revista web turismo.indd
Transcription
revista web turismo.indd
INTERNATIONAL AWARD FOR TOURIST, HOTEL & CATERING INDUSTRY MADRID (Spain) 2013 CONTENTS / SUMARIO International Award for Tourist, Hotel and Catering Industry. On January 30th 2013, the International Award for Tourist, Hotel and Catering Industry was presented in Madrid (Spain), awarding ten companies worldwide. This prize was created by the Global Trade Leaders’ Club and is granted to all outstanding enterprises and organisms for their excellent labour in the tourism and catering fields. Trofeo Internacional de Turismo, Hostelería y Gastronomía El pasado 30 de enero se entregó en Madrid el Trofeo Internacional de Turismo, Hostelería y Gastronomía a diez empresas procedentes de todo el mundo. Este premio lo concede el Global Trade Leaders’ Club, y se otorga a aquellas empresas y organizaciones que hayan destacado por su labor a favor del turismo y la hostelería. GLOBAL TRADE LEADERS’ CLUB REVIEW - Members’ Magazine. Publication and Communication Department: Agustín de Foxá, 25 6º A 28036 Madrid, Spain - Tel. 34 913 141 781 - Fax. 34 913 150 267 - E.mail info@gtleadersclub.com - www.gtleadersclub.com International Award for Tourist, Hotel and Catering Industry Partial view of the hall at the Madrid based Melía Castilla Hotel where the prizegiving ceremony took place. MADRID 2013 (Spain) On January 30th 2013, the International Award for Tourist, Hotel and Catering Industry was presented in Madrid (Spain), awarding ten companies worldwide. This prize was created by the Global Trade Leaders’ Club and is granted to all outstanding enterprises and organisms for their excellent labour in the tourism and catering fields. The programme started with a work meeting where all the awarded companies´ representatives introduced themselves. The Global Trade Leader’s Club, an association of entrepreneurs established to encourage business relations at an international level, was then briefly presented by Mr. Roso López, Secretary General, who also handed over the certificate to all awardees as a special distinction to the managers of each company. After the work meeting, all the attendants were invited to visit FITUR (International Tourism Fair), held in Madrid and considered as one of the most important tourism fairs in Europe. The Global Trade Leaders’ Club´s Public Relations Team accompanied the attendants to visit national and international exhibitors gathered at the fairgrounds. The Tourist authorities and members of the Diplomatic Body were invited by the Global Trade Leaders´ Club to preside over the prizegiving ceremony. A work meeting was held on January 30th for each awarded company to present and introduce themselves. award dinner took place at about 8.30pm, with all the trophies, designed by the Spanish sculptor Ixidro and representing a wild bull, displayed on the main stage. The dinner was presided over by Mr. Ricardo Roso López, Secretary General of the Global Trade Leaders’ Club, who shared the head table with the diplomatic representatives of those countries whose enterprises were awarded. The representatives of the awarded companies were invited to come forward to the stage one by one, to receive their prizes from the authorities invited by the Global Trade Leaders’ Club. The ceremony was closed by Mr. Ricardo Roso López, who congratulated all the award winners and encouraged them to continue their hard work in tourism, underlining the fact that it represents one of the most important fields for each economy. Indeed, it provides part of the foreign exchange transactions and is essential for international relations between people, countries and different cultures. His speech was warmly applauded by the attendants and closed the award presentation. A welcome cocktail was offered to all awardees before the presentation of the Trophies. Trofeo Internacional de Turismo, Hostelería y Gastronomía El pasado 30 de enero se entregó en Madrid el Trofeo Internacional de Turismo, Hostelería y Gastronomía a diez empresas procedentes de todo el mundo. Este premio lo concede el Global Trade Leaders’ Club, y se otorga a aquellas empresas y organizaciones que hayan destacado por su labor a favor del turismo y la hostelería. La jornada comenzó con una reunión de trabajo, celebrada en el salón de actos del Hotel Meliá Castilla, que incluía la presentación de las empresas galardonadas y del Global Trade Leaders’ Club, una asociación de empresarios de todo el mundo que fue creada para fomentar los contactos comerciales entre los hombres de negocios de los más diversos países. El Sr. Roso López hizo entrega de los diplomas acreditativos del trofeo a los responsables de las empresas. Finalizada la reunión, los representantes de las empresas premiadas con el Trofeo Internacional de Turismo, Hostelería y Gastronomía fueron invitados por la entidad organizadora a visitar FITUR, La Feria Internacional de Turismo de Madrid, considerada como una de las más importantes del sector. Nuestros invitados fueron acompañados por personal del equipo de Relaciones Públicas del Global Trade Leaders’ Club. Sobre las ocho y media de la tarde dio comienzo la cena ofrecida con motivo de la entrega del trofeo -una bella escultura que representa un toro, creada por el famoso escultor Ixidro- y que tuvo lugar al finalizar la cena presidida por D. Ricardo Roso López Secretario General del Global Trade Leaders’ Club, acompañado por los representantes diplomáticos acreditados en Madrid de aquellos países cuyas empresas iban a ser galardonadas y que, una vez finalizada la cena de gala, fueron los encargados de efectuar la entrega del premio a las empresas de sus países respectivos. Cerró el acto D. Ricardo Roso López, Secretario General del Global Trade Leaders’ Club, quien felicitó a todos los galardonados, animándoles al mismo tiempo a continuar su tarea en pro del turismo y resaltando la importancia que tiene el sector turístico para la economía de cada país como una de las principales fuentes de divisas. Sus palabras pusieron el broche final de la gran noche del Turismo. MADRID 2013 (España) The award ceremony increases friendly relationships and cooperative spirit amongst the awarded companies. Los actos celebrados aumentan el espíritu de cooperación y amistad entre las empresas galardonadas. The award ceremony increases friendly relationships and cooperative spirit amongst the awarded companies. Los actos celebrados aumentan el espíritu de cooperación y amistad entre las empresas galardonadas. INTERNATIONAL AWARD FOR TOURIST, HOTEL & CATERING INDUSTRY MADRID (Spain) 2013 EL GRAN LEON DE ORO MEXICO HAMBURGUESAS COUNTRY LTDA. COLOMBIA HOCK SANG TRAVEL CENTRE (M) SDN BHA – MALAYSIA MALAYSIA HOTEL PUERTA DE SANTANDER COLOMBIA IBEROTEL MIRAMAR AL AQAH BEACH RESORT UNITED ARAB EMIRATES KSA ALIMENTAÇÂO E SERVICIOS LTDA. BRAZIL MISTRAL VOYAGES GABON ONTSIIN TASARKHAI CO. LTD. MONGOLIA PRESLAVA LTD. BULGARIA SOCIEDAD COMERCIAL PATAGONIA LTDA. CHILE WHITE PEARL RESORTS (PTY) LTD. SOUTH AFRICA EL GRAN LEON DE ORO Mercaderes ZI. Colonia San José, Insurgentes Telf. (55) 55989332, Fax: (55) 55989458, E-mail: granleondeoro@prodigy.net.mx Este restaurante & Bar-Cantina nace de la modernización de las tradicionales mexicanos Restaurante-Cantina, cumpliendo con las exigencias de la clientela actual de cara al siglo XXI, que combina lo tradicional con lo nuevo de la cocinacoctelería, ambiente y servicio. Los platillos son Internacionales, México-España 03900 MEXICO DF, México RESTAURANT AND BAR CANTEEN Abierto desde 1998 This restaurant and Bar - canteen is born of the modernization of traditional Mexican Restaurant - canteen, expiring with the requirements of the current clientele facing the XXIst century, which combines the tradition with the new of the kitchen - cocktaie, ambience and service. The saucers are International, Mexico - Spain Collects: Mr. Juan Manuel Martinez Otero, Chairman Open since from 1998. HAMBURGUESAS COUNTRY LTDA Cll 55 N 73-70, Barrio Normandía Tel. +57 4165616 Fax. +57 2636577 E-mail: hamburguesascountryltda@ hotmail.com Hamburguesas Country offers food/fast food to the market and is binded with first class suppliers who allow us to offer a 100% quality product. We work to offer a product of excellent quality to our customers. Our objective: customer satisfaction. We also try to offer the best service, offering both comfort and satisfaction to our customers. Our reputation is the tool which influences our stakeholders, who see us as a responsible company. BOGOTÁ D.C (Colombia) GASTRONOMY, FOOD & RESTAURANT Collects: Mrs Melissa Puerto, Community Manager Hamburguesas Country ofrece al mercado alimentos/comidas rápidas y está vinculada con proveedores de primera mano que permiten la presentación de un producto con 100% calidad. Nos esforzamos por presentar a nuestros clientes un producto excelente. Nuestro objetivo, la satisfacción del cliente. También buscamos ser los mejores en cuanto servicio al cliente brindando comodidad y satisfacción a nuestro público. Nuestra reputación son las herramientas que influyen en nuestros stakeholders quienes nos valoran como una empresa responsable. Nuestra empresa fue creada pensando en la superación y el mejoramiento de las condiciones del entorno familiar, fue así como nos propusimos vender comidas rápidas a precios cómodos y de primera calidad. Brindamos variedad para todos los gustos creando una receta , imagen y marca propia. Primero queremos CREAR MARCA , de tal forma que esta sea reconocida en el mercado de la capital , del país y mas adelante internacionalmente . Estamos comprometidos con nuestra sociedad. HOCK SANG TRAVEL CENTRE (M) SDN BHD Wisma Hock Sang 16 Jalan Tebrau Tel. 607 222 3311 Fax. 607 224 0988 E-mail: md@hocksangtravel.com 80250 JOHOR BAHRU (Malaysia) TRAVEL AGENCY / TOUR OPERATOR I started my business from the scratch; set up my company Hock Sang Travel & Tour it was officially registered in 1978. In 1981, Hock Sang Travel & Tour was successfully registered as a limited company namely, Hock Sang Express (M) Sdn Bhd (Company Reg. No. = 66803-V). I gradually opened eight (8) branches during 19831991, and have maintained the comprehensive autonomy and independence and leadership on my own employees. By then, my Collects: Represented by: Mrs Amy Tok Tiak Hoong, company is the only Authorized CEO Self-Issuing Tickets agent for 48 International major airlines companies, and also assigned by Air Asia / Lion air / Merpati Nusantara and etc for issuing tickets. For 21 consecutive years, my company already won 60 awards from major airlines, and this does not include other cash incentives. In 2004, my company was awarded Pearl Reward from ABACUS in our Southern District, and won the best sales awards among 68 travel agencies, followed by the Ruby Reward from ABACUS, in which a company’s sales must be ranked in the top 20 out of the 852 travel agencies, and my company is the only agency to receive this honor. My company is a One Stop service travel center and it increases in size and reputation. It lets my customers enjoy a one-stop convenience, eliminating the need of running here and there to complete the bookings. This helps to save time and improves work efficiency. HOTEL PUERTA DE SANTANDER Barbosa Kilómetro 2 vía Bucaramanga Tel. +57 3202267636 E-mail: hotelpuertadesantander@ hotmail.com BARBOSA SANTANDER (Colombia) HOTEL Hotel Puerta de Santander offers accomodation, restaurants, American and Buffet breakfast, snacks, national and international drinks, room service, day and nightime activitives, aquatic and terrestrial activities with equipment and instructions, swimming pool and jacuzzis, gym, children´s park, sports bar, meeting rooms; which make of this hotel the ideal place for single people, couples and families. The hotel has an area of 13.533m2. It has 15 rooms, Collects: Mrs Natalia Basto Galeano, CEO shared out into 5 types of rooms which will make one´s stay in the Hotel pleasant and luxurious: Double Room, Junior Suite, Upper Suite, White Door Suite y Blue Door Suite. Hotel Puerta de Santander oferta alojamiento, comidas a la carta, desayuno Americano y Bufete, meriendas, bebidas nacionales e internacionales, room service, actividades diurnas y nocturnas, deportes acuáticos y terrestres con equipamiento e instrucción, piscina y jacuzzis, gimnasio, parque infantil, sports bar, salones para reuniones; que hacen del hotel un paraíso ideal para solteros, parejas y familias. El hotel posee un área de 13.533 m2. Cuenta con 15 habitaciones, repartidas en 5 tipos de habitación que harán que la estadía en el Hotel sea placentera y lujosa, estas son: Habitación Doble, Junior Suite, Suite Superior, Suite Puerta Blanca y Suite Puerta Azul. IBEROTEL MIRAMAR AL AQAH BEACH RESORT P.O. Box 5218 Tel. +971 9 244 9994 Fax. +971 9 244 9995 E-mail: info@iberotel.ae FUJAIRAH (United Arab Emirates) HOTEL & RESORT Iberotel Miramar Al Aqah Beach Resort is approximately 90 minutes from Dubai International Airport and just 45 Km from Fujairah National Airport. This stunning five star resort overlooks the sea and its own pristine private beach with the impressive Hajaar Mountains as a backdrop. Tastefully designed in a low-rise Moroccan style architecture that never rises above three floors, the centre piece of the hotel is the very large free form swimming Collects: Mr Ashraf Helmy, General Manager pool with lots of sun loungers, umbrellas and shade available. The luxury Resort has well appointed rooms, either mountain facing or sea and pool facing, and an excellent range of bars and restaurants. A selection of shops, health club and gym, heated outdoor and indoor pools and day and night animation programs are also readily available. Free shuttle buses run to and from Dubai from Fujairah City if you want to sample the more cosmopolitan delights of Dubai itself. You can also book boat and fishing trips, desert safaris, moutain and costal discovery tours. Guests can indulge in a variety of water sports including windsurfing, diving, snorkeling and kayaking. KSA ALIMENTACÃO E SERVICIOS LTDA Rua: Lotus, nº 310 Tel. +27 3250 1215 E-mail: ivan2408@globo.com COQUEIRAL-ARACRUZ-ESPIRITO SANTO (Brazil) FOOD & OTHER SERVICES (KITCHEN ADMINISTRATION, CORPORATIVE EVENTS, DIET FOOD,...) KSA ALIMENTACÃO E SERVICIOS LTDA was created in 1996 with a clear objective: exceed its customers expectations. All of the companies´ activities are based on respect, ethics and transparency, investment on innovation, dynamism, adapting to all clients´ needs with alternative creations and innovations to satisfy them. Our experience in the food industry and KSA´s dedication to its customers, suppliers and collaborators have build the credibility and solidity of our Collects:Mr Georgina Morais Pestana, Owner / company in its markets. KSA Partner ALIMENTACÃO E SERVICIOS LTDA produces food of high quality and taste daily, and with a clear understanding of what balanced food has to offer. The results are seen in customers´ growing satisfaction, in our good service, and in the menus which are custom made for each company.OUR MISSION: Identify and study our internal & external customers´ necessities with the aim of offering them value and satisfaction.OUR VISION: To be seen as a company with high standards of attention and social responsibility.OUR VALUES: Compromise, Innovation, Superseding, Ethics and Transparency Not only do we offer food solutions, we offer our customers quality. All units have been audited through a series of control processes which follow the markets´ mosr rigorous regulations. MISTRAL VOYAGES Immeuble Diamant, B.P.2106 Tel. (+241) 01 76 12 22 Fax. (+241) 01 74 77 80 E-mail: infos@mistral-voyages.net LIBREVILLE (Gabon) TRAVEL AGENCY (TRANSPORT & TOURISM) MISTRAL VOYAGES is a travel and tourism agency registered IATA since its creation in 1989. It expanded with 2 IATA registered branches in São Tomé in 1993 and in Port-Gentil (Gabon) in 1997. MISTRAL VOYAGES has been one of the leaders in its fields of activities since its creation. MISTRAL VOYAGES est une agence de voyages et de tourisme agréée IATA depuis sa création en 1989. Dans le cadre de son expansion, elle à ouvert 2 Collects: Mr N´Goua-Bekale Jérôme, PDG filiales agréées IATA à São Tomé en 1993 et à Port-Gentil (Gabon) en 1997. MISTRAL VOYAGES reste l´un des leaders dans son domanie d´activités depuis sa création. “ONTSIIN TASARKHAI.” CO. LTD. 41-12, 18 Khoroo, P.O.Box 41 Tel. +976-11-305762 Fax. +976-11-311846 E-mail: contact@ottour.com UB-210524 ULAANBAATAR (Mongolia) TOURISM & TOURIST CAMP “Ontsiin Tasarkhai” Co.LTD (“OT” tour) was founded in 2006. Our company is one hundred percent private invested tourism company. We organize trekking, horse riding, adventure, nomadic life, peak climbing and culture tours as well as special tours: flower, butterfly and bird watching for international and domestic tourists. And also we operate National specific Ger camp which has capacity to receive 60 guests in one time in Uvs aimag of Western Mongolia. Collects: Mr. Javal Batsukh, General Director We have been running cosmetics business since 1999 and currently working as a distributor of Japanese Meiko Cosmetics INC, Beautee Collagen.Co.LTD of South Korea and Parfums M.Micallef of France. We sell our products through five shopping branches and two beauty salons. Our Brand tour is Trekking. You are able to travel in Natural Protected Areas of Uvs lake, among the sand of Buureg del and Altan – the northern edge of the Great Sand in the World, along the lake Uvs, the biggest one in Mongolia and in mountains Kharkhiraa, Turgen which are branch of Altai mountain. During the trip you enjoy all of the natural areas from desert to high mountainous zones with their wild flora and fauna. And also you explore the ancient rock painting which belongs to the Stone Age period, the man stones which belong to the Pre and Post Turkic Periods as well as the ancient graves. PRESLAVA LTD Pliska Str. 5 Tel. +359 897923500 E-mail: stanislavbogoev@yahoo.com KARLOVO 4300 (Bulgaria) CATERING “Preslava” Ltd works in the catering industry offering catering services to factories, schools and social institutions. Collects: Stanislav Ivanov Bogoev, General Manager Established in 2007 it rapidly became a leading catering company in the region. It is also specialized in organizing wedding ceremonies, business parties and cocktails. The staff is highly motivated and qualified. At the moment the company operates only on the Bulgarian market with plans to expand the business at international level. SOC. COM. PATAGONIA LTDA. “RESTAURANT PATAGONIA” Avda Granaderos Nº 2549. Pob. Prat. Tel. +56-55-341628 E-mail:restaurantpatagonia@vtr.net CALAMA (Chile) GASTRONOMY - RESTAURANT Restaurant Patagonia was born following an audacious initiative of continuing a family legacy of more of three generations, with the main goal of taking the best cuisine of the Chilean Patagonia into the “Norte Grande” (Northern Chile). Today, we desire to be even more ambitious, integrating into our menu the culinary wonders of the Atacama Desert, generating delicious dishes using the raw materials of the small towns inland. Thanks to the latter, we Collects: Mrs Olga Gonzáles Soto, General Manager have finally been able to reap what we so vigorously sow during years, expanding our business in Calama to two restaurants (Patagonia and Maderos Bar), where the people can order a variety of dishes, from “Cordero Al Palo” (in-Stick roasted lamb) and the best meat cuts for barbecue. I am personally proud of achieving 10 years since our opening in 2002. Only with Discipline, efficiency and continuous improvement we will transform the “Norte Grande” in one of the most important gastronomic showcases. This is our challenge, and I am confident that with the support of our team, and the acceptance of our customers, we will attain our most ambitious goal: Delivering not only excellence in service but a great WHITE PEARL RESORTS (PTY) LTD 2nd Floor, Building 3, Commerce Square, Cnr. Rivonia Road and Melville Road. Tel. +27 11 026 2674 Fax. +27 11 268 2290 E-mail: sales@whitepearlresorts.com SANDHURST, SANDTON 2146 (South Africa) RESORTS White Pearl Resorts is found at Ponta Mamoll, 100km south of Maputo and 25km north of the Southern African Border. A thrilling half-hour helicopter ride from Maputo, this is one of the easiest lodges to get to in Mozambique. What an escape… miles of endless powdery beach. Guests will find themselves surrounded by natural beauty – to the east more than twokm of pristine beach borders the Indian Ocean and to the west is the Maputo Elephant Reserve. Collects: Ms Cordelia Masher, Chairman The 22 ocean-facing suites have been designed with cool lines and contemporary furniture, and the colour palette is inspired by the surrounding landscape. Each suite has its own private plunge pool, indoor bath, outdoor shower and spacious terrace. Through the PADI dive centre, guests have access to the area´s most pristine dive sites as well as the opportunity to enjoy a variety of other activities, including horse riding, snorkeling, deep-fishing and fishing charters and in-room spa treatments. Guests also have the chance to swim with the dolphins or visit one of Mozambique´s richets trutle nestling sites. INTERNATIONAL AWARD FOR TOURIST, HOTEL & CATERING INDUSTRY 2013 Global Trade Leaders’ Club - C/ Agustín de Foxá, 25 6º A; 28036 Madrid - España. Tel.: +34 91 3141781 - Fax: +34 91 3150267 E-mail: info@gtleadersclub.com www.gtleadersclub.com Reunión de empresarios del Global Trade Leaders’ Club. Global Trade Leaders’ Club businessmen meeting. El fomento de los valores empresariales y su reconocimiento para que sirvan de estímulo en el difícil camino de las empresas ante los desafíos y retos propios de su actividad, es la razón de ser de nuestro club Con el propósito de dar continuidad a los contactos y relaciones comerciales y humanas que se establecieron con motivo de los diferentes actos que nuestra organización venia realizando en diferentes países, se pensó en la creación del Global Trade Leaders´ Club como instrumento ideal para dar cauce a esas relaciones y como un servicio mas de promoción y conocimiento mutuo. Hoy, el Global Trade Leaders´ Club cuenta con 7500 empresas socias en 95 países y son innumerables los contactos, intercambios comerciales, informaciones, visitas de fabricas e instalaciones que, a través de nuestra organización se han realizado internacionalmente. The Global Trade Leaders Club was with a clear purpose: to maintain the close relationship established between employers receiving this award. Indeed, the promotion of business values and its recognition, to stimulate companies in their difficult path against regular challenges whithin their activities, is our Club´s main aim. We expect this event to be the beginning of long and fruitful relationships between all of us. We wish to promote relationships between enterprises and organisms working worldwide without any geographical or political distinction We are awarding our prizes to men and women who represent hard work. As you all know, work produces wealth, which explains how you are all, in a way, contributing to the progress of mankind. With the Global Trade Leaders Club we expect to achieve something which is Está disponible un CD-Rom donde se incluyen estas 7500 empresas clasificadas por sectores y países, con sus direcciones completas y, lo que es más importante, el nombre del socio responsable de la empresa lo que constituye una excelente y actualizada guía empresarial. Este CD-Rom se actualiza cada mes con las nuevas incorporaciones de socios. El club organiza regularmente reuniones en diferentes países. Todos los socios reciben puntual información de estos eventos en los que , si lo desean, pueden participar y tener la oportunidad de presentar sus empresas y productos. Les invitamos, por tanto, a formar parte de nuestra organización. essential and is becoming a necessity for active people: the idea that commercial relations go hand in hand with human relations. We would like to establish a friendly exchange of services. We are sure that friendship exists among all members of the club and that all business/commercial ideas will be welcomed by others. The Global Trade Leaders Club will open up contacts for the members of the club in almost all the countries. With this purpose we have issued a CD Rom showing the name and address of all members, along with the name of the manager. The content is classified into industrial branches and countries. This CD Rom is updated every month to include all new members. All members of the Global Trade Leaders Club may participate at the meetings we regularly organize in different countries. Within the next months, the club will be celebrating meetings in PARIS, GENEVA, MADRID, and other cities. Information about these events will be sent to you on a regular basis. Ceremonia de entrega de trofeos. Prizegiving ceremony.