relazzo decking
Transcription
relazzo decking
Construction Automotive Industry RELAZZO DECKING DIE TERRASSE. / THE TERRACE. VERLEGEANLEITUNG / INSTALLATION GUIDE R20680 DE/EN 01.2014 www.rehau.com/relazzo QR-Code scannen und mehr erfahren: Find out more by scanning the QR code: 2 RELAZZO DECKING DIE TERRASSE. 1. Checkliste für Verlegung Bei der Checkliste handelt es sich um eine Hilfestellung, sie ersetzt aber NICHT die Verlegeanleitung Unterbau: Schotterbett Betonplatte Flachdach Gefälle min 10 mm / lfm Gefälle min 10 mm / lfm Gefälle min 10 mm / lfm Betonsteine evtl. Gummiunterlagsplatte Unterkonstruktions-Rahmen Montagewinkel Montagewinkel Gummiunterlagsplatte evtl. Gummiunterlagsplatte evtl. Verbindungsplatte Montagewinkel evtl. Verbindungsplatte evtl. Betonsteine Verbindungsplatte evtl. Justierfuß evtl. Justierfuß evtl. Betonsteine evtl. Justierfuß Adapter evtl. Justierfuß Adapter evtl. Justierfuß evtl. Justierfuß Schraube evtl. Justierfuß Schraube evtl. Justierfuß Adapter evtl. Justierfuß Schraube Unterkonstruktion: Verlegung 90° Verlegung 45° Unterkonstruktion Abstand 50 cm Unterkonstruktion Abstand 35 cm zu Gebäude min 10 mm zu Gebäude min 10 mm bei Dielenstöße 60 bis 100 mm bei Dielenstöße 60 bis 100 mm Dielen: Bürstrichtung (Bedruckung) zu festem Bauteil min. 20 mm bei Stoß 3 mm / lfm zu festem Bauteil min. 10 mm wenn Diele < 2 lfm REHAU Klammersystem: Einsatz alle 50 cm bündige Endklammer Endklammer Mittelklammer Mittelklammer Abschluss: Endkappe Alu-Abschlussleiste Flexible Abschlussleiste Kleber Kleber Kleber Befestigungsset Abschluss mit Volldiele edge: Befestigungswinkel Befestigungsplatte Bitte beachten Sie, dass eventuelle Garantieansprüche entfallen, wenn die Verlegeanleitung nicht eingehalten wird und andere Komponenten als RELAZZO Systemkomponenten verwendet werden. Skizzen und Abbildungen entsprechen nur symbolischen Darstellungen. 3 RELAZZO DECKING THE TERRACE. 1. Installation checklist This checklist is an aid and DOES NOT replace the installation guide Base layer: Ballast bed Concrete slab Flat roof Gradient min. 10 mm / running metre Gradient min. 10 mm / running metre Gradient min. 10 mm / running metre Concrete blocks Possible rubber pad Substructure frame Mounting bracket Fixing bracket Possible rubber pad Possible rubber base plate Possible joining plate Fixing bracket Possible connecting plate Possible concrete blocks Possible joining plate Possible pedestal Possible pedestal Possible concrete blocks Possible pedestal extender Possible pedestal extender Possible pedestal Possible pedestal screw Possible pedestal screw Possible pedestal extender Possible pedestal screw Substructure: 90° installation 45° installation Substructure 50 cm gap Substructure 35 cm gap To the building min. 10 mm To the building min. 10 mm For board joints 60 to 100 mm For board joints 60 to 100 mm Boards: Brushing direction (printing) To a fixed object min. 20 mm For joints 3 mm / rnm To a fixed object min. 10 mm if board < 2 rnm REHAU bracket system: Use every 50 cm Flush end bracket End bracket Middle bracket Middle bracket Finisher: End cap Aluminium end trim Flexible end strip Adhesive Adhesive Adhesive Fastening set Finishing with solid board edge Fixing angle Fixing strip Please note that possible warranty claims are not applicable if the installation guide is not observed and components other than the RELAZZO system components are used. Sketches and drawings are provided for illustration purposes only. 4 2. Inhaltsverzeichnis / Contents 1. Checkliste für Verlegung / Installation checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 / 4 2. Inhaltsverzeichnis / Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. Lieferprogramm RELAZZO (Standard) / RELAZZO product range (standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 / 7 4. Wichtige Hinweise / Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 / 9 5. Aufbau und Montage / Installation and assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.1. Untergrund / Foundation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 a. Bodenaufbau NICHT erlaubt / Floor construction, which are not permitted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 b. Bodenaufbau erlaubt / Floor constructions, which are permitted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.2. Niveauausgleich / Levelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 a. Gummiunterlage / Rubber pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 b. Beton-Unterlegplatten / Concrete spacers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 c. Justierfuß / Pedestal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 / 13 5.3. Unterkonstruktion / Substructure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 a. Generelle Verlegemaße / General installation dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 b. Aufbau auf unterschiedlichen Untergründen / Assembly on different surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 c. Anforderungstabelle Untergrund - Unterkonstruktion / Table - substructure requirement by surface . . . . . . . . . . . . . . 16 d. Verlegearten – Aufteilung Unterkonstruktion / Installation types – Layout of the substructure . . . . . . . . . . . . . . 16 / 17 5.4. Dielen / Boards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 a. Dehnfugen / Expansion joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 b. Verwendung der Klammern / Using the brackets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 c. Dielenmontage / Board installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6. Sondermontagen / Custom installations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.1. De- und Remontage / Disassembly and reassembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.2. Stufenmontage / Step installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 a. Stufenmontage mit Aluminium Stufenprofil / Step installation with Aluminium step profile . . . . . . . . . . . . . . . . 22 / 23 b. Stufenmontage mit Befestigungswinkel und RELAZZO edge / Step installation with fixing angles and RELAZZO edge . . 23 / 24 6.3. Montage der LED Spots / Installation of the LED Spotlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 a. LED Spot Set / LED Spotlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 b. LED Spot Erweiterungsset / LED Spotlight expansion set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.4. Montage von Fugenprofilen / Fitting the joint profiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7. Randlösungen / Edge solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7.1. Endkappe / End cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7.2. Flexible Abschlussleiste / Flexible end strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7.3. Aluminium Abschlussleiste / Aluminium end trim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7.4. Befestigungsplatte / Fixing strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7.5. Befestigungswinkel / Fixing angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7.6. Poolumrandung / Pool border . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5 3. Lieferprogramm RELAZZO (Standard) / RELAZZO product range (standard) 140 mm 140 mm 194 mm 30 mm 30 mm 30 mm 1,9 kg/lfm (rnm) 4,4 kg/lfm (rnm) 2,6 kg/lfm (rnm) Diele RELAZZO classic / Board RELAZZO classic Diele RELAZZO edge / Board RELAZZO edge Diele RELAZZO pro / Board RELAZZO pro 40 mm 30 mm 60 mm 50 mm 60 mm 40 mm 50 mm 30 mm 1,7 kg/lfm (rnm) Unterkonstruktion / Substructure 1,7 kg/lfm (rnm) 1,3 kg/lfm (rnm) Unterkonstruktion / Substructure 1,3 kg/lfm (rnm) Unterkonstruktion / Substructure Unterkonstruktion / Substructure Justierfuß / Pedestal Justierfuß Schraube V4A 4,0 x 30 mm / Pedestal screw V4A 4,0 x 30 mm Justierfuß Adapter / Pedestal extender Gummiunterlage 3, 5, 10 mm / Rubber pad 3, 5, 10 mm Montagewinkel zur Befestigung der Unterkonstruktion am Boden (Edelstahl V4A) / Fixing bracket for fastening the substructure to the ground (stainless steel V4A) Verbindungsplatte (Edelstahl V4A) / Joining plate (stainless steel V4A) Mittel- und Endklammern (Edelstahl V4A) / Middle and end brackets (stainless steel V4A) Schrauben Torx 4,0 x 35 mm mit Bit 4,0 x 30 mm (Edelstahl V4A) / Torx screws 4.0 x 35 mm with bit 4,0 x 30 mm (stainless steel V4A) 60 mm 40 mm Endkappe classic / End cap classic 6 Endkappe pro / End cap pro Aluminium Abschlussleiste / Aluminium end trim Befestigungsset für Aluminium Abschlussleiste / Fastening set for aluminium end trim 27 mm Flexible Abschlussleiste für Radius > _ 50 cm / Flexible end strip for radius ≥ 50 cm Scheibennutfräser / Groove cutter Kleber / Adhesive 65 mm 40 mm 90 mm 135 mm 40 mm 80 mm Befestigungsplatte inkl. Schrauben / Fixing strip incl. screws Aluminium Stufenprofil / Aluminium step profile Fugenschlauch schwarz / Black joint filler profile Fugenabdeckung / Joint cover 135 mm Befestigungswinkel inkl. Schrauben / Fixing angle incl. screws LED Spot Set / LED Spotlight LED Spot Erweiterungsset / LED Spotlight expansion set Werkzeugliste / Tool list Schutzbrille / Safety goggles Bohrmaschiene / Drilling machine Wasserwaage / Spirit level Bohrer 2,0 mm / Drill 2,0 mm Maßband / Measuring tape Dübel / Rawl plug Topfbohrer / Hole saw Kappsäge / Cap saw Oberfräse / Router Seitenschneider / Side cutter Gummihammer / Rubber mallet Nicht im Lieferprogramm enthalten / Not included in the product range min. 200 mm min. 200 mm Beton-Unterlegplatten / Concrete spacers 7 4. Wichtige Hinweise / Important information Erklärung der Symbole / Explantation of the icons = erlaubt, richtige Anwendung / = NICHT erlaubt, falsche Anwendung / permitted, correct application NOT permitted, wrong application 1 = Achtung! / Attention! 1. Keine direkte Verschraubung RELAZZO Dielen und Unterkonstruktion dürfen nicht direkt verschraubt werden. Ausnahme ist die Verschraubung des Befestigungswinkels und der Befestigungsplatte mit RELAZZO edge. 1. No direct screw connections RELAZZO boards and the substructure must not be screwed directly to one another. Only the RELAZZO edge board may have screw fixings applied directly into it when used in conjunction with the RELAZZO edge fixing angle and strip. 2. Verlegerichtung beachten Auf eine gleichmäßige Verlegung der Dielen in Bürstrichtung (gedruckter Pfeil auf der Diele, 2 Riefen in der Hohlkammer oder beim Vollprofil auf der Außenseite) ist zu achten. 2 2. Allow for the installation direction Ensure level installation of the boards in the brushing direction (arrow printed onto board, 2 stripes in the hollow chamber or on the exterior of the solid profile). 3. Gefälle Ein Gefälle von mindestens 1% (10mm/lfm) ist einzuhalten um Wasserflecken und Staunässe zu vermeiden. Weiters fördert das Gefälle den natürlichen Abtransport von Schmutz durch Regen und erhält dadurch die hohe Rutschfestigkeit der RELAZZO Dielen aufrecht. 3 min. 10 mm / lfm (rnm) 3. Gradient A minimum gradient of 1% (10 mm/rnm) is to be observed in order to prevent water stains and water logging. In addition to this, the gradient ensures that the natural flow of surface water also removes dirt and preserves the slip resistance of RELAZZO boards. 4 1,1 Nm 4. Vorbohren und Verschrauben Um den optimalen Ausziehwiderstand der Schraube in dem Material zu erreichen ist jedes Loch vorzubohren. Es ist ein niedriges Drehmoment beim Einschrauben zu wählen um die Schraube nicht zu überdrehen. 4. Pilot holes and screw fixing To ensure optimum pull-out performances of screw fixings in the material, pre-drill a pilot hole. Use a low torque setting so as not to over-tighten screw fixings. 8 5. Dehnfugen beachten WPC-Terrassendielen unterliegen einer natürlichen Ausdehnung. Es ist daher zwischen jeder Diele sowie jeder Unterkonstruktion eine ausreichende Dehnfuge einzuplanen. 5. Allow for expansion joints WPC decking boards experience natural expansion. A sufficiently large expansion joint is therefore to be allowed for between every board and also every substructure. 6. Be- und Hinterlüftung Um ein schnelles Abtrocknen der Materialien unter den Dielen sowie der Dielenunterseite zu gewährleisten, sind die vorgegebenen Mindestabstände unbedingt einzuhalten. Staunässe ist zu vermeiden. Bei Verwendung der Fugenprofile ist der Abstand zwischen Untergrund und Dielenunterkante auf mindestens 10 cm zu erhöhen. Besonders in diesem Fall sind die Mindestabstände zu festen Bauteilen einzuhalten bzw. zu erhöhen um eine ausreichende Beund Hinterlüftung zu gewährleisten. Der Freiraum zwischen Untergrund und Diele darf nicht verfüllt werden. 6. Air gaps and ventilation In order to ensure quick drying of the substructure materials as well as the deck underside, the specified minimum clearances must be observed. Water logging is to be prevented. When using jointing profiles, the gap between the ground and the board underside is to be increased to a minimum of 10 cm. In particular in this case, it is essential that the minimum clearances to fixed elements are maintained or increased in order to ensure sufficient ventilation. The clearance between the ground and the board must not be backfilled. 7. Dokumentation der Verlegung Für spätere Änderungen, zur Dokumentation der Bodenausführung und der Verlegeabstände sowie allgemein zum Nachweis der Einhaltung dieser Verlegeanleitung wird empfohlen, die Terrasse während der Verlegung der Unterkonstruktion und unmittelbar nach Fertigstellung zu photographieren und die Bilder als Bestandteil des Übergabeprotokolls zu dokumentieren. 7. Documentation of the installation For subsequent changes, documentation of the floor design and the installation spacing as well as general proof of compliance with this installation guide, it is recommended that the decking is photographed during installation of the substructure and immediately following completion, and that the photographs are used as part of the transfer record. 8. Keine Verwendung für freitragende konstruktive Zwecke Das WPC Profil RELAZZO und die Unterkonstruktion sind speziell für die Nutzung als Terrassenbelag entwickelt worden. Die Produkte haben keine bauaufsichtliche Zulassung und sind aus diesem Grund nicht für freitragende, konstruktive Zwecke zu verwenden. Die lokalen Bauvorschriften sind entsprechend zu beachten. 8. Not to be used for self-supporting, structural purposes The RELAZZO WPC profile and the substructure have been specially developed for use as decking. The products do not have building authority approval and for this reason should not be used for selfsupporting, structural purposes. The local building regulations are to be observed accordingly. 9. Farbentwicklung Da es sich bei RELAZZO um ein natürliches Produkt aus dem Rohstoff Holz handelt, können Abweichungen in Farbe auftreten. Nach der Verlegung im Freien beginnt die Farbe sich zu harmonisieren. Zur Erzielung eines natürlichen Effekts empfiehlt es sich, die Dielen vor der Verlegung zu mischen. 9. Colour development As RELAZZO is a natural product made of the raw material wood, colour variations may occur. The colours start harmonising after outdoor installation. It is recommended to mix the boards prior to installation to achieve a natural effect. 10. Sicherheitshinweise Die hier gegebenen Hinweise und Empfehlungen entbinden den Verarbeiter nicht, alle geltenden Sicherheits-, und Umweltvorschriften sowie die Vorschriften der Gewerbeaufsicht und Berufsgenossenschaft strikt einzuhalten, da diese immer vorrangig sind. Die Sicherheitsvorschriften der eingesetzten Klebstoffe sind zu beachten und unbedingt einzuhalten. Ergänzende Arbeitsmittel wie z. B. alkoholische Reiniger und andere leicht entzündliche Materialien sollen nur an einem sicheren und gut belüfteten Ort aufbewahrt werden. Sicherheitsausstattung wie Handschuhe, Schutzbrille, Gehörschutz und Staubmaske sind immer zu verwenden. 10. Safety information The information and recommendations given here do not release the fabricator from strictly complying with all of the applicable safety and environmental regulations as well as the regulations of the industrial inspectorate and professional organisations, as these always take precedence. The safety regulations for the adhesives used are binding. Supplementary work equipment such as e.g. alcohol-based cleaners and other highly flammable materials should only be stored in a safe and well-ventilated place. Safety equipment such as gloves, safety goggles, ear protection and dust masks are always to be used. 9 5. Aufbau und Montage / Installation and assembly Genereller Aufbau / General assembly - Diele / Board - Unterkonstruktion / Substructure - Niveauausgleich / Levelling - Untergrund / Foundation 5.1. Untergrund / Foundation a. Bodenaufbau NICHT erlaubt / Floor construction, which are not permitted 1 1. Bodenaufbau tragende Bauteile RELAZZO decking hat keine bauaufsichtliche Zulassung für freitragende, konstruktive Zwecke. Eine Ausführung auf Balkonen oder Stegen ist nur nach Freigabe eines Statikers bei ausreichend statischem Untergrund (z.B. Stahlgitter) unter Berücksichtigung der örtlichen Bauvorschriften zulässig. 1. Load-bearing components floor construction RELAZZO decking does not have building authority approval for selfsupporting, structural purposes. Construction on balconies or bridges is only permitted following the approval of a structural engineer in the case of a sufficiently static subsurface (e.g. steel mesh) taking into account the local building regulations. 2 2. Bodenaufbau Gras/Erde Ohne frostsichere oder wasser- und unterspülsichere Ausführung des Untergrundes und Ausführung durch einen Fachbetrieb ist eine Verlegung auf Erde oder Gras aufgrund von Bodensetzungen nicht zulässig. 2. Grass/soil floor construction Without a frost-proof or water and erosion-proof construction of the subsurface and construction by a specialist company, installation on soil or grass is not permitted due to ground settlement. 3 3. Bodenaufbau Sand Ohne frostsichere oder wasser- und unterspülsichere Ausführung des Untergrundes und Ausführung durch einen Fachbetrieb ist eine Verlegung auf Sand aufgrund von Bodensetzungen nicht zulässig. 3. Sand floor construction Without a frost-proof or water and erosion-proof construction of the subsurface and construction by a specialist company, installation on sand is not permitted due to ground settlement. 10 b. Bodenaufbau erlaubt / Floor constructions, which are permitted Untergrund ist dauerhaft tragfähig auszuführen. / The base is to be designed permanently capable of bearing a load. 1 1. Bodenaufbau frostsichere Steinschüttung Die örtlichen Bauvorschriften für eine normgerechte Ausführung der frostsicheren Steinschüttung sind zu beachten. Die Ausführung obliegt einem Fachbetrieb Ihrer Wahl. Seitens REHAU kann für die Ausführung der Steinschüttung keine Garantieleistung übernommen werden. 1. Frost-proof stone filling floor construction The local building regulation standards for the construction of frostproof stone fillings are to be observed. The construction is to be carried out by a specialist company of your choice. REHAU cannot provide a warranty for the construction of stone fillings. 2 2. Bodenaufbau Beton Die örtlichen Bauvorschriften für eine normgerechte Ausführung der frostsicheren Betonplatte sind zu beachten. Die Ausführung obliegt einem Fachbetrieb Ihrer Wahl. Seitens REHAU kann für die Ausführung der Betonplatte keine Garantieleistung übernommen werden. 2. Concrete floor construction The local building regulation standards for the construction of frostproof concrete slabs are to be observed. The construction is to be carried out by a specialist company of your choice. REHAU cannot provide a warranty for the construction of concrete slabs. 3 3. Bodenaufbau Flachdach Die örtlichen Bauvorschriften für eine normgerechte Ausführung des Flachdaches sind zu beachten. Die Ausführung obliegt einem Fachbetrieb Ihrer Wahl. Seitens REHAU kann für die Ausführung des Flachdaches keine Garantieleistung übernommen werden. Es ist sicherzustellen, dass der Untergrund (z.B. Dämmung) in Folge von auftretenden Belastungen nicht nachgeben kann. 3. Flat roof floor construction The local building regulation standards for the construction of flat roofs are to be observed. The construction is to be carried out by a specialist company of your choice. REHAU cannot provide a warranty for the construction of flat roofs. Please ensure that the foundation (e.g. damping) does not buckle due to potential loads. 11 5.2. Niveauausgleich / Levelling a. Gummiunterlage / Rubber pad Gummiunterlagen können für den Niveauausgleich und zum Erhöhen der Unterkonstruktion (Vermeidung von Staunässe) verwendet werden. Gummiunterlagen dürfen nicht gestapelt werden. Gummiunterlagen 50 x 50 x 3, 5, 10 mm / Rubber pads 50 x 50 x 3, 5, 10 mm Rubber pads may be used for levelling and raising the substructure (to prevent water logging). Rubber pads must not be stacked. b. Beton-Unterlegplatten / Concrete spacers Beton-Unterlegplatten können für den Niveauausgleich und zum Erhöhen der Unterkonstruktion (Vermeidung von Staunässe) verwendet werden. ≥ 10 mm Concrete blocks may be used for levelling and raising the substructure (to prevent water logging). min. 200 mm min. 200 mm c. Justierfuß / Pedestal lter a h z Plat – Durch links- oder rechtsdrehen der hervorstehenden sechs Drehfinger des Höhenstellrades wird die Höhe millimetergenau justiert. – Die Montage erfolgt durch Auflegen der Unterkonstruktion auf den Justierfuß und seitliche Fixierung mit einer Schraube. – Justierfuß: 50 - 90 mm höhenverstellbar – Justierfuß Adapter: 35 mm – Standfläche: Ø 215 mm – Max. zulässige Nutzlast pro Justierfuß: 6 kN – – – – – – 12 The height of the pedestal system may be accurately adjusted by rotating the wheel. The system is easily installed by placing the substructure on the top of the pedestal wheel and attaching it with a screw. Pedestal: 50 - 90 mm height adjustable Pedestal extender: 35 mm Base: Ø 215 mm Max. allowable load per pedestal: 6 kN Justierfuß / Pedestal Justierfuß Adapter / Extender Justierbereich / Adjustment range (mm) von / from bis / to 1 + 1 85 125 1 + 2 120 160 1 + 3 155 195 1 + 4 190 230 1 + 5 225 265 1 + 6 260 300 1 + 7 295 335 1 + 8 330 370 1 + 9 365 405 1 + 10 400 440 1 + 11 435 475 1 + 12 470 510 < 500 mm < 500 mm max. zulässige Gesamthöhe / max. allowable height: 500 mm < 300 mm < 300 mm < 360 mm < 360 mm max. Justierfuß-Achsabstand: 360 mm / max. pedestal axis-center distance: 360 mm Justierfuß mit Schraube / Pedestal with screw 13 5.3. Unterkonstruktion / Substructure a. Generelle Verlegemaße / General installation dimensions min. 10 mm max. 500 mm max. 300 mm Trennfuge / Expansion gap min. 10 mm offenes Ende / open ended Breite / width Trennfuge / Expansion gap Breite / width max. 14 m max. 14 m Wenn die Breite (Unterkonstruktionslänge) 14 m überschreitet, ist eine Trennfuge zwischen den Unterkonstruktionen und Dielen (Fugenbreite (mm) = min. 2 x ) auszuführen. If the width (substructure length) exceeds 14 m, an expansion gap is to be created between the substructures and the boards (joint width (mm) = min 2 x ). Dehnfuge (mm) = Breite (m) x 1,5 Expansion joint (mm) = Width (m) x 1,5 = min. 10 mm Fixierung der Unterkonstruktion (am Flächenrand) / Fastening the substructure (to the edge of the surface) Flachdach / Flat roof max. max. 100 mm max. 1000 mm 14 100 mm b. Aufbau auf unterschiedlichen Untergründen / Assembly on different surfaces Ausführung auf frostsicherer Steinschüttung Unterkonstruktionsprofile dürfen nicht direkt auf dem Untergrund verlegt werden. Die Unterkonstruktion ist auf Beton-Unterlegplatten mittels Montagewinkel oder am Justierfuß mittels Justierfuß Schraube zu fixieren. Construction on frost-proof stone filling floor The substructure profiles must not be installed directly onto the ground. The substructure is to be fixed to concrete blocks with fixing brackets or to the adjustable footing with an adjustable footing screw. Ausführung auf Beton Die Unterkonstruktion ist auf dem Betonuntergrund mittels Montagewinkel oder am Justierfuß mittels Justierfuß Schraube zu fixieren. Bodenunebenheiten sind mit Gummiunterlagen auszugleichen. Wenn die Unterkonstruktionsprofile quer zum Gefälle verlegt werden, sind Gummiunterlagen, Platten (Stein, Gehwegplatten) oder Justierfüße zur Vermeidung von Staunässe einzusetzen. Construction on concrete The substructure is to be fixed to the concrete slab with fixing brackets or onto the adjustable footing with an adjustable footing screw. Uneveness of the slab is to be catered for using rubber pads. If the substructure profiles are installed across the gradient, rubber pads, slabs (blocks, paving stones) or adjustable feet are to be used to prevent water logging. Ausführung auf Flachdach Mit der Unterkonstruktion ist ein Rahmen mittels Montagewinkel und Verbindungsplatte herzustellen. Dieser Rahmen ist mit Gummiunterlagen oder Justierfüßen von der Entwässerungsfolie abzuheben. Die Verschraubung der Unterkonstruktion mittels Montagewinkel nach unten ist verboten. Beschwerungen/Befestigungen gegen auftretende Windlasten sind mit einem Fachmann abzustimmen. Jegliche Beschädigung der Flachdachfolie ausschließen! max. 300 mm Construction on a flat roof Fabricate a frame using substructure, fixing brackets and joining plates. This frame is to be raised off the drainage membrane using rubber pads or adjustable feet. It is forbidden to fix down the frame to the surface with fixing brackets. Weights/fastenings to prevent movement under wind loading must be confirmed by a structural engineer. Any damage to the flat roof membrane is to be ruled out! 15 c. Anforderungstabelle Untergrund - Unterkonstruktion / Table - substructure requirement by surface = erforderlich / required = optional / optional = unzulässig / not permitted Schotterbett/ Ballast bed Betonplatte/ Concrete stabs Flachdach/ Flat roof Beton-Unterlegplatten / Concrete slabs Gummiunterlage für Drainage / Wasserabfluss / Rubber base for water drainage Gummiunterlage für Niveauausgleich / Rubber base for levelling Montagewinkel für Untergrundfixierung / Mounting angle for fixing to the base Montagewinkel für Rahmenbau / Mounting angle for the framework construction Verbindungsplatte für Verlängerung Unterkonstruktion / Connecting plate for butt joining the substructure Justierfüße / Pedestal d. Verlegearten – Aufteilung Unterkonstruktion / Installation types – Layout of the substructure Schiffsverband / Brick pattern max. 500 mm 45° / 45°; bündige Endklammer / flush end bracket min. 10 mm 16 max. 350 mm min. 10 mm Stoß / Joint max. 500 mm min. 10 mm max. 500 mm Gehrung / Mitre max. 30 – 50 mm max. 500 mm 0 m m Flexible Abschlussleiste / Flexible end strip min. 10 mm Rad ius min . 50 max. 500 mm max. 500 mm* max. 30 – 50 mm Bei dauerhaft höheren Oberflächentemperaturen ist der Unterkonstruktionsabstand um 10 cm je nach Verlegeart zu verkürzen. / The substructure clearance is to be shortened by 10 cm depending on the type of installation in the case of permanently higher surface temperatures. 17 5.4. Dielen / Boards a. Dehnfugen / Expansion joints Allgemein zu beachten: –Die Dehnfugen sind nach der am längsten verwendeten Profillänge zu berechnen: ≥ 3mm / lfm (im subtropischen / feuchtwarmen Klima ≥ 4 mm / lfm) –Tipp: Bei zwei oder mehr Stößen in einer Reihe, Profillängen von ≤ 3 m wählen. Dielenlänge / Board length 4 lfm (rnm) Dehnfuge / Expansion joint ≥ 12 mm 5 lfm (rnm) ≥ 15 mm 6 lfm (rnm) ≥ 18 mm General notes: –Expansion joints are to be calculated according to the longest profile used: ≥ 3mm / rnm (in subtropical and/or warm humid climates ≥ 4 mm / rnm) –Hint: For two or more joints in a row it is recommended that profile lengths ≤ 3 m are used. 30 – 50 mm ( 5 mm bei Aluminium Abschlussleiste) / 30 – 50 mm ( 5 mm with Aluminium end strip) min. 20 mm ( min. 10 mm wenn Diele ≤2 lfm) / min. 20 mm ( min. 10 mm if board ≤ 2 rnm) 90° min. 10 mm / lfm (rnm) max. 500 mm min. 10 mm min. 10 mm min. 20 mm 3 mm / lfm 3 mm / rnm 3 mm / lfm 3 mm / rnm 1,5 mm / lfm 1,5 mm / rnm Zu festen Bauteilen: min. 20 mm ( min. 10 mm wenn Diele ≤ 2 lfm) / Ref. fixed components: min. 20 mm ( min. 10 mm if board ≤ 2 rnm) Sonderfall (Dielen längs / quer): 1,5 mm / lfm / Special case (longitudinal / diagonal boards): 1,5 mm / rnm 18 b. Verwendung der Klammern / Using the brackets Mittelklammer / Centre bracket Ø 2 mm 1,1 Nm 0 mm 4,0 x 35 Endklammer / End bracket Endklammer / End bracket min. 10 mm Ø 2 mm 4,0 x 30 Bündige Endklammer / Flush end bracket Bündige Endklammer / Flush end bracket 0 mm Ø 2 mm max. 500 mm max. 50 mm 4,0 x 30 Ø 2 mm min. 10 mm 19 c. Dielenmontage / Board installation 1,1 Nm 0 mm 5 mm Bei der Verlegung ist darauf zu achten, dass die Schrauben erst halb eingeschraubt werden, damit die Klammer locker bleibt, um so die nachfolgende Diele einzuschieben. Die Schrauben werden dann nachfolgend komplett angezogen. During installation it is to be ensured that the screws are initially only screwed in half-way so that the bracket remains loose in order to be able to insert subsequent boards. The screws are then only fully tightened subsequently completely. 1 1 1 1 1 2 2 Das Montagevideo finden Sie unter www.rehau.com/relazzo. / You can find the assembly video at www.rehau.com/relazzo. 20 6. Sondermontagen / Custom installations 6.1. De- und Remontage / Disassembly and reassembly A 5 mm 0 mm A A 2 2 21 6.2. Stufenmontage / Step installation Die örtlichen Bauvorschriften für eine normgerechte Ausführung der Stufengeometrie sind zu beachten. / The local building regulation standards for construction of the step geometry are to be observed. a. Stufenmontage mit Aluminium Stufenprofil / Step installation with Aluminium step profile max. 500 mm min. 150 mm 33 – 35 mm 1. Ausführung Unterkonstruktion / 1.Construct the substructure 2. Befestigung Anfangsklammer / 2.Fasten the first bracket 3. Montage Setzstufe / 3. Install the step riser 4. Befestigung Aluminium-Stufenprofil / 4. Fasten the aluminium step profile Längsschnitt einer RELAZZO Hohlkammerdiele (max. Dielenlänge 80 cm) ist nur bei Nutzung des Stufenprofils erlaubt. / It is permitted to cut the RELAZZO hollow profile in the longitudinal direction (max. board length 80 cm) if the step profile is used. Zuschnitt Cut to size Zuschnitt / Cut to size Länge / Length 5. Berechnung Trittstufe Länge = Anfangsklammer bis Steg Alu-Stufenprofil / 5. Calculate the step Length = First bracket to the spacer block of the aluminium step profile 22 6.Zuschnitt RELAZZO Dielen Zuschnitt = Länge – 147 mm je Diele / 6. Cut the RELAZZO boards to size Cut size = Length – 147 mm of each board 7. Befestigung Trittstufe 7. Fasten the step 8. Ansicht der Stufenausführung 8. View of the step construction b. Stufenmontage mit Befestigungswinkel und RELAZZO edge / Step installation with fixing angles and RELAZZO edge Für die Montage des Befestigungswinkels sind die mitgelieferten Senkkopfschrauben zu verwenden. The fixing angle must be mounted with the provided countersunk head screw. Zuschnitt min. 40 mm/ Cut to size min. 40 mm max. 500 mm 1 Höhe / Hight Zuschnitt / Cut size 2 1. Berechnung Zuschnitt: Zuschnitt = (Höhe / 2) -4 mm 1. Calculation cut size: Cut size = (Hight / 2) - 4 mm min. 3 Schrauben / min. 3 screws 1 2. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungswinkel 2. Fasten RELAZZO edge with fixing angle Zuschnitt min. 40 mm/ Cut to size min. 40 mm Breite / Width Zuschnitt / Cut size min. 2 Schrauben / min. 2 screws 5 4 3 2 1 3. Fixierung Befestigungswinkel mit Unterkonstruktion 3. Fasten the fixing angle with substructure 1 4. Berechnung Zuschnitt: Zuschnitt = (Breite / 2) - 4 mm 4. Calculation cut size: Cut size = (Width / 2) - 4 mm 23 Höhe für Zuschnitt / Hight for cut size 3 3 2 min. 3 Schrauben pro Diele / min. 3 screws per board min. 2 Schrauben / min. 2 screws 2 1 5. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungswinkel 5. Fasten RELAZZO edge with fixing angle 6. Fixierung Befestigungswinkel mit Unterkonstruktion und festschrauben der Mittelklammer 6. Fasten the fixing angle with substructure and fasten the centre bracket min. 2 Schrauben / min. 2 screws 5 4 2 min. 3 Schrauben pro Diele / min. 3 screws per board 5 4 7. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungswinkel 7. Fasten RELAZZO edge with fixing angle 24 3 1 8. Fixierung Befestigungswinkel mit Unterkonstruktion und festschrauben der Mittelklammer 8. Fasten the fixing angle with substructure and fasten the centre bracket 6.3. Montage der LED Spots / Installation of the LED Spotlights ∅ 68 mm 2 ca. 00 0m m 3 mm 60 ca. ca. 20 0m mm m 20 mm ca .3 00 0 mm 40 mm 00 ∅ 44 - 46 mm max. 60 mm ½ ½ a. LED Spot Set / LED Spotlight - Transformator nicht auf Diele festschrauben. / Do not fix the transformer to board. - Kabel locker (nicht unter Zug) verlegen. / Cables to be loosely fitted (not under tension). 1 220-240 V 47-63 Hz 1 Dieser Anschluss muss von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. / This connection must be carried by a qualified electrician. b. LED Spot Erweiterungsset / LED Spotlight expansion set max. 6x LED Spot / max. 6x LED Spotlights 25 6.4. Montage von Fugenprofilen / Fitting the joint profiles Fugenschlauch / Joint filler profile Fugenabdeckung / Joint cover Das Ablängen des Fugenschlauches und der Fugenabdeckung sollte vor der Verlegung zugfrei erfolgen. / The joint filler profile and the joint cover should be cut without tension prior to installation. Bei Verwendung des Fugenschlauches oder der Fugenabdeckung ist der Abstand zwischen Untergrund und Dielenunterkante auf mindestens 100 mm zu erhöhen. Besonders in diesem Fall sind die Mindestabstände zu festen Bauteilen einzuhalten bzw. zu erhöhen um eine ausreichende Be- und Hinterlüftung zu gewährleisten. Der Freiraum zwischen Untergrund und Diele darf nicht verfüllt werden. When using joint filler profiles or a joint cover, the clearance between the ground and the board underside is to be increased to a minimum of 100 mm. In particular in this case, it is essential that the minimum clearances to fixed elements are maintained or increased in order to ensure sufficient ventilation. The clearance between the ground and the board must not be backfilled. 26 7. Randlösungen / Edge solutions 7.1. Endkappe / End cap Es ist darauf zu achten, dass die Lüftungs-/Drainageschlitze der Endkappen ihre Funktion beibehalten und nicht durch den Kleber abgedichtet werden. Ensure that the ventilation/drainage slots of the end caps fulfill their intended function and are not sealed with adhesive. 7.2. Flexible Abschlussleiste / Flexible end strip 2 mm 2 mm 10 – 12 mm min. 17 mm min. 16 mm 27 7.3. Aluminium Abschlussleiste / Aluminium end trim Ein Befestigungsset reicht für ca. 8 m Aluminium Abschlussleiste (15 mm Distanzstücke). / One fixing kit is sufficient for approx. 8 m aluminium end trim (15 mm spacing blocks). 5 mm Ø 4 mm Ø min. 15 mm min. 15 mm 2 mm 3,5 x 30 Quer / Diagonal: max. 500 mm min. 5 mm min. 5 mm 28 7.4. Befestigungsplatte / Fixing strip Für die Montage der Befestigungsplatte sind die mitgelieferten Senkkopfschrauben zu verwenden. / The fixing strip must be mounted with the provided countersunk head screw. . min 40 mm min. 3 Schrauben / min. 3 screws 1. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungsplatte 1. Fasten RELAZZO edge with fixing strip min. 2 Schrauben / min. 2 screws 2. Fixierung Befestigungsplatte mit Unterkonstruktion 2. Fasten the fixing strip with substructure max. 500 mm 3. Festschrauben der Mittelklammer mit nächster RELAZZO Diele 3. Fasten the centre bracket with next RELAZZO board 29 7.5. Befestigungswinkel / Fixing angle Für die Montage des Befestigungswinkels sind die mitgelieferten Senkkopfschrauben zu verwenden. / The fixing angle must be mounted with the provided countersunk head screw. / ZuschnittZuschnitt / Cut to size Cut to size min. 70 mm min. 40 mm min. 3 Schrauben pro Diele / min. 3 screws per board min. 2 Schrauben/ min. 2 screws 1. Befestigung RELAZZO edge mit Befestigungswinkel 1. Fasten RELAZZO edge with fixing angle 2. Fixierung Befestigungswinkel mit Unterkonstruktion 2. Fasten the fixing angle with substructure max. 500 mm 3. Festschrauben der Mittelklammer mit nächster RELAZZO Diele 3. Fasten the centre bracket with next RELAZZO board 30 7.6. Poolumrandung / Pool border 20 mm Dielenlänge max. 2 m / Board length max. 2 m 10 mm 20 mm 31 RELAZZO DECKING DIE TERRASSE. / THE TERRACE. VERLEGEANLEITUNG / INSTALLATION GUIDE Unsere anwendungstechnische Beratung in Wort und Schrift beruht auf Erfahrung und erfolgt nach bestem Wissen, gilt jedoch als unverbindlicher Hinweis. Außerhalb unseres Einflusses liegende Arbeitsbedingungen und unterschiedliche Einsatzbedingungen schließen einen Anspruch aus unseren Angaben aus. Wir empfehlen zu prüfen, ob sich das REHAU Produkt für den vorgesehenen Einsatzzweck eignet. Anwendung, Verwendung und Verarbeitung der Produkte erfolgen außerhalb unserer Kontrollmöglichkeiten und liegen daher ausschließlich in Ihrem Verantwortungsbereich. Sollte dennoch eine Haftung in Frage kommen, richtet sich diese ausschließlich nach unseren Lieferungs- und Zahlungsbedingungen, einsehbar unter www.rehau.de/LZB. Dies gilt auch für etwaige Gewährleistungsansprüche, wobei sich die Gewährleistung auf die gleichbleibende Qualität unserer Produkte entsprechend unserer Spezifikation bezieht. Our verbal and written advice relating to technical applications is based on experience and is to the best of our knowledge correct but is given without obligation. The use of REHAU products in conditions that are beyond our control or for applications other than those s pecified releases us from any obligation in regard to claims made in respect of the products. We recommend that the suitability of any REHAU product for the intended application should be checked. Utilization and processing of our products are beyond our control and are therefore exclusively your responsibility. In the event that a liability is nevertheless considered, any compensation will be limited to the value of the goods supplied by us and used by you. Our warranty assumes consistent quality of our products in accordance with our specification and in accordance with our general conditions of sale. Die Unterlage ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdruckes, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendungen, der Wiedergabe auf fotomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen, bleiben vorbehalten. This document is protected by copyright. All rights based on this are reserved. No part of this publication may be translated, reproduced or transmitted in any form or by any similar means, electronic or mechanical, photocopying, recording or otherwise, or stored in a data retrieval system. Wünschen Sie weitere Informationen, Muster oder eine Beratung? Do you need further information, samples or advice? Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler vor Ort. Einen Händler in Ihrer Nähe und weitere Informationen zum Produktprogramm RELAZZO decking sowie die aktuelle Verlegeanleitung und Technische Information finden Sie auf unserer Homepage www.rehau.com/relazzo. Sie können uns auch gerne per E-Mail unter relazzo@rehau.com kontaktieren. Then contact your local specialist retailer. You can find your nearest retailer plus further information about the RELAZZO decking product range and also the current installation guide and technical information on our home page www.rehau.com/relazzo. You can of course also contact us by e-mail at relazzo@rehau.com. Rechtliche Hinweise: Das WPC-Profil RELAZZO und die Unterkonstruktion haben keine bauaufsichtliche Zulassung und sind aus diesem Grund nicht für tragende, konstruktive Zwecke zu verwenden. Die lokalen Bauvorschriften sind entsprechend zu beachten. Legal information: The RELAZZO WPC profile and the substructure do not have building authority approval and for this reason are not to be used for self-supporting, structural purposes. The local building regulations are to be observed accordingly. Bitte beachten Sie die aktuelle Technische Information. Please note the current technical information. Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical modifications. RELAZZO - QG/2008/Z08, PP R20680 DE/EN 01.2014 www.rehau.com/relazzo QR-Code scannen und mehr erfahren: Find out more by scanning the QR code: