Supervisors Supervisori Supervisores

Transcription

Supervisors Supervisori Supervisores
Supervisors
Supervisori
Supervisores
ceramics, better.
SUPERVISORS
Control
systems
Sistemi di
controllo
Sistemas
de control
What is the Supervisor?
The supervisor is a hardware/
software unit used to
detect/set the status of the
various machines installed
in a department, monitor
production and keep statistical
records.
Che cos’è il Supervisore
Il supervisore è l’insieme
di hardware e software per
rilevare/impostare lo stato delle
varie macchine installate in un
reparto, seguirne la produzione,
mantenerne lo storico.
How is IT connected?
The Supervisor PC is Ethernetconnected or serial-connected
to every interface PC/machine
PLC.
Come si collega
Il PC del Supervisore si collega
ad ogni PC d’interfaccia/PLC
quadro macchina, tramite
rete Ethernet, oppure tramite
seriale.
What software is used?
The supervisor operates
with a commercial SCADA
(software). Data records
(storage and management) are
saved using software written
in .NET. The complete history
is saved on a SQL server
database to ensure easy
access by the management
system.
Quali software
Il supervisore è sviluppato
con uno SCADA (software)
commerciale. Il salvataggio
dei dati storici (archiviazione e
gestione) è affidato a software
scritti in tecnologia .NET. Tutto
lo storico è salvato in data base
SQL server che ne garantisce
l’accesso da parte del sistema
gestionale.
What is ITS purpose?
The supervisor is an essential
departmental support tool
used for real-time monitoring
of department status. It can be
used to read data on distant
machines, keep a record of the
production process, examine
production history, identify any
problems and their causes,
provide data on consumption
and raw material flows etc.,
provide support for workers
in charge of production and
provide the data needed to
calculate production costs.
A cosa serve
Il supervisore è uno strumento
di supporto al reparto, utilizzato
per conoscere in tempo
reale, lo stato del reparto.
Offre la possibilità di leggere
valori di macchine distanti, di
mantenere traccia del processo
produttivo, esaminare lo storico
della produzione, individuare
eventuali problemi e motivi,
rilevare dati di consumo e
approvvigionamento materie
prime ecc., supportare chi
imposta e segue la produzione,
fornire i dati necessari a
calcolare i costi di produzione.
QUÉ ES EL SUPERVISOR
El supervisor es el conjunto
de hardware y software
para detectar / establecer el
estado de las varias máquinas
instaladas en una sección,
seguir su producción y
mantener un historial.
CÓMO SE CONECTA
El PC del Supervisor se
conecta a cada PC de interfaz /
PLC tablero máquina, mediante
red Ethernet o bien, mediante
serial.
QUÉ SOFTWARES
El supervisor está desarrollado
con un SCADA (software)
comercial. La memorización
de los datos históricos (archivo
y gestión) se confía a softwares
escritos en tecnología .NET.
Todo el historial se memoriza
en una base de datos SQL
server que garantiza su acceso
por parte del sistema de
gestión.
PARA QUÉ SIRVE
El supervisor es un instrumento
de soporte para la sección
utilizado para conocer, en
tiempo real, el estado de la
sección.
Ofrece la posibilidad de leer
valores de máquina distantes,
de mantener seguimiento
del proceso de producción,
examinar el historial de
la producción, identificar
eventuales problemas y
motivos, detectar datos de
consumo y aprovisionamiento
de las materias primas etc.,
dar soporte a quien establece
y sigue la producción,
proporcionar los datos
necesarios para calcular los
costes de producción.
SUPERVISORS
General characteristics
Caratteristiche generali
Características generales
The supervisor can operate
in stand-alone mode or in
departmental mode as part of
a complete plant supervision
system. In addition to
supervision of department
machines it is also an effective
tool in the management of
department output.
Il supervisore può operare
in modo stand-alone o
come reparto, all’interno di
una supervisione completa
dell’impianto.
Oltre alla supervisione delle
macchine del reparto offre
supporto alla gestione
produttiva del reparto.
El supervisor puede obrar en modo
stand-alone o como sección,
en el interior de una supervisión
completa de la instalación. Además
de la supervisión de las máquinas
de la sección, ofrece soporte para
la gestión de producción de la
sección.
SUPERVISOR
ATM
PLC
ATM
HMI
HMI
PLC
HMI
HMI
General characteristics
Caratteristiche generali
Características generales
The main functions are as
follows:
• Display of operative status
of department
• Display/setting of production
data of connected machines
• Warnings and listing of
department alarms
• Alarm history/statistics
• List of maintenance tasks
to be carried out in the
department
• Production data (real-time
and historic)
• Management of
departmental production
plan and the products used
in the department (if general
plant supervisor is present
production plans arrive
automatically, otherwise they
are entered manually)
• Saving/storage of product
creation procedures and
storage of production history
• Operations log and other
functions.
Le principali operazioni che è
possibile effettuare sono:
• Visualizzazione dello stato
operativo del reparto
• Visualizzazione/impostazione
dei dati di produzione delle
macchine collegate
• Segnalazione ed elenco degli
allarmi presenti nel reparto
• Storico e statistiche degli
allarmi
• Elenco delle manutenzioni da
eseguire nel reparto
• Dati di produzione (attuali ed
archiviati)
• Gestione del piano di
produzione e dei prodotti
necessari nel reparto (se
presente il supervisore
generale d’impianto, i piani
di produzione arrivano
automaticamente, altrimenti
sono inseriti manualmente)
• Archiviazione delle procedure
di creazione del prodotto e
memorizzazione storica delle
produzioni
• Log delle operazioni eseguite
e altre funzionalità.
Las principales operaciones que
es posible efectuar, son:
• Visualización del estado
operativo de la sección
• Visualización /
establecimiento de los
datos de producción de las
máquinas conectadas
• Señalización y lista de las
alarmas presentes en la
sección
• Historial y estadísticas de las
alarmas
• Lista de los mantenimientos
que se deben efectuar en la
sección
• Datos de producción
(actuales y archivados)
• Gestión del plano de
producción y de los
productos necesarios en
la sección (si está presente
el supervisor general de
instalación, los planos
de producción llegan
automáticamente, de lo
contrario, se introducen
manualmente)
• Archivo de los procedimientos
de creación del producto y
memorización histórica de las
producciones
• Log de las operaciones
efectuadas y otras
funcionalidades.
Layout
The system offers an excellent
overview of the status of all the
connected machines, allowing
effective real-time monitoring
of the department (machines
working, machines at standstill,
working conditions etc.).
Layout
Il sistema offre una vista
panoramica dello stato delle
macchine collegate per il
monitoraggio del reparto in
tempo reale (macchine in
produzione, macchine ferme,
condizioni operative, ecc.).
LAYOUT
El sistema ofrece una vista
panorámica del estado de las
máquinas conectadas para la
monitorización de la sección
en tiempo real (máquinas en
producción, máquinas paradas,
condiciones operativas, etc.).
Details on status of
individual machineS
The supervisor provides
detailed information on
machine status and also allows
(where user is authorised)
consultation of operative
data for each machine; where
possible, this can be done
directly on the HMI interface
PC of the machine (Sacmi
machines).
Dettagli dello stato
delle singole macchine
Il supervisore permette di
visualizzare in dettaglio lo
stato delle macchine con
la possibilità (se l’utente è
autorizzato) di controllare i dati
operativi di ogni macchina o,
dove possibile, direttamente
sul PC d’interfaccia HMI della
macchina (macchine Sacmi).
DETALLES DEL ESTADO DE
CADA MÁQUINA
El supervisor permite visualizar,
con detalle, el estado de las
máquinas con la posibilidad (si
el usuario está autorizado) de
controlar los datos operativos
de cada máquina o, donde sea
posible, directamente en el PC
de interfaz HMI de la máquina
(máquinas Sacmi).
SUPERVISORS
Displaying the operative status of the department
Visualizzazione dello stato operativo del reparto
Visualización del estado operativo de la sección
Warnings and alarm lists
Segnalazione ed elenco allarmi
Señalización y lista de las alarmas
Alarm messages originating
from the individual
departmental machines are
saved and displayed. The
most serious active alarm is
displayed in the banner at the
top of each page; in addition
to the alarm itself, it also
indicates the machine, code
and description.
Alarm history can be:
• Time-filtered
• Description-filtered
• Printed out
• Exported on file
Le segnalazioni ed allarmi
originati nelle singole macchine
del reparto sono memorizzati
e visualizzati. L’allarme attivo
di maggiore gravità viene
visualizzato anche nella barra
posta nella parte alta di ogni
pagina (banner allarmi), che
contiene, oltre all’allarme
stesso, anche l’indicazione
della macchina, codice e
descrizione.
Lo storico allarmi può essere:
• Filtrato temporalmente
• Filtrato per descrizione
• Stampato
• Esportato su file
Alarm analysis tools
All the alarms can be displayed
on the history page, which
indicates date and time of
activation/shutdown; filters can
be applied to suit the specific
needs of the operator.
Strumenti per l’analisi
degli allarmi
Tutti gli allarmi sono
visualizzabili nella pagina dello
storico, dove vengono indicate
data e ora di attivazione e
spegnimento con la possibilità
di applicare filtri in base alla
necessità dell’operatore.
La señalización y alarmas
originadas en cada máquina
de la sección se memorizan
y se visualizan. La alarma
activa con mayor gravedad se
visualiza también en la barra
situada en la parte superior de
cada página (banner alarmas),
que contiene, además de la
alarma misma, también la
indicación de la máquina,
código y descripción.
El historial de las alarmas
puede ser:
• Filtrado temporalmente
• Filtrado por descripción
• Impreso
• Exportado a fichero
INSTRUMENTOS PARA EL
ANÁLISIS DE LAS ALARMAS
Todas las alarmas se visualizan
en la página del historial,
donde se indican fecha y hora
de activación y apagado con
la posibilidad de aplicar filtros
en función de la necesidad del
operador.
SUPERVISORS
Alarm statistics
Statistiche allarmi
Estadísticas de las alarmas
Detailed bar graphs help
monitor departmental
performance by highlighting the
alarms that have occurred most
frequently and those that have
remained active for the longest
period.
Per un controllo sul
comportamento del reparto,
sono disponibili anche gli
istogrammi degli allarmi dove
vengono visualizzati quelli
intervenuti con maggiore
frequenza e quelli che sono
stati attivi più tempo.
Para un control sobre el
comportamiento de la sección,
están disponibles también los
histogramas de las alarmas
donde se visualizan las que
han intervenido con mayor
frecuencia y las que han
permanecido activas durante
más tiempo.
Maintenance
Manutenzioni
Mantenimientos
List of maintenance
tasks to be carried out
in the department
The system manages
maintenance schedules
and displays upcoming
maintenance deadlines,
indicating frequency, time
elapsed and time remaining
before a task must be done.
Maintenance schedules are
provided by the machines
(where made by Sacmi), yet
personalised schedules based
on machine parameters (e.g.
working time, number of cycles
etc.) can also be entered.
Elenco delle
manutenzioni da
eseguire nel reparto
Il sistema gestisce le
manutenzioni previste e
visualizza le manutenzioni più
prossime alla scadenza, con
l’indicazione dell’intervallo, il
tempo trascorso, e il tempo
mancante per effettuarla.
Le manutenzioni arrivano
dalle macchine (Sacmi), ma è
possibile inserire manutenzioni
personalizzate temporizzate
con parametri delle macchine
(es. tempo funzionamento,
numero cicli, ecc,)
LISTA DE LOS
MANTENIMIENTOS QUE ES
NECESARIO EFECTUAR EN
LA SECCIÓN
El sistema gestiona los
mantenimientos previstos y
visualiza los mantenimientos
más próximos al vencimiento,
con la indicación del intervalo,
el tiempo transcurrido y el
tiempo faltante para efectuarlo.
Los mantenimientos
llegan desde las máquinas
(Sacmi), pero es posible
introducir mantenimientos
personalizados, temporizados
con parámetros de las
máquinas (ej. tiempo de
funcionamiento, número de
ciclos, etc.).
SUPERVISORS
Production data
Dati di produzione
Datos de producción
Counters
Counters illustrating key
production data for each
machine can be displayed:
working times, downtimes,
alarms, output data,
consumption etc. (values are
updated in real time).
Totalizzatori
È disponibile la visualizzazione
di totalizzatori per i principali
dati produttivi di ogni macchina:
tempi di funzionamento, di
arresto, di allarme, valori di
produzione, consumi, ecc.. (i
valori vengono aggiornati in
tempo reale).
TrendS
Graphs illustrating trends of key
machine-detected analogical
values are also provided. The
reference period, scale and
ranges for each machine can all
be set by the operator. Graphs
can also be printed.
TrendS
È possibile una visualizzazione
grafica nel tempo dei principali
valori analogici rilevati dalle
macchine. Il periodo visualizzato
nella finestra dei grafici, le
scale e le grandezze per ogni
macchina sono impostabili
dall’operatore. I grafici possono
anche essere stampati.
TOTALIZADORES
Está disponible la visualización
de totalizadores para
los principales datos de
producción de cada máquina:
tiempos de funcionamiento, de
parada, de alarma, valores de
producción, consumos, etc.
(los valores se actualizan en
tiempo real).
TRENDS
Es posible una visualización
gráfica en el tiempo de los
principales valores analógicos
detectados por las máquinas.
El período visualizado en la
ventana de los gráficos, las
escalas y las medidas para
cada máquina pueden ser
establecidas por el operador.
Los gráficos también pueden
imprimirse.
Report
Report
Informes
The following data can be
displayed and printed:
• Department reports showing a
photo of the plant at a certain
time.
• Production reports showing
increments in materials
produced, consumption and
departmental production
times over a certain operatorset time interval; reports can
be by shift, batch etc.
Favourite report settings can
be saved by way of profiles,
that can be personalized by
the operator, to speed up report
selection and printing.
I seguenti dati sono disponibili e
stampabili:
• Report di reparto che
mostrano una foto
dell’impianto in un
determinato momento.
• Report di produzione che
mostrano gli incrementi di
materiali prodotti, consumi
e tempi di produzione
del reparto durante un
certo intervallo di tempo
impostabile, questi sono
disponibili anche per turno,
per lotto, ecc.
È possibile salvare le
impostazioni preferite dei report
mediante profili personalizzabili
dall’operatore per velocizzare
la selezione e la stampa di un
report.
Los siguientes datos están
disponibles y pueden
imprimirse:
• Informes de sección
que muestran una foto
de la instalación en un
determinado momento.
• Informes de producción
que muestran los aumentos
de materiales producidos,
consumos y tiempos de
producción de la sección
durante un cierto intervalo de
tiempo programable, éstos
están disponibles también
por turno, por lote, etc.
Es posible memorizar los
establecimientos preferidos de
los informes mediante perfiles
personalizables por el operador
para agilizar la selección y la
impresión de un informe.
Production bar
graphs
Bar graphs are intuitively easy to
understand; they clearly illustrate
increases in materials produced,
consumption and departmental
output by day, month, year, shift
and batch etc.
Istogrammi di
produzione
Gli istogrammi (bargraphs)
sono una sintesi veloce e facile
da interpretare; visualizzano
incrementi di materiali prodotti,
consumi e tempi di produzione
del reparto per giorno, mese,
anno, turni di produzione e lotti.
HISTOGRAMAS DE
PRODUCCIÓN
Los histogramas (bargraphs)
son una síntesis rápida y
fácil de interpretar; visualizan
aumentos de materiales
producidos, consumos y
tiempos de producción de la
sección por día, mes, año,
turnos de producción y lotes.
SUPERVISORS
Manually entered data
Inserimento manuale dei dati
Introducción manual de los datos
For data that is unrecorded
or not automatically detected
by the machines or data the
operator wishes to personalise,
manual entry is available.
The user enters the description
and the unit of measure; then
he/she can set/update the
value. Data is displayed on the
setting/updates page and is
available in reports and trends.
Per i dati che non vengono
registrati o rilevati
automaticamente dalle
macchine o per quelli che
l’operatore vuole personalizzare,
è a disposizione l’inserimento
manuale. L’utente inserisce
la descrizione e l’unità di
misura; da quel momento
può impostare/aggiornare il
valore. I dati sono visualizzati
sulla pagina d’impostazione/
aggiornamento, sono disponibili
nei report e nei trend.
Para los datos que no se
registran o que no son
detectados automáticamente
por las máquinas, o para
aquellos que el operador desea
personalizar, está disponible la
introducción manual. El usuario
introduce la descripción y a
unidad de medida; a partir de
ese momento puede establecer
/ actualizar el valor. Los datos
se visualizan en la página de
establecimiento / actualización,
están disponibles en los
informes y en los trends.
Production plan management
Piani di produzione
Planos de producción
The production plan illustrates
the batches to be produced.
Nel piano di produzione
appaiono i lotti da produrre.
Batches correspond to the
various production orders. An
order is created by the general
supervisor (where present) or
by the department supervisor.
I lotti corrispondono ai diversi
ordini di produzione. Un ordine
viene creato dal supervisore
generale (se presente) oppure
dal supervisore di reparto.
En el plano de producción
aparecen los lotes que se
deben producir.
Los corresponden a distintos
pedidos de producción. Un
pedido es creado por el
supervisor general (si está
presente) o bien, por el
supervisor de sección.
SUPERVISORS
The operator sets the data
needed for the final product
and the system calculates,
on the basis of the various
machine settings/formulas, the
required intermediate product
quantities (starting from the raw
materials).
L’operatore imposta i dati
necessari per il prodotto
finale ed il sistema in base
alle diverse impostazioni di
macchina/ricette, calcola le
quantità necessarie dei prodotti
intermedi (iniziando dalle
materie prime).
El operador establece los datos
necesarios para el producto
final y el sistema, en función de
los distintos establecimiento
de máquina / recetas, calcula
las cantidades necesarias de
los productos intermedios
(iniciando por las materias
primas).
Batch
Lotti
Lotes
Batch details
Each product type must be
assigned to the machine/
line on which it is produced;
consequently, it is possible
to activate the batch when
production begins.
Each active batch has a page
displaying production details
(start date/time, quantity to
be produced, consumption,
progress etc.)
Dettagli lotto
Ad ogni tipo di prodotto deve
essere associata la macchina/
linea sulla quale produrlo;
conseguentemente è possibile
attivare il lotto all’avvio della
produzione.
Ogni lotto attivo dispone di
una pagina per visualizzare i
dettagli di produzione (data/
ora inizio, quantità da produrre,
consumi, avanzamento, ecc.)
Batch history details
Once the batch has been
completed a report sheet
showing data collected during
production - production times
and alarms, energy and raw
material consumption – can be
displayed (batch history).
Recorded data is also available
on the SQL database and can
be used to generate reports,
trends and bar graphs (see
Production data).
Dettagli storico lotti
Una volta finito il lotto è
possibile visualizzare una
scheda con i dati rilevati
durante la produzione quali
tempi produzione e allarmi,
consumi energetici e consumi
materie prime (storico del lotto).
I dati registrati sono anche
disponibile su database SQL
ed è possibile generare reports,
trends, ed istogrammi (vedere
Dati di produzione).
DETALLES LOTE
A cada tipo de producto se
le debe asociar la máquina
/ línea en la cual producirlo;
consiguientemente, es posible
activar el lote cuando arranca la
producción.
Cada lote activo dispone de
una página para visualizar
los detalles de producción
(fecha/hora de inicio,
cantidad por producir,
consumos, avance, etc.).
DETALLES HISTORIAL LOTES
Una vez terminado el lote, es
posible visualizar una ficha con
los datos detectados durante
la producción, tales como
los tiempos de producción y
alarmas, consumos energéticos
y consumos de las materias
primas (historial del lote).
Los datos registrados están
también disponibles en la base
de datos SQL y es posible
general informes, trends e
histogramas (ver Datos de
producción).
SUPERVISORS
Other functions
Altre funzionalità
Otras funcionalidades
• The most important
operator tasks (modification
of set-points, switching
off, restarting etc.) are
automatically recorded by
the system with specification
of task type, name of
operator, date and time task
was effected. The information
can only be displayed by
authorised persons.
• The system features an
online help manual. Pressing
a key displays an explanation
of the current page.
• Various supervisor access
levels are provided; this
ensures that less expert
personnel are denied access
to the more sensitive system
areas (e.g. modification of
machine set-points). Data
can be protected from
unauthorised access (e.g.
reading of operations log).
• Operators can connect up
to the system using the
keyboard or a transponder.
• The user-friendly graphic
interface makes the
system easy to use for new
personnel.
• The supervisor can be
connected to the general
plant supervisor.
• For Ethernet-connected
Sacmi machines a remotemode interface is also
available and the machine
interface can be used as if
in situ. Remote data can be
printed.
• Production data/analysis
can be exported in various
formats (cvs, excel, xml).
A SQL database allows
connection to the customer’s
management system for data
export.
• Key production data can
be remote-viewed from
workstations connected to
the company network by
browser (Internet Explorer,
Netscape, FireFox etc.) after
connecting to a site.
• Le operazioni più importanti
eseguite dagli operatori
(modifica set-points,
spegnimento e riavvio, ecc.)
sono registrate automaticamente
nel sistema specificando
l’operazione eseguita, il nome
del operatore, la data ed
ora in cui è stata effettuata.
L’informazione è visualizzabile
dalle persone autorizzate.
• Il sistema è dotato di un
manuale in linea. Premendo
un tasto viene visualizzata la
spiegazione relativa alla pagina
in cui si trova l’utente.
• Sono previsti diversi livelli
di privilegio per l’utilizzo del
supervisore evitando in questo
modo che utenti meno esperti
possano accedere alle parti
più sensibili del sistema (ad
esempio, modifica dei setpoints delle macchine). I dati
sono protetti dal accesso non
autorizzato (ad esempio la
lettura dei log delle operazioni
eseguite).
• Gli operatori possono collegarsi
al sistema utilizzando la tastiera
oppure tramite una chiave
dedicata.
• L’interfacciamento grafico è di
uso semplificato ed intuitivo
anche per nuovi utenti.
• È previsto il collegamento
al supervisore generale di
impianto.
• Per le macchine Sacmi collegate
in rete Ethernet, è disponibile
l’utilizzo dell’interfaccia in modo
remoto e si possono utilizzare le
interfacce di macchina come ‘in
sito’. È possibile la stampa dei
dati remoti.
• Vi è la possibilità di esportare i
dati di produzione e di analisi in
vari formati (cvs, excel, xml). Per
il collegamento al gestionale del
cliente per esportazione dei dati
è disponibile un database SQL.
• Vi è la possibilità di visualizzare
dalle postazioni remote collegate
alla rete aziendale i principali dati
di produzione da remoto con
un browser (Internet Explorer,
Netscape, FireFox, ecc.),
mediante l’accesso ad un sito.
• Las operaciones más importantes,
efectuadas por los operadores
(modificación set-points, apagado
y reinicio, etc.) se registran
automáticamente en el sistema
especificando la operación
efectuada, el nombre del operador,
la fecha y la hora en que ha sido
efectuada. La información puede
ser visualizada por las personas
autorizadas.
• El sistema está equipado con un
manual en línea. Presionando una
tecla, se visualiza la explicación
correspondiente a la página en la
que se encuentra el usuario.
• Están previstos distintos niveles
de privilegio para la utilización
del supervisor, evitando, de este
modo, que usuarios menos
expertos puedan acceder a las
partes más sensibles del sistema
(por ejemplo, modificación de
los set-points de las máquinas).
Los datos están protegidos
del acceso no autorizado (por
ejemplo, la lectura de los log de las
operaciones no efectuadas).
• Los operadores pueden
conectarse al sistema utilizando el
teclado, o bien, mediante una llave
dedicada.
• La interacción gráfica y de uso
simplificado e intuitivo también
para nuevos usuarios.
• Se ha previsto la conexión al
supervisor general de instalación.
• Para las máquinas Sacmi
conectadas en red Ethernet,
está disponible la utilización de
la interfaz en modo remoto y
es posible utilizar las interfaces
de máquina como “in situ”. Es
posible imprimir los datos remotos.
• Existe la posibilidad de exportar los
datos de producción y de análisis
en varios formatos (cvs, excel,
xml). Para la conexión al programa
de gestión del cliente, para la
exportación de los datos, está
disponible una base de datos SQL.
• Existe la posibilidad de visualizar,
desde los puestos remotos
conectados a la red empresarial,
los principales datos de
producción desde remoto con
un browser (internet Explorer,
Netscape, FireFox, etc.), mediante
el acceso a una página web.
Grinding Supervisor
Supervisore Macinazione
Supervisor trituración
Grinding Department
Given that this department
is managed autonomously
with respect to the other
departments involved in
the production process, the
grinding supervisor also has
functions suitable for standalone operation.
Reparto Macinazione
Questo reparto viene gestito
in maniera autonoma nella sua
operatività rispetto agli altri
reparti coinvolti nel processo
produttivo, il supervisore
della macinazione prevede
funzionalità adatte anche al
funzionamento stand-alone.
Control and display of
department machine details.
Controllo e Visualizzazione
dei dettagli delle macchine di
reparto.
Management of department
production plans and batches.
Gestione piani di produzione e
dei lotti del reparto.
Detailed raw material
consumption information.
Dettagli sui consumi di materie
prime.
SECCIÓN DE TRITURACIÓN
Esta sección es gestionada
de manera autónoma en su
operatividad respecto a las
demás secciones implicadas
en el proceso de producción,
el supervisor de la trituración
prevé funcionalidades
adecuadas también para el
funcionamiento stand-alone.
Control y visualización de los
detalles de las máquinas de
sección.
Gestión de los planos de
producción y de los lotes de
sección.
Detalles sobre los consumos
de materias primas.
SUPERVISORS
Production Plan
and Consumption
Management
It is possible to enter the
batches to be made in the
production plans and activate/
monitor them.
The batch progress pages
show quantities produced,
time elapsed and time
remaining, downtimes, energy
consumption and raw material
consumption.
Raw material
consumption by code
For each raw material code
(e.g. powders) the user can
display daily, monthly and
batch-related consumption.
Raw material consumption and
energy consumption are also
provided in the personalised
analysis reports.
Gestione Piani di
Produzione e Consumi
È possibile inserire nei piani di
produzione i lotti da produrre
attivarne e seguirne la
lavorazione.
Le pagine di avanzamento lotto
mostrano le quantità prodotte,
i tempi trascorsi e previsti, i
tempi di arresto, i consumi
energetici e i consumi di
materie prime.
Consumi materie prime
per codici materiali
Per ogni codice di materia
prima (ad esempio terre)
è possibile visualizzare il
consumo giornaliero, mensile
oltre che relativo ai lotti.
I consumi di materie prime ed i
consumi energetici sono inoltre
disponibili nei report per analisi
personalizzate nel tempo.
GESTIÓN DE LOS PLANOS
DE PRODUCCIÓN Y DE LOS
CONSUMOS
Es posible introducir en los
planos de producción los lotes
que se deben producir, activar
y seguir su elaboración.
Las páginas de avance del
lote muestran las cantidades
producidas, los tiempos
transcurridos y previstos,
los tiempos de parada, los
consumos energéticos y los
consumos de materias primas.
CONSUMOS DE MATERIAS
PRIMAS PARA CÓDIGOS
MATERIALES
Para cada código de materia
prima (por ejemplo tierras), es
posible visualizar el consumo
diario, mensual, además del
correspondiente a los lotes.
Los consumos de materias
primas y los consumos
energéticos están también
disponibles en los informes
para análisis personalizados en
el tiempo.
Press-Drier Supervisor
Supervisore Presse-Essicatoi
Supervisor Prensas - Secaderos
Die Management
The supervisor is supplied
with a press die management
system with the following
features:
• Code management for each
die and punch (in department
and in stock).
• History of each die and
punch (purchase date,
supplier, number of cycles
completed, number of
overhauls, maintenance
records etc.).
• Wear thresholds can be set
on the basis of the number of
cycles completed by the die.
• Reports illustrating die and
punch characteristics (e.g.
information on the history of
the die, which batches it has
been used with and what
products it has been used to
make).
Gestione Stampi
Il supervisore viene fornito con
una sistema per la gestione
degli stampi delle presse,
caratterizzato dai seguenti
aspetti:
• Gestione codici per ogni
stampo e punzone presente
(in reparto e a magazzino).
• Storico per ogni stampo
e punzone (data acquisto,
fornitore, numero cicli
effettuati, numero di
rigenerazioni, manutenzioni
eseguite, ecc.).
• Possibilità di impostare delle
soglie di usura in base al
numero di cicli effettuati dallo
stampo.
• Possibilità di report con
le caratteristiche dello
stampo e dei punzoni (ad
es. informazioni sulla storia
dello stampo, in che lotti ha
lavorato e quali prodotti ha
eseguito).
GESTIÓN MOLDES
El supervisor se suministra
con un sistema para la gestión
de los moldes de las prensas,
caracterizado por los aspectos
siguientes:
• Gestión códigos para cada
molde y punzón presente (en
sección y en almacén).
• Historial para cada molde
y punzón (fecha de
adquisición, proveedor,
número de ciclos efectuados,
número de regeneraciones,
mantenimientos efectuados,
etc.).
• Posibilidad de establecer
límites de desgaste en
función del número de ciclos
efectuados por el molde.
• Posibilidad de informe con
las características del molde
y de los punzones (por
ej. informaciones sobre la
historia del molde, en que
lotes ha trabajado y qué
productos ha elaborado).
SUPERVISORS
Product info chart
The system manages raw
material, intermediate product
and final product codes via
a materials database. Each
die code (i.e. tile size) can be
associated with additional info
charts referenced to the type
of tile where all the required
personalised information can
be entered.
Scheda Prodotto
Il sistema gestisce i codici
prodotto di materie prime,
semilavorati e prodotti finali
mediante una gestione delle
anagrafiche dei materiali.
Ad ogni codice anagrafico
di stampo (formato della
piastrella) è possibile associare
schede aggiuntive legate al tipo
di piastrella dove inserire tutte
le informazioni personalizzate
necessarie.
FICHA DE PRODUCTO
El sistema gestiona los códigos
del producto de materias
primas, semi-elaborados y
productos finales mediante
una gestión de los registros de
los materiales. A cada código
de registro de molde (formato
del azulejo) es posible asociar
fichas adicionales relacionadas
con el tipo de azulejo
donde introducir todas las
informaciones personalizadas
necesarias.
Glaze Pre-grinding supervisor
Supervisore Premacinazione Smalti
Supervisor Pre-trituración esmaltes
Characteristics
Supervision of a glaze grinding
department can be paired
with the glaze department
supervisor and offers the
following features:
• Centralised management
of product codes (glazes,
bodies, raw materials etc.),
all stored on a database.
• management of production
plans for products needed
in glazing (where there is
a general supervisor the
plans are transmitted to the
system, otherwise they are
entered manually or by a
customer’s programme).
• Calculation/estimation
of required raw material
quantities.
• Recording and storage of
product creation procedures
and storage of previous
production histories to
provide support for glaze
production.
• Recording and storage of
product batches and names
of operators involved.
Caratteristiche
La supervisione del reparto di
macinazione degli smalti può
essere affiancato al supervisore
del reparto smalterie ed è
caratterizzato dai seguenti
aspetti:
• Gestione centralizzata dei
codici prodotto (smalti,
impasti, materie prime, …)
archiviati in un database.
• Gestione dei piani di
produzione di prodotti
necessari alle smalterie
(dove c’è un supervisore
generale i piani arrivano al
sistema altrimenti vengono
inseriti o manualmente o dal
programma del cliente).
• Calcoli e stime quantità
materie prime necessarie.
• Archiviazione delle procedure
di creazione del prodotto
e memorizzazione storici
di produzioni precedenti a
supporto della produzione
degli smalti.
• Archiviazione dei lotti prodotti
e degli operatori coinvolti.
CARACTERÍSTICAS
La supervisión de la sección
de trituración de los esmaltes
puede destinarse al supervisor
de la sección de esmaltes y está
caracterizado por los aspectos
siguientes:
• Gestión centralizada de los
códigos de producto (esmaltes,
pastas, materias primas, ...)
archivados en una base de
datos.
• Gestión de los planos de
producción de productos
necesarios para los esmaltes
(donde existe un supervisor
general, los planos llegan al
sistema, de lo contrario, se
introducen o manualmente o
desde programa del cliente).
• Cálculos y estimas de la cantidad
de materias primas necesarias.
• Archivo de los procedimientos
de creación del producto y
memorización de los historiales
de producciones anteriores
como soporte para la producción
de los esmaltes.
• Archivo de los lotes de productos
y de los operadores implicados.
SUPERVISORS
Production
The required raw materials are
calculated for each product
according to the quantities that
need to be produced. The mill
can be associated with a glaze
and the batch activated.
For each mill-glaze pair there
exists a processing chart
illustrating the history of previous
processes and showing the key
measurement values. The history
file helps speed up the process
by reducing the number of
measurements needed to obtain
a product with the required
characteristics.
Produzione
Per ogni prodotto, in base alla
quantità da produrre, vengono
calcolate le materie prime
necessarie. È possibile associare
a uno smalto il mulino ed
attivare il lotto.
Per ogni coppia mulino-smalto
esiste una scheda di lavorazione
con lo storico delle lavorazioni
precedenti che riporta il valore
dei principali parametri di misura.
Lo storico aiuta a velocizzare il
processo e a ridurre il numero
di misurazioni necessarie ad
ottenere il prodotto con le
caratteristiche ideali.
PRODUCCIÓN
Para cada producto, en
función de la cantidad que se
debe producir, se calculan las
materias primas necesarias. Es
posible asociar a un esmalte el
molino y activar el lote.
Para cada par molino esmalte existe una ficha de
elaboración con el historial de
las elaboraciones anteriores
que indica el valor de los
principales parámetros de
medida.
El histórico ayuda a agilizar el
proceso y a reducir el número
de mediciones necesarias para
obtener el producto con las
características ideales.
Glaze department supervisor
Supervisore Smalterie
Supervisor esmaltes
Identification of
products and
production processes
It is possible to enter and store
charts with information on the
tile colouring process used to
obtain the desired effect.
There is a list of all the
machines involved in the
process, the required products
and raw materials and the main
process parameters.
With this chart identification of
the best line on which to make
the product and calculation of
the production plan with the
required materials is both fast
and simple.
The chart can also be
entered via the customer’s
management system or shared
with other plants that support
the same system.
This chart is located in the
glaze department supervisor
(where present).
Identificazione
prodotti e processi
produttivi
È possibile inserire e archiviare
schede con indicato il
processo di colorazione della
piastrella per ottenere l’effetto
desiderato.
È presente l’elenco di tutte
le macchine che partecipano
al processo, dei prodotti e
materie prime necessari e
dei principali parametri del
processo.
Utilizzando tale scheda risulta
facile individuare la linea
migliore su cui poter eseguire
il prodotto e calcolare il piano
di produzione con i materiali
necessari.
Tale scheda può essere inserita
anche dal gestionale del cliente
o eventualmente condivisa con
altri impianti che supportano il
medesimo sistema.
Tale scheda permette inoltre
di gestire i piani di produzione
su un supervisore di
premacinazione smalti.
IDENTIFICACIÓN DE LOS
PRODUCTOS Y DE LOS
PROCESOS DE PRODUCCIÓN
Es posible introducir y archivar
las fichas con indicado el
proceso de coloración del
azulejo para obtener el efecto
deseado.
Está presente la lista de todas
las máquinas que participan
al proceso, de los productos y
materias primas necesarias y de
los principales parámetros del
proceso.
Utilizando dicha ficha resulta fácil
identificar la línea más adecuada
para poder elaborar el producto
y calcular el plano de producción
con los materiales necesarios.
Dicha ficha puede ser
introducida también desde el
programa de gestión del cliente
o, eventualmente, compartirse
con otras plantas que soportan
el mismo sistema.
Dicha ficha permite, asimismo,
gestionar los planos de
producción en un supervisor de
pre-trituración esmaltes.
SUPERVISORS
Product chart
The system manages raw
material, intermediate product
and final product codes via
management of a materials
database. Each product
code can be associated with
additional charts where all
the required personalised
information can be entered.
Scheda Prodotto
Il sistema gestisce i codici
prodotto di materie prime,
semilavorati e prodotti finali
mediante una gestione delle
anagrafiche dei materiali. Ad
ogni codice anagrafico di
prodotto è possibile associare
schede aggiuntive dove
inserire tutte le informazioni
personalizzate necessarie.
FICHA DEL PRODUCTO
El sistema gestiona los códigos
de producto de materias
primas, semi-elaborados y
productos finales mediante
una gestión de los registros
de los materiales. A cada
código de registro de producto
se le pueden asociar fichas
adicionales en las que introducir
todas las informaciones
personalizadas necesarias.
Dynamic Layout and
Details
Layout Dinamici e
Dettagli
Per ogni linea è possibile
visualizzare una dettagliata
pagina di funzionamento con
lo stato dei motori e indicati
eventuali punti di arresto ed
anomalie.
LAYOUT DINÁMICOS Y
DETALLES
Para cada línea es posible
visualizar una detallada página
de funcionamiento con el
estado de los motores y se
indican eventuales puntos de
parada y anomalías.
Il layout può essere dinamico
ovvero attraverso semplici
finestre di selezione e
configurazione è possibile
modificare la posizione delle
macchine e dei traini all’interno
di una stessa linea.
El layout puede ser dinámico,
es decir, a través de simples
ventanas de selección y
configuración, es posible
modificar la posición de las
máquinas y de los dispositivos
de arrastre del interior de una
misma línea.
The user can, for each line,
display a detailed operational
page illustrating motor status,
interruptions or faults.
The layout can be dynamic; this
means that simple selection/
configuration windows can be
used to modify the position of
the machines and drives within
a line itself.
Kiln Supervisor
Supervisore Forno
Supervisor Horno
FEATURES
The machine detail page shows
all the operating parameters
of the kilns, allowing the user
to monitor the state of each
component in real time. The
state of the burners and the
fans is shown in graphic form,
while the data concerning the
temperature curve, pressures,
speed, recipe and cycle times
is expressed in analytic form.
CARATTERISTICHE
Le pagine di dettaglio
visualizzano tutti i parametri
di funzionamento dei forni,
permettendo di monitorare
in tempo reale lo stato dei
singoli componenti. Lo stato
dei bruciatori e dei ventilatori
viene mostrato in forma grafica,
mentre i dati relativi alla curva
di temperatura, alle pressioni,
alle velocità, alla ricetta e ai
tempi di ciclo è espressa in
forma analitica.
CARACTERÍSTICAS
Las páginas de detalle de las
máquinas visualizan todos los
parámetros de funcionamiento
de los hornos, permitiendo
monitorizar, en tiempo real, el
estado de cada componente.
El estado de los quemadores y
de los ventiladores se muestra
de forma gráfica mientras que
los datos correspondientes a
la curva de temperatura, a las
presiones, a las velocidades,
a la receta y a los tiempos de
ciclo, se expresa de forma
analítica.
SUPERVISORS
GESTIONE LOTTI
GESTIONE LOTTI
GESTIONE LOTTI
I lotti si propagano dall’ingresso
all’uscita forno e le informazioni
associate al prodotto vengono
spostate e trasferite dai box
di materiale crudo ai box di
materiale cotto.
I lotti si propagano dall’ingresso
all’uscita forno e le informazioni
associate al prodotto vengono
spostate e trasferite dai box
di materiale crudo ai box di
materiale cotto.
I lotti si propagano dall’ingresso
all’uscita forno e le informazioni
associate al prodotto vengono
spostate e trasferite dai box
di materiale crudo ai box di
materiale cotto.
Sorting Supervisor
Supervisore Scelta
Supervisor Selección
FEATURES
The machine detail pages
show an intuitive display of the
sorting progress of the pieces
produced based on the quality
parameters. In fact each pile
of pieces corresponds to a
precise quality product index.
CARATTERISTICHE
Nelle pagine di dettaglio
macchine si ha una
visualizzazione intuitiva
dell’andamento della selezione
dei pezzi prodotti in base ai
parametri di qualità. Ogni pila
di pezzi creata corrisponde
infatti ad un preciso indice di
qualità del prodotto.
CARACTERÍSTICAS
En las páginas de detalle
de la máquina se encuentra
una visualización intuitiva del
desarrollo de la selección
de las piezas producidas en
función de los parámetros de
calidad. Cada pila de piezas
creada corresponde, de hecho
a un preciso índice de calidad
del producto.
SUPERVISORS
PRODUCTION DATA BASED
ON SORTING
The production data
page displays the data
corresponding to each sorting,
according to size, flatness,
shade and operator’s selection.
All these data determine the
final sorting.
DATI DI PRODUZIONE IN
BASE ALLA SCELTA
Nella pagina dei dati di
produzione sono visualizzati i
dati di ogni scelta effettuata in
base al calibro, alla planarità,
al tono e alla scelta operatore,
che tutte insieme determinano
la scelta finale.
DATOS DE PRODUCCIÓN EN
FUNCIÓN DE LA SELECCIÓN
En la página de los datos
de producción se visualizan
los datos de cada selección
efectuada en función del
calibre, de la planidad, del tono
y de la elección del operador,
que todas juntas determinan la
selección final.
General Supervisor
Supervisore Generale
Supervisor General
FEATURES
The general layout provides an
overview of the plant. All the
machines present in the various
department are represented,
with their main working states.
Each department immediately
displays the alarm condition,
with details on the most recent
active alarm. It is a basic tool to
check the production progress,
since it allows one to monitor
the lots being processed on
each machine.
CARATTERISTICHE
Il layout generale fornisce una
visione d’insieme dell’impianto.
Sono rappresentate tutte le
macchine presenti nei vari
reparti, con i principali stati
di funzionamento. Per ogni
reparto risulta immediata la
visualizzazione dello stato
d’allarme, con dettaglio
sull’ultimo allarme attivo. È
lo strumento fondamentale
per controllare l’andamento
della produzione in quanto
permette di monitorare i lotti
in lavorazione su ogni singola
macchina.
CARACTERÍSTICAS
El layout general proporciona
una visión de conjunto
de la instalación. Están
representadas todas las
máquinas presentes en
las varias secciones, con
los principales estados de
funcionamiento. Para cada
sección resulta inmediata la
visualización del estado de
alarma, con detalle sobre
la última alarma activa. Es
un instrumento fundamental
para controlar el desarrollo
de la producción puesto que
permite monitorizar los lotes en
elaboración en cada máquina.
SUPERVISORS
PRODUCTION DATA
The general supervisor
presents the production data
grouped for each department,
thus affording global statistics
which summarise the whole
production (input and output
quantity and scrap) for each
department.
DATI DI PRODUZIONE
Il supervisore generale presenta
i dati di produzione raggruppati
per reparto, permettendo così
una statistica globale che
riassume tutta la produzione
(quantità in ingresso, uscita e
scarto) di ogni singolo reparto.
DATOS DE PRODUCCIÓN
El supervisor general presenta
los datos de producción
agrupados por sección,
permitiendo así una estadística
global que resume toda la
producción (cantidad en
entrada, salida y descarte) de
cada sección.
LOT HISTORY
The history of all the lots
produced is presented through
a website, which can also
be viewed on other PC’s
connected to the general
supervisor via the intranet
network. For each lot, one can
view an abstract page, with the
summary production data, such
as processing time, quantity
produced, machines which
produced it, and in greater
detail all the measures involved
in the production process,
including consumption,
final scrap percentage, raw
materials used, etc.
STORICO LOTTI
Lo storico di tutti i lotti prodotti
viene presentato attraverso
un sito web, consultabile
anche da altri pc collegati al
supervisore generale attraverso
la rete intranet. Per ogni lotto
è possibile visualizzare una
pagina di riepilogo con i dati
di sommario della produzione,
quali tempi di lavorazione,
quantità prodotta, macchine
che lo hanno prodotto, e più
in dettaglio con i dati di tutti
le grandezze interessate nel
processo produttivo, compresi
i consumi, la percentuale di
scarto finale, le materie prime
utilizzate, ecc…
HISTORIAL LOTES
El historial de todos los lotes
producidos se presenta a
través de una página web,
que puede consultarse desde
otros PC conectados al
supervisor general a través
de la red intranet. Para cada
lote, es posible visualizar
una página de resumen con
los datos de sumario de la
producción, tales como los
tiempos de elaboración,
cantidad producida, máquinas
que lo han producido y, más
detalladamente, con los
datos de todas las medidas
implicadas en el proceso de
producción, incluidos los
consumos, el porcentaje de
descarte final, las materias
primas utilizadas, etc...
SUPERVISORS
One can compare two lots, to
highlight any differences in the
production process. Finally, one
can make an estimate of a new
lot, starting out from the data of
those already produced: this is
useful when planning resources
for production.
È possibile effettuare il
confronto di due lotti, per
evidenziare eventuali differenze
nel processo produttivo. Infine
si può calcolare la stima di
un eventuale nuovo lotto,
partendo dai dati di quelli già
prodotti, che risulta utile nella
pianificazione delle risorse per
la produzione.
STORAGE MANAGEMENT
A special page shows the state
of the lot boxes present in the
storehouse, as a table. For
each box, one can see the data
concerning the relevant lot, the
machine, the date of loading
or unloading, and the product
loaded.
GESTIONE MAGAZZINO
Una apposita pagina mostra lo
stato dei box dei lotti presenti
in magazzino in forma tabellare.
Per ogni box è possibile
visualizzare i dati relativi al lotto
associato, la macchina e la
data di carico o di scarico e il
prodotto in esso caricato.
Es posible efectuar la
comparación de dos lotes,
para evidenciar eventuales
diferencias en el proceso de
producción. Por último, es
posible calcular la estima
de un eventual nuevo lote,
comenzando por los datos de
los ya producidos, que resulta
útil en la planificación de los
recursos para la producción.
GESTIÓN ALMACÉN
Una oportuna página muestra
el estado de los box de los
lotes presentes en el almacén
en forma de tabla. Para cada
box es posible visualizar los
datos correspondientes al lote
asociado, la máquina y la fecha
de carga o de descarga y el
producto cargado en el mismo.
SACMI IMOLA S.C.
Via Selice Provinciale, 17/A
40026 Imola BO Italy
Tel. +39 0542 607111
Fax +39 0542 642354
E-mail: sacmi@sacmi.it
www.sacmi.com
Sacmi reserves the right to introduce changes without notice
SACMI SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE SENZA PREAVVISO
SACMI SE RESERVA EL DERECHO DE INTRODUCIR CAMBIOS SIN PREVIO AVISO