CASAFLEX-Fernwärmeleitung CASAFLEX District Heating Pipe

Transcription

CASAFLEX-Fernwärmeleitung CASAFLEX District Heating Pipe
CASAFLEX UNO 1
CASAFLEX-Fernwärmeleitung
CASAFLEX District Heating Pipe
Montageanleitung CASAFLEX UNO Anschlussverbindung
DN 20 – DN 50 (PN 25)
Instruction manual CASAFLEX UNO Connection unit
DN 20 – DN 50 (PN 25)
2
3
4
5
7
7 8 1 9
DE
1 Druckring
2 Stützring
3 Graphit-Dichtring
4 Anschlussstück
5 Unterlegscheiben
6 Innensechskantschrauben
7 Schutzkappe
8 Flexibler Schlauch
9 Schrumpfschlauch
EN
1 Pressure ring
2 Back-up ring
3 Graphite sealing ring
4 Connecting piece
5 Washers
6 Allen screws
7 Protective cap
8 Flexible sleeving
9 Shrink sleeve
15. 07. 2013
6
8
9
3 5 6 2 4
Art. Nr. 51230
www.pipesystems.com
- Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change -
1
CASAFLEX UNO 2
Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO
Sicherheitshinweise / Safety Instructions
CASAFLEX
DE
EN
Lesen Sie diese Montageanleitung aufmerksam, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen
Read these installation instructions carefully before starting work.
DE
EN
Wichtige Hinweise für die sichere und korrekte Handhabung dieses Produkts!
Unfallverhütungsvorschriften beachten!
Important information on how to handle this product safely and correctly!
Attention! Be careful to observe all safety regulations
Allgemeine Hinweise / General Instruction
DE
I nhaltsverzeichnis
Allgemeine Hinweise
Montage bei tiefen Temperaturen
Rohrvorbereitung für Anschlussverbindung
Montage der Anschlussverbindung
•
•
•
EN
Content
General Instructions
Installation at low temperatures
Preparing the pipe for the connection unit
Installing the connection unit
ohrkonstruktion CASAFLEX
R
Mediumrohr aus gewelltem Innenrohr aus ChromnickelStahl X5 CrNi 18/10 WNr. 1.4301, AISI 304, DN 40 – DN 50
Mediumrohr aus gewelltem Innenrohr aus ChromnickelMolybdän Stahl X2 CrNiMo 17-12-2 WNr. 1.4404, AISI 316L,
DN 20 – DN 32
Dämmung aus FCKW-freiem, flexiblen PIR-Hartschaum
Schutzmantel aus Polyethylen PE-LD, nahtlos extrudiert
•
•
•
Pipe construction CASAFLEX
Service-pipe of nickel-chromium steel X5 CrNi 18/10,
Wno. 1.4301, AISI 304, DN 40 – DN 50
Service-pipe of nickel-chromium-molybdenum steel
X2 CrNiMo 17-12-2 WNr. 1.4404, AISI 316L, DN 20 – DN 32
Insulation of CFC-free, flexible polyisocyanurate foam (PIR) Casing pipe from low density polyethylene, PE-LD
Einsatzbereich
Max. Dauerbetriebstemperatur
Max. zul. Betriebstemperatur
Max. zul. Betriebsdruck Application
Operating temperature Highest temperature
Operating pressure Seite 2
Seite 3
Seite 4-7
Seite 7-11
TBmax 160 °C
Tmax 180 °C
PN 25
CASAFLEX-Fernwärmeleitung ist für den Einsatz in kleinen und
mittleren Fern- und Nahwärmenetzen, sowie in Industrie und
Landwirtschaft, in Sonnenkollektoranlagen und in der Schwimmbadtechnik vorgesehen.
15. 07. 2013
page 2
page 3
page 4-7
page 7-11
TBmax 160 °C
TBmax 180 °C
PN 25
CASAFLEX is for the use of small and middle district heating
systems as well as for industrial use, agriculture, solar energy
and swimming pool technology.
www.pipesystems.com
- Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change -
x
x = 50 mm
CASAFLEX UNO 3
Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO
DEVerlegung und Montage von CASAFLEX Rohren
ENLaying and installation of CASAFLEX pipes
Spannbänder
fixing ribbons
DEVerlegung (Skizze)
Spannbänder nacheinander von außen nach innen
durchtrennen und Ring im Graben (oder neben
dem Graben) abrollen.
ENLaying the pipe (sketch)
Cut the fixing ribbons one after the other from the
outside inwards and roll the pipe out into the trench
(or next to the trench).
ca. 60 °C
approx 60 °C
2.
3.
DERohrende richten (Skizze)
Außenmantel auf ca. 60 °C wärmen (Oberfläche glänzt)
und im eingespannten Zustand abkühlen. Biegeschiene vom Rohr lösen. Alternativ: Hydraulik-Biegegerät!
EN Position end of pipe (sketch)
Warm up the outer jacket up to 60 °C (jacket shines) and let it cool down fixed. Release pipe from bending machine.
Alternativ: Hydraulik-Biegegerät!0
DEVerlegung und Montage bei tiefen Außentemperaturen
(< 5 °C)
Ring wenn möglich in einer geheizten Halle lagern oder mit Heizstrahlern Außenmantel wärmen und dann sofort verlegen. Rohrende wie oben beschrieben richten.
ENLaying and installation at low external temperatures
(< 5 °C)
If possible store coil indoors or warm up the outer jacket with a radiant heater and lay immediately. Position end of pipe as shown above.
15. 07. 2013
www.pipesystems.com
- Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change -
1.
Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO
DE Übersicht Werkzeuge
EN Tools at a glance
a
DERohrvorbereitung für
CASAFLEX-Anschlussverbindung
EN Preparing the pipe for the
CASAFLEX connecting piece
b
c
d
e
f
n
g
h
k m
l
o
p
1.
2.
DE Benötigte Werkzeuge
a Heißluftfön
DN 32, DN 40: SW 8
b Schraubendreher DN 50: SW 10
c Rohrzange
i Ratsche
d Marker
j Sicherheitsmesser
e Gliedermaßstab k Edelstahl-Drahtbürste
f Bügelsäge
l Halbrundpfeile
g Seitenschneider mPinsel
h Innensechskant n Schutzhandschuhe
DN 20, DN 25: SW 6 o Klebeband
p Graphitpaste
EN Requested tool
a a.Hot-air blower DN 32, DN 40: SW 8
b Screwdriver
DN 50: SW 10
c Pipe tongs
i Ratchet brace
d Marker
j Safety knife
e Folding rule
k Stainless steel wire brush
f Bow saw
l Half-round file
g Side cutter
mBrush
h Allen screws
n Protective gloves
DN 20, DN 25: SW 6 o Adhesive tape
p Graphite paste
DE Mantel 200 mm vom Ende rundherum markieren.
EN Mark off a line around the circumference of the
pipe jacket 200 mm from the end.
4.
5.
DEMantel mit Sicherheitsmesser längs einschneiden.
ENCut into the jacket in a longitudinal direction using
the safety knife.
DE
EN
15. 07. 2013
3.
DEMantel maximal 5 mm tief rundherum ansägen – Streckgitter mit durchtrennen!
EN Saw around the circumference of the jacket to a maximum
depth of 5 mm – cut through the expanding mesh as well!
www.pipesystems.com
Mantel mit Schraubendreher anheben
und mit der Hand entfernen.
Lift the jacket using the screwdriver and
remove it by hand.
- Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change -
i
j
CASAFLEX UNO 4
CASAFLEX UNO 5
Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO
7.
DE Rohrende ohne Mantel.
EN Pipe end without jacket.
DE
EN
9.
8.
DE
EN
Streckgitter mit Schraubendreher
abhebeln und entfernen.
Lever off the expanding mesh using the
screwdriver and remove it.
DE Freilegen der Meldeadern.
EN Expose the monitoring leads.
11.
10.
DE
EN
Schaum im Bereich der Überlappung
des Streckgitters (gegenüber den Meldeadern) entfernen.
Remove the foam from the expanding
mesh where it overlaps (opposite the
monitoring leads).
Fixierung der Meldeadern am
Außenmantel.
Secure the monitoring leads to the
outer jacket.
15. 07. 2013
DE Anzeichnen 70 mm Rohrlänge.
EN Mark off 70 mm of the pipe length.
www.pipesystems.com
- Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change -
6.
CASAFLEX UNO 6
12.
13.
DE Absägen der Rohrlänge
EN Saw off the pipe length.
DE Schaum vom verbliebenen Rohr bis zum
Außenmantel entfernen.
Wellrohr nicht beschädigen!
EN Remove the foam from the remaining pipe as
far as the outer jacket.
Take care not to damage the corrugated pipe!
14.
DE Rohr von innen mit Heißluftfön
anwärmen – keine Anlauffarben!
Schaumreste vom Rohr mit Edelstahl-Drahtbürste
entfernen.
EN Warm up the pipe from inside using the hot-air
blower – Take care there is no discolouration!
Remove all traces of foam from the pipe using the
stainless steel wire brush.
15. 07. 2013
www.pipesystems.com
- Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change -
Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO
CASAFLEX UNO 7
Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO
DEMontage der Anschlussverbindung
EN Installing the connection unit
1
15.
16.
DE Freigelegtes und gereinigtes Rohrende.
Wichtig: metallisch blank!
EN The exposed and cleaned pipe end.
Important: it must be only the bare metal!
DE
EN
Druckring (1) mit großer Fläche nach
vorn zum Absägen aufdrehen.
Maß L einhalten:
DN 20 bis DN 32 = 50 mm
DN 40 und DN 50 = 60 mm
Screw on the pressure ring (1) with the larger
surface facing forwards for sawing off.
Keep to the measurement L:
DN 20 up to DN 32 = 50 mm
DN 40 and DN 50 = 60 mm
1
17.
DE Rohr im Wellental beginnend am Druckring (1)
entlang gerade absägen. Druckring (1) beim
Sägen festhalten oder mit Klebeband fixieren.
Achtung! Druckring (1) nach Sägevorgang
entfernen!
EN Saw off the pipe in a straight line along the
trough of the corrugation starting at the pressure
ring (1). Hold the pressure ring (1) in position
while sawing or fix it with adhesive tape.
Attention! Remove the pressure ring (1)
after sawing!
15. 07. 2013
18.
DE Wellrohrende mit Halbrundpfeile sauber
entgraten. Das Rohr außen oder innen
nicht beschädigen!
EN Remove any burs using the half-round
file till it is quite clean.
Take care not to damage the pipe
outside or inside!
www.pipesystems.com
- Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change -
L
CASAFLEX UNO 8
Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO
Absatz
step
19.
20.
DE Späne mit Pinsel entfernen.
EN Remove filings using the brush.
DE Druckring (1) mit großer Fläche voran
aufdrehen. Achtung! Absatz ist vorn!
EN Screw on the pressure ring with the
larger surface facing forwards.
Attention! The step is at the front!
2
2
bündig
flush
21.
DE Stützring (2) in das Wellrohr eindrehen.
EN Screw the back-up ring (2) into the
corrugated pipe.
15. 07. 2013
22.
DE Stützring (2) so weit eindrehen, bis das
Gewindeende mit dem Wellrohranfang
abschließt.
EN Screw the back-up ring (2) in until
the end of the thread is flush with the
beginning of the pipe corrugation.
www.pipesystems.com
- Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change -
1
CASAFLEX UNO 9
Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO
0.5 mm
1
3
4
2
23.
24.
DE Einstellen der Dichtkammer ohne
Graphit-Dichtring: Anschlussstück (4)
über den Stützring bis zum Anschlag
schieben und Druckring (1) bis auf
0.5 mm zurückdrehen. Markierung auf
Außenmantel und Druckring (1) setzen.
EN Positioning the sealing chamber
without the graphite sealing ring: push
on the connecting piece (4) over the
back-up ring (2) till it will go no further
and screw the pressure ring (1) back,
leaving only a gap of 0.5 mm. Mark the
positions on the outer jacket and the
pressure ring (1).
DE Anschlussstück entfernen und GraphitDichtring (3) aufschieben.
Kontrollmaß: 1 – 2 mm Überstand des
Stützrings (2)
EN Remove the connecting piece (4) and
slide on the graphite sealing ring (3).
Reference dimension: 1 – 2 mm of the
back-up ring (2) still protrudes.
4
6
1
25.
DE
EN
Anschlussstück (4) aufschieben.
Achtung! Druckring (1) nicht verdrehen!
Slide on the connecting piece (4).
Attention! Take care not to skew the
pressure ring (1)!
15. 07. 2013
26.
DE Graphit-Paste auf Gewinde der Innensechskantschrauben (6) aufbringen.
EN Apply graphite paste to the screw
thread of the Allen screws (6).
www.pipesystems.com
- Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change -
1 – 2 mm
CASAFLEX UNO 10
Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO
1
27.
28.
DE Alle Schrauben (6) setzen und im Uhrzeigersinn nacheinander in mehreren
Durchgängen gleichmäßig auf Block
festziehen.
Achtung! Druckring (1) nicht verdrehen.
EN Position all the screws (6) and screw
them on clockwise one after another,
tightening them alternately evenly to
the end of the thread.
Attention! Take care not to skew the
pressure ring (1).
DE Die drei Meldeadern (rot/weiß/grün)
auseinanderdrehen und die Kunststoffseele mit dem Seitenschneider am
Schaumende abschneiden. Meldeadern
gerade ziehen.
EN Separate the three monitoring leads
(red/white/green) and cut off the plastic
core at the end of the foam using the
side cutter. Pull the monitoring leads
straight.
9
29.
DE Alle Schrumpfschläuche (9) auf 150 mm
lang bis zum Schaum über die einzelnen
Meldeadern schieben und mit dem Heißluftfön aufschrumpfen.
EN Push all the shrink sleeves (9) 150 mm
over the individual monitoring leads up to
the foam and shrink on using the hot-air
blower.
15. 07. 2013
8
30.
DE Flexiblen Schlauch (8) 120 mm lang
bis zum Schaum über die Meldeadern
schieben.
EN Push the flexible sleeving (8) 120 mm
over the monitoring leads up to the
foam.
www.pipesystems.com
- Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change -
6
CASAFLEX UNO 11
Montageanleitung / Instruction manual CASAFLEX UNO
5
7
7
6
32.
DE Schutzkappe (7) so über die Anschlussverbindung auf den Außenmantel
schieben, dass die Meldeadern durch
eine der Bohrungen (durch Verdrehen
der Schutzkappe) in der Position 10 Uhr
oder 14 Uhr herausgeführt werden.
EN Push the protective cap (7) over the
connection unit onto the outer jacket
so that the monitoring leads come
out through one of the exit holes at
10 o’clock or 14 o’clock (turn the
protective cap).
DE Schutzkappe (7) fixieren. Dabei je eine
Schraube (6) lösen und mit Unterlegscheiben (5) neu festschrauben.
EN Secure the protective cap (7). To do this,
loosen one screw at a time and (6) and
screw it tight again with a washer (5).
- Technische Änderungen vorbehalten - Subject to technical change -
31.
33.
DE Fertig montierte Anschlussverbindung.
EN The successfully installed connection unit.
DE Die Montage von CASAFLEX ist nur durch von BRUGG
geschultes Fachpersonal gestattet. Schulungen werden
ganzjährig nach Absprache von BRUGG angeboten.
15. 07. 2013
EN The installation of CASAFLEX may only be carried out
by qualified personnel trained by BRUGG.
BRUGG offers a training programme all year round
after prior arrangement.
www.pipesystems.com