Die schönste Seite des Lebens. Life at its best.

Transcription

Die schönste Seite des Lebens. Life at its best.
Die schönste Seite des Lebens.
Life at its best.
Wenn ich mich zurück erinnere,
an dieses erste Kennenlernen...
damals, als es so dicht schneite, dass
die Landschaft wie mit einer dicken
Watteschicht überzogen war ... seit
damals kehre ich immer wieder hierher
zurück, auch heute, Jahre später.
Welche Ruhe und Behaglichkeit, denke
ich mir, während mich das Lichtspiel
an der Wasseroberfläche des neuen,
wunderschönen Hallenbades in seinen
Bann zieht ...
Remembering a day at the Krallerhof
When I look back and remember
that first meeting ... when the snow
fell so thickly that nature seemed to lie
under a dense blanket of cotton wool ...
even now, years later, I continue to
return to this spot.
Ease and comfort: those are the words
that come to mind as I gaze enchanted
at the play of light on the watery
surface of the glorious new indoor
swimming pool ...
Die Harmonie von Wasser, Stein,
Glas, Farbe und Licht zieht sich durch
die großzügige Badelandschaft bis
hinein in den „Klangdom“. Die
Architektur integriert sich gefühlvoll
in die Landschaft: von der rund
500 m 2 großen Halle aus kann man
von einer der 30 Liegen oder direkt
beim Schwimmen die Gipfel der
Leoganger Steinberge sehen.
My glance wanders from the
anthracite-grey slate walls across
the terrace to the garden.
The calm which pervades this
place extends to the fringe of
trees high up on the mountain.
The harmony of water, stone,
glass, colour and light runs like
a thread through the extensive
bathing complex and into the
‘temple of sound’. The architecture
has been sensitively integrated
into the landscape: The peaks of
the Leogang mountains can
be seen as you relax on one of
the 30 loungers in the hall
(measuring around 500 m2), or
as you swim in the pool.
And sometimes life is a dream – and the day but a game. I
love the game of life ... and the new lightness of being.
Auf über 1720 m 2 bietet der
Wellnessbereich fünf Dampfbäder
und Saunen, drei Ruheräume und
einen Whirlpool. Zusätzlich
wurde diese Erholungsoase nun
um eine Familiensauna erweitert.
Massagen, Therapien, Ayurveda,
Beauty-, Body-, Mind- und
Partnerbehandlungen – unsere
spezialisierten Fachkräfte
verwöhnen Sie nach allen
Regeln der Kunst. Für sportliche
Indoor-Aktivitäten steht unser
lichtdurchfluteter Fitness- und
Cardioraum zur Verfügung.
I sleep, I feel, I dream, I am ...!
Extending to over 1720 m 2, our
wellness complex offers five
steam baths and saunas, three
relaxation rooms and a whirlpool. In addition, this oasis of
relaxation has now been extended
to include a family sauna.
Massages, therapies, Ayurvedic
treatments, beauty treatments,
body and mind treatments and
treatments for couples – our
specialised expert staff look
forward to pampering you with
all their skills. Our light-filled
fitness and cardio centre is also
available for those looking for
a little indoor exercise.
Vielfalt und Qualität sind
unser Maßstab – und
beides auf höchstem
Niveau! Ob Shiatsu-,
Akupunkt-, Vacuum Color
Massage oder die von
allen Gästen so sehr
geschätzte AromaölMassage, ein Rosenölbad
oder eine Meersalztherapie – unser breitgefächertes WellnessAngebot lässt keine
Wünsche offen. Nach der
Behandlung erwartet Sie
unser Ruheraum oder
im Freien der japanische
Garten mit fein abgestimmten Materialien wie
Rosen- und Nussholz,
Granitblöcken und
norwegischem Ottophylitt.
Living wellness
Variety and quality form
our yardstick – and we
offer both at the highest
level! Whether you’re
looking for a Shiatsu,
accupoint or vacuum
colour massage, or
whether your taste runs
to our popular aromatherapy massage, a rose
oil bath or a sea salt
treatment – our wide
range of wellness offers
has something for
everybody. After the
treatment you can retire
to our relaxation room
or – if you prefer to
be outside – enjoy our
Japanese garden which
was designed using
carefully chosen
materials such as rosewood, walnut, granite
blocks and Norwegian
Ottophylitt.
Das Konferenzzentrum der Superlative: Die
Eingangshalle mit ihren schieferstein- und
eichegetäfelten Mauern bietet 400 Gäste Platz.
Der 365 m 2 grosse Konferenzsaal verfügt bis zu
360 Sitzplätze, Die Bühne eignet sich auch zur
Präsentation von PKW’s! Modernste Technik zählt
hier zur Basisausstattung. 7 weitere Seminarräume in verschiedenen Grössen stehen den
individuellen Kundenwünschen zur Verfügung.
I am enchanted by a rhapsody of colour
and form, the meeting between stylish elegance,
tradition and charm.
A conference centre of superlatives: the lobby,
with its walls panelled in slate and oak, can
accommodate 400 guests. The conference hall,
extending to 365 m 2, can seat up to 360.
The stage is suitable for car presentations! Here,
state-of-the-art technology comes as standard.
Seven other seminar rooms of various sizes are
available to meet specific customer requirements.
Providing a space for the duality between pleasure and atmosphere:
that is the creed of the visual artist Ty Waltinger. Using a clever reduction
of forms, exclusive materials, numerous details and extravagant
frescoes, he has achieved a new poetry of the senses.
The old and the new, the feminine and the austere ... and the Krallerhof
past and present: all are combined in a harmonious arc of suspense.
Keine Suite gleicht der anderen!
Altes Indischgelb, Safran,
französischer Ocker, Purpur,
Drachenblut, Ultramarin, Indigo,
echtes Sepia oder altes Rebschwarz – jede Suite entfaltet
ihre ganz spezielle Wirkung im
Zusammenspiel mit alten
Materialien aus Indonesien,
Indien, China, Afrika und dem
Salzburgischen!
No suite is like the other!
Old Indian Yellow, saffron,
French ochre, purple, Dragon’s
Blood, ultramarine, indigo, real
sepia or old Frankfort black –
each suite reveals its unique
effect in an interplay with
old materials from Indonesia,
India, China, Africa and, of
course, our own Salzburg region!
Jede der 23 Suiten erzählt ihre eigene
Geschichte und verbindet Okzident
mit Orient. Purpur, Ultramarin und
Vanille – drei Beispiele, die unterschiedlicher nicht sein könnten.
Die vier Purpur-Suiten sind intensiv
und anregend wie die Liebe: antike
orientalische Türstöcke, seltene
Nomadenteppiche aus der Sahara,
200 Jahre alte heimische Holzdecken
und schwere Rosenholzböden. Mit
Stoffen aus purpur- und rotfarbenen
Samten und Seiden schafft der
Künstler eine wohlige Eleganz.
Purple, Ultramarine, Vanilla ...
Each of the 23 suites tells its own
story and combines the Occident with
the Orient. Purple, ultramarine and
vanilla – three examples which could
not be more different.
The four Purple Suites are as intense
and exciting as love itself: Antique
oriental doorframes, rare nomads’
carpets from the Sahara, 200-year-old
Austrian timber ceilings and heavy
rosewood floors. Thanks to velvets
and silks in purples and reds, the
artistic decor is both cosy and elegant.
Vanille Suite Vanilla Suite
Safran Suite Saffron Suite
Gold Suite Gold Suite
Die Ultramarin-Suiten (Bild rechts) vermitteln
unbeschreibliche Ruhe. Farblich an Seegras, Himmel,
Wasser und sonnenbeschienenes Olivenholz
angelehnt, bringen durchsichtige Seidenstoffen und
Wandmalereien aus echtem Türkis, Lapis und
Indischgelb die Harmonie zur Vollendung.
Die zweigeschoßigen Vanille-Suiten (oben) zeigen
spielerisch den „weiblichen“ Zugang zum Leben.
Seltene Hochzeitsteppiche in Rot und Weiß und
echte Termitenbäume aus Afrika stehen im
Einklang mit zarten Safran- und Rosé-Tönen.
Der geräumige Wohn-Schlafraum ist mit hellen
Sandsteinen gemauert. Die Bäder sind durch eigens
entwickelte Glasbausteine vom Wohnraum
abgegrenzt und mit edlen Glasfliesen, seltenen
Hölzern und Schiefer ausgestattet.
The Ultramarine Suites (pictured on the right) exude
a sense of indescribable calm. The room takes its
colour cues from seaweed, blue skies, water
and sun-bleached olivewood, while translucent silks
and frescoes using real turquoise, lapiz and Indian
Yellow complete the sense of harmony.
The two-story Vanilla Suites (above) provide a playful
take on the ‘feminine’ approach to life. Rare wedding
carpets in red and white, together with genuine
African termite trees, harmonise with muted saffron
and rose shades.
The spacious living/sleeping area has pale sandstone walls. The bathrooms are separated from the
living area by specially designed glass bricks, and
fitted with exclusive glass tiles, rare woods and slate.
Ultramarin Suite Ultramarine Suite
Do I wake or dream? So many treasures ... one could almost feel that the Arabian Nights have come to life.
Vier unterschiedliche
Restaurants verwöhnen all Ihre
Sinne! Genießen Sie erlesene
Köstlichkeiten, die unsere
Haubenköche täglich für Sie
bereiten. Gerne begleitet unser
Sommelier Ihre Speisenfolge
mit edlen Weinen oder
Bränden. Lassen Sie sich verzaubern! Sie werden sehen:
Ein Wellnessurlaub muss nicht
im Widerspruch zu kalorienbewusster Ernährung stehen!
True poetry: delicacies from kitchen and cellar alike seduce
my taste buds. A pure delight for mind, body and spirit.
Four different restaurants wait to pamper all your senses!
Enjoy the carefully chosen delicacies prepared each day for you
by our chefs. Our sommelier looks forward to ensuring that your
meal is accompanied by top-quality wines and followed by
the best of brandies. Let yourself be pampered! You’ll see that
a wellness vacation can go hand in hand with gourmet delights!
Wir dürfen uns glücklich schätzen,
verfügen wir doch über einzigartige
„Bodenschätze“: Bachforellen aus
unserer glasklaren Ache, glückliche
Rinder und Lämmer von unseren
Almen und Hochweiden. Die Natur
hat uns reich beschenkt – und wir
servieren Ihnen gerne einen Teil
dieses Reichtums!
A feast for the stomach and
a feast for the eyes ... a feast for
all the senses!
We can count ourselves lucky to
have such rich ‘natural resources’
at our disposal: Nature has
been good to us – and we look
forward to serving you up part
of this rich bounty!
Speziell für die „ganz Großen“
haben wir auf 300m 2 einiges zu
bieten: vom Panoramakino, über
Spielwiese, Kreativraum, Kletterturm und Schlafraum bis hin zum
eigenem Essraum. Rund um die Uhr
haben erfahrene Betreuer ein
achtsames Auge auf Ihre Kleinen.
Und im Winter sorgen ausgebildete
Skilehrer auf unserem hauseigenen
Übungshang für sicheren Fahrspaß.
A children’s paradise! After all,
how can parents enjoy a holiday
unless they know their children are
being happily looked after?
And we have a lot to offer our
youngest visitors: Kids will find all
they can desire, from a panoramic
cinema via a playground right up
to a climbing tower and their very
own dining room. Experienced
childminders will keep a watchful
eye on your little ones around the
clock. And in winter trained ski
instructors will ensure that your
kids are safe as they enjoy our own
nursery slope.
Ob Stammhaus, Hallen- oder
Freibad, dem Fürstenhof oder dem
neuen Suitentrakt – stets haben wir
großen Wert auf die harmonische
Einbindung unseres Hotels in die
natürliche Umgebung gelegt. Als
Ergebnis dieses sorgsamen Umgangs
mit der Natur empfängt Sie im
Sommer wie im Winter eine sprichwörtliche Bilderbuchlandschaft!
Sunny times!
Whether in the main building,
the indoor or outdoor swimming
pools or the new suite wing ... our
concern is always to ensure that
our hotel is harmoniously integrated
into its natural surroundings.
Thanks to our careful conservation
of our natural environment,
you can look forward to picturebook scenery ... both in summer
and in winter!
The Krallerhof can trace its
origins back around 300 years.
Once a simple farmhouse, it
has developed into what we
see today: a top-class wellness
hotel offering countless leisure
activities.
Here, in this family atmosphere,
your vacation will be an
unforgettable experience
replete with relaxation.
The new artist-designed luxury
suites are especially popular
and have already set new
standards in the hotel trade.
Genusswanderungen, hochsportliche
Skiabfahrten, Golf, Langlaufen,
Mountainbiken ... was immer Ihr Herz
begehrt, in Österreichs größtem direkt
zusammenhängenden Skigebiet
Leogang – Saalbach – Hinterglemm
finden Sie alles, was Freude macht!
Und kommt man dann nach einem
Tag in dieser beeindruckenden
Landschaft „heim“, bietet unser
5-Sterne-Haus alle Möglichkeiten, um
Ihren Urlaub zu einem unvergesslichen
Erlebnis werden zu lassen!
Our environment – a land full of
the joys of life!
Pleasurable hikes, demanding ski
runs, golf, cross-country skiing or
mountain-biking ... you’re sure to find
what you’re looking for in these
glorious environs of Leogang –
Saalbach – Hinterglemm! And when
you return ‘home’ after a day spent in
these impressive surroundings,
our 5-star hotel offers all you need
to ensure that your holiday is
an unforgettable experience!
Wir freuen uns auf Sie und
heißen Sie herzlich willkommen!
For decades, our aim has been
to preserve the old and risk the
new. Our guests appreciate
the personal care we have taken,
charting a path between the
traditional and the contemporary.
Little wonder that our establishment is one of the Alps’ most
popular wellness hotels!
Yours with joy and love,
The Altenberger Family
We look forward to welcoming you!
Wir freuen uns auf Sie und heißen Sie herzlichst willkommen.
We l o o k fo r wa rd t o w e l co m i n g yo u !
A-5771 Leogang
Salzburger Land
Te l . + 4 3 / 6 5 8 3 / 8 2 4 6 - 0
Fa x +43/6583/8246-85
r e s e r va t i o n s @ k r a l l e r h o f. c o m
w w w. k r a l l e r h o f . c o m