Conference Guide (Programmheft-PDF)

Transcription

Conference Guide (Programmheft-PDF)
CONFERENCE GUIDE
CHARACTER
BERLIN
2015
International Design Talks, 21–23 May
typotalks.com/berlin
HALL
PAPER@TYPO=
Café
+1
Headphones
0
Registration
WC
Workshops/
Exhibitions
Info
Entrance
SHOW
Beer Garden
Restaurant
WC
STAGE
Café
TYPE LAB
-1
LIEBE TYPO-TEILNEHMERINNEN UND -TEILNEHMER, DEAR TYPO VISITOR,
Wandel ist die stärkste Triebfeder unserer Welt. Die Kunst
der Kommunikation besteht darin, trotz Verän­derung eine
dauerhafte Identität zu entwickeln. Der Charakter eines
Designs – also Inhalt, Form, Farbe und Buchstaben (im
Englischen Characters) – ist entscheidend im Kampf um
die Aufmerksamkeit. Ein starker Charakter zeichnet sich
dadurch aus, Dinge zu tun, die sich andere nicht trauen.
FA C TO R D E S I G N .CO M
Auf der TYPO Berlin 2015 führen wir Charakter und Characters zusammen: über 70 Experten aus den Bereichen Design,
Kommunikation, Typografie und Philosophie werden Strategien gegen eine Kultur der Oberflächlichkeit vorstellen.
Und: An drei Tagen kitzeln sie mehr Ideen aus Euch heraus,
als Bücher und Lehrgänge.
Order your free copy now!
Das TYPO-Team wünscht Euch viel Spaß und gute Unterhaltung!
Change is the greatest motivating factor in the world. The
art of communication is to develop a lasting identity despite
change. The character of a design – meaning content, form,
colour and characters – is crucial in the fight for attention.
Strong character is distinguished by the drive to do things that
others don’t dare.
At TYPO Berlin 2015, we’re bringing together character and
characters. More than 70 experts in design, communication,
typography and philosophy will present strategies for bucking
a culture of superficiality. And in just three days, they will
tease more ideas out of you than any book or course.
The TYPO team wishes you fun and enjoyment!
Downloaden, aufschlauen!
Established 1957
Subscribe now: form.de
PAGE eDossiers – Best-of-Kompilationen aus
PAGE und WEAVE im Originallayout: PDFs
einfach und jederzeit runterladen in unserem
Online-Shop shop.page-online.de/downloads
21.5. Donnerstag | Thursday
SHOW
STAGE
TYPE LAB
FOYER
Tina Roth Eisenberg
Jean François Porchez
Julia Kahl, Lars Harmsen
Gayaneh Bagdasaryan
Langesommer, Amichai Green
E Die beste Art der Beschwerde: Selber machen!
The best way to complain is to make things
E Mehrwert für die Unsichtbarkeit von Schriften
schaffen | Adding value to the invisibility of typefaces
D Paris – je t’aime moi non plus
E Charaktertypen und typografischer
Charakter | Types of characters and
characters of types
D Workshop: Hebräische Kalligrafie
Workshop: Hebrew calligraphy
Jon Burgerman
Sofie Beier
Christian Klier
Yuliana Gorkorov
E Hab Mut, Frettchen! | Encourage the ferret.
E Der Charakter der Schrift | The typeface character
D Der Späti – Eine Ortsuntersuchung
in Berlin | The “Späti” – A local study in
Berlin
DE BABEL2014
17:00
Kaffeepause (Dachterrasse) | Coffee break (Roof terrace)
Kaffeepause | Coffee break
Kaffeepause | Coffee break
Kaffeepause | Coffee break
Kaffeepause | Coffee break
18:00
Oliver Reichenstein
Jon Gray
Nina Stössinger
José Scaglione, Veronika Burian
Andreas Frohloff
E Strukturiert informieren | Structuring information
E Gesichtszuckungen und Charakterschwächen
Facial tics and character flaws
E Kontrastprogramm | Reversed contrast E Typografie passend gemacht
Typography made to fit
George Zisiadis
Jan Bajtlik
Supertype
E Gestalten aus Freude | Designing for joy
E No risk no fun – Für jung und alt: Die sonnige Seite
der Typografie | No risk no fun – bright sight of typography
for younger and older
D Der Charakter einer Schrift | Building
(typeface) character
HALL
14:00
Jan Sowa
E Die Dialektik des Designs oder Die unerträgliche
Hartnäckigkeit der Avantgarde | Dialectics of design or
the unbearable persistence of the Avant-garde
15:00
16:00
19:00
20:00
D Kalligrafie-Workshop | Calligraphy
workshop
GET TOGETHER
Prof. Dr. Manfred Hild
D Myon – Charakterfacetten eines humanoiden
Roboters | Myon – character facets of a humanoid robot
SIMULTA
21:00
ÇD
ÇE
NEOUSLY
Simultanübersetzung: In der Hall und in der Show
bieten wir Simultanübersetzung Deutsch → Englisch,
bzw. Englisch → Deutsch über Kopfhörer an.
D Vortrag auf Deutsch | E Talk in English
Simultaneous interpreting: In the Hall and Show venues,
simultaneous interpreting from German → English and
English → German will be provided through headphones.
Inga Albers, Johannes Erler,
Erik Spiekermann und
Jürgen Siebert
21:00 @ Foyer
Hier treffen sich TYPO-Besucher und Sprecher
bei Freibier, Snacks und Musik.
Where TYPO attendees and speakers meet.
With free beers, snacks and music.
D „Hallo, ich bin Erik“ | “Hello I’m Erik”
Creation
Innovation
Typography
Reflection
Know-How
22.5. Freitag | Friday
HALL
11:00
12:00
13:00
SHOW
STAGE
TYPE LAB
FOYER
Luc(as) de Groot
Jürg Lehni
D Bis zum Äußersten: LucasFonts
To the extreme: LucasFonts
E Robotergesten, choreografierte Zeichnungen und
poetische Maschinen | Robotic gestures, choreographed
drawings and poetic machines
Johannes Bergerhausen
Kenneth Jansson
Harry Keller
Typejockeys
D Das Medium ist die halbe Botschaft: Typografie,
Zeichen & Semiotik | The medium is half the message:
typography, characters & semiotics
E Zwei Marken in zwei Wochen gestalten
Designing a brand two weeks at a time
E Digitale Mythen entlarven
Debunking digital myths
D It’s all about Schrift
Mittagspause | Lunch break
Mittagspause | Lunch break
Mittagspause | Lunch break
Mittagspause | Lunch break
14:00
TrafoPop / Wear It,
Letters Are My Friends
E Workshop: Type & Tech – Make your
own glowing character bags
Paul van der Laan,
Erik van Blokland
Brigit Bircher,
Indra Kupferschmid
E TypeCooker sketching session
D Helvetica Mondaine
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
Ian Bowden
Yves Peters
Jamie Neely
Georg Seifert
Stefan Kiefer
E
E Schrift mit Charakter(en) – Kontrolle (zurück) gewinnen über OpenType Fonts | Type with character(s) –
reclaiming control over OpenType fonts
E Font Discovery: Finden Sie die richtigen Schriften für den richtigen Job
Font Discovery: Finding the right typeface
for the right job
D Die wunderbare Welt der Emojis |
The wonderful world of emojis
D Kreativ-Workshop „Think Cover!“
Creative workshop “Think Cover!”
Peter Biľak
Onur Yazıcıgil
Marlene Schufferth
Krassen Krestev
E Vergangenheit und Zukunft der Lizensierung von
Schriften | The history and future of font licensing
E Fließtextschriften vs. Auszeichnungsschriften im
Osmanischen Reich | Continuous text typefaces versus
display typefaces in the Ottoman Empire
E Gestalten für den Auftraggeber vs.
Gestalten für den Nutzer | Designing for
the user vs. designing for the client
E Bulgarisch Kyrillisch: Identität „in
progress“ | Bulgarian Cyrillic: Identity in
progress
Kaffeepause | Coffee break
Kaffeepause | Coffee break
Kaffeepause | Coffee break
Jason Pamental
Gayaneh Bagdasaryan
Gemma O’Brien
Bertram Schmidt-Friderichs
E Schluss mit erbaulichen Zitaten!
Death to inspira­tional quotes
D Character(s) – die Grundlage von Gestaltung!
Character(s) – the basis of design
E Workshop: Responsive Typografie –
Strzeminski Academy of Fine
Performance, Proportion & Poliertes auf
Arts Lodz
allen Endgeräten | Workshop responsive
E Projekte des Instituts für Grafikdesign typography: Performance, proportion &
Projects of the Graphic Design Department polish on every device
Eric Jarosinski
Martin Tiefenthaler
Jakob Maser
E Nichts Neues. Nihilismus als charakterliche Entwick- D Wie glaubwürdig sind manche Characters?
lung | Nothing new. Nihilism as character development
The credibility of (certain) characters
D Vortrag auf Deutsch | E Talk in English
E Workshop: Das echte kyrillische K?
Workshop: The true cyrillic K?
D Unternehmenstypen im Kommunikationsdesign – Das Bestiarium | Corporate
types in communications design – The
Bestiary
Creation
Innovation
Typography
Reflection
Know-How
niggli
typografie design architektur
Bestseller bei niggli
Josef Müller-Brockmann
Rastersysteme für die visuelle
Gestaltung.
ISBN 978-3-7212-0145-1
€ 54,00 (D)
Armin Hofmann
Methodik der Form- und
Bildgestaltung.
ISBN 978-3-7212-0006-5
€ 46,00 (D)
Emil Ruder
Typographie.
Ein Gestaltungslehrbuch
ISBN 978-3-7212-0043-0
€ 78,00 (D)
Hier
entstehen
Ideen.
Die weltweit größte Sammlung
lizenzfreier Bilder, Vektorgrafiken,
Videos und Musiktitel.
shutterstock.de
Jost Hochuli
Drucksachen, vor allem Bücher
ISBN 978-3-7212-0399-8
€ 48,00 (D)
Sponsor TYPO DAY 2015
Gutenberg Museum
Neue Schriften. New Typefaces.
Positionen und Perspektiven
ISBN 978-3-7212-0892-4
€ 29,80 (D)
Damien Gautier, Claire Gautier
Gestaltung, Typografie etc.
Ein Handbuch
ISBN 978-3-7212-0668-5
€ 70,00 (D)
www.niggli.ch
facebook.com/niggli.verlag
Jetzt mit monatlicher
Abrechnung bis zu
EUR 514 sparen!
23.5. Samstag | Saturday
STAGE
TYPE LAB
FOYER
HALL
SHOW
Aaron James Draplin
Vitaly Friedman
Andreas Frohloff
E Geschichten von einem großen Mann
Tall tales from a large man
D F Real-Life Responsive Web Design
Real-life responsive web design
D Kalligrafie-Workshop | Calligraphy
workshop
Josh Higgins
Jakob Runge
Bettina Reinemann
Atilla Korap
E Charakter formen | Building a character
D F FF Franziska: Ein bisschen von allem bitte!
FF Franziska: A bit of everything, please!
E Icon Design: Der schmale Grat
zwischen Liebe und Hass | Icon design:
a thin line between love and hate
D F Die optimale Schrift für E-Books
und Screens | The right type for ebooks
and screens
Mittagspause | Lunchbreak
Mittagspause | Lunchbreak
Mittagspause | Lunchbreak
Vitaly Friedman
Barış Atiker
Paul van der Laan,
Erik van Blokland
E Stop motion typography workshop
E TypeCooker
E Workshop: Intelligente Responsive
Design Muster & Front-End Technik
Workshop: Smart responsive design
patterns & front-end techniques
Mariko Takagi
Orhan Tançgil
Eike Dingler
Drury Brennan
D Die DNA des Designs – Über Haltung und Vorbilder
The DNA of design – attitude and role models
D Vom Schriftbild zur Bildschrift: das Spiel mit den
Zeichen in der japanischen Typographie
From typography to graphic types – playing with
characters in Japanese inscription
D F Was Design mit einer Leidenschaft
für die türkische Küche und Farben
mit Gewürzen zu tun haben
What design has to do with a passion
for Turkish cuisine, and what colours
have to do with spices
E F Mittelalterlicher Detailreichtum in
zeitgemäßen Display-Schriften
Medieval detail in contemporary display
typography
E Workshop: Zum Punkt – Einführung
in die gebrochene Schrift
Workshop: On point – intro to blackletter
scripts
Daniel Josefsohn, Christoph Amend
Francesco Franchi
Kenzi Benabdallah
D Fuck Yes. Das Werk des Daniel Josefsohn
Fuck yes. The work of Daniel Josefsohn
E Nachrichten gestalten | Designing news
E HARAM TYPE – 30 Tage Lettering
HARAM TYPE – 30 days of lettering
17:00
Kaffeepause | Coffee break
Kaffeepause | Coffee break
Kaffeepause | Coffee break
Kaffeepause | Coffee break
Kaffeepause | Coffee break
18:00
Erik Kessels
Matthias Frey, Alexander Ginter,
Marco Blaauw
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
Konstantin Grcic, Mateo Kries,
Erik Spiekermann
E Konfusion regiert die Welt
Confusion makes the world go round
19:00
D Designer am Rande des Nervenzusammenbruchs
Designer on the verge of a nervous breakdown
Christoph Niemann
E 2015 neue Likes | 2015 new likes
22:00 TYPO Night @ Alte Teppichfabrik
Feine Musik, Getränke und Häppchen
Nice music, drinks and barbecue
T
Moderiert von | Moderated by:
Erik Spiekermann, Sonja Knecht, Indra Kupferschmid, Stephen Coles.
Creation
Innovation
Typography
Reflection
Know-How
r TYPO att
en
e fo
d
fre
2015
Alte
Teppichfabrik
Alt-Stralau 4
10245 Berlin
T
2:00 • Entran
n2
ce
pe
MAY
23 ,
T
uests • Door
so
rg
fo
GHT
TYPO NI
10 € at the d
oo
s•
r
ee
Forward Compatibility
The new design model puts the user in its core. Define the DNA of a business
and fix the corporate culture. Further planning revolves around how to enhance
the customer’s experience. Forget backward-compatibility, todays products and
services have to gracefully foresee an unknown future.
BERLIN 2016 Beyond Design
International Design Talks
12–14 May
»
DAS WICHTIGSTE
ESSENTIALS
WLAN-Zugang im HKW
Wifi access in the HKW
Im ganzen Haus ist WLAN verfügbar.
Wähle das Netzwerk: typo2015
Wifi is available in the entire building.
Click on the network: typo2015
Mach mit!
Join in!
Teile deine Eindrücke von der TYPO auf Twitter, Instagram
und Flickr. Der offizielle Hashtag lautet #typo15.
Share your impressions of TYPO on twitter, Instagram and
Flickr. The official Hashtag is #typo15.
Unsere Newsfeeds findest du hier:
Facebook: TYPO.Berlin
Twitter: @typoBER
Instagram: @typotalks
Flickr: typotalks
Google+: Typotalks
You can find our newsfeed on
Facebook: TYPO.Berlin
Twitter: @typoBER
Instagram: @typotalks
Flickr: typotalks
Google+: Typotalks
Die ausführliche Berichterstattung erfolgt in unserem Blog:
typotalks.com/news
Get detailed reports on our blog:
typotalks.com/news
Programm-Updates
Programme updates
Auf unserer Website findest du das aktuelle Programm
sowie Infos und Links zu den Seiten der Sprecher. Im Haus
stehen Displays, die das aktuelle Programm anzeigen.
typotalks.com/berlin/programm
You can find the newest programme information as well as
links to the speakers’ own sites on our website. The current
schedule for each day will be displayed around the building.
typotalks.com/berlin/schedule
Workshops
Workshops
Alle Workshops sind kostenfrei für TYPO-Ticket-Besitzer.
Aufgrund limitierter Platzkapazitäten gilt: First come, first
served.
All workshops are free of charge for TYPO ticketholders.
Space is limited, so first come, first served.
Neu im Programm: TYPE Lab
New to the programme is the TYPE Lab
Die aktuellen Entwicklungen in Sachen Font-Technik, Zeichensysteme und Schriftgestaltung erhalten in diesem Jahr
eine eigene Plattform, das TYPE Lab. An allen drei Konferenztagen findet ihr hier Vorträge, die Font-technische und
gestalterische Details beleuchten.
Current developments in font techniques, semiotics and
typo­graphy get their own platform this year with TYPE Lab.
There will be presentations in the lab on all three conference
days, illuminating technological and design details in font
creation.
Font Shop
Mittagessen und Kaffeepausen
Lunch and coffee breaks
Ab dem 2. Tag laden wir euch zum Mittagessen in das
Restaurant Auster zwischen 13:00 Uhr und 15:00 Uhr ein.
Um allzulange Warteschlangen zu vermeiden, haben wir
die Essenszeit auf das Ticket gedruckt.
Starting on day 2, we will be serving lunch in the Auster
restaurant between 1 and 3pm. In order to avoid long queues,
we have printed a mealtime on your ticket.
Täglich ab 17:00 Uhr wird auf der Dachterrasse Kaffee
serviert.
Das Restaurant Auster und das Café Global stehen selbstverständlich auch die restliche Zeit zur Verfügung. Bei
gutem Wetter wird auf der Spreeterrasse gegrillt.
Wir danken allen Partnern und Sponsoren
We thank all partners und sponsors.
PARTNER
Coffee will be served on the roof terrace every day at 5 pm.
The Auster restaurant and Café Global are, of course, open
throughout the conference. If the weather is good, there will
also be barbecue on the riverside terrace.
SPONSORS
NACH DER TYPO
AFTER TYPO
Videos der TYPO Berlin
Videos of TYPO Berlin
Als registrierter Teilnehmer kannst du nach der TYPO
Videos der Vorträge aus der Hall und Show online ansehen.
Log dich dafür bei MyTYPO ein – den Zugangs-Link hast du
bei der Registrierung zugesendet bekommen. Die Videos
erreichst du über unsere neue Video-Seite:
typotalks.com/videos
As an attendee, you can see videos online after TYPO of talks
that have been recorded at the Hall and the Show. Just log in
to MyTYPO using the link that was sent to you during the
registration process. Watch the videos on our new video platform: typotalks.com/videos
Dein Feedback!
Your feedback!
Am letzten Tag der TYPO verteilen wir Fragebögen und
bitten dich, uns zu schreiben, was dir gefallen hat (oder
auch nicht), welche Sprecher oder welche Sprecher du
beim nächsten Mal sehen möchtest. Unter allen, die mit­
machen, verlosen wir ein Ticket für die TYPO Berlin 2016
mit dem Thema „Beyond Design“, die vom 12. – 14. Mai
stattfindet.
We will be distributing feedback questionnaires on the last
day of TYPO. Tell us what you liked (or didn’t like), or what
speaker or topic you would like to see next time. All completed
feedback forms will be automatically entered into a raffle;
the prize is a ticket for TYPO Berlin 2016, “Beyond Design”,
May 12–14.
EVENTS & RESTAURANT
niggli
MEDIA PARTNER