Cavalletto di Iniezione – Injection support – Caballete de inyección
Transcription
Cavalletto di Iniezione – Injection support – Caballete de inyección
Cavalletto di Iniezione – Injection support – Caballete de inyección– Injektionsständer Informazioni tecniche generali Il cavalletto di iniezione è stato concepito per monitorare la pressione di iniezione in prossimità della zona di iniezione. II cavalletto di iniezione viene fornito completo di rubinetti a sfera, salvamanometro e connessioni per tubi flessibili con attacco a dado girevole. Il cavalletto di iniezione è fornibile in due versioni: con attacchi da 3/4" e 1", a scelta, con il salvamanometro semplice per avere solamente una lettura visiva della pressione, oppure con salvamanometro doppio per avere la possibilità di montare un trasduttore di pressione per il rilevamento e la registrazione dei parametri di iniezione. General technical information The injection support has been conceived to monitor the injection pressure near the injection area. It is supplied complete with ball valves, manometer protection device and joints for hoses with swivel nut connection. The injection support is in two versions available: with 3/4" or 1" connections, with simple manometer protection device only to have the display of the pressure value or with double manometer protection device to have the possibility of mounting a pressure transducer to measure and to record the injection parameters. Informaciones técnicas generales El caballete de inyección ha sido concebido para monitorear la presión de inyección cerca de la zona de inyección. EI caballete de inyección se suministra con válvulas de bolas, protección del manómetro y conexiones para tubos flexibles con acometida de tuerca giratoria. El caballete de inyección se puede suministrar en dos versiones: con acometidas de 3/4" y 1", a elección, con protección del manómetro sencilla para tener sólo una lectura visual de la presión, o bien con protección del manómetrodoble para tener la posibilidad de montar un transductor de presión para detectar y regular los parámetros de inyección. Allgemeine technische Informationen Der Injektionsständer wurde hauptsächlich entworfen, um den Injektionsdruck neben dem Injektionsbereich zu überwachen. Der Injektionsständer wird mit Kugelhähnen einschließlich Manometer und Manometerschutz sowie der Verbindung für die Injektionsschläuche geliefert. Der Injektionsständer ist in zwei Ausführungen erhältlich: mit wahlweise 3/4" oder 1" Anschluss, mit einfachem Manometeranschluss zur Anzeige des Drucks oder mit doppeltem Manometeranschluss, der den Einbau eines Druckmessgebers für die Erfassung und Aufzeichnung der Injektionsparameter ermöglicht. METAX-Cima S.p.A-Strada dell’Orsina,33 – 29122 Piacenza – ITALY - Tel. +39.0523614472 – Fax. +39.0523593106 – www.metax.it - info@metax.it Cavalletto di Iniezione – Injection support – Caballete de inyección – Injektionsständer Ingombri e dati tecnici – Dimensions and technical data e dati tecnici – Medidas y datos técnicos – Abmessungen und technische Daten DIAMETRO NOMINALE / NOMINAL DIAMETER / DIÁMETRO NOMINAL / NENNDURCHMESSER PRESSIONE MAX. DI ESERCIZIO / MAX. WORKING PRESSURE / PRESIÓN MÁX. DE TRABAJO / MAX. BETRIEBSDRUCK A (mm) B (mm) C (mm) D (") Peso/Weight Peso/Gewicht (kg) (bar) DN 20 120 1330 520 700 3/4 ~ 16 DN 25 120 1330 520 700 1 ~ 18 DN 20 120 1330 520 700 3/4 ~ 16 DN 25 120 1330 520 700 1 ~ 18 I dati contenuti nella presente brochure sono soggetti a modifiche senza preavviso e non considerano perdite di carico. Le immagini e le illustrazioni utilizzate sono puramente indicative quindi non impegnative. - Specifications are subject to change without notice and does not take into account all possible pressure drop. Images and illustrations are indicative, hence not binding – Los datos contenidos en este folleto pueden sufrir modificación sin previo aviso y no consideran las pérdidas de carga. Las imágenes y las ilustraciones utilizadas son puramente indicativas y, por tanto, no vinculantes - Die in dieser Broschüre enthaltenen technischen Daten können sich jederzeit ohne Vorankündigung ändern und kalkulieren mögliche Druckverluste nicht ein. Die benutzten Bilder und Abbildungen können von den Produkten abweichen und sind daher nicht verbindlich. METAX-Cima S.p.A-Strada dell’Orsina,33 – 29122 Piacenza – ITALY - Tel. +39.0523614472 – Fax. +39.0523593106 – www.metax.it - info@metax.it