CASAFLEX-Fernwärmeleitung CASAFLEX District Heating Pipe
Transcription
CASAFLEX-Fernwärmeleitung CASAFLEX District Heating Pipe
CASAFLEX UNO 1 CASAFLEX-Fernwärmeleitung CASAFLEX District Heating Pipe Montageanleitung CASAFLEX UNO Anschlussverbindung DN 20 – DN 50 (PN 25) Instruction manual CASAFLEX UNO Connection unit DN 20 – DN 50 (PN 25) 2 3 4 5 7 7 8 1 9 DE 1 Druckring 2 Stützring 3 Graphit-Dichtring 4 Anschlussstück 5 Unterlegscheiben 6 Innensechskantschrauben 7 Schutzkappe 8 Flexibler Schlauch 9 Schrumpfschlauch EN 1 Pressure ring 2 Back-up ring 3 Graphite sealing ring 4 Connecting piece 5 Washers 6 Allen screws 7 Protective cap 8 Flexible sleeving 9 Shrink sleeve 15. 07. 2013 6 8 9 3 5 6 2 4 Art. Nr. 51230 www.pipesystems.com - Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change - 1 CASAFLEX UNO 2 Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO Sicherheitshinweise / Safety Instructions CASAFLEX DE EN Lesen Sie diese Montageanleitung aufmerksam, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen Read these installation instructions carefully before starting work. DE EN Wichtige Hinweise für die sichere und korrekte Handhabung dieses Produkts! Unfallverhütungsvorschriften beachten! Important information on how to handle this product safely and correctly! Attention! Be careful to observe all safety regulations Allgemeine Hinweise / General Instruction DE I nhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Montage bei tiefen Temperaturen Rohrvorbereitung für Anschlussverbindung Montage der Anschlussverbindung • • • EN Content General Instructions Installation at low temperatures Preparing the pipe for the connection unit Installing the connection unit ohrkonstruktion CASAFLEX R Mediumrohr aus gewelltem Innenrohr aus ChromnickelStahl X5 CrNi 18/10 WNr. 1.4301, AISI 304, DN 40 – DN 50 Mediumrohr aus gewelltem Innenrohr aus ChromnickelMolybdän Stahl X2 CrNiMo 17-12-2 WNr. 1.4404, AISI 316L, DN 20 – DN 32 Dämmung aus FCKW-freiem, flexiblen PIR-Hartschaum Schutzmantel aus Polyethylen PE-LD, nahtlos extrudiert • • • Pipe construction CASAFLEX Service-pipe of nickel-chromium steel X5 CrNi 18/10, Wno. 1.4301, AISI 304, DN 40 – DN 50 Service-pipe of nickel-chromium-molybdenum steel X2 CrNiMo 17-12-2 WNr. 1.4404, AISI 316L, DN 20 – DN 32 Insulation of CFC-free, flexible polyisocyanurate foam (PIR) Casing pipe from low density polyethylene, PE-LD Einsatzbereich Max. Dauerbetriebstemperatur Max. zul. Betriebstemperatur Max. zul. Betriebsdruck Application Operating temperature Highest temperature Operating pressure Seite 2 Seite 3 Seite 4-7 Seite 7-11 TBmax 160 °C Tmax 180 °C PN 25 CASAFLEX-Fernwärmeleitung ist für den Einsatz in kleinen und mittleren Fern- und Nahwärmenetzen, sowie in Industrie und Landwirtschaft, in Sonnenkollektoranlagen und in der Schwimmbadtechnik vorgesehen. 15. 07. 2013 page 2 page 3 page 4-7 page 7-11 TBmax 160 °C TBmax 180 °C PN 25 CASAFLEX is for the use of small and middle district heating systems as well as for industrial use, agriculture, solar energy and swimming pool technology. www.pipesystems.com - Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change - x x = 50 mm CASAFLEX UNO 3 Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO DEVerlegung und Montage von CASAFLEX Rohren ENLaying and installation of CASAFLEX pipes Spannbänder fixing ribbons DEVerlegung (Skizze) Spannbänder nacheinander von außen nach innen durchtrennen und Ring im Graben (oder neben dem Graben) abrollen. ENLaying the pipe (sketch) Cut the fixing ribbons one after the other from the outside inwards and roll the pipe out into the trench (or next to the trench). ca. 60 °C approx 60 °C 2. 3. DERohrende richten (Skizze) Außenmantel auf ca. 60 °C wärmen (Oberfläche glänzt) und im eingespannten Zustand abkühlen. Biegeschiene vom Rohr lösen. Alternativ: Hydraulik-Biegegerät! EN Position end of pipe (sketch) Warm up the outer jacket up to 60 °C (jacket shines) and let it cool down fixed. Release pipe from bending machine. Alternativ: Hydraulik-Biegegerät!0 DEVerlegung und Montage bei tiefen Außentemperaturen (< 5 °C) Ring wenn möglich in einer geheizten Halle lagern oder mit Heizstrahlern Außenmantel wärmen und dann sofort verlegen. Rohrende wie oben beschrieben richten. ENLaying and installation at low external temperatures (< 5 °C) If possible store coil indoors or warm up the outer jacket with a radiant heater and lay immediately. Position end of pipe as shown above. 15. 07. 2013 www.pipesystems.com - Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change - 1. Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO DE Übersicht Werkzeuge EN Tools at a glance a DERohrvorbereitung für CASAFLEX-Anschlussverbindung EN Preparing the pipe for the CASAFLEX connecting piece b c d e f n g h k m l o p 1. 2. DE Benötigte Werkzeuge a Heißluftfön DN 32, DN 40: SW 8 b Schraubendreher DN 50: SW 10 c Rohrzange i Ratsche d Marker j Sicherheitsmesser e Gliedermaßstab k Edelstahl-Drahtbürste f Bügelsäge l Halbrundpfeile g Seitenschneider mPinsel h Innensechskant n Schutzhandschuhe DN 20, DN 25: SW 6 o Klebeband p Graphitpaste EN Requested tool a a.Hot-air blower DN 32, DN 40: SW 8 b Screwdriver DN 50: SW 10 c Pipe tongs i Ratchet brace d Marker j Safety knife e Folding rule k Stainless steel wire brush f Bow saw l Half-round file g Side cutter mBrush h Allen screws n Protective gloves DN 20, DN 25: SW 6 o Adhesive tape p Graphite paste DE Mantel 200 mm vom Ende rundherum markieren. EN Mark off a line around the circumference of the pipe jacket 200 mm from the end. 4. 5. DEMantel mit Sicherheitsmesser längs einschneiden. ENCut into the jacket in a longitudinal direction using the safety knife. DE EN 15. 07. 2013 3. DEMantel maximal 5 mm tief rundherum ansägen – Streckgitter mit durchtrennen! EN Saw around the circumference of the jacket to a maximum depth of 5 mm – cut through the expanding mesh as well! www.pipesystems.com Mantel mit Schraubendreher anheben und mit der Hand entfernen. Lift the jacket using the screwdriver and remove it by hand. - Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change - i j CASAFLEX UNO 4 CASAFLEX UNO 5 Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO 7. DE Rohrende ohne Mantel. EN Pipe end without jacket. DE EN 9. 8. DE EN Streckgitter mit Schraubendreher abhebeln und entfernen. Lever off the expanding mesh using the screwdriver and remove it. DE Freilegen der Meldeadern. EN Expose the monitoring leads. 11. 10. DE EN Schaum im Bereich der Überlappung des Streckgitters (gegenüber den Meldeadern) entfernen. Remove the foam from the expanding mesh where it overlaps (opposite the monitoring leads). Fixierung der Meldeadern am Außenmantel. Secure the monitoring leads to the outer jacket. 15. 07. 2013 DE Anzeichnen 70 mm Rohrlänge. EN Mark off 70 mm of the pipe length. www.pipesystems.com - Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change - 6. CASAFLEX UNO 6 12. 13. DE Absägen der Rohrlänge EN Saw off the pipe length. DE Schaum vom verbliebenen Rohr bis zum Außenmantel entfernen. Wellrohr nicht beschädigen! EN Remove the foam from the remaining pipe as far as the outer jacket. Take care not to damage the corrugated pipe! 14. DE Rohr von innen mit Heißluftfön anwärmen – keine Anlauffarben! Schaumreste vom Rohr mit Edelstahl-Drahtbürste entfernen. EN Warm up the pipe from inside using the hot-air blower – Take care there is no discolouration! Remove all traces of foam from the pipe using the stainless steel wire brush. 15. 07. 2013 www.pipesystems.com - Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change - Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO CASAFLEX UNO 7 Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO DEMontage der Anschlussverbindung EN Installing the connection unit 1 15. 16. DE Freigelegtes und gereinigtes Rohrende. Wichtig: metallisch blank! EN The exposed and cleaned pipe end. Important: it must be only the bare metal! DE EN Druckring (1) mit großer Fläche nach vorn zum Absägen aufdrehen. Maß L einhalten: DN 20 bis DN 32 = 50 mm DN 40 und DN 50 = 60 mm Screw on the pressure ring (1) with the larger surface facing forwards for sawing off. Keep to the measurement L: DN 20 up to DN 32 = 50 mm DN 40 and DN 50 = 60 mm 1 17. DE Rohr im Wellental beginnend am Druckring (1) entlang gerade absägen. Druckring (1) beim Sägen festhalten oder mit Klebeband fixieren. Achtung! Druckring (1) nach Sägevorgang entfernen! EN Saw off the pipe in a straight line along the trough of the corrugation starting at the pressure ring (1). Hold the pressure ring (1) in position while sawing or fix it with adhesive tape. Attention! Remove the pressure ring (1) after sawing! 15. 07. 2013 18. DE Wellrohrende mit Halbrundpfeile sauber entgraten. Das Rohr außen oder innen nicht beschädigen! EN Remove any burs using the half-round file till it is quite clean. Take care not to damage the pipe outside or inside! www.pipesystems.com - Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change - L CASAFLEX UNO 8 Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO Absatz step 19. 20. DE Späne mit Pinsel entfernen. EN Remove filings using the brush. DE Druckring (1) mit großer Fläche voran aufdrehen. Achtung! Absatz ist vorn! EN Screw on the pressure ring with the larger surface facing forwards. Attention! The step is at the front! 2 2 bündig flush 21. DE Stützring (2) in das Wellrohr eindrehen. EN Screw the back-up ring (2) into the corrugated pipe. 15. 07. 2013 22. DE Stützring (2) so weit eindrehen, bis das Gewindeende mit dem Wellrohranfang abschließt. EN Screw the back-up ring (2) in until the end of the thread is flush with the beginning of the pipe corrugation. www.pipesystems.com - Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change - 1 CASAFLEX UNO 9 Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO 0.5 mm 1 3 4 2 23. 24. DE Einstellen der Dichtkammer ohne Graphit-Dichtring: Anschlussstück (4) über den Stützring bis zum Anschlag schieben und Druckring (1) bis auf 0.5 mm zurückdrehen. Markierung auf Außenmantel und Druckring (1) setzen. EN Positioning the sealing chamber without the graphite sealing ring: push on the connecting piece (4) over the back-up ring (2) till it will go no further and screw the pressure ring (1) back, leaving only a gap of 0.5 mm. Mark the positions on the outer jacket and the pressure ring (1). DE Anschlussstück entfernen und GraphitDichtring (3) aufschieben. Kontrollmaß: 1 – 2 mm Überstand des Stützrings (2) EN Remove the connecting piece (4) and slide on the graphite sealing ring (3). Reference dimension: 1 – 2 mm of the back-up ring (2) still protrudes. 4 6 1 25. DE EN Anschlussstück (4) aufschieben. Achtung! Druckring (1) nicht verdrehen! Slide on the connecting piece (4). Attention! Take care not to skew the pressure ring (1)! 15. 07. 2013 26. DE Graphit-Paste auf Gewinde der Innensechskantschrauben (6) aufbringen. EN Apply graphite paste to the screw thread of the Allen screws (6). www.pipesystems.com - Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change - 1 – 2 mm CASAFLEX UNO 10 Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO 1 27. 28. DE Alle Schrauben (6) setzen und im Uhrzeigersinn nacheinander in mehreren Durchgängen gleichmäßig auf Block festziehen. Achtung! Druckring (1) nicht verdrehen. EN Position all the screws (6) and screw them on clockwise one after another, tightening them alternately evenly to the end of the thread. Attention! Take care not to skew the pressure ring (1). DE Die drei Meldeadern (rot/weiß/grün) auseinanderdrehen und die Kunststoffseele mit dem Seitenschneider am Schaumende abschneiden. Meldeadern gerade ziehen. EN Separate the three monitoring leads (red/white/green) and cut off the plastic core at the end of the foam using the side cutter. Pull the monitoring leads straight. 9 29. DE Alle Schrumpfschläuche (9) auf 150 mm lang bis zum Schaum über die einzelnen Meldeadern schieben und mit dem Heißluftfön aufschrumpfen. EN Push all the shrink sleeves (9) 150 mm over the individual monitoring leads up to the foam and shrink on using the hot-air blower. 15. 07. 2013 8 30. DE Flexiblen Schlauch (8) 120 mm lang bis zum Schaum über die Meldeadern schieben. EN Push the flexible sleeving (8) 120 mm over the monitoring leads up to the foam. www.pipesystems.com - Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change - 6 CASAFLEX UNO 11 Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO 5 7 7 6 32. DE Schutzkappe (7) so über die Anschlussverbindung auf den Außenmantel schieben, dass die Meldeadern durch eine der Bohrungen (durch Verdrehen der Schutzkappe) in der Position 10 Uhr oder 14 Uhr herausgeführt werden. EN Push the protective cap (7) over the connection unit onto the outer jacket so that the monitoring leads come out through one of the exit holes at 10 o’clock or 14 o’clock (turn the protective cap). DE Schutzkappe (7) fixieren. Dabei je eine Schraube (6) lösen und mit Unterlegscheiben (5) neu festschrauben. EN Secure the protective cap (7). To do this, loosen one screw at a time and (6) and screw it tight again with a washer (5). - Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change - 31. 33. DE Fertig montierte Anschlussverbindung. EN The successfully installed connection unit. DE Die Montage von CASAFLEX ist nur durch von BRUGG geschultes Fachpersonal gestattet. Schulungen werden ganzjährig nach Absprache von BRUGG angeboten. 15. 07. 2013 EN The installation of CASAFLEX may only be carried out by qualified personnel trained by BRUGG. BRUGG offers a training programme all year round after prior arrangement. www.pipesystems.com