bcuni2 undead 2
Transcription
bcuni2 undead 2
CHARGING YOUR BATTERIES AA and AAA batteries: 1. Slide back the cover and insert one or two batteries. 2. Adjust the dial to either raise or lower the charger contacts to meet the battery contacts. Pay attention to the polarity markings on the channel of the charger. Model: BCUNI3 Universal All-in-One Battery Charger with USB Port PLEASE READ THIS INFORMATION THOROUGHLY BEFORE USING THIS PRODUCT. IT CONTAINS IMPORTANT OPERATING INSTRUCTIONS FOR YOUR UNIT. FAILURE TO HEED THESE WARNINGS MAY RESULT IN AN UNDEAD UPRISING. TO THE UNDEAD Thank you for purchasing the All in One Charger with USB Port for AA, AAA, camera, camcorder and mobile phone batteries. You're free now; no longer powerless; no longer vulnerable to battery drain. You're prepared to weather the impending apocalypse. Being holed up in your survival bunker for weeks on end no longer means you can't make pressing phone calls or take hundreds of photos of your loved ones. All around you mobile phones, cameras and lanterns are dying, their owners coaxing the last fleeting minutes of life from their quickly decaying devices. Loved ones, co-workers, perfect strangers, all undone by short battery life. But not you! You have the All in One charger for AA, AAA, camera, camcorder and mobile phone batteries, and with it, the power to endure; the power to survive; the power to thrive. Congratulations! You're UNDEAD! All Other Batteries: 1. Slide back the cover and insert the battery. 2. Slide the battery back about 1/8 of an inch so you are able to see the contacts on the battery as well as the contacts on the charger. 3. Manually adjust the contacts on the charger to meet the (+) positive and (-) negative contacts on the battery. If needed adjust the height of the contacts by using the adjusting dial until the chargers contacts meet the batteries contacts. Note: Charger will automatically sense polarity. USB PORT The USB port allows simultaneous charging of your mobile phone, MP3 & other handheld devices. LCD DISPLAY CHEMISTRY CAPACITY/ FAULT CHARGING STATUS USB PORT UNDEAD RULES Rule1: Do not disassemble. Do not attempt to open the battery charger’s casing; there are no user serviceable parts. This will void the warranty. Rule 2: Do not mix battery cell types (i.e. NiCd or NiMH), sizes, or capacities in the charger. Rule 3: Recycle or dispose of the battery charger pack properly. If disposed of in fire or short circuited, the Battery pack may leak or explode, causing personal injury. Rule 4: Do not submerge. Keep the battery charger dry at all times. If the battery charger gets wet while in use, unplug it immediately and wipe it dry. Do not attempt to use the device again until you have verified that it is completely dry and in working order. Rule 5: Keep the battery charger away from flammable and heat-sensitive materials, fumes, gasses, brimstone, and nuclear waste. Rule 6: Do not store the battery charger at temperatures above 40°C (104°F) or below 0°C (32°F) or in locations where the Relative Humidity exceeds 90%. Rule 7: For maximum battery life, remove the batteries once they are fully charged. WHAT’S INCLUDED The Universal Battery Charger, AC Adapter, DC Adapter & Euro adapter plug CHEMISTRY Battery Voltage: 1.2, 2.4, 3.6, 4.8, 6.0 or 7.2 V USB ACTIVE POWER UP Battery Capacity and charging status: Displayed with a four bar graph that shows charging capacity status USB Active Symbol: This will show if the USB port is in use Fault: If the battery is defective or inserted incorrectly Power Symbol: This shows the unit has power LIMITED 1 YEAR WARRANTY HOW TO GO FROM DEAD TO UNDEAD Lenmar product is warranted to be free of defective parts and workmanship for stated period from the original date of purchase when sold through our website or our authorized retailers. Warranties are not transferable. The warranty excludes damage resulting from accident, misuse, modification, delay or loss of use, damage to equipment or by normal wear and tear. PLUGGING IN YOUR BATTERY CHARGER ALL WARRANTY CLAIMS ARE PROCESSED ONLINE AT THE FOLLOWING LINK: WWW.LENMAR.COM/WARRANTY Choose the wall adapter or car adapter with the compatible adapter plug. CHARGING PORT Plug the cable of the adapter into the charging port on the top of the battery charger. Plug the other end of the adapter into a wall or car outlet, depending on which adapter you selected. To use the Euro adapter tip attach it to the wall adapter by sliding it down the slot over the ac prongs until it clicks. To remove the Euro adapter tip push the release lever on the bottom of the charging tip up and slide the charging tip up. RELEASE BUTTON ADJUSTING THE SLIDING COVER SPECIFICATIONS Power Source: 12VDC, 100-240V AC and DC car cord plus EU & USA plugs included. Input Current: 1000mA Output Charging Current: 1000mA max. (3.6V Li-ion Battery) 1000mA max. (7.2V Li-ion Battery) 1000mA max. (Ni-CD/ Ni-MH battery) Charge Termination: 130mA max. (Li-ion Battery) Negative Delta V detection (Ni-CD/ Ni-MH battery) Timing Protection: Max. 7 hours (Li-ion battery) Max. 6 hours (NiCd/ Ni-MH Battery) LCD Indication: - Power status - Type of battery - Type of voltage - Battery capacity and charging status - Fault indication - USB port status Dimension (Cover closed): L: 106mm X H: 30mm X W: 60mm Operating Temperature: 32° F~104º F (0º C~40º C) Lenmar was founded in California in 1965. In the ensuing decades the company has been responsible for bringing millions of consumer electronics back from the dead. Our products are designed locally and consumed globally, with headquarters in North America, Europe, and Asia. In an increasingly connected world, where thousands of mobile phone, tablet, camera, and laptop batteries die every second, keep your favorite electronics UNDEAD with Lenmar. For small or standard batteries: pull back the sliding cover For longer batteries: Press down the release button. This allows the sliding cover to extend up to 3 inches. For questions, comments, and to explore Lenmar's Undead Power solutions, please visit our website at www.lenmar.com or call customer service at 800-424-2703 from 8AM to 5PM PST. CONTACT ADJUSTER Proposition 65 Notice (California) ADJUSTING THE CONTACT POSITIONS You can manually move the contact adjusters left and right. Adjust the contacts to accommodate the positive and negative terminals on your battery. Manipulate the adjusting dial to raise and lower the contacts, making sure that the contacts to touch the positive and negative terminals. VOLTAGE Chemistry of battery pack that is charging: Either Li-Ion or NiCd/NiMH The following statement is required in the state of California pursuant to the settlement of an action brought by the Mateel Environmental Justice Foundation against multiple electronics and appliance manufacturers. ADJUSTING DIAL • WARNING: Handling the cord on this product will expose you to lead, a chemical known to the state of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. 314-193-35-0909 r3.1 y1 REV 1 CHARGEMENT DES PILES piles AA et AAA : 1. Glissez le couvercle et insérez une ou deux piles 2. Réglez la hauteur des contacts du chargeur à l'aide de la molette de réglage pour que les contacts touchent les bornes de la pile. Portez attention aux polarités indiquées dans la baie du chargeur. Modèle : BCUNI3 Chargeur de piles universel Tout-en-un avec port USB VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. IL CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT. L'IGNORANCE DE CES AVERTISSEMENTS PEUT FAIRE APPARAÎTRE DES SURVIVANTS. AUX SURVIVANTS Merci d'avoir acheté le chargeur Tout-en-un avec port USB pour piles AA, AAA, et piles pour appareil photo, caméscopes et téléphones mobiles. Vous êtes maintenant libre; protégé contre l'absence d'énergie; protégé contre l'épuisement de vos piles. Vous voilà préparé pour affronter l'apocalypse. Enfermé dans votre bunker de survie pendant des semaines cela ne signifie pas que vous ne pouvez plus faire d'appels téléphoniques importants, ni prendre des centaines de photos de ceux qui vous sont chers. Autour de vous, les téléphones intelligents et les tablettes s'éteignent un à un, leurs propriétaires se demandant comment prolonger d'une minute ou deux la vie de leur appareil agonisant. Vos proches, vos collègues, les inconnus, tous seront limités par une pile à durée de vie trop courte. Mais pas vous! Vous possédez le chargeur Tout-en-un pour piles AA, AAA, d'appareil photo, de caméscope et de téléphone mobile, et avec lui, le pouvoir de durer, de survivre et de vous démarquer. Félicitations! Vous êtes un SURVIVANT! Toutes les autres piles : 1. Glissez le couvercle et insérez la pile. 2. Glissez la pile vers l'arrière de 3 mm (1/8 po) pour voir les bornes de la pile et les contacts du chargeur. 3. Réglez manuellement les contacts du chargeur pour qu'ils touchent la borne positive (+) et la borne négative (-) de la pile. Si nécessaire, réglez la hauteur des contacts du chargeur à l'aide de la molette de réglage pour que les contacts touchent les bornes de la pile. Remarque : le chargeur détectera automatiquement la polarité. USB PORT Le port USB permet de charger simultanément un téléphone cellulaire, un lecteur MP3 et d'autres dispositifs portatifs. TYPE ÉCRAN ACL PROBLÈME ÉTAT DE CAPACITÉ/ CHARGE PORT USB RÈGLES DE SURVIE Règle 1. Ne pas démonter. Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier du chargeur de piles; il ne contient aucune pièce que l'utilisateur peut réparer. Ceci annulerait la garantie. Règle 2. Ne pas mélanger les types de piles (c.-à-d., NiCd ou NiMH), les formats ou les capacités dans le chargeur. Règle 3. Recycler ou disposer du chargeur de piles d'une manière appropriée. Le chargeur de piles peut fuir ou exploser et causer des blessures s'il est jeté au feu ou soumis à un court-circuit. Règle 4. Ne pas immerger. Garder le chargeur de piles sec en tout temps. Si le chargeur de pile est mouillé pendant son utilisation, débranchez-le et asséchez-le avec un linge. Ne tentez pas de l’utiliser à nouveau avant d'être certain qu’il est complètement sec et en bon état de fonctionnement. Règle 5. Éloigner le chargeur de piles des matériaux inflammables et sensibles à la chaleur, des vapeurs, des gaz, du soufre et des déchets nucléaires. Règle 6. Ne pas entreposer le chargeur de piles à des températures supérieures à 40 °C (104 °F) ou inférieures à 0 °C (32 °F), ou là où l’humidité relative dépasse 90 %. Règle 7. Pour optimiser la durée de vie des piles, sortir les piles lorsqu'elles sont complètement chargées. TENSION TYPE CHARGE EN MARCHE USB ACTIVÉE Type de bloc-pile en charge : Li-ion ou NiCd/NiMh Capacité de la pile et état de charge : barre d'état de charge à quatre segments Tension de la pile : 1,2; 2,4; 3,6; 4,8; 6,0 ou 7,2 V Symbole de charge USB activée : affiché si le port USB est utilisé Problème : Symbole de mise en marche : indique si la pile est défectueuse ou mal insérée indique si l'appareil est sous tension GARANTIE LIMITÉE D'UNE ANNÉE CONTENU DE L'EMBALLAGE Ce produit Lenmar est garanti contre toute défectuosité et tout défaut de fabrication pour la période indiquée à compter de la date du premier achat lorsqu'il est acheté sur notre site Web ou auprès d'un de nos revendeurs autorisés. La garantie n'est pas transférable. La garantie ne couvre pas les préjudices découlant d'un accident, d’une utilisation incorrecte, d’une modification, d’un retard ou de la perte d'usage, de dommages à de l'équipement, ni de l'usure normale. Chargeur de piles universel, adaptateur CA, adaptateur CC et fiche d'adaptation européenne DE LA MORT À LA SURVIE TOUTES LES RÉCLAMATIONS SOUS GARANTIE SONT TRAITÉES EN LIGNE À CETTE ADRESSE : WWW.LENMAR.COM/WARRANTY BRANCHEMENT DE VOTRE CHARGEUR DE PILES Choisissez l'adaptateur mural ou de véhicule avec l'adaptateur compatible. SPÉCIFICATIONS Branchez l'autre extrémité de l'adaptateur dans une prise murale ou d'automobile, selon l'adaptateur choisi. Alimentation : 12 V CC, 100 - 240 V CA et cordon CC pour véhicule; fiches pour Europe et États-Unis incluses. Intensité d'entrée : 1000 mA Intensité de charge : 1000 mA max. (pile Li-ion de 3,6V) 1000 mA max. (pile Li-ion de 7,2 V) 1000 mA max. (pile NiCd/NiMH) Charge terminale : 130 Ma max. (pile Li-ion) Détection Delta V négatif (pile NiCd/NiMH) Protection de durée de charge : Max. 7 heures (pile Li-ion) Max. 6 heures (pile NiCd/NiMH) Pour utiliser la fiche d'adaptation européenne, fixez-la à l'adaptateur mural en la glissant le long de la fente par-dessus les broches CA jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. BOUTON DE DÉGAGEMENT Pour retirer la fiche d'adaptation européenne, poussez vers le haut le bouton de déblocage au bas de la fiche et glissez-la dans l'autre direction. Lenmar a été créée en Californie en 1965. Au cours des années qui ont suivi, la société a ressuscité des millions d'appareils électroniques déclarés morts. Nos produits sont conçus chez nous et sont distribués partout dans le monde; nous avons des sièges sociaux en Amérique du Nord, en Europe et en Asie. Dans un monde de plus en plus branché où des milliers piles de cellulaires, de tablettes, d'appareils photo et d'ordinateurs meurent chaque seconde, RESTEZ EN VIE grâce à Lenmar. RÉGLAGE DU COUVERCLE COULISSANT Si vous avez des questions ou des commentaires, si vous désirez connaître les autres produits de survie de Lenmar, consultez notre site Web www.lenmar.com ou communiquez avec notre service à la clientèle au 800 424-2703 entre 8 et 17 h (heure du Pacifique). PORT DE CHARGE Branchez le câble de l'adaptateur dans le port de charge au sommet du chargeur de piles. Pour les piles standards ou petites, tirez vers l'arrière le couvercle coulissant. Avis relatif à la Proposition 65 (de la Californie) La déclaration suivante est requise dans l'État de la Californie en vertu du règlement d'une poursuite intentée par la Mateel Environmental Justice Foundation contre plusieurs fabricants d'appareils électroniques et d'appareils ménagers. Pour les piles plus longues : Appuyez sur le bouton de dégagement. Ceci permet au couvercle coulissant de glisser jusqu'à 3 pouces de plus. • AVERTISSEMENT : le fait de tenir le cordon de ce produit vous expose à du plomb, un produit chimique que l'État de la Californie considère comme une cause d'anomalies congénitales et d'autres problèmes de reproduction. Laver les mains à fond après manipulation. AJUSTEUR DE CONTACTS RÉGLAGE DES POSITIONS DE CONTACT Vous pouvez déplacer manuellement vers la gauche ou la droite les ajusteurs de contact. Réglez les contacts pour obtenir une bonne connexion avec les bornes positives et négatives de la pile. Manipulez la molette de réglage pour soulever ou abaisser les contacts, en vous assurant que les contacts touchent aux bornes positives et négatives. Témoins DEL : - état de marche - type de pile - tension de la pile - capacité de la pile et état de charge - témoin de problème - état du port USB Dimensions (couvercle fermé) : 106 mm x 30 mm x 60 mm (lo x h x lar) Température de fonctionnement : 0 °C~40 °C (32 °F~104 °F) 314-193-35-0909 r3.1 y1 REV 1 MOLETTE DE RÉGLAGE ADAPTADOR DE CONTACTO AJUSTE DE LAS POSICIONES DE CONTACTO Puede mover manualmente los adaptadores de contacto, hacia la derecha o la izquierda. Ajuste los contactos para acomodar el extremo positivo y el extremo negativo en la batería. Manipule la perilla de ajuste para elevar o bajar los contactos; asegúrese de que hagan contacto con el extremo positivo y el extremo negativo. Modelo: BCUNI3 PERILLA DE AJUSTE CARGA DE BATERÍAS Cargador de batería universal todo en uno con puerto USB LEA ATENTAMENTE TODA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO. CONTIENE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE USO PARA SU UNIDAD. EN CASO CONTRARIO, SE PUEDE PROVOCAR UN LEVANTAMIENTO DE PERSONAS VIVAS. A LAS PERSONAS VIVAS Gracias por comprar el cargador todo en uno con puerto USB para baterías AA, AAA, de cámaras fotográficas y de video, y de teléfonos celulares. Usted es libre ahora. Nunca más estará sin energía ni dependerá del estado de la batería. Está preparado para sobrevivir al apocalipsis. No importa que esté atrapado en su refugio por semanas, aun así podrá realizar llamadas telefónicas o tomar cientos de fotos de sus seres queridos. Todas las tabletas, teléfonos inteligentes, cámaras y linternas a su alrededor desfallecen, mientras sus dueños intentan sacar provecho de los últimos minutos de uso de sus dispositivos moribundos. Seres queridos, compañeros de trabajo e incluso extraños, todo se pierde con las baterías de corta duración. ¡Pero no es su caso! Usted cuenta con un cargador todo en uno con puerto USB para baterías AA, AAA, de cámaras fotográficas y de video, y de teléfonos celulares. Esto le otorga el poder de moverse, de sobrevivir, de florecer. ¡Felicitaciones! Está VIVO. REGLAS PARA LAS PERSONAS VIVAS Regla n.º 1: No desarme el cargador. No intente abrir la carcasa del cargador de batería, no contiene piezas de repuesto. Esto anulará la garantía. Regla n.º 2: No cargue baterías de diferente tamaño, capacidad o tipo de celdas (níquel-cadmio, o níquel-hidruro metálico) al mismo tiempo. Regla n.º 3: Recicle o deseche correctamente el cargador de batería. En caso de desecharse en un incinerador o si se produce un cortocircuito, la batería puede tener fugas o explotar, lo que puede ocasionar lesiones. Regla n.º 4: No sumerja el cargador. Manténgalo seco en todo momento. Si el cargador de batería se moja cuando lo está usando, desenchúfelo de inmediato y apáguelo. No intente usar el dispositivo nuevamente, hasta comprobar que está completamente seco y en condiciones de funcionar. Regla n.º 5: Mantenga el cargador de batería alejado de materiales inflamables y sensibles al calor, vapores, gases, azufre y residuos nucleares. Regla n.º 6: No guarde el cargador de batería a temperaturas superiores a los 40 °C (104 ° F) o por debajo de los 0 °C (32 ° F), o en lugares donde la humedad relativa sea superior a los 90 %. Regla n.º 7: Para garantizar la duración máxima de las baterías, desconéctelas una vez que se cargaron completamente. Baterías AA y AAA: 1. Deslice nuevamente la cubierta e inserte una o dos baterías. 2. Mueva la perilla para elevar o bajar los contactos del cargador y así lograr que los contactos del cargador toquen los contactos de la batería. Preste atención a las marcas de polaridad en el canal del cargador. El resto de las baterías: 1. Deslice nuevamente la cubierta e inserte la batería. 2. Deslice la batería nuevamente, aproximadamente 0,3 cm, para que pueda ver los contactos en la batería y los contactos en el cargador. 3. Ajuste manualmente los contactos del cargador para que coincidan con el contacto positivo (+) y negativo (-) de la batería. En caso de ser necesario, ajuste la altura de los contactos utilizando la perilla de ajuste hasta que los contactos del cargador y de la batería se toquen. Nota: El cargador detecta la polaridad de manera automática. PUERTO USB El puerto USB permite la carga simultánea de su teléfono celular, MP3 y otros dispositivos portátiles. COMPOSICIÓN PANTALLA LCD CAPACIDAD/ FALLA ESTADO DE CARGA PUERTO USB VOLTAJE COMPOSICIÓN USB ACTIVO ENCENDIDO Composición de la batería en carga: Litio-ion, o níquel-cadmio/níquel-hidruro metálico Voltaje de la batería: 1,2; 2,4; 3,6; 4,8; 6,0 o 7,2 V Falla: Si la batería está dañada o colocada incorrectamente. Capacidad de la batería y estado de carga: Un gráfico de cuatro barras que indica el estado de la carga. Símbolo de USB activo: Indica si el puerto USB está en uso. Símbolo de encendido: Indica que la unidad está encendida. GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO SE INCLUYE El producto Lenmar cuenta con garantía por defectos materiales y de mano de obra durante el período indicado a partir de la fecha original de compra en caso de haber sido vendido en nuestro sitio web o por medio de nuestros vendedores autorizados. Las garantías no son transferibles. La garantía excluye daños causados por accidentes, uso indebido, modificación, demoras o pérdidas de uso y daños en el equipo debido al uso y desgaste normal. El cargador de batería universal, el adaptador de CA, el adaptador de CC y el enchufe adaptador para sistemas europeos. INSTRUCCIONES PARA REVIVIR TODOS LOS RECLAMOS POR GARANTÍA SE PROCESAN EN LÍNEA EN EL SIGUIENTE ENLACE: WWW.LENMAR.COM/WARRANTY CONEXIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA ESPECIFICACIONES Seleccione un adaptador de pared o un adaptador para automóvil compatible con el enchufe adaptador. PUERTO DE CARGA Conecte el cable del adaptador en el puerto de carga, en la parte superior del cargador de la batería. Conecte el otro extremo del adaptador en el tomacorriente de pared o de automóvil, de acuerdo con el adaptador que seleccionó. Si desea usar el extremo del adaptador para sistemas europeos, debe deslizarlo hacia abajo en la ranura sobre las patas de CA hasta que se escuche un “clic”, para conectarlo al adaptador de pared. Para retirar el extremo del adaptador para sistemas europeos, presione la palanca de liberación en la parte inferior del extremo de carga hacia arriba y deslícelo en la misma dirección. AJUSTE DE LA CUBIERTA DESLIZANTE Para recargar baterías pequeñas o estándar, retire la cubierta deslizante. Para baterías más grandes: presione el botón de liberación. Esto permite que la cubierta deslizante se extienda hasta 7,6 cm. BOTÓN DE LIBERACIÓN Fuente de alimentación: Incluye cables de alimentación de CC para automóviles, de 100-240 V CA y de 12 VCC. Se incluyen enchufes tipo europeo y estadounidense. Corriente de entrada: 1000 mA Corriente de salida para carga: 1000 mA máx. (batería de litio-ion de 3,6 V); 1000 mA máx. (batería de litio-ion de 7,2 V); 1000 mA máx. (batería de níquel-cadmio/níquel-hidruro metálico) Final de carga: 130 mA máx. (batería de litio-ion); detección de voltaje delta negativo (batería de níquel-cadmio/ níquel-hidruro metálico) Protección por tiempo: Máx. de 7 horas (batería de litio-ion) Máx. de 6 horas (batería de níquel-cadmio/níquel-hidruro metálico) Indicación por LED: - Encendido - Tipo de batería - Tipo de voltaje - Capacidad de la batería y estado de carga - Indicación de falla - Estado del puerto USB Medidas (cubierta cerrada): L: 106 mm × A: 30 mm × E: 60 mm Temperatura de funcionamiento: 32-104 °F (0-40 °C) Lenmar a été créée en Californie en 1965. Au cours des années qui ont suivi, la société a ressuscité des millions d'appareils électroniques déclarés morts. Nos produits sont conçus chez nous et sont distribués partout dans le monde; nous avons des sièges sociaux en Amérique du Nord, en Europe et en Asie. Dans un monde de plus en plus branché où des milliers piles de cellulaires, de tablettes, d'appareils photo et d'ordinateurs meurent chaque seconde, RESTEZ EN VIE grâce à Lenmar. Si vous avez des questions ou des commentaires, si vous désirez connaître les autres produits de survie de Lenmar, consultez notre site Web www.lenmar.com ou communiquez avec notre service à la clientèle au 800 424-2703 entre 8 et 17 h (heure du Pacifique). Avis relatif à la Proposition 65 (de la Californie) La déclaration suivante est requise dans l'État de la Californie en vertu du règlement d'une poursuite intentée par la Mateel Environmental Justice Foundation contre plusieurs fabricants d'appareils électroniques et d'appareils ménagers. • AVERTISSEMENT : le fait de tenir le cordon de ce produit vous expose à du plomb, un produit chimique que l'État de la Californie considère comme une cause d'anomalies congénitales et d'autres problèmes de reproduction. Laver les mains à fond après manipulation. 314-193-35-0909 r3.1 y1 REV 1