Conference Guide (Programmheft-PDF)
Transcription
Conference Guide (Programmheft-PDF)
CONFERENCE GUIDE CHARACTER BERLIN 2015 International Design Talks, 21–23 May typotalks.com/berlin HALL PAPER@TYPO= Café +1 Headphones 0 Registration WC Workshops/ Exhibitions Info Entrance SHOW Beer Garden Restaurant WC STAGE Café TYPE LAB -1 LIEBE TYPO-TEILNEHMERINNEN UND -TEILNEHMER, DEAR TYPO VISITOR, Wandel ist die stärkste Triebfeder unserer Welt. Die Kunst der Kommunikation besteht darin, trotz Veränderung eine dauerhafte Identität zu entwickeln. Der Charakter eines Designs – also Inhalt, Form, Farbe und Buchstaben (im Englischen Characters) – ist entscheidend im Kampf um die Aufmerksamkeit. Ein starker Charakter zeichnet sich dadurch aus, Dinge zu tun, die sich andere nicht trauen. FA C TO R D E S I G N .CO M Auf der TYPO Berlin 2015 führen wir Charakter und Characters zusammen: über 70 Experten aus den Bereichen Design, Kommunikation, Typografie und Philosophie werden Strategien gegen eine Kultur der Oberflächlichkeit vorstellen. Und: An drei Tagen kitzeln sie mehr Ideen aus Euch heraus, als Bücher und Lehrgänge. Order your free copy now! Das TYPO-Team wünscht Euch viel Spaß und gute Unterhaltung! Change is the greatest motivating factor in the world. The art of communication is to develop a lasting identity despite change. The character of a design – meaning content, form, colour and characters – is crucial in the fight for attention. Strong character is distinguished by the drive to do things that others don’t dare. At TYPO Berlin 2015, we’re bringing together character and characters. More than 70 experts in design, communication, typography and philosophy will present strategies for bucking a culture of superficiality. And in just three days, they will tease more ideas out of you than any book or course. The TYPO team wishes you fun and enjoyment! Downloaden, aufschlauen! Established 1957 Subscribe now: form.de PAGE eDossiers – Best-of-Kompilationen aus PAGE und WEAVE im Originallayout: PDFs einfach und jederzeit runterladen in unserem Online-Shop shop.page-online.de/downloads 21.5. Donnerstag | Thursday SHOW STAGE TYPE LAB FOYER Tina Roth Eisenberg Jean François Porchez Julia Kahl, Lars Harmsen Gayaneh Bagdasaryan Langesommer, Amichai Green E Die beste Art der Beschwerde: Selber machen! The best way to complain is to make things E Mehrwert für die Unsichtbarkeit von Schriften schaffen | Adding value to the invisibility of typefaces D Paris – je t’aime moi non plus E Charaktertypen und typografischer Charakter | Types of characters and characters of types D Workshop: Hebräische Kalligrafie Workshop: Hebrew calligraphy Jon Burgerman Sofie Beier Christian Klier Yuliana Gorkorov E Hab Mut, Frettchen! | Encourage the ferret. E Der Charakter der Schrift | The typeface character D Der Späti – Eine Ortsuntersuchung in Berlin | The “Späti” – A local study in Berlin DE BABEL2014 17:00 Kaffeepause (Dachterrasse) | Coffee break (Roof terrace) Kaffeepause | Coffee break Kaffeepause | Coffee break Kaffeepause | Coffee break Kaffeepause | Coffee break 18:00 Oliver Reichenstein Jon Gray Nina Stössinger José Scaglione, Veronika Burian Andreas Frohloff E Strukturiert informieren | Structuring information E Gesichtszuckungen und Charakterschwächen Facial tics and character flaws E Kontrastprogramm | Reversed contrast E Typografie passend gemacht Typography made to fit George Zisiadis Jan Bajtlik Supertype E Gestalten aus Freude | Designing for joy E No risk no fun – Für jung und alt: Die sonnige Seite der Typografie | No risk no fun – bright sight of typography for younger and older D Der Charakter einer Schrift | Building (typeface) character HALL 14:00 Jan Sowa E Die Dialektik des Designs oder Die unerträgliche Hartnäckigkeit der Avantgarde | Dialectics of design or the unbearable persistence of the Avant-garde 15:00 16:00 19:00 20:00 D Kalligrafie-Workshop | Calligraphy workshop GET TOGETHER Prof. Dr. Manfred Hild D Myon – Charakterfacetten eines humanoiden Roboters | Myon – character facets of a humanoid robot SIMULTA 21:00 ÇD ÇE NEOUSLY Simultanübersetzung: In der Hall und in der Show bieten wir Simultanübersetzung Deutsch → Englisch, bzw. Englisch → Deutsch über Kopfhörer an. D Vortrag auf Deutsch | E Talk in English Simultaneous interpreting: In the Hall and Show venues, simultaneous interpreting from German → English and English → German will be provided through headphones. Inga Albers, Johannes Erler, Erik Spiekermann und Jürgen Siebert 21:00 @ Foyer Hier treffen sich TYPO-Besucher und Sprecher bei Freibier, Snacks und Musik. Where TYPO attendees and speakers meet. With free beers, snacks and music. D „Hallo, ich bin Erik“ | “Hello I’m Erik” Creation Innovation Typography Reflection Know-How 22.5. Freitag | Friday HALL 11:00 12:00 13:00 SHOW STAGE TYPE LAB FOYER Luc(as) de Groot Jürg Lehni D Bis zum Äußersten: LucasFonts To the extreme: LucasFonts E Robotergesten, choreografierte Zeichnungen und poetische Maschinen | Robotic gestures, choreographed drawings and poetic machines Johannes Bergerhausen Kenneth Jansson Harry Keller Typejockeys D Das Medium ist die halbe Botschaft: Typografie, Zeichen & Semiotik | The medium is half the message: typography, characters & semiotics E Zwei Marken in zwei Wochen gestalten Designing a brand two weeks at a time E Digitale Mythen entlarven Debunking digital myths D It’s all about Schrift Mittagspause | Lunch break Mittagspause | Lunch break Mittagspause | Lunch break Mittagspause | Lunch break 14:00 TrafoPop / Wear It, Letters Are My Friends E Workshop: Type & Tech – Make your own glowing character bags Paul van der Laan, Erik van Blokland Brigit Bircher, Indra Kupferschmid E TypeCooker sketching session D Helvetica Mondaine 15:00 16:00 17:00 18:00 19:00 Ian Bowden Yves Peters Jamie Neely Georg Seifert Stefan Kiefer E E Schrift mit Charakter(en) – Kontrolle (zurück) gewinnen über OpenType Fonts | Type with character(s) – reclaiming control over OpenType fonts E Font Discovery: Finden Sie die richtigen Schriften für den richtigen Job Font Discovery: Finding the right typeface for the right job D Die wunderbare Welt der Emojis | The wonderful world of emojis D Kreativ-Workshop „Think Cover!“ Creative workshop “Think Cover!” Peter Biľak Onur Yazıcıgil Marlene Schufferth Krassen Krestev E Vergangenheit und Zukunft der Lizensierung von Schriften | The history and future of font licensing E Fließtextschriften vs. Auszeichnungsschriften im Osmanischen Reich | Continuous text typefaces versus display typefaces in the Ottoman Empire E Gestalten für den Auftraggeber vs. Gestalten für den Nutzer | Designing for the user vs. designing for the client E Bulgarisch Kyrillisch: Identität „in progress“ | Bulgarian Cyrillic: Identity in progress Kaffeepause | Coffee break Kaffeepause | Coffee break Kaffeepause | Coffee break Jason Pamental Gayaneh Bagdasaryan Gemma O’Brien Bertram Schmidt-Friderichs E Schluss mit erbaulichen Zitaten! Death to inspirational quotes D Character(s) – die Grundlage von Gestaltung! Character(s) – the basis of design E Workshop: Responsive Typografie – Strzeminski Academy of Fine Performance, Proportion & Poliertes auf Arts Lodz allen Endgeräten | Workshop responsive E Projekte des Instituts für Grafikdesign typography: Performance, proportion & Projects of the Graphic Design Department polish on every device Eric Jarosinski Martin Tiefenthaler Jakob Maser E Nichts Neues. Nihilismus als charakterliche Entwick- D Wie glaubwürdig sind manche Characters? lung | Nothing new. Nihilism as character development The credibility of (certain) characters D Vortrag auf Deutsch | E Talk in English E Workshop: Das echte kyrillische K? Workshop: The true cyrillic K? D Unternehmenstypen im Kommunikationsdesign – Das Bestiarium | Corporate types in communications design – The Bestiary Creation Innovation Typography Reflection Know-How niggli typografie design architektur Bestseller bei niggli Josef Müller-Brockmann Rastersysteme für die visuelle Gestaltung. ISBN 978-3-7212-0145-1 € 54,00 (D) Armin Hofmann Methodik der Form- und Bildgestaltung. ISBN 978-3-7212-0006-5 € 46,00 (D) Emil Ruder Typographie. Ein Gestaltungslehrbuch ISBN 978-3-7212-0043-0 € 78,00 (D) Hier entstehen Ideen. Die weltweit größte Sammlung lizenzfreier Bilder, Vektorgrafiken, Videos und Musiktitel. shutterstock.de Jost Hochuli Drucksachen, vor allem Bücher ISBN 978-3-7212-0399-8 € 48,00 (D) Sponsor TYPO DAY 2015 Gutenberg Museum Neue Schriften. New Typefaces. Positionen und Perspektiven ISBN 978-3-7212-0892-4 € 29,80 (D) Damien Gautier, Claire Gautier Gestaltung, Typografie etc. Ein Handbuch ISBN 978-3-7212-0668-5 € 70,00 (D) www.niggli.ch facebook.com/niggli.verlag Jetzt mit monatlicher Abrechnung bis zu EUR 514 sparen! 23.5. Samstag | Saturday STAGE TYPE LAB FOYER HALL SHOW Aaron James Draplin Vitaly Friedman Andreas Frohloff E Geschichten von einem großen Mann Tall tales from a large man D F Real-Life Responsive Web Design Real-life responsive web design D Kalligrafie-Workshop | Calligraphy workshop Josh Higgins Jakob Runge Bettina Reinemann Atilla Korap E Charakter formen | Building a character D F FF Franziska: Ein bisschen von allem bitte! FF Franziska: A bit of everything, please! E Icon Design: Der schmale Grat zwischen Liebe und Hass | Icon design: a thin line between love and hate D F Die optimale Schrift für E-Books und Screens | The right type for ebooks and screens Mittagspause | Lunchbreak Mittagspause | Lunchbreak Mittagspause | Lunchbreak Vitaly Friedman Barış Atiker Paul van der Laan, Erik van Blokland E Stop motion typography workshop E TypeCooker E Workshop: Intelligente Responsive Design Muster & Front-End Technik Workshop: Smart responsive design patterns & front-end techniques Mariko Takagi Orhan Tançgil Eike Dingler Drury Brennan D Die DNA des Designs – Über Haltung und Vorbilder The DNA of design – attitude and role models D Vom Schriftbild zur Bildschrift: das Spiel mit den Zeichen in der japanischen Typographie From typography to graphic types – playing with characters in Japanese inscription D F Was Design mit einer Leidenschaft für die türkische Küche und Farben mit Gewürzen zu tun haben What design has to do with a passion for Turkish cuisine, and what colours have to do with spices E F Mittelalterlicher Detailreichtum in zeitgemäßen Display-Schriften Medieval detail in contemporary display typography E Workshop: Zum Punkt – Einführung in die gebrochene Schrift Workshop: On point – intro to blackletter scripts Daniel Josefsohn, Christoph Amend Francesco Franchi Kenzi Benabdallah D Fuck Yes. Das Werk des Daniel Josefsohn Fuck yes. The work of Daniel Josefsohn E Nachrichten gestalten | Designing news E HARAM TYPE – 30 Tage Lettering HARAM TYPE – 30 days of lettering 17:00 Kaffeepause | Coffee break Kaffeepause | Coffee break Kaffeepause | Coffee break Kaffeepause | Coffee break Kaffeepause | Coffee break 18:00 Erik Kessels Matthias Frey, Alexander Ginter, Marco Blaauw 11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 Konstantin Grcic, Mateo Kries, Erik Spiekermann E Konfusion regiert die Welt Confusion makes the world go round 19:00 D Designer am Rande des Nervenzusammenbruchs Designer on the verge of a nervous breakdown Christoph Niemann E 2015 neue Likes | 2015 new likes 22:00 TYPO Night @ Alte Teppichfabrik Feine Musik, Getränke und Häppchen Nice music, drinks and barbecue T Moderiert von | Moderated by: Erik Spiekermann, Sonja Knecht, Indra Kupferschmid, Stephen Coles. Creation Innovation Typography Reflection Know-How r TYPO att en e fo d fre 2015 Alte Teppichfabrik Alt-Stralau 4 10245 Berlin T 2:00 • Entran n2 ce pe MAY 23 , T uests • Door so rg fo GHT TYPO NI 10 € at the d oo s• r ee Forward Compatibility The new design model puts the user in its core. Define the DNA of a business and fix the corporate culture. Further planning revolves around how to enhance the customer’s experience. Forget backward-compatibility, todays products and services have to gracefully foresee an unknown future. BERLIN 2016 Beyond Design International Design Talks 12–14 May » DAS WICHTIGSTE ESSENTIALS WLAN-Zugang im HKW Wifi access in the HKW Im ganzen Haus ist WLAN verfügbar. Wähle das Netzwerk: typo2015 Wifi is available in the entire building. Click on the network: typo2015 Mach mit! Join in! Teile deine Eindrücke von der TYPO auf Twitter, Instagram und Flickr. Der offizielle Hashtag lautet #typo15. Share your impressions of TYPO on twitter, Instagram and Flickr. The official Hashtag is #typo15. Unsere Newsfeeds findest du hier: Facebook: TYPO.Berlin Twitter: @typoBER Instagram: @typotalks Flickr: typotalks Google+: Typotalks You can find our newsfeed on Facebook: TYPO.Berlin Twitter: @typoBER Instagram: @typotalks Flickr: typotalks Google+: Typotalks Die ausführliche Berichterstattung erfolgt in unserem Blog: typotalks.com/news Get detailed reports on our blog: typotalks.com/news Programm-Updates Programme updates Auf unserer Website findest du das aktuelle Programm sowie Infos und Links zu den Seiten der Sprecher. Im Haus stehen Displays, die das aktuelle Programm anzeigen. typotalks.com/berlin/programm You can find the newest programme information as well as links to the speakers’ own sites on our website. The current schedule for each day will be displayed around the building. typotalks.com/berlin/schedule Workshops Workshops Alle Workshops sind kostenfrei für TYPO-Ticket-Besitzer. Aufgrund limitierter Platzkapazitäten gilt: First come, first served. All workshops are free of charge for TYPO ticketholders. Space is limited, so first come, first served. Neu im Programm: TYPE Lab New to the programme is the TYPE Lab Die aktuellen Entwicklungen in Sachen Font-Technik, Zeichensysteme und Schriftgestaltung erhalten in diesem Jahr eine eigene Plattform, das TYPE Lab. An allen drei Konferenztagen findet ihr hier Vorträge, die Font-technische und gestalterische Details beleuchten. Current developments in font techniques, semiotics and typography get their own platform this year with TYPE Lab. There will be presentations in the lab on all three conference days, illuminating technological and design details in font creation. Font Shop Mittagessen und Kaffeepausen Lunch and coffee breaks Ab dem 2. Tag laden wir euch zum Mittagessen in das Restaurant Auster zwischen 13:00 Uhr und 15:00 Uhr ein. Um allzulange Warteschlangen zu vermeiden, haben wir die Essenszeit auf das Ticket gedruckt. Starting on day 2, we will be serving lunch in the Auster restaurant between 1 and 3pm. In order to avoid long queues, we have printed a mealtime on your ticket. Täglich ab 17:00 Uhr wird auf der Dachterrasse Kaffee serviert. Das Restaurant Auster und das Café Global stehen selbstverständlich auch die restliche Zeit zur Verfügung. Bei gutem Wetter wird auf der Spreeterrasse gegrillt. Wir danken allen Partnern und Sponsoren We thank all partners und sponsors. PARTNER Coffee will be served on the roof terrace every day at 5 pm. The Auster restaurant and Café Global are, of course, open throughout the conference. If the weather is good, there will also be barbecue on the riverside terrace. SPONSORS NACH DER TYPO AFTER TYPO Videos der TYPO Berlin Videos of TYPO Berlin Als registrierter Teilnehmer kannst du nach der TYPO Videos der Vorträge aus der Hall und Show online ansehen. Log dich dafür bei MyTYPO ein – den Zugangs-Link hast du bei der Registrierung zugesendet bekommen. Die Videos erreichst du über unsere neue Video-Seite: typotalks.com/videos As an attendee, you can see videos online after TYPO of talks that have been recorded at the Hall and the Show. Just log in to MyTYPO using the link that was sent to you during the registration process. Watch the videos on our new video platform: typotalks.com/videos Dein Feedback! Your feedback! Am letzten Tag der TYPO verteilen wir Fragebögen und bitten dich, uns zu schreiben, was dir gefallen hat (oder auch nicht), welche Sprecher oder welche Sprecher du beim nächsten Mal sehen möchtest. Unter allen, die mit machen, verlosen wir ein Ticket für die TYPO Berlin 2016 mit dem Thema „Beyond Design“, die vom 12. – 14. Mai stattfindet. We will be distributing feedback questionnaires on the last day of TYPO. Tell us what you liked (or didn’t like), or what speaker or topic you would like to see next time. All completed feedback forms will be automatically entered into a raffle; the prize is a ticket for TYPO Berlin 2016, “Beyond Design”, May 12–14. EVENTS & RESTAURANT niggli MEDIA PARTNER