Grand Hotel Panhans
Transcription
Grand Hotel Panhans
www.panhans.at Entspannen – verwöhnen & GenieSSen am Zauberberg Semmering RELAX – INDULGE & ENJOY ON THE MAGIC MOUNTAIN SEMMERING Die Geschichte eines Traditions-Hotels: 1888 Der legendäre Wiener Küchenchef Vinzenz Panhans eröffnet sein Hotel Panhans. 1905 Die Wiener Gesellschaft entdeckt den Semmering. Die Bahnreise entlang steiler Felswände, über schwindelerregende Viadukte und Galerien zu den luxuriösen Hotels, wird zum spektakulären Erlebnis. 1908 Erzherzog Karl Franz Josef, als Kaiser Karl der letzte österreichische Kaiser, lernt auf der Panhans-Wiese Schi fahren. 1912 1978 Erwirbt der Wiener Bauunternehmer Kallinger den riesigen Komplex, und in einem beispielhaften Joint-Venture mit der Gemeinde Semmering und dem Land Niederösterreich beginnt die Revitalisierung. 1983 Ist das erste Geschäftsjahr eines noch kleinen "Neuen Panhans". Als umsichtiger, weitblickender und durchaus risikofreudiger Eigentümer vergrößert Senator Dipl.-Ing. Anton KallingerPrskawetz das Haus in mehreren Etappen bis 1994 auf nahezu die doppelte Größe. 1994 The history of a traditional hotel: 1888 The legendary Viennese chef Vinzenz Panhans opens his Hotel Panhans. 1905 Viennese society discovers the Semmering. The railway journey past steep rock faces, across vertiginous viaducts and galleries to the luxurious hotels becomes a spectacular experience. 1912 1994 Sensible Künstlernaturen bevölkern zunehmend den Semmering. Oskar Kokoschka, Karl Kraus, Adolf Loos, Peter Altenberg, Arthur Schnitzler, später Gerhart Hauptmann und Stefan Zweig, finden hier ihre künstlerische Inspiration. 1913 1995 With the completion of the Grand Hotel wing, the Panhans with its 400 rooms becomes one of the largest hotels in Central Europe. 1918 Mit dem Ende der Monarchie verliert der Semmering und somit das Panhans seine Klientel. Die Familie Panhans muß das Haus verkaufen, und in den unglücklichen 20er Jahren wechselt das Hotel mehrmals den Besitzer. 1930 Der Unternehmer William D. Zimdin übernimmt das Panhans und verschafft dem Hotel durch Innovation und vorzügliches Management wieder einen Spitzenplatz in der europäischen Hotellerie. 1932 bis 1934 1997 Das Hotel Panhans übernimmt das bisher gemeindeeigene Hallenbad. 1998 15. November: Eröffnung der Gondelbahn "Magic Mountain X-Press" auf den Hirschenkogel (Panhans Hotelges.m.b.H. ist Gesellschafter). 2001 Im April wird das Hotel Panhans für Marketing im Ausland mit dem Österreichischen Exportpreis 2001 ausgezeichnet. Das größte alpine Hallenbad mit verschiebbaren Glaswänden wird fertiggestellt. Die erste Misswahl in Österreich findet im Panhans statt, und am 4. Februar 1934 öffnet hier das erste Casino Österreichs seine Pforten. 2003 Die Filmwelt ist nun hier zu Hause. Heinz Rühmann feiert seine Hochzeitsnacht im berühmten Giebel-Appartement, Josephine Baker entdeckt die Freuden des Winters. Fritz Imhoff, Jan Kiepura, Maria Jeritza und Rudolf Forster genießen Stil und Flair des Hauses. Die Rennfahrer Rudolf Caracciola und Hans Stuck machen den Sieg um den Großen Preis des Semmeringbergkönigs unter sich aus. Umgestaltung der Restaurants Wintergarten und Kaminsalon. Nach den Wirren des zweiten Weltkrieges ist der Semmering russisches Besatzungsgebiet, und der Eiserne Vorhang trennt die Region von seinem ursprünglichen Publikum. Ein Hotel nach dem anderen schließt die Pforten. Silvester 1969 ist die letzte Galanacht im Panhans. Eröffnung der "Zauberbar" am Magic Mountain (Panhans Hotelges.m.b.H. ist Gesellschafter). 2007 2012 Auszeichnung „Top Hotel 2012“ von Holidaycheck. 1983 Archduke Karl Franz Josef, as Emperor Karl the last Austrian emperor, learns to ski on the Panhans meadow. 1908 Sensitive artistic types increasingly populate the Semmering. Oskar Kokoschka, Karl Kraus, Adolf Loos, Peter Altenberg, Arthur Schnitzler, and later Gerhart Hauptmann and Stefan Zweig, find their artistic inspiration here. 1. Damen Ski Weltcup-Rennen am Hirschenkogel. The Viennese construction company Kallinger acquires the huge complex and starts revitalising it in an exemplary joint venture together with the municipality of Semmering and the province of Lower Austria. The first year of business for a still small “New Panhans”. As a circumspect and farsighted entrepreneur yet totally willing to take a risk, the owner, Senator Dipl.-Ing. Anton KallingerPrskawetz, enlarges the building in several stages to nearly double its size by 1994. Wird der Panhans Vital Club als Freizeitattraktion mit einem vielfältigen Freizeitangebot vorgestellt. Und wieder treffen sich feinsinnige Künstler aus Film, Theater und Literatur, Politprominenz aus vielen Ländern und die Gesellschaft aus Wien und Budapest im Panhans. Mit der Fertigstellung des Grandhotel-Traktes wird das Panhans mit 400 Zimmern zu einem der größten Hotels Mitteleuropas. 1978 1913 1918 With the end of the monarchy, the Semmering loses its clientele, and so does the Panhans along with it. The Panhans family have to sell the hotel, and during the unhappy 1920s the hotel changes owners several times. 1930 The entrepreneur William D. Zimdin acquires the Panhans, and with innovation and excellent management he once again procures the hotel a top place in the European hotel sector. 1932 to 1934 The Panhans Vital Club is launched as a leisure attraction with a wide range of leisure facilities, and once again the Panhans becomes a meeting place for sophisticated artists of film, stage and literature, eminent politicians from many countries and the high society of Vienna and Budapest. 1995 First Ladies’ Ski World Cup race held on the Hirschenkogel. 1997 The Hotel Panhans takes over the indoor swimming pool previously owned by the municipality. 1998 15 November: Opening of the “Magic Mountain X-Press” cable car on the Hirschenkogel (Panhans Hotelges.m.b.H. is a shareholder). 2001 In April the Hotel Panhans is awarded the Austrian Export Prize 2001 for excellence in its marketing abroad. The largest alpine indoor swimming pool with movable glass walls is completed. The first beauty contest in Austria is held at the Panhans, and on 4 February 1934 the first casino in Austria opens its doors here. 2003 Now the film world is at home here. Heinz Rühmann celebrates his wedding night in the famous gabled apartment, and Josephine Baker discovers the joys of winter. Fritz Imhoff, Jan Kiepura, Maria Jeritza and Rudolf Forster enjoy the hotel’s style and flair. Racing drivers Rudolf Caracciola and Hans Stuck compete for victory as the king of the Semmering. Redesign of the “Wintergarten” and “Kaminsalon” restaurants. Following the disruptions of the Second World War, the Semmering is in Russian occupied territory, and the Iron Curtain separates the region from its original public. One hotel after another shuts its doors. New Year’s Eve 1969 is the last gala night at the Panhans. Opening of the “Zauberbar” on the Magic Mountain (Panhans Hotelges.m.b.H. is a shareholder). 2007 2012 Awarded “Top Hotel 2012” by HolidayCheck. Panhans Willkommen im Grandhotel am Zauberberg Als die alpine Sonnenterrasse Wiens - oder wie eine reich gegliederte Steilküste über der See - so erhebt sich der Semmering in den Wiener Alpen über das grüne Meer aus Bäumen, das sich in einem traumhaften Panorama ausbreitet, bis es sich in der Weite der zarten Ebene verliert. Kein schönerer Rahmen könnte für dieses Grandhotel geschaffen werden. 1000 Meter über dem Meer entflieht jeder leicht der täglichen Hast. Das Panhans, ein besonderes Spannungsfeld: Eine knappe Autostunde von Wien erleben Sie Wohnqualität in 113 Zimmern: Individuell eingerichtete Zimmer ermöglichen den Gästen ihren persönlichen Stil zu wählen! Für die kulinarischen Genüsse werden das klassische Restaurant Kaiser Karl, der Kaminsalon oder das à la carte Restaurant, Wintergarten, das Café Wien, die Vinothek und die Tanzbar angeboten. Vollstes Freizeitvergnügen genießt man im mehr als 1000 m² großen Vital Club mit Sauna, Dampfbad, Whirlpool und Ruheräumen. Fitness-Studio, Squash sowie ein Massage- und Kosmetikstudio stehen zur Verfügung. Welcome to the Grand Hotel on the Magic Mountain The Semmering in the Viennese Alps could well be an alpine sun terrace for Vienna or a richly structured steep coastline. It rises above the green sea of trees that extends in a wonderful panorama and vanishes in the expanses of the gentle plain. There could not be any more beautiful setting for this Grand Hotel. 1,000 metres above sea level it is easy for everyone to escape the everyday hustle and bustle. The Panhans, a very special combination Just under an hour’s drive from Vienna, enjoy residential comfort in 113 rooms, which are individually furnished so that guests can choose their own personal style! For culinary pleasures make your selection from the classic restaurant “Kaiser Karl”, the “Kaminsalon” or the “Wintergarten” (conservatory) à la carte restaurant, the Café Wien, the wine cellar and the dance bar. Maximum leisure enjoyment is available in the Vital Club which extends to more than 1,000 m², with its sauna, steam room, whirlpool and relaxation rooms. A fitness studio, squash and a massage and cosmetics studio are also available. Wohnen mit Stil & Flair A stay surrounded by style and flair Wohnen mit Stil & Flair Im Grandhotel Panhans am Zauberberg Semmering in den Wiener Alpen stehen den Gästen 113 Zimmer zur Verfügung. Die Zimmer sind individuell eingerichtet - ideal zum Entspannen & Relaxen, zum Ruhen und um sich jederzeit in die „eigenen vier Hotelwände“ zurückziehen zu können. Ihren Aufenthalt am Semmering genießen Sie in einem der exklusiven Themenzimmer mit Blick auf den Sonnwendstein (Jugendstil - z.B.: Arthur Schnitzler oder Peter Altenberg gewidmet, Landhausstil, Biedermeierstil, Honeymoon-Suite, Kachelofenzimmer, Damen- oder Herrensalon) oder in einem komfortablen Zimmer mit verspielten Details. Geräumige Studios (vielfach mit ausziehbarer Couch) mit besonderer Ausstattung sind im Grandhotel und im Neuen Panhans buchbar: (Studio Eremitage, Sterngucker Studio, Familiy Office Studio, Toskana Studio, Kachelofenstudio, Landhausmaisonetten) 5 Zimmertypen stehen zur Auswahl: Diese unterscheiden sich in Größe und Einrichtungsstil. Folgende Ausstattungselemente treffen auf alle Zimmer zu: Bad/WC, Fön, Sat-TV, Radio, Telefon, Minibar, Internet-Highspeed WLan (gegen Gebühr), Pay TV (gegen Gebühr), teilweise Safe & Balkon. A stay surrounded by style and flair There are 113 rooms available for guests at the Grand Hotel Panhans on the Magic Mountain, the Semmering in the Viennese Alps. The rooms are individually furnished – ideal for unwinding and relaxing, taking it easy and being able to withdraw at any time behind your “own four hotel walls”. Enjoy your stay on the Semmering in one of the exclusive themed rooms with a view of the Sonnwendstein (art nouveau – dedicated for example to Arthur Schnitzler or Peter Altenberg, country house style, Biedermeier style, the honeymoon suite, rooms with a tiled stove, ladies’ or gentlemen’s lounges) or in one of the comfortable rooms with fanciful details. Spacious studios (many with a pull-out couch) with special furnishings can be booked in both the Grand Hotel and the New Panhans (hermitage studio, stargazer’s studio, family office studio, Tuscany studio, tiled stove studio, country house maisonettes). 5 room types to choose from: Our rooms differ in size and in the style of furnishings. All rooms offer the following facilities: bathroom/ WC, hairdryer, satellite TV, radio, telephone, minibar, high speed Internet (WLAN, chargeable), Pay TV (chargeable), and some have a safe and balcony. Die Kunst des Genießens! The art of enjoyment! Restaurant Kaminsalon Restaurants & Bar Restaurants & bar Panhans Kulinarium Erstklassige regionale Produkte, Kreativität, Leidenschaft und Liebe zum Detail lautet das Credo der Panhans Küchenlinie. So lässt es sich tafeln im Grand Hotel: Das Panhans am Semmering - mit dem Charme des Außergewöhnlichen und dem stilvollen Ambiente von heute – lädt ein, sich in seinen Restaurants kulinarisch verwöhnen zu lassen. Viel Licht und Grün verschaffen dem à la carte Restaurant Wintergarten ein besonderes Flair. Unseren Hotelgästen stehen für das Buffetfrühstück sowie das Mittag- und Abendessen vorwiegend die Restaurants Kaiser Karl und Kaminsalon zur Verfügung. Das Wiener Kaffeehaus „Cafe Wien“ bietet neben einem vielfältigen Kaffee- und Teeangebot eine reichhaltige Auswahl an Kuchen und Torten. Ein Ausflug in die Vinothek ist eine unendliche Reise durch Länder, Regionen, Lagen, Sorten und Jahrgänge. Und zum Tagesausklang empfiehlt sich … ein Cocktail in der Bar! Culinary delights at the Panhans First class regional products, creativity, passion and love of detail – these form the creed of the Panhans kitchen. We know how to dine at the Grand Hotel: With the charm of the exceptional and the stylish ambiance of today, the Panhans on the Semmering invites you to let us spoil you with the cuisine in our restaurants. Lots of light and greenery give the “Wintergarten” à la carte restaurant its special charm. The “Kaiser Karl” and “Kaminsalon” restaurants are mainly available to our hotel guests wishing to enjoy a breakfast buffet, lunch or dinner. As well as a wide choice of coffee and tea, the “Café Wien” Viennese coffee house offers a comprehensive selection of cakes and gateaux. A trip to our wine cellar is an endless journey through countries, regions, locations, varieties and vintages. And to wind down at the end of the day we recommend … a cocktail in the bar! Restaurant Wintergarten Entspannung, die tiefer geht ... Relaxation that goes deeper ... Wellness Die Galerie des Wohlfühlens – Panhans Vital Club Zeit ist heute eines der kostbarsten Güter geworden. Zeit müssen wir uns nehmen, um dem Alltäglichen zu entschwinden – sich einfach fallen lassen – sich spüren– im Einklang mit sich selbst sein. Im Vital Club findet jeder Gast sein persönliches, maßgeschneidertes Wohlfühl-Programm. Die MitarbeiterInnen im Vital Club des Grandhotel Panhans setzen neben den klassischen Formen der Entspannung bereits seit längerer Zeit verstärkt auf ganzheitliche Therapieformen, die als besonders wirksames Anti-Stress-Programm gelten. Duftende Öle, sanfte Hintergrundmusik und kundige Massagehände helfen Ihnen, das Rad der Zeit ein wenig zurückzudrehen und Sie damit ganz auf „Urlaubsgeschwindigkeit“ einzustellen. Sanfte Erholung in der Farb-Licht-Sauna; Einklang und Harmonie findet man im wohligen Dampfbad. Fitness-Studio, Squash, Fitnessbar und Ruheräume sowie die Sonnenterrasse stehen zur Verfügung. Mit einem Verwöhnprogramm von den Haarspitzen bis zu den Fußsohlen tanken Sie Kraft und steigern Ihr Wohlbefinden! The gallery of well-being – Panhans Vital Club Today time has become one of our most precious commodities. We need to take time for ourselves to escape from everyday life – simply let go – feel ourselves again – be in harmony with ourselves. In the Vital Club every guest will find their own personal, customised well-being programme. As well as the classic forms of relaxation, for a long time the staff at the Vital Club have been increasingly working with holistic forms of therapy which are considered to be an especially effective anti-stress programme. Scented oils, gentle background music and skilled massage hands will help you turn back the wheel of time a little and wind down to “holiday speed”. You will find gentle recreation in the colour and light sauna; and unison and harmony in the comforting steam room. A fitness studio, squash, fitness bar, relaxation rooms and the sun terrace are at your disposal. Stock up on energy and increase your well-being with a pampering programme from the tips of your hair to the tips of your toes! Feste Feiern! Celebrate and party! Seminare & Events Seminars & events Das Panhans - der ideale Ort für Veranstaltungen und Events Das „Panhans“, als Inbegriff österreichischer Hotelgeschichte, repräsentiert den Stil und die Eleganz, um jeder Veranstaltung einen exklusiven Rahmen zu geben. Ob große Kongresse oder diskrete Meetings in ungestörter Umgebung, das Panhans-Verk aufsteam stimmt das Programm flexibel auf die Wünsche der Kunden ab. Zehn großzügige, helle Tagungsräume, technische Ausstattung und individuelle, persönliche Seminarbetreuung schaffen optimale Rahmenbedingungen. Das Grandhotel Panhans ist der ideale Platz, um die richtige Balance zwischen produktiver Arbeit und Entspannung zu finden. Spannend, abenteuerlich & amüsant sind die individuellen Incentiveprogramme wie Panhans-Winter-Cup, Rodelrennen, Fackelwanderung, Bauern-Olympiade, Rätselrallye oder das Gourmetquiz. Ob Firmen- oder Weihnachtsfeier, eine Hochzeit mit 200 Gästen, eine standesamtliche Trauung oder eine Feier im engsten Familienkreis – wir geben Ihrem Fest viel Raum – und besonderes Ambiente! Regelmäßige Events im Festsaal: Mörderische Theaterabende im Rahmen der Krimireihe „Dinner & Crime“ oder Chaos Kellner Show. The Panhans – the ideal place for social functions and events The Panhans, the epitome of the history of Austrian hotels, embodies style and elegance and provides an exclusive setting for any event. Whether it is a major conference or a discreet meeting in undisturbed surroundings, the Panhans sales team flexibly customises the programme to the customer’s wishes. Ten generously sized, bright meeting rooms, technical equipment and individual, personal seminar support create the optimal conditions. The Grand Hotel Panhans is the ideal place to find the right balance between productive work and relaxation. Our individual incentive programmes such as the Panhans Winter Cup, tobogganing, torchlit hikes, rural Olympics, puzzle rallies or a gourmet quiz are exciting, adventurous and fun. Whether it is a company celebration or a Christmas party, a wedding with 200 guests, a civil marriage ceremony or a party for close family – we will give your celebration lots of space and a very special ambiance! Regular events in the ballroom include our “Dinner & Crime” series of murder drama evenings and the “Chaotic Waiter Show”. Bezauberndes Sommerdomizil ... An enchanting summer residence ... Höhenluft entspannt und gibt Kraft Alpine Energie tanken am Zauberberg... Wer die Umgebung des Panhans bei einem kleinen Spaziergang erkundet, wandert von einem baulichen Kleinod zum anderen. Viele, die sich in den Semmering verliebt haben, ließen sich hier ganz nieder. Häuser entstanden. Jedes von ihnen reich an Geschichte und Geschichten. Und jedes von ihnen eine Augenweide und ein Grund mehr, den Semmering zu erkunden. 1998 erklärte die UNESCO die Semmeringbahn, und die sie umgebende Landschaft, zur Weltkulturerbestätte. The mountain air: relaxing and energising Stock up on alpine energy on the Magic Mountain ... Take a short walk to explore the surroundings of the Panhans and you will stroll from one architectural gem to another. Many people fell in love with the Semmering, settled nearby and their houses sprang up. Each of them is rich in history and stories, each of them is a feast for the eyes and is one more reason to discover the Semmering. In 1998 UNESCO declared the Semmering railway and its surrounding landscape part of the world cultural heritage. Frühling, Sommer & Herbst Aktivitäten spring, summer & autumn activities Wanderregion Semmering ... viele „Bergfexe“ haben die Semmeringregion wieder zu schätzen gelernt – mit der Gondel erreicht man in kurzer Zeit das Sonnenplateau des Hirschenkogels. Wanderfreunde genießen nicht nur die Vielzahl an Wanderwegen, sondern auch die unterschiedlich und individuell zusammenstellbaren Touren. Die Routen rund um den Zauberberg sind verlockend - abgerundet mit einem Einkehrschwung in einer Hütte. Vielfältige Freizeitmöglichkeiten laden ein: Mountainbike, Monsterroller, Golf, Minigolf, Tennis, Walken, etc. Tradition, Kunst & Kultur Zahlreiche Villen fügen sich harmonisch in die Landschaft und sind noch heute Zeitzeugen der Semmeringer Geschichte. Vor dieser imposanten Kulisse entfaltet sich im Sommer ein hochkarätiger Kunstgenuss. Autorensommer, Internationale Sommerakademie Prag-Wien-Budapest und zahlreiche Veranstaltungen im Rahmen des Sommertraum Festivals sind Fixpunkte der kulturellen Events. The Semmering hiking region ... many impassioned hikers have rediscovered the attraction of the Semmering region – with the cable car you can be up on the sunny plateau of the Hirschenkogel in no time at all. Hiking lovers can enjoy not only the variety of hiking trails, but also the many different tours which can be individually compiled. The routes around the Magic Mountain are enticing – and even more so when rounded off with a stop for a bite to eat at a mountain lodge. There is also a variety of leisure facilities: mountain biking, monster roller scooters, golf, miniature golf, tennis, walking, etc. Tradition, art and culture Numerous villas blend harmoniously into the landscape and today still bear witness to the history of the Semmering. In summer a top class array of arts events unfolds against this impressive backdrop. A summer literary festival, the International Summer Academy Prague-Vienna-Budapest and numerous events during the Sommertraum Festival are fixed events in the cultural calendar. Verzaubert ... Enchanted ... Winter Aktivitäten Winter activities Winterträume werden wahr … Winter am Semmering – das bedeutet Spiel, Sport und Spaß für jedermann. Im Wintersportort Semmering in den Wiener Alpen fühlen Sie sich sofort wohl. Es knirscht der frische Pulverschnee unter Ihren Schneeschuhen – ziehen Sie Ihre eigene Spur in der herrlichen Bergwelt am Zauberberg: 14 Pistenkilometer bei Tag, Europas größtes Nachtpistenangebot mit 13 Pistenkilometern bei Nacht, 3 km Tag & Nacht-Erlebnisrodelbahn, Split Park, familienfreundliche sowie anspruchsvolle Weltcup-Pisten, Hüttengaudi & Aprés Ski - Langlaufloipen, Pferdeschlittenfahrt, Skikurse, Skischule & Skiverleih. Der Weltcup Zirkus mit den Damenrennen ist alle zwei Jahre zu Gast am Semmering. Winter dreams come true … Winter on the Semmering means games, sport and fun for everyone. The moment you arrive in the Semmering winter sports centre in the Viennese Alps you feel good. With the fresh powder snow crunching under your snowshoes you can blaze your own trail in the glorious mountain world on the Magic Mountain: 14 kilometres of slopes in the daytime, Europe’s largest range of night-time slopes with 13 kilometres of slopes at night, 3 kilometre day and night adventure toboggan run, split-park, family-friendly slopes and challenging World Cup runs, parties in the skiing lodges and après-ski, cross-country skiing trails, horse-drawn sleigh rides, ski courses, ski schools and ski hire. And every two years the Semmering hosts the Ski World Cup with the women’s races. Grand Hotel Panhans München/Munich Linz Wien/Vienna atislava Hochstraße 32 | 2680 Semmering | Austria Tel: +43-(0)2664-8181 | Fax: +43-(0)2664/8181-513 hotel@panhans.at | www.panhans.at Salzburg SEMMERING udapest Innsbruck Graz Besuchen Sie uns im Internet: www.panhans.at Klagenfurt oder auf Facebook www.facebook.at/hotelpanhans Visit us online at www.panhans.at or on Facebook www.facebook.at/hotelpanhans
Similar documents
Südbahnhotel. - Jüdisches Museum Wien
Wiens steht als Symbol einer modernen und künstlerisch inspirierenden Epoche. Persönlichkeiten wie Arthur Schnitzler, Hugo von Hofmannsthal, Karl Kraus, Alfred Polgar, Peter Altenberg, Gustav Mahle...
More information