Abbattitori • Blast Chillers
Transcription
Abbattitori • Blast Chillers
Abbattitori • Blast Chillers Ristorazione vincente? Ecco la migliore risposta. Successful catering services? Here’s the best solution. ESPERIENZA E TECNOLOGIA, CIÒ CHE TI SERVE NEI MOMENTI CRITICI. Piatti sempre buoni, freschi e sicuri? Organizzazione e puntualità del servizio perfetti? Costi e orari sempre più razionali? Con gli abbattitori Moduline. Come le altre linee dell’azienda - Rimessa in temperatura, Mantenimento e Lenta cottura – mettono a frutto la tecnologia più avanzata, i migliori materiali, design di alto livello e l’esperienza acquisita in oltre vent’anni di collaborazione con ristoranti e chef. Per dare vita a soluzioni complete che assicurano la gestione più moderna ed efficiente della cucina professionale. Sicura, organizzata, conveniente, remunerativa. 100% qualità 100% quality Grande qualità che si traduce in organizzazione ed economia: a questo obiettivo lavorano giorno dopo giorno i tecnici specializzati e i progettisti Moduline. Così prendono vita gli abbattitori che garantiscono al tuo ristorante un lungo elenco di vantaggi, verificabili nel lavoro di tutti i giorni. • Alta tecnologia della conservazione • Robusti e durevoli • Ricchi di accessori • Progettati per la facilità d’uso • High preservation technology • Sturdy and durable Great quality that translates into organisa- • Full of accessories tion and savings: Moduline’s specialist tech• Designed to be user-friendly nicians and designers strive to attain this goal day in and day out. This is how our blast chillers come to life. They ensure an extensive list of benefits you can experience in your everyday working life. EXPERIENCE AND TECHNOLOGY: WHAT YOU NEED IN CRITICAL MOMENTS. Dishes that are always tasty, fresh and safe? An always impeccably well-organised and prompt service? Increasingly optimized costs and schedules? With Moduline’s blast chillers. Like the company’s other ranges - Regeneration, Hot holding and Slow cooking - they make full use of cutting-edge technology, the best materials, high-end design and the experience gained in over twenty years of business, working with restaurants and chefs. To create comprehensive solutions that ensure the most modern and efficient way of managing a professional kitchen. Safe, well-organised, costeffective, profitable. 2 vantaggi benefits organizzazione organisation • Aroma e aspetto dei cibi invariati per molti giorni (+ 3°C) o mesi (-18°C) • Lavoro più preciso e meglio distribuito • Menù più vario e ampio • Nessun rischio d’intossicazione • Servizio più veloce e accurato • Igiene e salubrità dei piatti • Flavour and appearance of food unaltered for several days (+3°C) or months (-18°C) • A more varied and extensive menu • No risk of food poisoning • Quicker and more accurate service • Healthy, safe products 3 • Strumenti sfruttati con razionalità • Maggiore durata delle attrezzature • Più pasti serviti contemporaneamente • More accurate and better allocated work • Instruments used efficiently • Greater durability of the equipments • Several meals served at the same time Costi operativi? Puoi abbattere anche quelli. Running costs? You can reduce them, too. ORGANIZZAZIONE E SICUREZZA. TI CONVIENE MODULINE. Vuoi conservare intatti proprietà, sapori e salubrità delle pietanze? Cerchi una soluzione per organizzare meglio il lavoro? Devi mantenerne sotto controllo i costi? Con gli abbattitori Moduline puoi pianificare la produzione, ottimizzando l’attività, razionalizzare gli acquisti e ridurre scarti e tempi di lavorazione. Il risultato? Più coperti, meno spese, energia e personale meno onerosi a bilancio. E standard di qualità sempre elevati: gli stessi che offrono gli strumenti per la rimessa in temperatura, il mantenimento, la cottura. Le linee Moduline: tutto un altro modo di fare ristorazione. pianificazione planning Migliorare l’organizzazione della cucina: ecco la somma delle singole possibilità offerte dalla gamma di abbattitori Moduline. Funzioni e caratteristiche che incidono, già a breve termine, sull’economia quotidiana e generale della ristorazione, in termini di pianificazione e di risparmio. • Programmare nel tempo la cottura Improving organisation in the kitchen: here are all the individual options offered by Moduline’s range of blast chillers. Functions and features that affect, already on the short term, daily and general catering expenses in terms of planning and savings. • Setting chilling time in a logical way • Ridurre i tempi di preparazione • Predisporre in modo logico gli intervalli di abbattimento • Scheduling cooking over time • Reducing preparation time ORGANISATION AND SAFETY. MODULINE IS YOUR BEST CHOICE. Do you want to preserve the properties, flavour and healthiness of your dishes? Are you looking for a solution to organise your work in the best possible way? Do you need to keep costs under control? With Moduline’s blast chillers you can plan production, thereby optimising activities, purchases and reduce waste and processing time. The result? More customers, lower costs, less energy and lower personnel expenses on the balance sheet. And consistently high quality standards: the same provided by regeneration ovens, hot holding cabinets and cook & hold ovens. Moduline ranges: a whole new way of working in catering. 4 risparmio savings • Meno scarti e giacenze • Meno personale • Meno ore di lavoro • Meno energia consumata • Più servizi, più coperti • Acquisto programmato di scorte • Less waste and unsold food • Fewer personnel igiene hygiene • Conformi al sistema di certificazione HACCP (Hazard Analisys and Critical Control Points) • Prevengono i rischi d’intossicazione • Dotati di sterilizzatore, angoli raggiati, e scarico d’acqua sicuro. • Comply with the HACCP certification system (Hazard Analysis and Critical Control Points) • Prevent risks of food poisoning • Fitted with a sterilizer, rounded corners and a safe water drainage system. ambienti environments • Ristoranti • Centri cottura • Banqueting • Catering • Collettività • Restaurants • Professional kitchens • Banqueting • Fewer working hours • Caterings • Less energy usage • Communities • More services, more customers • Scheduled purchase of stocks 5 Lo standard migliore? Il tuo lavoro. The best standard? Your work. N° teglie - Interasse Trays capacity - Distance guides mm Abbattimento Blast chilling Temperatura al cuore Core Temperature °C Tensione alimentazione Supply voltage Volt Potenza totale Overall power Watt* Resa per ciclo** Cycle performance** kg MISTO/MIXED +90 +3 • +90 -18 AC 230 50Hz 960 8 •5 MISTO/MIXED +90 +3 • +90 -18 AC 230 50Hz 960 8 •5 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 AC 230 50Hz 1000 12 MISTO/MIXED +90 +3 • +90 -18 AC 230 50Hz 1200 12 • 8 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 AC 230 50Hz 1200 18 BFP 051S MISTO/MIXED +90 +3 • +90 -18 AC 230 50Hz 1400 18 • 12 BCP 081S POSITIVO/POSITIVE +90 +3 AC 230 50Hz 1550 25 MISTO/MIXED +90 +3 • +90 -18 AC 230 50Hz 2100 25 • 16 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 AC 230 50Hz 1550 25 MISTO/MIXED +90 +3 • +90 -18 AC 230 50Hz 2100 25 • 16 BFP 023S Dimensioni Dimensions mm 3 x GN 2/3 560x595x520h BFP 031S 3 x GN 1/1 BCD 051S BFD 051S BCP 051S BFP 081S 325 530 65 5 x GN 1/1 325 530 65 BCP 081P BFP 081P 790x700x850h 8 x GN 1/1 790x800x1320h Sonda di temperatura riscaldabile DI SERIE nei modelli MISTI eccetto che per il modello ABM 023 S * Potenza elettrica massima in Watt: R 0°C/+55°C, M -10°C/+55°C. ** Le rese per ciclo sono indicative e dipendono anche dallo spessore del prodotto./ Heated temperature probe provided AS STANDARD on MIXED models, except for model ABM 023 S. * Maximum power in watts: R 0°C/+55°C, M -10°C/+55°C. ** Cycle performance values are indicative only and also depend on the thickness of the product. 023/031 051 081 6 Potenza e funzioni: ciascun abbattitore Moduline presenta caratteristiche specifiche e adatte alle necessità delle diverse cucine. Valuta le tue esigenze e scegli: grande o piccolo, dai modelli a raffreddamento rapido positivo (+90°/+3°) fino a quelli misti in grado anche di surgelare (+90°/-18°). N° teglie - Interasse Trays capacity - Distance guides mm BCD 121S BFD 121S BCP 121S BFP 121S BCP 121P BFP 121P BCP 012S BFP 012S BCP 012P BFP 012P BCD 161S BFD 161S BCP 161S BFP 161S BCP 161S BFP 161S BCD 122S BFD 122S BCP 122S BFP 122S BCP 122P BFP 122P 325 Power and functions: every Moduline blast chiller has specific functions that are suited to the needs of the various kitchens. Consider your needs and choose: large or small, from positive rapid chilling models (+90°/+3°) to mixed models that can even deepfreeze (+90°/-18°). Dimensioni Dimensions mm 530 65 790x800x1800h 12 x GN 1/1 Abbattimento Blast chilling 790x800x1800h 12 x GN 1/1 AC 230 50Hz 1550 25 2100 25 • 16 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 3N AC 400 50Hz 2100 36 MISTO/MIXED 3N AC 400 50Hz 3500 36 • 24 3N AC 400 50Hz 2100 36 3N AC 400 50Hz 3500 36 • 24 2100 36 +90 +3 • +90 -18 +90 +3 • +90 -18 65 3500 36 • 24 2100 36 3500 36 • 24 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 2200 36 MISTO/MIXED 3600 36 • 24 3300 55 MISTO/MIXED 790x800x1950h 3N AC 400 50Hz +90 +3 • +90 -18 +90 +3 • +90 -18 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 MISTO/MIXED 16 x GN 1/1 +90 +3 • +90 -18 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 MISTO/MIXED 530 +90 +3 • +90 -18 3N AC 400 50Hz POSITIVO/POSITIVE +90 +3 MISTO/MIXED +90 +3 • +90 -18 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 650 MISTO/MIXED 530 65 12 x GN 2/1 24 x GN 2/1 1100x880x1800h Resa per ciclo** Cycle performance** kg AC 230 50Hz +90 +3 • +90 -18 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 325 Potenza totale Overall power Watt* POSITIVO/POSITIVE +90 +3 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 65 325 Tensione alimentazione Supply voltage Volt MISTO/MIXED MISTO/MIXED 530 Temperatura al cuore Core Temperature °C +90 +3 • +90 -18 5100 55 • 36 3300 55 5100 55 • 36 3300 50 5100 50 • 32 5150 72 7250 72 • 48 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 5150 72 MISTO/MIXED 7250 72 • 48 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 MISTO/MIXED +90 +3 • +90 -18 +90 +3 • +90 -18 3N AC 400 50Hz Sonda di temperatura riscaldabile DI SERIE nei modelli MISTI * Potenza elettrica massima in Watt: R 0 °C/+55 ° M -10 °C/+55 °C. ** Le rese per ciclo sono indicative e dipendono anche dallo spessore del prodotto / Heated temperature probe provided AS STANDARD on MIXED models. * Maximum power in watts: R 0 °C/+55 ° M -10 °C/+55 °C. ** Cycle performance values are indicative only and also depend on the thickness of the product. 121/012 7 161 122 Cucine impegnative? Occorrono grandi soluzioni. Demanding kitchens? They require great solutions. Carrello da (x) teglie Trolley for (x) trays Dimensioni Dimensions mm Dimensioni cella Cell dimensions mm 890x1220x2180h 740x760x1880h BCP C20P Abbattimento Blast chilling Temperatura al cuore Core Temperature °C Tensione alimentazione Supply voltage Volt Potenza totale Overall power Watt* Resa per ciclo** Cycle performance** kg 7100 105 8100 105 • 70 7100 105 8100 105 • 70 7800 150 11500 150 • 100 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 11300 210 MISTO/MIXED 14500 210 • 135 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 20 x GN 1/1 BFP C20P 3N AC 400 50Hz MISTO/MIXED +90 +3 • +90 -18 Atto a contenere: 1 carrello HKS 201 oppure 1 carrello CT 2311 / Designed to contain: 1 HKS 201 trolley or 1 CT 2311 trolley BCP C02P POSITIVO/POSITIVE +90 +3 20 x GN 1/1 1200x1150x2230h 670x850x1920h BFP C02P 3N AC 400 50Hz MISTO/MIXED +90 +3 • +90 -18 Atto a contenere: 1 carrello GKST21 oppure1 carrello CT 0311 / Designed to contain: 1 GKST 21 trolley or 1 CT 0311 trolley BCD C40P POSITIVO/POSITIVE +90 +3 BFD C40P MISTO/MIXED 40 x GN 1/1 BCP C40P +90 +3 • +90 -18 1500x1350x2230h 770x1050x1920h 20 x GN 2/1 BFP C40P 3N AC 400 50Hz +90 +3 • +90 -18 Atto a contenere: 1 carrello HKS 202 oppure 2 carrelli CT 2311 oppure 1 carrello CT 2321 / Designed to contain: 1 HKS 202 trolley or 2 CT 2311 trolley or 1 CT 2321 trolley Cella assemblabile a pannelli componibili - Completa di unità condensatrice - Sonda riscaldabile DI SERIE nei modelli MISTI.* Potenza elettrica massima in Watt: R 0 °C/+55 °C, M -10 °C/+55 °C. ** Le rese per ciclo sono indicative e dipendono anche dallo spessore del prodotto. / Cell that can be assembled on modular panels - Comes with condensing unit - Heated temperature probe provided AS STANDARD on MIXED models.* Maximum power in watts: R 0 °C/+55 °C, M -10 °C/+55 °C. ** Cycle performance values are indicative only and also depend on the thickness of the product. C 20 C 02 C 40 / C 42 8 Gamma completa, servizio in grande. I modelli di ampie dimensioni Moduline soddisfano le richieste più impegnative in termini di quantità di cibo da conservare e mole di lavoro. Versatili, con celle di diverso volume, e pratici d’uso, anche movimentando carrelli già a disposizione della tua cucina. Carrello da (x) teglie Trolley for (x) trays Dimensioni Dimensions mm Comprehensive range, large-scale service. Moduline’s large models meet the most demanding requests in terms of amount of food that needs to be kept cold and amount of work. Versatile, featuring cells with various volumes and practical to use, even by moving trolleys already available in your kitchen. Dimensioni cella Cell dimensions mm BCD C42P BFD C42P BCP C42P Abbattimento Blast chilling Temperatura al cuore Core Temperature °C Tensione alimentazione Supply voltage Volt Potenza totale Overall power Watt* Resa per ciclo** Cycle performance** kg 7800 150 11500 150 • 100 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 11300 210 MISTO/MIXED 14500 210 • 135 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 40 x GN 1/1 20 x GN 1/1 MISTO/MIXED +90 +3 • +90 -18 1500x1480x2230h 770x1120x1920h BFP C42P 3N AC 400 50Hz +90 +3 • +90 -18 Porte Passanti - Atto a contenere: 1 carrello HKS 202 oppure 2 carrelli CT 2311 oppure 1 carrello CT 2321 / Through doors - Designed to contain: 1 HKS 202 trolley or 2 CT 2311 trolleys or 1 CT 2321 trolley BCD C82P BFD C82P BCP C82P 14000 300 16500 300 • 200 19200 420 24000 420 • 270 20400 450 30700 450 • 300 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 24600 630 MISTO/MIXED 37200 630 • 405 POSITIVO/POSITIVE +90 +3 2 X 20 x GN 2/1 2 X 40 x GN 1/1 MISTO/MIXED 1500x2480x2230h 770x2120x1920h +90 +3 • +90 -18 3N AC 400 50Hz POSITIVO/POSITIVE +90 +3 BFP C82P MISTO/MIXED +90 +3 • +90 -18 Porte Passanti - Atto a contenere: 2 carrelli HKS 202 oppure 4 carrelli CT 2321 / Through doors / Designed to contain: 2 HKS 202 trolleys or 4 CT 2311 trolleys or 2 CT 2321 trolleys BCD C83P BFD C83P BCP C83P POSITIVO/POSITIVE +90 +3 3 X 20 x GN 2/1 3 X 40 x GN 1/1 BFP C83P MISTO/MIXED +90 +3 • +90 -18 1500x3480x2230h 770x3120x1920h 3N AC 400 50Hz +90 +3 • +90 -18 Porte Passanti - Atto a contenere: 3 carrelli HKS 202 oppure 6 carrelli CT 2311 oppure 3 carrelli CT 2321 / Through doors / Designed to contain: 3 HKS 202 trolleys or 6 CT 2311 trolleys or 3 CT 2321 trolleys Cella assemblabile a pannelli componibili - Completa di unità condensatrice - Sonda riscaldabile DI SERIE nei modelli MISTI.* Potenza elettrica massima in Watt: R 0 °C/+55 °C, M -10 °C/+55 °C. ** Le rese per ciclo sono indicative e dipendono anche dallo spessore del prodotto. / Cell that can be assembled on modular panels - Comes with condensing unit - Heated temperature probe provided AS STANDARD on MIXED models.* Maximum power in watts: R 0 °C/+55 °C, M -10 °C/+55 °C. ** Cycle performance values are indicative only and also depend on the thickness of the product. C 82 9 C 83 Accessori Accessories S HACCP DEFROST HEATING IL SEGRETO DEL SUCCESSO? È NEGLI ACCORGIMENTI. Moduline non si accontenta di progettare eccellenti sistemi modulari di abbattimento, ma offre a chef e operatori una gamma di accessori che li completano assicurando l’utilizzo più facile ed efficace, senza fatica, in ogni occasione. Attenzione ai dettagli e semplicità: in cucina pagano sempre. THE SECRET OF SUCCESS? CLEVER SOLUTIONS. Moduline does not just design excellent modular blast chilling systems, but offers chefs and operators a range of accessories to complete them, which means they are easier to use and more effective, with no effort required and for any occasion. An eye for detail and simplicity: they always pay back in the kitchen. P • DISPOSITIVO DI STERILIZZAZIONE Facile da utilizzare e maneggiare, dentro la camera dell’abbattitore ma anche su dispositivi diversi. È removibile e agisce con la medesima efficacia su tutta la superficie della cella. • STERILIZER Easy to use and handle inside the blast chiller cavity, but also on different devices. It can be removed and is effective on the whole surface of the cell. STERYL +3° C -18°C SOFT SOFT PRE COOLING MULTI PROBE PROG • CONTROLLI ELETTRONICI Le interfaccia di controllo, un vanto di Moduline. Le mascherine dispongono di tasti che consentono memorizzazione di cicli e allarmi, avvio del preriscaldamento, sbrinamento manuale temporizzato, controllo della temperatura in camera. ELECTRONIC CONTROLS Control interfaces, Moduline’s pride and joy. The controls have keys that let you save cycles and alarms, start the pre-heating process, as well as carry out timed manual defrosting and control the chamber’s temperature. 10 Dotazioni versioni / Equipment on versions VERSIONI / VERSIONS S P Possibilità di installare fino a 4 sonde a spillone / Option of installing up to 4 insert probes • Memorizzazione allarmi (HACCP) / Alarm saving system (HACCP) - Abbattimento positivo / Positive blast chilling • • Abbattimento negativo / Negative blast chilling • • Funzione SOFT: impostazione abbattimento delicato / SOFT function: soft blast chilling function • • Impostazione tempo e controllo tempo storico / Time and time log control setting • • Controllo temperatura sonda al cuore / Core probe temperature control • • Impostazione manuale tempo e controllo temperatura camera / Manual setting for time and chamber temperature control • • Sbrinamento manuale temporizzato / Timed manual defrosting • • Riscaldamento spillone sonda al cuore / Core probe insert heating • • Sterilizzatore a richiesta / Sterilizer upon request • • Sistema attivazione sterilizzatore / Sterilizer activation system • Memorizzazione cicli / Cycle saving system - Tasto avvio processo di pre raffreddamento camera / Key to start the pre-chilling process in the chamber • • • SONDA AL CUORE RISCALDATA Preparazione sempre al punto giusto. Ciascun abbattitore Moduline offre la possibilità di utilizzare ben quattro sonde, le quali possono essere riscaldate per l’estrazione dai cibi congelati e controllate mediante la funzione d’impostazione della temperatura. • HEATED CORE PROBE Consistently perfect preparation. Each Moduline blast chiller offers the option of using as much as four probes, which can be heated to extract them from frozen food and controlled via the function used to set the temperature. 11 • • • ANGOLI RAGGIATI E DEFLETTORE APRIBILE Pulizia e sicurezza assicurati da angoli di ampio raggio, interni e esterni, che prevengono l’accumularsi dello sporco e la proliferazione di batteri, e dallo scarico acqua di lavaggio su fondo diamantato. Deflettore montato su cerniere che si apre a bandiera per un lavaggio perfetto dell’evaporatore acciaio inox scatolato. • ROUNDED CORNERS AND OPENABLE DEFLECTOR PANEL Clean and safe surfaces ensured by wide inner and outer corners that prevent dirt from building up and bacteria from spreading, as well as a drain for washing water on a bottom surface with a diamond-like pattern. Side-hinged deflector panel to ensure the box-type stainless steel evaporator is washed thoroughly. • STRUTTURA PORTATEGLIE Versatile, solida e resistente, removibile. La struttura che accoglie i tuoi strumenti all’interno degli abbattitori è realizzata in tondino brillantato ed è lavabile per garantire l’igiene assoluta dei contenitori da portare in tavola. • TRAY RACKS Versatile, sound and resilient, as well as removable. The structure on which your instruments are placed inside the blast chillers is made with polished bars. It can be washed to ensure 100% clean containers to serve at the table. Via dell’Industria, 11 Z.I. San Giacomo di Veglia 31029 Vittorio Veneto (TV) - ITALY tel +39 0438 912 270 (4 linee r.a.) fax +39 0438 912 323 info@moduline.it - www.moduline.it Luglio 2013 nerodichina.com Moduline srl si riserva di apportare, senza preavviso, tutte le modifiche che si rendessero necessarie Moduline srl reserves the right to make changes without notice MODULINE SRL
Similar documents
Rimessa in temperatura
valori nutritivi e organolettici intatti, rischio microbiologico minimo, gusto e aroma invariati.
More information