What Every Language Teacher Should Know About the Brain and
Transcription
What Every Language Teacher Should Know About the Brain and
S e p p o Te l l a (Ed.) : From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education Proceedings of the ViKiPeda-2007 Conference in Helsinki, May 21–22, 2007 Seppo Tella (Ed.) University of Helsinki Department of Applied Sciences of Education Research Report 290 ISBN 978-952-10-3863-1 (nid.) ISBN 978-952-10-3864-8 (pdf) ISSN 1236-2867 Yliopistopaino 2008 Research Report 290 Editorial Board: Jarkko Hautamäki Juhani Hytönen (Chairperson) Arto Kallioniemi Leena Krokfors Jari Lavonen Kirsti Lonka Mikko Ojala Erkki Pehkonen Jukka Rantala Heikki Ruismäki Sirpa Tani Seppo Tella Kari Uusikylä Mauri Åhlberg Kari Perenius (Secretary) Available from: Department of Applied Sciences of Education P.O. Box 9 (Siltavuorenpenger 20 R) 00014 UNIVERSITY OF HELSINKI Phone + 358 9 191 29603 Fax + 358 9 191 29611 http://www.helsinki.fi/behav/kirjasto/palvelut/ julkaisumyynti/index.htm Research Report 290 ISBN 978-952-10-3863-1 (nid) ISBN 978-952-10-3864-8 (pdf) ISSN 1795-2158 Layout: Kari Perenius Cover layout: Seppo Tella Cover photo (Sunset in Bhutan): Seppo Tella From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education Helsinki 2008 Research Report 290 Seppo Tella (Ed.) From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education Proceedings of the ViKiPeda-2007 Conference in Helsinki, May 21–22, 2007 Helsinki 2008 ISBN 978-952-10-3863-1 (nid) ISBN 978-952-10-3864-8 (pdf) ISSN 1795-2158 Yliopistopaino 2008 From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education Preface This collection of articles is based on the presentations given during the ViKiPeda-2007 (Foreign Language Education) Conference in Helsinki on May 21–22, 2007. ViKiPeda-2007 continued a series of conferences focusing on foreign language education, teaching and research. The first ViKiPeda Conference was held at the University of Jyväskylä in 1999, very much thanks to the initiative of Professor Viljo Kohonen, University of Tampere, and Professor Pauli Kaikkonen, University of Jyväskylä. The second ViKiPeda Conference was held at the University of Tampere in 2001, the third at the University of Oulu in 2003, and the fourth at the University of Turku in 2005. In 2009, the ViKiPeda Conference will be organised by the University of Joensuu. ViKiPeda-2007 represents an important step in this series of conferences. As its predecessors, ViKiPeda-2007 made it possible for some 60 experts on foreign language education, teaching and research to come together, to exchange ideas of mutual interest, and to network with colleagues from different universities. It was a great pleasure to have two international Keynote Speakers at our conference: Dr Daniel S. Janik from Hawai’i, USA, and Dr Elena Borzova from Russia. The ViKiPeda-2007 web page is at http://vikipeda2007.seppotella. fi. It gives access to the Keynote Speakers’ CVs, the programme and the abstracts. I would like to thank the Finnish Ministry of Education for the grant that made it possible to organise ViKiPeda-2007, to invite two international guests, and to publish these conference proceedings. I would also like to thank the following sponsors, whose contributions to ViKiPeda-2007 were highly appreciated: CICERO Learning for covering an important part of the international travel costs, and Finn Lectura, Otava, Suomen Tietokirjailijat, Tammi and WSOY for special treats between the lectures. Their book exhibitions were also an important part of the Conference. I am very grateful to the Members of the Local Organising Committee, whose work was invaluable when solving different kinds of technical, logistical and scientific problems: Dr Pirjo Harjanne, Dr Raili Hildén, Dr Esa Penttinen and Dr Leena Vaurio. Professor Annikki Koskensalo from the University of Turku, the main organiser of the previous ViKiPeda, gave us important advice based on their own experiences two years earlier, thank you very much indeed, Annikki! ii Seppo Tella (Ed.) My special thanks go to the authors of the articles published in this book. This way an exchange of knowledge and expertise can be shared and fully disseminated. But we must not forget the vivid discussions during the ViKiPeda-2007, all informal exchanges of ideas and enthusiasm that was so concretely tangible thanks to all participants. When finalising these proceedings, I had once again a good chance to lean on Mr Kari Perenius’s expert knowledge of layout. Thank you Kari! Professori Juhani Hytönen, Director of the Department of Applied Sciences of Education, has kindly given us permission to publish the ViKiPeda-2007 Conference Proceedings in the Research Reports series of the Department of Applied Sciences, University of Helsinki. Helsinki, March 1, 2008 Seppo Tella Chair of the Organising Committee Director, Research Centre for Foreign Language Education (ReFLEct) Vice Dean, Professor, University of Helsinki From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education iii Table of Contents Preface Keynote Speeches What Every Language Teacher Should Know About the Brain ..................................................................................1 Daniel S. Janik Teachers As Change Agents: Critical Thinking Tasks in a Foreign Language Classroom and Reflections on Printed Materials .........................................................................29 Elena V. Borzova ** Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions.........................................................55 Pirjo Harjanne & Seppo Tella Transdifferenz und Transkulturalität: Neue Konzepte für die Fremdsprachendidaktik? ..........................85 Annikki Koskensalo On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings from Recent Research .....................................................99 Viljo Kohonen Foreign Language Anxiety in Content and Language Integrated Learning (CLIL) Classes and in Traditional Language Classes ..........................................................................129 Marja-Kaisa Pihko A Survey of the Ethical Value World of Students of Foreign Language Teaching .....................................................143 Esa Penttinen Textsorten in finnischen Lehrbüchern für den Deutschunterricht .............................................................159 Mirjamaija Mikkilä-Erdmann iv Seppo Tella (Ed.) Landeskunde im Fremdsprachenunterricht – Landeskundliche Kenntnisse bei Studienanfängern der universitären Übersetzer- und Dolmetscherausbildung.............169 Birgit Kretschmann Multiple Aspects of Validity Theory in the Service of an Oral Proficiency Assessment Project .................................189 Raili Hildén Von der Lehramtsstudentin zur jungen Fremdsprachenlehrerin .................................................................207 Maria Ruohotie-Lyhty, Tarja Nyman & Pauli Kaikkonen Newly Qualified Language Teachers: In Search of Expertise ....................................................................227 Tarja Nyman Promoting Intercultural Understanding in Foreign Language Education: Some Examples ......................243 Kaarina Mäkinen ** List of Peer Reviewers From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education WHAT EVERY LANGUAGE TEACHER SHOULD KNOW ABOUT THE BRAIN DANIEL S. JANIK INTERCULTURAL COMMUNICATIONS COLLEGE HONOLULU, USA drjanik<at>gmail.com Abstract For over 2,000 years, teaching, irrespective of discipline, has been governed by a myriad of teaching theories and methodologies. Currently there are over 40 major teaching theories and methodologies just within linguistics and subsequent language acquisition. Most are ideational in nature, that is, they are based on various fashionable analogies or metaphors (e.g., psycholinguistics, sociolinguistics, task-based learning, chaos theory), and when first examined have seemingly little in common except for emphasis on effectiveness and efficiency of information acquisition. This long ideational tradition—sometimes referred to as the Platonic tradition or, more commonly, the British or American School—is currently being challenged by what can be referred to loosely as the neurobiological tradition—what I call the Socratic tradition or New German School. Today, because of rapidly evolving brain imaging and functional imaging technologies and the veritable explosion of neurobiochemical information underlying this new functional knowledge, many educators are finding a basic knowledge of the neurobiology of learning essential to understanding and utilizing the rapidly escalating literature in order to appropriately apply this information in the classroom. A brief overview of the Socratic tradition and key findings within the New German School are presented, including a summary of what, in the author’s opinion, constitute the most significant discoveries leading to a single, unified, neurobiological theory and method of learning. Keywords: brain; teaching theories; ideational tradition; neurobiological theory; method of learning. Introduction In the United States of America (US), educational tradition is strongly rooted in Platonic idealism which has evolved conceptually within the Western world in loose progression through Lockean environmentalism, Deweyian democratic-socialism, Binetian intelligence (IQ) determinism, Gardnerian multiple intelligences, Chomskyian universalism, Prabhuian ‘no best’ universalism, Pinkerian mechanistic-integrative and, most recently, Gollub-Solomon-Lampertian chaos theory (Putnam, 2 Daniel S. Janik Lampert, & Peterson, 1989; Gollub & Baker, 1996; Gollub & Solomon, 1996; Lorenz, 1996; Lampert, 2001, 2002; Janik, 2005). The US ‘No Child Left Behind’ effort, considered by many American educators as the epitome of this tradition, is currently in vogue. A common factor in this progression appears to this educator to be the regular re-emergence of “fashionable” theories of “teaching” education based primarily on broad similes, analogies and/or metaphors (Janik, 2004, 2005; Janik, Bills, Saito, Widjaja, & Gleason, 2005a; Janik, Bills, Saito, & Widjaja, 2005b). Recently, however, increasingly disturbing challenges to this predominate tradition have begun to emerge, illustrated in the US by J. D. Bransford’s edited report on behalf of the US National Academy of Sciences on the current status of American education. Entitled How People Learn, the report decries emphasis on increasingly effective and efficient acquisition of data and information at the loss of contextual transferability—what I call knowledge (Bransford, Brown, & Cocking, 2000). For Europe and the rest of the world, a similar observation is reflected in C. P. Snow’s classic work, The Two Cultures, noting a general loss of creative zest with increasing conventional education (1998). Are we then reaching the pinnacle of 2,000 years of Platonic teaching evolution, or the limits of teaching, as we know it? With over forty major teaching theories, and hundreds of teaching techniques emerging every year, most having little in common and all at best selectively applicable, some educators have begun to loosely characterize the twenty-first century as an era of post-method conditions, looking expectantly to a future era of large-scale reconstructivism (Janik, 2005). Yet, even accepting such a ’radical’ point-of-view (and most don’t), this is usually taken to mean that teaching theories, methods and techniques simply need to be reanimated, or at most, reconstructed into a new, more comprehensive, effective and efficient teaching theory within the Platonic tradition. Interestingly, Platonic education is, at the same time, rapidly emerging into the sociopolitical spotlight such that, like other fashionable social or political efforts, it, too, must now prove itself “profitable.” I have taken to calling this aspect of the Platonic teaching tradition the “business of education,” a worldwide attempt to marry business, the primary goal of which is profit, with education, the primary goal of which is generally held to be the uncovering, analyzing, determination, teaching and perpetuation of truth. Beneath this complex veneer of logical though admittedly somewhat paradoxical, evolutionary progression, I believe, lie several fundamen- What Every Language Teacher Should Know About the Brain 3 tal, irritating questions: Why are there so many theories of teaching, each of limited applicability, and each only sometimes applicable? Why must knowledge and creative zest be lost with increasing teaching effectiveness and efficiency? Why must education be profitable? Counterintuitive Hints Contemporary Platonic teaching theories are based on several usually unspoken, often unrecognized, but fundamental limiting assumptions. First, Platonic teaching tradition relies heavily on the assumption that the principle role of the professional teacher is to impart his or her enlightened ideas to less enlightened students. But is this true? Most conventional teaching theories, being Platonic in nature, are, by design, ideational—based on ideological similes, analogies and metaphors—and are not necessarily rooted in how learning actually occurs within a learner’s physical brain. For example, artificial intelligence theory is based on the assumption that ideas are acquired by humans in a manner analogous to how computers acquire information. Yet, this fashionable theory clearly lacks credibility from the start: Computers have a surprisingly difficult time extracting meaningful information directly from spoken conversation, an input form that appears central to even the most rudimentary human learning. Furthermore, while computers do learn by copying (perhaps analogous to human imprinting), they are not particularly good at classical or operantly conditioned learning, nor has any computer yet unequivocally demonstrated cognitive (deductive-inductive) learning. In addition, the human brain is not physically constructed like any computer currently in existence except, perhaps in science fiction, fantasy or imagination. The point I am trying to make is not exactly how more or less analogous human learning is to computer learning. The point I wish to make is that at this time in human and machine evolution, ideas can’t be learned directly (we aren’t, to the best of my knowledge, telepathic yet)—ideas must gain access to another’s physical brain in a degraded form through the physical senses. I believe that any teaching or learning theory must address this key issue. Yet, this is not the whole problem. Teaching, in the Platonic sense, is most effective when a learner’s attention is focused or, more accurately, made to focus on a preselected learning object or prescripted learning event. In fact, this is not just an assumption, but is central to most conventional teaching methods and techniques. It is, interestingly, also 4 Daniel S. Janik central to many of the problems of conventional teaching, for example, teacher classroom management and student attention problems (the latter, often fashionably called collectively attention deficit disorder). Focusing student attention is an essential, but also explicit, prescripted, directly intrusive act and is therefore, by nature and definition, violational and thereby traumatic in nature. If there is one thing I have learned as a physician about violational or nonvolitional learning is that results in effective and efficient acquisition of data that are usually contextually fixed and thereby, at best, difficult to transfer from the highly focused learning event to other contexts or situations. Indeed when most efficient and effective, what is actually learned is often tightly associated with and ultimately interpreted in terms of spurious, peripheral neurosensory associations experienced during the focused learning event (Janik, 2004, 2005). This form of often eidetic, data-biased, contextually-limited learning (which I call violational, non-volitional or traumatic learning) permeates—is even pathognomonic of—conventional Platonistic teaching. Even more interesting, however, is that its traumatic structure is rarely recognized by those employing it (Janik, 2005). How can this be? Yet, this is still not the entire problem. Students typically associate not only peripheral neurosensory data, but also internal feelings that surface during a nonvolitional learning act. The very nature of the prescripted teaching act is prescripted to make the learner ignore all sensory input except that directly associated with the learning act itself. Effectively controlled, like in a multimillion-dollar advertisement, peripheral learning objects and internal feelings are programmed to be positive. For teachers without such monetary resources or continuous access to “Madison Avenue”-style business adverting firms, the central learning object is hastily selected and introduced intrusively—nonvolitionally, traumatically—by placing it in the learner’s center of focus (Janik, 2004, 2005; Janik et al., 2005a; Janik et al., 2005b). Such actions usually generate conscious or unconscious anger and resentment, and in a competitive classroom utilizing traditional assessment tools such as competitive testing, additional anxiety and even fear. In such situations, peripheral data and feelings are automatically associated—bundled together with the learning object—such that students may end up spending considerable energy after the learning event repressing these uncomfortable, irrelevant and unwanted intrusive associations (Janik 2004, 2005). It is important to note that classroom learning events as I have just described are probably incredibly more common than most people would estimate (Janik et al., 2005b). What Every Language Teacher Should Know About the Brain 5 How many such traumatic learning events are students subjected to during an hour of class time? A school day? A semester with three to six classes? An academic year? A learning lifetime? One of the hallmarks of much of contemporary classroom teaching appears to be the acquisition of exponentially escalating numbers of such peripheral triggers. If there exists any physical analogy here, it would be perhaps to autohypnotic learning, wherein a “good” student nonvolitionally creates within him or herself an altered state of consciousness that allows directed learning to progress—effectively, efficiently, with least conscious effort—and in the process obtains much more in the form of unwanted baggage than he or she bargained for (Janik, 2005; Janik et al., 2005b). Unfortunately, we also know from psychology that in such situations, the exponentially increasing number of triggers, and effort necessary to repress them, often precedes to neurotic depression—at proportional expense to the student’s curiosity. Even more interesting, these same processes appear to affect both learner and teacher, and to be selfreinforcing (Janik, 2005; Janik et al., 2005a; Janik et al., 2005b). There is hope, even in as dismal a situation as this, however. Humanistic psychology techniques used to help people recover from the psychological effects of trauma have been shown capable of transforming fixed, eidetic, traumatic memories and their myriad peripheral triggers into more plastic information, symbols and knowledge (transferable experience) and wisdom (ability to appropriately apply transferable experiences into a new context at the right time). In addition, humanistic psychology techniques can also dampen and in many instances eliminate unwanted triggers, diminishing the need for repression, lifting depression, re-engaging and re-animating learners, and thereby re-inspiring curiosity and discovery. The crux of humanistic psychology therapy is wonderfully expressed within founder Carl Roger’s nineteen propositions, the sum of which is to stop trying to repress or forget what was acquired peripherally during traumatic learning, and to instead broaden the meaning (contextual applicability) of what was learned, transforming traumatic central and peripheral data into cognitively useful information, knowledge and wisdom (Rogers, 1951). The very fact that there exists a way to transform traumatic learning suggests that there must exist a second, substantively different learning pathway. 6 Daniel S. Janik The Big Leap All of the above suggest that there must exist a second effective learning pathway that uses and, when engaged appropriately, enhances curiosity, creativity, knowledge and wisdom. This second learning pathway may, but does not have to be entirely separate from the traumatic learning pathway. For example, I like to think that what we think of as cognitive learning is a combination of conscious, self- or externally-directed, explicit deductions that, when resulting in a memory-observation paradox, lead to unconscious, internally-directed, implicit induction of new ideas. Such an alternative learning pathway would represent a marriage of the two pathways rather than a second of two mutuallyexclusive, dichotomous, oppositional learning pathways. The second learning pathway, in this sense, may actually represent another facet, stage, step or process in effective learning that is suspended or dampened during conventional classroom teaching and learning. One of the first arguments educators often present against second (or multiple) learning pathways is that there quite simply exists no physically-based tradition for volitional, curiosity-based, contextually-transferable learning. It is my opinion, however, that this is not so. Socratic realism, sometimes referred to as the phenomenological or neurobiological tradition or New German School, has quietly co-evolved within the educational world. Beginning with Hippocrates’ understanding of the learned effects of physical trauma, it has progressed though Rousseauian Naturalism; Broca, Wernicke, Kussmaul, Jackson and other physician-linguists’ attempts at understanding how the brain actually works when learning language; Freud’s observations of the effects of traumatic learning; Gopnik and Meltzoff’s explorations of perinatal learning; Otto Rank’s identification of birth as the sentinel traumatic learning event; Pavlov, Lorenz, Skinner and Tolman’s experiments on the processes of first and subsequent data acquisition as well as learning modification; Montessori’s work on stage-appropriate, individualized learning; Lenneberg’s hypothesis of distinctly different, physically-derived learning periods; Sylwester’s concepts of brain-based education; Deacon’s interpretation of the evolution of learning; and Schumann’s work on the neurophysiology of learning (Janik, 2004, 2005). The common factor in this progression is reliance on how the human brain actually acquires, interprets, stores, recalls and acts in a physical sense in response to learning opportunities or events (Janik, 2005). Progress in this tradition is closely linked to progress in understanding the anatomy, physiology and electrobiochemistry of the brain, nerves What Every Language Teacher Should Know About the Brain 7 and neurons in light of rapidly emerging medical imaging information, the language of which is quite foreign to educators trained in the Platonic tradition. What is particularly important is that this “new” phenomenologicallybased, neurobiologically-grounded tradition can explain both nonvolitional and volitional learning pathways while creating a rich, hypothetical framework from which to test and progress even newer emerging physical explanations of causality and mechanism (Janik 2004). Most importantly, this tradition is brings educators face-to-face with such traditionally inaccessible issues as, for example, the important roles of personality, society, politics and spirituality in learning (Janik, 2005; Janik et al., 2005a). The Neurobiological Bases of Socratic Realism: Seven Instead of Five Senses The neurobiology of learning clearly requires that everything that gains access to the brain, must do so through sense organs. By sense organs I mean groups of cells capable of sensing energy and converting it into neural impulses. Classically, there are five well-described senses, each of varying sensitivity to specific frequencies (or wavelengths) of energy. In terms of sensing distance from the brain, these are vision, hearing, smell, taste and touch, the latter including coarse (shape, solidity) and fine (textural) touch, temperature, pain, vibration and external tactile location. In each case, energy is transduced and directed in the form of a neural impulse to a specific sensory area dedicated to that sense within the brain, surrounded by specific sensory association areas where the sensation is associated with other sensations. It quickly became apparent to our group, however, that the five classical senses were insufficient to account for the specific object-data necessary for human learning. We have, in fact, had to postulate at least two additional senses: bodily kinesthesia, sometimes referred to as body (combined skeletal, cardiac and smooth muscle) memory, and a sense of internal time consciousness necessary for perception of change (Janik, 2004, 2005; Janik et al., 2005a). The former, in fact, have welldescribed neurosensory transducers called Golgi and stretch receptors located in muscles and tendons throughout the body; the latter neurosensory transducers are more complex and elusive, probably involving some combination of a twenty-six hour “biological reference clock,” that 8 Daniel S. Janik is constantly being readjusted via two central neurosensory transducers of visual light and dark located in the front base of the cerebrum just above the optic nerves, and another in the pineal gland at the back base of the midbrain (Stoleru, Peng, Agosto, & Rosbash, 2004). In addition, there exist peripheral receptors for light, heat and/or chemicals scattered widely throughout the body that can modulate these central clocks. (Barrio, Zhang, & Mani, 1997; Peng, Stoleru, Levine, Hall, & Rosbash, 2003; Tsuchiya, Minami, Kadotani, & Nishida, 2005; Rosato, Tauber, & Kyriacou, 2006). Given the existence of these seven primary neurosensory inputs, it is possible to explain the neurobiological process of learning as currently understood (Janik, 2004, 2005; Janik et al., 2005a). Eight Steps, Phases, Levels or Stages Neurobiological studies further suggest that learning occurs within a hierarchical and heuristic framework roughly akin to the following (from “lowest” to “highest” semantic power or value): 1) neurosensory “pieces” of transduced object-data; 2) perceptual associations with other object-data and feelings that reform object-data; 3) further association of object-data to form informational icons; 4) further association of informational icons to form symbols; 5) interpretation of symbols in terms of self; 6) interpretation of self in terms of one’s social framework; 7) further interpretation of socially-meaningful information complexes within a holistic view of humanity; and 8) further interpretation within a ‘greater than self,’ spiritual framework. In more concrete terms, this framework corresponds roughly to our multiplexed system of learning arcs—spinal, autonomic, hypothalamic—and layers of and within various learning “centers”—ganglia (e.g., autonomic ganglia), nuclei (areas of neural tissue with large numbers of nerve cell bodies and interconnections), the midbrain complex, the cerebellum (the “second” brain) and the cerebrum (the first, largest or main brain). The first three steps, phases, levels or stages of learning deal psychologically with sensation, association and perception. These levels of have been shown to occur within unconscious spinal, autonomic and midbrain reflex learning arcs as well as semiconscious midbrain and cerebellar, and conscious cerebral learning areas. Pioneering neurobiological studies on vision indicate that there are functional neuroanatomical correlates to these steps, phases, levels or stages of learning (Hubel & Wiesel, 1977; Hubel, 1982). Neurosensory information when What Every Language Teacher Should Know About the Brain 9 associated with emotions and feelings at the third step, phase, level or stage can be loosely considered to correlate with the concept of psychological “states.” Symbolic learning is an as yet poorly understood step, phase, level or state of learning, the result of which is the formation of a consciously recognizable, manipulative representation of the neurosensory information, emotion and feelings surrounding an object or concept. The importance of symbolic learning cannot be overemphasized; the result of learning at this step, phase, level or stage is moveability in (terms of physical location and limited context) of the symbol from one area of the brain to another (Deacon, 1998). Such memories are noticeable as constellations of neural activity on medical imaging scans, and have prompted some neurobiologists to posit a “mirror neuron” model of learning, based on the brain’s innate propensity to compare new neurosensory symbols with existing memory symbols, releasing them back to unconsciousness when they are the highly similar, and holding them in consciousness if dissimilar in order to decide whether to address or, at least for the moment, ignore the apparent symbol paradox (Rizzolatti, Fadiga, Gallese & Fogassi, 1996, Schumann, 2004; Ramachandran, n.d.). It appears that it is at the step, phase, level or state of learning where one re-interprets symbols in terms of their meaning to one’s personal life that learning becomes semi- or fully conscious. Personality (the tendency or propensity of an individual to invoke certain specific, recognizably-defined behaviors in a given situation), traits, and ego all speak indirectly to this step, phase, level or state of learning. While much of what is described here is associated with both intact hypothalamic (subconscious) and prefrontal (semiconscious) activity, it is apparent that at this level, there is a need for interaction of the various areas of the brain in a “web” or “network” in order to preserve intact, personally-interpreted memories and information (see Merker, 2007). It is my opinion that personality, like Freud’s id, ego and superego, is not grounded in a localized area of the brain, but is, in fact, a statistical (ideational) behavioral concept. I like to combine the social, humanistic (world, political, world-viewpoint or ‘Weltanschauung’) and spiritual steps, phases, levels or states of learning together under the general rubric of metacognitive learning, since they separately and together represent another level of richness of meaning above the personal step, phase, level or stage (Kessler, 2000; Montessori, 1966; Janik, 2004, 2005; Janik et al., 2005a). From medical imaging studies, the ability to recall them into the frontal (mir- 10 Daniel S. Janik ror neuron area) lobes of the cerebrum appears to be a necessary but not sufficient requirement. Some philosophers and scientists postulate an additional, supercognitive step, phase, level or state accessible with difficulty by some, that represents a next evolutionary step in learning. It seems likely to me that the ultimate design and function of “consciousness” is neither fully developed nor apparent yet, another important consideration for contemporary and future educators (Gardner, 1962; Steiner, 1994; Janik, 2005). Association of Object-Data with Feelings: The Limbic System Deep within the sub-cortical area of human cerebri, there exist a number of nuclei and neural connections collectively called the limbic system. Anatomically, the limbic system consists of bilateral amygdalae, hippocampi (and their cortical gyri), cingulate gyri, fornixes, thalami, and a single, common area called the hypothalamus. The limbic system is generally recognized as the emotional “feeling” area of the brain (Sylwester, 1995, 2004, 2007). I find it helpful at this point to make a distinction between emotions (neural responses to chemicals released into an area of the body or the bloodstream) and feelings (bodily responses to these emotive chemicals and their neural responses). This distinction suggests that associations between emotions and object-data, and feelings and object-data, as well as between emotions, feelings and object-data may occur somewhat differently, which I believe to be the case. This limbic system has prefrontal, thalamic and putamic connections that can affect and even alter memories, sensations and behaviors respectively. The limbic system can be said to have two key sensory subsystems: 1) the amygdalic-hippocampal subsystem, which appears to associate emotions and feelings, especially traumatic (serotoninbiased/sympathetic nervous system mediated) ones, with other neurosensory data, and the 2) hypothalamic-hippocampal subsystem, which appears to associate emotions and feelings, especially curiosity-based, discovery-driven (DOPAmine-biased/parasympathetic mediated) ones, with neurosensory data and information. What Every Language Teacher Should Know About the Brain 11 Figure 1. Limbic and Hypothalamic Systems. In the former case, when accompanied by widespread adrenaline (also known as epinephrine, the “fight or flight” hormone) release, information rapidly passes from the hippocampus to the cingulate area and into long-term, fixed, eidetic, “crystalline” memory usually with few if any metacognitive elements. In the latter case, when high levels of systemic adrenaline are not present, information appears to be directed to the prefrontal and thereby frontal (mirror neuron) areas. In the frontal or motor association areas, when a memory-experience paradox results and one elects to continue to utilize the curiosity/discovery learning pathway, the resolution of the paradox that “pops up” moves into longterm, malleable, richly meaningful, plastic memory with global cerebral involvement (Janik, 2004, 2005; Janik et al., 2005a). The existence of these two apparently dichotomous learning systems, whose general pathways I have called traumatic and transformative, is, as can be easily guessed from the above, of crucial importance to educators. Sensory Memory “Gateway” (Perceptual Learning Threshold): The Thalamus Deep within the human cerebrum, to either side of this limbic system, and to some extent located within its encircling structures, lies the tha- 12 Daniel S. Janik lamus, the sensory memory ‘gateway’ or primary learning threshold. This gateway or threshold receives short-term sensory-associated input from most sensory systems (except smell) and limbic system. Its action has been likened to a gate that requires a certain amount of electrical activity or energy in order to open and allow memories to be consciously perceived. When open, this gate passes on linked neurosensory data, information and associations to various sensory areas within the cerebral cortex. High levels of circulating adrenaline seems to raise this perceptual threshold, causing perceptive “numbing” and severely limiting metacognition (Janik, 2004, 2005). The conscious motor (movement/activity) system has a similar gateway, in this case generally called the putamen, that decides whether a thought of movement is actually translated into action (Janik, 2004). Both of these are of major relevance to education and learning. Long Term Cerebral Memory Storage and Retrieval Take six sheets of heavy construction paper and feel their combined thickness between your fingers: This is roughly the thickness of the cerebral (“large brain”) cortex (outer surface) where “conscious” memories are stored. The cerebral cortex stores longer term sensory memories in statistically-definable areas, though specific areas can vary widely in location from person to person. These long-term cerebral cortical sensory storage areas include areas for smell, taste and touch (parietal sensory strip), hearing (superior temporal lobe) and vision (posterior occipital lobe). Interestingly, these “memories” are often of primary perceived sensations more like a flash of blue light, or a tingle in the left finger than a memory complete with rich semantic and metacognitive meaning (Sylwester, 1995, 2004; Janik, 2004, 2005). Surrounding the primary sensory areas is a narrow hemisphere of tissue where sensory associations are stored. Such “declarative” information, as a web of conscious associations of object-data are often called, can be recalled from the various association areas into the frontal areas allowing one to mentally recall an object and even rehearse the process of a sensation or procedure, as if one were actually experiencing or doing the object or event respectively. The prefrontal lobes can also compare stored “declarative” motor information with sensory experiences as they are actually occurring—the putative “mirror neuron system” central to curiosity-based, discovery-driven, transforma- What Every Language Teacher Should Know About the Brain 13 tive learning (Rizzollati et al., 1996; Schumann, 2004; Janik, 2005; Ramachandran, n.d.). Such memories are not complete, however, without associated emotions, kinesthesias (feelings) and changes-over-time (time consciousness). The first of these, emotion, is closely related to the amygdalae and frontal areas of the brain; the second, to the thalami, parietal sensory and frontal motor association areas, and the third to the cerebellar (smaller or second brain) cortex (Janik, 2004, 2005). The “timing” portion of time-dependent memories (e.g., order, rate of change, repetition), often called “procedural” memory, appears largely stored within the cerebellar cortex and is less well studied and understood (Schumann, 2004). Declarative, emotive, kinesthetic and emotive components of any one particular memory appear to be stored throughout the cerebral and cerebellar cortices as indicated above; recalled memories replete with rich semantic meaning appear to excite many areas of the cortices. Figure 2. Major Learning Systems and Association Areas. Some memories, like traumatically-linked memories, appear to be less accessible to the conscious, frontal, mirror neuron system. There is 14 Daniel S. Janik considerable speculation as to why traumatically-learned memories are often so inaccessible, fragmentary, untransferable and yet eidetic; it is my opinion that traumatically-learned memories are stored in the “lower,” less “conscious” brain areas such as the hypothalamus, cerebellum, brainstem, autonomic (sympathetic “flight or fight”) ganglia and spinal cord. Together, these various “brains” establish a wide network of different memory elements that can be consciously recalled within the frontal lobes when cognitive learning takes place. Each “brain” is constantly learning and can be “taught,” but when addressed globally and as a whole, learning appears to be the richest (Janik, 2005). Neuromodulation Learning can occur not only in a variety of formats (above), but also in a variety of states. The concept of learning states, however, is fraught with semantic traps. For this reason, I should like to impost a more rigorous definition of learning states to reflect neural electrochemically (shortest–quickest), synaptic chemicoelectrically (slightly longer–slower), neurosecretory (longer–slower) and hormonally (longest–slowest) regulated neuromodulatory states. These might roughly correspond to 1 to 10 millisecond, 100 to 300 millisecond, 1 to 60 second and 1 to 30 minute periods of respective neuromodulation. These learning states exist within a broader context of learning networks including, in order of complexity and from unconscious to conscious: spinal reflexive, autonomic reflexive, limbic/hypothalamic, cerebellar and cerebral networks. Traumatic or stress-based learning appears to invoke the sympathetic branch of the autonomic nervous system (combined synaptic/ neurosecretory excitatory neuromodulation), and the adrenal endocrine system (hormonal excitatory neuromodulation) to alter learning during periods of stress. Transformative (curiosity-based, discovery-driven) learning, on the other hand, appears at least initially to involve stimulation of the parasympathetic branch of the autonomic nervous system, and the hypothalamic-pituitary-oxytocin-secreting endocrine system of the limbic/hypothalamic network to alter learning during periods of search and discovery. It is my observation that any particular learning situation may invoke various combinations of networks and states, the summation result being that of a learning bias rather than activation of any one “pure” learning system (Janik, 2005). What Every Language Teacher Should Know About the Brain 15 Figure 3. Levels, Stages, Steps and Phases of Learning—Learning Systems and Opportunities. Learning is further controlled by several other important nervous subsystems through the influence of the limbic system, especially the reticular activating system (the general sleep-awakeness subsystem) and a large group of intercessionary secretory neurotransmitters such as serotonin, dopamine, GABA (gamma-amino butyric acid) and glutamate to name a few of the over 100 currently known neurotransmitters. Of these myriad neuosecretory neuromodulators, we will concentrate on the first two and their specific contributions to traumatic and transformative learning respectively. The Traumatic (Serotonin-Sympathetic-Adrenalin Biased) Learning Pathway From trauma psychology, we can say traumatic learning is invoked in the presence of fear, intimidation, or unwanted physical touch. Any combination of these stimuli activate (1) the amygdala, (2) the reticular activating system, (3) serotonin-based ascending intercessionary neurons, (4) descending sympathetic fibers of the autonomic nervous 16 Daniel S. Janik system, and (5) adrenal gland production of “fight or flight” hormones. These result in a cascade of effects that are specific to non-volitional (violational or traumatic) learning. I like to think of the epitome of violational learning as something akin to hypnotic or autohypnotic learning. The latter, if fact, probably represents what many teachers would consider the “ideal” student in a conventional learning situation. Among other things, amygdalic activation causes learning to occur more easily and more eidetically at the “lower” steps, phases, levels or stages at the expense of the “higher,” metacognitive steps, phases, levels or stages of learning (Janik, 2004, 2005; Janik et al., 2005b). Amygdalic stimulation also activates the reticular activating system, which further stimulates the traumatic learning pathway. The reticular activating system cause responsive neurons to fire easier, faster and more times, and to excrete serotonin locally, further enhancing the traumatic learning process. Interestingly, serotonin excess in the extreme (Serotonin Syndrome) is associated with, among other things, agitation, impulsivity, compulsivity, obsession, mental confusion, increased reflexes, abnormal sleep, carbohydrate-seeking behavior and difficulties with approach, bonding, and parenting—all clinical characteristics of traumatic learning and functional “opposites” of transformative learning. Traumatic learning diminishes some time after discontinuance of the traumatic learning event, or when supporting neurotransmitters like serotonin become depleted. Serotonin depletion is, in fact, associated with memory repression and general depression, both clinical characteristics of post-traumatic stress syndrome (Janik, 2004). The fact that traumatic learning can now be delineated in physicallymeaningful, causally-related neuroanatomical, physiological and biochemical terms is strongly suggestive of the existence of a defined traumatic learning pathway, with its attendant assets and liabilities. While serotonin probably plays a crucial role in very early embryo development, the traumatic learning pathway is probably not fully mature until at about 28 weeks gestation when the sympathetic nervous system becomes fully competent (Kiran, 2002; Fukumoto, Kema, & Levin, 2005). Birth appears to be the sentinel traumatic learning event that during uneventful gestations impresses its effectiveness and efficiency on us for the rest of our lives (Janik, 2005). What Every Language Teacher Should Know About the Brain 17 The Transformational (Dopamine-ParasympatheticOxytocin Biased) Learning Observations by countless students, parents, and astute educators indicate that there can be more to learning than traumatic teaching and learning (see, for example, Mezirow, 2000; Sylwester, 2004; Cameron, 2006). From anatomic, natural, social, clinical and classroom observations, I have postulated and now believe I can describe in some detail a second, self-directed, volitional, transformative learning pathway invoked by individual curiosity and crowned by individual discovery that occurs optimally in a “safe” and resource-rich learning environment (Janik, 2005). This learning pathway specifically involves (1) pre-frontal areas of the frontal lobes of the cerebrum; (2) the frontal lobe “mirror neuron system,” (3) the temporal lobes; (4) the substantia nigra (black colored, melatonin containing) nuclei within the brainstem, (5) dopamine-based ascending intercessionary neurons, and (6) descending parasympathetic fibers of the autonomic nervous system (Heilman, Nadeau, & Beversdorf, 2003; Achim & Lepage, 2005; Messier, Adamovich, Jack, Hening, Sage, & Poizner, 2007). These result in a cascade of effects that appear specific to self-directed, volitional, non-violational, creative, curiosity-based, discovery-driven, mentor-assisted, transformative learning (Janik, 2005). When the frontal lobe mirror neuron system is activated by conscious novel or unexpected (paradoxical) information resulting from a new experience that is sufficiently dissimilar from a stored memory of such, the midbrain and substantia nigra nuclei of the brainstem are activated (Flaherty, 2005). The substantia nigra nuclei, when activated, appear to lower both the thalamic learning threshold and, in the absence of traumatic amygdalic stimulation, allow learning to occur more easily across the full range of steps, phases, levels or stages of learning. This happens coincident with the activation of a wide range of striatal (basal ganglial) subsystems; activation of the hypothalamic subsystem resulting in production of the hormone oxytocin; and stimulation of the descending parasympathetic tracts of the autonomic nervous system (Janik, 2004, 2005). While the physiological details are less clear for this second learning pathway, there is reasonable evidence, I believe, to support the following assertions. The dopamine-based central nervous system intercessionary neurons cause targeted sub-conscious pre-frontal and conscious frontal 18 Daniel S. Janik lobe neurons to both fire more and excrete dopamine and/or norepinepherine. This, in combination with the activation of a wide range of largely subconscious striatal (basal ganglial) subsystems appears to be responsible for initiation of paradox resolution (i.e., transformative learning) through both conscious (frontal), and/or unconsciousness (pre-frontal, striatal, brainstem, spinal cord and/or parasympathetic ganglia) learning including re-assignment of associations, as well as personal, social, political-humanistic and spiritual meanings assigned or being assigned to what is being learned (Janik, 2005). In fact, learning changes in untreated and treated Parkinson’s disease have helped and continue to help elucidate the role of dopamine in transformative learning (Frank, Seeberger, & O’Reilly, 2004; Flaherty, 2005; Shohamy, Myers, Geghman, Sage, & Gluck, 2006). I have personally observed clinically and in the classroom that unlike in the case of traumatic learning, the transformative learner has several choices at this juncture: First, one can consciously resolve the paradox. Alternatively, one can choose to put off resolution or consciously ignore the paradox altogether. In the first instance, the paradox is often said to be resolved deductively, in the latter situations, inductively. I like to point out that one of the more important aspects of transformative learning is creation and maintenance of learner choice. As an aside, many educators, including myself, have observed that the human brain does one thing particularly well, and that is resolving memory-experience paradoxes using this second learning pathway. I believe it is not unreasonable to assert that this is the “job” of children and is a key element of what makes us human. I also believe that the main reason why contemporary ideational theories about cognitive learning are limited in applicability, is that cognitive learning, as currently envisioned by many cognitive psychologists and educators, is in reality only partially-cognitive. That is, the first half of cognitive paradox resolution or thinking usually involves mostly conscious comparison between the memory and experience (what many call “deductive reasoning” and is heavily stressed in conventional educational institutions). The second half of cognitive paradox resolution more commonly involves sub- or unconscious resolution of differences between memory and experience (what is often called “inductive reasoning” and is often lost in conventional education simply because it is sub- or unconscious). Oxytocin, sometimes called the “love,” “bonding” or “parenting” hormone, appears important to sustain and finally resolve at least some dopamine-biased learning challenges. A distinctly mammalian hormone (non-mammals may still secret dopamine directly into the brain but What Every Language Teacher Should Know About the Brain 19 mammals specifically circulate it in the blood as a hormone), oxytocin appears involved in approach, bonding, fear-reduction, social relationships and, perhaps most important for educators, trust. As can be inferred from the above, circulating oxytocin, like adrenaline, broadly effects the body including the nervous system and subsystem, decreasing anxiety, modulating activity levels and wakefulness. Oxytocin is released into the blood from pituitary gland via signals from the limbic-hypothalamic system, activating receptors located throughout the brain, brainstem and spinal cord and thereby prolonging transformative learning receptivity. Interestingly, oxytocin appears to inhibit development of tolerance to opiates including naturally-produced endorphins, the brain’s natural “reward” for resolving memory-experience discrepancies in transformative learning (Moberg, 2003). The parasympathetic (“replenish, explore, relieve and relax”) nervous system, sometimes referred to as “seek and sustain” branch of the autonomic nervous system, works in the short to mid-term through selective peripheral organ activation (e.g., relaxing heart and respiratory rates). Oxytocin appears to sustain these parasympathetic system responses and transformative learning as well (van Wimersma Greidanus, Jolles, & De Wied, 1985; Moberg, 2003; McEwen, 2004; Janik, 2005). The capacity for curiosity-based, discovery-driven transformative learning appears to diminish with loss of dopamine receptors, or when dopamine is diminished or depleted. For instance, there are indications that in Parkinson’s disease, low to absent dopamine levels are associated with difficulties in transformative but not traumatic learning. Conversely, transformative learning can often be enhanced in such situations by appropriate dopamine medication (Frank, Seeberger, & O’Reilly, 2004; Shohamy et al., 2006). In fact, dopamine depletion is broadly associated with, among other things, mental confusion, attitudinal fluctuations, hallucination, rigidity and stiffness of limbs, slowness of movement, diminished internal time consciousness and deficiencies in memory including recognition (vs. pure retrieval), as well as curiosity. The mere fact that transformative learning can be at least partially delineated in physically-meaningful, causally-related neuroanatomical, physiological and biochemical terms is, I believe, strongly suggestive of the existence of this “second learning pathway,” with its attendant assets and liabilities. Interestingly, the transformative learning pathway appears to be functional much earlier than the traumatic learning pathway. Being functional as early as 12 to 15 weeks gestation suggests that significant 20 Daniel S. Janik transformative learning may be occurring within the fetus during gestation, an area of learning that should prove of key interest to future educators (DeCasper & Fifer, 1980; Kolata, 1984; Liley, 1991; Ohtani, Gogo, Waeber, & Bhide, 2003; Vedova, Tomasoni, & Imbasciati, 2006). Debunking the “Brain Like A Computer” Idea What has been discussed thus far may lead one to imagine the brain as a biological computer gathering, collecting and interlacing experiential memories from fetus to death. This is, however, another erroneous ideational concept. If anything is true about the brain and computers, it is that computers are electromechanical manifestations of our brains, reflecting overtly our current educational ideas and concepts—largely, Platonic-style, traumatic learning. The “fact” that the brain is a biological computer is a tautology: We have, I believe, created computers in our “traumatic-learning” image, and assert erroneously from this that our brains must work similarly. In fact, the “brain as a computer” analogy fails dramatically the moment we admit a second learning pathway; it is often said that modern computers compute effectively and efficiently, but they can’t apply what they do in different contexts very well. What can be gleaned by this limited ideational analogy, I believe, is that while we should give it due deference in terms of its shortcomings, as a “model” of spinal-level (or lower) eidetic, traumatic learning. In broader terms, that translates roughly to data acquisition without rich, transferable meaning, the very situation noted at the beginning of this article! It is important, before proceeding to tackle this issue, to take a moment to invoke our second learning pathway and look at how the brain is different from a computer, seeking ultimately to resolve any memory– experience paradoxes. For example, at the lowest levels of learning, human neurons (nerve cells) are not really very much like wires beyond the fact that they generate a signal that can be recorded. Let’s look for a moment more closely at the basic functional living unit of learning—the neuron—and its rough computer analogy, the transistor and wire, and some of their important differences. First, neurons are biochemical rather than electronic; that is, their electromagnetic signal results from physical changes involving rapid movement of a variety of ions or chemicals (neurotransmitters) in a living cell rather than the movement of electrons within a metallic wire. What Every Language Teacher Should Know About the Brain 21 Second, the receiving (dendritic) and sending (axonic) ends of nerves have multiple points in contact with other nerves—that is, they rarely connect just two things. Third, they transmit or “fire” only when the sum of the inputs exceeds a particular threshold, and when they “fire”, they transmit a single, stereotypical signal (the action potential) rather than a graded electronic signal like wires do. Fourth, they have a refractory period during which they cannot “fire.” Fifth, they usually begin their lives “naked” and, if frequently utilized, develop an insulating coating called myelin that decreases opportunities for new interconnections and transmission interference, and significantly increases transmission speed. Sixth, while a single wire often carries diverse serial (streamed) data, neuronal axons must be packaged together into bundles, called nerves, their sum total combined parallel transmission pattern resulting in meaningful data. Seventh, if infrequently utilized, nerves, unlike wires, will lose their myelin sheathing and drop unused interneural connections. Eighth, neural axons actively seek connections with other neurons. Ninth, nerves are functionally defined at any point during their lives by the sum functional result of their neuronal interconnections and what function(s) they are currently dedicated to performing. There are many additional ways the “basic wiring” is different within the brain than within a computer, but it will, I believe, be more useful at this point to look at some of the consequences of these differences. Neural Plasticity Neurons (and thereby nerves) have the unique ability to take on any functional definition based on location and relative usage—this is the exact opposite of a combination of transistors and wires (e.g., a logic board) in a computer. That neurons are capable of this has been classically demonstrated by implanting both nondedicated, embryonic neurons and dedicated adult neurons into adult brains and observing them integrate functionally with surrounding neurons dedicated to a different function (Deacon, 1998). This is equally demonstrable through careful clinical observation of the progress of multiple sclerosis, a “patchy” demyelinating disease (see Charcot’s excellent 1868 first publication). Neural plasticity fits the educational axiom, “Use it, or lose it,” a concept totally alien to computers. 22 Daniel S. Janik Once myelinated, a neuron can still revert back; once interconnected, a neuron can still lose its interconnections (synapses) through disuse. In fact, the human immune system appears to be constantly scavenging myelin from myelinated neurons that are not in relatively heavy use, and may also be involved in disconnecting infrequently or unused synapses, a process alluded to by neurobiologists as “pruning.” The particular pattern of overproduction of dedicated neurons with subsequent pruning is unique to the nervous system. I know of no computer currently capable of this process. It is this neural plasticity that allows the human brain to “recover” from a stroke—again, no computer I know of can do this as of yet. It is neural plasticity that allows us to learn a subsequent language, “heal” unwanted effects of abuse, and resculpt memories as we gain experience and age. Another way of saying this is that memories are resculpted differently than when first acquired. Neuroplasticity is one of the chief arguments for a physically-based, neurobiological theory of learning (Janik, 2004, 2005). Developmental Periods The question is no longer whether the human brain reorganizes globally during distinct developmental periods (consider, for example, differences between primary and subsequent language acquisition), but how it accomplishes this. There is growing evidence that the neurons and the attendant cells that myelinate neurons are sensitive to hormones, particularly sex hormones and their precursors, and that these hormones can initiate myelination in general throughout the body. Peak periods of sex hormone levels occur prenatally, at birth and again during puberty, corresponding roughly to distinct periods of increased myelinization and neural reorganization. It is, however, not currently known if lowered circulating sex hormone levels will affect a process of generalized demyelination (Janik, 2004, 2005). Given what we know of circulating sex hormone levels throughout a lifetime, if the association between sex hormone (and their immediate precursors) and learning periods is true, one would expect pubertal hormone-related myelination to begin earlier in females, which it appears to do. This may account for differences observed in memory and learning re-organization between the sexes. It is important to remember that myelination is associated with dedication and increased speed of transmission which, occurring globally, would result in periodic acquisition of What Every Language Teacher Should Know About the Brain 23 more complex learning processes as well as reintegration of both what has been previously learned (Janik, 2004, 2005). The overall impact of these periods of reorganization should not be underestimated. Figure 4. Circulating Male Hormone Levels Over a Lifetime. As mentioned above, myelination also appears related to neural use throughout one’s lifetime, creating gestational, birth and preputertal myelination period peaks on top of constant myelination due to relative use and disuse. The existence and impact of developmental periods are a second major argument in favor of a physically-based, neurobiological theory of learning (Janik, 2004, 2005). A Unified, Neurobiological Theory of Learning About ten years ago, there was insufficient information in the world literature about how the brain actually works and learns to posit a reasonable neurobiological theory of education. With the advent and rapid development of medical imaging technology, however, this has changed. It is time for educators, especially teachers, to let go of the myriad ideational theories of education and begin acquiring the necessary and sufficient vocabulary, information and knowledge bases to understand and follow the rapid emergence of physically-based, neurobiological theories of learning, including, for example, the likely existence of both trau- 24 Daniel S. Janik matic and transformative learning pathways discussed above, along with their particular attributes, that must be addressed in order to make education effective, efficient and appropriate. Yet, more important, the very fact that physically- rather than ideationally-based theories can now be proposed, tested and applied, suggests that in the immediate future it will indeed be possible to construct a single, unified, neurobiologically-based theory of human learning and thereby education. This is the goal to which I am dedicated, and you, the reader, are wholeheartedly invited to join. To do this, we educators need to seriously address first our own need for literacy in this “new” area. In order to follow and critically evaluate the rapidly escalating literature in this new topic area, educators—including subsequent language teachers—whether transformative learning pathway mentors, teachers of students, or educators of future educators, administrators or researchers—absolutely need to acquire a fundamental, working knowledge of the neurobiology of physically-based learning. References Achim, A., & Lepage, M. (2005). Neural correlates of memory for items and for associations: An event-related functional magnetic resonance imaging study. J. Cogn. Neurosci. Apr. 17(4), 652–667. Barrio, R., Zhang, L., & Mani, P. (1997). Hierarchically Coupled Ultradian Oscillators Generating Robust Circadian Rhythms. Bull. Mathemat. Biol. 59(3), 517–532. Bransford, J., Brown, A., & Cocking, R. (Eds.). (2000). How people learn: Brain, mind, experience, and school. (Expanded Edition.) Report of the commission on behavioral and social sciences and education. National research council. Washington DC: National Academy Press. Cameron, B. (with Meyer, B.) (2006). Self design—Nurturing genius through natural learning. Boulder: Sentient. Charcot, M. (1868). Histologie de la sclerose en placques. Gaz Hop Civ Milit., 14, 4554–4558 and 141, 557–558. Deacon, T. (1998). The symbolic species: The co-evolution of language and the brain. New York: W. W. Norton. DeCasper, A., & Fifer, W. (1980). Of human bonding: Newborns prefer their mothers’ voices. Science, 280, 1174–1176. Flaherty, A. (2005). Frontotemporal and dopaminergic control of idea generation and creative drive. J. Comp. Neurol., Dec 5; 493(1), 147–153. Frank, M., Seeberger, L., & O’Reilly, R. (2004). By carrot or by stick: Cognitive reinforcement learning in Parkinsonism. Science, Dec 10; 306(5703); 1940–1943. What Every Language Teacher Should Know About the Brain 25 Fukumoto, T., Kema, I., & Levin, M. (2005). Serotonin signaling Is a very early step in patterning of the left-right axis in chick and frog embryos. Cur Biol, May 10; 15, 794–803. Gardner, J. (1962). The experience of knowledge. Proceedings #14 of The Myrin Institute. New York: The Myrin Institute. Gollub, J., & Baker, G. (1996). Chaotic dynamics. Cambridge University Press. Gollub, J., & Solomon, T. (1996). Chaos theory. In K. A. Ranson (Ed.), Academic American Encyclopedia, Volume 4 (pp. 282–283). Danbury, CT, Grolier Incorporated. Heilman, K., Nadeau, S., & Beversdorf, D. (2003). Creative innovation: Possible brain mechanisms. Neurocase, Oct; 9(5), 369–379. Hubel, D. (1982). Exploration of the primary visual cortex, 1955–78 (Nobel Lecture). Nature, 299, 515–524. Hubel, D., & Wiesel, T. (1977). Functional architecture of macaque monkey visual cortex (Ferrier Lecture). Proc. R. Soc. Lond., B 198, 1–59. Janik, D. (2004). A neurobiological theory and method of language acquisition. Munich: Lincom Europa. Janik, D. (2005). Unlock the genius within: Neurobiological trauma, teaching and transformative learning. Lanham: Rowman and Littlefield Education. Janik, D., Bills, M., Saito, H., Widjaja, C., & Gleason, W. (2005a). Neurobiological, transformational and disquisitional learning. Journal of the American Association of Integrative Medicine Online. August. Janik, D., Bills, M., Saito, H., & Widjaja, C. (2005b). Neurobiological and transformational learning. Transactions on Advanced Research, 1(2), 19–22. Kessler, R. (2000). The soul of education. Alexandria: Association for Supervision and Curriculum Development. Kiran, S. (2002). Histogenesis of neurons in human sympathetic ganglia—A light microscopic study. J. Anat. Soc. India, 51(2), 148–155. Kolata, G. (1984). Studying learning in the womb. Science, 225, 302–303. Lampert, M. (2001). Teaching problems and the problems of teaching. Yale University Press. Lampert, M. (2002). A commentry on Cobb; Forman and Ansell; McClain; Saxe; Schliemann; and Sfard. J. Learn. Sci., 11(2&3), 365–368. Liley, A. (1991). The foetus as a personality. J. Prenatal & Perinatal Psych & Health, 5(3), 191–202. Lorenz, E. (1996). The essence of chaos (The Jessie and John Danz Lecture Series). University of Washington Press. McEwen, B. (2004). The roles of vasopressin and oxytocin in memory processing: advances in pharmacology. Academic Press. Merker, B. (2007). Consciousness without a cerebral cortex: A challenge for neuroscience and medicine. Behav. Brain Sci., 30, 1–60. Messier, J., Adamovich, S., Jack, D., Hening, W., Sage, J., & Poizner, H. (2007). Visuomotor learning in immersive 3D virtual reality in Parkinson’s disease and in aging. Exp. Brain Res., May, 179(3), 457–474. 26 Daniel S. Janik Mezirow, J. (& Associates) (2000). Learning as transformation: Critical perspectives on a theory in progress. San Francisco, CA: Jossey-Bass. Moberg, K. (2003). The oxytocin factor: Tapping the hormone of calm, love and healing. Darby: DIANE Publishing. Montessori, M. (1966). The secret of childhood. New York: Ballantine Books. Ohtani, N., Gogo, T., Waeber, C., & Bhide, P. (2003). Dopamine modulates cell cycle in the lateral ganglionic eminence. J. Neurosci., Apr 1; 23(7), 2840–2867. Peng, Y., Stoleru, D., Levine, J., Hall, J., & Rosbash, M. (2003). Drosophilia free-running rhythms require intercellular communication. PloS Biol. Oct. 1(1), E13. Epub 2003, Sep 15. Putnam, R., Lampert, M., & Peterson P. (1989). Alternative perspectives on knowing mathematics in elementary schools. Elementary Subjects Center Series No. 11. East Lansing: Institute for Research on Teaching (Michigan State University). Ramachandran, V. (n.d.). Mirror neurons and imitation learning as the driving force behind “the great leap forward” in human evolution. Edge—The Third Culture. Retrieved Jan. 3, 2008 from http://edge.org Rizzolatti, G., Fadiga, L. Gallese, V., & Fogassi, L. (1996). Premotor cortex and the recognition of motor actions. Cogn. Brain Res., 3, 131–141. Rogers, C. (1951). Client-centered therapy: Its current practice, implications and theory. London: Constable. Rosato, E., Tauber, E., & Kyriacou, C. (2006). Molecular genetics of the fruit-fly circadian clock. European J. of Human Genetics, 14, 729–738. Schumann, J. (2004). The neurobiology of learning: Perspectives from second language acquisition. Mahway: Erlbaum. Shohamy, D., Myers, C., Geghman, K., Sage, J., & Gluck, M. (2006). L-dopa impairs learning, but spares generalization, in Parkinson’s disease. Neuropsychologia, 44(5), 774–784. Snow, C. (1998). The two cultures. Cambridge: Cambridge University Press. Steiner, R. (1994). How to know higher worlds. New York: Anthroposophic Press. Stoleru, D., Peng, Y., Agosto, J., & Rosbash, M. (2004). Coupled oscillators control moring and evening locomotor behavior in Drosophila. Nature, Oct 14; 431 (7020), 741–742. Sylwester, R. (1995). A celebration of neurons: An educator’s guide to the human brain. Alexandria: Association for Supervision and Curriculum Development. Sylwester, R. (2004). How to explain a brain: An educator’s handbook of brain terms and cognitive processes. Thousand Oaks: Corwin Press. Sylwester, R. (2007). The adolescent brain: Reaching for autonomy. Thousand Oaks: Corwin Press. Tsuchiya, Y., Minami, I., Kadotani, H., & Nishida, E. (2005). Resetting of peripheral circadian cloock by prostaglandin E3. EMBO Reports 6(3), 256–261. What Every Language Teacher Should Know About the Brain 27 van Wimersma Greidanus, T., Jolles, J., & De Wied, D. (1985). Hypothalamic neuropeptides and memory. Acta Neurochirurgica, March 75(1–4), 99–105. Vedova, A., Tomasoni, V., & Imbasciati, A. (2006). Mother-fetus communicative relationshiop: A longitudinal study on 58 primiparae and their children during the first eighteen months. J. Prenatal & Perinatal Psych & Health, 20(3), 249–262. From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education 29 TEACHERS AS CHANGE AGENTS: CRITICAL THINKING TASKS IN A FOREIGN LANGUAGE CLASSROOM AND REFLECTIONS ON PRINTED MATERIALS ELENA V. BORZOVA KARELIAN PEDAGOGICAL UNIVERSITY PETROZAVODSK, RUSSIA anat.bor<at>onego.ru Abstract The goals of this article are to analyze some changes that Russian foreign language teachers introduce into the course books they use, and to discuss a few guidelines that are expected to help them decide why, when and what kind of changes are required. Our research (January 2007) reveals that 62% of the Russian teachers questioned often and 35% occasionally do not follow the course books from cover to cover either leaving out or adding texts and tasks being guided by different reasons. Changes in the printed materials are inevitable in the foreign-language teaching context. But not all those changes that we observed make sense. What follows is that teacher training (college and in-service) must include special sessions on how to learn “to make informed choices” (Larsen-Freeman, 2001) of the materials and tasks to be used. In the analysis of a course book it is worthwhile to consider the teaching and learning potentials of the materials, in other words, to determine whether the materials, if used by the teacher in a certain classroom, will create an appropriate and sufficient environment to facilitate effective learning and development of every student. We believe that the more adequate and diverse tasks can be developed on the basis of a material, the higher results the students will be able to achieve having done these tasks. Therefore, it can also help if teachers try to determine the task-generating capacity of the materials (dead-end, limited, or wide). In choosing or designing materials two other important factors also come into play: 9 language is a multifunctional tool used by people not only as a means of communication, but for a variety of purposes. Students need to master these varied functions on their way to the advanced level; 9 a foreign language is acquired in a multipersonal environment. Teachers have to reasonably adjust the materials and tasks to the needs, interests, and abilities of the students seated in the same classroom. These assumptions are not new, but they have not been given full scope to in the Russian foreign language teaching contexts, though we regard them as crucial for high school foreign language teaching and learning. One of the possible solutions to promote multifunctional language acquisition is an ample and consistent application of critical thinking tasks which allow to en- 30 Elena V. Borzova gage students into varied activities, to activate both their experiences and all types of thinking as well as their inner speech. Critical thinking tasks in the foreign language classroom foster the development of personal traits (a flair for discovery, creativity and life-long learning, open-mindedness and tolerance, etc.). If properly designed and incorporated, such tasks also can help students get an insight into other cultures. Doing a chain of critical thinking tasks on a regular basis, in relation to every topic, students master their critical thinking skills and foreign language skills together. The application of the guideline “diversity of students—diversity of materials and tasks” allows to involve students into an exchange of meaningful information, to present the topic from different angles and aspects and, at the same time, to take into account different learners‘ interests, proficiency levels and abilities. Students have a real chance to develop their interaction competence and acquire flexible foreign language skills. We suggest the following stages of studying a topic within one teaching cycle: an introduction to the topic; a model stage; a flexibility stage and a survey stage. To meet the requirements mentioned above, textbook writers should offer abundant, diverse materials and numerous tasks which will involve the students into varied activities providing multifunctional foreign language acquisition. Keywords: foreign language teaching; critical thinking tasks; printed materials; change; theory; practice. Teachers Make Changes in the Teaching Materials Despite all the positive changes that have taken place in foreign language teaching theory and practices, there is still considerable dissatisfaction and criticism among high school teachers and students, university faculty and parents in Russia related to the actual results. This article deals with some considerations concerning the approach to foreign language high school teaching and possibilities of their implementation in everyday school practices. The results of the previous research we conducted in Petrozavodsk high schools (Russia) in 1999–2004 revealed three major expectations that foreign language teachers and learners have in respect of foreign language lessons and textbooks: progress, interest and challenge. “Progress” implies moving forward to a higher stage that is continuous growth and advancement. “Interest” means attentiveness and curiosity. “Challenge” denotes “a difficulty in a job or activity that proves stimulating or enjoyable”. Through years, we found out that whatever changes take place in this field, the major expectations remain the same. But the tools or the ways of how to meet these expectations change. The next stage that we started in January 2007 began with questioning 66 foreign language teachers on what changes and why they introduce to their textbooks. Our first findings show that 62% of the teach- Teachers As Change Agents: Critical Thinking Tasks in a Foreign… 31 ers questioned often and 35% occasionally do this. Only 3% say that they do not change anything. The reasons why 80% of the questioned teachers leave out some texts are that they find these materials uninteresting to their students (“not related to the students‘ personal interests and needs, outdated or too abstract”). 42% point out that they leave out materials because they do not comply with the students’ proficiency level (39% say they are too difficult, 3% – too easy). 82% add new texts and 97% add extra activities because the teachers believe that “their students need more adequate practices, more interesting and acute content to discuss and to read about”. The teachers also try to provide the students with diverse activities that presumably the textbooks lack. The word “change” is a general term that implies all kinds of alterations that teachers introduce into the printed coursebooks they use. The word “materials” is a collective term which includes texts and their varied types, situations, pictures and other visual aids, prompts and tasks and modes of interaction that accompany them. Changes can deal with the form, content, usage or sequence of materials (tasks). The teachers’ actions that constitute possible changes can be listed in the following way: 9 the teacher tailors materials (either their form, content or usage), that is, adapts or adjusts those given in the coursebook to particular learners; 9 the teacher leaves something out; 9 the teacher replaces the given materials with new ones. New materials can be borrowed from other sources, adjusted or not, or they can be designed by the teacher or even by the students. The data mentioned above demonstrate that the overwhelming majority of the teachers, even if not fully aware of the reasons, still feel the necessity of change. In the foreign language classroom, it is not knowledge (facts, theories or rules) that the students need to acquire. Students want to learn to use the foreign language in its natural functions (at least, to express themselves and to understand others). Therefore, there will always be slight differences and deviations from what the textbook offers. Many methodologists and textbook writers believe that in communicative foreign language classroom the textbook should be used “only as a guide to the learning process” (Pitman, 1963, p. 176). “No material … can possibly accommodate all the variables at play within a classroom setting” (Richards, 1993, p. 13). Each topic, text, and situation that the textbook contains in every classroom each time will receive a new interpretation. 32 Elena V. Borzova The textbook materials, especially at high school and university levels of language teaching, serve not as a model or as content for memorizing, but as a starting point for personal reflection and self-expression. Good foreign language textbooks encourage students to bring their own experiences into the classroom, which inevitably brings about a change to what is given by the book: new situations and situation development emerge, and it is hard to predict their further development. This group of changes are inherent in the nature of the subject itself. They result from the nature of interpersonal communication. Therefore, foreign language teachers need to learn how to introduce reasonable changes. Why Teachers Make Changes in the Teaching Materials The next point concerns the factors that drive teachers to introduce changes and how these factors affect the character of these changes. As was mentioned above, the majority of the changes are accounted for by the teachers’ dissatisfaction with what they find in the textbooks. The main factors, in our view, are motivation, experience and professional competence (the teachers‘ knowledge, skills, strategies, values and traits, and communication skills). It is impossible to definitely find out which of these factors, and to what extent, determines the effectiveness of change. If we look into the role of the teachers‘ work experience, we will see that experienced teachers (those who have more than 10 years of working at school) feel at ease in the classroom; they are sensitive to their students, have at their disposal a wide range of techniques and materials and can quickly introduce changes during the lesson. On the other hand, those teachers who have been working at school for more than 25 years are more prone to rely on stereotypes of teaching. When our students come back from their student teaching, they often write in their diaries that the teachers who are over 45, usually objected to the students‘ proposals to introduce changes and insisted on following the textbooks. Inexperienced teachers come to school with fresh knowledge and experiences of being language learners. They are better aware of the students’ interests, more risky and open to new techniques. But they are not sensitive to the situations that emerge in the classroom and are often helpless when something unexpected happens. They are not able to introduce spontaneous changes into their lesson plans. Such Teachers As Change Agents: Critical Thinking Tasks in a Foreign… 33 teachers are more focused on finishing what they have prepared for the lesson. But they are more responsive to new ideas and ready to implement them during the planning stage of the lesson preparation, though it is hard for them to elaborate all the details of their lesson draft and predict the consequences. Groups of Changes Based on the teachers’ beliefs, skills, attitudes, values, and personal traits, it is possible to identify the following groups: The first group of changes stem from the teachers’ resistance to accept new ideas of language teaching or from their misunderstanding of modern approaches. These changes are often rooted in the teachers’ adherence to the grammar–translation method, which was widely spread when the teachers were students themselves and which is easy to use. That is why they tend to transfer these techniques into their own teaching practices. While observing foreign language lessons, we could see that some of the changes that the teachers introduced were not always well grounded or consistent. There was too much emphasis on rote memory, language activities and reproductive thinking; fondness of supervisory control at the expense of teaching and developmental activities; lack of interconnectedness of activities and logic; too little meaningful and authentic content; focus either on primitive and trivial content or on language forms (on accuracy, not meaning). The next group of changes are usually made by the teachers who want something new in the classroom. However, for some reason they have no clear explanation why they do this or that. They often act on the spur of the moment: copy and imitate the techniques they have observed or heard or read about without giving much thought to what they do. Therefore, the changes such teachers introduce are often inconsistent and even incompatible with the rest of their practices. On the other hand, some of the observed changes really made sense. The teachers offered up-dated texts, problems and situations; they added activities and prompts which helped learners avoid errors and activated the students’ personal experiences. These changes made the lessons both livelier and closer to real communication, they appealed to the students. The teachers who belong to this group add whatever seems interesting to them. They are usually eager to teach 34 Elena V. Borzova and help their students achieve good results, but they do not always have enough knowledge, skills, or strategies. The best changes are those introduced by creative, well-informed, and highly motivated teachers who make really reasoned choices and are aware of what and why they are doing. The teachers who belong to this group always read a lot, they attend different workshops and eagerly participate in projects. The changes they make are well thought out. They not only adapt or adjust textbook materials, but they also efficiently design materials of their own, and are able to come up with well-justified explanations. There is also a small group of teachers who do not change anything. They are unmotivated and uninterested for a variety of reasons: they can feel a burnout (stress or boredom or fatigue). They do their jobs according to the approved standards, and do not bother much about the students’ progress and interest. They are reluctant to explain their standpoints, but sometimes they speak out and say that they work in this way because of the administrative pressure, or low salaries, or lack of time and resources, or overload. Nowadays in Russia there is another important factor that drives many teachers to introduce changes: in 2009, all school graduates will have to take the National unified standardized examination. From our interviews we learned that practically all the teachers use numerous tests and tasks in addition to the materials provided by the coursebooks to prepare their students for this exam, in order not to lose face later. We could see that these kinds of changes often take place at the expense of really sensible activities that are necessary for a better acquisition of the foreign language. What follows from the previous comments is that the character, the appropriateness and the impact of change depend, to a great extent, on the level of the teachers’ competence (knowledge and skills) as well as their motivation, personal values and traits. Again it is clear that not all the changes will make sense and will be beneficial to all the students. The quality of the change depends mostly on how efficiently the teacher can create the appropriate conditions for learning and for the students’ motivation. Learning to Make Informed Choices Consequently, teachers should learn to make informed choices based on the theory of language teaching and practical skills: “a teacher has Teachers As Change Agents: Critical Thinking Tasks in a Foreign… 35 to be informed and once informed has to choose wisely from among the available practices to create her own unique blend that would be appropriate for her own personality and teaching style, for her own students and the circumstances in which the teaching is taking place” (LarsenFreeman, 2001, p. 4). Foreign language teachers need to have a good command of the strategy of analyzing the materials at hand, evaluating them, and weighing their pros and cons in regard to a certain group of students and to the environment where the teaching is to take place. If the teacher decides why, when, what, and how to change in the printed materials, s/he takes on the responsibility for the possible outcome. The outcomes can vary, they can lead to the compensation of the shortcomings of the textbook, to a considerable improvement of the students’ progress, to no noticeable changes, or, on the other hand, even to some deterioration. In any case, the teacher should try to foresee the results addressing all the changes to particular learners. Therefore, we believe that an essential part of in-service and college teacher instructions must include regular analysis of the printed materials as well as discussing the necessity of possible changes and their character in compliance with certain criteria. It would be wise of textbook writers to provide abundant materials for the teachers to choose from keeping in mind the differences in the students’ interests and proficiency level. The decision to make a change is the result of the critical overview of the textbook materials and of the student needs. The content should be interesting and stimulating for the learner so that to involve him or her in the fulfilment of the task. They are both supposed to generate emotional, intellectual and operational involvement of every student into appropriate and sufficient activities which will result in the definite outcome. We may say that if appropriately chosen, the content and the task both create the learning environment accepted by the learners, the environment that offers abundant opportunities for effective learning and development. The decision to make a change and choice of some particular material is based on considering: 9 the actual proficiency level of the students when there is a gap between the requirements of the textbook and the skills of the students (too easy or too difficult); 9 the students’ real needs, values, interests, preferences, relationships with the teacher and their classmates (the textbook seems boring, outdated, its topics will not evoke the students’ response, will not be discussed in the classroom, etc.); 36 Elena V. Borzova 9 the concrete environment and teaching conditions (number of hours, number of students in the class, shortage of materials, lack of discipline, relationships and peer pressure, etc.); 9 the quality of the material (task): shortage of updated and interesting information for this particular group of students, no variety of tasks, no focus on problem-solving or students’ self-expression, absence of recycling, too many or too few new words and grammar models, no connection between tasks and units, etc. Keeping all these factors in mind, the teacher can change language forms, content, techniques (presentation, guided or free practice, its length, sequence, mode of the students’ interaction, and aids, etc.) Every change and choice is supposed to promote best teaching and the students’ best learning. To this end, the teacher needs to assess the teaching and learning potential of the materials, which is an important component of the teacher’s competence. The Teaching and Learning Potential of the Material The teaching potential is the possibility of the material to create a teaching environment that will facilitate the students’ high level of motivation and involvement into effective learning. It is a combination of the characteristics of the material related to its content, language form and the mode of presentation which can promote the students’ progress. The content of the material should be thought-provoking for a concrete group of learners, evoke their emotions and have a developmental impact on them (enrich their knowledge, expand their experiences, as well as improve their language habits and interaction skills). An important component of the teaching potential of the material is a variety of tasks that the teacher can develop on its basis. The more diverse tasks can be offered, the higher the teaching potential of the material is. We believe that it is not worthwhile to use those materials that can provide a limited range of tasks. Our suggestion is that teachers should determine the task-generating capacity of the materials before they bring them into the classroom. This term implies the properties of the material capable of being used for task development. We identify materials with a dead-end capacity (when we can offer one or two tasks on their basis); with a limited capacity (only with linguistic or content or separate skills focus) and with a wide capacity (when we can offer a great variety of tasks because the material is thought-, attitudes- and Teachers As Change Agents: Critical Thinking Tasks in a Foreign… 37 emotions-provoking, and we can also develop all four skills and engage students in different modes of interaction on its basis). The learning potential is the possibility of the material to be positively accepted by the students. It is a combination of the characteristics which will have an intellectual, emotional and activating impact on the learners and which will promote a high level of student involvement and learning. The more the students get involved, the higher level of development they will achieve. Diversity of Students—Diversity of Materials and Tasks When we get down to analyzing printed or other materials, we should remember that they are expected to become effective tools in our professional activities. We need first to decide whether they can potentially meet the needs of both sides involved. In our research, many teachers mentioned among many problems they face in their practices, the necessity to teach students with different levels of proficiency seated in the same classroom. It is obvious that one of the ways to deal with this problem is to vary materials offered to different students. Another consideration is that it is naïve to expect that all the students will be equally interested in reading and listening to the reproduction of the same story from the textbook. The process of foreign language teaching and learning is multipersonal. Each student is a unique personality. In spite of this evident factor, in many cases teaching and learning develop around one single text or situation or problem. Very few printed textbooks contain more materials used by different students at the same lesson. For many years it has been a current belief that foreign language teaching content could be presented to students in some fixed and final set of facts, ideas, vocabulary units and models which must be known by every student. But multipersonal language teaching and learning suggest a variety of ways to the same goal. Thus, we can claim that in the learner-centred foreign language teaching the main functions of the textbook change. It serves mostly as a frame for personal learning when every given situation, problem or text receives each time a new interpretation or a new development depending on specific students, their real experiences and values. Every teacher knows that not every given text or task will find response in every learner or will be within their capacity, which is an open 38 Elena V. Borzova secret. Textbook writers are not able to foresee what their individual users will be like and what situations will emerge. One of the ways to meet our students’ needs and to tailor the teaching process to their abilities is to vary materials and tasks having considered their personalities. The guideline “diversity of students—diversity of materials and tasks” is a modified combination of the well-known techniques “information gap” and “jigsaw”. By modifying materials (subject matter within the same topic, texts, problems, situations, questions, pictures, aids), tasks and modes of the students’ interaction (stable or rotating pairs and groups, circle work, individual work or their various combinations and sequences), we provide an abundant and varied input required for successful language acquisition (Krashen, 1981, p. 105). If textbook writers do not offer such diversity, then teachers need to collect additional materials in order to better adjust the learning environment to different learners and through this create close-to-real life situations. It does not make sense to confine both teachers and students only to one material from the textbook that was subjectively chosen by the textbook writers. We know that the facts and opinions that some books contain are not always representative or stimulating enough. While diversifying the materials, we appeal to the students’ interests. We expand their knowledge of the world, that is, we go beyond what the students are interested in and know. Through this we amplify the learning environment. Teachers also have an opportunity to choose from numerous materials available now and to introduce well-grounded changes. Changes are not made just for their own sake. Changes and choices of why, what, when and how require a lot of critical thinking on the part of the teacher. Provided that the teacher is fully convinced that the alterations s/he is going to make are in compliance with sound theory and are of benefit to the students, s/he should not hesitate. We do not mean to say that teachers are expected to bring new sets of materials to every new group of students. Our assumption is that the teacher needs to have at his or her disposal a set of diverse materials and offer them to different students varying tasks and modes of the students’ interaction. Taken all together, these factors can help create a comfortable learning environment for the students. The guideline “diversity of students—diversity of materials and tasks” 9 addresses different learners’ interests, needs, and abilities; Teachers As Change Agents: Critical Thinking Tasks in a Foreign… 39 9 involves everybody in the classroom into meaningful communication encouraging every student to express themselves and try to understand his/her fellow students; 9 enriches the students’ personal experiences and expands the picture of the world; 9 decreases time losses, monotony and boredom, which often accompany whole class activities; 9 provides a regular occurrence of language units in varied contexts which leads to their flexible usage. We have been applying this guideline in our teaching practices both in high school and at the KSPU (Karelian State Pedagogical University) for about 20 years. We have also published a few textbooks intended for high school students of English. From our experiences, we can mention a couple of pros and cons concerning the practical usage of this guideline. For me, as a teacher, of course, it takes more time to prepare for every lesson. I have to find extra materials, analyze them, sometimes adapt or change somehow. Besides, it is necessary to develop a couple of assignments and prompts and decide whom these materials will suit best. The package of diverse materials has been collected for years, and its components are constantly renewed and replaced. It is a neverending process. But on the other hand, in the classroom I can distribute my time and attention according to what is being done. As far as the students are concerned, at first, those who have no prior experience of working independently need support and guidance. But later even the weakest and less motivated students get completely involved. Actually, there are no time losses, no distractions. The students manage to do many tasks during the lesson. Interaction is also beneficial for establishing friendly contacts among the students. They learn to listen, to understand, to be understood and to be tolerant to opposite points of view. Sharing information, trying to convince and negotiate is very important for self-learning because in this case memory, mind and emotions work together. Language as a Tool of Thinking The second essential factor meaning a lot for language teaching is that language is a multifunctional means used by people for a variety of 40 Elena V. Borzova purposes. Students need to master these varied functions on their way to advanced foreign language competence. In recent decades, there has been too much emphasis on the communicative function of the language. Nobody will deny that it is the primary language function. But in addition, language is also used as one of the tools of thinking. Both communication and thinking are interwoven into cognition and research, understanding other people and cultures, into information processing and sharing, into value and experience building, into problem solving and discussing alternative solutions, into self-expression and self-awareness, into creative, professional and other activities. We cannot but take into account all these language functions, especially at higher levels of foreign language acquisition. Complex situations and relative tasks require a high-order thinking which in its turn brings about more varied and sophisticated vocabulary and grammar. Language allows us “to pin down our thoughts and ideas for analysis”, “to get them out in public where they can be studied” (Judy, 1981, p. 39). Thoughts and ideas themselves are partly formed and completely expressed by means of the language. In many everyday situations, communication is mostly based on reproductive thinking when we express and understand some simple ideas and facts. However, numerous real life situations will require of students not only reproducing ready-made thoughts, but also generating new ones as well as in-depth understanding of oral and written texts: Standard situations—reproductive thinking—simple language / Complex situations— complex thoughts (creative thinking)—more complex language. If we set out to prepare every student for real life, then we need to clarify what real life will require of our students. Even a quick look can reveal the following: 9 9 9 9 trying to understand the world and oneself; solving problems every day in all spheres of life; making choices and decisions; handling conflicts and establishing relationships with lots of people. We need to think clearly and effectively to be able to understand, to learn, to cooperate, to find a way out, and to produce something. Skehan (2001, pp. 179–180) offers “powerful evidence that the complexity of the task outcome is a major influence upon the complexity of the language which is produced in a task”. In dictionaries we can find the following list of verbs in regard to thinking: to reflect, to consider, to judge, to intend, to believe, to remember, Teachers As Change Agents: Critical Thinking Tasks in a Foreign… 41 to imagine, to recognize, to expect, to reason, to meditate. It is obvious that thinking involves actually all psychological functions (memory, perception, imagination, attention, emotions). Thinking is interwoven into our activities. Some activities require more complex thinking than others. In such situations we need to generate new ideas, search for new decisions, solutions and find arguments to justify them or to convince the others to accept them. If the problem is trivial, the particular method used in thinking is unimportant, however, mature adults require a reasoned means of decision making based on accurate evidence (Freeley, 1996, p. 2). Critical Thinking in Modern Life There are certain factors that make critical thinking especially urgent: when there are many controversial facts or several options or there is no ready-made answer. Or when we want to get a better understanding of a situation, because we feel there is some problem or discrepancy or inconsistency. It can also help when we have done something wrong and need to change the situation for the better. Then we feel uncertain, insecure, or confused. When much depends on us and we are responsible for the outcome, it is necessary to find the best possible solution. When we strongly dislike or avert something or somebody, or when there is a conflict among people over some issue, it is important to figure out why and how to deal with it. In our everyday lives, we often need to persuade somebody or somebody tries to convince us or even to force us to do something. Such situations call for critical thinking (J. C. Bean, J.C. Kurfiss, R. W. Paul, M. Scriven, P. A. Facione, etc.). Nowadays the importance to think critically is even more crucial than ever because of the great amount of information, of propaganda and manipulations that each of us confronts in everyday life. The circumstances mentioned above usually engage us into thinking when it is necessary not only to make some decision or solve a problem, but to try to find the best possible solution free of stereotypes or bias. For this we need to activate our experiences and collect enough information and opinions, to weigh their pros and cons, to evaluate them and analyze our own thinking, and then come up with some idea what to do. The process often unfolds as an inner dialogue, but its results may be expressed to others. Critical thinking is a careful approach to problem-solving and decision-making. Problem-solving is related to the aim of thinking (why and what we want to achieve). Critical thinking is 42 Elena V. Borzova focused on how we solve this problem. While trying to think critically, we appeal to logic, facts, opinions, and values. We rely on our own and other people’s experiences and we often need additional information. However, we do not always resort to critical thinking. We can solve a problem either on the spur of the moment or exercise a careful approach to doing it. The way we choose depends on many factors. Critical thinking affects the person involved (what and how s/he feels, thinks and does), the situation (how it changes), and the people around (how they react). We can state that critical thinking performs a number of functions: 9 9 9 9 9 orientational; directive; evaluational; developmental and cognitive; communicative. Critical Thinking and Foreign Language Teaching and Learning It is necessary to decide what critical thinking has to do with foreign language teaching. Thoughts are partly shaped and completely expressed by means of language. While thinking, we use different symbols ad language is the primary one. When we communicate, we exchange and discuss our thoughts by means of the language. When a thought is to be expressed with words in discussions, debates or negotiations, people try to be precise in the choice of structures and vocabulary, because they want their listeners or readers to get it right. In this case, people are more focused on the relationship between the meaning and the form; they want to select the best language units that fit in with the content. It activates the students’ inner speech, that is, the inner dialogue with themselves and with a perspective partner. Vygotsky (1982, p. 253) regarded the inner speech as a specific interior format of thinking, as a thought connected with words. In teaching foreign languages, teachers are more concerned about the form that the students produce. It is often the case that there is actually no meaning in their utterances. Therefore, the students get used to saying something without trying to think what they do. This causes problems when they have to use the language later in authentic situations. Teachers As Change Agents: Critical Thinking Tasks in a Foreign… 43 Many Russian psychologists (B. Belyayev, A. Leontyev, I. Zimnyaya) insisted that students need to learn to use the foreign language as an essential tool of thinking (Zimnyaya, 1989, p. 161) which promotes a higher level of language acquisition (advanced competence). There are findings that prove (Zimnyaya, 1989) that the tasks which require intensive thinking improve the level of the foreign language performance because they focus the students on the meaning and activate their inner speech. Of course, as it was mentioned earlier, in many everyday situations communication is mostly based on reproductive thinking when we express some simple thoughts and facts. This is usually the case at the elementary levels of foreign language learning. It does not mean that in these situations our students do not think, but their thinking is mostly focused on the choice of appropriate forms and reactions and is based to a great extent on rote memory. That is why as soon as the situation requires more complex ideas or new ideas, the students switch to their native language or keep silent. In high school, we cannot confine foreign language communication only to standard situations (purchasing, making reservations or planning freetime activities) for a number of reasons. Their routine, or often even primitive, content does not correspond to the students’ needs, aspirations and the level of their mental development. High school students want challenge and real progress. Communication and real-life situations are not based solely on reproductive thinking and rote memory. Our students need practice in generating new ideas and solutions which never rely only on linguistic forms or the reproduction of ready thoughts borrowed from texts. This practice must not be confined only to multiple-choice tasks or answering factual questions. To be able to express and understand complex ideas, our students need to learn how to use the foreign language in their inner speech in the process of thinking as a form of the inner dialogue. We need to expand the variety of activities in which the students could use the foreign language efficiently. The more diverse and complex functions are fulfilled by the students across varied content areas with the help of the foreign language, the more advanced level the students will be able to reach. One of the ways to achieve this goal is to incorporate critical thinking tasks into the foreign language textbooks and lessons. Critical thinking tasks promote a multifunctional foreign language acquisition because: 9 they are based on the combination of varied types of thinking (reproductive, logical, divergent, lateral, creative); 44 Elena V. Borzova 9 they activate students’ personal experiences and enrich them; 9 they encourage interaction when thoughts are shared, discussed, negotiated, and evaluated; 9 they engage the students’ inner speech and reflection; 9 they develop a flair for creativity, life-long learning, and development; 9 they give an insight into other cultures and provide their better understanding; 9 they foster the development of personal traits which are crucial for modern life (open-mindedness, tolerance, independence, respect for different opinions, etc.). Doing a chain of critical thinking tasks on a regular basis, in relation to every new topic students master their critical thinking and foreign language skills together, they develop an approach to understanding other people and themselves, to making reasoned choices and judgments. They are learning to learn and explore the environment by seeking additional information through reading, listening and negotiating. All these skills can be transferred into other spheres of the students’ lives beyond foreign language classrooms. Moreover, in the foreign language classroom students inevitably get to know another culture which is, to a varied degree, different from their own. Critical thinking tasks related to cultural issues foster their deeper understanding and tolerance towards those differences. At the same time, they help reveal similarities and draw people closer. On their way to a higher proficiency level, foreign language learners move on from: 9 the focus on linguistic form to the focus on meaning; 9 the reliance on memory and reproductive thinking to the reliance on creative and critical thinking; 9 the exchange of simple facts and trivial opinions to the discussion of complex problems; 9 the use of the foreign language only as the goal of learning to using it as an effective medium of self-development and building relationships with the people, that is a medium of varied and authentic activities; 9 the use of cognitive strategies (such as transfer, translation, repetition, etc.) to the use of metacognitive strategies (planning, monitoring, comprehension of implicit meaning, problem identification and solving them) (Nyikos, 1996, p. 111). Teachers As Change Agents: Critical Thinking Tasks in a Foreign… 45 A Brief Review of School Textbooks Foreign language coursebooks offer problem-solving and some other tasks that can involve students into thinking. Practically every unit contains questions such as “What do you think about …? Why…? What is your opinion about …?” There are also examples of occasional texts which have several diverse opinions on the same problem as well as a couple of situations for discussion or problems for project work. There is evidence of considerable improvement of foreign language high school coursebooks . Nevertheless, many of them, at least in Russia, have similar drawbacks from our point of view. There is often too much emphasis on facts and knowledge, especially in the texts concerning the USA and Great Britain. Sometimes the problems offered for analysis or discussion hardly stimulate critical thinking. In many textbooks teacher–learner interaction prevails. When the students are offered pair-work or group-work, in the tasks they have to do there is little room for real-life or at least close to real-life interaction or exchange of really new information. Usually, the students are expected to speak about what everybody knows. The books that I analyzed do not use a chain of critical thinking tasks; such tasks are occasional and unsystematic. The list of the offered tasks is limited mostly to “what do you think?” “Why?” questions; agree/disagree; compare; discuss; rank; summarize; prove; give arguments for and against; imagine/predict. In the majority of the assignments, the students are supposed to select or reproduce something that is given in the text (multiple-choice tasks; book-generated questions). There are very few tasks that encourage the students to ask their own questions or to come up with their own subject-matter (problems and examples, for instance). Rarely do textbook writers appeal to the students’ personal experiences or ask them to share or collect new information. As a rule, there is one text/situation/task for everybody. We have the feeling that the textbook writers do not trust their future students to develop the situations in the classroom. There are few tasks that initiate exploration. Many tasks are dead-end, in other words, they have no perspective for further development. There are few links to what was discussed or learned some time ago (retrospective tasks) and little reasonable connection within units. Some English language school textbooks which are widely used in Russia now contain statistical texts. For example, in the unit “Is It Easy to Be Young?” (Kuzovlev, Lapa, et al., 2005) we find three of them. Though the data provided in the charts (Kuzovlev, Lapa, et al., 2005, p. 46 Elena V. Borzova 116) are outdated (1989–1997), potentially their content could encourage critical thinking and discussion, because they seem to be biased and doubtful (“135,000 American children bring a gun to school every day”; “1,512 teenagers drop out of school every day”, “2,795 American teenagers get pregnant every day”, and so on). But in the textbook, there is no variety in the tasks that the authors offer: they are questions which mostly require reproduction (“How many teenagers have drinking problems? How many children die in America every day?”) (Kuzovlev, Lapa, et al., 2005, p. 115). One task that accompanies statistics (Activity Book, p. 48) “Which of these issues are important to you? (very important/not so important/not necessary)” can engage students into thinking and evaluation, but there are no follow-up instructions, that is why the depth of the discussion of the given data fully depends on whether the teacher will offer more activities that will encourage critical thinking or not. If teachers strictly follow the authors’ instructions, the given tasks may lead only to superficial comments by the students and promote their stereotypes about American teens. Having analyzed the statistical texts and tasks, we conclude that they are actually used either for language learning or skill practising purposes. In fact, the tasks do not stimulate inquiry or teach students to think using the language. Summing it up, we would like to list some factors that may prevent learners from critical thinking in the foreign language classroom: 9 when students read boring texts that contain trivial facts, direct moralization and therefore cannot arouse any thoughts or emotions: there is nothing to argue about; 9 when the focus is placed on reproductive thinking and repetition of ready ideas and facts. Then students rely on reproductive memory, do not raise questions but repeat facts from the texts when giving answers; 9 when the proposed problem is easy to solve and there is no challenge; 9 when there is too much focus on the language forms with little attention to the content; 9 when the tasks are artificial, too complicated, or even meaningless; 9 when students are passive, lazy to think and show no initiative; 9 when students are willing just to do the task as quickly as possible without thinking twice; 9 when students learn for grades, but not for the thrill of learning; 9 when the teacher has a vague idea of critical thinking tasks and is content with the activities offered in the textbook. Teachers As Change Agents: Critical Thinking Tasks in a Foreign… 47 The Subject-Matter for Critical Thinking Tasks It is obvious that the subject-matter is the starting point for critical thinking. The subject-matter can involve the students into critical thinking provided that it has an intellectual and emotional impact on every student (i.e., where the principle “diversity of students—diversity of materials and tasks“ can come in handy). As a result, it encourages students to engage in thinking, speaking and writing, as well as in interacting with other people (discussing, listening and trying to understand them). The content will not leave our students indifferent when it activates their personal experiences and urges them to expand these experiences (look for new facts and opinions, generate new ideas, determine personal points of view and argue in their favour). We can use varied sources of the subject-matter: authentic texts (opinions, recommendations and tips, situations, conflicts, debates, mass-media articles, memories, stories, questionnaires, statistics, data, letters, ads, etc.); visual aids (video, photos—personal or borrowed from magazines, posters, brochures, clusters, graphs); personal experiences or the information acquired through the communication with classmates, friends, parents, and teachers. While choosing the content, we should consider the following issues: A) The amount of information. We will not think much when everything is known and clear. Students should feel that there is a lack of important information in order to be driven to search for it. When there are a lot of facts in the basic material, they are inclined just to reproduce them. Facts can be restrictive. Knowing less, a person can be freer to come up with unusual ideas. On the other hand, thoughts do not spring from an empty mind (Krech, Crutchfield, & Livson, 1969, p. 418) or from a man devoid of specific skills, that is, when there is no subject-matter for reflection or no prior minimal knowledge. B) The characteristics of information. There can be many that contribute here: either essential or, on the contrary, unimportant facts, superficial or out-dated information which runs contrary to the present state of things; when the information is unclear, inaccurate, or has double meaning, or it may be based on stereotypes. 48 Elena V. Borzova We should give preference to the information that arouses doubt, disbelief, or disagreement. A good stimulating effect is produced by contradictory or unexpected information. One generally shared requirement is that the content should be related to the topics that the students discuss in their mother-tongue outside the classroom. Of great benefit are the materials related to cultural issues, especially when they contain the differences in some spheres of the native country and the foreign country. It will make sense to leave out those materials that contain trivial or moralising assumptions. C) The mode of presentation of the content also has a role to play. If it is presented illogically, when the cause and effect are confused and the conclusion is irrelevant and inconsistent with prior reasoning, then there is much to think about. The key-concepts of the subject-matter should be presented dynamically, that is with the view of how it has been changing in the course of time. It should reveal diverse links among different groups of people involved and through their diverse activities and in varied contexts with regard to the students’ personal experiences and values. A Chain of Critical Thinking Tasks The more opinions and assessments can arise on the basis of the content, the more premises for critical thinking and discussion there will be as well as the higher task-generating capacity of the material is. While choosing a material, we need to consider how many related and realistic tasks can be developed on its basis. The more tasks can be offered, the better results concerning the development of the students’ experiences can be achieved. It does not make sense to bring the materials that have a very limited perspective for task-development, because it is clear that a short-term usage of the material cannot guarantee its complete, adequate and long-term acquisition. What the students do, and how, actually determines what experiences they gain. The content and the task together trigger motivation and emotions (or do not) and through this they influence the degree of the students’ involvement and the outcome. The subject-matter gives food for thought and serves as a stimulus and base for thinking. We can observe the results of thinking through observing the students’ utterances in the foreign language. Each task should be focused on a particular critical thinking skill. It enables the students to practice every Teachers As Change Agents: Critical Thinking Tasks in a Foreign… 49 skill inside (in their inner speech) and express its outcome (orally or in writing). In communication with other people our thoughts are checked, discussed, and evaluated. When we hear other people’s reactions, we are driven to the further analysis of what we think. What we conclude is that every task supposes a combination of a critical thinking operation and its expression by means of the foreign language. As critical thinking consists of varied operations and skills, we cannot do with a single type of tasks. We need a chain of tasks. This chain must be applied across varied content and gradually the students develop a critical thinking approach to problem-solving and decisionmaking. At first we intentionally stretch the process of critical thinking into a sequence of graded stages. While thinking critically, the students establish a fact (prove that it is true or not); decide whether it is good or bad (evaluate) and determine what should be done. Each stage is directed by a number of tasks that require thinking and expressing oneself. In this process, awareness shifts away from remembering language forms towards meaningful self-expression and understanding other students’ thoughts through appropriate application of foreign language units. The point here is that many of the specifics are forgotten within a few weeks, but these specifics at the time of learning are extremely important—they are used for the development of ideas which do stay with us. We use these specific facts in our analysis, interpretation, and associations (Bloom, Hastings, & Madaus, 1971, p. 142), in our reasoning. They serve as evidence and as logical proof in grounding our conclusions. Learning to regularly apply this critical thinking chain across varied content areas, the students become more flexible and efficient. In some time they become able to use it more quickly omitting some steps and in more varied ways. One of the key-problems related to tasks is how to organize them into a logically successive chain which stretches the process of critical thinking and communicating and through this provides conditions for practising both. We lead the students through this chain once and again. This spiral chain is applied to every new topic that the students learn to discuss in the foreign language. Each topic relies on what was achieved before and creates premises for further advancement. We facilitate recycling when the students recycle what has been learned (activate their prior experiences), but in new situations, under new circumstances, and in relation to some new subject-matter. Thus, the students work with the same content or use the same language units in different but related ways. Passing on to a new topic, they apply similar 50 Elena V. Borzova methods of approaching the content. They inquire into the topic starting with facts, then passing on to connections among facts and reasonable evaluations, and finally arrive at well-grounded solutions. All these stages engage them into active inner dialogue and discussions. As a school and university teacher, I always try to incorporate critical thinking tasks into every lesson. I have observed the following: 9 some students are lazy or not used to thinking thoroughly. They try to do the task quickly and then relax. They are usually content with some superficial treatment of the issue under discussion. Therefore, I often ask them additional questions or give extra tasks to focus them on implicit meaning or various options or invite other students to develop situations together with such students; 9 when students have time for individual reflections or first discuss the issue in small groups, their answers are better-grounded and linguistically more correct; 9 at first, it is easier for the students to reflect on two or three opinions or facts where the controversy is on the surface. It is harder when there is only one fact or opinion; 9 another difficulty is when they need to analyze the content based on a generally shared stereotype; 9 when the students start doing critical thinking tasks, first they need an outline which directs their gradual steps; graphic organizers also help see the relationships among facts. After doing critical thinking tasks on a regular basis, they can do without such prompts; the words that the students do not know and ask the teacher to translate for them in the course of their work, are easily remembered and used later; 9 references to the facts and opinions discussed before can serve as very good cues later; 9 the students get involved in really heated discussions and try to apply the critical thinking approach when the problem being discussed is of great interest to them outside the classroom; 9 while using critical thinking tasks, we should not try to impose either ideas or steps that need to be taken. It is necessary for the teacher to convince the students by real-life examples that they can benefit if they approach crucial issues through critical thinking; 9 in the course of time, having practiced the critical thinking approach to problem-solving and discussions, many students ea- Teachers As Change Agents: Critical Thinking Tasks in a Foreign… 51 gerly and easily try to transfer it into other situations outside the classroom when they communicate in their mother tongue. Stages of Studying a Topic The next question that arises is how to incorporate and sequence diverse materials and critical thinking tasks into the textbooks at hand. We suggest the following stages of studying one topic within one teaching cycle: 1. Introduction into the topic. It includes activating the students’ experiences (prior knowledge, opinions and attitudes to what will be discussed, related vocabulary and grammar) and through this motivates them to the further exploration of the topic. Then we pass on to the introduction of new vocabulary and grammar. This stage is usually well presented in the textbooks. As a rule, teachers need to add a few tasks aimed at predicting and planning (perspective tasks), as well as retrospective tasks (aimed at recalling what the students already know). At this stage, we address the students’ reproductive thinking and memory and try to stir their curiosity. 2. Model stage. At this stage, the students work with the model text from the textbook, which presents some main ideas and demonstrates how the related language units from the previous stage are used to express content. First the students work within the given content and language (the model text), then they learn to transform the text (paraphrase, expand, summarize, evaluate, etc.). Through these tasks, skills and habits are formed in relation to particular subject matter. We address both reproductive and logical thinking. Textbooks always contain such texts for reading and listening comprehension and a variety of pre-reading and after-reading activities. Sometimes we need to update the given texts or add some extra prompts for weak students. 3. Flexibility stage. At this stage we go far beyond the model text and offer a diversity of materials and tasks aimed at developing the students’ critical thinking and language skills. This stage can be subdivided into a few steps: 52 Elena V. Borzova a) Individual preparation: students read the offered material, organize the information provided by the text and get ready to share the content with those students who have not read it. b) Sharing: when the students exchange/share the information from the texts. Those who have not read them, collect the information from their fellow students. The work is arranged in rotating pairs (or groups), sometimes the students exchange materials (circle work). c) Individual work: the students analyze the information they have collected (classify, compare, evaluate, identify its strengths and weaknesses, draw preliminary conclusions and arguments). d) Optional: in groups, the students pool information or discuss their ideas and consider different solutions, etc. e) Presentations and class discussion. f) Writing (individual or circle work). At this stage, the students confront a lot of facts, opinions and arguments which they receive from their partners. They learn to apply critical thinking skills to get a better understanding of a problem and to come up with a well-grounded solution. The students are expected not to remember ready-made thoughts, but to think for themselves using the gathered information as evidence. Textbooks occasionally offer a few texts (problems) and scarce critical thinking assignments. Therefore, teachers need to find and incorporate additional materials as well as to offer a chain of critical thinking tasks which will involve the students into sharing, polling, analyzing, evaluating, etc. Our observations prove that if this stage is omitted, then, later, the students face a lot of difficulties participating in free discussions of complex problems. 4. Survey stage. This stage is aimed at further development of communicative competence and simultaneously of other key competences (informational, socio-cultural, intellectual, interactional) required for real-life situations and activities. The students fulfil project assignments and participate in discussions, debates, and role-plays, they do case-studies which are based on integrated skills (listening, reading, speaking and writing), flexible language habits, collected facts and opinions, as well as values and attitudes. They shape their final position and reflect on their own thinking. At this stage, we address the students’ creative thinking. Teachers As Change Agents: Critical Thinking Tasks in a Foreign… 53 Textbooks usually offer a few project topics. Teachers can diversify assignments and problems for the students’ surveys. The guideline “diversity of students—diversity of materials and tasks” is related to the content and the mode of the students’ interaction in the classroom. The guideline “multifunctional foreign language acquisition through critical thinking tasks” deals with the nature of the students’ activities by means of the foreign language. They both, when consistently and appropriately applied in the classroom, lead to a higher order foreign language acquisition. This approach allows teachers to organize foreign language learning which lives up to the students’ expectations mentioned at the beginning of this article: to overcome boredom in the classroom, to guarantee a higher level of achievement, and to engage learners in diverse, challenging activities. Of course, they can also cause a few problems related to educational traditions (Stotesbury, 2002, p. 205). Besides, at first sight they seem to have little to do with foreign language teaching. Time is also a crucial issue. It is impossible to experimentally prove their effectiveness, we mostly rely on qualitative research. Some critical thinking tasks can be difficult for some students because of the shortage of vocabulary or because they are shy. A conflict may arise while discussing certain issues. Teachers often have a vague idea of critical thinking or are reluctant to look for extra materials and tasks. But we believe that the gains are worth the efforts. The coursebook that could reflect many of the ideas mentioned above should 9 offer abundant, diverse materials, not only in print, and a number of references to different sources which all together allow to create the amplified learning environment. Within every single unit (topic), these materials provide diverse opinions and facts which are split into a set of short texts distributed among the students which are meant for sharing, critical thinking and discussing; 9 contain numerous tasks based on these materials which can involve the students into varied activities where the foreign language is used as one of the means. All these tasks and materials are supposed to facilitate the multifunctionl usage of the foreign language. Many of the offered tasks rely on varied types of thinking and metacognitive strategies, interweave with each other within the unit and across different units, and in the end provide the students’ well-grounded development and flexible acquisition of the foreign language. 54 Elena V. Borzova References Bloom, B., Hastings, J., & Madaus, G. (1971). Handbook on formative evaluation of student learning. New York: McGraw-Hill. Freeley, A. (1996). Argumentation and debate: Critical thinking for reasoned decision making. John Carroll University. Wadsworth Publishing Company. Judy, S. (1981). Explorations of the teaching of English. 2nd ed. New York: Harper and Row. Krashen, S. (1981). Effective second language acquisition: Insights from research. In J. Alatis, H. Altmanad, & P. Alatis (Eds.), The second language classroom: Directions for the 1980s. Oxford: Oxford University Press. Krech, D., Crutchfield, R., & Livson, N. (1969). Elements of psychology. 2nd ed. New York: Alfred A. Knopf. Kuzovlev, V. P., Lapa, N. M., et al. (2005). English 10–11: Student’s book. 7th ed. Moscow: ”Prosvescheniye”. Larsen-Freeman, D. (2001). The joy of watching others learn: An interview with D. Larsen-Freeman. English Teaching Forum, October, 2–9. Nyikos, M. (1996). The conceptual shift to learner-centered classrooms: Increasing teacher and student strategic awareness. In R. Oxford (Ed.), Language learning strategies around the world: Cross-cultural perspectives (pp. 109–117). Second Language Teaching and Curriculum Center. Hawai‘i: University of Manoa. Pitman, G. (1963). Teaching structural English. Brisbane: Jacaranda. Richards, J. (1993). Beyond the textbook: The role of commercial materials in language teaching. RELC Journal, 24(1), 1–14. Skehan, P. (2001). Tasks and language performance assessment. In M. Bygate, P. Skehan, & M. Swain (Eds.), Researching pedagogic tasks: Second language learning, teaching and testing (pp. 167–184). Harlow: Longman. Stotesbury, H. (2002). Critical text processing: Issues and practices, University Language Centres: Forging the Learning Environments of the Future. Papers from the 7th Cercles Conference: Paris, 19–21 September: Cercles (2004), 199–205. Vygotsky, L. S. (1982). Мышление и речь (Thinking and Speech)//Собр.соч.: В 6 т. Мoscow. Т.2. Zimnyaya, I. A. (1989). Психология обучения неродному языку (The Psychology of Teaching a Non-native Language). Moscow: “Russian Language”. From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education 55 STRONG SIGNALS IN FOREIGN LANGUAGE EDUCATION, WITH A VIEW TO FUTURE VISIONS PIRJO HARJANNE & SEPPO TELLA RESEARCH CENTRE FOR FOREIGN LANGUAGE EDUCATION (REFLECT) DEPARTMENT OF APPLIED SCIENCES OF EDUCATION UNIVERSITY OF HELSINKI PIRJO.HARJANNE<AT>HELSINKI.FI, SEPPO.TELLA<AT>HELSINKI.FI Abstract Foreign language education (FLE) is generally expected to reflect current conceptions of human beings, knowledge, teaching, studying, learning, and knowing. Today’s FLE can be characterised, for instance, as socio-culturally oriented, communicative and transcultural. In this article, we will study some strong FL-specific signals that characterise this kind of FLE. The notion of weak signals refers to those barely noticeable signals that surround us and are likely to become important trends or phenomena at a later stage. However, we prefer to talk about strong signals that are clearly perceivable in current FLE and are likely to have a strong impact on future FLE, provided that they are allowed to grow steadily and taken into account properly by increasing numbers of FL teachers and teacher educators. As strong signals, we discuss (i) the holistic view on language exemplified through language as an empowering mediator; (ii) the holistic view on language proficiency; (iii) the holistic view on language learning focusing on interaction and participation, exemplified through scaffolding, collaborative dialogue and affordance; (iv) the holistic view on language teaching exemplified through task-based language teaching (TBLT) and LanguageQuest, and (v) information and communication technologies (ICTs), with a view to Web 2.0. We argue that dealing with strong signals is of primary importance. in order to understand the current nature of FLE and to be able to envision future FLE. We also acknowledge that these strong signals might, at their best, lead to or, at their worst, partially shadow some weaker signals that only perspicacious persons can sense at the moment. We also argue that by analysing strong FL-specific signals, we can approach more easily certain future visions of FLE, which may then become a spectrum of different options and opportunities to us. Visions almost always imply an idea of a more desired future. Three visions, based on the strong signals analysed in this article, are presented: Brusselisation, Fraglargement, and Rejuvenation of the old continent. The future is seen as an opportunity, not as a threat. Keywords: communicative, transcultural foreign language education (FLE); weak and strong signals; holistic view; empowering mediator; participation; interaction; scaffolding; collaborative dialogue; affordance; TBLT; LanguageQuest; ICTs; Web 2.0; future visions. 56 Pirjo Harjanne & Seppo Tella Introduction It is a current belief that foreign language education (FLE) should reflect deeply enough current conceptions of human beings, knowledge, teaching, studying, learning and knowing. Current FLE may well be characterised, for example, as socio-culturally oriented, communicative and transcultural. In this article, we will study some strong FL-specific signals that characterise this kind of current FLE. Usually, the notion of weak signals is used to refer to those barely noticeable signals that surround us and are likely to become important trends or phenomena at a later stage. Weak signals are signs of the future, foreshadowing emerging developments. In this article, we prefer to talk about strong signals that are more than likely to have a strong impact on future FLE, provided they are allowed to grow steadily and taken into proper account by increasing numbers of FL teachers and teacher educators. To some, these are still weak signals; to us, they already represent important FLE trends. Although conceptually somewhat diverging, these signals clearly characterise present-day FLE. To us, they are already adequately visible and concrete enough to allow the development of current-to-future FLE built on them. To our way of thinking, through an analysis of strong FL-specific signals we can approach more flexibly certain future visions of FLE, which may then become a spectrum of different options and opportunities open to all of us. Visions to us are opportunities to visualise and envision the future. And visions almost always imply an idea of a more desired or desirable future. Strong Signals Strong signals—in other words, highly prominent trends in current FLE—are likely to have an impact on future FLE if they are allowed to grow steadily and taken into proper account by increasing numbers of FL teachers and teacher educators. As strong signals, we will discuss (i) the holistic view on language exemplified through language as an empowering mediator; (ii) the holistic view on language proficiency; (iii) the holistic view on language learning focusing on interaction and participation, exemplified through scaffolding, collaborative dialogue and affordance; (iv) the holistic view on language teaching exemplified through task-based language teach- Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 57 ing (TBLT) and LanguageQuest, and (v) information and communication technologies (ICTs), with a view to Web 2.0. We have come to these strong signals through a pragmaticallyinformed selection between various options. These signals appear frequently in the research literature and they are being discussed at length at international conferences and workshops. More important, in our opinion, they all represent overarching constructs that have a certain impact, even when considered on their own. Together, we argue, their compound impact is highly substantial indeed. One extra asset is that each of these can play an important role in any of the three major components of the teaching–studying–learning (TSL) process we have been analysing before (cf. Tella & Harjanne, 2004; Harjanne & Tella, 2007). Admittedly, there are other strong signals as well, such as teaching and studying practices with an emphasis on learner autonomy, to mention just one example. We also acknowledge that any strong signals might, at their best, lead to or, at their worst, partially overshadow some weaker signals that could also point to future megatrends or other important developments. Nevertheless, we feel that dealing with strong signals is of primary importance in order to understand the current nature of FLE and to be able to envision future FLE. The Holistic View on Language One of the prominent strong signals in FLE is the holistic view on language. According to the socio-cultural view, language has both intellectual and social significance and is a primary mediator of learning (Vygotsky, 1978). Language is thus seen as a socio-cultural medium, which helps people to act in social situations (Säljö, 2000, pp. 87–89). The socio-cultural view can be seen in the current conception of foreign language. The view on foreign language has widened considerably over the last few decades, from language as a tool or an instrument to language as empowering mediator. Foreign Language As an Empowering Mediator One strong signal over the past couple of decades has been the increasingly growing importance of foreign language(s) in human beings’ growth process. In another context (Harjanne & Tella, 2007), we have analysed this trend that shows how foreign languages, seen as instrumental subjects still as late as the 1980s, are now regarded as skills 58 Pirjo Harjanne & Seppo Tella subjects, knowledge subjects and cultural subjects in our upper secondary schools’ national core curriculum (LOPS, 2003), and as skills subjects and cultural subjects in the basic education curriculum (POPS, 2004). As a comparison, we would also like to point out that mother tongue and literature are regarded in basic education as life-mastery subjects as well as central knowledge, skills, cultural and art subjects (POPS, 2004). Foreign language, seen as an empowering mediator, is one example of this chain of conceptual changes. We argue that, in the beginning, the question was mostly of a weak signal, but which has gradually occupied the centre stage and can now be considered as something that has a major impact on people’s conceptions of languages, language proficiency and language teaching. As early as 1999, Tella (1999) argued that speaking of foreign languages exclusively as instrumental subjects was too biased a standpoint that badly jeopardised the potential of foreign languages in people’s minds. He further contended that, in addition to the instrumental use of function, languages should also be regarded as intellectual partners, as creators and maintainers of new studying, learning, working and communication contexts, and at their best, as empowering mediators that would have a multiple impact on human beings’ whole personalities (Tella, 1999). What does it mean if a foreign language is seen as an empowering mediator? Then language is seen to enhance, amplify and strengthen in many ways a human being’s mental, social and interactive capacity to work, to communicate and to act. We felt the temptation to start to talk of “agency” in the spirit of, say, van Lier (2007, p. 16) when he defines agency, according to Ahearn (2001, p. 112), as “the socio-culturally mediated capacity to act”, but as our definition of an empowering mediator is much wider, we content ourselves with this note. Language as an empowering mediator enables various functional interfaces between different actors, such as teachers and students, among students, but also, importantly, between human beings and content as well as target cultures. Equally important is the fact that the metaphor of an empowering mediator encourages language users to pay more conscious attention to the role, significance and potential of foreign languages. This new attitude towards language may also have an effect on how language teaching, language studying and language learning should be thought of. When seen from an empowering mediator’s point of view, certain old statements do not hold true any more: foreign languages are not just tools; they are much more. English (Swedish, German, French…) is not Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 59 just the medium or the object of instruction; rather, it is an interfacing facilitator between one language and the culture embedded in it, and another language and culture. The Holistic View on Language Proficiency In the same way as the view on language has widened, the views on language proficiency have expanded, too, which we regard as a strong signal in FLE. Today we speak of communicative language proficiency, or even more widely of “[…] intercultural or transcultural language proficiency that is, crossing different cultural boundaries when exchanging ideas and experiences with people from near and afar” (Tella, 1999; Harjanne & Tella, 2007). One of the latest descriptions of communicative language proficiency representing a holistic viewpoint is to be found in the Common European Framework of Reference (CEFR, 2001). It takes into consideration three very comprehensive dimensions that partly overlap and interact with each other: the language learner’s and user’s general competences, communicative language competences and the strategic dimension. It is believed that all the knowledge and skills of a language learner and user influence his ability to communicate in a foreign language. Thus, for instance, communicative proficiency also significantly comprises a language learner’s and user’s attitudes, motivations, values, beliefs, personality factors, intercultural skills, and study skills including, among other things, co-operative skills and heuristic skills. Heuristic skills, which refer to the ability of the language learner and user to cope, for instance, with new languages, people, and ways of behaving, are crucial to him/her in intercultural communication situations. The present view on communicative language proficiency is thus not only limited to linguistic knowledge and skills, but takes into account the language learner and user with his/her knowledge, skills, awareness, qualities and personality factors holistically. Communicative transcultural language proficiency must be seen as a whole. Even if oral proficiency occupies centre field in FLE, we must bear in mind that the ultimate goal is multi-faceted language proficiency, consisting of both oral and written receptive and productive skills (see Harjanne & Tella, 2007). The holistic view on language proficiency takes thus into account the real life language using situations where listening, speaking, reading and writing interact and intertwine. 60 Pirjo Harjanne & Seppo Tella The Holistic View on Language Learning One strong and remarkable signal in FLE is the present holistic views on language learning. Today it is fairly generally agreed that reflecting on learning merely through one single approach is not sufficient to describe the whole complex phenomenon (e.g., Swain, 2000, p. 103; Säljö, 2001, p. 109; Puolimatka, 2002, p. 83). From the language-didactic perspective, humanistic-experiential, cognitive-constructivistic, socio-constructivistic and socio-cultural approaches do not compete or rule out each other but are complementary. Learning communicative language proficiency is understood as a complex process where cognitive, social and affective functions intertwine with each other. The holistic view on learning a foreign language requires thus that enough attention is paid to the cognitive, social and affective dimensions of language learning when planning and realising teaching, studying and communicative practice. A foreign language cannot be studied or practised as units detached from the context, but it requires that the students elaborate and autonomously generate language in context-based and meaningful communication in social interaction (see Harjanne, 2006). Interaction Interaction can be seen as a crucial strong signal in current views on foreign language teaching, studying and learning. The role of interaction takes different manifestations and can be seen from different perspectives, which we deal with next. The role of interaction is very dominant in foreign language learning from many perspectives. The socio-cultural view, which represents a holistic perspective, emphasises social factors (Sfard, 1998, p. 12; Ohta, 2000, p. 53). Even according to the latest cognitive research, the origin of cognition, which emotion is closely linked with, lies in the social interaction (see e.g., Watson-Gegeo, 2004). There are, however, different conceptions of the ways interaction is linked to the uses of a foreign language and its learning. The acquisition metaphor is related to the cognitive-constructivistic conception of learning, where learning a language is understood as an individual’s internal processes, in which processing the input, noticing and paying attention are central. According to the acquisition metaphor, interaction offers a means to make the linguistic input understandable (Krashen, 1985; input hypothesis) and produce language (Swain, 1985; output hypothesis), which are considered to have an effect on the learning of a foreign language. Long’s (e.g., 1996) interaction hypothesis suggests that one way of making the Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 61 input comprehensible is to modify the input in the negotiation of meaning which arises from a communication break between the speakers. According to the acquisition metaphor, interaction thus relates to learning only in an indirect way. According to the participation metaphor, interaction is seen as a central factor in learning a foreign language. According to this metaphor, related to the humanistic-experiential and socio-constructivist conception of learning and to the socio-cultural view on learning, learning takes place as participation in communal activity (see e.g., Eteläpelto, 2002, p. 17). The participation metaphor emphasises social factors and language learning is taken as participation in social interaction (e.g., Sfard, 1998; Donato, 2000). The basis of the socio-cultural view on learning is Vygotsky’s (1978) zone of proximal development (ZPD) whereby interaction stands in the centre. In socio-cultural theories interaction is seen widely (e.g., Platt & Brookes, 2002), involving both the social dimension and the verbal dimension, which intertwine with each other. Interaction is considered to be much more than just a negotiation of meaning: the role of interaction is regarded as crucial in the learning of a foreign language. According to the socio-cultural view, it is foreseen that we learn a foreign language in interaction rather than through interaction (Ellis, 2003, pp. 176–177). Learning is seen as occurring in interaction and appearing as interaction. In an ecological approach, “[….] the verbal and nonverbal interaction in which the learner engages, are central to an understanding of learning. In other words, they do not just facilitate learning, they are learning in a fundamental way”, as van Lier (2000, p. 246) aptly puts it. According to the participation metaphor, interaction thus relates to learning in quite a direct way. In Table 1 we present the different views on learning, interaction, knowing and reasons for failure, according to the acquisition and the participation metaphor primarily relying on Donato (2000; widened by Harjanne, 2006, p. 183). The meaning of social and verbal and nonverbal interaction, as well as the meaning of co-operation, has increased in the attempt to understand and promote the studying, practice and learning of a foreign language. Nevertheless, it is also generally admitted that mere interaction or discussion is not a sufficient context for the development of a foreign language, but such communicative tasks are needed which make the students negotiate meaning and pay attention to the language as a formal system, too (e.g., Long, 1996; Skehan, 2003). In the cognitive perspective, reasons for the significance of selective attention are given by noticing hypothesis (Schmidt, 1990) and is considered to take place in the negotiation of meaning (e.g., Long, 1983, 1996). According to the 62 Pirjo Harjanne & Seppo Tella socio-cultural view, paying attention takes place in social and verbal interaction mediated, for instance, by scaffolding. Table 1. Learning, interaction and knowing a foreign language and reasons for failure in it, according to the acquisition metaphor and the participation metaphor (widened by Harjanne, 2006, p. 183; visual design by Harjanne & Tella). Interaction as Scaffolding The socio-cultural view on the mediating role of social and verbal interaction in language learning manifests itself clearly in the concept of scaffolding (Wood, Bruner, & Ross, 1976). Scaffolding refers to “handing a ladder” at the right moment by an expert, in a dialogic interaction, in those parts of the task that are beyond the novice’s reach regarding his level of proficiency. Interaction requires reflective orientation and enables scaffolding, which is considered useful from the point of view Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 63 of learning a foreign language. The concept of scaffolding is closely related to Vygotsky’s interpsychological and intrapsychological developmental levels, and scaffolding is often used with the zone of proximal development (ZPD) or instead of it (see Glassman, 2001, p. 9). Wood et al.’s (1976) concept of scaffolding refers originally to the interaction between an expert and a novice, which thus involves a clear difference in their expertise. Further, the core of the concept of scaffolding is the function of teaching and withdrawal of the scaffolding when the novice can have control of the task and manage autonomously (see e.g., Wells, 1999, p. 249). It may be good to remember that, according to Wood et al. (1976, p. 90, p. 98), scaffolding strengthens and maintains the learner’s interest and goal towards the task, makes the task easier, as well as demonstrates an ideal result and thus shows the contradiction between the produced result and the ideal result. The concept of scaffolding is therefore fairly comprehensive. It refers not only to the cognitive aspects of language learning but also to the social dimension of the development of a new skill and involves both the cognitive demands of the task and the affective state of the person who performs the task (see Ellis 2003, p. 181). It is to be noted that successful scaffolding does not necessarily require an actual expert; rather, it can equally arise from the dialogic interaction between the students (e.g., Ohta 1995, p. 109). In other words, an expert and a novice are flexible concepts. Scaffolding can be seen as a crucial way for the students to construct dialogic and coherent discourse in social interaction (van Lier, 1992; see also Harjanne, 2006, pp. 293–294). According to Lantolf (2000), peer scaffolding supports the development of everyday functional language. On the other hand, it is worth remembering that there are research results (e.g., Swain & Lapkin, 1998; Harjanne, 2006) which show that peer scaffolding is not always successful. One of the problems is that peer scaffolding may be contingent instead of being systematic (see also Prabhu, 1987, p. 63). As a conclusion, we would like to argue that scaffolding provided by a real expert, a mentor or a language teacher, is indispensable in a foreign language classroom. Scaffolding as an interactional process can, according to van Lier (2007, p. 59), be seen as a practical pedagogical tool that is supportive as well as autonomy-supporting. van Lier (2007, p. 60) describes pedagogical scaffolding as consisting of continuity (task repetition, connections, variation), contextual support (a safe, supportive environment), intersubjectivity (mutual engagement, encouragement), contingency (task procedures, the teacher’s actions depending on the learners’ ac- 64 Pirjo Harjanne & Seppo Tella tions), handover/takeover (a growing role for the learner, attending to emergent skills and knowledge) and flow (skills and challenges are in balance, participants are in “tune” with each other). Thus, interaction as pedagogical scaffolding covers a wide field of the foreign language teaching–studying–learning process. Interaction as Collaborative Dialogue Collaborative dialogue refers to the students’ supportive interaction and reciprocal scaffolding while performing communicative tasks. It implies dialogic mediation co-constructed by the actors. Ellis (2003, p. 24, p. 182) prefers the term collaborative dialogue to scaffolding. He states that dialogic mediation should be seen as an activity constructed by the participators together in a dialogue, not only as a contribution brought by one participant (cf. scaffolding). The term collaborative dialogue mediates better the reciprocity involved in the concept of scaffolding. We like to agree with Ellis. To become collaborative dialogue, reciprocal scaffolding in foreign language communicative tasks should focus on problem-solving and therefore contain knowledge-building, which enables the participants to go beyond their current level of performance in line with Vygotsky’s zone of proximal development (ZPD), as Swain (2000) argues. It is to be noted that not all dialogue is knowledge-building. In collaborative dialogue it is essential that the students also reflect on linguistic form while communicating meanings. In other words, collaborative dialogue facilitates solving a linguistic problem while supporting language learning. Collaborative dialogue is at once a cognitive and social activity— language-focused problem-solving through social interaction. (Swain, 2000; see also Swain & Lapkin, 1998; Antón & DiCamilla, 1999.) Interaction as scaffolding or collaborative dialogue can be seen as a powerful factor in the foreign language teaching–studying–learning process. Interaction as Affordance In our analysis, affordance is one of the strongest signals accessible to FL teachers and users at the moment. To start with, affordance provides language learners and users with one new perspective to interaction. Affordance is a reciprocal relationship between an organism and a particular feature of its environment (Gibson, 1979). van Lier considers it as “a particular property of the environment that is relevant—for good or for ill—to an active, perceiving organism in that environment” (van Lier, 2000, p. 252) and as “relationships of possibility” (van Lier, 2007, p. 53). Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 65 We have argued elsewhere (Tella & Harjanne, 2007) that affordances can be seen as an alternative approach to a holistic view on language, FL teaching, studying and learning, and the interaction related to them. In our opinion, the notion of affordance is powerful enough to crystallise the key principles of communicative, transcultural language education. The relation to learning is also quite clear if we follow Segalowitz’s (2001, p. 15) train of thought: “[a]ffordances … are important for learning because it is only by being able to perceive affordances that an organism is able to navigate its way around the environment successfully”. Language, as we argue in the next paragraph, is like any other environment through and in which we will have to be able to navigate with success. What is relevant in the notion of affordance is that it serves as a bridge to individually-perceived action environments, such as teaching, studying, learning and communication environments. A good example of these kinds of action environments is a foreign language classroom, brimming with opportunities for action at any one time, in other words, full of affordances. The teacher must realise, however, that different pupils perceive different affordances and act differently, despite the fact that the language classroom remains the same or even when the linguistic tasks given to pupils look the same. It is also worth noticing, as Harjanne (2006, p. 170) has pointed out, that language classroom affordances are at once linguistic and social. Harjanne (2006) showed how her active and engaged pupils first perceived and then utilised as possibilities to participate, interact and communicate all those social and linguistic affordances that the practice context provided them within the teaching–studying–learning (TSL) process. We may then conclude that the more active pupils the more they are prepared to meet and to benefit from affordances around them. In addition to this, Singleton and Aronin (2007, p. 83) have noted that language users knowing more than two languages (multilinguals) have a more extensive range of affordances available to them than other language users. We believe that it is easy to see the link between affordances and what we earlier argued about languages also being empowering mediators: by utilising linguistic and social affordances to an increasing extent, language learners are bound to realise that languages are not just tools but also intellectual partners that amplify their intellectual capacity, new context creators that allow them to work, communicate and study in new emerging environments—both physical and virtual—and, 66 Pirjo Harjanne & Seppo Tella finally, that languages can also become empowering mediators in both communication and social interaction. As one of our strong signals points to the educational use of information and communication technologies (ICTs), we would like to combine that signal with affordance and finish with a concrete example of a technological jungle of affordances, capable of combining all four language skill components (listening, reading, speaking, writing) in one single environment: a modern cell phone. A cell phone is undoubtedly “a(n affordable) jungle” (Tella, 2005) of functionalities that we could use at our leisure. A cell phone is an affordance jungle that smartly combines various language components, such as speaking (using the cell phone as a phone, which still happens to many from time to time), listening (to another person, music or the radio) as well as reading and writing (SMS, MMS, e-mail, voice messages and different kinds of textual and graphical services). Reading in this context should be understood more broadly to include viewing as well, such as watching TV or different video clips on the cell phone. These “new languages” embedded in current smart telephones allow us to play and to work with joint linguistic activities. Think of using a GPS navigation system on your phone. Then you would need all language components when reacting to the instructions given, shown or announced by the navigation system. All the different affordances provided to us by a modern cell phone can be divided into dormant and dominant affordances (Tella, 2005). Dormant affordances represent a new “language”, those properties and functionalities of a cell phone that the users are not fully aware of. Dominant affordances are those properties and functionalities that we know are accessible to us and between which we have created a conscious and functional relationship. Using the language metaphor, that relationship represents a language we can be at ease with, something we master, something we like to use. In this sense, the linguistic and social affordances allowed through the jungle of a cell phone are likely to lead to a new kind of learning, as seen through ecological theories of language: learning is no longer only processing the linguistic input exclusively or exploiting the linguistic intake at a personal, contextual or environmental level, but preferably developing, furthering and endorsing increasingly effective ways of dealing with the surrounding world and its meanings (Tella, 2005). In other words, a cell phone offers affordances, that is, learning opportunities through participating in interactive communication at both receptive and productive levels. Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 67 The Holistic View on Language Teaching At the same time as the views on language, language proficiency and language learning have widened, the view on language teaching has also changed and been updated. To our way of thinking, contemporary foreign language teaching needs always to imply communicative language teaching, which is seen as holistic pedagogy. In another context (Tella & Harjanne, 2004), we have combined communicative language teaching with our attempt to develop a deeper understanding of other people and cultures together with critical and methodological eclecticity. This wide conception of language teaching is shared, among others, by Kohonen (2004), who, in lieu of communicative language teaching, speaks of language education, which represents holistic language teaching and growth concerning the student’s whole personality. The basis of communicative language teaching is the view on language as context-based communication and the view on language learning as an interactive, cooperative, experiential and context-based process (e.g., Ellis, 2003). Communicative language teaching as a methodological approach covers many schools of thought, which share the same basic principles but contain different kinds of philosophical details or teaching practices. However, it is common to the different interpretations and applications of communicative language teaching that they represent the idea of learning by doing and the direct practice of communication (e.g., Richards & Rodgers, 2001, pp. 155–158; Rodgers, 2001). In order to be communicative, foreign language teaching has to follow certain principles. The main principle is the objective to develop the students’ ability to express meanings and use a foreign language for communication in social interaction. Communicative language teaching represents learner-centred teaching, which requires that the students interact with each other. Tasks that represent interactive communicative language teaching include, for instance, pair and group work, assignments that are connected with language using situations outside the classroom and those that are meaningful from the point of view of the student’s life circle. Further, the tasks should lead to authentic communication and spontaneity in conversations (Brown, 2001, p. 48, p. 166). Communicative language teaching is divided into two versions: weak and strong (Howatt, 1984). The strong version is represented for instance by task-based language teaching (TBLT), whereby the use of a foreign language means learning it (Howatt, 1984, p. 279). TBLT is 68 Pirjo Harjanne & Seppo Tella based on second language acquisition theories and builds itself, as the name indicates, exclusively on “tasks” (see e.g., Ellis, 2003). It is based on the use of tasks as a core unit of planning and instruction in language teaching. It includes several slightly diverging approaches, but its basis is on the theory of language learning. Edmondson (2005, pp. 53–54) aptly divides these approaches into three schools as follows: (i) the procedural syllabus approach, initiated by Prabhu (e.g., 1987), the British school of “task-based instruction” (e.g., Skehan, 1998), and the “focus on form” paradigm, centred around the work of Long (1985; Long & Norris, 2000). Within TBLT, a current belief is that students learn a foreign language by using it creatively for communication and that trial and error are an essential part of this learning process (Rodgers, 2001). One of the key principles of TBLT states that language learning is promoted by authentic communication and through using meaningful language in meaningful tasks by the learners (Richards & Rodgers, 2001, p. 223). A communicative task, which can be either authentic or pedagogical, is the core unit in planning and implementing teaching (e.g., Richards & Rodgers, 2001, pp. 223–228). What makes a task communicative, then? A communicative task has been defined and described in many different ways (e.g., Skehan, 1998, 2003; Brown, 2001). According to the definition of the Common European Framework of Reference (CEFR, 2001, p. 158), both authentic and pedagogic tasks are communicative when they require understanding, negotiation of meaning and expressing thoughts to reach the communicative goal. What the various definitions of a communicative task have in common is that they underscore the pragmatic language use focusing on meaning, the communicative goal and the connection of communication with life outside the classroom. The input of the communicative task can be derived from a large number of sources belonging to the student’s environment, in other words by using various linguistic and social affordances around the students. These affordances make it possible for the students to bring their own experiences and contents into practice. It should also be noted that, as is the case in communication outside the classroom, in practice the communicative task is always made up of several subskills of the language, in other words listening, reading and writing in addition to speaking. In task-based language teaching (TBLT), direct communication is primary, but a remarkable consensus holds that mere interaction is not sufficient: the tasks are supposed to draw and focus the attention on the critical features of the language, too (Richards & Rodgers, 2001, Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 69 pp. 223–228). There is a need for communicative tasks that make the students negotiate the meaning and pay sufficient attention to the language as a formal system also while communicating (with the focus on meaning) (e.g., Long, 1996; Skehan, 2003). The building of co-operational knowledge, scaffolding, private speech and creating intersubjectivity (i.e., shared understanding of a task and its goals and performance as defined by Antón & DiCamilla, 1999, pp. 240–243) are further coupled with task-based language teaching (Ellis, 2003, p. 253, pp. 276–278). Task-based language teaching can be seen as a holistic approach to language education. It includes foreign language teaching, studying and learning in a language classroom and outside. The tasks are often integrated tasks, i.e., they include both a subject, such as history, and a foreign language. An example of task-based language teaching is LanguageQuest, which is based on network-based education (NBE; aka blended learning). LanguageQuest is an approach to using the Internet as an integral part of language teaching. LanguageQuest is a Dutch (TalenQuest) Web- and learner-centred classroom project (http://www.kennisnet.nl/ thema/talenquest/english/) based on an American project WebQuest by Dodge (http://webquest.org/) and March (http://tommarch.com/ozblog/). A LanguageQuest is an inquiry-oriented activity in which most or all of the information used by the students is drawn from the Web. It is a scaffolded learning structure that uses links to essential resources on the Internet and an authentic task to motivate students’ investigation of a central, open-ended question, development of individual expertise and participation in a group process. The students process the information found on the Internet, or in the real world, by transforming it into a more sophisticated understanding and context-related form. They make sense of the information and demonstrate their understanding by creating Web pages. Task-based language teaching, as a form of content-based instruction, is a challenge for present-day language teaching and studying, and can be seen as a possibility and even one of the strongest signals in future foreign language education. Information and Communication Technologies (ICTs) One of the backdrop themes in this article has been the duality of weak signals versus strong signals. As we mentioned in the beginning, weak 70 Pirjo Harjanne & Seppo Tella signals originally referred in radio astronomy to barely noticeable signals over a fairly large frequency range. Figuratively speaking, weak signals have then been used to indicate some new emerging phenomena that only the most perspicacious persons have been able to see or to “sense” as important future developments. Weak signals have often been on centre stage when information and communication technologies (ICTs) are referred to, and even more frequently, when they have been incorporated into education in general and into foreign language education in particular. One example of a modern cell phone was given earlier in this article in connection with affordance. A few more will be given below, although the main focus will then be shifted towards one recent development, namely Web 2.0. One of the weak signals in the domain of ICTs has been the notion of a virtual school, first launched by Paulsen (1987) and then introduced to Finnish educational parlance by Tella (e.g., 1992, 1995). It was only since the mid-to-late 1990s that the virtual school became a strong signal in Finland, especially after the Finnish Ministry of Education and the Finnish National Board of Education started using it more and more extensively. Another weak signal was recognised in 1996 by a Finnish team of educators (cf. Nummi et al., 1998; later reported in Sariola et al., 2002) when the first models of Nokia communicators were put into the hands of primary and lower secondary school pupils for various kinds of tasks. These weak signals were gradually strengthened and finally became better known as e-learning or m-learning (mobile learning) in the early 2000s. In both cases, educational applications were already thought of and implemented before the signals could be recognised as strong by larger audiences. At this very moment, Web 2.0 represents a weak signal in foreign language education, though it is certainly much more widely known in circles of media educationalists, for instance. On writing this article (November, 2007), we are of the opinion that not too many foreign language teachers or teacher educators are aware or cognisant of the emerging impact of Web 2.0. Nevertheless, we believe that it represents a quantum leap ahead and is bound to become a strong signal, even in FLE, in a number of years. Therefore, Web 2.0 is something we very much like to present as a strong signal. Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 71 Web 2.0 What could be a better way to define Web 2.0 than consulting and quoting Wikipedia, one of the best-known examples of Web 2.0 applications: “Web 2.0, a phrase coined by O’Reilly Media in 2003 … refers to a perceived second generation of web-based communities and hosted services—such as social-networking sites, wikis and folksonomies—which facilitate collaboration and sharing between users.” (Wikipedia on Web 2.0) Indeed, technically, we are still using the Internet as everybody knows it. Yet, Web 2.0 (pronounced, by the way, [web tu: ∂u]), represents a social revolution, as it is geared towards facilitating collaboration and social sharing. This is why many regard Web 2.0 as social media or social networking, which aptly describes its intrinsic character. Why and how does Web 2.0 then look revolutionary and not only evolutionary? It might help to refer to a table contrasting our present modes (Web 1.0) of using the Internet as opposed to modes put forward through Web 2.0 (Table 2). Table 2. Some Salient Features of and Differences Between Web 1.0 and Web 2.0 (as conceptualised by O’Reilly, 2005). 72 Pirjo Harjanne & Seppo Tella Most Finnish language teachers, we argue, are using Web 1.0 or— as most of them would describe their practice: the Internet. Some if not most of them would have recourse to their own personal home pages. Some of them might have downloaded the Encyclopedia Britannica onto their laptops—though, we might add, without any irony, not too many. Some of them might be enjoying MP3 music on their iPods or some other multimedia players. Again, some of them (might) use content management systems (CMSs) or IDLEs (integrated distributed learning environments), such as BSCW, BlackBoard/WebCT or Moodle. They would also use different kinds of taxonomies, such as diverse library databases—and, for that matter—be quite happy about their present status quo while, we might add, being blissfully ignorant of any other state of the art in this field. We could continue to analyse the differences between Web 1.0 and Web 2.0 (3.0, 4.0 and so on ad infinitum), but we prefer leaving it to the readers’ own amusement (or irritation), as this also exemplifies the new world of Web 2.0; not everything is explained thoroughly or even sufficiently: it is up to our reader(s) to decide whether s/he//they want(s) anything more. When seen from the perspective of emerging Web 2.0 applications, many FL colleagues of ours would probably be interested in and keen on learning about the potential impact that Web 2.0 applications might have on their professional habits and lives. Let us just point to some, partly based on our own experience when coming across Web 2.0. For instance, Wikipedia Encyclopaedia is something that most of us use, in lieu of previously popular albeit high-priced online encyclopaedia. Admittedly, Wikipedia contains mistakes and errors together with biased articles, but think about it, very often so do even highly-respected printed encyclopaedias, especially when the current theory is challenged by others. Some of the major conceptual changes are about to take place once you realise that static home pages you have been creating cannot give the flexibility that any blog affords. Blogging, in other words writing one’s own interactive web pages or diary on the web, has become very important in many areas, not only in education. Think of how media reports what some politicians write about their opinions on their personal blogs (Teachers of Swedish: have a look at Carl Bildt’s blog at http://bildt. blogspot.com/ or any of us, view Prime Minister Matti Vanhanen’s blog at http://www.keskusta.fi/Suomeksi/Matti.iw3). Publishing something on one’s own home page is no longer enough. Publishing has changed to participation, as Web 2.0 applications allow others to comment on what you have written yourself. This is clearly seen on wikis, which have Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 73 started to replace more rigid and inflexible course management systems (CMSs). Wikis, on the other hand, allow others to comment and participate. From our point of view—and from the point of view of foreign language education in general—this is something quite revolutionary, and even fascinating. An increasingly growing number of people can and will communicate with one another via Web 2.0 applications. Let this also be a good reminder of the fact that it is no longer crucial to only promote oral skills; preferably, as language teachers and teacher educators, we should know—as we always should have known—how to promote multifaceted, many-sided language proficiency, both written and oral skills. The latest developments of ICTs in the form of Web 2.0 are most likely to activate all language skills in us. One more clarification of Table 2: Web 2.0 also invites and encourages us to use taxonomies of our own, now called folksonomies. Users on Web 2.0 no longer rely on top-down established taxonomies; they prefer to classify and categorise things as they like themselves. These new categories are called tags—think of them as Web 2.0 descriptors or keywords—and tagging is one of the major and most empowering features on Web 2.0. Let us give an example of language teaching. Imagine a language teacher (educator) writing an article about, say, Web 2.0. What very often happens right now is that the writer goes to Google and thus tries to find relevant sources. Very often, what follows is that Google (or any other search engine) gives (hundreds of) thousands of sources, out of which the majority are secondary or completely useless. In the world of Web 2.0, however, many of these articles are tagged. This means that if you locate an article that has been tagged by some of the experts in the field, then you might consider using that article yourself. Tagging gives some added value in indicating that these articles have been regarded as important and deemed as useful by some other experts as well. Wikipedia, blogs, folksonomies, wikis, tagging, RSS, on-demand video, file-sharing, blogs and podcasting, CmapTools … yes, these are some of the terms and concepts embedded in Web 2.0. When getting familiar with Web 2.0, we also need to familiarise ourselves with new lexis. This is of course partly a reason for “magnetism of the past”, in other terms, reluctance to adopt new ideas: even new terms always call for extra work in order to understand what it is all about. However, we believe that effort is needed and not unnecessary at all. The seven key characteristics of Web 2.0 are as follows: participation, standards, decentralisation, openness, modularity, user control and identity. The heart of Web 2.0 is how it converts inputs (user-generated content, opinions, 74 Pirjo Harjanne & Seppo Tella applications), through a series of mechanisms (technologies, recombination, collaborative filtering, structures, syndication) into emergent outcomes that are of value to the entire community. Let us summarise what some of the benefits of Web 2.0 might be from the perspective of FLE. First, Web 2.0 implies a more intensive use of language, both receptive and productive, both oral and written. Second, it brings with it many new affordances, new opportunities, to participate socially over the web. Instead of just publishing static information pages, such as home pages, it gives ample opportunity to share experiences with others, to send and receive comments from other communicators. In other words, Web 2.0 emphasises collaborative and community-building aspects of communication, which, at the same time, also underscores the importance of socio-constructivist and socio-cultural learning approaches. Third, it means giving up dinosaurtypes of ICT applications, often called CMSs, and replacing them with more flexible, open-ended and truly interactive wikis. Fourth, Web 2.0 encourages us to rely on and contribute to open source software such as Wikipedia, at the cost of commercially-produced products. Finally, Web 2.0 means open source, open content and open courseware. The net is full of various services, applications and programs that can substantially contribute to foreign language teaching, studying and learning in novel ways that have not been realised or even conceptualised so far. These materials are often referred to as Open Educational Resources (OER1) or Free and Open Source Software (FOSS2). What, then, are the prerequisites of having a fair command of Web 2.0? First, getting familiar with new terminology (blogs, tagging, wikis, RSS, etc). Second, not being afraid of something novel that has not traditionally been part of FLE. This is something completely different from easygoing learner autonomy, European Language Portfolios or CEFR proficiency scales now familiar to most informed language teachers and language educators. Web 2.0 calls for an extra effort, but so have educational uses of ICTs since the early 1980s, when it all officially started in Finland. At the same time, Web 2.0 gives all language teachers breathtaking new affordances that should be part of any teacher education course now and in the future. Think of shared files on the web (cf. http://docs. google.com), for instance, that gives a language teacher a free-of1 2 Cf. e.g., http://en.wikipedia.org/wiki/Open_educational_resources or http://insight. eun.org/ww/en/pub/insight/misc/specialreports/open_content_source.htm Cf. e.g., http://www.unesco.org/iiep/virtualuniversity/forumshome.php?queryforums_ id =1 Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 75 charge opportunity to co-author an article on the web. In the same way, a joint presentation can be coauthored on the web without having to buy any extra software, and the authors can be located all over the world, for that matter. This is something completely novel when compared to process-writing on pen-and-paper. Another key concept is open source courseware, in other words, learning materials available on the net free of charge, opening new avenues for language learning as well (cf. e.g., Vuorikari, 2004). What Web 2.0 fundamentally does is to afford a myriad of ICT applications that make language teachers’ work much more versatile and dynamic than ever before. Still, as Einstein put it, “everything should be as simple as it can be, but not any simpler”. Web 2.0 makes things easy (or at least easier) for language teachers as well. Visions and the Way Ahead In this article, we have argued that dealing with strong signals is of primary importance in order to understand the current nature of foreign language education, to implement it and to be able to envision its future. We have also argued that by analysing strong FL-specific signals we can more easily approach certain future visions of FLE, which may then become a spectrum of different options and opportunities open to all of us. We have said that visions to us are opportunities to visualise and envision the future and that those visions imply, at their best, an idea of a more desired or desirable future. We are, at the same time, painfully conscious of the fact that not much may change. This is a real concern in FLE as in teaching in general. Think of the history of teaching. In spite of influential personalities, such as Dewey, Montessori, Steiner, Vygotsky and a large number of others, and in spite of the long history of communicative language teaching, we still face the fact that old methods are still going strong. A focus on the grammatical form is too heavily emphasised, teachers still talk 70% of the academic time allotted to language teaching, students still sit in rows behind their desks and answer teachers’ questions one by one, after having been given permission to talk and an atomistic product assessment is still dominant. Despite this static and unfortunate status quo and the traditional isolation of the school from the surrounding environment, we believe something may change. And it may change in three different directions, which we will depict in the following as examples of scenarios that we might face in the future. 76 Pirjo Harjanne & Seppo Tella What is the future like then, if some or all of the ideas we have presented earlier in this article start to be implemented by growing numbers of foreign language teachers and teacher educators? The following interim classification gives three different visions in which we characterise the future trends of FLE along those lines the strong signals have been described in this article. Our classification has been inspired by Steinmüller’s (2007) terminology and his ideas of weak signals and wild cards for European regions: thank you Karlheiz! Nevertheless, the content of our visions is completely our own. Vision 1: Brusselisation In this vision, teaching and studying foreign languages is (too) largely centralised by one decision-making body called Brussels. Not enough freedom is given to individual actors or groups of actors. Instead, things are being kept as they used to be, or at least harmonised too much for the common good. This vision is based on the principle of old “traditional” teaching practices being kept as they have always been. The role of native speakers is dominant, even in foreign language education. Some sort of a standard(ised norm of FL) is aimed at. A certain kind of pan-European language identity may come out, but probably at the expense of more nationally-oriented identities. The pan-European language identity would probably be construed on the dominance of the English language, and, to some extent, on that of German and French. This outcome would be in drastic conflict with the increasing tendency of multilingualism, or “the new linguistic world order” (Singleton & Aronin, 2007, p. 83) in which multiple language acquisition or, put a bit differently, studying and learning several languages is more or less a norm. The Brusselisation effect would also implicitly mean that power— decision-making power at least—would be gathered to and around Brussels. Certain rules and forms of interaction would be legitimised; others strictly forbidden or firmly discouraged. The ultimate threat might consist of Brussels making too many of those decisions that should belong to all of us, nationally and even regionally. In this vision, it is our fear that Brusselisation may jeopardise some of the beneficial developments described in this article, such as foreign language becoming an empowering mediator for the language user. In this vision, scaffolding and affordances might be restricted to linguistic issues only, excluding social aspects that we have found to be crucial in developing FLE and in integrating foreign language education with the surrounding society in the true spirit of socio-constructivism and socio-culturalism. Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 77 One might think that the future envisioned in Vision 1 is not possible, not even probable. Still, when we take into account all the harmonisation work done by the Council of Europe, especially the work related to the Common European Framework of Reference (CEFR, 2001) and its language proficiency scales, and the extensive work done in the field of the European Language Portfolio, we might also anticipate certain threats and concerns in this process. Without denying any of the good points achieved in this work—which are only to be commended—we still feel that a critical enough attitude should be maintained towards certain emphases that this ambitious work of the Council of Europe has brought with it. One of the features mirrored in our vision of Brusselisation is seen in too dominating a position that evaluation and testing occupy at the expense of more developmental work in teaching and studying. We doubt seriously that foreign language teaching and studying can be developed by focusing too one-sidedly on evaluation. A well-argumented critique towards too direct and narrow evaluation and a testing-focused implementation of the Council of Europe’s work is presented in Kohonen, Lehtovaara, and Jaatinen (2005). One of their points of criticism is focused on the CEFR being used for purposes that are not authentic from the beginning (Kohonen et al., 2005, p. 335): “Tuttua vertailua käyttäen sanoisimmekin, että Viitekehys on ‘hyvä renki mutta huono isäntä’. Tarkoitamme tällä sitä, että Viitekehys ei tarjoa – eikä voikaan tarjota sellaisenaan sovellettavia toimintamalleja kielenopetukseen. Tästä syystä sen pitää olla alisteinen oppilaitoskohtaisille opetussuunnitelmille. Näin se on pedagoginen apuväline, jota tulee käyttää ammatillisesti harkiten ja viisaasti. Viitekehystä ei siis voi eikä pidä väkisin pakottaa sellaisiin tehtäviin tai tilanteisiin, joihin sitä ei alun pitäenkään ole tarkoitettu.” (Kohonen et al., 2005, p. 335) What worries us even more is the fact that underscoring evaluation, assessment and testing does not reflect an ecological conception of language teaching, studying and learning. Narrow interpretations of evaluation do not correspond to our holistic view on language proficiency, as they underline product evaluation at the cost of more extensive and many-sided process evaluation. This kind of future is not desired nor desirable if it underlines too strongly certain restrictive factors in the name of harmonisation. 78 Pirjo Harjanne & Seppo Tella Vision 2: Fraglargement Fraglargement means both fragmentation and enlargement. It implies that studying foreign languages becomes more fragmented from what it is now, but at the same time language teaching, studying and learning become more widened. Fragmentation, though usually slightly negatively loaded as a connotation, is used here to contrast with harmonisation, which is used as a near synonym for standardisation. Fraglargement here means that there are more options to choose from, more opportunities to study languages, for instance. Transdisciplinary approaches are tolerated and encouraged, various boundaries are permeable. Decision-making is decentralised and more power is delegated to various actors at different levels. And, what is more, further variations of language norms are tolerated. The way native speakers use their language is no longer the norm in foreign or second language classrooms; rather, the main focus is on communication and participation. Some might feel tempted to disagree on the importance of grammaring suggested by Larsen-Freeman (2003): “the mastery of grammar [is] the organic and dynamic process of using language accurately, meaningfully and appropriately”. Yes, but … In this vision, FL/SL methodology is based on different standpoints and justifications. Naturally, the ultimate goal is always to achieve as good language proficiency as possible, within the resources available for the language learner; but a native-like proficiency is not the real aim. In this vision, empowerment through language comes true more easily; holistic modes of thinking gain ground. The potential embedded in affordances grows and it can be exploited more substantially. Both teachers and pupils/students take full advantage of both linguistic and social affordances around them, in classrooms but also increasingly in informal TSL contexts. On the whole, the importance of informal learning becomes significantly more important than before; people can study and learn outside of institutionalised settings as well. Web 2.0 applications support this kind of studying and learning more flexibly than the Internet as we now know it (Web 1.0). All this contributes beneficially to fruitful participation and interaction at different levels of schooling. This vision may also contribute beneficially to the growth of language-based and content-based education, with a special emphasis on modified curricula and, hopefully, upgraded changes in the number of lessons allocated to languages. A natural step onwards would also be a transdisciplinary emphasis on various school subjects to work together, over educationally-valid tasks as LanguageQuests, for instance. Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 79 This vision is desired and desirable. It allows for a lot of personal freedom (autonomy, if you please) for language users, but it also gives them new kinds of empowering tools and applications to work with. Paradoxical though it may sound, fragmentation and enlargement work well together: the monolithic way of teaching, studying and learning is fragmented into more personalised learning spaces, while many new opportunities are opened up for language education. Vision 3: Rejuvenation of the old continent In this vision, the strong signals analysed in this article help invigorate and rejuvenate language teaching, studying and learning. Methodological narrowness is left behind; we have moved to a post-method era. No single method can dominate language teaching; instead, different empowering approaches are accepted, adopted and developed further. The role of informal learning is recognised and more contacts with the outside world are encouraged. Web 2.0 works strongly for the rejuvenation of language teachers’ and users’ thinking, as it calls for different kinds of skills and attitudes than earlier. The ways we have been using the Internet so far will also have to change. To compensate for this effort, language users are provided with novel technologies and applications whose functionalities can be fully exploited in language learning as well. For instance, a modern cell phone, described above as an affordable jungle, is a living example of the fact that technology and language, language and culture, culture and communication, communication and interaction, interaction and education, education and training, training and language are at their best empowering additions to an individual language user’s intellectual capacity, which can then lead to a multifaceted, many-sided empowerment, which also takes into account the considerations set by the surrounding society. When this happens, then we can truly argue that languages are empowering subjects, and as great as life on an average, especially when we speak of lifelong, lifewide or worldwide learning (LLL, LWL, WWL). Then the language teacher is really an integral part of societal activity, social influence, and, in the final analysis, incorporating these different elements into one entity will bring about this vision’s “vision”: rejuvenation of the old continent, in other words, rejuvenating the “traditional” language teaching with new ideas, novel approaches and current-tofuture perspectives, complemented with modern Web 2.0 technologies and applications. Three visions for the future? We hope some of the ideas presented in these visions, and in the text justifying them, will help develop current 80 Pirjo Harjanne & Seppo Tella foreign language education. As we know, the future comes one day at a time—luckily—but, on the other hand, the future is said to be here already. We make the future all the time. We build the future (or a future) of foreign language education and of our students as language users with our own efforts and thinking. And with conjectures, because, as de Jouvenel (as cited in Steinmüller, 2007) once said: “Reasoned speculation based on insights and on a systematic approach has its place in foresight.” The future is an opportunity, never a threat. References Ahearn, L. M. (2001). Language and agency. Annual Review of Anthropology, 30, 109–137. Antón, M., & DiCamilla, F. (1999). Socio-cognitive functions of L1 collaborative interaction in the L2 classroom. Modern Language Journal, 83, 233–247. Brown, D. H. (2001). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy. 2nd edition. San Francisco, CA: State University. CEFR (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment (2001). Council for Cultural Co-operation. Education Committee. Modern Languages Division, Strasbourg. Council of Europe. Cambridge: Cambridge University Press. Donato, R. (2000). Sociocultural contributions to understanding the foreign and second languageclassroom. In J. P. Lantolf (Ed.), Sociocultural theory and second language learning (pp. 27–50). Oxford: Oxford University Press. Edmondson, W. (2005). Learning from different tasks: The Dr. Pangloss perspective. In A. Müller-Hartmann & M. Schocker-v. Ditfurth (Hrsg.), Aufgabenorientierung im Fremdsprachenunterricht: Task-Based Language Learning and Teaching. Festschrift für Michael K. Legutk (pp. 53–66). Tübingen: Gunter Narr Verlag. Ellis, R. (2003). Task-based language learning and teaching. Oxford: Oxford University Press. Eteläpelto, A. (2002). Kasvun ja oppimisen muuttuvat ympäristöt kasvatuspsykologian tutkimuksen haasteena. Virkaanastujaisesitelmä Helsingin yliopistossa 29.5.2002. Didacta Varia, 7(2), 15–24. Future Exploration Blog (s.a.). Retrieved July 6, 2007, from http://www.futureexploration.net/blog/2007/05/launching_the_web_20_framework.html Gibson, J. J. (1979). The ecological approach to visual perception. Boston: MA: Houghton Mifflin. Glassman, M. (2001). Dewey and Vygotsky: Society, experience, and inquiry in educational practice. Educational Researcher, 30(4), 3–14. Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 81 Harjanne, P. (2006). ‘Mut ei tää oo hei midsommarista’ – ruotsin kielen viestinnällinen suullinen harjoittelu yhteistoiminnallisten skeema- ja elaborointitehtävien avulla. University of Helsinki. Department of Applied Sciences of Education. Research Report 273. (in Finnish) http://ethesis.helsinki.fi/ julkaisut/kay/sovel/vk/harjanne/ Harjanne, P., & Tella, S. (2007). Foreign language didactics, foreign language teaching and transdisciplinary affordances. In A. Koskensalo, J. Smeds, P. Kaikkonen, & V. Kohonen (Eds.), Foreign languages and multicultural perspectives in the European context; Fremdsprachen und multikulturelle Perspektiven im europäischen Kontext (pp. 197–225). Dichtung – Wahrheit – Sprache. Berlin: LIT-Verlag. Howatt, A. (1984). A history of English language teaching. Oxford: Oxford University Press. Kohonen, V. (2004). Kielikasvatus vieraiden kielten opetuksen uutena paradigmana. Teoksessa J. Enkenberg & M.B. Kentz (toim.), Kasvatuksen maisemista (ss. 87–94). Joensuun yliopisto. Kasvatustieteiden tiedekunta. Savonlinnan opettajankoulutuslaitos. Kohonen, V., Lehtovaara, J., & Jaatinen, R. (2005). Eurooppalainen viitekehys – hyvä renki mutta huono isäntä: Viitekehys kieltenopetuksen tukena. Teoksessa V. Kohonen (toim.), Eurooppalainen kielisalkku Suomessa: Tutkimus- ja kehittämistyön taustaa ja tuloksia (ss. 327–345). Helsinki: WSOY. Krashen, S. (1985). The input hypothesis. London: Longman. Lantolf, J. (2000). Second language learning as a mediated process. Language Teaching, 33, 79–96. Larsen-Freeman, D. (2003). Teaching language: From grammar to grammaring. Boston, MA: Heinle. Long, M. (1983). Native speaker/non-native speaker conversation and the negotiation of comprehensible input. Applied Linguistics, 4, 126–141. Long, M. (1985). A role for instruction in second language acquisition: taskbased language teaching. In K. Hyltenstam & M. Pienemann (Eds.), Modelling and assessing second language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters. Long, M. (1996). The role of linguistic environment in second language acquisition. In W. Ritchie & T. Bhatia (Eds.), Handbook of Second Language Acquisition (pp. 413–468). New York: Academic Press. Long, M. H., & Norris, J. M. (2000). Task-based teaching and assessment. In M. Byram (Ed.), Encyclopedia of language teaching (pp. 597–603). London: Routledge. LOPS (2003). Lukion opetussuunnitelman perusteet 2003. Helsinki: Opetushallitus. Nummi, T., Rönkä, A., & Sariola, J., in collaboration with Kynäslahti, H., Ristola, R., Tella, S., & Vähäpassi, A. (1998). Virtuality and digital nomadism: Introduction to the LIVE project (1997–2000). Media Education Centre. Department of Teacher Education. University of Helsinki. Media Education Publications 6. http://www.helsinki.fi/~tella/mep6.html 82 Pirjo Harjanne & Seppo Tella Ohta, A. S. (1995). Applying sociocultural theory to an analysis of learner discourse: Learner–learner collaborative interaction in the zone of proximal development. Issues in Applied Linguistics, 6, 93–121. Ohta, A. S. (2000). Rethinking interaction in SLA: Developmentally appropriate assistance in the zone of proximal development and the acquisition of L2 grammar. In J. P. Lantolf (Ed.), Sociocultural theory and second language learning (pp. 51–78). Oxford: Oxford University Press. O’Reilly, T. (2005). What is Web 2.0—Design patterns and business models for the next generation of software. 30.9.2005. Retrieved July 6, 2007, from http://www.oreillynet.com/pub/a/oreilly/tim/news/2005/09/30/whatis-web-20.html Paulsen, M. F. (1987). In search of a virtual school. Technological Horizons in Education Journal, 15(5), 71–76. Platt, E., & Brooks, F. (2002). Task engagement: A turning point in foreign language development. Language Learning, 52(2), 365–400. POPS (2004). Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteet 2004. Helsinki: Opetushallitus. Prabhu, N. S. (1987). Second language pedagogy. Oxford: Oxford University Press. Puolimatka, T. (2002). Opetuksen teoria: Konstruktivismista realismiin. Helsinki: Tammi. Richards, J., & Rodgers, T. (2001). Approaches and methods in language teaching. Second edition. Cambridge: Cambridge University Press. Rodgers, T. (2001). Language teaching methodology. Retrieved September 17, 2003, from http://www.cal.org/ericcll/digest/rodgers.html Sariola, J., Rönkä, A., Tella, S., & Kynäslahti, H. (2002). From weak signals to the concept of mlearning: The LIVE project revisited. In A. Loveless & B. Dore (Eds.), ICT in the Primary School (pp. 48–65). Buckingham: Open University Press. Schmidt, R. W. (1990). The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics, 11, 129–158. Segalowitz, N. (2001). On the evolving connections between psychology and linguistics. Annual Review of Applied Linguistics, 21, 3–22. Sfard, A. (1998). On two metaphors for learning and the dangers of choosing just one. Educational Researcher, 27, 4–13. Singleton, D., & Aronin, L. (2007). Multiple language learning in the light of the theory of affordances. Innovation in Language Teaching and Learning, 1(1), 83–96. Skehan, P. (1998). A cognitive approach to language learning. Oxford: Oxford University Press. Skehan, P. (2003). Task-based instruction. Language Teaching, 36, 1–14. Steinmüller, K. (2007). ”Thinking out of the box”: Weak signals and wild cards for European regions. Futura, 2, 22–29. Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 83 Swain, M. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In S. Gass & C. Madden (Eds.), Input in Second Language Acquisition (pp. 235–253). Rowley, MA: Newbury House. Swain, M. (2000). The output hypothesis and beyond: Mediating acquisition through collaborative dialogue. In J. P. Lantolf (Ed.), Socio-cultural theory and second language learning (pp. 97–114). Oxford: Oxford University Press. Swain, M., & Lapkin, S. (1998). Interaction and second language learning: Two adolescent French immersion students working together. The Modern Language Journal, 83, 320–338. Säljö, R. (2000). Lärande i praktiken: Ett sociokulturellt perspektiv. Stockholm: Prisma. Säljö, R. (2001). The individual in social practices — Comments to Ference Marton´s “The practice of learning”. Nordisk Pedagogik, 21, 108–116. Tella, S. (1992). Virtuaalikoulun lähtökohdista ja ominaisuuksista. [On StartingPoints and Qualities of Virtual Schools]. In S. Tella (Ed.), A flexible and many-faceted teacher. Proceedings of a subject-didactic symposium in Helsinki on Feb. 7th, 1992 (pp. 158–171). Department of Teacher Education. University of Helsinki. Research Report 100. (In Finnish) Tella, S. (1995). Virtual school in a networking learning environment. Department of Teacher Education. University of Helsinki. OLE Publications 1. (In English) http://www.helsinki.fi/~tella/ole1.html Tella, S. (1999). Teaching through a foreign language revisited: From tool to empowering mediator. In S. Tella, A. Räsänen, & A. Vähäpassi (Eds.), Teaching through a foreign language: From tool to empowering mediator. An evaluation of 15 Finnish polytechnic and university level programmes, with a special view to language and communication (pp. 26–31). Publications of Higher Education Evaluation Council 5. Helsinki: Edita. http://www.helsinki.fi/~tella/vieko.html Tella, S. (2005). Multi-, inter- and transdisciplinary affordances in foreign language education: From singularity to multiplicity. In J. Smeds, K. Sarmavuori, E. Laakkonen, & R.de Cillia (Eds.), Multicultural communities, multilingual practice: Monikulttuuriset yhteisöt, monikielinen käytäntö (pp. 67–88). Turku: Annales Universitatis Turkuensis B 285. Tella, S., & Harjanne, P. (2004). Vieraiden kielten didaktiikka, opetus–opiskelu– oppimisprosessi ja kieltenopetus. [Foreign Language Education, the Teaching–Studying–Learning Process and Language Teaching]. In S. Ahonen, & A. Siikaniva (Eds.), Eurooppalainen ulottuvuus. Ainedidaktinen symposiumi Helsingissä 6.2.2004 (pp. 444–463). Helsingin yliopiston soveltavan kasvatustieteen laitos. Tutkimuksia 252. Tella, S., & Harjanne, P. (2007). Can we afford any more affordances? Foreign language education specific reflections. In K. Merenluoto, A. Virta, & P. Carpelan (Eds.), Opettajankoulutuksen muuttuvat rakenteet: Ainedidaktinen symposium 9.2.2007 (pp. 500–506). Turun opettajankoulutuslaitos. Turun yliopiston kasvatustieteiden tiedekunnan julkaisuja B 77. 84 Pirjo Harjanne & Seppo Tella van Lier, L. (1992). Not the nine o’clock linguistics class: Investigating contingency grammar. Language awareness, 1, 91–108. van Lier, L. (2000). From input to affordance: Social-interactive learning from an ecological perspective. In J. P. Lantolf (Ed.), Socio-cultural theory and second language learning (pp. 245–259). Oxford: OUP. van Lier, L. (2007). Action-based teaching, autonomy and identity. Innovation in Language Teaching and Learning, 1(1), 16–65. Vuorikari, R. (2004). Why Europe needs free and open source software and content in schools. 2.2.2004. Retrieved July 6, 2007, from http://insight. eun.org/ww/en/pub/insight/misc/specialreports/osseurope.htm Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. Watson-Gegeo, K. A. (2004). Mind, language, and epistemology: Toward a language socialization paradigm for SLA. The Modern Language Journal, 88, iii, 331–350. Wells, G. (1999). Using L1 to master L2: A response to Antón and DiCamilla’s “Socio-cognitive functions of L1 collaborative interaction in the L2 classroom”. The Modern Language Journal, 83, 248–254. Wikipedia on Web 2.0. Retrieved July 5, 2007, from http://en.wikipedia.org/wiki/ Web_2 Wood, D., Bruner, J. S., & Ross, G. (1976). The role of tutoring in problemsolving. Journal of Child Psychology and Psychiatry, 17, 89–100. From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education 85 TRANSDIFFERENZ UND TRANSKULTURALITÄT: NEUE KONZEPTE FÜR DIE FREMDSPRACHENDIDAKTIK? ANNIKKI KOSKENSALO INSTITUT FÜR LEHRERAUSBILDUNG, UNIVERSITÄT TURKU ankoske<at>utu.fi Abstrakt Waren alte Kulturbegriffe der Inter- und Multikulturalität dem Insel- bzw. KontainerPrinzip verhaftet und der Kontinuität verpflichtet, so basiert der moderne Kulturbegriff der Transkulturalität auf Vielfalt, Verschiedenartigkeit, Hybridität, Mischformen und Verschmelzungen von Gegensätzen. Für die Pädagogik ergeben sich aufgrund dieses Befundes Fragen: Kann das Transkulturalitätstheorem für sie eine passende Perspektive bieten? Inwieweit besitzen transkulturelle Phänomene Relevanz für die Pädagogik? Der Transdifferenz-Begriff als Oberkategorie für Phänomene kultureller Mehrfachzusammengehörigkeit bzw. Sammelbegriff für Konzepte der Hybridität, Kreolisierung und Transkulturalität bezeichnet Phänomene, die mit Modellen binärer Logik nicht mehr erfasst werden können und vermag so neue Impulse für die obige Fragebzw. Problemstellung zu geben. Zentral bleibt dabei aber, dass die orientierungsstiftende Kraft von Differenzen akzeptiert und mitberücksichtigt wird. Im Zuge dessen wird im Kulturvergleich der Kategorie der binären Differenz diejenige der Transdifferenz als Komplement beiseitegestellt. Denn wenn heutzutage Kulturen als komplexe Mischungen des Eigenen, (angeeigneten) Anderen, veränderten bzw. entfremdeten Eigenen und angeeigneten Fremden zu verstehen sind, dann ist das neue Leitkonzept der Transdifferenz relevant. Dieses wirft zudem für die LSP-Didaktik Fragen auf: Was kann dieses Konzept für die Analyse der Spracharbeit leisten? Kann es mithelfen, Sprachprobleme zu erkennen, Lösungsansätze zu entwerfen und Methoden der Spracharbeit zu begründen? Wie verträgt sich dieses neue Leitkonzept mit altbewährten und -bekannten didaktischen und methodologischen Konzeptionen der LSP? Eine noch ausständige intensive empirische Erforschung dieser Fragen zieht eine bessere theoretische Fundierung dieses Desiderats nach sich. Schlüsselwörter: LSP-Didaktik, Kultur, Transdifferenz, Transkulturalität, Hybridität. 1 Einleitung und Problemstellung Der Begriff Transdifferenz weckt neuerdings Aufmerksamkeit. Es ist daher interessant, theoretisch abzutesten, inwieweit dieser Begriff für die LSP-Didaktik von Nutzen sein könnte. Der LSP-Unterricht ist ein Fremdsprachenunterricht, der die sprachliche Handlungsfähigkeit im 86 Annikki Koskensalo Fach auf- und ausbaut, indem er die entsprechenden fachsprachlichen Mittel bereitstellt und durch seinen Fachbezug ein fachlich bestimmtes Lernumfeld und einen fachlichen Kommunikationsrahmen als notwendigen Bezugsrahmen für das Lehren und Lernen schafft, spezifische Lernprozesse initiiert und auch eine interkulturelle Auseinandersetzung ermöglicht (vgl. Fearns, 2003, S. 169). Die Begriffsgeschichte, Definition, Merkmale, Funktionen, Potentiale, Referenz- und Anwendungsbereiche und Grenzen der Transdifferenz vermitteln auf den ersten Blick eine soweit positive Antwort auf die obig gestellte Überschriftsfrage. Allerdings ist Kritik und ein pragmatischer Blickwinkel stets angebracht, wenn neue Begriffe in der Wissenschaft auftauchen. 2 Hauptteil 2.1 Begriffsgeschichte Der Erlanger Amerikanist Helmbrecht Breinig prägte 1998 erstmals den Begriff der Transdifferenz. Mit diesem Begriff versuchte er, die theoretische Zentralperspektive des Gesamtprojekts, welches vom im April 2001 eingerichteten Graduiertenkolleg verfolgt wurde, herauszustreichen (vgl. Allolio-Näcke & Kalscheuer, 2005, S. 16). Transdifferenz figurierte zunächst als Oberkategorie für Phänomene kultureller Mehrfachzusammengehörigkeit und somit zudem als Sammelbegriff für Konzepte der Hybridität, Kreolisierung, Transkulturalität usw. (Kalscheuer & Allolio-Näcke, 2002, S. 1). Sein Kollege Klaus Lösch (2001) nahm eine erste Konkretisierung des Leitbegriffes vor (vgl. Srubar, Renn, & Wenzel, 2005, S. 13). Die Transdifferenz wurde vorerst als eine übergeordnete Kategorie für all diejenigen Konzepte verstanden, welche sich mit Modellen des ‚Dritten’, der Unreinheit und Vermischung beschäftigen. Dieser Anspruch wurde aber bald zu Gunsten einer Gleichrangigkeit der diversen kulturtheoretischen Konzepte aufgegeben. Mittlerweile ist der vom Erlanger Graduiertenkolleg „Kulturhermeneutik im Zeichen der Differenz und Transdifferenz“ (Kalscheuer & Allolio-Näcke, 2002, S. 1) propagierte und vielfach publizierte Begriff bekannt geworden und wird in der Wissenschaft immer mehr antizipiert und kontrovers diskutiert. Der Transdifferenzbegriff ist nunmehr zu einem Begriff mit einer breiten Referenzskala geworden. Das bedeutet, dass dieser Begriff nicht mehr auf soziokulturelle und -politische Prozesse beschränkt ist, sondern vielmehr ein Spektrum beginnend mit Phänomenen sozialer und Transdifferenz und Transkulturalität: Neue Konzepte für die Fremd… 87 existenzieller Erfahrungswelt, über Prozesse kultureller Produktion und Reproduktion, des weiteren die Interferenz von kulturellen Semantiken, die interkulturelle Aushandlung von Identität bis hin zur symbolischen Repräsentation abdeckt. Der Transdifferenzbegriff ist heutzutage nicht mehr wie früher ein Oberbegriff, sondern bezieht sich bloß auf spezielle Aspekte, die mit den Referenzbereichen von Termini wie Hybridität, Kreolisierung, Melange, Synkretismus und Transkulturalität Gemeinsamkeiten aufweisen und mit binären Inklusions- und Exklusionsschemata nicht erfasst werden können (vgl. Breinig & Lösch, 2005, S. 454). Der Transdifferenzbegriff eröffnet neue Perspektiven für eine Analyse und Beschreibung komplexer Konstruktions- und Dekonstruktionsprozesse von kultureller Alterität und Identität vor dem Hintergrund gegenwärtiger kultureller Gemengelagen und Mehrfachzugehörigkeiten von Gruppen und Individuen (vgl. Lösch, 2005a, S. 27). 2.2 Zur Definition von Transdifferenz Der Terminus Transdifferenz bezeichnet nach Lösch (2005b, S. 252) „Phänomene spannungsreicher und unaufgelöster Ko-Präsenz von gegensätzlichen Semantiken, Sinn-Komponenten oder Zugehörigkeiten.“ Transdifferenzphänome werden also lebensweltlich von Individuen und Kollektiven erfahren und symbolisch bearbeitet. Es ist zu verstehen, dass der Transdifferenzbegriff auf die Untersuchung von Momenten der Ungewissheit, der Unentscheidbarkeit und des Widerspruchs zielt, die in Differenzkonstruktionen auf der Basis binärer Ordnungslogik ausgeblendet werden. Unter Differenzen sind hier hauptsächlich binäre Oppositionen als Ordnungskategorien zu verstehen. (vgl. Lösch, 2005a, S. 26) Die Setzung von Differenz formal im Sinne binärer Oppositionen ist als fundamentale Operation aller Sinngebungsverfahren zu verstehen (vgl. Lösch, 2005b, S. 253). 2.3 Merkmale, Funktionen und Potentiale von Transdifferenz Die Möglichkeit kognitiver und imaginativer Erfassung durch Transdifferenz jenseits des binären Differenz-Denkens: Das Präfix „trans“ bezeichnet bei Transdifferenz jenes Widerspenstige, das sich einer Einordnung in die Polarität binärer Differenzen versperrt. Die Transdifferenz hinterfragt die Gültigkeit binärer Differenzkonstrukte, aber hebt nicht Differenzen auf. Die Differenz wird gleichsam 88 Annikki Koskensalo eingeklammert und als Referenzpunkt beibehalten. Es gibt daher keine Transdifferenz ohne Differenz. Sie bezeichnet also eben gerade nicht die Überwindung und Aufhebung von Differenz, was dem Einheitsdenken entspräche, sondern das Aufscheinen des in dichotomen Differenzmarkierungen Exkludierten vor dem Hintergrund des polar Differenten. Transdifferenz: komplementär aber nicht substitutiv zur Differenz: Wie bereits angesprochen, soll hiermit ermöglicht werden, all das in den Blick zu nehmen, was sowohl einer kognitiven als auch imaginativen Erfahrung durch Differenz-Denken entgeht. Produktion und Reproduktion symbolischer Ordnung als palimpsestischer Prozess durch Transdifferenz: Mit der Referenz auf die fundamentale Ebene intrasystemischer Realitätskonstruktion benennt Transdifferenz den ontologischen Status von Sinnsystemen. Wie schon durch die Überschrift angedeutet, ist dieser palimpsestische Prozess von umfassenden Versuchen gekennzeichnet, alternative Möglichkeiten zugunsten einer Stabilisierung des Geltungsanspruchs zu exorzieren, wodurch die Kontingenz der Differenzsetzungen und der gewalttätige Charakter binärer Logik aufgedeckt wird, auf welcher traditionelle symbolische Identitäten, Kategorien und Sprache basieren. (vgl. Lösch, 2005b, S. 253) Bildung von Intertexten durch Berücksichtigung transdifferenter Momente: Auf intersystemischer Ebene, wo kulturelle Differenzen und Grenzen ausverhandelt werden, bezeichnet die Transdifferenz Momente, in welchen die auf binärer Ordnungslogik beruhenden hierarchisierenden Alteritäts- und Identitätskonstrukte sowie Grenzziehungen in Frage gestellt werden. Eine Berücksichtigung von transdifferenten Momenten in solchen interkulturellen Ausverhandlungsprozessen zieht eine Konzeptualisierung von kollektiven Identitätsnarrationen als Intertexte nach sich. (vgl. Lösch, 2005b, S. 253) Verunsicherung durch Transdifferenz führt zur Bildung von kulturellem Kapital: Wie schon angesprochen erfordert das Transdifferenzdenken konsequenterweise die Fähigkeit, Momente der Ungewissheit, Unentscheidbarkeit und des Zweifels auszuhalten. Eine positive Umwertung einer Transdifferenz und Transkulturalität: Neue Konzepte für die Fremd… 89 sicherlich verunsichernden Erfahrung von Transdifferenz lässt sich aber zur Bildung von kulturellem Kapital nutzen. (vgl. Lösch, 2005b, S. 253) Non-lineare Transdifferenz: Transdifferenz hat einen non-linearen Bezug auf non-lineare Formen, weil es l. kategoriale Differenzierungen und entweder-/oder-Attributionen hinterfragt und 2. darauf einen Fokus bildet, was eigentlich jenseits von Alterität und Identität liegt (vgl. Lösch 2005b, S. 254). Referenz-Bereiche der Transdifferenz: Der mögliche Anwendungsbereich des Transdifferenzbegriffs reicht von der Interkulturalitätsproblematik bis hin zur fundamentalen Ebene intrakultureller Wirklichkeitskonstruktion. Somit verweist dieser Begriff auf die Pluridimensionalität des vermeintlich eigenen Horizonts, welcher in den traditionellen kulturhermeneutischen Ansätzen ungenügend berücksichtigt wird (vgl. Lösch, 2005a, S. 26). 2.4 Potentielle Anwendungsbereiche der Transdifferenz am Beispiel der Pädagogik, Fremdsprachen- und LSP-Didaktik Die Pädagogik hat mittlerweile – genauer seit etwa 2005 (vgl. Göhlich, Liebau, Leonhard, & Zirfas, 2006) – einen dringenden Handlungsbedarf im gestalterischen und reflektierenden Umgang mit kulturellen Differenzen und Identitäten erkannt. In Zeiten wie diesen geht es primär nicht mehr um Begegnung(en) und das Zusammenleben diverser, in sich abgeschlossener Kulturen (= Inter&Multikulturalität), sondern immer mehr um Hybridität, Mischformen und Verschmelzungen (=Transkulturalität) (vgl. Göhlich et al., 2006, Klappentext). Ein Kulturverständnis, welches Kulturen als Inseln (vgl. Bolscho, 2005, S. 29) nach Herder (vgl. Welsch, 2000, S. 329ff) begreift, zwischen denen es bei einer sicherlich bis jetzt sehr erfolgreichen interkulturellen Pädagogik zu vermitteln gilt, wird aktuellen Realitäten nicht mehr hinreichend gerecht und ist somit überholt, weil deskriptiv falsch, unhaltbar und sogar normativ gefährlich (vgl. Welsch, 2000, S. 332). Deskriptiv falsch bedeutet, dass moderne Gesellschaften nicht nur vertikal und horizontal, sondern auch transversal hochgradig differenziert sind. Normativ gefährlich heißt, dass damit einer gewaltsamen internen sowie ethnischen Homogenisierung und externen Abgrenzung Vorschub geleistet wird (vgl. Göhlich et al., 2006, S. 11). Vielmehr ist heutzutage Transkulturalität bzw. Transdifferenz an- 90 Annikki Koskensalo gesagt. Für die Pädagogik werden damit folgende neue theoretische und methodologische Forschungsfragen aufgeworfen: 1. Können das Transkulturalitätstheorem und die Transdifferenz – unter Berücksichtigung der obig erwähnten Differenzierung – als neue Leitbilder für Bildungsprozesse (vgl. Griese, 2005, S. 20) bzw. als Leitkonzepte für die Pädagogik und in weiterer Folge auch für die LSP-Didaktik dienen? 2. Können sie für die Pädagogik passende Perspektiven bieten? 3. Inwieweit sind transkulturelle und transdifferente Phänomene für die Pädagogik von Relevanz? 4. Wo liegen ihre Möglichkeiten und Grenzen? 5. Kommt nach der inter- eine transkulturelle Pädagogik bzw. LSP-Didaktik (vgl. Griese, 2005, S. 11ff)? Eine Beantwortung dieser Fragen mit speziellem Fokus auf die Transdifferenz fällt bei Lektüre der obigen Teilkapitel durchwegs positiv aus: Frage 1: Können das Transkulturalitätstheorem und die Transdifferenz – unter Berücksichtigung der obig erwähnten Differenzierung – als neue Leitbilder für Bildungsprozesse bzw. als Leitkonzepte für die Pädagogik und in weiterer Folge auch für die LSP-Didaktik dienen? Die Transdifferenz kann als neues Leitbild für Bildungsprozesse und Leitkonzept für die Pädagogik, Fremdsprachen- und LSP-Didaktik dienen, wenn sie als Ergänzung zum traditionellen Differenz-Denken fungiert. Dabei bleibt aber zentral, dass die ordnungsstiftende Kraft von Differenzen weiterhin akzeptiert und berücksichtigt wird. Das transkulturelle Lernen wird auf jeden Fall zu einer großen pädagogischen Aufgabe werden. Gefragt ist eine Entwicklung von Kompetenzen, die Menschen mit diversem kulturellem Hintergrund befähigen, nicht nur auf lokaler, sondern auch auf globaler Ebene Aufgaben im Team zu bearbeiten und Lösungen zu finden, die nicht nur auf die Erhaltung und Weiterentwicklung eigener kultureller Identität als auch auf die Ermöglichung gemeinsamer Lebens- und Überlebensleistungen ausgerichtet sind (vgl. Flechsig, o.J, S. 9). Transdifferenz und Transkulturalität: Neue Konzepte für die Fremd… 91 Frage 2: Können sie für die Pädagogik passende Perspektiven bieten? Die passenden Perspektiven sind in den früheren Kapiteln schon beschrieben worden. Frage 3: Inwieweit sind transkulturelle und transdifferente Phänomene für die Pädagogik von Relevanz? Selbiges gilt wie bei Frage 2. Wenn Kulturen heutzutage als komplexe Mischungen des Eigenen, (angeeigneten) Anderen, veränderten bzw. entfremdeten Eigenen und angeeigneten Fremden zu verstehen sind, dann erhält die Transdifferenz eine beträchtliche Relevanz. Dann geraten nämlich alle kulturhermeneutischen Projekte in erhebliche Schwierigkeiten (vgl. Lösch, 2005b, S. 268), weil jeder Versuch, den Ursprung der Elemente zu rekonstruieren, ziemlich aussichtlos wird. Eines ist aber dabei nie ausser Acht zu lassen: seit dem Ausgang des 20. Jahrhunderts ist ein besagtes Grundproblem wieder in voller Schärfe ausgebrochen, welches nicht nur die neuzeitliche Beschäftigung mit dem Mythos nicht erst seit Vico prägt, nämlich: das Problem der Begegnung von Eigenem und Fremdem. Es muss daher in der Konfrontation mit fremden Kulturen und Menschen vor allem darum gehen, eigene Grenzen zu übersteigen und das Fremde in seiner Andersheit zu akzeptieren bzw. tolerieren (unter Voraussetzung der Gegenseitigkeit), ohne dabei das Eigene zu verleugnen bzw. die eigene Identität aufgeben zu müssen, damit einem/einer schließlich und endlich nach einem Diktum von Hölderlin der freie Gebrauch des Eigenen gelinge (vgl. Brisson & Jamme, 1996, S. 149f.). Transkulturelle Begegnungen zwischen Menschen und Kulturen werden durch Empathie und kooperatives Handeln gefördert. Das Ziel dabei ist, die Welt mit den Augen des Anderen zu sehen, um so eine humane Begegnung von Kulturen zu ermöglichen (vgl. Thissen, 2005, S. 309ff). Nicht umsonst benennt das lateinische Präfix „trans“ u.a. Bewegungscharakteristika und Dynamiken eines Aufeinanderzugehens und Zusammengehens (vgl. Zirfas, Göhlich, & Liebau, 2006, S. 185). Das Frontmodell von Sundermeier (1996, S. 129f., S. 24, S. 132), welches auf den buddhistischen Ansatz der Kyoto-Schule zurückgeht, ist hier interessant und hier besonders deren Definition des Begriffs ,Sunjata`, also die dialektische Beziehung zweier Dinge. Analogisiert ist die Beziehung von Kulturen als eine bewegliche Wand anzusehen, wobei die eigene Identität und Konstitution von der Existenz des Anderen abhängt. Die Wand trennt und verbindet zugleich. Es findet ein Austausch, aber keine Synthese statt. Somit wird der Andere&Fremde 92 Annikki Koskensalo zum Mitkonstituenten der eigenen Wirklichkeit. Dieses dialektische Verhältnis wird durch Respekt, Erstaunen und Dialog unterstützt. M. Hartkemeyer, J. F. Hartkemeyer, & Dhority (1998, S. 78) formulieren zur praktischen Umsetzung dieses Verhältnisses zehn Kernfähigkeiten: 1. die Haltung eines Lerners verkörpern, 2. radikaler Respekt, 3. Offenheit, 4. von Herzen sprechen, 5. Zuhören, 6. Verlangsamung, 7. Annahmen und Bewertungen suspendieren, 8. produktives Plädieren, 9. eine erkundende Haltung üben und 10. den Beobachter beobachten. Die zentrale Herausforderung besteht nun darin, dieses dialektische Verhältnis und die 10 Kernfähigkeiten zu operationalisieren bzw. didaktisieren. Obwohl Roche (2001) die Transkulturalität anspricht, hat er sie aber noch nicht in seine interkulturelle Sprachdidaktik integriert, d.h. nicht didaktisiert. Frage 4: Wo liegen ihre Möglichkeiten und Grenzen? Die Möglichkeiten sind auch schon früher erörtert worden. Die Potentiale und Grenzen bleiben im Spannungsbereich von Differenz und Transdifferenz verhaftet. Es ist übereinstimmend mit Lösch (2005b, S. 269) festzuhalten, dass in den meisten kulturvergleichenden Untersuchungen nach wie vor das dominante Denken der Differenz komplementiert werden muß, damit die geschilderten Phänomene der Unreinheit, Überlagerung, Vermischung, Unentscheidbarkeit und Widersprüchlichkeit, das quer zu binären Differenzkonstruktionen Liegende adäquat in den Blick genommen werden können, ohne die Differenz zu verabschieden. Das innovative Potential des Transdifferenzkonzeptes liegt dabei in der Fokussierung auf die unhintergehbare Relationalität von Differenz und Transdifferenz begründet. Was die Transkulturalität anbelangt, so liegt der Fall ähnlich: Möglichkeiten einer Nutzung von Transkulturalität liegen in ihrer ureigensten Natur bzw. Sphäre, also dort wo diese gefragt ist. Womit zugleich schon deren Grenze angesprochen ist: zwar kann das Transkulturalitätskonzept dazu dienen, im Verhandlungswege diverse Differenzen und Probleme zwischen Kulturen verständlicher zu machen bzw. abzugleichen, jedoch sind alle transkulturellen Phänomene immer vor dem Hintergrund sozialer Kämpfe um Ressourcen wie Macht, Geld und Kultur zu interpretieren. Das bedeutet, dass Struktur und Umfang der je verfügbaren Kapitalsorten bzw. mobilisierbaren Ressourcen sich gerade unter transkulturellen Bedingungen speziell in diversen (Sub-)Kulturen radikal unterscheiden. Also wo es nichts mehr zum Verhandeln gibt, dann stösst Transkulturalität als ideologisches Modell machtpolitisch an ihre Grenzen. (Zirfas et al., 2006, S. 188f). Allerdings ist aber hier die Antwort auf Frage 5 (s.u.) Transdifferenz und Transkulturalität: Neue Konzepte für die Fremd… 93 mitzubedenken. Wenn Zirfas et al. (2006, S. 186) Transkulturalität als ein Symptom (ihres) pädagogischen Unbehagens bzw. (ihrer) pädagogischen Verunsicherung, die sich aus zunehmenden Prozessen der Differenzierung, Individualisierung, Kontingenz und Transversalität ergibt, bewerten, dann wird aber auch die ihr innewohnende Chance verkannt. Denn sich ändernde Zeiten ziehen öfters auch Paradigmenwechsel und pädagogische Reformen nach sich. Sich unbehaglich fühlen und nichts dagegen zu tun, ist zuwenig. Denn diese Prozesse sind nun mal Realität. Beim Thema Transkulturalität aus phänomenologischer Sicht wird ein Kern pädagogischer Theorie und Praxis also die vorbehaltlose Akzeptanz der Subjektivität aktuell. Ob deshalb gleich klassische idealistische Subjektivitätskonzepte europäischer Aufklärung wie Identität und Autonomie von kulturalistischen Konzeptionen der Subjektivität ersetzt bzw. abgelöst werden, ist nicht so schnell der Fall. (vgl. Zirfas et al., 2006, S. 188). Denn es ist zu bezweifeln, dass sich jemals transkulturelle Kultur als Dominanzkultur etablieren wird. Vielmehr wird es wie jetzt ein Nebeneinander von Inter-, Multi- und Transkultur geben. Zweitens wird es nach wie vor eine wissenschaftliche Aufgabe sein und bleiben, subjektive Befindlichkeiten nach wissenschaftlichen Kriterien zu objektivieren. Transkulturalität als normatives Modell ist dialektisch oszillierend zwischen Abstraktion und Konkretion. Denn je stärker sich Lebensformen ausdifferenzieren und individualisieren, desto abstrakter müssen verbindende bzw. soziale Normen werden. Verbindlich bleibt die Akzeptanz der Menschenwürde. Desgleichen wirken transkulturelle Situationen normativ, da sie die kulturelle Praxis prinzipiell als kontingent und entscheidbar erscheinen lassen. Realistischerweise sind aber transkulturelle Situationen nicht immer entscheidbar. Denn sobald eine Seite – sei es der Eigene oder der Andere&Fremde – nicht mitspielt bzw. nach dem sunjata-Prinzip (s.o.) nicht kooperiert, dann bleibt die Situation unentschieden. Primär wird also bei Transkulturalität als situative Pragmatik weniger eine transkulturelle Ethik als vielmehr ein praktisches Wissen, wie konstruktiv mit Transkulturalität umzugehen ist, erworben. Anders formuliert: eine transkulturelle Pragmatik. Transkulturalität als pädagogisches Konzept zielt primär auf eine Entwicklung einer Alteritätskompetenz ab, die sich als Wille und Fähigkeit zu einem friedlichen und toleranten Zusammenleben äussert, d.h. insbesondere, als Wille und Fähigkeit, die Andersartigkeit des Anderen (innerhalb der Grenzen der Menschenrechte) selbst dann auszuhalten, wenn sich Ekel einstellt. Aber nicht nur das Ziel, sondern auch die Voraussetzungen sind im pädagogischen Feld mitzubedenken: so erscheint eine spezifischer denn je agierende Diagnose der die jeweilige pädagogische Situation 94 Annikki Koskensalo beeinflussenden kulturellen Prämissen nötig. Die Grenzen werden wieder offenbar: die kulturellen Voraussetzungen werden zukünftig ohne explizite Ko-Konstruktion der pädagogischen Realität durch die an ihre beteiligten diversen Akteure diffuser denn je bleiben. Im pädagogischen Diskurs ist Transkulturalität immer auch als inhaltliche Herausforderung anzusehen. Denn die Crux liegt hier bei der Auswahl und Bestimmung von Inhalten. (Zirfas et al, 2006, SS. 190–194) Methodisch wird durch das Konzept der Transkulturalität der Druck auf die Pädagogik erhöht, ihre Praxis vielfältiger anzulegen. Vielmehr geht es zukünftig um die Methode, die soziale Praxis, individuelle Lernund Bildungsprozesse kulturell möglichst offen zu gestalten. Reflexiv bleibt offen, ob sich jemals ein genereller transkultureller Habitus als neue Einheit selbstverständlicher, hauptsächlich unbewusst gelernter Wahrnehmungs-, Denk-, Urteils- und Handlungsmuster entwickeln wird. (vgl. Zirfas et al., 2006, S. 194). Der pädagogische Wert und die Grenze wird evident: Transkulturalität ist eines neben den anderen. Keinesfalls ist es prädestiniert, die anderen komplett zu ersetzen. Es hat seinen Wert und zugleich seine Grenzen im kognitiven Bereich des Auszuverhandelns, Entscheidens, Denkens, Wahrnehmens und Handelns. Transkulturalität kann vorschlagsweise bei Sozialformen (Edmondson & House, 2003, SS. 242–247; Schwerdtfeger, 2003b, SS. 247–251; Walter, 2003, SS. 251–253) wie im Gruppenunterricht (Schwerdtfeger, 2003a, SS. 254–257), Kleingruppenunterricht (Abendroth-Timmer, 2003, SS. 257–259), Projektunterricht und Partnerarbeit (Legutke, 2003, SS. 259–263), bei Sprach(lern)spielen (Kleppin, 2003, SS. 263–266), beim Lernen in Tandemkursen (Bechtel, 2003, SS. 266–269) bzw. mit E-Mail und Internet (Müller-Hartmann, 2003, SS. 269–272), bei Schüler- und Klassenkorrespondenz (Wicke, 2003, SS. 272–274), Schülerbegegnungen und -austausch (Ertelt-Vieth, 2003, SS. 274–276) angewandt werden. Eine Didaktisierung ist aber natürlich noch ausständig. Frage 5: Kommt nach der inter- eine transkulturelle Pädagogik bzw. LSP-Didaktik? Obwohl Gogolin (2006, S. 39) dem Begriff der Transkulturalität skeptisch gegenübersteht, wird sich angesichts multikultureller bzw. -lingualer Gesellschaften das Pendel von einer inter- zu einer transkulturellen Pädagogik hindrehen, weil alleine in der Europäischen Union (EU) transkulturelle Ausverhandlungsprozesse unter dem Motto „Einheit in der Vielfalt“ immer mehr an Gewicht gewinnen werden und das Friedensprojekt der EU auf jeden Fall weiterzuverfolgen ist. Zirfas et al. (2006, S. 185) konstatieren aber, dass heute Bildung in Europa mehr Transdifferenz und Transkulturalität: Neue Konzepte für die Fremd… 95 denn je eine transkulturelle Aufgabe ist. Angesichts des noch sehr jungen Konzeptes von transkulturellem Lernen (und ebenso des Leitkonzeptes der Transdifferenz) ist aber klar, dass spezifische didaktische Konzeptionen und Trainingsmethoden für die Fremdsprachen- und LSP-Didaktik derzeit nur in Ansätzen verfügbar sind bzw. sein können (vgl. Flechsig, o.J, S. 9). 3 Schluss, Zusammenfassung, Ausblick Es konnte hier nur aufgrund der gebotenen Kürze ein kleiner Einblick in die gegenständliche Thematik und Problematik – ohne Anspruch in die Tiefe gehen zu können – gemacht werden. Auf jeden Fall ist vorerst einmal ein Spagat zwischen bewährten pädagogischen Konzepten und Methoden und diesem neuen Leitkonzept der Transdifferenz anzustreben. Für die LSP-Didaktik im Bereich des allgemeinen und speziellen Fachsprachenunterrichts werden zuerst einmal eine Fülle von Fragen aufgeworfen: 1. Was kann Transdifferenz bei der didaktischen Analyse von Spracharbeit (vgl. Leisen, 1994, S. 27ff) leisten? 2. Kann sie mithelfen, Sprachprobleme zu erkennen, Lösungsansätze zu entwerfen und Methoden der Spracharbeit zu begründen? 3. Wie verträgt sie sich mit allbekannten&-währten didaktischen und methodologischen Konzeptionen der LSP? Auf jeden Fall ist Transdifferenz beim Ausverhandeln von Terminologie-Problemen in der LSP-Didaktik ein Gewinn. Beim Ausverhandeln von Transdifferenzen bzw. schon im allgemeinen und später noch mehr im speziellen Fremdsprachenunterricht sollte der Lehrer/die Lehrerin mehr und mehr als Moderator wirken und die Lernenden sich intensiver agieren lassen. Er/Sie sollte nur dann in den Interaktionsprozess eingreifen, wenn dies unbedingt erforderlich ist. So wird der/die Lehrer/Lehrerin selbst zum/zur Lerner/Lernerin, womit die verschwimmenden Grenzen zwischen dem Lehren und Lernen von LSP tatsächlich höchstaktuell werden. Allerdings ist aber noch eine intensive empirische wenn nötig transdisziplinäre Forschung (vgl. Mittelstrass, 2005, S. 18ff) im Fach zu leisten, um bessere theoretische Fundierungen zu erhalten. 96 Annikki Koskensalo Literatur Abendroth-Timmer, D. (2003). Einzelunterricht und Kleingruppenunterricht. In K.-R. Bausch, H. Christ, & H. J. Krumm (Hrsg.), Handbuch Fremdsprachenunterricht (SS. 257–259). 4. vollständig neu bearbeitete Auflage. Tübingen/Basel: A. Franke Verlag (UTB 8043). Allolio-Näcke, L., & Kalscheuer, B. (2005). Wege der Transdifferenz. In L. Allolio-Näcke, B. Kalscheuer, & A. Manzeschke (Hrsg.), Differenzen anders denken: Bausteine zu einer Kulturtheorie der Transdifferenz (SS. 15–25). Frankfurt/New York: Campus. Bechtel, M. (2003). Lernen in Tandemkursen. In K.-R. Bausch, H. Christ, & H.-J. Krumm (Hrsg.), Handbuch Fremdsprachenunterricht (SS. 266–269). 4. vollständig neu bearbeitete Auflage. Tübingen/Basel: A. Franke Verlag (UTB 8043). Bolscho, D. (2005). Transkulturalität – ein neues Leitbild für Bildungsprozesse. In A. Datta (Hg.), Transkulturalität und Identität: Bildungsprozesse zwischen Exklusion und Inklusion (SS. 29–38). Frankfurt am Main/London: IKO – Verlag für Interkulturelle Kommunikation. Breinig, H., & Lösch, K. (2005). Lost in transdifference: Thesen und Anti-Thesen. In L. Allolio-Näcke, B. Kalscheuer, & A. Manzeschke (Hrsg.), Differenzen anders denken: Bausteine zu einer Kulturtheorie der Transdifferenz (SS. 454–455). Frankfurt/New York: Campus. Brisson, L., & Jamme, Chr. (1996). Einführung in die Philosophie des Mythos. Band 1. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Edmondson, W., & House, J. (2003). Sozialformen. In Handbuch Fremdsprachenunterricht (SS. 42–47). 4. vollständig neu bearbeitete Auflage, Tübingen/Basel: A. Franke Verlag (UTB 8043). Ertelt-Vieth, A. (2003). Schülerbegegnung und Schüleraustausch. In Handbuch Fremdprachenunterricht (SS. 274–276). 4. vollständig neu bearbeitete Auflage. Tübingen/Basel: A. Franke Verlag (UTB 8043). Fearns, A. (2003). Fachsprachenunterricht. In K.-R. Bausch., H. Christ., & H.-J. Krumm (Hrsg.), Handbuch Fremdsprachenunterricht (SS. 169–174). 4. vollständig neu bearbeitete Auflage. Tübingen/Basel: A. Franke Verlag. Flechsig, K.-H. (o.J.). Auf dem Weg zur interkulturellen Gesellschaft: Konzepte zur interkulturellen Arbeit. Aufgesucht am 15.03.2007 unter http://www. forum-interkultur.net/fileadmin/user upload/pdf/22.pdf Gogolin, I. (2006). Erziehungswissenschaft und Transkulturalität. In M. Göhlich, H.-W. Leonhard, E. Liebau, & J. Zirfas (Hrsg.), Transkulturalität und Pädagogik: Interdisziplinäre Annäherungen an ein kulturwissenschaftliches Konzept und seine pädagogische Relevanz (SS. 31–43). Weinheim/München: Juventa Verlag. Transdifferenz und Transkulturalität: Neue Konzepte für die Fremd… 97 Göhlich, M., Liebau, E., Leonhard, H.-W., & Zirfas, J. (2006). Transkulturalität und Pädagogik: Thesen zur Einführung. In M. Göhlich, H.-W. Leonhard, E. Liebau, & J. Zirfas (Hrsg.), Transkulturalität und Pädagogik: Interdisziplinäre Annäherungen an ein kulturwissenschaftliches Konzept und seine pädagogische Relevanz (SS. 7–29. Weinheim/München: Juventa (Beiträge zur pädagogischen Grundlagenforschung). Griese, H. (2005). Was kommt nach der interkulturellen Pädagogik? In A. Datta (Hg.), Transkulturalität und Identität: Bildungsprozesse zwischen Exklusion und Inklusion (SS. 252–270. Frankfurt: IKO – Verlag für Sozialwissenschaften. Hartkemeyer, M., Hartkemeyer, J. F., & Dhority, F. L. (1998). Miteinander Denken: Das Geheimnis des Dialogs. Stuttgart: Klett-Cotta. Kalscheuer, B., & Allolio-Näcke, L. (2002). Zwei Jahre Transdifferenz – Eine Zwischenbilanz Vortragstext, Workshop „Transdifferenz“, Konferenz Die Gleichzeitigkeit der Ungleichzeitigkeit, Wien, 6.–8.12. Aufgesucht am 19.02.2007 unter http://www.inst.at/kulturen/konf2002/workshop transdifferenz kalschauer.htm Kleppin, K. (2003). Sprachspiele und Sprachlernspiele. In K.-R. Bausch, H. Christ, & H. Krumm (Hrsg.), Handbuch Fremdsprachenunterricht (SS. 263–266). 4. vollständig neu bearbeitete Auflage, Tübingen/Basel: A. Franke Verlag (UTB 8043). Leguthe, M. K. (2003). Projektunterricht. In K.-R. Bausch, H. Christ, H., & .J. Krumm (Hrsg.), Handbuch Fremdsprachenunterricht (SS. 259–263. 4. vollständig neu bearbeitete Auflage. Tübingen/Basel: A. Franke Verlag (UTB 8043). Leisen, J. (1994). Handbuch des deutschsprachigen Fachunterrichts (DFU): Didaktik, Methodik und Unterrichtshilfen für alle Sachfächer im DFU und fachsprachliche Kommunikation in Fächern wie Physik, Mathematik, Chemie, Biologie, Geographie, Wirtschafts-/Sozialkunde. Bonn: VarusVerlag. Lösch, K. (2001). Phänomen und Begriff der Transdifferenz. Unveröffentlichtes Manuskript. Lösch, K. (2005a). Begriff und Phänomen der Transdifferenz: Zur Infragestellung binärer Differenzkonstrukte. In L. Allolio-Näcke, B. Kalscheuer, & A. Manzeschke (Hrsg.), Differenzen anders denken: Bausteine zu einer Kulturtheorie der Transdifferenz (SS. 26–49. Frankfurt/New York: Campus. Lösch, K. (2005b). Transdifferenz: Ein Komplement von Differenz. In I. Srubar, J. Renn, & U. Wenzel (Hrsg.), Kulturen vergleichen. Sozial- und kulturwissenschaftliche Grundlagen und Kontroversen (SS. 252–270. Wiesbaden: VS – Verlag für Sozialwissenschaften. Mittelstrass, J. (2005). Wege zu einer praxisstützenden Interdisziplinaritätsforschung. Technikfolgenabschätzung – Theorie und Praxis, Schwerpunktthema „Method(olog)sche Fragen der Inter- und Transdisziplinarität“, 14(2), Juni, 18–23. 98 Annikki Koskensalo Müller-Hartmann, A. (2003). Lernen mit E-Mail und Internet. In K.-R. Bausch, H. Christ, & H.-.J. Krumm (Hrsg.), Handbuch Fremdsprachenunterricht (SS. 269–272). 4. vollständig neu bearbeitete Auflage. Tübingen/Basel: A. Franke Verlag (UTB 8043). Roche, J. (2001). Interkulturelle Sprachdidaktik: Eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr Verlag. Schwerdtfeger, I. C. (2003a). Gruppenarbeit und Partnerarbeit. In K.-R. Bausch, H. Christ, & H.-J. Krumm (Hrsg.), Handbuch Fremdsprachenunterricht (SS. 254–257). 4. vollständig neu bearbeitete Auflage. Tübingen/Basel: A. Franke Verlag (UTB 8043). Schwerdtfeger, I. C. (2003b). Sozialformen: Überblick. In K.-R. Bausch., H. Christ, & H.-J. Krumm (Hrsg.), Handbuch Fremdsprachenunterricht (SS. 247–251). 4. vollständig neu bearbeitete Auflage. Tübingen/Basel: A. Franke Verlag (UTB 8043). Srubar, I., Renn, J., & Wenzel, U. (Hrsg.). (2005). Vorwort. In I. Srubar, J. Renn, & U. Wenzel (Hrsg.), Kulturen vergleichen: Sozial- und kulturwissenschaftliche Grundlagen und Kontroversen (SS. 7–18). Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften. Sundermeier, Th. (1996). Den Fremden verstehen: Eine praktische Hermeneutik. Göttingen: Vandenhoeck. Thissen, F. (2005). Interkulturelles Knowledge Media Design. In M. Eibl, H. Reiterer, P. F. Stephan, & F. Thissen (Hrsg.), Knowledge Media Design: Theorie, Methodik, Praxis (SS. 285–318). München: Oldenbourg Wissenschaftsverlag GmbH. Walter, G. (2003). Frontalunterricht. In K.-R. Bausch, H. Christ., & H.-J. Krumm (Hrsg.), Handbuch Fremdsprachenunterricht (SS. 251–253). 4. vollständig neu bearbeitete Auflage. Tübingen/Basel: A. Franke Verlag (UTB 8043). Welsch, W. (2000). Transkulturalität: Zwischen Globalisierung und Partikularisierung Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, 26, 327–351. Wicke, R. E. (2003). Schüler- und Klassenkorrespondenz. In K.-R. Bausch, H. Christ, & H.-.J. Krumm (Hrsg.), Handbuch Fremdsprachenunterricht (SS. 272–274). 4. vollständig neu bearbeitete Auflage. Tübingen/Basel: A. Franke Verlag (UTB 8043). Zirfas, J., Göhlich, M., & Liebau, E. (2006). Transkulturalität und Pädagogik – Ergebnisse und Fragen. In M. Göhlich, H. W. Leonhard, E. Liebau, & J. Zirfas (Hrsg.), Transkulturalität und Pädagogik: Interdisziplinäre Annäherungen an ein kulturwissenschaftliches Konzept und seine pädagogische Relevanz (SS. 185–194). Weinheim/München: Juventa. (Beiträge zur pädagogischen Grundlagenforschung, hrsg. v. H. W. Leonhard, E. Liebau, & M. Winkler). From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education 99 ON THE SIGNIFICANCE OF THE CEFR AND ELP IN FL EDUCATION: FINDINGS FROM RECENT RESEARCH VILJO KOHONEN DEPARTMENT OF TEACHER EDUCATION UNIVERSITY OF TAMPERE viljo.kohonen<at>uta.fi Abstract I will first discuss briefly the approach outlined in the Common European Framework (CEFR 2001) for foreign language education, and the role of the European Language Portfolio (ELP) in promoting the goals of the CEFR. Then I will discuss the salient findings in recent European research related to the theoretical backgrounds of the CEFR and the ELP implementations in four national contexts (in Sweden, Ireland, Czech Republic and Finland). I will conclude with a discussion of the implications of the findings for developing foreign language education as an exploratory practice using the ELP as a pedagogical tool and resource. The findings emphasise the importance of supporting the participants’ understanding of the issues involved in the ELP-oriented FL education, and fostering the language teacher’s professional growth through collegial collaboration. Keywords: European Language Portfolio (ELP); Common European Framework (CEFR); foreign language education; exploratory practice; ELP-oriented FL education; collegial collaboration. 1 The ELP as part of the Common European Framework (CEFR, 2001) The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR, 2001) has laid a consistent emphasis on a broad learner-centred orientation in foreign language teaching aimed at plurilingualism, pluriculturalism and learner autonomy. It presents an action-oriented notion of communication based on the language user’s underlying existential competence whereby the language user is seen as a person and a social agent. It suggests a view of the language learner as a whole human being who uses cognitive, emotional and volitional resources and the wide range of abilities to achieve desired aims in communication. The individual identity of the pupil is constructed through complex social interaction, promoting his/her development as a whole person- 100 Viljo Kohonen ality in response to the enriching experiences of otherness in intercultural encounters. Similarly, learner autonomy is seen as developing in the interactive, dialogical process of learning to learn and learning to use language for authentic communication. The CEFR further emphasises the importance of initiative and social responsibility, seeing the language users as social agents who form personal relationships in social groups. As members of society, they have tasks to accomplish in a given set of circumstances, in a specific environment and within a particular field of action (CEFR, 2001, pp. 1–10). The notion of plurilingual and pluricultural competence involves a complex, multiple language competence on which the language user may draw in intercultural communication. It goes well beyond the traditional view of communicative competence that refers primarily to the language user’s communicative skills in different situations. The approach emphasises initiative-taking, interaction and social responsibility leading to democratic citizenship education for multilingual and multicultural Europe. This is a matter of relating constructively to otherness in human contacts, encouraging the acceptance of ambiguity as well as the respect for diversity in intercultural encounters. Intercultural communicative competence introduces thus a clear socio-political dimension in foreign language education. In addition to the curriculum contents, this is clearly a question of developing such educational processes that will strengthen “independence of thought, judgement and action, combined with social skills and responsibility”, as pointed out in the Second Summit of Heads of State. (CEFR, 2001, pp. 2–4; Beacco & Byram, 2002; Byram, 2003; Kaikkonen, 2001, 2002, 2004; Kohonen, 2001, 2005.) Such goals involve a paradigm shift in FL teaching, moving from a mastery of languages in isolation to developing a person’s plurilingual and pluricultural competence in which all languages interrelate and interact. As noted in the CEFR (2001, p. 5), the goal of FL language education can no longer be confined simply to the attainment of a given level of proficiency in a particular language at a certain point of time. The shift means a new significant challenge for language teachers to facilitate the pupils/language users to enhance their personal identities and their capacity for intercultural communication and cooperation as a lifelong pursuit. As the CEFR points out, the goal of language education is profoundly modified by the prospect, and the “full implications of such a paradigm shift have yet to be worked out and translated into action” in FL education (CEFR, 2001, p. 5; Byram, 2003; Kaikkonen, 2004). The On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings… 101 European Language Portfolio provides important concepts and tools for translating the new paradigm into pedagogical action. In accordance with the goals of the CEFR, the ELP is aimed at deepening mutual understanding among citizens in Europe, respecting the diversity of cultures and ways of life. It has two educational functions: (1) as a pedagogical tool, to help the pupils/ students to organise, monitor and reflect on their FL learning processes and assess their proficiency using the criterion-referenced descriptors, in order to become more skilled and autonomous language learners; and (2) as a reporting tool, to provide an instrument for reporting language proficiency and intercultural experience to the relevant stakeholders. This distinction between the pedagogical and reporting functions of the ELP is vital for understanding the potential of the ELP for enhancing foreign language education. The goals of the CEFR discussed above briefly are manifest in the principles of the ELP that constitute the common European core of the ELP (Principles, 2006). The ELP is an important tool for developing, and a format for documenting, the language user’s progress towards plurilingualism by recording and reflecting on the FL learning experiences. Self-assessment (supplemented by official, external assessment) leads to the recognition of proficiency in all languages known to language users, regardless of whether they were learned in school or in informal contexts. The ELP makes the goals of the CEFR more concrete and accessible to the participants: what they are able to do in the target language (TL) in meaningful, authentic communication. For this purpose, the CEFR introduces a great number of descriptors, defined as clear, transparent, positively formulated communicative acts needed for performing tasks. In self-assessment, pupils consider and specify the level, value and quality of their learning products or TL performance in relation to the descriptors at the different (A/B/C) levels of proficiency (CEFR, 2001, pp. 24–30). In Chapter 2, I will discuss recent research on developing FL education in Europe with reference to the CEFR and the ELP, and related literature: the PhD dissertations by Rebenius (2007), Sisamakis (2006), Perclová (2006) and Lammi (2002), adding main findings also from more recent Finnish research on the ELP (Kohonen & Pajukanta 2003; Kohonen, 2006a).1 1 Apart from Rebenius, the studies are concerned with the ELP implementations, with a focus on the pedagogical function of the ELP. The reporting function was, of course, developed similarly as part of the ELP projects discussed. However, the researchers have chosen to concentrate on the pedagogical function in these reports of the pilot 102 Viljo Kohonen 2 Notes on recent research related to the ELP and learner autonomy 2.1 Rebenius (2007): Discourse on learner autonomy Rebenius undertakes a comprehensive analysis the discourses connected with learner autonomy (LA). She makes a distinction between four kinds of discourses in her primary source material.2 In her analysis of the seminal Council of Europe (CoE) documents, Rebenius points out that language education is presented in them as a genuine right of citizenship for the Europeans. FL education constitutes an important part of the democratic citizenship education advocated by the CoE. Since the 1970s, the CoE has consistently emphasised the functional role of communication, rather than formal aspects of language, as part of the communicative language teaching. (Rebenius, 2007, pp. 63–69.) Rebenius points out that learner autonomy is a somewhat vague concept, consisting of elements from different origins. In an important sense it involves a pedagogical paradox in an institutional context sending the pupils a contradictory message: “Be independent on my premises”. Rebenius interprets this message as “imposed” autonomy, regulated by the framework curricula and institutional goals and constraints in schools (Rebenius, 2007, pp. 72–80; pp. 137–147). To clarify the vagueness contained in “learner autonomy”, Rebenius makes a useful distinction between two strands in the LA discussion within the CoE: (1) “Mainstream” LA, with an emphasis on “learner”. It has a psychological basis that refers to autonomy in language learning and language use, emphasising lifelong learning. (2) “Critical”LA, with an emphasis on “autonomy”, introducing the socio-political and philosophical dimensions to the discussion. She notes that this discussion, coming mainly from outside the CoE, is concerned with freedom, values and emancipation. It suggests that FL teaching and learning need 2 work, in order to disseminate the findings for further international research and development work. The qualitative data consisted of the following discourses: (a) a documentary analysis of the concept of autonomy in the research and development work carried out mainly under the auspices of the Council of Europe (since the 1970s); (b) the philosophical underpinnings of the notion of autonomy (with reference mainly to Immanuel Kant (1803/1992) and Charles Taylor (1991), and some recent language educators; (c) a documentary analysis of the Swedish national framework curricula and syllabuses for foreign languages (1982–2000), and (d) a qualitative case study of an upper secondary Swedish FL student (representing the “rebellious” autonomous student). In this paper, for reasons of space, I will limit my discussion only to the first two aspects. On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings… 103 to be viewed as something more than the development of the learning and language skills (e.g., Benson & Voller, 1997; Benson, 2001; Lamb, 2000; van Lier, 2004). The “mainstream” discourse of LA is based on Holec’s well-known book on learner autonomy (Holec, 1979/1981), in which he defined autonomy as taking charge of one’s FL learning. This is essentially a psychological concept: learning to plan > carry out/ monitor > self-assess one’s learning. It conveys a technical view in the sense of becoming an independent, skilled language learner. It provides an individual perspective to learning whereby learning is seen as an ability to learn to manage one’s learning without the teacher. This independence involves two aspects: autonomy as a learner (learning to learn) and autonomy as a language user (becoming an independent communicator). In this discourse, autonomy is seen as a question of efficiency in FL learning. It results in what Rebenius calls a “well-adjusted” autonomous pupil/student in the social context of school. (Huttunen, 1986; Rebenius, 2007, pp. 147–170.) The critical perspective to autonomy is connected with the third aspect of LA: autonomy as a person. This view is inherent in the goals of democracy and European citizenship education through FL teaching (Holec, 1993; Huttunen, 1993). It introduces the notions of critical awareness, experienced autonomy and authenticity to FL teaching. The two strands have developed together and intertwined with each other, with the critical discourse gaining more visibility since the 1990s. Rebenius points out that the critical perspective to LA has revitalised the socio-political notion as a socialisation of pupils towards democratic citizenship. This aspect of autonomy has gained wider acceptance in the discussions within the CoE since the publication of the Common European Framework of Reference (CEFR, 2001). It clearly includes important elements from moral philosophy and values education. (Taylor, 1991; Rebenius, 2007, pp. 175–210.) Rebenius concludes that autonomy in the sense of individual freedom and independence is always constrained through participation in society. So it makes better sense to talk about relational freedom, understood as interdependence between a person and society. In such a relationship the individual needs to be seen as a moral subject and an authentic person who is able to develop personal identity in social interaction, through commitment to common values. Language teaching should thus create opportunities for the pupil to find his/her own voice in language classes. The threefold perspective to the notion of LA underscores the teacher’s use of educational power in FL classrooms, and 104 Viljo Kohonen the need for the teacher to understand the complexity of the discourse that frames the notion of learner autonomy (Lamb, 2000; Rebenius, 2007, pp. 85–130; pp. 170–182; pp. 314–316.) 2.2 Sisamakis (2006): The ELP in Irish post-primary education This Ph.D. dissertation comprises a very detailed documentation of a longitudinal study of the Irish ELP implementation project (2003–2004). It provides a wealth of extensive quantitative and qualitative data, allowing the researcher to carry out data triangulation to validate his findings.3 As the project coordinator involving a sustained participation in the project, he had an insider’s (“emic”) position to support his interpretation of the data. 2.2.1 Theoretical background, design and implementation The theoretical framework of the project was based on the theory of learner autonomy (Little, 1991, 2004; Dam, 1995), self-determination theory (Deci & Ryan, 2002), and research on social motivation (Ushioda, 1996, 2003). The theoretical framework viewed pupils as whole human beings and active participants in the learning process and was aimed at encouraging their involvement in their language learning. In the course of the preceding Irish Learner Autonomy Project (LAP ELP, 1997–2001), the participants developed a modular structure within the Language Biography section of the ELP. This entailed a cyclic use of the CEFR descriptors and the proficiency checklists based on the Irish post-primary FL syllabuses (Little, Ridley, & Ushioda, 2002). The modular structure consisted of the following stages in the ongoing learning process: (i) setting personal goals for a learning cycle using the checklists, (ii) monitoring the learning process and reflecting on the progress, and (iii) self-assessment of the language skills using the checklists again, and setting new goals for the next cycle of learning. (Sisamakis, 2006, p. 59.) 3 The study comprised a total of 364 learners and 14 FL teachers in 19 language classes. It consisted of (a) attitudinal-motivational quantitative questionnaire data from the learners, (b) semi-structured teacher and learner interviews, teacher reports and essays, open-ended questionnaire data from the learners and extensive samples of their ELP entries, and (c) the researcher’s field notes from classroom observations and monthly workshops with the participating teachers (Sisamakis, 2006, pp. 80–91). On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings… 105 The pedagogical process of using the ELP involved a series of negotiated cycles of FL learning. The teacher facilitated the pupils’ progress by integrating the learning goals, tasks and assessment into consecutive goal-oriented learning cycles. Self-assessment and active learner participation were thus an integral part of the ELP-informed pedagogy developed in the projects. As pointed out by Sisamakis, the Irish ELP projects were able to develop a kind of “virtuous circle” of learning to promote increased learner autonomy, critical thinking and motivation leading to learner “empowerment”. (Sisamakis, 2006, pp. 33–38; pp. 208–210; pp. 240–245.) The ELP was used to facilitate site-based FL curriculum development in accordance with the following principles of learner autonomy (Little, 1991, 2004, pp. 22–23; Little, Ridley, & Ushioda, 2002): (1) The principle of learner empowerment and engagement entails that pupils are brought to assume an explicit acceptance that they are responsible for their own learning. This means that they need to be taught how to plan, monitor and evaluate their learning. (2) The principle of learner reflection suggests that behind such processing abilities is the pupil’s capacity for detachment and reflection on one’s own learning processes. This capacity needs to be practised through reflective work. (3) The principle of appropriate target language use entails a maximal use of the TL in learning. Through meaningful TL use pupils will develop the genuine language user’s proficiency in spontaneous communication. The principles posed critical questions for the pedagogical guidance of the pupils: how to bring them to accept autonomy as a goal-orientation for FL learning? How to develop their reflective skills? How to promote a consistent use of the TL in the learning-teaching process? To support their engagement, the pupils participated in the decisionmaking through negotiated learning, making choices on the tasks and assessing their progress, thus assuming responsibility for their learning. (Sisamakis, 2006, pp. 50–65.) The self-determination theory of motivation (Deci & Ryan, 2002) assumes that the learners have an innate active tendency for growth and integration, tending towards an inner organisation of knowledge and a holistic self-regulation of the process leading to increased autonomy. The following elements are seen as fundamental psychological human needs: competence (developed through challenges), relatedness (being connected with others), and autonomy (referring to an inner locus and origin of actions based on personal values). Autonomy is seen as developing through the interdependence of the participants, enhancing their motivation as an internally driven and socially mediated, interac- 106 Viljo Kohonen tive process (Ushioda, 2003; Sisamakis, 2006, pp. 62–67). To gauge the extent to which such principles were discernible in the project participants’ learning processes, the researcher collected a rich amount of data, both quantitative and qualitative.4 2.2.2 Major findings and conclusions According to the pupils’ questionnaire data, the ELP had a positive effect on intrinsic motivation, enhancing their experienced autonomy, and creating a positive learning climate in the ELP classes. The pupils were able to take increasing charge of their learning and were also proud of their ELPs. The open-ended questionnaire results supported this finding, indicating that the pupils were developing an ownership for their ELPs. They found goal-setting useful for organising their learning and making their own choices. This process of monitoring one’s learning supported their emotional engagement in the learning process, and their confidence as FL learners. The ELP thus proved to be a significant tool for fostering learner autonomy. (Sisamakis, 2006, pp. 195–212.) The teacher interviews and reports indicated that the participating teachers were able to assume a broader perspective to their teaching, feeling more confident and at ease about it, and less dependent on the exams and textbooks. They also said that a frequent and systematic use of the ELP did support learner autonomy in their language classes. As noted above, the data also brought up the importance of the cycles of negotiated learning for the continuity of the pupils’ learning efforts. A learning cycle made it possible for the participants to “chop” the intimidating FL learning task into more manageable “chunks” of goal-oriented classroom (and home) work. The project also developed a useful way of helping the pupils to grade their progress in the language skills in terms of the degree of independence as experienced by the pupil when 4 The quantitative data was collected through questionnaires administered to the pupils as pre- and post-project tests by the researcher (in September 2003 and May 2004) on learning motivation and attitudes (4-point Likert scale). The responses were juxtaposed for comparisons (using the SPSS program). Sisamakis also designed an open-ended questionnaire at the end of the project focusing on the ELP. To validate the findings, he collected a variety of qualitative data using semi-structured interviews of the teachers and the pupils, at the beginning and at the end of the school year. In addition, the teachers also submitted semi-structured monthly reports and personal end-of-year essays. The researcher observed a number of lessons and made field notes, submitting the summaries for the teachers to comment on and confirm. He also analysed samples of the ELP entries which were published for internal use on the project website on the Internet. (Sisamakis, 2006, pp. 90–91.) On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings… 107 conducting self-assessment with the help of the descriptors and the checklist statements. (Sisamakis, 2006, pp. 235–46.)5 The teachers generally found the ELP useful for mediating the syllabus goals and contents to the learners, and the checklists helpful for making the learning objectives more concrete and transparent to them. The descriptors and the checklists helped them to develop their skills of planning, monitoring and self-assessment and made them more confident in using the TL in the small groups as a means of real communication. The checklists also provided a convenient means for the teachers to scaffold learning by giving task-specific help to the learners, facilitating their understanding of the tasks at hand. As a participating teacher aptly noted, his learners reached a point where they better understood the “geography” of their FL learning. (Sisamakis, 2006, pp. 248–249.) Sisamakis summarised the main findings of the project in terms of the following themes (Sisamakis, 2006, pp. 335–361): 1. The ELP had a markedly positive effect on TL learning. However, while the main “hassle” of learning to use it was overcome in a year’s time with systematic support (regular, monthly inservice teacher seminars and the use of the project website), one year was too short a time for the long-term benefits to surface. The positive effects were connected with a large number of factors such as motivational orientation, perceived learner competence in learning, flexibility, variety and satisfaction; perceived autonomy support by teachers; beliefs about the difficulty of L2 learning; the efforts made by the pupils; ability to self-assess and set personally relevant goals, and ownership and responsibility for learning. The ELP was optimally effective when it was used more often and more systematically, in a modular way, involving goal-setting, self-assessment and reflection in the TL (Sisamakis, 2006, pp. 336–338). 2. The public examinations (JC, Junior Certificate; LC, Leaving Certificate) have a strong negative backwash effect, entailing language teaching to the exam and a focus on test-taking strategies. More emphasis should be shifted to the teaching and evaluation of the productive skills. The ELP, with its internationally transparent standards in the form of the CEFR levels, constitutes an 5 In the checklist, the pupils were guided to assess each descriptor (e.g., “I can ask and answer simple direct questions on very familiar topics (e.g., family, school) with help from the person I am talking to”, Level A1) in terms of the following gradation of understanding/skill: “with a lot of help” -> “with little help” -> “on my own” (Sisamakis, 2006, p. 60). 108 3. 4. 5. 6. Viljo Kohonen appropriate basis for a principled reform of public examinations. It has the potential to become the vehicle of a paradigm shift in Irish language education if implemented on a large scale. Such a shift could be brought about by a review of the FL curricula using the concepts of the CEFR and the ELP. (Sisamakis, 2006, pp. 340–346.) The ELP had a statistically significant and proportionately substantial positive effect on learners on both personal and group levels. As a learner-centred pedagogical tool, the ELP increased collaborative learning and autonomously oriented group-work informed by task-based and discovery-oriented learning theories. It also encouraged peer revision and scaffolding, and maximal appropriate use of the TL in class. The teachers generally recognised the ELP to be an invaluable pedagogical tool which had a positive influence on their teaching practices and their pupils. It made them feel more in charge of their teaching and boosted their autonomy and a critical reflection on their practices. It also helped them to develop a new type of professionalism based on the principled and transparent theoretical framework that integrated learning, teaching and assessment. (Sisamakis, 2006, pp. 346–349.) The ELP had a positive influence on the pedagogical practices in a number of different school contexts. Developing FL education involves an integrated language curriculum with a closer cooperation of FL teachers and (at least some) teachers of other subjects, fostering cross-fertilisation among subjects as a wholeschool approach. ELP-informed pedagogy could also be used as a tool in educational policy-making to promote a more integrated curriculum. This can minimise the curricular fragmentation that prevails at the post-primary level whereby most subjects are taught independently of one another. The basic concepts of the ELP should be integrated in pre-service and in-service language teacher education and the training organised by the subject teacher unions for different languages. As the researcher notes,“having a pedagogical tool which seems empowering enough to revolutionise language teaching means nothing if its dissemination remains minimal” (Sisamakis, 2006, p. 355). On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings… 109 Sisamakis ends his final discussion with the following remark: “On the basis of the findings of this thesis, it seems that the time is more than ripe to commence further actions structured and informed by the LAP ELP. In my opinion, Irish bodies shaping language policy are presented with a rare chance to proactively initiate a principled paradigm shift ... in Irish language education, exploring the potential of a pedagogical tool which has been found, statistically as well as qualitatively, to have an effect which could be characterised as transformative ... The choice is in our hands.” (Sisamakis, 2006, p. 361.) 2.3 Perclová (2006): The ELP in the Czech context Perclová’s study was focused on the ELP-related beliefs and attitudes of language teachers and pupils, and the situation-specific meanings of the ELP for the participants. It used an action research design in which the researcher herself was also the coordinator of the long-term ELP pilot project. She was intensively involved in the project design and implementation, having an “emic” position in the project.6 The data comprised both quantitative and qualitative data.7 The design of the study enabled the researcher to carry out data triangulation to validate her findings (Perclová, 2006, pp. 102–108). The central question of the study was: “How was the ELP pedagogy put into practice in the Czech context?”8 The researcher defined educational beliefs as opinions and ideas held by teachers and learners about the task of learning a foreign language. She saw beliefs as the teacher’s personal theory shaping classroom action more than a particular methodology (Perclová, 2006, pp. 6 7 8 The study consisted of two project groups: (1) the pilot project teachers (N=53) and their pupils (N=902, from March 1999 to July 2000); (2) the pre-dissemination group of prospective ELP teacher trainers (N=53, from September 2001 to July 2002; Perclová, 2006, pp. 2–3; pp. 80–87). The quantitative data consisted of closed and semi-structured questionnaires (administered by the researcher at different stages of the project). The open-ended qualitative data included teacher and pupil interviews, site visits, classroom observation and field notes, examination of portfolios, and notes from the in-service seminars. (Perclová, 2006, pp. 87–98.) More specifically, Perclová undertook the following research tasks: 1. The participating teachers’ and pupils’ overall ELP-related attitudes and beliefs. 2. The use of the criterion-referenced descriptors of communicative activities. 3. The use of pupils’ selfassessment, based on the descriptors. (Perclová, 2006, pp. 3–10; pp. 78–79.) In this paper I can only discuss the findings related to the first and third questions. 110 Viljo Kohonen 60–62; Williams & Burden, 1997). She facilitated the participants to develop their contextual understanding through an interactive process of the ELP implementation, which she saw as the basis for the whole study. In terms of the the socio-cultural theory, she considered beliefs to be culturally constructed, through interaction, being both social and individual; unique and shared; rational and emotional, and diverse, but also uniform (Perclová, 2006, pp. 62–70; Lantolf, 2000; Kalaja & Barcelos, 2003; Woods, 2003). The major findings indicated that the ELP created a rich, positive learning environment, supporting the pupils’ motivation and active participation. Their reflective abilities were gradually emerging in the classes, leading to a deeper understanding of their learning. The process of goal-setting, monitoring and self-assessment was, however, a new culture for both the teachers and the pupils, and a number of the teachers also commented on the lack of time and problems of learner motivation. The teachers also found the integration of the ELP with the textbooks problematic. Simililarly, they found the descriptors difficult to teach because the communicative context was missing in the generic descriptors. For these reasons, the teachers considered in-service teacher education essential for understanding what the ELP was all about and how they might develop it in their language classes. The seminars frequently involved debates about the pedagogical issues, deepening the professional understanding of the participating teachers. (Perclová, 2006, pp. 125–154; pp. 230–233.) The data indicated that the pupils’ overall attitudes towards learning foreign languages were very positive at the end of the project. While a majority of them saw FL learning as a matter of learning words and grammar, and translating sentences from Czech, a broader picture of the scope of language and communication was also emerging at the end. The ELP supported the pupils’ feelings of self-efficacy and boosted their self-confidence. It gave them the possibility to present their work and show their achievements, engendering feelings of pride in their work. The girls were generally more positive than the boys. The primary pupils were more positive than secondary, probably due to the culture of working alone in Czech language classes. (Perclová, 2006, pp. 115–123.) Conducting self-assessment proved problematic in the Czech context due to the new learning culture. The teacher’s support was thus indispensable for the pupils’ motivation. The pupils found the ELP a predominantly positive experience. An important finding was that their On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings… 111 interest in using the ELP was independent of their schoool grades and of their perceived ability to learn languages: low achievers also felt positive about working on their ELPs, believing that their ELP tasks were attainable to them (Perclová, 2006, pp. 227–229.) The researcher concluded that the integration of the ELP into the common teaching practices was an arduous process entailing a new, broad and coherent framework for the classroom activities. A number of teachers had difficulties in understanding the complex concept of the ELP pedagogy as the ELP did not seem to respect the system to which they had been accustomed and which they believed promoted FL learning. They seemed to underestimate two important factors: the teacher’s guidance of the process and the need for interaction between the teacher, pupils and their peers. Those who fully grasped it and identified with it were able to establish a genuine dialogue with the pupils. The hands-on experiences and sharing of relevant practices during the seminars were considered invaluable for teacher development. The researcher noted that a quick implementation of the ELP pedagogy was hardly feasible in the Czech context; a gradual approach to the implementation was needed. (Perclová, 2006, pp. 224–241.) 2.4 Lammi (2002): Motivation for studying Swedish in Finland Lammi’s research was focused on the Finnish upper secondary school students’ views and experiences of learning Swedish, and the influence of the ELP on their motivation for Swedish. She collected the empirical data from five Finnish upper secondary schools with the purpose of comparing the motivation for learning Swedish in two groups of students: a group using the ELP in their Swedish classes, and another group with more traditional ways of learning Swedish. The aim of the study was to obtain data on the current situation of teaching Swedish in the upper secondary schools with a perspective of improving the practices of teaching Swedish and using the ELP as a pedagogical tool in the upper secondary school.9 9 The researcher collected quantitative and qualitative data on the students’ attitudes towards the Swedish language and Swedish learning motivation. She used a closed questionnaire (the Likert scale), and short open-ended qualitative questions for eliciting self-reported adjectives to describe the perceptions of the Swedish language and learning Swedish (e.g., “Describe your attitude to the Swedish language using three adjectives”). She administered the instruments (in 1999–2000) to two groups: upper secondary students using the ELP in their Swedish classes (as part of the national 112 Viljo Kohonen The major findings of the study indicated that the ELP group displayed a more positive attitude to the Swedish language than the comparison group, with several statistically significant differences on the attitude statements. This finding was confirmed by the qualitative data whereby the ELP group described their attitudes to Swedish using more positively loaded adjectives and expressions (such as useful, interesting, positive, easy, pleasant). The girls had a more positive attitude to the Swedish language than the boys. (Lammi, 2002, pp. 68–80.) The ELP group was also more motivated to learn Swedish. The girls had again a more positive attitude than the boys. The positive attitudes were generally connected with good learning experiences and the usefulness of Swedish in later studies and work life, while the negative attitudes were related to the compulsory status of Swedish (being the second official domestic language), unsuccessful learning experiences and the limited usefulness of it (in comparison with English as a global language; Lammi, 2002, 80–90.) The findings on the learning motivation for Swedish showed a similar pattern both in the qualitative and the quantitative data, with the girls being clearly more motivated to learn Swedish than the boys. The researcher suggests that the low motivation of the boys could be connected with the compulsory status of Swedish (Lammi, 2002, p. 94). The students of the ELP group described their motivation to learn Swedish in clearly more positive terms than the comparison group. The positive motivation was connected with personal interest in Swedish as well as instrumental, integrative and cognitive motivational factors (interest in languages in general). As the ELP-oriented work emphasises the importance of using languages in authentic contexts it may also encourage students to seek opportunities for using the language outside the school. (Lammi, 2002, pp. 90–112.) The students’ motivation for the ELP-oriented learning was connected with an active use of Swedish in communicatively demanding tasks. This resulted in more meaningful language use when they made sentences and texts on their own, and learned grammar and vocabulary as part of the productive use of language. While the elements of variety and own choice in the tasks were found motivating (and demanding), a number of students resisted the new practices, preferring more teacher-structured learning. ELP pilot project; N=87 students), and a group of students coming from four other upper secondary schools who did not use it (N=254). (Lammi, 2002, pp. 57–68.) I limit my discussion of her findings to comparing the Swedish learning motivation in the two groups, and the influence of the ELP on the motivation and attitudes to learning Swedish. On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings… 113 The researcher concluded that the ELP-oriented learning increased the students’ motivation to learn Swedish. There were no big differences between the attitudes of the girls and the boys in the ELP group. Lammi noted that the ELP tasks forced the students to use their language on their own, also allowing them to work on topics of their personal interest. The sense of progress of the language skills over time was also motivating for them. However, while the ELP was found generally pleasant and useful, it also proved quite laborious and time-consuming to use in practice. The researcher pointed out that the amount of work should be kept within reasonable limits because having too much to do will soon decrease motivation. She also emphasised that learning a foreign language goes beyond achieving the cognitive results; it is also a matter of arousing and supporting motivation for continuing language learning. (Lammi, 2002, pp. 114–153.) 2.5 Kohonen (2006a): More conclusions of Finnish ELP research The Finnish national ELP pilot project ran for three school years (1998–2001) to give the participants an opportunity to complete the whole cycle of schooling (lower/ upper secondary/ vocational) and review their ELPs at the end. The project goals evolved through the joint discussions at the seminars during the first project year.10 In the course of the project, a variety of qualitative data was collected for evaluating the impact of the project on the participants (Kohonen & Pajukanta, 2003; Kohonen, 2006a).11 In accordance with the emphasis on reflective FL learning adopted in the project, the participants developed the concept of ELP-oriented language study, referring to the negotiated teaching-learning process in which the pupils/students gradually took increasing charge of their learn10 11 The ELP project was carried out in the municipalities of Tampere, Nokia and Seinäjoki (N=360 pupils and 22 FL teachers in eight schools). It aimed at encouraging selfdirected, reflective FL learning and self-assessment; exploring the pedagogical and reporting functions of the ELP; fostering the teachers’ professional growth, and examining the usability of the ELP. The research data came from several sources: (1) the teachers’ developmental essays at the end of the project, (2) pupil questionnaires and interviews of a small number of pupils from five schools, (3) discussions at the intensive project evaluation seminars (in spring 2000 and 2001; group reports); (4) teachers’ research papers in the two project publications (in Finnish); (5) pupils’ portfolios, and (6) the researcher’s extensive field notes from the seminars during the project. In this paper, I can only summarise the main findings briefly. 114 Viljo Kohonen ing, guided by teacher. To encourage more independent work, teachers gave pupils curriculum-related learning tasks that were open enough to leave space for real choices, as appropriate to their age, learning skills and level of proficiency in the TL12. Having concrete options required them to make personal choices about how to set the objectives, draw up action plans, carry out the work and report and discuss it in small groups (Kohonen, & Pajukanta, 2003; Kohonen, 2006a). Kohonen (2006a) summarised the main project findings in terms of the following perspectives to the ELP-oriented foreign language study: 1. The pedagogical weight and significance of the ELP. The ELP had significant pedagogical weight for a number of reasons, such as flexibility and open-endedness in classroom use; tailoring the tasks to individual pupils’ language resources and interests; giving task-specific, concrete feedback and guidance; enhancing motivation and engagement. It was clearly a challenging possibility and a good tool for advancing pupil autonomy—as long as the work was not tied with ready-made prescriptions, materials and self-repeating routines. 2. The language teacher’s professional growth. The teacher is at the heart of an educational change and has a significant role in the process of fostering reflection for life-long FL learning. When the teachers knew what they were doing with the ELP, they could proceed successfully in their ELP-oriented work and come to terms with the difficulties inherent in the change processes. Experiences of success increased the teachers’ commitment to use and develop the philosophy of the CEFR/ ELP in their teaching. 3. Motivation and guidance of the ELP-oriented work. In order to be motivated to invest their time and effort on learning the new skills, the pupils/students need to understand the aims and basic principles of their ELP-oriented work, and the benefits of the ELP for their language learning. Such an understanding increased their engagement in the ELP tasks and their emotional ownership of their ELPs.13 The specific feedback by the teacher on the task 12 13 The teachers guided their pupils/students to prepare several reports/presentations on topics related to the textbooks (e.g., “My family/home town/hobbies”; a movie/ book review; personal views related to themes such as traveling, environment, future expectations in life, etc.). In the vocational institutions, the tasks were related to the students’ needs in work-life (e.g., preparing a CV and a presentation of a company/ topic relevant to their study area). An emotional engagement and ownership were evident in the closing diary quote by an upper secondary school student leaving goodbye to her portfolio at the end of the three-year project (in German): “Dear Portfolio, I don’t know how to begin. There is On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings… 115 was an important source of motivation for the pupils and a good way of scaffolding their progress. 4. Integration of the ELP with the FL curricula—making it feasible. The integration of the ELP with the national/local language curricula is crucial for any wide-scale and sustained use of the ELP in language classes. If the assignments and self-assessment are only done as extra work, outside the curriculum-based contents and textbooks, the workload soon becomes impossible for the pupils to cope with. The ELP-related work also needs to be done regularly, otherwise the pupils get out of touch and lose their interest in it. Similarly, the teachers cannot maintain their ELP efforts if the work is done outside their curriculum-based teaching contents, time and resources. 5. Amount of labour in the classroom—making it possible. The ELP needs to be developed into an integral part of the site-based language curricula, in terms of the goals, contents, learning processes and the evaluation procedures (including the marks in the school reports). This seems to be one way of keeping the amount of labour within reasonable limits, both for the teachers and the pupils. In the introduction of the ELP into foreign language instruction it is advisable to aim at a gradual, goal-oriented evolution of the new culture over a sufficient period of time (some 2–3 years), rather than rushing into a quick technical implementation. 6. Problems and constraints. While the pupils were very positive about the teacher’s comments on their ELP tasks, the teachers had the persistent problem of the lack of time for thoughtful reading and commenting on their pupils’ texts and providing individual guidance, particularly in the large upper secondary language classes (while preparing them also for the written, high-stakes matriculation tests). Teachers also commented on the lack of time in teaching the use of the descriptors and checklists for self-assessment, under the constraints of meeting the curriculum much to say and so little time…. It is time to say goodbye soon. Time to leave behind my German portfolio and diary … I feel longing … the fond feeling is increased when I read the old beautiful samples of works (with so many errors) and notice how I made mistakes and what I had in mind at that time when I was ‘little’. At times I feel like laughing, then again like crying … these samples of works are so nice no matter how many times I was crying when I was doing them, but still. I would not want give up a single day.” (Pajukanta, 1998, p. 101). The voices of Finnish pupils/ students in relation to the ELP-oriented work are discussed in more detail in Kohonen & Korhonen (2007). 116 Viljo Kohonen requirements. In the lower secondary school, in particular, teachers were facing problems of how to communicate the abstract meta-linguistic concepts in a simple enough “pupil language”. A number of pupils/students resisted the ELP-oriented work, considering the familiar teacher-directed work more effective learning for them. The findings underscore the necessity for the pupils to understand the potential of the ELP-oriented work for language learning, and to develop an engagement for it in a lifelong learning perspective. They need to understand that they are personally in charge of maintaining and developing their communicative and intercultural FL competences and skills after formal schooling. 3 Discussion 3.1 The CEFR and the ELP as a new paradigm in FL education As discussed in the previous chapters, the CEFR and the ELP entail a new paradigm in FL education aimed at intercultural communicative competence, autonomy and socially responsible citizenship education. Such educational goals are also visible in the recently revised Finnish Framework Curricula for language teaching in basic and upper secondary education (LOPS, 2003; POPS, 2004).14 14 The levels of proficiency targeted in the new FL framework curricula have been linked to the Common Reference Levels at the transition points (primary/lower secondary, end of compulsory education, end of the upper secondary and vocational education). In higher education, the proficiency levels of the language courses offered by the language centres have similarly been linked to the CEFR. To promote mobility in Europe, the European Union launched the Europass in 2005. This document also includes the Europass Language Passport, which contains a summary of the self-assessments of language proficiency in the Language ssport of the ELP. In the light of these decisions and the ELP-related research evidence discussed above, I find it somewhat surprising that the Finnish Ministry of Education and the National Board of Education have not considered it necessary to validate the Finnish ELP, piloted and developed by a large number of Finnish language educators in two long-term ELP projects (1998–2001 and 2001–2004). The national Project on Finnish Language Education Policies (KIEPO) has also recommended that the Finnish Ministry of Education should make the Finnish ELP officially available by launching the process of having the Finnish version of the ELP validated by the Council of Europe’s Validation Committee (Luukka & Pöyhönen, 2007, p. 34). On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings… 117 The findings of the ELP research discussed above indicate clearly that the ELP is a significant pedagogical tool for enhancing foreign language education in different national and institutional contexts. The focus on the pedagogical function in the projects discussed is justified in my mind: to test anything, we need to teach something in the first place. And to teach anything in meaningful ways, we need to understand what it is that we teach, and why we wish to teach it. Self-assessment has the dual function of integrating the pedagogical goals (learning to learn) with the reporting goals (documenting one’s proficiency) in FL education. As teachers and researchers we need to realise that our conception of man is inherent and embedded in our educational practices whether we are aware of it or not. Our lesson plans and methods inevitably presuppose some perspective from which we view learning, our teaching and pupils/students, the human beings to whom we teach foreign languages. Our teaching methods are an inseparable part of our conception of man. As Lehtovaara points out, our methods are our philosophy of praxis. He argues further that we need genuine contemplative thinking based on open dialogue in the spirit of a humanistic-scientific approach. To clarify our educational stance as teachers we need to make our implicit conceptions of man more explicit by asking questions such as: “What is it—being human? What is the meaning of that for me? How can I approach a person’s way of being-in-the-world so that I let it be what he or she experiences it to be? To what extent can and dare another person manifest himself or herself as he or she inherently is in my presence?” (Lehtovaara, 2001, pp. 157–158). The quality of the FL learning outcomes depends in an important sense on what are the goals for language education and how they are perceived and understood by the participants. Further, it is important to consider what kind of learning cultures the teachers (and other authorities) develop in schools, and how they conduct the teaching/learning processes at the grass-root level in the language classrooms, within the local educational goals, institutional cultures and available resources. ELP-oriented pedagogy entails a paradigmatic shift towards transactional and transformative teaching/learning based on sociocultural and experiential theories of language learning (Askew & Carnell, 1998; CEFR, 2001; Kohonen, 2001, pp. 11–22, 2006b; Sisamakis, 2006). In these models FL learning is seen as a negotiated process aimed at supporting socially responsible FL study and intercultural communicative competence in a lifelong learning perspective. The change is not 118 Viljo Kohonen a simple one, and it is a question of developing an engagement to the new roles of the participants. Being invited to carry out quite demanding TL learning tasks about personally important topics, getting involved in them, working together and seeing meaningful progress over time seemed to lead to an emotional attachment to the ELP. In negotiated learning pupils feel that they have a voice in language education: an element of choice and initiative in the decisions concerning their work and growth as persons. They develop their identities as language users in interaction with the others as active participants in the process. In this interaction, the quality of the dialogue has a crucial role in the development of language competences and personal identity. Such an interaction entails an openness to and respect for the Other, encountering him or her as a unique person and as a partner in the reciprocal educational relationship. (Lehtovaara, 2001, pp. 160–63; Jaatinen, 2007; Kaikkonen, 2004; Kohonen, 2006b.) The ELP pilot projects brought up the importance of social learning when the pupils gave and received comments on each others’ work. There is an intricate interplay between socially mediated motivation and the development of personal autonomy. The interactive group processes play a crucial role in encouraging the growth of intrinsic motivation. Belonging to a group creates a sense of relatedness that promotes autonomy. The findings of the ELP projects provide evidence of the importance of involving the pupils as responsible partners, as subjects, in the social learning process. (Kohonen, 2006b; Little, 2004; Sisamakis, 2006; Ushioda, 2003; Kohonen & Korhonen, 2007). As the above studies indicate, the change requires a complex set of new knowledge, skills and attitudes. Rebenius (2007) brings up the fruitful tension contained in the very notion of learner autonomy in terms of the origins of the two elements, learner and autonomy. Reducing the autonomy concept to mere language proficiency levels and learning skills misses the call for the development of socially responsible autonomy, social agency and personal identity conveyed by the latter half of the notion (cf. CEFR, 2001; Lamb, 2000; van Lier, 2004). I have discussed these perspectives of autonomy in my pedagogical model of experiential FL education in terms of developing an awareness of oneself as a person (personal identity and autonomy), as a language learner (process awareness) and as a language user (task awareness; Kohonen, 2001, pp. 48–51, 2005, pp. 37–39). The model (Figure 1) suggests an integral connection between language learning and teaching, and the teacher’s professional growth. It On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings… 119 poses new challenges for the teacher’s professional competence as a language educator and a member of the institutional community. Working towards coherence in experiential language learning entails supporting the teacher’s professional growth and collegial collaboration as a whole-school approach. In an important sense, the quality of the educational processes is a significant outcome in language education, based on the teacher’s professional engagement. Figure 1. Experiential language education in an institutional context. 3.2 Understanding the complexity of FL education The project findings repeatedly brought up the necessity for the teachers to understand the goals of the CEFR and the ELP and how they can 120 Viljo Kohonen be integrated with national/local curricula and the daily work practices. When the teachers understood the goals of the ELP and were able to translate these into relevant pedagogical practices in their language classes they found new motivation from their pupils’ positive progress and interest. Similarly, when the pupils understood the benefits of the ELP for their language learning they also became more motivated to engage in it. There is thus a cyclic interplay, a kind of a “virtuous circle” between the teacher and pupil engagement, which also came up in the Irish ELP projects. The teacher’s professional conviction and positive regard increased the pupils’ interest and motivation, and their positive response, in turn, fostered teacher confidence and enthusiasm (Ushioda & Ridley, 2002, p. 51; Kohonen & Korhonen, 2007, p. 262; Sisamakis, 2006). The complexity of language classrooms has been discussed recently by Allwright (2006) in terms of the practitioner-based understanding of classroom life by the participants, as a prerequisite for developing educational practices. He uses the notion Exploratory Practice (EP) as the key concept of what he considers a new research paradigm for language teaching. He emphasises the importance of designing the learning tasks so as to guarantee the provision of a wide range of learning opportunities for the participants to find something of use for their personal purposes. Consequently, the “best” teaching generates the most, and most productive, learning opportunities. The productivity of learning opportunities is thus a question of the quality of classroom life, moving the emphasis from teaching/learning as work to teaching/learning as life. (Allwright, 2006, p. 14.) The importance of classroom life for the quality of learning leads Allwright to see the practitioners as the most suitable people to conduct productive classroom-based research. This view entails an important shift of attention from academics to the practitioners as knowledgemakers in the FL classrooms. In doing action research in their classes, teachers need to follow the standard academic practices in terms of the rigour of data collection, analysis and reporting, to be able to extract professionally competent conclusions about what goes on inside their FL classrooms. Such a research orientation emphasises the importance of the local understanding of the classroom context. Understanding is prerequisite for intelligent problem-solving or change for improvement, and it is also in the heart of intellectual teacher professionalism. Allwright suggests that the pupils/students need to be included as seekers after understanding in exploratory practice. He conceives the EP primarily as get- On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings… 121 ting the teaching and learning done, rather than as a way of getting the research done. Trying to solve a problem or change a situation hastily, before it is properly understood, may lead to misguided action. An understanding of the factors that affect the quality of life in the language classroom is thus likely to be more productive than focusing directly on trying to achieve a high quality of work. (Allwright, 2006, pp. 15–16; Miller, 2007.) Allwright (2007) summarises the main principles of the EP as follows: (1) putting the quality of life first in the language classroom, (2) working primarily to understand life in the teaching contexts, (3) involving everybody in practitioner research, (4) bringing people together, (5) working for mutual collegial development and seeing pupils as developing practitioners in their own right, and (6) integrating the work for understanding into classroom pedagogy or other professional practices, and making such work a continuous perspective to professional life. He also points out that the teachers can use classroom time, via the EP, to develop mutual understandings without losing language learning time. Gieve and Miller (2006) take up the notion of quality of classroom life emphasising learning as a social phenomenon in which the participants’ schoolwork lives and personal lives are woven together. With reference to Wenger (1998), they see FL classrooms as “communities of practice” with complex social relationships. Classroom discourse is thus situated: the participants talk to each other in the context of a shared history of interaction involving multiple and complex identities. As members of the communities of practice, teachers are not only teachers and pupils not just pupils, in terms of their work lives. They are also authentic people who speak to each other while living their personal lives. There is thus an interesting interplay between the participants’ personal and institutional lives in the classrooms. (Gieve & Miller, 2006, pp. 18–26.) Such interplay opens fruitful ways for considering a suitable balance for integrating “life” and “work” in classrooms. Putting the quality of life first suggests a value-based view of language education, whereby the notions of agency, inclusiveness, mutuality and respect are integrated in the language learning processes. The nature of classroom life is about what it is like to be in a given classroom, what are the acceptable ways of being and doing things in that classroom. (Gieve & Miller, 2006, pp. 32–33.) Similarly, Jaatinen (2001, 2007) emphasises the need to develop the teaching and learning of a foreign language into a more humanly and true-to-life activity, with authentic, genuine communication, existence and activity, together with the students. A language teacher is not 122 Viljo Kohonen only teaching the language but also dealing with the entire human being and the groups of people involved. Jaatinen sees language teaching and learning essentially as an autobiographical inquiry arising from the experiences and the subjective life-worlds of the participants, aimed at making sense of the various events in the context of foreign language teaching. (Jaatinen, 2001, 2007, pp. 1–17.) Lehtovaara (2001) makes an important connection between the quality of life in institutional communities and the kind of dialogue practised in them. For people to learn to live and thrive as truly human persons, the school needs to become “... a living community of continuously learning educational coresearchers seeking to practise good living through collaborating in and through open dialogue” (Lehtovaara, 2001, p. 162). van Lier emphasises the importance of the notions of agency, autonomy and identity in the principles of what he calls action-based FL teaching, in which the pedagogical structures and processes are intricately intertwined. He conceptualises language education as a holistic approach involving the pupil’s action, body, emotions and all the senses. He sees FL learning essentially as a question of perceiving language phenomena and developing the learner’s voice and identity in the FL classroom, in an orientation that combines the perspectives of the past, present and future. The elements of action, agency, perception and understanding form an inseparable unity in the process that involves scaffolding at the macro, meso and micro levels. (van Lier, 2004, 2007.) It is interesting to note that the perspective to classroom life offered by Allwright (2006), Gieve and Miller (2006), Jaatinen (2001, 2007), Lehtovaara (2001) and van Lier (2004, 2007) seem to capture a number of the salient elements of the ELP-oriented FL education explored in the studies discussed in this paper. Meaningful language learning requires that pupils understand their learning enterprise (at least in some personally coherent way) and can interpret the concepts associated with it. When they understand the potential of the ELP to enhance their language learning they can be more motivated to engage in it. This is seen in the recurring finding that that the teacher needs to explain why he/she asks the pupils to assess and reflect on their learning and communicative skills and why he/she encourages them to assume social responsibility for the work in the classroom community. With teacher support and mediation, a majority of the pupils/students were able to grasp the goals of autonomy and the purpose of reflection and selfassessment (cf. also Kohonen & Korhonen, 2007). On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings… 123 The principles of the EP and the ELP/CEFR aim at helping the educational experts to build a coherent educational approach in the national/regional and local contexts, while still allowing a large amount of freedom for the participants to develop their ways of being and working together in the FL classrooms. As language teachers and teacher educators, we have an important role in what kind of a journey our pupils/students have in their language learning efforts, and how they experience their foreign language learning in the classes. Through our educational discourse and our stance as language educators, we build the road of language teaching/learning as we travel along it together with our pupils/students. To engage them in their journey for a lifelong learning perspective, we might encourage them to see themselves as language users and intercultural actors right from the beginning (Kohonen, 2006b). Assuming the role of an autonomous language user and a responsible social actor is a complex task and consequently very much a question of time, effort, engagement and support. It is also a question of developing an atmosphere of mutual trust between the teacher and the pupils/students in the classroom, that is, an environment in which it is safe to explore uncertain meanings and make mistakes. As practitioners, they can work together for local understandings of language learning. In so doing they create opportunities for enhancing the quality of classroom life and language education for all the participants. References Allwright, D. (2006). Six promising directions in applied linguistics. In S. Gieve & I. K. Miller (Eds.), Understanding the language classroom (pp. 11–17). New York: Palgrave Macmillan. Allwright, D. (2007). Inclusive practitioner research: Why we need it and what exploratory practice offers. Plenary paper given at the First Oxford– Kobe English Education Seminar, Kobe Institute, Kobe, Japan 14th–17th March 2007. Askew, S., & Carnell, E. (1998). Transforming learning: Individual and global change. London: Cassell. Beacco, J.-C., & Byram, M. (2002). Guide for the development of language education policies in Europe: From linguistic diversity to plurilingual education. Strasbourg: Language Policy Division. Benson, P. (2001). Teaching and researching autonomy in language learning. London: Longman. Benson, P., & Voller, P. (1997). Autonomy & independence in language learning. London: Longman. 124 Viljo Kohonen Byram, M. (Ed.). (2003). Intercultural competence. Strasbourg: Council of Europe. CEFR (2001). Modern languages: Learning, teaching, assessment. A common European framework of reference. Strasbourg: Council of Europe and Cambridge University Press. Dam, L. (1995). Learner autonomy 3: From theory to classroom practice. Dublin: Authentik. Deci, E. L., & Ryan, R. M. (Eds.). (2002). Handbook of self-determination research. Rochester, NY: The University of Rochester Press. Gieve, S., & Miller, I. K. (2006). What do we mean by ‘quality of classroom life’? In S. Gieve & I. K. Miller (Eds.), Understanding the language classroom (pp.18–46). New York: Palgrave Macmillan. Holec, H. (1979/1981). Autonomy and foreign language learning. Strasbourg: Council of Europe/Cambridge: Cambridge University Press. Holec, H. (1993). Autonomy revisited. In I. Huttunen (Ed.), Language learning for European citizenship. Learning to learn: Investigating learner strategies and learner autonomy (pp. 35–38). Strasbourg; Council of Europe. Huttunen, I. (1986). Towards learner autonomy in foreign language learning in senior secondary schools. Oulu: Acta Universitatis Ouluensis. Huttunen, I. (1993). Reflective learning, reflective teaching. In I. Huttunen (Ed.), Language learning for European citizenship. Learning to learn: Investigating learner strategies and learner autonomy (pp. 41–44). Strasbourg: Council of Europe. Jaatinen, R. (2001). Autobiographical knowledge in foreign language education and teacher development. In V. Kohonen, R. Jaatinen, P. Kaikkonen, & J. Lehtovaara, Experiential learning in foreign language education (pp. 106–140). London: Pearson Education. Jaatinen, R. (2007). Learning languages, learning life-skills: Autobiographical reflexive approach to teaching and learning a foreign language. New York: Springer. Kaikkonen, P. (2001). Intercultural learning through foreign language education. In V. Kohonen, R. Jaatinen, P. Kaikkonen, & J. Lehtovaara, Experiential learning in foreign language education (pp. 61–105). London: Pearson Education. Kaikkonen, P. (2002). Identitätsbildung als Zielvorstellung im interkulturellen Fremdsprachenunterricht. In V. Kohonen, & P. Kaikkonen (Eds.), Quo vadis foreign language education? (pp. 33–44). Tampere University: Publications of the Department of Teacher Education A 27. Kaikkonen, P. (2004). Vierauden keskellä: Vierauden, monikulttuurisuuden ja kulttuurienvälisen kasvatuksen aineksia [In the middle of foreignness: Considerations for foreignness, multiculturalism and intercultural education]. Jyväskylä: Department of Teacher Education, University of Jyväskylä. Kalaja, P., & Barcelos, A. M. F. (Eds.). (2003). Beliefs about SLA: New research approaches. Dordrecht: Kluwer. Kant, I. (1803/1992). Kant on education. Bristol: Thoemmes Press. On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings… 125 Kohonen, V. (2001). Towards experiential foreign language education. In V. Kohonen, R. Jaatinen, P. Kaikkonen, & J. Lehtovaara, Experiential learning in foreign language education (pp. 8–60). London: Pearson Education. Kohonen, V. (2005). Eurooppalaisen kielisalkun kehittämistyö ja tavoitteet: Miten kielisalkku voi edistää kielikasvatusta? [The development and goals of the European Language Portfolio: How can the language portfolio promote foreign language education?]. In V. Kohonen (Ed.), Eurooppalainen kielisalkku Suomessa: Tutkimus- ja kehittämistyön taustaa ja tuloksia [The European Language Portfolio in Finland: Background and results of the research and development work]. (pp. 7–44). Helsinki: WSOY. Kohonen, V. (2006a). Student autonomy and the European Language Portfolio: Evaluating the Finnish pilot project (1998–2001). In L. Bobb Wolff & J. L. Vera Batista (Eds.), The Canarian conference on developing autonomy in the classroom: Each piece of the puzzle enriches us all (CD-ROM, Lecture 2). La Laguna: Gobierno de Canarias, Conserejía de Educación, Cultura y Deportes. Kohonen, V. (2006b). On the notions of the language learner, student and user in FL education: Building the road as we travel. In P. Pietilä, P. Lintunen, & H.-M. Järvinen (Eds.), Kielenoppija tänään – Language learners of today, AFinLA Yearbook 2006 (pp. 37–66). Jyväskylä: Association of Applied Linguistics in Finland, Nr 64. Kohonen, V., & Korhonen, T. (2007). Student perspectives to the ELP: Voices from the classrooms. In A. Koskensalo, J. Smeds, P. Kaikkonen, & V. Kohonen (Eds.), Foreign languages and multicultural perspectives in the European contexts (pp. 239–267). Münster: LIT Verlag. Kohonen, V., & Pajukanta, U. (2003). Eurooppalainen kielisalkku – kokeiluprojektin tulosten koontaa [The European Language Portfolio—summarising the findings of the teaching experiment]. In V. Kohonen, & U. Pajukanta (Eds.), Eurooppalainen kielisalkku 2 – EKS-projektin päätösvaiheen tuloksia [The European Language Portfolio 2: Results at the end of the ELP project] (pp. 7–31). Tampere: Reports from the Department of Teacher Education in Tampere University. Lamb, T. (2000). Finding a voice—learner autonomy and teacher education in an urban context. In B. Sinclair, I. McGrath, & T. Lamb (Eds.), Learner autonomy, teacher autonomy: Future directions (pp.118–127). Harlow: Pearson Education. Lammi, K. (2002). Kielisalkku ruotsin opetuksessa: opiskelijoiden ja opettajan kokemuksia. [The Language Portfolio in the teaching of Swedish: Experiences of students and teachers]. Jyväskylä: Centre for Applied Language Study, University of Jyväskylä. Lantolf, J. (2000). Introducing sociocultural theory. In J. Lantolf (Ed.), Sociocultural theory of second language learning (pp. 1–26). Oxford: OUP. Lehtovaara, J. (2001). What is it—(FL) teaching? In V. Kohonen, R. Jaatinen, P. Kaikkonen, & J. Lehtovaara, Experiential learning in foreign language education (pp. 141–176). London: Pearson Education. 126 Viljo Kohonen van Lier, L. (2004). The semiotics and ecology of language learning—perception, voice, identity and democracy. In Utbildning & demokrati (pp. 79–103), Örebro: Pedagogiska institutionen, Örebro universitet Nr. 3. van Lier, L. (2007). Action-based teaching, autonomy, and identity. Plenary paper given at the First Oxford–Kobe English Education Seminar, Kobe Institute, Kobe, Japan 14th–17th March 2007. Little, D. (1991). Learner autonomy: Definitions, issues and problems. Dublin: Authentik. Little, D. (2004). Constructing a theory of learner autonomy: Some steps along the way. In K. Mäkinen, P. Kaikkonen, & V. Kohonen (Eds.), Future perspectives in foreign language education (pp. 15–25). Oulu: Publications of the Faculty of Education in Oulu University 101. Little, D., Ridley, J., & Ushioda, E. (2002). Towards greater learner autonomy in the foreign language classroom. Report on an action research-anddevelopment project (1997–2001). Dublin: Authentik. LOPS (2003). Nuorten lukiokoulutuksen opetussuunnitelman perusteet 2003. Helsinki: Opetushallitus. Luukka, M.-R., & Pöyhönen, S. (2007). Kohti tulevaisuuden kielikoulutusta: Kielikoulutusprojektin keskeiset suositukset [Towards language schooling of the future: The central recommendations of the national Project on Finnish Language Education Policies]. Jyväskylä: Centre for Applied Language Studies, University of Jyväskylä. Miller, I. K. (2007). Bringing exploratory practice into teacher–learner development. Colloquium paper given at the First Oxford–Kobe English Education Seminar, Kobe Institute, Kobe, Japan 14th–17th March 2007. Pajukanta, U. (1998). Portfoliollako ylioppilastutkintoon? Portfoliokokeilu lyhyen saksan opetuksessa Nokian lukiossa 1995–1998 [Passing the matriculation examination with the help of the portfolio? The portfolio experiment in teaching German at Nokia Upper Secondary School 1995–1998]. In P. Kaikkonen, & V. Kohonen (Eds), Kokemuksellisen kielenopetuksen jäljillä [Tracing experiential foreign language teaching] (pp. 75–122). Tampere: Reports from the Department of Teacher Education in Tampere University A 14. Perclová, R. (2006). The implementation of European language portfolio pedagogy in Czech primary and lower secondary schools: Beliefs and attitudes of pilot teachers and learners. Joensuu: Publications in Education No. 114, University of Joensuu. POPS (2004). Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteet 2004. Helsinki: Opetushallitus. Principles (2006). European Language Portfolio (ELP). Principles and guidelines (with added explanatory notes, Version 1.0). In European Language Portfolio: Key reference documents (pp. 7–16). Strasbourg: Council of Europe, Language Policy Division, DGIV/EDU/LANG (2006) 4. Rebenius, I. (2007). Talet om learner autonomy: Språkinlärning, autonomi och ett demokratiskt medborgarskap – ett gänsland till moralfilosofi. Örebro: Örebro Studies in Education 18, Örebro Universitet. On the Significance of the CEFR and ELP in FL Education: Findings… 127 Sisamakis, E. (2006). The European language portfolio in Irish post-primary education: A longitudinal empirical evaluation. University of Dublin, Trinity College, Ph.D. thesis. Taylor, C. (1991). The ethics of authenticity. Cambridge, MA Harvard University Press. Ushioda, E. (1996). Learner autonomy 5: The role of motivation. Dublin: Authentik. Ushioda, E. (2003). Motivation as a socially mediated process. In D. Little, J. Ridley, & E. Ushioda (Eds.), Learner autonomy in the foreign language classroom: Teacher, learner, curriculum and assessment (pp. 90–102). Dublin: Authentik. Ushioda, E., & Ridley, J. (2002). Working with the European language portfolio in Irish post-primary schools: Report of an evaluation project. Dublin: Trinity College, Centre for Language and Communication Studies, Occasional paper No. 61. Wenger, E. (1998). Communities of practice: Learning, meaning and identity. New York: Cambridge Univesity Press. Williams, M., & Burden, R. L. (1997). Psychology for language teachers: A social constructivist approach. Cambridge: Cambridge University Press. Woods, D. (2003). The social construction of beliefs in the language classroom. In P. Kalaja & A. M .F. Barcelos (Eds.), Beliefs about SLA: New research approaches (pp. 201–229). Dordrecht: Kluwer. Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 129 FOREIGN LANGUAGE ANXIETY IN CONTENT AND LANGUAGE INTEGRATED LEARNING (CLIL) CLASSES AND IN TRADITIONAL LANGUAGE CLASSES MARJA-KAISA PIHKO TEACHER EDUCATION DEPARTMENT UNIVERSITY OF JYVÄSKYLÄ marja-kaisa.pihko<at>edu.jyu.fi Abstract This study investigates the phenomenon of foreign language anxiety in two different language learning environments in the Finnish comprehensive school: (1) in traditional English as a foreign language (EFL) classes and (2) in English-medium content and language integrated learning (CLIL) classes. The results indicate that language anxiety continues to be a problem for a large number of students in EFL classes. For the Finnish CLIL environment, the study reveals, for the first time, that language anxiety is also a persistent problem for a considerable number of students in content and language integrated learning. The article describes language anxiety in both learning environments, and discusses the pedagogical challenges that it poses for CLIL education in particular. Keywords: foreign language anxiety; affective factors; language learning; content and language integrated learning (CLIL). Introduction Pupil A: “If I have to speak English in classes, I feel uncomfortable… very tense. The worst thing is to have to speak in your own words… reading aloud is more OK. Sometimes if I am told to answer in English I freeze up and can’t get a word out of my mouth.” Pupil B: “If I know I have to answer in English or read aloud a text in English I start to panic even beforehand, thinking what if I get it wrong… so I tend to miss part of the teaching while I panic.” 130 Marja-Kaisa Pihko Pupil C: “I don’t know where [anxiety] comes from… probably it’s because I’m not confident about my English proficiency and I’m afraid of other pupils’ reactions. Even if I try not to be nervous I still am… and it makes almost all English classes difficult! I’m not shy to answer in class if I can use Finnish.” These three pupils are Finnish 8th graders, aged about 15. In their school reports, their overall English proficiency is judged to be good (grades 9 and 8 for Pupils A and B, respectively) or even very good (grade 10 for Pupil C). However, their relation to English in the classroom is problematic. The explanation seems obvious: these pupils suffer from foreign language anxiety. This article focuses on foreign language anxiety, first as a theoretical concept, then as a subjectively experienced phenomenon in two different foreign language learning environments. What is foreign language anxiety? The term foreign language anxiety is commonly used to refer to feelings of tenseness and apprehension that many language learners experience in foreign language learning situations, typically in language classes. Learners may suffer from an apprehension that is connected with language classes in general, or they may have a fear of particular classroom tasks, typically those requiring oral use of the language. During the past twenty years or so, foreign language anxiety has been studied extensively; among the most prominent researchers internationally have been Horwitz and MacIntyre with their associates (see Horwitz, 2001; Horwitz, Horwitz, & Cope, 1986; MacIntyre, 2002; MacIntyre, 1995; MacIntyre & Gardner, 1989). In the research literature, foreign language anxiety is usually considered as a situation-specific state anxiety, rather than a trait anxiety, which is a relatively stable personality characteristic. Although foreign language anxiety may be identified as a distinct type of state anxieties, it often bears a resemblance to three other types of performance anxieties: (1) communication apprehension, (2) test anxiety, and (3) fear of negative evaluation (Horwitz et al., 1986). A learner who has a tendency towards a general shyness of speaking, either face-to-face or publicly, will obviously find communication through a language not fluently mastered, and in front of a class audience, even more worrying. Horwitz et al. (1986) further explain that learners who suffer from test anxiety are Foreign Language Anxiety in Content and Language Integrated Learning (CLIL)… 131 basically afraid of failure, not only in tests but also in various language classroom activities, such as games and tasks, which they interpret as performance tests. Fear of negative evaluation resembles test anxiety, but is a wider concept. Learners who fear negative evaluation may start to avoid situations, such as speaking the foreign language, in which they feel that they might be evaluated by others, in other words, the teacher and other pupils. All these components of language anxiety can be noticed in the three learner comments above. In classes, however, language anxiety is often difficult to observe. It may be manifested as typical nervousness symptoms, such as restless movements or fidgeting with hair, but it may just as well reveal itself as passive withdrawal (easily interpreted as laziness) or as laughter and joking behaviour. Language teachers may often be surprised to discover that some pupils in their classes suffer from intense language anxiety (Hentinen & Piskonen, 1998). Unnoticed language anxiety is most problematic, because it cannot be taken into consideration in pedagogical practices. Language anxiety and language achievement Several language anxiety studies have shown, usually through correlational analyses, a moderate negative relationship between language anxiety and language achievement (see Horwitz, 2001; MacIntyre, 1995). Path and Lisrel analyses of language anxiety (Laine, 1978, 1988, 1995) have shown that language anxiety also affects motivation, and through it, achievement, indirectly via various affective factors. The influence through motivation is presumably powerful (see also MacIntyre, 2002; Onwuegbuzie, Bailey, & Daley, 1999; Kitano, 2001). Anxious students easily develop an aversion to language study, which, again, weakens their language achievement and finally their linguistic self-confidence. On the whole, the relation between language anxiety and language achievement is highly recursive in nature. Still, how language anxiety affects language learning, i.e., what happens in the learner’s mind, needs further research. It has been suggested that language anxiety may interfere with learners’ cognitive processing, both in encoding, storage, and retrieval, by dividing their attention and thus consuming their processing capacity. As MacIntyre (1995, p. 96) puts it, “anxious students are focused on both the task at hand and their reactions to it” (see also MacIntyre & Gardner, 1989). 132 Marja-Kaisa Pihko Language anxiety literature easily creates the impression of language anxiety as a problem primarily of low achievers. It is important to remember that also good and successful language learners may suffer from language anxiety. The three interviews above, for instance, introduce good learners whose anxiety seems to be linked to perfectionism (see Gregersen & Horwitz, 2002) and weak foreign language selfconcept (Laine & Pihko, 1991). Such good learners may continue to perform well but they experience language classes as very stressful. Finally, for practical pedagogical purposes, a review of the language anxiety research gives rise to the following conclusion. For each individual learner, language anxiety means uncomfortable feelings in language classes. Even slight feelings of anxiety may dishearten the pupil, but strong anxiety may negatively interfere with classroom activity and even language achievement. Obviously, learners who suffer from language anxiety will find it difficult to reach their own optimal level both in concentration ability and processing flexibility, and they may have difficulties in demonstrating their language proficiency. As a consequence, anxious students often have a lowered foreign language self-concept. Research in Finland Foreign language anxiety, or language inhibition, in the Finnish school context has been investigated either in combination with other affective language learning factors (Laine, 1988; Laine & Pihko, 1991) or as a construct of its own (e.g., Aitola, 1986; Manninen, 1984; Hentinen & Piskonen, 1998). This early research showed that a considerable number of adolescent and young adult Finnish foreign language learners suffered from language anxiety. These results found an interesting parallel in a study by Sallinen-Kuparinen (1986), which revealed moderately high rates of general communication reticence among Finns. Although general communication apprehension and foreign language anxiety are distinct phenomena, they presumably share common roots, as also suggested by Horwitz et al. (1986). Present study The above picture of foreign language anxiety in Finnish foreign language classes, dating mainly from the late 1980s, invites research to be conducted in the present Finnish language learning environment, Foreign Language Anxiety in Content and Language Integrated Learning (CLIL)… 133 where the educational goals emphasize active communication in the foreign language, rather than correct linguistic usage. Is this educational shift reflected in the amount of foreign language anxiety that students experience in classes? Further, since the 1990s a new foreign language learning environment has been available as an option in numerous Finnish schools: Content and Language Integrated Learning, or CLIL for short. In CLIL classes, pupils receive a substantial part of their teaching, in various school subjects, through the foreign language, which supports implicit learning of the language. It is particularly interesting to study foreign language anxiety in CLIL classes, an area with very little previous research, even internationally. So far, Baker and MacIntyre (2003) and MacIntyre, Baker, Clẻment, and Donovan (2003) are among the few studies which include an analysis of language anxiety in enriched language education, in this case in Canadian immersion education. These two Canadian studies found traces of foreign language anxiety among immersion students, particularly late immersion students. In the main, however, it is to be expected that frequent and rich communicative contact with the foreign language in CLIL education is reflected as reduced foreign language anxiety and increased selfconfidence in foreign language communication. Thus, the purpose of the present study was to compare the amount of foreign language anxiety experienced by students in two different language learning environments: in (1) traditional foreign language classes and in (2) content and language integrated (CLIL) classes. This study is part of a larger research project (see Pihko, 2007), which compares the affective outcomes of foreign language teaching in the two different learning environments from the perspectives of (a) language learners’ motivational orientation, (b) their foreign language selfconcept, and (c) their feelings of foreign language anxiety. Data and methods Altogether 390 Finnish learners of English, 7th and 8th graders aged 13–15, took part in the study: (1) 181 EFL learners, who had been studying English in traditional language teaching since the age of nine, and (2) 209 CLIL learners, who, in addition to having studied English in traditional language teaching since the age of nine, were receiving 30–50% of their school teaching, in various subjects, through English. At the moment of testing, CLIL students in the 7th grade had participated in English-medium content teaching for at least one year, and the 8th 134 Marja-Kaisa Pihko graders for at least two years; many of the students had attended CLIL classes for as many as four or even five years. The data were collected by the present writer in eight comprehensive schools in Central, South Eastern, and South Western Finland in spring 2004. The study was carried out by means of a Likert-scaled questionnaire, which also contained a few open questions. The entire questionnaire comprised sections measuring students’ motivational orientation, their foreign language self-concept, and their feelings of foreign language anxiety. Foreign language anxiety was measured through 16 items covering the sub-areas of general foreign language anxiety (i.e., general tenseness in language classes), fear of negative evaluation (i.e., fear of evaluation from teachers and/or other students), and foreign language speaking anxiety (i.e., tenseness felt when speaking the foreign language in classes). Some of the items were adapted from previous research (Horwitz et al., 1986; Laine & Pihko, 1991), but the majority were developed for the purposes of the present study. The reliability of the parallel EFL and CLIL language anxiety instruments, as measured by Cronbach’s alpha, was good: .88 for the CLIL instrument, and .89 for the EFL instrument. Results The first general observation concerns the overall amount of foreign language anxiety reported by the two learner groups: on an average, CLIL learners reported less language anxiety in classroom situations than their peers in traditional English classes. The differences in EFL students’ and CLIL students’ responses were statistically highly significant (*** p ≤ .001) in the sub-area of general foreign language anxiety and statistically significant (** p ≤ .01) in the sub-area of foreign language speaking anxiety. Second, however, attention is drawn to the fact that in the sub-area measuring fear of negative evaluation no statistically significant differences were found between EFL and CLIL group responses. This implies that, on an average, EFL and CLIL students had responded much in the same way to the following items: “When I speak English in classes, I am afraid that teachers are looking for errors in my speech.” “I fear that other students will laugh at my English speaking skills.” Foreign Language Anxiety in Content and Language Integrated Learning (CLIL)… 135 “If I have problems of understanding in class, I prefer not to reveal my problems.” It is worth noting that even in the other two sub-areas of foreign language anxiety measured there were several individual items to which EFL and CLIL students responded in a highly similar manner, i.e., the difference in group responses was not statistically significant, or it was only approaching significance. For example, in one of the core items measuring foreign language speaking anxiety, “I often feel nervous when I speak English in class”, the difference between EFL and CLIL group responses failed to reach statistical significance (see Table 1). Third, the number of students experiencing foreign language anxiety was relatively large in both groups, as suggested by the EFL and CLIL answer distributions in the Likert-scaled questionnaire. The questionnaire used a 1–5 scale, with the lower end indicating minimal language anxiety, and the higher end maximal anxiety. For the three sub-areas of language anxiety investigated, the group means were as follows: 3 general foreign language anxiety: EFL 3.2 and CLIL 2.8 3 fear of negative evaluation: EFL 2.2 and CLIL 2.1 3 foreign language speaking anxiety: EFL 2.7 and CLIL 2.5 On a 1–5 answer scale, group means of around 2.5, or higher, indicate that a considerable number of students in both groups experience language anxiety. The number of students reporting some degree of anxiety may be demonstrated by answer distributions for one of the items measuring foreign language speaking anxiety: Table 1. Student responses to one of the items measuring foreign language speaking anxiety. “I often feel nervous when I speak English in classes” 1 Strongly disagree 2 Disagree 3 Hard to say 4 Agree 5 Strongly agree Group mean CLIL % 33 32 6 25 5 2.4 EFL % 27 29 11 28 6 2.6 Several interesting observations can be made on the basis of the answer distributions in Table 1. To begin with, in both groups the majority 136 Marja-Kaisa Pihko of students report that they do not feel tense, at least not very tense, when they speak English in the classroom. These ‘anxiety free’ students have chosen one or other of the two disagreeing answer options. Second, the total number of students reporting some degree of anxiety in oral English communication is relatively large in both EFL and CLIL groups: 34% and 30%, respectively. The most extreme answer option, suggesting a high degree of language anxiety, was chosen by a minority of 5–6 % in both groups. The present study does not aim to give exact overall amounts of students experiencing language anxiety in EFL and CLIL education. However, it may be noted that the figures above well describe the general language anxiety climate in the two learning environments. In EFL education, in the different sub-areas of language anxiety, the number of students reporting anxiety typically varied from 20% to 40%. The most extreme answer option indicating strong anxiety was usually chosen by 5–15% of EFL students. The corresponding figures for CLIL students were usually lower, but even so revealed a substantial amount of language anxiety. Third, the relatively small number of students choosing the neutral hard to say option (Table 1) is interesting information as such. It is well known that in Likert-scaled questionnaires, particularly those measuring affective factors, large numbers of respondents tend to choose the neutral or middle option. The answer distributions above, however, suggest that the respondents, particularly CLIL students, are very conscious of their language anxiety feelings, and they also want to express them in the study. In numerous other language anxiety statements, a similar tendency for the students to reject the neutral hard to say option was observed in the study. Finally, attention is focussed on the CLIL data. The CLIL students filled in two parallel language anxiety questionnaires: the first enquiring about their feelings during English-medium content classes, i.e., when they study various school subjects in English, and the second enquiring about their feelings during formal English classes, i.e., when they study the English language as a subject in itself. When the answers in the two parallel CLIL questionnaires were compared, it appeared that the students reported clearly more language anxiety during Englishmedium content classes than during formal English classes. The language anxiety questionnaire consisted of 16 items, and in eight items the difference between the two class contexts was either statistically significant (** p ≤ .01), or, in most cases, highly significant (*** p ≤ .001). The eight items which showed that CLIL learners experience content classes as more stressful represented all three sub-areas of language Foreign Language Anxiety in Content and Language Integrated Learning (CLIL)… 137 anxiety investigated, i.e., general foreign language anxiety (e.g., “I feel tense when classroom communication is in English only”), fear of negative evaluation (e.g., “I fear that other students will laugh at my English speaking skills”), and foreign language speaking anxiety (e.g., “I often feel nervous when I speak English in classes”). Factor analyses were carried out to investigate item-level connections in the CLIL data. It appeared, among other things, that, particularly for CLIL girls, language anxiety was strongly connected to ‘more talented’ peer students, whose proficiency in English seemed to discourage part of the respondents. In the EFL data, a corresponding connection between language anxiety and the distressing influence of more talented peers was clearly weaker. Further, a connection was found between CLIL language anxiety and dissatisfaction with one’s own pronunciation skills. In the scope of the present article it is not possible to deal with the rich CLIL data in depth. A more comprehensive, and detailed, analysis of both the CLIL and EFL language anxiety results is provided in the project report (Pihko, 2007). Discussion The aim of the present study was to compare foreign language anxiety experienced by teenage students in two different language learning environments in the Finnish comprehensive school: in traditional foreign language teaching (English as a foreign language (EFL) classes) and in content and language integrated classes (English-medium CLIL classes). Not surprisingly, on an average, CLIL students suffered less from foreign language anxiety in classroom learning situations than their peers in EFL education. CLIL students were more willing to use English in classroom communication, and they felt less tense when they spoke English in class. The results suggest, in the first place, that frequent meaningful classroom communication in English had made CLIL students feel more comfortable with the English language. When interpreting these general results, it should be noted that CLIL students are likely to have been more positively oriented towards English and the use of it from the outset, i.e., when they chose the CLIL option. On the other hand, the research clearly indicates that CLIL classes manage to support, and perhaps even strengthen, students’ willingness to use English ‘publicly’ even during the teenage years, when language learners’ linguistic self-confidence often is fragile. 138 Marja-Kaisa Pihko In addition to these general, and quite predictable, findings, the study revealed several interesting aspects of foreign language anxiety in the EFL and, in particular, in the CLIL learning environment. Above all, the study showed that a considerable number of students both in CLIL and EFL education experience foreign language anxiety at school. This means that they feel a general tenseness particularly during Englishmedium classroom communication, they are afraid of critical evaluation from the teacher and/or peer students, and they feel shy about speaking English in class. A noteworthy observation was that CLIL students and EFL students reported similar anxiety rates in the sub-area of fear of negative evaluation. Even in the sub-areas of general language anxiety and speaking anxiety, CLIL and EFL students’ Likert-scaled ratings were almost identical for several individual anxiety items. It is also interesting to compare the general language anxiety results with the results of the other two affective components measured in the entire research project, i.e., motivational orientation and language learning self-concept. It appears that the differences between CLIL and EFL groups were smallest, or even non-existent, in the area of language anxiety. In motivational orientation and in language learning selfconcept, CLIL students’ results were clearly, and systematically, more positive than the results of EFL students. Thus, it may be concluded that in the three affective language learning components measured, CLIL and EFL students resemble each other most in the area of language anxiety. The result concerning the large amount of language anxiety in EFL education is consistent with previous Finnish research. Thus the present study suggests that the shift in language teaching—emphasis on active communication rather than correct use—has not had a clear, positive impact on the amount of language anxiety experienced by students. A direct comparison between previous research and the present study is impossible because of the different measurement instruments used. However, the present results clearly indicate that language anxiety continues to be a problem for several students in most classrooms. The findings concerning the considerable degree of language anxiety even in CLIL education is new information, and, hence, have particular pedagogical relevance. These findings indicate that language anxiety may be a persistent problem for students in spite of the frequent use of the foreign language in classroom communication. CLIL students seem to suffer from language anxiety especially in content classes, presumably, because the wide range of topics dealt with imposes greater linguistic and lexical demands than the more predict- Foreign Language Anxiety in Content and Language Integrated Learning (CLIL)… 139 able topics in formal language classes. Further, the results underline that language anxiety may be a problem even for good and successful language students—which most CLIL students typically are. It may be noted that the three students quoted at the opening of this article were CLIL students, and good learners of English. An interesting observation was that for CLIL students, especially for girls, language anxiety was clearly connected with the presence of ‘more talented’ peer students, whose excellent English skills seemed to upset and worry some of the respondents. This observation suggests that linguistically heterogeneous CLIL classes, where some students may have a near-native proficiency in the foreign language because of their personal background, may require particularly sensitive pedagogical approaches. Further, the observed connection between CLIL language anxiety and uncertainty in one’s own pronunciation suggests that all CLIL teachers, both language and content teachers, should have the appropriate linguistic and pedagogical ability to support pupils’ pronunciation development. In the main, the present CLIL findings are much in line with the two Canadian studies mentioned above (Baker & MacIntyre, 2003; MacIntyre et al., 2003), which found that immersion students, especially in late immersion, may suffer from language anxiety as much as students in traditional language teaching. The present CLIL results, together with the immersion findings, indicate that subject teaching through a foreign language may be affectively very demanding for pupils. Further, it may be presumed that CLIL students suffering from severe language anxiety carry a heavy burden. This is not only because they face anxietyarousing situations frequently, but because language anxiety in CLIL classes tends to have a double focus, inherent in the very nature of CLIL education: it may interfere with both language learning and content learning. In the next stage of the research project, language anxiety, together with other types of study problems, in CLIL education will be analysed through students’ concrete personal experiences, as revealed in student interviews and essays. Taken together, the present study emphasises the important role of language anxiety in all foreign language learning environments, along with other affective learning factors such as the learner’s attitudes, motivation and foreign language self-concept. As pointed out above, even slight feelings of language anxiety may dishearten the pupil, but strong anxiety may negatively interfere with classroom activity and, obviously, with learning achievement. The present results invite language educators to consider ways to reduce pupils’ language anxiety both in tradi- 140 Marja-Kaisa Pihko tional language teaching and in CLIL education in order to promote a relaxed and supportive classroom atmosphere. References Aitola, H. (1986). Anxiety in learning English: A study of students in grade eight in two schools. Jyväskylä: University of Jyväskylä. A graduate thesis in English philology. Baker, S. C., & MacIntyre, P. D. (2003). The role of gender and immersion in communication and second language orientations. Language Learning, 53 (Supplement 2), 33–64. Gregersen, T., & Horwitz, E. K. (2002). Language learning and perfectionism: Anxious and non-anxious language learners’ reactions to their own oral performance. Modern Language Journal, 86(4), 562–570. Hentinen, P., & Piskonen, T. (1998). Vieraan kielen arkuus ala-asteella. [Foreign language shyness in primary education]. Jyväskylä: University of Jyväskylä. A graduate thesis in education. Horwitz, E. K. (2001). Language anxiety and achievement. Annual Review of Applied Linguistics, 21, 112–126. Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., & Cope, J. A. (1986). Foreign language classroom anxiety. Modern Language Journal, 70(2), 125–132. Kitano, K. (2001). Anxiety in the college Japanese classroom. Modern Language Journal, 85(4), 549–566. Laine, E, J. (1978). Vieraan kielen opiskelumotivaatio Suomessa II. [Foreign language learning motivation in Finland II]. (With English summary.) Turku: Suomen sovelletun kielitieteen yhdistyksen (AFinLA) julkaisuja 21. Laine, E. J. (1988). The affective filter in foreign language learning and teaching. Jyväskylä: Jyväskylä Cross-Language Studies 15. Laine, E. J. (1995). Learning second national languages. Frankfurt am Main: Peter Lang, Scandinavian University Studies in the Humanities and Social Sciences, Vol. 8. Laine, E., & Pihko, M.-K. (1991). Kieliminä ja sen mittaaminen. [The foreign language self concept and how to measure it]. (With English summary.) Jyväskylä: University of Jyväskylä, Institute for Educational Research. Publication series A, research report 47. MacIntyre, P. D. (1995). How does anxiety affect second language learning? A reply to Sparks and Ganschow. Modern Language Journal, 79(1), 90–99. Foreign Language Anxiety in Content and Language Integrated Learning (CLIL)… 141 MacIntyre, P. D. (2002). Motivation, anxiety and emotion in second language acquisition. In P. Robinson (Ed.), Individual differences and instructed language learning (pp. 45–68). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. MacIntyre, P. D., Baker, S. C., Clẻment, R., & Donovan, L. A. (2003). Sex and age differences on willingness to communicate, anxiety, perceived competence, and L2 motivation among junior high school French immersion students. Language Learning, 53, (Supplement 1), 137–165. MacIntyre, P. D., & Gardner, R. C. (1989). Anxiety and second language learning: Toward a theoretical clarification. Language Learning, 39(2), 251–275. Manninen, S. (1984). Communication apprehension. A study of the factors contributing to anxiety experienced by Finnish speakers of English. Jyväskylä: University of Jyväskylä. A graduate thesis in English philology. Onwuegbuzie, A. J., Bailey, P., & Daley, C. E., (1999). Factors associated with foreign language anxiety. Applied Psycholinguistics, 20(2), 217–239. Pihko, M.-K. (2007). Minä, koulu ja englanti: Vertaileva tutkimus englanninkielisen sisällönopetuksen ja perinteisen englannin opetuksen affektiivisista tuloksista. [Me, school and English: A comparative study of the affective outcomes of English teaching in content and language integrated (CLIL) classes and in traditional foreign language classes]. (With English abstract.) Jyväskylä: Jyväskylän yliopisto, opettajankoulutuslaitoksen tutkimuksia 85. Sallinen-Kuparinen, A. (1986). Finnish communication reticence: Perceptions and self-reported behaviour. Jyväskylä: University of Jyväskylä, Studia Philologica Jyväskyläensia 19. Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 143 A SURVEY OF THE ETHICAL VALUE WORLD OF STUDENTS OF FOREIGN LANGUAGE TEACHING ESA PENTTINEN RESEARCH CENTRE FOR FOREIGN LANGUAGE EDUCATION (REFLECT) DEPARTMENT OF APPLIED SCIENCES OF EDUCATION UNIVERSITY OF HELSINKI esa.penttinen<at>helsinki.fi Abstract The goal of this study is to present a survey of the ethical value world of the foreign language teacher students. The study was conducted at the University of Helsinki during a course included in the coursework of language students of teaching in spring 2007. In order to explore the ethical value world of students, 16 students were requested to complete a questionnaire. First, the students were asked to recall one or more cases from their secondary school days when their teacher acted inappropriately or inconsistently toward a pupil or pupils. Second, the students presented justified solutions to a moral dilemma. The results showed that a portion of the students had an unclear and narrowlyfocused concept of the ethical nature of the teaching profession. They saw the responsibility of a teacher as separate from the responsibility of an adult. A portion of the students would release themselves from the ethical responsibilities of a teacher by transferring responsibility in a conflict situation completely to the parents of the pupil. Some students viewed their own responsibility as the ethical caretaker of an adult, which then prompted them to act. Keywords: ethical value world of a student; ethical responsibility of a teacher. 1 Introduction In this study, I’ll present a survey of the ethical value world of the students studying to become foreign language teachers. It is a part of a wider ethical value world study of student teachers. The word “ethical” is based on the Greek word ethos, which connotes a good habit or a decent character (Hela, 1955, p. 11). According to the view of Harva (1958, p. 23) “decent” and “indecent” are synonyms for “good” and “evil”. To explore the basic nature of ethics, Harva (1958, p. 5) seeks an answer to the question: “What must we do to do right?” 144 Esa Penttinen The concepts “ethics” and “morals” are complicated and not always differentiated from one another. In philosophical research literature (Harva, 1958, pp. 5–7), ethics is defined as a field of science with morals as the focus of research. The word moral is based on Latin words mos, mores—habit, habits; moralis—concerning habits. Moral means making a difference between doing good and doing evil. A moral phenomenon takes place where this difference is made. Here Harva (1958, p. 7) refers to an opponent of normative ethics Edward Westermarck. Westermarck attempted to prove that moral opinions are merely expressions of subjective feelings, which leads to moral relativism. What is considered good or evil varies depending on time and place. Values are a part of ethics which guide the quotidian life (Airaksinen, 1993, p. 14). The concept “value” is often used vaguely. According to Engeström (2005, p. 325), values in behavioural sciences are usually perceived as personal preferences or as a subjective orientation of a person to the world. A person has an idea of what one should do, what is right and what is wrong, what is valuable and what is worthless, or what is good and what is evil. People, nevertheless, have different views of how they ought to act in various situations for their internalised values to be realised. (Kansanen, 1996, p. 13.) Virtues are idealised descriptions of natural characteristics. General ethics concerns all people in the same way, but virtues concern different people in different ways. (Airaksinen, 1987, p. 241.) 2 Professional ethics of a teacher The multifaceted nature of the ethical problem causes misunderstandings, when problems are related to various codes pertaining to professional ethics. Professional ethics is the established term, although professional morals would be equally valid. (Räsänen, 1993, pp. 26–27.) According to Räsänen (1993), the term ethics has established its position in the professional ethics concept. She states that she avoids the term morals, because it is too closely associated with moralism and moralising. Different interpretations of professional ethics declare what a professional does when s/he acts right and what s/he may never do. If a teacher follows his/her professional ethics, no moral problems occur. (Airaksinen, 1987, p. 17.) According to Uusikylä (2002, p. 9), teachers have been regarded as morally exemplary, even as moralists, whose task it has been to govern the activities of others with authority granted by their professional A Survey of the Ethical Value World of Students of 0Foreign Language… 145 position. In a philosophical sense, the professional ethics associated with the profession of a teacher is problematic as a concept. Prevailing common notion dictates that a teacher may not be drunk or exhibit indecent behaviour. Indecent behaviour was actually a punishable offence in seminars that used to train elementary school teachers. The importance of ethical contemplation of a teacher’s work is evidenced by the ethical principles of a teacher published by the professional association of teachers (OAJ, 2006). But they are broad in content and do not provide ready solutions to problems that arise in the course of a teacher’s work. In conflict situations they can, however, provide guidance when common understanding is being sought. The guidelines remind of the students’ needs, but also of a teacher’s rights and duties in meeting the whole of society in his/her students. According to Niemi (2002), students function as indicators of the well-being and ill-being of society. Negative changes appear as students’ fears and anxieties. A teacher ends up contemplating what his/her educational task is amidst change. A teacher’s activities are guided by the dynamics of balance between the ethics of rights and duties. In research literature (Staerklé & Doise, 2005, pp. 280–281), they are considered part of the normative principles directing and guiding the cognitive activity and behaviour of an individual. Justice and duty are locked in a logical mutual relationship: justice compels a person to do his duty. Rights refer to legality rather than to morality. Duties are associated with social interaction among people. They are based on commonly accepted normative values, on which the social organisation of the whole society is based. According to Puolimatka (2004, p. 251), a person decides compliance with commonly accepted norms and values in one’s conscience. According to a relativistic view, there is nothing stable and unconditional in one’s conscience, but it varies by the circumstances. Borders between rights and duties in the context of the work of a teacher are occasionally problematic. Teachers may have more power in the course of their work than responsibility for the consequences of their work. Rules linked to schoolwork are guiding by nature, but they do not reach all teachers, whereby solutions to ethical problems are left dependent on the values and actions of individual teachers. (IkonenVarila, 2005, p. 110.) True integrity is required of the solver, which is a virtue that is hard to implement. Coming up with a solution includes taking responsibility. To whom is a teacher responsible for acts or omissions? 146 Esa Penttinen A suitable framework for studying the ethical value world of foreign language student teachers can be found in the four-component model by Rest (1994), which demonstrates the multidimensionality of morals. Rest’s Moral judgment components are based on Kohlberg’s moral development theory (1981, 1984). Kohlberg studied the development of ethical thought of an individual and its relationship to education in various cultures. Rest’s moral components are moral sensitivity, moral judgment, moral motivation and moral character. Moral sensitivity is awareness of how our activities affect other people. Rest gives an example of how a teacher acts in class. A teacher is not always aware of not treating her students equally. If a teacher is told of it, she may be surprised. Rest’s moral judgment component is based on Kohlberg’s cognitivedevelopmental moral theory, and on the DIT-test (The Defining Issue Test) devised by Rest in the 1970s. The component manifests itself with a habit of contemplating and solving moral problems. Moral motivation is associated with prioritising of values. From the point of view of professional ethics, motivation can be examined as a continuum, where the practitioner of a profession, at one end of the continuum, is responsible for his/her activities only to him/herself, and, at the other end, to the whole society. (Juujärvi & Myyry, 2005, p. 77.) Moral character involves ego strength, perseverance, backbone, toughness, strength of conviction and courage. It is the most multifaceted of Rest’s components. According to Juujärvi and Myyry (2005, pp. 77–78), the fourth component “the moral backbone” expresses, among other things, strength and ability for self-control. Everyday life involves situations associated with powerful conflicts of interest, feelings and threats to others or to oneself. If one’s own interests and someone else’s interests are in conflict, particularly when one’s own interests are in danger, it is human to give in and to be flexible with one’s own principles. A young student teacher often has difficulties envisioning the value reality related to the teaching profession. S/he can, nevertheless, learn to acknowledge those factors that guide the activities of a teacher by making observations and assigning meanings to them. Theoretical knowledge helps a student understand the ethical nature of a teacher’s work, when s/he has an opportunity to observe the daily activities of an experienced teacher in the classroom who has a good command of his/ her subject. (Brandt, 1992.) A Survey of the Ethical Value World of Students of 0Foreign Language… 147 3 Implementation of the study The ethical problems associated with a teacher’s work do not disappear by exchanging teachers or pupils, but by the individual’s awareness of the consequences of actions. Practical philosophy includes ethics, above all. By analysing students’ views of the ethics associated with a teacher’s work, I receive information about their ethical value world. I approached the research task from two points of view: 1. how students evaluate other students’ activities and 2. how they would act in a specific situation. Regarding the first point of view, I compiled students’ views of the ethical activities of their own elementary and secondary school teachers in classroom situations, where the role and responsibility of a teacher come to light most clearly. To explore this issue, I set four questions or tasks: 1. Give an example from your own school years when the actions of a teacher toward a pupil or group of pupils or a teacher colleague were inappropriate or inconsistent. 2. How did the pupils act in the situation your recollection describes? 3. What is your view of why the teacher acted in the manner described? and 4. Describe the background related to the incident or a chain of incidents to the extent necessary in your opinion to understand the situation. After answering the questions the students defended the best and the worst choice given and explained how they would have acted in the situation described. The second point involved investigating the students’ own ethical thinking. The students presented their solutions to seven fictional moral dilemmas. For this study I analysed solutions to only one moral dilemma. The moral dilemma was as follows: “You are spending a Friday evening out downtown with your friends and you notice an under-aged pupil of yours completely drunk in the street.” Five options were given in the dilemma with only two choices in each, yes or no. The options were: 1. You call the police. 2. You call the pupil’s parents and tell about the situation. 3. You bring the pupil home. 4. You give the pupil a good talking-to and send him/her home. 5. You ignore the pupil and go on your way. The students then responded to the following questions: 1. Which solution was the best one? Why? 2. Which solution was the worst one? Why? 3. How would you conduct yourself in a situation like that? This study was conducted at the University of Helsinki during a course included in the coursework of language student teachers in spring 2007. The study was implemented at the Department of Applied 148 Esa Penttinen Sciences of Education. The research material consisted of the responses to a questionnaire by 13 female and 3 male foreign language student teachers aged 22–30. 4 The students’ views on a teacher’s ethics Out of 16 students, 8 responded to the question about what kind of teacher behaviour the students observed, interpreted, and evaluated as unethical. Others responded that they do not recall any case from their own school years, when a teacher acted inappropriately toward one or more pupils. One student recalled the following case: In our class there was a girl who was bullied systematically and daily. Various attempts were made to solve the problem, for instance by using an outside “consultant”. In this situation all teachers should have indicated that bullying was a bad thing, but such was not the case, instead, some teachers had a negative attitude toward the girl as if she herself had caused the bullying. (w = woman, No. 1.) In a study by Tirri (1999, p. 105) related to moral dilemmas in schools and their solution strategies, bullying was the most common of the unethical events recognised by pupils. The reasons for bullying are fear, desire for power or drive for a position in a group, envy, guilt and shame (Hamarus, 2006, p. 132). In my own study, only one student paid attention to bullying and to the teacher’s attitude toward it. The student continued her account on how the other pupils acted in this case: Very soon the pupils themselves sensed the attitude of these “mean” teachers, whereby bullying continued, because it was in some way considered justified behaviour. (w, No. 1.) Indifference of teachers or a mutual agreement among teachers may contribute to continuous bullying. Hamarus (2006, p. 119) refers to a study by Hyytiäinen, in which pupils in an elementary school told about having been subject to bullying, but according to the teachers, these cases were handled well. In secondary school and in the upper secondary school in particular, cases of bullying are so difficult to observe and to handle that teachers avoided intervention. A workplace consensus may also prevail in the teachers’ lounge, which prevents a single teacher from acting according to his/her own ethical principles. A Survey of the Ethical Value World of Students of 0Foreign Language… 149 Behind the actions of a teacher, there may “also be insecurity, desire to be a pal to the class”, as the previously quoted student (w, No. 1) expressed it. A teacher’s insecurity may also be caused by fear of pupils or their parents. According to the student’s (w, No. 1) own evaluation, the bullying in this case was caused by: This particular girl was somewhat different (today she would have probably received some kind of medical diagnosis), but her parents did not approve of this and they did not agree to any kind of cooperation. I would think that if the parents and the teachers had come to an agreement and acted accordingly, the problem would have been solved in a meaningful manner and the girl—and the rest of us—would today have a much better memory of our school days. (w, No. 1.) Similarly, in a study by Hamarus (2006, p. 62), the bullied pupils had external differences from the other pupils in the class or their behaviour deviated from the norm. Tirri (1999, pp. 186–189) introduces the method of a “round table discussion” for solving cases of bullying. The responses of other students relate to the inappropriate or unjustified behaviour of a teacher. Out of the four components in Rest’s model (1994), moral sensitivity is suitable for the description of foreign language student teachers’ ethical value world study. A teacher does not always realise what the effect of his/her actions has on the pupils until s/he is told about it. Even a remark made in jest may hurt a pupil (Tirri, 1999, p. 81). The students described their views, for instance, as follows: The teacher made indirectly mean comments about some pupils’ intellectual abilities. The teacher meant to embarrass them. The other pupils laughed at the teacher’s comments. Perhaps the teacher wanted to “amuse” the other pupils. The teacher also made repeated remarks about some pupils’ poor abilities or laziness (w, No. 6.) One day the whole class behaved truly badly. At some point during that day the teacher completely lost his/her temper. S/he left the classroom slamming the door, while showing his/her middle finger to boot. We were all embarrassed in the classroom. (m = male, No. 4.) Also in a study by Tirri (1999, p. 91), the pupils complained about their teacher’s inappropriate behaviour. The teacher had shouted, accused or threatened the pupils. One pupil presented the issue as follows: “One teacher really does not think about what s/he says. Sometimes in class 150 Esa Penttinen s/he has implied that some are ‘rejects’ or ‘common kids’, when those others over there are better...” The students talked about the partiality of the teacher as follows: In English class, the teacher completely ignored the poor students. When we went through exercises by rows, the teacher automatically skipped the weak ones! We did not dare intervene. We were astounded! (w, No. 7.) A teacher in the upper secondary school in my opinion clearly favoured his/ her “pet pupils” ... In this teacher’s case differences in treatment of pupils, however, came up more often than usual (w, No. 8.) Tirri (1999, p. 95) showed that teachers had a positive and supportive attitude toward pupils who do well in school. They give additional instruction and freedoms to gifted pupils even though they are already in a privileged position, due to their innate abilities and success in school. Tirri speaks of the influence of the Mattaeus effect in school life. The gifted pupils receive additional tools for life from school. In the case of the weaker pupils, it is the other way round, at least in an ordinary heterogeneous classroom. 5 The students’ views on ethically acceptable actions In order to evaluate the students’ views on ethically acceptable actions, I constructed an instrument, in which I used one fictional moral dilemma. The instrument corresponded to the one used in a study by Tirri (1999, p. 142), which was based on a theory by Oser on teachers’ professional ethics. I classified the results first quantitatively, and thereafter the responses qualitatively. Table 1 indicates that excluding two students, all other students paid attention to the pupil, a minor, in the street. Most of the students, however, would transfer responsibility for the pupil to the parents. They were not prepared to bring the pupil home, either, but would talk to him/ her and tell the pupil to go home. Most of the students did not consider it necessary to have the police intervene. The students did not know to whom a teacher is responsible for her/ his actions—to oneself, to the pupils or their parents or society? The rules associated with the teaching profession are merely guidelines, so solving moral issues is left dependent on the values and modes of action of a single teacher (Ikonen-Varila, 2005, p. 110). The various op- A Survey of the Ethical Value World of Students of 0Foreign Language… 151 tions for a solution require moral sensitivity from a student (Rest, 1994), a virtue which is difficult to implement. Table 1. The students’ views on ethically acceptable actions. Moral dilemma: You are spending a Friday evening out downtown and you notice a minor who is a pupil of yours completely drunk in the street. What do you do (yes/no)? No. 1. 2. 3. 4. 5. Option You call the police. You call the pupil’s parents and tell about the situation. You bring the pupil home. You give the pupil a good talking-to and send him/her home. You ignore the pupil and go on your way. 12 best choice (f) 1 worst choice (f) 5 12 4 8 0 5 11 3 2 10 6 4 2 2 14 0 7 yes (f) no (f) 4 Behind the solutions, a qualitative analysis indicated the ethical principles which the students followed while justifying solutions they gave and the manner they would have acted in the situation in question. The students who considered the best option to be “I shall call the parents of the pupils and tell them of the situation”, defended their view as follows, for example: The parents of the pupil absolutely must learn about the situation, because the pupil is a minor (w, No. 4). It is good to bring the matter to the attention of the parents who have responsibility for their child. Therefore they have the responsibility and duty to act as they see best. (w, No. 5.) In that case, the main responsibility belongs to the guardians, as is appropriate, and yet I myself do not become liable for abandonment or some such. If the parents, for instance, cannot be reached and the situation is serious (the pupil’s health is at risk), it may be appropriate to call the police. (w, No. 8.) It is best for the parents to know about the state their child is in and for instance come to bring their child home (w, No. 3). 152 Esa Penttinen The students considered it their right not to take responsibility for the pupil during their time off work. The responsibility was seen as belonging to the parents of the pupil or, in the opinion of some of the students, to the authorities—the police. According to Ahokas, Passini, and PietiläBackman (2005, p. 116, p. 138), Aristotle set two factors as premises for individual responsibility—presuming that a person’s actions stem from “free will”: “A person is responsible for one’s own action, if and only if (i) the reason for the action is internal, not external or forced, and (ii) the action is not a consequence of a factor outside of the person’s control, such as lack of information.” According to Aristotle, when evaluating a person’s responsibility for an action, it is necessary to examine if the person had a choice. In moral philosophy, responsibility is determined on the basis of free will. One manifestation of free will is love. Love is conditional on taking responsibility. Responsibility is often perceived as an externally given duty. In society, the role of a teacher includes externally given duties—the extent to which these duties reach into time off work depends on the professional identity and ethics adopted by the person. The students who considered “I give the pupil a good talking-to and tell him/her to go home” the best option, justified their solution as follows: I would try to convince the pupil to go home by talking sense to them. Not preaching, but talking common sense. (w, No. 13.) I show that I care about my pupil, but I do not go to extremes (w, No. 6). The best out of the ones available (w, No 1). Because I should react in some way, the other options are too extreme (w, No. 2). The options presented by the students can be interpreted as moralising. Moralism can be recognised by the means that it resorts to. The most common ones are threatening, assigning guilt, or abandonment (Lindqvist, 2002, p. 83). The students who considered “I ignore the pupil and go on my way” the worst option, justified their choice for instance as follows: I cannot abandon a child. It is the responsibility of a teacher, as a familiar adult, to intervene in this situation. (w, No. 9.) One should feel responsible for a fellow human being. The situation becomes problematic, if the pupil is in a large group consisting, for instance, of A Survey of the Ethical Value World of Students of 0Foreign Language… 153 pupils from other classrooms in the same school, and s/he is known in his/ her own group. (w, No. 13.) It would be abandonment and if something happened, I would be partly responsible (w, No. 14). It looks as if the students felt that caring for your neighbour is more of a duty than acting out of their own free will. Airaksinen (1987, p. 167) refers to the ethics of duty by Kant, when he examines the principles of an individual’s actions. According to Kant, moral is autonomous, and it cannot be justified externally. The students would act as they announced, because they knew their actions would be generally accepted. In the theory by Rest (1994), taking care of others can be found in all parts of moral components: Moral sensitivity appears as sensitivity to understand the needs of others. Moral judgment appears as a way to contemplate and solve moral problems. Moral motivation is associated with personal values, the values that the individual feels obligated to. Moral character is the ability of a person to take care of another person. Prioritising is essentially linked to the work of a teacher. S/he may be left contemplating the effect of his/her decisions from the ethical point of view. When a teacher feels responsible for his/her pupils, s/he is simultaneously feeling responsible for him/herself. Ahokas, Passini, and Pietilä-Backman (2005, p. 138) refer to the fairy tale Little Prince by Antoine de Saint-Exupéry; a wise fox warns him: “You are responsible for what you have tamed”, when the little prince wants to approach him. The question “How would you handle this situation?” received responses from 13 students. They justified their action in the situation in question as follows: I would probably avoid having eye contact with the pupil, because I would think that I wish to keep my work life and off work life separate. In my opinion it is the function of the parents to mind where their children wander in their free time. (w, No. 15.) Unfortunately, it is perhaps easy to ignore the pupil and go on my way (w, No. 3). My actions would depend a lot on the case: if the pupil in question is a 13-year-old pupil in bad shape, and the situation appears to involve possible danger, I would call the parents or the police. Instead, if the pupil is 17, with his/her pals, and there appears to be no danger, I would certainly just walk by. (w, No 8.) I would greet the pupil and try to tell him that it would be worth going home already (w, No. 1). 154 Esa Penttinen I might not even talk to the pupil, I would just greet him/her and express in some way that it is stupid to be drunk (w, No. 2). The student teachers’ justifications are the expressions of their subjective values. Values are a part of ethics internalised by a person, which direct his/her life (Airaksinen, 1993, p. 14). The students’ justifications of good or bad options, or how they would have acted in a corresponding situation, give a picture of their ethical value world (Harva, 1958, p. 7). The students, for instance, considered it a desired outcome that they could keep their work life and off work life separate, or that they could transfer responsibility to a person to whom it rightfully belongs in their opinion. 6 Discussion The aim of this study was to give a survey of the ethical value world of the foreign language student teachers. I approached my focus of research from two points of view. The first was associated with the students’ perception of the ethics of a teacher based on their observations of their own teachers. The questions were limited to the classroom situation, because the students did not necessarily have the experience of the duties of a teacher outside of the classroom. Half of the students taking part in the study contemplated the issue. They recalled cases where, in their opinion, the teacher had acted inappropriately or inconsistently toward his/her students. The task was leading in the sense that it examined the ethical actions of a teacher only from a negative point of view. According to Airaksinen (1987, p. 17), the concept of an ethical problem is commonly used to refer only to a situation where incorrect action is taken. When an action is incorrect or unjust, then it is seen as an ethical problem. The other half of the students did not recall any cases of their teacher acting unjustly toward students, nor did they acknowledge the existence of a moral problem. The simplest form of unacknowledged information is ignorance (Ikonen-Varila, 2005, p. 107). Had I framed the question positively, I may have received answers also from those students who had a virtuous image of their teachers’ actions. According to Tirri (1999, p. 32), in professional ethics of a teacher ethical virtue is a reminder of the fact that morality is not a separate issue from the rest of life, but an inseparable part of his/her persona. The students considered it ill advised for a teacher, for instance, to have an inappropriate attitude toward bullying in schools, the favourite pupil system, injustice, and condescending behaviour toward pupils. A Survey of the Ethical Value World of Students of 0Foreign Language… 155 They expected moral sensitivity from teachers and that teachers understand the effect of their actions on their pupils. Similar issues were expressed by the students in a study by Tirri (1999). Airaksinen (1987, p. 155) speaks of weakness of the will, which appears in the area of morals. It was apparent from the students’ responses that they believed that their teachers knew or that they ought to have known what is correct and what is incorrect behaviour. Despite that, the teachers acted in contrast to ethical norms that are commonly agreed to. According to Tirri (1999, p. 43), a teacher, nevertheless, cannot function in his/her profession according to a certain ethical doctrine. Each teacher and pupil makes their value choices based on their own value system. At any rate, in school they have to conform to official value norms as defined in the national curricula. The view of the foreign language student teachers on good ethical actions is complex. This became evident in the responses given to a dilemma that described a situation outside of school. If the dilemma had involved a classroom situation, the solution to the first dilemma might have been reflected in the students’ responses. The students wanted to separate the responsibility of a teacher from that of an adult, which they as students represented. Some students considered the responsibility of an adult and caring for their neighbour as their duty, which in a real life situation would propel them to act. They did not want to take on the responsibility of a teacher during their time off work, even if their own pupil happened to be in question. Instead, they wanted to transfer responsibility to the closest responsible person, in this case to the parents of the pupil. Some students did not always separate morals and moralising from one another. According to Heiskanen (1991, p. 254), hidden morals may manifest itself indirectly as moralising. It is easier to say how things ought to be, than to realise how things really are. People generally allow more freedom for themselves, and accept fewer duties for themselves. Selfishness, demands on others, and hanging onto one’s own rights are typical of this mode of thinking. It is important that the teacher of foreign language education become cognisant of the order of his/her students’ ethical value world and of the contributing factors. The cognisance helps him/her raise awareness among the future students of the ethical nature of a teacher’s work. Professional ethics develops through awareness. The subject departments provide the students with good language skills, and the teacher practice schools provide good didactic tools to meet pupils in classrooms. According to certain studies (e.g., Tirri, 1996, p. 119), teachers, however, during their pedagogical studies, had not been provided with enough 156 Esa Penttinen tools to meet people, for instance pupils and their parents, outside of school. Teachers found that the most difficult conflicts were ethical, and that they lacked the skills to solve them. References Ahokas, M., Passini, S., & Pietilä-Backman, A.-M. (2005). In A.-M. Pirttilä-Backman, M. Ahokas, L. Myyry, & S. Lähteenoja (Eds.), Arvot, moraali ja yhteiskunta. Sosiaalipsykologisia näkökulmia yhteiskunnan muutokseen (pp. 115–114). Helsinki: Gaudeamus. Airaksinen, T. (1987). Moraalifilosofia. Helsinki: WSOY. Airaksinen, T. (1993). Arvokeskustelu: välineet, sisältö ja retoriikka. In T. Airaksinen, P. Elo, K. Helkama, & B. Wahlström (Eds.), Hyvä opetus. Arvot, arvokeskustelu ja eettinen kasvatus koulussa (pp. 9–31). Helsinki: Painatuskeskus. Brandt, R. (1992). On research on teaching: A conversation with Lee Shulman. Educational Leadership, 49(7), 14–19. Engeström, Y. (2005). Mistä arvot tulevat ja mihin ne menevät: Toiminnan näkökulma. In A.-M. Pirttilä-Backman, M. Ahokas, L. Myyry, & S. Lähteenoja (Eds.), Arvot, moraali ja yhteiskunta. Sosiaalipsykologisia näkökulmia yhteiskunnan muutokseen (pp. 325–344). Helsinki: Gaudeamus. Hamarus, P. (2006). Koulukiusaaminen ilmiönä: Yläkoulun oppilaiden kokemuksia kiusaamisesta. Jyväskylä Studies in Education, Psychology and Social Research 288. Jyväskylä: Jyväskylä University Printing House. Harva, U. (1958). Etiikka. Helsinki: Werner Söderström. Heiskanen, H. (1991). Johtamisen amattietiikasta. In T. Airaksinen (Ed.), Ammattien ja ansaitsemisen etiikka (pp. 227–264). Helsinki: Yliopistopaino. Hela, M. (1955). Luonteenkasvatuksen etiikka. Helsinki: Werner Söderström. Ikonen-Varila, M. (2005). Muuttaako työelämä moraalia vai moraali työelämää. In A.-M. Pirttilä-Backman, M. Ahokas, L. Myyry, & S. Lähteenoja (Eds.), Arvot, moraali ja yhteiskunta. Sosiaalipsykologisia näkökulmia yhteiskunnan muutokseen (pp. 99–114). Helsinki: Gaudeamus. Juujärvi, S., & Myyry, L. (2005). Ammatillisen moraaliajattelun kehitys: oikeudenmukaisuudesta huolenpitoon? In A.-M. Pirttilä-Backman, M. Ahokas, L. Myyry, & S. Lähteenoja (Eds.), Arvot, moraali ja yhteiskunta sosiaalipsykologisia näkökulmia yhteiskunnan muutokseen (pp. 70–94). Helsinki: Gaudeamus. Kansanen, P. (1996). Kasvatuksen eettinen luonne. In P. Pitkänen (Ed.), Kasvatuksen etiikka (pp. 13–19). Helsinki: Edita. Kohlberg, L. (1981). The philosophy of moral development: Moral stages and the idea of justice. San Francisco: Harper & Row. Kohlberg, L. (1984). The psychology of moral development: Nature and validity of moral stages. San Francisco: Harper & Row. A Survey of the Ethical Value World of Students of 0Foreign Language… 157 Lindqvist, M. (2002). Etiikka ja pahan kohtaaminen kouluyhteisössä. In R. Sarras (Ed.), Etiikka koulun arjessa (pp. 75–91). Helsinki: Otava. Niemi, H. (2002). Opettajan työ on kasvatusta kaiken aikaa. In Opetusalan eettinen neuvottelukunta, & R. Sarras (Eds.), Etiikka koulun arjessa (pp. 125–137). Helsinki: Otava. OAJ. (2006). Opettajan ammattietiikka. Retrieved August 15, 2007, from http:// www.oaj.fi/Resource.phx/sivut/sivut-oaj/ammattietiikka/arvot.htx Puolimatka, T. (2004). Kasvatus, arvot ja tunteet. Helsinki: Tammi. Rest, J. (1994). Theory and research. In J. Rest, & D. Narvaéz (Eds.), Moral development in the professions: Psychology and applied ethics (pp. 1–26). Hillsdale, NJ: Erlbaum. Räsänen, R. (1993). Opettajan etiikkaa etsimässä. Acta Universitatis Ouluensis E 12. Oulun yliopisto. Staerklé, C., & Doise, W. (2005). Oikeuksien etiikka ja velvollisuuksien etiikka: Yhteiskunnan muutos ja pysyvyys arkiajattelussa. In A.-M. Pirttilä-Backman, M. Ahokas, L. Myyry, & S. Lähteenoja (Eds.), Arvot, moraali ja yhteiskunta. Sosiaalipsykologisia näkökulmia yhteiskunnan muutokseen (pp. 279–303). Helsinki: Gaudeamus. Tirri, K. (1996). Opettajan ammatillinen moraali. In P. Pitkänen (Ed.), Kasvatuksen etiikka (pp. 119–130). Helsinki: Edita. Tirri, K. (1999). Opettajan ammattietiikka. Helsinki: WSOY. Uusikylä, K. 2002. Rohkeus ja välittäminen – opettajan moraalin peruspilarit. In R. Sarras (Ed.), Etiikka koulun arjessa (pp. 9–21). Helsinki: Otava. Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 159 TEXTSORTEN IN FINNISCHEN LEHRBÜCHERN FÜR DEN DEUTSCHUNTERRICHT MIRJAMAIJA MIKKILÄ-ERDMANN INSTITUT FÜR LEHRERAUSBILDUNG, UNIVERSITÄT TURKU mirmik<at>utu.fi Abstrakt Das Ziel dieser Studie ist, ausgesuchte Texte in den Lehrbüchern für den „Deutsch als Fremdsprache“ -Unterricht in der finnischen allgemein bildenden Schule zu untersuchen. In dieser Pilotstudie wird davon ausgegangen, dass das Lehrbuch eine wichtige Rahmenbedingung für die pädagogische Interaktion bildet. Die Stichprobe dieser Studie besteht aus drei Lehrbüchern des Deutschunterrichtes. Als Methode dieser Studie wird Textanalyse verwendet. Die Ergebnisse dieser Pilotstudie weisen darauf hin, dass der Dialog eine dominante Textsorte ist und auf das Lernen der mündlichen Alltagskommunikation ausgerichtet ist. Als Problem wird die Einseitigkeit der Textsorte der geschriebenen Dialoge festgestellt. Die Rolle des authentischen Textes ist sehr gering in den analysierten Deutschbüchern. Auf Basis dieser Studie werden einige Richtlinien für die Entwicklung der „Deutsch als Fremdsprache“ – Texte skizziert. Schlüsselwörter: Textsorte; Lehrbücher; Deutschunterricht. 1 Einleitung Das Ziel dieses Artikels ist, die Texte in Lehrbüchern im Deutschunterricht zu untersuchen. Das Lernmaterial, das in diesem Artikel Texte aus den Textbüchern bedeutet, bildet eine sehr wichtige Rahmenbedingung in der pädagogischen Interaktion, die in den meisten Fremdsprachenstunden zu beobachten ist. Einen sinnvollen Fremdsprachenunterricht ohne Texte gibt es nicht wie Feld-Knapp (2005, S. 11) provokativ feststellt. Aus den anderen Studien innerhalb und außerhalb Finnlands wissen wir, dass die Lehrer fast in jeder Stunde ein Lehrbuch benutzen (Chambliss & Calfee, 1998; Mikkilä & Olkinuora,1995). Die Lehrer planen ihren Unterricht auf Basis eines Buches, und benutzen dessen Zusatzmaterial auch häufig. Das Buch ist also ein wichtiges didaktisches Mittel für die Lehrer, und es wird oft als konkreter Lehrplan für die Planung und Realisierung des Unterrichts genutzt. Das Lehrbuch wird oft auch als eine Garantie für „Gleichberechtigung“ in der finnischen Schule gehalten, d.h. alle Lernenden haben das 160 Mirjamaija Mikkilä-Erdmann Recht sich dieselben Inhalte anzueignen unabhängig wo und von wem sie gelehrt werden. Dabei wird auch angenommen, dass das Lehrbuch im Fremdsprachenunterricht auch für die Schüler ein wichtiges Mittel ist. Die Schüler beschäftigen sich mit den Lehrbuchtexten, wenn sie aus den Texten als Vorbereitung auf den Unterricht oder auf die Klausuren lernen müssen. So kann man das Buch als einen persönlichen Lehrplan des Alltags für den Lernenden bezeichnen. In dem Lehrbuch ist eine grammatikalische und inhaltliche Progression zu sehen, und so wird angenommen, dass das Buch chronologisch abgehandelt wird. Dabei stellt sich die Frage, was sind die Texte, mit denen unser Schüler sich beschäftigen, die Deutsch als zweite oder dritte Fremdsprache lernen? Sind die Texte im Einklang mit den Zielen unseres Lehrplans? Ist das Lehrbuch ein Lernbuch, mit dem man deutsche Sprache und deutsche Kultur lernen kann? 2 Ziel des finnischen Fremdsprachenlehrplanes – Lernen von strategischem und kulturkompetentem Handeln in der Fremdsprache Während der letzten Jahre hat die finnische Schule wieder Erneuerungen durchgeführt. Es wurde im Jahr 2004 ein neuer nationaler Lehrplan eingeführt. Es stellt sich dabei die interessante Frage, was sind die Konzepte des Wissens und Lernens hinter unserem Lehrplan, also was für ein Modell oder Modelle des Fremdsprachenlernens wirken hinter diesem Lehrplan. Auf diese Fragen versucht dieser Artikel auf Basis unseres nationalen Lehrplans zu antworten. Danach folgt eine Exkursion in die Textlinguistik und Suche nach einer Definition von Textsorte, die durch eine Pilotstudie konkretisiert wird. In dem neuen nationalen Lehrplan (POPS, 2004) werden die Fremdsprachen als „Kunst- und Kulturfach“ betrachtet (taito- ja kulttuuriaine). Es wird explizit gesagt, dass neben dem spezifischem Sprach- und Kulturwissen das Ziel des Unterrichts ist, allgemeine Lernstrategien zu erwerben, die das lebenslange Lernen einer Fremdsprache ermöglichen. Es wird im Lehrplan weiterhin hervorgehoben, dass der Fremdsprachenunterricht den Lernenden Fertigkeiten vermitteln soll, die das fremdsprachliche Handeln in variierenden Kommunikationssituationen ermöglicht und das Verstehen der Lebensform der Zielkultur unterstützt. Weiterhin wird hervorgehoben, dass der Lernende lernen soll, dass Sprache eine Fertigkeit ist, die systematisches, lebenslanges und vielseitiges Üben voraussetzt. (POPS, 2004, S. 142 ). Textsorten in finnischen Lehrbüchern für den Deutschunterricht 161 Der Fremdsprachenlehrplan stellt ein Kontinuum dar, nach dem in den ersten Jahren der Schwerpunkt auf die mündliche Kommunikation gelegt wird, in den darauf folgenden Jahren mehr und mehr die schriftliche Kommunikation in der Fremdsprache geübt werden soll. Weiterhin ist als allgemeines Ziel für Fremdsprachenlernen im Lehrplan zu sehen, dass der Lernende selbständig Lehrbuch, Lexikon und andere Medien für das Fremdsprachenlernen benutzen kann (POPS, 2004, S. 139). Wenn man die Tendenzen des Fremdsprachenunterrichts im Allgemeinen betrachtet, kann man daraus schließen, dass unser neuester Lehrplan eindeutig postkommunikativ und konstruktivistisch ist (vgl. Feld-Knapp, 2005). Der Lernende soll kommunizieren lernen. Alltagskommunikation sowie kulturrelevantes Handeln sollen erlernt werden. Daraus folgt, dass der Lernende auch mit verschiedenen Textsorten umzugehen lernt. Dazu kann man annehmen, dass die deutschsprachige Kultur in ihrer Vielfalt aber auch in einer für einen jungen Lernenden passenden Form angeboten wird – sowohl in Textinhalten als auch in Textsorten. Aber der Lehrplan sagt kein Wort über die Textsorte oder die Rolle des authentischen Textes im Fremdsprachenunterricht. In den Letzten Jahren gab es Studien, die Evidenz lieferten, dass es die linguistische Vereinfachung (linguistic simplification) nicht immer das Lernen fordert (Young, 1999). Weiterhin scheint es möglich zu sein schon sehr früh beim Fremdsprachenlernen mit authentischen Texten anzufangen (Maxim, 2002). 3 Lehrbücher – ein wichtiger Faktor in der pädagogischen Interaktion Im Folgenden wird ein Grundmodell der pädagogischen Interaktion dargestellt (Bild 1), mit dessen Hilfe die Problematik der Analyse der Qualität der Lehrbuchtexte veranschaulicht wird. Hier wird betont, dass es sehr schwer ist, Kriterien für gute Lehrtexte aufzulisten, weil man immer die komplizierte Interaktion berücksichtigen muss, in der der Text nur ein wichtiger Faktor ist (Mikkilä & Olkinuora, 1995, SS. 10–11). Erstens, bringt der Lernende in jeder Lernsituation sein Wissen, Metakognition und Lernstrategien mit. Die Lernforschung des letzten Jahrzehnts- z.B. die Conceptual Change- Forschung (Limon & Mason, 2002; Sinatra & Mason, 2007) hat uns Evidenz geliefert, dass das Vorwissen und vor allem die so genanten naiven, nicht mit dem wissenschaftlichem Wissen kombinierbaren Vorstellungen, den Lernprozess stark beeinflussen, sogar manchmal hindern. Es gibt auch Studien, die darauf 162 Mirjamaija Mikkilä-Erdmann hindeuten, dass es mit Hilfe von Texten gelingt einen Konzeptwechsel zu unterstützen und hoch qualifiziertes Lernen sogar bei jungen Kindern zu erreichen (Mikkilä-Erdmann, 2002). Aus dieser Sicht stellt sich die Frage, wie unsere Deutschbücher das Vorwissen der Lernenden berücksichtigen und wie die Qualität aus der Perspektive der Lernforschung aussieht. Lernende Vorwissen Metakognition Strategien Lernsituation Sozial-kommunikativer Kontext Lehrmaterial wie Text Qualität Text-BildIntegration Lernaufgabe Was ist das Ziel? Behalten Verstehen Problemlösen Bild 1. Konstituente der pädagogischen Interaktion (Bransford 1979; Fischer, 1989). Zweitens spielt die Lernaufgabe eine wichtige Rolle in der pädagogischen Interaktion. Der Lernende braucht anderes Material, wenn er das Ziel hat, sprechen zu lernen als Textverstehen zu üben. Weiterhin ist die Lernsituation nie neutral für den Lernenden, sondern der Lernende hat eine bestimmte motivationale Orientierung in der Lernsituation (Olkinuora & Salonen, 1992), die das Lernen erleichtert oder schwieriger macht. Das jetzige Lehrbuch im Fremdsprachenunterricht hat schon eine lange Geschichte. Die Form des Schulbuches in Finnland veränderte sich radikal nach der Gesamtschulreform Anfang 70er Jahre. Die Bücher sind in Texteinheiten geteilt, die Stunde für Stunde chronologisch durchgelernt werden können. Die Texteinheiten bestehen aus Texten und Bildern. Dieser Artikel behandelt nur Texte und vor allem die Textsorten, die in den Deutschbüchern vorkommen. Textsorten in finnischen Lehrbüchern für den Deutschunterricht 163 Textsorten sind konventionell geltende Muster für komplexe sprachliche Handlungen und lassen sich jeweils typische Verbindungen von kontextuellen und situativen, kommunikativ-, funktionalen und strukturellen Merkmalen beschreiben. Sie haben sich in der Sprachgemeinschaft historisch entwickelt und gehören zum Alltagswissen der Sprachteilhaber (Brinker, 1992, S. 126). Das Kennen der Textsorte kann als Orientierungshilfe für den Lernenden bei der Produktion und Verstehen von Texten funktionieren. (Brinker, 1992, S. 132; Feld-Knapp 2005, SS. 71–72.) Wie bekannt beschäftigt die Textlinguistik sich mit Texten und hat das Ziel die Struktur d.h. den grammatischen und thematischen Aufbau, sowie die kommunikative Funktion konkreter Texte transparent zu machen. Das Ziel ist auch Einsichten in die Regelhaftigkeit und Textbildungen und Textverstehen zu vermitteln. (Brinker, 1992.) Hier ist das Ziel einer Lehrbuchtextanalyse eindeutig pädagogischpragmatisch begründet. Es wird eine pädagogische Transparenz der Deutschtexte bezüglich Textsorte geschaffen. Und dabei wird die Frage aufgeworfen, wie passen die existierenden Textsorten in den Lehrbüchern zu den Zielen des Lehrplans, d.h. wie kann man annehmen, dass das Lernen der deutschen Sprache mit Hilfe des Buches unterstützt wird. 4 Methode In diesem Artikel wird davon ausgegangen, dass das Lehrbuch im Fremdsprachenunterricht als eine Materialisierung der existierenden Pädagogik betrachtet werden kann. Das Buch ist eine Realisierung des jetzigen Lehrplans. Das bedeutet, dass hinter jedem Text ein Konzept sichtbar ist, was für ein Wissen wie angeeignet werden soll. Um die Breite der Qualität der Bücher analysieren zu können, wurden Bücher aus den unterschiedlichen Stufen (A1–B2) ausgewählt. Die Stichprobe hat einen explorativen Charakter. Deshalb wurden Texte aus einem A1-Buch und aus den kurzen Kursen ausgewählt. Bei der Auswahl der zu analysierenden Bücher hat das Verlagshaus oder die Autoren keine Rolle gespielt. Forschungsfragen: 1. Welche Textsorten gibt es in Dt. Büchern? 2. Wie passt das Textsortenrepertoire zu den Zielen des Dt. Unterrichtes? 164 Mirjamaija Mikkilä-Erdmann Stichprobe und Vorgehensweise Die Stichprobe bestand aus den folgenden Lehrbüchern: 9 9 9 Kompass Deutsch 7 (A1–A2) 15 Basistexte Kurz und Gut (B1) 14 Basistexte Studio Deutsch 1 (B2) 16 Basistexte In dieser Pilotstudie wird davon ausgegangen, dass folgende Kriterien in der pädagogischen Textsortenanalyse sinnvoll sein können: Erstens die Kommunikationsfunktion, zweitens der Inhalt und drittens die Form (vgl. Feld-Knapp, 2005). So stellen sich folgende Fragen an die Deutschtexte: a) hat der Text das Ziel die Förderung der mündlichen Kommunikation, sprechen, diskutieren? (Kategorie: Dialog) b) hat der Text das Ziel die Vermittlung von Informationen? (Kategorie: Bericht) c) ist das Ziel, den Lernenden mit authentischen Texten vertraut zu machen? (z.B. Märchen, Gedichte, Lieder etc.)(Kategorie authentischer Text d.h. nicht vereinfachte, pädagogisierte Text) d) ist das Ziel, das Schreiben und Verstehen einer bestimmten Textsorte wie Brief zu lernen? (Kategorie: Brief). Bei den Kategorien sieht man hier schon, dass manchmal in der Textsorte, die Funktion betont wird, manchmal wiederum der Inhalt wie bei den Informationstexten. 5 Ergebnisse Die Ergebnisse dieser Pilotstudie weisen darauf hin, dass der Dialog eine dominante Textsorte in den analysierten Deutschbüchern ist (Tabelle 1). Es wird in den so genanten Basistexten eine mündliche Kommunikationssituation oder ein Gespräch dargestellt. Berichte gibt es verhältnismäßig wenig. Die authentischen Texte sind Liedtexte. In den drei analysierten Büchern gab es keinen einzigen Basistext, der nicht vereinfacht, pädagogisiert wurde. Diese kleine Stichprobe deutet darauf hin, dass es an der Vielfalt der Textsorten in den Büchern mangelt. Weiterhin zeigt sich, dass die Texte in den Deutschbüchern oft mündliche Dialoge sind, die aus pädagogischen Gründen geschrieben sind und auf Basis des Unterrichtes funktionieren sollen. Textsorten in finnischen Lehrbüchern für den Deutschunterricht 165 Tabelle 1. Textsorten in den analysierten Textbüchern. Dialog Bericht Authent. Text Lied/Gedicht Brief Texteinh. Insg. Kurz u.Gut 13 0 6 1 14 Kompass Dt. 7 5 8 1 15 Studio Dt. 14 2 4 0 16 Summe 34 7 18 2 45 Eine Interessante Tendenz zeigt sich, wenn das Buch für den langen Kurs (A1/A2) mit den kurzen Kursen verglichen wird. Es scheint eine implizite Hypothese hinter der Textgestaltung zu sein, dass Berichte nur die Schüler verstehen können, die Deutsch schon seit vier Jahren lernen. Aber die Autoren scheinen trotzdem zu denken, dass nicht mal diese Kinder, die Deutsch als erste lange Fremdsprache lernen, aus den authentischen Texten – außer kurzen Liedtexten – lernen können. Wie schon vorher festgestellt wurde, gibt es Studien, die zeigen, dass die Lernenden mit relativ wenig Sprachkompetenz authentische Texte schon sehr früh verstehen können (Maxim, 2002). 6 Diskussion mit pädagogischen Schlussfolgerungen Das Ziel dieses Artikels ist die Texte in Deutschbüchern zu untersuchen. Diese Pilotstudie präsentiert eine deskriptive Phase eines Forschungsprojektes, die mit Recht kritisiert werden kann: Erstens, muss die Stichprobe vergrößert werden; Zweitens muss neben einer Textsortenanalyse unbedingt eine detaillierte Inhaltsanalyse durchgeführt werden. Weiterhin sollen empirische Textverstehensstudien mit Lernenden durchgeführt werden. Zusammenfassend kann man auf Basis der Pilotstudie feststellen, dass die Texte sehr stark die mündliche Kommunikation in Form von Dialogen unterstützen wollen. Dieses Ziel, sich in der Alltagskommunikation in der fremdsprachlichen Umgebung zurechtzufinden, ist ein wichtiges Ziel in unserem Lehrplan (POPS, 2004). Aber die Texte deuten leider auf eine Armut von Textsorten hin. Texte in jeder Vielfalt sind eine wichtige Basis der deutschsprachigen Lebensform. Es wäre sehr wichtig die Lernenden so früh wie möglich mit unterschiedlichen Textsorten, auch mit authentischen, vertraut zu machen. Der Lernende 166 Mirjamaija Mikkilä-Erdmann wird also in den jetzigen Deutschbüchern nicht unterstützt, vielseitiges Textsortenwissen aufzubauen. In dem neuen Lehrplan wird das strategische „lernen Lernen“ hervorgehoben. Die dominante Textsorte Dialog dient diesem Ziel nicht. Die Dialoge funktionieren bestimmt als Übung in der Klasse – aber wie motivierend die Dialoge beim selbstständigen Lernen wirken, soll in der nächsten Studie untersucht werden. Ein weiterer negativer Aspekt ist die Künstlichkeit der Dialoge – sie entsprechen nicht dem natürlichen Gesprächsmuster und können sogar in kulturelle Missverständnisse führen. „Alina: Hallo! Yalman: Hallo! Wer Bist Du? Alina: Ich bin Alina. Yalman: Ich heiße Yalman. Alina: Einfach nur Yalman? Yalman: Ja, einfach nur Yalman. Alina: Und woher kommst Du? Bist Du Türke? Yalman: Quatsch! Ich komme aus Hamburg…“ (Aro, Ikonen, Jaakamo, Schatz, & Viholainen, 2003. Studio Deutsch, Texte 1, S. 9) Weiterhin weist diese Pilotstudie darauf hin, dass die authentischen Texte auf Liedtexte reduziert worden sind. Fiktive Texte, wie Märchen oder Kurzgeschichte kommen in den Texten nicht vor. Informative Texten z.B. Zeitungsartikel, Reisebroschüren usw. sind auch sehr gering vorhanden. Es scheint eine allgemeine Tendenz in den finnischen Deutschbüchern zu sein, dass die Texte, die sich mit deutschsprachiger Kultur beschäftigen, in Extra- oder Sonderkapiteln oder im Anhang positioniert wurden. Was zur Folge hat, dass diese Texte nicht als Basistexte benutzt werden, sondern nur dann wenn „Zeit übrig bleibt“. Zusammenfassend kann man feststellen, dass Deutschtexte in finnischen Lehrbüchern nicht das Potential wahrgenommen haben echte Lerntexte zu sein. Literatur Bransford, J. B. (1979). Human cognition, learning, understanding and remembering. Belmont, CA: Wadsworth. Brinker, K. (1992). Linguistische Textanalyse. Berlin: Erich Schmidt. Chambliss, M. J., & Calfee, R. C. (1998). Textbooks for learning: Nurturing children’s minds. Malden: Blackwell. Textsorten in finnischen Lehrbüchern für den Deutschunterricht 167 Feld-Knapp, I. (2005). Textsorten und Spracherwerb: Eine Untersuchung zur Relevanz textsortenspezifischer Merkmale für den „Deutsch als Fremdsprache“- Unterricht. Hamburg: Verlag Dr. Kovac. Fischer, M. P. (1989). Grundsätzliche Überlegungen zum Begriff der „Interaktivität“. In M. Fischer, M. Mandl, & K. Meynersen (Hrsg.), Interaktives Lernen mit neuen Medien: Möglichkeiten und Grenzen. Ein Forum von Benutzern und Entwicklern (SS. 42–59). Deutsches Institut für Fernstudien and der Universität Tübingen. Limon, M., & Mason, L. (Eds.). (2002). Reframing the processes of conceptual change: Integrating theory and practice. Dordrecht, Netherlands: Kluwer. Maxim, H. H. (2002). A study into feasibility and effects of reading extended authentic discourse in the German language classroom. The Modern Language Journal, 86(i), 20–35. Mikkilä M., & Olkinuora, E. (toim.). (1995). Oppikirjat ja oppiminen. Turun yliopisto. Oppimistutkimuksen keskus. Julkaisuja 4. Mikkilä-Erdmann, M. (2002). Textbook text as a tool for promoting conceptual change in science. Turun yliopiston julkaisuja. Annales Universitas Turkuensis, B, 249. Olkinuora, E., & Salonen, P. (1992). Adaptation, motivational orientation, and cognition in a subnormally performing child: A systemic perspective for training. In B. Y. L. Wong (Ed.), Contemporary intervention research in learning disabilities. An international perspective (pp. 190–213). New York: Springer-Verlag. POPS (2004). Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteet 2004. Helsinki: Opetushallitus. Noudettu 20.10.2007 http://www.oph.fi/ops/perusopetus/pops_web.pdf Sinatra, G., & Mason, L. (2007). Beyond knowledge: Learner characteristics influencing conceptual change. In S. Vosniadou (Ed.), Handbook on conceptual change. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Young, D. (1999). Linguistic simplification of SL reading material: Effective instructional practice? The Modern Language Journal, 83(iii), 350–366. Lehrbücher Aro, A., Ikonen, N., Jaakamo, P., Schatz, R., & Viholainen, T. (2003). Studio Deutsch Texte 1. Helsinki: Otava. Kelkka, P., Pihkala-Posti, L., Schatz, R., & Tiisala-Heiskala, E. (2003). Kurz und gut. Helsinki: Otava. Kuronen, K., Halonen, I., Mononen, M., & Wenke, A. (2004). Kompass Deutsch Neu. Helsinki: WSOY Strong Signals in Foreign Language Education, With a View To Future Visions 169 LANDESKUNDE IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT – LANDESKUNDLICHE KENNTNISSE BEI STUDIENANFÄNGERN DER UNIVERSITÄREN ÜBERSETZER- UND DOLMETSCHERAUSBILDUNG BIRGIT KRETSCHMANN INSTITUT FÜR DEUTSCHE, RUSSISCHE UND SCHWEDISCHE SPRACHE, ÜBERSETZEN UND DOLMETSCHEN DEUTSCH UNIVERSITÄT TURKU birkre<at>utu.fi Abstrakt Eine für die Arbeit des Übersetzers/Dolmetschers wesentliche Kompetenz ist die Kulturkompetenz. In der Literatur verbindet man mit dem Begriff „Kulturkompetenz“ (z.B. Witte, 1989, 1999) verschiedene Stichwörter. Darunter fällt u.a. auch das Stichwort Landeskunde. Die Beschreibung landeskundlicher Inhalte reichen von „Allgemeinwissen im kulturellen Umfeld“ (BDÜ, 1986) über „blosses Faktenwissen“ (Witte, 1999) hin zu „kulturspezifischem Hintergrundwissen“ (Austermühl, 2001). Ausgehend von den Forderungen der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft, landeskundliche Inhalte zu vermitteln, stellt sich die Frage, wie gleich zu Beginn des Studiums landeskundliche Inhalte in die Übersetzer- und Dolmetscherausbildung integriert werden können (seit der Studienreform 2005 wurde das Angebot im Bereich Dolmetschen wie Landeskunde/Kultur zugunsten des Übersetzens eingeschränkt). Im Herbst 2006 wurde dazu im Rahmen des Kurses „Texarbeit“ unter allen teilnehmenden Haupt- und Nebenfachstudierenden eine Umfrage durchgeführt. Zur Beantwortung der oben gestellten Frage ist zunächst u.a. zu ermitteln, wieviel landeskundliche Kenntnisse mono- bzw. bilinguale Studienanfänger mitbringen. Zweitens interessierte die Frage nach einer möglichen Sensibilisierung der Studierenden für die landeskundlichen Kenntnisse. Und drittens sollte die Umfrage Aufschluß darüber geben, ob die Studierenden die Relevanz landeskundlicher Kenntnisse für das Übersetzen und Dolmetschen erkannten. Methodisch standen im Fokus der Untersuchung zwei, von mir entwickelte Materialien, ein Aufgabenblatt sowie ein Fragebogen. Die Materialien wurden bei den Studienanfängern alternierend, mit und ohne Vorbereitungszeit vorgelegt. Darüber hinaus wurden die ohne Vorbereitungszeit zu bearbeitenden Aufgaben von einer Kontrollgruppe (fortgeschrittene Studierende) bearbeitet. Erste quantitative wie qualitative Ergebnisse werden präsentiert. Schlüsselwörter: Landeskundliche Kenntnisse bei Studienanfängern; universitäre Übersetzer-/Dolmetscherausbildung. 170 Birgit Kretschmann 0 Vorbemerkungen Ausgangspunkt der Überlegungen, die zu der im Herbst 2006 an der Universität Turku durchgeführten Umfrage unter Studienanfängern der universitären Übersetzer- und Dolmetscherausbildung führten, waren u.a. die durch die mit dem Namen Bologna verbundenen Änderungen in der europäischen Hochschullandschaft. Die mit dem Ziel einer möglichst problemlosen gegenseitigen Anerkennung von Studienleistungen und Abschlüssen bis spätestens zum Jahre 2010 einzuführenden bzw. an vielen Hochschulen bereits umgesetzten Änderungen ermöglicht die Entstehung eines europaweiten einheitlichen Hochschulraumes. An der Universität Turku wurde mit Beginn des akademischen Jahres 2005/06, im August 2005, auf das neue System mit BA- und MA-Abschlüssen umgestellt. Für die weiteren Ausführungen ist es sinnvoll, kurz auf zwei mit dem sog. Bologna-Prozeß verbundene Änderungen einzugehen. Eine Folge besteht in der Reduzierung der Gesamtstudienleistungen in unserem Studienprogramm „Übersetzen und Dolmetschen Deutsch“ um ca. 30 %. Die Reduktion der Gesamtstudienleistung um ca. ein Drittel bedeutet zugleich eine Kürzung der Studieninhalte. Dagegen ist wohl selbst beste Curriculumsplanung machtlos: Module einführen, Inhalte straffen oder „verstaubte Inhalte aussortieren“ (Koch, 2007, S. 45) – ein Verlust in dieser Größenordnung ist kaum aufzufangen. Eine zweite Folge hochschulinterner Natur kommt hinzu. Bei Ausscheiden eines Lehrenden aus dem Hochschuldienst, etwa aus Altersgründen, wird eine freiwerdende Stelle z. Zt. nicht wieder besetzt. Davon ist auch das Fach Übersetzen und Dolmetschen Deutsch an der Universität Turku betroffen, das im Jahre 2005 eine Stelle verlor1. 1 Zu Kürzungen von Ressourcen im Bereich Übersetzen und Dolmetschen in ganz Finnland als z. Zt. einzigen Land, trotz festgestelltem weltweit steigendem Bedarf an Übersetzern und Dolmetschern, s. Tommola (2006) sowie Sunnari (2006). Zur Situation an der Universität Turku führt Tommola (2006), am Beispiel des Studiengangs Übersetzen und Dolmetschen Englisch, unter Hinweis auf die schwache Finanzierung der für die Studiengänge Übersetzen und Dolmetschen zuständigen Geisteswissenschaftlichen Fakultät, aus ”Laitoksen ja tiedekunnan toimet ovat saanet aikaan tilanteen, jossa opiskelijoilla on aikaisempaa vähäisemmät mahdollisuudet paneutua tulkkausopintoihin ja alan tutkimukseen, joka muualla maailmassa on samaan aikaan noussut merkittäväksi tutkimusalueeksi.” (Tommola, 2006, S. 173) Sunnari (2006) sieht für das Dolmetschen und die universitäre Ausbildung von Dolmetschern international eine eher rosige Zukunft, nicht aber für das Dolmetschen in Finnland ”Suomessa tilanne on kuitenkin kehnompi (…) Tulkkauksen sivuaineopetus on ainakin toistaiseksi jouduttu lopettamaan, mutta opetus jatkuu erikoistumiskursseina. Myös Landeskunde im Fremdsprachenunterricht – Landeskundliche Kenntnisse bei… 171 M.a.W. durch die Umstellung auf die BA-/MA-Abschlüsse fand in unserem Fach eine Konzentration auf das „Kerngeschäft“ Übersetzen auf Kosten des Nebenfaches Dolmetschen sowie anderer Studieninhalte, etwa im Bereich Landeskunde/Kultur, statt. Die beiden im früheren Curriculum obligatorischen Landeskundekurse (BR Deutschland sowie Österreich/Schweiz) entfallen künftig. Der neu im Curriculum enthaltene Kurs „Gesellschaftliche Strukturen und internationale Beziehungen“ wird fakultativ angeboten. Als fakultativ angebotener Kurs gehört er zu den Kursen, die zuerst abgebrochen werden, wenn aus Sicht der Studierenden die Arbeitslast in diesem praxisorientierten Studiengang im Verlaufe der aus zwei Perioden bestehenden Semester zu sehr ansteigt. Aus der „Not“ galt und gilt es, eine „Tugend“ zu machen. Anders gesagt stellt sich hier die Frage, wie als für die Ausbildung zum Übersetzer und Dolmetscher relevant zu bezeichnende Inhalte, für die keine gesonderten Lehrveranstaltungen mehr angeboten werden (können), möglicherweise in die Ausbildung zu integrieren sind. Die von mir im Beitrag als landeskundlich bezeichneten Kenntnisse/Inhalte sind, mit Roche (2005) gesprochen, von den drei neueren, in den 70er und 80er Jahren des 20. Jahrhunderts entwickelten, kulturüberschreitenden Ansätzen zur Behandlung der Landeskunde2 weder den Kulturstudien noch der integrativen Landeskunde, sondern am ehesten der interkulturellen bzw. transkulturellen Landeskunde zuzurechnen. Für letztere sieht Roche (2005) den Schwerpunkt im Fach Deutsch als Fremdsprache auf den Vermittlungsprozessen zwischen den Kulturen. Für die Übersetzer- und Dolmetscherausbildung geht es ebenfalls um die Vermittlungsprozesse zwischen den Kulturen. Zwecks Beantwortung der oben gestellten Frage, wie als relevant erachtete landeskundliche Inhalte in die Übersetzer- und Dolmetscherausbildung zu integrieren sind, ist zunächst u.a. zu ermitteln, wie es um die landeskundlichen Kenntnisse der Studienanfänger bestellt ist. Die Ermittlung erfolgte anhand einer im Herbst(-semester) 2006 im Rahmen des von mir angebotenen Kurses „Textarbeit“ durchgeführten Umfrage (s. Pkt.2). Die Umfrage sollte eine Antwort ermöglichen auf die Frage, wieviel landeskundliche Kenntnisse Studierende bei Aufnahme 2 konferenssitulkkien erikoistumiskoulutuksen tulevaisuus on tällä hetkellä epäselvä.” (Sunnari, 2006, S. 157) Roche (2005) führt eine Reihe von Argumenten für die bis heute zu beobachtende Vernachlässigung der Landeskunde im Vergleich zu anderen im Fremdsprachenunterricht zu behandelnden Themen wie Grammatik, Wortschatz, usw an. Auf das „Schattendasein“ der Landeskunde (Roche, 2005, 234) kann hier nicht näher eingegangen werden. 172 Birgit Kretschmann ihres Studiums mitbringen. Die Erwartungen bezüglich der landeskundlichen Kenntnisse bei Studienanfängern sahen wie folgt aus: aufgrund der Heterogenität der Kursteilnehmer war eine breite Streuung der Kenntnisse sowohl in Bezug auf die inhaltliche Bandbreite als auch auf die Quantität zu vermuten. Die angesprochene Heterogenität war in erster Linie auf den Hintergrund der Kursteilnehmer zurückzuführen. Einerseits setzte sich der Teilnehmerkreis aus monolingualen Studierenden, die Deutsch in der Schule gelernt hatten, i. d. R. drei, manchmal fünf Jahre lang, selten länger, und die sich kaum oder gar nicht im deutschsprachigen Raum aufgehalten hatten sowie aus bilingualen Studierenden mit eventuell größerem sprachlichem und kulturellem Vorwissen zusammen. In der Gruppe der Letztgenannten sind drei Arten von Bilingualismus zu unterscheiden. Zur ersten zählen in Deutschland in zweisprachigen Familien aufgewachsene Studierende. Die zweite Art umfaßt in Finnland in zweisprachigen Familien aufgewachsene Studierende. Die dritte Art wird von Studierenden vertreten, die an der Deutschen Schule Helsinki ein deutsches oder finnisches Abitur abgelegt haben. Aus der zuvor genannten Heterogenität könnte sich ergeben, daß die landeskundlichen Kenntnisse bei den einsprachig aufgewachsenen Studierenden geringer sind als bei den zweisprachig aufgewachsenen. Eine weitere Erwartung betrifft die Durchführung der Umfrage. Nach den landeskundlichen Kenntnissen wurde anhand von abwechselnd mit und ohne Vorbereitungszeit auszufüllenden Aufgabenblättern (s. Pkt. 2.2.1) gefragt. Es wurde vermutet, daß sich eine Differenz ergeben könnte. Die Aufgabenblätter mit und ohne Vorbereitungszeit könnten von bilingualen Studierenden maximal gelöst werden, bei den monolingualen könnte die Quote der Lösungen geringer sein, wenn keine Vorbereitungszeit gegeben ist. Für den Fall der Bearbeitung mit Vorbereitungszeit könnte die Quote bei dieser Gruppe höher liegen, weil über die Möglichkeit (bzw. Notwendigkeit) zur Recherche eine Anhebung des vermuteten geringen Kenntnisstandes aus schulischer Zeit erfolgen könnte. Aufschluß darüber, ob für die Relevanz landeskundlicher Kenntnisse sensibilisert werden konnte, sollten die Kommentare zu den Aspekten 1 und 5 im an das siebte Aufgabenblatt angehängten Fragebogen (s. Pkt.2.2.2) liefern. Ohne näher darauf eingehen zu können, wird darauf hingewiesen, daß man über jegliche Studieninhalte, die auf Deutsch bzw. über den deutschsprachigen Raum im Unterricht zur Sprache kommen, etwas über „Land und Leute“ (s. Transforum, 2006) oder „Sprache und Kultur“ erfahren kann, dringt die Zielkultur bereits allein durch die bloße An- Landeskunde im Fremdsprachenunterricht – Landeskundliche Kenntnisse bei… 173 wesenheit des deutschen Muttersprachlers in jede Phase des (Fremdsprachen-)Unterrichts ein. Das trifft auch im Rahmen der Ausbildung der künftigen Übersetzer und Dolmetscher zu, die auf Grund des geringen Sprachstandes meist zu Beginn des Studiums zwecks weiteren Spracherwerbs zugleich auch Fremdsprachenunterricht ist. Darüber hinaus müsste auch auf die (Sprach-)Kenntnisse der Studienanfänger eingegangen werden, was aber im Rahmen dieses Beitrages nicht geleistet werden kann. Bevor auf die Umfrage und die ersten aus der Umfrage resultierenden quantitativen wie qualitativen Ergebnisse eingegangen werden kann, wird die Relevanz landeskundlicher Kenntnisse für die Übersetzer- und Dolmetscherausbildung anhand zentraler Positionen der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft, abgeleitet aus dem Fach Deutsch als Fremdsprache als einer ihrer Bezugswissenschaften, sowie der beruflichen Praxis herausgearbeitet. 1 Übersetzungs-/Dolmetschwissenschaft und Landeskunde Werfen wir nun einen Blick auf die Bedeutung von Landeskunde für die Übersetzungs- bzw. Dolmetschwissenschaft bzw. die Bedeutung von landeskundlichen Inhalten für das Übersetzen und Dolmetschen. Vorauszuschicken ist, daß wir uns im Bereich der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft im Anschluß an den von Reiss and Vermeer (1984) und Holz-Mänttäri (1984) entwickelten handlungsorientierten Ansatz bewegen. Bereits Mitte der 80er Jahre des 20. Jahrhunderts, als die Bedeutung von Kultur in die Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft stärker in den Blick rückte, äusserte sich der Koordinierungsausschuß „Praxis und Lehre“ des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) in seinem Memorandum (1986) zu den landeskundlichen Kenntnissen, die ein künftiger Übersetzer und Dolmetscher mitzubringen habe, wie folgt 9 9 9 Allgemeinwissen im kulturellen Umfeld: politische und allgemeine Institutionen (z. B. politisches System, Behörden, Bildungswesen, Religionen, Medien) • Ökonomie (…), • Recht (…), 174 Birgit Kretschmann • • Technik (…), Kunst (…). (BDÜ, 1986) Auch die Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft unterstreicht die Bedeutung von „Kulturkompetenz“3 für die Ausbildung der künftigen Übersetzer und Dolmetscher. Witte (1989) sieht die Bedeutung von Landeskunde/Kultur und schlägt für eine Verankerung im Curriculum vor […] vor der Vermittlung einer kulturpaarspezifischen Kompetenz, eine allgemeine Kulturkompetenz, d.h. grundlegendes Wissen über das Funktionieren von Kulturen überhaupt und über im interkulturellen Kontakt relevant werdende Faktoren, zu vermitteln. (Kursivdr. im Orig., B. K.) (Witte, 1989, S. 224) Bei Witte (1999) heißt es weiter […] dass blosses ‚Fakten’-wissen für erfolgreiches Handeln nicht ausreicht. Von entscheidender Bedeutung ist vielmehr ein Wissen um (eigen- und) fremdkulturelle Verhaltens- und Orientierungsmuster […]. (Witte, 1999, S. 346) Vermutlich können wir die Bezeichnungen bzw. Umschreibungen „grundlegendes Wissen über das Funktionieren von Kulturen“ sowie „blosses ´Fakten`-wissen“ als Fundament der in der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft geforderten Kulturkompetenz (Witte, 1999) sehen. Wenn dem so ist, lassen sich die oben genannten Bezeichnungen/ Umschreibungen wohl am besten mit dem Begriff Landeskunde „übersetzen“. Sozusagen in die „gleiche Kerbe“ schlägt Austermühl (2001), wenn er – zu Recht – formuliert Die Bedeutung, die kulturspezifisches Hintergrundwissen und die daraus entstehende grenz- und kulturübergreifende soziale Handlungskompetenz im Rahmen der internationalen Kommunikation einnimmt, kann gar nicht hoch genug eingeschätzt werden. (Austermühl, 2001, S. 243.) Und auch Kupsch-Losereit (2002) lässt in nachstehender Aussage anklingen, daß es sich bei dem „Hintergrund“, der Landeskunde explizit in der Formulierung „landeskundlich-zivilisatorisch“ enthält, wohl um Landeskunde als Fundament, d.h. Landeskunde als Teil der Kulturkompetenz, handelt 3 Eine Diskussion des Begriff „Kulturkompetenz“ kann im Rahmen dieses Beitrages nicht geleistet werden. Landeskunde im Fremdsprachenunterricht – Landeskundliche Kenntnisse bei… 175 Die kulturelle Kompetenz des Translators basiert auf einem Kulturverständnis, das im Idealfall die Gesamtheit des landeskundlich-zivilisatorischen wie soziokulturellen Hintergrundes von AS- und ZS-Gemeinschaft (…) umfasst. (Kupsch-Losereit, 2002, S. 97.) Abschliessend zu den Positionen in der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft ist die aktuelle vom Arbeitskreis Transforum herausgegebene Broschüre „Berufsbild“ (Transforum, 2006) zu erwähnen, die auf der Homepage des BDÜ eingesehen werden kann. In der Broschüre „Berufsbild“ – dem Arbeitskreis Transforum gehört übrigens auch der BDÜ an – heisst es von Seiten des Arbeitskreises Transforum (2006) zu den Voraussetzungen für den Beruf des Übersetzers und Dolmetschers. Dazu braucht man umfassendes Wissen über Land und Kultur der Ziel- und Ausgangssprache. (Transforum, 2006, S. 4.) Bei der Beschreibung der Praxis des Übersetzens und Dolmetschens geht man laut Text der Broschüre davon aus, daß ein Text in eine „andere Sprache und Kultur umzusetzen“ (Transforum, 2006) sei. Unter „Kultur“ versteht man, wie unter der Überschrift „Kulturwissenschaft“ in der Broschüre nachzulesen ist, offenbar Eine brauchbare Übersetzung erfordert Hintergrundwissen über die Kulturräume von Ausgangs- und Zielkultur. Die kulturwissenschaftliche Studienkomponente führt ein in Geistesleben und Literatur, Kulturgeschichte, politische Strukturen und Rechtssysteme, Wirtschaft und Gesellschaft – kurz: Sie erschließt und sensibilisiert für `Land und Leute` und legt den Grundstein für die `Kulturkompetenz` von Übersetzern und Dolmetschern. (Transforum, 2006, S. 12.) Auch die im letzten Zitat verwendeten Bezeichnungen „Hintergrundwissen“ und „Land und Leute“ deuten daraufhin, daß die Übersetzungsund Dolmetschwissenschaft mit diesen Formulierungen den in der Bezugswissenschaft benutzten Begriff Landeskunde meint, ohne ihn direkt beim Namen zu nennen. Darüber hinaus wird die zu vermittelnde „kulturwissenschaftliche Studienkomponente“ als „Grundstein“, d.h. offenbar als Fundament für die „Kulturkompetenz“ gesehen. Zusammenfassend lassen sich aus den gerade genannten Zitaten der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft nun für unseren Sachverhalt drei Ergebnisse formulieren. Zum einen kann festgestellt werden, daß, neben anderen, die Landeskunde sehr wohl für die Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft eine wichtige Bezugswissenschaft 176 Birgit Kretschmann darstellt. Zum zweiten wird in der Übersetzungswissenschaft keine eigenständige Definition von Landeskunde4 verwendet. Es ist zwar kaum Aufgabe der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft, eine Definition des Begriffes „Landeskunde“ zu entwickeln, wenngleich die Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft, mit ihrer qua beruflicher Praxis notwendigen Beschäftigung mit landeskundlichen Inhalten als Teil der Kulturkompetenz, m.E. durchaus in der Lage wäre und ist, aus Sicht des Übersetzens und Dolmetschens einen Beitrag zur Diskussion um die Landeskunde zu leisten. Die oben erwähnten Bezeichnungen bzw. Umschreibungen des Begriffes Landeskunde in der Übersetzungsund Dolmetschwissenschaft stellen allerdings eher „Annäherungen“ an den, wie erwähnt v.a. im Fach Deutsch als Fremdsprache, umstrittenen Begriff Landeskunde dar. Aus dem Gesagten ergibt sich, daß die Vermittlung landeskundlicher Inhalte im Rahmen eines theoriebasierten Studiums für angehende Übersetzer und Dolmetscher als relevant zu betrachten ist. Zum dritten konnte gezeigt werden, daß die Landeskunde für die Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft Teil der Kulturkompetenz ist. Aufgrund der oben erwähnten Aussagen der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft ist davon auszugehen, daß landeskundliche Kenntnisse als Basis für die Entwicklung der Kulturkompetenz des künftigen Übersetzers und Dolmetschers angesehen wird. 2 Umfrage Im folgenden wird auf die Umfrage5 näher eingegangen. Zunächst werden einige Angaben zum Kurs und den Befragten vorangestellt. Dann wird die Kontrollgruppe kurz vorgestellt. In einem längeren Abschnitt kommt das für die Umfrage von mir entwickelte Material zur Sprache. Abschließend wird die Chronologie der Durchführung behandelt. 2.1 Angaben zum Kurs und den Befragten Um die landeskundlichen Kenntnisse von Studienanfängern ermitteln zu können, wurde die Umfrage in einem Kurs durchgeführt, der im Cur4 5 Auf die Diskussion, die im Fach Deutsch als Fremdsprache um den weiterhin umstrittenen Begriff „Landeskunde“ geführt wird, z. B. Wormer (2004), Kretzenbacher (2004), Altmayer (2004), kann hier nicht näher eingegangen werden. Mein Dank gilt allen Befragten. Landeskunde im Fremdsprachenunterricht – Landeskundliche Kenntnisse bei… 177 riculum für das erste Studienjahr angesetzt ist. Zusätzlich zu den befragten Studienanfängern wurde eine Kontrollgruppe hinzugezogen. - Studienanfänger Die Umfrage zur Ermittlung landeskundlichen Kenntnisse von Studienanfängern wurde im Kurs „Textarbeit“, der für alle Haupt- wie Nebenfachstudierenden eine obligatorische Lehrveranstaltung ist, durchgeführt. Der Kurs ist im Rahmen der Ausbildung für die Studierenden des 1. Studienjahres vorgesehen und wird idealister von allen Haupt- und Nebenfachstudierenden gleich zu Beginn ihres Studiums gewählt. Ziel des Kurses „Textarbeit“ ist es, grundlegende Fähigkeiten und Fertigkeiten des mündlichen wie schriftlichen Ausdrucks der deutschen Sprache zu erwerben (Teil A) bzw. deren Erwerb nachzuweisen (Teil B). Anhand unterschiedlicher Themen und Textsorten, die für die Tätigkeit als Übersetzer und/oder Dolmetscher relevant sind, werden im Herbst Kenntnisse über Produktion wie Rezeption von Texten und ihre Einbettung in einen spezifischen kulturellen Kontext vermittelt. Im Frühjahr wird anhand einer selbständig abzufassenden schriftlichen Hausarbeit, die einen landeskundlichen Schwerpunkt zum Inhalt hat6, nachgewiesen, daß die Studierenden in der Lage sind, deutschsprachige Texte zu rezipieren und zu produzieren. Im Herbst 2006 hatten sich 29 Haupt- und Nebenfachstudierende7 (26 weiblich, 3 männlich) für die Teilnahme an dem Kurs „Textarbeit“ entschieden. Mit Blick auf die Nebenfachstudierenden ist zu erwähnen, daß die Neigung besteht, das Nebenfachstudium häufig erst zu einem späteren Zeitpunkt aufzunehmen. So handelten im Herbst 2006 drei Studierende: eine befand sich bereits im zweiten Studienjahr, zwei im sechsten Studienjahr. Dazu kamen zwei Studierende, die an Teil A des Kurses bereits im Vorjahr teilgenommen hatten, nun aber zwecks Ergebnisverbesserung ein zweites Mal teilnahmen. Darüber hinaus hatten drei Studierende einen längeren Aufenthalt in einem der deutschsprachigen Land verbracht. Alle drei hatten sich mehr als sechs Monate im deutschsprachigen Ausland aufgehalten, und zwar alle drei in der Bundesrepublik Deutschland. Des weiteren gaben zwei Studierende sowohl Deutsch als auch Finnisch als ihre Muttersprachen an, eine dieser beiden Studierenden war bereits im sechsten Studienjahr. Eine weitere Studierende gab als Muttersprache Deutsch an. Alle anderen Teilnehmer nannten als Muttersprache Finnisch. 6 7 Zur schriftlichen Hausarbeit mit landeskundlichem Inhalt s. Kretschmann (2001). Im Studienjahr 2006/07 nahmen im Studiengang Übersetzen und Dolmetschen Deutsch insgesamt 35 Studierende ihr Haupt- oder Nebenfachstudium auf. 178 Birgit Kretschmann - Kontrollgruppe Zusätzlich zu den befragten Studienanfängern wurde ein Teil der Umfrage (s. Pkt. 2.3) auch einer Kontrollgruppe vorgelegt. Die Kontrollgruppe bestand aus neun Studierenden (6 weiblich, 3 männlich), die alle im Hauptfach Übersetzen und Dolmetschen Deutsch studieren. Als Nebenfach hatten sie zunächst Dolmetschen Deutsch (sog. Grundstudien im Umfang von (40 op8), in der Regel während des zweiten und dritten Studienjahres, studiert. Fünf Studierende hatten sich entschieden, an den Kursen in den sog. vertiefenden Studien (MA-Phase; zweijährig) teilzunehmen, vier Studierende kamen hinzu, die kein Nebenfachstudium Dolmetschen Deutsch (seit der Umstellung auf BA-/MAStudiengänge wird Dolmetschen Deutsch nicht mehr als Nebenfach an der Universität Turku angeboten, sondern als sog. „Spezialisierung“ im Umfang von 15 op) absolviert hatten. Alle Studierenden der Kontrollgruppe befanden sich zwischen dem dritten und sechsten Studienjahr. Zwei Studierende haben einen bilingualen Hintergrund. Eine Studierende davon hält sich jedes Jahr ca. zwei Monate in Deutschland auf, der andere Studierende verbrachte in seiner Kindheit sieben Jahre in Deutschland. Eine Studierende mit rein finnischem Hintergrund kam nach fünfjährigem (Studien-)Aufenthalt in Österreich (sowie sechs Monate Aufenthalt in der Schweiz) zurück, um ihr an der Universität Turku begonnenes Studium abzuschliessen. Von den Studierenden mit rein finnischem Hintergrund hatten mehrere kürzere (ein bis drei Monate pro Jahr) oder einen längeren Aufenthalt (sechs Monate bis ein Jahr) im deutschsprachigen Raum verbracht, meist in Deutschland. Von den Studierenden mit rein finnischem Hintergrund verbrachte eine Studierende im Studienjahr 2004/05 ca. fünf Monate in Deutschland. Eine zweite Studierende hatte sich fast anderthalb Jahre in Deutschland aufgehalten, nämlich im Studienjahr 2004/05 sowie im Sommer 2006. Ein Studierender hatte in der vorlesungsfreien Sommerzeit zwischen 2002 und 2005 insgesamt etwa acht Monate in Deutschland verbracht. Ein vierter Studierender, aufgewachsen in den Vereinigten Staaten, hatte ein Jahr in Deutschland gelebt und besuchte darüber hinaus Deutschland jedes Jahr für einige Tage. Eine Studierende hatte sich neun Monate in Deutschland aufgehalten. Und eine Studierende hatte insgesamt anderthalb Jahre in Österreich und zweieinhalb Jahre in der Schweiz verbracht. 8 Eine „op“, auch Leistungspunkt genannt, entspricht einem ECTS-credit. Landeskunde im Fremdsprachenunterricht – Landeskundliche Kenntnisse bei… 179 2.2 Selbstentwickeltes Material Um eine Antwort auf die eingangs gestellte Frage nach den landeskundlichen Kenntnissen der Studienanfänger in der universitären Übersetzer- und Dolmetscherausbildung zu erhalten, wurden die Materialien für die Umfrage von mir entwickelt. Zum Einsatz (s. Pkt. 2.3) kamen zwei Materialien, ein Aufgabenblatt sowie ein Fragebogen. - Aufgabenblatt Den Studierenden wurde ein, von mir entwickeltes, zweiteiliges Aufgabenblatt ausgehändigt, das sowohl auf die landeskundlichen Kenntnisse (Teil A) als auch die Sprachkompetenz (Teil B), hier v.a. auf die Kenntnisse im lexikalischen Bereich, zielte. Letzterer ist für die vorliegende Fragestellung irrelevant und bleibt daher unberücksichtigt. Der zur Ermittlung der landeskundlichen Kenntnisse entwickelte Teil A des Aufgabenblattes enthielt zehn Fragen. Die gestellten Fragen leiteten sich zum einen aus der oben erwähnten Forderung der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (s. Pkt. 1) nach Landeskunde als Teil der Kulturkompetenz ab. Zum anderen geben die oben genannten Bezeichnungen der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft wieder, was in diesem (Ausbildungs-) Bereich unter dem Begriff Landeskunde verstanden werden kann bzw. könnte („Hintergrundwissen“, etc). Des weiteren spielte die berufliche Praxis bei der Erstellung des Aufgabenblattes eine Rolle. Die berufliche Praxis wurde bei den Fragen insofern berücksichtigt als hier zur Beantwortung der Fragen a) Recherche und b) Zeitmanagement gefragt waren. Aufgrund der heutigen Informationsflut kann kaum davon ausgegangen werden, daß unsere Wissensbestände in unveränderter Form über Jahre oder gar Jahrzehnte weiterexistieren. Da es zudem im Zeitalter der Informations- und Wissensgesellschaft nach Arnold und Schüßler (1998) weniger auf materielles Wissen (Speicherwissen) als vielmehr auf reflexives Wissen ankommt, gilt es, Studierenden die Möglichkeit zum Aufbau von reflexivem Wissen zu geben. Zumal ein künftiger Übersetzer und Dolmetscher sich immer wieder schnell und umfassend in neue Wissensgebiete einarbeiten können muß. Im Zusammenhang mit dem verwendeten Aufgabenblatt geht es v.a. weniger um die ebenfalls zum Begriff reflexives Wissen gehörenden Aspekte des Reflexions- und Persönlichkeitswissen als vielmehr um das Methodenwissen. Mit Blick auf das Methodenwissen, das das Wissen um Verfahrensweisen zur Informationsbeschaffung, -präsentation und Kommunikation von Information (Arnold & Schüßler, 1998) umfasst, 180 Birgit Kretschmann steht etwa zu Beginn des Studiums die Frage im Vordergrund, daß die Studierenden Suchstrategien entwickeln und mindestens wissen, wo sie Informationen suchen (müssen). Vermutlich wird von den Studierenden in den meisten Fällen auf das Internet, unter Verwendung von Suchmaschinen wie Google, als Quelle zurückgegriffen. Da das Internet mit seinen Suchmaschinen heute bei den vom Übersetzer und Dolmetscher durchzuführenden Recherchen zu seinen Übersetzungs- und Dolmetschaufträgen aus der beruflichen Praxis nicht mehr wegzudenken ist, ist der Rückgriff auf das bzw. die Suche im Internet bei der Bearbeitung des Aufgabenblattes durchaus intendiert. Wenngleich die eine oder andere Inspiration von einem ähnlichen, unveröffentlichten, Projekt stammt, das von P. Kujamäki9 betreut wurde, so handelt es sich bei den Fragen des Aufgabenblattes im Wesentlichen um meine eigenen Ideen. Die Fragen gehören Bereichen an wie Geographie, Geschichte, Gesellschaft, Politik, Aktuelles, Europäische Union (EU), Literatur, Film, Bildende Kunst, Sport, Sehenswürdigkeiten, um nur die wichtigsten zu nennen. Darüber hinaus sind einige Fragen zu Abkürzungen und nach Zitaten enthalten. Fragen zu Religion sowie zur „Jugendkultur“ fehlen. Fällt erstgenannter Bereich eher unter die Rubrik „Privat“, wird letztgenannter Bereich aufgrund fehlender Relevanz nicht erfragt. Zwar scheint hier das Vorwissen der Studienanfänger recht umfangreich zu sein, wenn man dem Ergebnissen neuerer Untersuchungen zu finnischen Deutschlehrbüchern folgt. So kommt etwa Maijala (2004) in ihrer Untersuchung zu den geschichtlichen Inhalten in finnischen Deutschlehrbüchern zu dem Schluß, daß Ernsthafte Auseinandersetzungen fehlen, die gesellschaftlichen Themen gehen über Flirt und Beziehungsprobleme nicht hinaus. Der Zeitgeist und die neuen Trends können den Inhalt von Sprachlehrbüchern in der Weise beherrschen, dass diese wie eine Jugendzeitschrift mit Wörterverzeichnis wirken. (Maijala, 2004, S. 146) Für die berufliche Praxis besitzt der Bereich „Jugendkultur“ jedoch kaum Relevanz. Für den künftigen Übersetzer und Dolmetscher sind andere Inhalte maßgeblich – und zwar für Ausbildung wie berufliche Praxis gleichermaßen. Relevante Inhalte, die im Rahmen der Ausbildung anzusprechen sind, sind beispielsweise Themen, die mit Wirt9 Die Information, daß zu dem Projekt nicht veröffentlicht wurde, beruht auf einem EMail von P. Kujamäki (Universität Joensuu) vom 19.4.2007. Im gleichen E-Mail erklärte sich P. Kujamäki bereit, mir seine Ergebnisse, die 2004 im Tampere vorgestellt wurden, zur Verfügung zu stellen, wofür ich ihm herzlich danke. Landeskunde im Fremdsprachenunterricht – Landeskundliche Kenntnisse bei… 181 schaft, Technik, Medizin, Recht und Verwaltung (frühere Sachfächer) sowie mit der EU, Umwelt, Medien usw. zu tun haben. Die Kriterien für die Auswahl der im Aufgabenblatt enthaltenen Fragen aus einer Vielzahl von Bereichen orientierten sich u.a. an der Forderung der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft sowie der Berufsverbände, z. B. des BDÜ, nach Allgemeinbildung. Es wird immer wieder darauf hingewiesen, daß eine gute Allgemeinbildung als eine, neben anderen als gleichrangig zu betrachtenden, Voraussetzung für das Berufsprofil des Übersetzers und Dolmetschers gilt10. Für das Aufgabenblatt ergab sich daraus, mit den Fragen den Bereich Allgemeinbildung abzudecken und zugleich nach möglichst breit gestreuten Kenntnissen in diesem Bereich zu suchen bzw. durch die breite Streuung von Fragen im Bereich der Allgemeinbildung dafür zu sensibilisieren, wie umfangreich die landeskundlichen Kenntnisse/ Inhalte anzusetzen sind. Für den Übersetzer und Dolmetscher kommen im Prinzip alle Felder menschlichen Handelns als potentielle Arbeitsgebiete in Frage. Des weiteren wurden noch Fragen zu aktuellen sowie historischen Ereignissen aufgenommen, um die Aufmerksamkeit der Studierenden gleich zu Studienbeginn darauf zu richten, daß über den starken Gegenwartsbezug ihrer Ausbildung hinaus vergangenes wie zukünftiges Geschehen sehr wohl in das Studium wie auch die spätere berufliche Praxis Eingang finden können. Von daher tut der (künftige) Übersetzer und Dolmetscher im Sinne des lebenslangen Lernens gut daran, seine Kenntnisse auch im Bereich Landeskunde/Kultur stets auf den neuesten Stand zu bringen. Die Antworten zu dem Aufgabenblatt, in einigen wenigen Fällen waren Begriffserklärungen (z.B. „Trümmerfrau“) zu bearbeiten und Abkürzungen (z.B. „TÜV“) aufzulösen, wurden auf deutsch erwartet. Bei Einoder Zwei-Wort-Antworten, etwa Namen von Personen, Institutionen, Orten usw., wurde nur die korrekte deutsche Schreibweise akzeptiert. Antworten auf finnisch wie „katsastus“ für die Abkürzung, eigentlich ein Akronym, „TÜV“ wurden als Fehler gewertet, kamen allerdings selten vor. Bei der Bewertung wurden für korrekte Antworten ganze (1), halbe (0,5) sowie viertel (0,25) Punkte vergeben11, pro Aufgabenblatt waren 10 11 Neben sprachlicher Begabung gelten für den Beruf des Übersetzers und Dolmetschers nach den Angaben des Transforums (2006) als weitere Voraussetzungen …umfassendes Wissen über Land und Kultur der Ziel- und Ausgangssprache (…) Eigenschaften wie Flexibilität, Mobilität, Kommunikationsfreudigkeit, aber auch Belastbarkeit, Teamfähigkeit und permanente Lernbereitschaft (...) Außerdem müssen sich Übersetzer gut selbst an einem Bildschirmarbeitsplatz organisieren können, und Dolmetscher müssen eine hohe psychische und physische Belastbarkeit mitbringen. (Transforum, 2006, S. 4.) Bei der Erstellung des Aufgabenblattes war die Bewertung zunächst außer Acht ge- 182 Birgit Kretschmann maximal 10 Punkte zu erreichen. Auf eine detailliertere Auswertung der Aufgabenblätter bzw. des Fragebogens wird hier zugunsten der Darstellung erster – quantitativer wie qualitativer – Ergebnisse verzichtet. - Fragebogen Wie eingangs erwähnt ging es zusätzlich zur Ermittlung der landeskundlichen Kenntnisse bei Studienanfängern der universitären Übersetzer- und Dolmetscherausbildung um die Frage nach Sensibilisierung der Studierenden für die Relevanz landeskundlicher Kenntnisse. Zu diesem Zweck wurde ein von mir entwickelter Fragebogen, als Teil B an das siebte und letzte Aufgabenblatt, das alle in den sechs vorausgegangenen Aufgabenblättern enthaltenen Fragen zusammenfaßte, angehängt. Im ersten Teil des Fragebogens wurden neben Angaben zur Person, wie Alter, Studienbeginn und Muttersprache, auch Angaben zur Dauer des Deutschlernens während der Schulzeit sowie zu Aufenthalten im deutschsprachigen Raum erfragt. Bei der Frage nach dem Aufenthalt sollten in Häufigkeit, Dauer sowie Art der Tätigkeit im Ausland differenziert werden. Im zweiten Teil des Fragebogens, der wahlweise auf deutsch oder finnisch zu beantworten war, sollten folgende fünf Aspekte kommentiert werden 1. Warum wurden Ihrer Meinung nach im Kurs „P2 Textarbeit“ diese Art von Aufgaben (Teil A) verwendet? 2. Haben Ihnen die Aufgaben gefallen? Wenn ja, warum? Wenn nein, warum nicht? 3. Was sollte Ihrer Meinung nach anhand der Aufgaben gelernt werden? 4. Haben Sie etwas gelernt? Wenn ja, was? Wenn nein, warum nicht? 5. Sehen Sie einen Zusammenhang zwischen den im Teil A der Aufgaben gestellten Fragen und Ihrem Studium? Wenn ja/nein, bitte erläutern. 2.3 Chronologie der Durchführung Im Herbst 2006 wurde im Rahmen des Kurses „Textarbeit“ (s. Pkt. 2.1) alternierend zu der eigentlichen Textproduktion sechsmal ein Aufgabenblatt zur Landeskunde (s. Pkt. 2.2.1) – mit bzw. ohne Vorbereitungszeit lassen worden. Die Nichtberücksichtigung „rächte“ sich, als bei der Bewertung festgestellt wurde, daß die „Neugier“ der Forscherin in einigen Ausnahmefällen zur Formulierung zu detaillierter Fragen (Frage 29, 38, 42, 50 und 60) geführt hatte. Landeskunde im Fremdsprachenunterricht – Landeskundliche Kenntnisse bei… 183 – eingesetzt. Dreimal wurde das Aufgabenblatt zur Landeskunde ohne Vorbereitungszeit zu Beginn des Unterrichts ausgeteilt. Es wurde für die Bearbeitung in der Stunde kein Zeitlimit gesetzt. Hilfsmittel standen keine zur Verfügung. Nach jeweils ca. 15 Minuten Bearbeitung reichten die letzten der Studierenden das Aufgabenblatt „ausgefüllt“ (s. Pkt. 3) zurück. Bei Unterrichtsende erhielten die Studierenden eine weitere Kopie des ohne Vorbereitungszeit auszufüllenden Aufgabenblattes zur Bearbeitung mit Vorbereitungszeit. Die sechs Aufgabenblätter, für die eine Vorbereitungszeit von einer Woche gewährt wurde, wurden nach der Bewertung durch den Lehrenden inkl. Lösungsblätter an die Studierenden zurückgegeben. Der Kontrollgruppe wurde nur ein einziges Aufgabenblatt, das die dreißig Fragen aus den Aufgabenblättern 2, 4 und 6 enthielt, ohne Vorbereitungszeit und Hilfsmittel vorgelegt. Zur Unterbindung eines eventuellen Informationsflusses fand die Bearbeitung durch die Kontrollgruppe am gleichen Tag wie die Bearbeitung des sechsten und letzten Aufgabenblattes durch die Studienanfänger statt. Am Ende des Kurses wurden den Teilnehmern des Kurses „Textarbeit“ alle sechzig Fragen der Aufgabenblätter zur Landeskunde in einem siebten und um einen kurzen Fragebogen (s. Pkt. 2.2.2) erweiterten Aufgabenblatt ohne Vorbereitungszeit und ohne Zeitlimit zu Beginn des Unterrichts erneut präsentiert, um zu ermitteln, ob für die Bedeutung landeskundlicher Inhalte sensibilisiert werden konnte. Und ob darüber hinaus gehend sich die Teilnehmer möglicherweise etwas von den bearbeiteten landeskundlichen Inhalten aneigneten. Die Kommentare zu den fünf, im Fragebogen des siebten Aufgabenblattes enthaltenen, Aspekten konnten wahlweise auf finnisch oder deutsch gegeben werden. An dem letzten Durchgang waren nur noch 19 Studierende beteiligt, acht Kursteilnehmer hatten das Semester, zwecks Finanzierung ihres Studiums, bereits vorzeitig beendet. Eine Studierende war aufgrund ihrer fortgeschrittenen Schwangerschaft Mitte November ausgeschieden. 3 Erste Ergebnisse Für die Auswertung von drei der sechs eingesetzten Aufgabenblätter (Nr. 2, 4 u. 6) ergeben sich mit Blick auf die Frage, wieviel landeskundliche Kenntnisse die Studienanfänger der universitären Übersetzer- und Dolmetscherausbildung mitbrachten, folgende Ergebnisse: 184 9 9 9 Birgit Kretschmann Mit Vorbereitungszeit erzielten die Studienanfänger insgesamt 78mal mindestens 4,5 und maximal 10 von möglichen 10 Punkten, davon 73mal in den drei höchsten Punktekategorien von 7–7,75 Punkte (11mal), 8–8,75 Punkte (25mal) sowie 9–10 Punkte (37mal). Ohne Vorbereitungszeit ergab die Auswertung, daß insgesamt 83mal mindestens 0 und maximal 4,5 Punkte von möglichen 10 Punkten angerechnet wurden, davon 76mal in den beiden untersten Punktekategorien, in der von 0–0,75 Punkte (50mal) sowie in der von 1–1,75 Punkte (26mal). In der Kontrollgruppe, wurden von den fortgeschrittenen Studierenden, ebenfalls ohne Vorbereitungszeit, 27mal mindestens 0 und maximal 5 von möglichen 10 Punkten erzielt, davon 12mal in den Punktekategorien 0–0,75 Punkte (4mal), 1–1,75 Punkte (8mal). 15mal kam es zu Wertungen in den höheren Punktekategorien von 2–2,75 Punkte (3mal), 3–3,75 Punkte (6mal), 4–4,75 Punkte (5mal) sowie 5–5,75 Punkte (1mal). Die ersten quantitativen Ergebnisse zeigen, daß die Studienanfänger, sofern sie die Aufgabenblätter mit Vorbereitungszeit bearbeiteten, 73mal (von 78) gut bis sehr gut bei der Bewertung abschnitten, d.h. fast alle waren in der Lage mittels Hilfsmittel, die Aufgaben zu lösen. Wurden die Aufgabenblätter dagegen ohne Vorbereitungszeit bearbeitet, zeigte sich, daß die Studienanfänger in 76 von 83 Fällen entweder keine oder nur geringe landeskundliche Kenntnisse mitbrachten, d.h. ohne Recherche gelangten sie fast alle zu keiner Lösung. Die Kontrollgruppe erbrachte ohne Vorbereitungszeit etwas bessere Leistungen als die Studienanfänger, da etwas weniger als die Hälfte von ihnen keine oder nur geringe landeskundliche Kenntnisse nach drei- bis sechsjährigem Studium erbrachten. In Anbetracht der Tatsache aber, daß sie außer der fortgeschritteneren Studiendauer bereits längere Auslandsaufenthalte bzw. teilweise einen bilingualen Hintergrund aufwiesen, ist hier – angesichts der oben diskutierten Relevanz von landeskundlichen Kenntnissen – ein zu geringer Kenntnisstand in der Kontrollgruppe festzustellen. Es ist nach den Ursachen für dieses insgesamt eher enttäuschende Ergebnis der fortgeschrittenen Studierenden, die ihre Betroffenheit über ihr schwaches Abschneiden z. T. kaum verhehlten, zu fragen, aber im Rahmen dieses Beitrags kann weder eine Antwort noch eine Lösung angeboten werden. Weder Monolingualismus noch Bilingualismus manifestierten sich bei der Auswertung der erwähnten, ohne Vorbereitungszeit zu bearbei- Landeskunde im Fremdsprachenunterricht – Landeskundliche Kenntnisse bei… 185 tenden, Aufgabenblätter 2, 4 und 6 signifikant: sowohl bei den beiden bilingualen Studienanfängern (B13: 1/ 0,25/1,5; B26: 1/0/1 ) als auch bei den zwei fortgeschrittenen bilingualen Studierenden (K1: 2/0/0,75; K9: 3,5/0,25/1,75) hielten sich die landeskundlichen Kenntnisse in geringen Grenzen, lagen in etwa auf dem schwachen Niveau der monolingualen Studienanfänger wie monolingualen fortgeschrittenen Studierenden, mit eventuell leichten Vorteilen zugunsten der Bilingualen. Die Auswertung der erfragten Aspekte, – 19 Studierende kommentierten –, erbrachte, daß qualitativ gesehen, erstens sehr wohl für die landeskundlichen Kenntnisse (Aspekt 1) sensibilisiert wurde, und zwar in 16 Fällen. Darüber hinaus zeigte sich, daß die Studienanfänger in einigen Fällen auch für die Recherche, i.d.R. mit Hilfe des Internet, sensibilisiert wurden. „Information (auf deutsch) suchen“ (7mal) lautete der Kommentar, davon zweimal mit Nennung des Internet als Quelle, einmal mit Nennung von Internet und Bibliothek als Quellen. Zweimal hieß es im Kommentar „Information auf deutsch zu suchen und verwenden lernen/finden“, je einmal „Damit wir einsehen würden, quellenkritisch zu sein“ bzw. „…die Antworten auch fürs [sic!] zukunft [sic!] bemerken [sic!]“. Drei Kommentare nannten sowohl die landeskundlichen Kenntnisse als auch die Recherche, ein Kommentar führte mit der Verbesserung der Deutschkenntnisse, der Suche im Internet und dem Lernen für die Zukunft drei Gründe an. Es wurde auf deutsch (11mal) und auf finnisch (8mal) kommentiert. Das zweite qualitative Ergebnis betrifft die Frage nach der Erkennung der Relevanz von landeskundlichen Kenntnissen seitens der Studienanfänger. Zur Beantwortung werden die Kommentare zu Aspekt 5 herangezogen. Auf die Frage, ob ein Zusammenhang zwischen den im Teil A der Aufgaben gestellten Fragen und dem Studium besteht, verteilten sich die 19 Kommentare auf insgesamt 24 unterschiedliche Bezeichnungen. Innerhalb der Kommentare bilden Nennungen mit dem Stichwort „Kultur“ die größte Gruppe. Sechsmal wurden auf deutsch oder finnisch die Kenntnis der Kultur, einmal zusätzlich die Kenntnis des Landes („maantuntemusta“) angesprochen, neunmal, wenn man noch die zwei Nennungen zur Kulturgebundenheit, „kulttuurisidonnaisiin aineksiin“ und „kulttuurisidonnaisten asioiden tuntemus“ sowie „weil Sprache und Kultur Hand im [sic!] Hand gehen“ hinzurechnet. Mit etwas Abstand folgen Geschichte (3mal), Erdkunde (2mal) sowie mit jeweils nur einer Nennung folgende deutsche Begriffe aktuelle Nachrichten, Gegenwart, Literatur, Politik, Landeskunde, Land und Leute und folgende finnische Begriffe „tapoja“, „yleistieto“, „Saksasta ja sen asioista“. Darüber hinaus fanden sich vier Kommentare (mit je 186 Birgit Kretschmann einer Nennung), in denen a) ein Zusammenhang hergestellt, aber auf eine Erläuterung verzichtet, b) ein Zusammenhang für das Übersetzen „vermutlich weniger, aber … sicherlich“ für das Dolmetschen hergestellt, c) kein Zusammenhang hergestellt, oder d) ein ganz anderer Kommentar abgegeben wurde. Insgesamt können 15 der 19 Kommentare als Zustimmung gewertet werden, da ein Zusammenhang zwischen den gestellten Aufgaben in Teil A und dem Studium hergestellt wurde. Elf Kommentare wurden auf deutsch formuliert, acht auf finnisch. Für die von mir durchgeführte Umfrage zu landeskundlichen Kenntnissen bei Studienanfängern kann kaum ein Anspruch auf Repräsentativität erhoben werden. Es würde aber z. Zt. kaum verwundern, wenn es bei einer weiteren umfangreicheren Umfrage zu diesem Thema unter finnischen Studienanfängern der Übersetzer- und Dolmetscherausbildung kaum Abweichungen hinsichtlich der hier festgestellten Ergebnisse gäbe. Eine detailliertere Evaluation der Umfrage steht noch aus. 4 Fazit Abschliessend gilt es die ersten quantitativen wie qualitativen Ergebnissen der im Herbst 2006 im Kurs „Textarbeit“ durchgeführten Umfrage bei Studienanfängern der universitären Übersetzer- und Dolmetscherausbildung zusammenzufassen. Aufgrund der nach Einführung der BA-/MA-Abschlüsse veränderten Situation des Faches Übersetzen und Dolmetschen Deutsch an der Universität Turku sowie der aus der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft abgeleiteten Relevanz landeskundlicher Kenntnisse als Grundlage der während des Studiums aufzubauenden Kulturkompetenz, hatte die Umfrage v.a. die Sensibilisierung der Studienanfänger für landeskundliche Kenntnisse zum Ziel. Darüber hinaus sollte die Relevanz eben dieser landeskundlicher Kenntnisse für die berufliche Praxis des künftigen Übersetzers und Dolmetschers erkannt werden. Vor dem Hintergrund der genannten Ziele ist anhand der Auswertung von drei ohne Vorbereitungszeit zu bearbeitenden Aufgabenblättern (Nr. 2, 4 und 6), die Studienanfängern sowie einer Kontrollgruppe vorgelegt wurden, festzustellen, daß die landeskundlichen Kenntnisse sowohl bei den Studienanfängern als auch bei den fortgeschrittenen Studierenden der Kontrollgruppe (2.–6. Studienjahr) als gering einzustufen sind. Die Frage nach dem möglicherweise unterschiedlichem Abschneiden der Studierenden aufgrund ihres mono- bzw. bilingualen Hintergrundes ist zu vernachlässigen, da die vorliegenden Resultate Landeskunde im Fremdsprachenunterricht – Landeskundliche Kenntnisse bei… 187 keine aussagekräftige Differenzierung erlauben. Die mit Hilfe des Fragebogens erfassten Kommentare zu den Aspekten „Verwendung der Aufgaben“ (Aspekt 1) sowie „Zusammenhang zwischen Aufgaben und Studium“ (Aspekt 5) zeigen, daß eine Sensibilisierung der Studienanfänger erfolgte. Ebenso wurde von den künftigen Übersetzern und Dolmetschern die Relevanz landeskundlicher Kenntnisse erkannt. Für das Curriculum des Studiengangs ergeben sich aus den ersten Ergebnissen der Umfrage zwei wesentliche Konsequenzen. Erstens sollten künftig Spracherwerb und Erwerb landeskundlicher Kenntnisse parallel vom ersten Studienjahr an in der universitären Übersetzer- und Dolmetscherausbildung verankert sein. Zweitens sollte künftig in der Ausbildung von Übersetzern und Dolmetschern der Forderung nach Vermittlung von mehr Kenntnissen – „Hintergrundwissen“ wie theoretischem Wissen – im Bereich Landeskunde und Kultur studienbegleitend stärker Rechnung getragen werden. Stellvertretend für die erfolgte Sensibilisierung wird ein Kommentar aus dem Kreis der Befragten (Name des Verf. ist mir bekannt, B.K.) angeführt Ich sehe, wieviel ich hätte lernen sollen und wie wenig ich eigentlich weiß. So ist es mit meinen Studien [sic!] auch. Ich muss noch vieles in meinem [sic!] Lerntechnik [sic!] verbessern und mich viel besser für Deutsch eignen. Zum Glück habe ich noch viel Zeit! Literatur Arnold, R., & Schüßler, I. (1998). Wandel der Lernkulturen: Ideen und Bausteine für ein lebendiges Lernen. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Altmeyer, C. (2004). ‚Cultural Studies’ – ein geeignetes Theoriekonzept für die kulturwissenschaftliche Forschung im Fach Deutsch als Fremdsprache?. Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht 9, 3. Aufgesucht am 12.04. 2007 unter http://zif.spz.tu-darmstadt.de/jg_09_3/ docs/Altmeyer2004.pdf Austermühl, F. (2001). Übersetzen im Informationszeitalter: Überlegungen zur Zukunft fachkommunikativen und interkulturellen Handelns im Global Village. Trier: WVT – Wissenschaftlicher Verlag Trier. BDÜ (1986). Koordinierungsausschuß „Praxis und Lehre“ des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. Memorandum. Sonderdruck aus Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer (MDÜ). Holz-Mänttäri, J. (1984). Translatorisches Handeln. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia. (Annales Academiae Scientiarum Fennicae, Series B 226). 188 Birgit Kretschmann Koch, J. (2007). Abschied vom Diplom (45–47). In Spiegel Spezial 2. Kretschmann, B. (2001). Zur Vermittlung von Kulturkompetenz in der Übersetzer- und Dolmetscherausbildung. Ein (Praxis-)Bericht. In P. Kujamäki (Hrsg.), Viestinnän lähteillä: Kirjoituksia kielestä, kulttuurista ja kääntämisestä. Juhlakirja Pauli Roinilan 65-vuotispäivän kunniaksi – An den Quellen der Kommunikation. Schriften zu Sprache, Kultur und Übersetzen. Festschrift für Pauli Roinila zum 65. Geburtstag (SS. 277–291). Kansainvälisen viestinnän laitoksen julkaisuja, 3 – Veröffentlichungen des Instituts für Interkulturelle Kommunikation. Joensuu: Joensuun yliopistopaino. Kretzenbacher, H. L. (2004). „Inter- multi- trans- global-…“? Wissenschaftsbasierte Landeskunde gegen Ende des nationalen Kulturkonzepts und der Belehrungskulturen. Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 9, 3. Aufgesucht am 12.04.2007 unter http://zif.spz.tu-darmstadt. de/jg_09_3/docs/Kretzenbacher2004.pdf Kupsch-Losereit, S. (2002). Die kulturelle Kompetenz des Translators. Lebende Sprachen 3, 97–101. Maijala, M. (2004). Deutschland von außen gesehen: Geschichtliche Inhalte in Deutschlehrbüchern ausgewählter europäischer Länder. Frankfurt/a.M.: Peter Lang. Reiss, K., & Vermeer, H.-J. (1984). Grundlagen einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Max Niemeyer. Roche, J. (2005). Fremdsprachenerwerb – Fremdsprachendidaktik. Tübingen: A. Franke Verlag Tübingen und Basel. Sunnari, M. (2006). Tulkkaus ja tulkkauksen opetus Suomessa. In J. Tommola & Y. Gambier (Hrsg.), Translation and Interpreting—Training and Research. Traduction et Interprétation – Formation et Recherche. Kääntäminen ja tulkkaus – koulutusta ja tutkimusta (SS. 147–159).Turku: Painosalama Oy. Tommola, J. (2006). Tulkkaus tutkimuskohteena. In J. Tommola & Y. Gambier (Hrsg.), Translation and Interpreting—Training and Research. Traduction et Interprétation – Formation et Recherche. Kääntäminen ja tulkkaus – koulutusta ja tutkimusta (SS. 173–193). Turku: Painosalama Oy. Transforum (Hrsg.). (2006). Berufsbild (2., vollständig neu bearb. Auflage). Aufgesucht am 22.09.2007 unter http://www.bdue.de/ Witte, H. (1989). Zur didaktischen Vermittlung translatorischer Kultur- und Sprachkompetenz – Ein kontrastives Modell. TexTconTexT, 4, 205– 231. Witte, H. (1999). Die Rolle der interkulturellen Kompetenz. In M. Snell-Hornby, H. G. Hönig, P. Kussmaul, & P. A. Schmitt (Hrsg.), Handbuch Translation (2., verb. Aufl.) (SS. 112–115). Tübingen: Stauffenburg. Wormer, J. (2004). Landeskunde – eine transkulturelle, vergleichende Wissenschaft. Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 9, 3. Aufgesucht am 12.04.2007 unter http://zif.spz.tu-farmstadt.de/jg_09_3/ docs/Wormer2004.pdf From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education 189 MULTIPLE ASPECTS OF VALIDITY THEORY IN THE SERVICE OF AN ORAL PROFICIENCY ASSESSMENT PROJECT RAILI HILDÉN RESEARCH CENTRE FOR FOREIGN LANGUAGE EDUCATION (REFLECT) DEPARTMENT OF APPLIED SCIENCES OF EDUCATION UNIVERSITY OF HELSINKI raili.hilden<at>helsinki.fi Abstract This article describes the theoretical orientation to a 3-year research project, HYTalk, which focuses on the assessment of oral proficiency in foreign languages. The financial support from the Research Grants Committee of University of Helsinki was allocated specifically for the validation of five illustrative subscales of oral proficiency included in the new national core curricula for general language education in Finland (National Core Curriculum 2003, 2004). These address overall task management in terms of themes, texts and purposes, fluency, pronunciation, linguistic range and accuracy. Each of these is related to different competences utilised in speaking performance. Thus, the test combines competence and task based orientations to speaking assessment. In addition, the research activities will pay attention to language specific cultural determinants of the evolving oral proficiency. The dynamics of test-taking and student interpretation of the test task will also be explored. The research consortium consists of experts in English, French, German and Swedish languages at the Faculty of Arts, along with experts in language education and assessment from the Faculty of Behavioural Sciences. The data will be collected from school and university levels and investigated in cooperation with professional researchers and students. The article introduces three important orientations to validity: validity as scientific and interpretive inquiry, and as pragmatic argumentation. A number of links between past but still influential validity research and the HY-Talk study have been established, but closer attention is dedicated to formulating a set of research arguments in line with the pragmatic approach to validation. The major claim to be probed is that the oral proficiency scales currently included are reliable and valid tools for assessing the communicative oral proficiency of students in general language education. The claim needs to be supported by a set of grounding evidence and warrant statements derived from the data. On the other hand, the claim will be confronted with counterclaims and rebuttal data to challenge the conclusions. Specific research tasks assigned to individual researchers are generated from the overall argumentation frame. Keywords: language assessment, validity, oral proficiency, performance assessments. 190 Raili Hildén 1 Introduction This article lays a theoretical foundation to a 3-year research project, HY-Talk, initiated at the University of Helsinki with a focus on the assessment of oral proficiency in foreign languages. The financial support from the Research Grants Committee of the university was allocated specifically for the validation of five illustrative subscales of oral proficiency included in the national core curricula (2003, 2004). These address overall task management in terms of themes, texts and purposes, fluency, pronunciation, linguistic range and accuracy. In addition, the research activities will pay attention to language specific cultural determinants of the construct of oral proficiency and the dynamics of the test-taking process. The research consortium consists of experts in the English, French, German and Swedish languages at the Faculty of Arts, along with experts in language education and assessment from the Faculty of Behavioural Sciences. The data will be collected from schools and university institutions and jointly investigated by professional researchers and students. Since the general purpose of the project launched deals with validation, the first chapters of the article will offer a brief overview on the major strands of validity theory during the last decades. These will be summed up in a scheme that depicts the types of or approaches to validity that are addressed by our project. 2 Multiple layers of validity inquiry and their links to HY-Talk project agenda 2.1 Validity as scientific inquiry: The criterion Model According to the earliest definitions, test validity simply meant that the test measures what it is intended to measure (Kelley, 1927, p. 14; as cited in Weir, 2005, p. 12). Traditional testing was not theory-driven in the current sense of the word, and both its reliability and validity were taken for granted (Davies, 2003, p. 356). Assessment practices were compatible with teaching practices dating back to the medieval tradition of teaching classic languages. Consequently, testing methods of language ability were targeted to detect linguistic knowledge rather than the ability to put it into use. (Spolsky, 1995.) Multiple Aspects of Validity Theory in the Service of an Oral Proficiency… 191 There has been a long tendency in educational measurement to conform to the ideal of scientific inquiry in the field of natural sciences. The main goal of testing was therefore to determine the quantity and composition of latent traits, frequently cognitive in nature (McNamara & Roever, 2006, p. 10). Validity was conceived as precise measurement of scores reflecting individual variables like personality traits, properties and skills (Kane, 2001, p. 320). The rapid development of statistical methods and programmes and the technology to promote their implementation accelerated particularly the scrutiny of reliability issues. In fact, the first attempts to map out the multifaceted terrain of validity were canalized through reliability studies, because reliability was assumed to be the necessary condition of validity. The assertion that it might not be a sufficient condition, however, was voiced later on. The first influential definition of validity that was to persist a long while into the future was given by Cureton (1951), who characterised validity as indicating “how well the test serves the purpose for which it is used” (Cureton, 1951, p. 621; as cited in Moss, Girard, & Haniford, 2006, p. 113). The operationalisation of validity as the relationship between test scores and criterion scores on the target task that the test was intended to measure launched the criterion-based orientation towards validity investigation that is widely used still today. The criterion can be drawn from the actual test situation and operationalised as correlations between parts of the test with the overall score or other measures of the same trait, if available (concurrent validity). Alternatively, the criterion can be obtained from future performances as parallels to the test score (predictive validity). The criterion approach was further elaborated by Cronbach and Meehl (1955). Criterion-based conceptualization of validity is subject to problems due to possible defects in the choice of variables. The quality of criterion variables was rarely questioned, although they were not inherently more truthful than the test score. (Kane, 2001, p. 320.) Despite the acknowledged restrictions, criterion-based studies conducted by statistical means still belong to the core of validation procedures, albeit improved with more refined equipment for calculation. The basic idea is relatively unchanged in settings where test performance is compared with real-life performance (Cronbach, 1971) or in studies resorting to expert judgment in modelling a construct or qualities of a performance (Angoff, 1988). In the HY-Talk context criterion-based validity is considered by comparing scores of the multiple dimensions of oral proficiency with each other and in relation to quantitative and qualitative student variables. 192 Raili Hildén The entire design is influenced by the expert judgment model and related statistical tools proposed by Angoff (1988). A second aspect of validity is content-based validity, developed as an alternative and complementation to criterion-related validity. Content validity focused on obtaining a representative sample of the traits or performances that the test was targeted to measure (Fulcher & Davidson, 2007, p. 4). Carroll (1980, p. 67) suggested that content validity should be determined first by analyzing the communicative needs of the testees, and then by specifying the test content accordingly. The result of the test is thus interpreted in the light of its content, and sufficiently similar tests could be used as each other’s criterion (Ebel, 1961). There is a close link between the HY-Talk project content dimension and the description of the content dimension of the Common European Framework of Reference (CEFR, 2001). This document includes among other things a self-assessment grid (pp. 26–27) that, in turn, has been a point of departure for a selection of operationalised can do statements developed for another tool of integration policy across Europe, the European Language Portfolio. The HY-Talk test tasks are derived from three sources: the CEFR illustrative scale descriptors and from a range of national ELP versions accessible at http://www.coe.int/T/DG4/ Portfolio/?L=E&M=/main_pages/portfolios.html, and from the Finnish ELP material, not yet accredited by the Council of Europe. 2.2 Validity as scientific inquiry: The Construct Model The construct model of validity was introduced by Cronbach and Meehl (1955) to offer a more explanatory and theoretic approach than criterion and content validities. Theoretical models were considered to be composed of constructs and their connections in nomological networks, and researchers sought to confirm the existence of these networks by empirical observations (Kane, 2001, p. 321; Davies & Elder, 2005, p. 801). Constructs were defined in measurable terms, and the aim of the measurement was to clarify the structure of a construct by investigating its inner nomological links, and to define its position in theory by establishing its relationships to other constructs. (Kerlinger & Lee, 2000, p. 40; as cited in Fulcher & Davidson, 2007, p. 7.) In essence, validity studies aimed at identifying the fit between empirical observations and theoretical models. If the observations gathered were compatible with the model, the validity of the construct was confirmed. In negative cases, however, the reasons of incompatibility remained unclear. In Multiple Aspects of Validity Theory in the Service of an Oral Proficiency… 193 language assessment this deductive view on validity was promoted by Lado (1961) and Davies (1977), for instance. From the 1950s to the late 1970s, the different models of validity were employed as needed for the various validation purposes. The criterion-based approach was used for justifying admission and placement, while content-based validation pertained to especially achievement testing. During the period from the 1950s to the 1980s, which Moss et al. (2006) label as an era of validity as scientific inquiry, the study of validity conformed to the ideal of scientific orientation in theory building and methodology. Three salient principles of approaching validity dating back to that time period are appreciated still today: For the first thing, validity study was conceived as a multi-phased ongoing process (that of validation) grounded in theory as a point of departure. Certain dimensions were selected for closer investigation, and subsequent methodology was chosen to serve the measurement. The research process was guided by preset hypotheses that were tested against the observations obtained. Secondly, the proposed interpretation of the test score and its consequences were specified and set as a hypothesis until it could be probed and evaluated. This was a substantial extension to the previous understanding of validation as related to the test itself or the test score. As Cronbach (1971) put it: “It is not the test or the test score that is validated, but a proposed interpretation of the score”. Thirdly, there was rising awareness directed towards considering alternative interpretations and challenging evidence in validity inquiry. (Kane, 2001, pp. 232–324.) 2.3 Current Conceptions of Validity 2.3.1 Validity as interpretive inquiry: Messick The representation of validity as an integrative constellation of all dimensions described above was acknowledged as the major vein of investigation due to the work of Messick. His seminal definition of validity, still prevalent in most of the validity studies, is the following: “Validity is an integrated evaluative judgment of the degree to which empirical evidence and theoretical rationales support the adequacy and appropriateness of inferences and actions based on test scores or other modes of assessment” (Messick, 1989, p. 13). Messick’s model of validity links the content and criteria with the consequences of the particular assessment. The consequences (also 194 Raili Hildén termed consequential validity) refer to the values, usefulness, relevance and social consequences of test use. (Messick, 1989, p. 20.) This integrated view of validity was taken up in the highly influential guiding documents of testing scholarship (Standards, 1985, p. 9; Standards, 1999, p. 11). Neither the space nor the scope of this article allow for an in-depth report of the Messick legacy in language testing research. There are, however, two strands that deserve to be mentioned: the practical applications derived from the Bachman (1990) model, and the evolving focus on the consequential aspects of assessment. In the field of language testing the unitary model was promoted most effectively by Bachman (1990) and Bachman and Palmer (1996) who introduced test usefulness as the overall concept unifying five dimensions of test validity, namely, reliability, authenticity, interactiveness, practicality and test impact. Authenticity deals with the degree of similarity that test tasks share with target language use tasks. Interactiveness, on the other hand, refers to the internal processes that are evoked by the test task and its counterparts in real life. Practicality is about the practical constraints of test implementation. Test impact in out-of test contexts is studied from the perspective of washback on teaching, but in broader terms, impact also covers the social consequences as well as the ethical considerations of test use. (Bachman & Palmer, 1996, pp. 18 –19.) The idea of validity study viewed as interpretive conclusions firmly grounded in performance data will be the leading principle of dealing with the HY-Talk data. The concepts introduced by Bachman have been discussed in project meetings and the dimensions of test usefulness will be addressed by some of our researchers. We have also found useful the approach suggested by Weir (2005), whose validity model essentially poses a re-arrangement of traditional validity types. Weir speaks about a priori and a posteriori validation. The former refers to construct validity put in action through task planning and test design, while the latter covers all the remaining types: reliability (termed scoring validity), criterion and consequential validity. The second vein inspired by Messick’s model of validity is less practical and still at an emerging state. Nevertheless, the social, cultural and political aspects of validity evolved from consequential validity seem to become a new macroparadigm of language assessment research. The ethical quality of assessment instruments and the responsibility of their users have gained increasing attention at various levels of test development and implementation of assessment practices in a broad social context. (Lynch, 2001; McNamara & Roever, 2006; Shohamy, 2001). Ethical considerations of assessment as power issues are often imbued Multiple Aspects of Validity Theory in the Service of an Oral Proficiency… 195 with postmodern critical theory, in language assessment literature most frequently cited from Habermas, Pennycook, Foucault, and Fairclough. These contributions to validity theory are by no means unimportant to the assessment of spoken interaction, but in our case the broad social aspect is somewhat peripheral as the test deployed basically brings no consequences for the tested students. The major aim voiced by the project consortium is, however, to contribute to developing a prototype speaking test that could be implemented nationwide some time in the future and genuinely incorporated into high stakes school leaving reports. At that point of time the consequences can be studied properly from a large-scale social perspective. So far, we must accept a micro perspective to local interactions displayed in the samples. 2.3.2 Validity as pragmatic argument Since the 1880s, there has been increased acknowledgement of validity theory as an evolving concept. What started as a firm belief in an ideal trait of an individual, moved forward to recognize the interplay of underlying competences and the context of display. Conceptions of validity were further accompanied by issues of utility and generalisability, and ultimately pushed from the comfort zone of traditional psychometric qualities of reliability and construct validity (formulation by Bachman, 2005, p. 7). Influential in this shift were proponents of the consequences of tests, who advocated the inclusion of social and political reasons in test design and test use to be taken into account at each level of test development. It was increasingly admitted that validity is not solely absolute facts, but a process of interpretation (validation) is also needed to make the facts meaningful. Since there is no absolute answer to the validity question, understanding of the validity of test use for a particular purpose depend on the supporting evidence and the meaning we assign to that evidence. (Fulcher & Davidson, 2007, pp. 18–21.) Likewise, the relationship between theory and observation is not bipolar, but rather dialectic: “we see through our beliefs, and our beliefs change because of observation” (Fulcher & Davidson, 2007, p. 12). Recent developments in validation and validity theory are pragmatic in nature. This is understandable considering their capacity to integrate theoretical and practical elements into a cohesive whole, and above all current validity arguments also imply alternate hypotheses and disagreement as an essential part of an open discussion. (Fulcher & Davidson, 2007, pp. 18–21.) One of the most promising openings to conduct validation study in this line of research is proposed by Kane et al. (1999) and additionally elaborated by Kane (2006) and Bachman (2005). 196 Raili Hildén The validity argument rests on the assumption that the interpretations assigned to assessment scores are said to be valid to the extent that these interpretations are supported by appropriate evidence. A second premise is that the evidence supporting the interpretation needs to substantially outweigh any evidence against the proposed interpretation. The core of validation is, therefore, collecting supporting evidence for the inferences, and to convince the stakeholders of the power of the supporting evidence to outweigh competing interpretations. It is of vital importance that the interpretation be stated explicitly and as clearly as possible by laying out the inferences in the interpretive argument and the assumptions on which they depend (Kane et al., 1999, p. 6). The validity argument as defined by Kane et al. (1999) is particularly suitable for performance assessment, because the intent of performance assessment, as opposed to “objective” paper-and-pencil tests, is to focus attention on a broadly defined and valued type of performance, of which the performances elicited by the assessment tasks are instances. This type of assessment is labelled as “direct”, although every performance assessment task unavoidably is artificial and constrained in many ways. Nevertheless, if the test tasks are chosen carefully to reflect a principled set of features shared by the target task in real life, inferences can be drawn from the observed performance to the target variable. Given that the test performance belongs to a set of tasks in the target domain, there are three phases critical to the chain of inference linking the observed performance to the expected performance in the target domain. (Kane et al., 1999, p. 6.) Once students have accomplished the test task, their performance is judged, yielding an observed score. This stage is called scoring, and for this particular step to be acceptable as a starting point for further validation effort, the test context needs to be in consonance with the intended score interpretation (i.e., free from technical or other impediments). Apart from the test situation itself, we need appropriate scoring rubrics that are consistently applied across raters and performances. In practical argumentation effort, alternative interpretations are considered. In particular, a critical review of the scoring rubrics, the scoring procedures, and the procedures for administering the assessment are likely to be involved. (Kane et al., 1999, pp. 9–10.) The second phase of establishing a validation argument, is generalization implying an inference from the observed score to the universe score, defined over performance in a set of similar or exchangeable tasks in real life outside the test. A statistically justified generalization would require a random or at a minimum, a representative sample from Multiple Aspects of Validity Theory in the Service of an Oral Proficiency… 197 the universe of generalization. In complex performances, however, this is not always feasible. The level of consistency is investigated by reliability studies that have indicated certain problems pertaining to performance assessments. (Kane et al., 1999, p. 10.) In oral proficiency assessment, for instance, substantial problems in terms of variation have been reported concerning numerous dimensions of task type, interlocutor effect and rater bias (Fulcher & Márquez Reiter, 2003; Bachman et al., 1995; Chalhoub-Deville, 1995). Alternative interpretations with the aim of challenging the grounds of generalising beyond the task performance typically address sample size or representativeness of the sample, as well as a range of sources of invariance (tasks, raters, administration, context etc.) Serious doubts on any of these might undermine the overall argument. Consistency of rating, and subsequent power of generalisation, are typically decreased by complex tasks involving several alternatives to choose among. The condition of generalization can be improved by restricting the number of critical task features, but this brings along the drawback of limited authenticity. Reliability can customarily also be strengthened by increasing the number of independent observations, but since performance tasks often require substantial amounts of time and resources, this might not be the first choice of the test designers. What Kane et al. (1999, p. 10) propose, is increased standardisation of sets of task features (instead of single features) and raising the level of rigor in administration procedures. The third span to continue the chain of inference is called extrapolation from the universe score (assigned for expected performance in the universe of tasks similar to or exchangeable with the test task) to the target score, defined over the target domain. The target domain is broader and generally less well-defined than the universe of generalization. In educational contexts, especially in general education, the target domain may be very large both in terms of current setting (everyday life) and temporal determinants (adult life in the future). The degree of certainty will depend on how similar the universe of generalization is to the target domain. In the case of simulations, carried out in isolation of the target domain the link the from universal score to the target score is potentially weaker than in tasks completed in an authentic setting, such as a work place. (Kane et al., 1999, p. 10.) Since it is rarely possible to check the comparability against real life samples, test designers are customarily advised to ascertain that test performance will require approximately the same kinds of knowledge and skill as the critical real life performance. 198 Raili Hildén Akin to most educational occasions the project at hand resorts to simulations as test tasks. These are designed as type tasks (Van Avermaet & Gysen, 2006) that attempt to combine a broader range of features shared by both pedagogical tasks in learning contexts and real life language use tasks in the teenagers’ out-of-school life. The purpose of this procedure is to draw a principled stratified sample from the target domain including many different kinds of tasks (Kane et al., 1999, p. 10). The speaking tasks deployed in the project are intended to include one or more tasks from specific, standard categories of tasks so as not to restrict the universe of generalization too much, but instead to allow for reasonable level of extrapolation to the target domain. Generalization is the necessary condition of extrapolation to occur, even if it is not sufficient by itself. “No matter how authentic the tasks and how carefully they are evaluated, the intended interpretation in terms of the target domain fails if the generalization step fails.” (Kane et al., 1999, p. 5) Alternative interpretations will most readily threaten the legitimacy of inference to target scores because of the dissimilarity between the universe of generalization and the target domain. Too narrow a task may not allow for extrapolation over a reasonable set of tasks in the target domain, but complex high-fidelity tasks may be too complicated to administer and score, and therefore the number of tasks included in the test will necessarily be low. To balance between the various stages of inference, Kane et al. (1999) suggest the following option: We can strengthen the third inference (extrapolation) at the expense of the second inference (generalization) by making the assessment tasks as similar to those in the target domain as possible, or we can strengthen the second inference at the expense of the third by employing larger numbers of tasks, possibly with somewhat lower fidelity. (Kane et al., 1999, p. 11.) Recently the interpretive argument described above has been extended with an additional link leading from the target score interpretation to decisions based on the use of the test. The final stage of interpretation is labeled utilization, and it clearly echoes the socio-cultural views on assessment as social and political enterprise dealt with in previous chapters. The complete process of interpretation presents links in an assessment use argument (Kane, 2004) that consists of an interpretive argument, on one hand, and a validity argument, on the other. The validity argument approximately covers the traditional selection of validity aspects addressed as early as in the psychometric era of sci- Multiple Aspects of Validity Theory in the Service of an Oral Proficiency… 199 entific inquiry. The interpretive argument is more of a novelty, and there is certain discrepancy among language testing experts on how far the utilization component of a validity argument is to range over decisions of social and political nature (Bachman, 2005, p. 28). 3 Validity in the HY-Talk study 3.1 Overview of validity considerations of the project Table 1. Approaches to validity inquiry addressed in the HY-Talk project (shaded areas) Period/ proponent Pre-theoretic era Cronbach, & Meehl, 1955 Messick (as cited in McNamara & Roever, 2006, p. 14) Bachman, 1990 Bachman & Palmer, 1996 Shohamy, 2001 Weir, 2005 Kane, 2004 Bachman, 2005 Internal consideraExternal considerations tions (microlevel) (macrolevel) No articulated theory base Reliability Content validity Criterion-related validity Score content and meaning Score use and consequences Test usefulness Construct validity Impact Reliability Authenticity Interactiveness Practicality Critical language testing A priori validation A posteriori validationÆ Assessment use argument Validity argument Interpretive argument Assessment argument Assessment validAssessment utilisation ity argument argument A brief history of validity approaches is presented in Table 1, where the shaded areas depict the adequacy of the particular item to HY-Talk project agenda. Among the most traditional kinds of validity reliability and criterion-related validity will unavoidably be considered. Messick is 200 Raili Hildén not directly addressed, whereas Bachman is prominent, and obviously also Weir. We miss the chance of observing e.g. ethical considerations due to the pilot nature of the test, but as far as possible, external matters will draw our attention in the principled validation work based on pragmatic argumentation. Even there, the validity argument will be the preferred focus over the use argument. 3.2 Validity as argumentation as a special focus of the HYTalk research design Validity as argumentation, substantially inspired by the work of Toulmin (2003) and further elaborated by Kane (2006), builds on a relatively simple architecture of basic logical reasoning. The main components of an argument are claims, data, backing, warrants and rebuttals that can be completed by a few additional modifying categories. The claim is the conclusion of the argument that we seek to establish. Example: “John’s oral proficiency in English is at CEFR level B1.” John is not entitled to enter a university program where CEFR level B2 required. Data consist of information on which the claim is based, such as the responses of test takers, live or recorded. (Toulmin, 2003, p. 90; Bachman, 2005, p. 9.) Backing is an assurance of the warrant to be justified, for instance theory, prior research or evidence collected specifically for the validation process (protocols of validation sessions, records of retrospection, etc.) (Bachman, 2005, p. 10; Fulcher & Davidson, 2007, p. 165.) The categories of data and backing are treated slightly differently by Fulcher and Davidson (2007, p. 164–165), who combine both categories under grounds, which they define as “the facts, evidence, data or information we have available to support the claim”. A warrant is a general statement, a proposition that links the data to the claim thus justifying the inference based on the data. Bachman suggests subdividing warrants for a utilisation argument into four types. Type 1 warrant is about the relevance of the argument to the decision to be made. In essence, this type of warrant addresses the extent to which the ability assessed is a relevant part of the task in the target language use (TLU) domain. Type 1 warrants also concern the degree of correspondence between the characteristics of the assessment task and those of the TLU task. (Bachman, 2005, p. 18.) Relevance oriented warrants are grounded in traditional categories of Multiple Aspects of Validity Theory in the Service of an Oral Proficiency… 201 content and construct validity in the first place, but also in authenticity in more recent terms. Type 2 warrant is about the utility of the score-based interpretation for making the intended decision. The usefulness of a test type, for instance, is weighted against a test of a different kind used as a criterion to establish the practical value of the backing. (Bachman, 2005, p. 19.) This reasoning touches upon the issues of practicality and even consequential validity. Type 3 warrant is about intended consequences in the sense that the intended decisions will be beneficial to the individuals, organizations or to the society at large. It provides a basis for using a particular assessment as a basis for making decisions (Bachman, 2005, p. 19), and brings us to the core of consequential validity and increasingly stronger emerging issues of fairness. Type 4 warrant is about how sufficient the information is that the assessment or the test provides for decision-making. The concept of sufficiency links to content coverage and construct validity and the relationships between language related and other competences in the performance on which the decision is based. (Bachman, 2005, p. 21.) Language proficiency is seldom a sufficient condition of hiring employees, while in school settings, displayed language ability alone, may well suffice for a high grade, despite obvious problems with getting along with school mates. Rebuttals are statements implying alternative explanations or counterclaims that challenge the intended conclusion, the warrant. The rebuttals correspond to potential sources of invalidity, basically due to either construct irrelevant variance or construct under representation (Messick, 1989; as cited in Bachman, 2005, p. 10). As a matter of fact, each type of warrant can have a counterpart among the suite of rebuttals. Rebuttals are supported by rebuttal data, which is evidence introduced to support, weaken, or reject the alternative explanation (Bachman, 2005, p. 10). 202 Raili Hildén Table 2. Validity argumentation scheme for interpretation of the HY-Talk project data (adapted from Fulcher & Davidson, 2007, pp. 164–174; Bachman, 2005). Claim = decision to be made The illustrative scales of descriptors of oral proficiency included in the national core curricula for language education and the tasks designed to measure students´ oral proficiency in general school education in Finland enable sufficiently valid conclusions on their speaking ability. Grounds: Warrants (W) + Backing data Assessment-based interpretation: Qualifiers based on Rebuttals (R) + Rebuttal data The data gathered by the project support the rationale of the scale for oral proficiency included in the national core curricula for language education. Warrants (W) ↑ (since…) 1. Examples of warrants regarding relevance: * Test tasks correspond to curricular aims and the real-life language use of students at the age of general education. * The critical dimensions included in the speaking scale of the national core curricula are relevant indicators of oral performance. 2. Examples of warrants regarding utility: * The speaking test is conceived as feasible to administer at schools. * The scales are perceived as useful and smooth assessment tools of oral proficiency. * Reliability of assessment based on the scale and the tasks to elicit performance is found to be high enough. Rebuttals (R) ↑ (unless…) Construct-irrelevant variance/ construct under-representation 1. Examples of rebuttals challenging relevance: * Test tasks include irrelevant features considering curricular aims or the real life language use of students at the age of general education. * The subscales of the speaking scale include dimensions irrelevant to oral performance. 2. Examples of rebuttals challenging utility: * The test or any parts of it are perceived as impractical to administer at schools. * The interpretation and use of the scales is considered too laborious. * Reliability of assessments is low, showing inconsistence of interpretation due to inter- or intrapersonal factors. Multiple Aspects of Validity Theory in the Service of an Oral Proficiency… 203 3. Examples of warrants regarding intended consequences (not addressed at the initial stage of the study): * High performance in the speaking test bears favorable consequences for the student in terms of further study or working life. 4. Examples of warrants regarding sufficiency: * Test tasks and scale dimensions cover all relevant features of oral proficiency displayed in the data. * No essential phenomena of oral proficiency are excluded from the ratings. 3. Examples of rebuttals challenging intended consequences: * Performance in the speaking test has no impact in terms of further study or working life of test takers or the consequences of the test result are highly controversial. 4. Examples of rebuttals challenging sufficiency: * Data analysis reveals features not covered by test specifications or rating scales. * It is reasonable to assume that these features should be taken into account in assessing oral proficiency. Backing data ↑ Based on * assessment performance and associated data (video records, written protocols, questionnaires) * previous research findings Rebuttal data ↑ Based on * assessment performance and associated data (video records, written protocols, questionnaires) * previous research findings The scheme presented above can only be a tentative one, because treating validity from the angle of pragmatic argumentation is a dynamic enterprise. Appropriate evidence and counter-evidence may bring forth a need to modify any of the warrant and rebuttal statements, at any point of the course of study. As it looks now, however, most research questions that the HY-Talk consortium intends to address can be derived from the generic framework of argumentation. There is forthcoming work on e.g. interlocutor effect on performance (W1), cultural issues across languages (W4) and theoretically oriented accounts on the construct of oral proficiency in test settings (W1). We will also collect test taker and rater feedback to shed light on their perceptions (W2). Our most laborious empirical effort addresses the quality and cut-off scores of the subscales. It is expected that several research papers will be published in the next few years. Acknowledgments I wish to thank Dr Sauli Takala, the President of European Association for Language Testing and Assessment (EALTA), and Dr Heini-Marja Järvinen from the University of Turku, for their valuable comments on my draft and suggestions for improvement. 204 Raili Hildén References Angoff, W. H. (1988). Validity: An Evolving Concept. In H. Wainer & H. I. Braun (Eds.) Test Validity (pp. 19–33). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Bachman, L. F. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford: Oxford University Press. Bachman. L. F. (2005). Building and supporting a case for test use. Language Assessment Quarterly, 2(1), 1–34. Bachman, L. F., Lynch, B., & Mason, M. (1995). Investigating variability in tasks and rater judgments in a performance test of foreign language speaking. Language Testing, 12(2), 238–257. Bachman, L. F., & Palmer, A. S. (1996). Language testing in practice: Designing and developing useful language tests. Oxford: Oxford University Press. Carroll, B. J. (1980). Specifications for an English language testing service. In J. C. Alderson & A. Hughes (Eds.), Issues in Language Testing (pp. 66–110). ELT Documents 111. London. British Council. CEFR (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment. Council of Europe and Cambridge University Press. Chalhoub-Deville, M. (1995). A contextualized approach to describing oral language proficiency. Language Learning, 45(2), 251–281. Cronbach, L. J. (1971). Test validation. In R. L. Thorndike (Ed.), Educational Measurement (pp. 443–507). Washington, DC: American Council of Education, Cronbach, L. J., & Meehl, P. E. (1955). Construct validity in psychological tests. Psychological Bulletin, 52, 281–302. Cureton, E. E. (1951). Validity. In E. F. Lindquist (Ed.), Educational measurement (pp. 621–694). Washington, DC: American Council on Education. Davies, A. (1977). The construction of language tests. In J. P. B. Allen & A. Davies (Eds.), Testing and experimental methods (pp. 38–104). The Edinburgh Course in Applied Linguistics. Vol. 4. Oxford: Oxford University Press. Davies, A. (2003). Three heresies of language testing research. Language Testing, 20(4), 355–368. Davies, A., & Elder, C. (2005). Validity and validation in language testing. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of Research in Second Language Learning and Teaching (pp. 795–813). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. Ebel, R. L. (1961). The relation of scale fineness to grade accuracy. Journal of Educational Measurement, 6(4), 217–221. Fulcher, G., & Davidson, F. (2007). Language testing and assessment. An advanced resource book. Abington & New York: Routledge. Fulcher, G., & Márquez Reiter, R. (2003). Task difficulty in speaking tests. Language Testing, 20(3), 321–344. Kane, M. D. (2001). Current concerns in validity theory. Journal of Educational Measurement, 38(4), 319–342. Multiple Aspects of Validity Theory in the Service of an Oral Proficiency… 205 Kane, M. D. (2004). Certification testing as an illustration of argument-based validation. Measurement: interdisciplinary Research and Perspectives, 2, 135–170. Kane, M. D. (2006).Validity. In R. L. Brennan (Ed.), Educational Measurement (pp. 17–64). (4th edition). Westport, CT: Praeger. Kane, M., Crooks, T. & Cohen, A. (1999). Validating measures of performance. Educational Measurement: Issues and Practice, 18(2), 5–17. Kelley, T. L. 1927. Interpretation of educational measurements. New York. Macmillan. Kerlinger, F. N., & Lee, H. B. (2000). Foundations of behavioral research. (4th ed.). Orlando, FL: Harcourt Brace. Lado, R. (1961). Language testing: The construction and use of foreign language tests. London: Longman. Lynch, B. K. (2001). Rethinking assessment from a critical perspective. Language Testing, 18(4), 351–372. McNamara, T., & Roever, C. (2006). Language testing: The social dimension. Language Learning: Monograph Series. London: Blackwell. Messick, S. (1989). Validity. In R. L. Linn (Ed.), Educational measurement (pp.13–103). (3rd ed.). New York: McMillan. Moss, P. A., Girard, B. J., & Haniford, L. C. (2006). Validity in educational assessment. In J. Green & A. Luke (Eds.), Review of research in education, 109–162. National core curriculum. (2003). National core curriculum for general upper secondary education intended for young people. Helsinki: Finnish National Board of Education. National core curriculum. (2004). National core curriculum for basic education. Helsinki: Finnish National Board of Education. Shohamy, E. (2001). The power of tests: A critical perspective on the uses of language tests. London: Longman. Spolsky, B. (1995). Measured words: The development of objective language testing. Oxford: Oxford University Press. Standards (1985). American Education Research Association, American Psychological Association & National Council on measurement in Education. (1985). Standards for Educational and Psychological Testing. Washington DC: Authors. Standards (1999). American Education Research Association, American Psychological Association & National Council on measurement in Education. (1999). Standards for Educational and Psychological Testing. Washington DC: American Education Research Association. Toulmin, S. E. (2003). The uses of argument. Cambridge: Cambridge University Press. Weir, C. (2005). Language testing and validation: An evidence-based approach. New York: Palgrave Macmillan. Van Avermaet, P., & Gysen, S. (2006). From needs to tasks. In K. Van den Branden (Ed.), Task-based language education: From theory to practice (pp. 17–46). Cambridge: Cambridge University Press. From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education 207 VON DER LEHRAMTSSTUDENTIN ZUR JUNGEN FREMDSPRACHENLEHRERIN MARIA RUOHOTIE-LYHTY, TARJA NYMAN & PAULI KAIKKONEN INSTITUT FÜR LEHRERAUSBILDUNG UNIVERSITÄT JYVÄSKYLÄ maria.ruohotie-lyhty<at>edu.jyu.fi, tarja.nyman<at>edu. jyu.fi, pauli.kaikkonen<at>edu.jyu.fi Abstrakt Der Beitrag bezieht sich auf unser Forschungsprojekt namens „Entwicklungspfade junger Fremdsprachenlehrkräfte“. Dabei handelt es sich um eine Langschnittsuntersuchung, begonnen im akademischen Jahr 2002–2003 und dauernd bis zum Jahr 2010. Die Probanden sind 13 junge Fremdsprachenlehrerinnen, die ihr pädagogisches Studium und Schulpraktikum 2002–2003 bis zum Ende führten. Alle arbeiten zur Zeit in der 9-jährigen finnischen Gemeinschaftsschule oder in der gymnasialen Oberstufe als Fremdsprachenlehrkräfte. Die ersten nahmen ihre Arbeit 2004, die letzten 2006 auf. Im Ausbildungsjahr 2002–2003 wurden insgesamt 63 Lehramtsstudentinnen untersucht, um ihre Zielvorstellungen als zukünftige Lehrerinnen und ihre Auffassungen über Qualität und Adäquanz der Lehrerbildung zu erfahren. Aus dieser Gruppe wurden dann die oben genannten 13 jungen Lehrerinnen ausgewählt, deren Einstieg in die Schule und ersten Arbeitsjahre im Mittelpunkt der Untersuchung stehen. Leitgedanken der Untersuchung sind: 9 Die persönlichen Erfahrungen über das Lehrerverhalten aus der eigenen Schulzeit spielen im Unterrichtsdesign der Junglehrerinnen mit. 9 Die Lehrerausbildung hat Einfluss auf die Unterrichtstätigkeit. 9 Die Schule mit ihrer Tradition und Atmosphäre verformt junge Lehrkräfte. Alle drei mitwirkenden Faktoren werden durch Junglehrerinnen entweder positiv oder negativ beurteilt, bewusst oder unbewusst. Im Beitrag berichten wir erstens kurz über Ergebnisse der ersten Untersuchungsphase aus der Lehrerbildung und dann ausführlicher über Befunde, die binnen der ersten Arbeitsjahre in der Schule erzielt wurden. Zum Schluss breiten wir etwas über die Problematik aus, mit der wir während der Untersuchung in den nächsten Jahren konfrontiert sind. Schlüsselwörter: junge FS-Lehrerin, Arbeitsleben, Lehrerbildung, Erfahrung, bewusste und unbewusste Bedeutung, Sachverständnis. 208 Maria Ruohotie-Lyhty, Tarja Nyman & Pauli Kaikkonen 1 Forschungsaufgabe und ihre Vorbedingungen Eine junge Erwachsene hat reichliche Erfahrungen davon, wie eine Lehrerin handelt und welche Rolle sie im Klassenzimmer hat. Sie ist ja eine so lange Zeit in die Schule gegangen, und dies in der Zeit, die für ihr Heranwachsen und ihre Entwicklung sehr bedeutsam ist. Die junge Fremdsprachenlehrerin macht dabei keine Ausnahme, sondern es ist eher zu vermuten, dass die Schuljahre ihre Auffassungen darüber, was Fremdsprachenunterricht ist, stark beeinflusst haben. Die Lehrerinnen handeln bekanntlich auf eine recht ähnliche Weise, gelenkt von Lehrplan, Schulbuch, Unterrichtsmethodologie und Tradition. Außerdem haben die finnischen Lehramtsstudentinnen in ihrer Schulzeit mindestens zwei bzw. drei Fremdsprachen gelernt, so dass sie alle Schulstufen mitgerechnet höchstwahrscheinlich 5 bis 10 Fremdsprachenlehrerinnen gehabt haben. Die Effektivität der Einwirkung durch frühere Lehrkräfte ist also keineswegs zu unterschätzen. Dieses Erfahrungswissen wird spätestens dann aktuell und reflektiert, wenn die Studierenden selbst mit dem pädagogischen Studium und der Schulpraxis in der Lehrerausbildung anfangen. Unsere Untersuchung „Entwicklungspfade junger Fremdsprachenlehrkräfte“ betrachtet die junge Lehrerin im Dreh- und Angelpunkt von drei Faktoren: 1. Erfahrungen aus der eigenen Schulzeit im persönlichen Fremdsprachenerwerb und erlebten Fremdsprachenlehrerverhalten, 2. Erfahrungen aus dem pädagogischen Studium (in Jyväskylä handelt es sich meistens um zwei akademische Jahre) und 3. Erfahrungen aus den ersten eigenen Arbeitsjahren in der Schule. Wir verstehen, dass es nicht möglich ist, eindeutig die Tätigkeit junger Lehrkräfte durch einige Variablen zu erklären, sondern dass das Lehrersein mehr oder weniger eine Ganzheit ist, auf die viele und meistens persönliche Faktoren einwirken. Trotzdem lässt sich mit Recht vermuten, dass ein langfristiges Auseinandersetzen mit dem Lehrerverhalten in der eigenen Schul- und Studienzeit für das Denken und Verhalten beginnender Lehrkräfte von Bedeutung ist (Schempp, Sparkes, & Templin, 1998; Britzman, 2003; Kaikkonen, 2004a). Insgesamt wird festgestellt, dass die Lehrerbildung keine geringe Rolle bei der beruflichen Identitätsentwicklung zukünftiger Lehrkräfte spielt. Die Lehrerbildung in Finnland bemüht sich im Aufbau des Lehrerseins oder der „Erziehungs- und Unterrichtsphilosophie“ einer jeden zukünftigen Lehrerin um ihre persönliche, reflexive Tätigkeit. Ebenso mag das Schulpraktikum einen besonderen Einfluss auf das Lehrer- Von der Lehramtsstudentin zur jungen Fremdsprachenlehrerin 209 verhalten der Lehramtsstudentinnen haben (Kaikkonen, 2007; Nyman, 2007). Nach dem Eintritt in die Schule begegnen die jungen Lehrerinnen dem Schulalltag. Die Begegnung in der Lehrerrolle vollzieht sich bei vielen zum ersten Mal, denn die Ausbildung heutiger Art schenkt persönliche Erfahrungen mit Schülerinnen und Lehrerkolleginnen nur begrenzt (Farrell, 2003). Das finnische 5-jährige Magisterexamen mit seinem eingebauten pädagogischen Studium, das ein Fünftel des Examens ausmacht, kann der Studierenden lediglich eine theoretische Ausgangsbasis und Einblicke in das Klassenzimmer und die vielseitige Lehrertätigkeit garantieren. Immerhin, man geht davon aus, dass dieses eine ausreichende pädagogische Basis ist, infolge derer die junge Fremdsprachenlehrerin fähig ist, ihre Arbeit anzufangen, die sowohl in der ganzen finnischen Gemeinschaftsschule (Primar- und Sekundarstufe I), auf der gymnasialen Oberstufe, in einer berufsbildenden Schule, im sog. freien Bildungswesen, in einer Fachhochschule oder an der Universität stattfinden kann. Wir wissen aber auch, dass die junge Lehrerin nach einer geschützten und stark geleiteten Ausbildung den Schulalltag recht hart empfindet (Boshuizen, Bromme, & Gruber, 2004; Sabar, 2004; Laursen, 2006; Nyman, 2007). Sie wird Mitglied einer neuen Gemeinschaft, deren Arbeitskultur sie nicht kennt und die sich erst allmählich für sie eröffnet. Oft fängt die junge Lehrerin in Finnland mit einer Kurzarbeit als Vertretung oder sonst für eine kürzere Zeit an, meistens auf einer Stundenlohnbasis. Dies schenkt der Lehrerin erforderliche Erfahrung, aber schiebt sie leicht in eine Randposition im Lehrerkollegium. 2 Ziele eines modernen Fremdsprachenunterrichts Der finnische schulische Fremdsprachenunterricht ist bis heute recht traditionell gewesen. Trotz systematischer kommunikativer Erneuerungsbemühungen (Lehrplanrichtlinien, 1994, 2004) wird der Fremdsprachenunterricht mehrheitlich mit dem Prinzip der Sprachsystemanalyse durchgeführt. Der Unterricht ist u. a. durch die Grammatikprogression und das Vokabellernen im Schulbuchkontext geprägt. Des Weiteren teilen sich der Unterricht und die Sprachübung in vier Grundfertigkeiten nach dem Modell der 1960er und 1970er Jahre auf. Der Sprachgebrauch realisiert sich als rezeptive und produktive Fertigkeiten, jedoch so, dass mündliches Üben zugunsten schriftlicher Aktivitäten vernachlässigt wird. Sprachliches Können der Lernenden wird nach demselben 210 Maria Ruohotie-Lyhty, Tarja Nyman & Pauli Kaikkonen Prinzip beurteilt. Unterricht und Lernen zielen auf die sog. Präparationspädagogik (Larzén, 2005) und lassen die Lernenden auf „Vorrat“ für einen möglichen zukünftigen Gebrauch lernen. Die Sprache ist für einen Menschen aber ein Medium in der Welt zu sein, Teil seiner Lebenswelt (Jaatinen, 2007). Die menschliche Existenzkompetenz heißt Vermögen zu haben, in der Lebenswelt zurechtzukommen. In einer globalen und multikulturellen Welt bedeutet dieses für das Individuum, auch mit anderen Sprachen leben zu lernen als nur mit seiner native language. Die moderne Sprachlehrforschung hat u. a. folgende fremdsprachliche Gesichtspunkte zum Ausdruck gebracht: 9 9 9 9 9 9 Die Sprache fungiert vor allem als Medium der mündlichen Tätigkeit, und die menschliche Interaktion ist ganzheitlich, wobei nonverbale Kommunikation eine wesentliche Rolle spielt. Die Sprache steht im natürlichen und obligatorischen Kontakt mit ihrem kulturellen Hintergrund. Spricht man eine fremde Sprache, so wirkt auch die muttersprachige Sprachkultur mit ihrer Interferenz mit. Deswegen spricht der Fremdsprachenunterricht von keiner Sprachbeherrschung eines native speaker mehr, sondern setzt eine interkulturelle Kommunikationsfähigkeit zu seiner Zielvorstellung (Byram, 1999; Kaikkonen, 2007). Der Mensch ist seiner Natur gemäß ein ganzheitlich Handelnder (d. h. ein denkendes, fühlendes, wissendes, agierendes Wesen im Zusammenspiel mit anderen Menschen). (Watson-Gegeo, 2004.) Das Fremdsprachenlernen ist sinnvoll in authentischen Zusammenhängen: die Lernende selbst ist Urheberin und Mitverantwortliche ihres Lernens und sprachlichen Handelns (Kaikkonen, 2002; Kohonen, 2007). Erfahrung und Begegnung sowie durch sie ausgelöste Konflikte sind für das Fremdsprachenlernen nützlich und erzieherisch. In der Fremdsprachenpädagogik redet man in diesem Zusammenhang von Begegnungspädagogik (Kaikkonen, 2004a; Larzén, 2005) und vom interkulturellen Fremdsprachenlernen als einem dialogischen Prozess (Kaikkonen, 2007). Die Sprache ist wesentlicher Teil der menschlichen Identität, einige bezeichnen sie sogar als den wichtigsten (Lüdi, 2003). Diese Auffassung führt zu dem Gesichtspunkt, dass auch andere Sprachen als die Muttersprache identitätsstiftende Sprachen des Individuums sein können, denn die Menschen sind auf viele Weise mehrsprachig. Adelheid Hu stellt fest, dass im Fremdspra- Von der Lehramtsstudentin zur jungen Fremdsprachenlehrerin 211 chenunterricht gleichzeitig von Sprache, Kultur und Identität die Rede sein muss (Hu, 2003). Die Lehrerin hat immer im schulischen Fremdsprachenerwerb eine Schlüsselposition. Die finnischen nationalen Lehrplanrichtlinien (2004) betonen die Wichtigkeit internationaler und multikultureller Begegnungen, die zentrale Bedeutung der mündlichen Kommunikation, kulturelle Fähigkeiten als Teil des fremdsprachigen Könnens sowie die Entwicklung der sprachkulturellen Identität des Lernenden. Eine junge Fremdsprachenlehrerin steht im paradigmatischen Spannungsfeld: Die Lehrerausbildung fordert sie heraus, nach dem oben beschriebenen Paradigma der Spracherziehung zu fungieren, aber ihre Lernerfahrungen und Unterrichtserlebnisse aus der eigenen Schulzeit erzählen von einem anderen Fremdsprachenunterricht. Was für einem Schulalltag die junge Lehrerin in ihrer ersten Schule begegnet, bewirkt maßgebend ihre Lehrertätigkeit, sprich ihre Lernumgebungen, Zielvorstellungen, Unterrichtsverfahren und Bewertungsaktivitäten. 3 Forschungsprojekt, Probanden und Methodologie Das Forschungsprojekt erfasst die Jahre 2002–2010. In der ersten Phase wurden insgesamt 63 Lehramtsstudentinnen untersucht, um ihre Erfahrungen aus dem schulischen Fremdsprachenunterricht einzusammeln sowie die Qualität und Adäquanz der Lehrerbildung und ihre Zielvorstellungen als zukünftige Lehrerinnen zu erfahren. Aus dieser Gruppe wurden dann 13 junge Fremdsprachenlehrerinnen (unterschiedliche Fremdsprachen als Hauptfach) ausgewählt, deren Einstieg in die Schule und ersten Arbeitsjahre im Mittelpunkt der Untersuchung stehen. Die erste Forschungsphase ergab u. a. folgende Ergebnisse. Die Erfahrungen aus der eigenen Schulzeit erzählten, dass der Fremdsprachenunterricht hauptsächlich sehr traditionell gewesen war: lehrerzentriert, mechanisch, so dass der Stundenablauf regelmäßig nach einem gleichen Schema geschah, und das Hauptgewicht des Sprachunterrichts systemorientiert (in erster Linie Grammatik und Vokabellernen) gewesen war. Die Studentinnen hätten mehr kommunikatives Fremdsprachenlernen gewünscht, das Sprache und Kultur zusammenbringt, aber diese Erfahrungen seien äußerst selten gewesen (Kaikkonen, 2004b). Trotz dieser schulischen Erfahrungen, oder vielleicht eben deswegen, meinten sie selbst moderneren Fremdsprachenunterricht in 212 Maria Ruohotie-Lyhty, Tarja Nyman & Pauli Kaikkonen ihrem eigenen Klassenzimmer zu machen. Dieses Ziel habe die Lehrerausbildung nach den Probandenmeinungen auch unterstützt. Die Untersuchung zwischen 2002–2003 bemühte sich, die Lehramtsstudentinnen nach ihren Zielvorstellungen zu charakterisieren, was letztendlich zu einer Klassifikation der Lehrerpersonen führte. Es wurde davon ausgegangen, dass diese Typisierung in erster Linie der späteren Untersuchung im Arbeitsleben dienen würde. Alle 13 Probanden arbeiten zurzeit in der Schule, die meisten entweder in der allgemein bildenden finnischen 9-jährigen Gemeinschaftsschule oder auf der gymnasialen Oberstufe. Nur wenige von ihnen haben eine feste Stelle bekommen, die meisten haben Vertretungen gemacht oder arbeiten auf Stundenlohnbasis. Um die Entwicklung der Lehrtätigkeit der Probanden zu untersuchen, sind die folgenden Fragen von Wichtigkeit: 1. Spielen die Erfahrungen über den erhaltenen Fremdsprachenunterricht aus der eigenen Schulzeit beim Lehrerverhalten junger Lehrkräfte eine Rolle? Wenn ja, auf welche Weise? 2. Welchen Einfluss hinterließ die Lehrerbildung mit dem pädagogischen Studium und Schulpraktikum auf das Unterrichtsverhalten? 3. Passt sich der „Alltagsrealismus“ junger Lehrkräfte den Arbeitsroutinen und der Handlungstradition auf eine negative Weise an? 4. Wenn ja, welche Faktoren sind im diesem Anpassungsprozess zu erkennen? 5. Welches sind die Maßnahmen, die junge Lehrkräfte vor einer negativen Anpassung schützen? Und zuletzt die zusammenfassende Frage: 6. Was für einen Fremdsprachenunterricht geben junge Lehrerinnen nach den ersten fünf Arbeitsjahren? Die Forschungsdaten werden vorwiegend über zwei Wege erzielt. Die Probanden schreiben regelmäßig Journal oder Logbuch über ihren Unterricht und ihre persönlichen Erfahrungen mit Schule, Schülerinnen und Lehrerkolleginnen. Diese narrativen Texte werden den Forscherinnen immer in einer bestimmen Zeit gesendet, so dass es ihnen möglich wird, nach dem Durchlesen durch die E-Mail präzisierende Fragen zu stellen. Die Probanden werden jedes Jahr persönlich interviewt. Das Gespräch findet in der jeweiligen Schule des Probanden statt. Die Interviews werden aufgenommen und später transskribiert. Es handelt sich um Themeninterviews, deren Hauptfragen vorgefasst sind, aber Von der Lehramtsstudentin zur jungen Fremdsprachenlehrerin 213 die Handlung Freiraum lässt, den Gedankenverlauf des Probanden weiter zu verfolgen und zu vertiefen. In dem Sinne lässt sich von einem Tiefeninterview, sogar einem therapeutischen Interview reden. Darüber hinaus benutzt die Untersuchung noch Daten, die in der ersten Forschungsphase der Studienzeit entstanden sind (Kaikkonen, 2004a, 2007). Der augenblickliche Stand der Untersuchung ist der, dass Datenerhebungen aus den ersten 2 Arbeitsjahren zum größten Teil analysiert worden sind. Durch sie wird erstens die Rolle der eigenen fremdsprachlichen Lernerfahrungen für das Lehrerverhalten analysiert und zweitens ihre professionelle Entwicklung im Spannungsfeld zwischen den Zielvorstellungen der Lehrerbildung und dem Unterrichtsalltag nachvollzogen. 4 Problematik des Wandels Eine eigene fremdsprachendidaktische Auffassung zu verinnerlichen und die angeeigneten Prinzipien einzusetzen ist die größte Herausforderung der ersten Schuljahre. Die Lehrerprofession baut sich in einem dialektischen Prozess auf, in dem die junge Lehrerin angespornt wird, ihre Zielstrebungen mit den Forderungen des Arbeitskollegiums ständig zu vergleichen (Day, 1999). In unserer Induktionsphasenuntersuchung wird der Entwicklungsprozess junger Lehrerinnen sowohl durch die theoretische als auch empirische Analyse über eigene Schulerfahrungen und die gewonnene Lehrerprofession problematisiert. Im Hintergrund besteht die Frage, ob und in welchem Maße es möglich ist, beim Wandel des schulischen Fremdsprachenunterrichts durch junge Lehrkräfte mitzuwirken. 4.1 Bedeutungen eigener schulischer Erfahrungen zu Beginn der Lehrtätigkeit Frühe Erfahrungen haben eine wesentliche Bedeutung dafür, wie die Lehrerin neues Wissen im Bezug auf den Unterricht interpretiert (Sahlberg, 1997). Neben theoretischem Wissen spielen sog. subjektive Theorien (Caspari, 1998; Hu, 2001) der Lehrerinnen eine Rolle, vor deren Hintergrund sich Vorstellungen (van Driel, Verloop, & de Vos, 1998), Werte und Einstellungen (Johnston, 1994) befinden. Junge Lehrerinnen verfügen vielerlei Wissen auf Grund ihrer Lebenserfahrungen, 214 Maria Ruohotie-Lyhty, Tarja Nyman & Pauli Kaikkonen sind aber keineswegs Gefangene dieses Wissens. Der Wandel früherer Auffassungen und Vorstellungen ist durchaus möglich durch ihre Bewusstmachung, beispielsweise durch die Reflexion (Järvinen, 1999; Ojanen, 2000). Die Datenanalyse bestätigte die wesentliche Bedeutung subjektiver Erfahrungen im Hinblick auf die Formgebung von Unterrichtsverfahren und Lehrerverhalten. Die jungen Lehrerinnen verfügten bewusst über ihre Erfahrungen bei der Reflexion ihrer Tätigkeit, aber die Erfahrungen wurden auch unbewusst sichtbar. 4.1.1 Bewusste Bedeutungen – Erfahrungen aus der Schulzeit in den Junglehrerberichten Alle untersuchten Probanden erwähnten bedeutende Erfahrungen, die sich an den Unterricht und die Lehrerpersonen aus der Schulzeit anschlossen. Die Erfahrungen bildeten drei Themen: das Modell einer guten Lehrerin, das Lehrer-Schüler-Verhältnis und die Qualität des Fremdsprachenunterrichts. Eigene Erfahrungen fungierten bei den Junglehrerinnen als Beispiele für die Eigenschaften und Handlungsmodelle, denen gegenüber eigenes Gelingen oder Misslingen relativiert werden konnte. Dadurch steuerten die Erfahrungen die bewussten Zielvorstellungen der Junglehrerinnen im Hinblick auf Schülerbegegnung und Fremdsprachenunterricht, schenkten Form dafür, was die Lehrerin in ihrer Arbeit durchsetzen wollte und was nicht. Das Modell einer guten Lehrerin kam erstens dadurch zum Vorschein, was für eine Atmosphäre die Probanden in der Klasse empfunden hatten, und zweitens durch die Erfahrungen, die mit Unfähigkeit der Lehrerin zusammenhingen. Meistens beschrieb der Proband eine bedeutende Lehrerbeziehung. Diese Lehrerin sei kompetent, nett, aber trotzdem auffordernd, und die Atmosphäre in ihrer Stunde gut gewesen. Ein unfähiger Lehrer hingegen sei nicht in der Lage gewesen, Klassenarbeit und Schülerinnen anzuleiten. Auch das selbst empfundene Lehrer-Schüler-Verhältnis aus der Schulzeit wurde von den Probanden als bedeutend für die eigene Lehrtätigkeit eingestuft. In diesen Beschreibungen sei die Lehrerin aufrichtig und unparteilich, kontaktbereit und bodenständig gewesen. Einige Erfahrungen hingen mit dem negativen Lehrerverhalten den Schülerinnen gegenüber zusammen. Auch diese Erfahrungen wurden als bedeutend für die eigene Arbeit eingeschätzt, denn sie böten ein Beispiel für das Verhalten dar, das zu vermeiden sei. Das dritte Thema, die Qualität des Fremdsprachenunterrichts, kam auch zwiespältig zum Vorschein. Die Probanden schilderten meistens Von der Lehramtsstudentin zur jungen Fremdsprachenlehrerin 215 den Fremdsprachenunterricht in ihrer Schulzeit als nicht ausreichend, sogar negativ. Dem Unterricht hätten die kommunikativen, mündlichen Übungen und landeskundlichen Elemente gefehlt. Die verwendeten schriftlichen Übungen seien mechanisch gewesen (vgl. auch Kaikkonen, 2004a). Deswegen diente der Fremdsprachenunterricht aus der eigenen Schulzeit als kein nachahmenswertes Beispiel, sondern die Junglehrerinnen meinten, einen vielseitigeren Unterricht anzustreben als es in ihrer Schulzeit der Fall gewesen sei. Insbesondere war die Betonung des mündlichen Sprachgebrauchs den Zielsetzungen der Probanden zu entnehmen. 4.1.2 Unbewusste Bedeutungen Die Kluft zwischen Theorie und Praxis wurde in manchem Zusammenhang festgestellt (Handal & Lauvås, 1987). Die Lehrerin ist sich nur zum Teil dem Wissen bewusst, das auf ihre Entschlüsse und ihr Verhalten einwirkt. Eben deswegen seien die Handlungsmodelle der Lehrerinnen teilweise denen ihrer eigenen Lehrerinnen gleich (Senge, 1994). Dieser Zwiespalt zwischen dem Bewussten und Unbewussten fiel auch in unserer Untersuchung auf. In ihren Erzählungen verglichen die Probanden ihre schulischen Erfahrungen mit den Modellen der Lehrerbildung und hielten die Methoden aus der Schulzeit für unzureichend für ihre eigene Klassenarbeit. Im Hinblick darauf, wie erfolgreich die jungen Lehrerinnen in Durchsetzung ihrer Zielvorstellungen waren, kamen zwei Handlungsmodelle zum Ausdruck: Handlungsmodell 1: Schwerpunkt des Fremdsprachenunterrichts ist der Unterricht von Grammatik und anderen Teilfertigkeiten. Zu erkennen waren auch Fehlen am kulturbedingten Kontext, lehrerzentrierter Unterricht und mechanische Übungen. Handlungsmodell 2: Der Sprachunterricht ist schülerorientiert, kommunikativ und die Bewertung vielseitig. Es war auch eine aktive Rolle der metakognitiven Fähigkeiten im Unterricht wahrzunehmen. Das erste Handlungsmodell ähnelte in Vielem dem ihrer eigenen Schulzeit. Der Zwiespalt zwischen den Zielvorstellungen und dem durchgesetzten Unterricht war aber wenig oder gar nicht bewusst, denn keine der Lehrerinnen mit dieser Handlungsweise erkannte in ihrem Lehrerverhalten Modelle, die aus ihrer eigenen Schulzeit gestammt hätten. Ihre Relation zur Arbeit war auch durch Unfolgerichtigkeit und Erstaunen geprägt. Diese Lehrerinnen meinten, dass sie wegen der äußeren Gründe auf eine bestimmte Weise zu handeln hätten. Schülerinnen, Disziplinprobleme, Lehrwerk und Abiturprüfung hätten ihre Unterrichts- 216 Maria Ruohotie-Lyhty, Tarja Nyman & Pauli Kaikkonen entscheidungen definiert. Obschon es unbegründet wäre zu behaupten, dass in erster Linie die Erfahrungen aus der eigenen Schulzeit zum Kopieren der Handlungsmodelle ihrer ehemaligen Lehrerinnen geführt hätten, ist ein Zusammenspiel dieser Erfahrungen auffällig und kann nicht ausgeschlossen werden. Sie bestimmen höchstwahrscheinlich weiterhin unbewusste Auffassungen über den Fremdsprachenunterricht und dessen Methodologie in schwierigen, hektischen und stressigen Situationen. Bei den Junglehrerinnen mit dem zweiten Handlungsmodell war die Arbeitsrelation anders. Reflexion, obwohl sie kein geplantes Interviewthema war, kam als eine bedeutende, die Arbeit definierende Aktion spontan zum Ausdruck. Sie drückte sich insbesondere dann aus, als die Probanden von Auswertung und Entwicklung ihrer eigenen Tätigkeit redeten. Auch diese Lehrerinnen empfanden zwar die Durchsetzung ihrer Zielvorstellungen im Schulalltag infolge der großen Klassen, fehlenden Kenntnisse, Eile und Aufforderungen der Schülerinnen als herausfordernd, bemühten sich aber, ihre Praxis allmählich in die vorausgeplante Richtung zu entwickeln. Es sieht so aus, dass Reflexion beim Einsetzen der Erkenntnisse aus der Lehrerbildung in die eigene Schulpraxis ein recht optimales Werkzeug ist und Bausteine für die eigene Lehrerentwicklung bietet. Die Zielvorstellungen und der Schulalltag entsprachen einander recht gut. Die Problematik von Idealbild und Realität war bewusst gemacht, und auf diese Weise konnte die Lehrerin auf ihre Entwicklung Einfluss haben. Die Probanden wiesen darauf hin, dass Reflexion ein für sie typisches Verfahren sei, die Welt und das eigene Handeln zu gestalten. Gemeinsam war ihnen auch der Glaube an einen langsamen Fortschritt, ihre Zielvorstellungen durchzusetzen. 5 Suche nach der Lehrerprofession 5.1 Vielfältigkeit der Professionalität Sachverständige als Fremdsprachenlehrerin zu werden ist ein lebenslanger Prozess. Die Aufgabe der Lehrerbildung ist es, für die Schule solche Fremdsprachenlehrerinnen auszubilden, die bereit sind, sowohl ihre beruflichen Fähigkeiten als auch die Schulgemeinschaft zu entwickeln. Die Vielförmigkeit der Lehrertätigkeit bedingt die Lehrerausbildung. Außer dem Klassenunterricht arbeitet die Lehrerin mit den Eltern, kommunalen Schulträgern, Schulbeamten und ihren Kolleginnen zu- Von der Lehramtsstudentin zur jungen Fremdsprachenlehrerin 217 sammen. Die Grundausbildung alleine kann keineswegs die Professionalität schenken, sondern die in der Ausbildung gewonnenen Kenntnisse und Fertigkeiten müssen in die eigene Schularbeit umgesetzt werden. Mal gelingt dieses der Junglehrerin, ein anderes Mal nicht (Helakorpi, 2005). Das Arbeitsleben hält die Fähigkeiten für wichtig, Neues zu lernen, die wachsende Fülle von Information zu beherrschen und diese schnell zu verarbeiten. Dieses setzt bei dem Arbeitnehmer voraus, dass er fähig ist, kritisch zu denken, sein Lernenlernen zu steuern und den Herausforderungen zu entsprechen. Die Professionalität hat in dem Sinne unscharfe Konturen. Die Professionalität kann nach Tynjälä (2006) nach drei besonderen Gesichtspunkten analysiert werden. Erstens wird das Sachverständnis als Wissenserwerb, zweitens als Beteiligung an Sachverständigerkultur und drittens als Findung neuen Wissens angesehen. Die Professionalität wird in kommunikativer Zusammenarbeit mit verschiedenen Sachverständigen aufgebaut und ist ein dynamischer Prozess (Tynjälä, 2006). Die Lehrerausbildung geht davon aus, dass sich die Lehramtsstudierenden während des pädagogischen Studiums theoretisches, praktisches und Selbstregelungswissen aneignen. Die Entwicklung der Professionalität sei durch die Integration dieser Wissensarten bedingt (Tynjälä, 2006). Theoretisches Wissen (know that) ist Schulbuchwissen und ist den Studierenden leicht darzubieten. Im Rahmen dieser Untersuchung drückt es sich einerseits als Wissen über Sprache und Kultur, andererseits als unterrichtsmethodisches bzw. didaktisches Wissen aus. Jedoch, eine professionelle Lehrerin unterrichtet und erzieht ihre Schülerinnen. Deswegen braucht sie auch erziehungswissenschaftliches Wissen. Das letztgenannte Wissen enthält neben pädagogischen Kenntnissen u. a. Wissen, das sich auf Interaktion und Kommunikation, Heranwachsenssteuerung und Lernanleitung, Berufsethik sowie Bildungs- und Gesellschaftspolitik bezieht (Bereiter, 2002). Unmittelbarer Teil der Professionalität ist informelles bzw. praktisches Wissen (knowhow), mit Hilfe dessen die Lehrerin ihr Sachverständnis aufbaut, so dass Substanz- und pädagogische Kenntnisse in pädagogisches Inhaltswissen integriert werden (van Driel et al., 1998). Dazu kommt noch mit der Lebens- und Arbeitserfahrung zunehmendes, intuitives Wissen, das oft recht schwer zu verbalisieren ist. Den dritten Bereich der Professionalität, Selbstregelungswissen (know what and how to know), braucht eine Sachverständige, um ihre Handlung und ganze Berufstätigkeit auszuwerten und zu entwickeln (Tynjälä, 2006). Theoretisches Wissen kann durch Tätigkeit und Prob- 218 Maria Ruohotie-Lyhty, Tarja Nyman & Pauli Kaikkonen lemlösung in stilles Wissen (tacit knowledge) umgewandelt werden und somit Denken und Handlung der Person fördern (Bereiter & Scardamalia, 1993; Eteläpelto, 1997). Pädagogisches Inhaltswissen und Selbstregulierungswissen setzen formales Wissen voraus, um in Gang gesetzt zu werden. Diese In-Gang-Setzung hängt mit Reflexion des Lernenden eng zusammen, weswegen ihre garantierte Entwicklung in der Lehrerausbildung schwer fällt. Im Folgenden legen wir einige Gesichtspunkte vor, die am deutlichsten im Diskurs der jungen Fremdsprachenlehrerinnen zum Ausdruck kamen, als sie über ihre Erfahrungen im ersten Arbeitsjahr und die Bedeutung der Lehrerausbildung berichteten. 5.2 Sachverstand der jungen Lehrerin Während des Gesprächs über die Lehrerausbildung rückte das Schulpraktikum sehr in den Vordergrund. Die Unterrichtsstunden und ihre zu geringe Menge kamen als allgemeines Diskursthema zum Vorschein. Viele meinten, dass der Mangel an Praxis Ursache für ihr fehlendes Gesamtbild über die Lehrertätigkeit sei. Wenige Praxisstunden in der Ausbildung und Unsicherheit in dem ersten Schuljahr können aber nicht unbedingt unter einen Nenner gebracht werden. Viele Stunden im Schulpraktikum garantieren an sich keine professionelle Entwicklung (Eteläpelto, 1997). Jede Lehrerin schafft selbst und auf eine persönliche Weise ihr pädagogisches Inhaltswissen, ihre Interpretation und „Unterrichtsphilosophie“, nach denen sie handelt. Im Schulalltag stellt die Lehrerin dann fest, dass die Arbeit in vieler Hinsicht auch anderes bedeutet, als das Fach zu unterrichten. Eine in Sprache und Kultur lange studierte Lehrerin ist gezwungen, ihr Fach neu aus dem Blickpunkt von Lehren, Lernen und Lehrbarkeit zu betrachten, d. h., sie schafft pädagogisches Inhaltswissen. Nach Aussage der Probanden hätte das Schulpraktikum den Fachunterricht betont und nach einer gegebenen Unterrichtsstunde ihre sprachlichen und sprachkulturellen Kenntnisse zum Diskussionsthema gemacht. Die Studierenden hätten das Gefühl gehabt, eine gastierende Lehrerin zu sein, die ein paar Stunden zu bestimmten Themen gab. Sie (10/13 = zehn von 13 Probanden) hätten unter dem Druck gestanden, hauptsächlich eine „gute“ Unterrichtsstunde zu halten. Aus dem Schulpraktikum haben die Junglehrerinnen (7/13) die Erfahrung gewonnen, dass sie vorwiegend eine Klasse als Ganzes – ohne Sicht auf die Individualität der Schülerinnen – unterrichten. In ih- Von der Lehramtsstudentin zur jungen Fremdsprachenlehrerin 219 rer späteren regulären Schultätigkeit jedoch haben sie begriffen, dass die Schülerinnen vom Gebrauch verschiedener Unterrichtsmethoden und Lernstrategien profitieren. Die Junglehrerinnen seien aber noch unfähig, auf diese Anforderungen zu antworten. Genau dieses sei der Grund, warum junge Lehrerinnen ihren Unterricht vornehmlich für die ganze Klasse planen (Burn, Hagger, Mutton, & Everton, 2000; Warford & Reeves, 2003). Das kurze und eindimensionale Schulpraktikum (rund 30 selbst gehaltene Unterrichtsstunden während eines Jahres) hat offensichtlich dazu geführt, dass die Kenntnisse der Studierenden über unterschiedliche Schülerinnen mangelhaft blieben. Dieser Mangel erschwert seinerseits die Interaktion mit den Schülerinnen und die Verinnerlichung der schulischen Erziehungsarbeit (Kagan, 1992; Jones, & Stammers, 1997). In der Anfangsphase der Karriere habe sich die Erziehung nach Aussage der Junglehrerinnen (7/13) auf Disziplin- und Ordnungshalten im Klassenzimmer reduziert. Je unsicherer die Lehrerin ist, desto wichtiger werden Disziplin und Ordnung (Kagan, 1992; Jones, & Stammers, 1997). Die Probanden sagten weiter aus, dass es im Schulpraktikum darauf ankommt, mit der Unterrichtssituation klarzukommen, im Schulalltag aber sei es wichtig, darüber hinausreichende Dienstverpflichtungen zu erfüllen. Der Schulalltag sei durch die Eile geprägt, die aus dem regelmäßigen Kurswechsel (11/13), verschiedenen Aufsichtsaufgaben, Elternabenden, Klassenleiteraufgaben und dem gemeinsamen Planen mit den Kolleginnen (10/13) entstehen. Diese vielfältigen Aufgaben seien für die Junglehrerinnen eine aufregende Erfahrung, auf die die Lehrerausbildung nun wenig vorbereite. Teil der Professionalität ist also organisations- und aufgabenbedingt und entwickelt sich an der Teilnahme an der Organisation (Kirjonen, Mutka, Frilander, & Valkeavaara, 2000). Mit der Beteiligung am Schulalltag schafft die Lehrerin kontextuelles Wissen, das seinerseits Arbeit und Druck einer jungen Lehrerin vermehrt. Unsere Junglehrerinnen bekämen zwar Hilfe von den älteren Kolleginnen, die sie aber nicht freiwillig anboten (4/13). Allerdings seien die jungen Lehrerinnen nicht unbedingt bereit oder geneigt, um Hilfe zu bitten (vgl. Boshuizen et al., 2004) Die Junglehrerinnen (6/13) reden von theoretischem Wissen als einer getrennten Wissensart, für dessen Vermittlung das Institut für Lehrerausbildung verantwortlich gewesen sei. Theoretische Studien seien ausreichend gewesen. Insbesondere hätten sie gelernt, wie das eigene Fach unterrichtet wird, und hätten Bescheid über Lernstrategien, Lehrmethoden, Unterrichtsmaterialien und Bewertung bekommen. 220 Maria Ruohotie-Lyhty, Tarja Nyman & Pauli Kaikkonen Im Diskurs wird also die kenntnisbezogene Dimension des Wissens betont. Dieses sagt aber noch nichts darüber aus, in welchem Maß angeeignetes Wissen in die Praxis umgesetzt ist. In der Sachverständigerhandlung ist es wesentlich, fachbezogenes theoretisches Wissen in praktischen Situationen anzuwenden und zu benutzen sowie sein Können von einem Kontext zu einem anderen zu verlagern. Weiterhin berichten die Probanden (6/13), die Ausbildung habe kein „richtiges“ Bild von der Lehrertätigkeit gegeben (Kiviniemi, 2003; Boshuizen et al., 2004). Dabei entsteht die Frage, ob dieses überhaupt möglich oder erstrebenswert ist. Während des ersten Arbeitsjahres scheint sich die Arbeitsroutine jedenfalls bei den meisten Junglehrerinnen gefestigt zu haben und Prozedurwissen entsteht. Die Entstehung dieser Art des „stillen Wissens“ ist schwieriger wahrzunehmen als beispielsweise formales Wissen. Im Spannungsfeld des Wissens aus der Lehrerausbildung und dessen der ersten Arbeitsjahre sind junge Lehrerinnen offensichtlich nicht imstande nachzuvollziehen, aus welcher Quelle ihr Wissen stammt. In dieser Situation sind sie geneigt zu glauben, dass sie es durch die Praxis gelernt haben (Väisänen, & Silkelä, 2000). Darüber hinaus ist es durchaus möglich, dass junge Lehrerinnen ihre eigene Unsicherheit bei der Unterrichts- und Methodenbeherrschung in die Ausbildung projizieren und meinen, dass diese zu wenig den Praxisbedürfnissen entsprach (Kelchtermans, 1996). 6 Zusammenfassende Ergebnisse Der Eintritt in die Schule ist bei der Junglehrerin eine Art Krise (Sabar, 2004), in der sie mit einer neuen, verantwortungsvollen und herausfordernden Situation konfrontiert ist. Die Erfahrungen aus der eigenen Schulzeit spielen bei der Umformung aller untersuchten Junglehrerinnen eine wesentliche Rolle. Sie konnten anscheinend bei der Bestimmung ihres Verhaltens den Schülerinnen und dem Fremdsprachenunterricht gegenüber von ihren Erfahrungen profitieren. Allerdings kamen die Erfahrungen aus der eigenen Schulzeit auch unbewusst zum Ausdruck. Dabei wurde offenbar, dass die untersuchten Lehrerinnen sich ihren Unterrichtsherausforderungen auf zwei alternative Weisen annäherten. Einige wendeten theoretisches Wissen aus der Lehrerausbildung über Fremdsprachenlehren und -lernen an. Diese Veranlagung verlangte ständige Reflexion und Neueinschätzung ihrer Arbeit, eine Art Bewegung in den Gegenstrom im Schulalltag. Andere hingegen betätigten sich als Lehrerinnen, denen Reflexion fremd war und die über parallele Von der Lehramtsstudentin zur jungen Fremdsprachenlehrerin 221 Unterrichtsverfahren mit denen ihrer eigenen Schulzeit verfügten. Dieser Befund scheint damit zusammen zu hängen, was Järvinen für das Anfangsrisiko einer jungen Lehrerin hält: Eigene Zielvorstellungen nehmen ab und die Reflexion muss vor vielen Anforderungen des Schulalltags zurückweichen (Järvinen, 1999). Aber gerade Reflexion wäre ein Werkzeug, das den Wandel in der Schule möglich machen würde, in der (junge) Lehrkräfte zu oft ohne kollegiale Unterstützung arbeiten. Berichten die Junglehrerinnen von der Lehrerausbildung und deren auslösende Professionalität, so meinen sie, dass die Lehrerbildung ein Sachverständnis betont, das auf das Substanzwissen des zu unterrichtenden Faches und dessen Vermittlung auf Schülergruppen zielt. Sie sind auch der Ansicht, dass sie im Schulalltag eher intuitives, kontextuelles und erzieherisches Wissen insbesondere auf einem personenbezogenen Niveau brauchen. Die Hauptfragen junger Lehrerinnen im ersten Arbeitsjahr sind folgende: Wie komme ich mit mir selbst ins Klare? und Lernen meine Schülerinnen genug? Eine neue Umgebung mit ihren Herausforderungen verursacht Hektik, sogar Stressgefühl. Indem die Junglehrerinnen ihre Anfänge im Arbeitsleben beschreiben, erzählen sie gleichzeitig einiges vom Arbeitsalltag: was sie alles im Tagesablauf leisten, was sich in der Schule abspielt. Das erste Arbeitsjahr beschäftigt die Junglehrerin sehr, und sie redet noch recht wenig von ihrem Fremdsprachenunterricht. Die ersten Untersuchungsergebnisse des zweiten Jahres lassen aber vermuten, dass die Jungelehrerinnen allmählich bereiter werden, mehr von ihrer Fremdsprachenlehrtätigkeit zu erzählen. In der nächsten Untersuchungsphase wird neben der Weiterverfolgung des Sachverständnis- und Lehrertätigkeitsentwicklung der Junglehrerinnen besonders die Qualität ihres Fremdsprachenunterrichts erforscht. Das erste Arbeitsjahr ist also für junge Lehrerinnen äußerst wichtig. Trotzdem scheint dieses Jahr vielleicht der größte Schwachpunkt der Lehrerbildung zu sein. Die Induktion – eine professionelle Betreuung im Schulalltag – fehlt an der finnischen Schule nahezu gänzlich. Dabei lässt sich fragen, warum das Schulwesen nicht imstande ist, von dieser bedeutenden Lernphase der Junglehrerinnen zu profitieren. Durch eine Einrichtung einer pädagogischen Betreuung über die Ausbildungszeit von Junglehrerinnen hinaus ließen sich zwei wechselseitig sich beeinflussende Dinge erreichen: Die jungen Lehrkräfte hätten einen sicheren Start im Schulalltag und die Schulen könnten durch die neuesten fachlichen und pädagogischen Kenntnisse der Junglehrerinnen ihre Unterrichts- und Erziehungstätigkeit bereichern. 222 Maria Ruohotie-Lyhty, Tarja Nyman & Pauli Kaikkonen Literatur Bereiter, C. (2002). Education and mind in the knowledge age. Mahwah, NJ: Erlbaum. Bereiter, C., & Scardamalia, M. (1993). Surpassing ourselves: An inquiry into the nature and implications of expertise. Chicago: Open Court. Boshuizen, H. P .A., Bromme, R., & Gruber, H. (2004). On the long way from novice to expert and how travelling changes the traveller. In H. P. A. Boshuizen, R. Bromme, & H. Gruber (Eds.), Professional Learning: Gaps and Transitions on the Way from Novice to Expert (pp. 3–8). New York: Kluwer. Britzman, D. (2003). Practice makes practice. Albany: State University of New York. Burn, K., Hagger, H., Mutton, T., & Everton, T. (2000). Beyond concerns with self: The sophisticated thinking of beginning student teachers. Journal of Education for Teaching, 26(3), 259–278. Byram, M. (1999). Acquiring intercultural communicative competence: Fieldwork and experiential learning. In L. Bredella, & W. Delanoy (Eds.), Interkultureller Fremdsprachenunterricht (pp. 358–380). Tübingen: Gunter Narr. Caspari, D. (1998). Subjektive Theorien von FremdsprachenlehrerInnen – bereits für Studierende ein relevantes Thema? Überlegungen zum Gegenstand und seiner methodischen Umsetzung im Rahmen eines fachdidaktischen Hauptseminars. Fremdsprachen Lehren und Lernen, 27, 122–145. Day, Ch. (1999). Developing teachers. The challenges of lifelong learning. London: Falmer. van Driel, J. H., Verloop, N., & de Vos, W. (1998). Developing science teachers’ pedagogical content knowledge. Journal of Research in Science Teaching, 35(6), 673–695. Eteläpelto, A. (1997). Asiantuntijuuden muuttuvat määritykset. In J. Kirjonen, P. Remes, & A. Eteläpelto (Eds.), Muuttuva asiantuntijuus (pp. 86–102). Jyväskylä: Koulutuksen tutkimuslaitos. Farrell, T. (2003). Learning to teach English language during the first year: Personal influences and challenges. Teaching and Teacher Education, 19(1), 95–111. Handal, G., & Lauvås, P. (1987). Promoting reflective teaching: supervision in practice. Philadelphia: Society for Research into Higher Education. Helakorpi, S. (2005). Työn taidot: Ajattelua, tekoja ja yhteistyötä. Hämeenlinna: HAMK Ammatillisen opettajakorkeakoulun julkaisuja 2. Hu, A. (2001). Zwischen Subjektivität und dem Anspruch auf Exploration authentischer Perspektiven. Forschungsmethodologische Anmerkungen zu einer interpretativ-ethonographischen Studie. In A. Müller-Hartmann, & M. Schocker-v. Ditfurth (Eds.), Qualitative Forschung im Bereich Fremdsprachen lehren und lernen (pp. 11–39). Tübingen: Gunter Narr. Von der Lehramtsstudentin zur jungen Fremdsprachenlehrerin 223 Hu, A. (2003). Schulische Fremdsprachenunterricht und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit. Tübingen: Gunter Narr. Jaatinen, R. (2007). Learning languages, learning life-skills: Autobiographical reflexive approach to teaching and learning a foreign language. New York: Springer. Jones, K., & Stammers, P. (1997). The early years of the teacher’s career: Induction into the profession. In H. Tomlison (Ed.), Managing continual professional development in schools (pp. 79–91). London: Paul Chapman. Johnston, S. (1994). Conversations with student teachers—Enhancing the dialogue of learning to teach. Teaching and Teacher Education, 10(1), 71–82. Järvinen, A. (1999). Opettajan ammatillinen kehitysprosessi ja sen tukeminen. In A. Eteläpelto, & P. Tynjälä (Eds.), Oppiminen ja asiantuntijuus: Työelämän ja koulutuksen näkökulma (pp. 258–274). Helsinki: WSOY. Kagan, D. M. (1992). Professional growth among preservice and beginning teachers. Review of Educational Research, 62(2), 129–169. Kaikkonen, P. (2002). Authentizität und authentische Erfahrung in einem interkulturellen Fremdsprachenunterricht. Info DaF, 29(1), 3–12. Kaikkonen, P. (2004a). Kielenopetus kielikasvatuksena – nuoren vieraan kielen opettajan kehityspolut. Jyväskylä: Jyväskylän yliopiston opettajankoulutuslaitos, Tutkimuksia 80. Kaikkonen, P. (2004b). Was lenkt einen jungen Fremdsprachenlehrer? Erfahrungen und subjektive Theorien der Lehramtsstudierenden für deren schulischen Fremdsprachenunterricht. In K. Mäkinen, P. Kaikkonen, & V. Kohonen (Eds.), Future Perspectives in Foreign Language Education (pp. 183–198). Oulu: University of Oulu. Kaikkonen, P. (2007). The points of departure of young foreign language teachers. In A. Koskensalo, J. Smeds, P. Kaikkonen, & V. Kohonen (Eds.), Foreign Languages and Multicultural Perspectives in the European Context (pp. 151–166). Reihe: Dichtung – Wahrheit – Sprache Bd. 7. Berlin: LIT. Kelchtermans, G. (1996). Teacher vulnerability: Understanding its moral and political roots. Cambridge Journal of Education, 26(3), 307–323. Kirjonen, J., Mutka, U., Frilander, K., & Valkeavaara, T. (2000). Oppiminen työssä ja pääoman uudet muodot. In R. Raivola (Ed.), Vaikuttavuutta koulutukseen. Suomen Akatemian koulutuksen vaikuttavuusohjelman tutkimuksia (pp. 141–176). Suomen Akatemian julkaisuja 2. Helsinki: Edita. Kiviniemi, K. (2003). Opetusharjoittelun tulkintakehykset – Miten opiskelijat tulkitsevat harjoittelutilanteen? In R. Silkelä (Ed.), Tutkimuksia opetusharjoittelun ohjaamisesta (pp. 61–78). Suomen harjoittelukoulujen vuosikirja 1. Joensuu: Suomen harjoittelukoulut. 224 Maria Ruohotie-Lyhty, Tarja Nyman & Pauli Kaikkonen Kohonen, V. (2007). Aineenopettajan autenttisuus: Miten salkkutyöskentely voi edistää opettajan professionaalista kasvua? In E. Estola et al. (Eds.), Ihmisen näköinen opettaja:Juhlakirja professori Leena Syrjälän 60-vuotispäivänä (pp. 155–184). Acta Universitatis Ouluensis, E Scientiae Rerum Socialium 92. Oulu: Oulun yliopisto. Larzén, E. (2005). In pursuit of an intercultural dimension in EFL teaching: Exploring cognitions among Finland-Swedish comprehensive school teachers. Turku: Åbo Akademi. Laursen, P. F. (2006). Aito opettaja: Opas autenttiseen opettajuuteen. Finn Lectura. Helsinki: Otava. Originally published by Nordisk Forlag A/S, Copenhagen (2004), Den autentiske lærer. Lehrplanrichtlinien (1994). Peruskoulun opetussuunnitelman perusteet 1994. Helsinki: Opetushallitus. Lehrplanrichtlinien (2004). Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteet 2004. Helsinki: Opetushallitus. Lüdi, G. (2003). Mehrsprachige Repertoires und plurielle Identität von Migranten: Chancen und Probleme. In I. De Florio-Hansen, & A. Hu (Eds.), Plurilingualität und Identität (pp. 39–58). Tübingen: Stauffenburg. Nyman, T. (2007). Berufliche Entwicklung von jungen Fremdsprachenlehrern während der ersten Arbeitsjahre. In A. Koskensalo, J. Smeds, P. Kaikkonen, & V. Kohonen (Eds.), Foreign Languages and Multicultural Perspectives in the European Context (pp. 167–176). Reihe: Dichtung – Wahrheit – Sprache Bd. 7. Berlin: LIT. Ojanen, S. (2000). Ohjauksesta oivallukseen – Ohjausteorian kehittelyä. Oppimateriaaleja 99. Helsinki: Palmenia. Sabar, N. (2004). From heaven to reality through crisis: Novice teachers as migrants. Teaching and Teacher Education, 20(2), 145–161. Sahlberg, P. (1997). Opettajana koulun muutoksessa. Opetus 2000. Helsinki: WSOY. Schempp, P., Sparkes, A., & Templin, T. (1998). Identity and induction: Establishing the self in the first years of teaching. In R. Lipka (Ed.), Role of the Self in Teacher Development (pp. 142–164). New York: State University of New York Press. Senge, P. M. (1994). The fifth discipline: The art and practice of a learning organization. London: Currency/Doubleday. Tynjälä, P. (2006). Opettajan asiantuntijuus ja työkulttuurit. In A. R. Nummenmaa, & J. Välijärvi (Eds.), Opettajan työ ja oppiminen (pp. 99–122). Jyväskylä: Koulutuksen tutkimuslaitos. Väisänen, P., & Silkelä, R. (2000). Luokanopettajaksi opiskelevien ammatillinen kasvu ja kehittyminen pitkäkestoisessa ohjauksessa – Tutkimushankkeen teoreettisen mallin ja menetelmien kehittelyä. Joensuun yliopisto. Savonlinnan opettajankoulutuslaitos. Kasvatustieteiden tiedekunnan selosteita 76. Warford, M. K., & Reeves, J. (2003). Falling into it: Novice TESOL teacher thinking. Teachers and Teaching: theory and practice, 9(1), 47–65. Von der Lehramtsstudentin zur jungen Fremdsprachenlehrerin 225 Watson-Gegeo, K. A. (2004). Mind, language, and epistemology: Toward a language socialization paradigm for SLA. The Modern Language Journal, 88, 331–350. From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education 227 NEWLY QUALIFIED LANGUAGE TEACHERS: IN SEARCH OF EXPERTISE TARJA NYMAN DEPARTMENT OF TEACHER EDUCATION UNIVERSITY OF JYVÄSKYLÄ tarja.nyman<at>edu.jyu.fi Abstract This study focuses on the developing expertise of newly qualified teachers (NQTs). It is assumed that becoming an expert is a long process, which starts during teacher education and continues in working life. The two key questions addressed here are: What knowledge and competencies do NQTs think they need in their work and—on the basis of their first year’s experience at work—to what extent has teacher education met these needs? The NQTs began working at school between 2003–2006 and the material was gradually collected depending on when they entered school. The participants of this study are 13 language teachers and, at this stage in the study, the standpoint of foreign language and culture is only incorporated when introduced by the participants themselves. According to the experiences of the NQTs, they had acquired sufficient substance knowledge during their education, but questions of education and “additional work” were not discussed enough. It is hoped that the outcomes of this study exploring the construction of teacher expertise can be used to further develop teacher education. Keywords: newly qualified teacher; initial stage of a teacher’s career; expertise; teacher education. 1 Introduction: The Pathway to Pedagogical Expertise Teacher education in Finland aims at new professionalism. This concept refers to teachers’ commitment to fostering growth and learning. Professional teachers are willing to challenge dominant practices and to search for novel approaches in order to ameliorate students’ learning opportunities and in addition teachers recognise their own need for continuous learning. Although professional teachers are autonomous, it does not mean that they work alone; they are expected to participate actively in the school community and in society. (Luukkainen, 2005; Niemi & Kohonen, 1995.) 228 Tarja Nyman It has been suggested that the growth of teachers’ professional expertise is a long process requiring continuous development (Day, 1999; Laursen, 2006; Niemi & Kohonen, 1995). Teachers’ development is seen to proceed from initial novice and advanced beginners to the level of an expert (Berliner, 1992). This development should start during teacher education and continue in working life, especially if supervised teaching practice is felt to be too remote from the reality teachers face at work as often discovered (e.g., Laursen, 2006, p. 202). The on-going development of teachers’ expertise it not only necessary due to the demands of teaching itself, but also relates to teachers’ sense of professional satisfaction. Teachers who aim to develop their work are more satisfied with the profession than technically-oriented teachers (Luukkainen, 2005). Furthermore, as Bromme (1992) underlines, it is a special feature of a teacher’s competency that expertise can originate and develop only with experience and practice. Teachers’ personal beliefs, assumptions, values and knowledge systems play a considerable role in the professional development of a teacher (Schön, 1983; Kagan, 1990, 1992). During schooling future teachers gain experience by passive observation, which is recognised as anticipatory socialization to teacher work (Merton, 1975). Future teachers begin pedagogical studies with different expectations and motives. Those that attended school in the 1990s often had very languageoriented teachers who aimed at the mastery of grammar and vocabulary (Kaikkonen, 2004). These teachers have then also studied languages at the university for several years and their experiences obviously influence them as future teachers, including their conceptions of knowledge and perceptions of teaching and learning of foreign languages. The initial stage of an NQT’s work creates many different feelings. Farrell (2003, p. 95) states that learning to teach is a complex process, and that the first year of work has a significant impact on a teacher’s career. An NQT’s first year of work has, for instance, been aptly referred to as a “reality shock”, a “transition shock”, a “sink-or-swim experience”, or feeling like a stranger or outsider (Farrell, 2003; Sabar, 2004; Veenman, 1984). The gap between the ideals and the professional skills is large. Challenging situations at the beginning of an NQT’s career may lead them to stifle their professional values, hopes and possibly even goals, and the effects of the education are thus erased (e.g., Järvinen, 1999; Loughran, Brown, & Doecke, 2001). Consequently, it is important to monitor the teacher’s induction into the world of work1. 1 This research topic is relevant also in the light of an international affiliation’s criticism of the Finnish system and how little it supports newly qualified teachers (Educational, 1994). Newly Qualified Language Teachers: In Search of Expertise 229 For an NQT, new work and other aspects of life may turn out to be more challenging learning environments than organised training. Student life is over and working life has begun. As teachers, they get their own pupils for which they have to take responsibility. In addition to pupils, NQTs have new collegial relationships in a place, the school, that they are most familiar with from the perspective of a pupil. In addition, NQTs are at a phase in life when often their own families grow and this, of course, raises further demands on the NQTs as individuals. It is not only NQTs that face challenges as teachers. Changes in society have created vast pedagogical challenges for all teachers who encounter the wide range of societal problems in their classroom. This increases the responsibility in questions concerning children and youth (Niemi, 2003) and focuses the teaching profession on encountering students and their parents, colleagues, and school stakeholders (Day, 1999; Laursen, 2006). Language education is no longer restricted to teaching grammatical structures and rules, but in addition to linguistic and communicative competencies, it is also considered to broaden the student’s world and outlook on life. Education should support each individual’s development into a capable person as far as possible (Niemi & Kohonen, 1995). Such developments mean and necessitate a change in the orientation to teaching and therefore in the training of future teachers. 2 Constituents of Expertise for Foreign Language Teachers NQTs should be prepared for participatory learning in the school community and society, and seasoned teachers should be prepared to welcome them. Understanding expertise as a social phenomenon, in which the individual and the environment interact, help teachers develop their expertise (Bereiter & Scardamalia, 1993; Tynjälä, 2004). The new knowledge introduced into the workplace by NQTs combined with the practical expertise of seasoned teachers should be effectively exploited. Contents and informational components of developing expertise are emphasised in the cognitive viewpoint. Learning happens inside the head of human beings and they learn, among other things, from books. If we perceive expertise as the sum of an individual’s skills and knowledge, it sets unreasonable demands on the individual, not least for an NQT. 230 Tarja Nyman The formation of expertise is a process involving many knowledge sources, such as knowledge of affect, teaching, human relations, and subject matter (Antonek, McCormick, & Donato, 1997). Growing and developing to become a teacher, involves changes in the future teacher’s behaviour, conceptions, perceptions, beliefs, knowledge, skills, personality and cognitive processes. A decisive factor in the development of expertise is how teachers apply the knowledge and skills from education to situations that resemble each other but are, nonetheless, different (Bromme, 1992). According to Tynjälä (2004, pp. 176–177), there are three kinds of expertise: formal, practical and self-regulative knowledge. Figure 1 illustrates the composition of a teacher’s expertise. Formal knowledge Work Practical knowledge Teacher education Self-regulative knowledge Figure 1. Composition of a teacher’s expertise (based on Tynjälä, 2004). Formal knowledge is divided into substance knowledge and pedagogical knowledge. Formal knowledge is so-called book knowledge, which is publicly accessible, visible and easily communicated. The acquired book knowledge of the teacher may transform during the process of becoming an expert to personal, intuitive knowledge that the teacher uses in problematic situations, but it may also result in permanent routines (Bereiter, 2002; Bereiter & Scardamalia, 1993; Tynjälä, 2004). In a changing world expertise cannot be based on routines, but the resources liberated through them should be used for learning new things (Luukkainen, 2005). For the purposes of the current study, substance knowledge refers to the knowledge of a foreign language and culture. Expertise in one’s own discipline—command of the subject taught—is a prerequisite for working as a teacher (Tynjälä, 2004). According to Bereiter (2002, p. 435), pedagogical knowledge includes knowledge of learning, teaching Newly Qualified Language Teachers: In Search of Expertise 231 and development, as well as of the education system, education policy and society. In addition to actual pedagogical knowledge, it contains knowledge of interaction and of professional ethics (Bereiter, 2002). Practical knowledge or know-how, acquired through experience, refers to practical working methods (customs and routines). It is personal, contextual and situational, informal and impressionist. The contents of the discipline are integrated into the teacher’s critical view on the teaching profession through the teacher’s own training and teaching experience. Situational knowledge is needed in cases where teachers have to deal with different kinds of events in the classroom. It is based on and developed in similar classroom situations (Day 1999, p. 53). If teachers have no situational knowledge, they resolve situations by trial and error (Bullough, Young, & Draper, 2004, p. 372). Expertise generates intuitive knowledge when the person internalises explicit knowledge into his or her own activity (Boshuizen, Bromme, & Gruber, 2004; Eteläpelto, 1997). Therefore, mere rational knowledge is not sufficient in specialist tasks; the ability to make rapid decisions is needed in situations involving uncertainty and conflicts in values. One needs self-regulative skills. The purpose of meta-cognitive knowledge is to integrate and filter the use of formal and practical knowledge into the specialist’s activity. This includes an awareness of one’s own personality, feelings, motivation, attitudes and cognitive style, in other words, an awareness of oneself as an information processor (Eteläpelto, 1997; Tynjälä, 2004). This longitudinal study will focus on self-regulative knowledge later, when the teachers have worked for a longer time. The broken lines in Figure 1 depict the uncertainty in the development of practical knowledge and self-regulative knowledge. Both require formal knowledge in order to materialise, and are tied to the learner’s own reflection. Consequently, their development is difficult to guarantee. Formal knowledge can be explicated and it is easier to teach than pedagogical content knowledge and self-regulative knowledge. The research questions of this study arise from the theoretical framework described above and are as follows: 1) To what extent do NQTs education and professional reality meet? 2) What kind of expertise do NQTs need to work in school according to their experiences? 3 Implementation of the Research The objective of this research is to describe, analyse and interpret NQTs’ experiences of teaching during their first year of work from the stand- 232 Tarja Nyman point of teaching as the work of an expert. This stems from the aim of teacher education to guide students on the path towards expertise. The research approach chosen for this study is both phenomenological and hermeneutical. According to the phenomenological approach (Laine, 2001, p. 27), this study explores the meaning that NQTs give to their teaching experiences during the first year of work. These meanings are interpreted from the teacher’s expertise viewpoint. The hermeneutical approach can be seen in the dialogue between NQT essays and interviews that have complemented each other during the research process. In addition, the interaction between the researcher and the participants is important in this approach (Laine, 2001, p. 29). The study includes 13 foreign language teachers (English, French, Swedish, German, Russian), who teach at comprehensive schools, upper secondary schools and adult education and training institutes. They completed their pedagogical subject teacher education in the academic year 2002–2003 at the Department of Teacher Education at the University of Jyväskylä, and began their teaching career during the years 2003–2006. The NQTs refer to teachers who have started their teaching career after graduation. They were on an average 24 years old at the time. The main research material consisted of essays and journal entries written by the NQTs on events that had a significant impact on their teaching during their first year of work. These were supported by theme interviews conducted at each teacher’s school. The interviews lasted 45–90 minutes and aimed at openness: the researcher did not attempt to predefine the limits and topics of the interviews. The themes included expectations and goals for the first year of work, pedagogical training, the teacher’s own know-how and conception of the profession, language education and the future outlook. The starting point for the analysis were the narrative essays as writing gave the participants more time to reflect on their experiences. Interviews supported the analysis. The key to interpretive research is drawing interpretations and assumptions on the meanings and contents of a text. To do so, the researcher must consider the social context of the research situation and how it directs people in interpreting different experiences. The researcher’s extensive background as a teacher trainer raises the question of the researcher’s preconceived notions. Newly Qualified Language Teachers: In Search of Expertise 233 The analysis of the essays consisted of four separate stages: 1. Acquaintance with the material, 2. Reading the texts several times, preparing so-called summaries whilst keeping in mind the research questions, removing redundant parts from the essays, 3. Highlighting each teacher’s expressions or discourses describing their experiences, 4. Comparison of teachers’ experiences and identification of similarities, regularities and connections, as well as for differences, distinctive comments and deviations. After having transcribed the supporting interviews, mind maps depicting the contents of the interviews and their interrelations were drawn. These mind maps were compared to the themes from the essays, and thus formulated an overall picture of the material. On this basis, it was possible to identify and describe what the NQTs learnt during their education and what they feel they need to know at work. In addition, a picture of the NQTs’ expertise begins to take shape. The NQTs compared the classes they taught during supervised teaching practice to actual lessons they gave at school. They spoke at length about teaching their language and compared it to teaching in general. Based on the teachers’ discourses, the following antithetical statement pairs were formulated2: actual everyday lessons vs. supervised student teaching, and general education vs. language education. These statement pairs help to frame the results and to identify answers to the research questions. 4 Results 4.1 Actual Everyday Lessons vs. Supervised Student Teaching NQTs characterise their work in the school in terms of planning teaching, and more particularly, individual lessons. Planning takes a great deal of time, and it is steered by the textbook used in class (9/13)3. During the first months of work, the teachers made detailed plans, which became more cursory, as the teachers honed their working methods 2 3 The contrasting statements were emphasised by the participants in different ways. The two extremes are not mutually exclusive; in some cases the teachers discussed both. Nine out of thirteen teachers. 234 Tarja Nyman and became better acquainted with the students. The aim of the NQTs was to teach the students as much of the target language as possible. This emphasises the importance of substance knowledge. Supervised teaching practice during teacher education was clearly the most mentioned element in the NQTs’ discourse. Other areas of their pedagogical training were scarcely mentioned. Three of the participants had a very positive attitude towards supervised student teaching. Their essays indicate how much they valued concrete knowledge and skills that help in practical teaching situations. They consider having received both substance knowledge and pedagogical knowledge related to practical teaching. “In my opinion, supervised student teaching played a vital role in shaping my professional skills and identity. It taught me nearly all I need to know about practical work: how to plan classes, how to organise a double lesson, how to outline the contents of a course, how to prepare and grade a test, how to react to student feedback, etc.” (Linnea’s essay, 27 March 2006) The importance of substance knowledge was frequently mentioned in the discourses. Some teachers (4/13) only remembered the instructions they received for teaching a class. The fact that the occasions for supervised teaching practice were few (5/13) underlined the importance of each class and was the reason they did not get an accurate picture of a teacher’s work. However, during supervised teaching practice teachers felt they were a “guest star”, who came to teach a class or two in their own subject. The pressure to perform well was a central issue (10/13). “In a way, it gave the wrong picture of teaching. First of all, you can’t plan individual classes for hours on end... You just focus on a couple of classes and don’t see the bigger picture.” (Kati’s interview, 9 November 2004) According to the NQTs, the classes during practical training were targeted at the average student (8/13). In their own work as teachers, however, the participants became aware that students require different kinds of teaching and learning methods, as they taught students with dyslexia, dysphasia and ADHD. However, they felt incapable of meeting this challenge (7/13), and usually targeted their classes to suit the majority of the students. According to the participants of this study, special education was discussed very little during teacher education, which was apparent through the fact that all of the NQTs felt they needed more knowledge and skills in working with students with special needs. Newly Qualified Language Teachers: In Search of Expertise 235 “It took the entire one-hour class for the students to take out their books and pencils and go through one homework assignment. I didn’t have problems like this in teacher education.” (Anneli’s journal, 4 October 2005) 4.2 Teachers as Educators vs. Teachers as Language Teachers NQTs rely on their teacher education to equip them with the tools for working as a teacher. The NQTs talk about “theoretical knowledge” (6/13) as a separate part of the education and feel that its share in the training is sufficient. This, however, does not relate to the practical application of theoretical knowledge. The NQTs felt they had learned in particular how to teach their own subject and had acquired knowledge on learning and teaching techniques, materials and assessment. In other words, they had acquired formal knowledge. “There was, like, no doubt in my mind that I could teach this thing. I knew I could, I’d been learning about it for five years.” (Suvi’s interview, 17 November 2004) Having recently entered the world of work, the teachers mentioned their surprise over the vast amount of so-called “additional work”, which led to the feeling of a lack of time. The heavy workload took most of the teachers by surprise. “Additional work” referred to parent–teacher meetings, staff meetings, detention, recess and lunch supervision, tutoring and team planning (e.g., on the curriculum). These were baffling experiences for most of the NQTs (10/13) as this had not been discussed in teacher education. The NQTs felt that their expertise was not sufficient in such unexpected situations that required both practical and intuitive knowledge. Practical knowledge increases through teaching in practice, but when it is combined with the challenges posed by one’s first employment relationship, the feeling of haste and a heavy workload is understandable. “Additional work” largely consisted of tasks that emphasise cooperation between teachers and rules agreed in the working community, and whilst this could offer a valuable opportunity for the NQTs to co-operate with their colleagues, they found it a burden. NQTs need answers to many questions in order to be able to work at all. Colleagues may help them when asked, but do not volunteer any advice (4/13). On the other hand, NQTs are not necessarily willing or even able to ask for advice, since the need for help may arise in an 236 Tarja Nyman actual work situation and not before. They are reluctant to ask questions, because their colleagues are pressed for time. Moreover, NQTs have no set working methods or routines that would help in encountering unexpected situations. In order to receive collegial support, NQTs must take the initiative. Support or its absence is an important matter, because the NQTs considered that their work involves a great deal of responsibility (7/13). “Even if the working community is a good one, you sometimes feel that you don’t get answers to all of your questions. Or no one thinks to explain something because you don’t think to ask, and if you do, no one has the time to answer.” (Raija’s interview, 16 March 2006) General education of students was limited to disciplinary measures to maintain order in the classroom (7/13). By authority, the NQTs meant discipline and order in the classroom. By the end of their training, most of the students were content with the outcomes, as Kaikkonen (2004) found in his study. However, experiences from the first year of work trigger a change in the discourse. Half of the NQTs agreed that teacher education did not meet the practical demands (6/13) faced at work. However, one should ask whether it is, in fact, necessary that it fully does so. Also supervised teaching practice was considered out-of-touch with reality, which was not a novel observation (Kiviniemi, 2003). On the other hand, at least for some of the NQTs working methods and choices started to become somewhat automatic during the first year of work, and the information procedural. 5 Discussion 5.1 Evaluation of the study This initial study forms part of a longitudinal research project, which will continue until 2010 and aims to research the paths of foreign language teachers in the initial stages of their career. The purpose of the current study is to explore how teacher education paves the way to expertise for NQTs on the grounds of their working life experience. The position of the researcher in a phenomenological study should be as socially neutral as possible (Perttula, 2005, p. 155). In this study, the participants were already familiar with the researcher to some extent through their teacher education. This could have induced them to adhere to socially acceptable expressions in describing their experienc- Newly Qualified Language Teachers: In Search of Expertise 237 es, but measures were taken to prevent this. To counter this threat, the researcher returned to the same themes several times and the familiarity between the researcher and the participants actually made it easier for the NQTs to speak freely and openly allowing the research project to be carried out in an atmosphere of mutual trust and respect. The study follows ethical principles (Kuula, 2006). Student teachers were asked whether they were willing to participate in the research and those that expressed interest were invited to participate. The purpose of the research was explained to the participants and written permission was asked for the use of the gathered materials. The timetable of gathering materials is planned according to the interest of the NQTs. To maintain the privacy of the participants, their names have been changed and their schools are not mentioned. Ethics play an important role during the whole study. To allow the participants to write and speak of matters they found important during their beginning career, questions were not predefined, but the participants were free to express themselves. This is consistent with the principles of qualitative research (Eskola & Suoranta, 1998). 5.2 Conclusions This study assumes that the process of developing expertise should start during teacher education and continue in working life. The results are based on the experiences of NQTs at the beginning of their working life with the standpoint of foreign language and culture incorporated when introduced by the teachers themselves. According to Brouwer and Korthagen (2005, p. 213), the impact of teacher education can be seen in a teacher’s work only after some years of teaching experience, when NQTs have surpassed the induction phase. During this longitudinal study, this question will be returned to and aspects of foreign language and culture will also come into focus. Subject teacher education is mainly understood by the informants as supervised teaching practice, which in actual fact only covers one fourth of the total number of credits for teacher education. However, teaching practice is a significant factor in constructing a teacher’s professional skills and identity. For most NQTs, their training did not provide a comprehensive picture of learning, classroom situations and school life, which are nonetheless important elements in a teacher’s expertise, or trademarks. The participants, having recently entered the world of work, were surprised by the fact that a foreign language teacher’s work 238 Tarja Nyman included more than merely teaching the subject in question. According to the experiences of the NQTs, the everyday life of the school and the educational questions should be discussed more during teacher education. The participants in this study viewed theoretical knowledge as its own special form of knowledge conveyed by the Department of Teacher Education. It was “sufficiently” provided for during the training. They also felt they had “enough” substance knowledge. On the other hand, they found it very challenging to teach students with dyslexia, dysphasia and ADHD at their schools. According to their experience, special education was poorly discussed during the training. On the grounds of the study, it can be observed that NQTs feel they have enough formal knowledge regarding “average” students. In most cases, the NQTs orientate their own teaching towards this group—this is very understandable at the initial stage of an NQT’s career—rather than targeting the individual needs of students. Similar results have been found in other studies (e.g., Burn, Hagger, Mutton, & Everton, 2000). It seems that language teacher education should focus more on special education. According to the NQTs, teacher education leads to a theoretical command of the profession, but the actual work can only be learned by doing. Other studies also often emphasise the gap for beginners between “reality” and academic knowledge and skills acquired through formal training (e.g., Bullough et al., 2004; Boshuizen et al., 2004; Sabar, 2004; Väisänen & Silkelä, 2000). Student teachers expect to pick up certain specific techniques from teacher education. As teachers, they may project their own insecurities and the difficulty of mastering different situations and teaching methods onto teacher education, which they may perceive as incapable of meeting practical challenges (Kelchtermans, 1996). Experience is expected to reveal how to deal with practical situations. Nevertheless, students are expected to realise during teacher education that increasing the number of teaching experiences does not, in itself, make good teachers. Those studying to become a teacher should acknowledge the importance of understanding teaching and learning in relation to their own individual way of working as a teacher. Expertise grows through understanding the requirements of each given situation and through the person’s ability to apply his or her decisions, activities and interaction to the context at hand (Bromme, 1992). This kind of intuitive knowledge, a “pedagogical eye”, develops gradually from experience and reflection. In this process, the NQTs necessitate support of their working community. Further study of the collegial aspect would be of great interest and value. Newly Qualified Language Teachers: In Search of Expertise 239 The results of this research suggest that NQTs and their questions are easily disregarded in the teaching community. In order to receive collegial support, young teachers must take the initiative. Support or its absence is an important matter because the NQTs felt that their work involved a great deal of responsibility. Compared to a collective or a “moving mosaic” type working culture, the individualist teaching culture offers little support to teachers in the development of their expertise. This was the experience of most of the NQTs in this study. In a dialogistic relationship, both more and less experienced teachers could find a way to articulate their practices and experiences and thus increase their awareness of the values, feelings and attitudes that govern their activity sharing and extending their own individual and community expertise. References Antonek, J. L., McCormick, D. E., & Donato, R. (1997). The student teacher portfolio as autobiography: Developing a professional identity. Modern Language Journal, 81(1), 15–27. Bereiter, C. (2002). Education and mind in the knowledge age. Mahwah, NJ: Erlbaum. Bereiter, C., & Scardamalia, M. (1993). Surpassing ourselves: An inquiry into the nature and implications of expertise. Chicago: Open Court. Berliner, D. (1992). The nature of expertise in teaching. In F. Oser, A. Dick, & J.-L. Patry (Eds.), Effective and responsible teaching (pp. 227–248). San Francisco, CA: Jossey-Bass. Boshuizen, H. P. A., Bromme, R., & Gruber, H. (2004). On the long way from novice to expert and how travelling changes the traveller. In H. P. A. Boshuizen, R. Bromme, & H. Gruber (Eds.), Professional Learning: Gaps and Transitions on the Way from Novice to Expert (pp. 3–8). New York: Kluwer. Bromme, R. (1992). Der Lehrer als Experte: Zur Psychologie des professionellen Wissens. Bern: Verlag Hans Huber. Brouwer, N., & Korthagen, F. (2005). Can Teacher Education Make a Difference? American Educational Research Journal, 41(1), 153–224. Bullough, R. V., Jr., Young, J., & Draper, R. J. (2004). One-year teaching internships and the dimensions of beginning teacher development. Teacher and Teaching: theory and practice, 10(4), 365–394. Burn, K., Hagger, H., Mutton, T., & Everton, T. (2000). Beyond concerns with self: The sophisticated thinking of beginning student teachers. Journal of Education for Teaching, 26(3), 259–278. Day, C. (1999). Developing teachers: The challenge of lifelong learning. London: Falmer Press. 240 Tarja Nyman Educational, (1994). Educational studies and teacher education in Finnish universities 1994. A commentary by an international review team. Opetusministeriö. Koulutus- ja tiedepolitiikan linjan julkaisusarja 14. Eskola, J., & Suoranta, J. (1998). Johdatus laadulliseen tutkimukseen. Jyväskylä: Gummerus. Eteläpelto, A. (1997). Asiantuntijuuden muuttuvat määritykset. In J. Kirjonen, P. Remes, & A. Eteläpelto (Eds.), Muuttuva asiantuntijuus (pp. 86–102). Jyväskylän yliopisto. Koulutuksen tutkimuslaitos. Farrell, T. S. C. (2003). Learning to teach English language during the first year: Personal influences and challenges. Teaching and Teacher Education, 19(1), 95–111. Järvinen, A. (1999). Opettajan ammatillinen kehitysprosessi ja sen tukeminen. In A. Eteläpelto & P. Tynjälä (Eds.), Oppiminen ja asiantuntijuus (pp. 258–274). Helsinki: WSOY. Kagan, D. M. (1990). Ways of evaluating teacher cognition: Inferences concerning the Goldilocks principle. Review of Educational Research, 60, 419–469. Kagan, D. M. (1992). Professional growth among preservice and beginning teachers. Review of Educational Research, 62(2), 129–169. Kaikkonen, P. (2004). Kielenopetus kielikasvatuksena – nuoren vieraan kielen opettajan kehityspolut. Jyväskylän yliopisto. Opettajankoulutuslaitos. Tutkimuksia 80. Kelchtermans, G. (1996). Teacher vulnerability: Understanding its moral and political roots. Cambridge Journal of Education, 26(3), 307–323. Kiviniemi, K. (2003). Opetusharjoittelun tulkintakehykset – miten opiskelijat tulkitsevat harjoittelutilanteen. Retrieved February 2, 2006, from http:// sokl.joensuu.fi/verkkojulkaisut/ohjaus/Kiviniemi.htm Kuula, A. (2006). Tutkimusetiikka: Aineistojen hankinta, käyttö ja säilytys. Vastapaino: Tampere. Laine, T. (2001). Miten kokemusta voidaan tutkia? Fenomenologinen näkökulma. In J. Aaltola & R. Valli (Eds.), Ikkunoita tutkimusmetodeihin II (pp. 26–43). Jyväskylä: PS-kustannus. Laursen, P. F. (2006). Aito opettaja: Opas autenttiseen opettajuuteen. Helsinki: Finn Lectura. Translation: Kimmo Kontturi. Original Danish title: Den autentiske lærer. Loughran, J., Brown, J., & Doecke, B. (2001). Continuities and discontinuities: The transition from pre-service to first-year teaching. Teachers and Teaching: theory and practice, 7(1), 7–23. Luukkainen, O. (2005). Opettajan matkakirja tulevaan. Juva: PS-kustannus. Merton, R. K. (1975). Social theory and structure. Glencoe, IL: Free Press. Niemi, H. (2003). Opettaja keskeneräisyyden keskellä. In L. Isosomppi & M. Leivo (Eds.), Opettaja vaikuttajana? Juhlaseminaari professori Juhani Aaltolan 60-vuotispäivänä 5. helmikuuta 2002 (pp.119–128). Jyväskylän yliopisto. Kokkola: Chydenius-Instituutin tutkimuksia 1. Newly Qualified Language Teachers: In Search of Expertise 241 Niemi, H., & Kohonen, V. (1995). Towards new professionalism and active learning in teacher development: Empirical findings on teacher education and induction. Reports from the Department of Teacher Education in Tampere University A2. Perttula, J. (2005). Kokemus ja kokemuksen tutkimus: Fenomenologisen erityistieteen tieteenteoria. In J. Perttula & T. Latomaa, T. (Eds.), Kokemuksen tutkimus. Merkitys – tulkinta – ymmärtäminen (pp. 115–162). Guttenberg AS: Tartu. Sabar, N. (2004). From heaven to reality through crisis: novice teachers as migrants. Teaching and Teacher Education, 20(2), 145–161. Schön, D. A. (1983). The reflective practitioner. How professionals think in action. New York: Basic Books. Tynjälä, P. (2004). Asiantuntijuus ja työkulttuurit opettajan ammatissa. Kasvatus, 35(2), 174–190. Veenman, S. (1984). Perceived problems of beginning teachers. Review of Educational Research, 54, 143–178. Väisänen, P., & Silkelä, R. (2000). Luokanopettajaksi opiskelevien ammatillinen kasvu ja kehittyminen pitkäkestoisessa ohjauksessa – Tutkimushankkeen teoreettisen mallin ja menetelmien kehittelyä. Joensuun yliopisto. Savonlinnan opettajankoulutuslaitos. Kasvatustieteiden tiedekunnan selosteita 76. From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education 243 PROMOTING INTERCULTURAL UNDERSTANDING IN FOREIGN LANGUAGE EDUCATION: SOME EXAMPLES KAARINA MÄKINEN FACULTY OF SOCIAL SCIENCES AND TEACHER EDUCATION UNIVERSITY OF OULU kamakine<at>sun3.oulu.fi Abstract The aim of this article is to convey to the reader how three students of English applied the ideas and concepts of intercultural teaching in a small-scale study (Hannus, Hussa, & Mahosenaho, 2007). The study was conducted during these students’ studies of subject didactics at the faculty of social sciences and teacher education at the University of Oulu in spring 2007. The writers of the seminar paper were doing their pedagogical studies during 2006–2007. During their studies, the writers had acquainted themselves with the new curricula, the concepts of intercultural teaching and authenticity as well as with the different kinds of methods that the informants in Larzén’s (2005) study used to achieve their cultural objectives. The students carried out their study in three different classes. The writers themselves also acted as student teachers in the classes in question. The aim of the study was to promote the learners’ awareness of intercultural understanding. The learners’ answers to the reflective questions in the questionnaires provided the writers with information about how successful the encounters had been in promoting and awakening the learners’ respect and empathy for otherness. Besides, the responses naturally offered the writers feedback about what to take into consideration when teaching intercultural affairs in the future. Keywords: foreign language education, EFL-teaching, speaking skills, interaction, authenticity, intercultural encounters. Introduction Three students of English had chosen a very welcome and current topic for their seminar paper (Hannus, Hussa, & Mahosenaho, 2007) during their final subject didactics studies, AD4, in spring 2007. In the courses, we had discussed the main objectives and the core contents of instruction as well as the guidelines for assessment of the new national curricula (LOPS, 2003; POPS, 2004) in general. Besides, we had paid special attention to such current dimensions of foreign language education, as autonomous learning, authenticity, awareness, reflection, and 244 Kaarina Mäkinen cultural as well as intercultural issues, at least to some degree. We had also had a look at the main results of Larzén’s (2005) doctoral thesis, and this, in addition to the other matters that had been dealt with during the courses, had directed the writers in their choice of the theme for their seminar paper. As these three students (Hannus et al., 2007), future teachers of English, had discovered that there seemed to be a clear gap in benefiting from encounters between foreign language learners and native speakers of the target language (see e.g., Kaikkonen, 2004, p. 161, p. 177), they had decided to select a topic that would provide the learners with an opportunity to use their command of English in an authentic encounter with an English-speaking visitor. Consequently, to carry out their experiments, they had arranged three groups: one group of thirdgraders and one group of eighth-graders of the comprehensive school as well as one group of students in the fifth course of English at the upper secondary school to participate in their study. They themselves acted as student teachers in the respective groups during the study that they conducted simultaneously. While one of them was in charge of teaching the group, the others observed in class. The experiments lasted for one lesson (75 minutes). The eighth-graders had a virtual encounter via the Internet, whereas the other two groups had a faceto-face encounter with the visitor. After the lessons, the pupils/students were asked to fill in a questionnaire, in which they had to reflect on the encounter with the foreigner. Theoretical background First, Hannus et al. (2007) go through what the national core curricula (LOPS, 2003; POPS, 2004) require teachers of English to take into account when instructing and promoting the learners’ cultural and intercultural understanding. Furthermore, the writers define the concept of authenticity and clarify it by mainly referring to Kaikkonen (2000, p. 57, 2004, pp. 173–174) and van Lier (1996). On the basis of their sources, the students emphasise the meaning of authentic encounters and authentic interaction, in which the participants meet each other as whole persons, with their positive and negative feelings, learning and studying things together rather than studying the foreign language for a possible future need or use. Excursions, student exchanges, e-mail projects and visitors are useful examples of authentic encounters. Promoting Intercultural Understanding in Foreign Language Education: … 245 In addition to the definition of the concept of authenticity, the students discuss three different kinds of methods that the informants in Larzén’s (2005) doctoral thesis used to achieve their cultural objectives in EFLteaching (teaching English as a foreign language). She had organised her respondents’ forms of practice into three categories, according to the cognitive, the action-related and the affective orientation. Inspired by Kaikkonen (2004, pp. 150–154; Larzén, 2005, p. 117), Larzén had used the concept Pedagogy of Information for those classroom activities that are aimed at providing the students with factual knowledge related to the English-speaking countries. Pedagogy of Information has traditionally been the principal task of school education. The teachers have transmitted the knowledge to their students relying more or less heavily on the textbook as the primary source of cultural information. The category Pedagogy of Information falls into two sections: teachercentred transmission of facts, consisting of authentic materials, such as newspaper articles, TV-documentaries and Internet texts, and studentcentred search for facts. The concept Pedagogy of Preparation (Larzén, 2005, pp. 119–121) is used to denote activities aimed at preparing the students to act appropriately in future intercultural meetings. They are prepared for acting appropriately in future intercultural situations. The teachers referring to this approach can be divided into two groups: those telling anecdotes about incidents where intercultural encounters have gone wrong due to lack of skills, and those using ready-made or student-made dialogues. The writers of the seminar paper had prepared their pupils and students to meet the visitors beforehand by telling them about the persons and, besides, by asking them to do some preparatory tasks at home. According to Larzén (2005, pp. 121–127), the concept Pedagogy of Encounter is used to refer to such forms of practice where the students meet the foreign culture in a dialogic situation. It aims at using such working methods that reduce ethnocentric attitudes and which foster tolerance and empathy towards members of foreign cultures in general and the target culture in particular. In the dialogic process, the students’ own culture and the foreign culture interact in simulated or authentic encounters. Changes of perspectives are made possible in such meetings. Larzén (2005, p. 122) further divides classrooms practices into three sub-categories: simulated and authentic encounters as well as reflection and discussion. Virtual contacts also belong to authentic encounters as a possible means of promoting intercultural understanding. 246 Kaarina Mäkinen The three encounters in EFL-teaching The students carried out three different experiments of authentic encounter on three school levels: in Grades 3 and 8 of the comprehensive school and with the students in Course 5 in the upper secondary school. The pupils in Grade 3 of the comprehensive school as well as the students in Course 5 of the upper secondary school were able to talk to an Englishman during one lesson. The 8th-graders of the comprehensive school participated in a virtual conversation with an Englishwoman during one lesson. All the pupils and students knew about the visitors beforehand. The students in Course 5 were also given an extra task to be done at home. The purpose of the assignment was to activate the conversation with the visitor as well as to make it easy. According to Larzén (2005, p. 123), this had turned out to be effective in her study. Towards the end of the lesson, the learners were asked to fill in a questionnaire where they had a chance to reflect on what they had experienced and learned. Case 1: A native speaker of English as a visitor in the English lesson with the third-graders of the comprehensive school The class of 19 pupils had been divided into two small groups. In the first group, there were ten pupils and in the second group nine pupils. One of the student teachers, that is, one of the writers of the present seminar paper, taught the first small group, and the other, the second small group. The visitor was present in both small groups. This is how the student teachers wanted to guarantee a similar experience of encountering a native speaker in the classroom. According to the writers, the visitor had been actively interacting with the pupils for most of the lesson. The student teacher had only given some instructions when needed. At the beginning of the lesson, the visitor had told a little about himself and shown the location of his home town on the map. After this, the student teacher had revised “can you” and “do you like” questions. At the same time, the pupils had been able to interact with the visitor. The “can you” questions had been revised with the help of a game in which the pupils walked in the classroom interviewing each other and the visitor. The student teacher had played some background music during the activity. Once she had stopped the music, the pupils had had an opportunity to interview the classmate who had happened to be nearby or the visitor. At the end of the lesson the pupils had asked the visitor Promoting Intercultural Understanding in Foreign Language Education: … 247 “do you like” questions with the help of picture cards. The model questions and some alternative answers were written on the blackboard to support the pupils to remember the grammatical structures. At the end of the lessons, the pupils were asked to fill in a questionnaire containing the following five reflective questions. Question 1. Was it easy or difficult to understand the speaker? Half of the pupils wrote that it was easy for them to understand the visitor’s speech. Only a few pupils thought that it was difficult to understand his speech. The third-graders had been studying English only for one term, and for most of the pupils this lesson was the first time that they had met an English-speaking person. During the spring term (2007), though, an American student teacher had been teaching them, so, for some of them this was the second encounter with a native speaker in class. Question 2. Were you able to ask what you wanted to? Most of the pupils felt that they had been able to ask the visitor the things that they had wanted to. Some of them had, however, had difficulties in forming questions in English, which, according to the writers, had restricted their interaction with the visitor. One of the pupils had stressed the importance of listening, that is, by carefully listening to the speaker you can learn words from the speaker, and thus, it is perhaps easier for you to ask questions. Question 3. What was it like to get an Englishman into the classroom? (For example, nice, boring, exciting …) Most of the pupils felt that encountering a visitor had been nice and exciting. Only two out of 19 pupils had used other adjectives than the ones that had been given to them in the question. The writer admitted that the examples that they had given had been too easy for the pupils to choose. Question 4. What did you learn? (For example, new words, new things, listening skills) Half of the pupils had written that they had learned new words and things. Only a few pupils had given examples of the new words and things they had learned. One of the pupils, according to her reflective answer, had learned nothing during the lesson. 248 Kaarina Mäkinen Question 5. Was the visitor different or just the way that you thought him to be? With this question, the writers had wanted to find out whether encountering the visitor had influenced the pupils’ thoughts and preconceptions of foreigners, and, furthermore, they had been interested in seeing what kind of cultural differences the pupils had discovered. One half of the respondents felt that the visitor had been, as they had thought, the other half thought that he had been different from what the pupils had imagined before. The writers admitted that they should have asked the pupils to give grounds for their opinions. Generally speaking, the pupils had been happy about having a visitor in class. They had also actively participated in talking with him. The pupils had been brave enough to ask the visitor questions, and it had seemed to the student teachers that they had also mastered the use of the grammatical structures in question. The student teacher had encouraged the shy pupils to pose questions to the visitor. The writers had also been delighted about the fact that the more advanced pupils advised their classmates what to ask the visitor and how to answer. One of the pupils had clearly been active in interacting with the visitor by extending the conversation and by forming complete sentences. Consequently, the pupil had been able to test his command of the foreign language in an authentic activity. On the whole, the pupils had behaved naturally during the activity. The student teachers had the impression that they had been involved in the activity. The writers concluded that the pupils must have regarded the encounter meaningful for themselves (see Kaikkonen, 2004, p. 175). According to the writers, the influence of the visitor on the 9-yearolds must have contributed to the successful interaction during the lesson. The pupils had not understood everything that they had heard, but the visitor had, however, been able to challenge the pupils to participate in the conversation. In addition to the structures mentioned earlier, the pupils had had an opportunity to learn a lot of new vocabulary, such as “me too”, “it is healthy”, and “it is good for you”. The pupils had started to imitate the visitor’s pronunciation. The visitor had pointed out the difference between the verbs “like” and “love” (“Do you like Coca Cola?” – “Yes, I love it”). Besides, he had shown some differences between American and British English with the help of picture cards. Promoting Intercultural Understanding in Foreign Language Education: … 249 Case 2: The eighth-graders and a native speaker of English (a virtual encounter) The group consisted of 16 pupils. Technical problems made the virtual encounter with the native speaker difficult. The student teachers and the visitor had tested the chat-room of www.suomi24.fi the previous night, but, unfortunately, the connection had not worked at the moment of the encounter. The student teachers admitted that they had not been prepared for the possible problems, because the connections had worked so well the day before. On the basis of the pupils’ suggestions, the student teachers had turned to the IRC chat-room of www.paussi.net. It had taken so much time to get everything organised that finally the eighth-graders only had had about 15 minutes to talk with the Englishwoman. The technical problems and a long wait had caused restlessness and lack of interest in the 14-year-old pupils, which could be seen in the final conversation. Some of the pupils had not taken the situation seriously enough. The writers continue that probably it had also been easier for them to make fun, when they had not been talking to the native speaker face to face but chatting anonymously via the computer, and with an unknown person living thousands of kilometres away. Only nine out of the sixteen pupils had returned the questionnaire that consisted of the following questions: 1. What did you learn with the help of the visitor? 2. Were you able to use English enough? 3. Were you able to use your command of English and express yourself in the way that you wanted to? 4. Was it easy or difficult to understand the visitor’s accent? 5. Did any misunderstandings occur in the conversation? If so, how did you solve them? 6. Did your preconceptions of English people change? If so, in what way? 7. What was good about the encounter? Why? What was not so good? Why? 8. How well or not so well do you think the conversation worked in the whole group? Their answers revealed that maybe the technical problems had not been the only reason for the lack of their interest, but their negative attitudes might have been due to their inability to see the benefit that this kind of conversation could provide for foreign language learning and general knowledge. In fact, only one pupil connected the problem at 250 Kaarina Mäkinen the beginning of the lesson to their lack of enthusiasm. The rest of the pupils felt that the conversation had flown well and without difficulties. The pupils thought that talking with a foreigner had offered a welcome change to their daily language learning routines. Thus, the pupils seemed to have appreciated the opportunity of having something different to do during the English lesson, which they had been accustomed to doing also in their free time. Some of the pupils had liked the idea of being able to communicate with an English-speaking person and of the idea of getting information about the weather in England. The task had therefore been meaningful to some of the pupils. Most of the pupils had not experienced that their preconceptions of the English would have changed during the encounter. Two of the pupils had not formed any kind of preconceptions about the English earlier or even thought what the English were like. About half of the pupils had answered that they had not learned anything new during the conversation. One of the pupils had realised that the visitor had not been a man, as he had thought but a woman. He had learned to distinguish a man’s name from a woman’s name. The misunderstanding had been solved after the visitor and the other speakers had told the others that the visitor had been a woman. Three other pupils had mentioned that there had been some misunderstandings in the encounter, but they had not told what they had been. Neither had they given any examples of how they had been solved. About half of the pupils had regarded chatting via the Internet as easier than talking face to face. This kind of channel had provided them with more time to think and plan what to say. It had also given more courage to take part in the conversation anonymously without being afraid of losing face, if mistakes occurred. According to the writers, this finding is congruent with that of Larzen (2005, p. 122). She had found out that it had been easier to communicate with a foreigner, when you had time to think about what you were going to say and prepare it beforehand. The rest of the pupils had thought that there had hardly been any difference between talking face to face and via the Internet. Case 3: Course 5 of English in the upper secondary school The third part of their experiment occurred in Course 5 of English at the upper secondary school. The exercise was carried out as part of the students’ ordinary English lesson. The group of 20 students had been divided into two sub-groups. While one sub-group had been talking with the visitor, the other half had been carrying out a video-taping task in Promoting Intercultural Understanding in Foreign Language Education: … 251 another classroom. The conversation had lasted for about half an hour for each sub-group. After both of the sub-groups had had their conversation practice with the visitor, the participants had been asked to fill in a questionnaire with the following questions: 1. What did you learn with the help of the visitor? 2. Were you able use English enough? 3. Were you able to use your command of English and express yourself in the way that you wanted to? 4. Was it easy or difficult to understand the visitor’s accent? 5. Did any misunderstandings occur in the conversation? If so, how did you solve them? 6. Did your preconceptions of English people change? If so, in what way? 7. What was good about the encounter? Why? What was not so good? Why? 8. How well or not so well do you think the conversation worked in the whole group? The conversation exercise, “A–Z”, in which the students and their English visitor had participated, was based on Blue Planet 6, the textbook used during the course, and it had been given to the participants beforehand. According to the instructions, the students had to invent a phenomenon or a thing starting with a certain letter, and the phenomenon or the thing had to be connected to Finnish culture. The visitor had also thought about the task in the light of his own culture. The participants did not have to follow the instructions strictly, that is, the assignment had been there to help the speakers, not to restrict them while talking. During the conversation the students explored cultural differences and stereotypes between Finland and Great Britain. According to the writers, the English visitor had maintained and guided the conversation well. On the basis of their observations, male students seemed to have been more active in the conversation, maybe because the visitor was a man. The conversation topics had mainly been connected with sports and computer games. The students’ reflective answers had shown that the speaking activity had been successful. All the students thought that it had been interesting, pleasant and useful to meet a native speaker of English in class, and that this kind of arrangement had brought some change in their daily learning routines at school. They all thought that it had been easy to understand his accent. The only negative comments concerned the fairly passive role of some of the students, who had been keen ob- 252 Kaarina Mäkinen servers rather than active speakers. Despite this, nearly all the students had written that they had been able to speak English and express themselves as much as they had wanted to. During the conversation, the students had not discovered any misunderstandings. The student teachers, however, had discerned some situations in which the student’s pronunciation had caused problems to the visitor. Misunderstandings had been solved through repetition. As intercultural understanding is not always clear, according to Kaikkonen (2004, pp. 116–117), it is important to tolerate misunderstandings and to be aware of them when encountering a foreigner. Although the visit had not lasted long, according to the writers, it had, however, offered an excellent opportunity to compare Finnish and English cultures and to expand the students’ cultural understanding. Consequently, the visit had provided the students with a good possibility to develop their intercultural skills that are stated as the objectives of foreign language learning in the national curriculum (LOPS, 2003, p. 100). The visit had also been a successful example of authentic language learning (Kaikkonen, 2000, p. 54). On the basis of their reflective answers, meeting an English-speaking visitor had been meaningful to the students. They felt that they had learned new things about English culture. It had been interesting for the students to discover how the visitor had seen Finland and its culture. The students had also asked authentic, meaningful questions, for example, after the visitor had explained why he was in Finland, one student had asked what he was doing in their class. Another student had asked whether there would be a chance of getting a summer job in a game firm in England. The reflective answers of those students who had not been very active in the conversation had indicated that they had also regarded the visit as useful and interesting. Conclusion With the help of their study, the writers had wanted to raise the intercultural awareness of the learners. As for the outcomes of the study, they claimed that probably after the brief study, the learners would be more tolerant and skilful agents in intercultural encounters in the future. The writers also paid critical attention to the quality of the reflective questions that they had used after the encounters and the technical problems that they had faced during the virtual encounter. In the future, they could, for instance, concentrate on studying how intercultural encoun- Promoting Intercultural Understanding in Foreign Language Education: … 253 ters between exchange students and learners would develop within a large-scale study. References Kaikkonen, P. (2000). Autenttisuus ja sen merkitys kulttuurienvälisen vieraan kielen opetuksessa. [Authenticity and its meaning in intercultural foreign language teaching]. In P. Kaikkonen, & V. Kohonen (Eds.), Minne menet, kielikasvatus? Näkökulmia kielipedagogiikkaan (pp. 49–61). Jyväskylä: Jyväskylän yliopistopaino. Kaikkonen, P. (2004). Vierauden keskellä: Vierauden, monikulttuurisuuden ja kulttuurienvälisen kasvatuksen aineksia. [In the middle of otherness: Aspects of otherness, multiculturalism and intercultural education]. Jyväskylä: Jyväskylän yliopistopaino. Larzén, E. (2005). In pursuit of an intercultural dimension of EFL-teaching: Exploring cognitions among Finland-Swedish comprehensive school teachers. Åbo: Åbo Akademi University Press. LOPS (2003). Lukion opetussuunnitelman perusteet 2003. [A Core Curriculum for Upper Secondary Schools 2003]. Helsinki: Opetushallitus. POPS (2004). Perusopetuksen opetussuunnitelman perusteet 2004. [A Core Curriculum for Basic Education 2004]. Helsinki: Opetushallitus. van Lier, L. (1996). Interaction in the language curriculum: Awareness, autonomy & authenticity. New York: Longman. The seminar paper discussed in this article: Hannus, P., Hussa, M., & Mahosenaho, S. (2007). Autenttisuus ja kulttuurien kohtaaminen englannin kielen opetuksessa. [Authenticity and cultural encounters in teaching English]. University of Oulu. Faculty of Social Sciences and Teacher Education. Language Teaching Methodology Course IV. (Unpublished.) NB. As their supervisor, I thank my three students for their valuable contribution. The research paper of their small-scale study could serve as an example of good practices in promoting cultural and intercultural aspects in foreign language education. I have also asked them permission to write about their study. List of Peer Reviewers The Editor would like to express his most sincere gratitude to the following experts who helped to peer-review the articles published in this Research Report. Their help and expertise was not only highly appreciated but also indispensable. Alho, Kimmo, University of Helsinki Harjanne, Pirjo, University of Helsinki Hildén, Raili, University of Helsinki Jaakkola, Hanna Kantelinen, Ritva, University of Joensuu Penttinen, Esa, University of Helsinki Salo, Olli-Pekka, University of Jyväskylä Tammelin, Maija, Helsinki School of Economics and Business Administration Tella, Anneli, National Board of Education Tella, Seppo, University of Helsinki One peer-reviewer wished to remain anonymous. S e p p o Te l l a (Ed.) : From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education From Brawn to Brain: Strong Signals in Foreign Language Education Proceedings of the ViKiPeda-2007 Conference in Helsinki, May 21–22, 2007 Seppo Tella (Ed.) University of Helsinki Department of Applied Sciences of Education Research Report 290 ISBN 978-952-10-3863-1 (nid.) ISBN 978-952-10-3864-8 (pdf) ISSN 1236-2867 Yliopistopaino 2008 Research Report 290