International Show Jumping International Show Jumping
Transcription
International Show Jumping International Show Jumping
International Show Jumping CSI3* CSI1* CSIYH1* 28 –31 January 2016 Treffen/Austria Programm / Programme www.glock.com CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 Vorwort Gaston Glock | Foreword Gaston Glock 2 Grußwort | Welcome 4 Riders Lounge / Public Lounge / Cooking Lounge 6 Das Programm am Donnerstag | Thursday’s programme 8 Das Programm am Freitag | Friday’s programme 10 Das Programm am Samstag | Saturday’s programme 12 Das Programm am Sonntag | Sunday’s programme 14 Moderatoren | Presenters 16 DJ Nights | DJ Nights 17 Cocktails & more | Cocktails & more 18 Best pizza in town | Best pizza in town 19 Das Turniergelände | The competition site 20 Wellness Lounge | Wellness Lounge 22 Styling Lounge | Styling Lounge 23 Kids Lounge | Kids Lounge 24 Cinema Lounge | Cinema Lounge 25 Dog Lounge & Dog Wellness | Dog Lounge & Dog Wellness 26 Cigar Lounge | Cigar Lounge 27 Foto- und Videoservice | Photo and video service 28 Shuttle Service | Shuttle service 29 GLOCK SHOP | GLOCK SHOP 30 Turnierteilnehmer | Competitors 32 Turnierorganisation | Competition organisation 34 Regeln im Springsport | The rules of show jumping 36 Stars im GHPC Rückblick | Stars previously at the GHPC 38 Charity „Österreichischer Kinderdörfer“ | “Austrian Children’s Villages” charity 40 Terminvorschau 2016 | Calendar 2016 42 1 2 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Gaston Glock mit GF Kathrin Glock und Hengst GLOCK’s Ziesto. Gaston Glock with Managing Director Kathrin Glock and stallion GLOCK’s Ziesto. CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 Verehrte Freunde des Pferdesports, liebe Aktive und Gäste! Ich freue mich, Sie im GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER zu begrüßen. Dieses besondere Reitsportzentrum im Süden Kärntens habe ich für meine Frau Kathrin errichtet und ihr im Jahr 2010 die Verantwortung für die internationale Positionierung des GHPC Austria und Netherlands übergeben. Auch in diesem Jahr eröffnen wir die internationale Hallensaison in Österreich mit einem CSI3*-Turnier. Meine Gattin und Geschäftsführerin Kathrin Glock hat auch diesmal wieder alles darangesetzt, allerbeste Rahmenbedingungen für die Aktiven, ihre Pferde und auch für alle Zuschauer zu schaffen. Freuen Sie sich auf ein glanzvolles Turnierwochenende mit sportlichen Höchstleistungen der weltbesten Springreiter und ihrer Pferde. Allen Reitern viel Erfolg und den Besuchern ein unvergessliches Turnierwochenende im GHPC! Ihr Gaston Glock Dear Equestrian Sports Fans, Competitors and Spectators, It is a great pleasure for me to welcome you to the GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER. I built this special equestrian centre in the south of Carinthia for my wife Kathrin and in 2010 handed over to her the responsibility for the international positioning of the GHPC Austria and Netherlands. TThis year, once again, we will be opening the international indoor season in Austria with a CSI3* tournament. My wife and managing director, Kathrin Glock, has once again done everything to create the very best conditions for the participants, their horses and also for all the spectators. You can look forward to a superb event with top performances from the world’s best show jumpers and their horses. I wish all the competitors every success and the visitors an unforgettable weekend at the GHPC. Yours, Gaston Glock 3 4 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 Kathrin Glock mit GLOCK Rider Gerco Schröder und GLOCK's Zaranza Liebe Kollegen und Besucher! Es freut mich sehr, wieder zurück ins Glock Horse Performance Center zu kommen. Nachdem ich hier einige Jahre in Folge teilgenommen habe, kann ich wahrlich behaupten, dass es immer eine Ehre ist, hier zu sein. Für mich ist es auch ein wenig wie „nach Hause kommen“, da ich wirklich stolz bin, ein Teil der GLOCK-Familie sein zu dürfen. Ich genieße wirklich bei jedem Aufenthalt diese unglaubliche Fürsorge in Verbindung mit hoher Professionalität, viel Herz und der besonderen GLOCK Perfection – ein erstklassiges Erlebnis für Pferde, Reiter und Besucher. Aus diesem Grund geht mein besonderer Dank an Gaston & Kathrin Glock, die über eine so große Leidenschaft für Pferde und unseren geliebten Sport verfügen. Danke, dass ihr diese fantastische Show möglich macht. Abschließend wünsche ich allen ein großartiges Wochenende mit spannenden Sportveranstaltungen, tollen Shows und dem Gefühl völliger Perfektion. Ich freue mich darauf, euch alle im Glock Horse Performance Center in Treffen zu sehen! Mit lieben Grüßen, Gerco! Dear colleagues and visitors! I’m very pleased to be back at the Glock Horse Performance Center. After participating here a few years in a row, I can truly pretend, that it is always an honour to be here. For me it`s also a bit like “coming home” because I am really proud to be part of the GLOCK family. During every stay I really enjoy this incredible welfare combined with high profession, a lot of heart and the special GLOCK Perfection – a first-class experience for horses, riders and visitors. So my special thanks go to Gaston & Kathrin Glock who have so much passion for horses and our beloved sport. Thank you for making this amazing show possible. Last but no least I want to wish everybody a great weekend with exciting sport, great shows and the feeling of pure perfection. I’m looking forward to meeting you all at the Glock Horse Perfomance Center Treffen. Yours, Gerco! 5 6 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Welcome to the Riders Lounge Die Riders Lounge – eine Gourmetklasse für sich. Das Gourmet Entertainment von Starkoch Alfons Schuhbeck wird in edler und exklusiver Weise alle Reiter und Besucher begeistern. Vom genussvollen Frühstück bis zum „Late night Snack“ für die Nachtschwärmer. The Riders Lounge – a gourmet class of its own. The gourmet entertainment provided by star chef Alfons Schuhbeck will exclusively and elegantly enthral riders and visitors – from a delightful breakfast to late night snacks for night owls. Riders Lounge täglich 9 – 24 Uhr CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 GLOCK’s Cooking Lounge Alfons Schuhbeck in der Public Lounge: FR, SA 11.00, 14.00, 17.00 SO 11.00, 14.00 Alfons Schubeck in der Public Lounge Er ist Deutschlands bekanntester Fernsehkoch und Autor von über 20 Koch- und Rezeptbüchern. Erleben Sie die einmalige Showküche von Alfons Schuhbeck an drei Tagen in der Public Lounge. Alfons Schubeck in the Public Lounge He is Germany’s best-known TV chef and author of over 20 cookery and recipe books. Experience Alfons Schuhbeck’s unique show-cooking on three days in the Public Lounge. Public Lounge täglich 7 – 22 Uhr 7 8 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER DO 11.45 Programm am Donnerstag Thursday’s programme Begrüßung I Welcome Moderation: Dorian Steidl 12.00 Bewerb 4 I Competition 4 CSI1* GLOCK’s Small Tour 115 cm € 1.000,– 13.30 Bewerb 10 I Competition 10 CSI3* GLOCK’s Opening Competition 140 cm € 11.000,– 17.30 Bewerb 1 I Competition 1 CSIYH1* GLOCK’s Youngster Tour 130 cm € 1.500,– ca. 20.00 SHOW HIGHLIGHT Galaabend in der Riders Lounge Moderation: Christian Clerici CSI Welcome Party, DJ Night anschl. Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten. CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 Showprogramm am Donnerstag ca. 20.00 Uhr, Riders Lounge Thursday’s show programme approx. 8.00pm, Riders Lounge CSI Welcome Party 9 10 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER FR Programm am Freitag Friday’s programme 9.15Begrüßung I Welcome Moderation: Dorian Steidl 9.30 Bewerb 5 I Competition 5 CSI1* GLOCK’s Small Tour 115 cm € 2.000,– 11.00 Bewerb 11 I Competition 11 CSI3* GLOCK’s Perfection Tour 140 cm € 14.000,– 13.30 Bewerb 7 I Competition 7 CSI1* GLOCK’s Medium Tour 130 cm € 3.000,– 15.00 Bewerb 12 I Competition 12 CSI3* GLOCK’s Perfection Tour 150 cm € 25.000,– 18.30 Bewerb 2 I Competition 2 CSIYH1* GLOCK’s Youngster Tour 130 cm € 3.500,– ca. 19.30 SHOW HIGHLIGHT Galaabend in der Riders Lounge Moderation: Christian Clerici DJ Night anschl. Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten. CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 11 Showprogramm am Freitag ca. 19.30 Uhr, Riders Lounge Friday’s show programme approx. 7.30pm, Riders Lounge 12 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER SA Programm am Samstag Saturday’s programme 9.15Begrüßung I Welcome Moderation: Dorian Steidl 9.30 Bewerb 6 I Competition 6 CSI1* GLOCK’s Small Tour Final 120 cm € 3.000,– 11.30 Bewerb 13 I Competition 13 CSI3* GLOCK’s Perfection Tour 145 cm € 25.000,– 15.00 Bewerb 8 I Competition 8 CSI1* GLOCK’s Medium Tour 130 cm € 5.000,– 155 cm € 28.000,– anschl. CHARITY Österreichische Kinderdörfer Moderation: Dorian Steidl 16.45 Bewerb 14 I Competition 14 CSI3* Gaston Glock’s Championat ca. 20.00 SHOW HIGHLIGHT Galaabend in der Riders Lounge Moderation: Christian Clerici DJ Night anschl. Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten. CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 13 Showprogramm am Samstag ca. 20.00 Uhr, Riders Lounge Saturday’s show programme approx. 8.00pm, Riders Lounge Saturday Night Highlight 14 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER SO Programm am Sonntag Sunday’s programme 9.15Begrüßung I Welcome Moderation: Dorian Steidl 9.30 Bewerb 3 I Competition 3 CSIYH1* GLOCK’s Youngster Tour Final 135 cm € 6.000,– 12.00 Bewerb 9 I Competition 9 CSI1* GLOCK’s Medium Tour Final 135 cm € 7.000,– 160 cm € 100.000,– 14.15 Bewerb 15 I Competition 15 CSI3* GLOCK’s 3* Grand Prix DAS GROSSE FINALE Voraussichtlicher Start: 14.15 Uhr The great Finale Planned start: 2.15pm Änderungen der Beginnzeiten sind der Turnierleitung vorbehalten. CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 15 Turnierhöhepunkt am Sonntag Internationale Top-Reiter kämpfen im Finalbewerb der GLOCK’s Grand Prix Tour um ein Preisgeld von 100.000,– Euro. Hochspannung garantiert! Event highlight on Sunday International top riders will be competing in the final of GLOCK’s Grand 3* Prix Tour for €100,000 prize money. Excitement is guaranteed! 16 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Österreichischer Charme im Doppelpack Wie schon bei den vergangenen Turnieren werden die beiden sympathischen Moderatoren Christian Clerici und Dorian Steidl auch diesmal wieder durchs Programm führen. Genießen Sie exzellente Unterhaltung und charmante Moderation im GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER. Double dose of Austrian charm As at previous tournaments, the popular presenters Christian Clerici and Dorian Steidl will once again guide you through the programme. Enjoy the excellent show and their entertaining commentary at the GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER. CSI5* CSI2* CSIYH1* CSIAm-A // 24 – 27 July 2014 17 Special DJ Nights Riders Lounge DO, FR, SA – ab 22 Uhr 18 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Cocktails & more Exklusiv für Besucher der Riders Lounge Flüssige Geschmacksexplosionen Mario Hofferer und sein „Cocktail World Champion“-Team präsentieren eine der edelsten 5-Sterne-Bars der Welt. Der achtfache Österreichische Staats-, Vize- & Weltmeister sowie dreifache „Bartender of the Year“ kreiert mit Leidenschaft und hochwertigen Materialien außergewöhnliche Cocktails, die unsere Gäste verzaubern werden. Liquid taste explosions Mario Hofferer and his Cocktail World Champion Team present one of the classiest 5-star bars in the world. The eight-time Austrian “national, vice & world champion” as well as three-time “Bartender of the Year” award-winner creates extraordinary cocktails with passion and high quality ingredients, which our guests will love. Riders Lounge täglich ab 19 Uhr CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 19 Best pizza in town Frische Tomaten, Büffelmozzarella, Prosciutto crudo und Basilikum lassen das Herz jedes Pizzaliebhabers höherschlagen. Umberto Napolitano lässt für die Gäste des GHPC den Pizzaboden um den Finger tanzen und verwöhnt sie mit seinen außergewöhnlichen Kreationen rund um diese italienische Kultspeise. Buon appetito! Fresh tomatoes, buffalo mozzarella, prosciutto crudo and basil are sure to make pizza lovers’ hearts beat faster. Umberto Napolitano will be tossing his pizza dough for the guests at the GHPC and will treat you to his exceptional pizza creations. Buon appetito! Pizzaweltmeister Umberto Napolitano Riders Lounge DO – SO 20 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Das Turniergelände auf einen Blick Wellness Lounge The competition site at a glance Cinema Lounge Cigar Lounge tra er S t t ä st Mill 98 ße B Kids Corner Cooking Lounge Kids Lounge Styling Lounge Do Do ge Loun n u Lo s r e Rid Comm Smokers Corner oun ic L l b Pu P PKW P VIP VET Check Abreitehalle Warm-up arena PKW Zufahrt Car access road ge ng g a a nc e n i r E nt E CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 21 Hubschrauber Landeplatz Helipad P MCP Zeltboxen Temporary stabling LKW Zufahrt Lorry access road LK W Tierarzt Veterinarian Stallmeister Stable manager og Lounge og Wellness munication nge S hu S t tl e er v ic e Duschen Showers Meldestelle Show office Einsatzleitung First aid ng g a a nc e n i r E nt E e PU B LI CA Abreitehalle Warm-up arena RE A Turnierhalle Public Bar Indoor event arena Longierhalle Lunge arena GLOCK SHOP 9.00 – 21.00 PUBLIC LOUNGE 7.00 – 22.00 COOKING LOUNGE FR, SA 11.00 / 14.00 / 17.00 SO 11.00 / 14.00 KIDS CORNER 11.00 – 17.00 DOG LOUNGE 8.00 – 22.00 DOG WELLNESS 13.00 – 17.00 RIDERS LOUNGE 9.00 – 24.00 COMMUNICATION LOUNGE 8.00 – 17.00 WELLNESS LOUNGE 9.00 – 19.00 STYLING LOUNGE DO–SA 14.00 – 19.00 SO 10.00 – 14.00 CIGAR LOUNGE DO–SA 11.00 – 22.00 SO 11.00 – 17.00 KIDS LOUNGE CINEMA LOUNGE SHUTTLE SERVICE 11.00 – 19.00 9.00 – 19.00 +43 664 34 77 209 22 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Wellness Lounge Exklusiv für Besucher der Riders Lounge Schön und entspannt mit Massage, Maniküre, Pediküre in GLOCK’s Wellness Lounge. Genießen Sie wohltuende Massagebehandlungen und spezielle Beauty-Treatments. Termin nach Vereinbarung! Feel beautiful and relaxed with a massage, manicure or pedicure in GLOCK’s Wellness Lounge. Enjoy the soothing effects of a massage and special beauty treatments. Remember to book an appointment! Massage, Maniküre und Pediküre Termin nach Vereinbarung Appointment by arrangement Wellness Lounge täglich 9 – 19 Uhr CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 23 Styling Lounge Exklusiv für Besucher der Riders Lounge Lassen Sie sich stylen und verwöhnen wie die Stars! Eren Bektas, der internationale Hair- und Make-up-Artist, kümmert sich um Ihre ganz persönliche Schönheit! Termin nach Vereinbarung! Let yourself be styled and pampered just like the stars! Eren Bektas, the international hairstylist and make-up artist, will take care of your personal beauty! Remember to book an appointment! Styling von Eren Bektas und seinem Stylingteam Termin nach Vereinbarung Appointment by arrangement Styling Lounge DO–SA 14 –19 Uhr / SO 10 –14 Uhr 24 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Kids Lounge Der ultimative Treffpunkt für Youngsters Hier kommen die jüngsten Turnierbesucher voll auf ihre Kosten! In der Kids Lounge wartet das Team von SCHABANAK mit kreativen Bastelideen und lustiges Kinderschminken auf die Kleinen. Kindergerechte Unterhaltung in der Riders Lounge und in der Public Lounge. The ultimate meeting place for youngsters Here the youngest visitors are sure to have a good time! The team at the Kids Lounge have loads of ideas for creative crafts and face painting to keep the little ones amused. Entertainment suitable for children also at the Riders Lounge and Public Lounge. Kids Lounge täglich 11 – 19 Uhr Kids Corner täglich 11 – 17 Uhr CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 25 Cinema Lounge Exklusiv für Besucher der Riders Lounge In dieser Lounge genießen die kleinen Gäste exklusives Cinema-Flair! The younger members of the family can watch films in our lounge! Exclusively for Riders Lounge guests Cinema Lounge täglich 9 – 19 Uhr 26 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Dog Lounge & Dog Wellness Turnierbegleitung ist anstrengend, deshalb dürfen sich die treuesten Reitsport-Begleiter in der Dog Lounge erholen. Neben Speis und Trank gibt’s dieses Mal auch wieder wohltuende Hundemassagen von Manfred Kellenc. Eintritt nur auf vier Pfoten! Manfred Kellenc www.kleintierphysiotherapie.at As we know competitions can be pretty hard work, we have a Dog Lounge where your faithful friends can relax. Your dogs can have a drink or food and again enjoy a soothing massage from Manfred Kellenc. Admission on four paws only! Dog Lounge Dog Wellness täglich 8 – 22 Uhr täglich 13 – 17 Uhr CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 27 Cigar Lounge Exklusiv für Besucher der Riders Lounge Feinste erlesene Zigarren erwarten Sie in unserer Cigar Lounge. Genießen Sie niveauvollen Luxus in angenehmer Atmosphäre im ersten Stock oberhalb der Styling Lounge. The finest selection of cigars awaits you in our Cigar Lounge. Enjoy sophisticated luxury in a beautiful atmosphere on the first floor, above the Styling Lounge. Cigar Lounge DO–SA 11 –22 Uhr / SO 11–17 Uhr 28 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER VIP Photo service GLOCK lässt es blitzen. Die Profishooter entlocken garantiert jedem Besucher ein strahlendes Lächeln und sorgen für unvergessliche Erinnerungen an das International Show Jumping im GHPC. GLOCK for photos in a flash. The professional photographers are bound to get a lovely smile from every visitor and capture unforgettable memories of the International Show Jumping at the GHPC. Fotoservice täglich im GLOCK SHOP Video service – riders only Alle Reiterinnen und Reiter können sich in der Communication Lounge ihren persönlichen Ritt in HDTV-Qualität überspielen lassen. Voranmeldung und Bezahlung in der Communication Lounge! In the Communication Lounge, all riders can have their personal performance copied in HDTV quality. Please register for the service and pay in the Communication Lounge. Ihr persönlicher Ritt als Video pro Ritt € 20,– Your personal ride on video per ride € 20 8–17 Uhr Videoservice Communication Lounge CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 29 Shuttle Service Exklusiv für Besucher der Riders Lounge Bitte um rechtzeitige Anmeldung! Ihr Chauffeur erwartet Sie Einsteigen und wohlfühlen! Unser Shuttle Service bringt alle Gäste der Riders Lounge auf Wunsch nach Hause. Für Fahrten im Umkreis von 50 km vom Turniergelände melden Sie sich beim Jaguar Shuttle Service. Wir bemühen uns, eventuelle Wartezeiten so kurz wie möglich zu halten. Your driver awaits you Sit back and relax. Our shuttle service will take home all Riders Lounge guests on request. If you live within a 50 km radius of the competition site, contact the Jaguar Shuttle Service. Please book your car in advance. We will try to keep any waiting times as short as possible. Exclusively for Riders Lounge guests. Shuttle-Anmeldung / Bookings +43 664 / 34 77 209 30 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Exklusives für Reiter und Pferd Exclusive accessories for riders and horses Der GLOCK SHOP ist Ihre persönliche „Information Area“ und „Lost & Found Office“. Hier erhalten Sie alle Auskünfte rund um dieses Turnier. Zudem finden Sie eine Reihe von exklusiven Accessoires für den Reitsport. Kommen Sie vorbei, wir freuen uns auf Ihren Besuch! In the GLOCK SHOP, which is also the information area and lost & found office, you will find out all you want to know about the horse show. It also stocks a range of exclusive accessories for riders. Drop in at any time – we look forward to serving you. GLOCK SHOP täglich 9 – 21 Uhr CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 31 Jetzt auch online bestellen! www.glockshop.at 32 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Turnierteilnehmer List of participants Schiller Katharina Austria Aschenbrenner Christopher Babanitz Bianca Schrot Rosa Sommerhuber Dieter Wick Valerie Bauer Bettina Bistan Stefanie Belgium Buffa Carmen Aufrecht Pia-Luise Fehleisen Jenny Bettinger Marc Florian Silvana Bitter Eva Frühmann Thomas Bradt Celine Goess-Saurau Josefina Hassmann Felix Hofmann Andreas Hetzel Holger Janout Alice Jung Michael Juza Christian Mathy Francois Jr. Krackow Jürgen Philippaerts Nicola Krießmann Theresa Sprehe Jörne Lehner Carola Vermeir Wilm Leitsberger Katharina Martin Victoire Pachler Theresa Croatia Mamic Vanja Peintner Birgit Pfingstl Katrin Germany Puck Gerfried Gierlinger Franz Reich Alessandra Haberl Wilhelm Rhomberg Christian Kölner Michelle Rhomberg Patricia Kremser Julia Saurugg Benjamin Schimmelpfennig Nicole Saurugg Markus Wulff Lesley CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 33 Stand: 19. Jänner 2016 As at 19 th of January 2016 Verhagen Charlotte Great Britain Winninghoff Natasja Barbour Nina Mendoza Jessica Norway Whitaker William Hatteland Cecilie Hong Kong, China Cheng Kenneth Poland Skrzyczynski Jaroslaw Kazmierczak Michal Ireland Dodd Jack Hanley Cameron Russian Federation Belova Natalia Ryan Thomas Sweden Italy Ekberg Jonna Albano Marco Karlsson Irma Franco Francesco Mordasini Charlotte Gaudiano Emanuele Swartz Erica Moyersoen Filippo Zaccaria Matteo Switzerland Frei Carla Netherlands Hausamann Nicolas Boon Isabelle Puch Michele Bruggink Gert Jan Schoch Faye Haselbekke Bart Wettstein Simone Rikkert Kirsten Schröder Gerco Thijssen Sanne 34 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER HORSES AND STARS CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 35 Turnierorganisation Competition organisation Event manager Kathrin Glock Organising committee Christoph Haas Alexandra Klammer Isabella Kogler Anna Obereder Josef Trattler David Tschikof GLOCK Press Claudia Wolfahrt (AUT) Franz-Peter Bockholt (GER) Herbert Schöninger (AUT) Sports Manager Show stable Manager Ground Jury President Wilfried B. Herkommer (GER) Ground Jury Members Monika Klein Lieselotte Müller Peter Schorn Maja Stukelj (AUT) (AUT) (AUT) (SLO) Foreign Judge Otto Knüsel(SUI) Adi Appe Course Designer Franz Madl Chief Steward (AUT) (AUT) Peter Mylius(AUT) Assistant Stewards Burgi Fehleisen Nina Krasny Karl Preihs Robert Fekar (AUT) (AUT) (GER) (SVK) FEI Veterinary Delegate Dr. Constanze Zach (AUT) Show Veterinarian Dr. Melanie Prant (AUT) Farrier Matthias Koller (AUT) Show office Hippo Data (GER) Sport desk Ruth Büchlmann (AUT) Announcer Kristin Liebelt (GER) Announcer GLOCK-Livestream Georg Bruns (GER) Technical support Hans Urschitz (AUT) 36 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Springreiten Das sollten Sie wissen Pferd und Reiter überwinden gemeinsam einen Parcours in einer erlaubten Zeit. So viel zur Theorie. Und jetzt zur Praxis ... Welche Hindernisse gibt’s? Hochsprünge (z. B. Steilsprünge), Hochweitsprünge (z. B. Oxer) und Weitsprünge (z. B. Wassergraben). Wobei diese Hindernisse einzeln, unmittelbar aufeinanderfolgend („Folge“) oder als Kombinationen zweier oder mehrerer Hindernisse (z. B. „dreifache Kombination“) aufgebaut werden. Welche Springprüfungen gibt es? Die zwei wichtigsten Arten von Springprüfungen sind die Standardspringprüfung und die Springprüfung mit Stechen. Bei der Standardspringprüfung gilt es, in der kürzesten Zeit mit so wenig Fehlern wie möglich (am besten also mit null Fehlern!) den Parcours zu überwinden. Für Abwürfe, für Verweigerungen (Pferd stoppt vor dem Hindernis) und Zeitfehler (wenn die festgelegte Zeit überschritten wird) werden Fehlerpunkte vergeben. Bei Punktegleichheit entscheidet die schnellere Zeit! Bei der Springprüfung mit Stechen verhält es sich ähnlich: Alle Fehlerpunkte werden aufaddiert. Gibt es mehrere Reiter, die fehlerfrei geblieben sind oder die die geringste Fehlerpunkteanzahl erritten haben, dann gibt es für diese Reiter ein Stechen. Im Stechen gewinnt, wer in der schnellsten Zeit die wenigsten Fehler macht bzw. fehlerfrei bleibt. Wie werden die Fehlerpunkte gezählt? Für jeden Abwurf sowie für die erste Verweigerung gibt es 4 Fehlerpunkte. Bei Zeitüberschreitung wird pro 4 Sekunden je 1 Fehlerpunkt vergeben. Stoppt das Pferd noch einmal vor einem Hindernis, scheidet das Paar aus. Ebenso verhält es sich, wenn der Reiter stürzt, ein falsches Hindernis überwunden wird, ein Hindernis aus der falschen Richtung gesprungen wird oder wenn der Reiter vor dem Glockenzeichen startet. CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 37 Show jumping What you should know The horse and rider together have to jump over a course of obstacles in an allotted time. That is the theory. And now for the adrenaline... What types of jumps are there? Obstacles include verticals (e.g. with poles), spreads (e.g. oxers) and open water (e.g. a wide ditch). These obstacles may be single, jumps in a row or combinations of two or more fences (e.g. triple combination). What jumping competitions are there? The two most important kinds of show jumping events are standard jumping and jump-off competitions. In standard competitions, the aim is to finish the set course in the shortest time with as few faults as possible (a clear round at best). Penalties are incurred for knockdowns, refusals (the horse stops before a fence or runs out) and time faults (when the allotted time is exceeded). In the event of a tie, the fastest time wins. Jump-offs are similar in that all the penalty points or faults are added together. If several riders score clear rounds or tie for the fewest faults, there is a jump-off. The winner is the rider who has no or the lowest number of faults in the fastest time. How is show jumping scored? There are jumping and time penalties: four faults for the first refusal or knockdown and one penalty point for every four seconds over the time allowed. If the horse stops again before a fence, the pair is eliminated. Riders are also disqualified from the competition if they fall off, attempt the wrong obstacle, approach an obstacle from the wrong direction or start before the bell. 38 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Stars GHPC Jean Paul Gaultier Sunrise Avenue previously at the Hot Chocolate Bo Derek Hans Klok An Queen Noor Chaka Khan Tom Jones Eros Ramazotti Jane Fonda Gloria Gaynor Katie Melua Kolja Kleeberg Gibbson Brothers Peter Weck Franco Nero A Barbara Helfgott mit Rondo Vienna Christian Kohlund Roger Moore Daryl Hannah The Overtones Linda Grey Patrick Duffy Ken Kercheval R. Lee Ermey David Garrett Robbie Williams The Village People Dick Brave alias Sascha Patti LaBelle Naomi Campbell Erwin Schrott Steven Seagal Paul Anka Andreas Gabalier Alfons Schuhbeck Lara Joy Körner Jerry Hall Helene Fische Lord Andr Cher Gérard Dep Rod Stewart Simon Bowman Guido Maria Kretschmer Eva H CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 39 Orlando Bloom Simply Red Juliette Binoche Dionne Warwick Audrey Landers Boney M. Katherine Jenkins nastacia Jerry Lewis Leona Lewis Roger Cicero The Platters Bruce Darnell John Travolta Burt Reynolds Gunther Gillian Middle of the Road Karl Merkatz Sister Sledge Andy Garcia Mariah Carey Andy Lee Lang DJ Ötzi Hugh Grant David Hasselhoff Eckart Witzigmann Don Johnson Jason Statham Sister Sledge Udo Jürgens Nicole ScherzingerDon Johnson Michael Howells Jean-Claude Van Damme Marshall & Alexander Marshall & Alexander Paul Potts er rew Lloyd Webber pardieu Tony Christie Herzigova Lionel Richie Dolph Lundgren Pierre Sarkozy Rupert Everett Dieter Bohlen Alain Delon Sharon Stone Christine Kaufmann 40 GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Charity Österreichische Kinderdörfer Gaston Glock, ein international erfolgreicher Großindustrieller, und Kathrin Glock, Aufsichtsrätin und Managerin des GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Austria & Netherlands bilden ein perfektes Team. Die beiden sind seit 12 Jahren ein Paar und seit 5 Jahren glücklich verheiratet. Gemeinsam verwirklichen sie seit Jahren eine Vielzahl von karitativen Projekten. Austrian Children’s Villages Gaston Glock, an internationally successful industrial magnate, and Kathrin Glock, member of the supervisory board and managing director of the GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER & Netherlands, make the perfect team. They have been a couple for 12 years and happily married for five years. For years, they have put many charitable projects together. CSI3* CSI1* CSIYH1* // 28 –31 Januar y 2016 41 Die „Gesellschaft Österreichischer Kinderdörfer“ arbeitet seit 50 Jahren an der Obhut und Integration von Waisenkindern und Sozialwaisen. In einer geborgenen Atmosphäre werden die jungen Menschen auf eine positive und glückliche Zukunft vorbereitet. Kinderdörfer-Botschafterin Honorarvizekonsulin Frau Birgit Sarata unterstützt erfolgreich und mit viel Herz diese Institution. Durch ihr unermüdliches Engagement konnten bereits zahlreiche notwendige Projekte erfolgreich umgesetzt werden. • S PE N R E CE CK HO CENTE LO www.kinderdoerfer.at DANKE • RFER G KINDERD R GESELLSCHAFT ÖSTERREICHISCHER RFORM A The association “Österreichische Kinderdörfer” (Austrian Children’s Villages) have been working for 50 years for the care and integration of orphans and children deprived of parental care. In a safe atmosphere, the youngsters are helped towards a positive and happy future. Ambassador of the Children’s Villages, Honorary Vizeconsul Ms Birgit Sarata, supports this institution with her heart and soul. Through her tireless commitment, numerous essential projects have been successfully brought to life. Termine 2016 / Dates in 2016 16.–19. Juni 2016 International Dressage and Show Jumping CDI5* CSI5* CSI2* CSIAm-A CSIYH1* GLOCK HORSE PERFORMANCE CENTER Gaston Glock Straße 8, 9521 Treffen/Austria Tel. +43 4248 29502 Fax +43 4248 29502-19 E-Mail office@ghpc.at www.ghpc.at