ThermoScan
Transcription
ThermoScan
IRT 4520/4020 EK KURTZ DESIGN 12.02.03 IRT 4520 IRT 4020 I/O mem Type: 6022 Type 6022 Type 6023 1-800-3277226 ThermoScan 6022432_IRT_ Nordic_S1 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2006 8:07 08 6022432_IRT_ Nordic_S2 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2006 8:10 08 Braun Infolines Dansk 4 DK 70 15 00 13 Norsk 13 N 22 63 00 93 Svenska 22 S 020 - 21 33 21 Suomi 31 FIN Internet: www.braun.com Manufactured by: Braun GmbH Frankfurter Str. 145 61476 Kronberg / Germany 6-022-432/00/VIII-06/M DK/N/S/FIN Printed in Germany 020 377 877 6022432_IRT_ Nordic_S3 Seite 1 Mittwoch, 2. August 2006 8:09 08 IRT 4520 1 xacTemp 7 2 8 start 3 4 ThermoScan 5 I/O mem b a p 6 n ca oS m er Th ExacTem Type: 6022 9 1-800-327-7226 10 IRT 4020 1 xacTemp 7 2 8 3 4 start 11 ThermoScan 5 Type: 6022 9 1-800-327-7226 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 4 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Dansk Brauns ThermoScan Termometer er omhyggeligt udviklet til nøjagtige, sikre og hurtige temperaturmålinger i øret. Termometerets form forhindrer, at det trænger for langt ind i øret og beskadiger trommehinden. Men som med alle andre termometre er det vigtigt at anvende den rigtige teknik for at få nøjagtige temperaturer. Læs derfor denne brugsvejledning omhyggeligt igennem. Vigtigt • Termometeret fungerer ved omgivelsestemperaturer på 10–40 °C (50–104 °F). • Udsæt ikke termometeret for ekstreme temperaturer (under –20 °C/ –4 °F eller over 50 °C/122 °F) eller høj luftfugtighed (> 95% RH). • Termometeret må kun anvendes med originale Braun ThermoScan Linsefiltre (LF 40). Anvend aldrig termometeret uden et nyt, rent linsefilter. • Linsefiltre skal holdes uden for børns rækkevidde. • Dette termometer er kun beregnet til hjemmebrug. • Brug af termometeret må aldrig betragtes som erstatning for at søge læge. Hvordan virker Braun ThermoScan? Braun ThermoScan måler den infrarøde varmeudstråling fra trommehinden og det omkringliggende væv. For at undgå store temperaturforskelle bringes føleren på en temperatur, som er tæt på menneskekroppens. Når Braun ThermoScan anbringes i øret, kontrollerer det konstant den infrarøde stråling. Målingen er afsluttet, og resultatet vises, når en nøjagtig måling er sikret. Hvorfor måling i øret? Formålet med temperaturmåling er at måle kroppens kernetemperatur, som er de vitale organers temperatur. Øretemperaturen afspejler nøjagtig kroppens kernetemperatur, da trommehinden deler blodtilførsel med hjernens temperatur-kontrolcenter, hypothalamus. Derfor viser ændringer i kropstemperaturen sig hurtigere og mere nøjagtigt i øret end andre steder. • Ved måling i armhulen er det kun hudens temperatur, som måles. Denne metode er derfor ingen pålidelig indikation af kroppens kernetemperatur. • Temperaturen i mundhulen påvirkes af drikke, mad og vejrtrækning. • Temperaturen i endetarmen afspejler ændringer i kroppens kernetemperatur med nogen forsinkelse, og der er risiko for overførsel af bakterier. 4 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 5 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Kropstemperatur Kroppens normaltemperatur ligger inden for et bestemt område. Den følgende tabel viser, at normalområdet også varierer efter, hvilket sted på kroppen det drejer sig om. Derfor bør målinger fra forskellige steder på kroppen ikke sammenlignes direkte. Normalområde efter sted: Armhule: 34,7 – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F Oralt: 35,5 – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F Endetarm: 36,6 – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F ThermoScan: 35,8 – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F • En persons normale temperaturområde har ydermere tendens til at falde med alderen. Følgende tabel viser ThermoScan-normalområder efter alder. ThermoScan-normalområde efter alder: 0 – 2 år 36,4 – 38,0 °C 97,5 – 100,4 °F 3 – 10 år 36,1 – 37,8 °C 97,0 – 100,0 °F 11 – 65 år 35,9 – 37,6 °C 96,6 – 99,7 °F > 65 år 35,8 – 37,5 °C 96,4 – 99,5 °F Normalområdet varierer imidlertid fra person til person og svinger i løbet af dagen. Derfor er det vigtigt at fastlægge dit normale temperaturområde. Det gøres let ved hjælp af Braun ThermoScan. Øv dig i at tage temperatur på dig selv og raske familiemedlemmer for at bestemme deres normale temperaturområder. Bemærk: Når du taler med lægen, skal du gøre opmærksom på, at ThermoScan-temperaturen er en temperatur, som er målt i øret. Oplys om muligt vedkommendes normale ThermoScan-temperaturområde som en ekstra reference. 5 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 6 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Produktbeskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Linsefilter Målespids Linsefilterdetektor Linsefilterejektor Display «I/O»-knap (On/hukommelsesfunktion – kun på IRT 4520) «ExacTemp»-lys Startknap «start» Batteriklap Beskyttelsesbetræk (IRT 4520) Hætte (IRT 4020) Hvordan bruges Braun ThermoScan? 1. For at få præcise målinger skal du kontrollere, at termometeret har et nyt, rent linsefilter (1) før hver måling. start IRT 4020 IRT 4520 2. IRT 4020: Tryk på startknappen (8). IRT 4520: Tryk på «I/O»-knappen (6). mp Te ac Ved en indvendig selvundersøgelse viser displayet alle segmenterne. Derefter vil den sidste temperatur, der er taget, blive vist sammen med «MEM». Exac T Vent derefter på bippet fra klarsignalet, og på at klarsymbolet vises i displayet. n ca oS erm Th 6 en 3. Placer målespidsen, så øregangen slutter tæt om den, og tryk på startknappen (8). 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 7 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Hvis du tager temperaturen på en anden, vil «ExacTemp»-lyset (7) hjælpe. Det blinker under måleprocessen, så længe måleinstrumentet er sikkert placeret, og lyser vedvarende, når en nøjagtig måling er foretaget. Exac T Hvis måleinstrumentet er sikkert placeret i øret under hele måleprocessen, signalerer et langt bip, når måleprocessen er afsluttet. Du kan være sikker på, at du har taget en nøjagtig temperaturmåling. Resultatet vises på displayet (5). en 4. Hvis målespidsen ikke konstant har været stabilt placeret i øregangen, lyder en serie korte bip, «ExacTemp»-lyset slukker, og displayet viser en fejlmeddelelse («POS» = positionsfejl). 5. Til den næste måling udstødes det brugte linsefilter (tryk på ejektor (4)), og et nyt, rent linsefilter isættes. IRT 4020: Slet displayet ved at trykke en gang på startknappen. IRT 4520: Slet displayet ved at trykke en gang på «I/O»-knappen. Vent på klarsignalet. Placer målespidsen, så øregangen slutter tæt om den, og tryk på startknappen (8). Braun ThermoScan-øretermometer slukker automatisk, når det ikke har været i brug i 60 sekunder. IRT 4520 kan også slukkes ved at trykke på «I/O»knappen i mindst tre sekunder. Displayet vil kort blinke «OFF», og bliver tomt, efter at knappen er sluppet. Gode råd om temperaturtagning • Temperaturmålingen i højre øre kan være en smule anderledes end i venstre øre. Derfor skal temperaturen altid tages i samme øre. • For at temperaturen kan måles præcist, må der ikke være tilstopninger og propper af ørevoks i øret. • Eksterne faktorer kan påvirke øretemperaturer, bl.a. når en person har: – ligget på det ene eller det andet øre – haft ørerne tildækket 7 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 8 Montag, 7. August 2006 11:49 11 – været udsat for meget høje eller meget lave temperaturer, eller – svømmet eller været i bad inden for kort tid. I disse tilfælde skal vedkommende fjernes fra situationen og vente 20 minutter, før temperaturen tages igen. • Brug det ubehandlede øre, hvis der er dryppet øredråber eller anden øremedicin i øregangen. Hukommelsesfunktion Den sidste temperatur, der er taget, gemmes i hukommelsen og bliver automatisk vist, når termometeret tændes igen. Displayet viser «MEM». IRT 4520: Denne model gemmer de sidste otte temperaturaflæsninger. For at vise de gemte aflæsninger skal termometeret være tændt. Tryk derefter på «I/O»-knappen i mindst et sekund. Displayet viser hukommelsesnummeret (f. eks. MEM 1). Når «I/O»-knappen slippes, vises den gemte temperatur for det pågældende hukommelsesnummer sammen med «MEM». Hvis «I/O»-knappen holdes trykket ind for længe, slukker termometeret. For hvert tryk på «I/O»-knappen vises de tilbageværende hukommelsesnumre (op til MEM 8). MEM 1 er den seneste aflæsning, MEM 8 den ældste. Hukommelsesfunktionen forlades automatisk efter at have vist den ældste måling eller ved tryk på «I/O»-knappen i mindst et sekund. 8 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 9 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Ændring af temperaturskala Braun ThermoScan har fra starten aktiveret Celsiustemperaturskalaen (°C). Hvis du ønsker at skifte til Fahrenheit (°F), og/eller tilbage fra Fahrenheit til Celsius, følges følgende procedure: (1) Kontroller, at termometeret er slukket. (2) Tryk og hold startknappen nede (IRT 4020) / «I/O»-knappen (IRT 4520). Efter ca. tre sekunder vises følgende i displayet: «°C»/«SET»/«°F»/«SET» ... (3) Slip startknappen/«I/O»-knappen, når den ønskede temperaturskalaen vises. Et kort bip bekræfter den nye indstilling, hvorefter termometeret automatisk slukkes. Vedligeholdelse og rengøring Målespidsen er termometerets mest sarte del. Den skal være ren og intakt for at sikre præcise målinger. Hvis termometeret ved et uheld anvendes uden linsefilter, skal målespidsen renses som følger: Tør meget forsigtigt overfladen af med en vatpind eller en blød klud vædet med sprit. Når spritten er helt fordampet, kan du isætte et nyt linsefilter og foretage en ny måling. Hvis målespidsen er beskadiget, kontaktes Braun. Brug en blød, tør klud til at rense termometerets display og ydre overflader. Anvend ikke rengøringsmidler med slibemiddel. Nedsænk aldrig termometeret i vand eller andre væsker. Opbevar termometer og linsefiltre et tørt sted fri for støv og forurening og beskyttet mod direkte sollys. Ekstra linsefiltre (LF 40) kan fås i de fleste forretninger, som fører Braun ThermoScan eller i Braun Servicecentre. 9 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 10 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Fejikoder Fejlbesked Situation Løsning Der er ikke påsat linsefilter. Påsæt nyt, rent linsefilter. Termometeret kan ikke fastsætte en sikker placering for målespidsen. Det var ikke muligt at foretage en præcis måling. POS = positionsfejl IRT 4020: Slet displayet ved at trykke en gang på startknappen. IRT 4520: Slet displayet ved at trykke en gang på «I/O»-knappen. Sørg for, at målespidsen er korrekt placeret, og at den holdes stabil. Omgivelsestemperaturen ligger ikke inden for det tilladte driftsområde (10–40 °C eller 50–104 °F). Lad termometeret ligge i 30 minutter i et lokale, hvor temperaturen er mellem 10 og 40 °C eller 50 og 104 °F. Den målte temperatur ligger ikke inden for det typiske temperaturområde for mennesker (34–42,2 °C eller 93,2–108 °F). Kontroller, at der er påsat rent linsefilter, og at termometeret er korrekt placeret. Tag derefter en ny temperatur. HI = For høj LO = For lav 10 Systemfejl – displayet blinker uafbrudt og efterfølges hverken af klar-signal eller klar-symbol. Vent et minut, til termometeret slukker automatisk. Tænd det derefter igen. Hvis fejlen varer ved ... nulstil termometeret ved at fjerne batterierne og sætte dem i igen. Hvis fejlen stadig varer ved ... få termometeret efterset hos et Braun Servicecenter. 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 11 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Fejikoder Fejlbesked Situation Løsning Batteriet er lavt, men termometeret fungerer stadig korrekt. Isæt nye batterier. Batteriet er for lavt til at tage korrekte temperaturmålinger. Isæt nye batterier. Har du yderligere spørgsmål? Kontakt Braun Infoline, se side 2. Udskiftning af batterier Termometeret er forsynet med to 1,5 V type AA (LR06)-batterier. For at få den bedste ydelse anbefaler vi Duracell® alkalinebatterier. Isæt nye batterier, når batterisymbolet vises på displayet. 2 Ther moS can 1 Luk batterirummet op. Fjern batterierne og udskift dem med nye batterier. Kontroller, at polerne vender rigtigt. Skyd batteriklappen tilbage, til den klikker på plads. For at beskytte miljøet bør brugte batterier afleveres i forretninger eller ved opsamlingssteder ifølge nationale eller lokale regler. Kalibrering Termometeret er kalibreret fra fabrikkens side. Hvis termometeret anvendes i overensstemmelse med anvisningerne, er det ikke nødvendigt periodisk at justere det. Hvis du har spørgsmål vedrørende målingernes nøjagtighed, kontaktes Braun Infoline (se side 2). Fremstillingsdatoen fremgår af LOT-nummeret, som står i batterirummet. Det første ciffer efter LOT henviser til det sidste tal i fabrikationsåret. De næste tre cifre angiver dagen i fabrikationsåret. For eksempel: LOT 0116 xx xx – dette produkt er fremstillet dag 116 i år 2000. 11 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 12 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Produktspecifikationer Vist temperaturområde: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) Omgivelsestemperatur for drift: 10–40 °C (50–104 °F) Displayopløsning: 0,1 °C eller °F Nøjagtighed for vist temperaturområde: ± 0,2 °C (35,5–42 °C) (95,9–107,6 °F) ± 0,3 °C (uden for dette temperaturområde) Klinisk gentagelsesnøjagtighed: ± 0,14 °C (± 0,26 °F) Batteriets levetid: 2 år/1000 målinger Type BF-udstyr Kan ændres uden varsel. Dette apparat er i overensstemmelse med følgende standarder: DIN EN 60601-1: 3/96 «Medicinsk, elektronisk udstyr» – Del 1: Generelle krav til sikkerhed DIN EN 12470-5: 2003 «Kliniske termometre» – Del 5: Krav til infrarøde øretermometre (med maks. indretning) Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-direktiv 93/42/EØF (direktiv om medicinske anordninger). 0297 Der skal tages særlige forholdsregler for MEDICINSK ELEKTRISK UDSTYR vedrørende EMC. Kontakt Brauns Infolinje (se side 2) for at få en detaljeret beskrivelse af EMC-kravene. Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke MEDICINSK ELEKTRISK UDSTYR. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center. 12 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 13 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Braun ThermoScan Termometer er utviklet for å gi nøyaktige, sikre og raske temperaturmålinger i øret. Formen på termometeret forhindrer at det blir stukket for langt inn i øregangen, slik at trommehinnen skades. Norsk Som med alle termometre, er det imidlertid viktig å bruke riktig teknikk for å oppnå nøyaktige temperaturer. Derfor bør du lese brukerveiledningen nøye. Viktig • Dette termometeret kan brukes i romtemperaturer mellom 10–40 °C (50–104 °F). • Ikke utsett termometeret for ekstreme temperaturer (under –20 °C / –4 °F eller over 50 °C / 122 °F) eller for ekstrem fuktighet (> 95 % RF). • Dette termometeret må bare brukes med originale Braun ThermoScan-linsefiltre (LF 40). Bruk aldri dette termometeret uten å sette på et nytt, rent linsefilter. • Oppbevar linsefiltrene utilgjengelig for barn. • Dette termometeret er kun beregnet på hjemmebruk. • Bruk av dette termometeret kan ikke erstatte konsultasjon hos lege. Hvordan fungerer Braun ThermoScan? Braun ThermoScan måler den infrarøde varmen som genereres av trommehinnen og det omliggende vevet. For å unngå store temperaturforskjeller blir selve sensoren satt til en temperatur som er nær menneskekroppens. Når Braun ThermoScan plasseres i øret, skjer det en kontinuerlig overvåking av den infrarøde strålingen. Målingen vil bli avsluttet og resultatet vises når det er sikkert at avlesningen er nøyaktig. Hvorfor måle i øret? Hensikten med termometri er å måle kjernekroppstemperaturen, som er temperaturen i de vitale organene. Øretemperaturen gir et nøyaktig bilde av kjernekroppstemperaturen, fordi trommehinnen deler blodforsyning med temperaturkontrollsenteret i hjernen, hypotalamus. Derfor merkes endringer i kroppstemperaturen raskere og mer nøyaktig i øret enn på andre steder. • Temperaturmålinger i armhulen måler bare hudtemperaturen, og de gir derfor ingen pålitelig indikasjon av kjernekroppstemperaturen. • Munntemperaturen påvirkes av mat, drikke og pusting. • Rektaltemperaturen endres senere enn kjernekroppstemperaturen, og det er risiko for krysskontaminering. 13 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 14 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Kroppstemperatur Den normale kroppstemperaturen ligger innenfor et område. Tabellen nedenfor viser at dette normalområdet også varierer etter sted på kroppen. Derfor bør ikke avlesninger som er tatt på forskjellige steder, sammenlignes direkte. Normalområder etter sted: Armhule: 34,7 – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F Munn: 35,5 – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F Rektalt: 36,6 – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F ThermoScan: 35,8 – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F • I tillegg vil en persons normale temperaturområde ha en tendens til å synke med alderen. Følgende tabell viser normale ThermoScanområder etter alder: Normale ThermoScan-områder etter alder: 0 – 2 år 36,4 – 38,0 °C 97,5 – 100,4 °F 3 – 10 år 36,1 – 37,8 °C 97,0 – 100,0 °F 11 – 65 år 35,9 – 37,6 °C 96,6 – 99,7 °F > 65 år 35,8 – 37,5 °C 96,4 – 99,5 °F Normalområdet varierer også fra person til person, og svinger i løpet av dagen. Derfor er det viktig å finne ditt normale temperaturområde. Dette gjør du enkelt ved hjelp av Braun ThermoScan. Øv deg på å ta temperaturen på deg selv og friske familiemedlemmer for å finne deres normale temperaturområde. Merk: Når du går til legen, må du si ifra om at TermoScan-temperaturen måles i øret, og om mulig legge til personens normale ThermoScantemperaturområde som tilleggsreferanse. 14 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 15 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Produktbeskrivelse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Linsefilter Linsehode Linsefilter kontrollmekanisme Linsefilterutløser Display «I/O»-knapp (På/minnefunksjon – bare for IRT 4520) «ExacTemp»-lampe Startknapp «start» Batterideksel Beskyttelsesdeksel (IRT 4520) Hette (IRT 4020) Slik bruker du Braun ThermoScan 1. For å oppnå nøyaktige avlesninger må du sette på et nytt, rent linsefilter (1) før hver måling. start IRT 4020 IRT 4520 ac mp Te 2. IRT 4020: Trykk på startknappen (8). IRT 4520: Trykk på «I/O»-knappen (6). Under selvtesten vises alle elementer i displayet. Deretter vises siste måling sammen med «MEM». Deretter venter du på klarsignallyden og klarsymbolet i displayet. Exac T 3. Sett linsehodet godt på plass i øregangen, og trykk på startknappen (8). en n ca oS erm Th 15 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 16 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Exac T Hvis linsehodet sitter riktig i øregangen gjennom hele måleprosessen, vil det høres et langt pip når målingen er ferdig. Dermed kan du være sikker på at temperaturavlesningen har blitt nøyaktig. Resultatet vises på displayet (5). en Hvis du tar temperaturen på noen andre, er ExacTemp-lampen (7) til hjelp. Den blinker under målingen så lenge linsehodet er riktig plassert, og lyser kontinuerlig når det er gjennomført en korrekt avlesning. 4. Hvis linsehodet ikke har vært plassert i en konstant, stabil posisjon i øregangen, vil du kunne høre en sekvens av korte pip, «ExacTemp»-lyset vil slås av, og skjermen vil vise en feilmelding («POS» = Posisjonsfeil). 5. Før neste måling fjerner du det brukte linsefilteret (trykk på utløseren (4)) og setter på plass et nytt, rent linsefilter. IRT 4020: Tøm displayet ved å trykke én gang på startknappen. IRT 4520: Tøm displayet ved å trykke én gang på «I/O»-knappen. Vent på klarsignalet. Sett linsehodet godt på plass i øregangen, og trykk på startknappen. Braun ThermoScan øretermometer slår seg av automatisk etter at det har vært inaktivt i 60 sekunder. Du kan også slå av IRT 4520 ved å trykke på «I/O»knappen i minst 3 sekunder. Displayet blinker «OFF» i et øyeblikk, og blir tomt etter at du har sluppet knappen. Tips for temperaturmåling • Avlesningen i høyre øre kan være forskjellig fra avlesningen i venstre øre. Derfor må du alltid måle temperaturen i samme øre. • For at avlesningen skal bli nøyaktig, må det ikke være hindringer i øret, og det må ikke ha samlet seg for mye ørevoks. • Eksterne faktorer kan påvirke øretemperaturen, blant annet hvis personen har: – ligget på ett av ørene – hatt ørene tildekket 16 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 17 Montag, 7. August 2006 11:49 11 – vært utsatt for svært varme eller kalde temperaturer, eller – svømt eller badet for kort tid siden. I slike tilfeller må personen slutte med dette og vente 20 minutter før temperaturen måles. • Hvis det er brukt reseptbelagte øredråper eller annen øremedisin i øregangen, bruker du det ubehandlede øret. Minnefunksjon Den siste temperaturen som er målt, blir lagret i minnet og vises automatisk når termometeret slås på igjen. Displayet viser «MEM». IRT 4520: Denne modellen lagrer de siste 8 temperaturavlesningene. Du må slå på termometeret for å vise de lagrede avlesningene. Deretter trykker du på «I/O»-knappen i minst 1 sekund. Displayet viser minnenummeret (for eksempel MEM 1), og når du slipper «I/O»-knappen, vises den lagrede temperaturen for dette minnenummeret, sammen med «MEM». Hvis du trykker for lenge på «I/O»knappen, blir termometeret slått av. For hver gang du trykker på «I/O»-knappen etter dette, vises resten av minnenumrene (opp til MEM 8). MEM 1 er den nyeste avlesningen, MEM 8 vil være den eldste. Minnefunksjonen avsluttes automatisk etter at den eldste avlesningen er vist, eller hvis du trykker på «I/O»-knappen i minst 1 sekund. 17 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 18 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Endre temperaturskalaen Braun ThermoScan leveres med Celsius-temperaturskalaen aktivert. Hvis du vil bytte til Fahrenheit (°F) og eller tilbake fra Fahrenheit til Celcius, gjør du følgende: (1) Kontroller at termometeret er slått av. (2) Trykk på og hold nede startknappen (IRT 4020) / «I/O»-knappen (IRT 4520). Etter omtrent 3 sekunder vises denne sekvensen på displayet: «°C» / «SET» / «°F» / «SET» ... (3) Slipp startknappen / «I/O»-knappen når den ønskede temperaturskalaen vises. Et kort pip bekrefter den nye innstillingen, og deretter blir termometeret slått av automatisk. Vedlikehold og rengjøring Linsehodet er den mest ømfintlige delen av termometeret. Den må være ren og intakt for å sikre en nøyaktig avlesning. Hvis termometeret ved et uhell skulle bli brukt uten linsefilter, rengjør du linsehodet på følgende måte: Tørk svært forsiktig av overflaten med en bomullsdott eller myk klut fuktet med sprit. Når spriten er fullstendig tørket opp, kan du sette på et nytt linsefilter og måle temperaturen. Hvis linsehodet er skadet, kontakter du Braun. Bruk en myk, tørr klut til å rengjøre displayet og utsiden av termometeret. Ikke bruk rengjøringsprodukter med slipemiddel. Dette termometeret må aldri senkes ned i vann eller annen væske. Oppbevar termometeret og linsefiltrene på et tørt sted fritt for støv og smitte, og ikke i direkte sollys. Ekstra linsefiltre (LF 40) kan kjøpes i de fleste forretninger som fører Braun ThermoScan, eller hos Braun-servicesentre. 18 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 19 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Feilsøkging Feilmelding Situasjon Løsning Ingen linsefiltre er satt på. Sett på et nytt, rent linsefilter. Termometeret kan ikke identifisere om linsehodet er riktig plassert. Det var ikke mulig å oppnå en nøyaktig måling. IRT 4020: Tøm displayet ved å trykke én gang på startknappen. IRT 4520: Tøm displayet ved å trykke én gang på «I/O»-knappen. Pass på at linsehodet er riktig plassert og at den holdes stabilt. POS = posisjonsfeil Romtemperaturen er ikke innenfor tillatt bruksområde (10–40 °C eller 50–104 °F). La termometeret ligge 30 minutter i et rom der temperaturen er mellom 10 og 40 °C eller 50 og 104 °F. Temperaturen som er målt, er ikke innenfor det vanlige temperaturområdet for mennesker (34–42,2 °C eller 93,2–108 °F). Kontroller at du har satt på et nytt, rent linsefilter og at termometeret er ordentlig satt inn. Deretter tar du temperaturen på nytt. HI = for høy LO = for lav Systemfeil – ved selvsjekk blinker displayet kontinuerlig, og vil ikke bli fulgt av et pip og et symbol når det er klart. Vent 1 minutt til termometeret slår seg av automatisk, og slå det deretter på igjen. Hvis feilen vedvarer, ... nullstiller du termometeret ved å ta ut batteriene og sette dem inn igjen. Hvis feilen fremdeles vedvarer, … får du termometeret kontrollert ved et av Brauns serviceverksted. 19 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 20 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Feilsøkging Feilmelding Situasjon Løsning Batterinivået er lavt, men termometeret fungerer fremdeles riktig. Sett inn nye batterier. Batterinivået er for lavt til å gi riktige temperaturavlesninger. Sett inn nye batterier. Har du flere spørsmål? Ring Brauns infolinje (se side 2). Bytte batterier Termometeret er utstyrt med to 1.5 V batterier av typen AA (LR06). For best mulig ytelse anbefaler vi Duracell® alkaliske batterier. Sett i nye batterier når batterisymbolet vises på displayet. 2 Ther moS can 1 Åpne batteridekselet. Ta ut batteriene og sett inn nye. Pass på at polene er plassert i riktig retning. Skyv batteridekselet tilbake til det klikker på plass. Av miljøhensyn bør du levere brukte batterier der du kjøpte dem, eller på hensiktsmessige innsamlingsplasser, i henhold til nasjonale eller lokale bestemmelser. Kalibrering Termometeret blir kalibrert for første gang på produksjonstidspunktet. Hvis dette termometeret brukes i samsvar med brukerveiledningen, er det ikke nødvendig med periodisk rekalibrering. Hvis du noen gang er i tvil om at målingene er nøyaktige, kan du kontakte Brauns infolinje på telefon (se side 2). Produksjonsdatoen angis av LOT-nummeret som du finner inne i batterirommet. Det første tallet etter LOT representerer det siste sifferet i produksjonsåret. De neste tre sifrene angir dagen i produksjonsåret. Eksempel: LOT 0116 xx xx – dette produktet er produsert på den 116. dagen i år 2000. 20 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 21 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Produktspesifikasjoner Temperaturområde som vises: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) Romtemperaturområde som termometeret kan brukes i: 10–40 °C (50–104 °F) Visningsoppløsning: 0,1 °C eller °F Nøyaktighet for temperaturområdet som vises: ± 0,2 °C (35,5–42 °C) (95,9–107,6 °F) ± 0,3 °C (utenfor dette temperaturområdet) Klinisk gjentakelsesmulighet: ± 0,14 °C (± 0,26 °F) Batteriets levetid: 2 år / 1000 målinger Type BF-utstyr Med forbehold om endringer. Dette apparatet oppfyller kravene i følgende standarder: DIN EN 60601-1: 3/96 «Medisinsk elektrisk utstyr» – Del 1: Generelle sikkerhetskrav DIN EN 12470-5: 2003 «Medisinske termometre» – Del 5: Ytelse til infrarøde øretermometre (med maksimum innretning) Dette apparatet oppfyller kravene i EC-direktivet 93/42/EEC. (Direktiv om medisinsk utstyr). 0297 MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR krever særlige forhåndsregler når det gjelder EMC. Kontakt Brauns infolinje for en detaljert beskrivelse av EMC-kravene (se side 2). Mobilt elektronisk RF kommunikasjonsutstyr kan forstyrre MEDISINSK ELEKTRISK UTSTYR. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun serviceverksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser. 21 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 22 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Svenska Brauns ThermoScan-termometer har utvecklats för korrekt, säker och snabb temperaturmätning i örat. Formen på termometern förhindrar att den förs in för långt i örongången eftersom den då kan skada trumhinnan. Som med alla termometrar är det viktigt att man använder rätt teknik för att få en korrekt temperaturavläsning. Läs därför noga igenom bruksanvisningen innan termometern används. Viktigt! • Omgivningstemperaturen för denna termometer är 10–40 °C (50–104 °F). • Utsätt inte termometern för extrema temperaturer (under –20 °C / –4 °F eller över 50 °C / 122 °F) eller extrem luftfuktighet (> 95 % relativ fuktighet). • Termometern får endast användas med original Braun ThermoScan linsfilter (LF 40). Använd aldrig termometern utan ett nytt, rent linsfilter. • Förvara linsfilterna utom räckhåll för barn. • Termometern är enbart avsedd för hemmabruk. • Användning av denna termometer är inte avsedd att ersätta behovet av läkarbesök. Hur fungerar Braun ThermoScan? Braun ThermoScan mäter den infraröda värmen som avges av trumhinnan och omgivande vävnader. För att förhindra stora temperaturskillnader värms själva sensorn upp till en temperatur nära människokroppens. När Braun ThermoScan placeras i örat mäter den kontinuerligt den infraröda strålningen. Mätningen är klar och resultatet visas när en korrekt avläsning kan säkerställas. Varför mäta i örat? Syftet med termometern är att mäta kroppens kärntemperatur, alltså temperaturen i de livsnödvändiga organen. Örontemperaturer återger kroppens kärntemperatur eftersom trumhinnan delar blodomlopp med kontrollcentret i hjärnan, hypotalamus. Därför visas förändringar av kroppstemperaturen tidigare och mer exakt i örat än på andra ställen. • I armhålan kan man bara mäta hudtemperaturen och därför är det ingen tillförlitlig indikator av kroppens kärntemperatur. • Temperaturen i munnen påverkas av vad man dricker och äter samt när man andas. • Förändringar av den rektala temperaturen är fördröjd i förhållande till kroppens kärntemperatur samtidigt som det finns en risk för korskontamination. 22 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 23 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Kroppstemperatur Normal kroppstemperatur är ett intervall. Följande tabell visar att detta intervall också varierar mellan mätställen. Därför bör man inte direkt jämföra temperaturerna mellan olika ställen på kroppen. Normala intervall på olika ställen: Armhålan: 34,7 – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F Munnen: 35,5 – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F Rektalt: 36,6 – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F ThermoScan: 35,8 – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F • En persons normala kroppstemperatur tenderar också att bli lägre med åldern. Följande tabell visar normal ThermoScan-intervall efter ålder. Normala ThermoScan-intervall efter ålder: 0 – 2 år 36,4 – 38,0 °C 97,5 – 100,4 °F 3 – 10 år 36,1 – 37,8 °C 97,0 – 100,0 °F 11 – 65 år 35,9 – 37,6 °C 96,6 – 99,7 °F > 65 år 35,8 – 37,5 °C 96,4 – 99,5 °F Vad som är ett normalt intervall varierar dock från person till person och det förändras under dagen. Det är därför viktigt att känna till sitt normala temperaturintervall. Det gör du enkelt med Braun ThermoScan. Träna dig på att ta temperaturen på dig själv och friska familjemedlemmar för att avgöra deras normala temperaturintervall. Obs! När du har kontakt med din läkare ska du tala om att ThermoScan mäter temperaturen i örat och om möjligt ska du notera personens normala temperaturintervall med ThermoScan som ytterligare referens. 23 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 24 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Produktbeskrivning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Linsfilter Probspets Linsfilterdetektor Linsfilter-ejektor Display «I/O»-knapp (På/minnes-funktion – endast IRT 4520) «ExacTemp»-lampa Startknapp «start» Batterilucka Skyddsetui (IRT 4520) Skyddshuv (IRT 4020) Så här använder du Braun ThermoScan 1. För att få exakta mätresultat ska du kontrollera att ett nytt, rent linsfilter (1) finns på plats före varje mätning. start IRT 4020 IRT 4520 2. IRT 4020: Tryck på Startknappen (8). IRT 4520: Tryck på «I/O»-knappen (6). mp Te ac Under den interna självkontrollen tänds alla segment i displayen. Därefter visas den senast uppmätta temperaturen tillsammans med «MEM». Exac T Vänta sedan på klarsignalen (ett pip) och att klarsymbolen visas i displayen. n ca oS erm Th 24 en 3. För försiktigt in probspetsen i örongången och tryck på Startknappen (8). 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 25 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Om du tar temperaturen på en annan person får du hjälp av lampan «ExacTemp» (7). Den blinkar under hela mätningen så länge probspetsen är säkert placerad och lyser kontinuerligt när temperaturen har mätts på rätt sätt. Exac T Om proben har placerats på ett säkert sätt i örongången under hela mätningen hörs en lång signal när mätprocessen är slutförd. Då kan du vara säker på att du har fått ett korrekt mätresultat. Resultatet visas på displayen (5). en 4. Om probspetsen inte konstant har varit korrekt placerad i örongången hörs en rad korta signaler, lampan «ExacTemp» slocknar och på displayen visas ett felmeddelande («POS» = fel placering). 5. Innan nästa mätning ska du byta ut det använda linsfiltret (tryck på ejektorn (4)) och sätt på en nytt, rent linsfilter. IRT 4020: Radera displayen genom att trycka på Startknappen en gång. IRT 4520: Radera displayen genom att trycka på «I/O»-knappen en gång. Vänta på klarsignalen. För försiktigt in proben i örongången och tryck på Startknappen. Örontermometern Braun ThermoScan stängs av automatiskt när den har varit inaktiv i 60 sekunder. IRT 4520 kan också stängas av genom att trycka på «I/O»-knappen under minst 3 sekunder. På displayen blinkar «OFF» en kort stund och när du släpper knappen släcks den. Tips om temperaturtagning • Mätresultatet från högra örat kan skilja sig från det mätt i vänstra örat. Därför ska du alltid mäta temperaturen i samma öra. • Det får inte finnas några blockeringar eller mycket vax i örat om du ska kunna göra en exakt mätning. • Externa faktorer kan påverka örontemperaturen, t.ex. om personen har: – Legat på det ena eller andra örat – Haft öronen täckta – Utsatts för mycket höga eller låga temperaturer 25 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 26 Montag, 7. August 2006 11:49 11 – Nyligen har simmat eller badat I dessa fall ska personen ifråga undvika situationer beskrivna ovan och vänta i 20 minuter innan temperaturen tas. • Om örondroppar eller andra typer av öronbehandlig görs i det ena örat ska du använda det öra som inte behandlas. Minnesläge Den senaste temperaturen som mättes sparas i minnet och visas automatiskt när termometern sätts på nästa gång. På displayen visas «MEM». IRT 4520: Denna modell sparar de 8 senaste temperaturmätningarna. För att visa sparade mätningar måste termometern vara påslagen. Tryck sedan ner «I/O»knappen under minst 1 sekund. På displayen visas minnesnummer (t.ex. MEM 1) och när du släpper «I/O»-knappen visas temperaturen som sparats för det minnesnumret tillsammans med «MEM». Om du trycker ner «I/O»-knappen för länge stängs termometern av. För varje gång du därefter trycker på «I/O»-knappen visas de återstående minnesnumren (upp till MEM 8). MEM 1 är den senaste mätningen, MEM 8 är den äldsta. Minnesläget lämnas automatiskt när du har visat den äldsta mätningen eller när du har tryckt på «I/O»-knappen under minst 1 sekund. Ändra temperaturskala När Braun ThermoScan levereras är den inställd på att mäta i grader Celsius. Om du vill ändra till Fahrenheit (°F) och/eller tillbaka från Fahrenheit till Celsius, gör du så här: (1) Kontrollera att termometern är avstängd. (2) Håll Startknappen (IRT 4020) eller «I/O»-knappen (IRT 4520) nedtryckt. Efter ungefär 3 sekunder visar displayen följande sekvens: «°C» / «SET» / «°F» / «SET» ... (3) Släpp Startknappen eller «I/O»-knappen när den önskade temperaturskalan visas. En kort signal bekräftar den nya inställningen och sedan stängs termometern av automatiskt. 26 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 27 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Hantering och rengöring Linsen på probenspetsen är den känsligaste delen på termometern. Den måste vara hel och ren för att mätningen ska bli korrekt. Om termometern någon gång av misstag används utan linsfilter skall spetsen rengöras på följande sätt: Torka mycket försiktigt av ytan med en bomullstuss eller en mjuk trasa som fuktats med alkohol. När alkoholen har torkat ut helt kan du sätta på ett nytt linsfilter och ta temperaturen. Om probspetsen är skadad ska du kontakta Braun. Använd en mjuk och torr trasa när du rengör termometerns display och utsida. Använd inga slipande rengöringsmedel. Sänk aldrig ner termometern i vatten eller i någon annan vätska. Förvara termometern och linsfilterna på en torr plats fri från damm och smuts och ej i direkt solljus. Nya linsfilter (LF 40) finns i välsorterade butiker som säljer Braun ThermoScan och på Braun serviceverkstäder. 27 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 28 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Felsökning Felmeddelande Situation Lösning Inget linsfilter monterat. Sätt på ett nytt, rent linsfilter. Termometern kan inte identifiera någon säker placering av proben. Det var inte möjligt att göra en korrekt mätning. IRT 4020: Radera displayen genom att trycka på Startknappen en gång. IRT 4520: Radera displayen genom att trycka på «I/O»-knappen en gång. Kontrollera att probens placering är korrekt och stabil. POS = fel placering Omgivningstemperaturen ligger inte inom det tillåtna temperaturintervallet. (10–40 °C eller 50–104 °F). Lämna termometern i ett rum i ungefär 30 minuter där temperaturen är mellan 10 och 40 °C eller 50 och 104 °F. Uppmätt temperatur ligger inte inom det vanliga temperaturintervallet för människor (34–42,2 °C eller 93,2–108 °F). Kontrollera att ett nytt, rent filter har satts på och att termometern förts in ordentligt. Ta sedan temperaturen igen. HI = för hög LO = för låg 28 Systemfel – displayen blinkar oavbrutet och efterföljs varken av klar-signal eller klar-symbol. Vänta en minut tills termometern stängs av automatiskt och sätt sedan på den igen. Om felet kvarstår ... nollställ termometern genom att ta ut batterierna och sedan sätta i dem igen. Om felet fortfarande kvarstår … lämna termometern för kontroll på ett av Brauns service-verkstäder. 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 29 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Felsökning Felmeddelande Situation Lösning Batterierna håller på att ta slut, men termometern fungerar fortfarande. Sätt i nya batterier. Batterierna är för dåliga för att ta temperaturen ordentligt. Sätt i nya batterier. Har du ytterligare frågor? Ring Brauns kundtjänst (se sidan 2). Byta batterier I termometern finns två 1,5 V typ AA (LR06). För bästa resultat rekommenderar vi batterier av typen Duracell ® alkaline. Byt batterier när batterisymbolen visas på displayen. 2 Ther moS can 1 Öppna batterifacket. Ta ut batterierna och sätt i nya batterier med polerna vända åt rätt håll. För in batteriluckan tills den knäpper fast. Var rädd om miljön och lämna batterierna hos din återförsäljare eller vid aktuella återvinningsstationer enligt nationella eller lokala bestämmelser. Kalibrering Termometern kalibreras initialt vid tillverkningen. Om termometern används enligt anvisningarna krävs ingen regelbunden omkalibrering. Om du vid något tillfälle ifrågasätter mätningens exakthet ska du kontakta Brauns kundtjänst på telefon (se sidan 2). I batterifacket finns ett LOT-nummer som visar tillverkningsdatum. Den första siffran efter LOT är den sista siffran i tillverkningsåret. Följande tre siffror anger tillverkningsdagen. Exempel: LOT 0116 xx xx – denna produkt har tillverkats den 116:e dagen år 2000. 29 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 30 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Produktbeskrivning Visat temperaturintervall: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) Omgivningtemeratur vid drift: 10–40 °C (50–104 °F) Displayens upplösning: 0,1 °C eller °F Noggrannhet för visat temperaturintervall: ± 0,2 °C (35,5–42 °C) (95,9–107,6 °F) ± 0,3 °C (utanför detta temperaturintervall) Kliniskt upprepade resultat: ± 0,14 °C (± 0,26 °F) Batteriernas livslängd: 2 år eller 1000 mätningar Typ BF-utrustning Med förbehåll för ändringar. Denna apparat uppfyller följande standarder: DIN EN 60601-1: 3/96 «Medicinsk elektrisk utrustning» – Del 1: Allmänna säkerhetskrav DIN EN 12470-5: 2003 «Kliniska termometrar» – Del 5: Precision för infraröda örontermometrar (som visar högsta uppmätta värde) Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktivet 93/42/EEC. (Medical Device Directive). 0297 MEDICINTEKNISK UTRUSTNING kräver extra försiktighet. För mer detaljerad information angående kraven för EMK, vänligen kontakta Brauns informationslinje (se sida 2). Bärbar och mobil RF kommunikationsutrustning kan påverka MEDICINTEKNISK UTRUSTNING. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. Garanti Vi garanterar denna produkt för 2 år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad. 30 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 31 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Braun ThermoScan -korvakuumemittari on kehitetty kehon lämpötilan mittaamiseen korvasta tarkasti, turvallisesti ja nopeasti. Kuumemittarin muoto estää sen työntämisen liian syvälle korvakäytävään ja tärykalvon vahingoittumisen. Suomi Oikean mittaustekniikan käyttäminen on kuitenkin tärkeää tarkan tuloksen saavuttamiseksi. Lue siksi oheinen käyttöohje huolellisesti. Tärkeää • Tämän kuumemittarin käyttöympäristön lämpötila on 10–40 °C (50–104 °F). • Älä saata kuumemittaria alttiiksi kylmyydelle tai kuumuudelle (alle –20 °C / –4 °F tai yli 50 °C / 122 °F lämpötilalle) äläkä liian kostealle ilmalle (yli 95 %:n suhteelliselle ilmankosteudelle). • Tämän kuumemittarin kanssa tulee käyttää vain alkuperäisiä Braun ThermoScan -korvakuumemittarin suppilosuojia (LF 40). Älä käytä tätä kuumemittaria ilman uutta puhdasta suppilosuojaa. • Pidä suppilosuojat poissa lasten ulottuvilta. • Tämä korvakuumemittari on tarkoitettu vain kotikäyttöön. • Tämän korvakuumemittarin käyttäminen ei korvaa käymistä lääkärin vastaanotolla. Miten Braun ThermoScan -korvakuumemittari toimii? Braun ThermoScan mittaa tärykalvon ja ympäröivien kudosten tuottaman infrapunalämmön. Suurien lämpötilaerojen välttämiseksi lämpötilan tunnistimen oma lämpötila on lähellä ihmiskehon lämpötilaa. Kun Braun ThermoScan -korvakuumemittari asetetaan korvaan, se mittaa infrapunasäteilyä jatkuvasti. Mittaus päättyy ja tulos tulee näkyviin, kun tarkka lukema on saavutettu. Miksi kuume kannattaa mitata korvasta? Lämpötila kannattaa mitata läheltä kehon tärkeitä elimiä. Korvan kautta mitattava lämpötila vastaa aivojen lämpötilaa, sillä tärykalvossa virtaa samaa verta kuin aivojen lämpötilan ohjauskeskuksessa eli hypothalamuksessa. Siksi lämpötilan muutokset heijastuvat korvaan nopeammin ja tarkemmin kuin kehon muihin osiin. • Pelkkä kehon ulkopinnan lämpötilan mittaaminen iholta ei anna luotettavaa kuvaa kehon sisälämpötilasta. • Juominen, syöminen ja hengittäminen vaikuttavat suun lämpötilaan. • Peräaukon lämpötila reagoi kehon lämpötilan muutoksiin hitaasti. Lisäksi on olemassa tartunnan vaara. 31 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 32 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Kehon lämpötila Kehon normaali lämpötila vaihtelee. Seuraavassa taulukossa esitetään, että myös mittauspaikat lisäävät vaihtelua. Siksi eri pisteistä saatuja lukemia ei voi suoraan verrata keskenään. Normaali vaihteluväli mittauspaikan mukaan: Kehon ulkopinta: 34,7 – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F Suu: 35,5 – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F Peräaukko: 36,6 – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F ThermoScan: 35,8 – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F • Lisäksi ikääntyminen madaltaa usein normaalilämpöä. Seuraavassa taulukossa esitetään vaihteluväli iän mukaan käytettäessä ThermoScan -korvakuumemittaria. Kehon normaali lämpötila ja sen vaihteluväli iän mukaan mitattaessa ThermoScan-korvakuumemittarilla: 0 – 2 vuotta 36,4 – 38,0 °C 97,5 – 100,4 °F 3 – 10 vuotta 36,1 – 37,8 °C 97,0 – 100,0 °F 11 – 65 vuotta 35,9 – 37,6 °C 96,6 – 99,7 °F > 65 vuotta 35,8 – 37,5 °C 96,4 – 99,5 °F Eri ihmisillä on erilainen kehon normaali lämpötila. Lisäksi lämpötila vaihtelee päivän mittaan. Siksi normaalin ruumiinlämmön määrittäminen on hyvin tärkeää. Se on helppoa käyttämällä Braun ThermoScan-korvakuumemittaria. Mittaa omasi ja perheenjäsenten kehon lämpötilan normaalin lämpötilan ja sen vaihteluvälin määrittämiseksi. Huomautus: Kun käännyt lääkärin puoleen, kerro, että lämpötila on mitattu korvasta käyttämällä ThermoScan -korvakuumemittaria. Kerro myös, mikä henkilön normaali kehonlämpötila on ThermoScankorvakuumemittavilla mitattuna. 32 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 33 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Tuotteen kuvaus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Suppilosuoja Mittauspää Suppilosuojan tunnistin Suppilosuojan vapautin Näyttö «I/O»-painike (muistitoiminto, vain IRT 4520) «ExacTemp»-merkkivalo Käynnistyspainike «start» Paristokotelon kansi Suojakansi (IRT 4520) Suojus (IRT 4020) Braun ThermoScan -korvakuumemittarin käyttäminen 1. Varmista tarkan lukeman saamiseksi, että uusi puhdas suppilosuoja (1) on asetettu paikoilleen ennen mittaamista. 2. IRT 4020: Paina käynnistyspainiketta (8). IRT 4520: Paina «I/O»-painiketta (6). start IRT 4020 IRT 4520 mp Te ac Näet kaikki toiminnot näytöllä laitteen tarkistaessa toimintaansa. Viimeisin mittaustulos näkyy näytöllä yhdessä «MEM»-merkinnän kanssa. Odota, kunnes kuulet äänimerkin ja näet näytössä valmiutta kuvaavan symbolin. Exac T 3. Aseta mittauspää varovasti korvakanavaan ja paina käynnistyspainiketta (8). en n ca oS erm Th 33 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 34 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Exac T Jos mittauspää on oikein asetettu korvakanavaan, mittaamisen päätteeksi kuuluu pitkä äänimerkki. Tämä vahvistaa, että mittaus on tehty oikein. Tulos näkyy näytössä (5). en Jos mittaat toisen henkilön kuumetta, «ExacTemp»-valo (7) auttaa mittaamisessa. Valo vilkkuu mittaamisen aikana mittauspään ollessa oikein asetettu. Kun tarkka lukema on saatu, valo palaa jatkuvasti. 4. Jos mittauspäätä ei ole asetettu korvakanavaan oikein ja vakaaseen asentoon tai se on liikahtanut mittaamisen aikana, kuuluu sarja lyhyitä äänimerkkejä, «ExacTemp»-valo sammuu ja näyttöön tulee virheilmoitus «POS» (lyhenne sanoista position error). 5. Ennen seuraavaa mittaamista irrota käytetty suppilosuoja painamalla vapautinta (4) ja vaihda uusi puhdas suppilosuoja. IRT 4020: Tyhjennä näyttö painamalla käynnistyspainiketta kerran. IRT 4520: Tyhjennä näyttö painamalla «I/O»-painiketta kerran. Odota, että näyttöön tulee merkki käyttövalmiudesta. Aseta mittauspää varovasti korvakanavaan ja paina käynnistyspainiketta. Braun ThermoScan -korvakuumemittarin virta sammuu automaattisesti, kun se on ollut käyttämättömänä 60 sekuntia. IRT 4520:n voi sammuttaa pitämällä «I/O»-painiketta painettuna vähintään kolme sekuntia. Näyttöön tulee teksti «OFF». Kun vapautat painikkeen, näyttö pimenee. Vihjeitä lämpötilan mittaamiseen • Lukema voi vaihdella sen mukaan, mitataanko oikeasta vai vasemmasta korvasta. Mittaa tämän vuoksi lämpötila aina samasta korvasta. • Tarkka lukema edellyttää, että korvassa ei saa olla esteitä eikä liikaa korvavahaa. • Ulkoiset tekijät voivat vaikuttaa korvan lämpötilaan, esimerkiksi jos henkilö on – maannut kyljellään 34 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 35 Montag, 7. August 2006 11:49 11 – peittänyt korvansa – ollut erittäin kuumassa tai kylmässä lämpötilassa – ollut äskettäin uimassa tai kylvyssä. Näissä tapauksissa odota, kunnes henkilö on ollut 20 minuutin ajan normaalissa tilassa. • Jos korvakanavaa on lääkitty korvatipoilla tai muilla lääkkeillä, mittaa lämpötila korvasta, jota ei ole lääkitty. Muistitoiminnon käyttäminen Viimeksi mitattu lämpötila tallennetaan muistiin automaattisesti. Se tulee näyttöön, kun laitteeseen kytketään virta. Näytössä lukee tällöin «MEM». IRT 4520: Tämä malli tallentaa kahdeksan edellistä lukemaa. Voit tarkastella tallennettuja lukemia, kun kuumemittariin on kytketty virta. Paina «I/O»painiketta vähintään yksi sekunti. Muistipaikan numero, esimerkiksi MEM 1, tulee näkyviin. Kun vapautat «I/O»-painikkeen, näyttöön tulee muistiin tallennettu lukema yhdessä «MEM»-tekstin kanssa. Jos painat «I/O»-painiketta liian pitkään, kuumemittarista sammuu virta. Kun painat «I/O»-painiketta uudelleen, muiden muistipaikkojen numerot tulevat näkyviin aina MEM 8:aan saakka. MEM 1 on uusin ja MEM 8 vanhin mittaustulos. Muistitila poistuu käytöstä automaattisesti tai kun painat «I/O»-painiketta vähintään yhden sekunnin ajan. 35 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 36 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Lämpötila-asteikon vaihtaminen Braun ThermoScan -kuumemittarissa käytetään oletusarvon mukaan Celsius-asteikkoa. Voit ottaa käyttöön Fahrenheit-asteikon (°F) ja/tai vaihtaa takaisin Celsius-asteikkoon toimimalla seuraavasti: (1) Varmista, että kuumemittarin virta on poiskytketty. (2) Paina aktivointipainiketta ja pidä sitä painettuna (IRT 4520:ssa «I/O»-painiketta). Kolmen sekunnin kuluttua näytössä näkyy vaihtuvasti: «°C» / «SET» / «°F» / «SET» ... (3) Vapauta käynnistyspainike / «I/O»-painike kun näytössä näkyy haluttu lämpöasteikko. Lyhyt äänimerkki vahvistaa uuden asetuksen. Tämän jälkeen kuumemittarin virta sammuu automaattisesti. Puhdistaminen ja ylläpito Mittauspään kärki on tämän kuumemittarin herkin osa. Tarkat lukemat edellyttävät, että se on puhdas ja ehjä. Jos kuumemittaria käytetään vahingossa ilman suppilosuojaa, puhdista mittauspään kärki seuraavasti: puhdista mittauspään pinta pyyhkimällä hyvin varovasti alkoholiin kostutetulla kankaalla. Kun alkoholi on kokonaan kuivunut, voit asettaa uuden suppilosuojan paikoilleen ja käyttää kuumemittaria. Jos mittauspään kärki vahingoittuu, ota yhteys valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen tai Braunasiakaspalveluun. Puhdista kuumemittarin näyttö ja ulkopinta pehmeällä kuivalla kankaalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan upota korvakuumemittaria veteen tai muuhun nesteeseen. Säilytä kuumemittari ja suppilosuojat kuivassa, puhtaassa ja pölyttömässä tilassa suojassa suoralta auringonvalolta. Suppilosuojia (LF 40) myydään useimmissa myymälöissä, joiden valikoimassa Braun ThermoScan -kuumemittareita sekä Braunhuoltoliikkeissä. 36 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 37 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Ongelmatilanteita Virheilmoitus Ongelma Ratkaisu Kuumemittarissa ei ole suppilosuojaa. Aseta uusi puhdas suppilosuoja paikoilleen. Kuumemittari ei tunnista mittauspään oikeaa ja vakaata sijaintia. Tarkkaa mittaustulosta ei saada. IRT 4020: Tyhjennä näyttö painamalla käynnistyspainiketta kerran. IRT 4520: Tyhjennä näyttö painamalla «I/O»-painiketta kerran. Aseta mittauspää oikeaan paikkaan ja varmista, että se pysyy vakaasti paikoillaan. POS = sijaintivirhe (position error) Käyttöpaikan lämpötila ei ole sallitulla alueella (10–40 °C / 50–104 °F). Anna kuumemittarin olla 30 minuuttia tilassa, jonka lämpötila on alueella 10–40 °C / 50–104 °F. Tulos ei ole ihmisen normaalin kehonlämpötilan alueella (34–42,2 °C / 93,2–108 °F). Varmista, että kuumemittarissa on uusi puhdas suppilosuoja ja että mittari on oikeassa paikassa. Mittaa kuume tämän jälkeen uudelleen. HI = liian korkea (too high) LO = liian matala (too low) Järjestelmävirhe – näyttö vilkkuu taukoomatta ja sitä ei seuraa valmis-äänimerkki eikä valmissymboli. Odota 1 minuutti, kunnes kuumemittarin virta sammuu automaattisesti, ja käynnistä se uudelleen. Jos ongelma ei poistu... ... Nollaa kuumemittari irrottamalla paristot ja asettamalla ne uudelleen paikoilleen. Jos ongelma ei vieläkään poistu... Toimita kuumemittari tarkistettavaksi Braun-huoltoliikkeeseen. 37 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 38 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Ongelmatilanteita Virheilmoitus Ongelma Ratkaisu Paristoissa on enää vähän virtaa, mutta kuumemittari toimii edelleen oikein. Vaihda uudet paristot. Paristojen virta ei riitä oikean lukeman saamiseen. Vaihda uudet paristot. Lisätietoja: Ota yhteys Braunasiakaspalveluun sivulla 2 kuvatulla tavalla. Paristojen vaihtaminen Kuumemittarin mukana on toimitettu kaksi AA-tyyppistä (LR06) 1,5 voltin paristoa. Suositellemme käyttämään Duracell ®-alkaliparistoja. Vaihda uudet paristot, kun näyttöön tulee paristosymboli. 2 Ther moS can 1 Avaa paristokotelo. Poista vanhat paristot ja aseta tilalle uudet paristot. Varmista, että niiden napaisuus tulee oikein päin. Sulje paristokotelon kansi niin, että se napsahtaa paikoilleen. Toimita vanhat paristot ympäristön suojelemiseksi joko niiden ostopaikkaan tai asianmukaiseen keräyspisteeseen paikallisten määräysten mukaisesti. Kalibroiminen Kuumemittari toimitetaan kalibroituna. Jos sitä käytetään näiden ohjeiden mukaan, mitään säätöjä ei tarvitse tehdä. Jos kuitenkin epäilet mittaustulosten oikeellisuutta, ota yhteys Braun-asiakaspalveluun. Puhelinnumero (lisätietoja on sivulla 2). Paristokotelossa sijaitseva eränumero (LOT) ilmaisee valmistuspäivän. LOT-sanan jälkeinen ensimmäinen numero vastaa valmistusvuoden viimeistä lukua. Seuraavat kolme lukua ilmaisevat valmistusvuoden päivän. Esimerkki: LOT 0116 xx xx – tuote on valmistettu 116. päivänä vuonna 2000. 38 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 39 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Tuotetiedot Näytössä näkyvä lämpötila-alue: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) Käyttölämpötila: 10–40 °C (50–104 °F) Näytön erotuskyky: 0,1 °C tai °F Mittaustuloksen tarkkuus: ± 0,2 °C (35,5–42° C) (95,9–107,6 °F) ± 0,3 °C (tämän lämpötila-alueen ulkopuolella) Kliininen toistettavuus: ± 0,14 °C (± 0,26 °F) Paristojen käyttöikä: 2 vuotta tai 1000 mittauskertaa Tyypin BF laite Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä laite täyttää seuraavien standardien vaatimukset: DIN EN 60601-1: 3/96 «Sähkökäyttöiset lääkintälaitteet» – Osa 1: Yleiset turvallisuusvaatimukset DIN EN 12470-5: 2003 «Kliiniset lämpömittarit» – Osa 5: Infrapunakorvakuumemittareiden (joissa korkeimman mittaustuloksen näyttö) suorituskyky Tämä tuote täyttää EU:n 93/42/EEC-direktiivin vaatimukset (lääketieteellisiä laitteita koskeva direktiivi). 0297 SÄHKÖKÄYTTÖISIIN LÄÄKINTÄLAITTEISIIN liittyy EMC:tä (sähkömagneettista yhteensopivuutta) koskevia erityisiä varotoimia. Yksityiskohtaisen EMC-vaatimuskuvauksen saat ottamalla yhteyttä Braunin infolinjaan (katso sivu 2). Kannettavat ja mobiilit RF-viestintälaitteet voivat vaikuttaa SÄHKÖKÄYTTÖISIIN LÄÄKINTÄLAITTEISIIN. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877. 39 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 41 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Hvordan bruges Braun ThermoScan? DK 1. For at få præcise målinger skal du kontrollere, at termometeret før hver måling har et nyt, rent linsefilter. 2. IRT 4020: Tryk på startknappen «start». IRT 4520: Tryk på «I/O»-knappen. Vent derefter på klarsignalet og klarsymbolet i displayet. ➘ 3. Placer målespidsen, så øregangen slutter tæt om den, og tryk på startknappen. 4. Hvis måleinstrumentet er sikkert placeret i øregangen under hele måleprocessen, signalerer et langt bip, når måleprocessen er afsluttet. Du kan være sikker på, at du har taget en nøjagtig temperaturmåling. Resultatet vises på displayet. Hvis du tager temperaturen på en anden, vil «ExacTemp»-lyset hjælpe. Det blinker under måleprocessen, så længe måleinstrumentet er sikkert placeret, og lyser vedvarende, når en nøjagtig måling er foretaget. 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 42 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Kropstemperatur • Kroppens normaltemperatur ligger inden for et bestemt område. Den følgende tabel viser, at normalområdet også varierer efter, hvilket sted på kroppen det drejer sig om. Derfor bør målinger fra forskellige steder på kroppen ikke sammenlignes direkte. Armhule1: 34,7 °C – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F 38 Mundhule1: 35,5 °C – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F Endetarm1: 36,6 °C – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F ThermoScan2: 35,8 °C – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F 36,5 35,5 35 34,5 Armhule 37 Mundhule 37,5 ThermoScan Normalområde efter sted: 38,5 Endetarm °C • Normalområdet varierer imidlertid fra person til person og svinger i løbet af dagen. Derfor er det vigtigt at fastlægge dit og din families normale temperaturområde. Det gøres let ved hjælp af Braun ThermoScan. Øv dig i at tage temperatur på dig selv og raske familiemedlemmer for at bestemme deres normale temperaturområder. Familiemedlem Dato 8.00 12.00 16.00 Bemærk: Når du taler med lægen, skal du gøre opmærksom på, at ThermoScan-temperaturen er en temperatur, som er målt i øret. Oplys om muligt vedkommendes normale ThermoScan-temperaturområde som en ekstra reference. Kontakt Braun Infoline, hvis der er spørgsmål. 1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995. 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 43 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Slik bruker du Braun ThermoScan N 1. For å oppnå nøyaktige avlesninger må du kontrollere at det blir satt på et nytt, rent linsefilter før hver måling. 2. IRT 4020: Trykk på startknappen «start». IRT 4520: Trykk på «I/O»-knappen. Deretter venter du på klarsignalet og klarsymbolet i displayet. ➘ 3. Sett linsehodet godt på plass i øregangen, og trykk på startknappen. 4. Hvis linsehodet sitter riktig i øregangen gjennom hele måleprosessen, vil det høres et langt pip når målingen er ferdig. Dermed kan du være sikker på at temperaturavlesningen har blitt nøyaktig. Resultatet vises på displayet. Hvis du tar temperaturen på noen andre, er «ExacTemp»-lampen til hjelp. Den blinker under målingen så lenge linsehodet er riktig plassert, og lyser kontinuerlig når det er gjennomført en korrekt avlesning. 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 44 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Kroppstemperatur • Den normale kroppstemperaturen ligger innenfor et område. Tabellen nedenfor viser at dette normale området også varierer etter sted. Derfor bør ikke avlesninger som er tatt på forskjellige steder, sammenlignes direkte. Armhule1: 34,7 °C – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F 38 Munn1: 35,5 °C – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F Rektal1: 36,6 °C – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F ThermoScan2: 35,8 °C – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F 36,5 35,5 35 34,5 Armhule 37 Munn 37,5 ThermoScan Normalområder etter sted: 38,5 Rektal °C • Normalområdet varierer også fra person til person, og svinger i løpet av dagen. Det er derfor viktig å finne de normale temperaturområdene for deg og familien din. Dette gjør du enkelt ved hjelp av Braun ThermoScan. Øv deg på å ta temperaturen på deg selv og andre familiemedlemmer når de er friske for å fastsette det normale temperaturområdet deres. Familiemedlem Dato kl 8:00 kl 12:00 kl 16:00 Merk: Når du går til legen, må du si ifra om at ThermoScantemperaturen måles i øret, og om mulig notere personens normale ThermoScan-temperaturområde som tilleggsreferanse. Hvis du har spørsmål, kan du ringe Brauns infolinje. 1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995. 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 45 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Så här använder du Braun ThermoScan S 1. För att få exakta mätresultat ska du kontrollera att ett nytt, rent linsfilter finns på plats före varje mätning. 2. IRT 4020: Tryck på Startknappen «start». IRT 4520: Tryck på «I/O»-knappen. Vänta sedan på klarsignalen och att klarsymbolen visas i displayen. ➘ 3. För försiktigt in probspetsen i örongången och tryck på Startknappen. 4. Om proben har placerats på ett säkert sätt i örongången under hela mätningen hörs en lång signal när mätprocessen är slutförd. Då kan du vara säker på att du har fått ett korrekt mätresultat. Resultatet visas på displayen. Om du tar temperaturen på en annan person får du hjälp av lampan «ExacTemp». Den blinkar under hela mätningen så länge probspetsen är säkert placerad och lyser kontinuerligt när temperaturen har mätts på rätt sätt. 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 46 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Kroppstemperatur • Normal kroppstemperatur är ett intervall. Följande tabell visar att detta intervall också varierar mellan mätställen. Därför bör man inte direkt jämföra temperaturerna mellan olika ställen på kroppen. Armhålan1: 34,7 °C – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F 38 Munnen1: 35,5 °C – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F Rektalt1: 36,6 °C – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F ThermoScan2: 35,8 °C – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F 36,5 35,5 35 34,5 Armhålan 37 Munnen 37,5 ThermoScan Normala intervall på olika ställen: 38,5 Rektalt °C • Vad som är ett normalt intervall varierar dock från person till person och det förändras under dagen. Det är därför viktigt att du fastställer din och dina familjemedlemmars normala temperaturintervall. Det gör du enkelt med Braun ThermoScan. Träna dig på att ta temperaturen på dig själv och friska familjemedlemmar för att kontrollera deras normala temperaturintervall. Familjemedlem Datum Kl. 8:00 Kl. 12:00 Kl. 16:00 Obs! När du har kontakt med din läkare ska du tala om att ThermoScan mäter temperaturen i örat och om möjligt ska du anteckna personens normala temperaturintervall med ThermoScan som ytterligare referens. Om du har ytterligare frågor ska du ringa Brauns kundtjänst. 1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995. 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 47 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Braun ThermoScan -korvakuumemittarin käyttäminen FIN 1. Varmista tarkan lukeman saamiseksi, että uusi puhdas suppilosuoja on asetettu paikoilleen ennen mittaamista. 2. IRT 4020: Paina käynnistyspainiketta «start». IRT 4520: Paina «I/O»-painiketta. Odota, kunnes kuulet äänimerkin ja näet näytössä valmiutta kuvaavan symbolin. ➘ 3. Aseta mittauspää varovasti korvakanavaan ja paina käynnistyspainiketta. 4. Jos mittauspää on oikein asetettu korvakanavaan, mittaamisen päätteeksi kuuluu pitkä äänimerkki. Tämä vahvistaa, että mittaus on tehty oikein. Tulos näkyy näytössä. Jos mittaat toisen henkilön kuumetta, «ExacTemp»-valo auttaa mittaamisessa. Valo vilkkuu mittaamisen aikana mittauspään ollessa oikein asetettu. Kun tarkka lukema on saatu, valo palaa jatkuvasti. 6022432_IRT_ Nordic_S4-48 Seite 48 Montag, 7. August 2006 11:49 11 Kehon lämpötila • Kehon normaali lämpötila vaihtelee. Seuraavassa taulukossa kuvataan, että lisäksi mittauspaikat lisäävät vaihtelua. Siksi eri pisteistä saatuja lukemia ei voi suoraan verrata keskenään. Kehon ulkopinta1: 34,7 °C – 37,3 °C 94,5 – 99,1 °F 38 Suu1: 35,5 °C – 37,5 °C 95,9 – 99,5 °F Peräaukko1: 36,6 °C – 38,0 °C 97,9 – 100,4 °F ThermoScan2: 35,8 °C – 38,0 °C 96,4 – 100,4 °F 36,5 35,5 35 34,5 Suu 37 Kehon ulkopinta 37,5 ThermoScan Normaali vaihteluväli mittauspaikan mukaan 38,5 Peräaukko °C • Eri ihmisillä on erilainen normaali lämpötila. Lisäksi se vaihtelee päivän mittaan. Siksi oman ja perheenjäseniesi normaalin lämpötilan määrittäminen on hyvin tärkeää. Se on helppoa käyttämällä Braun ThermoScan -korvakuumemittaria. Perheenjäsen Päivämäärä kello 8:00 h kello 12:00 h kello 16:00 h Huomautus: Kun käännyt lääkärin puoleen, kerro, että lämpötila on mitattu korvasta käyttämällä ThermoScania. Kerro myös, mikä henkilön normaali kehonlämpötila on ThermoScanilla mitattuna. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden Braun-asiakaspalveluun. 1 Chamberlain, J. M. Terndrup, T. E., New Light on Thermometer Readings, Contemporary Pediatrics, March 1994. 2 Chamberlain, J. M., et al., Determination of Normal Ear Temperature with an Infrared Emission Detection Thermometer; Annals of Emergency Medicine, January 1995.
Similar documents
Appendiks - IT in Civil Engineering
Der er under detailprojektering af de stabiliserende vægge benyttet Free Sketch, der er en applikation til STAAD.Pro, til beregning af tværsnitsdata. Der er i det efterfølgende vedlagt data der er ...
More information