Guida all`Ospitalità 2011

Transcription

Guida all`Ospitalità 2011
L’
ospitalità
G
uida agli alloggi
Hotel
Garnì
Residence
Appartamenti
B&B
Affittacamere
Agritur
Campeggi
Rifugi
Accommodation
Unterkunftsverzeichnis
Andalo - Molveno - Fai
della
Paganella - Cavedago - Spormaggiore
Dove
siamo
Location
Lage
Andalo: il verde del grande centro sportivo e dei boschi della Paganella
In una verde conca a circa 1030 metri di quota, un parco sportivo di oltre 100.000 mq. di superficie, e il nuovo centro AcquaIN con piscine, benessere ed
estetica. 50 km. di piste fino al paese e numerose altre possibilità offerte agli appassionati della natura e della neve.
Andalo: the green of the great sport centre and the woods of the Paganella.
In a green valley at an alp of about 1030 metres, a sports centre on an area of more than 100.000 mq. and the new AcquaIN, with two swimming pools,
wellness- and beauty centre. 50 kms. of ski pistes down to the village and many other possibilities for nature and snow lovers.
Andalo: das Grüne des großen Sportzentrums und der Wälder von Paganella
Zirka 1030 Meterhoch, auf einer grünen Fläche gelegen; ein Sportkomplex von mehr als 100.000 Qm., und das neue Schwimm-, Wellness- und Beautyzentrum AcquaIN. 50 km. Skipisten, runter bis zum Dorf und zahlreiche weitere Möglichkeiten für Natur- und Schneebegeister.
Molveno: bandiera arancione al cospetto delle Dolomiti di Brenta e del lago
Caratteristico centro storico chiuso al traffico, rilevanti attrazioni artistico culturali, testimonianze del passato. Inoltre sport e relax in riva al lago, sulla spiaggia attrezzata al cospetto delle Dolomiti di Brenta, ambito premio per molti escursionisti fin dall’800. Una vacanza immersi nel verde.
Molveno: orange flag overlooking the lake and at the foot of the Brenta Dolomites.
The historic centre is closed to traffic, it is is full of important art and cultural attractions, historical testimonist. Moreover sport and relaxation on the lakeshore, on the beach with recreational facilities gazing at the Brenta Dolomites, longed-for reward for many climbers since the 19th century. A holiday
surrounded by nature.
Molveno: zertifizierte Qualität am See, an den Füßen der Brenta Dolomiten
Typische Altstadt, ruhige Fußgängerzone, wichtige Kunst- und Kultursehenswürdigkeiten, historische Spuren. Außerdem Sport und Relax am Seeufer, am
Strand mit Blick auf die Brenta Dolomiten, ersehnte Belohnung für viele Bergsteiger schon ab 19. Jahrhundert; Natururlaub pur in grüner Landschaft.
Fai della Paganella: sport e archeologia
Borgo antico, alle pendici settentrionali della Paganella, ottima base per la vacanza estiva così come per quella invernale: escursioni e passeggiate, i gym
camp organizzati e presieduti dall’indimenticabile campione olimpico Jury Chechi. 50 km di piste fino al paese. Inoltre le tracce di un villaggio sorto qui nel
periodo retico.
Fai della Paganella: sport and archaeology
Old village, on the northern side of the Paganella, ideal location for both Summer and Winter holidays: walks, the gym-camps organized by the 1996
olympic champion Jury Chechi. 50 kms. ski tracks down to the village. Moreover traces of a retical settlement.
Fai della Paganella: Sport und Archeologie
Altes Dorf, an der nördlichen Hängen von Paganella, optimaler Ort für den sommerlichen sowie für den winterlichen Urlaub: Wanderungen und Spaziergänge, die Gym Camps organisiert von dem 1996 Olympiasieger Jury Chechi. 50 Km. Skipisten, runter bis zum Dorf. Außerdem die Überreste eines rhätischen
Dorfes.
Cavedago: natura e gastronomia
Situato all’interno del Parco Naturale Adamello Brenta, è sicuramente il luogo ideale per chi cerca un po’ di tranquillità, lontano dal traffico e dal caos della
vita di ogni giorno; passeggiate, escursioni in mountain bike e con le ciaspole, e poi la tipica cucina casalinga.
Cavedago: nature and gastronomy
Situated in the Adamello Brenta Nature Park, it is the ideal location for people looking for tranquility, away from the traffic and chaos of everyday life; walks, MTB excursions, snowshoeing, and typical homemade specialities.
Cavedago: Natur und Gastronomie
Im Naturpark Adamello Brenta ist sicherlich der ideale Ort für die Leute, die auf der Suche nach Ruhe sind, weit weg vom Verkehr und vom alltäglichen
Chaos; Wanderungen und Spaziergänge, MTB- und Schneeschuheausflüge, und außerdem die typische hausgemachte Spezialitäten.
Spormaggiore: la patria dell’orso bruno
Deve la sua fama all’orso bruno che qui ha trovato casa sia presso la casa del parco nel pregevole edificio storico di Corte Franca che all’interno dell’area
faunistica in località Albarè. Notevole importanza riveste altresì l’agricoltura biologica, i cui prodotti sono acquistabili presso le aziende del paese.
Spormaggiore: home to the brown bear
The village is particularly famous for the brown bear, found both in the museum in the beautiful historical building “Corte Franca” and at the visitors centre
(loc. Albarè). Great relevance is played also by the local biological agriculture.
Spormaggiore: das Haus des Braunbären
Das Dorf ist besonders bekannt wegen des Braunbären, der hier Zuhause ist, und zwar in dem Museum in dem schönen historischen Haus „Corte Franca
(„casa del parco“), sowie in dem Gehege (loc. Albarè). Die örtlichen biologischen Produkte spielen auch eine sehr wichtige Rolle
Indice
Index
Inhaltsverzeichnis
Attivi e in forma/Active and in shape/Aktivurlaub ......... pag.
Rilassarsi naturalmente/relax naturally/Natur und Relax.. pag.
Dove la vacanza in famiglia è un evento speciale/
Where family holidays are a special event/Familie ....... pag.
Gustose tradizioni/Tasty traditions/Geschmack,
Kultur und Traditionen . .............................................. pag.
Nell’oasi del wellness/Wellness & Relax/
Wellness und Relax.................................................... pag.
Ospitalità a tema/Themed holidays/Themenurlaub........ pag.
Strutture ricettive/Hospitality/Gastfreundschaft.............. pag.
Legenda strutture ricettive/Legend/Zeichenerklärung...... pag.
Card........................................................................ pag.
Andalo
Principali attrazioni/Major attractions/Tipps.................
Mappa/map/Stadtplan..............................................
Coordinate/Coordinates/Koordinaten..........................
Hotel........................................................................
Garnì.......................................................................
Residence.................................................................
Altre strutture/other hotels and residences/
andere Hotels und Residences.....................................
Appartamenti privati/private apartments/
privat Ferienwohnungen..............................................
Campeggio/camping site/Campingplatz.....................
Molveno
Principali attrazioni/Major attractions/Tipps.................
Mappa/map/Stadtplan..............................................
Coordinate/Coordinates/Koordinaten..........................
Hotel........................................................................
Garnì.......................................................................
Residence.................................................................
Altre strutture/other hotels and residences/
andere Hotels und Residences.....................................
Appartamenti privati/private apartments/
privat Ferienwohnungen..............................................
B&B..........................................................................
Campeggio/camping site/Campingplatz.....................
Rifugi/refugees/Hütten...............................................
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
   4
   7
   8
  10
 
 
 
 
 
11
12
14
15
18
 
 
 
 
 
 
20
22
23
24
40
40
pag.   43
pag.   45
pag.   57
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
 
 
 
 
 
 
58
60
61
62
71
72
pag.   75
pag.
pag.
pag.
pag.
 
 
 
 
77
85
86
86
Fai della Paganella
Principali attrazioni/Major attractions/Tipps................. pag.   88
Mappa/map/Stadtplan.............................................. pag.   90
Coordinate/Coordinates/Koordinaten.......................... pag.   91
Hotel........................................................................ pag.   92
Garnì....................................................................... pag.   95
Altre strutture/other hotels and residences/
andere Hotels und Residences..................................... pag.   96
Appartamenti privati/private apartments/
privat Ferienwohnungen.............................................. pag.   98
Affittacamere/room rental/Zimmervermieter.................. pag. 102
Agritur....................................................................... pag.102
Rifugi/refugees/Hütten............................................... pag. 102
Cavedago
Principali attrazioni/Major attractions/Tipps................. pag. 104
Mappa/map/Stadtplan.............................................. pag. 106
Coordinate/Coordinates/Koordinaten.......................... pag. 107
Hotel........................................................................ pag. 108
Residence................................................................. pag. 110
Appartamenti privati/private apartments/
privat Ferienwohnungen.............................................. pag. 112
Agritur....................................................................... pag.115
Altre strutture/other hotels and residences/
andere Hotels und Residences...................................... pag.115
Spormaggiore
Principali attrazioni/Major attractions/Tipps................. pag. 116
Mappa/map/Stadtplan.............................................. pag. 118
Coordinate/Coordinates/Koordinaten.......................... pag. 119
Hotel........................................................................ pag. 120
Altre strutture/other hotels and residences/
andere Hotels und Residences...................................... pag.120
Appartamenti privati/private apartments/
privat Ferienwohnungen.............................................. pag. 122
3
Attivi
e in forma
Active and in
Aktivurlaub
shape
Da oggi la vacanza sci ha un solo nome: PAGANELLA SKI. 50 km di piste, impianti comodi e veloci e un panorama davvero invidiabile
che va dal Lago di Garda alle Dolomiti di Brenta. La Paganella offre una skiarea dotata di un ottimo innevamento che garantisce la neve
sul 100% delle piste e una stagione sciistica che prende avvio fin dall’inizio di dicembre. Le sue ampie piste sono in grado di soddisfare
le esigenze di ogni tipo di sciatore dalle discese di facile e media difficoltà, alla bellissima “nera” per i più esperti. E non è tutto: 4 campi
scuola, sei scuole di sci e 100 maestri qualificati in grado di svelare ogni segreto del pianeta sci, completano la nostra offerta.
Per gli appassionati di sci nordico, due circuiti presso il centro sportivo di Andalo e nei boschi di Cavedago. E per scoprire gli angoli più
suggestivi delle nostre montagne, lasciatevi accompagnare dalla Guide Alpine in un itinerario di scialpinismo!
Your skiing holiday has only one name: PAGANELLA SKI. 50 km of slopes, comfortable and fast cable lifts and a wonderful view of
the whole province. Paganella offers a Skiarea with perfect snow conditions, which grants snow on 100% of the slopes and a skiing
season that starts in early December. The wide slopes will satisfy your every need, from the easiest ones to the demanding “nera”.
And that’s not all: 4 school camps, 6 skiing schools and 100 qualified skiing instructors, who will teach you their best skiing secrets.
If you like Nordic skiing, you can find two circuits around lake Andalo and in the woods of Cavedago. And to discover the best place on
our mountains, let the alpine guides take you on a ski-alpinism trip.
Von jetzt an bedeutet Urlaub nur eine Sache: Paganella Ski: 50 Km. Schipisten, schnelle und bequeme Anlagen und eine hervorragende
Landschaft, vom Gardasee bis zu den Brenta Dolomiten. Das Paganella Gebiet verfügt über ausgezeichnete Schneekonditionen schon vom
Anfang Dezember; die Pisten sind sehr breit und deswegen erfüllen alle Wünsche der Schifahrer: die Anfänger finden hier viele
Möglichkeiten, die Erfahrenen können sich, zum Beispiel, auf der wunderschönen, sehr anspruchsvollen schwarzen Piste messen. Außerdem 4 Übungshänge, 6 Schulen und 100 qualifizierte Lehrer. Beim Sportzentrum Andalos und in den Wäldern von Cavedago finden die
Langläufer 2 Loipen; außerdem begleiten die Bergführer Sie immer gerne zur Entdeckung der schönsten Ecken unserer Gebirge.
4
D’estate, chi vuole approfittare delle vacanze per praticare il proprio sport preferito o per provare nuove discipline, ha davvero l’imbarazzo
della scelta. Ampia l’offerta di sentieri immersi nel Parco Naturale Adamello Brenta, dalle semplici passeggiate del fondovalle fino alle più
ardite traversate sulle Dolomiti di Brenta o le vie ferrate da affrontare da soli o in compagnia delle guide alpine. Gli itinerari più semplici
del fondovalle sono ideali per la pratica del nordic walking e per le escursioni in mountain-bike mentre i biker più esperti non possono
perdersi il Dolomiti di Brenta Bike, un percorso a tappe di oltre 160km lungo strade sterrate che permette di compiere un anello intorno al
massiccio patrimonio dell’Unesco. Il lago di Molveno invece è l’ideale per gli amanti degli sport acquatici, a partire dal nuoto, possibile
nel lago e nelle due piscine del lungolago fino alla canoa e alla vela. Chi ama l’adrenalina può provare inoltre il windsurf e il parapendio.
Diverse sono inoltre le infrastrutture sportive adatte alla pratica delle discipline all’aperto e outdoor.
During the summer you have even more choice to try out some sports: the Adamello Brenta Natural Park offers everything, from easy walks
to the hardest hikes on the peaks, complete with equipped tracks, a challenge that you can take on either by yourself or with the help of
the alpine guides. The easy valley-trails are perfect for Nordic walking and for biking. If you’re a hardcore biker, try out Dolomiti Brenta
Bike, which will take you around the Brenta massif, UNESCO World Heritage Site. Lake Molveno is the ideal place for water sports, from
swimming to sailing. If you are in need of some adrenaline, try paragliding or ski-diving in our mountains.
Im Sommer treibt man viele traditionelle und neue Sportarten: die ganze Region gehört nämlich zum Naturpark Adamello Brenta und
deswegen ist ein echtes Wanderparadies: einfache Spaziergänge in der Nähe der Dörfer und wunderschöne Ausflüge und Klettersteige
in den Brenta Dolomiten, UNESCO Naturschatz. Außerdem Nordic Walking und MTB Strecken, wie die 170 Km. lang Dolomiti di Brenta
Bike Etappentour. In den Gewässern des Molvenosees kann man selbstverständlich baden, aber auch Windsurfen, Kanufahren und segeln;
Molveno ist der ideale Ort auch für die Leute, die Paragliding möchten.
5
Scoprite il fascino e la bellezza delle Dolomiti passeggiando a piedi, a cavallo o ciaspolando con le tipiche racchette da neve,
facendo escursioni con la slitta trainata dai cavalli o con il gatto delle nevi per raggiungere suggestive baite e rifugi immersi nella
bianca atmosfera del Parco Naturale Adamello Brenta.
Discover the beauty and the charm of the Dolomites, walking, horseback riding, or simply riding a snow-plower around the snowy woods,
and you’ll reach suggestive mountain huts in the middle of the Adamello Brenta Natural Park.
Der Reiz und die Schönheit der Dolomiten: zu Fuß, mit den Schneeschuhen, auf Pferd, auf Schlitten, an Bord einer Schneeraupe zu eindrucksvollen Hütten im Herzen des Naturparks Adamello Brenta, Trentinos größtem Schutzgebiet.
6
Rilassarsi
naturalmente
Relax naturally
Natur und relax
In estate è possibile scoprire i segreti di questa natura meravigliosa accompagnati dalle Guide Alpine o partecipando alle
attività organizzate dal Parco Naturale Adamello Brenta, l’area protetta più vasta del Trentino, dove ci si può addentrare per
ammirare la natura e la fauna tra cui una piccola popolazione di orsi bruni, l’unica delle Alpi. E ancora il Lago di Molveno
con le sue acque dalle mille sfumature sulle cui rive è possibile passeggiare rilassandosi nei boschi. Gli amanti del relax
possono percorrere il lago in barca, pescare oppure godere del sole sulla spiaggia a prato inglese. Vivete la magia di una
vacanza speciale immersi nella natura, per affrontare con una nuova energia la vita quotidiana.
In the summer, join the Alpine guides for walks and hikes in the Adamello Brenta Natural Park, the largest protected area
of the region, where you can discover the flora and fauna of the area (including the brown bear, the only ones in the alps).
Also, check out lake Molveno, with its crystalline water and the relaxing walks in the woods. You can also rent a boat and
go for an easy and relaxing fishing trip.
Auch im Sommer ist der Park zu entdecken, alleine oder zusammen mit den Bergführern; und dann noch der Molvenosee,
Spaziergänge an Seeufern, Wassersport und sonnige Strände. Nach einem solchen Natururlaub werden Sie das alltägliche
Leben sicher besser eingehen.
7
Dove
Where
Familie
la vacanza in famiglia è un evento speciale
family holidays are a special event
Finalmente vacanza esclameranno i vostri bambini non appena raggiungeranno quello che si candida a
luogo ideale per le vostre vacanze in famiglia. Un festival dedicato, con offerte e promozioni speciali, che
offre un vero concentrato di tutte le esperienze che potrete vivere d’inverno e d’estate sull’Altopiano della Paganella
con i vostri bambini, centri di divertimento e strutture ricettive di qualità specializzate nei servizi e nell’ospitalità a misura di famiglia
sono solo alcuni degli importanti ingredienti che ci eleggono il posto dove trascorrere la vostra prossima vacanza. Scoprire la
montagna sciando sulle ampie e sicure piste della Skiarea Paganella accompagnati da maestri di sci specializzati, sarà davvero
un gioco da ragazzi! Partire alla ricerca delle tracce degli animali nei boschi del Parco Naturale Adamello Brenta indossando le
tradizionali racchette da neve, sarà l’emozionate avventura da vivere con le Guide Alpine. E per momenti di vero divertimento
scegliete di sfidare mamma e papà scivolando con i gommoni e le slitte sui pendii del Paganella Fun Park o sui pattini da ghiaccio o
in una gara con i Go-cart!
Your kids will love their holiday in Andalo, the perfect place for an enjoyable family holiday. Come to the Paganella Family Festival, a
week-long event focusing on nothing but kids, with all sorts of activities you can dream of for a family holiday, both in the summer and
in the winter. Our hospitality centers are perfect for a relaxing vacation with children.
Enjoy discovering the mountains by skiing on the Skiarea Paganella with our specialized skiing instructors! Learn more about
mountain animals by following their trails in the beautiful Adamello Brenta Natural Park with the help of the alpine guides. And for
moments of pure fun, challenge your parents at the Forest Park, at the Ice-skating Rink or on the Go-carts.
Endlich mal Urlaub! Die Träume Ihrer Kinder erfüllen sich: sommerliche und winterliche Angebote, höchstspezialisierte, familienfreundliche Unterkünfte und viel Spaß. Schiabstiege mit qualifizierten Lehrern, Schneeschuhwanderungen auf den Spuren der Waldtiere,
Spaß mit Papa und Mama auf den Schlitten des Paganella Fun Parks und Go-Cart Eiswettkämpfe
8
Anche d’estate sono infinite le possibilità di divertimento per i bambini tra piscine, gonfiabili, palestre di arrampicata,
centro di equitazione, minigolf, tennis, beach volley e stadio del ghiaccio. I mini club permettono ai più piccoli di
divertirsi tra amici seguiti da simpatici animatori. I più grandicelli possono cimentarsi in località Pradel sulle liane e
i ponti tibetani del Parco Avventura Forest Park o conoscere gli animali della fattoria a Malga Tovre. Da non perdere
una gita nell’area faunistica di Spormaggiore per trovare Cleo, Cora e Bell i tre simpatici esemplari di orso bruno e un
branco di lupi e alla Casa dell’Orso, un museo interamente dedicato a questo animale.
Summer is the perfect time for a family holiday! From bouncing castles to swimming pools, from climbing walls to horseback riding, from tennis to beach volley, you can do just about anything. If you want to meet other kids, join our mini
club, where the entertainment staff will teach you many new games. Come on the Pradel Plateau, and have fun at the
Forest Park, and meet the animals at the Malga Tovre farm! Have you even seen a bear? Now you can at the wild park
at Spormaggiore! Cleo, Cora and Bell, three brown bears, are waiting for you together with the newly introduced wolf
pack, to visit them and the Casa Dell’Orso, a special museum revolving around this animal.
Die Kinder amüsieren sich nicht nur im Winter, sondern auch in den sommerlichen Monaten: Schwimmbäder, Spielplätze,
Klettergärten, das Reitzentrum, die Minigolf-, Tennis- und Volleyballfelder, die Eishalle. In den Miniklubs vergnügen sich
die Kleinsten, am Abenteuerpark oberhalb von Molveno die Jugendlichen, auf Lianen und tibetanischen Brücken; außerdem besuchen Sie den didaktischen Hof „Malga Tovre“, und lassen Sie sich von der wunderschönen Welt der Bären und
der Wölfe faszinieren: besuchen Sie das Gehege in Spormaggiore und das Bärenmuseum „Casa dell’Orso“.
9
Gustose
tradizioni
Tasty traditions
Geschmack, Kultur
und
Traditionen
Se è vero il detto mens sana in corpore sano, la nostra cucina tipica, attraverso i suoi piatti più rinomati, saprà comunicarvi tutta la sua
genuinità attraverso la storia delle antiche tradizioni. I prodotti locali quali il miele, i formaggi e i salumi abbinati ai rinomati vini della
Piana Rotaliana, dal Teroldego alla Grappa, passando per il Trento D.O.C., sanno dare vita ad un piacevole “Incontro con gusto”.
An old proverb says a “healthy mind in a healty body”: if that’s true, then our traditional and genuine cusine will be perfect for you!
Come and check out Trentino’s typical products, like honey, cheese, salami and wines of the Piana Rotaliana and the local grappas.
If you like food, make sure you check out “Incontri con gusto”
Dank dem berühmten und gesunden Spezialitäten lernt man die typische Küche der Region und die örtliche Geschichte kennen: der
Honig, die viele Käsesorten, die Wurstwaren passen sich perfekt zu den bekannten Weinen von Piana Rotaliana (dem roten Terolego und
dem Sekt Trento D.O.C.) oder zu einem Trentiner Schnaps.
Passeggiando potrete ammirare gli edifici storici che ricordano la nostra storia: l’antica segheria veneziana Taialacqua,
l’imponente castello medievale di Belfort e la chiesetta di San
Tommaso. Una storia che potrete apprezzare anche attraverso
le tradizioni popolari che si tramandano di padre in figlio e
che oggi rivivono nei racconti del “Barbatangheri”, il contastorie con barba bianca e frac che di paese in paese incantava
piccoli e grandi visitatori. Venite a scoprire tutti i colori di un
mondo semplicemente straordinario e tradizionalmente vivace!
Walking through our towns means walking through history: the
old Taialacqua water-saw, the great medieval Belfort Castle,
and the ancient Church of St. Thomas. Learn more about our
culture with the Barbatangheri, a local popular arts festival
centered around this mysterious figure.
Bei einem Spaziergang findet man überall viele historische
Gebäude: das alte venetianische Sägewerk Taialacqua, die Überreste des imposanten Schlosses Belfort und die Thomaskirche;
unsere Geschichte lernt man auch durch die Volkstraditionen der
Ahnen, die jetzt in den Erzählungen des „Barbatangheri“ wieder
leben. Entdecken Sie unsere bunte, belebte Region!
Nell’oasi
del wellness
Wellness & relax
Wellness und relax
Dopo una giornata di sci sulle splendide piste
dell’Altopiano della Paganella o una distensiva passeggiata nel
Parco Naturale Adamello Brenta non c’è niente di meglio che lasciarsi
avvolgere dal calore di una sauna o abbandonare ogni fatica con un
rilassante massaggio. Sauna finlandese, Biosauna, Sauna alle erbe,
bagno turco, sono solo alcuni dei momenti di relax che rendono l’Altopiano
una vera isola di benessere: concedetevi momenti di relax a 360° nei centri
wellness degli hotel che propongono trattamenti rivitalizzanti a base di prodotti
naturali o al Centro Piscine&Benessere ed Estetica AcquaIN ad Andalo.
After a day on the slopes or after a long walk in the Adamello Brenta Natural Park, there’s nothing better than relaxing
in a sauna or enjoying a soothing massage. Finnish sauna, Bio-sauna, herbal sauna, Hammam, are just a few of the
moments of relax that turn this area in a real island of wellness: allow yourself moments of 360° relax in our wellness
centers, whether it’s in your hotel or at the AcquaIn Swimming Pool and Wellness Center in Andalo.
Nach einem Skitag auf den wunderschönen Pisten von Paganella oder nach einer erholsamen Wanderung im Natur
Park Adamello Brenta gibt es wirklich nichts Schöneres als sich von der Wärme einer Sauna hüllen zu lassen oder alle
Mühe dank einer revitalisierenden Massage zu vergessen. Finnische Sauna, Bio- und Kräutersauna, türkisches Bad sind
nur einige Relaxmomente, die die Hochebene eine echte Wohlfühloase machen: gönnen Sie sich 360° Relax Augenblicke in den Wellnesszentren der Hotels, die revitalisierende Bio-Behandlungen anbieten oder, oder im Schwimm-,
Wellness und Beautyzentrum AcquaIN in Andalo.
11
Ospitalità
a tema
Vacanza
/ Themed Holidays / Themenurlaub
attiva e natura
Club Comfort Residence & Appartamenti
www.clubcomfort.it
› Il Club Comfort è formato da albergatori, affittacamere, gestori di case per vacanze, residence, agenzie immobiliari e privati che si
impegnano a fornire i loro appartamenti di tutte quelle dotazioni che caratterizzano i prodotti di qualità e comfort superiore.
› Club Comfort includes hotels, landlords, holiday houses, residences, estate agents and private apartments. In these structures you will
find high quality equipment and comfort.
› Beim Komfort Klub finden Sie Hotels, Zimmervermittler, Ferienhäuser, Ferienwohnungen, Immobilien und Privatleute, die ihre Apartments
mit allen Qualitätund Komfortaustattungen anbieten.
Club Mototurismo
www.trentinoinmoto.com
› l progetto Vacanze in moto non è solo ospitalità ma è anche orgoglio di mostrare agli amici motociclisti gli angoli più belli del Trentino,
che offre numerosi itinerari alla scoperta della nostra terra, magari percorrendo strade alternative, che hanno il pregio d’essere poco
trafficate e di portare ai piedi di un castello, sulle rive di un lago, sulla porta d’ingresso di un parco naturale, alla base delle più belle
vette dolomitiche.
› Along with hospitality, the club lets motor-cyclists discover the most beautiful places of Trentino. Alternative and less known routes will
lead to castles, on a lake shores, in a nature park or at the feet of Dolomites.
› Das Projekt „Urlaub mit dem Motorrad“ ist nicht nur Gastlichkeit: wir sind auch stolz darauf, den Motorradfahrern die schönsten Ecken
des Trentino zu zeigen, am liebsten auf Nebenstraßen mit weniger Verkehr und die zu Schlössern, zu Seeufern, zu einem
Naturschutzpark oder bis zu den Füßen der schönsten dolomitischen Gipfel führen.
Club Qualità Parco
www.qualitaparco.it
› Il Parco Naturale Adamello Brenta ha deciso di premiare con il marchio Qualità Parco le aziende ricettive che propongono particolare
attenzione al rispetto ambientale, alla valorizzazione del territorio ed ai prodotti tipici trentini.
› The Adamello-Brenta Natural Park has determined to award the “Qualità Parco” brand to tourism management companies paying
particular regard to environmental care, valorization of territory and Trentino typical products.
› Der Naturschutzpark Adamello Brenta hat beschlossen, jene Strukturen, die den Umweltschutz, die Landverwertung und die Trentiner
typischen Produkten besonders beachten, das Zeichen „Qualità Parco“ zu gewähren.
Dolomiti Brenta Bike
www.dolomitibrentabike.it
› Sulle tracce dell’orso in sella alla tua mountain bike! Un tour a tappe lungo 160 km con dislivello massimo di 7000 m in totale sicurezza,
lungo strade sterrate, single track e piste ciclabili di fondovalle.
› Follow the tracks of a bear on your mountain bike! A 160 km long tour divided into various stages, with a maximum elevation gain of
7000 mt all in complete safety on dirt roads, single tracks and bicycle paths.
› Auf den Spuren des Bären im Sattel eines Mountainbikes! Eine 160 Km lange Etappen-Tour, mit einem Höhenunterschied von 7000 m in
absoluter Sicherheit, auf Schottenstrassen, Single Track und Radwege.
Dolomiti Walking Hotel
www.dolomitiwalkinghotel.it
› I Dolomiti Walking Hotel offrono una vacanza alla scoperta della montagna a ritmi lenti; un viaggio alla scoperta del Trentino più
autentico con l’ospitalità della sua gente. Vi faremo gustare le nostre prelibatezze culinarie e i prodotti locali oltre che fornirvi
l’attrezzatura e le informazioni sui luoghi da poter visitare.
› Choose a Dolomiti Walking Hotel for a holiday in the mountains and discover its relaxing atmosphere; a journey though Trentino and its
typical hospitality. You will savour Trentino’s dishes and local products. In the hotel you will find equipment for your excursions and information about the places that you can visit.
› Die Dolomiti Walking Hotels bieten Urlaube an, die zur ruhigen Entdeckung der Bergen und des echten Trentino bringen. Sie werden
unsere gastronomische Köstlichkeiten und die lokalen Produkten genießen, und außerdem werden Sie die Ausrüstung und die Infos über
die schönsten Ecken unseres Gebietes bekommen.
Activity
www.scuolaitalianasci.com
› Il Gruppo Guide Alpine, i maestri della Scuola Italiana Sci Dolomiti di Brenta ed un ristretto numero di hotel offrono ai propri ospiti
appuntamenti quotidiani con escursioni nei boschi, uscite con le ciaspole, passeggiate serali in rifugio al chiaro di luna e molto altro
ancora.
› The Alpine Guides, the instructors of the Scuola Italiana Sci Dolomiti di Brenta and a certain number of hotels offer to the guests daily
activities, moonlight walks to refugees and woods, snowshoeing excursions, and much more.
› Die Bergführer, die Skilehrer von Scuola Italiana Sci Dolomiti di Brenta und einige Hotels organisieren tägliche Aktivitäten für die Gäste:
Wald- und Schneeschuhwanderungen, Spaziergänge beim Mondschein zu den Hütten und viel mehr.
12
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
Vacanza
famiglia
Andalo for family
www.andaloforfamily.it
› Negli hotel e residence dell’Andalo for Family tutti i bambini con le loro famiglie sono i benvenuti. Ci sarà massima disponibilità ad
accontentare le esigenze dei nostri piccoli ospiti. E non solo…Venite a trovarci, scoprirete una montagna di sorprese. Escursioni nel Parco
Naturale Adamello Brenta, giochi in compagnia della staff d’animazione, tanto sport e divertimento per tutti!
› The Andalo for Family hotels and residences are glad to welcome all kids and their families. We will fondle our small guests. And moreover…come and vist us and discover a mountain of surprises. Excursions in the Nature Park Adamello Brenta, games with the entertainment
staff, a lot of sport and fun for everyone!
› In den Hotels und Ferienhäusern des Programms Andalo for Family sind alle Kinder und ihre Familien herzlich willkommen.
Wir werden die Erfordernisse unserer kleinen Gäste befriedigen. Und das ist nicht alles… Besuchen Sie uns, Sie werden EINEN BERG
VON ÜBERRASCHUNGEN entdecken. Wir haben viele Aktivitäten organisiert, und zwar für beiden, die kleinsten und auch die abenteuerlichsten Kinder, die auch Mama und Papa verwickeln können.
Giocovacanza
www.giocovacanza.it
› Hotel che curano nel dettaglio le esigenze di ogni famiglia! Per una vacanza neglisplendidi scenari delle Dolomiti del Trentino Alto
Adige. Per stare insieme ai propri bambini in spensieratezza e tranquillità!
› Hotels that meet families demands! Enjoy your happy and serene holiday with your kids in the breathtaking Trentino Alto Adige
Dolomites landscapes.
› Hotels, die für die Erfordernisse jeder Familie sorgen! Sorglosigkeit und Ruhigkeit mit ihren Kindern in den wunderschönen Landschaften
der Dolomiten des Trentino – Südtirol.
Vacanza
gusto, cultura e tradizione
Osteria Tipica Trentina
www.visittrentino.it/osteriatipica
› Il marchio “Osteria Tipica” certifica il meglio della tradizione enogastronomica trentina.
› The trade-mark “Osteria Tipica” certifies the high quality traditional Trentino cuisine.
› Die Marke “Osteria Tipica” bestätigt die Qualität der traditionellen trientinischen Küche.
B&B Trentino
www.trentinobedandbreakfast.it
› Se sei alla ricerca di un´ospitalità calorosa in abitazioni private, di un´esperienza ricca di significati a contatto con una famiglia trentina,
i B&B di Qualità in Trentino fanno al caso tuo!
› If you are looking for hearty hospitality in private homes and want to experience a true Trentino welcome, then choose quality B&B of Trentino!
› Wenn man auf der Suche nach warmer Gastlichkeit, nach Kontakten mit trentiner Familien ist, sind die B&B Trentino die richtige Adresse.
Cuore rurale
www.cuorerurale.it
› Agriturismi, Bed & Breakfast, affittacamere e piccoli alberghi accomunati dalla voglia di coccolare i propri ospiti cercando di offrire una
vacanza il più possibile autentica e vera, all’insegna del relax.
› Let yourself be pampered in agritourisms, bed&breakfast, private rooms and small hotels, that offer authentic relaxing holidays.
› Bauernhöfe, B.& B., Zimmervermittler und kleine Hotels, die ihre Gäste verhätscheln möchten, indem sie einen authentischen, echten,
erholsamen Urlaub bieten.
Ecolabel
› Marchio di qualità ecologica dell’Unione Europea
› EU ecological quality trade-mark
› EU umwelfreudliche Qualitätsmarke
Vacanza
benessere
Acquain vacanza benessere
www.acquain.it
› AcquaIN ed un gruppo di Hotel e Residence vi propongono unitariamente una vacanza all’insegna dello star bene sotto ogni punto di
vista; sarete coccolati dalla tradizionale ospitalità delle piccole strutture con il calore della conduzione famigliare e di una alimentazione
equilibrata e godrete dei servizi che solo un grande Centro Benessere come AcquaIN vi può offrire, per una vacanza da sogno colma di
emozioni!
› AcquaIN and the hotels joynig the initiative offer a wellbeing holiday. Let us pamper you in our hotels characterized by family atmosphere
and balanced food. You will also enjoy all the services offered by the great wellness center AcquaIN for a dream holiday!.
› AcquaIN und eine Gruppe von Hotels und Ferienwohnungen schlagen Ihnen 100% Wohlfühlen Urlaub vor; Sie werden von der traditionellen Gastfreundschaft der kleinen Familienbetrieben verwöhnt sein und werden die Services genießen, AcquaIN erleben.
trentino
wellness
hotel
Vita Nova Trentino wellness
www.vitanova.to
› “Vita Nova - Trentino Wellness” è la risposta di qualità alla richiesta di una vacanza benessere: un circuito selezionato di alberghi
situati in scenari incantevoli, immersi nella natura. Negli alberghi “Vita Nova” l´esperienza del benessere è davvero completa con relax,
movimento, cura del corpo.
› “Vita Nova – Trentino Wellness” is the right solution for a healty holiday: hight quality selected hotels situated in enchanted landscapes
and plunged into nature. In the “Vita Nova” hotels you can experience fully relaxation, sport and body care.
› “Vita Nova – Trentino Wellness” beantwortet den Wunsch von Wellnessurlaub: ein Klub von ausgewählten Hotels in wunderschönen
Landschaften mitten in der Natur. In den “Vita Nova“ Hotels ist die Wellnesserfahrung wirklich komplett: Erholung, Bewegung, Körperpflege.
13
Strutture
ricettive
/ Hospitality / Gastfreundschaft
I nostri ospiti potranno scegliere fra le tante strutture ricettive che l’altopiano offre: dagli eleganti hotel con centro benessere agli accoglienti alberghi
familiari, dai residence agli appartamenti in affitto, dai bed & breakfast agli agriturismi, dagli affittacamere ai campeggi. Cordialità e professionalità
garantiscono l’alta qualità per la vostra vacanza!. Maggiori informazioni sono disponibili sul nostro sito www.visitdolomitipaganella.it
Our guests can choose between many different structures: from elegant hotels with spa & wellness center to cosy and homely hotels, from residences to
private apartments, from bed & breakfast to farmhouse hospitality, from private accommodation to campsites. Cordiality and professionalism offer a
high-quality holiday!More information surfing www.visitdolomitipaganella.it
Unsere Gäste können zwischen verschiedenen Unterkunftmöglichkeiten entscheiden: von feinen Hotels mit Wellnesszentrum zu gemütlichen Familienhotels,
von Residences zu Bauernhöfen, von privat Zimmer zu Campigplätzen. Herzlichkeit und Professionalität bieten einen Hochqualitätsurlaub!
Weitere Info www.visitdolomitiganaella.it
Hotel
Da 1 a 4 ****s secondo le dotazioni ed i comfort, offrono alloggio, ristorazione, sale d’ intrattenimento, strutture sportive e ricreative.
They are classified from 1 to 4****s according their equipment; they provide accommodation, restaurant, common halls, sport and recreational structures.
Je nach den Ausstattungen 1 bis 4****s Hotels: nicht nur Übernachtungsmöglichkeit, sondern auch Restaurant und Sport-und-Freizeitanlage.
Garnì
Sono hotel senza ristorante: offrono quindi solo alloggio e prima colazione.
They are hotels without restaurant; they provide only accommodation and breakfast.
Frühstückshotel.
Residence - Residenze Turistico Alberghiere - Case Appartamenti
per
Vacanze
Offrono alloggio in appartamenti arredati dotati di cucina o angolo cottura, spesso con strutture sportive e ricreative in spazi comuni. Nella tipologia
R.T.A. forniscono anche servizi di tipo alberghiero (pulizia giornaliera, cambio biancheria). In alcuni casi offrono anche servizio di ristorazione.
They provide accommodation in flats with kitchen or kitchenette, sport and recreational structures in common spaces. R.T.A. provide also daily cleaning
and linen change. Sometimes they have also restaurants.
Unterkunft in Apartments mit Küche, die oft Sport-und- Freizeitanlage bietet. R.T.A. bieten auch Tagungsräume und Wäschewechsel.
Manchmal Restaurant verfügbar.
Appartamenti
La sistemazione in appartamento è l’ideale per chi desidera indipendenza a tutte le comodità di casa propria. Per garantire agli ospiti la massima
trasparenza delle informazioni e qualità dell’offerta gli appartamenti sono stati suddivisi in base alla nuova classificazione da 1 a 4 genziane
If you are looking for all the comforts of home then apartment holiday are just for you. Apartments have been classified (from 1 to 4 “genziane”) in order
to offer guests appropriate and tested quality.
Wenn Sie alle Komforts Ihrem Haus möchten, ist der Ferienwohnungsurlaub für Ihnen geeignet. Um die Gäste entsprechende und geprüfte Qualität zu
bieten, haben wir die Ferienwohnungen klassifiziert (von 1 bis 4 “genziane”).
Affittacamere
Offrono alloggio in stanze dotate di servizi propri o con servizi al piano; in alcuni casi le strutture ospitano anche il ristorante.
Accommodation in rooms with private or common bathroom; sometimes with restaurant.
Zimmervermieter mit WC und Dusche im Zimmer/am Flur.
Agritur
Aziende agricole che offrono alloggio in strutture rurali.
Farmhouse hospitality.
Bauernhof.
Campeggi
Strutture ricettive all’aria aperta che offrono sosta e soggiorno a turisti provvisti di tende o camper.
Openair structures that provide accommodation to tourists with tent or camper van.
Campingplätze.
Rifugi - Strutture
alpinistiche
Strutture ricettiva che offre ospitalità, ristoro e appoggio per l’attività alpinistica ed escursionistica.
Accomodation facilities that offer hospitality, refreshments and support for trekkers and climbers.
Unterkunft mit Essmöglichkeit, bei der man Informationen und Hilfe für die Organisation von Wanderungen und Klettersteigen findet.
14
Legenda Strutture
ricettive
Legend / Zeichenerklärung
Hotel
Residence
Bed and breakfast
4 posti letto / with 4 beds / Ferienwohnung für
4 Personen
4/5 posti letto / with 4/5 beds / Ferienwohnung für 4/5 Personen
5 posti letto / with 5 beds / Ferienwohnung für
5 Personen
Solo pernottamento / only overnight stay / nur Übernachtung
Pernottamento e prima colazione / overnight stay and breakfast / Übernachtung mit Frühstück
A
Aperto tutto l’anno / Open all year long / ganzjährig geöffnet
Camping
CAV
Casa vacanza / holiday home / Ferienhaus
Piazzole camping / sites / Stellplätze
RTA
Residence / residence / Residence
Apertura invernale e estiva / Summer & Winter opening /
Sommer und Winter geöffnet
Lingue straniere / languages / Fremdsprachen
Posti letto / number of beds / Anzahl der Betten
15
Legenda
Private
appartamenti privati
apartment
/ Privaten Ferienwohnungen
ALTRI SISTEMI DI RISCALDAMENTO / OTHER HEATING SYSTEMS / ANDERE
HEIZUNGSANLAGE
PHON / HAIRDRYER / HAARTROCKNER
ASCENSORE / ELEVATOR / AUFZUG
PISCINA ALL’APERTO / OUTDOOR SWIMMING POOL / FREIBAD
ASPIRAPOLVERE / VACUUM CLEANER / STAUBSAUGER
PIUMONI DA LETTO / DUVET / PLUMEAU
ASSE DA STIRO / IRON BOARD / BÜGELBRETT
POSTO AUTO PRIVATO / PRIVATE PARKING / PRIVATPARKPLATZ
ATTACCO INTERNET / INTERNET ACCESS / INTERNET ANSCHLUSS
RETI A DOGHE IN LEGNO / WITH WOODEN STAVES / LATTENROST
BARBECUE IN GIARDINO / BARBECUE / GARTENBARBECUE
RISCALDAMENTO / HEATING / HEIZUG
BIANCHERIA SU RICHIESTA / HOUSHOLD LINEN ON REQUEST /
WÄSCHELIEFERUNG
SEGGIOLONE / HIGHCHAIR / KINDERSTUHL
BICICLETTE O MOUNTAIN BIKE / BICYCLES OR MTB / FAHRRAD ODER MTB
STUFA A LEGNA / WOOD STOVE / HOLZHEIZUNG
BIDONI PER LA DIFFERENZIATA / BINS FOR COLLECTION OF ITEMS FOR
RECYCLING /MÜLLTRENNUNGCONTAINER
STUFA A OLLE / OLLE STOVE / KACHENOFEN
BUONA ESPOSIZIONE / GOOD POSITION / GUT GELEGENE WOHNUNG
GIARDINO – BALCONE / GARDEN – BALCONY / GARTEN – BALKON
CAMINETTO / FIREPLACE / KAMIN
TV / TELEVISION / FERNSEHER
CASSAFORTE / SAFE / TRESOR
TV SATELLITARE / SATELLITE TV SET / TV SAT
CONTATORI AUTONOMI / METERS / ZÄHLER
VASCA – DOCCIA IDROMASSAGGIO/ WHIRPOOL
DEPOSITO ATTREZZATURA COPERTO / INDOOR DEPOT /
ABGESCHLOSSENES DEPOT
ZONA SOGGIORNO / LIVING ROOM / WOHNZIMMER
DEPOSITO ATTREZZATURA APERTO / OUTDOOR DEPOT / DEPOT
FASCIATOIO / BABY-CHANGING TABLE / WICKELTISCH
FERRO DA STIRO / IRON / BÜGELEISEN
FORNO / OVEN / OFEN
FRIGORIFERO CON VANO GHIACCIO / REFRIGERATOR WITH ICE BOX /
KÜHLSCHRANK MIT KÜHLRAUM
FRIGORIFERO CON VANO CONGELATORE / REFRIGERATOR WITH FREEZER /
KÜHL-TIEFKÜHLSCHRANK
TERRAZZA / TERRACE / TERRASSE
GIOCHI IN GIARDINO / KINDER PLAYGROUND / GARTENSPIELPLATZ
IMPIANTO HI-FI / HI-FI / HI-FI ANLAGE
LAVASTOVIGLIE / DISHWASHER / SPÜLMASCHINE
LAVATRICE / WASHING MASCHINE / WASCHMASCHINE
LETTINO CON SPONDE / INFANT BED / BABY-GITTERBETTEN
LETTORE DVD / DVD PLAYER / DVD RECORDER
MATTERASSI IN LATTICE / LATEX MATTRESS / LATEXMATRATZEN
MICROONDE / MICROWAVE OVEN / MIKROWELLE
PARCHEGGIO CUSTODITO / CAR PARKING WITH ATTENDANT / GARAGE
16
Simboli
Map
mappe
simbol
/ Kartenzeichen
AMBULATORIO / MEDICAL SURGERY / AMBULATORIUM
OFFICINA / GARAGE / MECHANIKER
ANELLO SCI DI FONDO / CROSS COUNTRY-SKIING RING / LANGLAUFSKILOIPE
ORIENTEERING / ORIENTEERING / ORIENTEERING
AREA FAUNISTICA / FAUNAL BROWN BEAR AREA / BRAUNBÄRBESUCHERZENTRUM
PALAGHIACCIO / INDOOR ICE RINK / EISHALLE
AREA DI SOSTA – PARCO / PARKING AREA / RASTPLATZ – PARK
PALESTRA / GYMNASIUM / TURNHALLE
AREA DI SOSTA CAMPER / CAMPER PARKING AREA / CaMPER STANDPLATZ
PALESTRA DI ROCCIA / CLIMBING WALL / KLETTERGARTEN
BAGNI PUBBLICI / PUBLIC TOILET / ÖFFENTLICHE TOILETTE
PUNTO PANORAMICO / PANORAMIC VIEWPOINT / PANORAMABLICK
BANCA / BANK - ATM/ BANKEN UND BANKOMAT
PARAPENDIO / PARAGLIDING / PARAGLIDING
BAR / BAR / BAR
PARCHEGGIO / PARKING / PARKPLATZ
BIBLIOTECA / LIBRARY / BIBLIOTHEK
PARCO GIOCHI / PLAYGROUND / KINDERPARK
CAMPEGGIO / CAMPING / CAMPINGPLATZ
PESCA / FISHING / ANGELN
BOCCE / BOWLS / BOCCIA
PISCINA / SWIMMING POOL / FREIBAD
CAMPO SCUOLA SCI / SKI SCHOOL AREA / ÜBUNGSHANG
PISCINA COPERTA / INDOOR SWIMMING POOL / HALLENBAD
CAMPO DA BASKET / BASKETBALL / BASKET
RISTORANTE /RESTAURANT / RESTAURANT
CAMPO DA CALCIO / FOOTBALL PITCH / FUSSBALLPLATZ
TIRO CON L’ARCO / ARCHERY / BOGENSCHIESSEN
CAMPO DA TENNIS / TENNIS COURT / TENNISPLATZ
WINDSURF / WINDSURFING / WINDSURF
CAMPO DA TENNIS COPERTO / INDOOR TENNIS COURT / TENNISHALLE
PUNTO INFORMAZIONI / INFO / INFO
PALLAVOLO / VOLLEYBALL / VOLLEYBALL
UFFICIO POSTALE / POST OFFICE / POSTAMT
BARCHE – PEDALO’ / PEDAL BOATS / RUDER-PEDALTRITTBOOT
CALCARA / LIMEKILN / LIMEKILN
CANOA / CANOE / PADDELBOOT
RIFUGIO / MOUNTAIN REFUGE / BERGHÜTTE
CARABINIERI / POLICE / POLIZEI
MALGA / MOUNTAIN farm / ALMHÜTTE
CENTRO CONGRESSI / CONGRESS HALL / KONGRESSZENTRUM
CASA DEL PARCO “ORSO”
CENTRO ITTIOGENICO / FISHING ARCTIC CHAR CENTER / FISCHZENTRUM
DES ALPINSAIBLINGS
DOLOMITI BRENTA TREKKING (C)
CHIESA / CHURCH / KIRCHE
DOLOMITI BRENTA TREKKING (E)
DISTRIBUTORE / PETROL STATION / TANKSTELLE
DOLOMITI BRENTA BIKE (C)
CROCE BIANCA / FIRST AID / WEISSES KREUZ
DOLOMITI BRENTA BIKE (E)
FARMACIA / PHARMACY / APOTHEKE
IMPIANTI DI RISALITA / SKI LIFTS / LIFTANLAGE
FERMATA TRASPORTO PUBBLICO / BUS STOP / BUSHALTESTELLE
TELECABINA / GONDOLA / GONDEL
MANEGGIO / HORSE-RIDING CENTER / REITZENTRUM
SEGGIOVIA / CHAIRLIFT / SESSELLIFT
MINIGOLF / MINIGOLF / MINIGOLF
TELECABINA – BIDONVIA / GONDOLA / GONDEL
MUNICIPIO / TOWN-HALL / RATHAUS
17
Card
Grazie alle CARD, nate da una convenzione tra comitati turistici ed una parte degli albergatori ed esercenti delle località di Andalo, Molveno,
Fai della Paganella e Cavedago, i nostri ospiti possono usufruire di gratuità o riduzioni nell’utilizzo di servizi e strutture. Oltre alla partecipazione gratuita
a spettacoli e programmi di animazione, tutte le entrate alle strutture sportive - come ad esempio le piscine, il pala ghiaccio, i tennis, i minigolf - le risalite
in Paganella e sul gruppo del Brenta e le varie attività escursionistiche e sportive vengono proposte con prezzi ridotti.
Thanks to the CARD in the Andalo, Molveno, Fai della Paganella and Cavedago areas, our guests make use of certain free or reduced services. These
are documents born from the union of varius tourist committees, a series of hotel owners as well as service providers. Alog with the free entrance to all the
shows and entertainment programmes, the CARD also offers reduced fees to all sport structures, for example: the public swimming pools, the ice-skating
rink, tennis courts, mini-golf corse, the ski lifts of the Paganella and the Brenta Group mountains as well as to the various excursions and sporting activities.
Mit der CARD sind bestimmte Dienste in den Ortschaften von Andalo, Molveno, Fai della Paganella und Cavedago kostenlos oder zu einem ermäßigten
Preis erhältlich. Ein Abkomm zwischen den touristischen Vereinen und zeigene Hoteliers und Betriebsinhaber ermöglicht dies. Die CARD gibt Ihnen
ergünstigungen auf Animation, Unterhaltung,Veranstaltungen und Eintritt zu Tennisplätzen, Eishalle, Minigolf, Lifte zur Paganella und Brenta Gruppe
sowie auch zu organisierten Wanderungen.
18
ANDALO
“ANDALO CARD”
Andalo gestione Vacanze
Tel. 0461 585776 - fax 0461 585342
www.andalovacanze.com
info@andalovacanze.com
FAI DELLA PAGANELLA
“HAPPY CARD”
Consorzio Fai Vacanze
Tel./fax 0461 583561
www.faivacanze.it
info@faivacanze.it
MOLVENO
“MOLVENO CARD”
Soc. Incremento Turistico
Tel. 0461 586978 fax 0461 586330
www.molveno.it
info@molveno.it
CAVEDAGO
“CAVEDAGO CARD”
Cavedago Tempo Libero Vacanze
Tel./fax 0461 654277
www.cavedagovacanze.it
info@cavedagovacanze.it
19
Andalo
Su quattordici antichi masi si è sviluppato Andalo, piccolo paesino ai piedi del massiccio della Paganella, dove a
completare quanto di più spettacolare può offrire la natura, si possono trovare un Parco Sportivo di oltre 100.000 mq di
verde con un stadio del ghiaccio, campi da tennis, calcio e calcetto, basket e pallavolo e il Centro Piscine, Benessere ed
estetica AcquaIN dove ritemprare il corpo e l’anima dalle fatiche della giornata trascorsa d’estate nella natura e d’inverno
sulla neve. Vi aspetta infatti una skiarea all’avanguardia con i suoi oltre 50 km di piste, i campi scuola e gli impianti di
risalita direttamente in paese.
The small village of Andalo was born from 14 ancient farmsteads. It lies at the feet of Mount Paganella; the scenic beauty
is completed by the sports park, with more than 100.000 square meters of park land, with an ice stadium, tennis, soccer,
volleyball and basketball courts, and the swimming and wellness center AcquaIN, where you can recover from the activities
of the day – from walks in the nature during the summer to skiing trips in the 50 km of slopes of the Paganella Skiarea. A
well advanced Skiarea with ski school and facilities departures directly from the center of the town.
Das an den Füßen von Paganella gelegene kleine Dorf von Andalo entstand aus 14 alten Höfen und heutzutage ist es
berühmt nicht nur wegen der wunderschönen Natur, sondern auch dank dem riesengroßen, grünen Sportzentrum von mehr
als 100.000 Qm., wo man Tennis, Fußball, Basketball- und Volleyball spielt, und dem neuen Schwimm-, Wellness- und
Beautyzentrum AcquaIN. Nach einem sommerlichen Tag im Grünen, oder nach einem atemberaubenden Skiabstieg auf den
Pisten von Paganella. (50 Km.) erlebt man hier echte unvergessliche, erholsame Momente. Ein höchstmodernes Skigebiet,
die Kinderfelder und die Liftanlagen direkt im Ort erwarten alle Liebhaber des Winters und des Schnees.
20
Impariamo ad arrampicare con le guide alpine alla
palestra di roccia
Ritempriamo il corpo e la mente al centro piscine,benessere e
estetica AcquaIN in Andalo
Climbing with the alpine guides
The Wellness Center AcquaIN in Andalo
Kletterkurse mit den Bergführern
Revitalisierende Behandlungen für Körper und Seele im
Wellness- und Beautyzentrum AcquaIn in Andalo
Prendiamo gli impianti di risalita per ammirare il
panorama mozzafiato dalla Cima Paganella
The amazing landscape from the top of Mount
Paganella (cable lift from Andalo)
Mit den Liftanlagen bis zum Paganella Gipfel, um
das herrliche Panorama zu bestaunen
Facciamo una passeggiata rilassante alla scoperta degli
antichi masi
Relaxing walks in the woods or through the ancient parts of
the town
Gehen wir mal spazieren zur Entdeckung der alten Höfe
Andiamo a cavallo tra prati e boschi
Horse riding in the woods or fields
Auf Pferd, zwischen Wiesen und Wäldern
21
Andalo
Andalo
A
C
B
La Tana
dell'Ermellino
1
Loc Prio .
ri
30
E
Lago
di Andalo
1055
1
D
1035
Anello di fondo
Passeggiata "Girolago"
Per Cavedago
1
42
S.
S.
1012
1158
EZZ
17
45
PE
I
RL
23
37
7
1158
24 49 65 VIA
LAM
NTE
28
VIA
1117
VIA
1014
6
1055
5
11
Pa
pe sseg
r M g ia
o lv t a
en
o
G
A
H
peAnello di fondo C
rP
Passeggiata
"Girolago"
ra 64
ti 3
1046
di1036
G
ag
gi
a
64
VIA RONI
OC
A
NELL
Loc Prio .
ri
.R
HI
VIA BO
km 14
3
R
O
1079
A
R
57
ADIN
VIA C
I
R1035
A
S
LE RINDOLE
E
5
1062
Campo Scuola
Rindole
1008
VIA
M
A
1059
21
.4
.S
S1010
ACQUAIN
km 14
1018
1082
N
T
N
L
E
F
L
DE
6
1090
1296
DOS
1062
E
60 4
A
1023
VI
PR
ACQUAIN
S
SAN ROCCO
SP
I
FA
64
1041
1012
1042Maso
1015
Toscana
km 16
1078
1094
IR
1078
1059
1090
1010
km 16
1070
D
A
1008
1039
Per Pradel
Rifugi del Brenta
1044
L
E
Per Cima
606 OPaganella
1040
1046
0
1077
1084
GO
E
ON
1058
dettaglio B 1077
Masi di Cadin
15
37
0
11
1067
1076
S
A
111
1038
E
L
V
MÒNEGO
22
1012
20
A
4
OR
1075
1018
10
1090
1012
11
per M 301 00
alga
Sp o
ra
1036
1
42
S.
S.
1007
1012
39
4
1035
1007
1022
1083
604 per Ci
Plan
dela Lipa
O
C
PEGORAR
dettaglio A
22
R
B
1053
1119
E
1007
0
C
T
ME
LC
Campo Scuola
Laghet
55
I RONI
1094
6
13
Plan
1030
Impianti di risalita per
dela Lipa
prati di Gaggia - Paganella
A
997
1189
HET
LAG
L
1096
Loc Prio .
ri
La Tana
dell'Ermellino
48
19
12
A
PEGORAR
1074
44
Anello 1083
di fondo
Passeggiata "Girolago"
1026
1053
52
1040
50
VI
43
PO
64
LI
PER
42
52
1040
BIN
1006
34
PALÚ
LE
1055
11
A
L S A
1073
ELLA
PIAZZALE 38
PAGANELLA
VI
24
32
1110
23
VIA P
AGAN
1022
PIAZZA DOLOMITI
VA
L
43
34
14
32
51
LE
IA
54
3
DOSS
27
IGO
42
GL
NA
8
TE
A
VIA DOSSI
VI
PIAZZA
7
25
CENTRALE 56
1
33
Maso
Toscana
8
SAN ROCCO
STR
63
La Tana
dell'Ermellino
48
1042
VIA
42
VIA CLAMER
12
VIA
GH
9
35
Per Molveno
AL
CO
30
29
17
46
PIAZZA
S. VITO
5
VIA
Maso
P O
Ghezzi
3
58 1
26
VIA P
AGA
1023
19
57
11
N
RTOLO
TO
EN
13
10
45
15
1041
56
39
36
53
27
49
RE
47
E
TR
1012
16
28
66
OSA
IA CR
1007
5
18
59
14
MASO FOVO
1012
p or a
L
DE
1044
31
1015
I
V
20
41
V
358
01
A
Per Pradel,
Rifugi di Brenta
Forest Park
R
IA P
31
53
54
VI
VI
ADIN
1062
62
40
per M 301
alga
S
1039
26
Masi di Cadin
51
21
2
VIA PRIORI
4
R
6
55
21
I
O
OR
DE
9
60 VIA C
1090
22
VIA
33
2
40
5
46
50
SE
4
ACQUAIN
41
LM
16
NE
1079
IOR
PR
1010
30
A
2
km 16
1059
1046
1036
29
38 47
36
CO
1008
VI
44
18
1038
LP
AR
VIA
OR
PEG
VIA
Plan
dela Lipa
dettaglio A
1077
OVA
A
S
E
R
CENTRO
SPORTIVO
DE
VIA
R
C
3
O
VIA
1076
Per Fai della
Paganella,
Trento
CASAN
AR
25
1
dettaglio B
SP
ra
PEGORAR
per M 301
alga
Sp o
2
E
L
1070
59
CAMPING
ANDALO 35
1053
L
1018
AS
A
E
N
A
T
N
O
F
km 14
1007
1084
Hotel / Garnì / Residence
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 1
2
PIZ GALIN GRAND HOTEL AMBIEZ SUITE HOTEL
CAVALLINO LOVELY HOTEL DOLCE AVITA SPA & RESORT PARK HOTEL SPORT PICCOLO HOTEL SUITE RESORT HOTEL GARNÌ LA ROCCIA ADLER ALPHOTEL MILANO
ASTORIA COMFORT HOTEL
CRISTALLO HOTEL SELECT
MAJORKA
PAGANELLA RESIDENCE HOTEL EDEN SERENA ABETE BIANCO HOTEL AL PLAN
ALASKA ALLO ZODIACO ALPEN HOTEL ALPINO FAMILY HOTEL ANDALO BASS HOTEL
BOTTAMEDI CANADA
CLUB HOTEL COSTAVERDE Ai Roni CONTINENTAL CORONA
DAL BON DE LA VILLE
DIANA DOLOMITI HOTEL OLIMPIA FRANCO GARDEN GRUPPO BRENTA IRIS K2 LA BAITA LA BUSSOLA NEGRESCO NEGRITELLA e dip. NORDIK PIAN CASTELLO PIER REGENT’S ROSA ALPINA SPLENDID STELLA ALPINA GARNÌ FIORDALISO 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 37
B/5
B/3
C/4
B/3
B/4
A/4
B/5
C/4
B/4
B/4
C/5
B/4
C/4
C/5
C/4
B/4
C/4
B/3
D/5
B/4
D/3
B/3
C/5
B/5
C/4
B/4
D/3
B/5
B/4
B/4
B/3
B/5
C/4
C/4
C/2
D/3
B/5
C/5
D/5
C/3
B/3
D/4
C/4
D/4
B/5
D/3
B/4
D/4
B/4
B/3
53 54 55 56 57 58 51
52
ALBA NOVA
ANTARES
CIMA TOSA
DIAMANT 2000 LAMBIN
MERIDIANA VILLA VIOLA
B/5
D/4
C/3
D/4
B/5-6
B/4
B/4
C/4
Appartamenti / Apartments /
Ferienwohnungen
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 1
2
Dalfovo Aldoc/4
Al Cadina/4
Dalmonego Matteo
D/5
Ai Chantonid/5
Al Bortolone/3
Al Clamerd/5
Al pont appartamentic/4-5
Al Toscanae/2
Alpinob/3
Appartamenti Bazzanellad/5
Appartamento sole nevee/2
Banal Federicoc/5
Banal Leonec/5
Bottamedi Angelitab/4
Bottamedi Elido
Dett. a
Bottamedi Giannia/3
Bottamedi Zeni Leo Gemmab/5
Bottamedi Luiginoa/3
Casa Rodinac/4
Dalmonego Claudio
Dett. a
Dalmonego Silvioa/4
Donini Adalisad/5
Melchiori Faustob/5
Osti Antoniob-c/5
Pittigher Brunob/2
Solariad/4
Tasin Nadiac/4
Villa Rodinac/3
Al Nesera/3
Banal Cirillob/3
Banal Fortunatoa/4
Bottamedi Osti Danilo Brunac/5
Bottamedi Elidoa/3
Bottamedi Zeni Franco Danielab/5
Bottamedi Maria Piaa/5
Bottamedi Natalea/4
38
Bottamedi Quirino (via cadin) Dett. a
Bottamedi Quirino (via pegorar) A/3
Bottamedi Sisinio
A/4
Dalmonego Teresina
E/2
Floriani Sandro
B/4
Fontana Bice
C/5
Fontana Rita
C/5
Ghezzi Sergio
A/3
La Roccad/3-4
Melchiori Linoc/4
Melchiori Nicolettaa/3
Melchiori Tullioc/4
Osti Marcoc/5
Perli Carmeloc/5
Zeni Maria Piad/3
Maines Andreab/5
Osti Ottiliad/3
Perli Giorgioc/3
Bottamedi Egidioa/4
Bottamedi Fabioc/4
Bottamedi Marta
Dett. a
Bottamedi Rosanna
A/4
Castellan Franco
B/4
Dalmonego Daniloa/4
Melchiori Giorgio
C/4
Melchiori Giorgio
D/3
Melchiori Giovanna
D/3
Perli Maria Elisabettab/5
Pittigher Domenico
C/5
Zeni Carla
B/4
Campeggio/Camping/
Campingplatz
59
ANDALO
Rifugi/Mountain
Berghütten
60
C/2
huts
LA RODA
23
Andalo
Hotel
1
B/5
Piz Galin Grand Hotel
s
Via Dossi, 1
Tel. 0461 58 58 37
Fax 0461 58 53 90
info@pizgalin.it
www.pizgalin.it
112
FAMILY WELLNESS RESORT: Spaziose ed eleganti Suite (da 33 mq in su). Spazi, attività e servizi dedicati ai bambini .Centro
benessere:Una Piscina adulti e una per i bambini. Trattamenti e massaggi
FAMILY WELLNESS RESORT: Large and elegant suites (min 33 squared meters). Activities for children in the special rooms.
Wellness center with adult swimming pool, children swimming pool, treatments and massages.
FAMILY WELLNESS RESORT: breite und elegante Suites (mind. 33 Qm.), Kinderräume, Aktivitäten und Austattungen. Wellnesszentrum, Erwachsene- und Kinderhallenbad. Massage.
2
Ambiez Suite Hotel
B/3
Via Priori, 8
Tel. 0461 58 55 56
Fax 0461 58 53 43
info@hotelambiez.com
www.hotelambiez.com
50
Famiglia e benessere ad Andalo. Ambiente caloroso e ospitale con piscina e miniclub incorniciato dal meraviglioso paesaggio
che ci offrono le Dolomiti di Brenta e la Paganella.A pochi passi dagli impianti di risalita e dal Parco sportivo
Family and wellness in Andalo. Warmness and hospitality are granted. Swimming pool and mini club right in the middle of the
wonderful Brenta Dolomites and the Paganella. Just a short walk from the ski slopes and the Sport Park.
Familiengastfreundschaft und Wohlfühlen in Andalo. Gemütliches und herzliches Hotel, mit Hallenbad und Miniklub, in der wunderschönen Landschaft der Brenta Doilomiten und der Paganella. Nur ein Paar Schritte von den Liftanlagen und vom Sportzentrum entfernt.
3
Cavallino Lovely Hotel
C/4
Via Tenaglia, 9
Tel. 0461 58 57 01
Fax 0461 58 52 22
info@hotelcavallino.com
www.hotelcavallino.com
74
Ad Andalo, vicino agli impianti di risalita, Cavallino Lovely Hotel con Centro Wellness e piscina coperta, è sinonimo di Cuore,
eleganza, atmosfera romantica, cura e attenzione per gli Ospiti!
In Andalo, and close to the skiing slopes, Cavallino Lovely Hotel, with its Wellness Center and swimming pool is a synonim of
heart, elegance, romantic atmosphere, care and attention for its guests.
In der Nähe der Liftanlagen, Wellnesszentrum und Hallenbad, bedeutet das Cavallino Lovely Hotel Eleganz, romantische
Stimmung, Gastlichkeit!
24
4
Dolce Avita Spa & Resort
B/3
Via del Moro, 1
Tel. 0461 58 59 12
Fax 0461 58 59 80
info@hoteldolceavita.it
www.hoteldolceavita.it
68
Elegante zona wellness di 600mq. Piscine coperte, idromassaggio in giardino, beauty, luxury suite, sala giochi per bambini, 3
sale ristorante, bar, sala camino, sala lettura, cantina vini
Elegant wellness area of 600 squared meters, indoor swimming pools, water massages in the garden, beauty center, luxury
suites, game room for children, 3 restaurant rooms, bar, chimney room, reading room, wine canteen.
Eleganter Wellnessbereich von 600 Qm., Hallenbäder, Hydromassage, Beauty, Luxury Suite, Spielsaal, 3 Eßzimmer, Bar, Kaminund Lesesaal, Weinkeller.
5
Park Hotel Sport
B/4
Via Trento, 1
Tel. 0461 58 58 21
Fax 0461 58 55 21
info@parkhotelsport.it
www.parkhotelsport.it
96
In centro, circondato dal proprio parco alberato. Dista 150 metri dagli impianti di risalita e 200 metri dal parco sportivo e ricreativo
di Andalo. Centro Benessere con piscina, palestra, animazione, baby club, passeggiate accompagnate. Campo da tennis e MTB.
L’hotel è Andalo For Family, Vita Nova Trentino Wellness e Dolomiti Walking Hotel.
In the middle of Andalo, it is surrounded by its own wood garden. Only 150 mt from the skiing slopes and 200 mt rom the Sport
Park. Wellness center, swimming pool, gym, entertainmnt, baby club, and guided hikes. Tennis courts and mountain bikes. The
hotels takes part to Andalo For Family, Vita Nova Trentino Wellness and Dolomiti Walking Hotel
Im Stadtkern gelegen, direkt im eigenen Park; 150 m. von den Liftanlagen und 200 m. vom Sportzentrum Andalos. Wellnesszentrum, Hallenbad, Fitnessraum, Kinderbetreuung, Babyklub, geführte Spaziergänge und Wanderungen. Tennisfeld und MTB.
Mitglied von Andalo For Family, Vita Nova Trentino Wellness und Dolomiti Walking Hotel
trentino
w ellness
hotel
6
Piccolo Hotel Suite Resort
A/4
Via Pegorar, 2
Tel. 0461 58 57 10
Fax 0461 58 54 36
piccolo@piccolo.it
www.piccolo.it
55
Elegante e raffinato hotel dove la qualità è elemento fondamentale. Per una vacanza di prestigio e relax. Ottimamente posizionato ai
margini del bosco a due passi dal centro del paese e dal centro benessere AcquaIN. Splendida vista sulle Dolomiti,patrimonio Unesco.
In this elegant hotel quality comes before everything, in order to offer you a holiday characterized by relax and wellness. Really
close to the AcquaIN wellness center, it offers a really nice view on the Dolomites and of Paganella.
Elegantes Wellness und Wohlfühlenhotel, ganz in der Nähe des Wellnesszentrums AcquaIn; wunderschöner Blick auf Paganella
und auf die Brenta Dolomiten.
25
Andalo
7
Hotel Garnì La Roccia
B/5
Via Ponte Lambin, 9
Tel. 0461 58 50 21
Fax 0461 58 91 63
info@larocciaandalo.it
www.larocciaandalo.it
72
Nel cuore delle Dolomiti di Brenta, un piccolo paradiso dove le vostre vacanze avranno un gusto ed un fascino diversi: benvenuti all’hotel La Roccia. Wellness e relax al vostro servizio!
In the heart of the Brenta Dolomites, a small heaven where your vacation will have a unique charme and taste: welcome to hotel
La Roccia, wellness and relax at your service.
Willkommen im Hotel La Roccia, einem kleinen Paradies im Herzen der Brenta Dolomiten; Wellness und Relax für Dich!
8
C/4
Adler
s
Piazza Centrale, 2
Tel. 0461 58 58 28
Fax 0461 58 58 55
info@adlerhotel.it
www.adlerhotel.it
124
Situato al centro del paese, l’albergo dispone di garage e di centro benessere utilizzabile gratuitamente dagli ospiti. Tutte le
camere sono dotate di servizi, televisore, telefono e cassaforte.
Lying in the middle of the town, the hotel also offers a garage and a Wellness center, which the guests can use for free. All rooms
are equipped with private bathrooms, TV, phone and safe.
Im Stadtzentrum gelegen, das Hotel verfügt auch über Garage und Wellnesszentrum (kostenlose Benutzung für unsere Gäste);
alle Zimmer verfügen über Toilette, TV, Telephon und Tresor.
9
B/4
Alphotel Milano
s
Via Dossi, 8
Tel. 0461 58 57 31
Fax 0461 58 53 78
info@alphotelmilano.it
www.alphotelmilano.it
60
Ci trovate in zona centrale, ma tranquilla, da cui si raggiungono comodamente piste da sci e parco sportivo. Ambienti e camere
luminosi con nuovi arredamenti e connessione internet; centro benessere panoramico.
We are located in the central area of the town, a quiet position from where you can easily reach the ski slopes and the sport
park. Lighty and large rooms with new furniture and Internet connection. Panoramic wellness center
Zentral aber ruhig gelegen, nicht weit von den Liftanlagen und vom Sportzentrum. Helle Räume und Zimmer, mit neuer Einrichtung und Internetanschluss. Panoramawellnesszentrum.
26
10
B/4
Astoria Comfort Hotel
s
Via Crosare, 7
Tel. 0461 58 58 46
Fax 0461 58 57 09
info@astoria-andalo.com
www.astoria-andalo.com
105
Nella parte pianeggiante del Centro di Andalo vicino al Parco Sportivo e agli impianti di risalita, ambiente ideale per le famiglie dispone di piscine, centro benessere, mini club, sala giochi, family room, giardino attrezzato e garage gratuito
In the central part of Andalo, near the Sport Park and the cable lifts, it is the perfect place for a vacation with your family. It offers
swimming pools, a wellness center, a mini club, a game room, a family room, an equipped garden and a free garage.
Im Stadtzentrum gelegen, in der Nähe des Sportzentrums und der Liftanlage; Hallenbad, Wellnesszentrum, Miniklub, Spielsaal,
Family Room, Kinderspiele und kostenlose Garage.
11
C/5
Cristallo
s
Via Rindole, 1
Tel. 0461 58 57 44
Fax 0461 58 59 70
info@hotelcristalloandalo.com
www.hotelcristalloandalo.com
79
Nello scenario del Parco Naturale Adamello Brenta e delle maestose Dolomiti scoprirete l’eleganza dell’Hotel Cristallo. Una cucina
raffinata per soddisfare i palati più delicati, le camere ristrutturate e il centro benessere “La Perla” completeranno la vostra vacanza.
Discover the elegance of Hotel Cristallo, in the middle of the scenic Adamello Brenta Natural Park and in the Brenta Dolomites. Our
genuine cuisine offers the elaborate and typical foods, and our recently renewed rooms and the Wellness center “La Perla” .
Im Naturpark Adamello Brenta, mit Blick auf die majestätischen Brenta Dolomiten, liegt das elegante Hotel Cristallo. Wir bereiten
nur die feinsten Gerichte zu, renovierte Zimmer und das neue Wellnesszentrum “la Perla”.
12
B/4
Hotel Select
s
Via Dossi, 7
Tel. 0461 58 58 84
Fax 0461 58 58 45
info@hselect.it
www.hselect.it
100
In centro ad Andalo, in zona tranquilla e soleggiata, recentemente rinnovato, dispone di un ampio centro benessere; cucina
tipica trentina e nazionale; animazione dedicata al servizio di adulti e bambini.
In the middle of Andalo, in a quiet and sunny area, recently renewed, the Hotel offers a large wellness center, typical national
and local cuisine, entertainment for adults and children alike.
Im Stadtzentrum Andalos, in ruhiger und sonniger Lage, neulich renoviert, verfügt über ein großes Wellnesszentrum; typische
Trentiner und italienische Küche; Animation und Kinderbetreuung.
27
Andalo
13
C/4
Majorka
s
Viale Trento, 8
Tel. 0461 58 58 71
Fax 0461 58 55 52
hotel.majorka@tin.it
www.hotelmajorka.com
95
In centro con piscina, centro benessere, mini&junior club, animazione, camere nuove, garage, mountain bike, emissione skipass,
noleggio e prenotazione scuole di sci, ampi giardini terrazze.
Central, with swimming pool, wellness center, mini and junior club, entertainment staff, new rooms, garage, mountain bikes,
skipass for sale, ski rents, skiing school booking service, large gardens and terraces
Im Stadtzentrum, Hallenbad, Wellnesszentrum, Mini&Juniorklub, Kinderbetreuung, neue Zimmer, Garage, MTB, Schipassverkauf,
Schiverleih und Schischulenbuchungen, breite Gärten und Terrassen.
14
C/5
Paganella
s
Via Paganella, 1
Tel. 0461 58 58 44
Fax 0461 58 92 59
info@hotelpaganella.com
www.hotelpaganella.com
98
Al centro del paese, di fronte agli impianti di risalita. Ideale per il relax grazie al centro benessere “Settimo Cielo” con piscina
per adulti e una per bambini, mini club, terrazzo solarium con giochi, ampio parcheggio e garage gratuito.
In the center of the town and near the lifts’ departure, the hotel offers a relaxing holiday thanks to its wellness center “Settimo
Cielo” with swimming pool, children’s swimming pool, mini club, solarium with children’s games, parking e free garage.
Im Stadtzentrum, bei den Liftanlagen; Relax im Wellnesszentrum „Settimo Cielo“ mit Schwimmbad für Erwachsene sowie für
Kinder, Mini-Klub, Solarium-Terrasse mit Spielzeugen; außerdem großer Parkplatz und kostenlose Garage.
15
C/4
Residence Hotel Eden
s
Family & wellness Resort
Via Paganella, 25
Tel. 0461 58 58 48
Fax 0461 58 92 70
info@edenandalo.it
www.edenandalo.it
102
Adatto alle famiglie per tipologie di camere, suite e appartamenti. La prelibatezza della cucina tipica, il miniclub con personale
qualificato e il nuovo Wellness Eden completano l’offerta
Perfect for families, with different kinds of rooms, suites and apartments. The delicious cuisine, the miniclub and the new Wellness
center complete our offer.
Verschiedene Zimmerkategorien, Suites und Wohnungen; typische köstliche Küche, Miniklub mit qualifizierten Personal, neues
Wekllnesszentrum.
28
16
B/4
Serena
s
Via Crosare, 15
Tel. 0461 58 57 27
Fax 0461 58 57 02
info@hotelserena.it
www.hotelserena.it
64
L’hotel Serena è l’ambiente su misura per te e la tua famiglia. Ampi spazi interni ed esterni e Centro Benessere. Camere ampie
con possibilità di Family Room. Cucina particolarmente curata.
Hotel Serena is the perfect hotel for families: large spaces, both indoors and outdoor and Wellness center. Large rooms and
Family rooms. Particular attention on cuisine.
Das Hotel Serena ist der ideale Ort für die Familie: große äußere und innere Räume, Wellnesszentrum. Breite Zimmer und Family
Rooms; besondere Sorgfalt auf die Küche.
17
Abete Bianco Hotel
C/4
Via Paganella, 21/a
Tel. 0461 58 91 27
Fax 0461 58 50 03
info@hotelabetebianco.it
www.hotelabetebianco.it
86
Nuovissimo Hotel vicino al centro paese, con parcheggio privato. Stanze con telefono, cassaforte, TV, Wi-fi, servizi privati, fon,
pavimento in legno e balcone. Sale comuni e sale giochi. Gestione familiare con la cucina seguita direttamente dal titolare.
New hotel near the town’s center, with private parking. Rooms with phone, safe, TV, Wi-fi, private bathrooms, hairdryers, parquet flooring and balcony. Common rooms and game rooms. Family management, with particular attention to cuisine.
Ganz neues Hotel im Stadtzentrum, mit privatem Parkplatz. Zimmer mit Telephon, Tresor, Wi-Fi, WC und Toilette, Haartrockner,
Parkettboden und Balkon; außerdem öffentliche Räume und Spielssäle. Familienbetrieb mit großer Aufmerksamkeit auf die Küche.
18
Al Plan
B/3
Viale Trento, 5
Tel. 0461 58 59 62
Fax 0461 58 54 53
hotel.alplan@tin.it
www.hotelalplan.com
99
Ottima posizione centrale e tranquilla; completamente rinnovato. Cucina varia e molto curata. Stanze ampie e confortevoli.
Animazione, miniclub, sale giochi, centro benessere, parcheggio e garage gratuito.
Perfect central position, completely renewed. Particular care is set on cuisine, and we try to offer a wide range of menus. The
rooms are big and comfortable. We also offer entertainment, miniclub, game rooms, wellness center, parking and garage.
Zentral und ruhig, völlig renoviert. Schmackhafte und gute Spezialitäten. Weite und gemütliche Zimmer. Animation, Miniklub,
Spielsäle, Wellnesszentrum, Parkplatz und Garage.
29
Andalo
19
Alaska
D/5
Via Clamer, 17
Tel. 0461 58 56 31
Fax 0461 58 52 31
hotelalaska@libero.it
www.hotelalaska-andalo.it
81
L’Hotel Alaska è situato in posizione panoramica ad Andalo, vicino alle piste da sci. L’Hotel dispone di camere dotate di tutti i
comforts. La cucina propone menù locali e nazionali.
Hotel Alaska lies in a panoramic position within Andalo, close to the ski slopes. The rooms are equipped with all sorts of comfort.
The cuisine offers typical local and national products.
Das Hotel Alaska liegt in einer Panoramalage in Andalo, in der Nähe der Schipisten; das Hotel verfügt über völlig ausgestattete
Zimmer. Typische Trentiner und Italienische Küche.
20
A
Allo Zodiaco
B/4
Via Crosare, 20
Tel. 0461 58 56 67
Fax 0461 43 96 83
h.zodiaco@virgilio.it
www.allozodiaco.com
34
Situato a pochi passi dal centro, nelle vicinanze della zona Parco-Sportiva. Tutte le camere sono dotate di balcone, servizi, tv
sat, cassaforte, wifi, telefono. Ascensore.
Just a short walk from the town’s center and the sports area, Hotel Allo Zodiaco offers rooms with balcony, private bathrooms, sat
TV, safe, Wi-fi, and phone. Lift inside the hotel.
Nur wenige Schritte von der Stadtmitte, beim Sportzentrum; alle Zimmer mit Balkon, Toilette, Sat TV, Tresor, Wi-Fi, Telephon,
Aufzug. Die Gerichte werden direkt vom Besitzer zubereitet.
21
Alpen Hotel
D/3
Via S. Rocco, 15
Tel. 0461 58 57 80
Fax 0461 58 56 87
info@hotelalpen.it
www.hotelalpen.it
155
L’hotel Alpen dispone di 108 camere, tutte con telefono, TV color, servizi privati, asciugacapelli, cassaforte e la maggior parte di balcone. Fra i servizi troviamo bar, soggiorno con biblioteca, cinema, discoteca, sala mini club, solarium UVA, Centro benessere e palestra
Hotel Alpen has 108 rooms, all equipped of phone, TV, private bathrooms, hairdryer, and most rooms also have a balcony. Other services include a bar, a common room with library, movie theater, ballroom, mini club room, solarium UVA, wellness center and gym.
Das Hotel Alpen verfügt über 108 Zimmer, alle mit Telephon, TV, Toilette, Haartrockner, Tresor; die meisten Zimmer verfügen
auch über Balkon. Außerdem Café, Lese-, Kino- und Tanzsaal, Miniklub, Solarium UVA, Wellnesszentrum und Fitnessraum.
30
22
Alpino Family Hotel
B/3
Via Priori, 17
Tel. 0461 58 59 46
Fax 0461 58 53 03
alpino@alpinofamily.it
www.alpinofamily.it
67
Un piccolo family hotel per la vacanza a misura di bambini anche infant, camere nuove di varie tipologie, mini-club ad orario
continuato, cucina curata dal proprietario
A small family hotel thats perfect for children, even infants, with new rooms of different kinds, all-day mini club, and particular
attention on cuisine.
Ein kleines Familyhotel, für Kinder und auch für Säuglinge, neue Zimmer von verschiedener Große, durchgehend geöffneter
Miniklub, große Aufmerksamkeit auf die Küche.
23
Andalo
C/5
Via Paganella, 7
Tel. 0461 58 58 49
Fax 0461 58 58 93
hotelandalo@13maggio.com
www.13maggio.com
48
Di recente ristrutturazione è situato in posizione soleggiata e tranquilla con magnifica vista sulle Dolomiti del Brenta a soli 100
mt. dal centro. Dispone di 49 camere tutte dotate di servizi privati, telefono e tv, la maggior parte anche di balcone.
Recently renewed, Hotel Andalo lies in a quiet and sunny position with a wonderful view on the Brenta Dolomites.
Neulich renoviert liegt das Hotel Andalo in sonniger und ruhiger Lage mit wunderschönem Blick auf die Brenta Dolomiten, nur 100 m.
von den Liftanlagen. Es verfügt über 49 Zimmer mit Toilette, Telephon, TV, die meisten auch mit Balkon.
24
Bass Hotel
B/5
Via Le Val, 2
Tel. 0461 58 55 60
Fax 0461 58 54 82
info@basshotelandalo.com
www.basshotelandalo.com
40
Al centro del paese è vicino ad entrambi gli impianti di risalita. Tranquillo ed accogliente offre un ambiente famigliare.
In the central part of the town, it is near both cable lifts. Calmness and hospitality are granted.
Im Stadtzentrum, in der Nähe der beiden Liftanlagen; ruhig, gemütlich, Familienambiente.
31
Andalo
25
Bottamedi
C/4
Via Tenaglia, 12
Tel. 0461 58 58 31
Fax. 0461 58 95 99
info@ hotelbottamedi.it
www.hotelbottamedi.it
69
In centro paese a 80 mt dagli impianti, 3 scelte di menù con verdure a buffet, colazione a buffet, TV LCD, Decoder Sky, phon,
cassaforte, internet point e wi-fi, Andalo Card e Winter Card.
In the central part of town, only 80 mt away from the ski slopes, 3 different kinds of menu with vegetables buffet and breakfast
buffet. LCD TV, SKY Decoder, hairdryer, safe, Internet point and Wi-Fi, Andalo Card and Winter Card.
Im Stadtzentrum, 80 m. von den Liftanlagen, 3 verschiedene Menüs, Salat- und Frühstücksbüfett, LCD TV, Sky Decoder, Telephon,
Tresor, Internet Point und Wi-Fi, Andalo- und Wintercard.
26
Canada
B/4
Via del Moro, 5
Tel. 0461 58 56 36
Fax 0461 58 54 91
info@hotelcanada.it
www.hotelcanada.it
67
L’Hotel Canada a conduzione familiare è ubicato in zona tranquilla a pochi passi dal parco sportivo.
Hotel Canada, with its family management, is located in a quiet part of Andalo, just a short walk from the Sport Park.
Familenbetrieb, in ruhiger Lage, nur wenige Schritte vom Stadtzentrum und beim Sportkomplex.
27
Club Hotel Costaverde “Ai Roni”
D/3
Via Roni, 4
Tel. 0461 58 57 97
Fax 0461 58 55 76
info@hotelcostaverde.it
www.hotelcostaverde.it
120
Ambiente familiare e curato in ogni dettaglio, a pochi minuti dal centro. L’hotel situato a monte dell’abitato gode del superbo
panorama sulle Dolomiti di Brenta.
Familiar ambience and care for every detail, a few minutes walk from the town’s center. The hotel, which lies in a panoramic
position, offers a wonderful view of the Brenta Dolomites.
Familiengastfreundschaft, einige Gehminuten vom Stadtzentrum; Blick auf die Brenta Dolomiten.
32
28
Continental
B/5
Via Laghet, 2
Tel. 0461 58 56 89
Fax 0461 58 58 15
htlcontinental@tin.it
www.htlcontinental.it
61
Hotel a gestione familiare ubicato di fronte al campo scuola e alla partenza degli impianti di risalita. E per l’estate tanto relax e
attività all’aria aperta fra le pendici della Paganella e le Dolomiti di Brenta.
This family-managed hotel is situated right in front of the ski-learning area and the start of the skiing slopes. It also offers a chance for relax in the summer, especially outdoors, in the Dolomites and on the Paganella.
Familienbetrieb, beim Übungshang und bei der Station der Liftanlage; sommerliche Erholung und Akitivitäten im Freien zwischen
dem Paganella Gipfel und den Brenta Dolomiten.
29
Corona
B/4
Via Dossi, 6
Tel. 0461 58 58 72
Fax 0461 58 54 79
info@coronahotel.com
www.coronahotel.com
79
Posizione centrale vicino agli impianti di risalita. Ampio parcheggio e giardino.Tipologie di stanze diverse per ogni esigenza, ristorante gourmet,connessione wi-fi,biblioteca. Convenzionato: Centro Benessere AcquaIn, progetto Andalo for Family e Dolomiti Brenta Bike
Central position, near the skiing slope. Large parking place and garden. Different kinds of rooms for all needs, gourmet restaurant, WiFi connection, library. Conventioned with AcquaIn, with the Andalo for Family program and with Dolomiti Brenta Bike.
Zentral, in der Nähe der Liftanlagen, großer Parkplatz und Garten; verschiedene Zimmerkategorien, Gourmetrestaurant, Wi-Fi,
Lesesaal. Konventin mit Wellnesszentrum AcquaIn, Andalo for Family und Dolomiti di Brenta Bike.
30
Dal Bon
B/4
Via Dossi, 4
Tel. 0461 58 58 39
Fax 0461 58 59 10
info@hoteldalbon.com
www.hoteldalbon.com
69
In posizione centralissima, ma riservata, a pochi passi dagli impianti di risalita sorge l’Hotel Dal Bon, caratteristica costruzione
montana inserita nella meravigliosa cornice delle Alpi del gruppo Brenta.
In a very central, yet reserved, position, a short walk away from the skiing slopes, lies Hotel Dal Bon, built according to mountain
tradition and set within the beautiful frame of the Brenta Group.
Ganz zentral, aber ruhig, nur wenige Schritte von der Liftanlage; typisches Berghaus, eingerahmt von den wunderschönen Brenta
Dolomiten.
33
Andalo
31
De La Ville
B/3
Via Priori, 4
Tel. 0461 58 55 50
Fax 0461 58 55 51
info@delavilleandalo.it
www.delavilleandalo.it
43
Struttura a conduzione familiare in posizione tranquilla a pochi passo dal centro e dalla zona sportiva con centro benessere,
piscina e piste da fondo. Miniclub con animazione e mountain bike a disposizione dei clienti durante la stagione estiva.
Family-managed hotel in a quiet position, a short walk away from the town’s center and the sport park, which contains swimming
pool, wellness center, and cross-country skiing rink. The hotel offers entertainment staff, and mountain bikes during the summer.
Familienleitung, in ruhiger Lage, nur einige Gehminuten vom Stadt- und vom Sportzentrum; Miniklub mit Animation und MTB zur
Verfügung unserer Gäste.
32
Diana
B/5
Via Ponte Lambin, 16
Tel. 0461 58 57 33
Fax 0461 58 53 36
info@hoteldianaandalo.com
www.hoteldianaandalo.com
77
Situato in zona tranquilla e pianeggiante, punto di partenza di numerose passeggiate, è vicino al centro e agli impianti di
risalita. Attrezzato per famiglie con bambini.
Laying in a flat and quiet area, starting place for many different walks and hikes, is right next to the town’s center and the skiing
slopes. Perfect for families with kids.
In ruhiger und flacher Lage gelegen, Ausgangspunkt für zahlreiche Spaziergänge, in der Nähe des Stadtzentrums und der
Liftanlagen. Eingerichtet für Familien mit Kindern.
33
Dolomiti Hotel Olimpia
C/4
Via Paganella
Tel. 0461 58 57 15
Cell. 333 4220084
info@dolomitihotelolimpia.it
www.dolomitihotelolimpia.it
78
Posizione centrale, 150 m. dagli impianti. Bar, ristorante, sale soggiorno, conferenze, proiezioni e ballo, benessere. Stanze tutte
dotate di servizi, balcone, tel., tv, cassaforte e phon. Garage gratuito, ampio parcheggio e delizioso confortevole giardino.
Set in a quiet and panoramic position, 150 mt away from the town’s center and 500 mt away from the sport park, whose services we are a partner of (discounts). Wellness area with sauna, gym, and solarium.
Zentrale gelegen, 150 m. von der Liftanlage; Bar, Restaurant, Eßsäle, Video- und Konferenzraum, Tanzsaal, Wellnesszentrum.
Zimmer mit Toilette, Balkon, Telephon, TV, Tresor und Haartrockner. Kostenlose Garage, großer Parkplatz und ganz schöner Garten.
34
34
Franco
C/4
Via Paganella, 9
Tel. 0461 58 56 33
Fax 0461 58 56 33
info@hotelfranco.com
www.hotelfranco.com
48
Hotel completamente rinnovato in stile tipico montano, situato a soli 70 metri dagli impianti di risalita della Paganella e a soli
100 metri dal centro del paese di Andalo. Dispone di camere Standard o Superior e cucina molto curata.
Recently renewed with a typical mountain style, only 70 mt away from the skiing slopes and 100 mt from the town’s center.
Standard and Superior rooms. Particular attention on cuisine.
Ganz neu renoviert, in typischem Alpinstil, nur 70 m. von der Paganella Liftanlage und 100 m. vom Stadtzentrum. Das Hotel
verfügt über Standard- und Superiorzimmer. Große Sorgfalt auf die Küche.
35
A
Garden
C/2
Viale Trento, 19
Tel. 0461 58 58 70
Fax 0461 58 97 53
info@gardenandalo.com
www.gardenandalo.com
55
L’Hotel , caratterizzato da un arredamento tipico, dove vi potrete rifugiare ogni volta che vorrete trascorrere un confortevole soggiorno.
Il servizio, curato ed efficiente, gestito dal nostro staff, che sarà sempre pronto ad esaudire ogni Vostra richiesta.
Right in the Middle of the Brenta Dolomites, Hotel Garden will welcome you with typical Trentino hospitality. The Hotel is characterized by typical fourniture reminiscent of mountain huts. Our staff will be available to satisfy your every wish.
Mitten im Herzen der magischen Atmosphäre der Paganella Hochebene und der Brenta Dolomiten; typische höchste Trentiner
Gastfreundschaft. Traditionelle Bergeinrichtung, sehr guter Dienst, damit Ihr Urlaub eine unvergessliche Erfahrung wird.
36
Gruppo Brenta
D/3
Via Strigole, 1
Tel. 0461 58 58 13
Fax 0461 58 52 69
info@gruppobrenta.it
www.gruppobrenta.it
93
Hotel a conduzione famigliare,dotato di piscina per grandi e piccini, centro relax,zona fitness,sala congressi , animazione,
ampio parcheggio, giardino,deposito sci e campo da bocce.
Family-managed hotel, with swimming pool for adults and children alike, relax area, fitness area, congress room, entertainment
staff, large parking spacel, garden, ski deposit and bocce field.
Familenbetrieb, Erwachsene- sowie Kinderhallenbad, Relaxzentrum, Fitnessraum, Versammlungssaal, Kinderbetreuung, Parkplatz,
Garten, Schidepot, Bocciaspiel.
35
Andalo
37
Iris
B/5
hotel.iris.andalo
Via Perli, 1
Tel. 0461 58 58 00
Fax 0461 58 95 08
iris@gottardi.it
www.hotelirisandalo.com
53
Nel cuore di Andalo, a 150 metri da entrambi gli impianti di risalita.
Camere con servizi, phon, tel, tv LCD e collegamento wi-fi. Family hotel, escursioni con le guide alpine, partner AcquaIN.
In the heart of Andalo, 150 mt away from both cable lifts. Rooms with private bathrooms, hairdryer, phone, LCD TVs and Wi-Fi
connection. Family Hotel, guided hikes with the Alpine Guides, AcquaIn partner.
Im Herzen Andalos, 150 m. von den beiden Liftanlagen. Zimmer mit Toilette, Haartrockner, Telephon, LCD-TV, Wi-Fi Anschluss.
Family Hotel, Wanderungen mit den Bergführern, AcquaIn Partner.
38
K2
C/5
Via Rindole, 2
Tel. 0461 58 58 80
Fax 0461 58 58 08
info@k2andalo.it
www.k2andalo.it
55
In posizione incantevole adiacente agli impianti di risalita l’hotel riserva un’accoglienza familiare ed un servizio accurato, per le vostre vacanze
in completo relax. Le camere sono dotate di tutti i comfort; la cucina propone menù tipici e nazionali all’altezza anche dei palati più raffinati.
In a wonderful position, right next to the skiing slopes, the hotel guarantees a familiar welcome and an accurate service for your holidays in complete
relax. The rooms are equipped with all sorts of comforts: the cuisine, offers local and natuional products, will make even the most picky eater satisfied.
In herrlicher Lage, bei den Liftanlagen; Familienleitung, sehr guter Dienst; Zimmer mit allen Komforts, typische Trentiner und
italienische Speisen.
39
La Baita
D/5
Via Monego, 1
Tel. 0461 58 58 41
Fax 0461 58 98 78
info@hotelbaita.it
www.hotelbaita.it
115
Hotel per famiglie, adatto sia per la settimana bianca che per le vacanze d’estate. In posizione panoramica e tranquilla, a circa
400 m. dagli impianti di risalita, a 150 m. dal campo scuola sci Rindole, a 400 m. dal centro ed a circa 900 m. dal parco sportivo.
A perfect hotel for families, both in the winter and in the summer. It lies in a panoramic position about 400 mt away from the
skiing slopes, 150 mt from the learning area Rindole, 400 mt from the town’s center, and 900 mt from the sport park.
Familienhotel, im Winter sowie im Sommer; in ruhiger Panoramalage, zirka 400 m. von der Liftanlage, 150 m. vom Übungshang
Rindole, 400 m. vom Stadtkern und 900 m. vom Sportzentrum.
36
40
A
La Bussola
C/3
Viale Trento, 11
Tel. 0461 58 58 88
Fax 0461 58 90 99
info@hotellabussola.com
www.hotellabussola.com
78
Struttura a conduzione strettamente familiare a soli 200 m. dal centro. Offre alla clientela un ampio parcheggio e giardino
privato, stanze dotate di tutti i comfort e cucina curata direttamente dal proprietario.
Family-managed hotel only 200 mt from the town’s center. It offers its guests a large parking space and a private garden, rooms
equipped with all sorts of comforts and cuisine cared for directly by the owner.
Familienleitung, nur 200 m. vom Stadtzentrum entfernt; großer Parkplatz und privater Garten, Zimmer mit allen Komforts und
köstliche Spezialitäten.
41
Negresco
B/3
Via Priori, 12
Tel. 0461 58 55 55
Fax 0461 58 94 80
info@hotelnegrescoandalo.it
www.hotelnegrescoandalo.it
48
Situato in zona tranquilla e circondato da ampio giardino, offre atmosfera calda e accogliente creata per offrirVi il massimo comfort.
Struttura elegante in stile montano, a pochi passi dal centro e dagli impianti di risalita, per rilassanti ed indimenticabili vacanze.
Family-managed by the owners, equipped with all sorts of comforts, it lies in a convenient position close to the town’s center and
the sport park, with a really nice view on the Brenta Dolomites.
In einem ruhigen Garten, warme und gemütliche Atmosphäre; elegantes Hotel im Bergstil, einige Schritte vom Stadtzentrum und
von den Liftanlagen entfernt. Erholsame und unvergessliche Ferienperioden.
42
Negritella + Dip.
Numero Verde
800-030393
D/4
Via Paganella, 32
Tel. 0461 58 58 02
Fax 0461 58 59 11
info@negritella.it
www.negritella.it
109
La Famiglia Fellin propone una vacanza all’insegna del relax e benessere, del divertimento e della buona tavola a due passi dagli impianti di risalita e dal Parco sportivo di Andalo. Garage, Skibus, ampio giardino, solarium, campetto sportivo polivalente.
The Fellin family offers you a vacation oriented on relax and wellness, of fun and traditional cuisine, just a short walk from the skiing slopes
and the Sport Park in Andalo. Garage, Skibus, large garden, solarium, sports field, game park, miniclub, entertainment and library.
Relax- und Wohlfühlurlaub, sowie viel Spaß und gute Küche bei Familie Fellin, nur wenige Schritte von den Liftanlagen und vom
Sportzentrum; Garage, Schibus, Garten, Solarium, Kinderspiele, Miniklub, Kinderbetreuung, Lesesaal.
37
Andalo
43
Nordik
C/4
Via Paganella, 11
Tel. 0461 58 58 79
Fax 0461 58 53 01
info@hotelnordik.com
www.hotelnordik.com
60
Costruito rispettando i canoni delle tipiche architetture del Trentino, romantico hotel nel centro di Andalo in posizione privilegiata
si affaccia sugli emozionanti scenari dolomitici per donarvi momenti di incredibile suggestione.
Built according to the most typical local tradition, this romantic hotel in the middle of Andalo offers a really nice view on the
Dolomites.
Typisches, romantisches Trentiner Haus; Dorfzentrum, mit Blick auf die herrliche Brenta Dolomiten.
44
Pian Castello
D/4
Via Strigole, 6
Tel. 0461 58 56 09
Fax 0461 58 56 24
info@hotelpiancastello.com
www.hotelpiancastello.com
79
Hotel a conduzione famigliare, in posizione tranquilla e panoramica, non molto lontano dal centro del paese. Servizi: sala
lettura, maxischermo, WI-FI, sala giochi e videogiochi per bambini.
This family-managed hotel lies in a very quiet and panoramic position, not far from the town’s center. We offer: reading room,
megascreen, Wi-Fi, game room and video games for children.
Familenbetrieb, in ruhiger Panoramalage, nicht weit vom Stadtzentrum; Lesesaal, Leinwand, Wi-Fi Anschluss, Kinderspielsaal und
Videogames.
45
A
Pier
B/5
Via le Val, 4
Tel. 0461 58 57 84
Fax 0461 58 59 65
pier.hotel@tin.it
www.pierhotel.net
60
Aperto tutto l’anno con gestione familiare si trova in posizione centrale, ma riservata, a pochi passi dagli impianti di risalita. La
cucina propone ai graditi ospiti piatti della migliore tradizione locale e della più qualificata cucina internazionale.
Opened all-year-long with family-management, it lies in a central but quiet position, just a short walk from the skiing slopes. The
cuisine offers the best of our local tradition, with some international offers as well.
Ganjzährig geöffnet, Familenleitung, in zentraler aber ruhiger Lage gelegen, nur wenige Gehminuten von den Liftanlagen.
Typische Trentiner und internatonale Spezialitäten;
38
46
A
Regent’s
D/3
Via Paganella, 37
Tel. 0461 58 59 22
Fax 0461 58 59 30
info@hotelregents.com
www.hotelregents.com
68
L’ Hotel Regent’s è situato in una zona tranquilla e panoramica. Offre camere appena ristrutturate, modernamente arredate tutte
dotate di bagno, frigobar, radio, TV e telefono oltre a 15 junior suite dotate di salotto.
Hotel Regent’s lies in a quiet and panoramic position. It offers recently renewed rooms with modern furniture and equipped with
bathrooms, minibar, radio, TV, phone, and the junior suites offer a small living room.
In ruhiger Panoramalage, ganz renovierte, modern eingerichtete Zimmer, alle mit Toilette, Minibar, Radio, TV und Telephon;
außerdem 15 Junior Suites mit Wohnzimmer.
47
Rosa Alpina
B/4
Via Crosare, 11
Tel. 0461 58 58 74
Fax 0461 58 52 04
info@hotelrosaalpina.com
www.hotelrosaalpina.com
73
Di recente ristrutturazione è situato al centro a pochi passi dagli impianti di risalita e dalla zona sportiva. Dispone di junior suite
e stanze con ogni comfort. Vacanze estive e invernali.
Recently renewed, it lies in the middle of the town, just a short walk from the skiing slopes and the sports area. It has junior suites
and regular rooms with all kinds of comforts. Perfect for summer and winter vacations.
Neu renoviert, im Stadtzentrum, nur wenige Schritte von den Liftanlagen und vom Sportzentrum; verfügt über Juniorsuites und
Zimmer mit allen Komforts. Idealer Ort für Ihren sommerlichen und winterlichen Urlaub.
48
Splendid
D/4
Via Paganella, 18
Tel. 0461 58 57 77
Fax 0461 58 57 46
info@splendidhotelandalo.it
www.splendidhotelandalo.it
131
L’Hotel Splendid, è situato in una posizione tranquilla e soleggiata. Immerso nel verde, con una magnifica vista sulle Dolomiti del
Brenta, a pochi minuti dal centro del grazioso paese e dalla partenza della telecabina. Luogo ideale per una serena vacanza.
Hotel Splendid, lying in a sunny and quiet position, is surrounded by greenery and has a very panoramic view on the Brenta
Dolomites, just a short walk from the town’s center and the skiing slopes. The ideal place for a serene and relaxing vacations.
Das Hotel Splendid liegt in ruhiger, sonniger und grüner Lage, mit herrlichem Blick auf die Brenta Dolomiten; das Stadtzentrum und
die Liftanlage sind ganz einfach zu Fuß erreichbar. Warme und gemütliche Räume, damit sich unsere Gäste wie zu Hause fühlen.
39
Andalo
49
Stella Alpina
B/4
Via Priori, 2
Tel. 0461 58 58 35
Fax 0461 58 54 29
info@hotelstellaalpina.net
www.hotelstellaalpina.net
112
L’Hotel Stella Alpina è situato in posizione pianeggiante e centrale. Stanze arredate in stile alpino. Sala giochi per bambini e
sala polifunzionale. Ampia zona verde. Parcheggio esterno.
Hotel Stella Alpina lies in a central and flat position. Rooms are decorated according to alpine tradition. Game room for children
and polyfunctinal room. Large green areas. Outdoors parking space available.
Zentrale und bequeme Lage, nach Alpinstil eingerichtete Zimmer; Kinderspiel- und Mehrzwecksaal. Großer Garten und Parkplatz.
Garnì
50
Garnì Fiordaliso
B/3
Via Priori, 10
Tel. 0461 58 90 27
Fax 0461 58 90 27
hotelfiordaliso@tin.it
www.hotelfiordaliso.com
30
Adiacente al centro sportivo, composto da camere con prima colazione e appartamenti con angolo cottura e soggiorno. Bar,
sala colazione, lavanderia, parcheggio privato e ampio giardino
Made up of rooms with breakfast, it lies right next to the wellness center (which offers an indoor swimming pool, ice-skating rink,
and cross-country skiing), a short walk from the town’s center.
Beim Sportzentrum, Frühstückspension sowie Wohnungen mit Kochnische und Wohnzimmer. Bar, Wäscherei, privater Parkplatz
und großer Garten.
Residence
51
RTA
Alba Nova
B/5
Via Le Val, 2/a
Tel. 0461 58 50 09
Fax 0461 58 58 45
info@albanova.info
www.albanova.info
53
Residence di nuova costruzione, in zona centrale, dispone di appartamenti bilocali e trilocali, da 3 a 8 posti letto, con uno o
due servizi, dotati di ogni comfort; ampio parco giochi, giardino e garage coperto.
Newly built residence, in the central part of town, it offers appartments from 3 to 8 beds, with one or two bathrooms, with every
comfort you’ll need; large games park, garden, and garage.
Neues Ferienhaus, im Stadtzentrum, verfügt über Wohnungen für 3-8 Personen, mit einem oder zwei Badezimmer/n und mit
allen Komforts. Großer Kinderspielplatz, Garten und Garage.
40
52
RTA
Antares
D/4
Via Strigole, 8
Tel. 0461 58 53 99
Fax 0461 58 53 94
info@antaresandalo.it
www.antaresandalo.it
51
Il residence è ubicato in zona soleggiata e tranquilla a circa 300 metri dal centro e dagli impianti di risalita della Paganella Ski
Area. Tutti gli appartamenti sono dotati di balcone con vista sulle Dolomiti di Brenta
Lying in a sunny and quiet position about 300 mt away from the town’s center and the skiing slopes, the Residence offers 20
apartments (2 of which are bigger), served by double elevator.
Ideales Ferienhaus für Familien, nur 300 m. vom Stadtzentrum und von der Liftanlage des Paganella Schigebietes. Alle Wohnungen verügen über Balkon mit Blick auf die Brenta Dolomiten.
53
RTA
Cima Tosa
C/3
Via S. Rocco, 8
Tel. 0461 58 90 20
Fax 0461 58 93 26
info@cimatosa.it
www.cimatosa.it
29
Accogliente struttura in posizione tranquilla e panoramica a pochi passi dal centro. Appartamenti trilocali e quadrilocale spaziosi e confortevoli con ampi balconi con vista sulle Dolomiti di brenta.
Welcoming residence in a quiant and panoramic position, just a short walk from the town’s center. Large 3- and 4-room apartments with large balconies with view on the Brenta Dolomites
Gemütliches Ferienhaus in ruhiger Panormalage, nur wenige Minuten vom Stadtzentrum entfernt. Weite Wohnungen für 6-8 Leute
mit Balkon (Blick auf die Brenta Dolomiten)
54
RTA
Diamant
D/4
Via Paganella, 16
Tel. 0461 58 54 81
Fax 0461 58 52 66
info@residencediamant.it
www.residencediamant.it
61
A 200 mt dal centro e dagli impianti di risalita, dispone di diverse categorie di appartamenti, sala soggiorno e giochi, Area
benessere con sauna e bagno turco, parcheggio privato.
Only 200 mt away from the skiing slopes, it offers different kinds of apartments, common rooms and games room, Wellness are
with sauna and hammam, private parking.
200 m. vom Stadtzentrum und von den Liftanlagen verfügt über verschiedene Wohnungskategorien, Wohnzimmer, Kinderspielplatz, Wellnessbereich mit Sauna und türkischem Bad; Parkplatz.
41
Andalo
55
RTA
2000
B/5-6
Via Laghet, 4
Tel. 0461 58 57 11
Fax 0461 58 92 21
residence.2000@tin.it
www.residence2000.org
27
Il residence è composto da appartamenti bilocali e trilocali; adiacente al campo scuola sci di loc. Laghet e agli impianti di
risalita a poche centinaia di metri dal centro del paese e dal parco sportivo.
This residence offers different-sized apartments, across the street from the Laghet skiing learning center and the skiing slopes in
general, and a few hundert meters away from the town’s center and the Sport Park.
Beim Übungshang und bei der Liftanlage, nur wenige Gehminuten vom Stadtkern und 600 m. vom Sportzentrum; Wohnungen für
4-6 Personen
56
RTA
Lambin
B/4
Via Crosare, 11/a
Tel. 0461 58 91 73
Fax 0461 58 95 01
info@residencelambin.it
www.residencelambin.it
38
In posizione pianeggiante a 100 m. dal centro e 200 m. dal centro sportivo e dal palacongressi offre nuovi appartamenti
trilocali serviti da ascensore e composti da due stanze da letto, doppi servizi, soggiorno con angolo cottura.
Lying in a flat position, 100 mt away from the town’s center and 200 mt away from the Palacongressi, it offers new apartments
served by elevator and made up by two bedrooms, two bathrooms, living room and small kitchen.
In flacher Lage, 100 m. vom Stadtkern und 200 m. von der Kongresshalle; neue Wohnungen für 6 Personen, mit zwei Schlafzimmern und zwei Toiletten, Wohnzimmer mit Kochnische. Aufzug.
57
RTA
Meridiana
B/4
Viale Trento, 2
Tel. 0461 58 57 80
Fax 0461 58 56 87
info@hotelapen.it
www.residencemeridiana.it
46
Situato a 100 m dalla zona sportiva e dagli impianti di risalita, dispone di 18 appartamenti divisi in: bilocali 2/4 o 3/5 posti letto e
trilocali 4/6 posti letto tutti dotati di TV-color, telefono, phon, citofono, angolo cottura con piastre elettriche, frigo e forno a microonde.
Lying in a central position, 100 mt away from the sports center and 100 mt away from the skiing slopes, it offers 18 apartments
of different sizes: from 2/4-beds to 4/6-beds.
100 m. vom Sportzentrum und von den Liftanlagen; 18 Wohnungen für 2-6 Personen, alle mit TV, Telephon, Sprechanlage,
Kochnische, Kühlschrank und Mikrowelle.
42
58
CAV
Villa Viola
C/4
Via Tenaglia, 3/5
Tel. 0461 58 58 11
Fax 0461 01 99 71
info@violaevillaviola.com
www.violaevillaviola.com
38
Complesso di appartamenti bilocali e trilocali in centro paese e a 100 m dagli impianti di risalita.
Apartment complex with different sized flats only 100 mt from the skiing slopes.
Ferienhaus 100 m. von den Liftanlagen entfernt; Wohnungen für 4-6 Personen.
Altre
strutture
/ Other Hotels
and
Residences/ Andere Hotel
Nome - Name - Name
und
Residences
Tel./Cell
Fax
Web
ANGELO
60
0461 585659
0461585988
www.hotelangeloandalo.it
info@hotelangeloandalo.it
GHEZZI
69
0461 585803
0461 589571
www.ghezzihotel.com
info@ghezzihotel.com
MELCHIORI
101
0461 585829
0461 589291
www.melchiori.net
hotel@melchiori.net
PAVONE
50
0461 585696
0461 589291
www.melchiori.net
pavone@melchiori.net
Via Paganella, 27
Viale Trento, 12
Via Fovo, 3
Via Fovo,9
Card
CAV
RESIDENCE CIME D’ORO
22
0461 585615
18
0461 585715
Via Perli, 26
www.residencecimedoro.it
info@residencecimedoro.it
340 9657433
CAV
RI’ DE LA CLAMA
gost@gottardi.it
333 4220084
Via Clamer, 21
CAV
VIOLA
Via San Rocco 9
80
0461 585975
0461 019971
www.violaevillaviola.com
info@violaevillaviola.com
43
Classificazione Appartamenti
Private
apartments classification
privati
/ Private Ferienwohnungen Klassifizierung
Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato.
Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing.
Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene
Einrichtung aus.
Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato.
Apartments of high quality, well furnished.
Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard.
Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole.
Good quality apartments with comfortable furniture.
Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard.
Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essenziali.
Apartment of medium quality standard, with simple furniture and basic essential services
Ferienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren.
Composizione
Structure
m2
44
of the
degli appartamenti
flats/ Zusammenstellung der Wohnungen
PIANO / FLOOR / STOCK
PT
PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS
NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL
PR
PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE
METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER
I
PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK
NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER
II
SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK
LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN
III
TERZO PIANO / 3RD FLOOR / 3. STOCK
Strutture
1
C/4
Dalfovo
con
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
apartments
CAV
Aldo
Via Fovo, 1
Tel. 0461 58 58 59
Fax.0461 58 58 59
dalfovo.aldo@email.it
I
II
II
III
2
2
2
4
m
-
2
Servizi / Services
1
1
1
1
45
Andalo
2
A/4
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
Al Cadin
di
3
D/5
Berni Stefano
Matteo
2
1
Via Cadin, 8
Via Monego, 6
Tel. 0461 58 63 72
Cell. 339 43 11 735
Fax. 0461 58 63 72
Tel. 0461 58 56 14
Cell. 338 13 62 284
info@alcadin.it
www.alcadin.it
PR
I
4
4
4
D/5
5
2
mariapia.bottamedi@yahoo.it
m
2
70
45
Servizi / Services
1
1
4
Ai Chantoni
di
5
E/3
Bottamedi Luigi
II
5
m2
85
Servizi / Services
2
Al Bortolon
di
Perli Alberto
3
3
Via Clamer, 15
Via Bortolon, 5
Tel. 0461 58 56 06
Fax. 0461 58 94 31
Tel. 0461 58 58 96
info@aichantoni.com
www.aichantoni.com
appartamenti.bortolon@gmail.com
www.andalo.too.it
3
3
3
6
D/5
PR
1
I
4
5
5
m
2
55
60
60
Servizi / Services
3
3
3
1
1
1
Al Clamer
di
7
PR
1
P1
Webber P. e Bottamedi V.
4
2
5
m
50
40
65
di
5
Via Clamer, 6/a
Via Don F. Tenaglia, 8
Cell. 346 85 50 154
Tel. 0461 58 52 20
Cell. 338 85 99 222
3
1
6
80
Servizi / Services
1
1
1
Appartamenti
Bottamedi S.e G.
1
m
2
Al Pont
c/4-5
webber.paolo@virgilio.it
www.alclamer.it
46
Dalmonego
severino.bottamedi@tin.it
2
Servizi / Services
2
3
3
3
3
3
PR
I
I
II
II
4
2
2
6
2
m2
60
40
40
65
40
Servizi / Services
1
1
1
2
1
apartments
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
8
E/2
Al Toscana
di
9
B/3
Bottamedi R., M. e M.
Alpino
di
Zeni Ivana
8
2
Via Casanova, 4
Via del Moro, 10/b
Tel. 0461 58 90 03
Fax. 0461 58 92 07
Tel. 0461 58 59 46
Cell. 338 94 36572
Fax. 0461 58 53 03
bottamedi.sport@tin.it
www.bottamedi.com
3
3
3
3
3
3
3
3
10
D/5
PT
PT
I
I
II
II
III
III
4
4
4
4
4
4
3
4
m
halpino@tin.it
2
Servizi / Services
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
55
55
65
58
65
58
65
58
Appartamenti
di
11
Bazzanella
E/2
Bazzanella Luigi
I
I
4
4
m2
65
65
Bonetti Romano
Via Monego, 5
Via Casanova, 1
Tel. 0461 58 56 57
Cell. 333 27 92 109
Tel. 0461 58 58 82
3
3
3
3
3
3
3
3
PT
PT
I
II
PT
PT
II
II
12
Banal
C/5
4
4
4
4
5
4
2
5
65
65
65
86
80
65
58
86
2
appartamentisoleneve@libero.it
Servizi / Services
1
1
1
1
1
1
1
1
Federico
3
3
3
PR
PR
II
13
Banal
C/5
4
8
6
m
1
Via Clamer, 12
Tel. 0461 58 59 56
Cell. 338 97 83 802
Tel. 0461 58 56 16
60
60
1
1
1
2
1
1
Servizi / Services
4
4
Servizi / Services
Leone
Via Perli, 15
II
III
2
43
76
76
2
3
3
1
1
Sole Neve
di
3
info@appartamentibazzanella.it
www.appartamentibazzanella.it
Servizi / Services
Appartamenti
8
m
apartments
3
1
II
PR
4
5
m2
60
90
Servizi / Services
1
1
47
Andalo
14
B/4
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
Bottamedi
15
Angelita
Bottamedi
Dett. A
Elido
2
1
2
Via Crosare, 12
Via Cadin, 4/b
Tel. 0461 65 20 65
Tel. 0461 58 56 92
bottamediangelita@hotmail.it
3
16
A/3
II
m
6
2
65
Servizi / Services
3
3
2
2
1
Bottamedi
17
Gianni
B/5
4
2
4
2
1
Via Pegorar, 7
Tel. 0461 58 55 24
Cell. 339 87 66 235
Tel. 0461 58 92 66
Cell. 339 70 46 625
18
A/3
III
II
II
PR
PR
8
6
4
4
6
maxbotta@live.it
2
90
60
40
40
60
Servizi / Services
3
2
2
1
1
2
1
Bottamedi
19
Luigino
C/4
II
I
6
8
m2
132
132
di Dalfovo
Via Pegorar, 7
Via Fovo, 2
Tel. 0461 58 52 72
Fax. 0461 58 52 72
Fax. 338 12 10 473
Tel. 0461 58 52 26
Fax. 0461 58 54 29
info@rodina.it
www.rodina.it
luigino.bottamedi@virgilio.it
PT
PR
II
II
III
III
4
5
2
8
4
5
40
55
35
70
37
70
2
1
Valentino
5
3
3
3
3
3
3
Servizi / Services
Casa Rodina
6
m
1
1
1
1
Leo - Gemma
Via Dossi, 5
3
3
3
3
3
Servizi / Services
Bottamedi - Zeni
1
m
2
55
45
60
45
5
emanuela.daldoss@libero.it
48
PR
PR
I
I
m
2
Servizi / Services
1
1
1
2
1
1
3
3
3
3
II
III
III
IV
8
4
4
4
m
2
100
50
50
50
Servizi / Services
2
1
1
1
apartments
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
20
Dalmonego
Dett. A
21
Claudio
A/4
Dalmonego
Silvio
5
5
Via Cadin,9
Via Cadin, 9/a
Tel. 0461 58 57 36
Cell. 335 65 53 783
Fax. 0461 58 57 36
Tel. 0461 58 54 51
Fax. 0461 58 54 51
claudio.dalmonego@gmail.com
michelasilvio@gmail.com
PR
I
I
II
II
3
3
3
3
3
22
D/5
4
4
5
5
4
m2
55
50
60
60
50
Servizi / Services
1
1
1
1
1
3
3
3
3
3
Donini
23
Adalisa
B/5
I
I
PR
I
2
6
5
6
7
m2
55
80
100
100
92
1
Via Ponte Lambin, 18
Cell. 340 57 28 423
Tel. 0461 58 52 11
3
24
PT
5
melchiorif@alice.it
2
80
Servizi / Services
3
2
Osti
B-C/5
1
2
1
2
2
Fausto
Via Monego, 2/b
m
Servizi / Services
Melchiori
1
adalisadonini@gmail.com
www.hotelcimatosa.it
apartments
25
Antonio
B/2
PR
4
m2
60
Servizi / Services
1
Pittigher
Bruno
2
2
Via Perli, 13
Via Pegorar, 24/b
Tel. 0461 58 57 89
Fax. 0461 58 57 89
Tel. 0461 58 59 84
antonio.osti@tin.it
3
3
I
II
5
5
m
90
85
2
Servizi / Services
1
1
3
3
II
III
4
7
m
85
95
2
Servizi / Services
1
2
49
Andalo
26
D/4
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
Solaria
di Toscana
27
C/4
Dario
Tasin
Nadia
7
2
Via Paganella, 23
Via Fovo, 31
Tel. 0461 58 52 82
Tel. 0461 58 56 65
info@residencesolaria.it
www.residencesolaria.it
3
3
3
3
3
3
3
28
C/3
PT
PT
I
I
PT
I
I
4
4
4
4
4
4
4
m
2
70
70
70
70
70
70
70
Servizi / Services
1
1
1
1
1
1
1
3
3
Villa Rodina
di Dalfovo
29
A/3
Valentino
I
II
4
m
60
60
4
di Marvel
Via San Rocco, 5
Via Pegorar, 1/a
Tel. 0461 5852 26
Fax. 0461 58 54 29
Tel. 0461 58 93 54
0523 45 26 15
I
I
30
Banal
B/3
1
1
S.A.S
2
3
3
Servizi / Services
Al Neser
2
info@rodina.it
www.rodina.it
2
vincenzo.zucca@padial.it
4
4
m
2
60
60
Servizi / Services
1
1
Cirillo
2
2
PR
PR
31
Banal
A/4
2
4
m
2
55
65
Servizi / Services
1
1
Fortunato
3
5
Via del Moro, 2
Via Crosare, 26
Tel. 0461 58 56 52
Tel. 0461 58 57 72
saimon80@alice.it
www.banal.altervista.org
2
2
2
50
PT
III
II
6
5
8
m
2
100
80
120
Servizi / Services
2
1
2
2
2
2
2
2
I
I
II
II
III
4
4
4
4
8
m
2
60
60
65
60
110
Servizi / Services
1
1
1
1
2
apartments
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
32
C/5
Bottamedi - Osti
33
Danilo - Bruna
A/3
Bottamedi
Elido
1
5
Via Tenaglia, 10
Via Pegorar, 10
Tel. 0461 58 59 07
Fax. 0461 58 59 07
Tel. 0461 58 56 92
2
34
B/5
I
4
m
2
65
Servizi / Services
2
PT
II
II
I
I
2
2
2
2
2
Bottamedi-Zeni
35
Franco-Daniela
A/5
8
6
8
6
8
m
Via Ghezzi, 12
Tel. 0461 58 56 15
Cell. 340 96 57 433
Tel. 0461 58 56 14
36
A/4
1
PT
III
2
8
mariapia.bottamedi@yahoo.it
2
45
110
Servizi / Services
1
2
2
Bottamedi
37
Natale
II
63
1
Quirino
2
Via Cadin,18
Cell. 348 24 76 708
Tel. 0461 58 56 62
Cell. 333 29 42 152
Servizi / Services
PR
1
Servizi / Services
Bottamedi
Dett. A
1
4
m2
Via Cadin, 20
2
1
2
2
2
2
2
Maria Pia
1
2
2
Servizi / Services
Bottamedi
Via Perli, 3
m
2
100
100
100
100
100
2
daniela.zeni@virgilio.it
apartments
4
6
70
90
1
1
2
2
I
II
2
4
m
55
55
2
Servizi / Services
1
1
51
Andalo
38
A/3
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
Bottamedi
39
Quirino
A/4
Bottamedi
Sisinio
3
2
Via Pegorar, 5
Via Ghezzi, 12
Tel. 0461 58 56 62
Cell. 333 29 42 152
Tel. 0461 58 56 39
silvia.bottamedi@alice.it
2
2
2
40
E/2
I
II
II
6
4
4
m
2
110
58
58
Servizi / Services
1
1
1
2
2
Dalmonego
41
Teresina
B/4
I
II
4
4
m
2
50
50
Servizi / Services
1
1
Floriani
Sandro
2
1
Via Toscana,9
Via Crosare, 22/a
Tel. 0461 58 57 54
Tel. 0461 58 91 11
Cell. 347 75 18 898
Fax. 0461 58 91 11/65 36 51
info@erresseimmobiliare.it
2
2
42
C/5
II
II
7
7
m
2
95
90
Servizi / Services
2
2
2
Fontana
43
Bice
C/5
2
40
2
Via Perli, 32
Tel. 0461 24 64 05
Cell. 349 59 44 601
Fax. 0461 24 64 05
Tel. 0461 24 64 05
Cell. 349 59 44 601
Fax. 0461 24 64 05
PT
4
1
Rita
Via Perli, 32/A
1
Servizi / Services
Fontana
1
st.moser@simail.it
52
I
m2
st.moser@simail.it
m
42
2
Servizi / Services
1
2
2
PT
I
4
6
m2
42
60
Servizi / Services
1
1
apartments
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
44
A/3
Ghezzi
45
Sergio
La Rocca
D/3-4
di Osti
Gino
2
3
Via Pegorar, 9
Via Strigole, 2/a
Tel. 0461 58 57 40
Tel. 0461 58 57 21
Fax. 0461 58 57 21
2
2
46
C/4
PT
PT
4
1
m2
65
40
m2
Servizi / Services
1
1
2
2
2
Melchiori
47
Lino
A/3
apartments
PT
I
II
2
6
6
45
88
75
Servizi / Services
1
2
2
Melchiori
Nicoletta
5
1
Via Paganella,21
Via Pegorar, 1
Tel. 0461 58 52 81
Tel. 0461 58 53 06
nicoletta.melchiori@alice.it
2
2
2
2
2
48
C/4
PT
I
II
III
IV
5
5
5
5
4
m
2
60
77
77
77
58
Servizi / Services
2
2
2
2
2
1
Melchiori
49
Tullio
C/5
I
4
m
2
60
Servizi / Services
1
Osti
Marco
5
1
Via Paganella, 21
Via Perli, 19
Tel. 0461 58 52 81
Tel. 0461 58 57 71
Cell. 338 76 30 562
mara.osti@alice.it
2
2
2
2
2
PT
I
II
III
4
5
5
5
5
4
m
60
77
77
77
58
2
Servizi / Services
2
2
2
2
1
2
PR
4
m2
80
Servizi / Services
1
53
Andalo
50
C/5
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
Perli
51
Carmelo
D/3
Zeni
Maria Pia
1
3
Via Rindole, 7
Via Paganella, 40
Tel. 0461 58 55 89
Cell. 320 60 62 451
Cell. 349 80 59 255
mirjamhamoen@alice.it
mariapia.zeni@virgilio.it
2
52
B/5
PT
4
m2
35
Servizi / Services
1
2
2
2
Maines
53
Andrea
D/3
I
II
II
4
3
3
m
2
70
68
68
Servizi / Services
1
1
1
Osti
Ottilia
1
1
Via Perli, 24
Via Paganella, 33
Tel. 0461 58 56 54
Tel. 0461 58 56 51
achillebanal@teletu.it
1
54
C/3
PR
4
m2
60
Servizi / Services
1
1
Perli
55
Giorgio
A/4
I
6
m2
100
Servizi / Services
1
Bottamedi
Egidio
2
Via San Rocco, 4
Via Cadin, 31
Tel. 0461 58 59 08
Cell. 329 2599666
338 4265471
Tel. 0461 58 57 70
Fax. 0461 58 57 70
bottamediegidio@alice.it
1
1
54
II
III
6
4
m
95
80
2
Servizi / Services
2
1
-
PR
PR
2
4
m2
30
50
Servizi / Services
1
1
apartments
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
56
c/4
Bottamedi
57
Fabio
apartments
Bottamedi
Dett. A
Marta
2
Via Tenaglia, 4
Via Cadin, 28/A
Tel. 0461 58 58 10
Cell. 335 58 54 438
Fax. 0461 58 56 66
franco.zeni.69j3@alice.it
-
58
A/4
II
III
6
6
m
2
60
60
Servizi / Services
-
2
2
59
Bottamedi
Rosanna
B/4
I
II
4
4
m
2
-
Servizi / Services
1
1
Castellan
Franco
Via Crosare, 10
Via Pradel, 8
Tel. 0461 58 57 55
Tel. 0461 58 56 86
renatabo76@hotmail.com
-
60
A/4
PR
6
m2
-
Servizi / Services
-
1
Dalmonego
61
Danilo
C/4
I
III
7
7
m
2
90
90
Servizi / Services
1
1
Melchiori
Giorgio
1
Via Cadin
Via Fovo, 45
Tel. 0461 58 58 97
Tel. 0461 58 57 85
Fax. 0461 585785
grill75@aliceposta.it
-
II
4
m
80
2
Servizi / Services
1
-
PT
PT
I
2
2
5
m2
-
Servizi / Services
1
1
2
55
Andalo
62
D/3
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
Melchiori
63
Giorgio
D/3
Giovanna
Via San Rocco, 11
Via Strigole, 4
Tel. 0461 58 57 85
Fax. 0461 585785
Tel. 0461 58 56 53
Fax 0461 58 9452
grill75@aliceposta.it
-
PT
I
I
II
II
64
B/5
2
5
6
5
6
rubens78@tin.it
m
2
-
Servizi / Services
PT
I
1
2
1
2
1
Perli
65
Maria Elisabetta
C/5
5
5
m2
70
70
Via Paganella, 40
Tel. 0461 58 56 29
66
B/4
I
II
6
6
2
90
90
Servizi / Services
2
2
-
Zeni
Carla
Via Trento, 9
Tel. 0461 58 57 03
-
PR
I
II
4
5
7
m2
-
Servizi / Services
1
1
2
1
1
Domenico
Tel. 0461 58 56 05
m
Servizi / Services
Pittigher
Via Lambin, 22
-
56
Melchiori
I
7
m
-
2
Servizi / Services
2
apartments
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
apartments
Campeggio
59
Andalo
C/2
Viale del Parco, 4
Tel. 0461 58 57 53
Fax 0461 58 53 42
campeggio@andalovacanze.com
www.andalovacanze.com
65
Situato presso il Parco Sportivo di Andalo, a soli 300 m. dal centro del paese è dimora ideale per gli amanti della vacanza
all’aria aperta sia durante la stagione estiva che invernale.
Lying at the Andalo Sport Center and only 300 mt. away from the town’s center, the campsite is the right place for those who
love open-air holidays both in Summer and Winter.
Beim Sportzentrum Andalos, nur 300 Meter vom Stadtkern entfernt; es ist der ideale Urlaubsort im Freien, im Sommer sowie im
Winter.
Rifugi - Strutture Alpinistiche
60
Rifugio La Roda
Cima Paganella
Cima Paganella
Cell. 348 8939544
Cell. 340 5841890
info@laroda.it
www.laroda.it
15
L’atmosfera che si respira è informale; il profumo del legno di cirmolo e delle antiche travi si espande in tutti gli angoli; i preziosi
dettagli riscaldano l’ambiente e lo rendono piacevolmente accogliente e rilassante.
The atmosphere is informal; the scent of cirmolo-wood and of the ancient beams impregnates warmth to the environment, making it welcoming and relaxing.
every corner; tiny details lend
Gemütliche Stimmung, voll von dem Duft des Kieferholzes und der alten Balken; die wertvollen Details erwärmen die komfortablen und intimen Räume.
57
Molveno
Molveno con il suo magnifico lago azzurro, vera gemma incastonata nelle superbe e vicinissime guglie delle Dolomiti di
Brenta, vanta una tradizione turistica più che centenaria. Bellissime passeggiate in mezzo a folte abetaie lungo le pendici
della Paganella, attorno al lago e al Rio Massodi o nelle vallate del Parco Naturale Adamello Brenta, rappresentano una
vera oasi di pace per gli amanti della natura. Il tipico centro storico e la grande spiaggia a prato inglese, corredata da
attrezzature ludico sportive di ottimo livello, l’Altipiano di Pradel con il Parco Avventura e la Malga Tovre, concorrono a
rendere il soggiorno davvero speciale.
Molveno and its wonderful blue lake, precious gem stone in the marvelous and close Brenta Dolomites peaks, has a centenary touristic tradition.
The beautiful walks in the thick firwoods along the slopes of Mount Paganella, along the lake or the Massodi river and in
the Adamello Brenta Nature Park, offer a real haven of peace. The typical historic town centre and the huge grass beaches
with its good quality sports and fun areas, the Pradel area with the Forest adventure Park and Tovre farm, make your holiday a really special one.
Molveno und sein herrlicher blauer See, eine echte Naturperle an den Füßen der anliegenden majestätischen Nadel der
Brenta Dolomiten, dürfen sich einer hundertjährigen touristischen Tradition rühmen. Die wunderschönen Spaziergänge unter
dichten Tannenwäldern an den Füßen von Paganella, oder rund um See herum und an Rio (Bach) Massodi, oder tief in die
Täler des Naturparks Adamello Brenta sind ein wahres, ruhiges Paradies für die Liebhaber der Natur. Die typische Altstadt
und der große Wiesenstrand mit Spiel- und Sportausstattungen, der Abenteuerpark und die Malga (Alm) Tovre an der Pradel Hochebene machen den Urlaub etwas Spezielles.
58
Impariamo a fare il formaggio ad “Andar per
Malghe”
Learning how to make cheese at “Malga Tovre”
Ardite sfide sui percorsi del Forest Park
The exciting Forest Park
Abenteuerliche Momente am Forest Park
Andar per Malghe“: Käseproduktion und Probe
Tra il verde e l’azzurro: salute e sport al lido di
Molveno
In the green and the blue: sport and health at the
Lido of Molveno
Wohlbefinden und Sport am Molvenosee
Bicicletta mon amour: pedalando lungo i ruscelli e
attorno al lago
Bike “mon amour”: cycling along the banks
and lake shores
Radeln an Bächen sowie am Seeufer
Camminare nel cielo: La via delle Bocchette
Walking in the sky: the Bocchette route
Wandern bis zum Himmel: la via delle Bocchette (der
Bocchette-Weg)
Scopriamo le specie in via di estinzione al Centro Ittiogenico
per il Salmerino Alpino
Educational visit to the fishing center
Das Schutzzentrum des Alpin-Saiblings
59
Orso
se
MALGA TOVRE 1452
M
Fattoria didattica
Molveno
olveno
Pradel
340
se
gg
io
dettaglio A
1300
Pradel
00
Se
Va
lu
os
to
Forest Park
Percorso didattico
Pian del Piof
sto
l
Busa del Brunio
1359
F
Forest Park
23
26
Percorso didattico
Pian del Piof
C
B
D
dettaglio A
ro
ro
D
ef
D
ef
go
le
t
1
0
Laghestel
11 0
VIA BELVEDERE
6
43
Grassi delle Golate
21
980
1000
1
980
1000
0
Grassi delle Golate
go
le
E
Laghestel
Per Baita Pineta e
Casina Bruniol,
Rif La Montanara
11 0
t
Busa de
1179
CASINA BRUNIOL
1359
1367
A
nt
ie
bi p
Per Malga Tovre Fattoria Didattica
Rif. La Montanara m.1560
45
o
0
nt
ie
Va
lu
bi p
ia
Per Rifugi del Brenta
44
1 020
13
Se
via
i ov
1367
340
120
gg
Castioni
2
28
Castioni
ft
ro De
Sentie
26
887
oM
as
VI
A
sò
CENTRO
ITTIOGENICO
DO
LO
43
27
900
7
37
MI
TI
24
16
A
RI
3
O
19
35
MA
21
39
NA
ZIO
50
NA
LE
51
RI
10
V
PR IA
AT
I
54 56
16
LD
I
42
41
A
VI
MA
48
3
44
PIAZZA
32
18
17
AL
N
IO
AZ
N
35 MARCONI
23
1
BA
Loc.
Genzianella
E
7
863
33 14
8
PIAZZA
S.CARLO
1
36 38
25
15
6
3
30
605
9
A
VI
GA
TE
G
O
T
BE
A
LU
N
G
O
LA
Palazzo Congressi
VI
34
Tovi
VIA
2
Piscina ludica
36
33
4
12
13
Palazzo Congressi
5
605
0
Tovi
9
100
CHIESETTA
SAN VIGILIO
28
31
30
GA
VIA RO
39
18 40
LA
SS
Ò
10
2
O
24
VI
VIA
863
TTISTI
VIA C. BA
G
13
AREA
SOSTA
CAMPER
4
40
34
22
4
22
Per Baita Ciclamino,
Rif. Croz dell’Altissimo,
Valle dellle Seghe
31
900
VIA DORT
38 VIA 29
32
47
D
Loc.
O
Loc.
S.Antonio
Ronchi
55
11
52
LV
E
NG
3
Ri
887
Ronchi
37
29
BE
ER
11Genzianella
E
25
Per Andalo,
Trento
or
V
46
A
2
938
21
4
SS
Bi
OG
IA F
VI
19
15
O
AR
AZZ
VIA CIMA TOSA
6
Dort
Osellera
Impiant per
Altopiano del Pradel
Osellera
59
di
Impiant per
Altopiano del Pradel
4
go
Dort
20
17
41
5
La
Per Baita Ciclamino,
Rif. Pedrotti
N. 319/322
LU
2
Piscina ludica
5
844
oz dei Pegolotti
60
LAGO
IA
G
O
GIRO
O
GIATA
M
N
PASS
EG
IA
I
14
6
Lago di Molveno
km 21
GIATA
Per Baita Fortini
S
P
G
D
E
20
A
Per Madonna
di Campiglio,
Riva del Garda
1073
B
C
D
E
km 21
2
61
2
33
GIRO
6
844
LV
PASS
EG
oz dei Pegolotti
45
CAMPING
SPIAGGIA
2
61
2
33
VIA MAROCCHI
42
LAGO
SEGHERIA
VENEZIANA
TAIALACQUA
SS421
2
27
12
5
Hotel / Garnì / Residence
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Belvedere
Alexander HOTEL
DU LAC VITAL MOUNTAIN
PANORAMA
ALLE DOLOMITI Ariston
Aurora Charme HOTEL Nevada Des Alpes
EUROPA
Florida
Fontanella
Gloria LAGO PARK
Lido Hotel & Apartments
LONDRA MilaNo MiraLAGO MiraMONTI Molveno Negritella Olympia Piccola Baita Stella Alpina
Zurigo
Del Brenta garden hotel Bellariva Italia Paganella Garnì Arnica Garnì Lago Alpino Garnì Villanova Al Caminetto Alpenrose Betulla Rio Piccolo Ronchi San Carlo Stefenine Villa Erica 6
C/4
C/3
D/4
C/3
B/4
D/4
E/3
D/3
D/4
C/4
D/2
E/4
D/4
E/6
C/4
D/3
D/4
C-D/3
C/4
E/6
C/4
B/3
Dett.A
C/3
C/4
Dett.A
B/5
C-D/4
D/3
B/5
B/4
D/3
B/5
A-B/5
B-C/4
B/5
B/3
C/4
C/4
B/3
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Appartamenti / Garnì
Residence
48
49
50
1
2
3
4
5
Appartamento Rigo
Appartamento Arcobaleno Appartamento Ornella
Casa Bellavista
Villa La Dama del lago
D/3
E/2
B/4
D/2
D/2
51
52
53
54
55
Appartamenti
Donini Adriano
A/2-3
Appartamenti Donini AlfredoB/3
Appartamenti Lorenza
E/4
Appartamenti Belvedere
E/1
Appartamenti
Donini Tiziano
D/3
Casa Costa del Sol
A/3
Casa Cristina
A/5
Casa Donini Gioachino B/3-4
Casa Donini Marco
D/3
Casa Donini Roberta
D/2
Casa Dorigoni
C/3
Casa Giordani Gianni
A/2
Casa Giordani Pio
D/3
Casa Nerini
D/2
Casa Nicolini A/2
Casa Pineta
D/1
Casa Sartori Stefano
C/3
Palazzina Galletti
D/3
Villa Aprica
B/4
Villa dei Fiori
D/2
Villa Giardino
D/2
Villa Primula
C/3
Villa Regina del Verde
E/2
Appartamenti Casa Maria
D/3
Appartamenti Donini Gino D/4
Appartamenti Donini SimoneD/3
Appartamenti Emmer Tatiana D/3
Appartamenti Sport
D/3
Appartamenti Viola Giustina D/3
Dorigoni Antonio
D/3
Appartamento Rossellac/4
Casa Alba Chiara D/2-3
Casa Donini Renato D/3
Casa Edelweiss
D/3
Casa Emilia
D/3
Casa Fior di Roccia
D/2
Casa Frizzera Bruno
D/3
Casa Girasole A/3
Casa la Rondine
D/3
Casa Martina
A/6
Casa Olga
A/3
Casa Qintino
C/3
Casa Viola
D/3
Residenza Garibaldid/3
Residenza Molveno
C/4
Villa Nila
D/3
Appartamenti Zeni Carlo C/3
Appartamento La Casina
D/2
Casa Donini Enrico
D/3
Casa Rio Massò
A/3
56
Casa vista lago
D/3
B&B
41
Residenza Garibaldi
D/3
Campeggio/ Camping
Campingplatz
42
camping spiaggia
Lago di Molveno
B/5
Agriturismo
43
Ai Castioni
Rifugi
44
45
Rifugio Croz dell’altissimo Dett.A
rifugio la montanara
Dett.A
61
Molveno
Hotel
1
Numero Verde
800-949918
Hotel Belvedere
C/4
belvederemolveno
Via Nazionale, 9
Tel. 0461 58 69 33
Fax 0461 58 60 44
info@belvedereonline.com
www.belvedereonline.com
134
I bambini soggiornano gratis, servizio d’animazione e miniclub. 1200 mq di centro benessere, zona relax, beauty farm con
trattamenti e massaggi. Navetta ski bus dell’Hotel. Menù alla Carte.Garage coperto.
Children are free of charge, and can be entertained by our mini club and entertainment staff. 1200 squared meters of wellness
center, relax area, beauty farm with massages and other treatments. Private shuttle bus. A-la-carte menu. Garage.
Kostenlose Übernachtungen für Kinder, Betreuung und Miniklub. Wellnesszentrum von 1200 Qm., Relaxbereich, Beauty- und
Massagezentrum. Privater Schibus, Menù a la Carte. Garage.
trentino
w ellness
hotel
2
C/3
Alexander
s
Via Nazionale
Tel. 0461 58 69 28
Fax 0461 58 69 50
info@alexandermolveno.com
www.alexandermolveno.com
78
Centro Estetica - Massaggi - Beauty “La Dolce Vita” Cafe’ e Ristorante “Osteria Tipica Trentina” APPARTAMENTI nella Residenza
“Molveno”4 Seasons a MOLVENO....siamo aperti dal 18 Dicembre al 22 Marzo e da PASQUA al 01 Novembre! Fam. Bonetti.
Beauty and massage center “La Dolce Vita”, Cafè and typical local cuisine. Apartments in the residence “Molveno”. Open from
December 18 to March 22 and from Easter to November 1. We look forward to welcoming you as guests, fam. Bonetti.
Beauty- und Massagezentrum “La Dolce Vita”, Café und typisches Trentiner Restaurant. Wir bieten auch Wohnungen in dem
Haus “Molveno”. Geöffnet: 18. Dezember - 22. März; Ostern - 1. November! Wir warten auf Sie. Ihre Familie Bonetti.
3
D/4
Du Lac Vital Mountain
s
Via Nazionale, 4
Tel. 0461 58 69 65
Fax 0461 58 62 47
info@hoteldulac.it
www.hoteldulac.it
80
A pochi passi dal lago il Du Lac Vital Mountain Hotel offre ambienti luminosi dagli arredi tipici di montagna. Nello splendido
giardino la piscina si affaccia sulle Dolomiti di Brenta
Just a short walk from the lake, Du Lac Vital Mountain hotel offers light ambience and typical local furniture. In the beautiful
garden, the swimming pool faces the Brenta Dolomites.
Nur wenige Schritte vom See entfernt bietet das Du Lac Vital Mountain Hotel helle Räume im Bergstil. Im herrlichen Garten
befindet sich das Schwimmbad, mit Blick auf die Brenta Dolomiten.
62
4
C/3
Panorama
s
Via Nazionale, 45
Tel. 0461 58 69 29
Fax 0461 58 63 19
info@panoramamolveno.com
www.panoramamolveno.com
78
Situato a due passi dal Lago di Molveno, in zona centro, offre un´accogliente ospitalità in un ambiente cordiale e confortevole.
Trattamento e servizio accurati a garanzia della Vostra vacanza
Lying by the Molveno lake, in the central part of town, it offers welcoming hospitality in a familiar ambience. We carefully make
sure that your holiday is unforgettable.
Einige Gehminuten vom See entfernt, direkt im Stadtzentrum, warme Gastfreundschaft und Gemütlichkeit. Sehr guter Dienst.
5
Alle Dolomiti
B/4
Via Lungolago, 18
Tel. 0461 58 60 57
Fax 0461 58 69 85
info@alledolomiti.com
www.alledolomiti.com
69
Da quattro generazioni la tradizione continua... nella nostra casa; sotto le Dolomiti di Brenta, vicinissima al lago. Siamo a due
passi da: campi da tennis, piscina, mini-golf bocciodromo, molo, spiaggia.
The hotel has been traditionally family-led for four generations; we’re right under the Brenta Dolomites, and really close to the
lake. We’re also a short walk from: the tennis courts, the swimming pool, the mini-giolf courts, the bocce courts, and the beach.
Seit 4 Generationen und die Tradition geht noch weiter… in unserem Haus; an den Füßen der Brenta Dolomiten, ganz in der
Nähe des Sees, der Tennisfelder, des Schwimmbads, des Minigolf, des Bocciaspielplatzes und des Strands.
6
Ariston
D/4
Via Lungolago, 3
Tel. 0461 58 69 07
Fax 0461 58 61 67
hotel@aristonmolveno.it
www.aristonmolveno.it
92
Situato nel centro storico ma con invidiabile panorama sul lago e sulle Dolomiti di Brenta, è ideale per una vacanza rilassante
grazie agli ambienti calorosi e accoglienti uniti al curato e attento servizio della famiglia Sartori
Lying in the central part of the town, with a beautiful view on the lake and on the Brenta Dolomites, it is the ideal place for a
relaxing holiday, thanks to the warm and welcoming ambience and the careful service of the Sartori family.
Im Stadtzentrum gelegen, mit herrlichem Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten; erholsamer Urlaub dank der Gemütlichkeit und der Gastlichkeit der Familie Sartori
63
Molveno
7
Aurora
E/3
Via Belvedere, 8
Tel. 0461 58 69 46
Fax 0461 58 74 52
aurora.molveno@virgilio.it
www.hotelauroramolveno.com
39
L’Hotel Aurora è immerso nel cuore delle Dolomiti e affacciato sullo splendido Lago di Molveno; essendo un piccolo Hotel a conduzione familiare, le stanze
non offrono enormi metrature... ma quello che ci contraddistingue è di sicuro l’Ospitalità che offriamo ai nostri clienti, facendoli sentire come a casa propria.
Hotel Aurora lies in the middle of the Dolomites, facing the beautiful Molveno lake; the rooms are not the biggest, but this familymanaged hotel offers the best of local hospitality.
Das Hotel Aurora liegt im Herzen der Brenta Dolomiten, mit Blick auf den wundeschönen Molvenosee; Gastfreundschaft bis zum
höchsten Niveau.
8
Charme Hotel Nevada
D/3
Via Paganella, 23
Tel. 0461 58 69 70
Fax 0461 58 61 63
info@hotelnevada.it
www.hotelnevada.it
87
Lo Charme Hotel Nevada è posto in una posizione tranquilla tra il verde a due passi dal centro con meravigliosa vista sul lago.
L’albergo dispone di ampio giardino, parcheggio e mountain bike e internet wifi gratuiti.
Charme Hotel Nevada lies in a quiet position in the middle of nature, a short walk away from the central part of the town and
with a wonderful view on the lake. The hotel also offers a big garden, parking space, mountain bikes, and Wi-fi internet for free.
In ruhiger, grüner Lage, nur einige Gehminuten vom Stadtzentrum, mit herrlichem Blick auf den See. Großer Garten, Parkplatz,
freie MTB und Wi-Fi Internetbenutzung.
9
Des Alpes
D/4
Via Nazionale, 7
Tel. 0461 58 69 83
Fax 0461 58 63 09
info@desalpes.it
www.desalpes.it
75
Caratteristico albergo di montagna a due passi dal centro, in prossimità del lago e in posizione panoramica. Ampio parcheggio, giardino, terrazzo prospicente il lago.
Typically local mountain hotel, a short walk from the center and close to the lake, lying in a panoramic position. It offers a large
parking lot, garden, and a terrace on the lake.
Typisches Berghotel, in Panoramalage, nur einige Gehminuten vom See enfernt. Großer Parkplatz, Garten, Terrasse auf den See.
64
10
Europa
C/4
Via Nazionale, 13
Tel. 0461 58 69 37
Fax 0461 58 68 37
hotel@europamolveno.it
www.europamolveno.it
62
Completamente ristrutturato, a pochi passi dal centro e dal lago. Dispone di raffinata sala tirolese, tutte le stanze con balcone,
arredate in abete massiccio. Ristorazione particolarmente accurata. Cucinetta per bambini, giardino, ampio parcheggio privato.
Ambiente familiare dove l’ospite si sente in piacevole compagnia.
Recently renewed, it lies a short walk away from the town’s center and the lake. It offers a refined Tyrolean room, and all the
rooms are decorated with fir wood. Cuisine for children. Familiar ambience where the guest can enjoy company and hospitality.
Völlig renoviert, nur wenige Schritte vom Stadtzentrum und vom See. Eleganter Tirolersaal, alle Zimmer verfügen über Möbel aus
Tannenholz. Familiengastfreundschaft in angenehmen Ambienten.
11
Florida
D/2
Via Belvedere, 25
Tel. 0461 58 69 05
Fax 0461 58 62 72
info@hotel-florida.it
www.hotel-florida.it
50
L’albergo è situato in posizione tranquilla e soleggiata e gode di un’incantevole veduta su Molveno, sul lago e le Dolomiti di
Brenta. Conduzione familiare. Ideale per escursionisti.
The hotel lies in a sunny and quiet position and offers a wonderful view on the town of Molveno, on the lake and on the Brenta
Dolomites. Family-managed, perfect for hikers.
In ruhiger und sonniger Lage, mit herrlichem Blick aufs Dorf Molveno, auf den See und auf die Brenta Dolomiten. Familienbetrieb, Wanderhotel.
12
Fontanella
E/4
Via Bettega, 3
Tel. 0461 58 69 55
Fax 0461 58 61 82
hfontanella@tin.it
www.hfontanella.it
54
Il lago ed il dolce clima di montagna saranno l’accopiata ideale per le vostre vacanze. In questo paradiso di relax sorge l’Hotel Fontanella, moderna costruzione a conduzione
familiare con un’ampia e spettacolare veduta sul lago e sulle Dolomiti di Brenta. Disponiamo di camere dotate di ogni confort, sala da pranzo, soggiorno e di un grande giardino.
The lake and the delicate climate of the mountains are the perfect combination for your holiday. In this relaxing slice of heaven
lies Hotel Fontanella, recently built and family-led, with a wonderful view on the lake and on the Brenta Dolomites.
Modernes Familienhotel mit wunderschönem Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten. Zimmer mit allen Komforts; außerdem Eßsaal, Wohnzimmer, großer Garten, damit Sie wunderschöne erholsame Momente verbringen.
65
Molveno
13
Gloria
D/4
Via Lungolago, 15
Tel. 0461 58 69 62
Fax 0461 58 60 79
hotelgloria@tin.it
www.gloriahotel.it
82
In posizione privilegiata, in un’area molto tranquilla e soleggiata, lontana dal traffico e dai rumori, al fresco del parco che
lambisce la spiaggia offriamo ospitalità per tradizione da tre generazioni. Cucina trentina e mediterranea.
Lying in a priviledged position, in a quiet and sunny area far from traffic and noise, we offer generous hospitality and a fresh park
right by ther beach. The hotel has been family-managed for three generations, and it offers typical local and national cuisine.
In sehr ruhiger und sonniger Lage, weit weg vom Verkehrslärm; Park am Seeufer, Gastfreundschaft seit drei Generationen.
Typische Trentiner und italienische Küche.
14
Lago Park
E/6
Via Bettega,12
Tel. 0461 58 60 30
Fax 0461 58 64 03
info@dolomitiparkhotel.com
www.dolomitiparkhotel.com
50
Hotel in riva al lago di Molveno, a 900 m. dal centro, lontano dal traffico e dai rumori. Offre una fantastica vista sul lago e le
Dolomiti di Brenta. Dispone di piscina scoperta riscaldata, spiaggia attrezzata, giardino, veranda
It is situated on the lakeshore, 900 mt. away from the town center, in quiet position. It offers a breathtaking view on the lake and
on the Brenta Dolomites. Amenities: outdoor heated swimming pool, equipped beach, mountain bike, ping pong, parking.
Hotel am Molvenoseeufer, 900 M. vom Stadtzentrum entfernt, weit weg vom Lärm und Verkehr. Wunderschöner Blick auf den See
und auf die Brenta Dolomiten. Geheiztes Schwimmbad, ausgestatten Strand, Garten, Veranda, MTB, Tischtennis, grossen Parkplatz.
15
Lido Hotel & Apartments
C/4
Via Lungolago, 10
Tel. 0461 58 69 32
Fax 0461 58 61 43
info@lidomolveno.it
www.lidomolveno.it
105
A due passi dal lago e immersi nel verde di uno splendido giardino di 2500 mq,, mettiamo a Vostra disposizione stanze di
diversa tipologia per soddisfare ogni esigenza.Vi aspetta inoltre una cucina gustosa e curata
Just a short walk from the lake and surrounded by the greenery of a beautiful 2500 squared meters garden, we offers different
kinds of rooms, perfects for every sort of needs. We also offer delicious and cared for cuisine.
Nur wenige Gehminuten vom See, in einem wunderschönen Garten von 2500 Qm.; verschiedene Zimmerkategorien, schmackhafte und köstliche Küche.
66
16
Londra
D/3
Via Nazionale, 34
Tel. 0461 58 69 43
Fax 0461 58 63 13
hotel@londramolveno.it
www.londramolveno.it
66
Affacciato sul borgo di Molveno, l’hotel gode di un’incantevole vista sul lago ed i suggestivi profili delle Dolomiti del Brenta. Il
restyling della struttura ha rimodellato gli spazi interni ed il suo aspetto esterno.
Lying above the township of Molveno, the hotel offers a breath-taking view on the lake and on the Brenta Dolomites. The recent
restyling has made the hotel perfectly harmonic with the surrounding, respecting the traditions of montane housing.
Herrlicher Blick aufs Dorf Molveno, auf den See und auf die Brenta Dolomiten; von kurzem renoviert, in typischem Bergstil, bietet
jetzt neue Räume.
17
Milano
D/4
Via Marconi, 18
Tel. 0461 58 69 09
Fax 0461 58 63 62
homilano@libero.it
www.milanomolveno.com
35
CHIUSO PER LAVORI / CLOSED FOR REFURBISH / GESCHLOSSEN WEGEN RENOVIERUNG
18
Miralago
C-D/3
Piazza Scuole, 3
Tel. 0461 58 69 35
Fax 0461 58 62 68
info@miralagohotel.com
www.miralagohotel.com
75
Più di 150 anni di tradizione alberghiera. Posizione assolutamente tranquilla nell’unica area verde in centro paese, con ampio
giardino e boschetto. Parcheggio, piscina esterna riscaldata e centro benessere
The hotel, lying in the middle of the town in a priviledged and quiet position, offers a panoramic terrace with view on the Molveno
Lake and on the Brenta Dolomites, outdoors warm swimming-pool, and parking place. Choice-menu and american breakfast buffet.
Gastfreundschafttradition seit mehr als 150 Jahren; ganz ruhige Lage, im einzigen grünen Raum des Stadtzentrums; großer
Garten und Park. Parkplatz, geheiztes Schwimmbad und Wellnesszentrum.
67
Molveno
19
Miramonti
C/4
Via Nazionale, 17
Tel. 0461 58 69 23
Fax 0461 58 63 07
hotelmiramonti@edentour.it
www.edentour.it
52
Con meravigliosa vista sul lago e sulle Dolomiti di Brenta, offre stanze confortevolmente arredate e particolare cura per la cucina, da sempre uno dei punti di forza dell’hotel. Per tutti i nostri graditi ospiti siamo lieti di offrire la “Molveno Card”.
With its wonderful view on the lake and on the Brenta Dolomites, it offers comfortably furnished rooms and a particular care for
cuisine. We also offer Molveno Card.
Wunderschöner Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten; bequeme und schön eingerichtete Zimmer, gute Küche. Molveno
Card für alle unsere Gäste.
20
Molveno
E/6
Via Bettega, 20
Tel. 0461 58 69 34
Fax 0461 58 61 76
hotelmolveno@gmail.com
www.grandhotelmolveno.it
122
Situato in un´incantevole posizione ad 1 solo km dal centro paese, l´hotel Molveno è l´ideale luogo per rilassarsi e ricaricarsi lontano
dai rumori e dallo stress della vita quotidiana. La riservatezza è garantita, piscina con solarium privato e accesso proprio al lago.
Lying in a wonderful position, 1 km away from the central part of the town, which is reachable through a walk on the shores of the lake, and 5 km
away from the slopes of Paganella, Hotel Molveno is the ideal place to relax and reload far from the noise and chaos. of day-to-day life. Privacy is
Wunderschön gelegen, 1 Km. vom Stadtzentrum (Seeuferpromenade), und 5 Km. von den Paganellaschipisten. Erholung und Ruhe in
unserem schönen Park und auf der Terrasse mit Blick aufs Dorf und auf die Brenta Dolomiten; Schwimmbad, Solarium.
21
Negritella
C/4
Via Nazionale, 15
Tel. 0461 58 69 42/58 60 80
Fax 0461 58 75 36
info@hotelnegritella.com
www.hotelnegritella.com
60
A conduzione familiare, è situato in posizione tranquilla e soleggiata, a due passi dal centro, dal lago e dagli impianti sportivi.Dotato di tutte
le moderne comodità offre alla gradita clientela l’opportunità di trascorrere una piacevole e rilassante vacanza a contatto con la natura
This family managed hotel lies in a quiet and sunny position, just a short walk from the town’s center, the lake, and the sports
facilities. It offers all sorts of modern comforts, enabling the guests to experience a relaxing holiday in close contact with nature.
Familienbetrieb, ruhige und sonnige Lage, einige Schritte vom Stadtkern, vom See und vom Sporzentrum entfernt. Verfügt über
moderne Strukturen; erholsamer Natururlaub.
68
22
Olympia
B/3
Via Dolomiti, 1
Tel. 0461 58 69 61
Fax 0461 18 60 876
info@olympiamolveno.it
www.olympiamolveno.it
57
Hotel Olympia 3 stelle miglior vista sul lago di Molveno Dolomiti Trentino; aperto estate-inverno; centro benessere gratuito;
vacanze indimenticabili relax e comfort;ottima cucina Trentina
Hotel Olympia, 3 stars, offers a really nice view on the Molveno Lake in Trentino; it’s open both in the winter and in the summer,
it offers a free wellness center, great cuisine, and a relaxing and unforgettable holiday.
3 Sternehotel, mit herrlchem Blick auf den See und auf die Brenta Dolomiten; im Sommer und im Winter geöffnet. Wellnessbereich zur freien Verfügung, unvergesslicher Relaxurlaub. Typische Trentiner Küche.
23
Piccola Baita
Dett.A
Loc. Pradel
Tel. 0461 58 61 10/58 70 38
Fax 0461 58 61 10/58 60 05
info@hotelpiccolabaita.com
www.hotelpiccolabaita.com
40
Graziosa struttura in tipico stile alpino immersa nel Parco Adamello Brenta e affacciata direttamente sulle incantevoli guglie dolomitiche. La cucina del ristorante è particolarmente curata e vanta menù giornalieri dove poter scegliere tra piatti tipici locali e nazionali.
Typical alpine welcoming structure, in the middle of the Adamello Brenta Natural Park, it lies right in front of the Brenta Dolomites
Peaks. The restaurant’s cuisine is genuine, with differentiated daily menus, where you can pick from local and national products.
Nettes Haus in typischem Alpinstil, mitten im Herzen des Naturparks Adamello Brenta, mit direktem Blick auf die Gipfel. Gute
Küche, mit verschiedenen Speisekarten, Trentiner und italienische Spezialitäten.
24
Stella Alpina
C/3
Via C. Battisti, 6
Tel. 0461 58 69 18
Fax 0461 58 62 88
info@hotelstellaalpina.com
www.vacanzemolveno.it
59
Situato sulla passeggiata pianeggiante del centro, con incantevole vista lago, a gestione familiare. Visita il nostro sito con le
offerte.
In the flat central pedestrian zone, wonderful lake view, family ownership. Visit our web site for holiday offers.
In der flachen, zentralen Fußgängerzone, mit wunderschönem Blick auf den See; Familienbesitz. Infos und Angebote auf unserer
Homepage.
69
Molveno
25
Zurigo
C/4
Via Rio Massò, 2
Tel. 0461 58 69 47
Fax 0461 58 74 10
info@hotelzurigomolveno.it
www.hotelzurigomolveno.it
64
Hotel a tre stelle situato in posizione tranquilla e soleggiata, nelle vicinanze del lago e degli impianti sportivi e ricreativi. Dispone di 31 stanze con servizi, telefono, TV satellitare, quasi tutte con balcone.
Three-star hotel lying in a qiet and sunny position by the sports-and leisure centers. It offers 31 rooms with bathrooms, phones, sat
TV, and balcony. Equipped with elevator, bar, restaurant, living room, large garden, ping pong, parking and underground garage.
Drei Sterne Hotel in ruhiger und sonniger Lage, in der Nähe des Sees und des Sporzentrums. 31 Zimmer mit Toilette, Telephon, SatTV, die meisten mit Balkon. Aufzug, Bar, Restaurant, Eßsaal, großer Garten, Tischtennis, Parkplatz und Tiefgarage für 20 Wagen.
26
Del Brenta
Dett. A
Loc. Pradel
Tel. 0461 58 69 02
Fax 0461 58 61 07
info@alberghidelbrentaepradel.com
www.alberghidelbrentaepradel.com
20
“L’ALBERGO RISTORANTE DEL BRENTA Loc. Pradel mt. 1400 s.l.m. è situato nel cuore del Parco Naturale Adamello-Brenta:
luogo ideale per chi ama il relax e il contatto diretto con la natura.”
The “Del Brenta” hotel and restaurant in loc. Pradel is situated at 1400 meters above sea level, in the heart of the Adamello
Brenta Natural Park: ideal place for lovers of relax and direct contact with nature.
Das Hotel Del Brenta liegt 1400 m. hoch, mitten im Herzen des Naturparks Adamello Brenta: es ist der ideale Urlaubsort für
diejenigen, die die Erholung und die direkte Verbindung zur Natur liebt.
27
Garden Hotel Bellariva
B/5
Via Lungolago, 25
Tel. 0461 58 69 52
Fax 0461 58 63 38
www.gardenhotelbellariva.com
info@gardenhotelbellariva.com
56
Sulle rive del lago, nel superbo scenario delle dolomiti di Brenta ,il giardino nel giardino, del Garden hotel Bellariva offre ai
suoi ospiti un’ oasi di tranquillità, gestione familiare ma attenta alle necessità dell’ospite ne soddisfa ogni suo desiderio.
Its position on the shores of the lake, its garden, its welcoming and warm ambience make Hotel Bellariva the perfect hotel for a
relaxing holiday.
Am Seeufer, gemütliches, gastfreundliches Hotel: die ideale Unterkunft für einen revitalisierenden Urlaub.
70
28
Italia
C-D/4
Via Lungolago, 9
Tel. 0461 58 69 15
Fax 0461 58 60 33
info@albergoitaliamolveno.it
www.albergoitaliamolveno.it
36
In posizione tranquilla e dominante con ampia vista sul lago e sulle Dolomiti di Brenta, l’albergo é stato ristrutturato e offre
stanze dotate di ogni confort. Un’accurata cucina italiana e regionale con doppio menù a scelta, diretta dal proprietario.
Lying in a quiet yet strategic position, with wonderful view on the Brenta Dolomites and on the lake, the hotel has been recently renewed, and
offers rooms with all sorts of comforts. Particular care is placed on cuisine, with double menu, perfect for a serene and relaxing holiday.
Ruhige Lage, mit herrlichem Blickl auf die Brenta Dolomiten; Zimmer mit allen Komforts. Gute regionale und italienische Küche,
mit 2 Menüs, vom Hotelbesitzer zubereitet; ganz erholsamer Urlaub.
29
Paganella
D/3
Via Garibaldi, 60
Tel. 0461 58 69 25
Fax 0461 58 64 10
info@paganellamolveno.it
www.paganellamolveno.it
43
Situato in posizione tranquilla in prossimità degli impianti di risalita che portano nel cuore delle Dolomiti di Brenta. Ambiente familiare,
cucina accurata con servizio di buffet per le verdure. Tutte le camere con servizi e telefono, ascensore, bar, sala TV, parcheggio, giardino.
The hotel lies in a quiet position by the chairlifts, which will take you to the heart of the Brenta Dolomites. It offers a familiar ambience, genuine cuisine, vegetables buffet, TV room, elevator, bar, parking space, garden, and bathrooms and phones in all rooms.
Ruhige Lage, in der Nähe der Liftanlage zu den Brenta Dolomiten; Familienräume, köstliche Küche mit Salatbüfett. Alle Zimmer
mit Toilette, Telephon, Aufzug, Bar, TV-Saal, Parkplatz; Garten.
Garnì
30
Hotel Garnì Arnica
B/5
Via Lungolago, 30
Tel. 0461 58 70 90
Fax 0461 01 62 71
info@arnicamolveno.it
www.arnicamolveno.it
23
Ai piedi del Gruppo di Brenta, nelle immediate vicinanze del lago e degli impianti sportivi e balneari, a gestione famigliare, con
un ampio parcheggio privato e un soleggiato giardino
Right by the Brenta Group, and near the lake and the sport facilities, it is family managed and offers a large parking space and
a sunny garden.
An den Füßen der Brenta Gruppe, in unmittelbarer Nähe des Sees und der Sportanlagen; Familienbetrieb, großer, privater
Parkplatz und sonniger Garten.
71
Molveno
31
Garnì Lago Alpino
B/4
Via Lungolago, 20
Tel. 0461 58 60 29
Fax 0461 58 72 84
info@garnilagoalpino.it
www.garnilagoalpino.it
39
Il Garnì, a conduzione familiare, vi aspetta sia nella stagione estiva che in quella invernale per un soggiorno all’insegna della
libertà e del relax a due passi dal Lago di Molveno
This family-managed hotel, open both in the summer and in the winter, is the perfect vacation spot if you like relaxing holiday by
the Molveno lake.
Familienbetrieb, geöffnet im Sommer und im Winter; Relaxurlaub nur wenige Schritte vom Molvenosee.
32
Garnì Villanova
D/3
Via Garibaldi, 19
Tel. 0461 58 63 47
Fax 0461 58 62 36
info@hotelvillanova.it
www.hotelvillanova.it
56
Aperto tutto l’anno, dispone di camere ampie e luminose dotate di ogni comfort. L’hotel dispone inoltre di parcheggio , sala,
bar, soggiorno e terrazzo solarium con incantevole vista sul lago e sulle Dolomiti di Brenta.
Open all year long, it offers large and light rooms with all sorts of comforts. The hotel also offers parking space, common room,
bar, living room and solarium terrace with wonderful view on the Brenta Viaggi.
Ganzjährig geöffnet, verfügt über geräumige und helle Zimmer und außerdem Parkplatz, Saal, Café, Solarium-Terrasse mit Blick
auf den See und auf die Brenta Dolomiten.
Residence
33
RTA
Al Caminetto
B/5
Via Lungolago, 46
Tel. 0461 58 63 84
Fax 0461 58 63 70
info@residencealcaminetto.com
www.residencealcaminetto.com
46
Situato nel lido di Molveno, immerso nel verde il residence offre 9 appartamenti arredati in modo elegante e accogliente.
Right in the Molveno Lido, surrounded by the greenery, the residence offers 9 elegantly furnished welcoming apartments.
Beim Seestrand, im Grünen gelegen; 9 elegante und gemütliche Wohnungen.
72
34
RTA
Alpenrose
A-B/5
Via Lungolago, 54
Tel. 0461 58 61 69
Fax 0461 58 60 26
info@alpenrosemolveno.it
www.alpenrosemolveno.it
44
Costruzione moderna dotata di garage, parcheggio esterno e giardino. Vicina alla “Piscina Olimpionica” e al “Lago di Molveno”, gode di un’ottima vista sul “Gruppo delle Dolomiti di Brenta”.
Modern building with garage, outdoor parking and garden. Next to the swimming pool and the lake, it offers a wonderful
panoramic view on the Brenta Dolomites.
Modernes Gebäude, Garage, Parkplatz und Garten; in der Nähe des olympischen Schwimmbad und des Sees, mit fabelhaftem
Blick auf die Brenta Dolomiten.
35
RTA
Betulla
B-C/4
Via Rio Massò, 4
Tel. 0461 58 70 02
Fax 0461 58 70 03
info@residencebetulla.com
www.residencebetulla.com
38
Il RESIDENCE BETULLA, confortevolmente arredato, è situato in posizione tranquilla a pochi metri dal lago e dalla zona ludicosportiva ed è a pochi passi dal centro paese.
Residence Betulla, with its comfortable furnishment, lies in a quiet position a few meters away from the lake and the game-andsport-area. It is also a short walk from the town’s center.
Das Ferienhaus BETULLA liegt in einer ruhigen Lage nur einige Meter vom See, von den Sportanlagen und vom Stadtkern
entfernt.
36
RTA
Rio Piccolo
B/5
Via Lungolago, 40
Tel. 0461 58 62 26
Fax 0461 58 62 47
info@hoteldulac.it
www.residenceriopiccolo.it
35
Il Residence Rio Piccolo affacciato sulle rive del lago è una tipica casa di montagna dove comfort e ospitalità assicurano agli
ospiti un soggiorno piacevole ed indimenticabile.
Residence Rio Piccolo, on the shors of the lake, is a typical mountain house, where comfort and hospitality ensure a pleasent and
unforgettable stay.
Das typische Ferienhaus Rio Piccolo blickt auf den See und bietet Komforts und Gastlichkeit bis zum höchsten Niveau.
73
Molveno
Residence
37
Ronchi
CAV
B/3
Via Dolomiti, 2
Tel. 0461 58 66 77
Fax 0461 58 64 28
info@residenceronchi.it
www.residenceronchi.it
39
La famiglia Franchi vi dà il benvenuto al Residence Ronchi, dove l’accoglienza e l’atmosfera familiare fanno da cornice ad una
vacanza all’insegna della tranquillità e del contatto con la natura.
The Franchi family welcomes you to Residence Ronchi, where hospitality and familiar atmosphere are the perfect frame for a
relaxing and natural vacation.
Die Familie Franchi begrüßt Sie im Ferienhaus Ronchi, wo Sie Freundlichkeit und Gastlichkeit im höchsten Niveau finden, um
einen Natururlaub zu verbringen
38
CAV
San Carlo
C/4
Via Lungolago, 2
Tel. 0461 58 62 64
Fax 0461 58 75 92
info@residencesancarlo.com
www.residencesancarlo.com
25
Il residence è ubicato in zona tranquilla e particolarmente comoda, a 100 m dalle verdi spiagge del lago e 150 dal centro
paese di Molveno, un piccolo paradiso di incomparabile bellezza nel cuore del Gruppo Brenta, sia d’estate che d’inverno.
This residence lies in a quiet and convenient area, 100 mt away from the shores of the lake and 150 mt from the town’s center.
The town is a small heaven of untouched beauty, lying in the heart of the Brenta Group.
Das Ferienhaus liegt in ruhiger und höchstbequemer Lage, 100 m. vom grünen Seestrand und 150 m. vom Stadtzentrum; im
Sommer und im Winter ist es ein kleines, echtes Paradies mitten im Herzen der Brenta Gruppe
39
CAV
Stefenine
C/4
Via Lungolago, 4
Tel. 0461 58 63 63
Fax 0461 58 62 47
info@hoteldulac.it
www.residencestefenine.it
42
Il Residence Stefenine è un complesso armonico di appartamenti arredati in modo curato e confortevole, ideale per chi in
vacanza cerca la praticità.
Residence Stefenine is a complex of apartments, all comfortably decorated according to tradition; it is the ideal place for vacationers who are looking for all sorts of comforts.
Das Ferienhaus Stefenine bietet gemütliche Wohnungen, wo unsere Gäste alle Komforts finden
74
40
CAV
Villa Erica
B/3
Via Nazionale, 41
Tel. 0461 58 69 41
Fax 0461 58 64 41
info@residencevillaerica.it
www.residencevillaerica.it
41
Il Residence Villa Erica è situato in una posizione strategica: vicino al lago e al centro gode di un incantevole panorama. Dispone di accoglienti e confortevoli bilocali e trilocali
Residence Villa Erica lies in a strategic position next to the lake, and it offers a wonderful landscape from its 4-6 beds apartments.
Das Ferienhaus Villa Erica liegt in der Nähe des Sees und des Stadtzentrums; eine wunderschöne Landschaft. Das Haus verfügt
über gemütliche und bequeme Wohnungen für 4-6 Personen.
Altre Strutture/Other Hotels
and
Residences/Andere Hotels
Nome - Name - Name
und
Residence
Tel./Cell
Fax
Web
ALPOTEL VENEZIA
73
0461 586920
0461 587529
www.alpotel.it
info@alpotel.it
HOTEL EXCELSIOR
145
0461 586921
0461 586267
www.molveno-excelsior.it
info@molveno-excelsior.it
HOTEL LORY
47
0461 586906
0461 586331
www.hotellory.com
info@hotellory.com
ALBERGO PRADEL
24
0461 586903
0461 586107
16
0461 587090
0461 016271
www.arnicamolveno.it
info@arnicamolveno.it
16
0461 586928
0461 586950
www.alexandermolveno.com
info@alexandermolveno.com
Via Nazionale, 10
Via Nazionale, 41
Via Belvedere, 15
Loc. Pradel
Card
www.alberghidelbrentapradel.com
info@alberghidelbrentapradel.com
CAV
APPARTAMENTI ARNICA
Via Paganella, 21
CAV
RESIDENZA MOLVENO ALEXANDER
Via Nazionale, 11
75
Classificazione Appartamenti
Private
apartments classification
privati
/ Private Ferienwohnungen Klassifizierung
Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato.
Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing.
Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene
Einrichtung aus.
Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato.
Apartments of high quality, well furnished.
Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard.
Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole.
Good quality apartments with comfortable furniture.
Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard.
Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essenziali.
Apartment of medium quality standard, with simple furniture and basic essential services
Ferienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren.
Composizione
Structure
m2
76
of the
degli appartamenti
flats/ Zusammenstellung der Wohnungen
PIANO / FLOOR / STOCK
PT
PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS
NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL
PR
PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE
METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER
I
PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK
NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER
II
SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK
LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN
III
TERZO PIANO / 3RD FLOOR/ 3. STOCK
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
1
D/3
Appartamenti
2
Rigo
di
E/2
Rigo Giorgio
2
Appartamento
Arcobaleno
di
Tait Stefano
1
1
Piazza Marconi, 10
Via Belvedere, 42
Cell. 348 31 61 981
Fax. 0461 23 50 09
Tel. 0461 58 69 91
Fax. 0461 58 69 91
giorgio.rigo@libero.it
www.aziendalavoro.it
arcobalenomolveno@hotmail.it
http://reginadelverde.xoom.it
4
4
4
3
B/4
PT
2
1
m
2
3
5
2
Servizi / Services
1
1
1
30
40
80
4
Ornella
D/2
Ornella
4
II
4
Appartamento
di Donini
m
2
70
di
Via Rio Massò
Via Belvedere, 37
Tel. 0461 58 60 48
Cell. 338 83 51 438
Fax. 0461 58 70 03
Tel. 0461 58 69 86
Cell. 340 49 49 207
348 31 99 161
ornelladonini@virgilio.it
info@bellavistamolveno.it
www.bellavistamolveno.it
4
III M
5
5
Villa
la
2
90
Servizi / Services
1
II
4
Dama
6
del Lago
di Donini Antonio
4
m
Via Belvedere, 38
Via Dolomiti, 27
Tel. 0461 58 66 08
Cell. 333 73 81 468
Fax. 0461 58 75 58
Tel. 0461 58 61 27
Cell. 329 16 60 218
info@ ladamadellago.eu
www.ladamadellago.eu
f.nicolini@libero.it
www.franznicolini.it
PT
PT
I
I
5
4
4
4
60
52
52
52
4
Servizi / Services
1
1
1
1
3
2
2
2
2
1
Donini Adriano
4
4
4
4
4
Servizi / Services
Appartamenti
A/2-3
2
2
65
1
m
1
Donini Bruno
1
m
Servizi / Services
Casa Bellavista
1
D/2
apartments
PR
PT
I
II
II
7
5
5
5
5
m2
120
65
55
65
65
Servizi / Services
2
1
1
1
1
77
Molveno
7
B/3
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
Appartamenti
8
Donini Alfredo
E/4
Lorenza
di
Donini Gino
4
2
Via Dolomiti, 6
Via Bettega, 5
Tel. 0461 58 62 95
Cell. 348 13 34 078
Fax. 0461 58 73 05
Tel. 0461 58 61 39
Cell. 349 78 91 890
info@appartamentimolveno.com
doninicostruzioni@virgilio.it
3
3
3
3
9
E/1
II
II
II
III
4
2
5
5
m
2
70
48
65
65
sartori.lorenza@hotmail.it
Servizi / Services
1
1
1
1
3
3
Appartamento
10
Belvedere
di Gilberto
D/3
Susat
III
III
3
4
m
Via Prati, 5
Cell. 333 80 00 254
333 99 66 204
Tel. 0461 58 61 53
Cell. 335 52 38 352
Fax. 0461 58 61 53
11
A/3
I
4
tiziano.donini@virgilio.it
2
66
Servizi / Services
3
3
Casa Costa
del
12
Sol
A/5
PR
5
m2
75
di Franchi
Via Rio Massò, 38
Via Lungolago, 56
Tel. 0461 58 70 73
Fax. 0461 58 69 53
Tel. 0461 58 60 26
Fax. 0461 58 60 26
3
3
I
I
2
4
2
65
100
1
franchi.joseph@virgilio.it
Servizi / Services
1
1
1
Angelino
1
appartamenti.bonetti@email.it
www.abmolveno.altervista.org
Servizi / Services
Casa Cristina
2
m
1
1
Donini Tiziano
1
3
Servizi / Services
Appartamento
Via Belvedere, 67
m
2
43
45
1
stefania.fellin@gmail.com
78
Appartamenti
3
1
PT
I
4
5
m
90
85
2
Servizi / Services
1
1
apartments
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
13
Casa Donini
B/3-4
14
Gioachino
D/3
Casa Donini
Marco
2
3
1
Via Rio Massò, 10
Piazza San Carlo, 7
Tel. 0461 58 60 37
Cell. 333 45 58 840
Fax 0461 58 60 37
Tel. 0461 58 60 66
Cell. 347 25 31 894
Fax. 0461 58 60 66
donini.irene@alice.it
donini.ala@wifi.e4a.it
www.dolomiti-donini.eu
3
3
3
15
D/2
PT
PT
I
4
5
3
m
2
75
75
50
Servizi / Services
1
1
1
3
2
2
Casa Donini
16
Roberta
2
C/3
PT
II
III
4
6
4
m
Via Nazionale, 25
Tel. 0461 58 60 38
Cell. 339 79 37 528
dorigoni@virgilio.it
www.casadorigoni.it
doniniroberta@yahoo.it
17
6
4
2
m
2
100
80
35
Servizi / Services
1
2
1
3
3
3
Casa Giordani
18
Gianni
D/3
PT
PR
II
8
4
6
m
1
Tel. 0461 58 66 01
Fax. 0461 58 60 73
Tel. 0461 58 69 40
Cell. 338 76 51 362
95
1
giordanimolveno@tiscali.it
elvira.donini@alice.it
6
2
1
1
Pio
Piazza San Carlo, 6
PT
Servizi / Services
Casa Giordani
Via Dolomiti, 29
m
2
85
50
65
1
3
1
1
1
Casa Dorigoni
Tel. 0464 41 33 46
Cell. 338 52 37 653
Fax. 0464 41 33 46
A/2
Servizi / Services
3
1
PR
I
I
2
70
90
70
Via Belvedere, 7
3
3
2
apartments
2
Servizi / Services
1
3
2
I
II
2
5
m
50
79
2
Servizi / Services
1
1
79
Molveno
19
D/2
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
Casa Nerini
di
20
A/2
Nerini Fausto
Casa Nicolini
2
1
Via Belvedere, 9
Via Dolomiti, 20
Tel. 0461 58 62 22
Cell. 349 22 11 950
Fax. 0461 58 62 22
Cell.349 36 46 251
f.nicolini@libero.it
www.franznicolini.it
casanerini@email.it
Servizi / Services
3
3
21
D/1
PT
I
4
4
70
70
1
1
3
Casa Pineta
di
22
C/3
Bonetti Narciso
I
8
Via Nazionale, 51
23
D/3
4
4
2
2
4
4
Tel. 0461 58 69 89
Cell. 339 69 05 233
stefano.sartori@yahoo.it
2
70
80
50
50
75
80
Servizi / Services
3
2
2
1
1
1
1
1
1
Palazzina
24
Galletti
di
2
2
1
PT
PT
I
II
III
III
100
Servizi / Services
Stefano
Via Belvedere, 55
Cell. 348 59 47 269
335 70 11 550
334 82 25 286
Fax. 0461 58 68 37
info@pinetamolveno.it
www.pinetamolveno.it
3
3
3
3
3
3
2
Casa Sartori
6
m
m
B/4
Galletti Primo
II
II
III
2
4
2
m2
45
60
45
Servizi / Services
1
1
1
Villa Aprica
di Bonetti
Walter
4
4
Via Marconi, 22
Via Nazionale, 19
Cell. 328 71 79 924
Fax. 0461 58 64 12
Tel. 0461 58 69 53
Fax. 0461 58 69 53
villaprica@email.it
www.villaprica.altervista.org
3
3
3
3
80
PR
II
I
III
4
4
4
4
m2
70
70
70
70
Servizi / Services
1
1
1
1
3
3
3
3
PT
I
III
II
3
6
6
6
m2
60
85
85
85
Servizi / Services
1
2
2
apartments
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
25
D/2
Villa dei Fiori
di
26
D/2
Dorigoni Egidio
Villa Giardino
di
Donini Romano
2
2
Via Belvedere, 11
Via Belvedere, 28
Tel. 0461 58 61 86
Cell.392 23 94 388
Fax. 0461 58 61 86
Tel. 0461 58 6128
Cell. 335 38 89 78
Fax. 0461 58 63 72
villadeifiorimolveno@tiscali.it
info@villagiardino.it
www.villagiardino.eu
3
3
27
C/3
PR
I
7
4
m
2
100
100
3
3
1
1
Villa Primula
di Donini
28
E/2
Modesto
2
1
2
Servizi / Services
1
1
apartments
II
I
PR
III
6
4
6
6
m
2
100
90
100
100
Servizi / Services
1
1
1
1
Villa Regina
del Verde
di Tait Paolo
2
Via Dort, 4
Via Belvedere, 42
Tel. 0461 586146
Tel. 0461 58 69 91
Cell. 340 12 13 787
Fax. 0461 58 69 91
reginadelverde@hotmail.it
http://reginadelverde.xoom.it
3
2
2
29
D/3
PT
II
III
2
6
5
m
2
50
80
70
Servizi / Services
3
3
1
2
1
Appartamenti
30
Casa Maria
D/4
PT
PT
5
4
m
70
70
2
Via Lungolago, 5
Tel. 0461 586117
Cell. 338 4640821
Cell. 392 70 17 132
PT
III
4
10
35
-95
1
Servizi / Services
1
2
2
2
1
1
1
Donini Gino
2
2
2
Servizi / Services
Appartamenti
Via Belvedere, 4
m2
2
III
II
I
4
4
6
m2
80
80
80
Servizi / Services
1
1
1
81
Molveno
31
D/3
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
Appartamenti
32
Donini Simone
3
D/3
Appamenti
Emmer Tatiana
3
1
Via Garibaldi, 35
Via Paganella, 7/A
Tel. 0461 58 69 39
Cell. 328 48 98 896
Fax. 0461 58 69 48
Tel. 0461 58 60 65
info@pandoper.com
vacanze.zeni@libero.it
2
2
2
1
33
D/3
1
PR
II
II
I
2
4
4
6
m2
70
65
75
75
Servizi / Services
2
2
2
1
1
1
1
Appartamenti
34
Sport
di
D/3
Donini Sartori Bice
PR
PR
I
2
75
45
115
Servizi / Services
1
1
2
Appartamenti
Viola Giustina
1
1
4
2
5
m
1
Piazza San Carlo, 9
Via Prati, 12
Tel. 0461 58 60 97
Tel. 0461 58 61 03
Cell. 327 46 46 285
Fax. 0461 58 64 12
zenca456@interia.pl
2
1
35
D/3
III
II
2
4
m
2
2
1
50
90
2
1
Appartamento
Dorigoni Antonio
36
C/4
III
PT
4
2
Del Franco Rossella
Via Lungolago, 4
Tel. 0461 58 61 84
0461 586133
Cell. 335 456618
Fax 0461 58 61 33
Tel. 0461 58 61 85
Cell. 333 84 57 986
PT
5
70
1
1
Rossella
di
Via Garibaldi, 30
2
Servizi / Services
Appartamento
1
m
2
75
35
1
zeni.marina@libero.it
82
m
Servizi / Services
rosdel_99@yahoo.it
2
Servizi / Services
1
2
II
4
m2
60
Servizi / Services
1
apartments
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
37
Casa Alba
D/2-3
38
Chiara
D/3
Donini Pio e Elsa
di
2
apartments
Casa Donini
Renato
2
1
Via Belvedere, 13
Via Nazionale, 26
Tel. 0461 58 61 56
Cell. 340 61 51 605
Fax. 0461 58 61 56
Tel. 0461 58 61 11
fulviodonini@virgilio.it
2
2
1
39
D/3
I
II
II
5
4
7
m
2
60
55
90
Servizi / Services
2
2
1
1
1
Casa Edelweiss
40
D/3
II
PR
4
4
m
75
75
7
Via Roma, 11
Via Roma, 17
Tel. 0461 58 69 53
Fax. 0461 58 69 53
Tel. 334 1850320
appartamenti.bonetti@email.it
www.abmolveno.altervista.org
casaemilia22@yahoo.it
2
2
41
D/2
II
III
4
3
60
60
Servizi / Services
1
1
2
2
2
2
2
2
2
Casa Fior di
42
Roccia
di
D/3
Donini Giuliano
Servizi / Services
1
1
Casa Emilia
2
m2
2
I
I
II
II
III
III
III
4
5
4
5
6
4
4
m2
42
58
42
58
70
42
46
Servizi / Services
1
1
1
1
1
1
1
Casa Frizzera
Bruno
3
2
Via Belvedere, 37/A
Via Prati, 3
Tel. 0461 93 28 51/58 69 05
Cell. 320 02 12 946
Fax. 0461 58 62 72
info@hotel-florida.it
aldrighettisilvana@virgilio.it
www.hotel-florida.it
Tel. 0461 82 92 28
Cell. 347 31 31 091
Fax. 0461 82 92 28
doninisartori@alice.it
2
2
2
PT
II
I
2
3
4
m
50
55
50
2
Servizi / Services
1
1
1
2
2
I
PR
4
4
m
60
60
2
Servizi / Services
1
1
83
Molveno
43
A/3
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
Casa Girasole
di
44
D/3
Donini Federico
Casa la Rondine
di Donini Laura
2
1
Via Rio Massò, 34
Via Garibaldi, 18
Tel. 0461 58 63 33
Cell. 392 53 50 938
Fax. 0461 58 63 33
Tel. 0461 58 69 91
Cell. 340 12 13 787
Fax. 0461 58 69 91
doninifederico@hotmail.it
2
2
45
A/6
III
III
4
3
m
2
65
65
Servizi / Services
larondinemoveno@hotmail.it
http://larondine.xoom.it
2
2
1
1
Casa Martina
46
A/3
I
5
m
70
Servizi / Services
1
Casa Olga
della
Famiglia Donini
2
3
Via Marocchi, 18
Via Dolomiti, 25
Tel. 0461 586058
Tel. 0461 58 62 29
Fax. 0461 58 62 29
Cell. 328 69 60 080
casamartina10@yahoo.it
2
2
47
C/3
6
6
80
80
Servizi / Services
2
2
2
1
1
Casa Quintino
di
48
D/3
Nicolussi Quintino
III
II
I
5
5
3
m2
45
45
45
di
Via Nazionale, 14
Via Garibaldi, 10
Tel. 0461 58 60 25
Cell. 339 80 37 453
Cell. 347 48 63 742
347 87 28 319
nicbianca@tim.it
lilianazanellato@virgilio.it
PR
PR
PT
4
3
2
60
45
30
Servizi / Services
1
1
1
2
2
1
1
1
Sartori Anna
2
m2
Servizi / Services
Casa Viola
3
2
2
2
84
III
III
m2
PR
I
2
4
m2
70
70
Servizi / Services
1
1
apartments
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
49
D/3
Residenza
Garibaldi
50
C/4
Residenza
Molveno
di
Donini Monica
3
2
Via Garibaldi, 32
Via Nazionale, 11
Cell. 346 36 96 826
333 47 49 382
Fax 0461 586159
angel.inred@alice.it
iassi@libero.it
www.bbresgaribaldi.altervista.org
Tel. 0461 58 63 68
Cell. 340 83 37 661
Fax. 0461 58 63 68
2
2
2
51
D/3
II
III
III
4
4
4
m
2
55
55
50
monica.donini@simail.it
Servizi / Services
2
2
1
1
1
Villa Nila
di Franchi
2
apartments
52
C/3
Nila
PR
I
2
2
m
2
50
50
Servizi / Services
1
1
Appartamenti
Zeni Carlo
2
1
Via Nazionale, 69
Via Nazionale, 57
Tel. 0461 58 60 43
Tel. 0461 58 60 65
vacanze.zeni@libero.it
2
2
1
53
D/2
PT
II
3
4
4
4
m
2
75
55
55
Servizi / Services
2
2
1
1
1
Appartamento
54
La Casina
di
D/3
Aldrighetti Silvana
PT
II
5
5
m
60
65
Servizi / Services
1
1
Casa Donini
Enrico
1
1
Via Belvedere, 22
Via Nazionale, 67
Tel. 0461 58 61 89
Tel. 0461 58 69 05
Fax. 0461 58 62 78
2
aldrighettisilvana@virgilio.it
www.emozionemontagna.it
1
I
2
m
22
2
Servizi / Services
1
1
II
6
m
2
Servizi / Services
1
85
Molveno
55
A/3
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
Casa Rio Massò
56
D/3
di Donini Mario
Casa Vista Lago
di
Donini Margaret
4
2
Via Rio Massò, 20
Via Nazionale,30
Tel. 0461 58 57 57
Fax. 0461 58 53 80
Tel. 0461 58 61 36
Cell. 333 36 66 219
Fax. 0461 58 61 36
appartamenti@trentinovacanze.it
www.trentinovacanze.it
letresorelle@tin.it
info@signorisiparte.com
1
1
1
1
PR
II
PR
III
6
6
4
4
m2
110
110
55
55
Servizi / Services
1
1
1
1
1
1
apartments
PR
PT
5
4
m2
60
50
Servizi / Services
1
1
B&B
41
Resid. Garibaldi
D/3
Via Garibaldi, 32
Tel. 346 36 96 826
Cell. 333 47 49 382
Fax 0461 58 61 59
iassi@libero.it
angel.inred@alice.it
www.bbresgaribaldi.altervista.org
10
Nel centro storico di Molveno offre ai propri ospiti la possibilità di scegliere se trascorrere la loro vacanza in modalità B&B
oppure in appartamento. Camere con colazione oppure appartamenti bilocali.
Residenza Garibaldi is right in the middle of the “old town” (central) Molveno, a short walk away from all the services you can
find in this beautiful village in the Brenta Dolomites. It offers the chance to spend your holiday either in a B&B or in an apartment.
Im historischen Altstadt von Molveno bietet unser Haus Zimmer mit Frühstück sowohl als auch Wohnungen für 6 Personen.
Campeggio
42
B/5
Camping Spiaggia
Lago di Molveno
Via Lungolago, 27
Tel. 0461 58 69 78
Fax 0461 58 63 30
camping@molveno.it
www.campingmolveno.it
264
Posto direttamente sulle rive del Lago di Molveno in adiacenza alle maggiori infrastrutture ludico sportive e del tempo libero del
contesto turistico locale – Dispone di 264 piazzole.
The Camping Spiaggia Lago di Molveno covers an area of 40,000 mq. It is situated in an amazingly beautiful position at the
foot of the Brenta Dolomites directly on the shore of the lake, close to the sports and recreation centre.
Der Campingplatz Spiaggia Molvenosee erstreckt sich über eine Fläche von 40.000 qm, direkt am Ufer des Molvenosees, in der
Nähe der größten Einrichtungen für Spiel, Sport und Freizeit des örtlichen Tourismusangebotes.
86
Agritur / Rifugi – Agritur / Bergütten – Agritur / Mountain Huts
Agritur
43
Ai Castioni
Via Belvedere, 50
Tel. 0461 19 01 533 - 333 10 00 647
Fax 0461 58 90 86
info@agriturismomolveno.it
www.agriturismomolveno.it
11
L’agriturismo «Ai Castioni» è la ristrutturazione di una baita di montagna del XVII secolo. Situato in posizione panoramica, con
vista sul lago di Molveno e sulle Dolomiti di Brenta, immerso nel bosco per una totale tranquillità, dispone di 5 stanze realizzate
utilizzando diverse tipologie di legno.
The agritur ‘Ai Castioni “is the restructuring of a mountain chalet of the seventeenth century. Situated in a panoramic position,
overlooking the lake Molveno and the Brenta Dolomites, in the woods for total peace of mind, has 5 rooms made using different
types of wood.
Der Bauernhof “Ai Castioni”, eine renovierte Berghütte aus dem 17. Jhd., liegt in ruhiger Panoramalage, mitten im Wald. Blick
auf den Molvenosee und auf die Brenta Dolomiten; verfügt über 5 Zimmer aus verschiedenen Holzsorten.
Rifugi - Strutture Alpinistiche
44
Rif. Croz
Dett. A
Dolomiti
di
dell’Altissimo
Brenta
Tel. 339 79 82 922
fspelli@tin.it
www.rifugiocrozaltissimo.it
19
Il rifugio si trova ai piedi della parete sud-ovest della cima Croz dell’Altissimo. Raggiungibile da Molveno (segnavia 319) o da
loc. Pradel (segnavia 340) dispone di 19 posti letto. Aperto dal 1° giugno al 30 settembre.
The hut is situated at the foots of the southwestern side of the Croz dell’Altissimo. It can be reached from Molveno (path 319) or
from the Pradel Plateau (path 340). 19 beds, open from June 1 to September 30. During the winter.
An der Füßen der süd-westlichen Wand von Cima Croz dell’Altissimo; Pfad nr. 319 von Molveno oder 340 von der Pradel
Hochebene. 19 Betten, geöffnet 1. Juni - 30. September. Winterliche Öffnung: Weihnachten-Neujahr und in den Wochenenden.
45
Rif. La Montanara
Dett. A
Dolomiti
di
Brenta
Tel. 0461 58 56 03
riflamontanara@virgilio.it
www.montanara.ea23.com
26
Ubicato di fronte a uno dei balconi più caratteristici delle Dolomiti di Brenta si distingue per la cucina genuina. Facilmente
raggiungibile con gl’impianti di risalita e d’inverno anche con gatto delle nevi.
Right in front of one of the most panoramic places in the Brenta Dolomites, La Montanara offers genuine cuisine. Easily reachable with
cable lifts and, during the winter, with snow-groomer. 7 rooms, open from June 1 to September 30 and from December to March.
Blick auf eine der schönsten Ecken der Brenta Dolomiten, köstliche Küche; erreichbar mit den Liftanlagen und im Winter an Bord
einer Schneeraupe. 7 Zimmer. Geöffnet 1, Juni - 30. September, Dezember - März.
Affittacamere
Nome - Name - Name
BONETTI LUCIANO
Piazza Marconi, 24
Tel./Cell
Fax
Web
15
0461 586971
24
342 1009678
www.rifugioselvata.it
155
0461 948115
349 3646251
329 2195167
www.rifugiotosapedrotti.it
info@rifugiotosapedrotti.it
Rifugi - Strutture Alpinistiche
Nome - Name - Name
RIFUGIO SELVATA
Dolomiti
di
Dolomiti
di
Tel./Cell
Fax
Web
Brenta
RIFUGIO TOSA- PEDROTTI
Brenta
87
Fai
della paganella
Fai della Paganella, piccolo borgo dagli scorci antichi è situato alle pendici della Paganella ed è la partenza ideale per
trekking estivi in montagna o per sciate senza fiato nei mesi invernali. Molteplici sono le opportunità che il paese offre, non
solo per gli appassionati sportivi che a Fai della Paganella troveranno la sede dei camp estivi di ginnastica organizzati da
Jury Chechi, ma anche per gli appassionati di storia e archeologia che possono ammirare tracce di un villaggio sorto nel
periodo retico.
Fai della Paganella, like Andalo, is located at the feet of Mount Paganella, and is the ideal starting place for hikes and walks, or for skiing trips during the winter months. The village offers many different activities, not only for sport-loving people,
who will find Jury Chechi’s summer gym camps here, but also for those who are interested in history and archeology, who
will here find traces of an ancient retic civilization.
Fai della Paganella liegt an den Füßen des Paganella-Gipfels und ist deswegen der ideale Ausgangspunkt für sommerliche Spaziergänge und Wanderungen, sowie für Spitzenschiabstiege; das Dorf bietet nämlich viele Möglichkeiten für die
Sportler (hier finden die Gymcamps mit dem 1996 italienischen Olympiasieger Jury Chechi statt), und für die Liebhaber der
Geschichte und der Archäologie, die die Überreste eines rätischen Dorfes besuchen können.
88
- Discesa, discesa e ancora sci da discesa sulle piste
perfettamente innevate
Skiing on the slopes of Mt. Paganella
Schi Spaß auf wunderschönen Pisten
Ammiriamo la Valle dell’Adige dal Belvedere
Belvedere on the Adige Valley
Herrlicher Blick aufs Etschtal von Belvedere
Facciamo una passeggiata tra gli orti e le stalle
Walks through stables and botanic gardens
Spaziergang zwischen Gärten und Ställen
Curiosità e storia agli scavi archeologici in località Doss
Castel
Archeological ruins at Doss Castel
Archäologische Ausgrabungen von Doss Castel
Scopriamo l’antica storia di Palazzo De Unterrichter
The De Unterrichter Palace
Die alte Geschichte von Palazzo De Unterrichter
89
Fai
Paganella
Fai della Paganella
D
E
Fontana Bianca
1033
947
1
I
1467
ZONA
ARTIGIANALE
Per Trento
e A22
LL
C
B
VA
A
1
947
LE
della
SP6
4
950
e rt
o
Se
0
68
O
SALA CIVICA
OR
A
VI
EL
ND
A
AZ
TO
N
N
VA
IO
IDA
G
ON
E
AD
PR
A
VI
I
4
971
ALLA CROCE
1283
VIA
5
03
Per Zona
Argheologica
e belvedere
988
5
TTISTI
VIA C. BA
1154
4
5
1337
14
NTO
GIME
I
Grotta della Mado
24
977VIA RISORGIM
ENTO
12
25
995
980
1217
D
N
C
1356
O
1019I ORI
B
958
T
VIA DE
3
A
968
S
973
6
A
6
16
965
L
ISOR
VIA R
1083
1206
io r
T
1382
us
889
U
Per Belvedere
965
982
Fa
Per Zambana
Capannina
21
967
949
te
on
0
Á
990
989
60 3
68
R
TIA
DI LU
rM
pe
ADA
STR
Belved
5
0
68
911
1419
950
VIA BELVED
3
11
ERE
2
10
LETTI
VIA CAR
931
1375
1
7
VIA PAGANELLA
997
14
6
RAN
962
PAGANELLA
FUN PARK
VI
VIA CEMB
D O S S
9
973
km 11
6
23
60 3A
FA
U
SI
N
PIAZZA
S.ROCCO
2
1015
26
941
VI
LL
A
ALT
VI
A
T
Per Andalo
Molveno
1015
VIA DOSS
A
VI
ETA
PIN
VIA
S
18
CORTALTA
ONI
D.
L
CH
A
io r
IE
us
A
SS
1187
17
940
3
10
DO
PIAZZA
ROMANA
4
TA
A
19
933
958
PIAZZA
ITALIA UNITA
8 13
VIA
1005
dettaglio A
1
SA
Fa
956
9
22
4
948
VIA MARC
te
on
983
1356
1006
13
C
rM
pe
I
1014
Santel 1033
8
11
6
1217
957
PIAZZA
TRENTINA
1102
L
3
91
12
20
VIA MOLIN
Dosso
2
ito
n t.
1337
1382
ZONA
ARCHEOLOGICA
7
Ard
P
2
948
956
Alb
N
I
1419
917
VIA TREN
A
E
T
6
03
6
15
TO
1375
E
Passo Santel 1033
dettaglio A
Sentie
ro Ard
1040
90
60 2
IMPIANTI DI RISALITA
PER LA PAGANELLA
N. 602
Dosso Larici
Cima Paganella
ito
1006
N. 680 Zambana
911
km 11
Hotel / Garnì / Residence
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
AL SOLE HOTEL BEAUTY & VITAL
ALP & WELLNESS SPORT
HOTEL PANORAMA ARCOBALENO
MIRAVALLE BELVEDERE FAI HOTEL MONTANA PAGANELLA GOURMET ET RELAX AL PLAZ
IDEAL
STELLA ALPINA RELAX
Appartamenti / Holiday
Ferienwohnungen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
26
D/4
14
B/4
C/5
A/5
C/5
D/4
D/4
D/3
D/3
D/3
D/2
D/2
Rifugi - Strutture Alpinistiche
flats
FLORANDONOLE
E/4
2
15
DOSSO LARICI
/
AG. IMMOBILIARE FAI
A/4
CASA ADAMELLO C/5
CASA BRENTA
C/6
CASA DAL RÌ D/5
casa PALLANCH
D/4
CASA PINETA
C/3
milano angelina
E/2
PALLANCH GINO
E/2
TONIDANDEL ALDO D/4
TONIDANDEL EMANUELE C/5
TONIDANDEL LIVIO
D/4
AGOSTINI MARIA MARGHERITA D/6
AGOSTINI PIO D-E/2
APP. TONIDANDEL AGOSTINO D/5
CASA COBELLI MARIA ANTONIAE/1
CLEMENTEL MARCO
D/6
MARTINATTI PAOLO C/4
MOTTES PAOLO C/4
PERLOT MARCO E/3
ROMERI ANGELI RITA D/2
TONIDANDEL GINO D/5
APP. TONIDANDEL PAOLO C/3
TONIDANDEL ITALO D/4
TONIDANDEL PIO
D/6
Appartamenti
25
Agriturismo
non classificati
CLEMENTEL RUGGERO
TONIDANDEL LIVIO MIMMO
D/6
D/5
Affittacamere
13
AFFITTACAMERE AGOSTINI
D/3
91
Fai
Hotel
1
della
Paganella
Al Sole Hotel
Beauty & Vital
D/4
Via Cesare Battisti, 15
Tel. 0461 58 10 65
Wellness Tel. 0461 58 14 46
info@alsolehotel.it
www.alsolehotel.it
74
Nuovissima struttura con curata cucina italiana e innovativo centro wellness con piscina interna ed esterna. Situato al centro del
paese e vicino alle pendici della Paganella.
Brand new hotel with great Italian kitchen and new innovative wellness centre with in- and outdoor swimming pool. The hotel is
situated in the town centre and close to the Ski Area Paganella.
Ganz neues Hotel mit raffinierten italienischen Küche und grosses Wellnesszentrum mit Hallenbad und Schwimmbad. Das Hotel
liegt im Stadtzentrum und in der Nähe vom Paganella Skigebiet.
2
Alp & Wellness
Sport Hotel Panorama
B/4
Via Carletti, 6
Tel. 0461 58 31 34
Fax 0461 58 32 34
info@sporthotelpanorama.it
www.sporthotelpanorama.it
120
Giardino botanico, SPA e Wellness: 7 piscine, area saune, beauty farm. Centro Tennis 4 campi, solarium,aree gioco, baby club
con assistenza. Dal 1897, cucina marchio qualità “Osteria Trentina”, programmi activity day.
Botanic garden, SPA and Wellness: 7 swimming pools, sauna area, beauty farm. 4 tennis courts, solarium, game areas, baby
clubs with entertainment. Since 1987, cuisine with the quality mark “Qualità Trentina”. “Activity day” program.
Botanischer Garten, SPA und Wellness: 7 Schwimmbäder, Saunabereich, Beauty Farm. Tenniszentrum (4 Felder), Solarium,
Spielplätze, Baby Club mit Betreuung. Seit 1897, “Osteria Trentina” Zeugnis (typische Küche), “activity day” Programm.
trentino
w ellness
hotel
3
C/5
A
Arcobaleno
s
Via Cesare Battisti, 29
Tel. 0461 58 33 06
Fax 0461 58 35 35
info@hotelarcobaleno.it
www.hotelarcobaleno.it
75
L’hotel è situato in zona tranquilla. Le stanze sono ampie ed accoglienti, cucina tradizionale, centro benessere, palestra, solarium. Ampio parcheggio e garage custodito.
The hotel lies in a area, the rooms are warm and welcoming, the cuisine is healthy and traditional, and a recently built wellness
center, gym and solarium is available. Also, large parking place and garage with custodian.
Ruhig gelegen, geräumige und gemütliche Zimmer, traditionelle Küche, Wellnesszentrum, Fitness Raum, Solarium. Parkplatz und
Garage.
trentino
w ellness
hotel
92
4
Miravalle
s
A/5
Via Cembran, 9-11
Tel. 0461 58 31 13
Fax 0461 58 31 52
info@miravallefai.it
www.miravallefai.it
45
In posizione panoramica domina l’intera Valle dell’Adige e le Dolomiti di Brenta, dista dagli impianti di risalita 300 m, un
piccolo albergo con centro benessere a gestione familiare
With our panoramic position we dominate the entire Adige valley and the Brenta Dolomites; we’re only 300 mt away from the
ski slopes. The hotel also offers a wellness center and is family-managed
Ein kleines, nettes Hotel, mit Blick aufs Etschtal und auf die Brenta Dolomiten; 300 m. von den Liftanlagen entfernt
5
Belvedere
C/5
Via Risorgimento, 2
Tel. 0461 58 31 85
Fax 0461 58 30 02
info@hotelbelvedere.it
www.hotelbelvedere.it
65
In posizione tranquilla, giardino e parco,grandi spazi comuni, camere e suite spaziose e ben arredate,cucina leggera creativa,
centro benessere con saune piscina palestra beauty farm
In a quiet position, with park and garden, large common areas, large rooms and suite with elegant furniture. Light and creative
cuisine, wellness center with saunas, swimming pools, gym and beauty farm.
Ruhig gelegen, Garten und Park, große öffentliche Räume, breite und schön eingerichtete Zimmer und Suites, kreative und leichte
Küche, Wellnesszentrum mit Saunabereich, Schwimmbad, Fitness Raum, Beautyfarm.
6
Fai
D/4
Via Belvedere, 5
Tel. 0461 58 31 04
Fax 0461 58 12 14
info@hotelfai.it
www.hotelfai.it
60
hotel 3*stelle a Fai d.Paganella ideale per famiglie,sconti bimbi,gestione familiare,ambiente confortevole e curato.Sapori tradizionali e prodotti genuini rendono la ns cucina coronamento del vs soggiorno.
3-star Hotel in Fai della Paganella, ideal for families, good prices for children, family managed, comfortable and cared for
ambience. Traditional and genuine products make our cuisine the perfect finishing for your vacation.
Drei Sterne Hotel in Fai della Paganella, für Familien geeignet, Kinderangebote, Familienunternehmen, gemütliche Räume. Mit
traditionellen Gerichten kreativ hergestellt aus hochwertigen, unverfälschten Produkten bieten wir Ihnen einen Traumurlaub.
93
Fai
7
della
Paganella
Montana
D/4
Via Cesare Battisti, 8/b
Tel. 0461 58 31 82
Fax 0461 58 14 10
info@hotelmontana.net
www.hotelmontana.net
37
Nuova Gestione, Rinnovato nel 2010, ottimo rapporto qualità-prezzo. L’ospitalità della Famiglia Gnani, unita alla cucina semplice e tipica del Trentino sono i nostri punti di forza.
New management, renewed in 2010, great price/quality ratio. The hospitality of the Gnai family, together with our simple
traditional cuisine, are our strongest offer.
Neue Leitung, im Jahr 2010 renoviert, sehr gute Qualität und Preise. Die Gastlichkeit der Familie Gnani und die typische Trentiner Küche sind unsere Schwerpunkte
8
Paganella
Gourmet & Relax
D/3
Piazza Italia Unita, 9
Tel. 0461 58 31 16
Fax 0461 58 30 51
info@hotelpaganella.it
www.hotelpaganella.it
52
La Famiglia Mottes gestisce l’Hotel Paganella, una secolare locanda,recentemente ristrutturata e dotata di 26 camere di diversa
tipologia.Dispone di un centro benessere, ludoteca, vinoteca, parcheggio, bar e giardino.
The Mottes Family manages Hotel Paganella, a traditional tavern recently renewerd and equipped with 26 different rooms. It
also offers wellness center, game room for children, wine room, mountain bikes, parking place, bar and garden.
Die Familie Mottes leitet das neulich renovierte Hotel Paganella, das über 26 Zimmer verfügt, vom traditionellen “Calendula” bis
zum Suite “Genziana”. Wellnesszentrum
9
A
Al Plaz
D/3
Via Molini, 21
Tel. 0461 58 32 95
Fax 0461 58 13 33
albergoalplaz@virgilio.it
18
Situato in zona tranquilla ai margini della pineta, dista 300 m. dal centro paese. Offre cucina familiare particolarmente curata
e stanze confortevoli.
Lying in a quiet area next to the pine woods, it is 300 m away from the town’s center. It offers comfortable rooms and familiar
cuisine.
In ruhiger Lage, nicht weit vom Pinienwald, 300 m. vom Stadtzentrum entfernt. Gute Familienküche und gemütliche Zimmer.
94
10
Ideal
D/3
Piazza Italia Unita, 2
Tel. 0461 58 34 78
Fax 0461 58 34 78
elisiosrl@yahoo.com
www.sieljunk.com
64
In posizione centrale e comoda ai servizi, offre ambiente ospitale e accogliente.
Lying in the middle of the town offers welcoming and cosy atmosphere
Zentrale Lage, bei allen öffentlichen Diensten, bietet den Gästen gastfreundliche und gemütliche Räume.
11
Stella Alpina
D/2
Via Marconi, 6
Tel. 0461 58 31 40
Fax 0461 58 12 07
info@hotelstellalpina.it
www.hotellstellalpina.it
46
Di recente ristrutturazione e in stile caratteristico è situato in zona tranquilla e panoramica a pochi metri dal centro del paese.
Gestito con passione e cortesia direttamente dai proprietari da oltre cinquant’anni, garantisce particolare cura per la cucina .
Recently renewed in typical style, it’s located in a quiet and panoramic area, a few meters away from the town’s center. Managed directly by the same owners for over 50 years, it grants hospitality and particular attention on cuisine.
Ruhig gelegen, von kurzem renoviert, nur wenige Schritte vom Stadtzentrum entfernt. Seit 50 Jahren wird mit Liebe und Freundlichkeit von den Besitzern geleitet, die sich um die Küche besonders kümmern.
Garnì
12
Garnì Relax
D/2
Via Molini, 3
Tel. 0461 58 10 43
Fax 0461 58 13 61
info@garnirelax.com
www.garnirelax.com
44
Méta ideale per ritrovare la vostra dimensione. La formula bed and breakfast (pernottamento con prima colazione) vi permetterà
di organizzare al meglio la vostra giornata. L’ampio giardino e la posizione tranquilla creano un’atmosfera di assoluto relax.
The ideal place to ridiscover your dimension. The bed and breakfast formula will allow you to plan your holiday according to
your needs. Our large garden and quiet position create an atmosphere of pure relax.
Eine ideale Frühstückspension, um den Gebiet am Besten zu entdecken; kompletter Relax dank dem großen Garten und der
ruhigen Lage
95
Fai
della
Paganella
Altre Strutture / Other Hotels / Andere Hotels
Nome - Name - Name
EL PASO
Passo Sanntel, 26
SANTELLINA
A
Passo Santal, 10
NEGRITELLA
Via Tonidandel, 29
Tel./Cell
Fax
Web
24
0461 583100
340 2980160
0461 581023
www.elpaso.it
info@elpaso.it
95
0461 583120
0461 583011
www.hotelsantellina.com
albergo.santellina@virgilio.it
38
0461 583145
0461 583145
www.hotelnegritella.it
info@hotelnegritella.it
CHIUSO / CLOSED / GESCHLOSSEN
Garnì LA CAPANNINA
25
Via Risorgimento, 52
0461 583171
0461 653253
CHIUSO / CLOSED / GESCHLOSSEN
DOLOMITI
81
Via Cembran, 14
0461 583311
0461 581298
Classificazione Appartamenti
Private
apartments classification
privati
/ Private Ferienwohnungen Klassifizierung
Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato.
Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing.
Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene
Einrichtung aus.
Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato.
Apartments of high quality, well furnished.
Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard.
Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole.
Good quality apartments with comfortable furniture.
Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard.
Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essenziali.
Apartment of medium quality standard, with simple furniture and of basic essential services
Ferienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren.
Composizione
Structure
m2
96
degli appartamenti
Zusammenstellung der Wohnungen
of the flats/
PIANO / FLOOR / STOCK
PT
PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS
NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL
PR
PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE
METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER
I
PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK
NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER
II
SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK
LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN
III
TERZO PIANO / 3RD FLOOR/ 3. STOCK
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
1
A/4
Agenzia
2
Immobiliare Fai
3
C/5
1
Tel. 0461 58 31 25
Fax. 0461 58 34 93
agenziafai@tin.it
www.immofai.it
I
I
II
I
3
C/6
4
4
3
6
di
Clementel Matteo
casabrenta@brentapaganella.it
m
2
72
45
45
70
Servizi / Services
3
1
1
1
1
1
Casa Brenta
di
Casa Adamello
1
1
Via C. Battisti, 16
Tel. 0461 58 31 49/23 46 78
Cell. 349 19 58 651
Fax. 0461 23 46 78
Via Garibaldi, 15
3
3
3
2
4
D/5
Clementel Giulio
PR
PR
4
4
m
di
Via Paganella
Tel. 0461 58 31 49/23 46 78
Cell. 349 1958651
Fax. 0461 234678
Tel. 0461 58 30 64
Fax. 0461 58 30 64
casadalri@tin.it
www.brentapaganella.it/miosito/casadalri
casabrenta@brentapaganella.it
II
PR
PR
I
5
D/5
4
4
4
4
65
48
48
50
Servizi / Services
1
1
1
1
PT
II
I
II
3
3
3
3
Casa Pallanch
di
1
1
Dal Rì Renato e Miria
Loc. Ori
2
Servizi / Services
Casa dal Rì
4
m
2
110
90
4
3
3
3
3
apartments
6
C/3
Pallanch Marcello
6
5
5
2
m
2
65
60
60
50
Servizi / Services
1
1
1
1
Casa Pineta
di
Olivotto Anita
1
3
Via Paganella, 57
Via Pineta, 3/C
Cell. 349 7141567
347 5561369
Tel. 0461 58 30 17
famigliapallanch@tiscali.it
casapineta@brentapaganella.com
www.casapineta.brentapaganella.com
3
PT
6
m
70
2
Servizi / Services
1
3
3
3
PR
II
PT
5
5
5
m2
80
80
80
Servizi / Services
1
1
1
97
Fai
9
7
E/2
Paganella
della
Milano
8
Angelina
2
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
E/2
Pallanch
Gino
1
2
Via Trento, 4
Via ai Dossi, 17/A
Tel. 0461 583221
Tel. 0461 58 32 40
Cell. 347 43 13 05
gufogino@yahoo.it
3
3
2
2
9
D/4
II
I
I
II
4
4
6
6
m
2
100
100
90
90
Servizi / Services
3
1
1
1
1
Tonidandel
10
Aldo
C/5
II
6
m
2
110
Servizi / Services
2
Tonidandel
Emanuele
2
3
Via C. Battisti, 1
Via Alpini, 4
Tel. 0461 58 30 96
Tel. 0461 58 35 55
Fax. 0461 26 61 26
tonidandel@inwind.it
3
3
11
D/4
II
PR
4
4
m
2
90
90
Servizi / Services
3
3
3
1
1
Tonidandel
12
Livio
D/6
6
6
7
100
100
100
1
Via Risorgimento
Tel. 0461 58 32 48
Fax. 0461 58 32 48
Tel. 0461 58 32 70
3
3
3
PR
PR
PT
4
4
4
75
75
85
2
2
2
Maria Margherita
Via Risorgimento, 51
m
Servizi / Services
Agostini
3
liviotonidandel@virgilio.it
98
PT
I
II
m2
marghe62002@yahoo.it
2
Servizi / Services
1
1
1
2
PR
5
m
65
2
Servizi / Services
1
apartments
Fai
13
Paganella
della
Agostini
D-E/2
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
14
Pio
D/5
App. Tonidandel
Agostino
3
3
Via Dossi, 17
Via Risorgimento, 6/b
Tel. 0461 58 30 74
Tel. 0461 58 32 15
Cell. 329 20 38 578
Fax. 0461 58 32 15
paola.tonidandel@tin.it
paola77.fai@gmail.com
www.brentapaganella.it
2
2
2
15
E/1
I
II
II
7
4
4
m
2
95
70
70
1
Servizi / Services
2
1
1
2
2
2
1
Casa Cobelli
16
Maria Antonia
D/6
2
III
III
III
II
4
4
4
5
m2
45
45
45
70
Cell. 347 98 46 178
Tel. 0461 58 31 94
Servizi / Services
17
C/4
4
4
55
62
2
1
2
1
Martinatti
18
Paolo
C/4
2
1
1
1
Marco
1
1
Via Risorgimento, 15
PR
PR
Servizi / Services
Clementel
Via Trento, 4/C
2
2
apartments
PT
II
4
5
m2
85
95
Servizi / Services
1
1
Mottes
Paolo
1
2
Via Tonidandel, 20
Piazza S. Rocco
Tel. 0461 58 30 06
Tel. 0461 60 57 44
Cell. 335 54 44 176
Fax. 0461 60 57 44
palomar@inwind.it
2
PR
4
m2
80
Servizi / Services
1
2
2
I
II
5
5
m2
100
100
Servizi / Services
2
2
99
Fai
19
E/3
1
Paganella
della
Perlot
Appartamenti - Holiday
20
Marco
D/2
1
Rita
2
Via Pineta, 7
Tel. 0461 58 30 32
Fax. 0461 58 30 32
Tel. 0461 58 32 44
marcoperlot@brentapaganella.it
laura.romeri@virgilio.it
www.marcoperlot.brentapaganella.it
21
D/5
III
II
2
8
m
2
55
95
Servizi / Services
1
1
2
2
Tonidandel
22
Gino
C/3
I
I
2
4
m
Paolo
3
Via Endrizzi, 20
Tel. 0461 58 31 97
Tel. 0461 58 31 10
Cell. 347 29 93 048
23
D/4
PR
4
2
80
Servizi / Services
1
1
1
1
Tonidandel
24
Italo
D/6
2
Servizi / Services
1
1
Tonidandel
Via Risorgimento, 14
m
2
40
60
1
2
-Ferienwohnungen
Romeri Angeli
Via Carmelo, 29
2
1
apartments
I
II
I
6
6
6
m
2
85
85
85
Servizi / Services
1
1
1
Tonidandel
Pio
1
Via Risorgimento, 17/b
Via Villa, 19/a
Tel. 0461 58 32 96
Tel. 0461 583232
Fax 0461 583474
tonirana@live.it
1
1
100
PT
II
2
4
m
65
95
2
Servizi / Services
1
1
2
PT
4
m2
80
Servizi / Services
1
Appartamenti
Clementel
25
D/6
non
Classificati / Not Classified Apartments / Nicht Klassifizierte Ferienwohunungen
26
Ruggero
C/4
Tonidandel
Livio Mimmo
Via Ori, 21/a
Via Tonidandel, 23
Tel. 0461 58 35 64
Cell. 329 98 58 657
Tel. 0461 58 32 32
II
II
4
4
m
2
Servizi / Services
50
50
-
PT
4
m
-
2
Servizi / Services
1
Affittacamere
13
Agostini
D/3
Piazza Italia Unita, 16
Tel. 0461 58 33 01
Fax 0461 58 33 01
info@pizzeriaagostini.it
www.pizzeriaagostini.it
14
Il nuovissimo Affittacamere Agostini offre ai propri ospiti confortevoli camere in stile alpino, dotate di tutti i comfort.Ristorante
alla carta particolarmente curato dalla chef-patron.
The new Agostini offers its guests comfortable rooms decorated in alpine style, equipped with all sorts of comforts. Restaurants
a-la-carte, cared for by our chef.
Der Zimmervermieter Agostini bietet gemütliche Alpinzimmer mit allen Komforts. Menü a la Carte.
Agriturismi
14
Florandonole
E/4
Via Carmelo, 18/a
Tel. 046158 10 39
Fax. 0461 58 14 31
info@florandonole.it
www.florandonole.it
17
Di moderno design alpino, può ospitare poche persone in un’atmosfera di serena familiarità, immerso nel verde e vicinissimo al
centro. Inoltre apicoltura con attività didattica e bottega.
Built in a modern alpine design, dipped into nature and very close to the town center the house welcomes a small number of
guests in a cosy atmosphere. It also offers apicolture with didactic activities and shop.
Unser Haus, das nach den modernen Bauthechniken des Alpindesigns gebaut wurde, beherbergt nur ei paar Leute in einer ruhigen Familienatmosphäre; es liegt in unmittelbarer grüner Nähe des Stadtzentrums. Imkerei mit didaktischen Activitäten und direktem Verkauf.
101
Fai
della
Paganella
Rifugi - Strutture Alpinistiche
15
Rifugio Dosso Larici
Dosso Larici - Paganella
Tel. 0461 58 31 65
Cell. 349 32 88 457
dossolarici@brentapaganella.it
www.dossolarici.it
22
Raggiungibile da Fai della Paganella (con impianti, oppure seguendo sentiero n. 602). Dispone di 22 posti letto. Apertura estiva
dal 20 giugno al 20 settembre. Aperto anche nella stagione invernale in coincidenza con l’apertura degli impianti di risalita.
It can be reached from Fai della Paganella with the chair-lifts, or simply by following path 602). It offers 22 beds, and is open
from June 20 to September 20. It it also open in the winter, on the same dates as the chair-lifts.
Erreichbar mit den Liftanlagen von Fai della Paganella, oder auf dem Pfad nr. 602; 22 Betten, geöffnet 20. Juni - 20. September
und im Winter während der Betriebszeiten der Anlage.
102
Cavedago
Piccolo e delizioso centro situato nel cuore del Parco Naturale Adamello Brenta, Cavedago è il luogo ideale non solo per i
buongustai che possono trovare un vero e proprio paradiso provando l’esperienza di gustare la cucina tipica del luogo, ma
anche per tutti coloro che vogliono assaporare una vacanza all’insegna delle tradizioni e delle cose semplici, ammirando il
paesaggio incantevole o avventurandosi a piedi o in mountain bike lungo sentieri ben segnalati.
A small and quaint town in the heart of the Adamello Brenta Natural Park, Cavedago is the ideal place not only for the
gourmets, who can here find the best examples of typical trentino cuisine, but also for all those who wish to enjoy a simple
holiday, surrounded by nature and tradition. Possibilities for walking and biking are extensive.
Ein kleines, nettes Dorf im Herzen des Naturparks Adamello Brenta: Cavedago ist sicherlich ein echtes Paradies für die Feinschmecker, die hier die alten, höchsttraditionellen Gerichten probieren können, und für diejenigen, die das einfache Leben
schätzen, indem sie die wunderschöne Landschaft betrachten, oder indem sie sich einen Ausflug auf dem MTB oder zu Fuß
gönnen.
104
Gustiamo la specialità tipica della zona
il “Tortel di Patate”
The typical “Tortel de patate”
Torta di Patate“, die örtliche Spezialität
Restiamo incantati di fronte allo splendido
panorama sulla Val di Non
The wonderful landscape of Val di Non
Der herrliche Blick aufs Val di Non
Montiamo in sella ad una mountain bike alla scoperta della
natura col GPS
Discovering nature with our bikes and GPS system
Mit dem GPS zur Entdeckung der Natur auf dem MTB-Sessel
Ammiriamo la Chiesetta di San Tommaso risalente al XIII
secolo
The XIII century St. Thomas church
Die Thomaskirche (13. Jhd.)
105
751
B
C
D
E
732
del
5
Rio
898
S DELL'ORCA
Rio di Briz
Mo
A
lino
Cavedago
Cavedago
813
PIAN
Dalsass
1
1
3
826
MASO DALSASS
794
H I
S C
C E
1
888
753
2
2
955
827
847
813
H I
S C
B O
MASET
830
Per Loc. Priori
Centro del Fondo
Tana dell’Ermellino
CA
NE
LI
VA
dettaglio
A
CANTON
3
3
San Tommaso
5
841
A
VI
O
VI
3
VIA DEI ZENI
VIOLA
2
D
877
861
863
856
6
CR
A
O
km 11
864
VI
D
O
L
4
886
CE
A
MATTÈ
7
S
ATTÉ
S
MASO
DALDOSS 966
km 10
8
LA
908
4
858
VIA M
4
del
732
Rio
S.S. 421
813
R I
G I O
Ri
A
oL
a
z
ve
P R A T I
6 879 Maso Tomas
Rio di Briz
905
km 12
Dalsass
1
lino
940
5
ALSASS
POZZA
751
A
2
VI
MASO
POZZA
Mo
Per Andalo
Molveno
TO
M
AS
867
1038
G A G G I A
5
1025
PIANI ALTI
1024
DÒREGO
ol
825
B
C
909
D0
250E
Meters
826
1075
794
993
H I
S C dettaglio A
C E
Per Trento,S
U
Spormaggiore
B
753
500861
Fai
EPer
della
Paganella
km 9
835
km 13
1111
827
847
813
MASET
C
E
AN
VA
912
LI
CANTON
897
848
San Tommaso
858
km 10
08
4
841
VIOLA
106
9
830
877
MATTÈ
O
km 11
856
863
861
886
955
864
S
Hotel / Garnì / Residence
1
2
3
4
ALLE ROSE AURORA
OLISAMIR AL DOSS
Appartamenti / Holiday
Ferienwohnungen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CASA DALSASS
DALDOSS RENATA DALSASS GINO VIOLA ARRIGO VIOLA WALTER ZENI RITA AL PONT ZENI GIACOMO
VIOLA ADA C/5
D/4
D-E/3
A/5
flats
/
A/2
A/5
A/1
Dett. A
D/3
C/5
C/4
D/3
Dett. A
Agriturismi
5
6
MASO CORNIOLO ALPINO B/1
D/4
107
Cavedago
Hotel
1
Alle Rose
C/5
Via Tomas, 12
Tel. 0461 65 42 19
Fax 0461 65 42 33
hotelallerose@virgilio.it
www.hotelallerose.it
80
In posizione centrale e tranquilla gode della quiete del posto. Ottima cucina nazionale e tipica con scelta di menù e squisito
servizio buffet. Dispone di 80 posti letto tutti con servizi privati.
In a central and quiet position, it offers excellent cuisine, both national and local, partly a-la-carte and partly buffet. Ir offers 80
beds, and all rooms have private bathrooms.
In zentraler und ruhiger Lage; ausgezeichnete Trentiner und italienische Spezialitäten, Menü a la Carte und Büfett. 80 Betten, alle
Zimmer mit Toilette.
2
Aurora
D/4
Via de la Viola, 6
Tel. 0461 65 40 08
Fax 0461 65 41 35
info@albergoaurora.org
www.albergoaurora.org
54
Situato in centro con vista del Brenta e della Valle di Non, gode della tranquillità del posto. Ambiente ospitale, gradevole e
accogliente. Dispone di 53 posti letto. Ristorante aperto tutto l’anno con specialità tipiche trentine.
Lying in the middle of the town, with a really nice view over the Brenta Dolomites and the Non valley, it is the perfect place for a
quiet vacation. Welcoming ambience. 53 beds, with restaurant open year-long offering typical local products.
Im Stadtzentrum, mit auf die Brenta Dolomiten und aufs Val di Non; höchste Gastfreundschaft und Gemütlichkeit. 53 Betten. Das
Restaurant ist ganzjährig geöffnet, Trentiner Köstlichkeiten.
3
Olisamir
D-E/3
Via Zeni, 20
Tel. 0461 65 42 35
Fax 0461 65 42 44
info@hotelolisamir.com
www.hotelolisamir.com
80
In posizione centrale dispone di 46 stanze con servizi privati e tutti i comfort: telefono,phon,cassetta di sicurezza,Tv color SAT e
balcone. Inoltre: ristorante,bar,ampia hall,sala lettura,sala TV, wi-fi gratuito in tutto l’hotel, ascensore,tavernetta, parcheggio.
Centrally located, it offers 46 roopms with private bathrooms and all sorts of comfort: phone, safe, sat TV, balcony. The hotel
also offers: restaurant, bar, large hall, TV room, Wi-Fi, small tavern, elevator, private parking and private bus.
Zentral gelegen, 46 Zimmer mit Toilette und allen Komforts; Telephon, Haartrockner, Tresor, SAT-TV und Balkon. Außerdem: Restaurant,
Café, geräumige Hall, TV-Saal, kostenloser Wi-Fi Anschluss im ganzen Hotel, Aufzug, kleine Taverne, privater Parkplatz und Bus.
108
4
Al Doss
A/5
Loc. Maso Doss
Tel. 0461 65 42 00
16
Situato in Località Maso dal Doss con panorama su tutta la valle di Non.
Situated at Maso dal Doss it offers a beautiful view on Valle di Non.
Im Ortsviertel Maso dal Doss gelegen, mit Blick aufs ganze Val di Non.
Altre Strutture/Other Hotels
and
Residences/Andere Hotels
Nome - Name - Name
Slosser
Via Croce, 5
Bellavista
Via Doss, 1
Residence Stella delle Alpi
Via de la Viola, 10
und
Residence
Tel./Cell
Fax
25
0461 654276
0461 654177
24
0461 654343
0461 654238
44
0461 654366
0461 654350
CAV
Web
slosser@email.it
residence@adrianogeometraviola.it
www.stelladellealpi.com
109
Classificazione Appartamenti
Private
apartments classification
privati
/ Private Ferienwohnungen Klassifizierung
Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato.
Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing.
Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene
Einrichtung aus.
Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato.
Apartments of high quality, well furnished.
Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard.
Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole.
Good quality apartments with comfortable furniture.
Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard.
Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essenziali.
Apartment of medium quality standard, with simple furniture and basic essential services
Ferienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren.
Composizione
Structure
m2
110
of the
degli appartamenti
flats/ Zusammenstellung der Wohnungen
PIANO / FLOOR / STOCK
PT
PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS
NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL
PR
PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE
METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER
I
PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK
NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER
II
SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK
LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN
III
TERZO PIANO / 3RD FLOOR/ 3. STOCK
Cavedago
1
A/2
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
Casa Dalsass
di
2
A/5
Dalsass V. e R.
Daldoss
Renata
2
1
Maso Maset, 8
Tel. 0461 65 44 22
Cell. 347 12 27 905
Fax. 0461 65 44 22
info@dalsass.it
Maso Daldoss, 4
Tel. 0461 65 44 23
Cell. 328 69 66 944
3
3
3
A/1
II
II
2
4
m2
35
50
Servizi / Services
1
1
Dalsass
Gino
3
II
4
Viola
Dett. A
4
m
1
Maso Canton, 51
Tel. 0461 65 43 45
Fax. 0461 65 43 45
Servizi / Services
5
Viola
D/3
4
4
4
60
100
60
3
1
2
1
6
Walter
C/5
Servizi / Services
1
Arrigo
Maso Dalsass, 3
Tel. 0461 65 43 12
Cell. 328 88 68 791
PR
I
PR
2
95
3
3
3
3
apartments
PR
4
m2
80
Servizi / Services
1
Zeni
Rita
2
6
Via de la Viola, 31
Via del Tomas, 16
Tel. 0461 65 43 85
Cell. 347 35 32 782
Tel. 0461 65 42 47
w.viola66@yahoo.it
3
3
PR
PR
4
4
m2
55
50
Servizi / Services
1
1
3
3
3
3
3
3
I
I
II
III
I
II
4
4
6
6
10
10
m2
40
40
70
70
80
80
Servizi / Services
1
1
1
1
2
2
111
Cavedago
7
C/4
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
Al Pont
di
8
D/3
Clamer A. e E.
Zeni
Giacomo
4
3
Maso Mattè, 23
Via del Zeni, 4
Tel. 0461 65 42 09
Cell. 320 15 98 255
Tel. 0461 65 42 62
eclamer@gmail.com
II
II
III
2
2
2
2
I
4
2
3
6
m
70
50
70
80
Appartamenti
9
2
Servizi / Services
2
2
2
1
1
1
2
non
Ada
Maso Canton , 67
Tel. 0461 65 42 64
-
112
II
4
m2
-
Servizi / Services
1
4
4
4
50
70
50
Servizi / Services
1
1
1
Classificati / Not Classified Apartments / Nicht Klassifizierte Ferienwhonungen
Viola
Dett. A
I
I
I
m2
apartments
Agritur
5
Maso Corniolo
B/1
Loc. Lent, 1
Tel. 0461 65 42 24
Fax 0461 65 42 24
info@masocorniolo.it
www.masocorniolo.it
7
Maso Corniolo è un’oasi di pace dove riscoprire il legame che lega l’uomo alla terra. Il panorama incantevole e il cibo sano
rendono l’agriturismo meta ideale per passeggiare e riposare
Maso Corniolo is a quiant oasis of peace, where you can rediscover our ties with nature. The breath-taking landscape and the
healthy food will make this Agritur the ideal location for a holiday centered on walks and relax.
Maso Corniolo ist eine Friedenoase, wo die Verbindung zwischen Menschen und Land wieder lebt; das herrliche Panorama und
das gesunde Essen sind der ideale Hintergrund für Spaziergänge sowie für Erholungsmomente.
6
Alpino
D/4
Via Croce, 9
Tel. 0461 65 42 98
Fax 0461 65 41 35
15
Posto al centro del paese, l’agritur, gestito dalla famiglia Daldoss, offre ospitaltà e cucina tipica. Possibilità di acquisto dei
diversi prodotti dell’azienda agricola.
Right in the middle of the town, this agritur, managed by the Daldoss family, offers typical local cuisine, and the chance to buy
some of the area’s finest products.
Die Familie Daldoss leitet dieses zentral gelegene Agritur; Familiengastfreundschaft und typische Küche. Verkauf unserer landwirtschaftlichen Produkte.
Altre Strutture/ Other
residences/Andere
Residences
Nome - Name - Name
DALDOSS GIULIANA
Via del Tomas, 5
DALSASS ENRICO
Maso Daldoss, 1/a
Tel./Cell
6
0461 654301
20
0461 654343
Fax
Web
113
Spormaggiore
Spormaggiore con il castello Belfort si affaccia sull’incantevole paesaggio della Val di Non ed è il luogo adatto per trascorrere una vacanza immersi nella natura incontaminata del Parco Naturale Adamello Brenta. Nel Parco Faunistico potrete
vivere l’esperienza di incontrare il lupo e l’orso e gli animali della fattoria ma anche visitare la Casa del Parco dedicata
proprio all’orso bruno. Da non perdere inoltre l’occasione di gustare i prodotti biologici delle aziende agricole e agritur
che caratterizzano la zona.
Spormaggiore and its Belfort castle overlook the wonderful landscape of Val di Non and it is the perfect place for a
holiday in the enchanting nature of the Adamello Brenta Natural Park. Visiting the Fauna Park you could meet wolves and
bears and farm animals. Moreover you can visit the Bera Museum called House of the Park. And don’t forget to check out
the bio-cuisine at the many Agritourisms.
Spormaggiore, der ideale Urlaubsort für Familien, blickt auf das wunderschöne Panorama des Val di Non; da es nicht weit
von der Hauptstadt Trento liegt, ist das Dorf ein guter Ausgangspunkt zu allen regionalen Sehenswürdigkeiten.
Im Dorf werden auch viele biologische Produkte hergestellt.
114
Immergiamoci nella storia tra i ruderi di Castel
Belfort risalente al 1300”
Visit the 1300 Castel Belfort”
Assaggiamo i prodotti biologici della zona nelle aziende
agricole e agritur
Taste local products
Die Überreste vom Schloß Belfort (14. Jhd.)
Die Bioprodukte der örtlichen landwirtschaftlichen Betriebe
Conosciamo la reintroduzione dell’orso bruno alla
Casa del Parco “Orso”
Vediamo da vicino orsi e lupi all’Area Faunistica in località
Albarè
Learn more about the re-introduction of the wild
brown-bear in Trentino
Get a close look of bears and wolves in loc. Albarè
Das Bären- und Wölfegehege
Das Bärenmusem
115
Fon ta
484
411
Spormaggiore
pormaggiore
C
B
540
429
Per Trento
434
456
737
Percorso Vita
1
VIA
491
591
560
VIA S. VIGILIO
1
716
E
MAURINA
537
SS421
449
429
D
449
IA
A
CAL
460
Perc
ors
520
477
NIS
S
o Vita
502
nte Marnara
456
dettaglio A
550
MAURINA
560
1
1
473
3
2
561
509
735
418
2
MEAN
2
CASA DEL PARCO "ORSO"
4
nta
581
CHIESA DI
S.VIGILIO
412
307
646
MEANO
473
CASARINI
o re
g g io
3
509
3 T
OR
785
603
460
Sp
418
PES
465
nt
e
582
Maso Tre Tini
T
380
or
re
469
687
461
372
4
588
ST
EL
A
VI
CA
BE
TRE
TO
EL
D
L
VA
Ponte Marnara
355
INI
484
5
BA
VIA
dettaglio B
460
A
B
520
AREA FAUNISTICA
SPORMAGGIORE
AL
Per477
Cavedago,
Andalo, Molveno 613
FABBRICA
542
537
H
RE
OL
VIA
DE
IM
461
C
AR
FL
502
352
5
500
542
537
492
4
FABBRICA
484
629
VIA
nt
T
OR
LF
411
486
842
461
NTO
o re
g g io
Sp
re
493
372
e
T
or
486
634
622
728
525
C
540
D
E
581
560
o
634
622
A L B A R É
520
Pont le Seghe
DE
I
MASO
TRENTINI
525
ST
EI
537
dettaglio B
RB
U
411
BA
dettaglio A
N
449
456
429
732
1125
ST
EI
RB
U
491
530
CASA DEL PARCO "ORSO"
434
BA
Pont le Seghe
622
561
DE
I
sa
nes
CASTEL
Bru BELFORT
(RUDERI)
N
781
698
473
so
PL
A
116
698
550
MAURINA
520
560
PL
A
581
MEANO
712
2
581
Hotel / Garnì / Residence
1
2
ALT SPAUR
BELFORT
Appartamenti / Holiday
Ferienwohnungen
1
2
3
4
APPARTAMENTI DECARLI APPARTAMENTI LOCHNER APPARTAMENTO EL BAIT
CASA OSTI
D/2
Dett. B
flats
/
D/2
C/2
D/2
D/2
117
Spormaggiore
Hotel
1
Alt Spaur
D/2
Via Trento, 3
Tel. 0461 65 32 48
Fax 0461 65 32 48
s.bolognani@alice.it
24
L’Hotel Alt Spaur è posto in posizione centrale, nel cuore di Spormaggiore, il paese famoso per il suo centro visitatori “Orso” e
per la sua area attrezzata per orsi bruni; ti aspettiamo per vivere delle giornate all’insegna della tranquillità e della natura.
Hotel Alt Spaur lies in a central position, in the heart of Spormaggiore, a town made famous by the presence of the brown bear
reservation area. We are waiting for you to enjoy your relaxing and natural holiday.
Das zentral gelegene Hotel Alt Spaur befindet sich im Herzen von Spormaggiore, dem Dorf, das bekannt ist wegen des Braunbärenbesucherzentrums. Unser Haus wartet auf Dich für einen erholsamen Urlaub.
2
Belfort
Dett. B
Loc. Belfort, 1
Tel. 0461 65 31 10
Fax 0461 65 31 10
info@hotelbelfort.it
www.hotelbelfort.it
22
Sulla strada che da Spormaggiore sale verso Andalo, di fronte alle suggestive rovine di Castel Belfort e alle cime delle Dolomiti
di Brenta. Aperto tutto l’anno
On the road between Spormaggiore and Andalo, right in front of the suggestive ruins of Castel Belfort, right in the middle of the
Brenta Dolomites. Open all year.
Auf der Hauptstraße Spormaggiore-Andalo, den Ruinen vom Schloß Belfort gegenüber, mit Blick auf die Brenta Dolomiten.
Ganzjährig geöffnet.
Altri Hotel /Other Hotels / Andere Hotels
Nome - Name - Name
Garnì RAMPANELLI
Via Fontanelle, 6
118
32
Tel./Cell
Fax
0346 22663
0461 653147
Web
Card
Classificazione Appartamenti
Private
apartments classification
privati
/ Private Ferienwohnungen Klassifizierung
Appartamenti con il massimo standard qualitativo ufficialmente riconosciuto, caratterizzato da un arredamento molto curato.
Apartments with the highest officially recognised standards, with carefully selected furnishing.
Ferienwohnungen, die dem höchsten und offiziell anerkannten Standard entsprechen. Sie zeichen sich durch besonders gediegene
Einrichtung aus.
Appartamenti con un alto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento curato.
Apartments of high quality, well furnished.
Ferienwohnungen mit gehobenem Qualitäts-Standard.
Appartamenti con un buono standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento confortevole.
Good quality apartments with comfortable furniture.
Ferienwohnungen mit gutem Qualitäts-Standard.
Appartamenti con un discreto standard qualitativo, caratterizzato da un arredamento semplice, con la garanzia dei servizi base essenziali.
Apartment of medium quality standard, with simple furniture and basic essential services
Ferienwohnungen mit ausreichendem Qualitäts-Standard: schlichte Einrichtung, die die wichtigsten Serviceleistungen garantieren.
Composizione
Structure
of the
degli appartamenti
flats/ Zusammenstellung der Wohnungen
PIANO / FLOOR / STOCK
PT
PIANO TERRA / GROUND-FLOOR / ERDGESCHOSS
NUMERO LETTI / NUMBER OF BEDS / BETTEN ANZHAL
PR
PIANO RIALZATO / RAISED GROUND-FLOOR/HOCHPARTERRE
METRI QUADRI / SQUARE METRE / QUADRATMETER
I
PRIMO PIANO / 1ST FLOOR / ERSTER STOCK
NUMERO BAGNI / NUMBER OF BATHROOMS/ ANZHAL DER BADEZIMMER
II
SECONDO PIANO / 2ND FLOOR / 2. STOCK
LINGUE STRANIERE / LANGUAGES / FREMDSPRACHEN
III
TERZO PIANO / 3RD FLOOR/ 3. STOCK
119
Spormaggiore
1
D/2
Appartamenti - Ferienwohnungen - Holiday
Appartamenti
2
Decarli
C/2
di Decarli Werner
Appartamenti
Lochner
di Lochner
Vito
4
2
San Vigilio, 47
Via Trento, 2/4
Tel. 0461 65 34 84
Cell. 333 39 44 366
Fax. 0461 65 34 84
Tel. 0461 65 31 18
Fax. 0461 65 31 18
wernerde@libero.it
www.decapp.it
3
3
3
3
3
D/2
I
I
II
II
4
4
4
4
lochner@akfree.it
m
2
45
45
45
45
m
Servizi / Services
1
1
1
1
3
3
Appartamento
4
El Bait
D/2
PR
PR
3
2
di
Via Coalof, 12
Tel. 0461 65 31 26
Cell. 333 21 18 936
Tel. 0461 65 33 44
Cell. 328 03 72 880
osti.giulio@simail.it
leonardelli.flavia@gmail.com
PR
3
70
1
1
Osti Giulio
Via Nisclaia, 2/a
m
Servizi / Services
Casa Osti
3
2
2
60
45
1
3
apartments
Servizi / Services
1
2
2
2
I
III
II
2
4
2
m2
50
55
50
Servizi / Services
1
1
1
Altre Strutture / Other Hotels / Andere Hotels
Tel./Cell
Nome - Name - Name
B&B ANITA
Via Trento, 36
120
6
0461 653040
Fax
Web
www.dorati.it
doratimarco@virgilio.it
Card
121
PIANTI DI
RISALITA / LIFTS
TELECABINA
8
SEGGIOVIA
4
POSTI
Dethacablecar
(8 seater)
SEGGIOVIA
2
POSTI
Chairlift
(4 seater)
POSTI
Chairlift
(2 seater)
M. Bondone
NDALO-DOSS
m. 2.440 10 - S.ANTONIO
BI DE
m. 1.200 11 - SALARE - CONCA
PELÀ
MEZ - CIMA PAGANELLA
ALGA ZAMBANA - LA SELLETTA
GHET - DOSS
GHET- PRATI DI GAGGIA
RESAT 1
ATI DI GAGGIA - PAGANELLA 2
PAGANELLA
12 - SANTEL - MERITZ
13 - MERITZ - MALGA FAI
m. 1.235 15 - LA SELETTA - CIMA PAGANELLA
16 - MERITZ - LA SELLETTA
m. 252
m. 1.783 17- RINDOLE - DOS DE LAVA
m. 935
m. 154
/ SLOPES
TE
m. 1.341
TRENTO
M
C
ACCIATORI2
m. 1.800
MALGA FAI
m. 1.600
N
DOSSO
2125
m. 589
m. 2.023
m. 175
11
G
D
B
m. 1.900
O
SKIWEG CONCA D’ARGENTO m. 700
m. 1.400
P
S.ANTONIO1
m. 1.300
TRE-TRE (SELLETTA)
m. 1.100
Q
PAGANELLA2
m. 2.900
R
TERESAT (CAMPO
MALGA ZAMBANA m. 600
SCUOLA)
OLIMPIONICA 3
m. 1.300
S
GAGGIA
OLIMPIONICA 2
m. 1.200
T
RINDOLE (CAMPO
U
LAGHET (CAMPO
V
NUVOLA ROSSA
CASELLO
OLIMPIONICA 1
m. 2.300
A22
TRENTO NORD
S.ANTONIO
2
m. 1300
W
m. 2.900
O
2
7
W
C
m. 500
LARICI
P
11
13
E
m. 2.500
FUORIPISTA CACCIATORI
4
J
10
15
V
PANORAMICA
MPI SCUOLA
Lago di Garda
m. 1.328
12
LA ROCCA
CACCIATORI1
2180
m. 1.166
CIMA
m. 840
10
7
H
A
2
A
m. 1.200
14
SP64
/ SCHOOL CAMPS
NELLA
UGI
11
TEL. 0461 585826
CELL. 339 3618253
AR
V
ALBI15
DE MEZ
AR
RINDOLE
D
TEL. 0461 589179 13
E CELL. 335 8146388
O
2 585998
HALET FORST GAGGIA TEL. 0461
C CELL. 338 2649648
UB LAGHET
ALGA
16
ZAMBANA
13
AGANELLA
KY
BIRRERIA
B
4 585000
TEL. 0461
CASELLO
A22
F
CELL. 338 9835892
S.MICHELE
CELL. 333 5375321
6
CELL. 334 1148759
2
P
11
11 - LA RODA
12 - W
RIFUGIO DOSSO LARICI
13 -
Q
9
MALGA TERLAGA
CELL. 349 3288457
9
S
7
1
SS43
H
6
I
U
12
IMPIANTI
DI
14
TELECABINA
8
4
Lago di Molveno
NDALO
7
6
4
17
U
T
4
6
75
8
9
OSS
SEGGIOVIA
2
POSTI
Chairlift
(4 seater)
ELÀ
957
EZ
IMA
AGANELLA
- MALGA ZAMBANA - LA SELLETTA
- LAGHET - DOSS
SS421
8
- LAGHET
- PRATI DI GAGGIA
- TERESAT 1
- PRATI DI GAGGIA - PAGANELLA 2
POSTI
1525
Chairlift
(2 seater)
15
10 - S.ANTONIO
11 - SALARE - CONCA
12 - SANTEL
- MERITZ
m. 935
10
13 - MERITZ - MALGA FAI
m. 154
SP64
m. 1.235 15 - LA SELETTA - CIMA PAGANELLA
16 - MERITZ - LA SELLETTA
m. 252
m. 1.783 17- RINDOLE - DOS DE LAVA
Pradel
Andalo
1050
A
1525
SS43
15
Pradel
m. 1.166
- CONCA
m. 840
10
12 - SANTEL - MERITZ
m. 1.341
m. 935
SS43
13 - MERITZ - MALGA FAI
m. 1.328
m. 154
m. 1.235 15 - LA SELETTA - CIMA PAGANELLA m. 589
m. 2.023
16 - MERITZ - LA SELLETTA
m. 252
m. 175
m. 1.783 17- RINDOLE - DOS DE LAVA
ALARE
Andalo
LA ROCCA
m. 1.800
M
CACCIATORI2
m. 2.500
B
MALGA FAI
m. 1.600
N
FUORIPISTA CACCIATORI
m. 500
C
DOSSO
LARICI
m. 1.900
O
D
PANORAMICA
m. 1.400
P
SKIWEG CONCA D’ARGENTO m. 700
S.ANTONIO1
m. 1.300
TERESAT (CAMPO
m. 1.341
G
OLIMPIONICA 3
m. 1.300
S
GAGGIA
m. 1.328
H
OLIMPIONICA 2
m. 1.200
T
RINDOLE (CAMPO
m. 589
I
OLIMPIONICA 1
m. 2.300
U
m. 2.023
J
S.ANTONIO 2
m. 1300
V
m. 175
L
CACCIATORI1
m. 2.900
W
m. 2.500
m. 1.900
D
PANORAMICA
m. 1.400
P
UORIPISTA CACCIATORI
SS43 m. 500
SKIWEG CONCA D’ARGENTO m. 700
S.ANTONIO1
m. 1.300
E
TRE-TRE (SELLETTA)
m. 1.100
Q
PAGANELLA2
F
MALGA ZAMBANA
m. 600
864
TERESAT (CAMPO
SCUOLA)
OLIMPIONICA 3
m. 1.300
S
GAGGIA
H
OLIMPIONICA 2
m. 1.200
T
RINDOLE (CAMPO
I
OLIMPIONICA 1
m. 2.300
U
LAGHET (CAMPO
J
S.ANTONIO 2
m. 1300
V
L
CACCIATORI1
m. 2.900
W
SCUOLA)
OSSA
565
/ SCHOOL CAMPS
1 - C.SCUOLA LA ROCCA 2 - C. SCUOLA RINDOLE 3 - C. SCUOLA LAGHET
m. 2.900
SCUOLA)
SEGGIOVIA
2
POSTI
Chairlift
(4 seater)
POSTI
Chairlift
(2 seater)
Lago di Andalo
m. 2.440 10 - S.ANTONIO
m. 1.166
m. 1.200 11 - SALARE - CONCA
m. 840
12 - SANTEL - MERITZ
m. 1.341
13 - MERITZ - MALGA FAI
m. 1.235 15 - LA SELETTA - CIMA PAGANELLA
m.
252
864 16 - MERITZ - LA SELLETTA
m. 1.783 17- RINDOLE - DOS DE LAVA
m. 1.328
m. 935
m. 154
m. 1.800
M
MALGA FAI
m. 1.600
N
C
DOSSO
LARICI
m. 1.900
O
D
SCUOLA)
m. 2.500
Spormaggiore
CACCIATORI2
FUORIPISTA CACCIATORI
565
m. 500
P
SKIWEG CONCA D’ARGENTO m. 700
S.ANTONIO1
m. 1.300
Q
PAGANELLA2
m. 2.900
PANORAMICA
m. 1.400
E
TRE-TRE (SELLETTA)
m. 1.100
F
MALGA ZAMBANA m. 600
R
TERESAT (CAMPO
G
OLIMPIONICA 3
m. 1.300
S
GAGGIA
H
OLIMPIONICA 2
m. 1.200
T
RINDOLE (CAMPO
I
OLIMPIONICA 1
m. 2.300
U
LAGHET (CAMPO
J
S.ANTONIO 2
m. 1300
V
NUVOLA ROSSA
m. 1.000
L
CACCIATORI1
m. 2.900
W
SALARE
m. 1.200
SCUOLA
SCUOLA)
m. 350
m. 1.800
SCUOLA)
SCUOLA)
m. 550
m. 430
/ SCHOOL CAMPS
1 - C.SCUOLA LA ROCCA 2 - C. SCUOLA RINDOLE 3 - C. SCUOLA LAGHET
RIFUGI
1 - PIAN DOSSON
TEL. 0461 585826
CELL. 339 3618253
9 - BAITA LOVARA
TEL. 0461 585371
CELL. 334 1764641
2 - BAR ALBI
TEL. 0461 992979
CELL. 336 912325
10 - BAITA PINETA
MEZ
8477398
CELL. 348
8939544
m. 550
4 - CHALET FORST GAGGIA
TEL. 0461 585998
CELL. 338 2649648
12 - RIFUGIO DOSSO LARICI
CELL. 349
3288457
5 - PUB LAGHET BIRRERIA
TEL. 0461 585000
CELL. 338 9835892
13 - MALGA TERLAGA
CELL. 329
7446624
6 - MALGA ZAMBANA
CELL. 333
CELL. 334
5375321
1148759
14 - BAR TRE TRE
CELL. 340 8545699
CELL. 339 1239868
7 - PAGANELLA 2
TEL. 0461
585998
15 - LA MONTANARA
8 - SKY BAR
TEL. 0461 585611
CELL. 334 17 64641
OSSA
SALARE
m. 175
CELL. 338
AGHET CAMPO SCUOLA
565
LA ROCCA
B
m. 2.023
11 - LA RODA
L
(
)
m. 430
Spormaggiore
N
R
m. 1.000
UVOLA
A
m. 589
TEL. 0461 589179
CELL. 335 8146388
m. 1.200
/ SCHOOL CAMPS
RIFUGI
TEL. 0461 585826
CELL. 339 3618253
9 - BAITA LOVARA
m. 350
TEL. 0461 585371
CELL. 334 1764641
2 - BAR ALBI
TEL. 0461 992979
CELL. 336 912325
10 - BAITA PINETA
MEZ
4
Dethacablecar
(8 seater)
3 - BAR RINDOLE
1 - C.SCUOLA LA ROCCA 2 - C. SCUOLA RINDOLE 3 - C. SCUOLA LAGHET
CELL. 338
8477398
m. 550
3 - BAR RINDOLE
11 - LA RODA
CELL. 348
8939544
m. 430
TEL. 0461 589179
CELL. 335 8146388
4 - CHALET FORST GAGGIA
TEL. 0461 585998
CELL. 338 2649648
12 - RIFUGIO DOSSO LARICI
CELL. 349
3288457
5 - PUB LAGHET BIRRERIA
TEL. 0461 585000
CELL. 338 9835892
13 - MALGA TERLAGA
CELL. 329
7446624
6 - MALGA ZAMBANA
CELL. 333
CELL. 334
5375321
1148759
14 - BAR TRE TRE
CELL. 340 8545699
CELL. 339 1239868
7 - PAGANELLA 2
TEL. 0461
585998
15 - LA MONTANARA
8 - SKY BAR
TEL. 0461
585611
DE
S1050
EGGIOVIA
POSTI
m. 1.800
m. 350
1 - PIAN DOSSON
N
R
m. 1.000
Spormaggiore
S
m. 1.200
ALARE
SCUOLA
PAGANELLA2
m. 2.900
m. 1.800
SCUOLA)
Cavedago Q
R
LARICI
UVOLA
A
TRE-TRE (SELLETTA864
) m. 1.100
Andalo
TELECABINA
CAMPI
Lago di Andalo
MALGA ZAMBANA m. 600
MALGA FAI
SCUOLA
15
m. 2.440 10 - S.ANTONIO
F
DOSSO
CAMPI
Molveno
E
B
Cavedago R
T
1525
Chairlift
(2 seater)
m. 840
C
G
122
Mezzolombardo
F
N
m. 1.600
m. 1.800
O
Chairlift
(4 seater)
1 - ANDALO-DOSS PELÀ 864
2 - ALBI DE MEZ - CIMA PAGANELLA
4 - MALGA ZAMBANA - LA SELLETTA
SS421
8
6
- LAGHET
- DOSS
5
7 - LAGHET- PRATI DI GAGGIA
8 - TERESAT 1
1050
9 - PRATI DI GAGGIA - PAGANELLA 2
CAMPI
Lago di
M Andalo
CACCIATORI2
LA ROCCA
2
m. 1.166
PISTE / SLOPES
3
POSTI
PISTE / SLOPES
1-A
-D
P Molveno
m. 2.440
Fai
della
Paganella
2-A
M - C P864
m. 1.200
LBI DE
SEGGIOVIA
POSTI
3
SEGGIOVIA
POSTI
Dethacablecar
(8 seater)
17
4
RISALITA / LIFTS
SP64
SEGGIOVIA
POSTI
4
RISALITA / LIFTS
PISTE / SLOPES
SP64
m. 1.200 11 - S
Mezzolombardo
4
Santel
RISALITA / LIFTS
(8 seater)
R
CELL. 340 8545699
CELL. 339 1239868
1
DI
Lago diDethacablecar
Molveno
8
14 - BAR TRE TRE
A
4
TELECABINA
8
CELL. 329 7446624
ALL’ADIGE
2
Lago di Garda
IMPIANTI
CELL. 348 8939544
7
TEL. 0461 585611
CELL. 334 17 64641
A
957
CELL. 338 8477398
15 - LA MONTANARAM
TEL. 0461 585998
BAR
J
10
DI
Cavedago
Fai della Paganella
TEL. 0461 585371
CELL. 334 1764641
10 - BAITA PINETA
TEL. 0461 992979
G CELL. 336 912325
12
9 - BAITA LOVARA
SS421
8
1 - ANDALO-DOSS PELÀ
2 - ALBI DE MEZ - CIMA PAGANELLA
4 - MALGA ZAMBANA - LA SELLETTA
6 - LAGHET - DOSS
7 - LAGHET- PRATI DI GAGGIA
8 - TERESAT 1
9 - PRATI DI GAGGIA - PAGANELLA 2
Lago di Garda
DOSSON
T
8
3
.SCUOLA LA ROCCA2180
2 - C. SCUOLA RINDOLE 3 - C. SCUOLA LAGHET
AN
5
U
IMPIANTI
17
Santel
m. 1.000
M. Bondone
25
6
I
12
m. 430
SALARE
S
1
m. 550
Pradel
864
4
1
15
Molveno
6
M
1525
Lago di Molveno
8
R
13
m. 1.800
SCUOLA)
9
F
m. 350
SCUOLA)
Q
9
4
16
DE
Andalo
Molveno
Fai della Paganella
Cavedago
Spormaggiore
123
Contattaci
Contact us
Kontaktiere
uns
VISITA IL NOSTRO SITO UFFICIALE
VISIT OUR OFFICIAL WEB SITE
BESUCHE UNSERE HOMEPAGE
www.visitdolomitipaganella.it
DIVENTA AMICO di DOLOMITI PAGANELLA SU FACEBOOK
BECOME A FRIEND OF DOLOMITI PAGANELLA ON FACEBOOK
FÜGE DOLOMITI PAGANELLA ALS FACEBOOK-FREUND ZU
RICEVI LA NOSTRA NEWSLETTER
RECEIVE OUR NEWSLETTER
BEKOMME UNSEREN NEWSLETTER
SCRIVICI UNA MAIL
SEND US AN E-MAIL
MAILE UNS
info@visitdolomitipaganella.it
Fai
124
CHIAMA I NOSTRI UFFICI
CALL OUR OFFICES
RUFE UNS AN
Andalo tel. +39 0461 585 836
Molveno tel. +39 0461 586 924
della Paganella tel. +39 0461 583 130
Cavedago tel. +39 0461 654 277
Spormaggiore tel. +39 0461 653 622
Come
arrivare
BRENNERO
How to get there
Verkehrsverbindungen
BOLZANO
CLES
Trentino
P.SSO
TONALE
Bolzano
DIMARO
SPORMAGGIORE
CAVEDAGO
ANDALO
MADONNA
DI CAMPIGLIO
FAI
DELLA
PAGANELLA
USCITA A22
S. MICHELE A/A
MOLVENO
Trento
nto
USCITA A22
TRENTO NORD
BRESCIA
TIONE
Lago di Garda
PONTE
ARCHE
TRENTO
RIVA
GARDA
ROVERETO
DEL
MILANO
VENEZIA
BERGAMO
VERONA
Per entrare nella suggestione dell’Altopiano della Paganella, cui fanno da cornice il parco Naturale Adamello Brenta e il maestoso scenario delle Dolomiti
di Brenta, bastano pochi minuti, appena una quindicina di chilometri dalla Piana Rotaliana. Tante le proposte sia d’inverno che d’estate: dagli sport
invernali alle tante attività per chi non scia, dalle attività per famiglie alle passeggiate lungo il lago o tra le Dolomiti. Una ricca offerta wellness completa il
relax in natura mentre sono da non perdere le serate nei locali tipici all’insegna dei sapori trentini.
It only takes a couple minutes to reach the Paganella Plateau, a suggestive place surrounded by the Adamello Brenta Natural Park and the majestic peaks
of the Gruppo Brenta mountain chain: we’re only 15 kilometers away from the Piana Rotaliana. Whether it’s summer or winter, there’s always something
to do: from the winter sports to the many activities for non-skiers, from family activities to the walks along the shores of the Molveno lake or on the peaks of
the Dolomites. Try out our vast wellness offer, and enjoy the typical tastes of Trentino cuisine in the many local restaurants, bars and cafès.
Die Märchenhochebene von Paganella, eingerahmt von der wunderschönen Landschaft der Brenta Dolomiten, liegt nur etwa 15 Km. von Piana Rotaliana,
von der Autobahnausfahrt entfernt; die Hochebene bietet ganz vieles, im Sommer, sowie im Winter. Sportmöglichkeiten, Familienspaß und Veranstaltungen, Seeuferpromenaden oder Wanderungen an den Füßen der Dolomiten, UNESCO Naturschatz. Außerdem zahlreiche Wellnessangebote und viele
Abendessen in den typischen Trentiner Restaurants und Gasthöfen.
In auto: A22 Autostrada del Brennero, uscita S. Michele all’Adige o in alternativa, provenendo da Sud uscita Trento Nord, proseguendo sulla nuova
tangenziale nord www.autobrennero.it
In treno: Linea Brennero – Bologna: stazione di Trento (40 km) o di Mezzocorona (19 km). Si prosegue con pullman di linea della società Trentino
Trasporti. www.trenitalia.it
www.ttspa.it
In aereo: Aeroporto “V. Catullo” di Villafranca Verona (130 km) www.aeroportoverona.it
Aeroporto “G. D’annunzio” di Montichiari Brescia (170 km) www.aeroportobrescia.it
Aeroporto Bergamo Orio al Serio (210 km) www.sacbo.it
By car: A22 Highway (Autostrada del Brennero) – Exit: San Michele all’Adige or Trento Nord, and follow the new “Tangenziale Nord”
www.autobrennero.it
By train: Brennero-Bologna line – Station: Mezzocorona (19km) or Trento (40km) and then regular bus line (Trentino Trasporti nr 611)
www.trenitalia.it
www.ttspa.it
By plane: “V. Catullo” Airport – Villafranca Verona (130 km) www.aeroportoverona.it
“G. D’Annunzio” Airport – Montichiari Brescia (170 km) www.aeroportobrescia.it
“Orio al Serio” Airport – Bergamo Milan (210 km) www.sacbo.it
Anreise mit dem PKW: Anfahrt aus Richtung Norden: Brennerautobahn A22 – Ausfahrt San Michele all’Adige Anfahrt aus Richtung Süden:
Brennerautobahn A22 – Ausfahrt Trento Nord und dann die neue Umgehungstraße (SP. 235) Richtung Val di Non/Altopiano della Paganella www.
autobrennero.it
Anreise mit der Bahn: Linie Brenner – Bologna: Bahnhof Mezzocorona (19 Km.; Regionalverkehr); Bahnhof Trento (40 Km.; Regional- sowie Fernverkehr).
Dann weiter mit den Bussen von Trentino Trasporti. www.trenitalia.it
www.bahn.de
www.ttspa.it
Anreise mit dem Flugzeug: Flughafen „V. Catullo“ – Verona Villafranca (130 Km.) www.aeroportoverona.it
Flughafen “G. D’Annunzio” – Brescia Montichiari (170 Km.) www.aeroportobrescia.it
Flughafen Bergamo Orio al Serio (210 Km.) www.sacbo.it
125
Litografica Editrice Saturnia, Trento - Realizzazione
grafica
TrentoAd - Apt Dolomiti Paganella - Crediti
foto:
Azienda per il Turismo
Dolomiti di Brenta Paganella,
Andalo,
Lago di Molveno,
Fai della Paganella,
Cavedago,
Spormaggiore
S.c.p.A.
www.visitdolomitipaganella.it
info@visitdolomitipaganella.it
Partner di:
1
38018 Molveno (TN) - I
Piazza Marconi
tel. +39 0461 586 924
fax +39 0461 586 221
infomolveno@visitdolomitipaganella.it
38010 Fai della Paganella (TN) - I
Via Villa
tel. +39 0461 583 130
fax +39 0461 583 410
infofai@visitdolomitipaganella.it
38010 Cavedago (TN) - I (rec. stag.)
Via Tomas, 2
tel. +39 0461 654 277
fax +39 0461 654 277
infocavedago@visitdolomitipaganella.it
38010 Spormaggiore (TN) - I (rec. stag.)
Via Alt Spaur, 82
(Casa del Parco - Corte Franca)
tel. +39 0461 653 622
infospormaggiore@visitdolomitipaganella.it
Archivio Dolomiti Paganella, Banal, Tonina, Foto Holliwood, Dalfovo, Willson, Mori, Kiahulen, Agv, Arch. Proloco Spormaggiore
38010 Andalo (TN) - I - sede
Piazza Dolomiti, 1
tel. +39 0461 585 836
fax +39 0461 585 570
infoandalo@visitdolomitipaganella.it