Gebrauchs- und Montageanweisung Herd H 4700 E, H 4710 E, H
Transcription
Gebrauchs- und Montageanweisung Herd H 4700 E, H 4710 E, H
Gebrauchs- und Montageanweisung Herd H 4700 E, H 4710 E, H 4712 E H 4800 E, H 4810 E Backofen H 4700 B, H 4710 B, H 4712 B H 4800 B, H 4810 B Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsund Montageanweisung vor Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. de - DE M.-Nr. 09 000 700 Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Übersicht Herd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4700 E, H 4710 E, H 4712 E, H 4800 E, H 4810 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Übersicht Backofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 H 4700 B, H 4710 B, H 4712 B, H 4800 B, H 4810 B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Modellbezeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mitgelefertes und nachkaufbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Aufnahmegitter und Einschubebenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Backblech, Universalblech und Rost mit Ausziehschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FlexiClip-Vollauszüge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FlexiClip-Vollauszüge ein- und ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Backofensteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sicherheitseinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Kühlgebläse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Durchlüftete Tür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 PerfectClean-veredelte Oberflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Katalytisch emaillierte Oberflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Kochfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Betriebsartenwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Temperaturwähler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Temperaturkontrolle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Display und Tasten der Zeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Kochzonenknebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tageszeit erstmalig eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Backofen erstmalig aufheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Zeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bedienprinzip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Zeitanzeigen im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Tageszeit ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2 Inhalt Signalton ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Funktion Kurzzeit l nutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Kurzzeit eingeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Kurzzeit ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Kurzzeit löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Funktionen Dauer T und Ende S nutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Dauer T eingeben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Dauer T und Ende S eingeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Nach Ablauf der Dauer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Dauer überprüfen und ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Dauer löschen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Bedienung Backofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Einfache Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Kühlgebläse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Vorheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Hinweise zum Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Backtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Hinweise zum Braten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Brattabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hinweise zum Niedertemperaturgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Hinweise zum Grillen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Grilltabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Tiefkühlprodukte/Fertiggerichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Trocknen/Dörren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Einkochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Angaben für Prüfinstitute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Prüfgerichte nach EN 60350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Energie-Effizienzklasse nach EN 50304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Backofenfront. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Universalblech, Backblech, Spritzschutzeinsatz, Rost, Aufnahmegitter . . . . . 64 FlexiClip-Vollauszüge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 FlexiClip-Vollauszüge nachfetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 3 Inhalt Garraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Dichtung und Türinnenseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 PerfectClean-veredeltes Email . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Katalytisches Email . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Tür ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Tür auseinanderbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Tür einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Aufnahmegitter mit FlexiClip-Vollauszügen ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Rückwand ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Oberhitze-/Grillheizkörper absenken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Was tun, wenn ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Kundendienst und Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Maßskizzen für den Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Abmessungen und Schrankausschnitt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Detailmaße der Backofenfront . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Einbau Herd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Einbau Backofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 4 Sicherheitshinweise und Warnungen Die Sicherheitshinweise und Warnungen gelten für Herde und Backöfen, auch wenn im Allgemeinen nur der Begriff "Backofen" verwendet wird. Dieser Backofen entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Backofen in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Backofen. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden. Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und geben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer weiter. 5 Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung ~ Dieser Backofen ist für die Verwendung im Haushalt und in haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt. ~ Dieser Backofen ist nicht für die Verwendung im Außenbereich bestimmt. ~ Verwenden Sie den Backofen ausschließlich im haushaltsüblichen Rahmen zum Backen, Braten, Grillen, Garen, Auftauen, Einkochen und Trocknen von Lebensmitteln. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig. ~ Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Backofen sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung beaufsichtigt werden. Diese Personen dürfen den Backofen nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen dieser so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können. 6 Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt ~ Kinder unter acht Jahren müssen vom Backofen ferngehalten werden – es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. ~ Kinder ab acht Jahren dürfen den Backofen nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Backofen so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können. ~ Kinder dürfen den Backofen nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten. ~ Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Backofens aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Backofen spielen. ~ Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern. 7 Sicherheitshinweise und Warnungen ~ Verbrennungsgefahr! Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe Temperaturen als die von Erwachsenen. Der Backofen erwärmt sich an der Türscheibe, der Bedienblende und den Austrittsöffnungen für die Garraumluft. Hindern Sie Kinder daran, den Backofen während des Betriebs zu berühren. Bei Herden werden auch die Kochzonen im Betrieb heiß. Drehen Sie Topf- und Pfannengriffe zur Seite über die Arbeitsfläche, damit Kinder sie nicht herunterziehen und sich verbrennen können. ~ Verletzungsgefahr! Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg. Kinder können sich an der geöffneten Tür verletzen. Hindern Sie Kinder daran, sich auf die geöffnete Tür zu stellen, zu setzen oder sich daranzuhängen. 8 Sicherheitshinweise und Warnungen Technische Sicherheit ~ Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. ~ Beschädigungen am Backofen können Ihre Sicherheit gefährden. Kontrollieren Sie ihn auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals einen beschädigten Backofen in Betrieb. ~ Die elektrische Sicherheit des Backofens ist nur dann gewährleistet, wenn er an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft prüfen. ~ Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf dem Typenschild des Backofens müssen unbedingt mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Backofen auftreten. Vergleichen Sie diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fachkraft. ~ Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel ge- währen nicht die nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie den Backofen damit nicht an das Elektronetz an. 9 Sicherheitshinweise und Warnungen ~ Verwenden Sie den Backofen nur im eingebauten Zustand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist. ~ Dieser Backofen darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) betrieben werden. ~ Das Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie das Verändern des elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Backofens. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Backofens. ~ Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Backofen nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird. ~ Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden. ~ Bei Backöfen, die ohne Anschlussleitung ausgelie- fert werden oder beim Austausch einer beschädigten Anschlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch eine von Miele autorisierte Fachkraft installiert werden (siehe Kapitel "Elektroanschluss"). 10 Sicherheitshinweise und Warnungen ~ Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Repa- raturen muss der Backofen vollständig vom Elektronetz getrennt sein, z. B. wenn die Garraumbeleuchtung defekt ist (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...?"). Stellen Sie dies sicher, indem Sie – die Sicherungen der Elektroinstallation ausschalten oder – die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz herausschrauben oder – den Netzstecker (wenn vorhanden) aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie dabei nicht an der Netzanschlussleitung, sondern am Netzstecker. ~ Der Backofen benötigt für den einwandfreien Betrieb eine ausreichende Kühlluftzufuhr. Achten Sie darauf, dass die Kühlluftzufuhr nicht beeinträchtigt wird (z. B. durch den Einbau von Wärmeschutzleisten im Umbauschrank). Darüber hinaus darf die erforderliche Kühlluft nicht durch andere Wärmequellen (z. B. Festbrennstoff-Öfen) übermäßig erwärmt werden. ~ Wenn der Backofen hinter einer dekorativen Möbel- front (z. B. einer Tür) eingebaut wurde, schließen Sie diese niemals, während Sie den Backofen verwenden. Hinter der geschlossenen Möbelfront stauen sich Wärme und Feuchtigkeit. Dadurch können Backofen, Umbauschrank und Fußboden beschädigt werden. Schließen Sie eine Möbeltür erst, wenn der Backofen vollständig abgekühlt ist. 11 Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch ,Verbrennungsgefahr! Der Backofen wird im Betrieb heiß. Sie können sich an Heizkörpern, Garraum, Gargut und Zubehör verbrennen. Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei Arbeiten im heißen Garraum. ~ Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten Backofens können durch die hohen Temperaturen zu brennen beginnen. Verwenden Sie den Backofen niemals zum Beheizen von Räumen. ~ Gegenstände, die auf einem Kochfeld abgelegt wer- den, können bei versehentlichem Einschalten oder vorhandener Restwärme schmelzen oder zu brennen beginnen. Verwenden Sie bei Herden das Kochfeld niemals als Ablagefläche. ~ Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzün- den. Lassen Sie den Backofen bei Arbeiten mit Ölen und Fetten niemals unbeaufsichtigt. Löschen Sie niemals Öl- und Fettbrände mit Wasser. Schalten Sie den Backofen und bei Herden auch das Kochfeld aus. Ersticken Sie Flammen im Garraum, indem Sie die Tür geschlossen lassen. Ersticken Sie Flammen auf dem Kochfeld vorsichtig mit einem Deckel oder einer Löschdecke. 12 Sicherheitshinweise und Warnungen ~ Beim Grillen von Lebensmitteln führen zu lange Grillzeiten zum Austrocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Grillguts. Halten Sie die empfohlenen Grillzeiten ein. ~ Einige Lebensmittel trocknen schnell aus und kön- nen sich durch die hohen Grilltemperaturen selbst entzünden. Verwenden Sie niemals Grillbetriebsarten zum Aufbacken von Brötchen oder Brot und zum Trocknen von Blumen oder Kräutern. Verwenden Sie die Betriebsarten Heißluft plus U oder Ober-/Unterhitze V. ~ Wenn Sie bei der Zubereitung von Lebensmitteln alkoholische Getränke verwenden, beachten Sie, dass Alkohol bei hohen Temperaturen verdampft. Dieser Dampf kann sich an den heißen Heizkörpern entzünden. ~ Bei der Restwärmenutzung zum Warmhalten von Speisen kann durch hohe Luftfeuchtigkeit und Kondenswasser Korrosion im Backofen entstehen. Auch die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Umbauschrank können beschädigt werden. Schalten Sie den Backofen niemals aus, sondern stellen Sie die niedrigste Temperatur in der gewählten Betriebsart ein. Das Kühlgebläse bleibt dann automatisch eingeschaltet. 13 Sicherheitshinweise und Warnungen ~ Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbe- wahrt werden, können austrocknen und die austretende Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Backofen führen. Decken Sie die Speisen daher ab. ~ Das Email des Garraumbodens kann durch einen Wärmestau reißen oder abplatzen. Legen Sie den Garraumboden niemals z. B. mit Alu-Folie oder Backofen-Schutzfolie aus. Stellen Sie keine Bräter, Pfannen, Töpfe oder Bleche direkt auf den Garraumboden. ~ Das Email des Garraumbodens kann durch Hin- und Herschieben von Gegenständen beschädigt werden. Wenn Sie im Garraum Töpfe oder Pfannen aufbewahren, schieben Sie sie nicht über den Garraumboden. ~ Wenn eine kalte Flüssigkeit auf eine heiße Oberflä- che gegossen wird, entsteht Dampf, der zu starken Verbrühungen führen kann. Darüber hinaus können heiße emaillierte Oberflächen durch den plötzlichen Temperaturwechsel beschädigt werden. Gießen Sie niemals kalte Flüssigkeiten direkt auf heiße emaillierte Oberflächen. 14 Sicherheitshinweise und Warnungen ~ Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speise gleichmäßig verteilt wird und auch genügend hoch ist. Wenden Sie Speisen oder rühren Sie sie um, damit sie gleichmäßig erhitzt werden. ~ Nicht backofentaugliches Kunststoffgeschirr schmilzt bei hohen Temperaturen und kann den Backofen beschädigen oder zu brennen beginnen. Verwenden Sie nur backofentaugliches Kunststoffgeschirr. Beachten Sie die Angaben des Geschirrherstellers. ~ In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen und Erhitzen Überdruck, durch den sie platzen können. Verwenden Sie den Backofen nicht zum Einkochen und Erhitzen von Dosen. ~ Sie können sich an der geöffneten Tür des Backofens verletzen oder darüber stolpern. Lassen Sie die Tür nicht unnötig offen stehen. ~ Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg. Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Achten Sie auch darauf, dass Sie nichts zwischen Tür und Garraum einklemmen. Der Backofen kann beschädigt werden. 15 Sicherheitshinweise und Warnungen Reinigung und Pflege ~ Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an span- nungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie zur Reinigung des Backofens niemals einen Dampf-Reiniger. ~ Durch Kratzer kann das Glas der Türscheiben zer- stört werden. Verwenden Sie zur Reinigung der Türscheiben keine Scheuermittel, keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metallschaber. ~ Die Aufnahmegitter können zu Reinigungszwecken ausgebaut werden (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege"). Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie den Backofen niemals ohne eingebaute Aufnahmegitter. ~ Die katalytisch emaillierte Rückwand kann zu Reini- gungszwecken ausgebaut werden (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege"). Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie den Backofen niemals ohne eingebaute Rückwand. 16 Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör ~ Die Miele Herde dürfen nur mit den von Miele vorge- gebenen Kochfeldern kombiniert werden (siehe Kapitel "Elektroanschluss"). ~ Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zube- hör. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/ oder Produkthaftung verloren. ~ Die Miele Bräter HUB 5000-M/HUB 5001-M/ HUB 5000-XL (falls vorhanden) dürfen nicht in Ebene 1 eingeschoben werden. Der Garraumboden wird beschädigt. Durch den geringen Abstand entsteht ein Wärmestau und das Email kann reißen oder abplatzen. Schieben Sie die Miele Bräter auch niemals auf die obere Strebe der Ebene 1, da sie dort nicht durch den Ausziehschutz gesichert sind. Verwenden Sie im Allgemeinen die Ebene 2. 17 Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück. Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll. Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. 18 Übersicht Herd 4700 E, H 4710 E, H 4712 E, H 4800 E, H 4810 E a Kochzonenknebel links vorn und hinten b Betriebsartenwähler c Zeitschaltuhr mit Tasten ?, OK, ; * d Temperaturwähler und Temperaturkontrolle e Kochzonenknebel rechts hinten und vorn f Oberhitze-/Grillheizkörper g Katalytisch beschichtete Rückwand mit Ansaugöffnung für das Gebläse h Aufnahmegitter mit fünf Einschubebenen i Tür * nicht verfügbar bei H 4700 E und H 4800 E 19 Übersicht Backofen H 4700 B, H 4710 B, H 4712 B, H 4800 B, H 4810 B a Betriebsartenwähler b Zeitschaltuhr mit Sensortasten ?, OK, ; * c Temperaturwähler d Temperaturkontrolle e Oberhitze-/Grillheizkörper f Katalytisch beschichtete Rückwand mit Ansaugöffnung für das Gebläse g Aufnahmegitter mit fünf Einschubebenen h Tür * nicht verfügbar bei H 4700 B und H 4800 B 20 Ausstattung Modellbezeichnungen H 4xxx E H 4xxx B Herd = Backofen + Kochzonenknebel Backofen Die Beschreibung der Backofenfunktionen gilt für Herde und Backöfen, auch wenn im Allgemeinen nur der Begriff "Backofen" verwendet wird. Lieferumfang Mit Ihrem Herd oder Backofen erhalten Sie – die Gebrauchs- und Montageanweisung zur Bedienung der Backofenfunktionen, – bei H 4xxx E zusätzlich die separate Gebrauchs- und Montageanweisung für das Kochfeld, – Schrauben zur Befestigung Ihres Herdes oder Backofens im Umbauschrank, – diverses Zubehör. Typenschild Das Typenschild ist bei geöffneter Tür auf dem Frontrahmen zu sehen. Dort finden Sie die Modellbezeichnung Ihres Backofens, die Fabrikationsnummer sowie die Anschlussdaten (Netzspannung/Frequenz/maximaler Anschlusswert). Halten Sie diese Informationen bereit, wenn Sie Fragen oder Probleme haben, damit Miele gezielt weiterhelfen kann. Mitgelefertes und nachkaufbares Zubehör Ausstattung je nach Modell! Grundsätzlich verfügt Ihr Backofen über Aufnahmegitter, Universalblech und Rost. In Abhängigkeit vom Modell ist Ihr Backofen darüber hinaus teilweise mit weiterem, hier aufgeführtem Zubehör ausgestattet. Alle aufgeführten Zubehöre sowie Reinigungs- und Pflegemittel sind auf die Miele Geräte abgestimmt. Sie können sie im Internet unter www.miele-shop.com bestellen oder über den Miele Werkkundendienst (siehe Umschlag) und Ihren Miele Fachhändler beziehen. Geben Sie bei einer Bestellung die Modellbezeichnung Ihres Backofens an. Aufnahmegitter und Einschubebenen Im Garraum befinden sich auf der rechten und linken Seite die Aufnahmegitter mit den Einschubebenen. Die Bezeichnung der Einschubebenen können Sie auf dem Frontrahmen ablesen. Jede Einschubebene besteht aus zwei übereinanderliegenden Streben, zwischen denen Sie – die Zubehöre (z. B. den Rost) einschieben, wenn Sie sie benutzen, – die Flexi-Clip-Vollauszüge (wenn vorhanden) einbauen. Sie können die Aufnahmegitter zu Reinigungszwecken ausbauen (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege"). 21 Ausstattung Backblech, Universalblech und Rost mit Ausziehschutz FlexiClip-Vollauszüge Backblech: Universalblech: Rost: Schieben Sie diese Zubehöre immer zwischen den Streben einer Einschubebene in die Aufnahmegitter ein. Sie können die FlexiClip-Vollauszüge in jeder Einschubebene einbauen. Schieben Sie die FlexiClip-Vollauszüge erst vollständig in den Garraum, bevor Sie Zubehöre daraufschieben. Die Zubehöre werden dann automatisch sicher zwischen den Rastnasen vorn und hinten eingesetzt und gegen Herunterrutschen gesichert. An den kurzen Seiten dieser Zubehöre befindet sich mittig angeordnet ein Ausziehschutz. Er verhindert, dass die Zubehöre aus den Aufnahmegittern herausrutschen, wenn Sie sie nur teilweise herausziehen möchten. Schieben Sie den Rost immer mit der Stellfläche nach unten ein. Die Belastbarkeit der FlexiClip-Vollauszüge beträgt 15 kg. Wenn Sie das Universalblech mit aufgelegtem Rost benutzen, wird das Universalblech zwischen den Streben einer Einschubebene eingeschoben und der Rost automatisch oberhalb. 22 Ausstattung FlexiClip-Vollauszüge ein- und ausbauen ,Verbrennungsgefahr! Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Garraum muss abgekühlt sein. Die FlexiClip-Vollauszüge werden zwischen den Streben einer Einschubebene eingebaut. Bauen Sie den FlexiClip-Vollauszug mit dem Miele Schriftzug rechts ein. Ziehen Sie die FlexiClip-Vollauszüge beim Einbau oder Ausbau nicht auseinander. ^ Rasten Sie den FlexiClip-Vollauszug auf der unteren Strebe der Einschubebene ein (3.). Sollten die FlexiClip-Vollauszüge nach dem Einbau blockieren, müssen Sie sie einmal kräftig herausziehen. Um einen FlexiClip-Vollauszug auszubauen: ^ Schieben Sie den FlexiClip-Vollauszug vollständig ein. ^ Haken Sie den FlexiClip-Vollauszug vorn auf der unteren Strebe einer Einschubebene ein (1.) und schieben Sie ihn entlang der Strebe in den Garraum (2.). ^ Heben Sie den FlexiClip-Vollauszug vorn an (1.) und ziehen Sie ihn entlang der Strebe der Einschubebene heraus (2.). 23 Ausstattung Gourmet Lochblech Pizzaform Das Gourmet Lochblech wurde speziell für die Zubereitung von Backwaren aus frischem Hefe- und Quark-Öl-Teig, Brot und Brötchen entwickelt. Die feine Lochung unterstützt die Bräunung auf der Unterseite. Sie können es auch zum Trocknen/Dörren verwenden. Die runde Form ist gut geeignet für die Zubereitung von Pizza, flachen Kuchen aus Hefe- oder Rührteig, süßen und herzhaften Tartes, überbackenen Desserts, Fladenbrot oder zum Aufbacken tiefgekühlter Kuchen oder Pizza. Die emaillierte Oberfläche ist zusätzlich PerfectClean-veredelt. Die emaillierte Oberfläche ist zusätzlich PerfectClean-veredelt. Backstein Spritzschutzblech Das Spritzschutzblech wird in das Universalblech gelegt. Beim Grillen oder Braten schützt es den abtropfenden Fleischsaft vor dem Verbrennen, damit dieser weiterverwendet werden kann. Die emaillierte Oberfläche ist zusätzlich PerfectClean-veredelt. 24 Mit dem Backstein erzielen Sie ein optimales Backergebnis bei Gerichten, die einen kross abgebackenen Boden haben sollen, wie Pizza, Quiche, Brot, Brötchen, pikante Gebäcke oder Ähnliches. Der Backstein besteht aus feuerfester Keramik und ist glasiert. Er wird auf den Rost gelegt. Zum Auflegen und Herunternehmen des Backguts liegt ein Schieber aus unbehandeltem Holz bei. Ausstattung Bräter Die Miele Bräter können im Gegensatz zu anderen Brätern direkt in die Aufnahmegitter eingeschoben werden. Sie sind wie der Rost mit einem Ausziehschutz versehen. Die Oberfläche der Bräter ist mit einer Antihaftversiegelung beschichtet. Die Bräter erhalten Sie in zwei Tiefen. Geben Sie beim Kauf die Modellbezeichnung an: Bräterdeckel Zu den Miele Brätern erhalten Sie separat passende Deckel. Geben Sie bei der Bestellung die Tiefe Ihres Miele Bräters an. Entnahmegriff – HUB 5000-M/HUB 5001-M (Tiefe: 22 cm) HUB 5001-M ist für Induktionskochfelder geeignet. Der Entnahmegriff erleichtert Ihnen das Herausnehmen von Universalblech, Backblech und Rost. – HUB 5000-XL (Tiefe: 35 cm) 25 Ausstattung Katalytisch emailliertes Zubehör Backofensteuerung – Seitenwände Sie werden hinter den Aufnahmegittern eingesetzt und schützen die Garraumwände vor Verschmutzungen. Die Backofensteuerung ermöglicht neben der Nutzung der verschiedenen Betriebsarten zum Backen, Braten und Grillen bei Geräten mit Zeitschaltuhr auch – Deckenblech Es wird oberhalb des Oberhitze-/ Grillheizkörpers eingesetzt und schützt die Garraumdecke vor Verschmutzungen. – die Tageszeitanzeige, – Rückwand Bestellen Sie das Ersatzteil, wenn das katalytische Email durch unsachgemäße Handhabung oder sehr starke Verschmutzung unwirksam geworden ist. – die Wahl individueller Einstellungen. Geben Sie bei der Bestellung die Modellbezeichnung Ihres Backofens an. Miele Mikrofasertuch Mit dem Mikrofasertuch können Sie leichte Verschmutzungen und Fingerabdrücke gut beseitigen. Miele Backofenreiniger Der Backofenreiniger ist für die Entfernung sehr hartnäckiger Verschmutzungen geeignet. Ein Aufheizen des Garraums ist nicht erforderlich. 26 – einen Kurzzeitwecker, – das automatische Ein- und Ausschalten von Garvorgängen, Ausstattung Sicherheitseinrichtungen Kühlgebläse Das Kühlgebläse schaltet automatisch bei jedem Garvorgang ein. Es sorgt dafür, dass die heiße Garraumluft mit kalter Raumluft gemischt und abgekühlt wird, bevor sie zwischen Tür und Bedienblende austritt. PerfectClean-veredelte Oberflächen Die Antihafteigenschaften dieser Oberflächenveredelung verhindern ein Festbacken des Garguts und erleichtern die Reinigung. PerfectClean-veredelt sind: – Garraum, Nach einem Garvorgang bleibt das Kühlgebläse eingeschaltet, damit sich im Garraum, an der Bedienblende oder am Umbauschrank keine Luftfeuchtigkeit niederschlagen kann. – Universalblech, Es schaltet automatisch aus, wenn der Garraum unter eine bestimmte Temperatur abgekühlt ist. – Rost. Durchlüftete Tür Die Tür besteht aus einem offenen System mit zum Teil wärmereflektierend beschichteten Scheiben. Wenn Sie den Backofen benutzen, wird zusätzlich Luft durch die Tür geleitet, so dass die Türaußenscheibe kühl bleibt. Sie können die Tür zu Reinigungszwecken ausbauen und auseinanderbauen (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege"). – Backblech (wenn vorhanden), – Spritzschutzeinsatz (wenn vorhanden), Lesen Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege". Katalytisch emaillierte Oberflächen Die Rückwand des Garraums ist mit dunkelgrauem katalytischem Email beschichtet, das sich bei hohen Temperaturen selbstständig von Öl- und Fettverschmutzungen reinigt. Lesen Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege". Kochfeld (Ausstattung je nach Modell) Informationen zur Bedienung und zum Einbau finden Sie in der separaten Gebrauchs- und Montageanweisung für das Kochfeld. 27 Bedienelemente Betriebsartenwähler Temperaturwähler Mit den Betriebsartenwähler wählen Sie die Betriebsarten oder schalten Sie die Beleuchtung ein. T Beleuchtung V Ober-Unterhitze X Unterhitze Y Grill Z Grill klein S Schnellaufheizen U Heißluft plus \ Umluftgrill O Intensivbacken P Auftauen Sie können ihn rechts- und linksherum drehen. Er ist in Position 0 durch Druck versenkbar. Mit dem Temperaturwähler wählen Sie die Temperaturen für die Garvorgänge. Sie können ihn nur rechtsherum bis zum Anschlag und wieder zurück drehen. Er ist bei H 4xxx E in Position V 6 W und bei H 4xxx B in Position ß durch Druck versenkbar. Temperaturkontrolle Neben dem Temperaturwähler befindet sich die Temperaturkontrolle . Sie erscheint immer, wenn die Garraumbeheizung einschaltet. Ist die gewählte Temperatur erreicht, – schaltet die Garraumbeheizung aus, – erlischt die Temperaturkontrolle. Die Temperaturregelung sorgt dafür, dass Garraumbeheizung und Temperaturkontrolle wieder einschalten, wenn die Garraumtemperatur unter den gewählten Wert sinkt. 28 Bedienelemente Display und Tasten der Zeitschaltuhr (Ausstattung je nach Modell) S I3 24 T ß l Die Bedienung der Zeitschaltuhr erfolgt über das Display und bei – H 4710 E, H 4712 E, H 4810 E über die Drucktasten ?, OK und ;, Kochzonenknebel Die Modelle H 4xxx E verfügen zusätzlich über Kochzonenknebel, mit denen Sie die Kochzonen des kombinierten Kochfeldes bedienen. Alle Kochzonenknebel können Sie in Position ß durch Druck versenken. Der Einstellbereich ist aufgedruckt. Alle weiteren Informationen finden Sie in der separaten Gebrauchs- und Montageanweisung des Kochfeldes. – H 4710 B, H 4712 B, H 4810 B über die Sensortasten ?, OK und ;, die auf Fingerdruck reagieren. Jede Berührung wird mit einem Tastenton bestätigt. 29 Betriebsarten Für die Zubereitung von Speisen stehen verschiedene Betriebsarten zur Verfügung. Je nach Betriebsart werden die Heizkörper und das Gebläse unterschiedlich kombiniert, siehe Angaben in eckigen Klammern [ ]. a Oberhitze-/Grillheizkörper (unterhalb der Garraumdecke) b Unterhitzeheizkörper (unterhalb des Garraumbodens) c Ringheizkörper (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse) d Gebläse (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse) Betriebsarten V Ober-Unterhitze [a + b] X Unterhitze [b] Y Grill [a] Z Grill klein [a] 30 Anmerkungen – Zum Backen und Braten von traditionellen Rezepten. – Zum Zubereiten von Soufflés. – Zum Niedertemperaturgaren. – Stellen Sie bei Rezepten aus älteren Kochbüchern die Temperatur um 10 °C niedriger ein als angegeben. Die Garzeit ändert sich nicht. – Wählen Sie diese Betriebsart zum Ende der Garzeit, wenn das Gargut mehr Bräunung auf der Unterseite bekommen soll. – Zum Grillen von flachem Grillgut (z. B. Steaks) in größeren Mengen. – Zum Überbacken in großen Formen. – Zum Grillen von flachem Grillgut (z. B. Steaks) in kleineren Mengen. – Zum Überbacken in kleinen Formen. Betriebsarten Betriebsarten S Schnellaufheizen [a + c + d] U Heißluft plus [c + d] Anmerkungen – Zum schnellen Vorheizen des Garraums. Wechseln Sie anschließend auf die Betriebsart, die Sie zum Garen benutzen wollen. – Zum Backen und Braten. – Sie können in mehreren Einschubebenen gleichzeitig garen. – Sie können mit niedrigeren Temperaturen garen als in der Betriebsart Ober-Unterhitze V, da das Gebläse die Wärme sofort über das Gargut verteilt. \ Umluftgrill – Zum Grillen von Grillgut mit größerem Durchmesser (z. B. Rollbraten, Hähnchen). [a + d] – Sie können mit niedrigeren Temperaturen grillen als in der Betriebsart Grill Y/Grill klein Z, da das Gebläse die Wärme sofort über das Gargut verteilt. O Intensiv– Zur Zubereitung von Backwaren mit feuchtem Belag. backen – Benutzen Sie diese Betriebsart nicht zum Backen von fla[b + c + d] chem Gebäck oder zum Braten, da Gebäckunterseite oder Bratenfond zu dunkel werden. – Zum schonenden Auftauen von Gefriergut. P Auftauen [d] 31 Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme Tageszeit erstmalig eingeben ,Der Backofen darf nur im einge- Bei Geräten mit Zeitschaltuhr müssen Sie zuerst die Tageszeit eingeben, bevor Sie den Backofen benutzen können. ^ Drücken Sie Betriebsarten- und Temperaturwähler heraus, falls sie versenkt sind. Die Tageszeit erscheint im 24-StundenFormat. bauten Zustand betrieben werden. ^ Geben Sie bei Backöfen mit Zeitschaltuhr die Tageszeit ein. 0 00 ß Nach dem Anschluss an das Elektronetz erscheint im Display 0k00 und die Ziffern blinken. ^ Drücken Sie die Taste OK. 0 00 leuchtet und der Punkt ß blinkt. ^ Geben Sie, solange der Punkt ß blinkt, die Tageszeit mit der Taste ? oder ; ein. ^ Drücken Sie die Taste OK. Die Tageszeit wird gespeichert und der Punkt ß leuchtet. 32 Inbetriebnahme Backofen erstmalig aufheizen Beim ersten Aufheizen des Backofens können unangenehme Gerüche entstehen. Beseitigen Sie diese, indem Sie den leeren Backofen mindestens eine Stunde aufheizen. Sorgen Sie während des Aufheizvorgangs für eine gute Durchlüftung der Küche. Vermeiden Sie, dass die Gerüche in andere Räume ziehen. ^ Entfernen Sie eventuell vorhandene Aufkleber oder Schutzfolien von der Backofenfront und dem Zubehör. ^ Nehmen Sie das Zubehör aus dem Garraum und reinigen Sie es (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege"). ^ Reinigen Sie den Garraum vor dem Aufheizen mit einem feuchten Tuch von eventuellem Staub und Verpackungsresten. Bei Geräten mit Zeitschaltuhr können Sie den Aufheizvorgang auch automatisch ausschalten lassen (siehe Kapitel "Zeitschaltuhr – Dauer eingeben"). ^ Drehen Sie nach dem Aufheizvorgang den Betriebsartenwähler auf Position 0 und den Temperaturwähler auf Position V 6 W oder ß. ,Verbrennungsgefahr! Lassen Sie den Garraum vor dem Reinigen von Hand erst abkühlen. ^ Reinigen Sie den Garraum mit warmem Wasser, Handspülmittel und einem sauberen Schwammtuch oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch. ^ Trocknen Sie die Oberflächen anschließend mit einem weichen Tuch. Schließen Sie die Tür erst, wenn der Garraum trocken ist. ^ Heizen Sie anschließend den leeren Garraum auf. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: ^ Wählen Sie die Betriebsart Heißluft plus U. Garraumbeheizung, Beleuchtung und Kühlgebläse schalten ein. ^ Wählen Sie die maximal mögliche Temperatur (250 °C). ^ Heizen Sie den Backofen mindestens eine Stunde auf. 33 Zeitschaltuhr (Ausstattung je nach Modell) Die Zeitschaltuhr Wenn Sie eine Funktion aufrufen, blinkt das entsprechende Symbol (l, T, S oder ß) im Display. – zeigt die Tageszeit an, – kann als Kurzzeitwecker genutzt werden, – kann den Backofen automatisch ausschalten oder ein- und ausschalten. Bedienprinzip I3 00 S T ß l Das Symbol blinkt ca. 15 Sekunden. Nur solange es blinkt, können Sie die Zeit eingeben. Ist dieser Zeitraum verstrichen, müssen Sie das Symbol erneut mit der Taste OK aufrufen. Zeiten ändern sich mit jedem Druck auf die Tasten ? oder ; in 1-MinutenSchritten. Wenn Sie die Taste länger drücken, wird der Ablauf beschleunigt. Die Bedienung der Zeitschaltuhr erfolgt über die Tasten ?, OK und ; und das Display. Drücken Sie zum Speichern Ihrer Eingabe die Taste OK oder warten Sie ca. 15 Sekunden. Taste Nach dieser Zeit wird Ihre Eingabe automatisch gespeichert und das Symbol leuchtet. OK Verwendung – Funktion Kurzzeit l aufrufen – Funktion Dauer T aufrufen – Funktion Ende S aufrufen – Eingaben speichern ? und ; – Funktion Tageszeit ß gleichzeitig aufrufen – Zeiten löschen 34 ; – Zeiten erhöhen – Signalton ändern ? – Zeiten verringern – Funktion Signalton aufrufen – Signalton ändern Zeitanzeigen im Display Wenn Sie eine Kurzzeit eingegeben haben, wird die ablaufende Kurzzeit vorrangig angezeigt. Haben Sie die Funktionen Dauer T und Ende S eingegeben, wird vorrangig die Tageszeit angezeigt. Die Symbole T und S weisen auf die eingegebenen Zeiten hin. Sie können die Zeiten durch Drücken der Taste OK aufrufen. Zeitschaltuhr Tageszeit ändern Signalton ändern Die Tageszeit erscheint im 24-StundenFormat. Sie können zwischen unterschiedlichen Signaltönen wählen. Sie können die Tageszeit nur ändern, wenn Sie keine Garzeit (Dauer T/Ende S) eingegeben haben. ^ Drücken Sie die Tasten ? und ; gleichzeitig. ^ Drücken Sie die Taste ? solange, bis im Display S und eine Ziffer erscheinen, z. B: S i0 ^ Solange der Punkt ß im Display blinkt, geben Sie die Tageszeit mit der Taste ? oder ; ein. Gleichzeitig ertönt der zu dieser Kombination gehörende Signalton. ^ Drücken Sie die Taste OK. Bei jedem weiteren Druck auf die Taste ? oder ; ertönt ein anderes Signal. Die Eingabe wird gespeichert und der Punkt ß leuchtet. Nach einem Stromausfall müssen Sie die Tageszeit neu eingeben. Zur Auswahl stehen S 0 bis S 30. ^ Drücken Sie die Taste ? oder ; so oft, bis das gewünschte Signal ertönt. ^ Drücken Sie die Taste OK. Ihre Auswahl wird gespeichert. Sie können auch ca. 15 Sekunden warten. Das Signal, das beim letzten Tastendruck ertönt, wird nach dieser Zeit automatisch gespeichert. Nach einem Stromausfall wird der Signalton auf die Werkeinstellung zurückgesetzt. 35 Zeitschaltuhr Funktion Kurzzeit l nutzen Nach Ablauf der Kurzzeit Sie können eine Kurzzeit von 1 Minute bis maximal 23 Stunden 59 Minuten zum Überwachen separater Vorgänge eingeben (z. B. zum Eierkochen). – blinkt das Symbol l, – ertönt für ca. 7 Minuten ein Signal. ^ Drücken Sie die Taste OK. Auch wenn bereits eine Dauer für einen Garvorgang eingegeben ist, können Sie gleichzeitig eine Kurzzeit eingeben (z. B. als Erinnerung, dem Gargut nach einem Teil der Garzeit Gewürze hinzuzufügen oder es zu begießen). Akustische und optische Signale werden abgestellt. Kurzzeit eingeben ^ Ändern Sie die Kurzzeit mit den Tasten ? oder ;, solange das Symbol l blinkt. ^ Drücken Sie die Taste OK so oft, bis das Symbol l im Display blinkt. 0 00 ß l 0k00 erscheint. ^ Geben Sie die Kurzzeit mit der Taste ? oder ; ein, solange das Symbol l blinkt. ^ Drücken Sie die Taste OK. Die Eingabe wird gespeichert. Das Symbol l weist auf die Kurzzeit hin und Sie können die ablaufende Kurzzeit verfolgen. Die letzte Minute einer Kurzzeit läuft sekundenweise ab. 36 Kurzzeit ändern ^ Drücken Sie die Taste OK so oft, bis das Symbol l im Display blinkt. Kurzzeit löschen ^ Drücken Sie die Taste OK so oft, bis das Symbol l im Display blinkt. ^ Drücken Sie die Tasten ? und ; gleichzeitig, solange das Symbol l blinkt. Die Kurzzeit wird gelöscht und die Tageszeit erscheint. Zeitschaltuhr Funktionen Dauer T und Ende S nutzen Sie können Garvorgänge automatisch – ausschalten lassen, wenn Sie eine Dauer T eingeben. – ein- und ausschalten lassen, wenn eine Dauer T und ein Ende S eingeben. Die Dauer, die Sie für einen Garvorgang eingeben können, beträgt maximal 10 Stunden. Das automatische Ein- und Ausschalten empfiehlt sich für Bratvorgänge. Backvorgänge sollten nicht zu lange vorgewählt werden. Der Teig würde antrocknen und das Triebmittel in seiner Wirkung nachlassen. Dauer T eingeben Wenn ein Garvorgang automatisch ausschalten soll, müssen Sie eine Dauer eingeben. ^ Geben Sie das Gargut in den Garraum. ^ Wählen Sie Betriebsart und Temperatur. Garraumbeheizung, Beleuchtung und Kühlgebläse schalten ein. ^ Drücken Sie die Taste OK so oft, bis das Symbol T blinkt. 0 00 T ß 0k00 erscheint. 0 30 T ß ^ Geben Sie, solange das Symbol T blinkt, die Dauer (z. B. 30 Minuten) mit der Taste ; ein. ^ Drücken Sie die Taste OK. Nachdem die Eingabe gespeichert wurde, erscheint im Display wieder die Tageszeit. Das Symbol T weist auf die eingegebene Dauer hin. 37 Zeitschaltuhr Dauer T und Ende S eingeben Wenn ein Garvorgang automatisch einund ausschalten soll, müssen Sie eine Dauer und ein Ende eingeben. Hierzu ein Beispiel: Die aktuelle Tageszeit ist 10:45 Uhr; ein Braten mit einer Garzeit von 90 Minuten soll um 13:30 Uhr fertig sein. ^ Geben Sie das Gargut in den Garraum. ^ Wählen Sie Betriebsart und Temperatur. Garraumbeheizung, Beleuchtung und Kühlgebläse schalten ein. Geben Sie zuerst die Dauer ein: ^ Drücken Sie die Taste OK so oft, bis das Symbol T blinkt. 0 00 T ß 0k00 erscheint. i 30 T ß ^ Geben Sie, solange das Symbol T blinkt, die Dauer (ik30) mit der Taste ; in Stunden:Minuten ein. Geben Sie anschließend das Ende ein: ^ Drücken Sie die Taste OK. S I2 i5 T ß Im Display – erscheint i2ki5 (Tageszeit plus Dauer: i0k45 + ik30 = i2ki5), – blinkt das Symbol S. S I3 30 T ß ^ Geben Sie, solange das Symbol S blinkt, das gewünschte Ende (i3k30) mit der Taste ; ein. ^ Drücken Sie die Taste OK. Garraumbeheizung, Beleuchtung und Kühlgebläse schalten aus. Nachdem die Eingabe gespeichert wurde, erscheint im Display wieder die Tageszeit. Die Symbole T und S weisen auf die eingegebenen Zeiten hin. Wenn Sie gleichzeitig noch eine Kurzzeit eingeben haben, wird diese vorrangig angezeigt. Sobald der Startzeitpunkt (i3k30 ik30 = i2k00) erreicht ist, schalten Garraumbeheizung, Beleuchtung und Kühlgebläse ein. 38 Zeitschaltuhr Nach Ablauf der Dauer Dauer überprüfen und ändern – schaltet die Garraumbeheizung automatisch aus, ^ Drücken Sie die Taste OK so oft, bis das Symbol T blinkt. – bleibt das Kühlgebläse in Betrieb, Die verbleibende Dauer wird angezeigt. – ertönt für ca. 7 Minuten ein Signal, ^ Solange das Symbol T blinkt, können Sie die Dauer ändern. – blinkt das Symbol T. ^ Drücken Sie die Taste OK. Dauer löschen Akustische und optische Signale werden ausgeschaltet. ^ Drücken Sie die Taste OK so oft, bis das Symbol T blinkt. Sobald Sie die Taste OK drücken, startet die Garraumbeheizung wieder. ^ Drehen Sie nach dem Garvorgang den Betriebsartenwähler auf Position 0 und den Temperaturwähler auf Position V 6 W oder ß. ^ Nehmen Sie das Gargut aus dem Garraum. ^ Drücken Sie, solange das Symbol T blinkt, die Tasten ? und ; gleichzeitig. Die Dauer wird gelöscht. Die Tageszeit erscheint und die Garraumbeheizung schaltet ein. ^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf Position 0 und den Temperaturwähler auf Position V 6 W oder ß, wenn Sie den Backofen nicht weiter benutzen. 39 Bedienung Backofen Tipps zum Energiesparen Einfache Bedienung ^ Entfernen Sie Zubehör aus dem Garraum, wenn Sie es bei einem Garvorgang nicht benutzen. ^ Geben Sie das Gargut in den Garraum. ^ Heizen Sie den Garraum nur dann vor, wenn es im Rezept oder in der Gartabelle steht. ^ Öffnen Sie die Tür möglichst nicht während eines Garvorgangs. ^ Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperaturangabe aus Rezept oder Gartabelle und prüfen Sie das Gargut nach der kürzeren angegebenen Zeit. ^ Bei Garvorgängen mit Temperaturen über 140 °C und Garzeiten über 30 Minuten können Sie den Betriebsartenwähler ca. 5 Minuten vor Ende eines Garvorgangs auf Position Beleuchtung T drehen. Die Garraumbeheizung schaltet aus, aber die vorhandene Restwärme reicht aus, das Gargut zu Ende zu garen. ^ Garen Sie in der Betriebsart Heißluft plus U. So können Sie mit 10–20 °C niedrigeren Temperaturen garen als in anderen Betriebsarten. ^ Für viele Grillgerichte können Sie die Betriebsart Umluftgrill \ benutzen. So können Sie mit 20–55 °C niedrigeren Temperaturen grillen als in den Betriebsarten Grill Y oder Grill klein Z. 40 ^ Wählen Sie mit dem Betriebsartenwähler die gewünschte Betriebsart. Die Garraumbeleuchtung schaltet ein. ^ Wählen Sie mit dem Temperaturwähler die gewünschte Temperatur. Garraumbeheizung und Kühlgebläse schalten ein. ^ Drehen Sie nach dem Garvorgang den Betriebsartenwähler auf Position 0 und den Temperaturwähler auf Position V 6 W oder ß. ^ Nehmen Sie das Gargut aus dem Garraum. Kühlgebläse Nach einem Garvorgang bleibt das Kühlgebläse eingeschaltet, damit sich keine Luftfeuchtigkeit im Garraum, an der Bedienblende oder am Umbauschrank niederschlagen kann. Sobald der Garraum unter eine bestimmte Temperatur abgekühlt ist, schaltet das Kühlgebläse automatisch aus. Bedienung Backofen Vorheizen Im Allgemeinen können Sie das Gargut in den kalten Garraum geben, um die Wärme schon während der Aufheizphase zu nutzen. Nur bei bestimmtem Gargut sollten Sie den Garraum vorheizen: U/V V Schnellaufheizen Wählen Sie bei Pizza und empfindlichen Teigen (Biskuit, Kleingebäck) während der Vorheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S. Dieses Gargut wird an der Oberseite sonst zu schnell gebräunt. – Dunkle Brotteige – Roastbeef und Filet ^ Wählen Sie die Betriebsart Schnellaufheizen S. – Kuchen oder Gebäck mit kurzer Backzeit (bis ca. 30 Minuten) – Empfindliche Teige (Biskuit) ^ Wählen Sie die Temperatur. ^ Wechseln Sie, nachdem die Temperaturkontrolle zum ersten Mal erloschen ist, auf die gewünschte Betriebsart. ^ Geben Sie das Gargut in den Garraum. 41 Hinweise zum Backen Die schonende Behandlung von Lebensmitteln dient Ihrer Gesundheit. Kuchen, Pizza, Pommes frites oder Ähnliches sollten nur goldgelb gebräunt und nicht dunkelbraun gebacken werden. Empfehlungen Betriebsart Je nach Zubereitung Heißluft plus U, Intensivbacken O, Ober-Unterhitze V Backform – Heißluft plus U, Intensivbacken O: Backblech, Universalblech, Backformen aus jedem Je nach Betriebsart backofentauglichen Material. und Zubereitung – Ober-Unterhitze V: matte und dunkle Backformen aus Schwarzblech, dunklem Email, nachgedunkeltem Weißblech oder mattem Aluminium; temperaturbeständige Glasformen; beschichtete Formen. Vermeiden Sie helle Formen aus blankem Material, da sie eine ungleichmäßige oder schwache Bräunung in der Form ergeben und unter ungünstigen Umständen das Backgut nicht gar wird. – Stellen Sie Backformen immer auf den Rost. Kastenformen oder längliche Formen stellen Sie am besten quer auf den Rost, damit Sie eine optimale Wärmeverteilung in der Form und ein gleichmäßiges Backergebnis erzielen. – Backen Sie Obstkuchen und hohe Blechkuchen auf dem Universalblech. Backpapier, Einfet- Backpapier ist erforderlich bei ten – Laugengebäck, da die bei der Teigzubereitung verwenIm Allgemeinen auf dete Natronlauge die PerfectClean-veredelte Oberfläche PerfectClean-verbeschädigen kann, edelten Oberflächen – Teigen, die aufgrund ihres hohen Eiweißanteils leicht nicht erforderlich festkleben (z. B. Biskuit, Baiser, Makronen), – Zubereitung von Tiefkühlprodukten auf dem Rost. 42 Hinweise zum Backen Empfehlungen Einschubebene Je nach Betriebsart Betriebsart und Anzahl der Heißluft plus U Bleche Siehe Backtabelle Bleche Einschubebene 1 2 3 2 1 + 3 1) 1 + 3 + 5 1) 2) Intensivbacken O 1 1 oder 2 Ober-Unterhitze V 1 1 oder 2 Vorheizen Siehe Backtabelle Vorheizen ist erforderlich bei dunklen Brotteigen, Kuchen oder Gebäck mit kurzer Backzeit (bis ca. 30 Minuten) sowie empfindlichen Teigen (z. B. Biskuit). Temperatur Siehe Backtabelle Wählen Sie die niedrigere angegebene Temperatur. Bei höheren Temperaturen als angegeben verkürzt sich zwar die Backzeit, aber die Bräunung kann sehr ungleichmäßig werden und das Backgut ist unter Umständen nicht gar. Prüfen Sie nach der kürzeren angegebenen Zeit, ob das Backgut gar ist. Stechen Sie mit einem Holzstäbchen in den Teig. Haften keine feuchten Teigkrümel am Holzstäbchen, ist das Backgut gar. 1) Wenn Sie Universalblech und Backbleche zum Backen auf mehreren Ebenen gleichzeitig benutzen, schieben Sie das Universalblech unterhalb der Backbleche ein. Backzeit Siehe Backtabelle 2) Backen Sie feuchtes Gebäck und Kuchen maximal in zwei Einschubebenen gleichzeitig. 43 Backtabelle Kuchen/Gebäck Rührteig Sandkuchen Napfkuchen Muffins (1 [2] Blech/e) Small cakes (1 Blech) 1) 2) Small cakes (2 Bleche) 1) 2) Rührkuchen (Blech) Marmor-, Nusskuchen (Form) Obstkuchen mit Baiser/Guss (Blech) Obstkuchen (Blech) Obstkuchen (Form) Tortenboden 1) Kleingebäck/Plätzchen 1) (1 [2] Blech/e) Knetteig Tortenboden Streuselkuchen Kleingebäck 1) (1 [2] Blech/e) Spritzgebäck 1) 2) (1 [2] Blech/e) Quarktorte Apple pie (Form C 20 cm) 1) 2) Apfelkuchen, gedeckt 1) Aprikosentorte mit Guss (Form) Wähe Heißluft plus U Temperatur EinschubZeit in °C ebene in Min. 150–170 150–170 150–170 150 150 3) 150–170 150–170 150–170 150–170 150–170 150–170 150–170 2 2 2 [1+3 4)] 2 2+4 2 2 2 2 2 2 2 [1+3 4)] 60–70 65–80 30–50 28–40 28–40 25–40 60–80 45–50 35–55 55–65 25–35 20–25 150–170 150–170 150–170 140 150–170 160 160–180 150–170 190–210 3) 2 2 2 [1+3 4)] 2 [1+3 4)] 2 2 2 2 2 20–25 45–55 15–25 30–50 70–95 80–105 50–70 55–75 30–45 Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt. Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Garraum. Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minuten. Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere angegebene Temperatur und prüfen Sie das Gargut nach der kürzeren angegebenen Zeit. 44 Backtabelle Ober-Unterhitze V Temperatur EinschubZeit in °C ebene in Min. Intensivbacken O Temperatur EinschubZeit in °C ebene in Min. 150–170 150–170 160–180 160 3) – 170–190 150–170 170–190 170–190 160–180 170–190 160–180 3) 2 2 2 3 – 2 2 2 1 2 2 3 60–70 65–80 25–45 23–35 – 25–40 60–80 45–50 35–55 55–65 20–25 15–25 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 170–190 170–190 160–180 160 3) 160–180 180 170–190 170–190 220–240 3) 2 2 3 2 2 1 1 2 1 15–20 45–55 15–25 15–33 85–95 80–95 45–65 55–75 35–50 – – – – 150–170 – 160–180 150–170 190–210 3) – – – – 2 – 1 2 1 – – – – 75–90 – 50–70 50–60 25–40 1) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S. 2) Die Einstellungen gelten auch für Vorgaben nach EN 60350. 3) Heizen Sie den Garraum vor. 4) Nehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten heraus, wenn das Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist. 45 Backtabelle Kuchen/Gebäck Biskuitteig 1) Tortenboden (2 Eier) 1) Biskuittorte (4 bis 6 Eier) 1) 2) Wasserbiskuittorte 1) 2) Rolle 1) Hefeteig/Quarkölteig Hefeteig aufgehen lassen Gugelhupf Stollen Streuselkuchen Obstkuchen (Blech) Weißbrot Vollkornbrot Pizza (Blech) 1) Zwiebelkuchen Apfeltaschen (1 [2] Blech/e) Brandteig 1), Windbeutel (1 [2] Blech/e) Blätterteig (1 [2] Blech/e) Eiweißgebäck, Makronen (1 [2] Blech/e) Heißluft plus U Temperatur EinschubZeit in °C ebene in Min. 170–190 175–195 185 160–180 2 2 2 2 15–20 22–30 22–30 15–25 50 150–170 150–170 150–170 160–180 160–180 170–190 3) 170–190 170–190 150–170 160–180 170–190 120–140 5) 15–30 50–60 55–65 35–45 40–60 50–60 50–60 35–45 35–45 25–30 30–45 20–25 25–50 2 2 2 2 2 2 2 2 2 [1+3 4)] 2 [1+3 4)] 2 [1+3 4)] 2 [1+3 4)] Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt. Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Garraum. Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minuten. Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere angegebene Temperatur und prüfen Sie das Gargut nach der kürzeren angegebenen Zeit. 46 Backtabelle Ober-Unterhitze V Temperatur EinschubZeit in °C ebene in Min. Intensivbacken O Temperatur EinschubZeit in °C ebene in Min. 170–190 3) 170–190 3) 150–180 3) 180–200 3) 2 2 2 2 10–20 20–40 20–45 12–16 – – – – – – – – – – – – 50 160–180 150–170 170–190 170–190 1) 160–180 190–210 3) 190–210 180–200 160–180 180–200 3) 190–210 3) 120–140 3) 5) 15–30 50–60 55–65 35–45 40–55 50–60 50–60 30–45 25–35 25–30 30–40 20–25 25–50 – – – – 170–190 – – 170–190 170–190 – – – – – – – – 2 – – 2 2 – – – – 40–55 – – 40–50 25–35 – – – – 1 2 2 3 2 2 2 2 2 3 2 2 1) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S. 2) Die Einstellungen gelten auch für Vorgaben nach EN 60350. 3) Heizen Sie den Garraum vor. 4) Nehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten heraus, wenn das Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist. 5) Legen Sie den Rost auf den Garraumboden und stellen Sie das Gefäß darauf. 47 Hinweise zum Braten Empfehlungen Betriebsart Je nach Zubereitung Heißluft plus U, Ober-Unterhitze V Geschirr Jedes backofenBräter, Bratentopf, temperaturbeständige Glasform, Brattaugliche Geschirr schlauch/-beutel, Römertopf, Universalblech, Rost oder Spritzschutzeinsatz (wenn vorhanden) auf Universalblech Wir empfehlen das Braten im Bräter, da – genügend Bratenfond zum Zubereiten einer Soße bleibt, – der Garraum sauberer bleibt als beim Braten auf dem Rost. Einschubebene 2 Vorheizen Nicht erforderlich Ausnahme: Zubereitung von Roastbeef und Filet. Temperatur Wählen Sie Siehe Brattabelle – die Temperatur nicht höher als angegeben. Das Fleisch wird zwar braun, aber nicht gar. – bei Heißluft plus U eine um ca. 20 °C niedrigere Temperatur als bei Ober-Unterhitze V. – bei Fleischstücken, die mehr als 3 kg wiegen, eine um ca. 10 °C niedrigere Temperatur als in der Brattabelle angegeben. Der Bratvorgang dauert etwas länger, aber das Fleisch gart gleichmäßig und die Kruste wird nicht zu dick, – beim Braten auf dem Rost eine um 10 °C niedrigere Temperatur als beim Braten im Bräter. 48 Hinweise zum Braten Bratzeit Siehe Brattabelle Bräunung Ruhezeit Braten von Geflügel Empfehlungen – Bratzeit ermitteln: Multiplizieren Sie die Angabe (Min./cm) mit der Höhe Ihres Bratens (cm): Rind/Wild: 15–18 Min./cm Schwein/Kalb/Lamm: 12–15 Min./cm Roastbeef/Filet: 8–10 Min./cm – Bei tiefgefrorenem Fleisch verlängert sich die Bratzeit um ca. 20 Minuten pro kg. Tiefgefrorenes Fleisch bis zu einem Gewicht von ca. 1,5 kg können Sie ohne vorheriges Auftauen braten. Die Bräunung entsteht am Ende der Bratzeit. Das Fleisch erhält eine zusätzliche intensive Bräune, wenn Sie nach ungefähr der Hälfte der Bratzeit den Deckel vom Geschirr nehmen. Nehmen Sie das Gargut nach beendetem Bratvorgang aus dem Garraum, wickeln Sie es in Alu-Folie und lassen Sie es ca. 10 Minuten ruhen. Dann läuft beim Anschneiden weniger Bratensaft heraus. Die Haut von Geflügel wird knusprig, wenn Sie sie 10 Minuten vor Ende der Bratzeit mit schwach gesalzenem Wasser einpinseln. 49 Brattabelle Speise Rinderbraten, ca. 1 kg Heißluft plus U Temperatur Zeit in °C in Min. 170–190 100–130 Rinderfilet/Roastbeef, ca. 1 kg 200–220 45–55 Wildbraten, ca. 1 kg 140–160 100–120 Schweinebraten/Nacken, ca. 1 kg 160–180 100–120 Schweinebraten mit Schwarte, ca. 2 kg 160–180 130–160 Kasseler, ca. 1 kg 150–170 60–80 Hackbraten, ca. 1 kg 160–180 60–70 Kalbsbraten, ca. 1,5 kg 180–200 80–100 Lammkeule, ca. 1,5 kg 170–190 90–120 Lammrücken, ca. 1,5 kg 170–190 Geflügel, 0,8–1 kg 180–200 Geflügel, ca. 2 kg 170–190 Geflügel, gefüllt, ca. 2 kg 170–190 Geflügel, ca. 4 kg 160–180 Fisch im Stück, ca. 1,5 kg 160–180 Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt. 50–60 60–70 90–110 110–130 150–180 35–55 Benutzen Sie Einschubebene 2. Die Zeiten gelten für den nicht vorgeheizten Garraum. Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere angegebene Temperatur und prüfen Sie das Gargut nach der kürzeren angegebenen Zeit. Die Temperaturangabe bezieht sich auf die Zubereitung im offenen Bräter. Stellen Sie die Temperatur 10 °C niedriger ein, wenn Sie den Braten direkt auf dem Universalblech oder auf dem Rost mit Universalblech garen. 50 Brattabelle Ober-Unterhitze V Temperatur Zeit in °C in Min. 190–210 110–140 200–220 45–55 150–170 100–120 180–200 100–120 190–210 140–180 170–190 80–100 190–210 60–70 190–210 100–120 200–220 90–120 190–210 190–210 190–210 190–210 180–200 190–210 50–60 60–75 90–110 110–130 150–180 35–55 Anmerkungen Garen Sie zuerst mit Deckel. Entfernen Sie den Deckel nach der Hälfte der Zeit und gießen Sie ca. 1/2 l Flüssigkeit an. Heizen Sie den Garraum vor. Verwenden Sie dabei nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S. Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssigkeit an. Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssigkeit an. Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssigkeit an. Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssigkeit an. Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssigkeit an. Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 1/2 l Flüssigkeit an. Heizen Sie den Garraum vor. Verwenden Sie dabei nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S. Benutzen Sie Einschubebene 3 bei V. Benutzen Sie Einschubebene 3 bei V. Benutzen Sie Einschubebene 3 bei V. 51 Hinweise zum Niedertemperaturgaren Dieses Garverfahren ist ideal für empfindliche Fleischstücke vom Rind, Schwein, Kalb oder Lamm, die auf den Punkt gegart werden sollen. Braten Sie das Fleischstück zuerst innerhalb kurzer Zeit sehr heiß und rundherum gleichmäßig an. Anschließend geben Sie das Fleisch in den vorgeheizten Garraum, wo es bei niedriger Temperatur und langer Garzeit schonend und sanft zu Ende gegart wird. Dabei entspannt sich das Fleisch. Der Saft im Inneren fängt an zu zirkulieren und verteilt sich gleichmäßig bis in die äußeren Schichten. Das Garergebnis ist sehr zart und saftig. Niedertemperaturgaren gelingt, wenn Sie – gut abgehangenes, mageres Fleisch ohne Sehnen und Fettränder verwenden. Der Knochen muss vorher ausgelöst werden, – zum Anbraten sehr hoch erhitzbares Fett verwenden (z. B. Butterschmalz, Speiseöl), – das Fleisch während des Garens nicht abdecken. Die Garzeit beträgt ca. 2–4 Stunden und ist abhängig von Gewicht und Größe des Fleischstückes sowie vom gewünschten Gargrad und der Bräunung. 52 Ablauf Benutzen Sie das Universalblech mit aufgelegtem Rost. Benutzen Sie zum Vorheizen nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S. ^ Schieben Sie das Universalblech mit Rost in Einschubebene 2. ^ Wählen Sie die Betriebsart Ober-Unterhitze V und eine Temperatur von 130 °C. ^ Heizen Sie den Garraum samt Universalblech und Rost ca. 15 Minuten vor. ^ Braten Sie, während der Garraum vorheizt, das Fleischstück auf dem Kochfeld kräftig von allen Seiten an. ,Verbrennungsgefahr! Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei Arbeiten im heißen Garraum. ^ Legen Sie das angebratene Fleisch auf den Rost. ^ Verringern Sie die Temperatur auf 100 °C. ^ Garen Sie das Fleisch zu Ende. Bei Geräten mit Zeitschaltuhr können Sie den Garvorgang automatisch ausschalten lassen (siehe Kapitel "Zeitschaltuhr – Dauer eingeben"). Hinweise zum Niedertemperaturgaren Tipps Garzeiten/Kerntemperaturen Aufgrund der niedrigen Gar- und Kerntemperaturen Speise – können Sie das Fleisch sofort aufschneiden. Es ist keine Ruhezeit erforderlich, – wird das Garergebnis nicht beeinträchtigt, wenn das Fleisch nach Ablauf der Garzeit noch im Garraum bleibt. Es kann problemlos warmgehalten werden, bis es angerichtet wird, – hat das Fleisch eine optimale Verzehrtemperatur. Richten Sie es auf vorgewärmten Tellern an und servieren Sie es mit sehr heißer Soße, damit es nicht so schnell auskühlt. Roastbeef – englisch (rare) – medium – durchgegart (well done) Schweinefilet Kasseler * Kalbsrücken * Lammrücken * * ohne Knochen Zeit in Min. Kerntemperatur in °C ** 60–90 120–150 180–240 48 57 69 120–150 150–210 180–210 90–120 63 68 63 60 ** Wenn Sie ein manuell nutzbares Speisenthermometer haben, können Sie es für die Beobachtung des Kerntemperaturanstiegs benutzen. 53 Hinweise zum Grillen ,Verbrennungsgefahr! Wenn Sie bei geöffneter Tür grillen, wird die heiße Garraumluft nicht mehr automatisch über das Kühlgebläse geführt und abgekühlt. Die Bedienelemente werden heiß. Schließen Sie beim Grillen die Tür. Betriebsarten Anmerkungen Grill Y Zum Grillen von flachem Grillgut in größeren Menge und zum Überbacken in großen Formen. Der gesamte Oberhitze-/Grillheizkörper wird rotglühend, um die erforderliche Wärmestrahlung zu erzeugen. Grill klein Z Zum Grillen von flachem Grillgut in kleineren Mengen und zum Überbacken in kleinen Formen. Nur der innere Bereich des Oberhitze-/Grillheizkörpers wird rotglühend, um die erforderliche Wärmestrahlung zu erzeugen. Umluftgrill \ Zum Grillen von Grillgut mit größerem Durchmesser (z. B. Geflügel, Rollbraten). 54 Hinweise zum Grillen Empfehlungen Anmerkungen Geschirr – Benutzen Sie das Universalblech mit aufgelegtem Rost oder Spritzschutzeinsatz (falls vorhanden). Rost auf UniversalLetzterer schützt den abtropfenden Fleischsaft vor dem blech Verbrennen, damit dieser weiterverwendet werden kann. – Benutzen Sie nicht das Backblech. Einschubebene Siehe Grilltabelle – Flaches Grillgut: 4 oder 5 – Grillgut mit größerem Durchmesser: 2 oder 3 Vorheizen Ist erforderlich Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür vor. Temperatur Siehe Grilltabelle – Wählen Sie die Temperatur nicht höher als angegeben. Das Fleisch wird zwar braun, aber nicht gar. – Flaches Grillgut: Y – Grillgut mit größerem Durchmesser: 240 °C Grillzeit Siehe Grilltabelle – Bei flachen Fleisch-/Fischscheiben: pro Seite ca. 6–8 Minuten. Höhere Stücke benötigen pro Seite etwas mehr Zeit. Achten Sie darauf, dass die Scheiben etwa gleich dick sind, damit die Grillzeiten nicht zu unterschiedlich sind. – Rollbraten: pro cm Durchmesser ca. 10 Minuten. – Wenden Sie das Grillgut möglichst nach der Hälfte der Grillzeit. 55 Hinweise zum Grillen Grillgut vorbereiten Tipps Fleisch schnell unter kaltem, fließendem Wasser abspülen und gut abtrocknen. Fleischscheiben vor dem Grillen nicht salzen, da sonst der Fleischsaft austritt. Sollte während des Grillvorgangs die Oberfläche größerer Fleischstücke bereits stark gebräunt und der Kern noch nicht gar sein, können Sie das Grillgut in eine niedrigere Einschubebene schieben oder mit einer niedrigeren Temperatur weitergrillen. Mageres Fleisch eventuell mit Öl bestreichen. Andere Fette werden leicht zu dunkel oder entwickeln Rauch. Flache Fische und Fischscheiben säubern und salzen. Sie können sie auch mit Zitronensaft beträufeln. Grillen ^ Legen Sie Rost oder Spritzschutzeinsatz (falls vorhanden) auf das Universalblech. ^ Legen Sie das Grillgut auf den Rost oder den Spritzschutzeinsatz (falls vorhanden). ^ Wählen Sie Betriebsart und Temperatur. ^ Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür vor. ,Verbrennungsgefahr! Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei Arbeiten im heißen Garraum. ^ Schieben Sie das Grillgut in die entsprechende Einschubebene (siehe Grilltabelle). ^ Schließen Sie die Tür. ^ Wenden Sie das Grillgut möglichst nach der Hälfte der Grillzeit. 56 Garprobe Wenn Sie feststellen wollen, wie weit das Fleisch gegart ist, drücken Sie mit einem Löffel darauf: rare: Wenn das Fleisch noch sehr elastisch ist, dann ist es im Inneren noch rot. medium: Gibt das Fleisch wenig nach, ist es innen rosa. well done: Gibt das Fleisch kaum nach, ist es durchgegart. Grilltabelle Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt. Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür vor, wenn nicht anders angegeben. Wenden Sie das Grillgut möglichst nach der Hälfte der Zeit. Prüfen Sie das Grillgut nach der kürzeren angegebenen Zeit. Grillgerichte Ein- Grill Y / Grill klein Z Umluftgrill \ schub- Temperatur- Grillzeit Temperatur Grillzeit ebene einstellung in Min. in °C in Min. Flaches Grillgut Rindersteaks 4 Y 15–22 220 15–20 4 Y 17–28 – – Beefburger 1) Schaschlik 3 Y 25–30 220 25–30 Geflügelspieße 4 Y 20–25 220 12–16 Nackensteaks 5 Y 18–22 220 17–23 Leber 4 Y 8–12 220 12–15 Frikadellen 4 Y 20–25 220 18–22 Bratwurst 4 Y 12–18 220 13–19 Fischfilet 4 Y 20–25 220 13–18 Forellen 4 Y 16–20 220 20–25 1) 2) Toast 3 Y 7–10 220 7–10 Hawaii-Toast 3 Y 10–15 220 10–15 Tomaten 4 Y 6–10 220 8–10 Pfirsiche 4 Y 6–10 220 15–20 Grillgut mit größerem Durchmesser Hähnchen, ca. 1 kg 3 240 °C 50–60 200 60–65 Rollbraten, C 7 cm, 3 – – 200 100–110 ca. 1 kg Schweinshaxe, 2 – – 200 95–100 ca. 1 kg Roastbeef, Rinderfi2 – – 250 35–45 let, ca. 1 kg 1) Die Einstellungen gelten bei Benutzung der Betriebsart Grill Y auch für Vorgaben nach EN 60350. 2) Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper nicht vor. 57 Auftauen Wir empfehlen die Betriebsart Auftauen P. In dieser Betriebsart schaltet nur das Gebläse ein, aber kein Heizkörper. Die Garraumluft wird bei Raumtemperatur umgewälzt und das Gefriergut schonend aufgetaut. Beachten Sie: – Lassen Sie das Gefriergut ohne Verpackung auf dem Universalblech oder in einer Schüssel auftauen. ,Salmonellengefahr! Achten Sie beim Auftauen von Geflügel auf besondere Sauberkeit. Verwenden Sie nicht die Auftauflüssigkeit. – Benutzen Sie beim Auftauen von Geflügel das Universalblech mit aufgelegtem Rost. Das Gefriergut liegt dann nicht in der Auftauflüssigkeit. – Fleisch, Geflügel oder Fisch müssen vor dem Garen nicht vollständig aufgetaut sein. Es genügt, wenn die Lebensmittel angetaut sind. Die Oberfläche ist dann weich genug, um Gewürze aufzunehmen. 58 Zeiten zum An- oder Auftauen Die Zeiten richten sich nach Art und Gewicht des Gefriergutes: Gefriergut Hähnchen Fleisch Bratwurst Fisch Erdbeeren Butterkuchen Brot Gewicht in g 800 500 1 000 500 1 000 300 500 500 Zeit in Min. 90–120 60–90 90–120 30–50 60–90 30–40 20–30 30–50 Tiefkühlprodukte/Fertiggerichte Kuchen, Pizza, Baguettes Benutzen Sie bei der Zubereitung dieser Tiefkühlprodukte nicht das Backblech oder das Universalblech. Diese können sich auf Grund des Temperaturunterschieds so stark verformen, dass sie im heißen Zustand nicht entnommen werden können. Jede weitere Benutzung bringt eine weitere Verformung mit sich. – Backen Sie diese Tiefkühlprodukte auf dem Rost mit aufgelegtem Backpapier. – Wählen Sie die niedrigere der auf der Verpackung angegebenen Temperaturen. Pommes frites, Kroketten oder Ähnliches – Diese Tiefkühlprodukte können auf Backblech oder Universalblech gegart werden. Legen Sie zum schonenden Garen dieser Tiefkühlprodukte Backpapier unter. Zubereitung Die schonende Behandlung von Lebensmitteln dient Ihrer Gesundheit. Kuchen, Pizza, Pommes frites oder Ähnliches sollten nur goldgelb gebräunt und nicht dunkelbraun gebacken werden. ^ Wählen Sie die vom Lebensmittelhersteller empfohlene Betriebsart und Temperatur. ^ Heizen Sie den Garraum vor. ^ Geben Sie das Gericht in den vorgeheizten Garraum, sobald die Temperaturkontrolle erlischt. Nutzen Sie die vom Lebensmittelhersteller empfohlene Einschubebene. ^ Prüfen Sie das Gargut nach der kürzeren vom Lebensmittelhersteller angegebenen Garzeit. – Wählen Sie die niedrigere der auf der Verpackung angegebenen Temperaturen. – Wenden Sie das Gargut mehrfach. 59 Trocknen/Dörren Trocknen oder Dörren ist eine traditionelle Konservierungsart für Früchte und einige Gemüsearten. Äpfel, Birnen, Pflaumen, aber auch Bananen eignen sich dafür besonders gut. Einwandfrei trocknen lassen sich auch Pilze. Wichtig ist, dass das Obst frisch und gut ausgereift ist und keine Druckstellen hat. ^ Wählen Sie die Betriebsart Heißluft plus U oder Ober-Unterhitze V. ^ Wählen Sie eine Temperatur von 80–100 °C. ^ Schieben Sie das Universalblech in Einschubebene 2. Bei Heißluft plus U können Sie auch gleichzeitig in den Einschubebenen 1 und 3 trocknen. – Pflaumen eventuell entkernen. Speise Trockenzeit Obst 2–8 Stunden Gemüse 3–8 Stunden Kräuter* 50–60 Minuten * Benutzen Sie bei Kräutern die Betriebsart Ober-Unterhitze V. – Birnen schälen, entkernen und in Spalten schneiden. Wenn sich im Garraum Wassertropfen bilden, verringern Sie die Temperatur. – Bananen schälen und in Scheiben schneiden. Dörrobst muss vollkommen trocken, aber weich und elastisch sein. Beim Durchbrechen oder -schneiden darf kein Saft mehr austreten. ^ Bereiten Sie das Trockengut vor. – Äpfel evtl. schälen. Das Kerngehäuse ausstechen und ca. 1/2 cm dicke Scheiben schneiden. – Pilze putzen, halbieren oder in Scheiben schneiden. – Petersilie oder Dill von dicken Stängeln befreien. ^ Verteilen Sie das Trockengut gleichmäßig auf dem Universalblech. ,Verbrennungsgefahr! Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Herausnehmen des Trockenguts. ^ Lassen Sie das getrocknete Obst oder Gemüse auskühlen. ^ Lagern Sie es in gut verschlossenen Gläsern oder Dosen. 60 Einkochen Einkochbehälter ,Verletzungsgefahr! Beim Erhitzen von geschlossenen Dosen entsteht darin ein Überdruck, durch den sie platzen können. Benutzen Sie den Backofen nicht zum Einkochen und Erhitzen von Dosen. Benutzen Sie nur spezielle Gläser, die Sie im Fachhandel erhalten: – Einkochgläser, – Gläser mit Schraubverschlüssen. Obst und Gemüse einkochen Wir empfehlen die Betriebsart Heißluft plus U. Die Angaben gelten für sechs Gläser mit 1 l Inhalt. ^ Schieben Sie das Universalblech in Einschubebene 2 und stellen Sie die Gläser darauf. ^ Wählen Sie die Betriebsart Heißluft plus U und eine Temperatur von 150–170 °C. ^ Warten Sie bis zum "Perlen", d. h. bis in den Gläsern gleichmäßig Bläschen aufsteigen. Verringern Sie die Temperatur rechtzeitig, um ein Überkochen zu verhindern. Obst/Gurken ^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler auf Beleuchtung T, sobald das "Perlen" in den Gläsern zu sehen ist und lassen Sie die Gläser noch für 25–30 Minuten im warmen Garraum stehen. Gemüse ^ Verringern Sie die Temperatur auf 100 °C, sobald das "Perlen" in den Gläsern zu sehen ist. Spargel, Möhren Erbsen, Bohnen Einkochzeit 60–90 Minuten 90–120 Minuten ^ Drehen Sie nach der Einkochzeit den Betriebsartenwähler auf Beleuchtung T und lassen Sie die Gläser noch für 25–30 Minuten im warmen Garraum stehen. Nach dem Einkochen ,Verbrennungsgefahr! Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Herausnehmen der Gläser. ^ Nehmen Sie die Gläser aus dem Garraum. ^ Lassen Sie sie mit einem Tuch bedeckt ca. 24 Stunden an einem zugfreien Ort stehen. ^ Prüfen Sie, ob alle Gläser geschlossen sind. 61 Angaben für Prüfinstitute Prüfgerichte nach EN 60350 Prüfgericht Bleche/ Form 1 Blech 2 Bleche 1) 1 Blech 1 Blech Small cakes 2 Bleche (8.4.2) 1 Blech Springform WasserC 26 cm 3) biskuittorte (8.5.1) Springform C 26 cm 3)4) Apple pie Springform (8.5.2) C 20 cm 3) Springform C 20 cm 3) Toast bräunen Rost (9.1) Beefburger Rost auf Univergrillen (9.2) salblech Spritzgebäck (8.4.1) Betriebsart Heißluft plus Heißluft plus Ober-Unterhitze Heißluft plus Heißluft plus Ober-Unterhitze Heißluft plus Einschub- Tempeebene ratur in °C 2 140 2) 1, 3 140 2) 2 160 2) 2 150 2) 2, 4 150 2) 3 160 2) 2 185 2) Garzeit in Min. Vorheizen 30–50 30–50 15–33 28–40 28–40 23–35 22–30 nein nein ja nein ja ja nein Ober-Unterhitze 2 150–180 2) 20–45 ja Heißluft plus 2 160 2) 80–105 nein Ober-Unterhitze 1 180 2) 80–95 nein Grill 3 Y 7–10 nein Grill 4 Y 1. Seite: 10–16 2. Seite: 7–12 ja, 5 Minuten 1) Nehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten heraus, wenn das Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist. 2) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S. 3) Stellen Sie die Backform auf den Rost. 4) Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere angegebene Temperatur und prüfen Sie das Gargut nach der kürzeren angegebenen Zeit. Energie-Effizienzklasse nach EN 50304 Energie-Effizienzklasse: A Die Bestimmung erfolgt mit der Betriebsart Heißluft plus U ohne eingebaute FlexiClip-Vollauszüge. 62 Reinigung und Pflege ,Verletzungsgefahr! Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Benutzen Sie zum Reinigen des Backofens niemals einen DampfReiniger. Alle Oberflächen sind kratzempfindlich. Bei Glasflächen können Kratzer unter Umständen zum Zerbrechen führen. Alle Oberflächen können sich verfärben oder verändern, wenn Sie ungeeignete Reinigungsmittel benutzen. Um die Oberflächen nicht zu beschädigen, benutzen Sie bei der Reinigung keine Backofenfront Entfernen Sie Verschmutzungen von der Backofenfront am besten sofort. Wirken Verschmutzungen länger ein, lassen sie sich unter Umständen nicht mehr entfernen, und die Oberflächen können sich verfärben oder verändern. ^ Reinigen Sie die Backofenfront mit warmem Wasser, Handspülmittel und einem sauberen Schwammtuch oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch. ^ Trocknen Sie die Oberflächen anschließend mit einem weichen Tuch. – soda-, ammoniak-, säure- oder chloridhaltigen Reinigungsmittel, – kalklösenden Reinigungsmittel, – scheuernden Reinigungsmittel (z. B. Scheuerpulver, Scheuermilch, Putzsteine), – lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, – Edelstahl-Reinigungsmittel, – Geschirrspülmaschinen-Reiniger, – Backofensprays, – Glasreiniger, – scheuernden harten Schwämme und Bürsten (z. B. Topfschwämme), – Schmutzradierer, – scharfen Metallschaber. 63 Reinigung und Pflege Zubehör Universalblech, Backblech, Spritzschutzeinsatz, Rost, Aufnahmegitter (Ausstattung je nach Modell) Die emaillierten oder verchromten Oberflächen sind PerfectClean-veredelt. Lesen Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise im Kapitel "PerfectClean-veredeltes Email". FlexiClip-Vollauszüge (Ausstattung je nach Modell) Das Spezialfett der FlexiClip-Vollauszüge wird bei der Reinigung im Geschirrspüler herausgewaschen, wodurch sich die Auszugseigenschaften verschlechtern. Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge niemals im Geschirrspüler. Vermeiden Sie bei der Reinigung – scheuernde Reinigungsmittel (z. B. Scheuerpulver, Scheuermilch, Putzsteine), – Edelstahl-Reinigungsmittel, – scheuernde harte Schwämme und Bürsten (z. B. Topfschwämme), – häufiges Einweichen in heißer Spülmittellauge, – häufiges Reinigen mit Backofenspray, – häufiges Reinigen des Kugellagers. 64 Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge nach jedem Garvorgang, damit Verschmutzungen nicht eintrocknen oder festbrennen. Mehrfache Benutzung ohne zwischenzeitliche Reinigung führt zu erhöhtem Reinigungsaufwand. ^ Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge mit warmem Wasser, Handspülmittel und einem sauberen Schwammtuch oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch. ^ Entfernen Sie Reste von Reinigungsmitteln gründlich. ^ Trocknen Sie die Oberflächen anschließend mit einem weichen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen der Oberflächen oder Verklebung der Kugellager durch übergelaufenen Obstsaft gehen Sie folgendermaßen vor: ^ Weichen Sie die FlexiClip-Vollauszüge kurz (ca. 10 Minuten) in heißer Spülmittellauge ein. Bei Bedarf benutzen Sie zusätzlich die harte Seite eines Geschirrreinigungsschwammes. Die Kugellager können Sie zusätzlich mit einer weichen Bürste reinigen. Hartnäckige Verschmutzungen können zu Verfärbungen oder Aufhellungen führen, die die Gebrauchseigenschaften aber nicht beeinträchtigen. Reinigung und Pflege FlexiClip-Vollauszüge nachfetten Wenn sich die Auszugseigenschaften der FlexiClip-Vollauszüge verschlechtern, fetten Sie die Kugellager mit dem Miele Spezialfett nach. Die Rückwand ist mit dunkelgrauem katalytischem Email beschichtet. Lesen Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise im Kapitel "Katalytisches Email". Zum bequemeren Reinigen können Sie Nur das Miele Spezialfett ist auf die hohen Temperaturen im Garraum abgestimmt. Andere Fette können beim Aufheizen verharzen und die FlexiClip-Vollauszüge verkleben. Sie erhalten das Miele Spezialfett im Miele Fachhandel oder beim Miele Kundendienst. Garraum ,Verbrennungsgefahr! Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Garraum muss abgekühlt sein. Die emaillierte Oberfläche des Garraums kann sich dauerhaft verfärben oder beschädigt werden, wenn Verschmutzungen länger einwirken oder durch nachfolgende Garvorgänge festbrennen. Reinigen Sie den Garraum nach jedem Garvorgang. Der emaillierte Garraum ist PerfectClean-veredelt. Lesen Sie die Reinigungs- und Pflegehinweise im Kapitel "PerfectClean-veredeltes Email". – die Tür ausbauen, – die Tür auseinanderbauen, – die Aufnahmegitter mit FlexiClip-Vollauszügen (wenn vorhanden) ausbauen, – die katalytisch beschichtete Rückwand ausbauen, – den Oberhitze-/Grillheizkörper absenken. Lesen Sie dazu die Hinweise auf den folgenden Seiten. Dichtung und Türinnenseite Die Dichtung zwischen Türinnenseite und Garraum kann durch Fettrückstände spröde werden und brechen. ^ Reinigen Sie die Dichtung und die Türinnenseite nach jeder Benutzung mit warmem Wasser, Handspülmittel und einem sauberen Schwammtuch oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch. ^ Trocknen Sie sie anschließend mit einem weichen Tuch. Durch die hellgraue Farbe des Emails lassen sich eventuelle Verschmutzungen nach Back- oder Bratvorgängen leicht feststellen und beseitigen. 65 Reinigung und Pflege PerfectClean-veredeltes Email PerfectClean-veredelte Oberflächen überzeugen durch – hervorragenden Antihafteffekt, – außergewöhnlich einfache Reinigung. Zubereitetes Gargut lässt sich leicht ablösen, Verschmutzungen nach Backoder Bratvorgängen lassen sich einfach entfernen. PerfectClean-veredelt sind: – Garraum, – Backblech (wenn vorhanden), – Universalblech, – Spritzschutzeinsatz (wenn vorhanden). Beachten Sie die Pflegehinweise, damit die Vorteile des Antihafteffekts und der außergewöhnlich einfachen Reinigung erhalten bleiben. PerfectClean-veredelte Oberflächen sind in ihrer Pflege vergleichbar mit Glas. Auf PerfectClean-veredelten Oberflächen können Sie Gargut zerschneiden und zerteilen, wie Sie es von herkömmlich emaillierten Blechen gewohnt sind. Benutzen Sie keine Keramik-Messer, da sie PerfectClean-veredelte Oberflächen verkratzen. 66 Für einen optimalen Gebrauch ist es wichtig, die Oberflächen nach jeder Benutzung zu säubern. Der Antihafteffekt verschlechtert sich, wenn die PerfectClean-veredelten Oberflächen durch Rückstände aus vorhergehenden Benutzungen zugedeckt ist. Mehrfache Benutzung ohne zwischenzeitliche Reinigung kann zu erhöhtem Reinigungsaufwand führen. Ungeeignete Reinigungsmittel können die PerfectClean-Veredelung beschädigen. Reinigen Sie PerfectClean-veredelte Oberflächen nicht im Geschirrspüler und vermeiden Sie bei der Reinigung – scheuernde Reinigungsmittel (z. B. Scheuerpulver, Scheuermilch, Putzsteine), – Reinigungsmittel für GlaskeramikKochfelder, – Stahlwolle, – scheuernde Schwämme (z. B. Topfschwämme, gebrauchte Schwämme, die noch Reste von Scheuermitteln enthalten), – Backofenspray auf PerfectClean-veredelten Oberflächen mit erhöhter Temperatur oder langer Einwirkzeit, – punktuelle Reinigung mit mechanischen Reinigungsmitteln. Reinigung und Pflege Entfernen Sie Rückstände von Reinigungsmitteln gründlich mit klarem Wasser, da diese den Antihafteffekt behindern. Normale Verschmutzungen Benutzen Sie heißes Wasser, Handspülmittel und einen Geschirrreinigungsschwamm. Bei Bedarf können Sie auch die harte Seite des Geschirrreinigungsschwammes benutzen. Weichen Sie Rückstände auf Back- und Universalblech einige Minuten mit Spülmittellauge ein. Hartnäckige Verschmutzungen Das katalytische Email wird durch Backofenspray beschädigt. Bauen Sie die katalytisch emaillierten Teile aus, bevor Sie Backofenspray benutzen. Tragen Sie auf die kalten Oberflächen Backofenspray auf und lassen Sie es kurz (ca. 10 Minuten) einwirken. Wenn Sie den speziellen Miele Backofenreiniger verwenden, kann die Einwirkzeit, wie auf der Verpackung angegeben, verlängert werden. Wenn erforderlich, können Sie nach der Einwirkzeit zusätzlich bei aufgetragenem Backofenspray/-reiniger die harte Seite eines Geschirrreinigungsschwammes einsetzen. Bei Bedarf wiederholen Sie diese Schritte. Entfernen Sie Rückstände von Backofenspray gründlich mit klarem Wasser, und trocknen Sie die Oberflächen ab. Für festgebackene Rückstände können Sie einen Glasschaber oder eine Edelstahl-Spirale (z. B. Spontex Spirinette) benutzen. Mit den beschriebenen Hilfsmitteln lassen sich die Oberflächen gründlich reinigen. Wenn PerfectClean-veredelte Oberflächen durch unsachgemäße Handhabung beschädigt worden sein sollten, bleiben Antihafteffekt und leichte Reinigungsfähigkeit aber mindestens so gut wie bei pflegeleichten Emails. Beachten Sie darüber hinaus: – Verschmutzungen durch Obstsaft oder Kuchenteig von schlecht schließenden Backformen lassen sich leichter entfernen, solange der Garraum noch etwas warm ist. – Durch übergelaufene Obstsäfte oder Bratrückstände können bleibende farbliche Veränderungen oder matte Stellen entstehen. Diese beeinträchtigen nicht die Eigenschaften der Veredelung. Versuchen Sie nicht, diese Flecken auf jeden Fall zu entfernen. Benutzen Sie nur die beschriebenen Hilfsmittel. 67 Reinigung und Pflege Katalytisches Email Die Rückwand des Garraums ist mit dunkelgrauem katalytischem Email beschichtet, das sich bei hohen Temperaturen selbstständig von Öl- und Fettverschmutzungen reinigt. Je höher die Temperatur, umso wirkungsvoller ist der Vorgang. Das katalytische Email verliert die selbstständig wirkenden Reinigungseigenschaften durch Einwirkung von Scheuermitteln, kratzenden Bürsten und Schwämmen sowie Backofenspray/-reiniger. Bauen Sie die katalytisch emaillierten Teile aus, bevor Sie Backofenspray/-reiniger benutzen. Verschmutzungen durch Gewürze, Zucker oder Ähnliches entfernen ^ Bauen Sie die Rückwand aus (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege – Rückwand ausbauen"). ^ Reinigen Sie sie von Hand mit warmem Wasser, Handspülmittel und einer weichen Bürste. ^ Spülen Sie die Rückwand gründlich ab. Lassen Sie sie trocknen, bevor Sie sie wieder einbauen. Öl- und Fettverschmutzungen entfernen ^ Nehmen Sie das Zubehör aus dem Garraum. 68 ^ Bauen Sie die Aufnahmegitter aus (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege – Aufnahmegitter mit FlexiClipVollauszügen ausbauen"). ^ Entfernen Sie grobe Verschmutzungen von den PerfectClean-veredelten Oberflächen und der Türinnenseite, bevor Sie den Reinigungsprozess starten. So können diese Verschmutzungen nicht einbrennen. ^ Wählen Sie die Betriebsart Heißluft plus U und 250 °C. ^ Lassen Sie den leeren Garraum mindestens 1 Stunde aufheizen. Die Dauer richtet sich nach dem Grad der Verschmutzung. Wenn das katalytische Email stark verschmutzt ist, kann sich während des Reinigungsprozesses ein Film im Garraum niederschlagen. ,Verbrennungsgefahr! Lassen Sie den Garraum vor dem Reinigen von Hand erst abkühlen. ^ Reinigen Sie abschließend die Türinnenseite und den Garraum mit warmem Wasser, Handspülmittel und einem sauberen Schwammtuch oder einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch. Jedes weitere Aufheizen auf hohe Temperaturen beseitigt noch vorhandene Verschmutzungen allmählich. Reinigung und Pflege Tür ausbauen Die Tür ist durch Halterungen mit den Türscharnieren verbunden. Ziehen Sie die Tür niemals waagerecht von den Halterungen, da diese an den Backofen zurückschlagen. Ziehen Sie die Tür niemals am Türgriff von den Halterungen, da er abbrechen könnte. ^ Schließen Sie die Tür bis zum Anschlag. Bevor Sie die Tür von den Halterungen abziehen können, müssen Sie erst die Sperrbügel an beiden Türscharnieren entriegeln. ^ Öffnen Sie die Tür vollständig. ^ Entriegeln Sie die Sperrbügel, indem Sie sie bis zum Anschlag drehen. ^ Fassen Sie die Tür seitlich an und ziehen Sie sie nach oben von den Halterungen ab. Achten Sie darauf, dass sie dabei nicht verkantet. 69 Reinigung und Pflege Tür auseinanderbauen Die Tür besteht aus einem offenen System von Glasscheiben. Damit die Tür außen kühl bleibt, sind die Glasscheiben zum Teil wärmereflektierend beschichtet und bei Garvorgängen wird automatisch Luft durch die Tür geleitet. Sollten sich zwischen den Scheiben Verschmutzungen niederschlagen, können Sie die Tür auseinanderbauen, um die Innenseiten der Scheiben zu reinigen. ,Verletzungsgefahr! Bauen Sie die Tür immer aus, bevor Sie sie auseinanderbauen. ^ Legen Sie die Tür auf eine weiche Unterlage (z. B. ein Geschirrtuch), um Kratzer zu vermeiden. Legen Sie dabei den Griff neben die Tischkante, damit die Tür eben aufliegt. Bewahren Sie die ausgebauten Scheiben sicher auf, damit sie nicht zerbrechen. Kratzer können das Glas zerstören. Benutzen Sie keine Scheuermittel, keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metallschaber. Sie verkratzen die Oberfläche. Für der Reinigung der Scheiben gelten auch die Hinweise für die Backofenfront (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege – Backofenfront"). Backofenspray beschädigt die Oberfläche der Aluminium-Profile. Benutzen Sie kein Backofenspray. 70 ^ Öffnen Sie die beiden Arretierungen für die Türscheiben durch eine Drehbewegung nach außen. Jetzt können Sie die Türinnenscheibe ausbauen. Reinigung und Pflege ^ Heben Sie die Türinnenscheibe leicht an und ziehen Sie sie aus der Kunststoffleiste heraus. ^ Reinigen Sie die Scheiben und die anderen Einzelteile. Benutzen Sie warmes Wasser, Handspülmittel und ein sauberes Schwammtuch oder ein sauberes, feuchtes Mikrofasertuch. ^ Schieben Sie die Türinnenscheibe in die Kunststoffleiste und legen Sie sie zwischen die Arretierungen. Der Schriftzug "Miele" muss auf dem Kopf lesbar sein. ^ Trocknen Sie die Teile mit einem weichen Tuch. Bauen Sie die Tür anschließend wieder sorgfältig zusammen. ^ Schließen Sie die beiden Arretierungen für die Türscheiben durch eine Drehbewegung nach innen. Die Tür ist wieder zusammengebaut. 71 Reinigung und Pflege Tür einbauen ^ Öffnen Sie die Tür vollständig. Sie müssen die Sperrbügel unbedingt wieder verriegeln, da die Tür sich sonst von den Halterungen lösen und beschädigt werden kann. ^ Fassen Sie die Tür seitlich an und stecken Sie sie auf die Halterungen der Scharniere. Achten Sie darauf, dass sie dabei nicht verkantet. 72 ^ Verriegeln Sie die Sperrbügel, indem Sie sie bis zum Anschlag in die Waagerechte drehen. Reinigung und Pflege Aufnahmegitter mit FlexiClipVollauszügen ausbauen ,Verletzungsgefahr! Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Garraum muss abgekühlt sein. Benutzen Sie den Backofen niemals ohne Aufnahmegitter. Sie können die Aufnahmegitter zusammen mit den FlexiClip-Vollauszügen (wenn vorhanden) ausbauen. Wenn Sie die FlexiClip-Vollauszüge vorher separat ausbauen wollen, folgen Sie den Hinweisen im Kapitel "Ausstattung – FlexiClip-Vollauszüge ein- und ausbauen". ^ Ziehen Sie die Aufnahmegitter vorn aus der Befestigung (1.) und nehmen Sie sie heraus (2.). Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Bauen Sie die Teile sorgfältig ein. 73 Reinigung und Pflege Rückwand ausbauen ,Verletzungsgefahr! Benutzen Sie den Backofen niemals ohne Rückwand. Sie können die Rückwand zu Reinigungszwecken ausbauen. ,Verbrennungsgefahr! Oberhitze-/Grillheizkörper absenken ,Verbrennungsgefahr! Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Garraum muss abgekühlt sein. ^ Bauen Sie die Aufnahmegitter aus. Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Garraum muss abgekühlt sein. ^ Trennen Sie den Backofen elektrisch vom Netz. Ziehen Sie dazu den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung der Elektroinstallation aus. ^ Bauen Sie die Aufnahmegitter aus. ^ Lösen Sie die vier Schrauben an den Ecken der Rückwand und nehmen Sie die Rückwand heraus. ^ Reinigen Sie die Rückwand (siehe Kapitel "Katalytisches Email"). ^ Lösen Sie die Flügelmutter. Drücken Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper niemals mit Gewalt herunter. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. ^ Senken Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper vorsichtig ab. Bauen Sie die Rückwand so ein, dass die Lüftungsöffnungen links und oberhalb der Ansaugöffnung für das Gebläse liegen. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. ^ Heben Sie die Trennung des Backofens vom Elektronetz wieder auf. 74 Bauen Sie die Teile sorgfältig ein. Ziehen Sie die Flügelmutter wieder fest an. Was tun, wenn ...? Die meisten Probleme, die eventuell im täglichen Betrieb auftreten, können Sie selbst beheben. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen. Fordern Sie den Kundendienst an, wenn Sie die Ursache eines Problems nicht finden oder beheben können. ,Verletzungsgefahr! Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die Miele nicht haftet. Öffnen Sie niemals selbst das Gehäuse des Backofens. Nur von Miele autorisierte Fachkräfte dürfen Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen durchführen. Problem Das Display ist dunkel. Ursache Der Backofen hat keinen Strom. Der Garraum wird Der Backofen hat nicht heiß. keinen Strom. Bei Geräten mit Zeitschaltuhr blinkt 0k00 im Display. Nach einem Garvorgang ist ein Betriebsgeräusch zu hören. Der Kuchen/das Gebäck ist nach der in der Backtabelle angegebenen Zeit noch nicht gar. Das Elektronetz war ausgefallen. Behebung Prüfen Sie, ob die Sicherung der Elektroinstallation ausgelöst hat. Fordern Sie eine Elektro-Fachkraft oder den Kundendienst an. Prüfen Sie, ob die Sicherung der Elektroinstallation ausgelöst hat. Fordern Sie eine Elektro-Fachkraft oder den Kundendienst an. Geben Sie die Tageszeit und Zeiten für Garvorgänge neu ein. Das Kühlgebläse Sobald der Garraum unter eine bestimmte bleibt eingeschal- Temperatur abgekühlt ist, schaltet das tet. Kühlgebläse automatisch aus. Die gewählte Temperatur weicht vom Rezept ab. Die Zutatenmengen weichen vom Rezept ab. Wählen Sie die dem Rezept entsprechende Temperatur. Prüfen Sie, ob Sie das Rezept verändert haben. Durch Zugabe von mehr Flüssigkeit oder Eiern wird der Teig feuchter und benötigt eine längere Backzeit. 75 Was tun, wenn ...? Problem Der Kuchen/das Gebäck hat Bräunungsunterschiede. Auf dem katalytischen Email befinden sich rostfarbene Verschmutzungen. Die Garraumbeleuchtung schaltet nicht ein. Ursache Eine falsche Temperatur oder Einschubebene wurde gewählt. Behebung Ein gewisser Unterschied in der Bräunung ist immer vorhanden. Prüfen Sie bei einem sehr großen Bräunungsunterschied, ob Sie die richtige Temperatur und Einschubebene gewählt haben. Material oder Far- Bei Ober-Unterhitze V sind helle oder be der Backform blanke Backformen nicht so gut geeignet. sind nicht auf die Benutzen Sie matte, dunkle Backformen. Betriebsart abgestimmt. Verschmutzungen Bauen Sie die katalytisch emaillierten Teidurch Gewürze, le aus und entfernen Sie diese VerZucker oder Ähnli- schmutzungen mit warmem Wasser, ches werden Handspülmittel und einer weichen Bürste. durch die Katalyse nicht entfernt. Die Halogenlampe ^ Trennen Sie den Backofen elektrisch vom Netz. Ziehen Sie dazu den Netzsteist defekt. cker oder schalten Sie die Sicherung der Elektroinstallation aus. ^ Lösen Sie die Lampenabdeckung mit einer Vierteldrehung nach links und ziehen Sie sie nach unten aus dem Gehäuse heraus. ^ Wechseln Sie die Halogenlampe aus (Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9). ^ Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder in das Gehäuse ein und befestigen Sie sie durch Drehung nach rechts. ^ Heben Sie die Trennung des Backofens vom Elektronetz wieder auf. 76 Kundendienst und Garantie Kundendienst Bei Störungen, die Sie nicht selbst beseitigen können, benachrichtigen Sie – Ihren Miele Fachhändler oder Garantiezeit und Garantiebedingungen Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen entnehmen Sie den mitgelieferten Garantiebedingungen. – den Miele Werkkundendienst. Die Telefonnummer des Werkkundendienstes finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchs- und Montageanweisung. Der Kundendienst benötigt die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer Ihres Herdes oder Backofens. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das bei geöffneter Tür auf dem Frontrahmen zu sehen ist. Geben Sie bei Herden auch die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer Ihres Kochfeldes an (siehe separate Kochfeld-Gebrauchs- und Montageanweisung). 77 Elektroanschluss ,Verletzungsgefahr! Der Anschluss des Herdes/Backofens an das Elektronetz darf nur von einer qualifizierten Elektro-Fachkraft durchgeführt werden, die die landesüblichen Vorschriften und die Zusatz-Vorschriften der örtlichen Elektro-Versorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig einhält. Durch unsachgemäße Installationsund Wartungsarbeiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen, für die Miele nicht haftet. Der Anschluss darf nur an eine nach VDE 0100 ausgeführte Elektroanlage erfolgen. Der Anschluss an eine Steckdose (nach VDE 0701) ist zu empfehlen, da er die Trennung vom Elektronetz im Kundendienstfall erleichtert. Falls für den Benutzer die Steckdose nicht mehr zugänglich oder ein Festanschluss vorgesehen ist, muss installationsseitig eine Trennvorrichtung für jeden Pol vorhanden sein. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm. Dazu gehören LS-Schalter, Sicherungen und Schütze (EN 60 335). 78 Anschlussdaten Die erforderlichen Anschlussdaten finden Sie auf dem Typenschild, das bei geöffneter Tür auf dem Frontrahmen zu sehen ist. Diese Angaben müssen mit denen des Elektronetzes übereinstimmen. Geben Sie bei Rückfragen an ein Miele Vertriebszentrum immer Folgendes an: – Modellbezeichnung, – Fabrikationsnummer, – Anschlussdaten (Netzspannung/Frequenz/maximaler Anschlusswert). Bei Anschlussänderung oder Austausch der Anschlussleitung muss der Kabeltyp H 05 VV-F oder H 05 RR-F mit geeignetem Querschnitt verwendet werden. Elektroanschluss Anschlussschema Herd Die Anschlussleitung ist im Lieferumfang nicht enthalten. Der Herd muss mit einer Anschlussleitung vom Kabeltyp H 05 VV-F oder H 05 RR-F mit geeignetem Querschnitt entsprechend dem Anschlussschema angeschlossen werden. Maximaler Anschlusswert: siehe Typenschild. Kombinierbare Kochfelder Die Miele Herde dürfen nur mit den von Miele vorgegebenen Kochfeldern kombiniert werden. Über Kombinationsmöglichkeiten informiert Sie Ihr Fachhändler oder der Miele Kundendienst. Backofen Der Backofen ist mit einer ca. 1,7 m langen 3-adrigen Anschlussleitung mit Stecker anschlussfertig für Wechselstrom 230 V, 50 Hz, ausgerüstet. Die Absicherung erfolgt mit 16 A. Der Anschluss darf nur an eine ordnungsgemäß angelegte SchutzkontaktSteckdose erfolgen. Maximaler Anschlusswert: siehe Typenschild. 79 Maßskizzen für den Einbau Abmessungen und Schrankausschnitt Die Maßangaben erfolgen in mm. Einbau in einen Unterschrank Einbau in einen Hochschrank * Backofen mit Glasfront ** Backofen mit Metallfront 80 Maßskizzen für den Einbau Detailmaße der Backofenfront Die Maßangaben erfolgen in mm. A H 4700, H 4710, H 4712: 53,2 mm H 4800, H 4810: 47,5 mm B Backofen mit Glasfront: 2,2 mm Backofen mit Metallfront: 1,2 mm 81 Einbau Herd ,Der Herd darf nur im eingebauten Zustand betrieben werden. Der Herd benötigt für den einwandfreien Betrieb eine ausreichende Kühlluftzufuhr. Achten Sie darauf, dass die Kühlluftzufuhr nicht beeinträchtigt wird (z. B. durch den Einbau von Wärmeschutzleisten im Umbauschrank). Darüber hinaus darf die erforderliche Kühlluft nicht durch andere Wärmequellen (z. B. Festbrennstoff-Öfen) übermäßig erwärmt werden. Die Tür kann beschädigt werden, wenn Sie den Herd am Türgriff tragen. Verwenden Sie zum Tragen die Griffmulden seitlich am Gehäuse. Es ist sinnvoll, vor dem Einbau die Tür auszubauen (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege – Tür ausbauen") und das Zubehör herauszunehmen. Der Herd ist dann leichter, wenn Sie ihn in den Umbauschrank schieben, und Sie tragen ihn nicht aus Versehen am Türgriff. ^ Schieben Sie den Herd in den Unterschrank und richten Sie ihn aus. ^ Öffnen Sie die Tür, wenn Sie sie nicht ausgebaut haben. Vor dem Einbau ^ Stellen Sie sicher, dass die Netzanschlussdose spannungslos ist. ^ Beachten Sie das Anschlussschema auf dem Herd. Herd einbauen ^ Schließen Sie den Herd elektrisch an. ^ Stellen Sie den Herd vor den Unterschrank. ^ Stecken Sie den Stecker des eingebauten Kochfeldes in die Kupplung des Herdes. ^ Befestigen Sie den Herd mit den mitgelieferten Schrauben an den Seitenwänden des Umbauschrankes. ^ Bauen Sie die Tür gegebenenfalls wieder ein (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege – Tür einbauen"). 82 Einbau Backofen ,Der Backofen darf nur im eingebauten Zustand betrieben werden. Der Backofen benötigt für den einwandfreien Betrieb eine ausreichende Kühlluftzufuhr. Achten Sie darauf, dass die Kühlluftzufuhr nicht beeinträchtigt wird (z. B. durch den Einbau von Wärmeschutzleisten im Umbauschrank). Darüber hinaus darf die erforderliche Kühlluft nicht durch andere Wärmequellen (z. B. Festbrennstoff-Öfen) übermäßig erwärmt werden. Vor dem Einbau Die Tür kann beschädigt werden, wenn Sie den Backofen am Türgriff tragen. Verwenden Sie zum Tragen die Griffmulden seitlich am Gehäuse. Es ist sinnvoll, vor dem Einbau die Tür auszubauen (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege – Tür ausbauen") und das Zubehör herauszunehmen. Der Backofen ist dann leichter, wenn Sie ihn in den Umbauschrank schieben, und Sie tragen ihn nicht aus Versehen am Türgriff. ^ Schieben Sie den Backofen in den Unterschrank und richten Sie ihn aus. ^ Öffnen Sie die Tür, wenn Sie sie nicht ausgebaut haben. ^ Stellen Sie sicher, dass die Netzanschlussdose spannungslos ist. Backofen einbauen ^ Schließen Sie den Backofen elektrisch an. ^ Befestigen Sie den Backofen mit den mitgelieferten Schrauben an den Seitenwänden des Umbauschrankes. ^ Bauen Sie die Tür gegebenenfalls wieder ein (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege – Tür einbauen"). 83 Änderungen vorbehalten / 22 / 4612 (H 4700 E/B; H 4710 E/B; H 4712 E/B; H 4800 E/B; H 4810 E/B) M.-Nr. 09 000 700 / 11