TYPO Berlin 2016 Beyond Design – Programme Guide

Transcription

TYPO Berlin 2016 Beyond Design – Programme Guide
ProgrammE Guide
Beyond dEsIgn
BERLIN 2016
International Design Conference
12 – 14 May
River Spree
Beer garden
Restaurant
show
head�
phones
Wc
Registration
Wc
Café
Stage
Foyer
Info
Hall
Wc
Entrance
Nest
Liebe TYPO Besucher!
Dear TYPO Visitors!
Lebensmittel, die bestimmte Stoffe nicht enthalten,
haben Hochkonjunktur. Wir haben diesen Trend
aufgegriffen und in die Designwelt übertragen.
»Strictly No Design« heißt es am 2. Konferenztag in
der TYPO Show, ein Gedankenexperiment.
Foodstuffs that don’t contain certain additives are
enjoying a popularity boom. We’ve taken that trend and
applied it to the world of design. “Strictly No Design” is
the motto for the thought experiment for the TYPO Show
on day two of the conference.
Blenden Sie für einen Moment die visuellen Inhaltsstoffe
aus, nähern Sie sich dem Kern der Kommunikation.
Genießen Sie unsere 3-tägige Kreativkur.
Forget for a moment visual additives and draw closer to the
core of communication. Enjoy our three-day creative spa.
Dieses Programmheft wird Sie lenken und helfen,
die deklarierten Inhaltsstoffe Kreation, Innovation,
Typografie, Reflexion und Know-how neu zu entdecken.
Viel Erfolg und Freude dabei wünscht das TYPO Team.
This programme brochure will guide you and help you to
re-discover the core ingredients of creativity, innovation,
typography, reflection and know-how.
We wish you much success and joy in doing so,
the TYPO Team.
TYPo N82016
Saturday, 14 May 2016 – 10 p.m.
Haus Ungarn
Karl-Liebknecht-Straße 9, Berlin-Mitte
Entry next to TITUS shop
Close to S-Bahnhof Alexanderplatz
DJs, BBQ and drinks
Plus Show Us Your Type Exhibition
Free entry with TYPO badge
10 Euro admission for guests
Das WichtigstE
EssentialS
WLAN-Zugang im HKW
WiFi access in the HKW
Im ganzen Haus ist WLAN verfügbar.
Wähle folgendes Netzwerk: Typo2016
WiFi is available in the entire building.
Click on the network: Typo2016
Mach mit!
Join in!
Teile deine Eindrücke von der TYPO auf Twitter,
Instagram und Flickrmit dem Hashtag #typo16.
Share your impressions of TYPO on Twitter, Instagram
and Flickr with the hashtag #typo16.
Unsere Newsfeeds findest du hier:
Facebook: TYPO.Berlin
Twitter: @typoBER
Instagram: @typotalks
Flickr: typotalks
You can find our newsfeed on
Facebook: TYPO.Berlin
Twitter: @typoBER
Instagram: @typotalks
Flickr: typotalks
Die ausführliche Berichterstattung erfolgt in unserem
Blog: typotalks.com/news
Get detailed reports on our blog:
typotalks.com/news
Programm-Updates
Programme updates
Auf unserer Website findest du Programmänderungen
sowie Infos und Links zu den Seiten der Sprecher.
Im Haus stehen Displays, die das aktuelle Programm
anzeigen.
typotalks.com/berlin/programm
You can find the newest programme information as well
as links to the speakers’ own sites on our website. The
current schedule for each day will be posted at various
locations around the building.
typotalks.com/berlin/schedule
Workshops
Workshops
Workshops finden an allen 3 Tagen im Foyer und im
TYPO Nest statt. Alle Workshops sind kostenfrei
für TYPO-Ticket-Besitzer. Aufgrund limitierter
Platzkapazitäten gilt: First come, first served.
There will be workshops on all three conference days in
the foyer and the TYPO Nest. All workshops are free of
charge for TYPO ticket holders. Space is limited, so first
come, first served.
N 52° 31' 6.78 E 13° 21' 53.5788
typotalks.com/berlin
wanderlust
BERLIN 2017
International Design Conference
25 – 27 May
Mittagessen und Kaffeepausen
Lunch and coffee breaks
Ab dem 2. Tag laden wir euch zum Mittagessen in das
Restaurant Auster zwischen 13 Uhr und 15 Uhr ein.
Um allzu lange Warteschlangen zu vermeiden, haben
wir die Essenszeit auf das Ticket gedruckt.
Starting on day 2, we will be serving lunch in the Auster
restaurant between 1 and 3pm. In order to avoid long
queues, we have printed a mealtime on your ticket.
Täglich ab 17 Uhr wird auf der Dachterrasse Kaffee
serviert.
Das Restaurant Auster und das Café Global
stehen selbstverständlich auch die restliche Zeit
zur Verfügung. Bei gutem Wetter wird auf der
Spreeterrasse gegrillt.
Coffee will be served on the roof terrace every day from
5 pm.
The Auster restaurant and Café Global are, of course,
open throughout the conference. If the weather is good,
there will also be barbecue on the riverside terrace.
Nach der TYPO
AFTER TYPo
Videos der TYPO Berlin
Videos of TYPO Berlin
Als registrierter Teilnehmer kannst du nach der
TYPO Videos der Vorträge aus der Hall und Show
online ansehen. Log dich dafür bei MyTYPO ein – den
Zugangs-Link hast du bei der Registrierung zugesendet
bekommen. Die Videos erreichst du über unsere VideoSeite: typotalks.com/videos
As an attendee, you can see videos online after TYPO of
talks that have been recorded at the Hall and the Show.
Just log in to MyTYPO using the link that was sent to you
during the registration process. Watch the videos on our
video platform: typotalks.com/videos
Dein Feedback!
Your feedback!
Am letzten Tag der TYPO verteilen wir Fragebögen und
bitten dich, uns zu schreiben, was dir gefallen hat (oder
auch nicht) oder welche Sprecher du beim nächsten
Mal sehen möchtest. Den Fragebogen findest du auch
online auf typotalks.com/berlin. Unter allen, die mit­
machen, verlosen wir ein Ticket für die TYPO Berlin
2017 mit dem Thema „wanderlust“, die vom 25.–27. Mai
stattfindet.
We will be distributing feedback questionnaires on the
last day of TYPO. Tell us what you liked (or didn’t like),
or which speakers you would like to see next time. You'll
find the questionnaire on typotalks.com/berlin, also.. All
completed feedback forms will be automatically entered
into a raffle; the prize is a ticket for TYPO Berlin 2017,
“wanderlust”, May 25-27.
show
Hall
12.5. Donnerstag – Thursday
Registration
1400
Maria Giudice
1500
Mr Bingo
Catherine Dixon
EC Wie kriegst du die Öffentlichkeit dazu,
deine verrückten Ideen zu finanzieren? | How to
get the public to fund your daft ideas
E C Zur Hölle mit dem Mittelmaß! Abenteuer
lockt. | To hell with mediocrity – adventure
beckons!
1600
Christoph Amend, Ricarda Messner
David Jonathan Ross
DC Wie man Zeitschriften im digitalen
Zeitalter macht | How to make magazines in
digital times
E C Hochs und Tiefs der vertikalen Typografie |
The ups and downs of vertical typography
1700
KAFFEEPAUSE | COFFEE BREAK
KAFFEEPAUSE | COFFEE BREAK
1800
Nadine Chahine
Ian Warner
EC Für den schnellen (Durch-)Blick gestalten |
Designing for split second clarity
E C Worte bauen. Fiktionen in Architektur und
Stadtplanung | Building words – exposing fictions
in architecture and urban design
1900
Jochen Rädeker
Armin Lindauer
DC Hello future – goodbye design! Wie die
Zukunft Gestalt annimmt | Hello future – goodbye
design!
D C Experimentelle Gestaltung – Visuelle
Methode und systematisches Spiel |
Experi­mental design – visual methods and
systematic play
2000
Süpergrüp
EC Der Aufstieg des DEO – Führung durch
Design | The rise of the DEO – leadership by design
D Süpergrüp Battle mit | with Mario Lombardo,
Lars Harmsen, Mirko Borsche, Eike König
Inter …
im Foyer ab 10 Uh
r|
in the foyer from 10
a.m
ow wird
In der Hall und in der Sh
: Deutsch→Englisch
simultan gedolmetscht
sch
bzw. Englisch→Deut
D Vortrag auf Deutsch | E Talk in English
.
Foyer
Nest
Stage
Christoph Riechert
Isabel Urbina Peña
Nadine Roßa
DC Kaufpräferenzen – Die Sprache
der Verpackung | Purchase preferences
– packaging and its language
E C Workshop: Know Your Hand –
Zeichentechniken für moderne
Letterer | Sketching techniques for the
modern letterer
D C Workshop: Sketchnotes
KAFFEEPAUSE | COFFEE BREAK
KAFFEEPAUSE | COFFEE BREAK
KAFFEEPAUSE | COFFEE BREAK
Bastian von Lehsten,
Sina Schwarz
Tarek Atrissi
Langesommer,
Indre & Laura Klimaite
Niko Kitsakis
EC Neue Perspektiven durch das
Erlernen der japanischen Sprache |
How learning Japanese helped me to
look at things differently
DC Kann man in einem Kunstwerk
wohnen? | Can you live inside an
artwork?
E C Workshop: Gestaltung
bilingualer Monogramme –
Arabisch & Latein | Bilingual
Arabic & Latin monogram design
E C Workshop: BuchcoverGestaltung mit Typografie | Book
cover design with typography
Sven Fuchs
DC Back to the Futura – Edward
Johnston und Paul Renner hinterfragt |
Back to the Futura – Questioning
Edward Johnston and Paul Renner
… Preting,
2100 GET TogetheR
ues
In the Hall and Show ven
ish
ngl
→E
an
Germ
simultaneous interpreting
ed.
vid
pro
be
l
wil
and English→German
Im Foyer treffen sich TYPO-Besuc
her und
Sprecher bei Freibier, Snacks und
Musik. |
TYPO attendees and speakers meet
in the
Foyer. With free beer, snacks and mus
ic.
C Creation C Innovation C Typography C Reflection C Know-How
Erik Marinovich
EC Flow: Lettering im Zeitalter des HipHop |
Flow: Lettering in the age of Hip Hop
show
Hall
13.5. Freitag – Friday
1100
Bisrat Negassi, Frank
Wache & Johannes Erler
»Strictly
No Design«
by Süpergrüp
D C Mehr aphrike | More aphrike
1200
Menno Cruijsen
Corinna Sy & Lars Harmsen
EC Lava weltweit | Lava around the world
D C Eine Zukunft bauen | Build a future
1300
MITTAGSPAUSE | LUNCH BREAK
MITTAGSPAUSE | LUNCH BREAK
Süpergrüp ist das neue DesignKollektiv von | is the new design
collective of Mirko Borsche,
Johannes Erler, Lars Harmsen,
Sarah Illenberger, Eike König, Mar
io
Lombardo und Erik Spiekermann.
1400
1500
Gerhard Pfau
Nils Frahm & Johannes Erler
EC Kultur – maßstabsgerecht und design­
gesteuert. Made by IBM Design | IBM design:
how IBM builds a design-driven culture – at scale
D C Immer alles neu | All new, always
1600
Prarthana Johnson, Gerrit Kaiser
Robert Koall & Johannes Erler
EC Ruhm und Ehr dem Komitee! |
All Hail the Committee!
D C Die Radikalisierung der Sprache |
The radicalization of language
1700
KAFFEEPAUSE | COFFEE BREAK
KAFFEEPAUSE | COFFEE BREAK
1800
Field
Nicole Szekessy, Jürgen Meyknecht
EC Audiovisuelle Abenteuer | Audio-visual
adventures
& Mario Lombardo
D C Magic with Logic. Die Macht der Düfte. |
Magic with Logic. The power of scent.
1900
Karim Habib
Ruby Barber, Antje Wewer
EC
D Vortrag auf Deutsch | E Talk in English
& Sarah Illenberger
D C Blumen sprechen | Talking Flowers
DC Neue Perspektiven durch Design |
New perspectives through design
MITTAGSPAUSE | LUNCH BREAK
Foyer
Nest
Stage
Barbara Hahn,
Christine Zimmermann
Lara Captan
Andreas Frohloff
E C Workshop: Grenzen über­
winden – Ein kollektiver Workshop
mit arabischen Schablonen | Breaking
borders – a collective Arabic stencil
workshop
D C Workshop: Beyond Design –
die Schreibspuren kalligrafischer
Werkzeuge | Beyond Design – the
tracks of calligraphic tools
Marko Jovanovac
Erik van Blokland,
Paul van der Laan
E C Workshop: Ligaturen | Ligatures
Jan Kaestner, Andrea
Nienhaus, Indra Kupfer­
schmid, Hannes von Döhren
E C Type-Cooker-Zeichenstunde |
TypeCooker sketching session
DC Schrift und Copyright | Fonts
and copyright
Olivier Arcioli,
Pascal Glissmann
DC FORTY FIVE SYMBOLS – Vom
Diskos von Phaistos zu einer globalen
visuellen Sprache | From the Phaistos
Disc to global visual language
Sasha Prood
E C Workshop: Zeichen als Objekt –
Repräsentative Buchstaben
entwerfen und skizzieren | Letter as
object – conceptualizing & sketching
representational letterforms
Langesommer,
Indre & Laura Klimaite
E C Workshop: BuchcoverGestaltung mit Typografie |
Book cover design with typography
Uli Staiger
DC Spektakuläre Bildcomposings |
Spectacular image compositions
KAFFEEPAUSE | COFFEE BREAK
Isabel Urbina Peña
Betina Müller
Sebastian Lörscher
E C Workshop: Know Your Hand –
Zeichentechniken für moderne
Letterer | Know your hand – sketching
techniques for the modern letterer
D C Workshop: Experimentelle
Gestaltung – Visuelle Methode und
systematisches Spiel | Experimental
design – visual methods and systematic
play
DC »A bisserl weiter geht’s immer!«
– Mit dem Skizzenbuch unterwegs |
On the road with a sketchbook
C Creation C Innovation C Typography C Reflection C Know-How
show
Hall
14.5. Samstag – Saturday
1100
Matteo Bologna
1200
Katrín Ólína
TYPO16×Adobe Portfolioshow
E C Denktypen | Types mind
E C Jury: Matteo Bologna, Vera-Maria Glahn,
Isabel Urbina Peña und andere | and others
1300
MITTAGSPAUSE | LUNCH BREAK
MITTAGSPAUSE | LUNCH BREAK
1500
Jonathan Barnbrook
Maxwell Roberts
E C Design und Politik | Design and politics
E C Einmal im Kreis und zurück: Simplizi­tät,
Kohärenz und das Bedürfnis nach evidenz­
basiertem Design | Round in circles and back
again: simplicity, coherence, and the need for
evidence-based design
1600
Tobias Frere-Jones
Muokkaa
E C Die Mechanik des Lesens | The mechanics
of reading
E C Bitte nicht stören | Do not disturb
1700
KAFFEEPAUSE | COFFEE BREAK
KAFFEEPAUSE | COFFEE BREAK
1800
Brosmind
Michal Sahar
E C 10
E C Das hebräische Alphabet fortschreiben |
Expanding Hebrew alphabet system
1900
Ferdinand Ulrich,
Gudrun Zapf-von Hesse
E C Tu, was ich sage, nicht, was ich tu |
Do what I say, not what I do
1400
D C Ein Leben für die Schrift |
A life for type
22 00 TYPO N8 2016
Alle feiern im Haus Ungarn |
Everybody celebrates at Haus Ungarn
Foyer
Nest
Stage
Tarek Atrissi
Andreas Frohloff
E C Workshop: Gestaltung
bilingualer Monogramme – Arabisch
& Latein | Bilingual Arabic & Latin
Monogram Design
DC Workshop: Beyond Design –
die Schreibspuren kalligrafischer
Werkzeuge | Beyond Design – the
tracks of calligraphic tools
Lara Captan
Drury Brennan
EC Workshop: Auf den Punkt –
Einführung in Blackletter Script |
On point – introduction to Blackletter
MITTAGSPAUSE | LUNCH BREAK
E C Workshop: Grenzen überwinden
– Ein kollektiver Workshop mit
arabischen Schablonen | Breaking
borders – a collective Arabic stencil
workshop
Olaf Stein, Axel Scheufelen
Marko Jovanovac
Sasha Prood
DC Die Bedeutung von Design für
das Metapaper Geschäftsmodell | The
importance of design for the Metapaper
business model
E C Workshop: Ligaturen | Ligatures
EC Workshop: Zeichen als Objekt –
Repräsentative Buchstaben
entwerfen und skizzieren | Letter as
object – conceptualizing & sketching
representational letterforms
Yuliana Gorkorov
EC Avocado, Boomerang, Coffee –
global Alphabet
Erik van Blokland,
Paul van der Laan
EC TypeCooker
Anne Hofmann
DC Barrierefreiheit in Leitsystemen
für sehbeeinträchtigte & blinde
Menschen | Accessible signage for the
visually impaired and blind
KAFFEEPAUSE | COFFEE BREAK
Mark van Wageningen
EC Typewood & Die Erklärung
zur Dekonstruktion der Typografie |
Typewood & the declaration of
deconstructed typography
C Creation C Innovation C Typography C Reflection C Know-How
Wir danken allen Partnern und Sponsoren.
We thank all partners und sponsors.
PARTNERS
SPONSORS
EVENTS & RESTAURANT
niggli
MEDIA PARTNERS
/archive
browse through design history
check out:
form online archive
form.de/archive
DEIN PAPIER FÜR
DEIN DESIGN / METAPAPER.DE
W W W. FA C TO R . PA R T N E R S
EIN SYSTEM
3 Weißtöne / 9 Oberflächen / 80 bis 1.300 g/m 2 / Briefumschläge / Etiketten
DEINE DRUCKEREI FÜR
DEIN PROJEKT/ METAPAPER.DE
ÜBER 100 EMPFOHLENE DRUCKEREIEN
Von Digitaldruck bis Letterpress / Alle Veredlungstechniken / Persönliche Beratung
und spezialisierte Online-Shops
SERVICE@METAPAPER.DE
KOSTENLOSE HOTLINE 0800 90 100 33
METAPAPER.DE
Gallery Print
www.mondaine.com
www.mondaine-helvetica.com
Jetzt
3 x testen !
PAGE präsentiert die entscheidenden Trends
in Sachen Konzeption, Gestaltung und Technik.
Jetzt zugreifen: shop.page-online.de/miniabo