PDF - Editorial RM
Transcription
PDF - Editorial RM
32 Contenido Contents 4RM 10Fotografía Photography 62 70 72 Ediciones especiales Limited Editions Concurso Fotolibro Iberoamericano Iberoamerican Photobook Competition Libro ganador del Concurso Fotolibro Iberoamericano 2013: The Waiting Game Winner of 2013 Iberoamerican Photobook Competition: The Waiting Game 74 Arte contemporáneo Contemporary Art 92 Artes plásticas Visual Arts 96Arquitectura Architecture 104 Biblioteca de Ilustradores Mexicanos (BIM) 124Ilustración Illustration 128 Novela gráfica Graphic Novels 130 Juan Rulfo 144 Julio Cortázar 156Coediciones Joint Imprints 160 Catálogo RM RM Catalogue 176 Ramón Pez 182 Catálogos previos Previous Catalogues 184Autores Authors 187Diseñadores Designers 188Distribución Distribution 195Contactos Contacts RM RM Querido lector: Dear Reader: Para 2014 presentamos el catálogo más ambicioso realizado hasta la fe‑ cha. Cumplimos ya quince años editando libros en los ámbitos de la cul‑ tura visual y escrita, entrelazándolos con dos grandes figuras de la lite‑ ratura latinoamericana de todos los tiempos: Juan Rulfo y Julio Cortázar. En el presente catálogo incluimos novedades de estos dos escritores, que seguirán sorprendiendo a nuestros lectores. En la sección de libro ilustrado, añadimos a la Biblioteca de Ilustrado‑ res Mexicanos (BIM) dos nuevos libros de José Guadalupe Posada. Asi‑ mismo, reimprimimos México ilustrado, el compendio más importante de libros ilustrados en México —nunca antes publicado— durante la época de mayor creatividad en ese país (1920–1950). En la sección de fotografía continuamos con nuestro enfoque latino‑ americano y editamos, gracias a Toluca Éditions, Urbes mutantes, obra galardonada en PhotoEspaña 2013 como el mejor libro de fotografía, y que fue catálogo de la exposición del mismo nombre presentada en el Museo de Arte del Banco de la República en Bogotá, Colombia. De ese país publicamos el título Todo pasa, con imágenes de la ciudad de Me‑ dellín, de los años cincuenta a setenta del siglo pasado. Pensamos que de alguna manera RM representa de la forma más positiva la globalización: un libro como Frida by Ishiuchi, creado a par‑ tir de la iniciativa de Hilda Trujillo, directora del Museo Frida Kahlo en México, cuenta con la fotografía y el diseño realizados en Japón; la coor‑ dinación editorial en Singapur; la coordinación de producción en Méxi‑ co; la dirección creativa en España y la impresión en Hong Kong. En un mundo tan amplio, en el área de la cultura, todo está cerca y es posible llevarlo a cabo. Como cada año, nada de lo anterior sería posible sin el apoyo de un buen número de personas, museos e instituciones. Gracias a ellos por hacer que este proyecto editorial siga adelante con tanta energía. Our 2014 catalogue is our most ambitious ever. For fifteen years now, we have been publishing books in the fields of the visual arts and literature, including titles by two of Latin America's greatest writers: Juan Rulfo and Julio Cortázar. In the present catalogue, there are new releases by both of these writers that we are certain will continue to surprise our readers. We have added two new books about José Guadalupe Posada to our Biblioteca de Ilustradores Mexicanos (BIM), a collection devoted to illustrators and illustrated books. We have also reprinted Mexico Illustrated, 1920–1950, the most important compendium of illustrated books in Mexico during the period of greatest creativity in this area. Our photography section continues to focus on Latin America with Urbes Mutantes, published under a joint imprint with Toluca Éditions. Chosen as the best photography book at PhotoEspaña 2013, this volume is the catalogue of the exhibition of the same name held at the Museo de Arte del Banco de la República in Bogotá, Colombia. Also with a Colombian theme, we have published Everything Passes, which contains images of the city of Medellín from the 1950s to 1970s. I believe RM reflects one of the most positive aspects of globalization: a book such as Frida by Isiuchi, created at the initiative of Hilda Trujillo, the director of the Frida Kahlo Museum in Mexico City, was designed in Japan, with photographs by a Japanese photographer. Editorial coordination was handled from Singapore and production coordination from Mexico; the creative director worked out of Spain, and the book was printed in Hong Kong. In the world of culture, large as it is, things are close together and everything is possible. As in previous years, none of this would have been possible without the support of many different people, museums, and institutions. My thanks to all of them for helping to carry this publishing endeavor forward with such energy. Ramón Reverté Ramón Reverté 4 5 Víctor, Aurelia y Horacio Alexis et Olivier Graciela Iturbide Ramón López Quiroga Barragan’s house Raul under Frida’s gaze Klein’s “Tokyo” at Komiyama Los 3 compadres Javier & Victor at the meeting point Fontcuberta y Joachim Iñaki con Marcelo Sharon and Janelle Yvonne Venegas MEXICO 68 Jon Uriarte Cristina Faesler Ramon con Iris Herr Professor Horacio The smoking club Sandra Maunac Ishiuchi Miyako deliberating Alec in Paris Photo Xavier & Cristina LOVE RM 6 7 Javier + Linda POM + Chris Boot Ramón y Alexis Txema y Carlos Emilia e Itala Ishiuchi and Ramon Jordi Labanda Koudelka at RM’s booth in Paris Photo Elisa pointing Ramon + Anna + Frederik + Estela Mara with neighbors Isabel + Martin + Ramon Lovely Lesley! Ariela in doubt James with Ramon Christopher + Ramon Cervecería Yucateca Claudi con Ana e Iata Víctor Jiménez Hiroshi Masaki Diana Ishiuchi with Circe and Guillermo Julien at Paris Photo Book Award Miguel Calderón Flash Flash 8 9 Fotografía Photography Coeditado con Joint Imprint with Toluca Éditions Pasta dura Hardcover 534 páginas pages 390 imágenes images 30.5 × 24.5 cm 12 × 9.6 in Diseño Design Toluca Studio | Olivier Andreotti Edición bilingüe Bilingual edition ISBN 978-84-15118-52-7 Urbes mutantes 1941–2012. Latin American Photography Colección Leticia y Stanislas Poniatowski Alexis Fabry, María Wills (Textos Texts) Una de las más ricas colecciones privadas de fotografía latinoamericana, la de Leti‑ cia y Stanislas Poniatowski, es el punto de partida del proyecto Urbes mutantes, el cual conjunta imágenes de distintas ciudades de esta región geográfica, cultural, histórica y social con el fin de mostrarlas en su huidiza condición, revelando la es‑ tética, los ideales y las esperanzas que sobre la “modernidad” han sido plasmadas desde mediados del siglo XX. El libro incluye imágenes urbanas captadas tanto por maestros de la talla de Paolo Gasparini, Lourdes Grobet, Óscar Pintor, Fernell Franco y otros fotógrafos ahora redescubiertos, que ayudan a conformar el todo de una mirada que atraviesa diversos temas centrales de las ciudades latinoamericanas: vida nocturna, cultura popular, movimientos de masas y protestas políticas, así como los contrastes entre las arquitecturas vernáculas y modernas. 10 11 Mejor libro de fotografía nacional PhotoEspaña 2013 Best photography book published in Spain (PhotoEspaña 2013) 1 2 1. Huelga de maestros, Ciudad de México, 1957 Fotografía Photography Nacho López 2. Sin título, serie Sistema Nervioso, Caracas, Venezuela, 1973–1975 Fotografía Photography Barbara Brändli 12 13 The collection of Stanislas and Leticia Poniatowski, one of the richest private collections of Latin American photography in the world, is the starting point of the project Urbes mutantes, which gathers images from the urban centers of this geographical, cultural, historical, and social region. Capturing the cities in their fleeting condition, they reveal the esthetics, ideals, and hopes that have been formulated around the trend toward “modernity” since the middle of the twentieth century. The volume includes images by such masters as Paolo Gasparini, Lourdes Grobet, Óscar Pintor, and Fernell Franco, as well as other rediscovered talents who offer a vision of many important aspects of the Latin American city, from night life, popular culture, mass movements, and political demonstrations, to the contrasts between modern and vernacular architectures. Fotografía Photography Coeditado con Joint Imprint with Archive of Modern Conflict Rústica con forro plastificado Softcover with plastic dust jacket 200 páginas pages 100 fotografías photographs 9 × 12.7 cm 3.5 × 5 in Diseño Design Cristina de Middel Edición inglés English edition Party. Quotations from Chairman Mao Pse-Tung Cristina de Middel Siguiendo al enorme éxito de The Afronauts, publicamos Party, el nuevo fotolibro de Cristina de Middel. Party fue concebido por Cristina después de un primer viaje a China en 2012, que empezó con el propósito de “hacer fotografía, de reaccionar con la cámara a cualquier cosa que capturara mi atención, sin ningún intento de explicar o analizar”. Regresó “con una gran serie de fotografías que fueron difíciles de clasificar y editar, ya que el único común denominador fue mi propio asombro”. PARTY es un fotolibro que se construyó sobre la base del Pequeño Libro Rojo de Mao. Es un libro con citas “nuevas” y un espíritu libre que de alguna manera nos muestra lo que China es hoy en día. Cristina utiliza el esqueleto del Pequeño Libro Rojo de Mao —lo que solía ser la “Biblia” del pueblo chino— para crear una narrativa particular. Como Cristina misma lo dice: “Decidí adaptar esta declaración política histórica a los tiempos modernos censurando y ocultando las partes del texto que ya no están en vigor y recalcando algunas otras frases rediseñadas que, para mí, forman un retrato más exacto de la República Popular China en el siglo veintiuno”. 14 15 16 17 PARTY, the new photobook by Cristina de Middel, follows on the enormous success of The Afronauts. PARTY was conceived by Cristina after a first trip to China in 2012, undertaken in the aim of “making photography, of reacting with the camera to whatever caught my attention, without any attempt to explain or analyze.” She returned “with a large series of photographs that were hard to classify and edit, since the only common denominator was my own astonishment.” PARTY is a photobook built on the foundation of Mao’s Little Red Book. It is a book with “new” quotations and a free spirit that somehow shows us what China is today. Cristina uses the skeleton of Mao’s little book—what used to be the “Bible” of the Chinese people—to create a particular narrative. As Cristina herself puts it: “I decided to adapt this historic political statement to modern times by censoring and hiding the parts of the text that are no longer in force and highlighting some other redesigned sentences that, for me, form a more accurate portrait of the People´s Republic of China in the twentieth-first century.” Fotografía Photography Rústica Softcover 104 páginas pages 106 fotografías photographs 13 × 21 cm 5.1 × 8.2 in Diseño Design Galera | José Luis Lugo Edición español Spanish edition ISBN 978-607-8295-00-5 ISBN Verlag 978-84-15118-54-1 Edición inglés English edition ISBN 978-607-8295-01-2 ISBN Verlag 978-84-15118-55-8 Todo pasa Everything Passes Alfonso Morales (Textos Texts), Isabel Garcés (Proyecto Project) Como si fueran fotogramas de una película, las imágenes de este libro conforman una secuencia que muestra personas y escenarios de la calle Junín, una de las más célebres de Medellín, Colombia. La fascinación y nostalgia producidas por las foto‑ grafías de los transeúntes de esta calle, hechas por fotógrafos callejeros llamados fotocineros, fueron el motor que impulsó su concepción. Los textos, corren en forma perpendicular a las imágenes, haciendo referencia al movimiento… al caminar. Así, las fotografías, tesoros invaluables de alianza de amor y memoria para sus poseedores, nos transportan a una época y dan cuenta de la vestimenta, los autos, los edificios, los anuncios, las tiendas y los aparadores que enmarcaron el caminar efímero de los transeúntes en Medellín. Durante casi tres años, entre 2005 y 2008, se recolectaron cerca de 400 foto‑ grafías que fueron base para la edición de este libro, en él se abordan temas del retrato callejero, de la fotocinería colombiana y de las instantáneas peatonales que se hicieron, por miles, en Junín. Se trata pues de un receptáculo cargado de ecos y reflejos, de unos pocos pasos perdidos detenidos en el tiempo por la magia de la fotografía. 18 19 21 As if they were motion picture stills, the images in this book make up a sequence of people and scenes of the Calle Junín, one of the best-known thoroughfares in Medellín, Colombia. The concept of the book is the result of the fascination and nostalgia produced by the photos of passersby on the street, taken by the fotocineros, or street photographers, of the city. The texts, which are laid out perpendicular to the images, evoke the sense of movement… of walking. In this way, the photographs—treasured souvenirs, for their owners, of the alliance of love and memory—bring us back to a bygone age, recapturing the clothing, cars, buildings, advertisements, shops, and display windows that provided the setting for the ephemeral strolls of pedestrians in Medellín. For almost three years, from 2005 to 2008, some 400 photographs were collected to form the basis of this book, an exploration of street portraiture, of Colombian fotocinería, and of the snapshots of passersby taken by the thousands on the Calle de Junín. It is a volume full of echoes and reflections, of a few lost steps, frozen in time by the magic of photography. Fotografía Photography Pasta dura con tela Clothbound 88 páginas pages 40 fotografías photographs 33 × 24.5 cm 12.9 × 9.6 in Diseño Design Estudio Astrid Stavro Edición español Spanish edition ISBN 978-607-8295-05-0 ISBN Verlag 978-84-15118-58-9 Edición inglés English edition ISBN Verlag 978-84-15118-57-2 The Waiting Game Txema Salvans Martin Parr, John Carlin (Textos Texts) The Waiting Game reúne la serie fotográfica que Txema Salvans realizó durante seis años a lo largo de la costa mediterránea española. Se trata de un cuadro certero sobre la necesidad y el deseo, donde concepto y plasticidad encajan perfectamen‑ te. La esencia de su trabajo radica en la exploración de la amplia y variada paleta de conductas y anhelos humanos a menudo sorprendente. En su recorrido, Txema fotografió en su contexto la prostitución que se ejerce en la carretera: los cruces y las rotondas, las calles sin salida de los polígonos, los arcenes; espacios que quedan al margen de todo y que le sirven como marco es‑ cénico para mostrar una actividad tan sobreexpuesta como la prostitución. La búsqueda y el procedimiento que Txema Salvans utilizó para lograr su obje‑ tivo, lo acercan a la indagación de tipo científico; es decir, primero detectó los luga‑ res y a sus protagonistas, y después se dirigió a ellos “camuflado” como un topó‑ grafo. Sólo así fue como pudo acceder a la posibilidad de desarrollar un trabajo que está entre la disección sociológica y la narración naturalista. En este acercamiento a la prostitución, la figura solitaria de la mujer que se mantiene a la espera, con su imagen estereotipada de objeto sexual, aparece en una media distancia que resulta chocante y a veces incluso trágica. 22 23 The Waiting Game gathers a series of photographs taken by Txema Salvans in the course of six years along the Mediterranean coastline of Spain. It forms a striking tableau of necessity and desire, with concept and visual expression fitting perfectly together. The essence of the work is an exploration of the varied and often surprising gamut of human longings and behaviors. Txema photographed the exercise of prostitution along the roads and highways in its actual context: the intersections and roundabouts, the dead-end street of the polygons, the shoulders of the road. Marginal places that provide the setting for an activity as over-exposed as prostitution. The procedure carried out by Txema Salvans to achieve his goal lent the exploration an almost scientific character. First he identified the places and protagonists, then he approached them “camouflaged” as a surveyor. It was only thus that he was able to carry out this project situated halfway between sociological dissection and naturalistic narration. In this approach to prostitution, the solitary figure of the waiting woman, with her stereotypical image of sexual object, appears in a middle ground that is striking and even tragic. Fotografía Photography Coeditado con Joint Imprint with Arts Santa Mònica Rústica con camisa y fajilla holográfica Softcover with jacket and holographic bellyband 136 páginas pages 177 fotografías photographs 23.5 × 16.5 cm 9.2 × 6.5 in Diseño Design Estela Robles Edición español, inglés, catalán Spanish, English, Catalan edition ISBN 978-84-15118-45-9 From Here On: La postfotografía en la era de internet y la telefonía digital Postphotography in the Age of Internet and the Mobile Phone Joan Fontcuberta, Martin Parr, Erik Kessels, Clément Chéroux, Joachim Schmid (Curadores Curators) El paso de la imagen analógica a la imagen digital y la globalización del acceso a internet y a la telefonía móvil, han cambiado radicalmente el mundo de la fotografía, hasta un punto sin retorno. Este nuevo potencial tecnológico tiene consecuencias creativas aún incipientes y ha modificado y sacudido conceptos clave como el de la autoría y la obra original. Se trata de una verdadera revolución creativa que muchos artistas noveles de la imagen están explorando en todo el mundo. Este libro-catálogo que publica RM con motivo de la exposición From Here On, presentada en Arts Santa Mònica, en Barcelona, España, aborda precisamente la evolución que ha tenido la imagen con el uso de nuevas tecnologías. Constituye un documento de gran valor no sólo por los textos que, a modo de manifiestos, se incluyen en sus páginas, sino también por la cuidadosa selección de artistas e imá‑ genes que ofrece al lector. 1. Paisajes Holandeses Dutch landscapes Fotografías Photographs Mishka Henner 1 27 2. Baltimore, MD, 2009 Fotografía Photograph Doug Rickard 3. Dallas, TX, 2008 Fotografía Photograph Doug Rickard 4. Alli Mae Borroughs (Walker Evans) Fotografías Photographs Hermann Zschiegner 2 4 28 3 29 The transit from the analog to the digital image and the globalization of access to internet and mobile telephones has radically changed the world of photography, taking it past the point of no return. This new technological potential offers still unexplored creative consequences and has shaken up key concepts such as that of authorship and original work. All over the world, many new artists of the image are exploring the ramifications of this genuine creative revolution. This catalogue-book published by RM on the occasion of the exhibition From Here On, held at Arts Santa Monicà in Barcelona, Spain, deals precisely with the evolution of the image as a result of the use of new technologies. It constitutes an invaluable resource, not only because of the texts included —really a series of manifestos—but also because of the conscientious selection of artists and images offered to the reader. Fotografía Photography Coeditado con Joint Imprint with Spain/USA Foundation + AECID + Spain Arts & Culture Rústica Softcover 190 páginas pages 99 fotografías photographs 21 × 24 cm 8.27 × 9.45 in Diseño Design N2 Estudio Gráfico Edición bilingüe Bilingual edition ISBN 978-84-15118-53-4 Latino / US Cotidiano Claudi Carreras (Curador Curator) 30 1 Latino / US Cotidiano parte de la idea de que la comunidad latina es un work in progress que se actualiza con datos nuevos a cada minuto. Sin embargo, cuenta con factores y condicionantes que despiertan y alientan un marcado sentimiento de comunidad: la literatura, la música, las telenovelas, la gastronomía, el voto latino, sus senadores y congresistas, los imaginarios más o menos representativos y sus estereotipos…. Todos ellos, elementos que remiten de inmediato a una determi‑ nada esencia de la latinidad, a una imagen referencial que opera activamente tanto a nivel nacional como internacional. La presencia latina en el territorio norteameri‑ cano es cada vez mayor, su influencia dentro y fuera de sus fronteras también crece de forma cualitativa; pero ¿cómo se define?, ¿quién forma parte?, ¿cómo se manifiesta? y, sobre todo, y en lo que aquí nos concierne, ¿cómo se representa? El libro Latino / US Cotidiano genera un recorrido virtual desde diferentes mira‑ das que forman una visión poliédrica, la cual no pretende identificar, marcar o con‑ tener, sino tratar de construir un mapa imaginario de narrativas visuales y modos de representación que tienen como referente creativo e identitario el universo de “lo latino”. 2 1. Blanca Álvarez Stransky Mexicana-Estadounidense Mexican American, Park ranger at Denali National Park and Preserve Denali, Alaska Fotografía Photography Livia Corona 31 2. Fotografía Photograph Stefan Ruiz 3–4. Fotografía Photograph Ricardo Cases Cotidiano Latino / US starts from the idea that the Latino community is a “work in progress” being updated with every passing minute. Nevertheless, there are factors and determinants that awaken and encourage a marked sense of community: literature, music, telenovelas (soap operas), gastronomy, the Hispanic vote, senators and congressional representatives, and a whole range of more or less representative imaginaries and their accompanying stereotypes. All these elements immediately call to mind a certain Latino essence, a referential image that operates actively at both a national and international level. The Latino presence in the United States is growing constantly and its influence both within the country and elsewhere is developing in a qualitative way. But questions remain. How is it defined? Of whom is it composed? How is it expressed? And above all, in the present context: How is it represented? Cotidiano Latino / US offers a visual exploration from different points of view: a kaleidoscopic vision that does not seek to identify, label, or contain but rather to draw an imaginary map of visual narratives and modes of representation whose creative and indentifying referents are drawn from the “Latino” universe. 3 32 4 Fotografía Photography Coeditado con Joint Imprint with Museo de la Ciudad de México Pasta dura Hardcover 219 páginas pages 173 imágenes images 29 × 29 cm 11.4 × 11.4 in Diseño Design Roger Adam Bernad Edición español Spanish edition ISBN 978-607-8295-03-6 Reporte Kahlo: 100 años de patrimonio. Guillermo Kahlo 1910 / Rodrigo Vázquez 2010 Laura González Flores, Ángeles González Gamio, Rodrigo Vázquez (Textos Texts) El valor del proyecto Reporte Kahlo de Rodrigo Vázquez, logra poner de manifies‑ to los cien años de uso y modificaciones de la arquitectura de la Ciudad de México. El recurso que utiliza Vázquez es la analogía: elige más de setenta imágenes de templos, edificios y monumentos históricos de Guillermo Kahlo y las repite, imitan‑ do su encuadre, punto de vista y gama tonal. Como resultado de la comparación entre ambas imágenes (las suyas contemporáneas y las históricas de Kahlo) Váz‑ quez vuelve visibles las transformaciones de la arquitectura urbana por efecto tanto del paso natural del tiempo como de su uso social. The value of Rodrigo Vázquez’s Reporte Kahlo is that it brings to light one hundred years of uses and modifications of the architecture of Mexico City. The technique used by Vázquez is analogy: he has chosen seventy images of churches, buildings, and historical monuments taken by Guillermo Kahlo and repeats them, imitating the framing, point of view, and range of tones. A comparison of the two sets of images (Vázquez’s contemporary and Kahlo’s historical ones) renders visible for the viewer the transformations of urban ar‑ chitecture due to both the passage of time and changing social uses. 34 35 Fotografía Photography Coeditado con Joint Imprint with Phree Rústica Softcover 112 páginas pages 80 fotografías photographs 20 × 27 cm 7.8 × 10.6 in Diseño Design Jaime Narváez Edición bilingüe Bilingual edition ISBN 978-84-15118-62-6 The Pigs Carlos Spottorno (Concepto y fotos Concept and photos), Ata (Ilustración Cartoon) Los medios de comunicación económicos han acuñado el término PIGS (cerdos) para referirse a los países más débiles de la eurozona: Portugal, Italia, Grecia y Es‑ paña. Una expresión peyorativa que viene de la esquina anglosajona del ring. ¿Cómo acabó España, el imperio donde nunca se ponía el sol? ¿Qué pasó con Italia, dueña de una gran parte del patrimonio artístico de la humanidad? ¿Qué pasó con Grecia, la cuna de la civilización occidental? ¿Qué llevó a Portugal a perder toda perspectiva de futuro, después de haber dominado los mares durante siglos? The Pigs es una mirada tragicómica que repasa los tópicos, merecidos o no, con los que tienen que convivir los países del sur de Europa. Una visión a mitad de camino entre la caricatura y la dura realidad, que muestra los restos del lento nau‑ fragio de la cuna de Europa, a través de los ojos de un economista cruel. The economic news media have coined the term PIGS to refer to the weakest countries in the Eurozone: Portugal, Italy, Greece, and Spain. How did Spain—an empire on which the sun never set—end up like this? Whatever happened to Italy, which still contains a large part of the world’s artistic heritage? What about Greece, the birthplace of Western civilization? And what caused Portugal to see its future become so dim, after having dominated the seas for centuries? The Pigs is a tragicomic vision of the stereotypes, deserved or not, with which the countries of southern Europe have to live. A vision halfway between caricature and harsh reality, which reveals the wreckage of the slow shipwreck of the cradle of Europe through the eyes of a cruel economist. 36 37 Fotografía Photography Coeditado con Joint Imprint with Museo Frida Kahlo Pasta dura Hardcover 144 páginas pages 117 imágenes images 21 × 28.5 cm 8.2 × 11.2 in Diseño Design Satoshi Machiguchi Edición bilingüe Bilingual edition ISBN en trámite pending Frida by Ishiuchi Miyako Ishiuchi Hilda Trujillo, Miyako Ishiuchi, Gannit Ankori, Circe Henestrosa (Textos Texts) Frida, de Ishiuchi (2013) es la primera documentación fotográfica del archivo de ves‑ tidos y pertenencias personales de la artista mexicana Frida Kahlo. Creación de la artista japonesa Miyako Ishiuchi, el libro ofrece una mirada íntima del universo priva‑ do de Kahlo, desde la toma muy personal de la fotógrafa. Siguiendo sus aclamadas series Mother’s (2005) e Hiroshima (2007), Ishiuchi nos muestra —una vez más—, con las fotografías del archivo de Frida Kahlo, su suave pero impactante estilo que transforma objetos inertes y cotidianos en ricas evocaciones de memorias y vidas. Como mujer artista que mira al guardarropa de otra mujer artista, Ishiuchi revela una poesía intuitiva de lo que es el vestir y de cómo estas prendas se usan. Además, aporta una documentación especial y única del archivo de Kahlo a través de este li‑ bro inolvidable. Frida by Ishiuchi (2013) is the first ever photographic documentation of Mexican artist Frida Kahlo's archive of dresses and personal belongings. Portrayed by Japanese artist Miyako Ishiuchi, the book gives an intimate view of Ishi‑ uchi's very personal take on Kahlo's private universe. Following her acclaimed series Mother’s (2005) and Hiroshima (2007), Frida Kahlo's archive presents once again the soft yet powerful style of Ishiuchi, transforming still, quotidian objects into rich evocations of memories and lives. As a female artist looking at the wardrobe of another female artist, Ishiuchi reveals an intuitive poetry of what it is to dress and how these items are worn. A very special and unique documentation of Kahlo’s archive is presented by Miyako Ishiuchi in this unforgettable book, Frida by Ishiuchi. 41 Fotografía Photography Coeditado con Joint Imprint with Seigensha Pasta dura Hardcover 144 páginas pages 128 fotografías photographs 24 × 30 cm 9.4 × 11.8 in Diseño Design Masao Yamamoto Edición español Spanish edition ISBN en trámite pending ISBN Verlag en trámite pending Edición inglés English edition ISBN en trámite pending ISBN Verlag en trámite pending Small Things in Silence Masao Yamamoto Masao Yamamoto, nacido en 1957 en la ciudad de Gamagori, en la prefectura de Aichi, en Japón, es un fotógrafo que comenzó sus estudios de arte como pintor, estudiando pintura al óleo bajo la supervisión de Goro Saito en su ciudad natal. Masao encontró en la fotografía, el medio ideal para el tema que le preocupaba: capturar imágenes que pudiesen evocar recuerdos. El libro Small Things in Silence, hace un recorrido por veinte años de carrera de uno de los fotógrafos más importantes en el panorama japonés. En palabras del propio Yamamoto, “intento capturar los momentos que no ve nadie y hacer una foto con ellos. Cuando los veo impresos, una nueva historia aparece”. Small Things in Silence, incluye imágenes de cada uno de los trabajos del autor: Box of Ku, Nakazora, Kawa y Shizuka e imágenes de algunas de sus originales ins‑ talaciones fotográficas Born in 1957 in Gamagori, in the Japanese prefecture of Aichi, Masao Yamamoto is a photographer who began his art studies as an oil painter under the supervision of Goro Saito in his hometown. Masao subsequently discovered that photography was the ideal medium for the theme that most interest‑ ed him: images with the ability to evoke memories. Small Things in Silence offers a perspective on twenty years in the career of one of Japan’s most important photographers. In the words of Yamamoto himself: “I try to capture moments that no one sees and make a photo from them. When I seen them in print, a new story begins.” Small Things in Silence includes images from each one of Yamamoto’s major projects—Box of Ku, Nakazora, Kawa, and Shizuka—as well as images from some of his original photographic installations. 45 46 47 Fotografía Photography Rústica Softcover 96 páginas pages 74 imágenes images 23.5 × 30.3 cm 9.2 × 11.9 in Diseño Design Christopher Anderson Edición inglés English edition ISBN 978-84-15118-56-5 Stump Christopher Anderson John Heilemann (Texto Text) Stump ofrece un enfoque radical en primer plano del espectáculo político en los Estados Unidos, en una época marcada por partidismos sin precedentes notables, sobre todo, durante la campaña presidencial de 2012. Actualmente, Anderson es uno de los fotógrafos políticos más influyentes, ha gozado de un extraño acceso —entre bastidores— al funcionamiento interno del teatro de la política estadounidense. El resultado es un conjunto de retratos impac‑ tantes, que él llama “íconos rayos X”, reunidos en esta publicación. Stump is a radical close-up treatment of the spectacle of American politics in an era marked by unprecedented political partisanship, most notably during the recent presidential campaign. As one of today's most influential political photographers, Anderson has enjoyed rare behind-the-scenes access to the inner workings of the American political theater. The result is a set of shocking portraits that Anderson calls "X-ray icons". 48 49 Fotografía Photography Coeditado con Joint Imprint with Museo Amparo Pasta dura Hardcover 352 páginas pages 160 imágenes images 23 × 30 cm 9 × 11.8 in Diseño Design Olivier Andreotti Edición bilingüe Bilingual edition ISBN en trámite pending ISBN Verlag en trámite pending Kati Horna Peter Baki, Jean François Chévrier, Estrella de Diego, Juan Manuel Bonet, José Antonio Rodríguez, Angeles Alonso, Norah Horna (Textos Texts) Con motivo del centenario del natalicio de la fotógrafa Kati Horna, el Museo Amparo de Puebla, México, ha preparado una exposición de su obra, misma que podrá apre‑ ciarse también en el Jeu de Paume de París, Francia y el Palau de la Virreina en Barcelona, España. El libro-catálogo de la muestra, coeditado con RM, representa un reconocimiento a su trayectoria y es la primera monografía a la altura de su obra. El libro, sigue los pasos de Kati desde Budapest hasta París, España y Méxi‑ co, y refleja su personalidad cosmopolita y de vanguardia. Contiene ensayos de Péter Baki, Jean-François Chevrier, Estrella de Diego, Juan Manuel Bonet y José Antonio Rodríguez, además de una cronología elaborada por Ángeles Alonso y un texto de su hija Norah Horna. Las imágenes incluidas reproducen obra original in‑ édita, piezas representativas de los géneros que abordó y material documental res‑ catado del archivo de la artista. 53 On the occasion of the centenary of the birth of photographer Kati Horna, the Museo Amparo in Puebla has organized an exhibition of her work, scheduled to travel later to the Jeu de Paume in Paris and the Palau de la Virreina in Barcelona. The catalogue-book of the exhibition, published under a joint imprint with Editorial RM, represents a recognition of Horna’s photographic career and is the first adequate single-volume treatment of her work. The book traces Kati Horna’s steps from Budapest to Paris, Spain, and Mexico, following the career of a cosmopolitan figure in the twentieth-century avant-garde. It contains essays by Péter Baki, Jean-François Chevrier, Estrella de Diego, Juan Manuel Bonet, and José Antonio Rodríguez, as well as a chronology of Horna’s life drawn up by Ángeles Alonso, a text by her daughter Norah Horna, and documentary material from her personal archive. The reproductions in the book, representative of all the genres practiced by Kati Horna, include hitherto unpublished images. Fotografía Photography Coeditado con Joint Imprint with Cuadernos fotográficos de la Kursala / 34, Fiesta Ediciones Rústica Softcover 80 páginas pages 64 imágenes images 27 × 18 cm 10.62 × 7.08 in Diseño Design N2 Estudio gráfico Edición español Spanish edition ISBN Verlag 978-84616-0683-2 Furtivos Vicente Paredes (Obra work Work) En Furtivos, Vicente Paredes nos habla de esos comportamientos que van en nues‑ tro programa genético. Aunque no haya tierra, el perro siempre tratará de enterrar su hueso; aunque bajo sus pies haya túneles de metro, cristal y cemento, el hom‑ bre los horadará para plantar una semilla. Cuando Bilbao se convirtió en una ciudad industrial, miles de personas vinieron desde el campo en busca de trabajo en las fábricas. Eran gentes de campo, igual que las de aquí: la diferencia es que ellos no se pudieron traer sus tierras, hubieron de convertirse de la noche a la mañana en clase obrera urbana. Okupas precarios, habitantes de la zona gris, recluidos en reservas como indígenas, pronto aprendie‑ ron cuál era la clave para la supervivencia: no ser nunca detectados. In Furtivos, Vicente Paredes deals with those behaviors that come with our genetic makeup. Even if there is no soil, the dog will always try to bury its bone; even if there are subway tunnels, glass, and concrete under their feet, human beings will drill through them to plant a seed. When Bilbao became an industrial city, thousands of people flocked to it from rural areas in search of work in the factories. They were country people, but people just the same: the only difference was that they were unable to bring their lands with them. They had to transform themselves overnight into an urban working class. Precarious squatters, inhabitants of a grey area, confined to reservations like indigenous people in other places, they soon discovered the key to survival: never to be seen. 56 57 Fotografía Photography Coeditado con Joint Imprint with Museo Frida Kahlo Edición español Spanish edition ISBN 978-607-7515-51-7 ISBN Verlag 978-84-92480-74-6 Edición inglés English edition ISBN Verlag 978-84-92480-75-3 Frida Kahlo: sus fotos Frida Kahlo: Her Photos Gerardo Estrada, Horacio Fernández, Gabriela Franger y Rainer Huhle, Laura González Flores, Masayo Nonaka, James Oles, Mauricio Ortiz, Pablo Ortiz Monasterio, Carlos Phillips, Hilda Trujillo Soto (Textos Texts) Cuando Frida Kahlo muere Diego Rivera, marido, ex marido y viudo de Frida, le pide al poeta Carlos Pellicer que convierta la Casa Azul en un museo para que el pueblo de México pueda visitarla y admirar la obra de la artista. Pellicer seleccionó los cuadros de Frida que estaban en la casa, así como algu‑ nos dibujos, fotos, libros y cerámicas, conservando los espacios tal cual los había adaptado el matrimonio para vivir y trabajar. El resto de los objetos, ropa, documen‑ tos, dibujos, cartas y más de seis mil fotografías que Frida reunió a lo largo de su vida, se guardaron en los baños convertidos en bodegas. Este formidable acervo estuvo oculto por más de medio siglo. Hace pocos años decidieron abrir las bodegas, armarios y baúles que lo resguardaban. El conjunto de imágenes fotográficas es un tesoro que desvela los gustos e intereses de la famo‑ sa pareja, no sólo en lo que cuentan las imágenes sino también en las anotaciones al margen, y permite especular en torno a sus fobias y atracciones, incluso es posi‑ ble documentar sus orígenes familiares. La fotografía para Frida siempre estuvo presente, su padre Guillermo Kahlo fue uno de los grandes fotógrafos de principios del siglo XX mexicano, de él conservó algunas imágenes de arquitectura colonial y un buen número de autorretratos. En la colección de Frida hay una lista de grandes fotógrafos: Man Ray, Brassaï, Martin Munkacsi, Pierre Verger, George Hurrell, Tina Modotti, Edward Weston, Manuel y Lola Álvarez Bravo, Gisèle Freund y muchos otros, entre ellos la propia Frida Kahlo. Es probable que ella hiciera varias de las fotos de la colección, aunque estamos seguros de su autoría sólo en unas cuantas que decidió firmar en 1929. 58 59 R E IMP R E S IÓN B AC K IN P R INT Pasta dura con camisa Hardcover with dust jacket 496 páginas pages 406 fotografías photographs 16.5 × 23 cm 6.5 × 9 in Puesta en página Layout Pablo Ortiz Monasterio Diseño Design David Kimura + Gabriela Varela When Frida Kahlo died, her husband Diego Rivera asked the poet Carlos Pellicer to turn the Blue House into a museum that the people of Mexico could visit to admire the work of the artist. Pellicer selected those of Frida’s paintings which were in the house, along with drawings, photographs, books, and ceramics, maintaining the spaces just as Frida and Diego had arranged them to live and work in. The rest of the objects, clothing, documents, drawings, and letters, as well as over 6,000 photographs collected by Frida in the course of her life, were put away in bathrooms converted into storerooms. This remarkable collection remained hidden for more than half a century. A few years ago the storerooms, wardrobes, and trunks that safeguarded it were opened. The collection of photographs is a treasure that reveals the tastes and interests of the famous couple, not only through the images themselves but also through the annotations made on them. The collection allows us to speculate about Frida’s and Diego’s likes and dislikes, and makes it possible to document their family origins. Photography had always been a part of Frida’s life. Her father Guillermo Kahlo was one of the great photographers of Mexico at the beginning of the twentieth century, whose images of colonial architecture and numerous selfportraits have been preserved. Frida’s collection constitutes a roll call of great photographers: Man Ray, Brassaï, Martin Munkacsi, Pierre Verger, George Hurrell, Tina Modotti, Edward Weston, Manuel and Lola Álvarez Bravo, Gisèle Freund, and many others, including Frida Kahlo herself. It is likely that many of the photographs in the collection were taken by her, though we can only be sure of the few that she decided to sign in 1929. 60 Ediciones especiales Limited Editions Para más información contactar a: For more information contact: edicioneslimitadas@editorialrm.com C.E.N.S.U.R.A. 25 ejemplares copies Fotografía UltraChrome sobre papel Ilford Smooth Gloss 290 g y laminado de protección UV alto brillo UltraChrome photograph on Ilford 290-gr Smooth Gloss paper with high-gloss UV protection 16 × 21 cm 6 × 8 in Caja tipo almeja All housed in a clamshell box Seleccionado por photo-eye Magazine como uno de los diez mejores fotolibros de 2011 Selected by photo-eye Magazine as one of the ten best photobooks of 2011 María Elvia de Hank 30 ejemplares copies Fotografía (copia de pigmento) firmada y numerada Original signed and numbered pigment print 14 × 18 cm 5.5 × 7.1 in Caja tipo almeja All housed in a clamshell box 2010 Magnum Expression Award Graciela Iturbide 25 ejemplares copies Fotografía original en plata sobre gelatina Original silver gelatin print 16.5 × 21.5 cm 6.5 × 8.5 in Caja tipo almeja All housed in a clamshell box 62 63 Mitla 100 ejemplares copies Fotografía original en plata sobre gelatina firmada y numerada Original signed and numbered silver gelatin print 14 × 12 cm 5.5 × 4.7 in Caja abierta All housed in a slipcase box Quieta 30 ejemplares copies Fotografía original impresa a color firmada y numerada por el autor Original signed and numbered C-print 22 × 22 cm 8.7 × 8.7 in Caja tipo almeja All housed in a handmade clamshell box Oaxaca: Juan Rulfo 100 copias disponibles en cuatro series (25 fotos en cada serie), certificadas y numeradas por la Fundación Juan Rulfo 100 available copies distributed in four series (25 photos per series), certified and numbered by the Fundación Juan Rulfo Fotografía original de Juan Rulfo en plata sobre gelatina Original silver gelatin print of a photograph by Juan Rulfo 9 × 9 cm 3.5 × 3.5 in Caja abierta All housed in a slipcase box 64 65 El Suplicante: Paolo Gasparini, México 1971–2007 30 ejemplares copies Fotografía original en plata sobre gelatina firmada y numerada Original signed and numbered silver gelatin print 20 × 28.5 cm 7.8 × 11.3 in Caja tipo almeja All housed in a clamshell box Los últimos héroes de la península 25 ejemplares copies Fotografía (copia de pigmento) firmada y numerada Original signed and number pigment print 13 × 15 cm 5.1 × 5.9 in Caja tipo almeja All housed in a clamshell box La muerte en el altar 25 ejemplares copies Fotografía original en plata sobre gelatina firmada y numerada Original signed and number C-print 28 × 25 cm 11 × 9.8 in Caja tipo slipcase All housed in a clamshell box Playas 50 ejemplares copies Fotografía (copia de pigmento) y un ejemplar del libro firmado por Martin y Susie Parr Original pigment print with a copy of the book signed by Martin and Susie Parr 18 × 12 cm 7.1 × 4.7 in Caja tipo almeja All housed in a clamshell box 66 67 Pablo López Luz 25 ejemplares copies Fotografía (copia de pigmento) firmada y numerada Original signed and numbered pigment print 15 × 15 cm 5.9 × 5.9 in Caja abierta All housed in a slipcase box Inédito 20 ejemplares copies Fotografía original impresa a color firmada y numerada Original signed and numbered color print 22.9 × 27.9 cm 9 × 10.98 in Caja tipo almeja All housed in a clamshell box Disponible en la Galería López Quiroga For sale at the Galería López Quiroga www.lopezquiroga.com In Mexico 30 ejemplares copies Fotografía original en plata sobre gelatina firmada y numerada Original signed and numbered silver gelatin print 25 × 18.5 cm 9.9 × 7.3 in Caja tipo almeja en tela All housed in a clamshell box in cloth Disponible en RoseGallery For sale at the RoseGallery El baño de Frida 100 ejemplares copies Fotografía original en plata sobre gelatina firmada y numerada Original signed and numbered silver gelatin print 10.5 × 10.5 cm 4.1 × 4.1 in Caja abierta All housed in a slipcase box Disponible en la Galería López Quiroga For sale at the Galería López Quiroga www.lopezquiroga.com 68 69 m ti T m he ti T 70 Collage de imágenes a partir del libro de Graciela Iturbide para el Museo Amparo y RM, y fotografía del libro Antropologia da face gloriosa publicado por Cosac & Naify Collage from the covers of the books by Graciela Iturbide (Museo Amparo-RM) and Antropologia da face gloriosa published by Cosac & Naify C FO ON IB TO CU ER L RS OA IBR O M O RM ER IC AN O F C or in om the itia pe fo tiv tit ur Is es ion th Ch hiu in . T yea a ri ch an nd sto i, H In the his r i P n M w d en or c a ph o 2 p c a En orl inn rti er rac 013 ho om ro t 2 u i gl d. ov n P An io F th tog pe w n va m 013 arto is Th at ar de e e ra tit o ph H h j i i ás . De añ r w -l e p on r, rso ná ur ph on , d o An ora an ro , i w n n y w y im sp o c ha RM di e F tog c h n r d s d , g i e p u o st ot ra T u jec th o w A ez ill ec s ib co ers o F E or és nse rib og ph h ag t e i lfo , b to co has no on er l j ta de c e e C e w l g r n r e a r n e l ut a r w e il im c s la m o s or u n ana oam ció , Al nán rad te es utiv io fia T in d l b h o u f o x i n o o M d ad t li ga do e el fo de o en tos o, so in de em ner tion e p f p ose or i Ca e u he dat niz , n r R r II , th Sã a of . ub ro th al rr p Ibe ed ed en ica pro so z, C inte el á añ M na ye M la g m os or tic I Fo lis m e es er of ro it it e o Sa th f fin Pa lv e he oti w , P as Al am s s s I to a, ro Ca orm a cto ora ud rad bit , e ga es ul an 20 do y La d ng inn ab , Ia ex e ta be be a niv m le i Ca o o d l C niz su t in Ib in lo t is ri tu ro t m o, s— 12 e i de to l el m ás s, P rre por e l onc ó e ã c n lm d o bo er g O C Fa a s a a us acc wa co st ibr u pr ab ra A as ur l C ok oa pro rtiz an br n p s me un istr am eu om s mp ac o n op lo s le p so o t , x u n do ibu er fo me jec M na y, J ub he ric a y d o m pa pre et rm ri t on br u lis m a . ci ica , d r q en ial. sit Ort Iatã is F blic se cur an ni se itio n ó l o c a n no el f ue do El ivo iz M Ca abr ac ha so d ed nt n— in an n t ast va ien hin ost P ab d ot el s pr c sp b ed n y io c F bo ph he er , A F g w im ho ar e F óg fo ed em on ona na , Ju ne ons ot ec y a a th ot b io, lec ryd o po tob o i s r c t e c s o ia n t t r a o a ó i o Iñ S m ld rt o a to fo li io o l fi te bra lien fo olid lib s liz in he g l i o Sp ra s ak ot an . an k as gr e br ne co n rio va F to a ro ed te 3 o o g h , d a n s s i a , p t , r m n r do I A M ni hy f q Do , bo se rd F ej fía d pañ pre , es sist e pr Iña lec ydm áfi co be iy sh a ua m c m r ok m ó o p m k a i o o ó e r r a l S a ko es S l T ia ñ e m i D o n as o oam st ed rum an ou ity ing or ia o, lib ão xem do ol e n la ove om th, , M en la i e d nd es c La , b an th re Pa a en in p r l in Ch iya Ibe nic ric ar am tin y S ría ul S la g ub a go ri ko ro ia an e ou pa o- pa s o c alv te lés lic foto y M sto Is am ‑ o, es o an rc . ac g nd ig Am nis p h n pe n u s, er ió ra art her iuc éric h th a er f n h a i ci na se e e nd ic i, a. de ía n P al w an iz gr pre dic ar or lp o ad an s ió r ld r , oy as c en n . ec y d am tó del to e pa en co m ña e nc us m l ur eo e ‑ s diá en ‑ he 71 ai W ng Ga e ai W ng Ga e 72 73 TX P EM DE RO IB L YE A C SA ER CO T LV OA N C O G AN M UR AN S W ER SO A I B I N I CA F D O P H E R N E N OT R OT O A R O O 2 O L OB M F 012 IB RO OO ERI TH K CA E 2 CO N 01 2 M PE TI TI ON C FO ON IB TO CU ER L RS OA IBR O M O RM ER IC AN O E TH W T AI IN G M GA E Arte contemporáneo Contemporary Art Coeditado con Joint Imprint with INBAL Rústica Softcover 156 páginas pages 174 imágenes images 28 × 30 cm 11 × 11.8 in Diseño Design Estela Robles Edición bilingüe Bilingual edition ISBN 978-607-8295-04-3 ISBN Verlag 978-84-15118-60-2 Cordiox | Ariel Guzik Ariel Guzik (Obra Work), Itala Schmelz (Editora Editor), Ariel Guzik, María Paz Amaro, Karla Jasso, Osvaldo Sánchez, Itala Schmelz (Textos Texts) Este libro-catálogo reúne por primera vez el trabajo del artista/inventor Ariel Guzik, enfocado en la experimentación sonora que realizó con su proyecto Cordiox: instru‑ mento de cuerdas monumental que es animado por fuerzas magnéticas no visibles. El proyecto, elegido para representar a México en la 55 Bienal de Venecia, se da a conocer a todo el público en una edición bilingüe (español-inglés) que contiene un ensayo escrito por la curadora Itala Schmelz y textos de Osvaldo Sánchez, Karla Jasso, María Paz Amaro y el mismo Ariel Guzik; además de materiales inéditos que nos acercan al proceso creativo del artista (diagramas, bocetos y anotaciones). El contenido se enriquece con numerosas imágenes que muestran el trabajo de Guzik y su equipo, así como la compleja producción de cada una de sus máquinas sonoras. Se trata de una gran bitácora que registra más de tres décadas de cons‑ tante producción. 74 75 This catalogue book gathers for the first time the work of artist/inventor Ariel Guzik, focusing on the sound experiment he carried out for his project Cordiox: a monumental stringed instrument animated by invisible magnetic forces. The project, chosen to represent Mexico at the 55th Venice Biennial, is examined in this bilingual (Spanish/English) edition in an introductory essay by curator Itala Schmelz and texts by Osvaldo Sánchez, Karla Jasso, María Paz Amaro, and Ariel Guzik himself. Also included in the volume is a wealth of unpublished material (diagrams, sketches, and notes) that allow us to explore the artist’s creative process. The contents are further enriched by numerous images showing Guzik and his team at work on the complex production process of his sound machines. This volume constitutes a detailed logbook of more than three decades of unremitting activity. 76 77 Coeditado con Joint Imprint with kurimanzutto + Museo de la Ciudad de México PRÓXIMAMENTE COMING SOON Edición español Spanish edition ISBN en trámite pending Edición inglés English edition ISBN en trámite pending Minerva Cuevas La obra de la artista mexicana Minerva Cuevas tiene un gran reconocimiento en el mundo del arte por su notable capacidad de sacudir la conciencia de sus espec‑ tadores. Sus proyectos se caracterizan por utilizar el arte como medio para investi‑ gar de manera crítica la realidad social, vinculándose con el activismo y la denuncia del capitalismo mundial. Al enfrentar la ideología que consagra y justifica este siste‑ ma, su producción artística cuestiona iconos ideológicos como el concepto de patria y el payaso Ronald McDonald. Asimismo, con su proyecto Mejor Vida Corp., demues‑ tra que otras formas de socialización, más humanas e igualitarias, son posibles. Esta publicación, editada por RM en unión con el Museo de la Ciudad de México y la galería kurimanzutto, es el resultado de la exposición que se realizó en el museo mencionado con la curaduría de Patrick Charpenel, la cual presentó una muestra muy completa de su obra. Recoge una selección retrospectiva de piezas en diver‑ sos soportes que permite apreciar el conjunto de su trabajo e incluye producciones recientes hechas ex profeso para la exposición. 78 79 Vista de la exposición Minerva Cuevas en el Museo de la Ciudad de México, Ciudad de México, 2012. Fotografía de Michel Zabé & Omar Luis Olguín, 2012. Cortesía de la artista y de la galería kurimanzutto. View of the exhibition Minerva Cuevas in the Museo de la Ciudad de México, Mexico City, 2012. Photograph by Michel Zabé & Omar Luis Olguín, 2012. Courtesy of the artist and kurimanzutto. P R E V IAME NT E ANUNC IADO P R E VIO US LY ANNOUNC E D Arte contemporáneo Contemporary Art Página siguiente: Minerva Cuevas (1975) Donald McRonald (France), 2003 Video de dos canales en DVD, documentación y traje 16 min 27 s Cortesía de la artista y de la galería kurimanzutto, Ciudad de México 80 Next page: Minerva Cuevas (1975) Donald McRonald (France), 2003 Two-channel video transferred to DVD, documentation, and costume 16 min 27 sec Courtesy of the artist and kurimanzutto, Mexico City The work of Mexican artist Minerva Cuevas is recognized in the art world for its ability to shake viewers up. Her projects use art as a means of critically exploring social realities, with links to political activism and denunciations of global capitalism. By confronting the ideology that consecrates and justi‑ fies this system, her work questions ideological icons like the concept of the nation and the clown Ronald McDonald. At the same time, through her project Mejor Vida Corp., she shows that other more humane and egalitarian forms of socialization are possible. This volume, published jointly by RM, the Museo de la Ciudad de México, and the gallery kurimanzutto, is the result of a wide-ranging exhibition of the work of Minerva Cuevas organized in the museum under the curatorship of Patrick Charpanel. It gathers a retrospective selection of pieces on different supports, while at the same time including several recent works produced ex profeso for the exhibition. 81 Coeditado con Joint Imprint with kurimanzutto + Museo de la Ciudad de México Pasta dura Hardcover 280 páginas pages 114 fotografías photographs 21.5 × 28 cm 8.46 × 11.02 in Diseño Design Taller de Alejandro Magallanes Edición español Spanish edition ISBN en trámite pending ISBN Verlag 978-84-15118-34-3 Dr. Lakra. Dibujos Dr. Lakra El Dr. Lakra combina diseños de diversas culturas con símbolos provenientes de las pandillas urbanas, la cultura prehispánica y la religión. Con referencias populares a cuentos, ilustraciones y cómics, sobre diferentes soportes (carteles vintage y lito‑ grafías) recrea a través del tatuaje, su materia prima per se, una obra de la que surge una iconografía multicultural, unión de lo cómico y lo macabro, en un intento por retar a las costumbres y estructuras tradicionales de la sociedad. Este libro-catálogo reúne más de setenta piezas que el artista mexicano expuso en el Museo de la Ciudad de México, y se publica conjuntamente con el Museo y la galería kurimanzutto. Dr. Lakra combines designs from different cultures with the symbolism of urban gangs, pre-Hispanic cultures, and religion. With nods to popular stories, illustrations, and comic books, on a range of supports (from vintage posters to lithographs), he has re-created, through the technique of tattooing (his raw material per se), an oeuvre that draws on a multicultural iconography, a mixture of the comical and the macabre, in an attempt to challenge society’s traditional customs and structures. Published jointly by RM, the Museo de la Ciudad de México, and the gallery kurimanzutto, this catalogue-book gathers more than seventy pieces on display in an exhibition of the artist’s work at the museum in Mexico City. 82 83 P R E V IAME NT E ANUNC IADO P R E VIO US LY ANNOUNC E D Arte contemporáneo Contemporary Art Arte contemporáneo Contemporary Art Coeditado con Joint Imprint with Museo de Arte Moderno Pasta dura con tela y camisa Clothbound with dust jacket 373 páginas pages 392 imágenes images 21 × 25.5 cm 8.2 × 10 in Diseño Design Roger Adam Bernad Edición bilingüe Bilingual edition ISBN Verlag 978-84-15118-59-6 Procurada corrupción Fernando García Correa Víctor Palacios, Miguel Ángel Ramos Sánchez, María Minera y Fernando García Correa (Textos Texts) Esta publicación, monografía del artista visual Fernando García Correa, forma parte del proyecto de exposición retrospectiva que tuvo lugar en el Museo de Arte Mo‑ derno de la Ciudad de México (13 de diciembre de 2012 al 14 de abril de 2013), en el que se revisó la producción desarrollada por el artista en los últimos doce años. El trabajo de Fernando García Correa discurre en el contexto de la pintura abs‑ tracta posminimalista. A través de elementos gráficos elementales, como la línea y el punto, desarrolla un complejo entramado de series en el que no se establece ni una secuencia temporal concreta, ya que han sido desarrolladas de manera alterna a lo largo de los años, ni un cierre o final para las mismas, dado que el autor sigue trabajando algunas de ellas. Por medio de la seriación y la secuencia de estos elementos gráficos, se cons‑ truye un entramado pictórico en el que la mano del artista aporta la distorsión a la pauta, la corrupción a la norma, generando así nuevas posibilidades de desarrollo. 86 87 This volume devoted to visual artist Fernando García Correa accompanies the retrospective exhibition held at the Museo de Arte Moderno in Mexico City (13 December 2012–14 April 2013), which covers the artist’s work over the last twelve years. The work of Fernando García Correa can be seen in the context of postminimalist abstract painting. Through elemental graphic elements such as lines and dots he has created a complex network of series without any concrete temporal sequence or specific end point. The artist has been working on different series alternately over the years and several of them remain unfinished. By subjecting these graphic elements to serial and sequential treatment, García Correa has created a pictorial world in which he contributes distortion to pattern and corruption to norms, thereby generating new possibilities of development. 88 89 Arte contemporáneo Contemporary Art Rústica Softcover 450 páginas pages 250 imágenes images 22 × 30 cm 8.7 × 11.8 in Diseño Design Erick Rodríguez Serrano Diseño de cubierta Cover design Carlos Amorales Edición bilingüe Bilingual edition ISBN en trámite pending ISBN Verlag en trámite pending Sin límites. Arte contemporáneo en la ciudad de México 2000–2010 Limitless. Contemporary Art in Mexico City 2000–2010 1 Cuauhtémoc Medina, Edgar Hernández, Inbal Miller, Guillermo Santamarina (Textos Texts) Este libro parte de la necesidad de crear un archivo que reúna a todos aquellos ar‑ tistas que utilizaron a la Ciudad de México como un laboratorio de ideas y creación, y que gracias a sus acciones e intervenciones generaron una constante activación y reinterpretación de los espacios públicos. Ya sea a través de la transgresión al mu‑ seo/galería o a la utilización de la urbe como lugar de exposición, las piezas selec‑ cionadas lograron generar, en su mayoría, cambios entre el espectador y la obra, al ocurrir en espacios en los que existe una mayor apertura y diálogo. La mayoría de las piezas son efímeras, muchas fueron registradas ya sea por los mismos artistas o por la prensa, por lo que sólo pueden ser estudiadas en conjunto a través de un archivo de este tipo. Se logró recopilar el trabajo de 136 artistas y colectivos, nacio‑ nales y extranjeros, que a lo largo de una década, crearon alrededor de 200 obras. 2 90 1. Alzado Vectorial. Arquitec‑ tura Relacional 4. Rafael Lozano-Hemmer. Explana‑ da del Zócalo, México D.F., México, 2000. Fotografía: Martin Vargas. Cortesía del artista. Alzado Vectorial. Arquitec‑ tura Relacional 4. Rafael Lozano-Hemmer. Explana‑ da del Zócalo, México D.F., Mexico, 2000. Pho‑ tography: Martin Vargas. Courtesy of the artist. 2. Xipe Totec. Thomas Glassford. Centro Cultural Universitario Tlatelolco. México D.F., México, 2010. Fotografía: Barry Domínguez. Cortesía del artista. Xipe Totec. Thomas Glassford. Centro Cultural Universitario Tlatelolco. México D.F., México, 2010. Photography: Barry Domínguez. Courtesy of the artist. 91 This book originated out of the need to create an archive of all the artists who have used Mexico City as a laboratory of ideas and creation, generating through their actions and interventions a constant reinterpretation and reactivation of public spaces. Whether through the transgression of the museum / gallery process or through the use of the city as an exhibition space, most of the pieces selected changed the relationship between spectators and works of art by existing in spaces that allow for greater openness and dialogue. In this way the city functions as a zone of experiences. Since most of the pieces were ephemeral, registered by the artists themselves or by the press, they can only be studied together in an archive of this kind. The book assembles the work of 136 different collectives and artists, both Mexican and foreign, who created some 200 works in Mexico City over the period of a decade. Coeditado con Joint Imprint with Museo de la Ciudad de México Pasta dura Hardcover 400 páginas pages 500 fotografías photographs 21.5 × 28 cm 8.46 × 11.02 in Diseño Design Ximena Pérez-Grobet, Selva Hernández, Alejandro Magallanes, Gabriel Batiz Edición español Spanish edition ISBN Verlag 978-84-15118-33-6 Pedro Friedeberg. Postales Pedro Friedeberg Pedro Friedeberg abarca en su vasta producción artística obras de pintura, escultura, dibujo y diseño, en combinaciones variables e influidas por su paso por la arquitec‑ tura. Su obra se ha dado a conocer en América Latina, los Estados Unidos y Europa. Este singular libro muestra su incursión en el arte postal y reúne gran parte de la correspondencia que sostuvo con artistas y amigos. Las cartas-postales están ador‑ nadas con ilustraciones y con los colores característicos de Friedeberg, que van del rojo al amarillo y del verde al azul; hilan un camino personal con cada destinatario. Como dice la escritora mexicana Elena Poniatowska, “Lo que sucede en la cabeza de Friedeberg es un misterio, un mecanismo que debe haberse desencadenado en la infancia y le llenó los ojos de formas, espacios y perspectivas con las que él jugó y a las que convirtió en un eterno rompecabezas”. Pedro Friedeberg’s vast oeuvre, well known in Latin America, the United States, and Europe, includes paintings, sculptures, drawings, and design, in variable combinations, some of them influenced by his interest in architecture. This singular book explores his incursion into the art of the postcard, gathering a large part of his correspondence with fellow artists and friends. The postcards are adorned with illustrations, a profusion of geometrical designs, and Friedeberg’s characteristic colors, which range from red to yellow and from green to blue. A distinct personal path is followed with each correspondent, making the postcards a refined and special expression of the artist’s versatile talent. As the Mexican writer Elena Poniatowska has written: “What takes place in Friedeberg’s head is a mystery, a mechanism that must have started running in his childhood and filled his eyes with forms, spaces, and perspectives, which he played with and turned into an eternal jigsaw puzzle.” 92 93 P R E V IAME NT E ANUNC IADO P R E VIO US LY ANNOUNC E D Artes plásticas Visual Arts Coeditado con Joint Imprint with Museo de la Ciudad de México Pasta dura Hardcover 208 páginas pages 95 fotografías photographs 18 × 24 cm 7.08 × 9.44 in Diseño Design Selva Hernández PRÓXIMAMENTE COMING SOON Edición español Spanish edition ISBN Verlag 978-84-15118-31-2 Bridget Tichenor en México Bridget Tichenor Bridget Tichenor (1917–1990) coincidió con artistas como André Breton, Benjamin Péret, Antonin Artaud, Luis Buñuel, Remedios Varo y Leonora Carrington. En México empezó a pintar sistemáticamente y a exponer su obra, en parte gracias a su amis‑ tad con el arquitecto Luis Barragán y el galerista Antonio Souza. Junto con su ca‑ racterístico imaginario esotérico y surrealista, Tichenor desarrolló una técnica pictó‑ rica particular basada en los métodos de los grandes maestros del Renacimiento italiano. Este catálogo, coeditado con el Museo de la Ciudad de México, reúne una colección representativa de la obra que Tichenor pintó durante su larga estancia en ese país, incluyendo cien óleos y treinta y nueve dibujos. Bridget Tichenor (1917–1990) coincided in Mexico with artists such as André Breton, Benjamin Péret, Antonin Artaud, Luis Buñuel, Remedios Varo, and Leonora Carrington. In Mexico she began to paint systematically and exhibit her work, thanks in part to her friendship with the architect Luis Barragán and the gallery owner Antonio Souza. Together with her characteristically esoteric and surrealist images, Tichenor developed a special pictorial technique based on the methods of the great masters of the Italian Renaissance. This catalogue, published jointly by RM and the Museo de la Ciudad de México, gathers a representative selection of Tichenor’s works, including a hundred oils and 39 drawings, all produced during her long stay in Mexico. 94 95 P R E V IAME NT E ANUNC IADO P R E VIO US LY ANNOUNC E D Artes plásticas Visual Arts Pasta dura Hardcover 248 páginas pages 256 imágenes images 29 × 23 cm 11.4 × 9 in Diseño Design Anna Sánchez, Jordi Labanda, José Luis Lugo Edición español Spanish edition ISBN 978-968-5208-02-4 Luis Barragán Sebastián Saldívar (Fotografía Photography), José María Buendía, Guillermo Eguiarte, Juan Palomar Verea (Textos Texts) Luis Barragán (1902–1988), ganador del Premio Pritzker de Arquitectura, ha sido reconocido universalmente como uno de los grandes arquitectos del siglo XX. Este libro presenta un extenso recorrido por su obra más destacada, ilustrado con gran detalle, tanto desde el punto de vista arquitectónico como decorativo, por las fotografías de Sebastián Saldívar y con textos de tres autores que conocieron personalmente a Barragán: José María Buendía Júlbez, Juan Palomar y Guillermo Eguiarte. Si bien, el núcleo central del libro es la obra que el arquitecto realizó en su eta‑ pa de madurez, a diferencia de otras publicaciones, recoge y difunde con profundi‑ dad el primer periodo de su obra en su natal Guadalajara. Se incluyen, además, algunos de los ejemplos más destacados de su produc‑ ción como diseñador de mobiliario para las viviendas que proyectó, así como el lis‑ tado más actualizado hasta la fecha de su obra construida, y una biografía dictada por él mismo en 1968. 97 R E IMP R E S IÓN B AC K IN P R INT Arquitectura Architecture Luis Barragán (1902–1988), winner of the Pritzker Architecture Prize, has been universally recognized as one of the great architects of the twentieth century. This book takes the reader through his most outstanding work, illustrat‑ ed in great detail, from both an architectural and decorative viewpoint, by the photographs of Sebastián Saldívar. The accompanying texts are by three authors who knew Barragán personally: José María Buendía Julbez, Juan Palomar, and Guillermo Eguiarte. Although the focus of the book is the mature work, it also examines closely, unlike many publications devoted to Barragán, the first stage of his career in his hometown of Guadalajara. Also included are some outstanding examples of Barragán’s production as a designer of furniture for the houses he conceived, as well as the most comprehensive list compiled to date of his built work and an autobiography dictated by the architect himself in 1968. Arquitectura Architecture Coeditado con Joint Imprint with Mesa Ediciones + IF Cultura Pasta dura Hardcover 304 páginas pages 280 fotografías photographs 24 × 30 cm 9.4 × 11.8 in Diseño Design Olivier Andreotti | Toluca Éditions Edición español Spanish edition ISBN en trámite pending Edición inglés English edition ISBN en trámite pending Recorridos para la vida, Medellín A Chronicle of Rebirth: Walking around Medellín Christopher Anderson (Fotografía Photography), Teddy Cruz, Carlos Mesa, Giovanna Spera (Textos Texts) La ciudad de Medellín, es, hoy por hoy, un ejemplo mundial de transformación urba‑ na y social. Ha despertado el interés no sólo de urbanistas, arquitectos y políticos, sino también de ciudadanos de todo el mundo que antes no se atrevían a visitarla y hoy llegan con el deseo de vivirla y conocerla. Este libro se estructura a partir de recorridos urbanos reales, que llevan al lector de la mano para que desde la imagen conozca el proceso de “costura” que está vi‑ viendo la ciudad de Medellín. Es la mirada de los ciudadanos —habitantes y vivien‑ tes— de los barrios contenidos en los recorridos, lo que puede descubrirse desde la lente de fotógrafos internacionales de primera línea; alejamientos y acercamien‑ tos que permiten entender el contexto, pero a su vez, reconocer detalles singula‑ res, íntimos o públicos, humanos y urbanos. Aunque se trata esencialmente de un libro visual, también cuenta con un apar‑ tado de documentos impresos originales (carteles, periódicos, revistas) que permi‑ tirán reconocer la manera como el arte y la cultura fueron y continúan siendo for‑ mas de resistencia y respuestas de vida a la violencia. El libro será presentado durante el 7º Foro Urbano Mundial (Medellín, Colom‑ bia, 2014). 101 102 103 Today’s Medellín is a global example of urban and social transformation. It has attracted the interest not only of urban planners, architects, and politicians, but also of people from all over the world who did not previously dare to visit it and now arrive to experience the city and get to know it. This book is structured around actual city walks, a way of taking the reader by the hand so that, through images, he or she can understand the process of “seams” created in the city of Medellín. It is the vision of the residents of each of the neighborhoods included that is revealed through the work of firstrate international photographers; both wide-angle shots and close-ups that make it possible for the reader to understand the context while at the same time observing specific details, intimate or public, human or urban. Although it is essentially a visual book, it includes a section of original printed documents (posters, newspapers, magazines) that will help the reader to understand how art and culture have been and continue to be forms of resistance and responses to violence in favor of life. The book will be presented at the 7th World Urban Forum to be held in Medellín, Colombia in 2014. Biblioteca de Ilustradores Mexicanos (BIM) Coeditado con Joint Imprint with Fundación BBVA Bancomer Pasta dura Hardcover 376 páginas pages 868 imágenes images 23 × 30.5 cm 9 × 12 in Diseño Design Galera | José Luis Lugo Edición español Spanish edition ISBN 978-607-8295-06-7 ISBN Verlag 978-84-15118-65-7 Edición inglés English edition ISBN Verlag 978-84-15118-66-4 Posada: 100 años de calavera Posada. A Century of Skeletons Juan Villoro, Mercurio López, Helia Bonilla, Montserrat Gali, Rafael Barajas Con motivo del primer centenario luctuoso de José Guadalupe Posada (1852–1913), un grupo de historiadores y escritores reflexionan en torno a distintos aspectos de su vida y obra. El libro contiene ensayos escritos por Juan Villoro, Helia Bonilla, Montserrat Galí y Rafael Barajas. A los que se suma el estudio de Mercurio López que recopila una parte significativa de la obra de Posada, organizándola en orden cronológico y por técnicas de estampación. Contiene además dos apartados que abordan la transi‑ ción técnica del plomo al zinc y ejemplos de las fuentes iconográficas que sirvieron de modelo al grabador. Asimismo, recoge cerca de mil reproducciones de impresos originales de épo‑ ca y decenas de grabados inéditos. Por la calidad de los estudios, el diseño, la se‑ lección de obra y el cuidado editorial Posada: 100 años de calaveras se perfila como la obra indispensable del centenario. 104 1 105 1. Calavera de artesanos (hoja suelta), México, D.F., Imprenta de A. Vanegas Arroyo, ca. 1892. Estarcido. mlc Calavera de artesanos (broadsheet), Mexico City, Imprenta de A. Vanegas Arroyo, ca. 1892. Stencil. mlc On the occasion of the one hundredth anniversary of the death of José Guadalupe Posada (1852–1913), a group of historians and writers reflect on various aspects of his life and work. This volume contains essays by Juan Villoro, Helia Bonilla, Monserrat Galí, and Rafael Barajas, as well as a study by Mercurio López that organizes a significant part of Posada’s work chronologically and in terms of the printmaking techniques employed. It also includes two complementary sections: one that examines the technical transition from lead to zinc in engraving and a second that gives examples of the iconographical sources drawn on by Posada. The book contains almost one thousand reproductions of original prints of the period, including dozens of engravings never before published in book form. Owing to the quality of the texts, the book design, the selection of works, and its meticulous production values, Posada. A Century of Skeletons promises to be an indispensable contribution to the centennial celebration. 3 106 2 107 2. La calavera oaxaqueña (hoja suelta), México, D.F., Imprenta de A. Vanegas Arroyo, ca. 1904. mlc La calavera oaxaqueña (broadsheet), Mexico City, Imprenta de A. Vanegas Arroyo, ca. 1904. mlc 3. La calavera del cólera morbo (hoja suelta), México, D.F., Imprenta de A. Vanegas Arroyo, ca. 1910. Zinc. mlc La calavera del cólera morbo (broadsheet), Mexico City, Imprenta de A. Vanegas Arroyo, ca. 1910. Zincograph. mlc 4 4. El clown mexicano, núm. 4, México, D.F., Imprenta de A. Vanegas Arroyo, ca. 1891. mlc El clown mexicano, no. 4, Mexico City, Imprenta de A. Vanegas Arroyo, ca. 1891. mlc 108 5. “Enrique Rode dando muerte a su mujer, Amelia Sornoza, el 13 de agosto de 1888”, en El Teatro, núm. 8, México, D.F., Imprenta de A. Vanegas Arroyo, 17 de mayo de 1891. mab “Enrique Rode dando muerte a su mujer, Amelia Sornoza, el 13 de agosto de 1888,” from El Teatro, no. 8, Mexico City, Imprenta de A. Vanegas Arroyo, 17 May 1891. mab 5 109 Biblioteca de Ilustradores Mexicanos (BIM) Rústica con camisa Softcover with dust jacket 104 páginas pages 120 ilustraciones illustrations 19 × 23 cm 7.4 × 9 in Diseño Design Galera | José Luis Lugo Edición español Spanish edition ISBN 978-607-7515-96-8 ISBN Verlag 978-84-15118-50-3 Edición inglés English edition ISBN 978-607-7515-98-2 ISBN Verlag 978-84-15118-51-0 Posada y Manilla: artistas del cuento mexicano Posada and Manilla: Illustrations for Mexican Fairy Tales Mercurio López Casillas José Guadalupe Posada (1852–1913) y Manuel Manilla (ca. 1830–1895) son los máxi‑ mos exponentes del grabado popular mexicano. Durante décadas ilustraron miles de impresos de diversa índole. Dentro de su cuantiosa obra destacan los grabados para ciento ochenta relatos dedicados a los niños. El libro que nos ocupa es un compendio de la muestra representativa de los mejores trabajos de estos grabadores, cuya obra los coloca como los pioneros de la ilustración de cuentos infantiles mexicanos. Está dividido en pequeños capítulos que clasifican y reúnen los grabados y las historias de los cuentos y sus protagonis‑ tas: reyes, príncipes y hadas; niños valerosos, seres infernales y de ultratumba; animales de fábula, así como personajes históricos y de leyenda. El recorrido es una visión panorámica, escrita para todas las edades, de una faceta poco conocida de este par de inigualables grabadores. El libro cuenta con cien reproducciones, algunas inéditas, un gran diseño de vanguardia que incluye un facsímil de El rey y sus tres hijos, y una camisa que se despliega formando un pe‑ queño cartel. Es el número 15 de la colección Biblioteca de Ilustradores Mexicanos. 111 112 José Guadalupe Posada (1852–1913) and Manuel Manilla (c. 1830–1895) were the foremost exponents of Mexican printmaking and engraving for the penny press. Over a period of decades they produced thousands of prints and illustrations of all different kinds, including engravings for one hundred and eighty children’s books and stories. This volume offers a representative sampling of the best work in this area of these two pioneers in the art of illustrating Mexican children’s books. It is divided into brief chapters that gather and classify the stories according to their protagonists: kings, princes, genies, and fairies; courageous children; infernal beings and the underworld; animal fables; and historical and legend‑ ary figures. The volume offers a panoramic vision, written for readers of all ages, of a little-known facet of this pair of matchless engravers. It contains one hundred reproductions, some them never seen since their original publication. Two special features of the innovative design are a facsimile edition of the children’s tale El rey y sus tres hijos and a dust jacket that folds out into a small poster. The volume is number 15 in the Biblioteca de Ilustradores Mexi‑ canos collection. AGOTADO OUT OF PRINT Otros títulos de José Guadalupe Posada Other Titles by José Guadalupe Posada 4 2 6 1 5 1. Posada: 100 años de calaveras Posada. A Century of Skeletons 2. José Guadalupe Posada: 150 años 3. Posada. Monografía 4. Posada y Manilla: artistas del cuento mexicano Posada and Manilla: Illustrations for Mexican Fairy Tales 5. La Muerte en el impreso mexicano Images of Death in Mexican Prints 6. Posada, el grabador mexicano Posada. Mexican Engraver 7. José Guadalupe Posada: Ilustrador de cuadernos populares José Guadalupe Posada. Ilustrator of Chapbooks 114 3 7 7 115 Biblioteca de Ilustradores Mexicanos (BIM) Edición español Spanish edition ISBN 978-607-7515-56-2 ISBN Verlag 978-84-92480-87-6 Edición inglés English edition ISBN Verlag 978-84-92480-87-6 México ilustrado. Libros, revistas y carteles 1920–1950 Mexico Illustrated. Books, Periodicals and Posters 1920–1950 Salvador Albiñana (Coordinador de la edición Coordinator of the edition), Salvador Albiñana, Juan Manuel Bonet, Gabriela Cano, Miguel Corella, Dafne Cruz, Deborah Dorotinsky, Marina Garone, Selva Hernández, Mercurio López Casillas, Carmen Nava, Juan Carlos Pereda, Helga Prignitz-Poda, Natalia de la Rosa, Mauricio Tenorio Trillo, Raquel Tibol, Carla Zurián, Tomás Zurián (Textos Texts) El legado de grandes artistas mexicanos en diversos impresos de la primera mitad del siglo XX, ha quedado plasmado en esta obra alusiva a la exposición presentada en el Museo Valenciano de la Ilustración y la Modernidad (MuVIM), en Valencia, España, durante 2010. México ilustrado despliega una selección de las mejores ilus‑ traciones que acompañan a libros, revistas y carteles publicados de 1920 a 1950. Por su propuesta estética, didáctica o de propaganda política, se muestran li‑ bros en defensa de la Revolución, cuentos para niños, ensayos de orientación so‑ cialista y literatura de ficción, en convivencia con una gran variedad de revistas que oscilan entre la vanguardia y la edificación de una nueva visión de México y los mexicanos. Destacan imágenes de Diego Rivera, Ramón Alva de la Canal, Jean Charlot, Miguel Covarrubias, el Dr. Atl, Carlos Mérida, Gabriel Fernández Ledesma y Leopoldo Méndez, entre otros. Editado en español e inglés, con más de trescientas ilustraciones, incluye tex‑ tos de especialistas en el tema, como Juan Manuel Bonet, Mercurio López Casillas, Dafne Cruz y Marina Garone, quienes abordan la relación entre México y las van‑ guardias artísticas, la estética socialista, la literatura infantil, el diseño gráfico y la cartografía del México posrevolucionario. 117 R E IMP R E S IÓN B AC K IN P R INT Pasta dura Hardcover 376 páginas pages 542 ilustraciones illustrations 30.2 × 23.3 cm 11.9 × 9.1 in Diseño Design Galera | José Luis Lugo This book explores the work of some great Mexican artists from the first half of the twentieth century in the area of illustrations and posters. Based on an exhibition held in 2010 at the Museo Valenciano de la Ilustración y la Modernidad (MuVIM) in Valencia, Spain, Mexico Illustrated offers a selection of the best illustrations from books, magazines, and posters published from 1920 to 1950. Representative of the various aesthetic, pedagogical, political, and propagandistic trends of the period, the volumes contains work in defense of the Mexican Revolution and illustrations for children’s books, socialist essays, and novels, along with a large number of contributions to magazines that oscil‑ lated between the avant-garde and the construction of a new vision of Mexico and the Mexicans. The artists represented include Diego Rivera, Ramón Alva de la Canal, Jean Charlot, Miguel Covarrubias, Dr. Atl, Carlos Mérida, Gabriel Fernández Ledesma, and Leopoldo Méndez. Published in Spanish and English, with more than three hundred illustrations, the volume includes texts by Juan Manuel Bonet, Mercurio López Cas‑ illas, Dafne Cruz, and Marina Garone, who deal with the relations between Mexico and the European avant-garde movements, the socialist aesthetic, children’s literature, graphic design, and the cartography of post-revolution‑ ary Mexico. 118 119 Biblioteca de Ilustradores Mexicanos (BIM) Coeditado con Joint Imprint with MUNAL Pasta dura Hardcover 331 páginas pages 383 imágenes images 30 × 23 cm 11.8 × 9 in Diseño Design Taller de comunicación gráfica Edición español Spanish edition ISBN en trámite pending México y la Estampa Moderna. Una revolución en las artes gráficas, 1920–1950 John Ittmann (Editor Editor), Dafne Cruz Porchini, Innis Howe Shoemaker, James M. Wechsler, Lyle W. Williams (Textos Texts) Después de la revolución de 1910, México fue testigo de un emocionante renaci‑ miento del grabado, al mismo tiempo que se desarrollaba el programa de murales públicos tan reconocido. Grandes artistas como José Clemente Orozco, Diego Rive‑ ra, David Alfaro Siqueiros y Rufino Tamayo imprimieron numerosos grabados que promovieron las reformas sociales y políticas de la revolución y ayudaron a desarro‑ llar una identidad cultural única de ese país. Este libro, el primero en presentar un examen profundo de estas obras, revela la importante contribución que con ellas hicieron los artistas mexicanos al arte mo‑ derno, así como su influencia en las generaciones venideras de artistas nacionales y extranjeros. Junto con el análisis exhaustivo de las prácticas de grabado de Oroz‑ co, Rivera, Siqueiros y Tamayo, entre otros, reproduce cerca de trescientos graba‑ dos en su mayoría inéditos. Esta obra, publicada originalmente por Yale University Press, fue motivo de una magna exposición en el Museo Nacional de Arte en México, y ahora se edita por primera vez en español, ampliada y actualizada. 1 120 121 1. Ángel Bracho (1911–2005), ¡Victoria!, 1945. Litografía. Museo de Arte de Filadelfia. Donación de Peter Schneider y Susan DeJarnatt, 2005-37-2 Ángel Bracho (1911-2005), ¡Victoria!, 1945. Lithograph. Philadelphia Museum of Art. Donation of Peter Schneider and Susan DeJarnatt, 2005-37-2. 2. Leopoldo Méndez, ¡Arriba la Central Única! Viva el Congreso de UnificaciónProletaria, 1936. Linografía. Publicada en El Machete, 22 de febrero de 1936, p. 1. Colección Robert J. Brand y Elizabeth Werthan Leopoldo Méndez, ¡Arriba la Central Única! Viva el Congreso de UnificaciónProletaria, 1936. Linocut. Published in El Machete, 22 February 1936 (p. 1). Robert J. Brand and Elizabeth Werthan Collection. 3. Leopoldo Méndez, El imperialismo y la guerra, 1938. Litografía. Museo de Arte de Filadelfia. Donación de Peter Schneider y Susan DeJarnatt, 2002-164-4 Leopoldo Méndez, El imperialismo y la guerra, 1938. Lithograph. Philadelphia Museum of Art. Donation of Peter Schneider and Susan DeJarnatt, 2002-164-4. 3 2 123 4. Leopoldo Méndez, Maestro tú estás solo contra: Las guardias blancas asesinas, Los ignorantes azuzados por los ricos, La calumnia que envenena y rompe tus relaciones con el pueblo. Combate con la propaganda ilustrada que es arma efectiva, 1938. Litografía. Museo de Arte de Filadel‑ fia. Donación de Peter Schneider y Susan DeJarnatt, 2002-164-5 Leopoldo Méndez, Maestro tú estás solo contra: Las guardias blancas asesinas, Los ignorantes azuzados por los ricos, La calumnia que envenena y rompe tus relaciones con el pueblo. Combate con la propaganda ilustrada que es arma efectiva, 1938. Lithograph. Philadelphia Museum of Art. Donation of Peter Schneider and Susan DeJarnatt, 2002-164-5. 4 Following the 1910 revolution, Mexico witnessed an exhilarating renaissance in printmaking at the same time as its widely acclaimed program of mural painting on the walls of public buildings. Great artists such as José Clemente Orozco, Diego Rivera, David Alfaro Siqueiros, and Rufino Tamayo produced numerous prints to promote the social and political reforms of the revolution and to help give the country a unique cultural identity. This book, the first in-depth study of these works, reveals the important contribution made through them by Mexican artists to modern art, as well as their influence on future generations in Mexico and around the world. Along with an exhaustive analysis of the printmaking techniques of Orozco, Rivera, Siqueiros, and Tamayo, among others, it reproduces almost three hundred prints, many of them never before published in book form. Originally published in English by the Yale University Press under the title Mexico and Modern Printmaking, the book formed the basis for a major exhibition at the Museo Nacional de Arte in Mexico City and is now published for the first time in a Spanish-language edition, expanded and revised. Ilustración Illustration Pasta dura Hardcover 164 páginas pages 95 ilustraciones illustrations 24 × 31.5 cm 9.4 × 12.4 in Diseño Design Sergio Ibañez PRÓXIMAMENTE COMING SOON Edición español Spanish edition ISBN en trámite pending ISBN Verlag en trámite pending Edición inglés English edition ISBN en trámite pending ISBN Verlag en trámite pending Life’s a Party Jordi Labanda Life’s a Party recoge las ilustraciones más destacadas de Jordi Labanda, realizadas a lo largo de la última década, que fueron publicadas en revistas y expuestas en galerías de arte. Ilustrador de moda y publicidad, su trabajo es reconocido mundialmente por su inconfundible estilo, así como por sus numerosas colaboraciones internacionales en publicaciones como Wallpaper, Vogue (USA y Japón), Visionaire, The NY Times Sunday Magazine, Fanzine 147, Apartamento, Candy y el Magazine de La Vanguardia. Su obra ha sido expuesta en Barcelona, París, Milán, Tokio y Buenos Aires, en‑ tre otros lugares. El libro incluye un prólogo de Manolo Blahnik, diseñador de las marcas de cal‑ zado más prestigiosas del mundo, y de Luis Venegas, editor y director creativo de las revistas Fanzine 147 y Candy. Impreso con los estándares más altos de calidad, será una referencia indispensable para los amantes de la ilustración, el diseño grá‑ fico y el arte en general. Parafraseando a Manolo Blahnik, “Jordi es un maestro de la ilustración con un dominio profundo de la técnica. Su obra es de una modernidad furiosa”. 124 125 Life’s a Party gathers Jordi Labanda’s most outstanding illustrations of the past decade, published in magazines or exhibited in art galleries. A fashion and advertising illustrator, Jordi Labanda is known the world over for his unmistakable style and his numerous contributions to international publications such as Wallpaper, Vogue (USA and Japan), Visionaire, The New York Times Sunday Magazine, Fanzine 147, Apartamento, Candy, and Magazine, the supplement to the newspaper La Vanguardia. His work has been exhibited in Barcelona, Paris, Milan, Tokyo, Buenos Aires, and elsewhere. This book includes forewords by Manolo Blahnik, designer of one of the most prestigious footwear brands in the world, and Luis Venegas, editor and creative director of the magazines Fanzine 147 and Candy. Produced with the highest quality standards, it is sure to constitute a benchmark for lovers of illustration, graphic design, and art in general. In the words of Manolo Blahnik: “Jordi is a virtuoso of illustration with a thorough mastery of technique. His work is furiously modern.” 126 127 Pasta dura Hardcover 366 páginas pages 360 ilustraciones illustrations 28.5 × 23 cm 11.2 × 9 in Diseño de portada Cover design Jorge Alderete Edición español Spanish edition ISBN 978-607-7515-73-9 SBN Verlag 978-84-15118-06-0 El Eternauta Héctor G. Oesterheld, Francisco Solano López Esta historieta de ciencia ficción fue publicada por entregas en el suplemento ar‑ gentino Hora Cero Semanal desde 1957 hasta 1959. Con un estilo único, escrita por Héctor G. Oesterheld y dibujada por Francisco Solano, desde el primer número logró mantener en vilo a un elevado número de lectores que crecía semana tras semana. En este cómic de cargado contenido social y político, la historia nunca es lo que parece, siempre tiene algo para sorprendernos. Oesterheld dotó a Juan Salvo, su protagonista, de identificación colectiva, repartiendo el valor, la fuerza y el liderazgo del héroe con un pueblo solidario que une sus fuerzas contra el invasor. Posterior‑ mente, El Eternauta tuvo una edición en formato “libro” en tres partes, muy codi‑ ciada ahora por los bibliófilos. Desde entonces se reimprime en Argentina y ha sido leída por generaciones. RM publica esta cuidada edición, con el propósito de am‑ pliar su difusión en el continente americano. 128 129 This science-fiction comic strip was published in installments in the Argentine weekly Hora Cero Semanal from 1957 to 1959. Written by Héctor G. Oesterheld and drawn by Francisco Solano, who between them created a unique style, it held a large number of readers in suspense week after week. Charged with social and political content, the story is never what it seems, offering constant surprises. Oesterheld succeeded in giving the hero, Juan Salvo, a collective identity, with his bravery, strength, and leadership shared with a people who joins forces in solidarity against the invaders. Years later, El eternauta was reprinted in three parts in book form, the original edition of which has become a collector’s item. Since then it has been reprinted frequently in Argentina and has been read by many generations. RM is publishing this meticulous edition in the hopes of making it more widely known elsewhere in the Americas. R E IMP R E S IÓN B AC K IN P R INT Novela gráfica Graphic Novels 130 Juan Rulfo Juan Rulfo La obra de Juan Rulfo, integrada esencialmente por la colección de cuentos El Llano en llamas y las novelas Pedro Páramo y El gallo de oro, es sin duda la creación literaria mexicana que ha recibido mayor acla‑ mación dentro y fuera de México. Ningún escritor mexicano goza hoy del reconocimiento universal de Rulfo, nacido en Guadalajara, Jalisco en 1917 y fallecido en la Ciudad de México en 1986. Son numerosos los autores —de la talla de Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges y Susan Sontag— que han dejado testimonios al respecto. Juan Rulfo ejerció de manera paralela el oficio de fotógrafo durante los años en que escribía su narrativa, y es importante el número de pu‑ blicaciones que han dado a conocer esta faceta. Susan Sontag, autora del clásico On Photography, dijo que “Juan Rulfo es el mejor fotógrafo que he conocido en Latinoamérica”. RM es el editor autorizado de la obra literaria y fotográfica de Juan Rulfo, así como de diversos títulos que abordan su vida, literatura y fo‑ tografía. Esos estudios han sido realizados por académicos e investiga‑ dores de la mayor solvencia profesional, quienes han tenido acceso al archivo del escritor, custodiado por su familia. Las publicaciones arrojan nuevas luces sobre la obra del autor jalisciense en todos los aspectos que pueden interesar a sus antiguos y noveles lectores y estudiosos. Ahora, dos títulos más se suman a este corpus: las cartas de Rulfo a Clara y el estudio de Françoise Perus dedicado a su técnica narrativa. The work of Juan Rulfo, consisting essentially of the volume of short stories El Llano en llamas (The Burning Plain) and the novels Pedro Páramo and El gallo de oro (The Golden Cockerel), is doubtless the Mexican literary œuvre that has garnered the highest accolades both in Mexico and internationally. No other Mexican writer is so widely acclaimed as Rulfo, who was born in Guadalajara, Jalisco in 1917 and died in Mexico City in 1986. Numerous writers—of the stature of Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges, and Susan Sontag—have testified to the fact. Juan Rulfo also dedicated himself to photography during the years he was producing his narrative works, and numerous critical books have dealt with this facet of his œuvre. Susan Sontag, author of the classic On Photography, said that Rulfo was the finest photographer she had come across in Latin America. RM is the authorized publisher of Juan Rulfo’s literary and photographic works, as well as of several titles about his life, literature, and photography. These studies are the work of scholars and academics of the highest professional qualifications, who have had access to the Rulfo archive safeguarded by the writer’s family. Throwing new light on all aspects of Juan Rulfo, these volumes are sure to interest both new readers and experts in the field. Two new titles have now been added to this collection: Rulfo’s letters to his wife Clara and a study of his narrative technique by Françoise Perus. 131 13 15 9 3 1 AGOTADO OUT OF PRINT 2 10 AGOTADO OUT OF PRINT AGOTADO OUT OF PRINT 14 5 4 1. 100 fotografías de Juan Rulfo 100 Photographs by Juan Rulfo 2. Tríptico para Juan Rulfo. Poesía, fotografía, crítica 3. Cartas a Clara 4. Oaxaca 5. Juan Rulfo: letras e imágenes 6. Pedro Páramo 7. Noticias sobre Juan Rulfo 8. El gallo de oro 9. Obras 10. La recepción inicial de Pedro Páramo 11. Juan Rulfo, el arte de narrar 12. El Llano en llamas 7 6 12 6 Colección Perfiles 13. Pedro Páramo 14. El Llano en llamas 15. El gallo de oro 12 11 132 8 133 Juan Rulfo Rústica Softcover 176 páginas pages 13.5 × 21 cm 5.3 × 8.2. in Diseño Design Galera | José Luis Lugo Edición español Spanish edition ISBN 978-968-5208-58-1 ISBN Verlag 978-84-934426-1-3 El Llano en llamas. Edición de aniversario Juan Rulfo Esta colección contiene diecisiete cuentos publicados por Juan Rulfo a partir de 1945, cuando aparece “Nos han dado la tierra” en las revistas América y Pan. En 1951 publica el séptimo en América, “Diles que no me maten”, y gracias a la pri‑ mera beca del Centro Mexicano de Escritores, puede terminar los ocho que apare‑ cerán, junto con los anteriores, en el libro El Llano en llamas, en 1953. En 2013 se cumplieron sesenta años de la primera edición de este título, aniver‑ sario que fue recordado en las ediciones de RM que circularon durante ese año. Texto definitivo de la obra establecido por la Fundación Juan Rulfo. This collection contains 17 stories published by Juan Rulfo after 1945, the year that “Nos han dado la tierra” appeared in the literary reviews América and Pan. In 1951 he published a seventh story (“Diles que no me maten”) and, thanks to his first fellowship from the Centro Mexicano de Escritores, completed eight more stories, which were collected in El llano in llamas in 1953. The year 2013 marks the sixtieth anniversary of the book’s publication, a fact noted on the RM edition circulating during the year. Definitive text established by the Fundación Juan Rulfo. 134 135 Juan Rulfo Rústica Softcover 136 páginas pages 13.5 × 21 cm 5.3 × 8.2. in Diseño Design Galera | José Luis Lugo Edición español Spanish edition ISBN 978-968-5208-55-0 ISBN Verlag 978-84-934426-0-6 Pedro Páramo Juan Rulfo Esta obra tuvo una larga gestación. En dos cartas dirigidas a su novia Clara Aparicio, en 1947, Rulfo la denonima Una estrella junto a la luna, luego cambia a Los murmullos; posteriormente, gracias a una beca puede escribirla entre 1953 y 1954. En 1955 aparece como libro y desde entonces el reconocimiento ha sido constante; entre sus admiradores figuran Carlos Fuentes, Gabriel García Márquez (“la más bella de las novelas que se han escrito jamás en lengua castellana”), Jorge Luis Borges (“una de las mejores novelas de las literaturas de lengua hispánica, y aún de la li‑ teratura”), Günter Grass, Susan Sontag (“una de las obras maestras de la literatura universal del siglo XX”), Kenzaburo Oé, Gao Xingjian y Tahar Ben Jelloun. Sus traduc‑ ciones se acercan al medio centenar. Texto definitivo de la obra establecido por la Fundación Juan Rulfo. 136 137 Pedro Páramo underwent a long gestation. In two letters addressed in 1947 to his fiancée Clara Aparicio, Rulfo referred to the work under the name of Una estrella junto a la luna (A Star next to the Moon). He then changed the title to Los Murmullos (The Murmurs), and thanks to a fellowship was able to work on the novel through 1953 and 1954. In 1955, it appeared in book form and since then, recognition has been constant, with admirers of this masterpiece including Carlos Fuentes, Gabriel García Márquez (“the most beautiful novel ever written in Spanish”), Jorge Luis Borges (“Pedro Páramo is one of the best novels in the literatures of the Spanish-speaking peoples, and even in literature”), Günter Grass, Susan Sontag (“Rulfo’s novel is not only one of the masterpieces of twentieth-century literature, but also one of the most influential novels of the century”), Kenzaburo Oe, Gao Xingjian, and Tahar ben Jalloun. Pedro Páramo has been translated into almost fifty languages. Definitive text established by the Fundación Juan Rulfo. Coeditado con Joint Imprint with Dirección de Literatura de la UNAM + Centro de Investigaciones sobre América Latina y el Caribe de la UNAM + Universidad Autónoma de Guerrero + Universidad Nacional de Colombia, sede Bogotá Rústica Softcover 248 páginas pages 16 × 23 cm 6.3 × 9 in Diseño Design Galera | José Luis Lugo Edición español Spanish edition ISBN 978-607-7515-86-9 Juan Rulfo, el arte de narrar Françoise Perus (Texto Text) Françoise Perus, académica de la Universidad Nacional Autónoma de México, se ha ocupado de analizar “el arte de narrar” de Juan Rulfo con todo rigor, reuniendo su trabajo al respecto en esta obra. En el prefacio, José Pascual Buxó escribe que “la tarea esencial que se impuso Françoise Perus fue la de revisar y discutir las premisas de las que había partido la crítica precedente”, sin privilegiar “las eventua‑ les correspondencias entre el mundo de la ficción y el mundo ‘real’”. Françoise Perus, a professor at the Universidad Nacional Autónoma de México who has studied Juan Rulfo’s “art of storytelling” with great rigor, has gathered her work on the subject in this volume. In his foreword, José Pascual Buxó writes that “the essential task undertaken by Françoise Perus has been to reexamine and discuss the premises from which previous criticism started out,” avoiding any emphasis on “possible correspondences between the World of fiction and the ‘real’ world.” 138 139 P R E V IAME NT E ANUNC IADO P R E VIO US LY ANNOUNC E D Juan Rulfo Rústica Softcover 352 páginas pages 13.5 × 21 cm 5.1 × 9.4 in Diseño Design Juan Pablo Rulfo Edición español Spanish edition ISBN 978-607-7515-96-1 Cartas a Clara Juan Rulfo Dice Alberto Vital en el prólogo: “Los papeles de un gran escritor tienen, sí, carác‑ ter de documentos”. Para él, permiten responder a una pregunta: “¿cómo es que Rulfo escribió esas trescientas páginas que Gabriel García Márquez ha puesto a la altura de las de Sófocles, esto es, de uno de los hombres que contribuyeron a fun‑ dar la civilización?”. En enero de 1945, Rulfo escribe: “No sé lo que está pasando dentro de mí; pero a cada momento siento que hay algo grande y noble por lo que se puede lu‑ char y vivir. Ese algo grande, para mí, lo eres tú.… Estuve leyendo hace rato a un tipo que se llama Walt Whitman y encontré una cosa que dice: El que camina un minuto sin amor, Camina amortajado hacia su propio funeral. Y esto me hizo recordar que yo siempre anduve paseando mi amor por todas par‑ tes, hasta que te encontré a ti y te lo di enteramente”. In his foreword, Alberto Vidal writes: “The papers of a great writer do in fact possess the character of documents.” And they help to answer a question: “How is that Rulfo wrote those three hundred pages that Gabriel García Márquez has put on the same level as Sophocles, that is, one of the men who contributed to the founding of civilization?” In January 1945, Rulfo wrote: “I don’t know what is happening within me; but at every moment I feel there is something great and noble for which one can struggle and live. That great thing, for me, is you.… I was reading a fellow called Walt Whitman a while ago and found something that says: ‘Whoever walks a furlong without sympathy walks to his own funeral, dressed in his shroud.’ And this made me recall that I was always taking my love with me everywhere, until I met you and gave it entirely to you.” 141 P R E V IAME NT E ANUNC IADO P R E VIO US LY ANNOUNC E D Juan Rulfo Juan Rulfo Edición español Spanish edition ISBN 978-607-7515-63-0 ISBN Verlag 978-84-92480-91-3 Edición inglés English edition ISBN Verlag 978-84-92480-92-0 100 fotografías 100 Photographs Juan Rulfo Andrew Dempsey, Daniele De Luigi (Selección y textos Selection and texts), Juan Rulfo (Textos Texts) Andrew Dempsey dedicó una década al estudio del acervo fotográfico de Juan Rulfo, compuesto de unas seis mil imágenes. A su trabajo se sumó Daniele De Luigi y ambos seleccionaron cien de las mismas. Este libro-catálogo es el primero que parte del conocimiento de la totalidad del archivo de Juan Rulfo y reúne la mayoría de los géneros que cultivó, adecuadamen‑ te ponderados: los edificios de México, los múltiples paisajes del país, la vida de los pequeños pueblos, los artistas, escritores, amigos y familiares de Juan Rulfo… Se incluyen dos textos de Rulfo: uno dedicado a Henri Cartier-Bresson en las dos épo‑ cas de su paso por México y otro sobre el fotógrafo mexicano Nacho López. Igual‑ mente, los autores de la selección escriben sobre la fotografía de Juan Rulfo desde una perspectiva muy informada en sus respectivas áreas de competencia. Andrew Dempsey spent ten years studying the entire body of Juan Rulfo’s photographic work, consisting of some 6,000 images. Daniele De Luigi joined him in his task and together they have made this selection of 100 photographs. This catalogue-book, the first ever based on familiarity with the entire photographic archive of Juan Rulfo, draws on the majority of the genres he cultivated, each one duly weighed: the buildings of Mexico, the country’s varied landscapes, small village life, the family and friends—including artists and writers—of Juan Rulfo himself… Two texts by Rulfo are included: one on the two sojourns of Henri Cartier-Bresson in Mexico and another on the Mexican photographer Nacho López. The authors of the selection have also contributed texts written from their own highly informed perspectives. 142 143 R E IMP R E S IÓN B AC K IN P R INT Pasta dura Hardcover 168 páginas pages 100 fotografías photographs 24 × 30 cm 9.4 × 11.8 in Diseño Design Galera (José Luis Lugo) 144 Julio Cortázar Julio Cortázar El escritor argentino Julio Cortázar (Bruselas, 1914–París, 1984) es con‑ siderado como uno de los escritores hispanoamericanos más impor‑ tantes de todos los tiempos. Es autor de decenas de cuentos magistra‑ les, novelas que revolucionaron la narrativa y de una vasta obra muchas veces inclasificable, pero siempre sostenida por la indiscutible calidad de su prosa y por la libertad creativa que el escritor persiguió desde su eterna juventud. Editorial RM recuperó, en su edición original, dos de los textos que mejor reflejan el mundo creativo de Julio Cortázar: los libros-almana‑ que Último round y La vuelta al día en ochenta mundos, que realizó en colaboración con su amigo, el pintor y escultor Julio Silva. Como novedad editorial este año incluimos en el catálogo El último combate, libro que recoge los textos que Julio Cortázar escribió para proyectos en común con Julio Silva, como Silvalandia y Un Julio habla del otro; también incluye, por primera vez en español, la versión ínte‑ gra de Los discursos del Pinchajeta. The Argentine writer Julio Cortázar (Brussels, 1914–Paris, 1984) is considered one of the most important Latin-American writers ever. He was the author of dozens of masterly short stories, several novels that revolutionized narrative technique, and a large body of often unclassifiable work, written in a prose of undeniable quality and marked by the creative freedom Cortázar strove for out of his never-ending youth. Editorial RM has already published facsimile editions of two of the texts that best represent Julio Cortázar’s creative universe: Últi‑ mo round and La vuelta al día en ochenta mundos, the almanac-books he produced in collaboration with his friend the painter and sculptor Julio Silva. We have included two new titles in the catalogue this year: El último combate, which gather texts Cortázar wrote for other collaborations with Julio Silva, such as Silvalandia and “Un Julio habla del otro,” and, for the first time in Spanish, the complete version of Los discursos del Pinchajeta. 145 Julio Cortázar Rústica Softcover 200 páginas pages 69 imágenes images 17 x 26.5 cm 6.6. x 10.4 in Diseño Design N2 Estudio Gráfico Edición español Spanish edition ISBN 978-84-15118-61-9 El último combate Julio Cortázar, Julio Silva En 1955, el pintor y escultor Julio Silva conoce a Julio Cortázar en París. Desde su primer encuentro se produce entre los dos Julios un chispazo de auténtica amistad y respeto profesional que perduró hasta el fallecimiento de Cortázar en 1984. Último combate es un homenaje a la amistad de los dos Julios y recoge la to‑ talidad de sus colaboraciones, incluyendo por primera vez el texto íntegro de Los discursos del Pinchajeta, inédito en español, en la traducción del propio Cortázar y de Aurora Bernárdez. También incluye Silvalandia, el texto Un Julio habla del otro en el que Cortázar describe a Silva, la correspondencia de Julio Cortázar a Julio Silva y como colofón cierra con la entrevista de Saúl Yurkievich a Silva: La pluma y la tijera, en la que Yurkievich, íntimo amigo de los dos Julios, indaga en la forma de trabajar de ambos. In 1955, the painter and sculptor Julio Silva met Julio Cortázar in Paris. From the first moment, there was a spark of genuine friendship and professional respect between the two Julios which lasted until Cortázar’s death in 1984. Último combate is a homage to their friendship, gathering all of their collaborations, including for the first time the entire text of Los discursos del Pinchajeta, hitherto unpublished in Spanish, in a translation by Aurora Bernárdez and Cortázar himself. The volume also includes Silvalandia, the text “Un Julio habla del otro,” in which Julio Cortázar describes Silva, the correspondence between Cortázar and Silva, and as an added bonus “La pluma y la tijera,” an interview with Silva conducted by Saúl Yurkievich, a close friend of both the Julios, about their way of working together. Julio Cortázar y Julio Silva, París, 1969 Fotografía Photography Pierre Boulet 146 147 148 149 Julio Cortázar Rústica Softcover 48 páginas pages 3 fotografías photographs 16 × 22 cm 6.29 × 8.6 in Diseño Design Todojunto Edición español Spanish edition ISBN Verlag 978-84-15118-26-8 Corrección de pruebas en Alta Provenza Julio Cortázar Verano de 1972. Julio Cortázar recibe en Saignon, un pequeño pueblo de la Proven‑ za, las pruebas de galera del Libro de Manuel y decide corregirlas lejos de su casa. Durante unos días abandona su refugio y a bordo de Fafner, su querida camioneta Volkswagen, recorre la Provenza con la única compañía de unas latas de conserva, vino tinto y una máquina de escribir. El resultado de esta travesía singular es una breve obra maestra, donde la meta más significativa no iba a ser el libro corregido, sino las reflexiones laterales, el taller secreto que lo sustentaba, el modo de vida que permite una vida excepcional. Summer 1972. In Saignon, a small village in Provence, Julio Cortázar receives the galley proofs of Libro de Manuel and decides to correct them away from home. For several days he abandons Saignon and in “Fafner,” his beloved Volkswagen van, he tours Provence in the exclusive company of a few tins of food, some red wine, and a typewriter. The result of this singular journey is a brief masterpiece in which the most significant focus is not the book that was to be corrected but rather the parallel reflections, the secret workshop that supported it, the way of life that permitted an exceptional existence. 150 151 Rústica Softcover 220 páginas pages 194 ilustraciones illustrations 27 × 16 cm 10.6 × 6.2 in Diseño Design Julio Silva Edición español Spanish edition ISBN 978-607-7515-49-4 ISBN Verlag 978-84-92480-17-3 Último round Julio Cortázar Este libro-almanaque de Julio Cortázar, diseñado por Julio Silva, se publicó por pri‑ mera vez en México en 1969. Cortázar se respondía sobre el contenido en una autoentrevista: “… hay un ‘Homenaje a Alain Resnais’ que se puede leer permutatoriamente, lo que modifi‑ ca cada vez el sentido al mismo tiempo que conserva el clima inicial de L’année dernière à Marienbad. Hay también una despedida a Teodoro W. Adorno, que se ha convertido al catolicismo; hay varios cuentos … [y] una especie de diario de un día de vida en mi aldea provenzal de Saignon. Hay una defensa de Salvador Dalí (¡oh!); hay un examen general de los problemas del erotismo en la expresión literaria lati‑ noamericana; hay un ensayo sobre el cuento breve y sus alrededores … ¿Te bastan esos botones, o necesitás todo el costurero?”. This almanac-book by Julio Cortázar was designed by Julio Silva and first published in Mexico in 1969. In an interview with himself, Cortázar described the contents: “In Último round there is a ‘Homage to Alain Resnais’ which can be read in a permutational fashion, in such a way that its meaning changes even as the initial atmosphere of L’année dernière à Marienbad is preserved. There is also a farewell to Theodor W. Adorno, who has converted to Catholicism; there are several stories, long and short; and there is a sort of diary of a day in my life in the Provençal village of Saignon. There is a defense of Salvador Dalí (ah!); there is a general analysis of the problem of eroticism in Latin American literature; there is an essay on the short story and its surroundings, a subject which continues to preoccupy me and about which not much has been written. Are these samples enough, or do you want the whole sewing basket?” 153 R E IMP R E S IÓN B AC K IN P R INT Julio Cortázar Rústica Softcover 214 páginas pages 132 ilustraciones illustrations 22 × 24 cm 8.6 × 9.4 in Diseño Design Julio Silva Edición español Spanish edition ISBN 978-607-7515-50-0 ISBN Verlag 978-84-92480-16-6 La vuelta al día en ochenta mundos Julio Cortázar En esta obra Julio Cortázar realiza un libro collage en el que une prosas disper‑ sas con imágenes y dibujos; con ello, supera las clasificaciones de géneros litera‑ rios y convierte su lectura en una auténtica aventura alrededor del mundo literario, poético y artístico del propio autor. Al respecto, Julio Cortázar dice: “A mi tocayo le debo el título de este libro y a Lester Young la libertad de alterarlo sin ofender la saga de Phileas Fogg”. En esta ocasión, RM presenta una edición facsimilar interesante y atractiva, apegada al formato original. In this work Julio Cortázar creates a collage of scattered prose pieces accompanied by images and drawings, blurring the bounds of literary genres and transforming the reading of the book into a genuine adventure within his own literary, poetic, and artistic world. Cortázar commented: “I owe the title of this book to my namesake Jules Verne, and to Lester Young the freedom to alter the saga of Phileas Fogg without committing an offense against it.” RM has adhered to the original format of the volume in this interesting and attractive facsimile edition. 154 155 R E IMP R E S IÓN B AC K IN P R INT Julio Cortázar Coediciones Joint Imprints La mayor parte de los libros que publica RM, se realiza en coedición con instituciones culturales y museos de gran prestigio en América y Euro‑ pa. RM participa activamente en el concepto y la dirección creativa, así como en la coordinación editorial, la difusión y la distribución a nivel mundial. La extensa red de distribución de RM, permite que sus libros estén presentes en los mercados más importantes de América, Europa y Asia. Museum of Latin American Art (MOLAA) Phoenix Art Museum RoseGallery Spain Arts and Culture The Josef & Anni Albers Foundation The San Diego Museum of Art Francia France Galería Toluca Images en Manoeuvres Toluca Éditions Most RM titles are published under joint imprints with prestigious cultural institutions and museums in Europe or the Americas. RM participates actively in the concept and creative design of these books, as well as in all aspects of publication coordination, marketing, and worldwide distribution. RM’s extensive distribution network ensures that its titles are available in the most important markets in the Americas, Europe, Asia. Italia Italy Salvatore Ferragamo Italia S.P.A. Japón Japan Seigensha Art Publishing RM ha coeditado con las siguientes instituciones: RM has published under a joint imprint with the following institutions: Alemania Germany Schirmer/Mosel Argentina Argentina Ediciones Larivière Brasil Brazil Cosac Naify Canadá Canada BLØK 156 España Spain AECID Arts Santa Mònica Casa Amèrica Catalunya Centro Andaluz de Arte Contemporáneo Fundación César Manrique Fundación Foto Colectania Instituto Cervantes Junta de Andalucía. Consejería de Cultura Ministerio de Cultura – Gobierno de España Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía Museo Valenciano de la Ilustración y la Modernidad Phree Estados Unidos USA Aperture Howard Greenberg Gallery Magnum Photos Meadows Museum 157 México Mexico Arquine Casa Luis Barragán Centro Cultural Universitario Tlatelolco Centro de la Imagen Centro Nacional de las Artes (CNA) Círculo de Tipógrafos Colegio de la Frontera Norte Congreso del Estado de Jalisco Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (CONACULTA) Editorial Calamus Editorial Diamantina Editorial La Vaca Independiente Fondo de Cultura Económica Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) Fundación de Arquitectura Tapatía Luis Barragán Fundación BBVA Bancomer Fundación Juan Rulfo Fundación Televisa Galería López Quiroga Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA) kurimanzutto Museo Amparo Museo Archivo de la Fotografía Museo Casa Estudio Diego Rivera y Frida Kahlo Museo Colección Blaisten Museo de Arte Carrillo Gil (MACG) Museo de Arte Moderno (MAM) Museo del Estanquillo Museo del Palacio de Bellas Artes Museo de la Ciudad de México Museo Frida Kahlo Museo Mural Diego Rivera Museo Nacional de Arte (MUNAL) Museo Soumaya Museo Tamayo Secretaría de Cultura de Jalisco Televisa Universidad Autónoma de Aguascalientes Universidad Autónoma Chapingo Universidad Autónoma de Colima Universidad Autónoma de Guadalajara Universidad Autónoma de Tlaxcala Universidad Iberoamericana Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) Puerto Rico Puerto Rico Museo de Arte Ponce Reino Unido United Kingdom Archive of Modern Conflict Chris Boot Novedades coediciones Joint Imprints New Releases 7 11 1 12 2 3 13 14 8 15 4 16 6 9 Fundación BBVA Bancomer 4.Posada: 100 años de calaveras Posada. A Century of Skeletons 18 INBAL 5.Cordiox | Ariel Guzik 5 kurimanzutto 6.Dr. Lakra. Dibujos 7.Minerva Cuevas Archive of Modern Conflict 1.Party. Quotations from Chairman Mao Tse-Tung Arts Santa Mònica 2.From Here On: La postfotografía en la era de internet y la telefonía digital Postphotography in the Age of Internet and the Mobile Phone 158 Cuadernos fotográficos de la Kursala / 34, Fiesta Ediciones 3.Furtivos 17 Phree 16.The Pigs Mesa Ediciones + IF Cultura 8.Recorridos para la vida, Medellín A Chronicle of Rebirth: Walking around Medellín MUNAL 9.México y la Estampa Moderna. Una revolución en las artes gráficas, 1920–1950 Museo Amparo 10.Kati Horna Museo Frida Kahlo 15.Frida by Ishiuchi 10 159 Museo de Arte Moderno 11.Procurada corrupción Seigensha 17.Small Things in Silence Museo de la Ciudad de México 12.Bridget Tichenor en México 13.Pedro Friedeberg. Postales 14.Reporte Kahlo: 100 años de patrimonio. Guillermo Kahlo 1910 / Rodrigo Vázquez 2010 Spain Arts and Culture (US) 18. Latino / US Cotidiano Toluca Éditions 19.Urbes mutantes 1941–2012. Latin American Photography 19 Catálogo RM RM Catalogue 160 161 Frida by Ishiuchi Miyako Ishiuchi et al. RM + Museo Frida Kahlo 21 × 28.5 cm, 144 pp., bilingual ISBN en trámite pending Frida Kahlo: sus fotos Gerardo Estrada et al. RM + Museo Frida Kahlo 16.5 × 23 cm, 496 pp., español ISBN 978-607-7515-51-7 ISBN Verlag 978-84-92480-74-6 The Pigs Carlos Spottorno et al. RM + Phree 20 × 27 cm, 112 pp., bilingual ISBN 978-84-15118-62-6 162 Editorial RM ∙ 2014 Reporte Kahlo: 100 años de patrimonio. Guillermo Kahlo 1910 / Rodrigo Vázquez 2010 Laura González Flores et al. RM + Museo de la Ciudad de México 29 × 29 cm, 219 pp., español ISBN 978-607-8295-03-6 Todo pasa Alfonso Morales, Isabel Garcés 13 × 21 cm, 104 pp., español ISBN 978-607-8295-00-5 ISBN Verlag 978-84-15118-54-1 Party. Quotations from Chairman Mao Pse-Tung Cristina de Middel RM + Archive of Modern Conflict 9 × 12.7 cm, 200 pp., English Stump Christopher Anderson et al. 23.5 × 30.3 cm, 96 pp., English ISBN 978-84-15118-56-5 NOVEDAD NEW RELEASE NOVEDAD NEW RELEASE From Here On: La postfotografía en la era de internet y la telefonía digital Postphoto‑ graphy in the Age of Internet and the Mobile Phone Joan Fontcuberta et al. RM + Arts Santa Mònica 23.5 × 16.5 cm, 136 pp., trilingual ISBN 978-84-15118-45-9 Urbes mutantes 1941–2012. Latin American Photography Colección Leticia y Stanislas Poniatowski RM + Toluca 30.5 × 24.5 cm, 534 pp., bilingual ISBN 978-84-15118-52-7 The Waiting Game Txema Salvans et al. 33 × 24.5 cm, 88 pp., español ISBN 978-607-8295-05-0 ISBN Verlag 978-84-15118-58-9 Agustín Jiménez. Memorias de la vanguardia Elisa Lozano et al. RM + Museo de Arte Moderno 23 × 28 cm, 192 pp., español ISBN 978-968-9345-10-7 ISBN Verlag 978-84-936123-7-5 Agustín Jiménez. Memoirs of the Avant-Garde Elisa Lozano et al. RM + Museo de Arte Moderno 23 × 28 cm, 192 pp., English ISBN 978-968-9345-11-4 ISBN Verlag 978-84-936123-8-2 Agustín Jiménez y la vanguardia fotográfica mexicana Carlos Córdova 23 × 27 cm, 264 pp., español ISBN 978-968-5208-31-4 ISBN Verlag 978-968-5208-31-4 Álbum. Joan Colom Joan Colom RM + Fundación Foto Colectania 23.5 × 26.5 cm, 96 pp., trilingual ISBN Verlag 978-84-15118-15-2 Capitolio Christopher Anderson RM + Magnum Photos 29.2 × 33 cm,132 pp., trilingual ISBN 978-607-7515-24-1 ISBN Verlag 978-84-92480-57-9 ISBN 978-2-8499-5150-7 C.E.N.S.U.R.A. Julián Barón 16 × 23.5 cm, 80 pp., español Correspondencias fotográficas Marcelo Brodsky et al. 16.2 × 22.5 cm, 72 pp., español ISBN 978-607-7515-20-3 ISBN Verlag 978-84-92480-06-7 The Dark Book Omar Gámez 17 × 12.5 cm, 72 pp., bilingual ISBN 978-607-7515-35-7 / 978-607-7515-36-4 ISBN Verlag 978-84-92480-70-8 The Waiting Game 33 × 24.5 cm, 88 pp., English ISBN Verlag 978-84-15118-57-2 NOVEDAD NEW RELEASE Everything Passes 13 × 21 cm, 104 pp., English ISBN 978-607-8295-01-2 ISBN Verlag 978-84-15118-55-8 40 vueltas 40 Spins Claudia Madrazo RM + La Vaca Independiente 15.7 × 21 cm, 240 pp., bilingual ISBN 978-968-9345-03-9 ISBN Verlag 978-968-9345-03-9 NOVEDAD NEW RELEASE Latino / US Cotidiano Claudi Carreras RM + Spain/USA Foundation + AECID + Spain Arts & Culture 21 × 24 cm, 190 pp., bilingual ISBN 978-84-15118-53-4 NOVEDAD NEW RELEASE Kati Horna Peter Baki et al. RM + Museo Amparo 23 × 30 cm, 352 pp., bilingual ISBN en trámite pending NOVEDAD NEW RELEASE NOVEDAD NEW RELEASE Furtivos Vicente Paredes RM + Cuadernos fotográficos de la Kursala / 34, Fiesta Ediciones 27 × 18 cm, 80 pp., español ISBN Verlag 978-84616-0683-2 NOVEDAD NEW RELEASE NOVEDAD NEW RELEASE NOVEDAD NEW RELEASE Frida Kahlo: Her Photos 16.5 × 23 cm, 496 pp., English ISBN Verlag 978-84-92480-75-3 NOVEDAD NEW RELEASE NOVEDAD NEW RELEASE REIMPRESIÓN BACK IN PRINT NOVEDAD NEW RELEASE Fotografía Photography Small Things in Silence Masao Yamamoto RM + Seigensha 24 × 30 cm, 144 pp., español ISBN en trámite pending Small Things in Silence 24 × 30 cm, 144 pp., English ISBN en trámite pending 163 Photographic Correspondences 16.2 × 22.5 cm, 72 pp., English ISBN 978-607-7515-21-0 ISBN Verlag 978-84-92480-07-4 Debut y despedida Debut and Farewell Marcos López 29.5 × 24 cm, 232 pp., bilingual ISBN Verlag 978-84-92480-93-7 Fotografía latinoamericana 21 × 27 cm, 208 pp., bilingual ISBN 978-968-9345-22-0 ISBN Verlag 978-84-92480-29-6 E·CO Claudi Carreras RM + AECID / Ministerio de Cultura-Gobierno de España 22 × 28 cm, 192 pp., bilingual ISBN Verlag 978-84-15118-09-1 Health and Efficiency. Dr. Lakra Abraham Cruzvillegas RM + kurimanzutto 18 × 23.5 cm, 88 pp., español ISBN 978-607-7515-14-2 ISBN Verlag 978-84-92480-33-3 Estaciones Javier Hinojosa 17 × 22 cm, 176 pp., español ISBN 978-607-7515-48-7 Seasons 17 × 22 cm, 176 pp., English ISBN Verlag 978-84-92480-67-8 Helmut Newton. Autobiografía Helmut Newton 16 × 23.3 cm, 302 pp., español ISBN 978-84-933036-3-1 ISBN Verlag 978-84-933036-3-1 Health and Efficiency. Dr. Lakra 18 × 23.5 cm, 88 pp., English ISBN 978-607-7515-15-9 ISBN Verlag 978-84-92480-32-6 Laberinto de miradas Claudi Carreras RM + AECID + Casa Amèrica Catalunya 27 × 21 cm, 400 pp., español ISBN 978-607-7515-31-9 ISBN Verlag 978-84-92480-60-9 Labyrinth of Views 27 × 21 cm, 400 pp., English ISBN 978-607-7515-32-6 ISBN Verlag 978-84-92480-61-6 164 Editorial RM ∙ 2014 Lola Álvarez Bravo y la fotografia de una época James Oles, Adriana Zavala et al. RM + Museo Casa Estudio Diego Rivera y Frida Khalo 21 × 30 cm, 128 pp., español ISBN 978-607-7515-87-6 ISBN Verlag 978-84-15118-38-1 Lola Álvarez Bravo and the Photography of an Era 21 × 30 cm, 128 pp., English ISBN 978-607-7515-88-3 ISBN Verlag 978-84-15118-37-4 Lugares de tránsito: fotografía y residencias artísticas Alessio Antonioli et al. RM + AECID + Hablar en Arte 21 × 28.7 cm, 224 pp., español ISBN Verlag 978-84-15118-36-7 El fotolibro latinoamericano Horacio Fernández RM + Aperture + Cosac Naify + Images en Manoeuvres 22.9 × 30.5 cm, 264 pp., español ISBN 978-607-7515-75-3 ISBN Verlag 978-84-15118-02-2 Luxury Martin Parr 25 × 25 cm, 112 pp., español ISBN 978-607-7515-33-3 ISBN Verlag 978-84-92480-63-0 María Elvia de Hank Yvonne Venegas 19 × 25 cm, 84 pp., español ISBN 978-607-7515-55-5 ISBN Verlag 978-84-92480-82-1 María Elvia de Hank 19 × 25 cm, 84 pp., English ISBN Verlag 978-84-92480-83-8 Juchitán de las mujeres 1979–1989. Graciela Iturbide RM + Galería Toluca + Editorial Calamus Mario Bellatin, Elena Poniatowska 21.7 × 37 cm, 104 pp., bilingual ISBN 978-607-7515-30-2 ISBN Verlag 978-84-92480-53-1 Milagros de la Torre. Fotografías Photographs 1991–2009 Milagros de la Torre, Marta Gili RM + Ediciones Larivière 22 × 30.5 cm, 224 pp., bilingual ISBN 978-607-7515-79-1 ISBN Verlag 978-84-92480-73-9 Luna Córnea. Gabriel Figueroa RM + CNA + Centro de la Imagen 16.5 × 23 cm, 574 pp., bilingual ISBN 978-607-7515-17-3 ISBN Verlag 978-84-92480-45-6 This Mountain Collapsed and Became a Bridge (Esta montaña colapsó y se convirtió en puente) Alex Dorfsman RM + Fundación Televisa 22 × 30 cm,148 pp., limited edition Lugares de Tránsito. Photography and Artists-in-Residence Programmes 21 × 28.7 cm, 224 pp., English ISBN Verlag 978-84-15118-35-0 165 Maya Puuc Tomás Casademunt RM + INAH 31 × 37 cm, 96 pp., bilingual ISBN 978-607-7515-26-5 / 978-607-7515-27-2 ISBN Verlag 978-84-92480-68-5 En México Jessica Lange RM + RoseGallery + Howard Greenberg Gallery 19 × 25.5 cm, 96 pp., español ISBN 978-607-7515-67-8 ISBN Verlag 978-84-92480-97-5 In Mexico 19 × 25.5 cm, 96 pp., English ISBN 978-607-7515-68-5 ISBN Verlag 978-84-92480-98-2 Miradas convergentes: Álvarez Bravo / Cartier-Bresson / Walker Evans Mercedes Iturbe, Roberto Tejada 27.3 × 34.7 cm, 72 pp., español ISBN 978-968-5208-20-8 ISBN Verlag 978-968-5208-20-8 Mitla Tomás Casademunt RM + INAH 15 × 24.5 cm, 52 pp., español ISBN 978-968-5208-62-8 ISBN Verlag 978-968-5208-62-8 Mexico–New York. Álvarez Bravo / Cartier-Bresson / Walker Evans 27.3 × 34.7 cm, 72 pp., English ISBN 978-968-5208-21-5 ISBN Verlag 978-968-5208-21-5 Mitla (Edición de colección Collector’s edition) 15 × 24.5 cm, 52 pp., español ISBN 978-968-5208-79-6 ISBN Verlag 978-968-5208-79-6 La muerte en el altar. Tomás Casademunt Mercurio López Casillas 31 × 37 cm, 80 pp., español ISBN 978-968-5208-91-8 ISBN Verlag 978-84-92480-36-4 Death on the Altar. Tomás Casademunt Mercurio López Casillas 31 × 37 cm, 80 pp., English ISBN 978-607-7515-12-8 ISBN Verlag 978-84-92480-26-5 Montaña blanca Pablo Ortiz Monasterio RM + Fondo de Cultura Económica + Fundación Televisa 24.1 × 27.9 cm, 164 pp., español ISBN 978-607-7515-53-1 ISBN Verlag 978-84-92480-84-5 White Mountain 24.1 × 27.9 cm, 164 pp., English ISBN Verlag 978-84-92480-85-2 My Perro Rano. Crónicas de Centroamérica Mauricio Palos 16.5 × 22 cm, 112 pp., bilingual ISBN Verlag 978-84-92480-94-4 Pablo López Luz Horacio Fernández RM + Toluca Éditions 24.5 × 30.5 cm, 104 pp., bilingual ISBN Verlag 978-84-15118-07-7 Paco Gómez: fotografías Laura Terré RM + Fundación Foto Colectania 24 × 32 cm, 160 pp., bilingual ISBN Verlag 978-84-92480-99-9 El Suplicante: Paolo Gasparini, México 1971–2007 Juan Villoro, Paolo Gasparini RM + Fundación Televisa 29 × 25 cm, 208 pp., español ISBN 978-607-7515-06-7 ISBN Verlag 978-84-92480-39-5 The Supplicant. Paolo Gasparini, Mexico 1971–2007 29 × 25 cm, 208 pp., English ISBN 978-607-7515-41-8 ISBN Verlag 978-84-92480-55-5 Los últimos héroes de la península Víctor Mendiola, Ramiro Chaves 18 × 24 cm, 96 pp., español ISBN 978-607-7515-39-5 ISBN Verlag 978-84-92480-69-2 Uniformados Santiago Hafford 23 × 23 cm, 52 pp., español ISBN 978-607-7515-84-5 ISBN Verlag 978-841-5118-29-9 The Last Heroes of the Peninsula 18 × 24 cm, 96 pp., English ISBN 978-607-7515-40-1 ISBN Verlag 978-84-92480-71-5 In Uniform 23 × 23 cm, 52 pp., English ISBN 978-607-7515-85-2 ISBN Verlag 978-841-5118-30-5 Arte contemporáneo Contemporary Art Primavera en Georgia: un diario de Magnum Magnum Photos, Wendell Steavenson RM + Magnum Photos 25 × 29 cm, 256 pp., español ISBN Verlag 978-84-92480-62-3 Prohibido el cante. Fotografía y flamenco José Lebrero Stals RM + Centro Andaluz de Arte Contemporáneo 24 × 30 cm,190 pp., español ISBN 978-607-7515-10-4 ISBN Verlag 978-84-92480-49-4 La verdadera historia de los superhéroes Dulce Pinzón 26.5 × 27 cm, 52 pp., español ISBN 978-607-7515-80-7 ISBN Verlag 978-84-15118-23-7 The Real Story of the Superheroes 26.5 × 27 cm, 52 pp., English ISBN 978-607-7515-81-4 ISBN Verlag 978-84-15118-24-4 NOVEDAD NEW RELEASE No Singing Allowed. Photography and Flamenco 24 × 30 cm, 190 pp., English ISBN 978-607-7515-11-1 ISBN Verlag 978-84-92480-50-0 Quieta Guadalupe Gaona 22.5 × 26.5 cm, 56 pp., español ISBN 978-84-15118-10-7 ISBN Verlag 978-84-92480-74-6 Retratos de familia. Lourdes Grobet Rafael Tonatiuh 28 × 28 cm, 64 pp., español ISBN 978-607-7515-05-0 ISBN Verlag 978-84-92480-42-5 Family Portraits. Lourdes Grobet Rafael Tonatiuh 28 × 28 cm, 64 pp., English ISBN 978-607-7515-04-3 ISBN Verlag 978-84-92480-43-2 Sandy’s at Waikiki Daniela Franco 21.3 × 16.5 cm, 128 pp., trilingual ISBN 978-607-7515-44-9 ISBN Verlag 978-84-92480-58-6 PRÓXIMAMENTE COMING SOON Minerva Cuevas RM + kurimanzutto + Museo de la Ciudad de México Español ISBN en trámite pending Still 22.5 × 26.5 cm, 56 pp., English ISBN Verlag 978-84-15118-11-4 Minerva Cuevas English ISBN en trámite pending 166 167 Editorial RM ∙ 2014 Cordiox | Ariel Guzik Ariel Guzik et al. RM + INBAL 28 × 30 cm, 156 pp., bilingual ISBN 978-607-8295-04-3 ISBN Verlag 978-84-15118-60-2 Dr. Lakra. Dibujos Dr. Lakra RM + kurimanzutto + Museo de la Ciudad de México 21.5 × 28 cm, 280 pp., español ISBN en trámite pending ISBN Verlag 978-84-15118-34-3 NOVEDAD NEW RELEASE Poca luz: México 1993–2005 Ivan Alechine RM + Toluca Éditions 29 × 19 cm, 136 pp., trilingual ISBN 978-607-7515-52-4 ISBN Verlag 978-84-92480-81-4 NOVEDAD NEW RELEASE Playas Martin Parr, Susie Parr 13.5 × 21 cm, 64 pp., English Uwajima. Private Landscape Daido Moriyama, Hiroshi Masaki RM + Toluca Éditions 18.5 × 29.7 cm, 112 pp., English ISBN Verlag 978-84-15118-03-9 NOVEDAD NEW RELEASE Oda a Eiffel Pablo Ortiz Monasterio et al. 15 × 30 cm, 80 pp., español ISBN 978-968-9345-23-7 ISBN Verlag 978-968-9345-23-7 NOVEDAD NEW RELEASE Nunca te olvidaré… De Frida para Nickolas Muray Salomón Grimberg RM + Shirmer / Mosel 23 × 31.5 cm, 120 pp., bilingual ISBN 978-968-5208-43-7 ISBN Verlag 978-84-933036-5-5 Procurada corrupción Fernando García Correa et al. RM + Museo de Arte Moderno 21 × 25.5 cm, 373 pp., bilingual ISBN Verlag 978-84-15118-59-6 Sin límites. Arte contemporáneo en la ciudad de México 2000–2010 Limitless. Contem‑ porary Art in Mexico City 2000–2010 Cuauhtémoc Medina et al. 22 × 30 cm, 450 pp., bilingual ISBN en trámite pending Caca Grande Carlos Amorales 24.5 × 35 cm, 66 pp., bilingual ISBN 978-607-7515-57-9 ISBN Verlag 978-84-92480-64-7 NOVEDAD NEW RELEASE Un chant d’amour Silvia Gruner 20 × 25 cm,160 pp., bilingual ISBN 978-968-9345-29-9 ISBN Verlag 978-84-92480-44-9 Elefante blanco White Elephant Franz West RM + Museo Tamayo 29.8 × 24 cm, 64 pp., bilingual ISBN 978-607-7515-45-6 ISBN Verlag 978-84-92480-80-7 Inventario RM + MACG 21.5 × 27 cm, 111 pp., español ISBN 978-968-9345-12-1 ISBN Verlag 978-968-9345-12-1 León Ferrari: Obras Works 1976–2008 Andrea Giunta et al. RM + MACG 21 × 27 cm, 144 pp., bilingual ISBN 978-968-5208-90-1 ISBN Verlag 978-84-92480-24-1 Pedro Friedeberg. Postales Pedro Friedeberg RM + Museo de la Ciudad de México 21.5 × 28 cm, 400 pp., español ISBN Verlag 978-84-15118-33-6 Alberto Gironella Octavio Paz et al. 22 × 30 cm, 184 pp., español ISBN 978-968-5208-28-4 ISBN Verlag 978-968-5208-28-4 Anita Brenner Nadia Ugalde et al. RM + Conaculta 18 × 24 cm, 168 pp., bilingual ISBN 978-968-5208-78-9 ISBN Verlag 978-968-5208-78-9 León Ferrari. Obras Works 1976–2008 (Edición especial Special edition) 21 × 27 cm, 144 pp., bilingual ISBN 978-84-92480-28-9 ISBN Verlag 978-84-92480-28-9 Malpaís. Jan Hendrix Juan Manuel Bonet, Javier Barreiro RM + Fundación César Manrique 27 × 20.9 cm, 136 pp., español ISBN 978-968-5208-67-3 ISBN Verlag 978-84-92480-22-7 Badlands. Jan Hendrix 27 × 20.9 cm,136 pp. English ISBN 978-968-9345-09-1 ISBN Verlag 978- 84-92480-23-4 Manchuria: visión periférica Peripheral Vision. Felipe Ehrenberg Fernando Llanos et al. RM + Editorial Diamantina 20 × 24 cm, 319 pp., bilingual ISBN 978-968-5208-96-3 ISBN Verlag 978-968-5208-96-3 Artes plásticas Visual Arts Resisting the Present. México 2000–2012 Angeline Scherf et al. RM + Musée d'Art Moderne de la Ville de Paris + Museo Amparo 28 × 20 cm, 369 pp., trilingual ISBN Verlag 978-84-15118-18-3 168 Editorial RM ∙ 2014 Xilitla. Melanie Smith Jay Oles, Corinne Disirens et al. RM + Ediciones El Mojado 40 × 28 cm, 87 pp., trilingual ISBN Verlag 978-84-15118-44-2 Niño Perdido Lost Child Ilán Lieberman RM + Editorial Diamantina 17 × 20.8 cm, 296 pp., bilingual ISBN 978-607-7515-09-8 ISBN Verlag 978-84-92480-54-8 NOVEDAD NEW RELEASE Libro de artista Nathalie Regard 30 × 30 cm, 712 pp., bilingual ISBN 978-968-5208-97-0 ISBN Verlag 978-968-5208-97-0 Brian Nissen Brian Nissen, Octavio Paz et al. RM + Conaculta + Fondo de Cultura Económica 25 × 30 cm, 252 pp., español ISBN 978-607-7515-91-3 ISBN Verlag 978-84-15118-40-4 Brian Nissen 25 × 30 cm, 252 pp., English ISBN 978-607-7515-94-4 ISBN Verlag 978-84-15118-39-8 Chucho Reyes. 2a edición Lily Kassner 25.5 × 32.5 cm, 200 pp., español ISBN 978-968-5208-11-6 ISBN Verlag 978-968-5208-11-6 Diego Rivera: palabras ilustres 1886–1921 Roberto Pliego et al. RM + Museo Casa Estudio Diego Rivera y Frida Khalo 16.5 × 24 cm, 432 pp., español ISBN 978-968-9345-07-7 ISBN Verlag 978-84-936123-2-0 Diego Rivera. Illustrious Words 1886–1921 Roberto Pliego et al. RM + Museo Casa Estudio Diego Rivera y Frida Khalo 16.5 × 24 cm, 432 pp., English ISBN 978-968-5208-92-5 ISBN Verlag 978-84-936123-3-7 Diego Rivera: palabras ilustres 1921–1957 Juan Rafael Coronel Rivera et al. RM + Museo Casa Estudio Diego Rivera y Frida Khalo 16.5 × 24 cm, 432 pp., español ISBN 978-968-9345-26-8 ISBN Verlag 978-84-92480-09-8 Diego Rivera. Illustrious Words 1921–1957 Juan Rafael Coronel Rivera et al. RM + Museo Casa Estudio Diego Rivera y Frida Khalo 16.5 × 24 cm, 432 pp., English ISBN 978-968-9345-08-4 ISBN 978-84-92480-10-4 Frida by Frida. 2nd edition Raquel Tibol 14.7 × 21.7 cm, 360 pp., English ISBN 978-968-5208-46-8 ISBN Verlag 978-968-5208-46-8 Germán Cueto Serge Fauchereau RM + Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía 17 × 24.5 cm, 214 pp., español ISBN 978-968-5208-11-6 ISBN Verlag 978-84-933036-2-4 Intervenciones en la arquitectura de Luis Barragán Humberto Spíndola RM + Casa Luis Barragán 16.5 × 19.5 cm, 56 pp., español ISBN 978-607-7515-07-4 ISBN Verlag 978-84-92480-47-0 PRÓXIMAMENTE COMING SOON Bridget Tichenor en México Bridget Tichenor RM + Museo de la Ciudad de México 18 × 24 cm, 208 pp., español ISBN Verlag 978-84-15118-31-2 169 Paper Interventions in the Architecture of Luis Barragán 16.5 × 19.5 cm, 56 pp., English ISBN 978-607-7515-08-1 ISBN Verlag 978-84-92480-48-7 Los grabados de Anni Albers. Catálogo razonado Nicholas Fox Weber, Brenda Danilowitz RM + The Josef & Anni Albers Foundation 23 × 30.5 cm, 200 pp., español ISBN 978-607-7515-22-7 ISBN Verlag 978-84-92480-51-7 Mardonio Magaña Juan Rafael Coronel Rivera et al. RM + Museo Casa Estudio Diego Rivera y Frida Kahlo + Conaculta + INBA 20 × 26 cm, 184 pp., bilingual ISBN 978-968-5208-26-0 ISBN Verlag 978-968-5208-26-0 Mati & the Music. 52 portadas de discos 1955–2005 Mati Klarwein, Serge Bramly RM + Editions 213 29.7 × 29.7 cm, 184 pp., trilingual ISBN Verlag 978-84-92480-72-2 El Teatro Guiñol de Bellas Artes. Época de Oro Marisa Giménez Cacho et al. RM + Instituto Nacional de Bellas Artes 21 × 23.5 cm, 128 pp., bilingual ISBN 978-607-7515-69-2 ISBN Verlag 978-84-15118-04-6 Welcome amigos to Tijuana. Grafitti on the border Jill Holsin, Alfonso Lorenzana et al. RM + Conaculta + Colegio de la Frontera Norte 22 × 26 cm, 216 pp., bilingual ISBN 978-607-7515-89-0 ISBN Verlag 978-84-15228-25-7 El mito de dos volcanes Fernando del Paso et al. RM + Conaculta + INBA 24 × 28.5 cm, 160 pp., español ISBN 978-968-5208-45-1 ISBN Verlag 978-968-5208-45-1 México y la Estampa Moderna. Una revolución en las artes gráficas, 1920–1950 John Ittmann et al. RM + MUNAL 30 × 23 cm, 331 pp., español ISBN en trámite pending Posada: 100 años de calavera Juan Villoro et al. 23 × 30.5 cm, 376 pp., español ISBN 978-607-8295-06-7 ISBN Verlag 978-84-15118-65-7 Fermín Revueltas, constructor de espacios Carla Zurián 21.5 × 29.8 cm, 141 pp., español ISBN 978-968-5208-12-3 ISBN Verlag 978-968-5208-12-3 Francisco Díaz de León Renata Blaisten et al. RM + Museo Colección Blaisten + Centro Cultural Tlatelolco, UNAM 21.5 × 28 cm, 176 pp., español ISBN 978-607-7515-66-1 ISBN Verlag 978-84-936123-5-1 Posada. A Century of Skeletons 23 × 30.5 cm, 360 pp., English ISBN Verlag 978-84-15118-66-4 NOVEDAD NEW RELEASE Mexico Illustrated. Books, Perio‑ dicals, and Posters 1920–1950 30.2 × 23.3 cm, 376 pp., English ISBN Verlag 978-84-92480-87-6 NOVEDAD NEW RELEASE NOVEDAD NEW RELEASE México ilustrado. Libros, revistas y carteles 1920–1950 Salvador Albiñana et al. 30.2 × 23.3 cm, 376 pp., español ISBN 978-607-7515-56-2 ISBN Verlag 978-84-92480-87-6 Mati & the Music. 52 Record Covers 1955–2005 29.7 × 29.7 cm, 184 pp., English ISBN Verlag 978-84-92480-19-7 The Prints of Anni Albers. A Catalogue Raisonné 23 × 30.5 cm, 200 pp., English ISBN 978-607-7515-25-8 ISBN Verlag 978-84-92480-52-4 REIMPRESIÓN BACK IN PRINT Biblioteca de Ilustradores Mexicanos (BIM) Remedios Varo: los años en México Masayo Nonaka 24 × 28 cm, 120 pp., español ISBN 978-607-7515-82-1 ISBN Verlag 978-84-15118-27-5 Luis Barragán Sebastián Saldívar et al. 29 × 23 cm, 248 pp., español ISBN 978-968-5208-02-4 Recorridos para la vida, Medellín Christopher Anderson et al. RM + Mesa Ediciones + IF Cultura 24 × 30 cm, 304 pp., español ISBN en trámite pending A Chronicle of Rebirth: Walking around Medellín 24 × 30 cm, 304 pp., English ISBN en trámite pending 170 Editorial RM ∙ 2014 American Dream 2a edición 2nd edition Artemio Rodríguez et al. 22 × 26 cm, 160 pp., bilingual ISBN 978-607-7515-90-6 ISBN Verlag 978-84-15118-41-1 Posada and Manilla: Illustrations for Mexican Fairy Tales 19 × 23 cm, 104 pp., English ISBN 978-607-7515-98-2 ISBN Verlag 978-84-15118-51-0 Francisco Díaz de León 21.5 × 28 cm, 176 pp., English ISBN Verlag 978-84-936123-6-8 NOVEDAD NEW RELEASE Arquitectura Architecture REIMPRESIÓN BACK IN PRINT Remedios Varo: The Mexican Years 24 × 28 cm,120 pp., English ISBN 978-607-7515-83-8 ISBN Verlag 978-84-15118-22-0 Posada y Manilla: artistas del cuento mexicano Mercurio López Casillas 19 × 23 cm, 104 pp., español ISBN 978-607-7515-96-8 ISBN Verlag 978-84-15118-50-3 Inquisición y arquitectura Víctor Jiménez, Rogelio González 15 × 23 cm, 320 pp., español ISBN 978-607-7515-01-2 ISBN Verlag 978-84-92480-37-1 Homenaje a Ernesto García Cabral Rafael Barajas et al. RM + Museo Mural Diego Rivera + INBA 24 × 30 cm, 128 pp., español ISBN 978-968-9345-16-9 ISBN Verlag 978-84-92480-20-3 171 Posada, el grabador mexicano Montserrat Galí Boadella et al. 23 × 33 cm, 144 pp., español ISBN 978-968-5208-48-2 ISBN Verlag 978-84-933036-9-3 Posada. Mexican Engraver 23 × 33 cm, 144 pp., English ISBN 978-84-934426-8-2 ISBN Verlag 978-84-934426-8-2 De San Garabato al Callejón del Cuajo Carlos Monsiváis et al. RM + Museo del Estanquillo 18.3 × 26 cm, 160 pp., español ISBN 978-607-7515-23-4 ISBN Verlag 978-84-92480-46-3 El viajero lúgubre: Julio Ruelas modernista, 1870–1907 Carlos Monsiváis et al. RM + INBA + Munal 21 × 29.5 cm, 232 pp., español ISBN 978-968-5208-98-7 ISBN Verlag 978-968-5208-98-7 The Lugubrious Traveler. Julio Ruelas Mexican Modernist, 1870–1907 RM + INBA + Munal 21 × 29.5 cm, 232 pp., English ISBN 978-968-9345-05-3 ISBN Verlag 978-968-9345-05-3 NOVEDAD NEW RELEASE Grabado Printmaking Leopoldo Méndez, 1902–2002 Carlos Monsiváis et al. 23.4 × 33 cm, 150 pp., español ISBN 978-968-5208-22-2 ISBN Verlag 978-968-5208-22-2 PRÓXIMAMENTE COMING SOON Novela gráfica Graphic Novels Life’s a Party Jordi Labanda 24 × 31.5 cm, 164 pp., español ISBN en trámite pending 100 fotografías de Juan Rulfo Juan Rulfo Andrew Dempsey et al. 24 × 30 cm, 168 pp., español ISBN 978-607-7515-63-0 ISBN Verlag 978-84-92480-91-3 100 Photographs by Juan Rulfo 24 × 30 cm, 168 pp., English ISBN Verlag 978-84-92480-92-0 172 Editorial RM ∙ 2014 El Llano en llamas. Edición de aniversario Juan Rulfo 13.5 × 21 cm, 176 pp., español ISBN 978-968-5208-58-1 ISBN Verlag 978-84-934426-1-3 El gallo de oro Juan Rulfo 13 × 24 cm, 220 pp., español ISBN 978-607-7515-61-6 ISBN Verlag 978-84-92480-95-1 El Llano en llamas Juan Rulfo 13.5 × 21 cm, 176 pp., español ISBN Verlag 978-84-934426-1-3 Oaxaca Juan Rulfo RM + Editorial Calamus 21.5 × 13.5 cm, 80 pp., bilingual ISBN 978-607-7515-29-6 ISBN Verlag 978-84-92480-56-2 El Eternauta Héctor G. Oesterheld et al. 28.5 × 23 cm, 366 pp., español ISBN 978-607-7515-73-9 ISBN Verlag 978-84-15118-06-0 Obras Juan Rulfo 19 × 12.5 cm, 336 pp., español ISBN Verlag 978-84-15118-08-4 Pedro Páramo Juan Rulfo 13.5 × 21 cm, 136 pp., español ISBN 978-968-5208-55-0 Pedro Páramo Juan Rulfo 13.5 × 21 cm, 136 pp., español ISBN Verlag 978-84-934426-0-6 La recepción inicial de Pedro Páramo Jorge Zepeda RM + Fundación Juan Rulfo + INBA + Conaculta + Secretaría de Cultura de Jalisco + UNAM + UAG 16 × 23.3 cm, 420 pp., español ISBN 978-968-5208-44-4 ISBN Verlag 978-84-933036-7-9 Juan Rulfo, el arte de narrar Françoise Perus RM + Dirección de Literatura de la UNAM + Centro de Investi‑ gaciones sobre América Latina y el Caribe de la UNAM + Universidad Autónoma de Gue‑ rrero + Universidad Nacional de Colombia, sede Bogotá 16 × 23 cm, 248 pp., español ISBN 978-607-7515-86-9 Tríptico para Juan Rulfo. Poesía, fotografía, crítica RM + Fundación Juan Rulfo + Congreso del Estado de Jalisco + UNAM + UIA + UAA + UCOL 17 × 23.5 cm, 536 pp., español ISBN 978-968-5208-69-7 ISBN Verlag 978-968-5208-69-7 La escritura obsesiva Salvador Elizondo 13 × 24 cm, 324 pp., español ISBN 978-607-7515-00-5 ISBN Verlag 978-84-92480-13-5 El gallo de oro Juan Rulfo 13 × 24 cm, 129 pp., español ISBN 978-607-7515-70-8 ISBN Verlag 978-84-92480-18-0 NOVEDAD NEW RELEASE NOVEDAD NEW RELEASE REIMPRESIÓN BACK IN PRINT Life’s a Party 24 × 31.5 cm, 164 pp., English ISBN en trámite pending Juan Rulfo Posada. Monografía Diego Rivera 23.5 × 34 cm, 214 pp., bilingual ISBN 978-968-5208-06-2 REIMPRESIÓN BACK IN PRINT Ilustración Illustration NOVEDAD NEW RELEASE El Achikoli y el Temilo (Edición especial Special edition) Valentín Peralta 15 × 20 cm, 32 pp. Cartas a Clara Juan Rulfo 13.5 × 21 cm, 352 pp., español ISBN 978-607-7515-96-1 Colección Perfiles 173 El último combate Julio Cortázar, Julio Silva 17 × 26.5 cm, 200 pp., español ISBN 978-84-15118-61-9 Pedro Páramo Juan Rulfo 13 × 24 cm, 250 pp., español ISBN 978-607-7515-18-0 ISBN Verlag 978-84-92480-14-2 Booklets. Enfants terribles Jordi Labanda 15 × 19 cm, 48 pp., español ISBN 978-968-9345-18-3 ISBN Verlag 978-84-92480-04-3 Booklets. El fabuloso mundo de los pijos Jordi Labanda 15 × 19 cm, 48 pp., español ISBN 978-968-9345-20-6 ISBN Verlag 978-84-92480-03-6 Booklets. Love is in the air Jordi Labanda 15 × 19 cm, 48 pp., español ISBN 978-968-9345-19-0 ISBN Verlag 978-84-92480-01-2 Booklets. La vida moderna Jordi Labanda 15 × 19 cm, 48 pp., español ISBN 978-968-9345-21-3 ISBN Verlag 978-84-92480-02-9 La vuelta al día en ochenta mundos Julio Cortázar 22 × 24 cm, 214 pp., español ISBN 978-607-7515-50-0 ISBN Verlag 978-84-92480-16-6 Claudia en el circo Raúl Sueiro 20 × 25 cm, 32 pp., español ISBN 978-968-9345-02-2 ISBN Verlag 978-84-936123-1-3 Historia del diseño gráfico Philip B. Meggs, Alston W. Purvi 22 × 28 cm, 575 pp., español ISBN 978-607-7515-03-6 ISBN Verlag 978-84-92480-08-1 Sonora: El mercado de la magia Magic Market Kurt Hollander 15 × 19 cm, 200 pp., bilingual ISBN 978-968-5208-94-9 ISBN Verlag 978-84-936123-4-4 Sueños que caminan. Salvatore Ferragamo 1898–1960 Wanda Milleti Ferragamo et al. 21 × 26 cm, 144 p., español ISBN 978-968-5208-61-1 ISBN Verlag 978-84-934426-2-0 REIMPRESIÓN BACK IN PRINT Nadie encendía las lámparas Felisberto Hernández 13 × 24 cm, 128 pp., español ISBN 978-968-9345-24-4 ISBN Verlag 978-84-92480-12-8 REIMPRESIÓN BACK IN PRINT Julio Cortázar El Llano en llamas Juan Rulfo 13 × 24 cm, 250 pp., español ISBN 978-607-7515-19-7 ISBN Verlag 978-84-92480-15-9 NOVEDAD NEW RELEASE Los geniecillos dominicales Julio Ramón Ribeyro 13 × 24 cm, 254 pp., español ISBN 978-968-9345-25-1 ISBN Verlag 978-84-92480-11-1 Último round Julio Cortázar 27 × 16 cm, 220 pp., español ISBN 978-607-7515-49-4 ISBN Verlag 978-84-92480-17-3 Walking Dreams. Salvatore Ferragamo 1898–1960 RM + Salvatore Ferragamo Italia S.P.A. 21 × 26 cm, 144 pp., English ISBN 978-968-5208-63-5 ISBN Verlag 978-84-934426-3-7 Varios Various Corrección de pruebas en Alta Provenza Julio Cortázar 16 × 22 cm, 48 pp., español ISBN Verlag 978-84-15118-26-8 Alfonso Reyes y los territorios del arte Raquel Tibol et al. 23 × 16.5 cm, 224 pp., español ISBN 978-607-7515-46-3 ISBN Verlag 978-84-92480-79-1 Booklets. Ella es así Jordi Labanda 15 × 19 cm, 48 pp., español ISBN 978-968-9345-17-6 ISBN Verlag 978-84-92480-00-5 El super Kurt Hollander 15 × 15 cm, 216 pp., English ISBN 978-968-5208-47-5 ISBN Verlag 978-968-5208-47-5 Alfonso Reyes & the Realms of Art 23 × 16.5 cm, 224 pp., English ISBN 978-607-7515-47-0 ISBN Verlag 978-84-92480-78-4 174 Editorial RM ∙ 2014 175 Toluca Éditions Osvaldo Sánchez, Constance Rubini RM + Toluca Éditions 30 × 20 cm, 136 pp., trilingual ISBN 978-607-7515-28-9 ISBN Verlag 978-849-2480-59-3 Ramon Pez nace en Italia en 1975. Licenciado en Artes Visuales por la Universidad de Venecia, colabora con el Centro de Investigación en Comunicación FABRICA desde 2003. Su proyecto personal conlleva ilustración, diseño editorial, storytelling, auto-publicación, animación y técnicas artesanales. Su carrera se centra en colaboraciones interdisciplinarias, y trabaja actualmente en varios proyectos: la Dirección de Arte de Colors Magazine; ilustraciones para Doctors with Africa, una ONG para la que también diseñó su revista trimestral; y la creación de nuevos libros centrados en storytelling y haciendo hincapié en la dinámica narrativa entre la escritura y las imágenes. Junto con la fotógrafa y editora catalana Laia Abril, Ramon funda un grupo de bookmaking el cual produce y diseña Thinspiration para el proyecto fotográfico de Abril con el mismo nombre; así como 'The Afronauts', a partir de la serie fotográfica de Cristina de Middel. Recientemente, la pareja ha puesto en marcha un nuevo proyecto: Tediousphilia, una maqueta de libro, siendo esta actualmente finalista para el Kassel 2013 Dummy Book Award. Ramon Pez was born in Italy in 1975. He studied visual arts at the University of Venice, and has collaborated with communications research center Fabrica since 2003. His personal research involves illustration, editorial design, storytelling, self-publishing, animation, craft techniques. He focuses on interdisciplinary collaborations, and is currently engaged in several projects: the Art Direction of Colors Magazine; illustrations for Doctors with Africa, an NGO for which he also designed the quarterly magazine; and new books focusing on storytelling and emphasizing the narrative dynamic between writing and images. With Catalan photographer and editor Laia Abril, Ramon founded a bookmaking team to produce and design the Thinspiration book for Abril's photo-project of the same name, and The Afronauts book, from photographer Christina de Middle's photo series. Recently, the pair have launched a new project: Tediousphilia, a dummy recently selected for the Kassel 2013 Dummy Book Award shortlist. 1 Ramón Pez 1. You are here (libro book), Contatto Theatre, 2011, 17 × 23 cm, 80 páginas pages, serigrafía + suaje silkscreen + diecut (cubierta cover), offset (inte‑ riores interiors). Dirección de arte y diseño de tipografía Art direction and type design 2. You are here (cartel poster), Contatto Theatre, 2011, 70 × 100 cm, impreso en offset printed in offset. Dirección de arte y diseño de tipografía Art direction and type design 2 176 3 177 3. Colors survival guide: apocalypse (revista magazine), FABRICA, 2012, 22.8 × 28.7 cm, impreso en offset printed in offset. Dirección de arte Art direction 1. Afronauts, Cristina de Middel (libro book), 2012, 17 × 23, 88 páginas pages, impreso en offset printed in offset. Concepto Concept Laia Abril, Ramon Pez & Cristina de Middel 2–3. Páginas interiores Spreads of Colors magazine (revista magazine), FABRICA, 2008, 22.8 × 28.7 cm, impreso en offset printed in offset. Diseño de tipografía Type design 2 3 1 178 179 2 3 1 1. Stickerman: redux, Ramón Pez & Emanuela Biancuzzi (libro book), 4 × 1.5 a to 40 × 40 cm, impreso en offset printed in offset 2. Health and Development, Medici con l'Africa (libro book), 2009, 22 × 28 cm, 80 páginas pages, impreso en offset printed in offset. Ilustración y dirección de arte Illustration and art direction 3. Thinspiration, Laia Abril (libro book), 2012, 23 × 30.8 cm, 48 páginas pages, impreso en offset printed in offset 180 4. Neon Blue, Christopher Knowles, (álbum album), 2010, 50 × 70 cm. Arte para la cubierta del álbum de Christopher Knowles Artwork for Christopher Knowles’ album cover 181 4 Catálogos previos Previous Catalogues 2011 Álvaro Sotillo 2010 Chip Kidd 2009Dr. Lakra 2008Gabriela Varela + David Kimura 2013 Graciela Iturbide + Frederic Amat 2012 Olivier Andreotti 182 183 Autores Authors 184 Abaroa, Eduardo Acevedo, Esther Adely, Emmanuel Ades, Dawn Adrià, Miquel Albiñana, Salvador Alechine, Ivan Alexis, André Alfaro, Alfonso Alonso, Ángeles Álvarez Urbajtel, Colette Amaro, María Paz Amorales, Carlos Anderson, Christopher Ankori, Gannit Arauz, Rachael Arriaga, Guillermo Ashton, Dore Arroyo, Sergio Raúl Azuela, Alicia Baki, Peter Barajas, Rafael Barón, Julián Barragán, Luis Barragán Arellano, Claudia Barreiro, Javier Barrera Bassols, Marco Bellatin, Mario Bénabou, Marcel Benítez, Issa María Benito Vélez, Sandra Bianco, José Blaisten González, Renata Lía Blancsubé, Michel Bohórquez López, Vannesa Bois, Yve-Alain Bonet, Juan Manuel Bonilla, Helia Emma Borges, Jorge Luis Botey, Mariana Buendía, José María Bramly, Serge Brodsky, Marcelo Brüggemann, Ferdinand Burian, Edward Bustamante, Maris Cannabrava, Iatã Cano, Gabriela Capella, Juli Carlin, John Carrión, Ady Carrión, Ulises Carreras, Claudi Casademunt, Tomás Casanova, Rosa Castellote, Alejandro Castillo, Erik Cayuela, Ricardo Celada, Fernando Cepeda de León, Elena Ceysson, Bernard Charpenel, Patrick Chaves, Ramiro Chéroux, Clément Chévrier, Jean François Colom, Joan Condon, Sean Corella, Miguel Cordera Lascurain, Carmen Cordero, Karen Córdova, Carlos Coronel Rivera, Juan Rafael Cortázar, Julio Cruz, Dafne Cruz Porchini, Dafne Cruz, Teddy Cruzvillegas, Abraham Cuevas, Minerva Curtis, William Daix, Pierre Danilowitz, Brenda De Diego, Estrella De Ita, Fernando De la Rosa, Natalia De la Torre, Milagros De Luigi, Daniele De Middel, Cristina Del Conde, Teresa Del Paso, Fernando Del Río, Eduardo Dempsey, Andrew Diesmartínez Guzmán, Ernesto Dorfsman, Alex Dorotinsky, Deborah Duarte Sánchez, Estela Ebrard Casaubon, Marcelo Eguiarte, Guillermo Elizondo, Salvador Encrevé, Pierre Escohotado, Antonio Estrada, Gerardo Fauchereau, Serge Fabry, Alexis Faesler, Cristina Fernández, Bernardo Fernández, Horacio Fernández, Miguel Ángel Fitzsimmons, James Fleck, Robert Fontcuberta, Joan Forte, Fréderic Franco, Daniela Franger, Gabriela Friedeberg, Pedro Fuentes, Carlos Fulton, Christopher Futagawa, Yoshio Galí Boadella, Montserrat Gámez, Omar Ganado Kim, Edgardo Gaona, Guadalupe Garduño, Ana Garcés, Isabel García Canclini, Néstor García Correa, Fernando 185 García Márquez, Gabriel García Miranda, Guadalupe Garone, Marina Garrido, Felipe Garza Usabiaga, Daniel Gasparini, Paolo Gili, Marta Gillick, Liam Giménez Cacho, Marisa Giunta, Liliana Glantz, Margo Glockner, Julio Glusker, Susana Godoy, Emiliano Gómez, Paco Gómez Peña, Guillermo Gómez-Pimienta, Bernardo González Boixo, José Carlos González de León, Teodoro González Gamio, Ángeles González Lobo, Carlos González Matute, Laura González, Laura González, Rogelio González, Valeria Grimberg, Salomón Grobet, Lourdes Gruner, Silvia Guilbaut, Serge Gutiérrez Cruz, Carlos Guzik, Ariel Hafford, Santiago Heilemann, John Hellion, Martha Henestrosa, Circe Hernández, Felisberto Hernández, Edgar Hernández, Selva Herner, Irene Híjar, Alberto Hinojosa, Javier Hiriat, Hugo Hollander, Kurt Holsin, Jim Horna, Norah Huhle, Rainer Hunter, Sam Indych, Ana Ishiuchi, Miyako Ittman, John Iturbe, Mercedes Iturbide, Graciela Jacome, Cristóbal Andrés Jasso, Karla Jeannet, Fréderic-Yves Jelloun, Tahar Ben Jiménez, Carlos Jiménez, Víctor Juárez, América Vouet, Jacques Kaufmann, Marie-Amelie Kassner, Lily Kessels, Erik Klarwein, Mati Konzevik, Adriana Labanda, Jordi Labòria Martorell, Jordi Landa, Agustín Landa, Pablo Lange, Jessica Lebrero Stals, José León-Portilla, Miguel Lerner, Jesse Lieberman, Ilán Lizárraga, Maximiliano Llanos, Fernando Llorens, Tomás Loers, Veit López, Marcos López Casillas, Mercurio López Luz, Pablo López Ramírez, Jerónimo (Dr. Lakra) Lorenzana, Alfonso Lozano, Elisa Macías, José Luis MacMullin, Cynthia Madrazo, Claudia Magnum Photos Maldonado Ansó, Gloria Mallard, Alain-Paul Mallet Cárdenas, Ana Elena Malvido, Adriana Marcin, Mauricio Marín, Manuel Martínez, César Martínez, María Rosa Masaki, Hiroshi Mayer Foulkes, Benjamín Medina, Cuauhtémoc Meggs, Philip B. Mendiola, Víctor Mendoza, Elmer Mesa, Carlos Middendorp, Jan Miller, Carol Miller, Inbal Milleti Ferragamo, Wanda Minera, María Miranda, Mariel Monsiváis, Carlos Morábito, Fabio Morales, Alfonso Morando, Camille Moreno Villarreal, Jaime Moriyama, Daido Muñoz Alarcón, Horacio Muñoz Molina, Antonio Nava, Carmen Newton, Helmut Nin i Camps, Marta Nissen, Brian Noel, María Nonaka, Masayo Obrist, Hans-Ulrich Oesterheld, Héctor G. Oles, James Olivares, Cecilia Olmos, Alberto Orozco, Gabriel Ortiz, Mauricio Ortiz Monasterio, Pablo Ortiz, Salvador Ostrander, Tobias Pacquement, Alfred Palacios, Víctor Palos, Mauricio Palomar Verea, Juan Paredes, Vicente Parfait, Daniel Parr, Martin Parr, Susie Parra, Carmen Pascoe, Juan Paz, Octavio Peralta, Valentín Pereda, Juan Carlos Pérez Escamilla, Ricardo Perrault, Dominique Perus, Françoise Phillips, Carlos Pimentel, Taiyana Pinzón, Dulce 186 Piñeiro, Liliana Pliego, Roberto Poniatowska, Elena Posada, José Guadalupe Prignitz-Poda, Helga Purvi, Alston W. Quezada, Abel Ragon, Michel Ramos Sánchez, Miguel Ángel Rebolledo, Francisco Regard, Nathalie Reyes, Juan Reyes, Uriel Reynoso, Jorge Ribeyro, Julio Ramón Ricalde, Humberto Ricci, Stefania Rico, Nuria Rivera, Diego Rocha, Lorenzo Rodríguez, Artemio Rodríguez, Itzel Rodríguez, José Antonio Rubini, Constance Rulfo, Juan Ruy Sánchez, Alberto Saborit, Antonio Salvans, Txema Sánchez, Javier Sánchez, Jorge (JOFRAS) Sánchez, José Sánchez, Osvaldo Santamarina, Guillermo Schmelz, Itala Schmid, Joachim Seban, Alain Serra, Márius Shimizu, Minoru Shoemaker, Innis Howe Siebe, Claus Silva, Julio Sire, Agnès Smith, Melanie Solano López, Francisco Soler Frost, Pablo Sontag, Susan Soulages, Pierre Spera, Giovanna Spíndola, Humberto Spottorno, Carlos Stadler, Robert Steavenson, Wendell Sueiro, Raúl Takanashi, Yutaka Tejada, Roberto Tenorio, Mauricio Terré, Laura Tibol, Raquel Tichenor, Bridget Tonatiuh, Rafael Torres, Alberto Towsend, Richard Traveria Celda, Antoni Troconi, Giovanni Trujillo, Hilda Ugalde, Nadia Valente, Ilaria Valenzuela, José Manuel Varo, Remedios Vázquez, Javier Vázquez, Rodrigo Venegas, Yvonne Vicencio, Teresa Vidargas, Francisco Vila-Matas, Enrique Villoro, Juan Vital, Alberto Warman Grij, Josef Weatherford, Douglas J. Weber, Nicholas Fox Wechsler, James M. Williams, Adriana Williams, Lyle W. Wills, María Xirau, Ramón Yamamoto, Masao Zanco, Federica Zava, Adriana Zavala, Adriana Zavala, Magdalena Zenteno, Genaro Zepeda, Jorge Zurián, Carla Zurián, Tomás Diseñadores Designers 187 Adam, Roger Alba, Ana Laura Alderete, Jorge Ámbar diseño Anderson, Christopher Arellano, Enrique Armero, Gonzalo Audiffred, Luis Balius, Andreu Barón, Julián Batiz, Gabriel Bløk Bosquejo Arte & Diseño Brunton, Jason Capistrán, Silvia / La Mano Press Castillo Montenegro, Claire Cítrico Gráfico (Nuñez, Tassiana) Concepto Gráfico Diseño y Edición S.C. (Rocha, Daniela) Enríquez, Vanessa Estudio Astrid Stavro Estudio La Fe Ciega Fernández, Bernardo Galera (Flores, Alejandro) Galera (Lugo, José Luis) García, Yvette Göltz, Klaus E. Hernández, Selva Herrera, Carolina Ibañez, Sergio Inzua, Iván Karp, Uziel Kimura, David La máquina del tiempo Labanda, Jordi Lanusse, Maxime Loredo, Miguel Magallanes, Alejandro Mateus (Rodríguez, Claudia / Rodríguez, Adriana) Mevis, Armand Mireles, Rocío Moura, Clarisa N2 Estudio Gráfico Nakashimada, Jacqueline Narváez, Jaime Palos, Mauricio Pérez Grobet, Ximena Pez, Ramón Plancarte, Raúl Powell, Bethany Quinn, Marysarah Reverté Aguilar Robles, Estela Rodríguez, Artemio Rodríguez, Gabriela Rodríguez, Gloria Rotllant, Silvia S Consultores en Diseño (Paoli, Cristina) Sánchez, Anna Satoshi, Machiguchi Silva, Julio Solís, Ernesto Sotillo, Álvaro Spottorno, Carlos Steve C & Curse Mackey Daros (Amorales) Taller de Alejandro Magallanes Taller de comunicación gráfica Todojunto Toluca Studio (Olivier Andreotti) Tres Laboratorio Visual Troconi, Giovanni Valdés García, Vanessa Valdés, Mirta Van Deursen, Linda Varela, Gabriela Yamamoto, Masao Costa Rica Costa Rica Librería Internacional Rohrmoser, San José T. +(506) 2220 3015 F. +(506) 2290 3174 E.info@libreriainternacional.com www.liberiainternacional.com Distribución Distribution Oficinas principales Head Offices América Latina Latin America Editorial RM, S.A. de C.V. Río Pánuco 141 Colonia Cuauhtémoc C.P. 06500 México, D.F. México T. +(55) 5533 5658 F. +(55) 5514 6799 E.info@editorialrm.com www.editorialrm.com Argentina Argentina Cúspide Libros, S.A. Suipacha 764 Ciudad de Bs. As. – Argentina C1008AAP T. +(5411) 4322 8868 F. +(5411) 4322 3465 E.info@cuspide.com www.cuspide.com RM Verlag, S.L. Loreto 13–15. Local B 08029 Barcelona España / Spain T. +(34) 93 419 3336 F. +(34) 93 419 5189 E.info@editorialrm.com www.editorialrm.com Brasil Brazil Zamboni – Com. de Livros Ltda. Avda. Parada Pinto 1476 Vila Nova Cachoeirinha CEP 02611- 002 São Paulo - SP - Brasil T. +(55) 116 233 2333 F. +(55) 116 233 2333 E. luigizamboni@zambonibooks.com.br Guatemala Guatemala Fondo de Cultura Económica Guatemala 6ª Avenida 8–65 Zona 9 Guatemala – C.A. T. +(502) 2334 1635 F. +(502) 2332 4216 E.libreria@fceguatemala.com www.fceguatemala.com México Mexico Editorial RM, S.A. de C.V. Río Pánuco 141, Colonia Cuauhtémoc C.P. 06500 México, D.F. México T. +(55) 5533 5658 F. +(55) 5514 6799 E.info@editorialrm.com www.editorialrm.com 180° Shop www.180grados.com Gandhi www.gandhi.com.mx Chile Chile Editorial Antártica San Francisco 116 Santiago de Chile – Chile T. +(56 2) 639 3476 F. +(56 2) 633 4475 E.reverte@antartica.cl www.antartica.cl El Sótano www.elsotano.com Gonvill www.gonvill.com.mx Librería Porrúa www.porrua.com Colombia Colombia Fondo de Cultura Económica Filial Colombia Calle 11 No. 5 – 60 Bogotá – Colombia T. +(571) 283 2200 +(571) 337 4289 www.fce.com.co 188 Un Lugar de la Mancha www.lamancha.com.mx Fondo de Cultura Económica www.fondodeculturaeconomica.com 189 Educal www.educal.com.mx El Péndulo www.pendulo.com Casa del Libro www.casadelibro.com.mx Edimsa – Librería Iztaccíhuatl www.edimsa.com.mx Librería La Ventana www.librerialaventana.com Librerías de Michoacán www.libreriashidalgo.com.mx Librería Cultural del Centro www.libreriaculturaldelcentro.com.mx Proveedora Escolar www.proveedora-escolar.com.mx Panamá Panama Librería Cultural Panameña, S.A. Vía España frente a Calle 1.a Perejil Panamá – Panamá T. +(507) 223 6267 F. +(507) 223 7280 E.cultural@sinfo.net www.libreriacultural.com Perú Peru El Virrey Distribuidora Miguel Dasso 147 Lima, 27 – Perú T. +(511) 421 1430 F. +(511) 440 0607 E.distribuidora@elvirrey.com www.elvirrey.com Libun Av. Petit Thouars 4799 Lima, 18 – Perú T. +(511) 446 5048 E.servcliente@libun.edu.pe www.libun.edu.pe Uruguay Uruguay Distribuidora Origen Silvestre Blanco 2516 bis esq. Simón Bolívar (Pocitos) Montevideo – Uruguay T. +(5982) 706 9255 F. +(5982) 707 4569 E.textos@adinet.com.uy Venezuela Venezuela Inversiones Editoriales Inveredi C.A. Av. Principal de la Urbina, Edif. Boulevard, nivel PB, Local P-02, La Urbina Caracas – Venezuela T. 0212 243 6525 / 8562 E.inveredi@gmail.com Para otros países, por favor consultarnos: For other countries, please consult: E.info@editorialrm.com Estados Unidos / Canadá USA / Canada Toll free phone number for orders: 800 338 2665 Toll free fax number for orders: 800 478 3128 190 Howard Karel / Ellen Towell San Francisco, CA T. +(415) 668 0829 F. +(415) 668 2463 E.hkarel@comcast.net Roy Schonfeld South Euclid, OH T. +(216) 291 3538 F. +(216) 691 0548 E.roy@abrahamassociatesinc.com National Accounts Howard Karel / Ellen Towell San Francisco, CA T. +(415) 668 0829 F. +(415) 668 2463 E.hkarel@comcast.net Steven Horwitz St. Paul, MN T. +(651) 647 1712 F. +(952) 927 8089 E.steve@abrahamassociatesinc.com Lise Solomon Albany, CA T. +(510) 528 0579 F. +(510) 528 0254 E.lisesolomon@earthlink.net Mid–South / Southeast Bill McClung / Terri McClung Spring Branch, TX T. +(830) 438 8482 F. +(830) 438 8483 E.bmcclung@ix.netcom.com Dory Dutton Valley Village, CA T. +(818) 762 7170 F. +(818) 508 5608 E.ddutton@mindspring.com Rachel Carner Orange Park, FL T. +(917) 282 4460 F. +(904) 291 2241 E.rachelcarner@yahoo.com Bob Harrison Seattle, WA T. +(206) 542 1545 F. +(206) 546 5716 E.bharrison451@earthlink.net Liz Harrel Opelika, AL T. +(205) 218 7636 F. +(334) 460 9802 Please direct all editorial, publicity, promotional inquiries, and submissions to: Tricia Gabriel Los Ángeles, CA T. +(323) 662 7896 triciagabriel@gmail.com DAP Distributed Art Publishers, Inc. 155 Sixth Avenue 2nd Floor New York, NY 10013–1507 T. +(212) 627 1999 F. +(212) 627 9484 www.artbook.com Midwest Stu Abraham Minneapolis, MN T. +(952) 927 7920 F. +(952) 927 8089 E.stu@abrahamassociatesinc.com West Coast / Southwest Fondo de Cultura Económica USA, Inc. San Diego, CA T. +(619) 429 0455 F. +(619) 651 9684 E.drazo@fceusa.com John Mesjak Sycamore, IL T. +(815) 899 0079 F. +(815) 261 4114 E.john@abrahamassociatesinc.com Mid–Atlantic Chesapeake & Hudson, Inc. Michael Gourley Bill Hoar Janine Jensen Steve Straw Ted Wedel T. +(800) 231 4469 F. +(800) 307 5163 E.office@cheshud.com New England Nanci McCrackin Peterborough, NH T. +(603) 924 8766 F. +(603) 924 0096 E.mcbooks@aol.com 191 Distribución de libros en español exclusivamente Distribution of books in Spanish only Giron Books Juan Manuel Girón carlos@gironbooks.com 2141 W. 21st Street Chicago, IL 60608 Toll Free Number: 1 800 405 4276 T. +(773) 847 3000 F. +(773) 847 9197 Canadá Canada Ottawa & Quebec City Kate Walker & Company Debbie Brown T. +(613) 667 9876 F. +(613) 667 9865 E.debbieb@katewalker.com Toronto Kate Walker & Company Saffron Beckwith T. +(416) 703 0666 F. +(416) 703 4745 E.saffronb@katewalker.com Vancouver Kate Walker & Company Kate Walker T. +(604) 323 7111 F. +(604) 323 7118 E.katew@katewalker.com Europa / Asia Europe / Asia Ariela Rodríguez T. +(52 55) 5533 5658 ext. 121 E.ariela@editorialrm.com www.editorialrm.com África de habla francesa Francophone Africa, Europa del Este Eastern Europe, Turquía Turkey, Israel Israel, Polonia Poland, India India, Japón Japan, China China, Corea Korea, Taiwán Taiwan, Hong Kong Hong Kong, Sureste Asiático Southeast Asia Star Book Sales (UK) P.O. Box 20 Whimple Exeter EX5 2WY T. +44 (0) 845 156 7082 F. +44 (0) 140 482 3820 E.enquiries@starbooksales.com www.starbooksales.com Inglaterra England, Wales Wales, Escocia Scotland, Norte de Irlanda Northern Ireland, Isla del Hombre Isle of Man, Islas del Canal Channel Islands, República de Irlanda Ireland, Escandinavia Scandinavia, Islandia Iceland, Noruega Norway, Suecia Sweden, Finlandia Finland, Dinamarca Denmark, Estonia Estonia, Latvia Latvia, Lituania Lithuania, Francia France, Bélgica Belgium, Luxemburgo Luxembourg, Portugal Portugal, Italia Italy, Grecia Greece, Malta Malta, Chipre Republic of Cyprus, Croacia Croatia, Eslovenia Slovenia, Serbia Serbia, Montenegro Montenegro, Bosnia y Herzegovina Bosnia and Herzegovina, Yugoslavia Yugoslavia, Medio Oriente Middle East, Australia Australia, Nueva Zelanda New Zealand, Asia Asia, Sudáfrica South Africa 192 Buchart Verlagsvertretungen Jastrow + Seifert + Reuter Office: Ahlbecker Str. 15. 10437 Berlin T. +49(0)30 4473 2180 F. +49(0)30 4473 2181 E.service@buchart.org www.buchart.org Valladolid, Palencia, Ávila, Segovia, Zamora, Salamanca Les Punxes Distribuidora, S.L. c/. Sardenya, 75-81 08018 Barcelona T. +(902) 107 581 F. +(93) 300 9091 E.punxes@punxes.es Alemania Germany, Austria Austria, Suiza Switzerland, Holanda Holland Burgos, La Rioja Utopos Libros c/. Juan Ramón Jiménez Pentasa III, Nave 163 09007 Burgos T. +(947) 480 643 F. +(947) 481 243 E.utoposlibros@yahoo.es Interart 1 rue de l’est 75020 Paris T. +01 43 49 36 60 F. +01 43 49 41 22 E.info@interart.fr www.interart.fr La Coruña, Lugo, Orense, Pontevedra Alonso Libros Vía Faraday 41 bis Pol. Del Tambre 15890 Santiago T. +(981) 588 600 F. +(981) 589 111 E.alonsolibros@alonsolibros. e.telefonica.net Francia France España Spain RM Verlag Loreto 13–15. Local B 08029 Barcelona España / Spain T. +(34) 93 419 3336 F. +(34) 93 419 5189 E.info@editorialrm.com Catalunya y Baleares Les Punxes Distribuïdora, S.L. c/. Sardenya 75–81 08018 Barcelona T. +(93) 485 6380 / 485 6310 F. +(93) 300 9091 E.punxes@punxes.es Madrid, Toledo, Ciudad Real, Cuenca, Guadalajara A. Machado Libros, S.A. c/. Labradores 5 / Pl. Prado del Espino 28660 Boadilla del Monte (Madrid) T. +(91) 632 4893 F. +(91) 632 6513 E.machadolibros@machadolibros.com 193 Zaragoza, Huesca, Teruel, Soria, Ribera del Ebro Ícaro Distr., S.L. Pol. El Plano Calle A, Nave 39 50430 María de Huerva (Zaragoza) T. +(976) 126 333 / +(902) 126 333 F. +(976) 126 493 E.icaro@icaro.es Valencia, Castellón, Alicante, Murcia y Albacete GEA Llibres, S.L. Pol. Ind. Oliveral Calle G, Nave 6 46190 Riba–Roja del Turia (Valencia) T. +(96) 166 5256 F. +(96) 166 5249 E.gea@xpress.es Málaga, Granada, Jaén, Almería, Melilla Azeta Libros y Papelería, S.L. Camino Bajo s/n 18100 Armilla (Granada) T. +(902) 131 014 F. +(902) 153 933 E. info@azetadistribuciones.es Asturias, León, Santander Les Punxes Distribuïdora, S.L. c/. Sardenya 75–81 08018 Barcelona T. +(93) 485 6380 +(93) 485 6310 F. +(93) 300 9091 E.punxes@punxes.es Sevilla, Cádiz, Huelva, Córdoba, Ceuta, Badajoz y Cáceres E/A Libros, S.L. Pol. La Chaparrilla, Parcela 34 41016 Sevilla T. +(95) 447 5550 F. +(95) 447 5551 E. ealibros@ealibros.com Vizcaya, Alava, Guipúzcoa, Navarra –Norte Les Punxes Distribuïdora, S.L. c/. Sardenya 75-81 08018 Barcelona T. +(93) 485 6380 +(93) 485 6310 F. +(93) 300 9091 E.punxes@punxes.es Islas Canarias Troquel, S.L. U.I. Montaña Blanca, Parc. 31 A Autovía Las Palmas–Gáldar, Km 6 35416 Araucas (Gran Canaria) T. +(928) 621 779 F. +(928) 621 781 E. troquel@trevenque.es Contactos Contacts Para enviar una propuesta editorial, escribir a: To submit your proposal for a book, please write to: info@editorialrm.com Ediciones especiales Limited Editions edicioneslimitadas@editorialrm.com Distribución México Distribution Mexico Sofía Bastida sofia@editorialrm.com Ariela Rodríguez ariela@editorialrm.com Distribución Europa, Asia y América Latina Distribution Europe, Asia & Latin America Ariela Rodríguez ariela@editorialrm.com Distribución España Distribution Spain Gema Darbo gema@editorialrm.com Prensa Press Mara Garbuno mara@editorialrm.com 194 195 Este catálogo fue diseñado por David Kimura + Gabriela Varela. El diseño de forros fue realizado por Ramón Pez. Para la formación de los textos se usaron fuentes de la familia Univers, diseñadas por Adrian Frutiger entre 1957 y 1997. Impreso en Toppan Printing Co. Ltd. en octubre de 2013. This catalogue was designed by David Kimura + Gabriela Varela. The cover was designed by Ramon Pez. Texts were set in fonts of the Univers family, designed by Adrian Frutiger between 1957 and 1997. Printed at the Toppan Printing Co. Ltd. in October 2013.