21. Mai 2016 - Japan-Tag
Transcription
21. Mai 2016 - Japan-Tag
21. Mai 2016 Programm プログラム 23. Mai, 14:00–19:00 Uhr Hotel InterContinental Düsseldorf Wirtschaftstag Japan 日独経済シンポジウム Industrie 4.0 und Digitale Transformation – Utopie oder Wirklichkeit? Neue Geschäftsmodelle für japanische und deutsche Unternehmen インダストリー4.0とデジタル革命の実現可能性:日独企業の新 しいビジネスモデル „Industrie 4.0“ – ein Thema, das derzeit in aller Munde ist. Von ersten vernetzten Prozessen bis zu vollständig miteinander kommunizierenden Maschinen ist es (noch) ein weiter Weg. Sicher ist jedoch bereits heute, dass die Digitalisierung Unternehmen aller Branchen tief greifend verändern und auch herausfordern wird. Die Chance von „Industrie 4.0“ liegt darin, durch die digitale Transformation eine flexiblere Produktion und optimierte Prozesse zu ermöglichen, die die Wettbewerbsfähigkeit in der globalisierten Wirtschaft sichern. Nordrhein-Westfalen und die Landeshauptstadt Düsseldorf mit ihren großen Unternehmen sowie starken KMU zeichnen sich, ebenso wie Japan, durch eine ideale Kombination aus einer breiten Basis an industriellem Know-how und einer ausgeprägten digitalen Kompetenz aus und bieten so beste Voraussetzungen für die Weiterentwicklung der Industrie 4.0. Aus diesem Grund wurde für den Wirtschaftstag Japan 2016 das Thema „Industrie 4.0 und Digitale Transformation – Utopie oder Wirklichkeit? Neue Geschäftsmodelle für japanische und deutsche Unternehmen“ gewählt. Referenten aus beiden Ländern werden die Thematik in Grundsatzvorträgen und Case Studies vorstellen. Wir freuen uns sehr, dass wir Herrn Dr. Tomoaki Kubo, Generalsekretär der Robot Revolution Initiative, einer der bedeutendsten Initiativen der japanischen Regierung und Wirtschaft im Bereich IoT, sowie Herrn Joachim Dressler, Vorstandsmitglied der M2M Alliance, Deutschlands größtem Verband der Machine-to-MachineBranche, für Grundsatzvorträge gewinnen konnten. Die anschließende Podiumsdiskussion und die Gelegenheit zum Networking ermöglichen den Meinungsaustausch sowie die Pflege des deutsch-japanischen Netzwerkes. Der Wirtschaftstag Japan ist seit 2002 fester Bestandteil der Veranstaltungen des Japan-Tages und bietet vor dem Hintergrund des starken japanischen Firmenstandortes Nordrhein-Westfalen und Düsseldorf eine einzigartige Plattform für den deutsch-japanischen Austausch. Der Wirtschaftstag Japan wendet sich an Fachbesucher der deutschen und der japanischen Wirtschaft. Anmeldung und Informationen: www.japantag-duesseldorf-nrw.de 2 Japan-Tag 2016 Japan am Rhein ライン河畔の日本 Der Japan-Tag Düsseldorf/NRW ist nicht nur in Düsseldorf und Nordrhein-Westfalen, sondern in ganz Deutschland und darüber hinaus im Ausland bekannt. Jährlich besuchen mehr als 700.000 Gäste aus Deutschland und den Nachbarländern das Japanfest mit dem größten japanischen Feuerwerk in ganz Europa, welches entlang der Rheinuferpromenade in Düsseldorf stattfindet. Der Japan-Tag Düsseldorf/NRW wird veranstaltet von dem Land NRW, der Landeshauptstadt Düsseldorf und der Japanischen Gemeinde Düsseldorf und bringt deren enge Verbundenheit zum Ausdruck. Er findet in diesem Jahr zum 15. Mal statt. Facettenreich wird die traditionelle sowie die moderne Kultur Japans auf drei Bühnen und in rund 90 Demonstrations- und Verkaufsständen präsentiert. Viele Standbetreiber kommen extra aus Japan angereist. Das Event bietet den Japanern in Düsseldorf eine wundervolle Gelegenheit, ihre eigene Kultur zu präsentieren, und ermöglicht es somit allen Besuchern, das „Land der aufgehenden Sonne“ hautnah zu erleben. 3 Burgplatz ブルク広場 1 Hauptbühne メイン舞台 21. Mai, 13:00 Uhr Offizielle Begrüßung und Eröffnung オープニング Thomas Geisel トーマス・ガイゼル Oberbürgermeister der Landeshauptstadt Düsseldorf デュッセルドルフ市長 Shuichi Yoshida 吉田周市 Präsident des Japanischen Clubs 日本クラブ会長 Garrelt Duin Minister für Wirtschaft, Energie, Industrie, Mittelstand ガレルト・デュン und Handwerk des Landes Nordrhein-Westfalen NRW 州経済・エネルギー・産業・中小企業・手工業省大臣 Ryuta Mizuuchi 水内龍太 Japanischer Generalkonsul in Düsseldorf 在デュッセルドルフ日本国総領事 13:50–22:45 Uhr Moderation: Petra Albrecht und Miya Suzuki 13:50 Uhr Trommelgruppe Tentekko Taiko 和太鼓グループ てんてこ太鼓 14:35 Uhr Japanischer Kindergarten 日本人幼稚園 14:55 Uhr Japanischer Kindergarten St. Franziskus-Xaverius カリタス聖母幼稚園 15:20 UhrRhein Kindergarten ライン幼稚園 15:35 Uhr EKÔ-Kindergarten 惠光幼稚園 16:00 Uhr Rhein Kindergarten Genki Club Cheer R.G. Kids ライン幼稚園 げんきクラブ・チア新体操キッズ 16:25 Uhr TAIKO-KIDS 日本クラブ・太鼓キッズ 17:05 Uhr 4 Japanische Internationale Schule/Kinderchor 日本人学校・合唱クラブ Burgplatz ブルク広場 1 Hauptbühne メイン舞台 17:40 Uhr Japanische Internationale Schule/Bläserensemble & Bläserensemble des Japanischen Clubs 日本人学校ウィンドアンサンブル部・ 日本クラブウィンドアンサンブル 18:20 Uhr Präsentation: Gewinner des Cosplay-ModenschauWettbewerbs, Hauptpreis: Flugticket nach Japan (gesponsert von JAL) コスプレファッションショー大会・入賞者紹介 18:40 UhrHanayagi Tomokinu & Watanabe-Tanzgruppe (Japanischer Tanz) 花柳智絹と渡邊舞踊グループ 19:20 Uhr Koto-Gruppe des Japanischen Clubs 日本クラブ・邦楽同好会(琴演奏) 19:45 Uhr Männerchor + Sakura-Chor des Japanischen Clubs 日本クラブ・メナーコーア+さくらコーア 20:15 UhrSpendenübergabe des Japanischen Clubs 日本クラブ・募金の引き渡し 20:30 UhrSatoshi Katano (Bambuslängsflöte Shinobue) 片野聡・篠笛 21:00 Uhr WAGAKU MIYABI + Taro Nashiba (Schwerttanz) 和楽*雅 + 梨羽太朗(剣舞) 21:45 Uhr Orand + Takemi Kakizaki (Tsugaru-Shamisen und Volkslieder) 我人 + 柿崎竹美(津軽三味線・民謡) Die Band Orand hat sich auf das Spielen der Tsugaru-Shamisen spezialisiert, ein Lauteninstrument, welches sich insbesondere in der Tsugaru Region – der heutigen Präfektur Aomori – im Norden Japans entwickelt hat. Gemeinsam mit der Volksliedsängerin Takemi Kakizaki wird die Band traditionelle und moderne Stücke präsentieren. ca. 23:00 UhrJapanisches Feuerwerk 日本の花火 5 SchloSSufer シュロスウーファ 2 Demonstrations-, Ausstellungs- und Verkaufsstände: 各種日本文化紹介・展示・販売テント 21. Mai, 12:00–19:00 Uhr (teilweise bis 22:00 Uhr) Jungle SCS 有限会社 ジ ャングル Anime-Merchandise, Mazinger Z Roboter-Figuren アニメ関連商品、マジンガーZフィギュア Otaku.de Manga- und Anime-Merchandise, オタク.de Workshops mit Melanie Schober 漫画・アニメ関連商品、 ドイツ漫画家によるワー クショップ AniPopGamKawaii-Produkte アニポップガム 「かわいい」 グッズ G&P Collectibles (Berryblue b.v.b.a.) ジー&ピーコレ クティブルズ Manga- und Anime-Figuren 漫画・アニメフィギュア MIYAKODORI みやこどり Japanische Dekoration und Accessoires, japanisches Geschirr 和風雑貨、和風食器 AOI Clothing Textilien im japanischen Design, Geta-Schuhe, アオイAccessoires 着物リメイクのアパレル、 アクセサリー、和風雑貨 tsubame S.A.S. Japanische Antiquitäten, Koinobori, Mino-YakiつばめKeramik 日本の骨董品、 こいのぼり、美濃焼・陶器 Kimura Ohshido Co., Ltd. 木村桜士堂 Traditionelle japanische Puppen und Dekoration 陶製人形、 こけし、 ちりめん人形、和風ストラップ Burgplatz ブルク広場 Fotobox 撮影ボックス „Lass dich drücken“ – unter diesem Motto feiert Düsseldorf den 70. Geburtstag des Landes Nordrhein-Westfalen und sein Bestehen als Landeshauptstadt mit einem großen Bürgerfest vom 26. bis 28. August 2016. Die Gäste des Japan-Tages haben die Möglichkeit, zum runden Jubiläum zu gratulieren: In einer Fotobox können sie ihre Liebsten in den Arm nehmen, sich ablichten lassen, am Gewinnspiel teilnehmen und damit Teil der großen Werbekampagne werden. 6 Rheinuferpromenade ライン川沿い遊歩道 3 Demonstrations-, Ausstellungs- und Verkaufsstände: 各種日本文化紹介・展示・販売テント 21. Mai, 12:00–19:00 Uhr (teilweise bis 22:00 Uhr) Infostand zur neuen japanischen Technologie 日本最新テクノロジー紹介ブース Infostand zum japanischen Tourismus 日本観光情報ブース ANA All Nippon Airways (Infostand) ANA 全日本空輸株式会社ブース Präfektur Chiba (Infostand) 千葉県ブース Unterstützt von: DJG am Niederrhein e.V., JDG der Präfektur Chiba 共同:独日協会アム・ニ―ダ―ライン、千葉県日独協会 Japanischer Club 日本クラブ • Ikebana いけばな • Origami 折り紙 • Kimono-Anprobe 着物着付け • Foto-Casting 写真撮影 • Wohltätigkeitsbasar チャリティーバザー • Kalligrafie 書道 Japan. Endless Discovery (Infos zum japanischen Tourismus) 日本観光情報ブース(旅行会社・航空会社) Präfektur Fukushima (Informationen über die Präfektur Fukushima) 福島県ブース Japanisches Kulturinstitut Köln (The Japan Foundation) (Japanisch-Schnupperkurse, Basteln von Visitenkarten etc.) ケルン日本文化会館(日本語体験レッスン、名刺作成) 7 Rheinuferpromenade ライン川沿い遊歩道 3 Demonstrations-, Ausstellungs- und Verkaufsstände: 各種日本文化紹介・展示・販売テント NHK World & JSTV / NHK Cosmomedia (Europe) (Vorstellung jap. Fernsehsender) NHKコスモメディアヨーロッパ Doitsu News Digest (Ausgabe der deutschen Ausgabe „Japan Digest”) ドイツニュースダイジェスト (ドイツ語フリーペーパージャパンダイジェスト配布) Go! Go! Nihon – Live and Study in Japan (Informationen über Unterkünfte und Schulen in Japan) ゴー!ゴー!日本 (日本の語学学校・宿泊所のご紹介) Antiquariat Jürgen Fetzer (japanische antiquarische Bücher, Fotografien, Ausstellung japanischer Holzschnittbücher) ユルゲン・フェッツァー古書店(日本の古書・写真) LSI Japonicum (Japanisch-Schnupperkurse, Kalligrafie etc.) LSI・ヤポニクム(日本語体験レッスン) Künstlerin Midori Harada Unterstützt von: Friedensdorf International (協賛:ドイツ国際平和村, Kinderhilfsorganisation) (Porträtzeichnen & Verkauf eigener Werke, Ausstellung der ehrenamtlichen Kreationen des Friedensdorf-Maskottchens) 原田みどり 画家(展示、似顔書き) Japan Local Government Center London (Touristisches Informationsmaterial, Vorstellung des JET-Programms) 自治体国際化協会ロンドン事務所(観光情報、JETプログラムのご紹介) 8 Rheinuferpromenade ライン川沿い遊歩道 3 Demonstrations-, Ausstellungs- und Verkaufsstände: 各種日本文化紹介・展示・販売テント Bookstore Nippon (Japanisch-Lehrmittel, kulturbezogene Artikel und Importe aus Japan) ブックストア・ニッポン (日本語教科書、 日本関連書籍、和風雑貨) Goethe-Institut Düsseldorf (mit Manga-Wettbewerb) ゲーテ・インスティテュート (漫画コンテスト) Sammlerecke Comics und Romane (Großes Manga-Sortiment) ザムラーエッケ・漫画、小説 Go-Verband NRW (Go-Spielen für Anfänger) NRW州囲碁連盟 Japan Character Overseas Promotion Initiative (J-COP) (Vorstellung verschiedener jap. Maskottchen) 社団法人日本キャラクター海外普及協会 (日本キャラクター紹介、ゆるキャラE.G.くん) Japan Centre Group Ltd. (jap. Küchenutensilien, Geschenkartikel, Bücher) ジャパンセンター(生活雑貨、小物、写真集、イラスト集) Kokon (handgefertigte Täschchen und Accessoires aus Kimono-Stoffen) 古今(手作りのバック、ポーチ、携帯ケース、財布) Manga-Wettbewerb 漫画コンテスト gefördert von JAL sowie dem Goethe-Institut Düsseldorf Teilnahmebögen sind am Stand des Goethe-Instituts und dem Animexx-Stand in der Popkultur-Zone erhältlich. Hauptpreis: Flugticket nach Japan (gesponsert von JAL) 9 Rheinuferpromenade ライン川沿い遊歩道 4 Japanische Popkultur-Zone 日本のポップ・カルチャー・ゾーン 21. Mai, 12:00–19:00 Uhr (teilweise bis 22:00 Uhr) Anime-Export (Figuren, Roboter, Verkauf von Modellbausätzen, Demonstration Modellbau) 株式会社アニメエクスポート (フィギュア、ロボット、 プラモデル) Otakusan (Manga- & Anime-Merchandise, Cosplay-Zubehör) オタクサン(漫画・アニメ関連商品、 コスプレグッズ) Amuse (Stofftiere, mit Maskottchen „Pote Usa Loppi“) 株式会社アミューズ (ぬいぐるみ、ゆるキャラ 「ぽてうさろっぴー」 も参加) Yaokin (japanische Süßwaren, mit Maskottchen „Umaemon“) 株式会社やおきん(日本のお菓子、ゆるキャラ 「うまえもん」 も参加) Manga-Mafia.de (Anime, Manga) 漫画マフィア (漫画・アニメ関連商品) MyCostumes (Cosplay-Zubehör, Bastelutensilien, Magazine) マイコスチュームズ (コスプレグッズ、雑誌) Figuya (Figuren, Anime, Manga, Zeichenbedarf) フィグヤ(フィギュア、漫画・アニメ関連商品) Animexx e.V. (Informationen rund um Manga und Anime, Manga-Wettbewerb) アニメックス(漫画・アニメ関連情報、漫画コンテスト) 10 Mannesmannufer マネスマンウーファ ADAC-Bühne . ADACポップ・カルチャー舞台 5 21. Mai, 14:00–21:00 Uhr (Mit freundlicher Unterstützung des ADAC) 14:00 Uhr Cosplay-Modenschau-Wettbewerb (Anime, Manga, Games, Visual Kei) コスプレファッションショー大会 15:30 Uhr Lexi (Gesang, Anime-Songs, J-Pop) レクシー(アニメソング、J・ポップ) 16:20 Uhr Siegerehrung: Cosplay-Modenschau-Wettbewerb コスプレファッションショー大会・入賞者紹介 Hauptpreis: Flugticket nach Japan (gesponsert von JAL) 16:40 Uhr Karaoke-Wettbewerb und Siegerehrung カラオケ大会 + 表彰式 ca. 19:00 Uhr Open Stage 11 11 Johannes-Rau-Platz ライン川沿い遊歩道 6 Sportbühne スポーツ舞台 21. Mai, 12:15–18:30 Uhr Vorführung japanischer Kampfkünste 演武会 Moderation: Hans-Joachim Weiß 12:15 Sumô 相撲 12:45 Jûdô 柔道 13:30 Iaidô 居合道 14:00 Kyûdô 弓道 14:30 Karate 空手 15:00Okinawa-Kobudô 沖縄古武道 15:30 Jû-Jutsu 柔術 16:00 Naginata 薙刀 16:30Kendô 剣道 17:00 Preisverleihung Street Soccer-Turnier ストリートサッカー表彰式 17:30Aikidô 合気道 18:00Karate 空手 12:00–18:30 Uhr Fortuna meets Japan フォルトナが日本と出会う 13:00–17:00 Uhr Kinderspielaktion子供遊び広場 Masken-Basteln お面作り Vorlesestunden 読み聞かせ Sumô-Ringen 相撲 Klettergarten mit Trampolin クライミング場・トランポリン 12 Wiese vor dem Landtag 州議会前芝生広場 7-9 Aktionsbereich 体験広場 21. Mai, 13:00–19:00 Uhr Japanische Popkultur-Zone 7 V.aroc.K (Lolita und Visual Kei Mode, Accessoires) ヴァロック (ロリータ―・ビジュアル系ファッション、 アクセサリー) Amazing Japan (Infostand, Autogrammstunden mit DMYO Sensei und Hideaki Kobayashi) アメージング・ジャパン (イラストレーター、 コスプレイヤーのサイン会) Yukon Jugendinitiative e.V. (Infostand, Autogrammstunden, Verkauf von Manga-/AnimeMerchandise) ユコン (イラストレーターのサイン会、漫画・アニメ関連情報) Daichi (Kawaii-Produkte, japanische CDs, DVDs) ダイチ(かわいいグッズ、 日本のCD, DVD) Deutsch-Japanisches Street Soccer-Turnier 日独少年ストリートサッカー大会 Japanische Internationale Schule spielt gegen deutsche Grundschulen in Kooperation mit dem Stadtsportbund Düsseldorf. 8 Slackline スラックライン Torwandschießen フリーキックゲーム Kyûdo – Japanisches Bogenschießen 弓道 Kyudoverein Neandertal e.V. 9 Heerlager der Samurai-Gruppe Takeda e.V. 侍グループ武田 13 Rahmenprogramm 関連行事 BLACK BOX – Kino im Filmmuseum ブラックボックス・映画博物館 13 Schulstraße 4 21. Mai, 19:00 Uhr GHOST IN THE SHELL (Kôkaku Kidôtai) / J 1995 – 79' – OmU – FSK 16 Regie: Mamoru Oshii Eine junge Frau, die zur Hälfte aus künstlichen Organen besteht, wagt den Kampf gegen einen die Bewohner einer Zukunftsstadt manipulierenden „Puppenspieler“. Dabei verbündet sie sich mit ihrem vermeintlichen Gegner, einem Androiden. 21. Mai, 21:00 Uhr AKIRA J 1988 – 119' – OmU – FSK 16 Regie: Katsuhiro Otomo Jugendliche Motorradfans geraten im Neo-Tokyo des Jahres 2019 in Kontakt mit parapsychologischen Militär-Experimenten. Einer von ihnen wird zum Träger übernatürlicher Zerstörungskräfte, mit denen er die Existenz der Stadt bedroht. Eintritt frei! www.duesseldorf.de/filmmuseum EKÔ-Haus der Japanischen Kultur e.V. 惠光日本文化センター 10 Brüggener Weg 6 Sie erreichen das EKÔ-Haus am besten mit der Buslinie 836 ab der Haltestelle Landtag/Kniebrücke bis Haltestelle Niederkasseler Kirchweg. 3. Mai–22. Mai Ausstellung „Invitation to the aesthetics of space in Japanese Art – ma (間)“ Die Gallery Ueda (Tokyo) zeigt Arbeiten der Künstlerinnen Kumiko Fujikura (Skulptur), Kaoru Suzuki (Fotografie) und Del Aor (Malerei). Eröffnung: Di., 3. Mai, 18:00 Uhr, Einführung: Kumiko Fujikura 14 Rahmenprogramm 関連行事 20. Mai, 19:30 Uhr im Tempel Konzert am Vorabend des Japan-Tages Eintritt frei! Shinobue – Musik aus Sawara. Satoshi Katano (Bambuslängsflöte Shinobue) bringt traditionelle japanische Elemente der Musik seiner Heimatregion Sawara mit westlichen Genres auf volkstümliche Weise zusammen. 21. Mai, 13:00–18:00 Uhr Tag der offenen Tür Eintritt frei! Besichtigung des großen Tempelgartens, des traditionellen japanischen Holzhauses und des buddhistischen Tempels. 21. Mai, ab 13:30 Uhr EKÔ-Promenade Classics DEAI – Koto, Klavier, Violine, Violoncello, Gesang, Saxophon... Eintritt frei! Japanisch-deutsche Begegnungen zum Japan-Tag 2016 in vier Minikonzerten: Klangbilder – Instrumente – Menschen. 13:30–14:00 Uhr 14:15–14:45 Uhr 15:00–15:30 Uhr 15:45–16:30 Uhr Japanische Musikkiste: Anime, Pops etc. Koto spezial Bach meets Yatsuhashi DEAI – Finale: Meisterkonzert Haus der Universität ハインリッヒ・ハイネ大学セミナーハウス 12 Schadowplatz 14 20. Mai, 9:30–16:30 Uhr Symposium: Japanische Populärkultur: Neue Potenziale – Neue Perspektiven? Anlässlich des Japan-Tags und der Veröffentlichung von „Japanische Populärkultur und Gender. Ein Studienbuch“ veranstaltet das Institut für Modernes Japan der HHU ein Symposium, das sich mit der japanischen Populärkultur beschäftigt. Es wird Vorträge zu verschiedenen Medien und Genres geben sowie eine Podiumsdiskussion mit Expert/innen aus dem Bereich. www.modernes-japan.hhu.de 15 Rahmenprogramm 関連行事 HETJENS – Deutsches Keramikmuseum ヘッチェンス・ドイツ陶器博物館 14 Schulstraße 4 21. Mai, 14:00–17:30 Uhr „Natur pur“ Das japanische Naturverständnis im Spiegel der Keramikkunst Führung durch die Ostasiatische Abteilung und keramisches Gestalten in der Werkstatt. Aus Erde geformt, im Feuer gebrannt: Die Keramikkunst Japans ist von jeher eng mit der Betrachtung und dem Verständnis von Natur verbunden. Nicht nur der Schaffensprozess von der Tonerde zum gebrannten Objekt ist natürlich. Auch die Formen, Glasuren und Dekore der Keramiken bringen das japanische Naturverständnis zum Ausdruck und laden den Betrachter ein, sich von der Schönheit der Natur inspirieren zu lassen. Dr. Christina Kallieris vermittelt anhand ausgewählter Keramiken aus der Sammlung des HETJENS das enge Verhältnis von Natur und Kunst in Japan und verdeutlicht den nachhaltigen Einfluss japanischer Ästhetik auf europäische Keramiker zur Zeit des Jugendstils. Inspiriert durch den Besuch der Sammlung besteht in der Museumswerkstatt die Möglichkeit, das Material Ton kennenzulernen und unter Anleitung der Künstlerin Naomi Akimoto und des Keramikers Stefan Linke einfache Gefäßformen zu gestalten. 14:00–17:30 Uhr Töpfer-Aktion in der Museumswerkstatt mit Naomi Akimoto und Stefan Linke 15:00 Uhr und 16:30 Uhr Führungen mit Dr. Christina Kallieris 16 Rahmenprogramm 関連行事 Polnisches Institut Düsseldorf ポーリッシュ・インスティテュート・デュッセルドルフ 15 Citadellstraße 7 21. Mai, 19:30 Uhr Eröffnung der Ausstellung „Reise nach Japan II: Kuba Woynarowski – Manggha und mehr“. Die Ausstellung präsentiert Arbeiten des Künstlers, die Einflüsse aus japanischer Kunst erkennen lassen. Im Jahr 2010 realisierte Woynarowski das Projekt „Manggha“, gewidmet Feliks „Manggha“ Jasienski , einem der bekanntesten polnischen Sammler japanischer Kunst. Im Rahmen dieses Projekts entstanden vierzig großformatige Illustrationen, die durch Auszüge aus einigen mit spitzer Feder geschriebenen Texten des Titelhelden angereichert wurden. Jakub Woynarowski, Zeichner, Designer, Musiker, freier Kurator. Er wirkt in den Bereichen Animation, Video, Objektkunst und Installation. Außerdem realisiert er Specific-site-Projekte im öffentlichen Raum. Dauer der Ausstellung: 21.05.–29.07.2016 Galerie des Polnischen Instituts Düsseldorf Öffnungszeiten: Di.–Mi., 11:00–19:00 Uhr, Do.–Fr., 11:00–16:00 Uhr www.polnisches-institut.de Veranstalter: Polnisches Institut Düsseldorf, Museum der Japanischen Kunst und Technik Manggha in Krakau 17 Rahmenprogramm 関連行事 SchifffahrtMuseum im Schlossturm 航海博物館 11 Burgplatz 30 21. Mai, 12:00 Uhr Führung in englischer Sprache Am Japan-Tag sind Sie in den Schlossturm eingeladen, den Rhein in verschiedenen Aspekten – von seinen ökologischen Bedingungen bis zur Luxusreise – zu entdecken. Der Rundgang beginnt im untersten Gewölbe und endet mit der herrlichen Aussicht aus der „Laterne“. Information: Di.–So. von 11:00–18:00 Uhr unter Tel.: +49 211 89 94 195 Eintritt: Erwachsene: 3 €, ermäßigt 1,50 €, Kinder bis 18 J. freier Eintritt Stadtmuseum Düsseldorf デュッセルドルフ市立博物館 16 Berger Allee 2 21. Mai, 13:00–17:00 Uhr Workshops in Kooperation mit dem Chiba Prefectural Museum Dieses Jahr präsentiert sich das Chiba Prefectural Museum zum ersten Mal in Düsseldorf. Das Stadtmuseum freut sich über die gelungene Kooperation und bietet in seinen Räumlichkeiten folgende Workshops für alle Besucherinnen und Besucher des Japan-Tags an: 13:00–17:00 Uhr Mit Samurai-Rüstung und Kreativangebot stellt sich vor: Chiba Prefectural Museum Das Chiba Prefectural Museum bietet zwei spannende Workshops an: Sie haben die Gelegenheit, sich eine Samurai-Rüstung anzuschauen und im Anschluss eine traditionelle japanische Pappmaché-Dekoration als Souvenir des Japan-Tags 2016 zu gestalten. Das Angebot ist kostenfrei! 14:00–16:00 Uhr Katakana und Origami für GroSS und Klein Nach einer kurzen Einführung in die japanische Schrift schreiben Sie unter Anleitung Ihren eigenen Namen in Katakana, der Silbenschrift für Fremdwörter. Außerdem gibt es einen bunten Origami-Kurs für Anfänger. Das Angebot ist kostenfrei! 18 Japanisches Feuerwerk 21. Mai, ca. 23:00 Uhr Den krönenden Abschluss des Kultur- und Begegnungsfestes bildet ein ca. 25-minütiges, großes japanisches Höhenfeuerwerk, das in diesem Jahr unter dem Motto „Bäume, Blumen, Tiere – die Welt der Natur“ steht. Es schmückt den Himmel über Düsseldorf mit Motiven aus der Tier- und Pflanzenwelt – von farbenprächtigen Fischen über funkelnde Palmen bis hin zu faszinierenden Regenbögen. 1. Szene: Eröffnung – Donnergrollen Eindrucksvoller Donner ertönt als Ouvertüre über Düsseldorf. Das Feuerwerk startet mit Blitzen, die die Nacht erhellen, und einer beeindruckenden Geräuschkulisse. 2. Szene: Blauer Ozean Das Meer als Ursprung des Lebens: Fische schwimmen durch den blauen Ozean und auch Quallen bekommen die Zuschauer zu sehen. Motive der blauen Unterwasserwelt als visuelles Erlebnis. 3. Szene: Pflanzen und Tiere Die unterschiedlichsten Pflanzen und Tiere leben auf diesem Planeten. Einige von ihnen werden am nächtlichen Himmel zum Leben erweckt. Schweine, Schmetterlinge und auch Blumen sowie golden leuchtende Palmen werden in dieser Szene zu sehen sein. 4. Szene: Regenbogen Auf Regen folgt Sonne und oft auch ein Regenbogen. Der japanische Feuerwerkskünstler bringt die Nacht zum Leuchten mit einer faszinierenden Licht-Illusion in allen Farben. 5. Szene: FINALE – Goldregen Zum Abschluss wird traditionell das berühmteste und wohl beliebteste japanische Feuerwerkselement, der Goldregen, gezeigt. Als perfekter Abschluss eines grandiosen Feuerwerks. „Feuerzauber über Düsseldorf“ im WDR Fernsehen Live: Samstag, 21. Mai 22:45–ca. 23:30 Uhr 19 10 Schlossufer Demonstrations-, Ausst.- u. Verkaufsstände Achillesstr. 3 Rheinuferpromenade Demonstrations-, Ausst.- u. Verkaufsstände SalierSalie rstr. platz 4 Rheinuferpromenade Japanische Popkultur-Zone u. Stände 5 Mannesmannufer ADAC-Bühne 6 Johannes-Rau-Platz Sportbühne Kinderspielaktion 7 8 9 Te ut on en st r. 2 Rheinallee B HB JuGEnDHERBERGE Abbrennpl Feuerwer (abgesperrt Wiese vor dem Landtag: Japanische Popkultur-Zone u. Stände, Street-Soccer-Turnier Kyûdo – Japanisches Bogenschießen Heerlager Samurai-Gruppe EKÔ-Haus 11 Schifffahrtmuseum 12 Haus der Universität 13 Black Box (Kino) 14 Hetjens-Museum Düsseldorf 15 Polnisches Institut 16 Stadtmuseum Düsseldorf kn ein Rh 10 A Ma rk gr afe ns tr. re nd ’am ou Ka rst ise r. rW ilh elm -Ri ng Cimb erns tr. Salie rstr. Wild enbr uchs tr. Düss eldor fer Str . Luegplatz Luegallee Brend’amourstr. Burgplatz Hauptbühne/LED-Wand eostr. 1 rggrafenstr. platz Gastronomie Öffentliches und behindertengerechtes WC 20 WC Er ns t-G noß -S tr. La h we ng Lippe str. A Luegplatz (U) Siegstr. siehe S. 22. Tipps zur An- und Abreise ErftErftstr. platzHaltestellen: Siegplatz Wupperstr. ntlichen Bitte nutzen Sie den öffe r! keh ver nah nen Perso www.rheinbahn.de str. per Wup U H Haltestellen lZol of h Tourist-Information of llh Zo Ha m m er St r. Polizei 9 . str om Str nstr. e k Brüc tadtbahnen: U74, U75, U76, U77 S Busse: SB50 B Jugendherberge Busse: 835, 836 Gladb acher Str(U) . C Tonhalle/Ehrenhof Stadtbahnen: U74, U75, U76, U77 Busse: SB50 (Diese Haltestelle wird in der Zeit von 22:30 bis 00:30 Uhr gesperrt.) Neusser Str. Am fen ha els nd Ha r. st m ro t S Neu Ah sser ne Str. nwe g Empfohlener Zugang/Abgang zur Veranstaltungsfläche/Feuerwerk Erste Hilfe Platz des MEDIEnHAFEn La we hng Abgesperrte Sicherheitszone, Abbrennplatz des Feuerwerks Ste HOF GAR t Oe der 0 mall ee En 500 m Oberkasseler Brücke C Eiskellerberg Königsallee Königsallee Huschberger Str. Grünstr. Graf-AdolfPlatz Königsa llee Graf-Adolf-Str. Adersstr. Jahnstr. Luisenstr. Talstr. Elisabethstr. Bahnstr. Elisabethstr. Herzogstr. Kirchplatz StraSSe (U) F Benrather Fürstenwall Jahnstr. Stadtbahnen: U71, U72, U73 Busse: SB50, 780, 782, 785 NachtExpress: NE3, NE4, NE5, NE7 Talstr. chen Heinrich-Heine-Allee (U) Kirchfeldstr. Stadtbahnen: U71, U72, U73, U74, U75, U76, U77, U78, U79 Busse: SB50, 780, 782, 785 NachtExpress: NE3, NE4, NE5, NE7 M L Steinstr. Breite Str. Kasernenstr. Hohe Str. Bilker Str. Sch w Ständehausstr. Florastr. Fr ied str en. Ko nk ord ias tr. Lo re tto str . Benrather Straße Friedrichstr. Ka va lle rie str . Wa Flor astr . Lo re tto str . Kro npr inze nst r. Jü rg en sp lat z Ko nk ord ias tr. Ne us se rS tr. LeoStatzPlatz G Re ich ss tr. Straßenbahnen: 706, 708, 709 Friedensplät zBusse: 835, 836, 726 Sedanstr. Bür ger str. Trinkaus- GirardetKönigstr. str. br. Carl-Theodor-Str. Haroldstr. D Landtag/KniebrückeFürstenwall We ihe E rstr . Sch tr. ns tte Hü Dü sse lst r. S.KleinStr. sich e Re ass g W. -Te llSt r. anenm Kronenstr. EIn RH Ma nne sm ann ufe r Ber ger Alle e Poststr. Südstr. Re ich ss tr. Fü rs te nw all 12 Schadowplatz Steinstraße/ Königsallee Benrather Str. sserstr. HD Th.KörnerStr. Bastionstr. Haroldstr. Landtages HeinrichHeine-Allee 16 Carlstor 8 E Grabenstr. F Joh.Rau- HorionPlatz platz 7 H.-Heine-Allee Reu ter kas . Schloßuf er Rhe Rat inu hau ferp suf rom er ena de Cit ad ell Ora str n . ries getr. Maxplatz arkt 6 Th ma os str. - elstr. Mitt ke üc br nie HD r. llst Wa . str fen Ha Bä cke rst r. 4 5 14 15 Str. Flinger tr. Berger S 3 13 Sc h str ul. Au r. st en um Bl WC WC Bolkerstr. Marktstr. Marktplatz Hunsrückenstr. - Mutter-EyStr. Andreas str. Kurze Str. latz rk t) P.-KleePlatz Grabbepl. tr. lens Müh 1 he-Allee M.-Wey Ka 11 Mo se lst r. Mühg. len Lam b str. .- ALtStADt Burgpl. . r Str inge Rat erg. Lief t stad Alte Neu str. k brüc 2 pe am Hofga rte nr FritzRoeb tr. er-S Eis ke str ller. tr. ers Ritt e Ros r. erst Kais Tonhalle/Ehrenhof (U) G Graf-Adolf-Platz Kirchfeldstr. Stadtbahnen: U71, U72, U73 Straßenbahnen: 706, 708, 709 Busse: SB85, 726 NachtExpress: NE7 21 Tipps zur An- und Abreise Der Japan-Tag beginnt um 12:00 Uhr. Das Feuerwerk beginnt um ca. 23:00 Uhr und endet gegen 23:30 Uhr. Die Imbiss- und Getränkestände des Japan-Tages bleiben bis Mitternacht geöffnet, die Restaurants und Gaststätten in der Altstadt haben noch länger geöffnet. Der Parkraum rund um den Japan-Tag ist begrenzt. Benutzen Sie bitte den öffentlichen Personennahverkehr! Eine Übersicht der Bus-, Stadtbahn- und Straßenbahnlinien finden Sie auf Seite 20. Wegen der großen Besucherzahl verstärkt die Rheinbahn ihr Angebot auf vielen Linien. Informationen unter: www.rheinbahn.de Beachten Sie bitte die auf S. 20 empfohlenen Zu- und Abgänge zum Japan-Tag/Feuerwerk. Die Sicht auf das Feuerwerk ist entlang der gesamten Rheinuferpromenade gut. Veranstalter 主催 Japan-Tag Düsseldorf/NRW e. V. (Japanische Industrie- und Handelskammer zu Düsseldorf e. V., Japanischer Club Düsseldorf e. V.) Ministerium für Wirtschaft, Energie, Industrie, Mittelstand und Handwerk des Landes Nordrhein-Westfalen, NRW.INVEST GMBH, Landeshauptstadt Düsseldorf Organisation und Auskünfte 運営 • 照会先 Geschäftsstelle Japan-Tag Düsseldorf/NRW mit Unterstützung der Veranstalter Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH T +49 211 17 202-2274 Japanisches Generalkonsulat Düsseldorf T +49 211 16 482-37 www.japantag-duesseldorf-nrw.de Herausgeber 発行 Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH Benrather Straße 9, 40213 Düsseldorf T +49 211 17 202-857, F +49 211 17 202-3270 www.duesseldorf-tourismus.de, www.duesseldorf.de www.japantag-duesseldorf-nrw.de Fotos: Japanisches Generalkonsulat Düsseldorf, Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH und © Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH Fotograf: U. Otte 22 Wir danken unseren Partnern 協力パートナー S a m u r a i · G r u p p e Ta k e d a D ü s s e l d o r f Wir danken unserem Haupt-GetränkePartner 主要協賛企業(飲料関係) Wir danken unseren Gastronomie-Partnern 協賛企業(飲食関係) Sa m u r a i · G r u p p e Ta k e d a Dü s s e l d o r f e . V ., Ve r e i n f ü r d i e h i s t o r i s c h e D a r s t e l l u n g d e s j a p a n i s c h e n M i t t e l a l t e r s d e r Z e i t d e s Ta k e d K o n t a k t a d r e s s e : W i l l i F u c h s · B u r g u n d e r s t r . 2 8 · 40 5 4 9 Dü s s e l d o r f · Te l e f o n : 0 2 11 e-Mail: kernebeck.fuchs@t-online.de · www.samurai.de 23 23 Wir danken unseren Sponsoren 協賛企業 ࠕ♫ྡࠖࣟࢦ࣭࣐࣮ࢡࣜࢫࢺ㸦ࢹ࣮ࢱ⏝㸧 ♫ྡ࣮ ♫ྡ࣮ ♫ྡ࣮ ♫ྡ࣮ ♫ྡ࣮ ♫ྡ࣮ ♫ྡ࣮ ♫ྡ࣮ ♫ྡ࣮ ♫ྡ࣮ ♫ྡ࣮ ♫ྡ࣮ ♫ྡ࣮ ♫ྡ࣮ ♫ྡ࣮ Bitte verwenden Sie diese Variante! ە࡚ࡢ༳ๅ≀ࠊ┳ᯈ➼ࡣୖグࡢᣦᐃࢆᇶᮏࡍࡿࠋ ەᏐ㛫㺃⾜㛫ࡢ⛣ືࡣཝ⚗ࠋ̭ ࣐࣮ͤࢡ࣭ࣟࢦࢱࣉࡢኚ๎ⓗ࡞⏝ࡣཝ⚗ࠋ ͤ& ࡛⏝ࡢሙྜࡣࠊࢫ࣑ࠋ ',& ࣭ &) ࣭ < 0 ',& ࣭ &) ࣭ &0 ᖺ᭶ ᪥ไస࣭ᗈሗ㒊