Die schönste Seite des Lebens. Life at its best.
Transcription
Die schönste Seite des Lebens. Life at its best.
Die schönste Seite des Lebens. Life at its best. Wenn ich mich zurück erinnere, an dieses erste Kennenlernen... damals, als es so dicht schneite, dass die Landschaft wie mit einer dicken Watteschicht überzogen war ... seit damals kehre ich immer wieder hierher zurück, auch heute, Jahre später. Welche Ruhe und Behaglichkeit, denke ich mir, während mich das Lichtspiel an der Wasseroberfläche des neuen, wunderschönen Hallenbades in seinen Bann zieht ... Remembering a day at the Krallerhof When I look back and remember that first meeting ... when the snow fell so thickly that nature seemed to lie under a dense blanket of cotton wool ... even now, years later, I continue to return to this spot. Ease and comfort: those are the words that come to mind as I gaze enchanted at the play of light on the watery surface of the glorious new indoor swimming pool ... Die Harmonie von Wasser, Stein, Glas, Farbe und Licht zieht sich durch die großzügige Badelandschaft bis hinein in den „Klangdom“. Die Architektur integriert sich gefühlvoll in die Landschaft: von der rund 500 m 2 großen Halle aus kann man von einer der 30 Liegen oder direkt beim Schwimmen die Gipfel der Leoganger Steinberge sehen. My glance wanders from the anthracite-grey slate walls across the terrace to the garden. The calm which pervades this place extends to the fringe of trees high up on the mountain. The harmony of water, stone, glass, colour and light runs like a thread through the extensive bathing complex and into the ‘temple of sound’. The architecture has been sensitively integrated into the landscape: The peaks of the Leogang mountains can be seen as you relax on one of the 30 loungers in the hall (measuring around 500 m2), or as you swim in the pool. And sometimes life is a dream – and the day but a game. I love the game of life ... and the new lightness of being. Auf über 1720 m 2 bietet der Wellnessbereich fünf Dampfbäder und Saunen, drei Ruheräume und einen Whirlpool. Zusätzlich wurde diese Erholungsoase nun um eine Familiensauna erweitert. Massagen, Therapien, Ayurveda, Beauty-, Body-, Mind- und Partnerbehandlungen – unsere spezialisierten Fachkräfte verwöhnen Sie nach allen Regeln der Kunst. Für sportliche Indoor-Aktivitäten steht unser lichtdurchfluteter Fitness- und Cardioraum zur Verfügung. I sleep, I feel, I dream, I am ...! Extending to over 1720 m 2, our wellness complex offers five steam baths and saunas, three relaxation rooms and a whirlpool. In addition, this oasis of relaxation has now been extended to include a family sauna. Massages, therapies, Ayurvedic treatments, beauty treatments, body and mind treatments and treatments for couples – our specialised expert staff look forward to pampering you with all their skills. Our light-filled fitness and cardio centre is also available for those looking for a little indoor exercise. Vielfalt und Qualität sind unser Maßstab – und beides auf höchstem Niveau! Ob Shiatsu-, Akupunkt-, Vacuum Color Massage oder die von allen Gästen so sehr geschätzte AromaölMassage, ein Rosenölbad oder eine Meersalztherapie – unser breitgefächertes WellnessAngebot lässt keine Wünsche offen. Nach der Behandlung erwartet Sie unser Ruheraum oder im Freien der japanische Garten mit fein abgestimmten Materialien wie Rosen- und Nussholz, Granitblöcken und norwegischem Ottophylitt. Living wellness Variety and quality form our yardstick – and we offer both at the highest level! Whether you’re looking for a Shiatsu, accupoint or vacuum colour massage, or whether your taste runs to our popular aromatherapy massage, a rose oil bath or a sea salt treatment – our wide range of wellness offers has something for everybody. After the treatment you can retire to our relaxation room or – if you prefer to be outside – enjoy our Japanese garden which was designed using carefully chosen materials such as rosewood, walnut, granite blocks and Norwegian Ottophylitt. Das Konferenzzentrum der Superlative: Die Eingangshalle mit ihren schieferstein- und eichegetäfelten Mauern bietet 400 Gäste Platz. Der 365 m 2 grosse Konferenzsaal verfügt bis zu 360 Sitzplätze, Die Bühne eignet sich auch zur Präsentation von PKW’s! Modernste Technik zählt hier zur Basisausstattung. 7 weitere Seminarräume in verschiedenen Grössen stehen den individuellen Kundenwünschen zur Verfügung. I am enchanted by a rhapsody of colour and form, the meeting between stylish elegance, tradition and charm. A conference centre of superlatives: the lobby, with its walls panelled in slate and oak, can accommodate 400 guests. The conference hall, extending to 365 m 2, can seat up to 360. The stage is suitable for car presentations! Here, state-of-the-art technology comes as standard. Seven other seminar rooms of various sizes are available to meet specific customer requirements. Providing a space for the duality between pleasure and atmosphere: that is the creed of the visual artist Ty Waltinger. Using a clever reduction of forms, exclusive materials, numerous details and extravagant frescoes, he has achieved a new poetry of the senses. The old and the new, the feminine and the austere ... and the Krallerhof past and present: all are combined in a harmonious arc of suspense. Keine Suite gleicht der anderen! Altes Indischgelb, Safran, französischer Ocker, Purpur, Drachenblut, Ultramarin, Indigo, echtes Sepia oder altes Rebschwarz – jede Suite entfaltet ihre ganz spezielle Wirkung im Zusammenspiel mit alten Materialien aus Indonesien, Indien, China, Afrika und dem Salzburgischen! No suite is like the other! Old Indian Yellow, saffron, French ochre, purple, Dragon’s Blood, ultramarine, indigo, real sepia or old Frankfort black – each suite reveals its unique effect in an interplay with old materials from Indonesia, India, China, Africa and, of course, our own Salzburg region! Jede der 23 Suiten erzählt ihre eigene Geschichte und verbindet Okzident mit Orient. Purpur, Ultramarin und Vanille – drei Beispiele, die unterschiedlicher nicht sein könnten. Die vier Purpur-Suiten sind intensiv und anregend wie die Liebe: antike orientalische Türstöcke, seltene Nomadenteppiche aus der Sahara, 200 Jahre alte heimische Holzdecken und schwere Rosenholzböden. Mit Stoffen aus purpur- und rotfarbenen Samten und Seiden schafft der Künstler eine wohlige Eleganz. Purple, Ultramarine, Vanilla ... Each of the 23 suites tells its own story and combines the Occident with the Orient. Purple, ultramarine and vanilla – three examples which could not be more different. The four Purple Suites are as intense and exciting as love itself: Antique oriental doorframes, rare nomads’ carpets from the Sahara, 200-year-old Austrian timber ceilings and heavy rosewood floors. Thanks to velvets and silks in purples and reds, the artistic decor is both cosy and elegant. Vanille Suite Vanilla Suite Safran Suite Saffron Suite Gold Suite Gold Suite Die Ultramarin-Suiten (Bild rechts) vermitteln unbeschreibliche Ruhe. Farblich an Seegras, Himmel, Wasser und sonnenbeschienenes Olivenholz angelehnt, bringen durchsichtige Seidenstoffen und Wandmalereien aus echtem Türkis, Lapis und Indischgelb die Harmonie zur Vollendung. Die zweigeschoßigen Vanille-Suiten (oben) zeigen spielerisch den „weiblichen“ Zugang zum Leben. Seltene Hochzeitsteppiche in Rot und Weiß und echte Termitenbäume aus Afrika stehen im Einklang mit zarten Safran- und Rosé-Tönen. Der geräumige Wohn-Schlafraum ist mit hellen Sandsteinen gemauert. Die Bäder sind durch eigens entwickelte Glasbausteine vom Wohnraum abgegrenzt und mit edlen Glasfliesen, seltenen Hölzern und Schiefer ausgestattet. The Ultramarine Suites (pictured on the right) exude a sense of indescribable calm. The room takes its colour cues from seaweed, blue skies, water and sun-bleached olivewood, while translucent silks and frescoes using real turquoise, lapiz and Indian Yellow complete the sense of harmony. The two-story Vanilla Suites (above) provide a playful take on the ‘feminine’ approach to life. Rare wedding carpets in red and white, together with genuine African termite trees, harmonise with muted saffron and rose shades. The spacious living/sleeping area has pale sandstone walls. The bathrooms are separated from the living area by specially designed glass bricks, and fitted with exclusive glass tiles, rare woods and slate. Ultramarin Suite Ultramarine Suite Do I wake or dream? So many treasures ... one could almost feel that the Arabian Nights have come to life. Vier unterschiedliche Restaurants verwöhnen all Ihre Sinne! Genießen Sie erlesene Köstlichkeiten, die unsere Haubenköche täglich für Sie bereiten. Gerne begleitet unser Sommelier Ihre Speisenfolge mit edlen Weinen oder Bränden. Lassen Sie sich verzaubern! Sie werden sehen: Ein Wellnessurlaub muss nicht im Widerspruch zu kalorienbewusster Ernährung stehen! True poetry: delicacies from kitchen and cellar alike seduce my taste buds. A pure delight for mind, body and spirit. Four different restaurants wait to pamper all your senses! Enjoy the carefully chosen delicacies prepared each day for you by our chefs. Our sommelier looks forward to ensuring that your meal is accompanied by top-quality wines and followed by the best of brandies. Let yourself be pampered! You’ll see that a wellness vacation can go hand in hand with gourmet delights! Wir dürfen uns glücklich schätzen, verfügen wir doch über einzigartige „Bodenschätze“: Bachforellen aus unserer glasklaren Ache, glückliche Rinder und Lämmer von unseren Almen und Hochweiden. Die Natur hat uns reich beschenkt – und wir servieren Ihnen gerne einen Teil dieses Reichtums! A feast for the stomach and a feast for the eyes ... a feast for all the senses! We can count ourselves lucky to have such rich ‘natural resources’ at our disposal: Nature has been good to us – and we look forward to serving you up part of this rich bounty! Speziell für die „ganz Großen“ haben wir auf 300m 2 einiges zu bieten: vom Panoramakino, über Spielwiese, Kreativraum, Kletterturm und Schlafraum bis hin zum eigenem Essraum. Rund um die Uhr haben erfahrene Betreuer ein achtsames Auge auf Ihre Kleinen. Und im Winter sorgen ausgebildete Skilehrer auf unserem hauseigenen Übungshang für sicheren Fahrspaß. A children’s paradise! After all, how can parents enjoy a holiday unless they know their children are being happily looked after? And we have a lot to offer our youngest visitors: Kids will find all they can desire, from a panoramic cinema via a playground right up to a climbing tower and their very own dining room. Experienced childminders will keep a watchful eye on your little ones around the clock. And in winter trained ski instructors will ensure that your kids are safe as they enjoy our own nursery slope. Ob Stammhaus, Hallen- oder Freibad, dem Fürstenhof oder dem neuen Suitentrakt – stets haben wir großen Wert auf die harmonische Einbindung unseres Hotels in die natürliche Umgebung gelegt. Als Ergebnis dieses sorgsamen Umgangs mit der Natur empfängt Sie im Sommer wie im Winter eine sprichwörtliche Bilderbuchlandschaft! Sunny times! Whether in the main building, the indoor or outdoor swimming pools or the new suite wing ... our concern is always to ensure that our hotel is harmoniously integrated into its natural surroundings. Thanks to our careful conservation of our natural environment, you can look forward to picturebook scenery ... both in summer and in winter! The Krallerhof can trace its origins back around 300 years. Once a simple farmhouse, it has developed into what we see today: a top-class wellness hotel offering countless leisure activities. Here, in this family atmosphere, your vacation will be an unforgettable experience replete with relaxation. The new artist-designed luxury suites are especially popular and have already set new standards in the hotel trade. Genusswanderungen, hochsportliche Skiabfahrten, Golf, Langlaufen, Mountainbiken ... was immer Ihr Herz begehrt, in Österreichs größtem direkt zusammenhängenden Skigebiet Leogang – Saalbach – Hinterglemm finden Sie alles, was Freude macht! Und kommt man dann nach einem Tag in dieser beeindruckenden Landschaft „heim“, bietet unser 5-Sterne-Haus alle Möglichkeiten, um Ihren Urlaub zu einem unvergesslichen Erlebnis werden zu lassen! Our environment – a land full of the joys of life! Pleasurable hikes, demanding ski runs, golf, cross-country skiing or mountain-biking ... you’re sure to find what you’re looking for in these glorious environs of Leogang – Saalbach – Hinterglemm! And when you return ‘home’ after a day spent in these impressive surroundings, our 5-star hotel offers all you need to ensure that your holiday is an unforgettable experience! Wir freuen uns auf Sie und heißen Sie herzlich willkommen! For decades, our aim has been to preserve the old and risk the new. Our guests appreciate the personal care we have taken, charting a path between the traditional and the contemporary. Little wonder that our establishment is one of the Alps’ most popular wellness hotels! Yours with joy and love, The Altenberger Family We look forward to welcoming you! Wir freuen uns auf Sie und heißen Sie herzlichst willkommen. We l o o k fo r wa rd t o w e l co m i n g yo u ! A-5771 Leogang Salzburger Land Te l . + 4 3 / 6 5 8 3 / 8 2 4 6 - 0 Fa x +43/6583/8246-85 r e s e r va t i o n s @ k r a l l e r h o f. c o m w w w. k r a l l e r h o f . c o m