1925-2010 St. Bruno Church

Transcription

1925-2010 St. Bruno Church
1925-2010
St. Bruno Church
Fifth Sunday of Easter May 2, 2010
FIRST COMMUNION - MAY 8TH 12:00 P.M.
The 3rd Grade Students from our School and our
Religious Education Program will
be receiving First Communion
next Saturday at 12:00 PM
Mass.We are happy to join these
families as they celebrate this
special moment in their son or
daughters lives. As a family of
faith, we welcome them as they join us at the Table
of the Lord. Please keep these families and their
children in your prayers.
Mother’s Day Cards to
honor our Mother’s living and
decesed will be availble in the
Church vestibule. The
donation envelope can be
returned in any collection. We
will enroll your Mother,
Grandmother Godmother or
whomever you chose to honor
in our rememberance on
Mother’s Day
WEEK AT A GLANCE
Sunday, May 2
1:30 PM Rosary Sodality Meeting
Monday, May 3
4:30 PM Choir
7:00 PM Confirmation - Parent Meeting
Tuesday, May 4
6:00 PM Devotion to Our Lady of
Guadalupe (Spanish)
7:00 PM Boy Scouts
Wednesday, May 5
6:00 PM Religious Education
6:30 PM Bible Study (Spanish)
7:00 PM Devotions to Our Lady of
Perpetual Help and Mass (Polish)
8:00 PM Chords for the Lord
Thursday, May 6
9:00 AM - 6:00 PM Eucharistic Adoration
3:00 PM Senior Citizens
3:00 PM - 4:00PM Confessions
5:00 PM - 6:00PM Confessions
3:00 PM Divine Mercy Devotion (Polish)
4:00 PM Divine Mercy Devotion (English)
5:00 PM Divine Mercy Devotion (Spanish)
5:00 PM Girl Scouts
Friday, May 7
8:00 AM School Mass and May Crowning
and 8th Grade Ribbon ceremony
6:00 PM Cub Scout
6:00 PM Sacred Heart Watchers and Confessions
6:45 PM Bingo
7:00 PM First Friday Mass( Polish)
Saturday, May 8
10:30 AM Brownies
12:00 PM First Holy Communion
COMING EVENTS
May 8th - First Communion
May 9th - Mother’s Day
May 22nd - Confirmation
May 29th - 8th Grade Dinner Dance
May 31st - Memorial Day
May 2, 2010
Budgeted Weekly Collection Goal
$7,800.00
Sunday Collection 04-25-10
$5,791.85
THANK YOU FOR YOUR
CONTINUED GENEROSITY.
3rd Publication
Luis Martinez, Jr. and Marta Mrowca
Please remember all the souls of the
faithful departed especially:
Joseph Chyba
SUPPORT AND PRAY FOR OUR MILITARY MEN AND WOMEN
SERVING IN OUR ARMED FORCES.
Dear Fr. Antoni & St. Bruno Parish Family,
Capt. Eric Henzler, USMC
Lance Corp. Keith Emerson, USMC
Lance Corp. Fernando Moctezuma, USMC
Brian Espino, USMC
Alex Chobot, USN
E3 Airman Kelly Centrangalo, Air Force
Lt. Robert Logisz, Army
Sgt. Matt Michalski, USMC.
Sgt. Christopher C. Garza, Army
Pfc. Tyrus Hawkins, Army
Thank you for your overwhelming kind
expressions of sympathy to my family on the
loss of my father, Joseph.
Thank you Fr. Antoni for your words of comfort,
as well as Fr. Emil for con-celebrating dad’s
funeral mass. Please keep my father and the
poor souls of Purgatory in your prayers.
Yours in Christ,
Deacon Larry Chyba and family
FROM THE DESK OF THE PASTOR
Jesus says, "I give you a new commandment: Love one another - as I have loved you..." An
incident from the life of Blessed Mother Teresa illustrates this new way of love: Once a
journalist accompanied her as she made her rounds, caring for the dying. One of the men had a
wound that oozed decay and gave off a foul odor. Mother Teresa calmly washed the wound, all
the while speaking softly to the man. After Mother Teresa finished and they were walking
away, the journalist said, "I wouldn't do that for all the gold in the world."…Mother Teresa
replied, "Neither would I." She did it for something - or someone - worth more than all the
world's gold. Her strength and love came from the time she spent before Jesus in the Blessed
Sacrament - an hour or more each day….You and I are not Blessed Mother Teresa - but Jesus
may call us to a similar love.
Fr. Tony
____________________________________________________________________________
W ostatnich dziesiątkach lat łatwo mówi się o miłości, zbyt łatwo. Deklaracje o wulkanach
uczuć przychodzą szybko, zbyt szybko. Decyzje dwojga ludzi, aby miłość stała się ich
wspólnym udziałem, są podejmowane z dnia na dzień. Miłość - przedstawiana w plenerze i w
zbliżeniach, wyśpiewana i wyczytana, na videoklipach i kolejnych listach przebojów kolorowa, niefrasobliwa, "wieczny" deser. Wiele wypowiedzi o miłości pomija to, co ona
oznacza w swej najgłębszej treści oraz traktuje ją bardzo powierzchownie. Prezentowana jest
częściej jako ideologia, technika, jeden ze sposobów na życie, niż jako wartość podstawowa.
Wielu ludzi uważa, że wystarczy ukończyć kilkanaście lat, a tym samym automatycznie
posiada się wszelkie dane na temat kochania. A "miłości trzeba się uczyć i jeszcze raz uczyć powiada amerykańska pisarka Katherine Porter. - Ten proces nie ma końca. Nienawiść nie
potrzebuje instrukcji; wystarczy ją tylko sprowokować".
Ks. Antoni
____________________________________________________________________________
Hoy Jesus nos da un nuevo mandamiento: que nos amemos como el nos ama. Amor tiene muchas dimensiones. Jamas puedo resumir el significado de amor en una sola homilia o aun en
mil homilias. Este domingo quisiera enfocar en un aspecto de amor - no es el cuento total, pero
una parte esencial. Amor significa estar en una relacion correcta con la otra persona. Considera
la relacion entre padre e hijo. El amor paternal para un hijo implica proteccion y consejos,
mientras el amor del hijo para su padre implica honor y obediencia. Asi es en todas nuestra relaciones - puede ser del maestro y alumno, hermana mayor y hermano menor, abuelo y nieto,
marido y esposa. Amor incluye el descubrimiento de los elementos de una relacion correcta vivirlas.
Padre Antonio
FRIDAY, MAY 7
FOLLOWING THE 8:00 AM MASS
Our School Children will honor Mary by
crowning her and our 8th grade students will
receivee their graduation ribbons.
SATURDAY MAY 22, 2010 5:00 PM MASS
Bishop Guastavo Garcia-Siller will confir the
Sacrament of Confirmation on our School and
Religious Education Students at the 5:00 PM
Mass. All are welcome to attend this Mass.
SUNDAY, MAY 9TH
CATHOLIC CHARITIES
ANNUAL MOTHERS DAY COLLECTION
This is the only parish collection during the year
for Catholic Charities. Your generosity will be much
appreciated.
Archdiocesan Golden Wedding
Anniverasary Mass will be held
on Sunday, September 19th at
3:00PM at St. John
Brebeuf,8307 N. Harlem Ave,
Niles, Il.
Couples married in 1960 who
are interested in attending this
celebration should contact the
parish office to register before
June,14th.
TRANSFORMATION
When we clean, repair, or otherwise
restore things in our possession, we often say
“good as new” or “just like new.” This,
according to the book of Revelation, is what
happens to anything that is filled with the glory
of Christ. When scripture uses the word “new”
it doesn’t merely mean “a different one, a
replacement” (as our advertisements do), but it
carries the sense of something being
transformed so fully and completely that it is
now almost unrecognizable. Our world is filled
with tears, death, pain, thirst, darkness; but the
new world—the new heavens and new earth
brought about by Christ’s resurrection—is filled
with joy, everlasting life, glory, living water,
and light. As Paul noted in his second letter to
the church at Corinth, if we are in Christ, then
we are a new creation. And disciples who are a
new creation, who live in the new heaven and
earth brought about by Christ, are also daily
practitioners of a new commandment: to love
one another with that transforming, re-new-ing
love that Christ bestowed on us.
© Copyright, J. S. Paluch Co.
Church Humor
At Sunday School they were learning how God
created everything, including human beings. Johnny
was especially intent when the teacher told him how
Eve was created out of one of Adam's ribs. Later in
the week his mother noticed him lying down as
though he were ill, and said, "Johnny, what is the
matter?" Johnny responded, "I have pain in my side.
I think I'm going to have a wife."
The parish priest was taking a trip to Rome and
asked the ladies of the parish if they would like him
to pray for anything in particular for them. Mrs.
Green asked if Fr. would pray that she and her
husband could conceive a child. Fr. said he would
light a candle for them.When Fr. returned two years
later he asked Mrs. Green how things were. She said
“Oh Father we have a set of twins and a set of triplets.” Father asked Mrs. Green where iher husband
was? Mrs. Green answered,” On his way to Rome to
blow out the candle.”
Reflections from Fr. Emil...
WHAT IS THIS SACRAMENT CALLED?
The inexhaustible richness of this sacrament is expressed in the different names we give it. Each name evokes
certain aspects of it. It is called:
Eucharist, because it is an action of thanksgiving to God. Eucharist recall the Jewish blessings that proclaim especially during a meal - God's works; creation, redemption, and sanctification.
The Lord's Supper, because of its connection with the supper which the Lord took with his disciples on the
eve of his Passion and because it anticipates the wedding feast of the Lamb in the heavenly Jerusalem.
The Breaking of Bread, because Jesus used this rite, part of a Jewish meal, when as master of the table he
blessed and distributed the bread, above all at the Last Supper. It is by this action that his disciples will
recognize him after his Resurrection, and it is this expression that the first Christians will use to designate their
Eucharistic assemblies; by doing so they signified that all who eat the one broken bread, Christ, enter into
communion with him and form but one body in him.
Fr. Emil
JAK JEST OKREŚLANA EUCHARYSTIA
Wielość nazw, jakimi jest określany ten sakrament, wyraża jego niewyczerpane bogactwo. Każda z nich
ukazuje pewien jego aspekt. Nazywa się go;
Eucharystią, ponieważ jest dziękczynieniem składanym Bogu. Przypominają żydowskie błogosławieństwa,
które szczególnie podczas posiłków wychwalają dzieła Boże; stworzenie, odkupienie i uświęcenie.
Wieczerzą Pańską, ponieważ chodzi o Ostatnią Wieczerzę, którą Chrystus, spożył ze swymi uczniami w
przeddzień męki i zapowiedż uczty godów Baranka w niebieskim Jeruzalem.
Łamanie chleba, ponieważ ten obrzęd, charakterystyczny dla posiłku żydowskiego, został wykorzystany
przez Jezusa, gdy błogosławił i dawał uczniom chleb jako gospodarz stołu, zwłaszcza podczas Ostatniej
Wieczerzy. Po tym geście rozpoznają uczniowie Jezusa po Zmartwychwstaniu. Pierwsi chrześcijanie będą w
ten sposób nazywać swoje zgromadzenie eucharystyczne. Oznacza to, że wszyscy, którzy spożywają jeden
łamany Chleb Chrystusa, wchodzą we wspólnotę z Nim i tworzą w Nim jedno ciało.
Ks. Emil
EL NOMBRE DE ESTE SACRAMENTO
La riqueza inagotable de este sacramento se expresa mediante los distinos nombres que se le da. Cada uno de
estos nombres evoca alguno de sus aspectos. Se le llama:
Eucaristia porque es accion de gracias a Dios. Eucaristia recuerdan las bendiciones judias que proclaman sobre todo durante la comida - las obras de Dios; la creacion, la redencion y la sanctificacion.
Banquete del Seńor porque se trata de la Cena que el Seńor celebro con sus discipulos la vispera de su pasion
y de la anticipacion del banquete de bodas del Cordero en la Jesuralen celestial.
Fraccion del pan porque este rito, propio del banquete judio, fue utilizado por Jesus cuando bendecia y distribuia el pan como cabeza de familia, sobre todo en la ultima Cena. En este gesto los discipulos lo reconoseran
despues de su resureccion, y con esta expresion los primeros cristianos designaron sus asambleas eucaristicas.
Con el se quiere significar que todos los que comen de este unico pan, partido, que es Cristo, entran en comunion con el y forman un solo cuerpo en el.
Padre Emilio
SUNDAY, MAY 2 FIFTH SUNDAY OF EASTE
7:30 AM + Helen Sadowski - Jessie i Marion
Radgowski z Rodzina
+ Dominika Klecyngier(Gregorianka)
+ Zygmunt i Helena Stelmach - Corki i
Wnuka
9:00 AM + Norbert Bochenek - Lois Defelice
10:30 AM + Janina Lis - Ed and Maryann Czuma
+ Sophie Romniak - Ed and Maryann
Czuma
+ Stanislawa Staszel (1 rocz. smierci)
12:15 PM + Robert Ratkowski (38 annv.) -Mother and
Family
2:30 PM + Romualdo Reyes (el aniversario de la
muerte) - Enriqueta Reyes
+ Ramon Sanchez - la Familia
Salud y Bendiciones Jesus Frausto - la
Familia
WEDNESDAY, MAY 5 EASTER WEEKDAY
7:00 AM + Purgartorial Society
8:00 AM St. Bruno Parishioners
7:00 PM
THURSDAY, MAY 6
EASTER WEEKDAY
7:00 AM
8:00 AM + Sophie Romniak - Rita Harazin
+ Barbara Gray -- John and Lorraine Dryja
FRIDAY, MAY 7
EASTER WEEKDAY
7:00 AM
8:00 AM Maria and Arcadia (For Conversion) Rosario
7:00 PM + Cecylia i Wojciech Karbarz - Dzieci
MONDAY, MAY 3 ST. PHILIP AND ST. JAMES,
APOSTLES
7:00 AM + Dominika Klecyngier (Gregorianka)
8:00 AM + Joseph Zaja - John Zubik
SATURDAY, MAY 8
EASTER WEEKDAY
7:00 AM + Stella Kaleta - Rodzina
8:00 AM Health, Peace and Blessings for Helen R.
and Cefe M. Santana - Roxanna
5:00 PM + John and Katherine Podlasek– Norb and
Lill Wayer
+ Mildred Waner - Charlotte Olszewski
TUESDAY, MAY 4
EASTER WEEKDAY
7:00 AM + Dominika Klecyngier (Gregorianka)
8:00AM + Dorothy Lech (2nd anniversary) - Husband
Health and Blessingd for Jesus Frausto Family
7:00 PM
SUNDAY, MAY 9 SIXTH SUNDAY OF EASTER
7:30 AM ALL
9:00 AM
MOTHERS
10:30 AM
LIVING
12:15 PM
AND
2:30 PM
DECEASED
Ministers for Next
Week’s Liturgies
DATE/TIME
LECTOR
BREAD
SERVERS
5:00 PM
5/8
S. Baron
E. Sajdak
E. Sajdak, L. Sajdak
S. Koziel, N. Kubik
S. & I. Rodriguez
7:30 AM
5/9
H. Szyszlak
M. Borzecka
J. Nowobilski,
M. Venegas
S. Mroczkowski
K. Kukowski
M. Ziarno
9:00 AM
5/9
R. Ordzowialy
D. Kowalczyk
D. Kowalczyk
D. Logisz, B. Cascone
P. Navarro
A. & S. McCloud
10:30 AM
5/9
E. Ptasik
B. Ptasik
J. Antolak. H. Kowalczyk
J. Krawczyk
R. & M. Koziel
K. Fudala
12:15PM
5/9
M. Olenderek
M. Rabadan
M. Olenderek,
M. Rabadan
M. Sanchez
M. & M. Enriquez
A. Santiago
2:30 PM
5/9
T. Macareno
S. Flores
C. Islas
J. Gonzalez
A. Y. & Y. Flores
PARISH STAFF
Rev. Antoni Bury, Pastor
Rev. Emil Cudak, Associate Pastor
Mr. Sal Villa, Deacon
Mr. Daniel Fleming, Principal
Ms. Cynthia Duque and Mr. Jorge Gonzalez Coordinators of
Religious Education
Mrs. Pat Podlasek, Business Manager
Ms. Janice Nowakowski, Secretary
Rectory: 4751 S. Harding Ave. 60632-3628
Phone: (773) 523-3467
Fax: (773) 523-4253
Website: www.stbrunochicago.org
E-mail: stbruno@comcast.net
Office Hours: Monday thru Friday
8:00 AM to 4:30 PM
Saturday and Sunday Closed
School: 4839 S. Harding Ave. 60632-3628
School Office:(773) 847-0697
School Fax: (773) 847-1620
Sunday Masses
Saturday evening: 5:00 PM (English)
Sunday:
7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English)
10:30 AM (Polish), 12:15 PM( English)
2:30 PM (Spanish)
Holy Day Masses
Published prior to the holy day.
Weekday Masses
7:00 AM (Polish), 8:00 AM (English)
Eucharistic Adoration
Every Thursday from 9:00 AM until 6:00 PM in our Church.
Parish Registration
Please call the rectory for appointment during regular office hours.
Bulletin Deadline Any articles for the bulletin should be submitted
ten days before publication. The editorial staff reserves the right to
make changes to fit our format. Holiday weeks the bulletin deadline
is fifteen days before publication. Electronic submissions are
accepted at our parish email address.
We pray for those who are hospitalized
from our parish family…
We pray for those who are homebound
and for those who have asked for our
continued prayers.
Each Sunday, all the above are prayed for in our
parish intercessions book.
SUPPORT ST. BRUNO SCHOOL!!!
BINGO FRIDAY’ S
DOORS OPEN 4:30
EARLY BIRD
GAME 6:45
BAPTISM
Please call the rectory to make arrangements. All parents and
godparents are required to register for and attend a Baptismal
Preparation session. English Baptisms are on the first Sunday
after the 9.00AM or 12.15PM Mass. Polish Baptisms are on
the second Sunday after the 10.30AM Mass. Spanish
Baptisms are on the third Sunday after the 2:30 PM Mass.
MARRIAGE Call the rectory to make arrangements at least
8 months in advance. Your date will be confirmed at the first
meeting with priest or deacon. Pre-Cana conferences are
required.
SACRAMENT OF THE SICK AND COMMUNION
CALLS
Please call the rectory to have a priest come for the sacrament
of the sick. If you have been hospitalized or are homebound
and wish a Minister of Care to bring you Communion, please
call the rectory.
CONFESSIONS: Thursday 3:00PM - 4:00PM and 5:00 PM
- 6:00 PM, Saturday from 4:00 to 4:45 PM and Weekdays
after the 7:00 AM Mass.
CHRZEST Prosimy dzwonić na plebanię aby omówić
sprawę chrztu św. Rodzice i chrzestni sa proszeni aby się
zapisali na lekcję przygotowawczą do chrztu św.
Chrzty w języku angielskim udzielane sa w pierwsza
niedziele miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 9.00AM lub
12.15PM. Chrzty w jezyku polskim udzielane sa w druga
niedziele miesiaca w czasie Mszy św o godz 10.30 AM.
Chrzty w jezyku hiszpanskim udzielane sa w trzecia niedziela
miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 2:30PM.
MALEÑSTWO.Prosimy dzwonic na plebanie conajmniej 8
miesiecy przed planowanym slubem.Data slubu bedzie
ustalona podczas pierwszego spotkania z ksiedzem lub
diakonem.Wymagana jest precana czyli kurs
przedmalzenski..
KOMUNIA SW I SAKRAMENT CHORYCH.
Prosimy dzwonie na plebanie aby prosic ksiedza o sakrament
chorych .Jesli ktos jest w szpitalu i potrzebuje ministrów
eucharysti prosimy równiez dzwonić na plebanie.
SPOWIED
W kazda sobote o godz 4.00 PM do godz.4.45 PM
W ciagu tygodnia po Mszy sw o godz.7.00 AM
W kazdy czwartek od godz.3.00 PM do godz. 4.00 PM oraz
5:00 PM do godz 6:00 PM
BAUTISMO. Por favor llamar a la rectoria para organizar
bautismo. Los Padres y Padrinos necesitan estar registrados
para classes bautismales. Bautismo son cada tercer domingo a
las 2:30 PM
LAS BODAS. Por favor llamar a la rectoria 8 meses antes de
la boda. Durante la primera reunion con el Padre o Diacono,sera confirmada la fecha de la boda. Necesitan una
precana para poder casarse.
SACRAMENTO DE ENFERMOS Y COMUNION. LLamar a la rectoria para desirle al sacerdote que si puede venir.
Si usted esta hospilizado o en la casa y necesita que vaya un
ministro de comunion,por favor llamar a la rectoria.
CONFESIONES. Cada sabado de 4.00 PM a 4.45 PM. Cada
dia despues de misa de 7.OO PM. Cada jueves de 3.OO PM a
4.00 PM y 5:00 PM a 6:00 PM.