International Show Jumping International Show Jumping

Transcription

International Show Jumping International Show Jumping
International
Show Jumping
CSI3* CSI1* CSIYH1*
28 –31 January 2016
Treffen/Austria
Programm / Programme
www.glock.com
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016
Vorwort Gaston Glock | Foreword Gaston Glock
2
Grußwort | Welcome
4
Riders Lounge / Public Lounge / Cooking Lounge
6
Das Programm am Donnerstag | Thursday’s programme
8
Das Programm am Freitag | Friday’s programme
10
Das Programm am Samstag | Saturday’s programme
12
Das Programm am Sonntag | Sunday’s programme
14
Moderatoren | Presenters
16
DJ Nights | DJ Nights
17
Cocktails & more | Cocktails & more
18
Best pizza in town | Best pizza in town
19
Das Turniergelände | The competition site
20
Wellness Lounge | Wellness Lounge
22
Styling Lounge | Styling Lounge
23
Kids Lounge | Kids Lounge
24
Cinema Lounge | Cinema Lounge
25
Dog Lounge & Dog Wellness | Dog Lounge & Dog Wellness
26
Cigar Lounge | Cigar Lounge
27
Foto- und Videoservice | Photo and video service
28
Shuttle Service | Shuttle service
29
GLOCK SHOP | GLOCK SHOP
30
Turnierteilnehmer | Competitors
32
Turnierorganisation | Competition organisation
34
Regeln im Springsport | The rules of show jumping
36
Stars im GHPC Rückblick | Stars previously at the GHPC
38
Charity „Österreichischer Kinderdörfer“ | “Austrian Children’s Villages” charity
40
Terminvorschau 2016 | Calendar 2016
42
1
2
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Gaston Glock mit GF Kathrin Glock und Hengst GLOCK’s Ziesto.
Gaston Glock with Managing Director Kathrin Glock and stallion GLOCK’s Ziesto.
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016
Verehrte Freunde des Pferdesports,
liebe Aktive und Gäste!
Ich freue mich, Sie im GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER zu begrüßen.
Dieses besondere Reitsportzentrum im Süden Kärntens habe ich für meine Frau Kathrin
errichtet und ihr im Jahr 2010 die Verantwortung für die internationale Positionierung
des GHPC Austria und Netherlands übergeben.
Auch in diesem Jahr eröffnen wir die internationale Hallensaison in Österreich mit
einem CSI3*-Turnier. Meine Gattin und Geschäftsführerin Kathrin Glock hat auch diesmal
wieder alles darangesetzt, allerbeste Rahmenbedingungen für die Aktiven, ihre Pferde
und auch für alle Zuschauer zu schaffen.
Freuen Sie sich auf ein glanzvolles Turnierwochenende mit sportlichen
Höchstleistungen der weltbesten Springreiter und ihrer Pferde. Allen Reitern viel
Erfolg und den Besuchern ein unvergessliches Turnierwochenende im GHPC!
Ihr Gaston Glock
Dear Equestrian Sports Fans,
Competitors and Spectators,
It is a great pleasure for me to welcome you to the GLOCK HORSE PERFORMANCE
CENTER. I built this special equestrian centre in the south of Carinthia for my wife Kathrin
and in 2010 handed over to her the responsibility for the international positioning of
the GHPC Austria and Netherlands.
TThis year, once again, we will be opening the international indoor season in Austria with
a CSI3* tournament. My wife and managing director, Kathrin Glock, has once again done
everything to create the very best conditions for the participants, their horses and also
for all the spectators.
You can look forward to a superb event with top performances from the world’s best
show jumpers and their horses. I wish all the competitors every success and the visitors
an unforgettable weekend at the GHPC.
Yours, Gaston Glock
3
4
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016
Kathrin Glock mit GLOCK Rider Gerco Schröder und GLOCK's Zaranza
Liebe Kollegen und Besucher!
Es freut mich sehr, wieder zurück ins Glock Horse Performance Center zu kommen. Nachdem
ich hier einige Jahre in Folge teilgenommen habe, kann ich wahrlich behaupten, dass es immer
eine Ehre ist, hier zu sein. Für mich ist es auch ein wenig wie „nach Hause kommen“, da ich
wirklich stolz bin, ein Teil der GLOCK-Familie sein zu dürfen. Ich genieße wirklich bei jedem
Aufenthalt diese unglaubliche Fürsorge in Verbindung mit hoher Professionalität, viel Herz und
der besonderen GLOCK Perfection – ein erstklassiges Erlebnis für Pferde, Reiter und Besucher. Aus diesem Grund geht mein besonderer Dank an Gaston & Kathrin Glock, die über eine
so große Leidenschaft für Pferde und unseren geliebten Sport verfügen. Danke, dass ihr diese
fantastische Show möglich macht. Abschließend wünsche ich allen ein großartiges Wochenende mit spannenden Sportveranstaltungen, tollen Shows und dem Gefühl völliger Perfektion. Ich
freue mich darauf, euch alle im Glock Horse Performance Center in Treffen zu sehen!
Mit lieben Grüßen, Gerco!
Dear colleagues and visitors!
I’m very pleased to be back at the Glock Horse Performance Center. After participating
here a few years in a row, I can truly pretend, that it is always an honour to be here. For me
it`s also a bit like “coming home” because I am really proud to be part of the GLOCK family.
During every stay I really enjoy this incredible welfare combined with high profession, a lot
of heart and the special GLOCK Perfection – a first-class experience for horses, riders and
visitors. So my special thanks go to Gaston & Kathrin Glock who have so much passion for
horses and our beloved sport. Thank you for making this amazing show possible. Last but
no least I want to wish everybody a great weekend with exciting sport, great shows and
the feeling of pure perfection. I’m looking forward to meeting you all at the Glock Horse
Perfomance Center Treffen.
Yours, Gerco!
5
6
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Welcome
to the
Riders Lounge
Die Riders Lounge – eine Gourmetklasse für sich.
Das Gourmet Entertainment von Starkoch Alfons Schuhbeck wird in edler und exklusiver
Weise alle Reiter und Besucher begeistern. Vom genussvollen Frühstück bis zum „Late
night Snack“ für die Nachtschwärmer.
The Riders Lounge – a gourmet class of its own.
The gourmet entertainment provided by star chef Alfons Schuhbeck will exclusively and
elegantly enthral riders and visitors – from a delightful breakfast to late night snacks for
night owls.
Riders Lounge
täglich 9 – 24 Uhr
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016
GLOCK’s Cooking Lounge
Alfons Schuhbeck in der Public Lounge:
FR, SA 11.00, 14.00, 17.00
SO 11.00, 14.00
Alfons Schubeck in der Public Lounge
Er ist Deutschlands bekanntester Fernsehkoch und Autor von über 20 Koch- und Rezeptbüchern. Erleben Sie die einmalige Showküche von Alfons Schuhbeck an drei Tagen in
der Public Lounge.
Alfons Schubeck in the Public Lounge
He is Germany’s best-known TV chef and author of over 20 cookery and recipe books.
Experience Alfons Schuhbeck’s unique show-cooking on three days in the Public Lounge.
Public Lounge
täglich 7 – 22 Uhr
7
8
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
DO
11.45
Programm am Donnerstag
Thursday’s programme
Begrüßung I Welcome
Moderation: Dorian Steidl
12.00 Bewerb 4 I Competition 4
CSI1* GLOCK’s Small Tour 115 cm € 1.000,–
13.30 Bewerb 10 I Competition 10
CSI3* GLOCK’s Opening Competition
140 cm € 11.000,–
17.30 Bewerb 1 I Competition 1
CSIYH1* GLOCK’s Youngster Tour
130 cm € 1.500,–
ca. 20.00
SHOW HIGHLIGHT
Galaabend in der Riders Lounge
Moderation: Christian Clerici
CSI Welcome Party, DJ Night
anschl.
Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten.
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016
Showprogramm am Donnerstag
ca. 20.00 Uhr, Riders Lounge
Thursday’s show programme
approx. 8.00pm, Riders Lounge
CSI
Welcome
Party
9
10
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
FR
Programm am Freitag
Friday’s programme
9.15Begrüßung I Welcome
Moderation: Dorian Steidl
9.30 Bewerb 5 I Competition 5
CSI1* GLOCK’s Small Tour
115 cm € 2.000,–
11.00 Bewerb 11 I Competition 11
CSI3* GLOCK’s Perfection Tour 140 cm € 14.000,–
13.30 Bewerb 7 I Competition 7
CSI1* GLOCK’s Medium Tour 130 cm € 3.000,–
15.00 Bewerb 12 I Competition 12
CSI3* GLOCK’s Perfection Tour
150 cm € 25.000,–
18.30 Bewerb 2 I Competition 2
CSIYH1* GLOCK’s Youngster Tour
130 cm € 3.500,–
ca. 19.30
SHOW HIGHLIGHT
Galaabend in der Riders Lounge
Moderation: Christian Clerici
DJ Night
anschl.
Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten.
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 11
Showprogramm am Freitag
ca. 19.30 Uhr, Riders Lounge
Friday’s show programme
approx. 7.30pm, Riders Lounge
12
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
SA
Programm am Samstag
Saturday’s programme
9.15Begrüßung I Welcome
Moderation: Dorian Steidl
9.30 Bewerb 6 I Competition 6
CSI1* GLOCK’s Small Tour Final
120 cm € 3.000,–
11.30 Bewerb 13 I Competition 13
CSI3* GLOCK’s Perfection Tour 145 cm € 25.000,–
15.00 Bewerb 8 I Competition 8
CSI1* GLOCK’s Medium Tour 130 cm € 5.000,–
155 cm € 28.000,–
anschl. CHARITY
Österreichische Kinderdörfer
Moderation: Dorian Steidl
16.45 Bewerb 14 I Competition 14
CSI3* Gaston Glock’s Championat
ca. 20.00
SHOW HIGHLIGHT
Galaabend in der Riders Lounge
Moderation: Christian Clerici
DJ Night
anschl.
Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten.
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 13
Showprogramm am Samstag
ca. 20.00 Uhr, Riders Lounge
Saturday’s show programme
approx. 8.00pm, Riders Lounge
Saturday
Night
Highlight
14
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
SO
Programm am Sonntag
Sunday’s programme
9.15Begrüßung I Welcome
Moderation: Dorian Steidl
9.30 Bewerb 3 I Competition 3
CSIYH1* GLOCK’s Youngster Tour Final
135 cm € 6.000,–
12.00 Bewerb 9 I Competition 9
CSI1* GLOCK’s Medium Tour Final
135 cm € 7.000,–
160 cm € 100.000,–
14.15
Bewerb 15 I Competition 15
CSI3* GLOCK’s 3* Grand Prix
DAS GROSSE
FINALE
Voraussichtlicher Start: 14.15 Uhr
The great Finale
Planned start: 2.15pm
Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten.
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 15
Turnierhöhepunkt
am Sonntag
Internationale Top-Reiter kämpfen im Finalbewerb
der GLOCK’s Grand Prix Tour um ein Preisgeld
von 100.000,– Euro. Hochspannung garantiert!
Event highlight
on Sunday
International top riders will
be competing in the final of
GLOCK’s Grand 3* Prix Tour
for €100,000 prize money.
Excitement is guaranteed!
16
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Österreichischer Charme
im Doppelpack
Wie schon bei den vergangenen Turnieren werden die beiden sympathischen Moderatoren Christian Clerici und Dorian Steidl auch diesmal wieder durchs Programm führen.
Genießen Sie exzellente Unterhaltung und charmante Moderation im GLOCK HORSE
PERFORMANCE CENTER.
Double dose of Austrian charm
As at previous tournaments, the popular presenters Christian Clerici and Dorian Steidl
will once again guide you through the programme. Enjoy the excellent show and their
entertaining commentary at the GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER.
CSI5* CSI2* CSIYH1* CSIAm-A // 24 – 27 July 2014 17
Special
DJ Nights
Riders Lounge
DO, FR, SA – ab 22 Uhr
18
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Cocktails & more
Exklusiv für Besucher der Riders Lounge
Flüssige Geschmacksexplosionen
Mario Hofferer und sein „Cocktail World Champion“-Team präsentieren eine der edelsten
5-Sterne-Bars der Welt. Der achtfache Österreichische Staats-, Vize- & Weltmeister
sowie dreifache „Bartender of the Year“ kreiert mit Leidenschaft und hochwertigen
Materialien außergewöhnliche Cocktails, die unsere Gäste verzaubern werden.
Liquid taste explosions
Mario Hofferer and his Cocktail World Champion Team present one of the classiest
5-star bars in the world. The eight-time Austrian “national, vice & world champion” as
well as three-time “Bartender of the Year” award-winner creates extraordinary cocktails
with passion and high quality ingredients, which our guests will love.
Riders Lounge
täglich ab 19 Uhr
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 19
Best pizza in town
Frische Tomaten, Büffelmozzarella, Prosciutto crudo und Basilikum lassen
das Herz jedes Pizzaliebhabers höherschlagen. Umberto Napolitano
lässt für die Gäste des GHPC den Pizzaboden um den Finger tanzen und
verwöhnt sie mit seinen außergewöhnlichen Kreationen rund um diese
italienische Kultspeise. Buon appetito!
Fresh tomatoes, buffalo mozzarella, prosciutto crudo and
basil are sure to make pizza lovers’ hearts beat faster.
Umberto Napolitano will be tossing his pizza dough
for the guests at the GHPC and will treat you to his
exceptional pizza creations. Buon appetito!
Pizzaweltmeister
Umberto Napolitano
Riders Lounge
DO – SO
20
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Das Turniergelände
auf einen Blick
Wellness
Lounge
The competition site
at a glance
Cinema
Lounge
Cigar
Lounge
tra
er S
t
t
ä
st
Mill
98
ße B
Kids
Corner
Cooking
Lounge
Kids
Lounge
Styling
Lounge
Do
Do
ge Loun
n
u
Lo
s
r
e
Rid
Comm
Smokers
Corner
oun
ic L
l
b
Pu
P
PKW
P
VIP
VET
Check
Abreitehalle
Warm-up arena
PKW Zufahrt
Car access
road
ge
ng
g a a nc e
n
i
r
E nt
E
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 21
Hubschrauber
Landeplatz
Helipad
P
MCP
Zeltboxen
Temporary stabling
LKW Zufahrt
Lorry
access
road
LK W
Tierarzt
Veterinarian
Stallmeister
Stable manager
og Lounge
og Wellness
munication
nge
S hu
S
t tl e
er v
ic e
Duschen
Showers
Meldestelle
Show office
Einsatzleitung
First aid
ng
g a a nc e
n
i
r
E nt
E
e
PU
B LI
CA
Abreitehalle
Warm-up arena
RE
A
Turnierhalle
Public Bar
Indoor event arena
Longierhalle
Lunge arena
GLOCK SHOP
9.00 – 21.00
PUBLIC LOUNGE
7.00 – 22.00
COOKING LOUNGE
FR, SA 11.00 / 14.00 / 17.00
SO 11.00 / 14.00
KIDS CORNER
11.00 – 17.00
DOG LOUNGE
8.00 – 22.00
DOG WELLNESS
13.00 – 17.00
RIDERS LOUNGE
9.00 – 24.00
COMMUNICATION LOUNGE
8.00 – 17.00
WELLNESS LOUNGE
9.00 – 19.00
STYLING LOUNGE
DO–SA 14.00 – 19.00
SO 10.00 – 14.00
CIGAR LOUNGE
DO–SA 11.00 – 22.00
SO 11.00 – 17.00
KIDS LOUNGE
CINEMA LOUNGE
SHUTTLE SERVICE
11.00 – 19.00
9.00 – 19.00
+43 664 34 77 209
22
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Wellness Lounge
Exklusiv für Besucher der Riders Lounge
Schön und entspannt mit Massage, Maniküre, Pediküre
in GLOCK’s Wellness Lounge. Genießen Sie wohltuende
Massagebehandlungen und spezielle Beauty-Treatments.
Termin nach Vereinbarung!
Feel beautiful and relaxed with a massage, manicure or
pedicure in GLOCK’s Wellness Lounge. Enjoy the soothing
effects of a massage and special beauty treatments.
Remember to book an appointment!
Massage, Maniküre
und Pediküre
Termin nach Vereinbarung
Appointment by arrangement
Wellness Lounge
täglich 9 – 19 Uhr
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 23
Styling Lounge
Exklusiv für Besucher der Riders Lounge
Lassen Sie sich stylen und verwöhnen wie die Stars!
Eren Bektas, der internationale Hair- und Make-up-Artist,
kümmert sich um Ihre ganz persönliche Schönheit!
Termin nach Vereinbarung!
Let yourself be styled and pampered just like the stars!
Eren Bektas, the international hairstylist and make-up artist,
will take care of your personal beauty!
Remember to book an appointment!
Styling von Eren Bektas und
seinem Stylingteam
Termin nach Vereinbarung
Appointment by arrangement
Styling Lounge
DO–SA 14 –19 Uhr / SO 10 –14 Uhr
24
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Kids Lounge
Der ultimative Treffpunkt für Youngsters
Hier kommen die jüngsten Turnierbesucher voll auf ihre Kosten!
In der Kids Lounge wartet das Team von SCHABANAK mit
kreativen Bastelideen und lustiges Kinderschminken auf die
Kleinen. Kindergerechte Unterhaltung in der Riders Lounge und
in der Public Lounge.
The ultimate meeting place for youngsters
Here the youngest visitors are sure to have a good time!
The team at the Kids Lounge have loads of ideas for creative crafts and
face painting to keep the little ones amused. Entertainment suitable for
children also at the Riders Lounge and Public Lounge.
Kids Lounge
täglich 11 – 19 Uhr
Kids Corner
täglich 11 – 17 Uhr
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 25
Cinema Lounge
Exklusiv für Besucher der Riders Lounge
In dieser Lounge genießen
die kleinen Gäste exklusives
Cinema-Flair!
The younger members of
the family can watch films in
our lounge! Exclusively for
Riders Lounge guests
Cinema Lounge
täglich 9 – 19 Uhr
26
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Dog Lounge & Dog Wellness
Turnierbegleitung ist anstrengend,
deshalb dürfen sich die treuesten
Reitsport-Begleiter in der Dog Lounge
erholen. Neben Speis und Trank gibt’s
dieses Mal auch wieder wohltuende
Hundemassagen von Manfred Kellenc.
Eintritt nur auf vier Pfoten!
Manfred Kellenc
www.kleintierphysiotherapie.at
As we know competitions can be pretty hard work, we
have a Dog Lounge where your faithful friends can relax.
Your dogs can have a drink or food and again enjoy a
soothing massage from Manfred Kellenc.
Admission on four paws only!
Dog Lounge
Dog Wellness
täglich 8 – 22 Uhr
täglich 13 – 17 Uhr
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 27
Cigar Lounge
Exklusiv für Besucher der Riders Lounge
Feinste erlesene Zigarren erwarten Sie in unserer Cigar Lounge.
Genießen Sie niveauvollen Luxus in angenehmer Atmosphäre im
ersten Stock oberhalb der Styling Lounge.
The finest selection of cigars awaits you in our Cigar Lounge.
Enjoy sophisticated luxury in a beautiful atmosphere on the first
floor, above the Styling Lounge.
Cigar Lounge
DO–SA 11 –22 Uhr / SO 11–17 Uhr
28
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
VIP Photo service
GLOCK lässt es blitzen. Die Profishooter
entlocken garantiert jedem Besucher ein
strahlendes Lächeln und sorgen für
unvergessliche Erinnerungen an
das International Show Jumping
im GHPC.
GLOCK for photos in a flash.
The professional photographers are
bound to get a lovely smile from every
visitor and capture unforgettable
memories of the International Show
Jumping at the GHPC.
Fotoservice
täglich im GLOCK SHOP
Video service – riders only
Alle Reiterinnen und Reiter können sich in der Communication Lounge ihren persönlichen Ritt in HDTV-Qualität überspielen lassen. Voranmeldung und Bezahlung in
der Communication Lounge!
In the Communication Lounge, all riders can have their personal performance copied
in HDTV quality. Please register for the service and pay in the Communication Lounge.
Ihr persönlicher Ritt als Video
pro Ritt € 20,–
Your personal ride on video
per ride € 20
8–17 Uhr
Videoservice
Communication Lounge
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 29
Shuttle Service
Exklusiv für Besucher der Riders Lounge
Bitte um
rechtzeitige
Anmeldung!
Ihr Chauffeur erwartet Sie
Einsteigen und wohlfühlen! Unser Shuttle Service bringt alle Gäste der
Riders Lounge auf Wunsch nach Hause. Für Fahrten im Umkreis von 50 km
vom Turniergelände melden Sie sich beim Jaguar Shuttle Service.
Wir bemühen uns, eventuelle Wartezeiten so kurz wie möglich zu halten.
Your driver awaits you
Sit back and relax. Our shuttle service will take home all Riders Lounge guests
on request. If you live within a 50 km radius of the competition site, contact the
Jaguar Shuttle Service. Please book your car in advance. We will try to keep any
waiting times as short as possible. Exclusively for Riders Lounge guests.
Shuttle-Anmeldung / Bookings
+43 664 / 34 77 209
30
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Exklusives für
Reiter und Pferd
Exclusive accessories
for riders and horses
Der GLOCK SHOP ist Ihre persönliche „Information Area“ und
„Lost & Found Office“. Hier erhalten Sie alle Auskünfte rund
um dieses Turnier. Zudem finden Sie eine Reihe von exklusiven
Accessoires für den Reitsport. Kommen Sie vorbei, wir freuen
uns auf Ihren Besuch!
In the GLOCK SHOP, which is also the information area and
lost & found office, you will find out all you want to know about
the horse show. It also stocks a range of exclusive accessories
for riders. Drop in at any time – we look forward to serving you.
GLOCK SHOP
täglich 9 – 21 Uhr
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 31
Jetzt auch
online bestellen!
www.glockshop.at
32
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Turnierteilnehmer
List of participants
Schiller Katharina
Austria
Aschenbrenner Christopher
Babanitz Bianca
Schrot Rosa
Sommerhuber Dieter
Wick Valerie
Bauer Bettina
Bistan Stefanie
Belgium
Buffa Carmen
Aufrecht Pia-Luise
Fehleisen Jenny
Bettinger Marc
Florian Silvana
Bitter Eva
Frühmann Thomas
Bradt Celine
Goess-Saurau Josefina
Hassmann Felix
Hofmann Andreas
Hetzel Holger
Janout Alice
Jung Michael
Juza Christian
Mathy Francois Jr.
Krackow Jürgen
Philippaerts Nicola
Krießmann Theresa
Sprehe Jörne
Lehner Carola
Vermeir Wilm
Leitsberger Katharina
Martin Victoire
Pachler Theresa
Croatia
Mamic Vanja
Peintner Birgit
Pfingstl Katrin
Germany
Puck Gerfried
Gierlinger Franz
Reich Alessandra
Haberl Wilhelm
Rhomberg Christian
Kölner Michelle
Rhomberg Patricia
Kremser Julia
Saurugg Benjamin
Schimmelpfennig Nicole
Saurugg Markus
Wulff Lesley
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 33
Stand: 19. Jänner 2016
As at 19 th of January 2016
Verhagen Charlotte
Great Britain
Winninghoff Natasja
Barbour Nina
Mendoza Jessica
Norway
Whitaker William
Hatteland Cecilie
Hong Kong, China
Cheng Kenneth
Poland
Skrzyczynski Jaroslaw
Kazmierczak Michal
Ireland
Dodd Jack
Hanley Cameron
Russian Federation
Belova Natalia
Ryan Thomas
Sweden
Italy
Ekberg Jonna
Albano Marco
Karlsson Irma
Franco Francesco
Mordasini Charlotte
Gaudiano Emanuele
Swartz Erica
Moyersoen Filippo
Zaccaria Matteo
Switzerland
Frei Carla
Netherlands
Hausamann Nicolas
Boon Isabelle
Puch Michele
Bruggink Gert Jan
Schoch Faye
Haselbekke Bart
Wettstein Simone
Rikkert Kirsten
Schröder Gerco
Thijssen Sanne
34
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
HORSES
AND STARS
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 35
Turnierorganisation
Competition organisation
Event manager
Kathrin Glock
Organising committee
Christoph Haas
Alexandra Klammer
Isabella Kogler
Anna Obereder
Josef Trattler
David Tschikof
GLOCK Press
Claudia Wolfahrt
(AUT)
Franz-Peter Bockholt
(GER)
Herbert Schöninger
(AUT)
Sports Manager
Show stable Manager
Ground Jury President
Wilfried B. Herkommer (GER)
Ground Jury Members
Monika Klein
Lieselotte Müller Peter Schorn
Maja Stukelj
(AUT)
(AUT)
(AUT)
(SLO)
Foreign Judge
Otto Knüsel(SUI)
Adi Appe
Course Designer
Franz Madl
Chief Steward
(AUT)
(AUT)
Peter Mylius(AUT)
Assistant Stewards
Burgi Fehleisen
Nina Krasny
Karl Preihs
Robert Fekar
(AUT)
(AUT)
(GER)
(SVK)
FEI Veterinary Delegate
Dr. Constanze Zach (AUT)
Show Veterinarian
Dr. Melanie Prant (AUT)
Farrier
Matthias Koller (AUT)
Show office
Hippo Data (GER)
Sport desk
Ruth Büchlmann
(AUT)
Announcer
Kristin Liebelt (GER)
Announcer GLOCK-Livestream
Georg Bruns
(GER)
Technical support
Hans Urschitz
(AUT)
36
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Springreiten
Das sollten Sie wissen
Pferd und Reiter überwinden gemeinsam einen Parcours in
einer erlaubten Zeit. So viel zur Theorie. Und jetzt zur Praxis ...
Welche Hindernisse gibt’s?
Hochsprünge (z. B. Steilsprünge), Hochweitsprünge (z. B.
Oxer) und Weitsprünge (z. B. Wassergraben). Wobei diese
Hindernisse einzeln, unmittelbar aufeinanderfolgend („Folge“)
oder als Kombinationen zweier oder mehrerer Hindernisse
(z. B. „dreifache Kombination“) aufgebaut werden.
Welche Springprüfungen gibt es?
Die zwei wichtigsten Arten von Springprüfungen sind die
Standardspringprüfung und die Springprüfung mit Stechen.
Bei der Standardspringprüfung gilt es, in der kürzesten Zeit
mit so wenig Fehlern wie möglich (am besten also mit null
Fehlern!) den Parcours zu überwinden. Für Abwürfe, für
Verweigerungen (Pferd stoppt vor dem Hindernis) und Zeitfehler (wenn die festgelegte Zeit überschritten wird) werden
Fehlerpunkte vergeben. Bei Punktegleichheit entscheidet die
schnellere Zeit! Bei der Springprüfung mit Stechen verhält
es sich ähnlich: Alle Fehlerpunkte werden aufaddiert. Gibt
es mehrere Reiter, die fehlerfrei geblieben sind oder die die
geringste Fehlerpunkteanzahl erritten haben, dann gibt es
für diese Reiter ein Stechen. Im Stechen gewinnt, wer in der
schnellsten Zeit die wenigsten Fehler macht bzw. fehlerfrei
bleibt.
Wie werden die Fehlerpunkte gezählt?
Für jeden Abwurf sowie für die erste Verweigerung gibt es
4 Fehlerpunkte. Bei Zeitüberschreitung wird pro 4 Sekunden
je 1 Fehlerpunkt vergeben. Stoppt das Pferd noch einmal vor
einem Hindernis, scheidet das Paar aus. Ebenso verhält es sich,
wenn der Reiter stürzt, ein falsches Hindernis überwunden
wird, ein Hindernis aus der falschen Richtung gesprungen
wird oder wenn der Reiter vor dem Glockenzeichen startet.
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 37
Show jumping
What you should know
The horse and rider together have to jump over a
course of obstacles in an allotted time. That is the
theory. And now for the adrenaline...
What types of jumps are there?
Obstacles include verticals (e.g. with poles), spreads
(e.g. oxers) and open water (e.g. a wide ditch). These
obstacles may be single, jumps in a row or combinations of two or more fences (e.g. triple combination).
What jumping competitions are there?
The two most important kinds of show jumping
events are standard jumping and jump-off competitions. In standard competitions, the aim is to finish
the set course in the shortest time with as few faults
as possible (a clear round at best). Penalties are
incurred for knockdowns, refusals (the horse stops
before a fence or runs out) and time faults (when the
allotted time is exceeded). In the event of a tie, the
fastest time wins. Jump-offs are similar in that all the
penalty points or faults are added together. If several
riders score clear rounds or tie for the fewest faults,
there is a jump-off. The winner is the rider who has
no or the lowest number of faults in the fastest time.
How is show jumping scored?
There are jumping and time penalties: four faults for the
first refusal or knockdown and one penalty point for
every four seconds over the time allowed. If the horse
stops again before a fence, the pair is eliminated. Riders are also disqualified from the competition if they
fall off, attempt the wrong obstacle, approach an
obstacle from the wrong direction or start before the
bell.
38
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Stars
GHPC
Jean Paul Gaultier
Sunrise Avenue
previously at the
Hot Chocolate
Bo Derek
Hans Klok
An
Queen Noor
Chaka Khan
Tom Jones
Eros Ramazotti
Jane Fonda Gloria Gaynor
Katie Melua
Kolja Kleeberg
Gibbson Brothers
Peter Weck
Franco Nero
A
Barbara Helfgott mit Rondo Vienna
Christian Kohlund
Roger Moore
Daryl Hannah
The Overtones
Linda Grey
Patrick Duffy
Ken Kercheval
R. Lee Ermey
David Garrett
Robbie
Williams
The Village People
Dick Brave alias Sascha
Patti LaBelle
Naomi Campbell
Erwin Schrott
Steven Seagal
Paul Anka
Andreas Gabalier
Alfons Schuhbeck
Lara Joy Körner
Jerry Hall
Helene Fische
Lord Andr
Cher Gérard Dep
Rod Stewart
Simon Bowman
Guido Maria Kretschmer
Eva H
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 39
Orlando Bloom
Simply Red Juliette Binoche
Dionne Warwick
Audrey Landers
Boney M.
Katherine Jenkins
nastacia
Jerry Lewis
Leona Lewis
Roger Cicero The Platters
Bruce Darnell
John Travolta
Burt Reynolds
Gunther Gillian
Middle of the Road
Karl Merkatz
Sister Sledge
Andy Garcia
Mariah Carey
Andy Lee Lang
DJ Ötzi
Hugh Grant
David Hasselhoff
Eckart Witzigmann
Don Johnson
Jason Statham
Sister Sledge
Udo Jürgens
Nicole ScherzingerDon Johnson
Michael Howells
Jean-Claude Van Damme
Marshall & Alexander
Marshall & Alexander
Paul Potts
er
rew Lloyd Webber
pardieu
Tony Christie
Herzigova
Lionel Richie
Dolph Lundgren
Pierre Sarkozy
Rupert Everett
Dieter Bohlen
Alain Delon
Sharon Stone
Christine Kaufmann
40
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Charity
Österreichische Kinderdörfer
Gaston Glock, ein international erfolgreicher Großindustrieller, und Kathrin Glock,
Aufsichtsrätin und Managerin des GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Austria & Netherlands bilden ein perfektes Team. Die beiden sind seit 12 Jahren ein
Paar und seit 5 Jahren glücklich verheiratet. Gemeinsam verwirklichen sie seit Jahren eine Vielzahl von karitativen Projekten.
Austrian Children’s Villages
Gaston Glock, an internationally successful industrial magnate, and Kathrin Glock,
member of the supervisory board and managing director of the GLOCK HORSE
PERFORMANCE CENTER & Netherlands, make the perfect team. They have been
a couple for 12 years and happily married for five years. For years, they have put
many charitable projects together.
CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 41
Die „Gesellschaft Österreichischer Kinderdörfer“ arbeitet seit 50 Jahren an der
Obhut und Integration von Waisenkindern und Sozialwaisen. In einer geborgenen
Atmosphäre werden die jungen Menschen auf eine positive und glückliche Zukunft
vorbereitet. Kinderdörfer-Botschafterin Honorarvizekonsulin Frau Birgit Sarata
unterstützt erfolgreich und mit viel Herz diese Institution. Durch ihr unermüdliches
Engagement konnten bereits zahlreiche notwendige Projekte erfolgreich umgesetzt werden.
•
S
PE
N
R
E
CE
CK HO
CENTE
LO
www.kinderdoerfer.at
DANKE
•
RFER
G
KINDERD
R
GESELLSCHAFT ÖSTERREICHISCHER
RFORM
A
The association “Österreichische Kinderdörfer” (Austrian Children’s Villages) have
been working for 50 years for the care and integration of orphans and children
deprived of parental care. In a safe atmosphere, the youngsters are helped
towards a positive and happy future. Ambassador of the Children’s Villages,
Honorary Vizeconsul Ms Birgit Sarata, supports this institution with her heart and
soul. Through her tireless commitment, numerous essential projects have been
successfully brought to life.
Termine 2016 / Dates in 2016
16.–19. Juni 2016
International Dressage
and Show Jumping
CDI5* CSI5* CSI2* CSIAm-A CSIYH1*
GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER
Gaston Glock Straße 8, 9521 Treffen/Austria
Tel. +43 4248 29502
Fax +43 4248 29502-19
E-Mail office@ghpc.at
www.ghpc.at