Grand Hotel Panhans

Transcription

Grand Hotel Panhans
www.panhans.at
Entspannen – verwöhnen & GenieSSen
am Zauberberg Semmering
RELAX – INDULGE & ENJOY
ON THE MAGIC MOUNTAIN SEMMERING
Die Geschichte eines Traditions-Hotels:
1888
Der legendäre Wiener Küchenchef Vinzenz Panhans eröffnet sein
Hotel Panhans.
1905
Die Wiener Gesellschaft entdeckt den Semmering. Die Bahnreise entlang steiler Felswände, über schwindelerregende Viadukte
und Galerien zu den luxuriösen Hotels, wird zum spektakulären
Erlebnis.
1908
Erzherzog Karl Franz Josef, als Kaiser Karl der letzte österreichische
Kaiser, lernt auf der Panhans-Wiese Schi fahren.
1912
1978
Erwirbt der Wiener Bauunternehmer Kallinger den riesigen
Komplex, und in einem beispielhaften Joint-Venture mit der
Gemeinde Semmering und dem Land Niederösterreich beginnt die
Revitalisierung.
1983
Ist das erste Geschäftsjahr eines noch kleinen "Neuen Panhans".
Als umsichtiger, weitblickender und durchaus risikofreudiger
Eigentümer vergrößert Senator Dipl.-Ing. Anton KallingerPrskawetz das Haus in mehreren Etappen bis 1994 auf nahezu
die doppelte Größe.
1994
The history of a traditional hotel:
1888
The legendary Viennese chef Vinzenz Panhans opens his Hotel
Panhans.
1905
Viennese society discovers the Semmering. The railway journey
past steep rock faces, across vertiginous viaducts and galleries
to the luxurious hotels becomes a spectacular experience.
1912
1994
Sensible Künstlernaturen bevölkern zunehmend den Semmering. Oskar Kokoschka, Karl Kraus, Adolf Loos, Peter Altenberg,
Arthur Schnitzler, später Gerhart Hauptmann und Stefan Zweig,
finden hier ihre künstlerische Inspiration.
1913
1995
With the completion of the Grand Hotel wing, the Panhans
with its 400 rooms becomes one of the largest hotels in Central
Europe.
1918
Mit dem Ende der Monarchie verliert der Semmering und somit
das Panhans seine Klientel. Die Familie Panhans muß das Haus
verkaufen, und in den unglücklichen 20er Jahren wechselt das
Hotel mehrmals den Besitzer.
1930
Der Unternehmer William D. Zimdin übernimmt das Panhans und
verschafft dem Hotel durch Innovation und vorzügliches Management wieder einen Spitzenplatz in der europäischen Hotellerie.
1932 bis 1934
1997
Das Hotel Panhans übernimmt das bisher gemeindeeigene
Hallenbad.
1998
15. November: Eröffnung der Gondelbahn "Magic Mountain
X-Press" auf den Hirschenkogel (Panhans Hotelges.m.b.H. ist
Gesellschafter).
2001
Im April wird das Hotel Panhans für Marketing im Ausland mit
dem Österreichischen Exportpreis 2001 ausgezeichnet.
Das größte alpine Hallenbad mit verschiebbaren Glaswänden
wird fertiggestellt. Die erste Misswahl in Österreich findet im
Panhans statt, und am 4. Februar 1934 öffnet hier das erste Casino
Österreichs seine Pforten.
2003
Die Filmwelt ist nun hier zu Hause. Heinz Rühmann feiert
seine Hochzeitsnacht im berühmten Giebel-Appartement, Josephine
Baker entdeckt die Freuden des Winters. Fritz Imhoff, Jan
Kiepura, Maria Jeritza und Rudolf Forster genießen Stil und Flair des
Hauses. Die Rennfahrer Rudolf Caracciola und Hans Stuck
machen den Sieg um den Großen Preis des Semmeringbergkönigs
unter sich aus.
Umgestaltung der Restaurants Wintergarten und Kaminsalon.
Nach den Wirren des zweiten Weltkrieges ist der Semmering
russisches Besatzungsgebiet, und der Eiserne Vorhang trennt die
Region von seinem ursprünglichen Publikum. Ein Hotel nach
dem anderen schließt die Pforten. Silvester 1969 ist die letzte
Galanacht im Panhans.
Eröffnung der "Zauberbar" am Magic Mountain (Panhans
Hotelges.m.b.H. ist Gesellschafter).
2007
2012
Auszeichnung „Top Hotel 2012“ von Holidaycheck.
1983
Archduke Karl Franz Josef, as Emperor Karl the last Austrian
emperor, learns to ski on the Panhans meadow.
1908
Sensitive artistic types increasingly populate the Semmering.
Oskar Kokoschka, Karl Kraus, Adolf Loos, Peter Altenberg,
Arthur Schnitzler, and later Gerhart Hauptmann and Stefan
Zweig, find their artistic inspiration here.
1. Damen Ski Weltcup-Rennen am Hirschenkogel.
The Viennese construction company Kallinger acquires the
huge complex and starts revitalising it in an exemplary joint
venture together with the municipality of Semmering and the
province of Lower Austria.
The first year of business for a still small “New Panhans”. As
a circumspect and farsighted entrepreneur yet totally willing
to take a risk, the owner, Senator Dipl.-Ing. Anton KallingerPrskawetz, enlarges the building in several stages to nearly
double its size by 1994.
Wird der Panhans Vital Club als Freizeitattraktion mit einem
vielfältigen Freizeitangebot vorgestellt. Und wieder treffen sich
feinsinnige Künstler aus Film, Theater und Literatur, Politprominenz aus vielen Ländern und die Gesellschaft aus Wien und
Budapest im Panhans.
Mit der Fertigstellung des Grandhotel-Traktes wird das Panhans
mit 400 Zimmern zu einem der größten Hotels Mitteleuropas.
1978
1913
1918
With the end of the monarchy, the Semmering loses its clientele,
and so does the Panhans along with it. The Panhans family
have to sell the hotel, and during the unhappy 1920s the hotel
changes owners several times.
1930
The entrepreneur William D. Zimdin acquires the Panhans,
and with innovation and excellent management he once
again procures the hotel a top place in the European hotel sector.
1932 to 1934
The Panhans Vital Club is launched as a leisure attraction with
a wide range of leisure facilities, and once again the Panhans
becomes a meeting place for sophisticated artists of film, stage
and literature, eminent politicians from many countries and
the high society of Vienna and Budapest.
1995
First Ladies’ Ski World Cup race held on the Hirschenkogel.
1997
The Hotel Panhans takes over the indoor swimming pool
previously owned by the municipality.
1998
15 November: Opening of the “Magic Mountain X-Press”
cable car on the Hirschenkogel (Panhans Hotelges.m.b.H. is a
shareholder).
2001
In April the Hotel Panhans is awarded the Austrian Export Prize
2001 for excellence in its marketing abroad.
The largest alpine indoor swimming pool with movable glass
walls is completed. The first beauty contest in Austria is held
at the Panhans, and on 4 February 1934 the first casino in
Austria opens its doors here.
2003
Now the film world is at home here. Heinz Rühmann
celebrates his wedding night in the famous gabled apartment,
and Josephine Baker discovers the joys of winter. Fritz Imhoff,
Jan Kiepura, Maria Jeritza and Rudolf Forster enjoy the hotel’s
style and flair. Racing drivers Rudolf Caracciola and Hans
Stuck compete for victory as the king of the Semmering.
Redesign of the “Wintergarten” and “Kaminsalon” restaurants.
Following the disruptions of the Second World War, the
Semmering is in Russian occupied territory, and the Iron
Curtain separates the region from its original public. One hotel
after another shuts its doors. New Year’s Eve 1969 is the last
gala night at the Panhans.
Opening of the “Zauberbar” on the Magic Mountain (Panhans
Hotelges.m.b.H. is a shareholder).
2007
2012
Awarded “Top Hotel 2012” by HolidayCheck.
Panhans
Willkommen im Grandhotel
am Zauberberg
Als die alpine Sonnenterrasse Wiens - oder wie eine reich gegliederte Steilküste über der See - so erhebt sich
der Semmering in den Wiener Alpen über das grüne Meer aus Bäumen, das sich in einem traumhaften
Panorama ausbreitet, bis es sich in der Weite der zarten Ebene verliert. Kein schönerer Rahmen könnte
für dieses Grandhotel geschaffen werden. 1000 Meter über dem Meer entflieht jeder leicht der täglichen Hast.
Das Panhans, ein besonderes
Spannungsfeld:
Eine knappe Autostunde von Wien erleben Sie Wohnqualität in 113 Zimmern:
Individuell eingerichtete Zimmer ermöglichen den Gästen ihren persönlichen Stil zu wählen! Für die
kulinarischen Genüsse werden das klassische Restaurant Kaiser Karl, der Kaminsalon oder das à la carte
Restaurant, Wintergarten, das Café Wien, die Vinothek und die Tanzbar angeboten. Vollstes Freizeitvergnügen
genießt man im mehr als 1000 m² großen Vital Club mit Sauna, Dampfbad, Whirlpool und Ruheräumen.
Fitness-Studio, Squash sowie ein Massage- und Kosmetikstudio stehen zur Verfügung.
Welcome to the Grand Hotel
on the Magic Mountain
The Semmering in the Viennese Alps could well be an alpine sun terrace for Vienna or a richly
structured steep coastline. It rises above the green sea of trees that extends in a wonderful panorama
and vanishes in the expanses of the gentle plain. There could not be any more beautiful setting for this
Grand Hotel. 1,000 metres above sea level it is easy for everyone to escape the everyday hustle and bustle.
The Panhans,
a very special combination
Just under an hour’s drive from Vienna, enjoy residential comfort in 113 rooms, which are individually furnished so that guests can choose their own personal style! For culinary pleasures make your
selection from the classic restaurant “Kaiser Karl”, the “Kaminsalon” or the “Wintergarten” (conservatory)
à la carte restaurant, the Café Wien, the wine cellar and the dance bar. Maximum leisure enjoyment is
available in the Vital Club which extends to more than 1,000 m², with its sauna, steam room, whirlpool
and relaxation rooms. A fitness studio, squash and a massage and cosmetics studio are also available.
Wohnen mit Stil & Flair
A stay surrounded by style and flair
Wohnen mit Stil & Flair
Im Grandhotel Panhans am Zauberberg Semmering in den Wiener Alpen stehen den Gästen 113 Zimmer
zur Verfügung. Die Zimmer sind individuell eingerichtet - ideal zum Entspannen & Relaxen, zum Ruhen
und um sich jederzeit in die „eigenen vier Hotelwände“ zurückziehen zu können. Ihren Aufenthalt am
Semmering genießen Sie in einem der exklusiven Themenzimmer mit Blick auf den Sonnwendstein
(Jugendstil - z.B.: Arthur Schnitzler oder Peter Altenberg gewidmet, Landhausstil, Biedermeierstil, Honeymoon-Suite, Kachelofenzimmer, Damen- oder Herrensalon) oder in einem komfortablen Zimmer mit
verspielten Details. Geräumige Studios (vielfach mit ausziehbarer Couch) mit besonderer Ausstattung sind im
Grandhotel und im Neuen Panhans buchbar: (Studio Eremitage, Sterngucker Studio, Familiy Office Studio,
Toskana Studio, Kachelofenstudio, Landhausmaisonetten)
5 Zimmertypen stehen zur Auswahl:
Diese unterscheiden sich in Größe und Einrichtungsstil. Folgende Ausstattungselemente treffen auf alle
Zimmer zu: Bad/WC, Fön, Sat-TV, Radio, Telefon, Minibar, Internet-Highspeed WLan (gegen Gebühr), Pay TV
(gegen Gebühr), teilweise Safe & Balkon.
A stay surrounded by style and flair
There are 113 rooms available for guests at the Grand Hotel Panhans on the Magic Mountain, the
Semmering in the Viennese Alps. The rooms are individually furnished – ideal for unwinding and
relaxing, taking it easy and being able to withdraw at any time behind your “own four hotel walls”.
Enjoy your stay on the Semmering in one of the exclusive themed rooms with a view of the Sonnwendstein (art nouveau – dedicated for example to Arthur Schnitzler or Peter Altenberg, country house style,
Biedermeier style, the honeymoon suite, rooms with a tiled stove, ladies’ or gentlemen’s lounges) or in
one of the comfortable rooms with fanciful details. Spacious studios (many with a pull-out couch) with
special furnishings can be booked in both the Grand Hotel and the New Panhans (hermitage studio,
stargazer’s studio, family office studio, Tuscany studio, tiled stove studio, country house maisonettes).
5 room types to choose from:
Our rooms differ in size and in the style of furnishings. All rooms offer the following facilities: bathroom/
WC, hairdryer, satellite TV, radio, telephone, minibar, high speed Internet (WLAN, chargeable), Pay TV
(chargeable), and some have a safe and balcony.
Die Kunst des Genießens!
The art of enjoyment!
Restaurant Kaminsalon
Restaurants
& Bar
Restaurants
& bar
Panhans Kulinarium
Erstklassige regionale Produkte, Kreativität, Leidenschaft und Liebe zum Detail lautet das Credo der
Panhans Küchenlinie. So lässt es sich tafeln im Grand Hotel: Das Panhans am Semmering - mit dem Charme
des Außergewöhnlichen und dem stilvollen Ambiente von heute – lädt ein, sich in seinen Restaurants
kulinarisch verwöhnen zu lassen. Viel Licht und Grün verschaffen dem à la carte Restaurant Wintergarten
ein besonderes Flair. Unseren Hotelgästen stehen für das Buffetfrühstück sowie das Mittag- und Abendessen
vorwiegend die Restaurants Kaiser Karl und Kaminsalon zur Verfügung. Das Wiener Kaffeehaus „Cafe Wien“
bietet neben einem vielfältigen Kaffee- und Teeangebot eine reichhaltige Auswahl an Kuchen und Torten.
Ein Ausflug in die Vinothek ist eine unendliche Reise durch Länder, Regionen, Lagen, Sorten und Jahrgänge.
Und zum Tagesausklang empfiehlt sich … ein Cocktail in der Bar!
Culinary delights at the Panhans
First class regional products, creativity, passion and love of detail – these form the creed of the Panhans
kitchen. We know how to dine at the Grand Hotel: With the charm of the exceptional and the stylish
ambiance of today, the Panhans on the Semmering invites you to let us spoil you with the cuisine in our
restaurants. Lots of light and greenery give the “Wintergarten” à la carte restaurant its special charm.
The “Kaiser Karl” and “Kaminsalon” restaurants are mainly available to our hotel guests wishing to
enjoy a breakfast buffet, lunch or dinner. As well as a wide choice of coffee and tea, the “Café Wien”
Viennese coffee house offers a comprehensive selection of cakes and gateaux.
A trip to our wine cellar is an endless journey through countries, regions, locations, varieties and
vintages. And to wind down at the end of the day we recommend … a cocktail in the bar!
Restaurant Wintergarten
Entspannung, die tiefer geht ...
Relaxation that goes deeper ...
Wellness
Die Galerie des Wohlfühlens –
Panhans Vital Club
Zeit ist heute eines der kostbarsten Güter geworden. Zeit müssen wir uns nehmen, um dem Alltäglichen zu
entschwinden – sich einfach fallen lassen – sich spüren– im Einklang mit sich selbst sein. Im Vital Club
findet jeder Gast sein persönliches, maßgeschneidertes Wohlfühl-Programm. Die MitarbeiterInnen im Vital
Club des Grandhotel Panhans setzen neben den klassischen Formen der Entspannung bereits seit längerer
Zeit verstärkt auf ganzheitliche Therapieformen, die als besonders wirksames Anti-Stress-Programm gelten.
Duftende Öle, sanfte Hintergrundmusik und kundige Massagehände helfen Ihnen, das Rad der Zeit ein
wenig zurückzudrehen und Sie damit ganz auf „Urlaubsgeschwindigkeit“ einzustellen. Sanfte Erholung in
der Farb-Licht-Sauna; Einklang und Harmonie findet man im wohligen Dampfbad. Fitness-Studio, Squash,
Fitnessbar und Ruheräume sowie die Sonnenterrasse stehen zur Verfügung. Mit einem Verwöhnprogramm
von den Haarspitzen bis zu den Fußsohlen tanken Sie Kraft und steigern Ihr Wohlbefinden!
The gallery of well-being –
Panhans Vital Club
Today time has become one of our most precious commodities. We need to take time for ourselves to
escape from everyday life – simply let go – feel ourselves again – be in harmony with ourselves. In the
Vital Club every guest will find their own personal, customised well-being programme. As well as the
classic forms of relaxation, for a long time the staff at the Vital Club have been increasingly working
with holistic forms of therapy which are considered to be an especially effective anti-stress programme.
Scented oils, gentle background music and skilled massage hands will help you turn back the wheel
of time a little and wind down to “holiday speed”. You will find gentle recreation in the colour and
light sauna; and unison and harmony in the comforting steam room. A fitness studio, squash, fitness
bar, relaxation rooms and the sun terrace are at your disposal. Stock up on energy and increase your
well-being with a pampering programme from the tips of your hair to the tips of your toes!
Feste Feiern!
Celebrate and party!
Seminare
& Events
Seminars
& events
Das Panhans - der ideale Ort
für Veranstaltungen und Events
Das „Panhans“, als Inbegriff österreichischer Hotelgeschichte, repräsentiert den Stil und die Eleganz, um
jeder Veranstaltung einen exklusiven Rahmen zu geben. Ob große Kongresse oder diskrete Meetings in
ungestörter Umgebung, das Panhans-Verk aufsteam stimmt das Programm flexibel auf die Wünsche der
Kunden ab. Zehn großzügige, helle Tagungsräume, technische Ausstattung und individuelle, persönliche
Seminarbetreuung schaffen optimale Rahmenbedingungen.
Das Grandhotel Panhans ist der ideale Platz, um die richtige Balance zwischen produktiver Arbeit und
Entspannung zu finden. Spannend, abenteuerlich & amüsant sind die individuellen Incentiveprogramme wie
Panhans-Winter-Cup, Rodelrennen, Fackelwanderung, Bauern-Olympiade, Rätselrallye oder das Gourmetquiz. Ob Firmen- oder Weihnachtsfeier, eine Hochzeit mit 200 Gästen, eine standesamtliche Trauung oder eine
Feier im engsten Familienkreis – wir geben Ihrem Fest viel Raum – und besonderes Ambiente!
Regelmäßige Events im Festsaal: Mörderische Theaterabende im Rahmen der Krimireihe „Dinner & Crime“
oder Chaos Kellner Show.
The Panhans – the ideal place
for social functions and events
The Panhans, the epitome of the history of Austrian hotels, embodies style and elegance and provides an
exclusive setting for any event. Whether it is a major conference or a discreet meeting in undisturbed
surroundings, the Panhans sales team flexibly customises the programme to the customer’s wishes.
Ten generously sized, bright meeting rooms, technical equipment and individual, personal seminar
support create the optimal conditions.
The Grand Hotel Panhans is the ideal place to find the right balance between productive work and
relaxation. Our individual incentive programmes such as the Panhans Winter Cup, tobogganing,
torchlit hikes, rural Olympics, puzzle rallies or a gourmet quiz are exciting, adventurous and fun.
Whether it is a company celebration or a Christmas party, a wedding with 200 guests, a civil marriage
ceremony or a party for close family – we will give your celebration lots of space and a very special
ambiance!
Regular events in the ballroom include our “Dinner & Crime” series of murder drama evenings and
the “Chaotic Waiter Show”.
Bezauberndes Sommerdomizil ...
An enchanting summer residence ...
Höhenluft entspannt und gibt Kraft Alpine Energie tanken am Zauberberg...
Wer die Umgebung des Panhans bei einem kleinen Spaziergang erkundet, wandert von einem
baulichen Kleinod zum anderen. Viele, die sich in den Semmering verliebt haben, ließen sich
hier ganz nieder. Häuser entstanden. Jedes von ihnen reich an Geschichte und Geschichten. Und
jedes von ihnen eine Augenweide und ein Grund mehr, den Semmering zu erkunden. 1998
erklärte die UNESCO die Semmeringbahn, und die sie umgebende Landschaft, zur Weltkulturerbestätte.
The mountain air: relaxing and energising
Stock up on alpine energy on the Magic Mountain ...
Take a short walk to explore the surroundings of the Panhans and you will stroll from one
architectural gem to another. Many people fell in love with the Semmering, settled nearby
and their houses sprang up. Each of them is rich in history and stories, each of them is a feast
for the eyes and is one more reason to discover the Semmering. In 1998 UNESCO declared
the Semmering railway and its surrounding landscape part of the world cultural heritage.
Frühling,
Sommer & Herbst
Aktivitäten
spring,
summer & autumn
activities
Wanderregion Semmering
... viele „Bergfexe“ haben die Semmeringregion wieder zu schätzen gelernt – mit der Gondel erreicht man
in kurzer Zeit das Sonnenplateau des Hirschenkogels. Wanderfreunde genießen nicht nur die Vielzahl an
Wanderwegen, sondern auch die unterschiedlich und individuell zusammenstellbaren Touren. Die
Routen rund um den Zauberberg sind verlockend - abgerundet mit einem Einkehrschwung in einer Hütte.
Vielfältige Freizeitmöglichkeiten laden ein: Mountainbike, Monsterroller, Golf, Minigolf, Tennis, Walken, etc.
Tradition, Kunst & Kultur
Zahlreiche Villen fügen sich harmonisch in die Landschaft und sind noch heute Zeitzeugen der Semmeringer Geschichte. Vor dieser imposanten Kulisse entfaltet sich im Sommer ein hochkarätiger Kunstgenuss.
Autorensommer, Internationale Sommerakademie Prag-Wien-Budapest und zahlreiche Veranstaltungen im
Rahmen des Sommertraum Festivals sind Fixpunkte der kulturellen Events.
The Semmering hiking region
... many impassioned hikers have rediscovered the attraction of the Semmering region – with the cable
car you can be up on the sunny plateau of the Hirschenkogel in no time at all. Hiking lovers can
enjoy not only the variety of hiking trails, but also the many different tours which can be individually
compiled. The routes around the Magic Mountain are enticing – and even more so when rounded off
with a stop for a bite to eat at a mountain lodge. There is also a variety of leisure facilities: mountain
biking, monster roller scooters, golf, miniature golf, tennis, walking, etc.
Tradition, art and culture
Numerous villas blend harmoniously into the landscape and today still bear witness to the history of
the Semmering. In summer a top class array of arts events unfolds against this impressive backdrop. A
summer literary festival, the International Summer Academy Prague-Vienna-Budapest and numerous
events during the Sommertraum Festival are fixed events in the cultural calendar.
Verzaubert ...
Enchanted ...
Winter
Aktivitäten
Winter activities
Winterträume werden wahr …
Winter am Semmering – das bedeutet Spiel, Sport und Spaß für jedermann. Im Wintersportort
Semmering in den Wiener Alpen fühlen Sie sich sofort wohl. Es knirscht der frische Pulverschnee unter Ihren
Schneeschuhen – ziehen Sie Ihre eigene Spur in der herrlichen Bergwelt am Zauberberg: 14 Pistenkilometer
bei Tag, Europas größtes Nachtpistenangebot mit 13 Pistenkilometern bei Nacht, 3 km Tag & Nacht-Erlebnisrodelbahn, Split Park, familienfreundliche sowie anspruchsvolle Weltcup-Pisten, Hüttengaudi & Aprés Ski
- Langlaufloipen, Pferdeschlittenfahrt, Skikurse, Skischule & Skiverleih. Der Weltcup Zirkus mit den Damenrennen ist alle zwei Jahre zu Gast am Semmering.
Winter dreams come true …
Winter on the Semmering means games, sport and fun for everyone. The moment you arrive in
the Semmering winter sports centre in the Viennese Alps you feel good. With the fresh powder snow
crunching under your snowshoes you can blaze your own trail in the glorious mountain world on
the Magic Mountain: 14 kilometres of slopes in the daytime, Europe’s largest range of night-time slopes
with 13 kilometres of slopes at night, 3 kilometre day and night adventure toboggan run, split-park,
family-friendly slopes and challenging World Cup runs, parties in the skiing lodges and après-ski,
cross-country skiing trails, horse-drawn sleigh rides, ski courses, ski schools and ski hire. And every two
years the Semmering hosts the Ski World Cup with the women’s races.
Grand Hotel Panhans
München/Munich
Linz
Wien/Vienna
atislava
Hochstraße 32 | 2680 Semmering | Austria
Tel: +43-(0)2664-8181 | Fax: +43-(0)2664/8181-513
hotel@panhans.at | www.panhans.at
Salzburg
SEMMERING
udapest
Innsbruck
Graz
Besuchen Sie uns im Internet: www.panhans.at
Klagenfurt
oder auf Facebook www.facebook.at/hotelpanhans
Visit us online at www.panhans.at
or on Facebook www.facebook.at/hotelpanhans