南通大学 - UQ Library
Transcription
南通大学 - UQ Library
中图分类号: I106 学 校 代 号: 10304 南通大学 硕 士 学 位 论 文 旅行与归属:雪莉·哈泽德《大火》 中的离散性 院(系、所): 外国语学院 申 请 学 位 : 文学硕士学位 学 科 专 业 : 英语语言文学(文学) 研究生姓名: 蒋黎 指 导 教 师 : 朱晓映教授 学号:09070005 联合指导教师: 论文完成日期: 二〇一二年四月二十一日 Travelling and Belonging: Expatriation in Shirley Hazzard’s The Great Fire By Jiang Li A Thesis Submitted in Partial Fulfilment of the Requirements For the Degree of Master of Arts In the Subject of English Language and Literature Supervised by Prof. Zhu Xiaoying School of Foreign Studies Nantong University April 2012 ACKNOWLEDGEMENTS It is hard for me to express my gratitude to my supervisor, Professor Zhu Xiaoying, whose illuminating instructions, invaluable suggestions and constant encouragement have been with me throughout my graduate study. If it were not for the influence of her rigorous scholarship, I would not have had the courage to undertake the research detailed in this thesis. What is more, her attentiveness to my progress has made me more confident and inspired me for the better. I would also like to thank Dr. Bronwen Levy from The University of Queensland for her support. I thank her for taking the time and trouble to help me with my research and project on Shirley Hazzard. Special thanks also go to Dr. Graham Farebrother from The University of Queensland who always supported and encouraged me. In addition, I owe my thanks to all my teachers, who gave me much help for my study. My son Xuan participated and witnessed my Master‘s study process: as an unborn infant, he attended most of the lectures with me from scorching heat to bitter cold. And it is Xuan who deepened my understanding of love and responsibility. Deepest thanks must go to my parents who give me all their love and support. During the last three years, they helped me to look after my son, enabling me to concentrate on my research. i TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS .............................................. i TABLE OF CONTENTS ............................................... ii 摘 要 ............................................................. iii Abstract ............................................................. iv CHAPTER ONE: INTRODUCTION ...................................... 6 CHAPER TWO: HAZZARD’S EXPATRIATE THEMES .................... 10 2.1 Australian Expatriate Writing ................................... 10 2.2 Hazzard’s Expatriate Ideas ..................................... 13 CHAPTER THREE: TRAVELLING IN THE GREAT FIRE .................. 18 3.1 Dreaming of Travelling .......................................... 18 3.2 Meditating for Self-improvement ................................. 20 3.3 Grasping the Light of Humanism .................................. 22 CHAPTER FOUR: BELONGING IN THE GREAT FIRE.................... 24 4.1 Hopes of Belonging .............................................. 25 4.2 “Still Call Australia Home” ................................... 26 4.3 “At Home in More than One Place” .............................. 28 CHAPTER FIVE: CONCLUSION ....................................... 32 REFERENCES ...................................................... 33 攻读学位期间本人主持或参与的研究课题 ................................ 36 攻读学位期间本人出版或公开发表的论述、论文 .......................... 38 ii 摘 要 澳大利亚文学自发端以来,在国际文学舞台上越来越受瞩目,其现象和原因 都值得探讨。在其文学发展史上,有一个群体值得关注,那就是澳裔流散作家的 写作。在澳大利亚民族性和独立文化形成的过程中,这些作家的写作发出了和澳 大利亚国内的文学主流或不同或相似的声音。他们的写作以及在澳大利亚评论界 的接受认可过程对于从一个侧面阐释澳大利亚文学的发展轨迹起到了独特的作 用。 雪莉·哈泽德是澳裔流散作家的代表人物之一。在多年的旅行中,她对文学, 政治,民族,历史,文化及人性产生了独特的见解。她的思想的一大特色就是基 于人类文明基础上的人文主义,以及对人性,历史和公平正义的尊重。与许多流 散作家不同的是,她的作品中并未显示出对流散身份的困惑,更多的是对民族性 和国际化自由独立的思考。 她的作品题材广泛,不仅有着身为澳大利亚人对澳大利亚文化和发展的密切 关注,更有着作为国际化的知识分子对整个世界的关注。她的视野超越了国界的 范围,从整个人类文明和历史的高度进行思考和写作。 她的写作,和许多同时代的作家一起,见证了澳大利亚文化和文学批评由封 闭走向开放,由过于强调民族性转向国际化的过程。其代表作《大火》以二战后 的日本和中国香港为背景,以一个爱情故事为主线,讲述了由于战争而来到东方 国家的欧洲人和澳大利亚人在旅行中对世界和自我认识的成长。该作品集中体现 了哈泽德的文化认识和创作思想。 本论文从文化研究角度出发,分析了澳大利亚裔美国作家雪莉·哈泽德的代 表作《大火》,通过研究她对离散的两大主题——旅行和归属——的理解来介绍并 研究她独特的流散思想和世界主义的人文思想,及其产生的渊源。结合哈泽德的 小说文本和她本人的经历,本文得出结论,文学带给哈泽德的想象使她产生了对 iii 旅行的渴望,在旅行中她得到了成长并且产生了独特的离散者的归属感,即世界 主义。此外,本文还联系澳大利亚历史和文学发展史,揭示哈泽德在澳大利亚文 学史由封闭走向开放的国际化道路上的重要地位。 关键词:雪莉·哈泽德,大火,离散,旅行,归属 Abstract Australian literature is increasingly visible on the international cultural stage. This phenomenon and its underlying reasons deserve deep investigation. One group of people, in Australian literature history, are particularly worthy of consideration. They are Australian expatriate writers. During the process of building Australian nationality and independent culture, they had opinions, sometimes different, sometimes similar, to those emanating from the cultural mainstream in Australia. Their writing and the process of acceptance of their work by Australian literary critics is worthy of study to further understand Australian literature development. Shirley Hazzard is a prominent representative of Australian expatriate writers. In her long-term travelling, she formed a specific view of literature, nations, history, culture and humanity. A main characteristic of her thinking is universal humanism based on her broad understanding of human civilization, and her respect for humanity, history, fairness and justice. In contrast to many expatriate writers, she did not show as much confusion toward her identity and was more free-thinking towards concepts of nationality and cosmopolitanism. As an Australian, she has a strong link to Australian culture and development, but also, as a globalized intellectual, she has broader influences. Together with many other contemporaneous writers, Hazzard records important stages in the process of Australian literature development as Australia moved from being closed to embracing openness; from its emphasis on nationality to globalization. Her representative work The Great Fire takes place after WWII with Japan and Hong Kong as its backdrop; it has a love story as its main thread. The novel discusses understanding and growth of both the world and of self in relation to those European and Australian people who travelled to the Far East because of war. It collectively embodies Hazzard‘s reflections on culture, civilization and humanity. This thesis examines, from a cultural studies perspective, Hazzard‘s The Great Fire and introduces her expatriate ideas and cosmopolitan thinking by studying two themes of expatriation: travelling and belonging. It also combines Australian history and literature development to reveal Hazzard‘s important identification of the turning iv point in Australian culture to that of compatible globalization. It is shown that Hazzard‘s personal experiences and the imagination planted by literature in her mind gave her the aspiration for travelling. It is in travelling that she, as an expatriate, grew and matured and formed a special sense of belonging; a form of cosmopolitanism. Keywords: Shirley Hazzard, The Great Fire, expatriation, travelling, belonging v CHAPTER ONE: INTRODUCTION Shirley Hazzard, born on January 30, 1931 in Sydney, Australia, is now an Australian author of international fame. She left Australia at the age of fifteen, then travelled and lived in Asia, Europe and the U.S.A. Because of the globalised themes of her writing and her cosmopolitan humanist thinking, Hazzard is widely considered as one of the most important Australian expatriate writers. Her writing covers a wide range of literary genres including novels, novellas, short stories, biographies, political commentaries, book reviews and essays. Shirley Hazzard showed a special interest in and talent for poetry that began when she was very young, at around the age of four or five. When she was 15, her father obtained a position with the British government in Hong Kong and her family relocated there with a two months stop in Japan on the way. Her experiences in Japan and Hong Kong greatly affected her future life. The year after she arrived in Hong Kong, she obtained employment with British Intelligence that entailed her monitoring the civil war in China. She also fell in love with a British man who was about 16 years her senior. This romantic affair was opposed by her parents. One year later, after her father obtained a position in New Zealand, the family relocated. Her first love, that ended in vain, formed the main story in her novel The Great Fire. In contrast to Hong Kong, life in Wellington did not leave Hazzard with very fond memories. After living in Wellington for about two years, she travelled to Europe and later worked for the United Nations in Naples, Italy at which time she wrote The Ancient Shore. Her passionate love for Italy has been enduring. In 1963, Hazzard met Francis Steegmuller (1906-1994), a literary translator and biographer, at a friend‘s party in New York. Their 31 year marriage was associated with happiness, passion and a mutual love of literature. They lived in Italy, Britain and the United States. After Francis Steegmuller died, Hazzard lived in New York but she visits her Italian house frequently. Hazzard‘s personal experiences are intertwined with her writing. The prizes she was awarded indicate that she is an internationalized writer, while her different writing subjects cross national borders and have many globalised features. Most of her works were written and published in the United States and Europe. Academic study of Shirley Hazzard has shown a tendency to spread from North America and Europe to Australia and also to some other countries. Hazzard has won awards mostly from Europe, the United States and Australia. Her short story A Long Story Short (1976) won an O. Henry Award in 1977 in the United States and her third novel The Transit of Venus (1980) received a 1980 National Book Critics Circle Award, also in the United States. Her fourth novel, The Great Fire (2003) published twenty three years after The Transit 6 of Venus, won the American 2003 National Book Award, the 2004 Miles Franklin Award in Australia, and the 2005 William Dean Howells Medal in the United States. It was also short-listed for the Orange Prize for Fiction (Britain), short-listed for the 2004 Man Booker Prize (Britain) and the 2005 International IMPAC Dublin Literary Award (Ireland) and was named a 2003 Book of the Year by The Economist (Britain). Shirley Hazzard started to publish short stories in the New Yorker in 1960. However, she was not widely noticed within academic circles until her novel The Transit of Venus received the National Book Critics' Circle Award. Since the 1980s, there have been several academic papers and theses written on Hazzard‘s work, published mostly relating to her novel The Transit of Venus. The majority of these papers discussed the romance, artifice and humanism in her writing. Rainwater and Scheick in their paper ―Some Godlike Grammar: An Introduction to the Writing of Hazzard, Ozick, and Redmon‖ (Rainwater and Scheick), claimed that ―Hazzard‘s novel raises ultimate questions about order and meaning in the lives of people who can gain only such limited, aoristic perspectives upon their own experiences‖ (181). In 1995, one of the most important literature journals in Australia published Russell McDougall‘s ―Beyond Humanism? The Black Drop of Shirley Hazzard‘s The Transit of Venus‖ which is ―…a reading of The Transit of Venus as an allegory of the death of humanism. In a sense this is to argue that the tragedy of the novel, its ironic subject, is silence, because in the modern world humanism is inexpressible‖ (120). Bronwen Levy from the University of Queensland analyzed this novel‘s reception from a feminist point of view in ―Constructing the Woman Writer: The Reviewing Reception of Hazzard‘s The Transit of Venus‖. In 1984, Hazzard was invited by the Australian Broadcasting Corporation to give a series of lectures (the Boyer Lectures), which she later published as a book entitled Coming of Age in Australia (1985). It is considered to be the most important book about her thinking associated with Australian culture and universal humanism. In 1996, Karen Ruth Brooks, a Ph.D. candidate at the University of Wollongong, published her dissertation: ―Odysseus Unbound and Penelope Unstable: Contemporary Australian Expatriate Women Writers‖. This thesis examined three expatriate Australian female writers: Shirley Hazzard, Charmian Clift, and Glenda Adams. Brooks analyzed their expatriate experience generally, and advanced a particular pattern of representation common to these writers. Brooks explored the psychological and physical dilemmas expatriation entails, with consideration to the writers‘ different spatial and psychological relations to their country of birth. The Great Fire was the first novel published in the twenty-three years since the release of Hazzard‘s best-selling novel The Transit of Venus. The protagonist Aldred Leith was English. His father Olive Leith was a writer, well known for his romantic love stories that had their backdrops set in different global locations. Aldred Leith, travelling much like his father, was a veteran of the Second World War (WWII). Aldred had many narrow escapes during the war and was decorated for his military merits. After WWII, having spent many years in China, and sponsored by a French General, 7 Aldred wrote a book on ancient China. The Great Fire starts with his journey to Hiroshima, a Japanese city severely damaged by an atomic bomb at the end of the war. In Japan, Aldred met a family from Australia, the Driscolls. The daughter Helen Driscoll and son Benedict Driscoll were very charming and intelligent and both of them loved literature very much. Their parents, Barry Driscoll and Melba Driscoll were arrogant, overbearing, selfish and ambitious. Their main purpose in life was to seek promotion, by fair means or foul. They enjoyed the status of being victors in the war and had no compassion at all. They also used their sixteen year old daughter Helen to look after their seriously ill son. Helen and her brother Benedict (Ben) became Aldred‘s friends at their first meeting. The siblings admired and trusted him, while the 32 year old hero fell in love with the intelligent and pure girl. However, their love was not supported by her parents. Soon after, Ben was sent to America to receive further treatment while Helen was taken to New Zealand where her parents had obtained new positions. During her stay in New Zealand, Helen felt that she had been trapped and that her only chance to escape from that ―far end of earth‖ (Hazzard, 2004:254) was through Aldred Leith. Aldred had returned to England because of the death of his father. However, time and distance did not stop their love, and eventually they became a couple. The Great Fire is a novel about love and hatred, war and peace, ideology and reality, humanity and civilization, travelling and belonging. The multiple themes of this novel make it deep and profound. Having won the 2003 National Book Award and the 2004 Miles Franklin Award, an increasing number of Australian academics have begun to study Hazzard‘s collection of works and her thinking. Most of this research is from a cultural study‘s perspective. Robert Diction, a professor at the University of Sydney, one of the most important Australian culture studies experts, reads The Great Fire against the background of the Cold War in his paper ―‗Turning a Place into a Field‘: Shirley Hazzard‘s The Great Fire and Cold War Area Studies‖. He took her novel as an historical text and studied it utilizing Colonialism and Orientalism. Brigitta Olubas, a senior lecturer at the University of New South Wales, is maybe the most important critic of Shirley Hazzard‘s work in Australia. Her readings of Hazzard are also from a cultural perspective. Olubas‘ 2006 paper ―Rewriting the Past: Exploration and Discovery in The Transit of Venus‖ ―[e]xamines the disruptiveness in Hazzard‘s novel, ‗The Transit of Venus.‘ Subtext of dissent and disruption in treatment of history; Examination of key episodes in the founding of Australia; Stereotypic opposition between male and female worlds‖ (155). Olubas‘ subsequent two papers on Shirley Hazzard analyse aspects of cultural globalization within her work. From the body of research on Shirley Hazzard, detailed in this review, it is evident that the study of her works originated in the United States. It was only after she received a certain level of fame within the international literary field that Australian academics began to study her works. The study emphasis of Hazzard moves from her romantic flavour to her cultural and historical thinking, a path which we can also see Australian literary criticism following. 8 The subject of travelling and expatriation is increasingly studied in Australia. In 2003, a report on Australian Expatriation ―Australia's Diaspora: Its Size Nature and Policy Implications‖ (Hugo, Rudd and Harris) was published by the Committee for Economic Development of Australia. This report ―aims to update recent trends in emigration from Australia, present findings of a survey of a sub-group of Australians residing overseas, and to discuss a number of policy implications relating to emigration from Australia‖ (10) In 2005, the Legal and Constitutional References Committee of the Australian Government released a report on Australian expatriates: ―They still call Australia home: Inquiry into Australia Expatriates‖. This report analysed, amongst other things, the Australian expatriation phenomenon, the extent of their community, the government‘s role, and legal concerns of overseas Australians. The report acknowledged the importance of Australian expatriates to the country: Expatriate Australians represent an underutilized resource: not only are they an asset in terms of promoting Australia and its social, economic and cultural interests; they are also ambassadors for our nation, which is otherwise disadvantaged by our geographic remoteness and small population (5). Many Australians work overseas, accordingly there are many books published on administration, economy and law relating to Australian expatriates. The scholar David Calderón Prada published ―Australian Expatriates: Who Are They?‖ in Coolabah, the official journal of the Australian Studies Center at the Universitat de Barcelona. In this paper, Prada studied Australian statistics relating to the reasons why some expatriates leave Australia, and the Australianness of Australians. There are a number of Australian scholars who study travelling and expatriate writing, such as Robert Clarke. He published several papers on Australian‘s travelling, including: ―An Ordinary Place: Aboriginality and 'Ordinary' Australia in Travel Writing of the 1990s‖, ―Intimate Strangers: Contemporary Australian Travel Writing, the Semiotics of Empathy‖, and ―Travel Writing and Globalization‖. In ―Travel and Celebrity Culture: an introduction‖, Clark put forward that Modern Western travel culture, like celebrity, it could be said, has played a dubious role in the development of capitalist democratic cultures, as a force and symbol of enfranchisement and liberation, on the one hand, and equally of containment and exploitation, on the other (145). Expatriate women‘s writing is becoming an increasingly popular subject both within and outside Australia. ―Female Expatriates: The Model Global Manager?‖ (TUNG Rosalie L), ―Towards an Understanding of the Female Expatriate Experience in Europe‖ (Linehana and Scullionb) and ―Why Are Women Left at Home: Are They Unwilling To Go On International Assignments?‖ (Stroh, Varma and Valy-Durbin) are three papers that discuss women‘s travelling and expatriation. There are no academic works on Shirley Hazzard that have been published in China so far. 9 The first chapter of this thesis introduced the study purpose and rationale. Shirley Hazzard‘s life experience, writing and her novel The Great Fire were introduced. The review of research of Hazzard and The Great Fire formed its core. Chapter two defines expatriation and details Australian expatriate writing and Shirley Hazzard‘s expatriate ideas. Chapter three, combining the travel experience of Hazzard and her protagonists, puts forward the idea that it is in travelling that personal growth can be achieved, and it is in travelling that Hazzard formed her humanistic thinking. Chapter four discusses belonging, especially Hazzard‘s sense of belonging, and her ideas of nationality. It points out that Hazzard‘s sense of belonging lies in cosmopolitanism which has a respect for different cultures as its basis. The fifth chapter concludes the thesis. CHAPER TWO: HAZZARD’S EXPATRIATE THEMES 2.1 Australian Expatriate Writing According to the Longman dictionary, an expatriate is ―someone who lives in a foreign country‖ (478). The Oxford Dictionary‘s definition is ―a person who lives 10 outside their native country‖ (Oxford Dictionaries Online). An Australian official report published in 2005 regards an expatriate as ―any Australian citizen or other person with an historic physical link to Australia who is residing overseas‖ (Legal and Constitutional References Committee of Australia 5). In The Great Expatriate Writers, ―an expatriate in the pure sense is someone who has left his country behind and does not long to go back to reform it but wants to establish a new life elsewhere with other loyalties‖ (Martin 2). But what is ―his country‖ and where should ―loyalties‖ be? The definition of expatriate also relies on the definition of nation and nationality. What are nation and nationality? Nation represents a culmination of historical events that have led to a territory and societal system that encompasses a distinct culture that is applicable to a group of people. Nationality implies sharing an ―inheritance‖ of values and characters. ―The idea of heritage – (whereby certain natural or built sites are declared to be of national historical significance) – functions similarly to produce a national past‖ (Carter, 2006:11). Nation is not merely sovereignty – centering on stability, it is a collection of heritages which consists of territory, blood relationship, history or shared memory, language, economy unity, belief, values and customs. Long-term stability of a group breeds an ―imagination‖ and understanding of nation as a whole from which an individual may find a sense of belonging and identity. This can upgrade the cognition of ―I am a member of this nation‖ to ―this is my nation‖ thus transforming citizens‘ reliance upon nation to a loyalty and responsibility for their nation. In this sense, the notion of nation, to its citizens, is more abstract, immaterial, subjective, psychological and subconscious. National identity is paramount for some groups of people because the history of their nation has germinated a collective consciousness. More importantly is the summation of personal activities that is constantly writing a new history of a nation which integrates past, present and future, creating a whole, from which a mutual influence between individual and nation can be identified. In contrast, if individuals have limited shared experiences with their peer groups, stable and shared heritage is stifled and the formulation of, or imagination of, a national image can not be initiated regardless of a strong sense of belonging. This effect may be more visible in some immigration countries. The hardship of a new worlds‘ life can intensify people‘s sentimental attachment to their native land which, at least to some people, could never be replaced even though they may have left many years previously and for good reasons. The image of hometown in a person‘s memory gradually intertwines with an imagined ideal dreamland. Early European colonists who went to America, Australia or Africa, African people who were sold into slavery in America, Chinese people who streamed into America and Australia during gold rushes, etc., all faced similar problems; the conflict between the reality of subsisting in their new word and building a new sense of identity and attachment while still possessing a sense of belonging to their motherland. National images, institutions and histories combine to tell us ―who we really are‖ (Carter, 2006: 15). When people were uprooted, they felt puzzled and contemplated such issues as ―who were we‖, ―who 11 are we‖ and ―who will we be‖. With the growth of globalization, however, the term ―expatriate‖ is now more commonly used to refer to people who work in other countries. In modern times, this term is increasingly absorbed in an economic context while the expatriates‘ identities are not much changed because ―identities are the names we give to the different ways we are positioned by, and position ourselves within, the narratives of the past‖ (Hall 225). As a member of the Commonwealth, Australia still has a close relationship with Britain. Despite these strong links, that can influence travel choices, ―whether they [Australians] leave because of cultural, historical, geographical or economic reasons, they are known and unified as one within Australia: Expatriates‖ (44). The premise of becoming an expatriate is to admit that originally they were Australians. National identity and collective consciousness is a history of Australian expatriates that can not be erased regardless of where they go. ―No matter how far I roam, I still call Australia home‖ (Allen). As Shirley said in an interview: ―Australia was the first fifteen years of my life and you are already Australian for life by doing that‖ (ABC TV). ―It‘s quite right to conclude that although the logical assumption of expatriation is distance, expatriates are mentally, and often emotionally, linked to Australia and, therefore, the understanding of their situation is more positive than negative‖ (Prada 39). Researching Australian expatriates is helpful in studying the relationship between Australian nationality, cultural independence and cultural openness. Australia is a new country. But ―new‖ does not always mean ―good‖ or ―advantaged‖, ―For ‗newness‘ could also mean rawness and vulgarity, a society only concerned with material things, lacking ancient traditions, and without the civilized means of acquiring taste or proper standards‖ (Carter, 2006: 241). After WWII, Australia became more independent from Britain and the emphasis on Australian nationality was raised to an unprecedented level. ―The new nationalism of the 1970s inspired further development of Australian literary studies involving the consolidation of cultural nationalism at home and its projection abroad‖ (Dixon, 2007:18). Cultural nationalism‘s dominance in Australia started to give way to internationalism. The boundaries of nations in literature became increasingly vague. Dixon asserts that Australian literary studies must respond to the wider intellectual political and social agendas of the present … Many of our major writers…were very cosmopolitan people and fluent in more than one language. There are things we need to know about beyond Australia—even beyond Anglophone culture—to understand them fully (20). Under these circumstances, expatriate writing has become increasingly more important in Australia. Some Australian cultural nationalists gestured that Australian literature was so unique that there was no necessity to merge into the global mainstream, and especially with European and American culture. This was evidenced by the active suppression of Australian modernism. However, it did not stop Australia‘s integration into the global 12 mainstream. In Coming of Age in Australia, Hazzard defined mainstream as a pattern: [w]here people have done and are doing the civilizing things that Australians are glad to find happening in their own land—the achievements for which they claim the world‘s attention, and rightly expect the world‘s interest. … One would hope that Australia is in the process of joining and perpetuating that pattern—that mainstream—rather than of seceding from it (29-30). Expatriation is thus a door between nation and overseas. Expatriates, in a sense, are like Roman Janus: they face and connect two worlds—past and future, known and unknown. The expatriate writers, holding the discourse power, examine and deliver different cultures. They can build national image and introduce it to the rest of the world, and vice versa. In this process of two-way construction, it is worthy to investigate where expatriate writers, as the subject of this construction, ‗put their feet‘. Expatriate literature, is ―a literature which itself expresses a further ambivalence towards the forms that already exist‖ (Brooks 10). The expatriate writers ―express both a lack (insufficiency—an awareness of split subjectivity) and desire (the potential for wholeness—for a complete self and acceptance into a new Symbolic Order)‖ (46). Hazzard once said: ―I‘m not even sure which country I‘d be an expatriate of.‖ (cited in Olubas, 2010:9). In another interview, she said: ―Australia was the first fifteen years of my life and you are already Australian for life by doing that‖ (ABC TV). Her self-contradiction exposes her dilemma: to be an expatriate, you have to cut off a certain relationship with the motherland; as an expatriate, where you are from is a part of self which can not be changed. Many Australian writers who have expatriate or international travel experiences are well-known in the world, including some Miles Franklin Award winners, such as Tim Winton who lived in Italy, France, Ireland and Greece; Alex Miller who was born in London and moved to Australia at the age of 16; Murray Bail who lived in India, England and Europe; and Australia‘s first Nobel Prize winner Patrick White who travelled extensively. Along with these writers, Hazzard, a widely-recognised expatriate writer, helped to introduce broader English literature to Australia as well as introduce Australian literature to the rest of the world. One of the important aspects of Australian literary internationalization is that the interest in these ―inter-national‖ writers spills over to study interest of Australian non-expatriate writing. 2.2 Hazzard‘s Expatriate Ideas Hazzard wrote four novels, two short story collections and five non-fiction article collections that included essays and book reviews, almost all of them have international backgrounds or topics and some have strong links with Australia. The main story in The Bay of Noon was set in Naples in Italy. The stories in Cliffs of Fall and Other Stories took place in many locations in England, the United States and Switzerland. People in 13 Glass Houses: Portraits from Organization Life, Countenance of Truth: the United Nations and the Waldheim Case, Defeat of an Ideal: A Study of the Self-Destruction of the United Nations, all condemned the bureaucracy of the United Nations where Hazzard worked for ten years (1952-1962). The Transit of Venus traced the experiences of sisters Grace and Caro Bell who were born in Australia. Typical of a Hazzard novel, both of them desired to leave Australia and finally they fulfilled their dreams of travelling. From her collection of published works, it is obvious that Hazzard is not just a romantic novelist, but also a serious Australian humanist writer with responsibilities toward the development of humanity. In an interview, Hazzard said: ―although there is an Australian element in it (The Great Fire), it‘s not much rooted in Australia, not much of the action takes place in Australia‖ (ABC TV). Actually, most of her works, to most Australians, have an exotic and high-cultural European flavour; while to readers from other countries, they have an affinity with Australia. Her knowledge and admiration of Europe and European culture is obvious: quotations of European writers and poets, and depictions of Italy can be found in most of her novels. When she was young, reading stimulated her curiosity and imagination of Europe. Later, her travel experiences widened her worship of European culture to encompass an affinity for the complete heritage of humanity. In The Great Fire, her depiction of a beautiful and tranquil Japanese temple, her sympathy for common Japanese civilians, her near-photographical descriptions of Chinese poverty, contrasted to its lost culture, were all beyond the experience of most Australians. It is not rare for some expatriate writers to be criticized for having no eligibility to write about the country that they have left for years. Viewed as an expatriate writer, then, Hazzard is herself consigned to a recent past of departure, with the spatial move of expatriatism reconfigured as a temporality, or more precisely as an anachronism, a redundant displacement, a journey Australians no longer need to make after the birth or arrival of a distinctive national culture in the second half of the twentieth century (Olubas, 2010b:2). However, from some of Hazzard‘s works, such as Letter from Australia, Coming of Age in Australia, it is not difficult to discover that Hazzard‘s perspective of Australia is far from deficient. Her broad global knowledge helped her to understand Australia more profoundly and see more than those who had never departed Australia‘s shores. A concept reinforced by Rutherford‘s observations, I realize that some people would argue that by leaving Australia I had surrendered my birthright to comment on it…I would reject that notion. I argue that instead of being in a disadvantaged position I am in a very privileged one by virtue of being born into one culture, knowing it intimately and then moving on to experience another. This I believe should put me in the position to say something relevant about Australian society with the possibility of seeing Australian values in relation to the values of another society and culture (Rutherford 16). 14 According to an Australian government report, any Australian citizen or other person with ―an historic physical link to Australia who is residing overseas‖ can be classified as an Australian expatriate (Legal and Constitutional References Committee of Australia 5). Hazzard, though did not accept the designation of expatriate. Despite this rejection, she continued to display an Australian character in many of her works. Australian culture and history was the topic of some of her works and Letter from Australia was a published article on Australian issues. Subsequent to this, the most important work by Hazzard is Coming of Age in Australia. Coming of Age in Australia, published in 1984, is the collection of Shirley Hazzard‘s Boyer lectures mostly written around Australian themes. In these lectures, Hazzard expressed her ideas about nationality and humanism; she also showed her responsibility to the nation as an Australian. A belief that Australia‘s manifold advantages can contribute inimitably to a world in need of stimulus and conciliation. In that sense these talks are an appeal to Australia to consider and value the entire context of civilised human endeavour, so that their own rich patrimony may take its place there, and ripen, and fulfil its destiny‖ (Hazzard, 1985:7). The Great Fire‘s backgrounds are in post-war Japan, Hong Kong, England, Australia and New Zealand. Parallels to Shirley Hazzard‘s personal experiences can be found in this book. It is a love story, but also an historical story. Hazzard‘s realistic portrait of the filthy post-war streets in Guangdong, of colonized Hong Kong, defeated Japan, boring life in Australia and New Zealand, and the ruins of London, are all accusations of the inhumanity of war. Accusations reinforced by the details of a Japanese young man who committed suicide, by Aldred‘s friends who died in the war, and by the women who lost husbands and sons. The Great Fire also depicts political horrors and their impacts upon humanity (such as the dropping of nuclear bomb on Hiroshima), and political disruption such as the unraveling of the colonial system. The Great Fire is a centralized embodiment of Hazzard‘s globalized and Australian writing characteristics. As an internationalized Australian writer, her deep concern of Australian culture and world civilization can be found in this novel. Since her writing covers the turning point in Australian literature from realism to modernism and from nationalism to internationalism, this study of her works can reveal aspects of the tendency of changes in Australia and Australian literature that have occurred since the 1960s. In the relationship between nation and self, individual identity and national identity are interwoven and inseparable. Thus nation and self are interdependent. Many expatriate writers have a sense of perplexity and anxiety which comes from the culture conflict in their expatriation. For example, ancient exile literature was always about the sense of wandering, rootlessness, and desolation, such as that found in ancient Hebrew literature. The modern diaspora literature and expatriate writing is not separable from the pursuit of identity associated with colonialism and post-colonialism. In Australian literary history, there were many writers who left Australia and 15 looked for richer cultural soil in Europe. Karen Ruth Brooks analyses this phenomenon in her book Odysseus Unbound and Penelope Unstable: Contemporary Australian Expatriate Women Writers: The gradual exodus of Australian writers to English and other shores emerges, particularly from the early part of the twentieth century onwards, as a distinct cultural phenomenon. The mindless materialism of postwar Australia and the conformity of the suburbs made many writers feel excluded, or exiled, at ‗home‘. There was a sense of not belonging any where, and so expatriation seemed a desirable option. In relocating, perhaps a spiritual/cultural ‗home‘ could be discovered. To some, expatriation was simply an affordable and practical means of seeing the world (Brooks 4). When expatriates leave their countries, the relationship with their motherland can be broken and they become ―the others‖ of their nations: they become ―outsiders‖ instead of ―insiders‖. As a result, a sense of isolation from their hometown develops, to which the most obvious manifestation is a need to belong. The associated sense of perplexity and anxiety can be experienced during or after travelling. In ―‗At Home in More than One Place‘ Cosmopolitanism in the Work of Shirley Hazzard‖, Olubas asserts that [i]nternationally, she is one of the great writers of movement, passage, transposition and transit, … Throughout her career, Hazzard has crafted a consistently cosmopolitan perspective, arguing that ‗it‘s a privilege—to be at home in more than one place‘, and refuting the designation ‗expatriate‘: ‗I‘m not even sure which country I‘d be an expatriate of‘ (9). Shirley Hazzard, who called herself an Australian, travelled, wrote and published her works mostly outside Australia. In the context of internationalisation of Australian literature, it is not surprising that a thinking of cosmopolitanism grew from her expatriate experiences. As Robert Dixon said ―Australian writers and Australian literature have never been confined to the boundaries of the nation‖ (Dixon, 2007:20). In ―Shirley Hazzard‘s Australia: Belated Reading and Cultural Mobility‖, a process is described ―with the figures of expatriate writer and national icon discovering each other, unexpectedly, through a cosmopolitan act of cultural return‖ (Olubas 10). However, Shirley Hazzard‘s is different in the following four aspects. First, to Shirley Hazzard, travelling was not the reason which caused the sense of perplexity. Her culture conflict had been experienced since she was a teenager, before she left Australia and before she developed an enhanced global knowledge. This sense of conflict was a result of collisions between geographical fetters in reality and her imaginary travelling. Many expatriates look for identity and orientation in travelling because they think they have no identity, while Hazzard travelled to shatter her old identity and to seek a new one. Her travelling was full of surprises and delight. Second, in expatriation, Hazzard developed a more comprehensive knowledge of her mother land and the rest of the world. Before she left Australia at the age of 15, she felt that Australia was culturally deficient; she had an ongoing hope of leaving. 16 However, after years of expatriation, her understanding of Australia was more objective and she maintained a strong unbreakable link with it. It is expatriation that has made a deeper and more mature Shirley Hazzard. Third, Hazzard oriented herself as a pilgrim for cultures rather than a nostalgic exile. The main reason lies in the different drivers of her expatriation. To Hazzard, it is important to pursue knowledge and humanism, rather than concentrate on either her identity or a national identity. This makes her writing more cosmopolitan. Fourth, Shirley Hazzard‘s concept of ―imaginary homeland‖ (Rushdie) is to build a new, cosmopolitan humanist world, which, of course, includes her motherland Australia. Hazzard is not perplexed about the future. Many expatriates hold an image of an ideal homeland, and many of them dream of ending their travelling in order to belong to their idealised homeland. In contrast, Hazzard‘s ―imaginary homeland‖ is not geographical, nor religious, or political, but cultural, humanist, universal and cosmopolitan. The destination of travelling is not returning to a homeland in memory, but to a new and better place in the future. In summary, Hazzard always knows where she is, what she wants to do, who she is, and where her destination is. Though her expatriation embodies the conflicts between cultures, the theme of pursuing identity and the longing for spiritual homeland, the ground where she stands is not a geographical or political country, nor the culture of a particular country. As an expatriate writer, Hazzard was not adversely affected by conflicts and alienation associated with her travelling, but tried to realize an interactive dialogue between civilizations, bridge the gap between them, and reconstruct a new cultural viewpoint which is more universal, more inclusive and more cosmopolitan. 17 CHAPTER THREE: TRAVELLING IN THE GREAT FIRE 3.1 Dreaming of Travelling Because of a certain ―desire‖, expatriates leave their countries, so travelling is an important part of expatriation. ―I travel to define and assert my existential identity. I travel therefore I am‖ (Mewshaw 3). Travelling can satisfy people‘s imagination, their desire to leave the ―familiar‖, and fulfill a dream to live ―elsewhere‖. Many intellectuals take travelling as a pilgrimage, by which they can find the beauty, the truth, the self, and the epiphany. ―Modern Western travel culture, … has played a dubious role …, as a force and symbol of enfranchisement and liberation, on the one hand, and equally of containment and exploitation, on the other ‖ (Clarke, 2009b:145). Australia in Shirley Hazzard‘s memory was very boring, philistine, ignorant and arrogant, which could only make her feel ―helpless‖ (Hazzard, 1985:10) and want to escape. This feeling was expressed several times in some of her works. To Hazzard, there was in books another world, a totally different world—a world which was more profound and cultural. Culturally, Australia is widely considered closely linked with British and European culture. [T]here are dense networks of close attachment and inter-familial connections between the imperial ‗core‘ (Britain) and an Australia that, certainly in the 1940s, could still be characterized as an example of a ‗colonial fragment‘ society (Prada 41). Hazzard (and I am sure there are many like her) was different to most Australians of the 1940s: most Australians fought for a living on their new continent; art and culture was of little importance in their lives. Knowledge was not widely appreciated. Hazzard and her sister, because of their well-to-do family background, didn‘t have to worry about livelihood and were able to develop their personal interests in literature. In an interview, Hazzard talked about her literature education: because of the hostilities of World War II, she could not go to university after moving to Hong Kong at the age of sixteen. Instead, she was recruited to the Special Operations branch of British Intelligence where there were many young literature enthusiasts and a rich literary atmosphere prevailed. Hazzard was a fluent reader at four years of age and she became 18 fond of subjects such as English literature, history and geography. She started to read Browning at eight and Dickens at ten, she read Gibbon, Byron, Clough, and it was in Hong Kong that she began to read Chekhov, Turgene and Dostoyevsky (McClatchy). However, she recognized that ―whoever in Australia cultivated knowledge would have to accept a loneliness that was not simply the solitude that learning requires and desires, but a daunting and beleaguered isolation‖ (Hazzard , 1985:13). Because of ―a stroke of great good fortune‖ (13), Hazzard could fulfill her dream of traveling which caused a great change to her life and of her world outlook. The desire for travelling is also a main theme in The Great Fire. Aldred Leith‘s friend Peter Exley was an art fancier, born to an Australian legal family. His parents expected him to follow his father‘s footsteps and study law. His love of art isolated him in Australia where it was expected by all that he should become a lawyer. When he managed to finally achieve his chosen artistic pilgrimage in Italy, he painfully realized that he could never become an artist and he subsequently served in the army where he met Aldred Leith. After the war, Peter obtained a position investigating war criminals in Hong Kong where he was infected with poliomyelitis after he tried to save a sick Chinese girl. His life was in a state of despair and he tried to commit suicide but was saved. Finally he could not escape from the fate of returning to Australia. Peter Exley‘s infatuation for art was considered to have no future and to be unhealthy in Australia. He read ―Homer, Hardy, and Tolstoy.‖ (Hazzard, 2004:116). But ―loneliness grew on him with his relegation to the statelessness of art. There was Europe, remote as Paradise and more convincing‖ (116). It seemed that all the people around him tried to hinder his development in art and ―[h]is dread now was to be trapped at the Antipodes‖ (117). In Peter‘s eyes, life in Australia was monotonous and tedious. People there tended to advocate stability and certainty, but resist and reject mobility and uncertainty. Success based on material or social status became a standard for measuring everything in life. Pragmatism to the extreme moved towards egoism. Peter said: I‘d come from the land of the single hope attained. One thing didn‘t lead to another, but was the sole consummation. … The evidence achieved, you could die happily. … The effort of my exotic interest, of getting myself abroad and discovering ten thousand paintings, learning a language—all that my fellow students took for granted as preliminary, that was the immense feat on which I‘d expended my energies (120). To travelers, destination was not the mere purpose of departure. The most tempting was the understanding and sublimation brought with variety, mobility and experience of travelling. From Australia, Peter passed through many historical cities—―all the sacred places of pilgrimage, the stations of the Australian cross‖ (118). After setting foot in Italy, ―he reached Florence three weeks later, having passed through whole stages of growth. … That spring, in Tuscany, was my first in a deciduous land. The first spring in the world, as far as I was concerned‖ (118). Peter dreamed of making a living through art, and to be an expatriate, living in an 19 exotic environment. However, [w]hen I got to Europe, I wasn‘t even at the beginning, among those younger than I who‘d spent their lives in full awareness. Isolation had made me arrogant, too. I wasn‘t prepared for the quality of thought in others. … Most painful of all was to recognise, once in a while, a passion greater than my own. The excuse of war enabled me to withdraw (120). Peter had to give up his pursuit of art, not because of losing interest, but because his limited growth determined that his artistic attainment could not reach a higher level. Coming back from the battlefield, Peter had a job related to law, but he still found a satisfaction from it: not because he started to like this job, but ―in a previous life, he had acted: he had boarded a ship and sailed. Had landed in what was, with all difficulties, a chosen life. He might still choose‖ (137). Peter would leave Australia even opening a law firm in Britain. Escaping from Australia—a country lacking choices—was Peter and many Australian young people‘s only hope to obtain freedom. Compared to Peter, Helen was lucky and finally became one of the few expatriates in The Great Fire (Peter didn‘t, after all, escape; his fate was to go back to Australia because of his illness). Born to a middle class but as utilitarian a family as Peter‘s, Helen had a very keen and sensitive imagination in literature. She looked fragile, but had to accept much responsibility, as imposed by her parents. She was firm and forbearing inside, which was a good embodiment of Australian spirit. Helen lived through her imagination, which was the only way that she could forget the cruel reality of life. When she was exiled by her parents to New Zealand, she wrote in her letter to Leith: ―These places that neither you nor I have seen, names of the far end of earth; whereas you, at the heart of the world, walk on streets that I recognise‖ (254). The centre of the whole world, in Helen‘s eyes, was in Europe with its ‗high culture‘, while she was ―a girl transported to the last curve of the globe‖ (262). The complacency and stupor in those people who had decided to settle down permanently in Australia and New Zealand made her feel frightened. ―She wished there were somewhere else to go instead of home‖ (272). ―‗When shall I sail?‘—and in her mind sketched the map of the world‖ (271). Besides escaping from the same environment to which Peter had had the same impulse, she also wanted to flee from the destiny of most Australian women. When Helen and her friend Barbara stood in her kitchen, ―as far as the world was concerned, they might stand thus forever, in this or any similar kitchen. Of that menace, both were morally aware‖ (290). The affair with Leith was her only opportunity to flee and be independent from her parents‘ control. She grasped it—she leapt into the sea from the ship on which the family had boarded for her brother Ben‘s funeral in the United States, and swam back to shore—and thus she achieved her dream of escape as well as fulfilling her love for Leith. 3.2 Meditating for Self-improvement 20 Travelling is the dream of young Hazzard and many protagonists in The Great Fire. The reason lies in the desire for knowledge, experience, growth, or we can say, self-improvement. ―Travel for education has a long and laudable traditions‖ (Mewshaw 9). The loneliness, hardship and meditation of the journey are the best way to achieve transcendence. Life in Australia in the 1940s, to teenage Hazzard, was tedious, monotonous, indelicate and ignorant of cultivated taste. This submerged her into high-minded solitude and desperate despair. ―It is the feeling of not belonging to the place in which one lives and, therefore, it may lead to alienation‖ (Prada 41). Hazzard‘s only escape was to immerse herself in the fragrance of art. Imagination was the young lady‘s only means of transport to the remote starry civilizations—Europe, the Orient, the north. My childhood had been spent in Australia—a remote, philistine country in those years, and very much a male country, dominated by a defiant masculinity that repudiated the arts. Even in a large, busy city like Sydney, there was little music, there were few museums. There was natural beauty, but almost no visual culture, and even a wide antipathy to painting and painters. What we did have was literature, which came through our British forebears. It was in reading that one could truly live: in one‘s mind, in books, in the world. A form of pilgrimage (Hazzard, 2008:13). Aspiration to discover the unknown and seek greatness and elegance tempted her to escape from the blind alley of Australia. It brought her great excitement when she had the chance to travel to Japan, Hong Kong and Britain, which she called ―a pilgrimage or a stroke of great good fortune‖ (13). The romantic depictions in literature would be resolved by her own eyes; the spiritual and imagined Utopia would be reached by her own feet step by step. The girl aged fifteen, a new blossom, being out of tune with her surroundings, dreamed of departure and arrival, touching the skin of history and listening to the whisper of art, while in a neglected remote corner of the world. In the lengthy journey through cultures, flashes of a sacred epiphany, of profound understanding of solitude and greatness, as well as the grasp of identity and eternal humanism were revealed. The coast of my native land supplied, in my case, a first glimpse of the unknown: in the lights—seen from a deck on the first night of sailing to the Orient—of Australian towns that lay beyond the range of my landlocked childhood excursions. Those clustered lights gave the first sensation of passing a barrier…I had read Conrad‘s ―Youth‖, and lived, in the moment, the closing fragment of that story—waking to the East ―so old, so mysterious, resplendent and somber, living and changed, full of danger and promise‖ (21). In The Great Fire, Leith‘s travelling is also a journey of meditation, growth and epiphany. Leith‘s arrival in Japan begins the narrative of the book. On a train to Hiroshima, his life stories were revealed to readers: Leith‘s father, Olive Leith, a well-known best-selling writer, ―had himself flourished the trick of mobility, fretting 21 himself into receptively and fresh impression‖ (Hazzard, 2004:5). Olive‘s career was writing novels—telling people romantic travelling stories in words. Leith had travelled a lot with his father since he was young, ―In the thoughtful child, as in the imaginative and travelled schoolboy, the desire had been for growth: to be up and away‖ (5). In travelling, life is filled with curiosity and it brings unpredictable variables. Leith‘s future is full of unlimited dreams, like young Hazzard overlooking the boundless ocean from the coast in Sydney. Leaving enables a new arrival. In Aldred Leith‘s life, for years ―arrival had kept its interest. Excitement dwindling, curiosity had increased. Occasion revived an illusion of discovery, as if one woke in a strange room to wonder afresh not only where but who one was; to shed assumptions, even certainties‖ (6). Hazzard here opens up the traveler‘s dilemma: the point of travelling is to find new discoveries, and to satisfy the imagination and curiosity for exoticism, even to explore identities. Pursuit of mobility is to break away from certainty, but it may, in the long run, make uncertain the value of that mobility. In the solitude of travelling, Leith found: There had been the singular, transcendent encounters. He had no wish to explicate or control. The collective scramble of soldiering had confirmed a need of solitude—a measure of which could be created at will, even among others. From events of war he had wrested the lonely elements of maturity. He wanted, now, discoveries to which he sensed himself accessible: that would alter him, as one is altered, involuntarily, by a great work of art or an effusion of silent knowledge (33-34). ―I travel therefore I am‖ (Mewshaw 9). The solitude in travelling helps people eschew the clamor of the world, listen to the voice from their deep soul, self-examine in the world of chaos, finally achieve transcendence and come home to themselves. After the flames of war that spread over the entire world, people could experience ―the illusory quiet of the world. Small flaring hubbub of humanity, and the encompassing night‖ (142). The quietness and order of the world and the harmony between spirit and form, require tranquil meditation, which, is more likely to be achieved in solitary travelling. Leith‘s book on China is ―in its way a meditation‖ (154). Hazzard‘s The Great Fire is also a meditation, in which both Leith and Hazzard are seeking the most valuable attributes of the world. For travellers, ―the experience was in some measure spiritual, touching inmost things, precipitating humility, knowledge, and change‖ (Hazzard, 2008:17). 3.3 Grasping the Light of Humanism Humanism is considered one of the major themes and features in Shirley Hazzard‘s writing. ―Central to Said‘s and Hazzard‘s ethical stance, as Apter and Olubas see it, is a capacity to identify beyond the self, beyond the ideologies of nationalism and colonialism, that drives from what Apter calls an ‗emancipatory humanism‘‖ (Dixon, 2010b:272). Hazzard‘s humanism is considered a universal, 22 national-boundary-transcending ideology. In many of her works, including The Great Fire, Hazzard tried to develop an ideology of tolerance to different cultures and ideas, or, to difference. This tolerance indicates that individuals and nations should be allowed to act on its own way on the basis of universal humanism. This mutual respect and tolerance came from individuals‘ and nations‘ fight against restraints. Different countries‘ cultures should be considered as fruit of humanity and each nation‘s denial and disrespect to it is immature. The Great Fire is a great embodiment of this idea. Incompatible with the prevailing Australian cultural environment, Shirley Hazzard held a dream of travelling and yearning for high European culture. Travelling in places with deep cultural roots is like a pilgrimage to her. Of all the places she travelled, Italy was her favourite, because of its art works, its cultural landscape, its deep historical foundation and its human spirit. Those of us who, when young, chose ―to live‖ in the Italy of the postwar decades felt we were doing just that: living more completely among the scenes and sentiments of a humanism the New World could not provide. The Italian admixture of immediacy and continuity, of the long perspective and the intensely personal, was then reasserting itself after years of eclipse. It was a time not of affluence but of renewal, and Italy again offered to travelers her antique genius for human relations—a tact, an expansiveness never quite without form. One was drawn, too, by beauty that owed as much to centuried endurance as to the luminosity of art and that seemed, then, to create an equilibrium as lasting as nature‘s. Like the historian Jakob Burckhardt, we felt all this was ours ―by right of admiration‖ (Hazzard, 2008:2). In The Great Fire, Olive and Aldred Leith, Ted, the French general and others, transcending the barriers between nations and races, ruminated and examined the value of civilizations. ―Hazzard insists that her protagonists, Aldred and Peter Exley, are set apart from the military and intelligence apparatus by their commitment to humanist values and the ideals of European high culture‖ (Dixon, 2010b:266). They learned to absorb and assimilate nutrients from different cultures which they take as common human heritage rather than Driscolls, Rysom and other smug Western people, who blockade themselves within high walls of nationalism, immersing themselves in the blind superiority, willfully despising and trampling Eastern culture as the alien and ―the others‖. Aldred Leith was an ideal humanist in The Great Fire. He was an intellectual in the army and he had received a good education. His understanding of culture is different from most people involved in the war; this is mainly embodied in his attitude towards China and Japan. He had walked across China during its civil war and was writing a book on China when he arrived in Japan. Aldred and Olive Leith did not regard Eastern culture as inferior to European culture although Asia after WWII was devastated and suffering from extreme poverty. Furthermore, Aldred did not conceal the influence that China exerted on him: ―The first renewal was coming East. China drives all else to a 23 periphery, for a time‖ (Hazzard, 2004:193). His affection for China began when he lived in Shanghai as a child. ―Missing China is my habit of years. I was even homesick of China while I was there, a paradox emblematic of that great and enigmatic land‖ (48). He felt deeply sorry for Chinese ancient culture which was damaged by wars and he ―set himself to render consequences of war within an ancient and vanishing society‖ (34). He wrote a book on China because China was ―evaporating, transforming. The last days of all their centuries should be witnessed and recounted by someone who was not a spy, not a sociologist, beholden to no one‖ (56). Leith believed that it was necessary to record Chinese culture, merely as human inheritance rather than military information or as a research subject, to which he sensed a feeling of responsibility as a member of the human race. Olive Leith, also a traveler himself, wrote in his last letter to his son: I follow your own Eastern adventure keenly and look forward to its fruits. You do right, I think, to brood on that astounding scene before its recast—before it gathers planetary momentum and loses arcane fascination. However, the consciousness of a last time, in the sighting of places or persons, can be a somber business, which pierces even in youth, and multiplies with age (165). When Leith settled in Hiroshima, he started to learn Japanese, and he visited a local Buddhist temple deep in a mountainous area. When his car whizzed past impoverished Japanese people, a feeling of uneasiness entered his mind: ―The role of conqueror remains alien and distasteful‖ (47). In many Western people‘s eyes, such as the Driscoll couple, Japanese were alien marginal ―others‖. When Barry Driscoll shouted hysterically at the noble Japanese young man, with whom Leith subsequently made eye-to-eye contact, there was an exchange of mutual understanding, of dignity grounded in human understanding which exceeded national categories. The theme of his book on China ―of loss and disruption was pervasive now throughout the world‖ (34). In The Great Fire, Hazzard‘s depiction of war highlighted the trampling of human dignity rather than the rights and wrongs between countries. In the air diffused in the camps of victors, ―there is something equivocal about having prevailed so completely over one‘s fellow man—I don‘t speak of systems or regimes, but of individuals‖ (47). As Hazzard exhorted in The Coming of Age in Australia, common humanity should be above politics and bureaucracy. ―The prayers and hymns, the same God –is –love‖ (228). CHAPTER FOUR: BELONGING IN THE GREAT FIRE 24 4.1 Hopes of Belonging Belonging seems to be an eternal topic of expatriate writing. As detailed in Chapter Two, many expatriates hold an image of the ideal homeland, and some of them dream of finishing travelling and gaining a belonging and homeland. When discussing resident foreigners in Italy, Hazzard said ―a life without responsibility can pall, and most such people will go home at last, having exhausted not Italy but their own capacity for aimlessness‖ (Hazzard, 2008:4). She also believed that ―the colourful scene will not compensate indefinitely for a sense of exclusion from the exchange of thought and wit‖ (Hazzard, 2008:4). However, in The Great Fire, Shirley Hazzard showed a special sense of belonging. She seems to try to tell us that the sense of belonging is with love, and is a centre from which departures are made. Like many people drifting for many years afar from their hometown, Leith, who walked through the smoke of gunpowder, also seemed to be looking forward to establishing a home. ―Two years ago, as war was ending, he had intended to create for himself a fixed point, some centre from which departures might be made‖ (Hazzard, 2004:6). Departures are setting out as well as leaving. The process of travelling itself is a process of leaving and arriving. Before Leith left Japan for Hong Kong, he had a strange feeling for a traveller: ―he had left so many places in recent years, but partings had scarcely counted: he had forgotten that partings could create this involuntary pathos‖ (99). After developing a profound knowledge of ancient Chinese culture and experiencing hard-hit Japan, Leith found a sense of belonging both in and out of his country, in the ruined cities of England, in the places with his lover. ―Since the night of Gardiner‘s death, the night of the twirling girls on Ita Jima, I rediscovered memories distinct from war. Often of women, of my youthful lovers—Aurora, Gigliola‖ (48-49). He wrote in his diary: ―My current images of women appear less like memories than a means of restoring life to what has mattered and was passing eclipsed by war‖ (84). There are so many injured souls in war. There are some indirect descriptions of gory battle scenes in General Gardner‘s memories before his death and in Peter‘s investigations for war crimes. Everyone in the war ―went to pieces‖ (128). And after war, ―life was being improvised anew, if not afresh‖ (101). If departure is for satisfying curiosity and getting rid of certainty, then ―what I came back for, to be loved like this‖ (151). In The Great Fire, Shirley Hazzard attacked the devastation imposed on people by the war. Everyone in this novel was hurt deeply, and where they could settle their hearts was not a particular place geographically, but with love. Love should be the eternal shelter for broken souls. Home, to travellers, has a special meaning: they leave for opportunities, changes, maybe a dream for knowledge, or self-discovery. When they feel tired, they miss home. When Leith talked with Talbot about hometown, Leith said: ―My home, if I have one, is near the North Sea. … He noticed how often he qualified the reference to home: If I 25 have one: I‘m mostly away‖ (23). Talking about hometown, to a long-term drifting person, was like an overstepping, because their knowledge of their hometown stopped when they left. They became ―outsiders‖ instead of ―insiders‖. However, hometown ―has its own beauty‖ (22). After Leith went back to England, ―return‖ became a new theme. ―It‘s new to me to find a home—or to find myself attached to it, even while I need my absences in London. Perhaps the same will be true for you, Helen, who‘ve also led a wandering life. Not that we regret, how could we, our années de pèlerinage‖ (279). In The Great Fire, Hazzard did not diminish the hope of living. Those who went out to war were more mature, and knew more of the world and themselves. Love could still be found in the ruins left by war. Love was the last and a permanent place for injured spirits. ―Many had died. But not she, not he; not yet‖ (314). 4.2 ―Still Call Australia Home‖ After leaving Australia when she was 15, Hazzard did not return to Australia until the 1960s. Despite this lengthy absence, her admiration of different civilizations and her cosmopolitan thinking did not affect her identity as an Australian. In many of her fictions, she wrote about Australian‘s stories in different countries, and the concerns of Australian society and culture are an important part of many of her works. When Hazard was invited to give the Boyer lecture for the ABC in 1984, Australia was no longer the same place as that in her memory when she left. Australia from her teenage memory was not very pleasent, but after twenty years or so living in Europe and America, Hazzard had a new perception of the country. ―It seems to me that Australia has long since come of age. Experience is there, and humanity, character, and conscience. Only the realisation is awaited, and the inspired acceptance‖ (Hazzard, 1985:7). One reason is Australia itself changed a lot in almost every aspect; another is that many years travelling in different countries and cultures helped her forge a more profound, more comprehensive and more objective understanding of Australian society, culture, history and tradition. ―… [A]broad for over twenty years in Europe and America…there are some aspects on which I can look both with my native Australian eye, and with the gaze of an outsider …‖ (24). Coming of Age in Australia is a centralized reflection of Shirley Hazzard‘s cultural and national viewpoint, in which she explored Australian nationality, nation-wide pursuit of knowledge and the relationship between them. Universal humanism is valued higher than nationality in her book. When she published this book, Australia had achieved tremendous economic successes, but, according to Hazzard, in order to rise up in culture, join the mainstream and erase ―cultural cringe‖, Australian intellectuals and masses needed to learn how to think independently, and learn to look inward as well as outward to achieve maturity: ―The issue is larger than mere identity: it is maturity‖ (32). In her opinion, there are an increasing number of Australians growing and maturing: Some Australians will look inward, and ask harder questions than have 26 yet been raised in this country; they will look outward, also, to other thinking people—for opinions, rather than just for praise. I think Australians will rediscover the world, and find much there, even now, that they had dismissed before (32). ―Australia has patterned herself, without widespread objection, on the contemporary ideals of other societies‖ (27). In other words, Hazzard thinks Australians are already on the way to open-minded, maturity, spiritual growth and self-awareness. Australian scholar Robert Dixon has a similar opinion on Australian culture and literature: In the last twenties years, the field of Australian literature has achieved a certain maturity or density that allows it to be more or less self-sustaining as a ‗national literature‘ in relations to the flows of globalisation. But clearly, since the 1990s at least, it is no longer confined, if in fact it ever was, to the boundaries of the nation: each of its constituent parts is also linked to the wider movement of people, ideas and cultural forms that we associate with globalisation (Dixon, 2010a:120). In The Great Fire, Hazzard was far from economical with her criticisms of Australian people. This has caused a certain level of dissatisfaction. When Peter stayed in a dormitory with Rysom, a vulgar Australian officer, he was thinking: If we two weren‘t Australians, this would be Russian literature: I brooding over my books, Rysom by the window singing Lensky‘s aria. But literary Russia was no place for Australians. Reverie by the open window in the sweet futility of a mild evening was yet to strike the Australian male as a requirement. … Life with Rysom had nurtured lassitude—dragging Peter down to the bottom (137). The excessive and blind manifestation of manliness pushed it to another extreme, and it became a joke to Hazzard: Barry Driscoll‘s hysterical shouting at the Japanese young man; Rysom‘s nervous laughing and bravado; the mockery from Talbot‘s friends; and Ben‘s comment ―The Australian male is not good at self-doubt. Someone else must always be to blame. Otherwise, Aldred, a nation on its knees‖ (167). Many Australians try to remove all European influences, a symptom of an independent national culture that developed during last century. In the meantime, Hazzard‘s description of Australian males‘ manliness makes it a satire to contemporaneous tough guys‘ stories which dominated Australian literature for decades. From an outsider‘s perspectives, Australian manliness can become a ridiculous arrogance or even a form of ignorance. Though being much criticized, by lifting the veil of nationalism, Hazzard created vivid portrayals of Australians. In The Great Fire, besides Peter Exley, Helen and Ben, Hazzard created another positive Australian young figure, the young soldier Brian Talbot. He served in Japan after the war. He told the Briton, Leith: ―We weren‘t taught about trees. … We heard more about British trees, from the songs and books. … Seemed more spectacular than the gums and the Bush (in Australia)‖ (23). Talbot‘s confession indicated that Australian 27 culture was still closely linked with British values and was somewhat overwhelmed by it. He knew no more of his home than of Britain where he had never been, and even trees in Britain were regarded as being more spectacular than those in Australian. He also dreamed of travelling and increasing his experience, even though he expected that his future grandchildren would not want to listen to his stories. However, a sense of belonging attached to Australia can be sensed from Talbot: to settle-down after travelling was taken for granted, like the chaos after war that would eventually become a new order. The place for settling-down was Australia, a decision which wouldn‘t be changed by knowledge of Britain learned in school. Australia was, and still would be, his home. His belonging, as well as being ―his tracks‖ (201). Stationed in Japan as a victor, Talbot struggled with the dilemma: ―You despised Japs, you ridiculed and killed them. They‘d behaved like animals. You didn‘t learn their lingo. You didn‘t study any language, even your own‖ (25). And ―he could imagine the hoots of his mates. Yet knew that, to them, he would defend the idea (of learning Japanese)‖ (26). Staying with Leith in feeble Japan, the seeds of humanism in this Australian young man‘s mind germinated. Even though he decided to go back to his hometown, his travelling experience taught him self-examination, taught him how to observe and think independently. He learned to evaluate and appreciate different civilizations with universal humanism rather than narrow nationalism. To Shirley Hazzard, Australia‘s achievement towards maturity and self-improvement needed more people like Talbot. They went through the war; knew this world well; kept pace with the world; and had a realistic plan for the future. As she said in Coming of Age in Australia: Some Australians will look inward, and ask harder questions then have yet been raised in this country; they will look outward, also, to other thinking people-for opinions, rather than just for praise. I think Australians will rediscover the world, and find much there, even now, that they had dismissed before. The strong impulse for intellectual and spiritual growth here cannot be shouted down with hoots of ―cultural cringe‖ … there can be an important release of imaginative and cerebral energies in Australia that will ultimately refresh the world‘s humanity (32-33). 4.3 ―At Home in More than One Place‖ In the last few decades, as an important component of expatriate writing, cosmopolitanism is attracting increasingly greater attention from Australian literary critics. One of the reasons is, as David Carter said ―[c]olonial experience can make people appreciate and recognize that they are also ‗citizens of the world‘. There have been a sizeable number of Australian intellectuals who have recognized this reality and who have insisted that their role was to pursue universal values and to consider their place and the place of Australia in the wider world‖ (Carter, 2006:160). 28 In Robert Dixon‘s ―Australian Literature and the Cultural Dimensions of Globalization‖, he asserts that ―Australian literature is poised at a moment of change, and a series of key issues has emerged that represent different ways of looking at its future‖ (115). Then, he raises several questions about Australian literature: [w]hat is its relation to the nation and to nationality? What is its relation to other literatures in English, and to literatures other than English? In what ways is Australian literature open to foreign influences and how is it received abroad? How is Australian literature affected by globalization (115-16)? In his questions, there is a sense that Australian literature should be studied in a wider or, international context. According to his analysis, Australian literature studies have passed through three phases during its history: Cultural Nationalism (1920s-1960s) The new nationalism and projecting Australia abroad (1970s-1980s) Internationalizing Australian literature (1990s-present) (117). During All these stages, various aspects and different schools of Australian literature integrated and formed a unique literature canon with multiple dimensions. The writers, who wrote in or about Australia, together with those who travelled overseas or had alien flavors, should be considered as collaborators and complimentary pairs rather than rivals. As Carter said: ―… literary culture in Australia must not be understood as simply insular or belated. Australia has always been a point where a complex pattern of cultural flows converged and then diverged throughout the structure of local institutions‖ (Carter, 2010: 73). Intellectuals have a great effect on the building of national identity: on one side, intellectuals, through critical thinking, can understand more profoundly the relationships between individuals and nation; on the other, their handling of discourse power can abstract national characteristics, define nationality or even create a national image for people. The generation of nationality is historical, but its generalization and distillation relies to a great extent on intellectuals. ―In moving beyond her/his country of birth, the expatriate is, in part, resisting the homogeneity of a national identity and the reductive cultural subjectivity the national identity entails‖ (Brooks 10). Hazzard did not totally reject her designation as an Australian writer but insists her temperament is not national. As a representative of Australian expatriate and cosmopolitan writers, Hazzard‘s ideas on nationality, arts and writing style are different to Australian realism with a local flavor, which was typical among Australian writers in the first half of twentieth century. To her, the appreciation for merits of art and humanity should surpass the emphasis of nationality because real art and humanism are borderless. In Coming of Age in Australia, Shirley Hazzard said: I don‘t believe that the best of this country‘s (Australia) writers will wish to rest on ‗identity‘: that is, to invite the risk that a work will be praised, and even over-valued, for its Australian associations—however striking their effects—rather than for its greater human truth. … These may come forth 29 here, and be recognised as creations that ultimately go beyond the issues of nationality and contest, and of particular stages of social experience (28). Eschewing nationalistic identifications, she does not consider herself as an expatriate, and emphasized that ―it is a privilege - to be at home in more than one place‖ (cited in Olubas, 2010a:9). However, her novels are often about displaced people of European descent in Hong Kong and Italy, or displaced Australians in London and New York. Hazzard has knowledge of Australia and the rest of the world, which enables her to observe Australia as an Australian as well as an international citizen. Hazzard‘s comprehension of culture and humanism goes beyond the scope of nationalism; yet her Australian-background imprint can still be easily traced between the lines of her writing. As she said in Coming of Age in Australia: ―we should wish this earth as much genius and joy as possible, rather than insisting that Australia somehow had a monopoly‖ (30). The term cosmopolitanism derives from Greek cosmos Κόσμος (the Universe) and polis Πόλις (city). So a cosmopolite is a ―citizen of the world‖ and the ―knowledge of man as a citizen of the world‖ (Cheah 487) is essential. ―Cosmopolitanism presupposes a positive attitude towards difference, a desire to construct broad allegiances and equal and peaceful global communities of citizens who should be able to communicate across cultural and social boundaries forming a universalist solidarity‖ (Ribeiro 19). Actually, ―cosmopolitanism relates basically to human values, it is the doctrine of universal human rights which constitutes its vital core‖ (Conversi 36). The increasing trend of globalization and internationalization of the modern world accelerates the appearance of more cosmopolites. And as Pheng Cheah stated, ―cosmopolitanism is not necessarily opposed to nationalism‖ (Cosmopolitanism 489). A respect of diversity and humanity can act in parallel to patriotism and nationalism. A positive national identity should be confident and inclusive. The universal humanity that cosmopolitanism promotes is a supplement and expansion to patriotism, and in a sense, cosmopolitanism can be a positive balance for nationalism. The national identity and spirit can be expressed by how ones own culture and the cultures of other countries are viewed and treated. Australia is a migrant country, and Australian literature is increasingly open and inclusive. The development of Australian aboriginal literature and the growing influence from other countries‘ literature are evidence of cultural plurality and internationalism. In The Great Fire, Hazzard expressed her close attention to the future of humanism after WWII. People like the Driscolls were a concern to this world according to Shirley Hazzard. The Driscolls were a symbol of new power after the war. At a dinner in the military camp, [a]t each end of the longish table, a Driscoll kept watch. As Gardiner had said, the Driscolls were disquieting as a symptom of new power: that Melba and Barry should be in the ascendant was not what one had hoped from peace. It did not even seem a cessation of hostilities (29). The world war did not inspire people like the Driscolls to think about humanity, but offered them a stepping stone for more power. ―They had grasped, eagerly enough, 30 at a future as yet unrevealed to Leith and to what they would have called his kind‖ (29). When Hazzard said: There is something equivocal about having prevailed so completely over one‘s fellow man—I don‘t speak of systems or regimes, but of individuals. Quite different, to my mind, from the extempore impersonations of victor and vanquished that successively fell to your lot and mine in the war (47). Hypocritical, utilitarian, narrow, self-important and arrogant describes Driscoll‘s group in The Great Fire. Their ascendance and seizing of power was an evidence of utilitarian victory in this world. To Shirley Hazzard, this utilitarianism is not only the reason of the heartlessness among people, the disrespect for the knowledge and the depreciation of kindness in human nature, but also a challenge of common values, civilization and humanism. This utilitarianism contradicts her ideal mainstream of the world: [a]ll human fellowship, all reason and imagination, all sensibility and sense of decency, all our shared and confessed knowledge of our very selves, and our affinity with this earth, can be understood now as a mainstream bearing the survival and well-being of our race and of life on this planet. These together create the civilised current to which each of us can contribute, even by our simple act of recognition; the current whose accumulated benefits we accept unthinking at every moment of our lives (Hazzard, 1985:26). In the road towards self-improvement, of individuals or nations, Hazzard sees free thinking as being crucial: free here means ―moving freely in the thought and art of all the world, and all the centuries‖ (30). Like Aldred Leith in The Great Fire, whose thinking, judgment and writing was free of any restriction—geography, discrimination, nationality, politics or religion—but only derived from the respect and appreciation of truth and human nation. By doing this, Australia can shake off the shadow of ―culture cringe‖ (Hazzard, 1985:30) and achieve maturity which is ―larger now than mere identity‖ (32). The pursuit of knowledge and civilization ―flourished … to the ultimate advantage of all‖ and culture ―gradually developed among a populace at large‖ (29). Hazzard also believes that ―there can be an important release of imaginative and cerebral energies in Australia that will ultimately refresh the world‘s humanity‖ (33). Relocating Australia in a larger context, Hazzard expanded her vision and understanding of one country to human civilisation as a whole, and successfully accomplished the transition from being an expatriate to a cosmopolitan. 31 CHAPTER FIVE: CONCLUSION Shirley Hazzard said in an interview: ―it is a privilege—to be at home in more than one place‖. Born in relatively isolated 1930s‘ Australia, Hazard, from her early years, had a strong impulse to leave and make a pilgrimage to her cultural Meccas. This is a major theme of her life. Young Hazzard fulfilled her dream of travelling. She visited and lived in many Asian and European countries. In travelling, reading and writing, she formed a special outlook on nationality. Different from many people living abroad, she was not confused with her identity. National association to Shirley Hazzard was established in her formative years, ―fifteen years of my life and you are already Australian for life by doing that‖ (ABC TV). As such, many of Hazzard‘s works demonstrated her responsibility as an Australian. It was through her family‘s free choice that she left Australia and became an expatriate, and eventually came to call Italy and America home. Although her writing has obvious Australian elements, she is widely considered to be a globalized person and globalization is one of the most glaring features of her writing. Travelling broadened 32 her vision and enabled her to think about the meaning of life, Australian society and the broader world. Her understanding of belonging is not confined to the boundary of nations. From different civilizations, she found a home for her spirit. What is embodied in her works is a transcending outlook of nationality and a universal humanism based upon the respect for human heritage. In short, it was the pursuit of knowledge that drove her desire for travelling, in which, she subsequently learned how to respect different cultures and learned how to think freely. She was liberated from the constraints within the fences of nationalism. That is to say, travelling revealed a belonging for her—a cosmopolitanism. Hazzard‘s writing witnessed the turning of Australian literature from cultural nationalism to globalization, of which, the gradual awareness of her works within the Australian literary world can be evidenced. The special insight of expatriation, travelling, and belonging makes her a very representative expatriate writer in Australian literature. REFERENCES 33 "Oxford Dictionaries Online". Accessed 10 Oct 2011. <http://oxforddictionaries.com/definition/expatriate?q=expatriation>. ABC TV. "Shirley Hazzard's rich and varied career: Interview with Kerry O'Brien 7.30 Report ABC TV 23 Jun 2005". 2005. Accessed 10 Oct 2011. <http://www.abc.net.au/7.30/content/2005/s1399427.htm>. Allen, Peter. I Still Call Australia Home. 1980. Baym, Nina. "Artifice and Romance in Shirley Hazzard's Fiction." Texas Studies in Literature and Language 25 (1983): 222-48. Brooks, Karen Ruth. "Odysseus Unbound and Penelope Unstable: Contemporary Australian Expatriate Women Writers." University of Wollongong, 1996. Carter, David. Dispossession, Dreams & Diversity: Issues in Australian Studies. Frenchs Forest: Pearson Education Australia, 2006. Carter, David. "Critics, Writers, Intellectuals: Australian Literature and Its Criticism." 澳 大利亚文学批评和理论. Carter, David, 王光林编. 青岛:中国海洋大学出版 社, 2010. 73-91. Cheah, Pheng. "Cosmopolitanism." Theory, Culture & Society 23 (2006): 486-96. Clarke, Robert. "Travel Writing and Globalization.‖ " Writing Queensland (2001): 6-7. Clarke, Robert. "Intimate Strangers: Contemporary Australian Travel Writing, the Semiotics of Empathy " Journal of Australian Studies 85 (2005): 69-81. Clarke, Robert. "An Ordinary Place: Aboriginality and ‗Ordinary‘ Australia in Travel Writing of the 1990s." Journeys 10 (2009a): 65-88. Clarke, Robert. "Travel and Celebrity Culture: an Introduction." Postcolonial Studies 12 (2009b): 145-52. Conversi, Daniele. "Cosmopolitanism and Nationalism " Encyclopaedia of Nationalism. Eds. Leoussi, Athena and Anthony D Smith. Oxford: Transaction Books, 2000. 34-39. Dixon, Robert. "Australian Literature-International Contexts." Southerly 67 (2007): 15-27. Dixon, Robert. "Australian Literature and the Cultural Dimensions of Globalisation." Modern Australian Criticism and Theory. Eds. Carter, David and Wang Guabflin. Qingdao: China Ocean University Press, 2010a. 115-26. Dixon, Robert. "'Turning a Place into a Field': Shirley Hazzard's The Great Fire and Cold War Areas Studies." Reading across the Pacific : Australia - United States Intellectual Histories Eds. Dixon, Robert and Nicholas Birns. Sydney: Sydney University Press, 2010b. 265-79. Hall, Stuart. "Cultural Identity and Diaspora." Identity:Community, Culture, Difference Ed. Rutherford, Johnathan. London: Lawrence & Wishart, 1990. 222-37. Hazzard, Shirley. Cliffs of Fall and Other Stories. New York, Knopf, and London: Macmillan, 1963. Hazzard, Shirley. People in Glass Houses: Portraits from Organization Life. New York, Knopf, and London: Macmillan, 1967. 34 Hazzard, Shirley.Defeat of an Ideal: A Study of the Self-Destruction of the United Nations. Boston: Little Brown, 1972. Hazzard, Shirley. The Bay of Noon. Boston, Little Brown, and London: Macmillan, 1970. Hazzard, Shirley. The Transit of Venus. New York, Viking Press, and London, Macmillan: 1980. Hazzard, Shirley. Coming of Age in Australia. Sydney: ABC Enterprises for the Australian Broadcasting Corporation, 1985. Hazzard, Shirley. Countenance the Truth: The United Nations and the Waldheim Case. New York: Viking, 1990. Hazzard, Shirley. The Great Fire. second ed. London: Virago Press, 2004. Hazzard, Shirley. The Ancient Shore: Dispatches from Naples. Chicago: The University of Chicago Press, 2008. Hugo, Graeme John, Dianne M. Rudd, and K. R. Harris. Australia's Diaspora: Its Size Nature and Policy Implications, 2003. Legal and Constitutional References Committee of Australia. "They Still Call Australia Home: Inquiry into Australian Expatriates." Canberra, 2005. Levy, Bronwen. "Constructing the Woman Writer: The Reviewing Reception of Hazzard's The Transit of Venus." Gender, Politics, and Fiction. Ed. Frerier, Carole. Brisbane: University of Queensland Press, 1985. 179-99. Linehana, Margaret, and Hugh Scullionb. "Towards an understanding of the femaleexpatriateexperience in Europe." Human Resource Management Review 4 (14) (2005): 1-14. Longman, Dictionary. Longman Dictionary of Contemporary English. Third Edition with New Words Supplement ed: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001. Martin, Stoddard. The Great Expatriate Writers. Basingstoke Mcacmillan Academic and Professional LTD, 1992. McClatchy, J. D. "The Art of Fiction." The Paris Review 2005. McDougall, Russell. "Beyond Humanism? The Black Drop of Shirley Hazzard's The Transit of Venus." The Journal of Commonwealth Literature 30 (1995): 199-33. Mewshaw, Michael. "Travel, Travel Writing, and the Literature of Travel." South Central Review 22 (2005): 2-10. Olubas, Brigitta. "Rewriting the Past: Exploration and Discovery in The Transit of Venus." Australian Literary Studies 15 (1992): 155-61. Olubas, Brigitta. "'At Home in more than one place': Cosmopolitanism in the work of Shirley Hazzard." Australian Book Review.320 (2010a): 9-11. Olubas, Brigitta. "Shirley Hazzard's Australia: Belated Reading and Cultural Mobility." Journal of the Association for the Study of Australian Literature Special Issue: Common Readers and Cultural Critics (2010b). Prada, David Calderón. "Australian Expatriates: Who Are They?" Coolabah 1 (2007): 39-47. 35 Rainwater, Catherine, and William J. Scheick. "'Some Godlike Grammer': An Introduction to the Writing of Hazzard, Ozick, and Redmon." Texas Studies in Literature and Language 25 (1983): 181-211. Ribeiro, Gustavo Lins. "What is Cosmopolitanism?" International Encyclopedia of Social and Behavioral Sciences. Eds. Smelser, Neil J. and Paul B. Baltes. Vol. 4. London: Elsevier, 2001. 2842-45. Rushdie, Salman. Imaginary Homelands: Essays and Criticism 1981-1991 London: Granta Books, 1991. Rutherford, Anna. "Not One of the Jacks." Westerly 32.A (1987): 16. Safran, William. "Diasporas in Modern Societies: Myths of Homeland and Reture." Diaspora 1 (1991): 83-99. Stroh, Linda K., Arup Varma, and Stacey J. Valy-Durbin. "Why Are Women Left at Home: Are They Unwilling To Go On International Assignments?" Journal of World Business 35 (2000): 241-55. TUNG Rosalie L. "Female Expatriates: The Model Global Manager?" Organizational Dynamics 33 (2004): 243-53. 攻读学位期间本人主持或参与的研究课题 The Affects of Australian and Chinese Culture on Shirley Hazzard's Writing was sponsored by the Australia-China Council as a 2010-2011 Australian Studies 36 Competitive Projects Program. 37 攻读学位期间本人出版或公开发表的论述、论文 蒋黎. 重评《了不起的盖茨比》中的女性角色. 黑龙江生态工程职业学院, (2)2012. 38