Something very special
Transcription
Something very special
th 1990 - 2015 DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 VOL. 26, No. 6 Obtenga un seguro médico de ACA Sign up for health insurance under ACA 11 UNA PUbLICACIÓN DEL ‘Algomuy especial’ Juanes cantará en español en los Grammys ‘Something very special’: Juanes will sing in Spanish at the Grammys 03 suburbios 08 tu sAlud 12 Foto: AP 18 dePortes 24 negocios 27 crucigrAmA 29 clAssiFied DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 2 FREE Career Training! Laboratory technology is growing, and local employers need workers. Try lab tech this spring—FREE! Take LBT 100 and LBT 101, and only pay for your books! LBT 100 starts Feb. 16 with LBT 101 starting March 23. www.waubonsee.edu/lbt (630) 466-7900, ext. 2854 Development was funded through a TAACCCT grant. $1,713,320.91, or 90% of the total costs, were from federal sources. Displaced TAA workers are encouraged to enroll and can use their retraining funds. WCC does not discriminate based on any characteristic protected by law in its programs and activities. iSmile Care ¡Una sonrisa bella es una razón para sonreír! -¿Extraña sus dientes? Hacemos implantes y dentaduras -¿Quiere enderezar sus dientes? Hacemos frenos e Invisalign -¿Quiere mantener sus dientes? Hacemos cirugía láser de encías ¡Ahora la tarjeta médica puede aprobar el tratamiento de frenos si califica. Llame para aprender más! ESPECIALES • Implantes Dentales • Tratamiento de Endodoncia DE FEBRERO (Root Canal) • Cirugía láser de encías • Tratamiento de mandíbula (TMJ) • Dentaduras ESPECIAL (treatment for TMJ disorder) DE • Rellenos IMPLANTES ® • Invisalign • Extracciones originalmente (Frenos invisibles) $1,200 • Exámenes Escolares ACEPTAMOS LA MAYORIA DE SEGUROS Y LA TARJETA MÉDICA HABLAMOS ESPAÑOL Llame para conocer más especiales SMILE DENTIST 3403 W. Lawrence Suite 202 Chicago, IL 60625 (773) 539-1003 PARK RIDGE 1600 W. Dempster St. Suite LL1 Park Ridge, IL 60068 (847) 699.4000 AHORA $1,000 Más el pilar y la corona $70 Limpieza Simple 4 Rayos X y Examen 3 DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 SuburbS SuburbioS la cita/the Quote “Si te das cuenta que en “If you find it in your heart to tu corazón das cabida para care for somebody else, you preocuparte por alguien más, will have succeeded” entonces habrás tenido éxito en — Maya Angelou la vida” Ayuda para los compañeros alumnos de ECC crean despensa de alimentos para sus compañeros necesitados E Por Madhu KrishnaMurthy Para Reflejos Las escuelas públicas han luchado durante mucho tiempo contra el hambre para que las necesidades nutricionales de los estudiantes sean satisfechas y puedan concentrarse mejor en clase. Sin embargo, la falta de seguridad alimentaria no desaparece una vez que el estudiante se gradúa, y las universidades públicas empiezan a tomar nota. Estudiantes del Elgin Community College lanzarán una despensa de alimentos en el campus con el fin de ayudar a sus compañeros con hambre. El Spartan Food Pantry abrirá el 17 de febrero y beneficiará al 28 por ciento de los estudiantes que tienen desventaja económica, dijeron funcionarios. Aunque se encuentra albergada en el recinto de la escuela, la despensa será operada y abastecida por miembros de la Sociedad de Honor Phi Theta Kappa. El servicio comunitario es parte de la misión de la sociedad. La idea de abrir una despensa en el campus surgió de proyectos de servicio en los que participaron sus miembros el año pasado para enfrentar la falta de vivienda y la pobreza. Darse cuenta del hambre que existe en el campus es alarmante, dijo Karina Nava, de 25 años, de Elgin, una oficial de servicios de Phi Theta Kappa. “Fue sorprendente saber que hay estudiantes que de forma regular pedían ayuda con cosas básicas como la comida”, dijo. “Pasan todo el día aquí en el campus y no tienen dinero para comprar comida en la cafetería”. Cualquier estudiante que califique para la beca federal Pell, reporte un ingreso familiar anual debajo del nivel de pobreza, reciba ayuda pública o sea elegible para asistencia por parte de Workforce Investment Act clasifica como económicamente desfavorecido. En la primavera del 2014, 3,153 de 11,238 estudiantes del ECC encajaban en esa categoría. Unas cuantas universidades en todo el estado — College of Lake County, Northern Illinois University en DeKalb, Northeastern Illinois University en Chicago, y University of Illinois — cuentan con programas de alimen- Ecc to launch food pantry for its own needy students Foto: Rick WEst Mallory Untch (izq.), de 19 años y de Algonquin, y Jocelyn Acuña, de 20 años y de Elgin, junto con otros miembros de la filial de Phi Theta Kappa del Elgin Community College, clasifican los alimentos en preparación para la despensa de comida en el recinto universitario. Mallory Untch, 19, of Algonquin, left, and Jocelyn Acuña, 20, of Elgin, along with other members of the Elgin Community College branch of Phi Theta Kappa sort food in preparation for the on-campus food pantry. tos similares para estudiantes de bajos ingresos, según el College and University Food Bank Alliance. “Se siente increíble poder hacer esto”, dijo Nava. “Es realmente genial saber que estamos haciendo historia en el ECC y que creamos algo que perdurará por muchos años y que otros estudiantes pueden beneficiarse”. Los miembros de la sociedad obtuvieron el apoyo de David Sam, presidente del Elgin Community College, para su propuesta de una despensa. El colegio convirtió un espacio subutilizado de 20 por 8½-pies en el Edificio B en donde se ubica la despensa. Es un espacio pequeño conectado a salas de conferencia en donde los voluntarios pueden extenderse de ser necesario durante las horas hábiles, dijo Amybeth Maurer, directora de programas de primer año y vida estudiantil, y asesora de la Sociedad de Honor Phi Theta Kappa. Los voluntarios todavía están organizando las donaciones y los estantes no se han instalado todavía, dijo Maurer. “El colegio nos apoya mucho y están haciendo muchas cosas por detrás, pero los estudiantes harán todo desde las donaciones hasta la distribución de los alimentos y la promoción”, dijo. Las donaciones de alimentos y monetarias han estado llegando. Hasta el momento, se han recolectado $2,000 canalizados a través de la organización no lucrativa ECC Foundation, el brazo caritativo del colegio. “(Los estudiantes) no tienen que comprobar que tienen necesidad”, dijo Maurer. “Con suerte, después de un semestre de operaciones, podremos ver a cuántos estudiantes estamos impactando. Una de las cosas que estamos tratando de hacer es convertirnos en miembros del Northern Illinois Food Bank”. El Spartan Food Pantry tendría que asociarse con la ECC Foundation para convertirse en un miembro del banco de alimentos, lo que le permitiría comprar alimentos a menores precios y que el personal recibiera capacitación. Los estudiantes, personal y profesorado del colegio están promoviendo la despensa de boca en boca y mediante anuncios en la televisión del campus, y un anuncio será publicado como parte del informe del presidente que va a los hogares de todos los estudiantes. Donaciones de productos no perecederos y otros artículos de necesidades básicas o de aseo personal pueden entregarse en la oficina de Vida Estudiantil del campus del ECC. lgin Community College students are launching a food pantry on campus to help their hungry peers. The Spartan Food Pantry will open Feb. 17 and benefit the 28 percent of students who are economically disadvantaged. Though housed on the college campus, the pantry will be operated and stocked by members of the Phi Theta Kappa Honor Society. The idea emerged out of a service project its members participated in last year dealing with homelessness and poverty. Any student who qualifies for a federal Pell Grant, has an annual household income below poverty level, receives public assistance or is eligible for Workforce Investment Act assistance classifies as economically disadvantaged. In spring 2014, 3,153 of 11,238 ECC students fell into that category. The college converted an underused 20-by-8½-foot space in Building B where the pantry is housed. It’s a small cove connected to conference rooms where volunteers can spread out as needed during operation hours, said Amybeth Maurer, director of first-year programs and student life, and a Phi Theta Kappa Honor Society adviser. Donations of nonperishable goods and other basic necessities/personal grooming items can be dropped off at the ECC campus Student Life office. Donations by check should be made out to the ECC Foundation but marked for food pantry use and mailed to 1700 Spartan Drive, Elgin, IL 60123. The grand opening will be held from 10 a.m. to noon Feb. 17 in Building B. Operation hours for the semester are 10 a.m. to noon Mondays, 1-3 p.m. Wednesdays, and 5-7 p.m. Thursdays. REFLEJOS.COM Read more in English online Las donaciones por cheque deben escribirse a nombre del ECC Foundation pero especificando que es para usarse en la despensa de comida y enviado por correo a 1700 Spartan Drive, Elgin, IL 60123. La celebración de gran apertura de la despensa se llevará a cabo de 10 a.m. a mediodía el 17 de febrero en el Edificio B. Las horas hábiles de la despensa para el semestre son de 10 a.m. a mediodía los lunes, de 1 a 4 p.m. los miércoles, y de 5 a 7 p.m. los jueves. suburbios | suburbs 4 Our MissiOn: We inspire, motivate and educate through the written word. nuestra Misión: Nosotros inspiramos, motivamos y educamos a través de la palabra escrita. eDitOrial Editor de Contenido: Marco a. Ortiz mortiz@reflejos.com Traductora: Cynthia reyes Colaboradora: renee trappe Design Senior Graphic Designer ana María Hinkhouse ahinkhouse@reflejos.com aDvertising/OperatiOns Gerente de Ventas y Operaciones: linda siete lsiete@reflejos.com Circulación: phone: (847) 806-1111 Clasificados: phone: (847) 427-4770 ventas: victor rodríguez vrodriguez@reflejos.com COntaCt us reflejos is for you and about you, that’s why your opinion is very important to us. Send your comments, ideas and suggestions to: reflejos es para tí y acerca de tí, por eso tu opinión es muy importante para nosotros. Envíanos tus comentarios, ideas o sugerencias a: reflejos publications, llC 155 E. Algonquin road Arlington Heights, Il 60005 t (847) 806-1111 f (847) 806-1112 email: copy@reflejos.com Web: www.reflejos.com reflejOs Bilingual jOurnal is a weekly publication serving suburban latinos in Cook, DuPage, Kane, Kendall, DeKalb, lake, McHenry, and Will counties. reflejos is a proud member of the Paddock family of publications and sister publication to the Daily Herald. founded in 1990, reflejos focuses on reflecting excellence in the latino community fostering advancement. reflejOs Bilingual jOurnal es una publicación semanal que sirve a los latinos de los suburbios de Chicago en los condados de Cook, DuPage, Kane, Kendall, lake, McHenry, y Will. reflejos orgullosamente forma parte de la familia Paddock y es publicación hermana del Daily Herald. fundado en 1990, reflejos se enfoca en reflejar la excelencia y promover el progreso de la comunidad latina. DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 Lídereslatinosquehanhecholadiferencia En los últimos 25 años... Christina Rodríguez Por Marco ortiz By Marco ortiz Esta semana presentamos a Christina Rodríguez, Especialista en Admisiones en Administer Justice en Elgin. Administer Justice es una organización de ayuda legal sin fines de lucro que atiende las necesidades de personas de bajos ingresos o sin ingresos. Los padres de Christina llegaron de México en 1955. Ella está muy orgullosa de todos sus sacrificios para ofrecer a sus hijos una vida mejor. 1) ¿Cuál cree que ha sido su contribución más importante a la comunidad latina de los suburbios en los últimos 25 años? Trabajar como Especialista de Admisiones bilingüe en Administer Justice me ha dado la oportunidad de orientar y dar aliento a los miembros de la comunidad latina. He disfrutado mucho el haber sido una fuente de ayuda en sus momentos de necesidad. 2) ¿Qué la motivó a hacer la diferencia en su comunidad? Soy la menor de 10 hermanos. Mis padres emigraron a EEUU hace más de 55 años. Viendo a mis padres comprendo lo que sintieron al estar en un país extranjero sin conocer el idioma o lo que había disponible para ayudar a su familia. Muchas veces, veo a mis padres en nuestros clientes que llegan buscando ayuda. Considero un privilegio y un honor ser parte de la solución, una ayuda en sus momentos de necesidad. 3) ¿Qué consejos puede compartir con cualquier latino que quiera hacer la diferencia en nuestra comunidad? Participe. Sea un voluntario. Tenemos muchas oportunidades en Administer Justice para ayudar a nuestros hermanos y hermanas latinos. Siempre podemos aprovechar el talento de intérpretes, defensores que alienten y orienten a nuestros clientes después de que hayan hablado con un abogado. 4) ¿Qué obstáculos tuvo que enfrentar para ser una líder latina en su comunidad? Mi español no es muy bueno pero con el tiempo ha mejorado. No he conocido a un solo latino que no agradeciera mi ayuda. Siempre están muy agradecidos y son muy amables. 5) ¿Cómo ha visto la evolución de la comunidad latina suburbana en los últimos 25 años? Yo creo que hay muchas más personas verdaderamente bilingües en nuestra comunidad. Me encanta ver a la juventud aprovechando oportunidades a través de la educación y participando con organizaciones como la nuestra. Muchos han sido criados en EEUU y conocen la cultura, el idioma, y entienden las necesidades. This week we are featuring Christina Rodriguez, an Intake Specialist at Administer Justice in Elgin. Administer Justice is a non-profit charitable legal aid organization serving the needs of low-income and no-income individuals. Christina’s parents came from Mexico in 1955. She is very proud of her parents and all their sacrifice to give their children a better life. 1) What do you think has been your most important contribution to the Suburban Latino community in the last 25 years? Working at Administer Justice as a Bilingual Intake Specialist has given me the opportunity to guide and encourage those in the Latino community. I have enjoyed being a source of help in their time of need. 2) What motivated you to make a difference in your community? I am the youngest of ten children. My parents immigrated to the US over 55 years ago. Watching my parents I understand what it felt like to be in a country not knowing the language or what was available to them to help their family. Many times, I see my parents in our clients who come in seeking help. I count it a privilege and an honor to be a part of the solution, a help in their time of need. 3) What tips would you share with any Latino wanting to make a difference in our community? Get involved. Volunteer. We have many opportunities at Administer Justice to help out our Latino brothers and sisters. We can always use interpreters, advocates who encourage and guide our clients after have spoken with an attorney. 4) What obstacles did you face to be a Latino leader in you community? My Spanish is not the greatest but over time it has improved. I have not met one Latino who did not appreciate my help. They are always so grateful and kind. 5) How have you seen the evolution of the suburban Latino community in the last 25 years? I believe there are many more truly bilingual people in our community. I love seeing the younger generation taking opportunities through education and getting involved with organizations like ours. Many have been raised in the US and know the culture, the language, and understand the needs. mortiz@reflejos.com mortiz@reflejos.com Hace 25 años... 25 years ago... En septiembre del 2005, un huracán categoría 3 causó que los afamados diques de Nueva Orleans fallaran, inundando la histórica ciudad de forma completamente desastrosa. Cuando menos 1,800 personas perdieron la vida en el desastre resultante, y los esfuerzos de rescate por parte tanto del gobierno federal como local provocaron una conversación nacional acerca de la raza, la pobreza, y la eficacia de la ayuda burocrática. La tormenta también destruyó propiedades por un valor de $108,000 millones, convirtiéndolo en el huracán más costoso en la historia estadounidense. Partes de la costa del golfo siguen sintiendo los efectos económicos de la tormenta hasta el día de hoy. In September 2005, a category 3 hurricane caused the famed New Orleans levees to fail, flooding the historic city in an utterly disastrous way. At least 1,800 people died in the ensuing disaster, and the rescue efforts on the parts of both the federal and local governments led to a national conversation about race, poverty, and the efficacy of bureaucratic aid. The storm also destroyed $108 billion worth of property, making it the costliest hurricane in American history. Parts of the gulf coastline are still feeling the economic effects of the storm to this day. ¡Y hace 25 años nació Reflejos! / And 25 years ago Reflejos was born! in alliance with DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 5 Vemos todo lo que nos gusta, porque podemos. Disfruta de miles de películas y shows con XFINITY On Demand™ Tu mundo no tiene límites. Con XFINITY® tu entretenimiento tampoco. XFINITY On Demand te ofrece acceso instantáneo a miles de películas y shows, en español e inglés, en tu televisión, por el Internet y en tus equipos móviles; incluido sin costo extra. Además, también disfrutas del WiFi más rápido para el hogar en todos tus equipos. XFINITY® TV Latino 19 $ 99 al mes por 1 año Sin contrato de plazo fijo Cámbiate hoy. Llama al 1-855-890-6302 o visita comcast.com/puedo La oferta vence en 3/31/15 y está limitada a nuevos clientes residenciales. No todos los servicios están disponibles con los paquetes de XFINITY®. Requiere suscripción a XFINITY TV 150 Latino. La oferta requiere suscripción a EcoBill® con facturación electrónica a través del autoservicio de Comcast® en www.es.comcast.com/ecobill dentro de 30 días después de la instalación del servicio. Sin suscripción a EcoBill®, o si se cancela EcoBill® durante el período promocional, el cargo mensual por el servicio ascenderá automáticamente $5. Tras finalizar el período promocional, o si cualquiera de los servicios se cancela o desciende de nivel, entrarán en vigor los cargos regulares. Actualmente el cargo mensual de Comcast® por XFINITY TV 150 Latino es de $34.95. Precios sujetos a cambios. Los cargos por equipo, instalación, impuestos y tarifas, incluso el Cargo de Transmisión Televisiva (hasta $3.50 al mes), el cargo por Deportes Regionales (hasta $1.00 al mes) y otros cargos aplicables son adicionales, dichos cargos y tarifas están sujetos a cambios durante y después de la promoción. No se puede combinar con otras ofertas. Limitado a una sola conexión. Para recibir otros niveles de servicio se requiere la suscripción al servicio básico. No toda la programación está disponible en todas las áreas. Llame para obtener las restricciones y los detalles completos. © 2015 Comcast. Derechos Reservados. 6 suburbios | suburbs ¿Y ahora qué sigue? Padres de bajos ingresos enfrentan crisis de guardería al agotarse fondos Por Mike rioPell y erin Hegarty Para Reflejos Robin Nordin dice que los desafíos que enfrenta su Kiddie Junction Educational Institute en Des Plaines son como una fila de piezas de dominó a punto de ser derribadas. Más de la mitad de los 105 niños en la guardería infantil provienen de familias de bajos ingresos que pagan tarifas descontadas por los servicios de Nordin. Un programa estatal cubre el resto de la factura. Pero el lunes pasado, el programa estatal se quedó sin fondos. Nordin no está segura cuándo va a recibir el próximo pago por parte del estado, así que dijo que tiene que empezar a cobrar precio completo a los padres de bajos ingresos, algo que muchos no pueden costear. Las familias que ahora pagan $25 a la semana por el cuidado de un niño pudieran enfrentar pagos de entre $250 y $400 a la semana, dice Nordin. “Este es un efecto dominó”, dijo Nordin. Foto: JEFF Knox Los subsidios estatales para cuidados infantiles para las familias de bajos ingresos se agotaron. day care state subsidies for low-income families ran out. “Los padres no tendrán cuidado infantil porque no pueden darse el lujo, y luego no tendrán un empleo. Luego no pueden costear la renta de su casa o apartamento, y pierden su casa y terminan en albergues”. Los legisladores y el ex gobernador Pat Quinn aprobaron un presupuesto la primavera pasada que dejó al Programa de Asistencia de Cuidado Infantil de Illinois $300 millones por debajo de lo que necesitaría hasta el arranque del próximo presupuesto el 1° de julio. Ahora el déficit del programa se convirtió en uno de los problemas presupuestarios del Gobernador Bruce Rauner. El Departamento de Servicios Humanos de Illinois envió a los proveedores de cuidados infantiles una carta describiendo el problema. El estado recibe dinero federal para pagar aproximadamente la mitad de las necesidades del programa, para que el dinero no se agote por completo. Pero sin la disponibilidad de dinero estatal, los pagos a las guarderías podrían retrasarse. “Debido a que la asignación de fondos federales no es suficiente para pagar el mes completo, las facturas pendientes serán transferidas al próximo mes y los retrasos en los pagos pudieran alargarse progresivamente cada mes”, dice la carta. Rauner dice que “el gobernador y la legislatura reconocen que el presupuesto de Pat Quinn dejó ciertas áreas sin financiamiento suficiente y estamos buscando una solución”. Pero la carta sugiere que los proveedores de cuidados infantiles hagan frente a los pagos retrasados hasta finales del año fiscal, que es el 30 de junio. “Por favor, trate de ajustar sus facturas para dar lugar a una nueva agenda”, dice la carta. “Sabemos que tiene obligaciones financieras que pudieran ser difíciles de cumplir debido al retraso en los pagos. DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 Low-income families face day care crisis R obin Nordin says the challenges facing her Kiddie Junction Educational Institute in Des Plaines are like a row of dominoes ready to topple. More than half of the 105 children at the day care center are from low-income families that pay discounted rates for Nordin’s services. A long-standing state program picks up the rest of the bill. But Monday, that state program is set to run out of money. Nordin isn’t sure when she’ll next be paid by the state, so she says she has to start charging low-income parents full price, a cost many will struggle to afford. Families that now pay $25 a week for child care could face payments of between $250 and $400 a week, Nordin says. “This is a domino effect,” Nordin said. “Parents won’t have child care because they can’t afford it, and then they’ll be out of a job. Then they can’t afford rent for their house or apartment, and then they lose their house and end up in shelters.” REFLEJOS.COM Read more in English online DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 7 SOLO UNA ESTRELLA PUEDE TRAERTE A Thalia Sodi GANADORA DEL GRAMMY LATINO. FILÁNTROPA GLOBAL. ACTRIZ CONSUMADA. DESCUBRE LA NUEVA COLECCIÓN DE ROPA Y ACCESORIOS QUE CAPTA LA PASIÓN, CARISMA Y ESTILO DE LA LEGENDARIA THALÍA SODI. thalia soDi Solo en Macy’s. Maxifalda abierta al frente. Misses. 99.50. H 1866752. Aretes. 29.50. H 1840884. Zapatos de tacón Flor con orificio al frente. 5-10,11M. 109.50. H 1857407. Para ver y comprar esto y más visita macys.com/thaliasodi 8 DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 your health tu salud La enfermedad celíaca Los niños con sobrepeso son tan propensos como los delgados a tener enfermedad celíaca, según un nuevo estudio. La enfermedad celíaca es una inflamación crónica y difusa de la mucosa del intestino delgado que es producida por una intolerancia al gluten que aparece en individuos genéticamente susceptibles. La vida en la brecha de cobertura de seguro de salud Por Danielle Paquette The Washington Post Génesis Matos Rodríguez se despierta a las 6:30 a.m. y se traslada a la cocina, en donde cuerdas de ajos cuelgan de sus paredes. Limpiadores de aire, como los llama su abuela. Su mamá saca jarabe para la tos Robitussin y un vaso con Alka-Seltzer, substitutos para las pastillas recetadas que ya no pueden comprar. Rodríguez nació con Asma y Síndrome de Lóbulo Medio, que causa la acumulación de mucosidad en sus pulmones. Hace dos años, sufrió un colapso en el pulmón derecho: los cirujanos le extirparon la mitad. Su factura médica mensual para prevenir los fluidos, incluyendo Pulmozyme y Albuterol, puede llegar a hasta $4,000. Cayó en lo que los analistas de pólizas llaman la brecha de cobertura. Tres meses antes de cumplir 20 años, el estado declaró a Rodríguez independiente y ya no elegible para Medicaid. Su madre, legalmente la cabeza de su hogar, ganó $9,000 el año pasado trabajando medio tiempo — a unos cuantos miles de dólares de calificar a la familia para subsidios para las primas bajo la ley ACA. Cerca de 4 millones de estadounidenses viven en este limbo: No son elegibles para Medicaid; no ganan suficiente para adquirir cobertura de ACA. Como resultado, muchos estadounidenses de bajos ingresos con enfermedades crónicas se están preparando para hacer que las cosas funcionen durante los próximos 4 años — o simplemente durante el día. Cambian sus medicamentos recetados por ofertas de CVS. Dependen de los remedios familiares: whisky para el dolor de garganta, hojas de té para el asma. Se endeudan cuando una enfermedad requiere médico. “Vienen a nosotros con muchas esperanzas”, dijo Santra Denis, directora de salud comunitaria de la organización sin fines de lucro Catalyst Miami, “y esperan encontrar una solución, una forma de obtener seguro. Tenemos que decepcionarlos”. Una mañana decembrina, Rodríguez se toma su combinación de medicamentos sin receta con un Powerade rojo. Se sienta en una mesa y respira en la boquilla de plástico de un Ventilador Percusivo Intrapulmonar. Ráfagas de aire y medicina le abren las vías respiratorias. Medicaid financió la máquina con valor de $10,000. Pero los resurtidos siguen costando cientos de dólares. A menudo se salta las dosis recomendadas diarias para hacer rendir su suministro. Su futuro, cree Rodríguez, empieza con Foto: Washington Post Génesis RodRíGuez (der.) construye un circuito con un compañero en una clase de mecánica automotriz en braman Motors Miami. rodríguez tiene una enfermedad pulmonar pero perdió su cobertura y ahora es una de millones de estadounidenses atrapadas en la “brecha de cobertura” entre la ley ACA y otras formas de ayuda. Genesis RodRiGuez, right, builds a circuit with a classmate in an auto mechanic training class at braman Motors Miami. rodriguez has a lung condition that requires medication, but she lost her coverage and is now one of millions of Americans who are caught in the “coverage gap” between the Affordable Care Act and other forms of aid. su entrenamiento en mecánica automotriz — con o sin seguro de salud. Incluso si los humos de automóvil desencadenan ataques de asma. Ella dejó de correr para evitar los ataques de tos. Pero ella no sería capaz de renunciar a la escuela. Antes de la aprobación de la Ley ACA en el 2010, los requisitos de elegibilidad de Medicaid eran diferentes en todo el país. Una familia de bajos ingresos podía calificar para el beneficio en California, por ejemplo, y perder cobertura si se mudaba a Texas. En la mayoría de los estados, los adultos pobres sin hijos no calificaban para Medicaid. Obamacare trató de frenar las discrepancias de elegibilidad con la expansión de Medicaid, abriendo la cobertura a personas que ganaban el 138 por ciento del nivel federal de pobreza — y proporcionando seguro de salud a millones más de estadounidenses pobres. Pero el Tribunal Supremo revocó la provisión, otorgando a los estados el poder de decidir si aprobaban expansión o no. Veintisiete estados, incluyendo Illinois, desde entonces han ampliado la elegibilidad de Medicaid, ofreciendo atención sin costo a un mayor grupo de trabajadores de bajos ingresos. Pero no en Florida, en donde vive Rodríguez. En noviembre, Rodríguez solicitó seguro por discapacidad. Semanas después, tuvo una infección respiratoria y terminó en la sala de emergencias. La visita le costó $1,900. Los antibióticos, $170. Mariamee envió las facturas al Departamento de Niños y Familias, el cual reabrió el Medicaid de su hija mediante el Programa para Personas con Necesidades Médicas de Florida por el resto del mes. El Día de Año Nuevo, Rodríguez volvió a perder su cobertura. Mariamee empezó a juntar las facturas de enero para enviarlas a DCF y volver a probar la necesidad de su hija. Esa semana, el estado denegó la solicitud de discapacidad de Rodríguez. “Es como que ellos necesitan que uno esté postrado en la cama, cubierto de tubos”, dijo Mariamee. Rodriguez es la única mujer en su clase en Braman Motors Miami, socio de Lindsey Hopkins Technical Center, y empieza unas prácticas profesionales de un año de duración Life in the health insurance coverage gap G enesis Matos Rodriguez wakes at 6:30 a.m. and shuffles to the kitchen, where garlic ropes hang on beige walls. Air cleansers, her grandmother calls them. Her mom lays out Robitussin cough syrup and a glass of Alka-Seltzer, substitutes for the prescription pills they can no longer afford. Rodriguez was born with asthma and Middle Lobe Syndrome, which causes mucus to build in her lungs. Two years ago, her right lung collapsed; surgeons removed half. Her monthly medical bill to ward off fluids, including Pulmozyme and Albuterol, can hit $4,000. She slipped into what policy analysts call the coverage gap. Three months before her 20th birthday, on an otherwise ordinary July day, the state declared Rodriguez independent and no longer eligible for Medicaid. Her mother, legally the head of their household, made $9,000 last year working part-time — a few thousand dollars short of qualifying the family for premium subsidies under the Affordable Care Act. Nearly 4 million Americans live in this limbo of patchwork health care: They are not eligible for Medicaid; they don’t make enough money to afford ACA coverage. As a result, many low-income Americans with chronic illnesses are bracing to make it work for the next four years — or simply through the day. They swap prescriptions for CVS bargains. They rely on family remedies: whiskey for a sore throat, tea leaves for asthma. They tumble into debt when an ailment demands medical attention. REFLEJOS.COM Read more in English online este mes en una agencia de Braman. Algún día, ella quiere abrir su propio taller de chapa y pintura. Pronto va a solicitar en talleres de chapa y pintura en todo el sur de Florida — o será contratada en Braman, si tiene suerte. Ella enviará sus facturas médicas cada mes al estado y espera calificar para el Programa para Personas con Necesidades Médicas. Ella comenzará sus días de enfermedad con Robitussin y Alka-Seltzer. tu salud | your health DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 ¿Busca una sonrisa hermosa? ¡Dr. Ardeshir “Eddie” Raghian le puede ayudar! Orthodontics and General Dentistry FRENOS Aceptamos Medicaid/All Kids para frenos 50 $ ¡No Pierda Peso, Pierda La Gordura! La nueva tecnología CoolSculpting elimina la gordura debajo de la piel congelando las células de grasa. Ya congeladas, se cristalizan las células de grasa, y se mueran! El mismo cuerpo, con tiempo, procesa las células de grasa muertas dejando la piel y el cuerpo mas admirable Consulta y Rayos-X Gratis! POR MES • ¡Planes de pagos flexibles! • ¡Todos son aprobados! • ¡Sin verificacion de crédito! • ¡0% de intereses! TRADICIONALES 2,999 $ PRECIO REGULAR: $4,999 DENTADURA COMPLETA Ofertas válidas al mencionar que vio este anuncio en Reflejos SÓLO 60 (224) 255-6133 DESDE SÓLO FRENOS $ www.winnetkadentalcare.com 9 ANTES POR MES DESPUÉS Llame para programar una cita 224.255.6133 www.winnetkadentalcare.com • Es aprobado por el FDA • Elimina la grasa del cuerpo • Sin cirugías • Sin cicatrices Usted merece tener una sonrisa saludable y hermosa LOS TRATAREMOS CON EL RESPETO QUE SE MERECEN. SIN ASEGURANZA O CRÉDITO: ¡TODOS SON APROBADOS! Permítanos ocuparnos completamente de usted y su familia con lo mejor en tecnología dental. • Frenos • Implantes • Coronas y Puentes de Porcelana • Dentaduras Completas y Parciales DR. J IG PATEL DDS I • Cirugía Oral • Invisalign® • Limpieza Profunda 219 W GOLF R OAD SE ACEPTAN PACIENTES SIN CITA PREVIA • HABLAMOS ESPAÑOL www.SchaumburgDentalStudio.com GRATIS CONSULTA DE ORTODONCIA Con este cupón No válido con otras promoiones ESPECIAL PARA NUEVOS PACIENTES $ 97/ 57 $ adultos niños Examen Dental, Radiografías Digitales y Limpieza sencilla Con este cupón No válido con otras promoiones I SCHAUMBUR G, IL 60195 (847) 278-2636 • Sin tiempo de recuperación • Resultados entre dos semanas a un mes! Llame hoy para su consulta totalmente gratis! (un valor de $150) 847-895-8180 1140 S. Roselle Rd. Schaumburg IL 60193 tu salud | your health 10 ¿Qué se puede hacer? Los latinos son afectados desproporcionadamente por el asma, comparado con otros grupos étnicos La defensa de su medioambiente favorecerá su salud Los resultados de que los hispanos se manifiestentanclaramenteafavordelaspolíticaspro-ambientales son significativos. Para empezar, los temas relacionados con las políticas medio-ambientales probablemente se volverán temas decisivos para los votantes latinos, tanto republicanos como demócratas. De acuerdo con Latino Decisions, un líder en la investigación de las opiniones políticas de los latinos, sólo hay otro tema que ha recibido niveles tan altos de apoyo: la reforma migratoria. Pero los hispanos deben asegurarse de apoyar las políticas del medio ambiente, puesto que actualmente muchos tienden a vivir en lugares de alta contaminación que les producen el asma y otros males. Los niños latinos son 40 por ciento más proclives a morir de asma que los blancos no latinos y casi 1 de cada 10 niños latinos menores de 18 amos sufre de esta enfermedad respiratoria crónica. Latino chiLdren are 40 percent more likely to die from asthma than non-Latino whites, and nearly 1 in 10 Latino children under the age of 18 suffer from this chronic respiratory illness. By Lucía OLiva HenneLLy dores de la construcción se exponen de manera desproporcionada. También se pueden Hoy en día en EEUU, los latinos son el tri- hallar tóxicos relacionados con el asma en ple de propensos a morir de asma que otros pinturas, productos de limpieza, alfombras y grupos raciales o étnicos. Los niños latinos cojines de gomaespuma. son 40 por ciento más proclives a morir de asma que los blancos no latinos y casi 1 de Viviendas cada 10 niños latinos menores de 18 sufre de Casi 1 de cada 2 latinos en EEUU vive en esta enfermedad respiratoria crónica. condados que con frecuencia violan los esAbordar la peligrosa contaminación del tándares del ozono a nivel del suelo. Los latiaire interior y exterior asociada con el asma nos asimismo son 165% más proclives a vivir es de importancia fundamental para la salud en condados con niveles insalubres de conde las comunidades latinas – y para todos es- taminación por material particulado que los tadounidenses. blancos no latinos y alrededor de 2 de cada 5 latinos viven dentro de un radio de 30 millas de una planta de energía. Los factores desSocioeconomía Los latinos son uno de los grupos pobla- encadenantes del asma también se pueden cionales más pobres en EEUU, con casi 1 de encontrar dentro del hogar: desde etanolacada 4 latinos por debajo del nivel de pobre- minas que se hallan en productos de limpieza za. Muchos latinos también enfrentan desa- hasta bisfenol-A (BPA), una sustancia quífíos dado el escaso dominio del idioma inglés mica tóxica que se encuentra en productos y, en algunos casos, los bajos niveles de edu- plásticos y revestimientos de productos encación. Estos problemas pueden conducir a latados. Algunas sustancias químicas tóxicas los latinos, en especial a los inmigrantes nue- asociadas con el asma incluso se encuentran vos, a empleos de salarios bajos, por lo gene- en cremas y lociones personales. ral en las áreas de agricultura, construcción y servicios. Cuidado de salud Dichos empleos suelen exponer a los traLas estadísticas demuestran que los latibajadores a serios peligros para la respiración nos se exponen desproporcionadamente a la tanto a causa de la contaminación del aire contaminación del aire interior y exterior que interior como exterior, incluso con frecuencia exacerba al asma. no brindan ningún beneficio de atención de Al mismo tiempo, los latinos enfrentan la salud. Por ejemplo, la sustancia química otros desafíos cuando buscan atención de satóxica formaldehído, que se asocia al asma, se lud adecuada, lo cual se debe en parte a las puede encontrar en pegamentos, aislantes y barreas idiomáticas, educativas y económiproductos de madera a los cuales los trabaja- cas mencionadas anteriormente, que pueFor Reflejos den limitar el acceso a o el conocimiento de recursos de atención de la salud disponibles que pueden estar a su disposición. De hecho, aproximadamente 1 de cada 3 latinos carece de seguro de salud. Estas barreras al acceso a la atención de la salud pueden traer consecuencias significativas: • En comparación con los blancos no latinos, los latinos con asma son menos propensos a que se les receten medicamentos contra el asma adecuados y menos proclives a tener acceso a especialistas del asma. • Los latinos con emergencia de asma que los conduce a la sala de emergencia o al hospital son menos propensos a recibir atención de seguimiento o un plan de acción contra el asma. La combinación de estos graves problemas puede convertir a una enfermedad que de otro modo sería manejable en una que pone en riesgo la vida. ¿Qué podemos hacer? Si bien estos desafíos son abrumadores, tenemos la oportunidad de abordar parte del problema si exigimos a nuestros líderes a que actúen para reducir los peligros del asma –para los latinos y para la nación en su totalidad. Ésta es la razón por la cual Environmental Defense Fund (EDF) y la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (League of United Latin American Citizens, LULAC) se han reunido este año para ayudar a concientizar y empoderar a los latinos en EEUU para que combatan mejor a esta enfermedad que suele ser prevenible mediante la fortalización de las leyes de la contaminación del aire y de las sustancias químicas que nos protegen. EDF y LULAC piden a los hispanos que exijan a su representante en el Congreso que: • Apoye la reforma para fortalecer a las políticas regulatorias federales de las sustancias químicas y • Apoye a la Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los Estados Unidos en sus DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 Why Latinos are disproportionately affected by asthma T oday in the United States, Latinos are three times more likely to die from asthma than other racial or ethnic groups. Latino children are 40 percent more likely to die from asthma than non-Latino whites, and nearly 1 in 10 Latino children under the age of 18 suffer from this chronic respiratory illness. Addressing the dangerous indoor and outdoor air pollution that is linked to asthma is critical for the health of Latino communities – and for all Americans. Socio-economics Latinos are one of the poorest demographics in the U.S, with roughly 1 in 4 Latinos living under the poverty level. Many Latinos also face challenges due to limited English-language proficiency, and in some cases, low levels of education. These issues can lead Latinos, particularly new immigrants to low-paying jobs, often in the fields of agriculture, construction, and service. Too often, these jobs expose workers to serious respiratory hazards from both indoor and outdoor air pollution, yet they frequently provide no healthcare benefits. For example, the toxic chemical formaldehyde, which is linked to asthma, can be found in glues, insulation, and wood products to which construction workers are disproportionately exposed. Asthma-related toxics can also be found in paints, cleaning products, carpets, and foam cushions. Low-paying jobs held by Latinos lead to low-income families, and these families can be at even greater risk for asthma if their housing is substandard or if their home is located near major roadways, factories, or power plants, which produce air pollutants that can exacerbate asthma. REFLEJOS.COM Read more in English online esfuerzos para limpiar nuestro aire y limitar la contaminación provocada por el cambio climático, que aumenta la cantidad de ataques de asma. En todo el país hay alrededor de 25 millones de personas latinas –incluidos 7 millones de niños– afectadas por asma. Podemos enfrentar el problema imediato a traves de otras avenidas – como mejorar el cuidado de salud o las protecciones de los empleados. Pero finalmente, necesitamos hacer frente al problema fundamental. Necesitamos deshacernos de la contaminación del aire y de las sustancias químicas tóxicas que se asocian al asma. Todos, incluidas nuestras comunidades latinas, deberíamos actuar ahora para deshacernos de las causas subyacentes de la enfermedad. Hasta que lo hagamos, todos estamos en riesgo. tu salud | your health DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 Necesita seguro médico No espere a enfermarse para empezar a buscar un seguro de salud Don’t wait to be sick to look for a health insurance M AlexiAn Bros. y Northwest Compass han unido esfuerzos para inscribir a la mayor cantidad de clientes posible para cobertura de salud para el 2015 bajo ACA antes de la fecha límite del 15 de febrero. AlexiAn Bros. and Northwest Compass. join efforts to register as many clients as possible for 2015 health care coverage under the ACA before the feb. 15 deadline. Por Ashok selvAm Para Reflejos La mayoría de la gente se acuerda que existen los seguros de salud sólo cuando están enfermos o necesitan atención médica. Ignorar el cuidado de su salud puede ser un error, dijo Kelly Clancy, Vicepresidente de Asuntos Externos de Alexian Bros. Health System con sede en Arlington Heights. Lo cierto es que es importante tener en cuenta que una población que es más saludable termina beneficiando a todos. Además, hay menos pacientes en los hospitales y usted goza de más tiempo con sus queridos hijos. Es por eso que Alexian Bros. (que incluye al Alexius Medical Center en Hoffman Estates y Alexian Bros. Medical Center en Elk Grove Village) suministró un subsidio de $2,000 para asistir a la agencia de servicios sociales Northwest Compass, con sede en Mount Prospect. Su objetivo: Inscribir a la mayor cantidad de clientes posible antes de la fecha límite del 15 de febrero para que puedan obtener la cobertura de un seguro de salud bajo la Ley de Cuidados de Salud Asequibles (ACA). “Sólo queremos correr la voz de que ahora es el momento de actuar: obtenga esta cobertura”, dijo Clancy. “Yo sé que tener un seguro médico cuesta dinero, y tendrán que incluirlo en su presupuesto, pero creo que le da a la familia un sentido de seguridad y consuelo de saber que no tienen que terminar yendo a buscar un cuidado de emergencia”. Este es el segundo año del Mercado de Seguros de Salud del gobierno (accesible en illinois a través de la página www.getcoveredillinois.gov). La ley ofrece a los clientes de ingresos de moderados a bajos el acceso a una cobertura de la que no podían disfrutar antes. El dinero del subsidio ayudará a pagarle a ost people think about health insurance only when they’re sick and they need care. Ignoring your health care would be a mistake, said Kelly Clancy, vice president of external affairs for the Alexian Bros. Health System headquartered in Arlington Heights. A healthier population benefits everyone. That’s why Alexian Bros. supplied a $2,000 grant to assist the Mount Prospect-based Northwest Compass social service agency. Their goal: To register as many clients as possible before the Feb. 15 deadline for 2015 health care coverage under the Affordable Care Act. The grant money will help pay for Spanish-speaking Navigators, who will guide clients through the registration process. Navigators use non-threatening ways to help clients — even the elderly and those who aren’t computer savvy. A list of additional resource sites can be found at AlexianBrothersHealth. org. REFLEJOS.COM Read more in English online los Navegadores — las personas que le explican cómo funcionan los seguros médicos, que hablan español, y que orientan a los clientes a través del proceso de inscripción. “Nuestros navegadores pasarán tiempo explicando cada una de las opciones que tienen para elegir”, dijo Sonia Sivanov de Northwest Compass. Aquellos que necesiten ayuda antes de que se cumpla el plazo pueden visitar a un Navegador en la oficina del Illinois Department of Employment Security de 9 a.m. hasta el mediodía el martes, 10 de febrero en 723 W Algonquin Road, Arlington Heights o en el Palatine Opportunity Center, 1585 N. Rand Road (www.palatineopportunitycenter. org), y los sábados en la Schiller Park Public Library, ubicada en 4200 Old Oliver Road. Asegúrese de llevar consigo toda la información y documentos apropiados para ayudar en el proceso de inscripción: El número de seguro social del cliente, información fiscal (W-2 u otros formularios fiscales), comprobante de ingresos e información de empleo (talón de cheque). Para obtener una lista completa de recursos adicionales, visite AlexianBrothersHealth.org. 11 12 sofía reyes triunfa DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 La cantautora mexicana Sofía Reyes, de 19 años cuyo sencillo “Muévelo” entró al Chart Global de Spotify “Top 200” y al “Top 10 Pop en Español” de Itunes México, fue nominada para los “50 Más Bellos” de People En Español. La votación empieza el 6 de febrero. Para votar utilice el hashtag #SOFIAREYES50MASBELLOS. Los temas en español e inglés de Sofía son una mezcla de pop y R&B. life & more vIdA y Más JUANEs Una presentación especial El cantante colombiano cantará en los Grammy, y en español MIAMI — Juanes volverá a cantar en los premios Grammy este domingo, pero esta vez una canción suya en español. El rockero colombiano, quien en 2013 interpretó una versión salpicada de español del tema de Elton John “Your Song”, dice que aparecer de nuevo en la ceremonia “realmente es un sueño hecho realidad”. “Estoy muy contento con la invitación a los Grammys. Es algo que he esperado por muchísimos años y ahora pues estoy muy feliz”, dijo Juanes a The Associated Press el lunes durante una entrevista exclusiva en su estudio de grabación en Miami, donde reside. “Vamos a interpretar una canción que se llama “Juntos”, que es una nueva canción que hice para la película de Disney `McFarland, USA’”, añadió el artista, nominado al premio al mejor álbum de pop latino por “Loco de amor”. “Estamos ensayando muchísimo y preparándonos para esa gran noche” “Estamos contentísimos de que el actualmente nominado Juanes se haya sumado al emocionante grupo de artistas que actuarán en la 57ª entrega anual de los premios Grammy”, Neil Portnow, presidente de la Academia de la Grabación, dijo a la AP en un correo electrónico. Juanes volverá a cantar en los premios Grammy este domingo, pero esta vez una canción suya y completamente en español. Juanes will be singing again at the Grammy Awards, but this time it will be a song of his own, and completely in Spanish. Este podría considerarse como el acontecimiento latino más importante en los Grammy desde que Jennifer López y Marc Anthony cantaran juntos “Escapémonos” exactamente hace 10 años. Juanes, quien ha ganado dos Grammy y 20 Latin Grammy, ve la ceremonia como una “gran ventana”, como “algo muy especial” que le permitirá conectarse con mucha gente y compartir una vez más con muchos músicos. Relató que cuando vio “McFarland, USA” en Los Ángeles, luego que lo contactaran de Disney Studios para pedirle que compusiera una canción para la cinta, quedó gratamente impresionado. “Me tocó el corazón de una manera muy positiva, muy profunda”, dijo. “Es una historia real muy inspiradora”. La película, en la que Kevin Costner da vida a un entrenador de atletismo en Bakersfield, California, sigue a un grupo de jóvenes inmigrantes latinoamericanos que con mucho trabajo y esfuerzo llegan a competir en campeonatos. La película se estrenará en los Estados Unidos el próximo 20 de febrero. “La canción fue producida por Juan Luis Guerra y tuve la oportunidad de coescribirla con Fonseca y con Descemer Bueno”, dijo Juanes con evidente satisfacción. “Es una canción muy especial que habla sobre esta idea de trabajar juntos y de creer en el otro”. Actualmente Juanes trabaja en un próxi- mo álbum. El próximo año planea salir en una nueva gira por EEUU y Latinoamérica. La ceremonia de los premios Grammy, en su 57a edición, se transmitirá en vivo este domingo desde el Staples Center en Los Ángeles. Una carrera exitosa Juan Esteban Aristizábal Vásquez (Medellin, 9 de agosto de 1972), mejor conocido como Juanes, canta pop latino y rock en español y fusiona diversos ritmos musicales. Juanes ha vendido más de 15 millones de álbumes; además de ser considerado como uno de los cantantes latinoamericanos más prolíficos de Colombia junto a Shakira. A los 15 años comenzó su carrera en una banda de metal, llamada Ekhymosis, con la que publicó cinco álbumes logrando un buen reconocimiento en la escena rock de su país natal, Colombia. En 1999 al disolverse la banda, Juanes decide lanzarse como solista y en el año 2000 debuta con el álbum “Fíjate bien”, logrando buenos conceptos de la crítica especializada. En 2002 ratifica la calidad de su trabajo con “Un día normal”, consiguiendo mayor notoriedad en el ámbito latinoamericano; en 2004 lanza el álbum “Mi sangre”, que se convierte en Best Seller internacional, logrando posicionarse bien en un gran número de países alrededor del mundo. A finales de 2007 saca a la luz pública “La vida es un ratico”, con gran éxito. En 2010 pública “P.A.R.C.E.”, considerado uno de sus álbumes Juanes to sing at the Grammys, in spanish L atin rock star Juanes will be singing again at the Grammy Awards, but this time it will be a song of his own, in Spanish. The Colombian singer-songwriter, who in 2013 sang an English-Spanish version of Elton John’s “Your Song,” says appearing on the telecast again on Sunday is like a dream come true. “I’m very excited. I can’t believe this is going to happen. I’ve been waiting for this moment for many years and we are very excited now that it’s about to happen,” Juanes told The Associated Press on Monday in an interview at his recording studio in Miami. “We are going to perform a new song called ‘Juntos,’ or `Together,’ that we made for the Disney movie `McFarland, USA,’” he added. “So, we’re rehearsing and practicing a lot, and just ... (getting) ready for that big night.” Juanes, nominated for best Latin pop album with “Locos de Amor,” sees the telecast as a “big window,” as “something very special” that will allow him to connect with people and once more be among other musicians like him. “The inspiration (for the song) comes from the movie itself, the idea that when people work together and people believe in ... (each) other anything is possible,” said Juanes, who cowrote it with fellow Colombian Fonseca and Cuban Descemer Bueno, under the production of Dominican singer, songwriter and producer Juan Luis Guerra, also a Grammy winner. Juanes is working on a new album. He plans to go on tour next year around the U.S. and Latin America. The 57th annual Grammy Awards will air live from the Staples Center in Los Angeles on CBS. REFLEJOS.COM Read more in English online más íntimos y en 2012 publica el álbum Juanes MTV Unplugged con tres canciones nuevas, “Todo En Mi Vida Eres Tú”, “La Señal” y “Azul Sabina.” El 1 de febrero de 2012, Juanes realizó un concierto acústico para su álbum en vivo Juanes MTV Unplugged que fue lanzado en mayo del mismo año por la cadena MTV. En 2014, Juanes lanzó al mercado con mucho éxito su sexto álbum de estudio “Loco de Amor”. DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 vida y más | Life & more Diferentes formas de comunicación Different styles of communication Comunicación Directa y HoAssertive Communicanesta: Es la manera de comunicar tion: It is a way of communuestros sentimientos, pensamiennicating feelings, thoughts tos y creencias de una forma honesand beliefs in an honest, dita, directa y expresiva sin intención rect and expressive manner de violar los derechos de otros. without violating the rights Es la comunicación alternativa a of others. ser agresivo (donde abusamos los It is an alternative to bederechos de otros) o a ser pasivo ing aggressive when we can (donde abusamos nuestros propios often abuse other people’s derechos). rights, and passive when we Características de la Gente Diabuse our own rights. María Teresa recta y Honesta: Characteristics of asser• Son considerados y conscientes de flores, terapista del tive people: Appropriately Ecker Center no cruzar los límites de otros emotionally honest and di• Pueden iniciar y mantener relarect, are considerate of othciones cómodamente ers and mindful of personal boundaries. • Pueden controlar su enojo Are able to initiate and maintain comfort• Saben cómo compartir able relationships with others, have control • Saben cómo acercarse a otros de una maneover their own anger, are willing to comra constructiva promise with others, take a constructive • Son firmes pero corteses con voz suave y and direct approach - are interested in rerelajada ceiving feedback. • Son respetuosos de otros y de ellos mismos They use a firm but polite and relaxed • Son directos cuando se dirigen a otros voice, are respectful of themselves and oth• Usan las frases comenzando con “Yo” en luers, use “I statements” (“I like”, “I want”) gar de “Tu” (por ejemplo “yo deseo, me gusthat are brief and to the point. taría”) Have constructive criticisms without • Sus críticas son constructivas sin culpar a blame, have a willingness to explore other nadie solutions. Smile when pleased, have an • Siempre están dispuestos a explorar otras open body stance. and practice receptive soluciones listening. • Sonríen cuando están satisfechos Aggressive Communication: This is • Tienen una postura relajada a form of communication in which a per• Son buenos escuchando son shares his /her wants, needs, desires or Comunicación Agresiva: Esta es una thinks in a way that is usually inappropriforma de comunicación en la cual la persona ate and violates the rights of others. It is an comparte lo que desea, necesita o piensa de attempt to humiliate or put others down. una manera en la cual viola los derechos de Characteristics of Aggressive Commuotros. Es una manera de comunicación que nicators: Intruding into the other person’s humilla y degrada a las otras personas. space, sarcastic or condescending voice, Características de los Comunicadores use blaming words, use threats and “put Agresivos: Se acercan mucho y se entromedowns”. Smiling may become sneering, ten en el espacio privado de otros, son sarcássexual/racist remarks, express opinions as ticos y usan un tono irónico, usan palabras facts, are often abrupt. use raised voices, acusatorias y humillantes, usan amenazas, se often shouting, disrespectful to others, sonríen con tono de burla, usan comentarios demeaning and unwilling to forgive, difsexuales y racistas, dan su opinión como si ficulty accepting criticism, leaving others fuera la única, cortan la conversación abrupresentful and communicate with attitude tamente, levantan la voz y gritan, falta el resof superiority. peto a otros y no están dispuestos a perdonar, Passive Communication: This is a conversan con una actitud de superioridad. form of communication in which the perComunicación Pasiva: Esta es una forson does not share his or her wants, feelma de comunicación en la cual la persona no ings, thoughts and beliefs allowing others comparte sus sentimientos, pensamientos y to violate his or her rights. creencias y haciendo eso deja que otros violen Leaves the person with the feeling that sus derechos. La persona con esta comunihis/her opinion doesn’t matter. It can lead cación siente que sus opiniones y deseos no to building resentment. tienen importancia. Esto les deja un sentiCharacteristics of Passive Communicamiento de resentimiento. Características de tors: Hesitant, often quiet, frequent justilos comunicadores pasivos: Son indecisos, fications. frequent apologies, frequent use callados, buscan justificaciones para todo, of long rambling sentences, overly warm or piden disculpas frecuentemente, son muy caoverly soft, self-dismissal, self-put-downs, riñosos y suaves. Se humillan y se burlan de looks down when talking, laughing when ellos mismos, miran hacia abajo cuando les expressed anger, lip biting and crossing hablan y se ríen cuando están enojados. arms for protection. 13 JOIN OVER 200 CHICAGOLAND’S CROSS-CULTURAL PROFESSIONAL WOMEN The Art of Empowerment - A Cross-Cultural Women’s Conference Get empowered to be successful leaders at work, at home and in your community! APRIL th 9 2015 REGISTER TODAY! Thursday, April 9th, 2015 8:00 am - 5:30 pm DETAILS & REGISTRATION: http://equestglobalgroup.com/womenconference2015/ REGULAR TICKETS: $200/$175 early-bird up to 2/28/15 UNLEASHINGGENIUS: Gina Amaro Rudan MINDFULNESS& CONNECTINGWITHIN: Cont Includes Continental Breakfast and Lunch, Luz Cani Canino-Baker’s book, ‘Designing Your Life Plan’. LOCATION: Shebani Kulkarni EMOTIONALSELF-AWARENESS : Luz Canino-Baker MASTERMIND GROUPS HEALTHAND WELLNESS ACTIVITY ROUND TABLE DISCUSSIONS The Meadows Club 2950 W. Golf Road Rolling Meadows, IL 60008 ly/me bit.ly/meadowsclub KEYNOTE SPEAKER: Gina Amaro Rudan, President, Genuine Insights Best Selling Author Trainer for Fortune 500 Companies Top 20 U.S. Latino Trailblazer (Best Buy 2012) Latinas on the Plaza: www.lnccoaching.com Luzcaninobaker@me.com (630) 542-0582 EQuest Global Group, Inc.: www.equestglobalgroup.com Info@equestglobalgroup.com (815) 404-3803 Envía dinero a México La comisión más baja. El mejor tipo de cambio. ¡Con Pangea, tú pagas sólo $3.95 y tu familia en México siempre recibe más! RECIBE $15 EXTRA* CON EL PROMO CODE: REFLEJOS Búscanos en el Buyer’s Flea Market (Pabellón J-K) 4545 W Division St, Chicago, IL 60651 gopangea.com ¡Llámanos al 1-866-858-9928! * Oferta válida hasta el 1 de marzo de 2015 para nuevos usuarios que residen en AL, ID, IL, GA, MS, MT, NM y SC como bono adicional a transferencias por un mínimo de $20 USD. Se requiere un código promocional. 14 DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 vida y más | Life & more DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 ¡Estrella Awards! Y los ganadores del premio de la cámara de comercio Hispana de aurora son ... Por Marco ortiz mortiz@reflejos.com Aurora Hispanic Chamber of Commerce (Cámara de Comercio Hispana de Aurora) presentó su gala de premiación anual “Estrella Awards” el pasado viernes 30 de enero en el Hotel Arista de Naperville. El evento celebró las contribuciones de los miembros de la Cámara de Comercio Hispana de Aurora y el liderazgo que demostraron en la comunidad el 2014. Entre los premiados estuvieron individuos y organizaciones que han logrado un impacto significativo en la Cámara y en las comunidades a las que sirven. Los ganadores fueron los siguientes: • Outstanding Board Member of the Year, premio al trabajo extraordinario de un miembro de la junta de la Cámara en el 2014: Gil Ríos – CEO , GR Enterprise. • Outstanding Small Business Member of the Year, premio al pequeño negocio del año como miembro de la Cámara: Reflejos Bilingual Newspaper. • Outstanding Corporate Member of the Year, premio a la excelencia como miembro corporativo del año: Country Financial– Felipe Rocha. • Outstanding Professional Member of the Year, premio al profesional del año: Tony Martinez– Director of Community Affairs District 129 (Director de Asuntos Comunitarios del Distrito 129) • Outstanding Volunteer Member of the Year, premio a los voluntarios del año: Delia Basile – Public Properties at City of Aurora (Propiedades Públicas en la Ciudad de Aurora) Marcie Galicia - Board Director, NITC (Director de la Junta de NITC) • Elite Corporate of the Year, premio a la corporación élite del año: BMO Harris Bank Sorpresivamente se anunció que la Aurora Hispanic Chamber of Commerce está cambiando su nombre y ahora se llamará Aurora Regional Hispanic Chamber of Commerce. También en el evento se presentó el nuevo logo de la organización. Karina García, la Directora Ejecutiva de la ahora llamada Aurora Regional Hispanic Chamber of Commerce dio a conocer a Reflejos que la Cámara tiene dos nuevos miembros: Ysela Sarabia quien es ahora la Asistente del Director de Programas y Operaciones y Leobardo Martinez, quien es el Coordinador de Proyectos. Además, en el evento la fundación “AHCC Dollars For Scholars” de la Cámara presentó un total de $12,000 en becas de estudios; y esa misma mañana, en el la edición 13 del Desayuno Comunitario Anual (13th Annual Community Breakfast) el Aurora Hispanic Heritage Advisory Board presentó un total de $15,000 en becas estudiantiles. Foto: CoRtEsía dE KaRina GaRCía DEsDE La izquierda: Jesús Sánchez, presidente de la ArHCC; Karina García, directora ejecutiva de la ArHCC y Leobardo Martinez, Coordinador de Proyectos de la ArHCC. From LEFt, Jesus Sanchez, President of ArHCC; Karina Garcia, Executive Director of ArHCC and Leobardo Martinez, Project Coordinator of ArHCC. aHCC holds its ‘Estrella awards’ T he Aurora Hispanic Chamber of Commerce held their annual “Estrella Awards” gala last Friday, January 30 at the Hotel Arista in Naperville. The winners were: • Outstanding Board Member of the Year: Gil Rios – CEO , GR Enterprise. • Outstanding Small Business Member of the Year: Reflejos Bilingual Newspaper. • Outstanding Corporate Member of the Year: Country Financial- Felipe Rocha. • Outstanding Professional Member of the Year: Tony Martinez - Director of Community Affairs, District 129 • Outstanding Volunteer Member of the Year: Delia Basile - Public Properties at City of Aurora Marcie Galicia - Board Director, NITC • Elite Corporate of the Year: BMO Harris Bank REFLEJOS.COM Read more in English online 15 Se necesita ayuda financiera para ir a la universidad You need financial help to go to college Los costos de matricula en Tuition at US colleges is las universidades de EEUU son expensive, and when you add caros, y cuando se suma el costo in the cost of living away from de vivir lejos de casa, uno puede home, you can easily end up fácilmente terminar pagando paying $40,000 per year for $40,000 al año para la univercollege. But fear not, there is sidad. Pero no tema, estamos money out there. There are a aquí para recordarle que hay number of ways to obtain funddinero disponible. Existen varing for college: ias formas de obtener financiaSavings: Beginning to set miento: aside even a small amount of Ahorros: Empezar a aparmoney every year when your tar aunque sea una pequeña Laura ríos, child is young will help with the cantidad de dinero cada año Program Manager, W2C cost of college later on. cuando su hijo esté pequeño Scholarships: The search ayudará con el costo de la univerfor scholarships is made simpler sidad después. with sites like collegegreenlight.com. You can Becas: La búsqueda de becas se hace más search for scholarships by GPA, area of study, simple con sitios como collegegreenlight. sport, and any number of other categories. com. Se puede buscar becas por GPA, área de Federal aid: There are a number of fedestudio, deporte, y cualquier número de cat- eral grants offered to students, most notably egorías adicionales. the Pell Grant. These grants depend on parAyuda federal: Existe una serie de sub- ents’ income and can be as much as $5,730 sidios federales ofrecidos a los estudiantes, per year. Filing your Federal Application for como el Pell Grant. Estos subsidios dependen Student Aid (FAFSA) in early January is the del ingreso de los padres y pueden llegar a ser best way to guarantee aid! de hasta $5,730 anuales. Presente la Solicitud State aid: Illinois residents who will atde Ayuda Federal para Estudiantes (FAFSA) tend an Illinois college may be eligible for a a principios de enero. MAP grant. These grants vary in the amount Ayuda estatal: Los residentes de Illinois but can be nearly $5,000. Applications for que asistirán a una universidad en Illinois MAP grants are through the FAFSA applipueden ser elegibles para un subsidio MAP. cation. Again, it’s very important to file the Estos subsidios varían en la cantidad pero FAFSA early because the pool of funds will pueden ser de hasta $5,000. Las solicitudes run out. Last year, the money was gone in para los subsidios MAP se hacen a través de early March! FAFSA. Es vital presentar FAFSA lo antes Institutional aid: This aid is primarily posible porque los fondos se terminan. ¡El merit-based, and students will be advised of año pasado se acabó el dinero a principios de the amount of aid they are receiving from an marzo! individual school either upon acceptance or Ayuda institucional: Esta ayuda es prin- later on. Because institutional aid is primarcipalmente en base al mérito, y se comunicará ily based on grades and ACT scores, doing a los estudiantes la cantidad que recibirán de well in school means you won’t have to pay as una escuela individual ya sea al momento de much for college! ser aceptados o después. Debido a que la ayuStudent loans: Student loans should be da institucional se basa principalmente en las considered very carefully, taking into account calificaciones y resultados del ACT, ¡el buen the student’s earning potential and ability to desempeño escolar significa que no tendrá repay the loans after college. Unlike an auto que pagar tanto para la universidad! loan where the value of the car goes down Préstamos estudiantiles: Los préstamos over time, a loan for education should creestudiantiles deben ser considerados con ate higher earning potential! Most students cuidado, tomando en cuenta el potencial de have at least some loans, and consider this ingreso del alumno y la habilidad de pagar la an investment in their future. Some excellent deuda después de la universidad. Para más websites about paying for college: The Illiinformación, visite http://www.isac.org/ y nois Student Assistance Commission: http:// https://studentaid.ed.gov/ No se asuste, ¡el www.isac.org/ and The US Department of dinero está ahí, sólo hay que buscarlo! Education: https://studentaid.ed.gov/. SPONOSRED BY Seguridad y Confianza desde 1921 700 S Lewis Ave. • Waukegan, IL • (847) 336 4430 home buying 16 (nahrep.org) — Los hispanos encabezan el crecimiento de la lista de dueños de vivienda propia y muchos otros tienen su crédito listo para comprar ahora si hubiera casas disponibles, según el informe del 2013, State of Hispanic Homeownership Report, publicado por la National Association of Hispanic Real Estate Professionals (NAHREP). NAHREP participó en un evento de prensa con Sherwin-Williams, quien ayudó a promover la presentación del informe. El informe sobre el mercado de compradores de vivienda hispanos ofrece una actualización en indicadores clave como formaciones del hogar, empleo, ingresos y mejoras educativas que señalan el estado de preparación de los latinos para comprar casas. Una copia digital del informe está disponible para su descarga en http://nahrep. org/state-of-hispanic-homeownership “Esta es una historia de demanda reprimida. Los latinos están listos para comprar casas ahora. Su mayor obstáculo en el mercado de hoy no es el crédito; es la falta de viviendas disponibles”, dijo Jason Madiedo, presidente de NAHREP. “La disposición de este mercado comprador por primera vez representa todo un nuevo ciclo de compra que puede impulsar la recuperación en las comunidades locales y poner la recesión inmobiliaria detrás de nosotros de una vez por todas”. Según el informe, los hispanos alcanzaron un crecimiento modesto de 84,000 hogares de propietarios de vivienda en 2013, pero representaron un aumento de 2.6 millones de hogares de propietarios o casi el 47 por ciento de todo el crecimiento de la propiedad de vivienda en el país entre 2000 y 2013. Se espera que representen el 50 por ciento de todos los nuevos compradores de vivienda para el año 2020. La población hispana en EEUU ha crecido a 53 millones, un aumento del 50 por ciento desde el 2000. Entre 2000 y 2012, el crecimiento de la población hispana representó más de la mitad del crecimiento total de la población del país. Entre hoy y el 2050, se espera que los hispanos aumenten 167 por ciento en comparación con una tasa de crecimiento del 42 por ciento proyectado para el resto de la población. Todos los indicadores clave son relevantes para la demanda de vivienda. El informe de 2013 ofrece una instantánea de las tendencias económicas y demográficas que trazan el aumento de la prominencia del mega mercado hispano y su potencial para impactar el mercado inmobiliario de Estados Unidos. También describe los retos y las oportunidades que brinda el mercado e identifica la escasez de inventario de vivienda como el reto más apremiante frente compradores hispanos hoy en día. Los líderes hispanos de bienes raíces dicen que la asombrosa tendencia de las ventas en efectivo prácticamente ha eliminado el inventario de vivienda asequible en los mercados hispanos más grandes de la nación como Miami, Phoenix, Las Vegas y Atlanta, con base en datos de las operaciones de ventas de los inversionistas institucionales y comerciales. Según NAHREP, los programas de disposición de ejecución hipotecaria equivocadas que favorecen a los inversionistas en efectivo son los culpables de la escasez y la oportunidad perdida para los compradores de vivienda. Algunos de los indicadores clave relacionados con la demanda de vivienda son: CreCimiento de la poblaCión: Los hispanos siguen dominando el crecimiento de la Los hispanos encabezan el crecimiento de la vivienda propia y muchos otros tienen su crédito listo para comprar ahora si hubieran casas disponibles, según el informe del 2013, State of Hispanic Homeownership report, hispanics Lead the growth of U.S. owner households and many more are creditready to buy now if homes were available, according to the 2013 State of Hispanic Homeownership report. Ventas de casas nuevas en eeuu aumenta 11.6 por ciento en diciembre (AP) — Las ventas de casas nuevas en EEUU se aceleró en diciembre, una señal de que la compra de casas puede mejorar este año después de un mediocre 2014. El Departamento de comercio dijo que las ventas de casas nuevas subieron 11.6 por ciento en diciembre a una tasa anual estacionalmente ajustada de 481,000. Las ganancias no fueron suficientes para compensar la compra de casas esencialmente sin cambios a lo largo de 2014. Sólo 435,000 nuevas viviendas fueron compradas el año pasado, una modesta mejora del 1.2 por ciento respecto al 2013. El crecimiento en diciembre promete el aumento de las ventas en 2015, impulsado por la combinación de una fuerte contratación en los últimos meses, y a la reducción drástica de las tasas hipotecarias. El valor de la vivienda está aumentando a un ritmo más lento, lo que mejora la accesibilidad para los posibles compradores. “tal vez veamos un continuado impulso en el arranque de ventas de casas nuevas del 2015”, dijo Derek Lindsey, analista del banco BNP Paribas. En los últimos 12 meses, los precios promedio para casas nuevas subieron un 8,2 por ciento a $298,100. Ese aumento disfraza las ganancias en el extremo inferior del mercado de la construcción nueva. La proporción de nuevas casas con precios de $200,000 a $299,999 aumentó en diciembre a 32 por ciento, frente al 30 por ciento hace dos meses . . población en EEUU. La población hispana es de 53 millones y proyecta llegar a 120 millones en 2050, representando el 30 por ciento de la población total de Estados Unidos. En la actualidad, uno de cada cuatro niños es hispano. eduCaCión: Los hispanos continúan haciendo avances en la educación en todos los niveles de grado. En 2012, el 69 por ciento de los graduados de preparatoria de origen hispano se inscribieron en la universidad, superando por primera vez a los blancos no hispanos con un 67 por ciento. empleo e ingresos: Los hispanos continúan impulsando el crecimiento en la fuerza laboral de la nación. Desde el año 2000, las ganancias de empleo hispano han representa- do el 66 por ciento del crecimiento de la fuerza laboral de Estados Unidos. Para el 2050, uno de cada tres estadounidenses que trabajen será hispano. El ingreso medio de los hogares de los hispanos es $40,400. Veintidós por ciento de todos los hogares hispanos ganan más de $75,000 al año. Consumismo: El poder adquisitivo de los hispanos se estima que crecerá a $1.5 billones para el 2015, un incremento de $500,000 millones desde 2010. propiedad de ViVienda: Desde el año 2010, los hispanos han representado un aumento neto de 559,000 de hogares de propietarios de vivienda, lo que representa un 56 por ciento del crecimiento total neto de los hogares de propietarios de vivienda en los Estados Unidos. Los hispanos también representan el 47 por ciento del crecimiento neto total de dueños de casa desde 2000. También son más propensos que la población general de Estados Unidos a preferir ser dueños de una casa. El informe de este año, que fue investigado y producido por NAHREP, amplía los datos del censo y de mercado sobre el mercado de bienes raíces hispano con observaciones anecdóticas de sus miembros que trabajan principalmente con hispanos que compran su primera vivienda. En una encuesta de 2014 de NAHREP, los miembros dijeron que el crecimiento de propietarios de vivienda hispanos habría sido más fuerte si hubiera habido viviendas disponibles para su compra. Cuarenta y dos por ciento de los miembros dijeron que la actual escasez de inventario de viviendas fue la principal barrera a la propiedad de vivienda para sus clientes. Mientras que el 40 por ciento dijo que tenían más de cinco clientes activos que no han podido encontrar un hogar adecuado o conseguir una oferta aceptada. “Los latinos son empresarios natos. La propiedad de vivienda es la piedra angular de la oportunidad económica que permite a nuestras familias financiar empresas y avanzar. Debemos eliminar todas las barreras ahora y habilitar la nueva generación de latinos para que inviertan en el sueño americano de la vivienda propia“, dijo Frank Herrera, presidente de New America Alliance, una organización no lucrativa que promueve liderazgo latino, Recuperación del mercado de vivienda Los hispanos siguen impulsando el crecimiento de ventas de viviendas, según informe de NAHREP Housing market recovery Hispanics continue to drive owner household growth, according to a NAHREP report DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 (nahrep.org) — Hispanics lead the growth of U.S. owner households and many more are credit-ready to buy now if homes were available, according to the 2013 State of Hispanic Homeownership Report published by the National Association of Hispanic Real Estate Professionals (NAHREP). NAHREP participated in a press event with Sherwin-Williams, who helped promote the unveiling of the report. The report about the Hispanic homebuyer market offers an update on key indicators such as household formations, jobs, income and education gains that signal Latinos’ readiness to buy homes. A digital copy of the report is available for download at: http://nahrep.org/state-of-hispanichomeownership “This is a story of pent-up demand. Latinos are ready to buy homes now. Their biggest obstacle coming into today’s market isn’t credit; it’s lack of available housing,” said Jason Madiedo, president of NAHREP. “The readiness of this first-time buyer market represents a whole new purchase cycle that can drive recovery in local communities and put the housing recession behind us once and for all.” According to the report, Hispanics achieved modest growth of 84,000 owner households in 2013, but accounted for an increase of 2.6 million owner households or nearly 47 percent of all homeownership growth in the country between 2000 and 2013. They are expected to comprise 50 percent of all new homebuyers by 2020. The U.S. Hispanic population has grown to 53 million, a 50 percent increase since 2000. Between 2000 and 2012, Hispanic population growth accounted for more than half of the country’s overall population growth. Between now and 2050, Hispanics are expected to grow 167 percent compared to a 42 percent growth rate projected for the rest of the U.S. population. All key indicators are relevant to housing demand. The 2013 report offers a snapshot of economic and demographic trends that trace the rise in prominence of the Hispanic mega market and its potential to impact the U.S. housing market. It also outlines the challenges and opportunities associated with the market and identifies the housing inventory shortage as the most compelling challenge facing Hispanic homebuyers today. Hispanic real estate leaders say that the astounding trend of cash sales has all but eliminated affordable housing inventory in the nation’s largest Hispanic markets like as Miami, Phoenix, Las Vegas and Atlanta, based on data on institutional investor and cash sales transactions. According to NAHREP, misguided foreclosure disposition programs that favor cash investors are to blame for the shortage and the missed opportunity for homebuyers. Some of the key indicators relevant to housing demand include: population growth: Hispanics continue to dominate population growth in America. The Hispanic population is presently 53 million and projected to reach 120 million by 2050, accounting for 30 percent of the total U.S. population. Today one in every four children is Hispanic. eduCation: Hispanics continue to make gains in education at all grade levels. In 2012, 69 percent of Hispanic high school graduates enrolled in college, for the first time surpass- 17 Foto: Archivo eL informe sobre el mercado de compradores de vivienda hispanos ofrece una actualización en indicadores clave como formaciones del hogar, empleo, ingresos y mejoras educativas que señalan el estado de preparación de los latinos para comprar casas. The reporT about the Hispanic homebuyer market offers an update on key indicators such as household formations, jobs, income and education gains that signal Latinos’ readiness to buy homes. ing non-Hispanic Whites at 67 percent. The Hispanic high school dropout rate has also plummeted by 50 percent in the past decade, falling to 15 percent in 2012. employment and inCome: Hispanics continue to drive growth in the nation’s workforce. Since 2000, Hispanic job gains have accounted for 66 percent of the growth in the U.S. labor force. By 2050, one in three working Americans will be Hispanic. The median household income of Hispanics is $40,400. Twenty-two percent of all Hispanic households earn more than $75,000 annually. Consumerism: The purchasing power of Hispanics is estimated to grow to $1.5 trillion by 2015, a $500 billion increase from 2010. Homeownership: Since 2010, Hispanics have accounted for a net increase of 559,000 owner households, representing 56 percent of the total net growth of owner households in the U.S. Hispanics also comprise 47 percent of the total net growth of homeowners since 2000. They are also more likely than the general U.S. population to prefer owning a home. This year’s report, which was researched and produced by NAHREP, augments Census and market data on the Hispanic real estate market with anecdotal observations from its members who primarily work with Hispanic first-time homebuyers. In a 2014 NAHREP survey, members said that Hispanic homeownership growth would have been stronger if homes were available to purchase. Forty-two percent of members said the present housing inventory shortage was the number one barrier to homeownership for their clients. While 40 percent said they had more than five active clients who have been unable to find a suitable home or get an offer accepted. “Latinos are natural born entrepreneurs. Homeownership is the cornerstone of economic opportunity that enables our families to fund businesses and move forward. We must remove all barriers now and us new home sales jump 11.6 percent in december (AP) — Sales of new U.S. homes accelerated strongly in December, a sign that home-buying may improve this year after a lackluster 2014. the commerce Department said that new home sales climbed 11.6 percent in December to a seasonally adjusted annual rate of 481,000. the gains were not enough to offset essentially flat home-buying over the course of 2014. Just 435,000 new homes were bought last year, a modest 1.2 percent improvement from 2013. the growth in December pointed to rising sales in 2015, buoyed by the combination of strong hiring in recent months and drastically lower mortgage rates. home values are also rising at a slower pace, improving affordability for would-be buyers. “Wemayseecontinuedmomentuminnewhome sales kick off 2015,” said Derek Lindsey, an analyst at the bank BNP Paribas. over the past 12 months, median prices for new homes rose 8.2 percent to $298,100. that increase masks the gains on the lower-end of the new construction market. the share of new-homes priced $200,000 to $299,999 increased in December to 32 percent, up from 30 percent in the prior two months. “this is where the first-timers are likely found, so it is encouraging that they appeared to be enticed into the new home market,” noted Jennifer Lee, a senior economist at BMo capital Markets. Last year disappointed in part because builders largely focused on higher-end houses, which limited the number of would-be buyers and kept the pace of construction below historic levels. roughly 700,000 new homes were sold in the 1990s, nearly a third more than in 2014. enable the new generation of Latinos to invest in the American Dream of homeownership,” said Frank Herrera, Chairman of New America Alliance, a nonprofit that promotes Latino leadership, entrepreneurship and access to capital in the Latino community.” 18 sports DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 deportes Dos meses de baja El futbolista mexicano de la Real Sociedad, Carlos Vela, podría estar dos meses de baja tras ser operado el lunes pasado de una rotura de menisco de la rodilla derecha. Según el parte médico, fue sometido mediante una artroscopia a “una meniscectomía parcial del cuerno posterior del menisco interno” exitosa. Un sueño cumplido El golfista chileno Matías Domínguez aprovecha su oportunidad para clasificarse al Masters (AP) — Matías Domínguez era Masters y jugaré con todo el mundo como la mayoría de los niños que se allí’, es sencillamente sorprendente”. enamoran del golf y sueñan con jugar ¿Quién podría haberse imaginado un día en el Masters. que el camino desde Santiago hasta No hay muchos otros que enfrenMagnolia Lane, se daría a través de taron una probabilidad tan lejana. Lubbock, Texas? Para empezar, Domínguez se crió en Domínguez está en su último seSantiago, Chile, un país en donde el mestre en Texas Tech, donde su magolf es lo último que pasa por la cabeyor logro ha sido llevarlos a un lugar za y sólo un chileno había competido en el Campeonato de la NCAA en su antes en el Augusta National. Ese fue segundo año. Él está empezando a Enrique Orellana, quien no clasificó diversificarse en lo académico y averihace 51 años. guando en donde encaja el golf en la Hasta hace poco, Domínguez, de ecuación. 22 años, ni siquiera estaba seguro de Cuando se le preguntó por las sique quería jugar golf para ganarse la militudes entre Santiago y los espavida. Él es estudiante de último año cios abiertos del oeste de Texas, Doen Texas Tech, no exactamente una mínguez estalló en carcajadas. potencia en el golf, y Domínguez es “Casi ninguna”, dijo. “Probablecuarto en promedio de anotaciones mente si quieres encontrar algo que para los Red Raiders después de cuaes lo contrario de Chile, tendrías que tro torneos en el otoño. decir Lubbock, Texas. Pero ha sido Una oportunidad es todo lo que un gran viaje. Lubbock ha sido algo necesitaba — el Campeonato Amanuevo, gente totalmente nueva y una teur de América Latina. Una semana nueva cultura. Amplía mi mente y me de gran golf lo dejó al borde del llanto. hace aprender de otras culturas y perCon un lugar en el Masters desonas, y ha sido increíble para mí. Yo pendiendo del resultado, Domínguez no lo cambiaría por nada”. cerró su campaña con un 1 bajo par El presidente de Augusta Natio71 el domingo en Pilar Golf Club en nal, Billy Payne, ha hablado sobre el Buenos Aires, Argentina, ganando el uso de la reputación y los recursos evento inaugural y ganando el derede los Masters para ayudar a atraer a cho de estar entre Rory McIlroy, Tiger jugadores de Asia — y ahora América Woods y su ídolo del golf, Phil MickelLatina — al juego. La idea era identiFoto: AP son, en el Augusta en abril. ficar a los buenos golfistas, lo que poMatías DoMínguez de Chile recibe el trofeo del “Siempre me dije a mí mismo: campeonato Amateur Latinoamericano en buenos Aires, dría crear héroes para los niños más ‘Espero algún día poder llegar a los Argentina, el 18 de enero de 2015. Con un lugar en el pequeños de la región. Masters’”, dijo Domínguez en una Masters dependiendo del resultado, Domínguez obtuvo El Amateur Asia-Pacífico ya ha conferencia telefónica después de su el derecho de estar entre los grandes del golf en abril. producido a Hideki Matsuyama de victoria. “Con suerte, yo sólo puedo Chile’s Matias Dominguez receives the Latin Japón, quien clasificó en Augusta en compartir ese momento con todos American Amateur Championship trophy in buenos ambas ocasiones en que ha calificado mis amigos y mi familia, porque to- Aires, Argentina, Jan. 18, 2015. With a spot in the y ahora es uno de los mejores jugadodos crecimos con ese mismo sueño. Masters riding on the outcome, Dominguez earned the res del mundo. El Amateur Latinoa... Simplemente no puedo creer que right to be among golf’s greatest in April. mericano es sólo el comienzo, pero el ahora ese sueño acaba de convertirse objetivo es el mismo. Abierto de Estados Unidos y una plaza en el en realidad”. Sudamérica ha producido dos Esa fue la idea detrás del Amateur Lati- Amateur de EEUU y el Amateur Británico. grandes campeones — Roberto de Vicenzo Sin el Amateur Latinoamericano, la úni- (Abierto Británico 1967) y Ángel Cabrenoamericano, que fue modelado del Amateur ca manera de que alguien como Domínguez ra (Abierto de EEUU 2007, Masters de Asia-Pacífico. Augusta National, el Royal & Ancient Golf pudiera jugar en el Masters sería como pro- 2009), ambos de Argentina. El mejor golClub y la Asociación de Golf de Estados Uni- fesional o ganando un evento de aficionados fista de Chile es Felipe Aguilar, clasificado dos fundaron el torneo con la esperanza de establecido abierto a los mejores del mundo. número 160 en el mundo y juega en el Tour “Justo antes de que anunciaran este tor- Europeo. inspirar a toda una región — Centro y Sudamérica y el Caribe. Viene con beneficios tales neo, parecía casi imposible que un latinoameAguilar y Mickelson son las inspiraciones como un lugar en el Masters, la etapa final de ricano llegara”, dijo Domínguez. “Y entonces de golf de Domínguez, dice, sobre todo porla clasificación para el Abierto Británico y el aquí estoy hoy. Simplemente decir, ‘Voy a los que siempre sonríen. Y nadie estaba más ra- Chilean golfer Dominguez fulfills Masters dream M atias Dominguez was like most kids who fall in love with golf and dream of one day playing in the Masters. Not many others faced such long odds. For starters, Dominguez grew up in Santiago, Chile, a country where golf is an afterthought and only one Chilean had ever competed at Augusta National. That was Enrique Orellana, who missed the cut 51 years ago. Until recently, Dominguez, 22, wasn’t even sure he wanted to golf for a living. He is a senior at Texas Tech, not exactly a golf powerhouse, and Dominguez is fourth in scoring average for the Red Raiders after four tournaments in the fall. One chance was all he needed — the Latin American Amateur Championship. One week of great golf left him close to tears. With a spot in the Masters riding on the outcome, Dominguez closed with a 1-under 71 Sunday at Pilar Golf Club in Buenos Aires, Argentina, winning the inaugural event and earning the right to be among Rory McIlroy, Tiger Woods and his golfing idol, Phil Mickelson, at Augusta in April. That was the idea behind the Latin American Amateur, which was patterned after the Asia-Pacific Amateur. Augusta National, the Royal & Ancient Golf Club and the U.S. Golf Association founded the tournament with hopes it would inspire an entire region — South and Central America and the Caribbean. It comes with perks such as a spot in the Masters, the final stage of qualifying for the British Open and U.S. Open and a berth in the U.S. Amateur and British Amateur. REFLEJOS.COM Read more in English online diante que Domínguez el domingo. “Todos en Chile están enloquecidos”, dijo. “Fue algo que para todos nosotros, pensamos que era casi imposible... Estábamos esperando unos cuantos años más para que el siguiente jugador entrara en el Masters. Creo que todo el mundo está sorprendido en este momento que logramos que otro chileno juegue en el Masters después de unos 50 años. “Con suerte, podré representarlos lo mejor que pueda en el Masters.” DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 DEPORTES | SPORTS Foto: AP El colombiano James rodríguez del real Madrid (izq.), disputa la pelota con fernando Navarro, del Sevilla, en un juego de La Liga entre real Madrid y Sevilla en el estadio Santiago bernabeu en Madrid, España, el 4 de febrero. real Madrid venció al Sevilla 2-1. rodríguez anotó un gol con golpe de cabeza hacia el centro del arco después de recibir un pase de Marcelo. rodríguez salió lesionado del juego con un metatarso roto. Madrid se mantiene líder de la Liga con una diferencia de 4 puntos. rEal madrid’s James rodriguez from Colombia, left, duels for the ball with Sevilla’s fernando Navarro during a Spanish La Liga soccer match between real Madrid and Sevilla at the Santiago bernabeu stadium in Madrid, Spain, feb. 4. real Madrid beat Sevilla 2-1, rodríguez scored a goal for his team with a header from very close range to the centre of the goal after an assistance by Marcelo. rodriguez went off with a broken metatarsal as real Madrid moved four points clear at the top of La Liga. 19 Foto: AP El vicEprEsidEntE del Comité Olímpico Internacional (COI) John Coates, habla a los medios junto con Yoshiro Mori, presidente del Comité Olímpico Organizador de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Tokio 2020, el 5 de febrero en Tokio. La determinación final de qué nuevos deportes serán añadidos al programa de los Juegos de Tokio 2020 se hará en agosto del próximo año. Coates dijo que los nuevos deportes serán aprobados en la sesión del COI en agosto, antes de los Juegos Olímpicos de río de Janeiro 2016. intErnational olympic Committee (IOC) Vice President John Coates, speaks during a joint press conference with Yoshiro Mori, president of Tokyo 2020 Organizing Committee of Olympic and Paralympic Games, in Tokyo, feb. 5th. The final determination of which new sports will be added to the program for the Tokyo 2020 Games will be made in August next year. Coates said new sports will be approved at the IOC session in August just prior to the 2016 Olympics in rio de Janeiro. Oficinas Legales de Yongbing Zhang Abogado de Inmigración de los EEUU inmigración LAS ACCIONES EJECUTIVAS DEL PRESIDENTE OBAMA SOBRE INMIGRACIÓN Llámenos o envíenos un correo electrónico para un consulta gratuita para averiguar si es elegible para: 1) Acción diferida y autorización de empleo por un periodo de tres años, si: a) Ha residido continuamente en los Estados Unidos desde el 1 de enero 2012; b) Tiene hijo ciudadano o residente permanente legal estadounidense; y c) No tiene antecedentes criminales serios 2) Acción Diferida para los Llegados en la Infancia con autorización de empleo por un periodo de tres años, si: a) Llegó a los EEUU antes de tener 16 años; b) Ha residido continuamente en los Estados Unidos desde el 1 de enero 2012; y c) Satisface los otros requisitos de DACA (por ejemplo: asistir a la escuela o al servicio militar) 3) Exenciones Provisionales por Presencia Ilegal, si: a) Es hijo o esposo(a) de un ciudadano estadounidense o residente permanente legal; y b) Ha residido en los EEUU por más de 180 días Con licencia en el estado de Illinois Miembro de la American Immigration Lawyers Association Aunque USCIS no ha aceptado aplicaciones todavía, debe empezar sus preparaciones ahora. Llámenos hoy al 312-750-9889 y un abogado de inmigración con licencia revisará su situación. Oficina de Bartlett: (Para citas solamente) 850 W. Bartlett Road, Suite 14C Bartlett, Illinois 60103 Oficina en el centro: 10 South LaSalle Street Suite 3500 Chicago, Illinois 60603 Tel.: 312-750-9889 I Fax: 312-750-9880 info@ybzlaw.com www.ybzlaw.com “la major agrupación vocal sin acompañamiento del área” — Chicago Magazine A Cappella en Español Los nueve cantantes de Chicago a cappella junto con los bailarines del Ensemble Español Spanish Dance Theater unirán sus talentos para presentar un colorido programa de refrescantes sonidos y excitantes ritmos de México, Sud-América, España y el Caribe. Domingo, 15 de febrero, 4:00 pm Wentz Concert Hall 171 E. Chicago Ave., Naperville Actuaciones adicionales en Chicago (8 Feb.) y Oak Park (13 Feb.) TICKETS: www.chicagoacappella.org or (773)281-7820 DEPORTES | SPORTS 20 últimos años y viene de eliminar a su clásico rival en los octavos de final de la Copa del Rey con una victoria 2-0 y un empate 2-2. “Queremos ganar, siempre queremos ganar y más contra el Real Madrid. Es un partido diferente y no por haber ganado partidos anteriores vas a ganar este partido”, destacó Godín. Atlético madrid enfrenta al Real Madrid en el ‘Derbi español ‘ ESPAÑA — El Atlético de Madrid se encontrará con el “mejor Real Madrid” en el derbi del sábado por la liga española de fútbol ya que el conjunto blanco recuperará al astro portugués Cristiano Ronaldo y pasa por un gran momento, dijo el defensor uruguayo Diego Godín. Ronaldo volverá a integrar el ataque del Madrid en el partido que se jugará en el estadio Vicente Calderón tras una suspensión de dos encuentros por agredir a un rival. “Es un equipo fuerte. Nos enfrentamos al mejor Real Madrid y esperamos lo mejor de ellos porque va a recuperar a un jugador importante como es Cristiano. Hay que prepararse, como hemos hecho en partidos anteriores, con sus puntos fuertes y buscar lastimarlos cuando podamos”, dijo Godín el miércoles en rueda de prensa. “Es un partido importante contra un rival directo por lo que nos estamos jugando en Liga. Jugando en el Calderón, con nuestra gente, aspiramos a ganar el partido”, agregó. El Real Madrid lidera la liga, seguido por el Barcelona y el Atlético. “Estamos trabajando para contrarrestar los puntos fuertes del Madrid, uno de ellos es el contragolpe. Tienen gente rápida arriba, veloz, precisa”, sostuvo Godín. “Intentaremos estar muy atentos cuando estemos Foto; AP El REal Madrid recuperará a su astro portugués Cristiano ronaldo para su choque con el Atlético Madrid en el llamado “Derbi español”. atacando y tengamos la posesión, porque es cuando el Real Madrid al recuperar es uno de los equipos más peligrosos del mundo”, agregó. El Atlético ha logrado una serie de buenos resultados contra el Madrid en los DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 Jugadores de Chivas dicen árbitros no los favorecen para evitar descenso MÉXICO — Los futbolistas de las Chivas de Guadalajara, uno de los clubes más populares de México y que en el torneo Clausura lucha por evitar el descenso, dijeron que los árbitros no los favorecen con sus decisiones para que el equipo permanezca en el máximo circuito. “No nos sentimos favorecidos, Chileno Sánchez se recupera hay que dejar que los árbitros hagan lo LONDRES — El delantero Alexis Sánchez se suyo. Trato de no desconcentrarme por perderá el duelo que disputará el sábado temas externos, se trabaja para ganar los Arsenal ante Tottenham Hotspur por la partidos”, dijo el defensa Carlos Salcido. Liga Premier inglesa, debido a que aún no “Para sacar un resultado todos los equipos se ha recuperado de una lesión muscular, se tiran, hacen todo el rollo y sacan cosas a dijo el técnico de los “Gunners”, Arsene su favor, entonces esperemos que empiecen Wenger. El internacional chileno, que ha a medir con la misma vara. anotado 18 tantos en todos torneos que Equivocaciones vamos a tener todos, jugadisputa el equipo inglés desde su llegada dores y árbitros”, agregó. El sábado, las Chiproveniente de Barcelona al inicio de la vas le ganaron 1-0 a Pachuca por la cuarta temporada, se perdió la goleada 5-0 de jornada del torneo gracias a un penal que Arsenal ante Aston Villa el pasado fin de el árbitro marcó cuando el delantero Carlos semana. “Alexis no está listo”, dijo el jueves Fierro fingió una falta dentro del área. Wenger al sitio web de Arsenal (www.arse- El equipo que desciende en México es el nal.com), aunque destacó que el delantero que obtiene el menor porcentaje al dividir podría volver a las canchas en el duelo del los puntos entre los partidos jugados dumartes ante Leicester ya que está entrenan- rante seis torneos de fútbol. do suavemente. Wenger confirmó además En la tabla que determina el descenso, que el delantero inglés Danny Welbeck, Chivas se ubica en el decimosexto lugar quien no juega desde el 28 de diciembre, con un promedio de 1.0674, solo por arriba se recuperó totalmente de una lesión mus- de Puebla (1.0112) y Leones Negros de cular y estará disponible para el derbi del la Universidad de Guadalajara (1.0000). norte de Londres. Arsenal se ubica quinto “Dejamos de lado el arbitraje para enfocaren la Liga Premier, sólo dos puntos por nos en el rival, Santos”, dijo por su parte el encima del Tottenham. delantero Isaac Brizuela. th 1990 - 2015 give your strong heart heart the you to t he ones yo u love Celebrate Celebrate ameriCan Heart montH Start a new membership with no initiation fee Offer Through Feb. 28, 2015 www.centreofelgin.org www.centreofelgin.org • 100 Symphony Way, Way, Elgin • (847) 531-7000 21 tablillas reveladoras DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 N At i o N & w o r l d nación y el mundo Una nueva exhibición de tablillas de arcilla descubiertas en Irak muestra por primera vez la vida diaria de los judios exiliados en Babilonia hace unos 2,500 años. Cuenta con más de 100 tablillas con escritura cuneiforme no más grande que la palma de la mano, que detallan transacciones y contratos entre judios llevados de Jerusalén por el rey Nabucodonosor II alrededor del 600 a.C. Potencial económico Las minorías podrían dar a EEUU una ventaja económica global en el futuro cercano (Bloomberg News) — Jasmin Figueroa ayuda a desarrollar nuevos productos para Johnson & Johnson, compró una casa en el 2012 y fue una concursante el año pasado de Miss Nueva Jersey USA. Y, además, es hispana. La joven de 26 años representa el potencial económico que se pudiera desencadenar a medida que EEUU hace la transición hacia un país donde las minorías serán la mayoría en los próximos 30 años. En un tiempo en que países como Japón y Alemania luchan para hacer frente a una población en envejecimiento, un aumento en la heterogeneidad en los EEUU refleja las perspectivas de su mercado laboral y su crecimiento. La transición en proceso de la población significa que es cada vez más importante garantizar que las minorías, quienes están rezagados respecto a los blancos en métricas desde la graduación de la preparatoria hasta la riqueza en los hogares, tengan las habilidades necesarias para el éxito, según investigadores, como William Frey, demógrafo de Brookings Institution en Washington. El no hacerlo dejaría a EEUU en una posición precaria, dice. Utilizando las proyecciones más recientes de la Oficina del Censo publicadas en diciembre, Frey calcula que los blancos van a representar el 49.7 por ciento de la población estadounidense en 2044, por debajo del 63 por ciento en el 2013. Los hispanos representarán el 25.1 por ciento, por encima del 17.1 por ciento hace dos años, mientras que las proporciones de asiáticos y residentes multirraciales en EEUU también aumentarán. Los afroamericanos, quienes representarán el 12.7 por ciento de la población en 2044, representan la única reducción, disminuyendo respecto al 13.2 por ciento en 2013. En algunas facetas de la vida, el cambio sucederá aún más pronto, dijo Valerie Wilson, directora del programa sobre raza, grupo étnico y economía en el Economic Policy Institute en Washington. Observando específicamente a la clase trabajadora, a la que ella define como personas sin un título universitario, la transición hacia una mayoría de minorías sucederá en 2032, dijo. Estar preparados para ese cambio es especialmente importante dado el flujo de trabajadores mayores que van dejando la fuerza laboral, dijo Wilson. La jubilación de los baby boomers ha llevado la proporción de la población que trabaja o busca un empleo a un mínimo en 37 años, alcanzando el 62.7 por ciento a finales del año pasado. Casi un 85 por ciento de los estadounidenses de 65 años Foto; ARchivo/DAily hERAlD Los jovenes de las minorías representan el potencial económico que se pudiera desencadenar a medida que los EEUU hace la transición hacia un país donde las minorías serán la mayoría en los próximos 30 años. Minority youth represents the economic potential that could be unleashed as the U.S. transitions into a majority-minority nation over the next 30 years. de edad o mayores se identifican a sí mismos como blancos en el Censo del 2010, lo que significa que muchos de los empleos que quedaron libres por su jubilación van a tener que ser llenados por un creciente número de trabajadores jóvenes de las minorías. “Tenemos que asegurarnos de que la población esté preparada y entrenada para llenar esos puestos”, dijo Wilson. Con el tiempo, las minorías también representarán a la mayoría de los consumidores, dijo Paul Taylor, un investigador en el Pew Research Center en Washington. Con el gasto en el hogar representando casi el 70 por ciento de la economía, la forma en que las minorías consumen también será cada vez más importante de dar seguimiento, dijo. Se pronostica que el poder adquisitivo combinado de las minorías raciales en EEUU crecerá un 28 por ciento a $2.8 billones para el 2019, según el Selig Center for Economic Growth y la University of Georgia en Athens, y que el poder adquisitivo de los hispanos crezca un 32 por ciento a $1.7 billones. Si bien esos totales son opacados por el peso económico de los blancos, cuyo poder adquisitivo se espera alcance los $12.9 billones en 2019, representará un aumento de sólo el 20 por ciento respecto al año pasado. Las empresas harían bien en prestar atención, dijo Jeffrey Humphreys, director de el Selig Center. “Muchas buscan en el extranjero un crecimiento acelerado, pero hay un crecimiento acelerado aquí en nuestro propio país y está en estos mercados de consumidores de las minorías”, dijo Humphreys. “Puesto que estos grupos gastan su dinero de forma diferente, un mensaje o producto personalizado tiene sentido para muchas empresas”. El crédito por el auge en la diversidad en los EEUU debe darse a la Ley de Inmigración de 1965, dijo Taylor del Pew, la cual reemplazó las cuotas de origen nacional que habían sido parte de la política de EEUU desde la década de 1920, con un sistema que toma en cuenta las habilidades de los inmigrantes y sus lazos familiares con residentes de EEUU. Para que el cambio de la población funcione a favor de los EEUU, se deben implementar iniciativas que ayuden a abordar la disparidad en el bienestar entre las razas, dijo Frey del Brookings. Eso significa incrementar la inversión en las escuelas y crear un vínculo más fuerte entre el aula de clases y la fuerza laboral para las minorías. La inscripción proyectada de minorías en las escuelas Minorities might give us global economic edge J asmin Figueroa helps develop new products for Johnson & Johnson, she bought a home in 2012 and she was a contestant last year in the Miss New Jersey USA pageant. She’s also Hispanic. The 26-year-old represents the economic potential that could be unleashed as the U.S. transitions into a majority-minority nation over the next 30 years. At a time when countries such as Japan and Germany struggle to deal with aging populations, increased heterogeneity in the U.S. bolsters the outlook for its labor market and growth. The unfolding population transition means it’s increasingly important to ensure that minorities, who lag whites in metrics from high school graduation to household wealth, have the skills needed to succeed, according to researchers such as William Frey, a demographer at the Brookings Institution in Washington. Failure would leave the U.S. in a precarious position, he says. Credit for the diversity boom in the U.S. should go to the Immigration Act of 1965, said Paul Taylor from Pews Research Institute, which removed national origin quotas that had formed U.S. policy since the 1920s and replaced them with a system that took into account immigrants’ skills and family ties with U.S. residents. In order for the population shift to work in the U.S.’s favor, initiatives should be implemented that help address the disparities in the well-being between races, Brookings’ Frey said. That means increasing investment in schools and creating a stronger bridge between the classroom and the workforce for minorities. REFLEJOS.COM Read more in English online públicas de los EEUU este año escolar superó a los estudiantes blancos por primera vez, de acuerdo con cifras del National Center for Education Statistics. “Es algo bueno que tengamos a tantos jóvenes que quieren trabajar, y en comparación con muchos otros países, estamos en buena forma”, dijo Mather. “Pero en cuanto a oportunidades para estos jóvenes, especialmente a raíz de la recesión, eso es lo que realmente necesita ser abordado”. NacióN y el muNdo | NatioN aNd world 22 Jeb Bush dice que la inmigración ‘no es un problema’ sino oportunidad WASHINGTON — El fenómeno de la inmigración representa una oportunidad para EEUU y no una amenaza, aseguró el político conservador estadounidense Jeb Bush, un aspirante casi oficial a la Casa Blanca que así marcó una clara divergencia con su Partido Republicano. Resolver la cuestión migratoria en el país “debería ser la cosa más fácil, honestamente, porque es una enorme oportunidad. La inmigración no es un problema”, lanzó el exgobernador de Florida durante un discurso en la ciudad de Detroit, otrora el corazón de la industria automovilística estadounidense. Se estima que unos 11 millones de inmigrantes sin documentos viven en el país pero el Congreso, ahora controlado por los republicanos, se opone furiosamente a llevar adelante una completa reforma migratoria o implementar medidas ejecutivas anunciadas por el presidente Barack Obama el año pasado. Según Bush (hijo y hermano de ex presidentesestadounidenses), serán necesarias medidas para reducir desigualdades y alcanzar un crecimiento económico de 4 por ciento al año. “Reformar un sistema (migratorio) obsoleto es una enorme oportunidad para alcanzar ese 4 por ciento. Precisamos de jóvenes dinámicos Casa Blanca de interrumpir la deportación de los padres de esos inmigrantes. Todos ellos llegaron a Estados Unidos a muy temprana edad, traídos por sus padres, y nunca vivieron en otro país”. EEUU dice que su ayuda a Ucrania será revisada periódicamente “Todo forma parte de un enfoque total que hay que pensar; las decisiones que tenemos tomar junto a nuestros socios en cualquier caso, no sólo sobre Ucrania”, consideró. Solicitudes por desempleo subieron WASHINGTON — La cifra semanal de solicitudes del subsidio de desempleo en EEUU subió en 11,000 la semana pasada y quedó BRUSELAS — El secretario de Defensa en 278,000, informó el Departamento de estadounidense, Chuck Hagel, afirmó Trabajo. Los analistas habían pronostique es necesario “revisar” la ayuda que se Foto: AP conceda a Ucrania en el marco del conflicto cado para la semana pasada un estimado La inmigración representa que mantiene con los rebeldes separatistas en torno a las 290,000 solicitudes, tras la una oportunidad para EEUU y no prorrusos en el este del país, y aseguró que fuerte caída del periodo anterior hasta una cifra revisada de 267,000, el nivel más bajo una amenaza, aseguró el político Estados Unidos ya “está revisando” el tipo conservador estadounidense Jeb bush, desde abril del año 2000. El promedio de de asistencia para Kiev. “Creo que la asisun aspirante casi oficial a la Casa solicitudes en cuatro semanas, que es un tencia que EEUU o los socios de la OTAN blanca. proporcionemos a Ucrania tiene que ser re- indicador más fiable y menos volátil de la visada continuamente, indicó Hagel en una tendencia del mercado laboral del país, que contribuyan de inmediato a nuestra bajó la semana pasada en 6,500 y quedó en rueda de prensa durante una reunión de economía. No debemos tener miedo”, 292,750, según el informe del gobierno. La afirmó. Se trata del primer discurso público ministros de Defensa de la OTAN, en rescifra de solicitudes permanece por debajo puesta a una pregunta sobre si consideraba de Bush desde diciembre pasado, cuando de 300,000 desde mediados de septiembre anunció su decisión de analizar seriamente entregar armas defensivas a las autoridades pasado, reflejo de la recuperación del merucranianas. “Y estamos revisando el tipo su candidatura a las elecciones presidenciacado laboral, aunque en enero superó ese les de 2016 por el partido Republicano.Por de asistencia para Ucrania”, agregó. Hagel umbral durante tres semanas consecutivas. recordó que EEUU ha comprometido cerotro lado, Obama mantuvo una reunión en En cuanto a las solicitudes de prestaciones la Casa Blanca con seis jóvenes inmigrantes ca de 320 millones de dólares en asistencia de desempleo continuadas, se incrementapara Ucrania para este año, y que hay otras en proceso de regularización, y volvió a áreas en las que está proporcionando ayuda ron en 6,000 en la semana que terminó el pedir al Congreso una completa reforma 24 de enero y el total de personas que las del sistema migratorio. El grupo de jóvenes a ese país y en las que “seguiremos ayudanrecibían quedó en 2.4 millones. La tasa de (que incluía a dos nacidos en México y una do”. “Eso está constantemente en revisión y desempleo en EEUU ha registrado un paudebería estarlo”, comentó. Hagel consideró en Perú) narró a Obama la experiencia de latino descenso en los últimos años y cerró en ese contexto que “las acciones tienen vivir sin documentos en regla hasta que se diciembre en un 5.6 por ciento, la tasa más consecuencias, las decisiones tienen consebeneficiaron de la llamada Ley DREAM, baja desde junio de 2008. cuencias, la inacción tiene consecuencias”. renovada en 2012, y de la decisión de la ¡Postúlese para un empleo hoy mismo a través de IllinoisJobLink.com! IllinoisJobLink.com es el tablero de anuncios laborales en línea del estado de Illinois que conecta a personas que buscan empleo y empleadores que necesitan personas excelentes. ¡Es fácil! Primero, cargue su curriculum vitae en el sitio. Luego, haga una búsqueda laboral rápida en el sitio, ¡y comience a postularse para empleos! IllinoisJobLink.com. ¡Es simple y seguro! Con más de 160.000 ofertas de empleo disponibles, éste es su mejor recurso para encontrar empleo en el Estado de Illinois. Ya sea que usted esté buscando el empleo perfecto, que sea un empleador buscando al empleado perfecto o que busque información sobre fuerza laboral, Illinois Job Link es ideal para usted. Estado de Illinois Departamento de Seguridad Laboral de Illinois DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 Impreso con autorización del Estado de Illinois 14IDES-RC-N . IOCI 15-27 A You owe it to yourself to visit... Bob Rohrman’s A no nonsense Leasing Cook County ttaaxes xes included Two or more at this price. MC: 11125 lease for only $169/mo. 36 month lease with $999 due at lease inception (total due includes 1st months payment and $0 refundable security deposit) Brand New 2015 Nissan Two or more at this price. MC: 12014 lease for only $999 Altima 2.5S down $179/mo. 36 month lease with $999 due at lease inception (total due includes 1st months payment and $0 refundable security deposit) $209/mo. 36 month lease with $999 due at lease inception (total due includes 1st months payment and $0 refundable security deposit) More than 850 500 $ nissan Bonus Cash on new Nissan Versa Note Get $ 1000 nissan Bonus Cash on new Nissan Pathfinder Brand New 2015 Nissan Rogue S Two or more at this price. MC: 22215 Two or more at this price. MC:13115 lease for only on Brand New 2015 Nissan Rogue** Get Sentra S Versa S Plus nissan Customer Cash ^ Brand New 2014 Nissan Brand New 2015 Nissan 750 $ Get lease for only $269/mo. 36 month lease with $999 due at lease inception (total due includes 1st months payment and $0 refundable security deposit) 0 for % aPr 72 mo.* on new nissans New Nissans Available! offers are with approved incentives. Photos for illustr illustraPlease add tax, title, license and doc. fee to all price/payments.All ice/payments All offer oved credit. edit. Some incentives are in lieu of other APR programs and incentives Please add tax, title, license and doc. fee to all price/payments. All offers are with approved credit. Photos for illustrative use tive use only. Dealer not responsible for typographical errors.All rebates and incentives applied. ^City of Chicago additional taxes. *0% APR for 72 months on select new Nissans. A only. On select models. Bonus Cash from Nissan. Expires 1/2/15. down payment may be required. $13.88 per $1,000 financed. This is a buy down rate and may affect purchase price. Max amount financed at 0% equals $10,000. ** With approved credit. Must Finance through Nissan Motor Acceptance Corporation. Bonus Cash from Nissan. Expires 2/28/15. 1100 W. Dundee Rd. Just East of Route 53 on Dundee Rd. A Only 2 Miles North of the Arlington Race Track 1-888-718-1837 A . DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 23 auto section VolvoS60 T6 Drive-E volvo vuelve a sorprender al combinar tecnologías de Turbocharger y Supercharger Por roger rivero Para Reflejos Cuando escribo sobre autos, prefiero transmitir las emociones que conductor y maquina intercambian, antes que saturar a los lectores con datos y referencias técnicas. En el caso del Volvo S60 T6 Drive-E que esta semana probamos, tendré que poner a un lado por un rato estas impresiones, y dedicar algunos párrafos al motor de este auto. Volvo le esta diciendo adiós a los 6 y 5 cilindros en sus motores, para introducir VEA, (Arquitectura de motor Volvo por sus siglas en ingles). Se están poniendo a la vanguardia combinando tecnologías de Turbocharger y Supercharger, que si bien no son nuevas, combinarlas es algo novedoso. El S60 que probamos, llega a la marca de las 60 millas en 5,7 segundos, no tan impresionante, si no fuera que lo hace con un motor de solo 2 litros y 4 cilindros. El Supercharger se encarga de proporcionar impulso inicial por debajo de las 3,500 rpm (revoluciones por minuto) y de allí en adelante hasta donde el tacómetro marca en rojo, trabaja el Turbocharger, en una combinación entre ambos totalmente imperceptible. Hasta el momento, el de este S60 es el más potente de los motores de la serie Drive-E que está a disposición de los consumidores, pero falta mucho por venir. Volvo ya tiene listo un nuevo motor de la serie que llegará a los… ¡450 caballos de fuerza! Unos 15 caballos más que los producidos por un motor V8 de 5.0 litros utilizado en el nuevo Ford Mustang GT. Se rumora que lo van a utilizar en los XC90, incorporando la tecnología “Triple Boost”. “Es un concepto basado en un conjunto de tecnologías que no se encuentran habitualmente en un motor de 4 cilindros. El motor utiliza dos turbos paralelos alimentados por un turbo eléctrico. El aire comprimido de esta unidad se utiliza para cargar los dos turbos paralelos, en lugar de alimentar a los cilindros” según Volvo. La economía de combustible es apreciable en el S60. Ayudado por la transmisión de 8 velocidades, el T6 Drive-E que probamos debe llegar a las 28 millas por galón combinadas, con impresionantes 35 millas en la autopista. Reafirmo “debe”, pues originado por mi estilo de manejo constantemente en condición “S” (sport) el rendimiento real de combustible en mi prueba fue más bajo. ¿Cómo hablar de Volvo sin incluir la seguridad? El S60 viene avalado por cinco estrellas para la protección general contra choques, con cinco estrellas cada uno para una protección total frontal y choque lateral. En adición a las prestaciones que vienen incluidas en este Volvo, si está considerando uno en el futuro, le recomiendo incluir por unos $1,500 dólares más, el Paquete Tecnológico. Viene con fijador de velocidad crucero adaptable, sistema de advertencia de colisión con frenado automático total, detección de ciclistas y peatones y alerta de cambio de carril. Hay más opciones de seguridad disponibles, que el futuro comprador pudiera considerar, para convertir a este Volvo en uno de los autos más seguros en las carreteras actuales. Poco he comentado del interior, que si bien no es lujoso, alcanza la clase suficiente para provocar algún que otro ¡Wow! entre quienes lo miran por primera vez. Mención aparte merecen los asientos, quizás los mejores en esta categoría de autos, los sedanes deportivos de lujo. Volvo se ha caracterizado por fabricar autos más bien aburridos, pero este S60 T6 Drive-E es una de las excepciones. Es divertido de manejar, y por unos cuantos miles de dólares menos que un Mercedes Class C o un BMW3, una opción casi obligada si esta en busca de un sedán deportivo de lujo. (Volvo S60 desde $33,950 a $43,800) Para el final, la respuesta a la pregunta que muchos se han hecho. ¿Cuantos miles de millas soportará uno de estos nuevos motores? La respuesta no la tengo yo, ni quizás los ingenieros de Volvo. Solo el tiempo dirá. Si en algo puedo calmar su ansiedad, le recuerdo que Volvo, tiene el record del vehículo con más millas recorridas en la historia. Un P1800 del 1966, que luego de correr 3 millones de millas en el 2013, aun continúa andando las carreteras de Nueva York. volvo continues to surprise by combining Turbocharger and Supercharger technologies By roger rivero For Reflejos When I write about cars, I often prefer to convey the emotions that driver and machine exchange, rather than saturate the readers with technical data and references. In the case of the Volvo S60 Drive-E, which we tested this week, I will have to set these impressions aside for a moment, to dedicate a couple of paragraphs to its engine. Volvo is saying good-bye to 6 and 5 cylinders in its engines, to introduce VEA (Volvo Engine Architecture). They are at the forefront combining Turbocharger and Supercharger technologies, which although not new, combining them is novel. The S60 we tested reaches the 60 mph mark in 5.7 seconds, not as impressive, if it weren’t for the fact that it does it with a 2-liter 4-cylinder engine. The Supercharger is responsible for providing momentum from below 3,500 rpm and thereafter, up to where the tachometer turns red, it’s the Turbocharger working, in a totally subtle combination of both. So far, this S60’s is the most powerful of the engines of the Drive-E series available to consumers, but there’s more to come. Volvo already has a new series engine ready that will reach ... 450 horsepower! About 15 more horsepower than those produced by a 5.0-liter V8 engine used in the new Ford Mustang GT. It is rumored that it will be used in the XC90, incorporating “Tri- ple Boost” technology. “It’s a concept based on a set of technologies that are not usually found on a 4-cylinder engine. The engine uses two parallel turbos powered by an electric turbo. The compressed air from this unit is used to load the parallel turbos, instead of feeding the cylinders“ according to Volvo. Fuel economy is noticeable in the S60. Aided by an 8-speed transmission, the T6 Drive-E we tried should reach a combined 28 miles per gallon, with an impressive 35 miles on the highway. I reaffirm “should” because caused by my driving style constantly “S” (sport) mode, the actual fuel economy in my test was lower. How to talk about Volvo excluding security? The S60 is backed by five stars for overall crash protection, with five stars each for full frontal and side impact protection. Beside the benefits included in this Volvo, if you are considering one in the future, I recommend including for about $1,500 more, the Technology Package. It comes with adaptive cruise control, collision warning system with full automatic braking, bicycle and pedestrian detection and lane departure warning. There are more security options available, for the buyer to consider, to turn this Volvo into one of the safest cars on the road today. I haven’t said a lot about the interior, which although not luxurious, has enough class to cause the odd Wow! among those who see it for the first time. The seats deserve a special mention, perhaps the best in this category of cars, the luxury sports sedans. Volvo is known for manufacturing cars that are rather boring, but the S60 T6 DriveE is one of the exceptions. It’s fun to drive, and a few thousand dollars less than a Mercedes Class C or BMW3, an almost mandatory option if you are in search of a luxury sport sedan. (Volvo S60 from $33,950 to $43,800) At the end, the answer to the question many have been asking. How many thousands of miles will one of these new engines endure? The answer, I don’t have, nor perhaps Volvo engineers. Only time will tell. If I can calm your anxiety somehow, I remind you that Volvo has the record for the vehicle with the most miles driven in history. A 1966 P1800, that after running 3 million miles in 2013, still continues to roll down the streets of New York. 24 DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 business negocios empresarios hispanos Los hispanos están tomándo control del mundo de los pequeños negocios en EEUU, según un informe del 2014 de Partnership for a New American Economy. El estudio muestra que entre 1990 y el 2013, el número de empresarios hispanos en EEUU se incrementó más del triple, desde 321,000 a 1.4 millones. Las piñatas mexicanas Una práctica de siglos, incorporan ahora al Hombre araña y a Mickey Mouse A Por rebecca blackwell Associated Press Cultores de una tradición de siglos, la piñata, Melesio Vicente Flores y Cecilia Albarrán González se han pasado los últimos 25 años haciendo sofisticadas figuras de papel maché rellenas con golosinas que alguien destrozará con un palo. Sus piñatas están dirigidas a un pequeño mercado de gente que quiere productos “artísticos” y que le prestan mucha atención a los detalles. Pero son una excepción en un mercado en el que abundan las piñatas baratas. Desde la casa de la pareja, donde funciona también su taller, se ven tres techos llenos de piñatas que se están secando. En el edificio de cuatro plantas ubicado en una colina al este de la Ciudad de México, la pareja hace piñatas de cartón con las imágenes de personajes como Mickey Mouse a ser usadas en los cumpleaños de niños o caricaturas de políticos a ser vapuleadas en manifestaciones de protesta. Ambos cincuentones, comenzaron a hacer sus piñatas en 1989 y luego incorporaron al negocio familiar a su hija Elvia Vicente Albarrán y su yerno Guillermo Luna Martínez. En el techo de la vivienda que comparten, Luna cubre moldes de cemento con formas de cuerpo humano con diarios y los pone a secar. Un piso más abajo, madre e hija cortan los diarios en tiras, las pegan con engrudo a los cartones luego de ser cortados usando moldes y Vicente ensambla los distintos trozos y le da forma al personaje. Una vez secadas al sol, entran las piñatas para pintarlas. Coloridos papeles y cintas adhesivas dan vida a ojos, cabellos y otros detalles. Toma dos días hacer una piñata durante la temporada seca y el doble en épocas de lluvia. Entre los cuatro pueden producir de 40 a 60 piñatas semanales. “Es un trabajo duro y hay que estar pendientes de muchas cosas, no hay tiempo de aburrirse. El tiempo vuela”, dice Albarrán. Entre las perennes favoritas están el Hombre Araña y Buzz Lightyear. En estos momentos están muy en boga los personajes de la cinta de Disney “Frozen: Una aventura Pinata-making art lives on in mexican family Foto: AP Un hombre lleva una piñata tradicional sobre su cabeza después de comprarla en la Ciudad de México. Una piñata tradicional mexicana contiene dulces y fruta y se cuelga de una soga mientras los niños tratan de romperla con un palo. a man carries a traditional piñata on his head after buying it in Mexico City. A traditional Mexican piñata is filled with candy and fruit and is hung from a rope as children try to break it with a stick. congelada” y Albarrán dice que “las princesas jamás pasan de moda”. Los vendedores de piñatas mantienen a los fabricantes al tanto de lo que pide la gente. Gerardo Moreno Alejo, quien vende piñatas en La Merced, uno de los mercados más grandes de la capital, dice que los estudiantes universitarios querían piñatas del presidente Enrique Peña Nieto a fines del año pasado, en medio del furor por la desaparición de 43 estudiantes de una escuela rural. Albarrán afirma que los fabricantes que se incorporaron hace poco al negocio venden productos de calidad inferior más baratos, lo que ha hecho que mucha gente buscase otra ocupación. Las piñatas que fabrica su familia, más delicadas que el promedio, se venden por 180 pesos, o 12 dólares, mientras que otros fabricantes que emplean materiales más baratos las venden por mucho menos. Y los compradores tienden a buscar lo más barato. “Antes vendíamos 100 a la semana, ahora 50”, comentó Vicente. “Sacamos lo justo para vivir”. De todos modos, esperan poder seguir haciendo piñatas mucho tiempo. “No nos queremos hacer ricos”, dijo Alba- rrán. “Nos gusta nuestro trabajo”. Las piñatas y su historia Una piñata es una estructura de alambre cubierta de papel maché y adornada de papel de colores, que en su interior contiene frutas, dulces u otros premios, y que se cuelga de algún sitio alto para ser rota con un palo o garrote por una persona, y que al romperse libera su contenido sobre los participantes en el juego. Las piñatas constituyen un elemento central de los cumpleaños y otros eventos festivos de celebración como la Navidad. Según lo narra Marco Polo en su libro Il Millione, también conocido como Los viajes de Marco Polo, las piñatas son originarias de China, en donde se utilizaban para las celebraciones de año nuevo. Posteriormente, Marco Polo llevó esta tradición a Italia en donde se adaptó a las festividades de la cuaresma. De allí pasaron a España, desde donde se difundió la práctica de la piñata en México, donde se hizo muy popular. Sin embargo, también existe evidencia de que los mexicas realizaban una festividad similar para celebrar al dios Huitzilopochtli. La tradición de la piñata moderna se dice Mexican party isn’t complete without a piñata, and Melesio Vicente Flores and Cecilia Albarran Gonzalez have spent the last 25 years making high-end versions of the papiermache figures to later be stuffed with candies and broken open with a stick or club. As they practice the centuries-old tradition of piñata-making, the couple caters to a smaller market of consumers demanding higher quality “artistic” figures that pay greater attention to detail. Still, competition is tight as more run-of-the mill piñata makers sell their creations more cheaply. Three other rooftops full of the drying figures are visible on the hillside below the couple’s workshop and home. At their four-story house built into a hillside on the east side of Mexico’s sprawling capital, the Vicente-Albarran family fashions cartoon characters like Mickey Mouse for children’s birthdays, or caricatures of despised politicians for protests. Now in their 50s, the couple began making piñatas in 1989 and later expanded the family business to include their daughter Elvia Vicente Albarran and son-in-law Guillermo Luna Martinez. On the rooftop of their shared home, Luna covers cement molds in the shapes of body parts with newspaper and lays them out to dry. One story below, mother and daughter cut newspapers into strips, coat them in glue made from wheat flour and layer over gaps left after the shapes are cut from the molds. Vicente assembles the pieces into completed characters. REFLEJOS.COM Read more in English online que se originó en el mismo momento en que se originaron las posadas de la Navidad en Acolman de Nezahualcóyotl, en el estado de México. En 1586 los frailes agustinos de Acolman recibieron la autorización del Papa Sixto V para celebrar lo que se llamó “misas de aguinaldo”, que más tarde se convirtieron en las posadas. Fue en esas misas que tuvieron lugar en los días previos a la Navidad que los frailes introdujeron la piñata. DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 negocios | business 25 LINEA GRATUITA PARA VICTIMAS DE HERBALIFE 855-701-5437 HERBALIFE Joe Belfiore de Microsoft (desde la izq.) Alex Kipman, y Terry Myerson posan para una foto mientras usan los dispositivos “Hololens” después de un evento de demostración de las nuevas características de Windows 10 en la sede de la compañía el 21 de enero en redmond, Washington. Los ejecutivos demostraron la forma en que dicen que el nuevo Windows está diseñado para ofrecer una experiencia más consistente y una plataforma común para las aplicaciones de software en diferentes dispositivos, desde computadoras personales hasta tabletas, teléfonos inteligentes e incluso la consola de juegos Xbox de la compañía. Microsoft’s Joe belfiore, from left, Alex Kipman, and Terry Myerson pose for a photo while wearing “Hololens” devices following an event demonstrating new features of Windows 10 at the company’s headquarters on Wednesday, Jan. 21, 2015, in redmond, Wash. Executives demonstrated how they said the new Windows is designed to provide a more consistent experience and a common platform for software apps on different devices, from personal computers to tablets, smartphones and even the company’s Xbox gaming console. VICTIMS HOTLINE SEÑALES DE UN ESQUEMA PIRAMIDAL Le han…? • Prometido grandes ganancias por una inversión minima como distribuidor de Herbalife? • Ofrecido comisión por reclutar a nuevos distribuidores en vez de vender producto? • ����� ����������� ��� ���������� ��� ��� ��������� ������������� podrian prevenir o remediar problemas de salud? • Dado declaraciones engañ���� ��� ������� � �� ����� � ����� ����������� ������������� ��� �� ���������� ��� �������� ����������� �������� � ����� �� �������� ���� �ía en nuestra comunidad. El Concilio Comunitario de Brighton Park (BPNC) está ayudando a victímas obtener información sobre los derechos al consumidor � � ������� ������ ���� ����������� ���������� ����� � ������� �ínea gratuita para más información. SIGNS OF A PYRAMID SCHEME Have you been…? • �������� ����� ������ ��� � ������� ���������� �� � ��������� ������������ • ������ ����������� ��� ���������� ��� ������������ ������ ���� ������� � product? • ���� ��������������� ������ ���� ����������� �������� ����� ������� �� remedy health problems? • Heard misleading statements that frighten people into taking dietary supplements they do not need? Pyramid schemes hurt thousands of people every day in our community. The Brighton Park Neighborhood Council is helping victims get information �� �������� ������ ��� ��� ���������� ���� ����� ����������� ���� ��� ���� ���� hotline for more information. 26 DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 Horóscopo Semanal | Weekly Horoscope Proporcionado por la agencia EFE ARIES: (MARZO 21 - ABRIL 20) Tendencia a la fantasía y a la imaginación en tus relaciones de pareja y de amigos; hallarás nuevos alicientes en tu entorno social. La familia te reclama más tiempo, tendrás que elegir prioridades. Prepárate para cambios profesionales. ARIES: (MARCH 21 - APRIL 20) A tendency to fantasy and imagination in your relationships and with friends; you will find new incentives in your social environment. Your family demands more of your time, you will have to prioritize. Prepare for career changes. TAURO: (ABRIL 21 MAYO 20) Se presentará la posibilidad de viajes relacionados con tus actividades profesionales o académicas. Tal vez sean para más tiempo del que te apetecería, pero valorarás si tus intereses en ese campo están por encima de las cuestiones más personales. TAURUS: (APRIL 21 - MAY 20) The possibility of travel related to your professional or academic activities will be presented. They may be longer than you would like, but you will value it if your interests in this area are above the most personal issues. GÉMINIS: (MAYO 21 - JUNIO 20) Pueden aparecer cambios profesionales o laborales que afectarán a tu situación en la empresa y a tus relaciones sociales. Trata de poner toda tu concentración en estos movimientos porque pueden ser de suma importancia para ti. GEMINI: (MAY 21 - JUNE 20) Professional or occupational changes that will affect your position in the company and your social relationships may occur. Try to put all your concentration in these movements because they may be important to you. CÁNCER: (JUNIO 21 - JULIO 20) Tus intereses estarán centrados en el hogar y en encontrar tu punto de armonía emocional ante ciertos hechos que han perturbado tu tranquilidad en los últimos días. Además, tendrás que ayudar hoy a un familiar o un vecino con una cuestión puntual. CANCER: (JUNE 21 - JULY 20) Your interests will focus on home and in finding your point of emotional harmony in face of certain facts that have disturbed your peace of mind in recent days. Also, you have to help a family member or a neighbor with a timely matter today. LEO: (JULIO 21 - AGOSTO 20) Es un buen día para hacer gestiones y resolver temas de papeleos pendientes. Hoy no te encontrarás dificultades con el coche, las colas o la falta de documentos en el último momento. Tendrás una noticia agridulce esperándote en casa. LEO: (JULY 21 - AUGUST 20) It’s a good day to make arrangements and resolve outstanding paperwork. Today you won’t have any issues with your car, waiting in line or lack of documents at the last moment. You’ll have bittersweet news waiting at home. VIRGO: (AGOSTO 21 - SEPTIEMBRE 20) Analizarás tus armas y capacidades para llegar a la conclusión de que no tienen nada que envidiar a las de los demás, que han conseguido más o menos lo que querían. Tú no tienes por qué ser menos. VIRGO: (AUGUST 21 - SEPTEMBER 20) You will analyze your weapons and abilities to reach the conclusion that they have nothing to envy others who have gotten more or less what they wanted. You don’t have to be less. LIBRA: (SEPTIEMBRE 21 - OCTUBRE 20) Las cosas van a cambiar pronto en el terreno sentimental, ahora no le interesa a nadie entrar en una lucha abierta para imponer tu voluntad, sino más bien adaptarse a las circunstancias. LIBRA: (SEPTEMBER 21 - OCTOBER 20) Things are going to change soon in the sentimental, no one is interested in entering an open struggle to impose your will, but rather adapt to circumstances. ESCORPIÓN: (OCTUBRE 21 - NOVIEMBRE 20) Tus suspicacias con respecto a algunas amistades se irán disipando conforme pasen las horas del día; tu confianza aumentará y los lazos se estrecharán. En lo profesional, buen momento para iniciar conversaciones de mejora laboral. SCORPIO: (OCTOBER 21 - NOVEMBER 20) Your suspicions about some friendships will dissipate as the day goes by; Your confidence will increase and the bonds will be strengthened. Professionally, a good time to start job improvement talks. SAGITARIO: (NOVIEMBRE 21 - DICIEMBRE 20) Las personas mayores de la familia pueden marcar hoy el signo de tus preocupaciones, probablemente debido a consultas médicas o papeleos burocráticos en los que tendrás que echar una mano. Se impone la paciencia. SAGITTARIUS: (NOVEMBER 21 - DECEMBER 20) Elder members of the family today can mark your worries, probably due to medical appointments or bureaucratic paperwork in which you will have to lend a hand. Patience is necessary. CAPRICORNIO: (DICIEMBRE 21 - ENERO 20) Debes prestar más atención a tu estado de salud que últimamente no pasa por los mejores momentos. Intenta introducir una serie de pautas en tu vida para conseguir una disciplina favorable; si te tomas las cosas con calma, te irá muy bien. CAPRICORN: (DECEMBER 21 - JANUARY 20) You must pay more attention to your health, which lately is not going through the best times. Try to introduce a set of guidelines in your life to get a favorable discipline; if you take it easy, you’ll be fine. ACUARIO: (ENERO 21 - FEBRERO 20) Lo que pase entorno a tu familia va a darte hoy un poco lo mismo porque estarás centrado en ti mismo. El análisis de tus preocupaciones más íntimos se ha convertido y en una tarea que no podrás aplazar por más tiempo. AQUARIUS: (JANUARY 21 - FEBRUARY 20) What happens around your family will give you today a bit of the same because you are focused on yourself. The analysis of your innermost concerns has become a task that cannot be postponed any longer. PISCIS: (FEBRERO 21 - MARZO 20) Los cambios que planeas respecto a la relación de pareja conseguirán un acercamiento de posturas, aunque aparezcas de cara a los demás como la parte que acaba cediendo. Mientas tú estés feliz, los comentarios ajenos deben dejarte indiferente. PISCES: (FEBRUARY 21 - MARCH 20) Changes you plan regarding your love relationship will get a reconciliation of positions, even if you appear to others as the one who gives in. As long as you’re happy, you should remain indifferent to the comments of others. DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT DOMINGO, 8 DE fEBrErO DE 2015 27 ReflejoGrama Crucigrama bilingüe / Bilingual crossword puzzle preguntas en español...respuestas en inglés 1 2 3 6 7 4 5 8 9 10 11 12 El crucigrama bilingüe de Reflejos es una herramienta educativa que está a disposición de los maestros para la enseñanza de los idiomas español e inglés. Las claves están presentadas en español y las respuestas deben escribirse en inglés. Cada semana escogemos diferentes temas, lo que ayuda a enriquecer el vocabulario del estudiante. The bilingual crossword puzzle in Reflejos is an educational tool that is available to teachers for the teaching of the Spanish and English languages. The clues are presented in Spanish and the answers must be written in English. Each week we will choose different topics, which helps to enrich students’ vocabulary. 13 14 last issue's answers 15 16 17 1 18 2 W 5 K I 19 N E C K O N B 9 C 11 21 D 22 23 24 25 30 28 E A W B L H A W K 30 L E G A A 35 Y 35 O 38 F 38 O S F O R M A T S M A I D 40 47 P 42 A T R I M G A M E 53 45 47 A 46 48 ¿sabía usted? 49 U I 12 T P C 24 O F F F A L M E T 33 37 P H L I L R I O N A N E R C E O N T I O A N R E C E F 48 B I C A R E C L K D F N T E R C 50 A E S T O N R M T U U R N S 49 I C N N O U N C E R R R O M D W 54 Z L 39 43 K 45 46 O N T P B C A M 52 I S 26 S I S T E 42 L T O G R A T C H A M P D R E T N A S 44 O B E 29 N 13 P 22 S N T A E N O A S P N E 41 O N M • I I 19 F N S N S 34 V E S R E I E E D S 25 L L 18 S 21 E C K S O N S N 44 T U 51 43 A G R E 40 39 U 36 C A G 16 E T K 31 H E L E 7 R A G E Z O N E 32 4 E L C Y R A V 28 K T C L H O W A 3 I 15 O V S 32 41 A 17 23 P 37 A E 29 27 34 36 C S 27 31 T M 20 26 33 F O O U F N 10 O A 14 F I 8 20 6 A W A R D did you know? 50 51 52 monarch butterflies across 1. calor 3. néctar 10. conservación 13. capullo 14. diseño 16. especie 17. escalas 20. posar 21. luz 24. etapa 28. amor 31. transformar 33. hábitat 34. disfraz 36. ecosistema 38. sol 39. animal 41. color 42. vida 43. biología 45. navegar 47. colonizar 49. santuario 50. flores 51. huevo 52. naturaleza Down 2. renacer 4. antena 5. alas 6. revolotear 7. fauna 8. palomilla 9. Monarca 11. socializar 12. insecto 15. hoja 18. crisálida 19. patas 20. predadores 22. polen 23. mariposa 25. jardín 26. entomólogo 27. migración 29. ambiente 30. oruga 32. mimetismo 35. supervivencia 37. colas 40. legado 41. cambio 44. desplegar 46. arte 47. ciclo 48. larva This issue’s monarch butterflies ReflejoGrama was created by Marco Ortiz WE’RE ONLINE! La mariposa monarca pertenece a la familia Nymphalidae y puede que sea la mariposa más conocida en América del Norte. Sus alas tienen un patrón anaranjado y negro que es fácil de reconocer, y sus alas extendidas miden de entre 8.9 a 10.2 cm. La parte alta de sus alas es de color anaranjado oscuro, las venas y los bordes son negros, y en los bordes hay dos series de pequeños puntos negros. La mariposa virrey tiene un color y patrón similar, pero es marcadamente más pequeña, y tiene una raya extra negra a lo largo de la parte trasera de sus alas. La población de las mariposas monarca en el este de Norteamérica es notable por su migración multigeneracional al sur al final del verano y en otoño desde EEUU y el sur de Canadá hasta México, cubriendo miles de millas. La población de monarcas del oeste de Norteamérica, al oeste de las Montañas Rocosas, a menudo migran a lugares en California pero han isod encontradas en lugares de México donde pasan el invierno. Las monarcas fueron transportadas a la estación espacial internacional donde las criaron. Fuente: biologicaldiversity.org The monarch butterfly is a butterfly in the family Nymphalidae.ItmaybethemostfamiliarNorthAmerican butterfly. Its wings feature an easily recognizable orange and black pattern, with a wingspan of 8.9–10.2 cm. The upper side of the wings is tawny-orange, the veins and margins are black, and in the margins are two series of small white spots. The viceroy butterfly is similar in color and pattern, but is markedly smaller, and has an extra black stripe across the hind wing. The eastern North American monarch population is notable for its multigenerational southward late summer/autumn migration from the United States and southern Canada to Mexico, covering thousands of miles. The western North American population of monarchs west of the Rocky Mountains most often migrate to sites in California but have been found in overwintering Mexico sites. Monarchs were transported to the international space station and were bred there. Source: biologicaldiversity.org Smile Solutions Dental Center Aceptamos a todos con o sin seguro. También aceptamos PUBLIC AID • Pacientes Nuevos y Niños son bienvenidos • Aceptamos Kid Care y tarjeta médica • Aceptamos la mayoría de seguros • Para pacientes sin seguro la oficina ofrece plan de descuento NUESTROS SERVICIOS INCLUYEN FOLLOW US ON: More information: (847)806-1411 lsiete@reflejos.com • Exámenes para escuela • Blanqueamiento de dientes • Hacemos rellenos blancos • Tratamiento familiar y cosmético • Aceptamos emergencias • Coronasy puentes • Frenos invisibles 411 W. Walnut Mt. Prospect, IL 60056 T. 847.255.5550 F. 847.259.3945 Exámenes Obligatorios Dentales Para Alumnos Se requiere que todos los niños de Illinois en Kindergarten, Segundo, y sexto grados, bajo el código de escuela de Illinois, deben tener un examen dental. WE LOVE KIDS • FREE EXAMS REASONABLE PRICES HABLAMOS ESPAÑOL Late hours • Saturday appointments available www.smilesolutionsdental.com DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 28 en el McCormick Place DEL 14 AL 22 DE FEBRERO ADULTOS $12 NIÑOS 7-12 Y ADULTOS 62+ $6 NIÑOS de 6 años y menores GRATIS con un adulto que pague CUPONES PARA EL FIN DE SEMANA INAUGURAL $4 de descuento en la admisión de un adulto a precio completo Febrero 14-15 Visite las sucursales participantes para los detalles CUPONES DE DESCUENTO PARA ENTRE SEMANA $6 de descuento en la admisión de un adulto a precio completo Febrero 16-20 Visite las sucursales participantes para los detalles #CAS15 Compre boletos en la taquilla o en chicagoautoshow.com Auto AUTO SALES - HIRING EVENT Start Your New Career…No Experience Needed…We Will Train You the Right Way to Sell Cars! The BOB ROHRMAN AUTO GROUP is not only the Midwest’s #1 volume family-owned auto group, we’re also an industry leader in ethical sales. We’re looking for 10 to 20 good men & women to join our staff of sales professionals. This is a once in a lifetime opportunity to join a positive, family-oriented dealership that does things the RIGHT WAY! As a result of continued rapid growth, The Bob Rohrman Auto Group is currently hiring multiple sales consultants at multiple locations. If you are selected WE OFFER: • FREE 3-day training class at Rohrman University • Our top sales associates made over $100,000 last yr. • Full benefits: medical, dental, vision, 401(k), Etc. • Career advancement opportunities to management • Excellent floor traffic, inventory & a great reputation in the community! We require of our sale team: • Professional appearance with good communication skills. • If you are bilingual that is a real advantage. • Must have integrity, with a positive attitude & a strong work ethic • Willing to learn & be receptive to new ideas • You must be a team player • We are a drug-free, equal opportunity employer • Valid drivers license • INTERVIEWS: Monday, February 9, – 3pm to 7pm INTERVIEWS HELD AT: • ROHRMAN UNIVERSITY 1225 N Plum Grove Rd • At the corner of Golf & Plum Grove Rd in Schaumburg • Across from Schaumburg Honda Automobiles No appointment necessary but if you need to schedule a specific time contact: JR Rohrman j.rohrman@rohrman.com • 1-269-591-2223 • Please dress professionally for your interview WANT TO READ A BEST SELLER? READ THE DAILY HERALD CLASSIFIED DOMINGO, 8 DE FEBRERO. DE 2015 ALL Accounting - Itasca Distributor needs a full time degreed accountant to assist the Controller. Must have 3+ years A/R. G/L and A/P experience and proficient in Excel and Word. Please send resume and cover letter with salary requirements. email: v72662@dhapply.com BANKING/Wintrust Bank NW Suburbs/EOE Opportunities for: Bankers, Tellers, Cust Svs HS diploma pjason@bankatvillage.com WANT TO READ A BEST SELLER? READ THE DAILY HERALD CLASSIFIED Sales Position Display and Digital Advertising We have an open position and an excellent opportunity for a professional advertising salesperson at the Daily Herald Business Ledger. The sales responsibility with this position includes print, digital and event sponsorships. The position in 100% commission based and offers a competitive benefits package. The benefits of the position include: • Flexible hours • Ability to work locally • Unlimited earnings potential based on your sales productivity. Experience in sales –business-to-business, print and/or digital sales would be a plus. Experience working for or with a chamber of commerce or another professional networking business group would be advantageous. Selling to specific B2B industries such as law firms or accounting firms would also be helpful. We are seeking a salesperson who is a “hunter.” Someone willing to research, make cold calls, get appointments, present to decision makers and close business. Interested candidates should send a resume with cover letter including salary requirements to staffing@dailyherald.com Computer - Openings for degreed & exp’d applicants for: *Senior Programmer Analyst; *Senior Network Analyst; both positions require Bachelors + 5 year exp; positions are located in Arlington Heights, IL and other multiple undetermined wksites throughout the U.S.; send resume by mail & include salary req’ts to: Srinivas Pidikiti Director Operations Cleaning Company seeking: Vensar Technology, Inc. Ft/Pt custodians needed/min. 2015 S. Arlington Heights Rd. Suite 104 exp: 1yr Job locations: Chicago and Arlington Heights, IL 60005 all surrounding suburbs Call 847-427-4444 Fax 312.425.1950/email resume TO PLACE to receptionist@smithmaint.com A DAILY HERALD For application call office CLASSIFIED AD from M-F - 9am-5pm at 312.425.1962 Insurance/Sales STATE FARM CAREERS POSITION VALUE STARTS AT $60,000-$70,000 Internship with State Farm Agreement, with State Farm Bank Certification. (TRAINING AVAILABLE) Career Available: Build a Path to your own agency Inside and/or outside sales available BONUSES AND BENEFITS: Hospital Insurance Dental Insurance Life Insurance Medical Expense Reimbursement Mutual Fund Account Profit Sharing Paid Vacations Paid Holidays Paid Sick Days Advancement Opportunities ALSO AVAILABLE: PART TIME-CUSTOMER SERVICE BI LINGUAL A PLUS Will Train -9AM-3PM OR 3PM-9PM Monday-Friday Saturday 8AM-1PM OR 12PM - 5PM Contact Information Business nName: State Farm Insurance Center/ Contact: Dan Educate Local Phone:(888) 399-0606 Extension 9 Fax:(773) 399-1396 Email:ESIAIresumes@GMail.com FOUND A LOST PET? Reunite it with its owner quickly Place a free DAILY HERALD Classified Found Ad. Custodian Full-time CRC Custodian $15/hour, full benefits inc insurance/pension plan www.parkfun.com JANITORIAL SUPERVISOR Supv. exp. a must. Knowledge of all areas of work including carpet & hard floor care. Bilingual English/Spanish. Bomark Cleaning 847-318-6010 Manufacturing<Hanover Pk 20+ Full and Part Time jobs!! VERY FLEXIBLE schedules! Assembly, Inspecting, Pick/ Packing & Machine Operation 12 hour AM and PM shifts. To $8.60/hr << 630-620-9800 Walk-ins Welcome 9am-3pm Maintenance Mechanics Electricians ; CDL Drivers at Staff Force Addison office Manual/ Brake Press/ Punch 190 North Swift Road, Ste X teresa.d@staff-force.net Press Machinists ; Tool/Die CNC Set-Up/ Program/ Op Electric/ Mechanical Assembly Manufacturing/ Warehouse Batch Makers ; General Labor ?<Open House Hiring Event<? Forklift ; Warehouse Supv Tuesday, Feb 10th, 9am-3pm Can’t attend? 630-928-0200 Select Advantage Oak Brook jobs@select-advantage.com 1200 Harger Road, #319 Maintenance - W. Suburban House cleaning / Merry Maids Apt community hiring a FT Schaumburg area, Mon-Fri maintainance technician. 847-352-1051 Fax resume to 630-859-1815 TRABAJO EN GENERAL Debe estar dispuesto a trabajar en línea a producción en ambiente apresurado. Asignación de largo plazo con tiempo extra disponible Ambiente frío para compañía empacadora de comida a alta velocidad. NO EXPERIENCIA NECESARIA BILINGÜE ES UNA VENTAJA 1er Turno 3:30am-2pm 2º Turno 1:30pm-12am APLICA HOY Y EMPIEZA MAÑANA: Lunes – Viernes 4am-7pm Pregunta por Elite Staffing @ Employee Entrance 720 Center Ave, Carol Stream, IL 630-588-5177 Trabajos Generales de Bodega Debe poder trabajar en línea de producción con un ritmo rápido haciendo trabajos detallados Este trabajo es de largo tiempo y hay horas extras disponibles. El ambiente es frio (35°F por lo general) para una empacadora. Tener experiencia no es necesario. Ser bilingüe es preferido no requisitorio. El salario es $8.50 por hora y el turno comienza a las 3pm Aplicar en persona en Peacock Engineering 1220 Meacham Rd, Itasca, IL 630-893-6114 Pregunte por Adrián o por Ana de Elite Staffing de 7am - 7pm SCHOOL BUS DRIVERS School Districts 47 & 155, dba Transportation Joint Agreement, is taking applications for part time School Bus Drivers. Applicants must be 21 years old with a good driving record. Paid training available. Please apply in person at the Transportation Facility 1204 South McHenry Avenue Crystal Lake, IL 60014-7495 Put a Daily Herald Classified Ad to work for you! 847-427-4444 or 630-955-0008 Crystal Lake Crystal Terrace Apartments Spacious 1 & 2 bedroom apartments with reduced rents from $573 to $691 Heat, Hot Water and Sewer Included in Rent. Complete Kitchens with Full Size Appliances, Cable/Internet Ready, On-Site Laundry Facilities, 24 hr Emergency Maintenance, Parking Available, Playground. Restaurant - Garibaldi’s Restaurant in Hoffman Estates or Arlington Hts., FT & PT positions available: counter help, pizza makers, delivery drivers, grill cooks. Call between 9a & 11a or 2p-4p. 847-884-8663 Call 847-427-4444 TO PLACE A DAILY HERALD CLASSIFIED AD Advertise in Reflejos Call 1-800-589-8237 Call today for information & tour Physician Assistant or Nurse Practitioner needed for a busy pediatric practice in Joliet. Must have pediatric experience. Bilingual pref, not req. Email Resumes to: u1954@hotmail.com RNs & LPNs PT Days and Evenings MUST APPLY ONLINE AT: www.seniorlifestyle.com GRAND VICTORIAN Sycamore, IL. (815)338-5151 MAINTENANCE TECHNICIAN Association for Individual Development, an agency serving adults with disabilities, seeks FT Maintenance person for our residential and office facilities in the Elgin and Tri-Cities area. Duties include electrical, plumbing, HVAC, painting, and general repairs. Job requires good interpersonal skills. Starting wage $13.50 - $14.50. HS Diploma or GED, valid driver's license, vehicle, tools & auto insurance req'd. Applications accepted online at www.the-association.org Association for Individual Development 309 W. New Indian Trail Court Aurora, IL 60506 Phone: 630-966-4028 Fax: 630-844-1753 Marengo 1 Bedroom Garden Apt Utilities and satellite TV included. No pets/smoking, 5 min to I-90. $500/mo. 815-923-2399 Dart Container Corporation has a great opportunity for you. DIRECT SUPPORT PERSON Full Time and Part Time!!! Direct Support Person - Residential Or Day Program & DSP- House Manager (Overnight). Positions throughout: Aurora, Yorkville, Elgin & Tri-Cities Minimum 21 years of age, High School Diploma or equivalent, Valid Illinois Driver's License. Job description and application available at www.the-association.org Call 630-966-4028 with questions. Join the world's largest foam cup manufacturer and one of the leading producers of quality single-use foodservice products. We are currently looking for qualified applicants for the following positions: UTILITIES MECHANIC PRODUCTION SHIFT SUPERVISOR SHIPPER - Midnights For immediate consideration please apply online at www.dart.jobs Dart Container Corporation is an equal opportunity employer and will consider all candidates for employment without regard to race, color, religion, sex, national origin, age, marital status, disability status, protected veteran status, or any other characteristic protected by law. clasificados | classified 30 ALL Sales Growing Illinois Company seeks experienced independent sales person to sell school furnishings. Must be resultsoriented and able to work independently. Unlimited income potential. Send resume to mwefsales@gmail.com Warehouse—Schaumburg Co. seeks dependable person Drivers w/positive attitude to work LOCAL CDL A DRIVERS shipping & receiving, entry IT’S ABOUT TIME level position, apply at 1670 AND MONEY! Basswood Rd. E.O.E no phone calls please Earn Excellent Pay and Enjoy Daily Home Time & Weekends! •Comprehensive Benefits w/401K Match! $1,500.00 Sign On Bonus!!! Payroll Clerk Pauly Honda in Libertyville is looking for an exp’d payroll clerk. 2-3 days per wk. Must have clear knowledge of all payroll processes. Send resume to debbiew@paulymotors.com Chicagoland Pick Up & Delivery! Class A CDL with 1 yr. experience req. The Custom Companies Inc., 317 W Lake Orthodontic Assistant FT Street, Northlake, IL 60164. Must be gentle & high energy. Email: Exp & bilingual(Spanish) ireallywantthisjob1@customco.com a plus. Fax: 708-615-8806 centraldupageorthodontics@gmail.com You can expect sunshine and fast results when you place ad in the Daily Hiring exp’d help with CDL Herald Classified. To place an ad or Joe Meyer Tree Service Inc of for more information call today... Spring Grove, IL Email: 847-427-4444 or joemeyertreeserviceinc137@yahoo.com 630-955-0008 or call 847-587-0593 If you’re saving things for a rainy day... STOP! CDL B driver - if you meet the following qualifications: 1 yr verifiable exp., no more than 1 moving violation in the past yr, pass bkground physical, drug /aclohol test. Ability to perform physically demanding work. Must be fluent in English. Northwest suburbs. Up to $2500 sign on bonus. Call 847-816-6381 Technician - Long TermCare Pharmacy serving nursing homes has immediate opening for Order Entry Technician.Qualified candidate will be expected to enter new and refill order in timely and accurate manner. Ability to work independently and meet deadlines. Experience in Long Term order entry is preferred. Interested candidate can email their resume to resume@primecareltc.com VAN DRIVER/ PT/ 20 HRS. WK Nonprofit agency in Palatine has 20 hour week job transporting adults with disabilities to & from work sites for AM & PM routes. Applicants need valid driver license/ good driving recd. Contact Liz @847-540-3703(P), 847-4389698(F) or email: elizabethb@countrysideassn.org Warehouse help needed FT, benefits, Fax resume to 847- Driver - Floral Delivery/Mun524-0079 or apply in person at delein to all suburbs - Up to 951 Estes Ct $200/day 2/12-2/14. SUV or Schaumburg, IL 60193 Minivan pref’d. Opportunity for PT position after holiday. Call 847-837-8317 Warehouse ; ; ; Part Time 1:30pm-6:30pm ; ; $11/hr Picking and packing orders. Itasca 630-620-9800 email: nelly.f@staff-force.net WAREHOUSE POSITIONS Elgin plastic company seeks candidates with good math skills, high attention to detail & ability to lift up to 60 lbs. We offer health ins & 401-k. plasticsmfg.hr@gmail.com Amvets seeks person for 10-12 hrs a week in N & NW suburbs. Call from home. Call Diane at 815-609-1852 between 9a- noon for more information DON’T NEED IT? SELL IT FAST IN THE DAILY HERALD CLASSIFIED SECTION CALL 847-427-4444 OR 630-955-0008 TODAY TO PLACE AN AD Receptionist Part-time The Daily Herald Media Group is seeking a personable, reliable, polished multi-tasker to run the front desk of its headquarters in Arlington Heights. Because this position is the company’s first impression to visitors, we are looking for an excellent communicator, friendly voice, and someone who shows grace under pressure. Must have strong administrative skills, basic computer skills, and experience in customer service and phone work. We are looking for one person to work M-F 8:15 a.m. to 12:30 p.m. and another to work MF 12:15 p.m. to 4:30 p.m. Both individuals must be able to cover for each other in the event of sickness or vacation. Pay will start at $11.00/hr. To be considered, please send your resume to staffing@dailyherald.com In your cover letter, please reference the preferred shift. EOE FOUND A LOST PET? Reunite it with its owner quickly Place a free DAILY HERALD Classified Found Ad. Sports Clerk Part-time-Evenings A detailed-oriented sports clerk is needed for Daily Herald's bureau in Elgin. This person must be able to work 3-4 nights per week, 20-25 hours per week including a Friday or Saturday evening shift starting as early as 4:00 p.m. and as late as 7:00 p.m. This person will be required to enter in high school sports scores into our system. A working knowledge of sports terminology helpful and basic computer skills are required as well as accurate typing skills of 30-40 wpm. Exc. communication skills a must. Pay is $8.25/hr and this position is off most of the summer. If you are flexible with your time, enjoy sports, and want to help contribute to some of the best prep sports coverage in the suburbs, send your resume to staffing@dailyherald.com! DOMINGO, 8 DE FEBRERO. DE 2015 Public Hearings & Notices CHEVY ‘14 Cruze LT, diesel 33K, red 4-dr, 2.0 turbo charge, 151hp, 46mpg, auto, a/c, cd, 7” color diagonal touchscreen, wireless bluetooth , Sirius XM satellite Patio/balc. Clean, spacious radio, Pioneer Prem audio, 1-2BR, carpeted, applcs Walk shop/Metra/rec. park. USB port, MP3, nav, OnStar, blk htd lthr seats, alum 131 Hillcrest Ln wheels, remote start, cruise 630-830-8686 control, evrything pwr, 5 yr warr bumper to bumper incl from day of purchase. Financing avail. $11,990 630238-1621 BARTLETT/Downtown CHEVY ‘14 Cruze, auto, ac, c/d, 22K, full pwr, gray 4-dr, 1.8 ltr, 5 yr warr bumper to bumper incl from day of purchase. Financing avail. $8,990 ? 630-238-1621 CHEVY ‘14 Cruze LT, 814 mi, 1.4 ltr ecoteh, 4-dr blk, blk int, sunrf, alum wheels, everything pwr, auto, a/c, cd, loaded w/everything, 5 yr warr bumper to bumper incl from day or purchase. Fin avail. $13,990?630-238-1621 CHEVY ‘14 Cruze LT, diesel 23K, blk 4-dr, 2.0 turbo charge, 151hp, 46mpg, auto, a/c, cd, 7” color diagonal Classified User Tip touchscreen, wireless blueabout Business Opportunities... tooth , Sirius XM satellite ¡ Investigate Before Investing. You may obtain further info from radio, Pioneer Prem audio, USB port, MP3, nav, OnStar, the Better Business Bureau blk htd lthr seats, alum or from the Federal Trade Commission wheels, remote start, cruise control, evrything pwr, 5 yr 1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov warr bumper to bumper incl from day of purchase. Financing avail. $11,990 630-238-1621 Are You Looking For Good Help? You can put the Daily Herald Classified to work for you. Place an ad today by calling 847-427-4444 and you can start getting results tomorrow! CHEVY ‘13 Sonic LT, 15K, auto, a/c, cd, gray 4-dr, 1.8 ltr ecoteh, blk int, pwr everything, 5 yr warr bumper to bumper incl from day or purchase. Financing avail. $7,690 ? 630-238-1621 February 5, 2014 Official Notice This is an official notice of a meeting of the Discipline/Student Handbook Committee of the Board of Education of Warren Township High School to be held on Monday, February 9, 2015 at 9:00 a.m. in Board Conference Room at the District Office, 34090 Almond Road, Gurnee, Illinois, within the boundaries of the District. The agenda is as follows: 1. Call Meeting to Order 2. Pledge of Allegiance 3. Reception of Visitors 4. Approval of Minutes of A & A Addison Auto Discipline/Student We Buy Junk, Crashed, Handbook Committee of 13, 2014 Broken Cars. We Pay Cash $300 - March 5. Review of Current $2900 Free tow! 630-546-5651 Committee Structure and Responsibilities 6. Review of Parent Advisory Committee Meeting from January 21, 2015 7. Student-Parent Handbook Sub-Committee Assignments 8. Adjournment John R. Anderson, District 121 FORD ‘01 F350 XL Pick-up, President, V10, auto, 4WD, sliding rear Board of Education, Warren wndw, pwr wndws & locks, Township High School Published in Daily Herald tilt wheel, am/fm cassette, February 8, 2015 (4397924) Western plow & salt spreader, spray-on liner. $7,500 obo 847-485-2603 February 6, 2014 Official Notice This is an official notice of a Regular Meeting of the Did You Know Board of Education of Warren Township High School That All scheduled for Tuesday, FebReal Estate ruary 10, 2015. The first Advertisments agenda item will be an Executive Session beginning at Can Also Be 6:30 p.m. in the Board ConFound Online? ference Room of the District Office. The open meeting Just Go To: will re-commence at 7:30 in the Library of the Alwww.dailyherald.com p.m. mond Campus of Warren Township High School, 34090 Then Click on the Almond Road, Gurnee, IlliHomes For Sale nois within the boundaries or Rental of the District. John R. Anderson, Links Under the President, District 121 Marketplace of Education, Warren Heading to Find All Board Township High School of Your Local Published in Daily Herald Real Estate February 8, 2015 (4397927) Get Results FAST! 847-427-4444 or 630-955-0008 DOMINGO, 8 DE fEbrErO DE 2015 31 © 2009 Pace Las respuestas que quiere en el idioma que necesita. No deje que el idioma lo detenga para tomar la decisión inteligente en como viajar. Aprenda como usar el sistema de autobús de Pace llamando al 847-228-3575, para asistencia en Español, o visítenos en PaceBus.com. Usted descubrirá lo fácil que es moverse alrededor de su vecindario y lejos de él, con una tarifa por viaje de $1.75 o menos. The answers you want in the language you need. Don’t let language stop you from taking the smartest way to get around. Learn how to use the Pace bus system by calling 847-364-7223 for assistance in English, or visit PaceBus.com. You’ll discover how easy it is to get around your neighborhood and beyond, with one-way fares only $1.75 or less. 6270 THANKS FOR RIDING PACE en Español 847-228-3575 ©2013 Pace epsum it. Dot evn ty get clse enug to re tis wared you Yo elpu hut yoor epsums - yor moer le her? epsom and yur purosy not liseng- dn't yu id blah bogy. You wul't tre yur eyes thi wy if yu toop whala. I bet not sit raal esolc to the tision MI MAMÁ, MI HÉROE Protege a tu familia como solo mamá puede hacerlo Obtén un plan de seguro médico y sigue siendo un héroe para tu familia Ayuda en tu comunidad, paso a paso y en tu idioma para obtener cobertura médica de calidad. Cobertura médica con las mejores compañías a un precio accesible. Apoyo para conseguir un plan de seguro médico con los mejores beneficios a bajo costo o sin costo.