Sprinter - Black Diamond
Transcription
Sprinter - Black Diamond
Sprinter ® Red taillight strobe/ LED rouge clignotante Lithium polymer rechargeable battery/ Batterie lithium-polymère rechargeable Removeable strap/ Bandeau amovible North America: Black Diamond Equipment, Ltd. 801.278.5533 Email: mountain@bdel.com Europe: Black Diamond Equipment AG +41/61 564 33 33 Email: mountain@blackdiamond.eu Illustration 1 Illustration 2 Illustration 3 Illustration 4 Illustration 5b Illustration 5a Asia: Black Diamond Equipment Asia Email: info@bdel.com.cn BlackDiamondEquipment.com M10511_B ENGLISH IN S T R U C T I O N S FO R U S E DoublePower LED Dimming switch/ Interrupteur-variateur ! SPRINTER HEADL AMP 30 m 4 lumens 42 h t 6h 0:00 h 0:30 h 10 h 30 m 30 m n/a 7.2 m 7.2 m 7.2 m 7m ◆ Temperature. ◆ Lamp settings used. ◆ Adjust to desired tension (Illustration 7). ◆ A full charge is needed to achieve maximum burn time! CHARGING THE SPRINTER MODES AND SETTINGS The Sprinter has variable light-output settings and strobe illumination. To turn on the Sprinter, depress and release (click) the switch (Illustration 1), located on the top of the housing. The LED will activate at the brightest (high) setting. Wait 3 seconds, depress the switch and hold to access the dimming function. The light will dim and flash at the lowest setting. Release the switch any time during the dimming mode to attain the desired brightness. Click the switch anytime to turn the light off. Depress and release (click) the switch to turn the light on, double clicking the switch within 1 second will access the strobe illumination mode. Click the switch anytime to turn the light off. Anytime the Sprinter is turned on, the red LED strobing taillight will be activated. To turn the red taillight off, click the rear switch. The taillight can be turned off or on anytime the Sprinter is on. With the front light off, the red LED can be turned on with a single click for slow strobe, double click for a fast strobe and triple click for solid “on.” (Illustration 2) Use the included USB cable to charge the Sprinter with any USB power supply—a wall plug, computer or car outlet. ◆ Connect the micro USB end of the cable to the charging cradle (Illustration 8). ◆ Always inspec t your headlamp for proper operation prior to using and, for critical situations, carry a second light and sufficient spare batteries. Indicator light: RED = Charging ◆ Do not stare directly into the beam or shine it directly into others’ eyes. G maintenance, accident, misuse, negligence, damage, or if the Product is used for a purpose for which it was not designed. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which var y from state to state. Except as expressly stated in this Warranty, we shall not be liable for direct, indirect, incidental, or other types of damages arising out of, or resulting from the use of the Product. This Warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited to, implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose (some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or allow limitations on the duration of an implied warranty, so the above exclusions may not apply to you). This product is protected by one or more of the following patents: US 6,249,089 B1, US 6,621,225 B2, US 6,650,0 66 B2, US 6,952,0 84 B2, US 6,984,900 B1, US 7,084,526B1, US 7,084,531B1, EP 1 120 018 B1, EP 1 308 913 B1, EP 1 530 178 B1, ZL 99 8 14357.X, AUS 761094dry. Ensure that your headlamp is clean and dry before and after each use and before storage. ◆ DO NOT store the lamp wet. Intense light can damage your eyes or the eyes of those around you. Black Diamond Equipment is not responsible for the consequences, whether direct, indirect, or accidental, or for any other type of damage arising or resulting from the use of its products. You are responsible for your actions and activities and for any consequences that may result from them. ◆ DO NOT heat. LIMITED WARRANTY L AMPE FRONTALE SPRINTER ◆ Clean the elastic strap with a mild soap and water. We warrant for three years from purchase date and only to the original retail buyer (Buyer) that our products (Products) are free from defects in material and workmanship. If Buyer discovers a covered defect, Buyer should deliver the Product to us at the address provided. We will replace such Product free of charge. That is the extent of our liability under this Warranty and, upon the expiration of the applicable warranty period, all such liability shall terminate. Warranty exclusions We do not warrant Products against normal wear and tear, unauthorized modifications or alterations, improper use, improper IMPORTANT : Suivez attentivement les instructions. Toute modification du présent produit entraîne l’annulation de la garantie. Une mauvaise utilisation de la frontale peut être nocive pour l’utilisateur. GREEN = Charge Complete ◆ Disconnect the battery unit from the charging cradle (Illustration 11). CLEANING ◆ Adjust main strap with the slider to desired tension (Illustration 3). TROUBLESHOOTING ◆ Fe e d e l a s t i c t hro u g h sp li t sli d e r (Illustration 6). ◆ A responsible adult must supervise use by children under the age of 12. ◆ Attach the battery unit to the charging cradle (Illustration 9). ◆ Hand wash with mild soap to clean the lamp and strap. Air dry. ◆ Thread rear clip through slot in front pivot and attach to rear battery box as shown (Illustrations 5a and 5b). WARNINGS ◆ To reduce the risk of strangulation, do not place the headlamp straps around your neck. ATTACHING AND ADJUSTING THE ELASTIC HEAD STRAP ◆ Optional top strap for extra security (Illustration 4). for additional information. The Black Diamond Sprinter meets the requirements of the EMC (electromagnetic compatibility) Directive 89/336/EEC. ◆ Connect the charging cradle to a USB compatible wall plug, a computer USB port or a USB car outlet (Illustration 8). ◆ Charge the batter y for 4 to 5 hours (Illustration 10). MODES ET RÉGLAGES T = time (Temps/Zeit) Distance measured at time intervals. Distance d’eclairage mesuree a differents intervalles de temps. Brennweite in Zeitintervallen gemessen. If the Sprinter does not work: ◆ Charge battery system. No luck? Contact your local Black Diamond Dealer or the Black Diamond Warranty Department at the phone number provided. SPARE PARTS There are some replaceable parts for this headlamp. Please contact bdmo@bdel.com FR ANÇAIS N O T I C E D ’ U T IL I S AT I O N BATTERIE LITHIUM POLYMÈRE RECHARGEABLE La durée de vie de vos piles dépend des facteurs suivants : ◆ Le “temps de récupération” c’est-à-dire le temps durant lequel la lampe reste éteinte. ◆ La température. ◆ Les réglages d’intensité utilisés. Illustration 8 ◆ Pour obtenir une autonomie maximale, il est nécessaire de recharger complètement la frontale ! 1 DoublePower LED 75 lumens Illustration 7 distance with fresh batteries portée avec des pile nueves leuchtweite (neue batterien) min max Your battery life will vary depending upon these factors: ◆ “Recovery time” or time when lamp has not been on. 1 DoublePower LED MAX BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM POLYMER Illustration 6 MIN IMP OR TANT: Follow all ins truc tions carefully. Any modifications of this product will void the warranty. Misuse of the headlamp may cause the user harm. L a Spr inte r of f re dif f é re nt s nive au x d’intensité ainsi qu’un éclairage clignotant. Pour allumer la Sprinter, appuyez puis r e l â c h e z ( = c l i q u e z) l ’i n t e r r u p t e u r (Illustration 1) situé sur le dessus du bloc optique. La LED s’allume à son niveau d’intensité le plus fort. A t te n d e z 3 se co n d e s p uis ap p u ye z , relâchez et maintenez relâché pour accéder à la fonction variateur d’intensité. L’intensité de l’éclairage diminue puis se met à clignoter à son niveau d’intensité le plus bas. Relâchez l’interrupteur à tout moment au cours du mode variateur pour obtenir l’éclairage souhaité. Cliquez sur l’interrupteur à tout moment pour éteindre la frontale. Appuyez puis relâchez (= cliquez) l’interrupteur pour allumer la frontale, cliquez deux fois dans un délai d’une seconde pour accéder au mode d’éclairage clignotant. Cliquez sur l’interrupteur à tout moment pour éteindre la frontale. A chaque fois que vous allumez la Sprinter, le clignotant LED rouge arrière se met en route. Pour désactiver ce clignotant rouge arrière, cliquez sur l’interrupteur situé au dos du bloc optique. Le clignotant peut être activé ou désactivé à tout moment lorsque la Sprinter est allumée. Lorsque le faisceau avant est éteint, l’éclairage LED rouge peut être allumé d’un simple clic pour obtenir un clignotement lent, d’un double clic pour obtenir un clignotement rapide et d’un triple clic pour obtenir un faisceau lumineux fixe (Illustration 2). POUR ATTACHER ET RÉGLER LE BANDEAU ÉLASTIQUE Illustration 9 ◆ Ajustez à la tension désirée (Illustration 7). AVERTISSEMENTS MISE EN CHARGE DE LA SPRINTER ◆ Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte responsable. Utilisez le câble USB inclus pour charger la Sprinter à l’aide de tout appareil alimenté par USB — prise murale, ordinateur ou voiture. ◆ Connectez l’extrémité micro USB du câble au chargeur (Illustration 8). ◆ Connec tez le chargeur à une prise murale compatible USB, une prise USB d’ordinateur ou une prise USB de voiture (Illustration 8). ◆ Branchez la batterie sur le chargeur (Illustration 9). ◆ Chargez la batterie pendant 4 à 5 heures (Illustration 10). Témoin lumineux : ROUGE = En charge VERT = Batterie pleine ◆ Débranchez la batterie du chargeur (Illustration 11). NETTOYAGE Assurez-vous que votre frontale est propre et sèche avant et après chaque utilisation et avant toute période de stockage. ◆ NE PAS stocker une frontale humide. ◆ NE PAS chauffer. ◆ Pour nettoyer le bandeau élastique, utilisez un savon doux puis rincez à l’eau claire. ◆ Pour nettoyer la lampe et la sangle, lavez à la main à l’aide d’un savon doux. Laisser sécher à l’air libre. DYSFONCTIONNEMENT Si votre Sprinter ne fonctionne pas : ◆ Charger la batterie. ◆ Ajustez la sangle principale à la tension désirée à l’aide du curseur de réglage (Illustration 3). Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond le plus proche ou le service de garantie de Black Diamond au numéro indiqué. ◆ Sangle de dessus optionnelle pour un maintien plus sûr (Illustration 4). PIÈCES DE RECHANGE ◆ Enfilez la boucle avant dans l’encoche du bloc optique puis enfilez la boucle arrière dans l’encoche du boîtier des piles comme indiqué (Illustrations 5a et 5b). ◆ Passez la sangle élastique dans le curseur de réglage comme indiqué (Illustration 6). Illustration 10 Cer taines pièces de cet te frontale sont remplaçables. Veuillez contac ter mountain@blackdiamond.eu pour plus d’informations. La Sprinter de Black Diamond répond aux exigences de la Directive CEM (compatibilité électromagnétique) 89/336/CEE. ◆ Pour réduire les risques de strangulation, ne pas placer les bandes élastiques de la frontale autour de votre cou. ◆ To ujo ur s insp e c te r votre f ront al e avant utilisation pour vérifier son bon fonctionnement et penser à transporter une seconde lampe ainsi qu’un nombre suffisant de piles de rechange afin de pouvoir faire face aux imprévus. ◆ Ne pas fixer directement le faisceau lumineux ni le braquer directement dans les yeux d’autres personnes. L’intensité lumineuse peut endommager votre vision ou celle des personnes qui vous entourent. Black Diamond Equipment décline toute responsabilité quant aux conséquences direc tes, indirec tes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits. Vous êtes responsable de vos actes et de vos activités ainsi que de toutes conséquences pouvant en résulter. LIMITES DE GARANTIE Nous garantissons pour une durée de trois ans à partir de la date d’achat et seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos produits (Produits) sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un vice caché, l’Acheteur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiquée. Ce Produit sera réparé ou échangé gratuitement. L’étendue de notre responsabilité se limite à la présente Garantie et prend f in au terme de la période de garantie applicable. Exclusions de garantie Sont exclus de cet te Garantie l’usure normale du Produit, les modif ications ou les transformations non autorisées, l ’u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e , l ’e n t r e t i e n inadéquat, les accidents, l’emploi abusif, la négligence, les dommages, ou l’utilisation du Produit à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. La présente Garantie vous confère des droits spécifiques et ne fait pas obstacle à l’application de la garantie légale prévue par le Code Civil. Illustration 11 À l’exception des clauses expressément d é c r ite s dans la p ré se nte Gar antie , nous d é clinons toute resp onsabilité en cas de dommages directs, indirects, accessoires, ou autres types de dommages découlant ou résultant de l’utilisation du Produit. La présente Garantie exclut toute autre garantie, explicite ou implicite, notamment, mais non limitativement, toute garantie de qualité marchande ou d ’adap t ation à un usage par ticulie r (certains États/juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs ni la restriction de garantie implicite. Par conséquent, les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner). Le présent produit est protégé par l’un ou plusieurs des brevets suivants : US 6,2 49,0 89 B1, US 6,621,225 B2, US 6,650,066 B2, US 6,952,084 B2, US 6,984,900 B1, US 7,084,526B1, US 7,084,531B1, EP 1 120 018 B1, EP 1 308 913 B1, EP 1 530 178 B1, ZL 99 8 14357.X, AUS 761094dry. DEUTSCH G E B R AU C H S A NL E I T U N G SPRINTER STIRNL AMPE WICHTIG: Halten Sie sich genau an die folgenden Anweisungen. Jegliche Modif ikationen an diesem Produk t setzen die Garantie ausser Kraft. Eine unsachge mässe Ve r we ndung d e r Stirnlampe kann zu einer Beschädigung der Lampe oder zu Verletzungen führen. AKKUBATTERIE – AUFLADBARE LITHIUM-POLYMER-BATTERIE Die Batterielebensdauer hängt von den folgenden Faktoren ab: ◆ „Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war. ◆ Aussentemperatur. ◆ Verwendete Lampeneinstellungen. ◆ Für die maximale Brenndauer muss die Batterie vollständig aufgeladen sein. MODI UND EINSTELLUNGEN Die Sprinter ist dimmbar und verfügt über einen Blinkmodus. Um die Sprinter einzuschalten, drücken Sie den Schalter (Abbildung 1) oben am Gehäuse und lassen ihn wieder los (ein Tastenklick). Die LED wird mit der hellsten Lichtstärke aktiviert. Warten Sie 3 Sekunden und halten Sie den Schalter gedrückt, um die Dimmfunktion zu aktivieren. Das Licht wird langsam gedimmt und blinkt bei der niedrigsten Helligkeitsstufe auf. Wenn im Dimmmodus die gewünschte Helligkeitseinstellung erreicht ist, lassen Sie den Schalter wieder los. Sie können die Lampe jederzeit ausschalten, indem Sie den Schalter drücken. Drücken Sie den Schalter und lassen ihn wieder los, um die Lampe erneut einzuschalten.Wenn Sie den Schalter zweimal hintereinander mit einem maximalen Abstand von einer Sekunde drücken, wird der Blinkmodus aktiviert. Sie können die Lampe jederzeit ausschalten, indem Sie den Schalter drücken. Sobald die Sprinter eingeschaltet ist, wird das rote LED-Blinklicht am Hinterkopf ak tivie r t . Um das rote Rücklicht zu deaktivieren, drücken Sie den Schalter an der Rückseite. Wenn die Sprinter eingeschaltet ist, kann das Rücklicht jederzeit ein- oder ausgeschaltet werden. Wenn das vordere Licht ausgeschaltet ist, kann die rote LED mit einem Tastenklick im langsamen Blinkmodus, mit z wei Tastenklicks im schnellen Blinkmodus und mit drei Tastenklicks ganz eingeschaltet werden. (Abbildung 2). ANBRINGEN UND EINSTELLEN DES ELASTISCHEN STIRNBANDS ◆ Stellen Sie das Kopf band mit dem Kunststoffschnalle auf die gewünschte Grösse ein (Abbildung 3). ◆ D a s zus ä t li c h e o b e r e B an d k ann optional für mehr Halt befestigt werden (Abbildung 4). ◆ Fädeln Sie den hinteren Clip durch die Öffnung an der vorderen L am p e n h a l t e r un g un d b e f e s t i g e n Sie ihn hinten am Bat teriefach (Abbildungen 5a und 5b). ◆ Führen Sie das obere elastische Band durch die geteilte Kunststoffschnalle (Abbildung 6). ◆ Stellen Sie die gewünschte Grösse ein (Abbildung 7). LADEN DER SPRINTER Ver wenden Sie das im Lieferumf ang enthaltene USB-Kabel, um die Sprinter mit jeder beliebigen USB-kompatiblen Stromversorgung aufzuladen, z. B. über eine Netzsteckdose, einen Computer oder einen Zigarettenanzünder im Auto. ◆ Ve r bin d e n Sie d e n Mik ro - USB Anschluss des Kabels mit der Ladestation (Abbildung 8). ◆ Schliessen Sie die Ladestation an eine USB-kompatible Netzsteckdose, einen USB-Anschluss eines Computers oder einen Zigarettenanzünder im Auto an (Abbildung 8). ◆ Set zen Sie die Akkubat terie in die Ladestation ein (Abbildung 9). ◆ L aden Sie die Bat terie für 4 bis 5 Stunden auf (Abbildung 10). Indikatorlicht: ROT = Ladend GRÜN = Ladevorgang beendet ◆ Entfernen Sie die Akkubatterie aus der Ladestation (Abbildung 11). REINIGUNG Stellen Sie vor der Aufbewahrung sicher, dass die Lampe sauber und trocken ist. ◆ Bewahren Sie die Lampe NICHT in feuchtem Zustand auf. ◆ Erwärmen Sie die Lampe NICHT zum Trocknen. ◆ Reinigen Sie das elastische Stirnband mit milder Seife und Wasser. ◆ Reinigen Sie die Lampe von Hand mit milder Seife. Lassen Sie die Lampe an der Luft trocknen. FEHLERBEHEBUNG Wenn die Sprinter nicht funktioniert: ◆ Laden Sie die Akkubatterie auf. Sollte die Lampe dennoch nicht funktionstüchtig sein, wenden Sie sich unter der angegebenen Telefonnummer an Ihren Black Diamond-Händler vor Ort oder an das Black Diamond Warranty Department. ERSATZTEILE Für diese Lampe sind eine Reihe von Ersatzteilen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an mountain@blackdiamond.eu, um weitere Informationen zu erhalten. Die Black Diamond Sprinter erfüllt die elektromagnetischen Kompatibilitätsanforderungen der 89/336/ EEC-Richtlinie. WARNHINWEISE ◆ Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen. ◆ Tragen Sie die Stirnlampenriemen aufgrund von Erstickungsgefahr nicht um den Hals. ◆ Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe richtig funktioniert, und tragen Sie für Not fälle immer eine Ersat zlampe und ausreichend Ersatzbatterien mit sich. ◆ Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl und richten Sie ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person. Helles Licht kann Ihren Augen und den Augen anderer Personen Schäden zufügen. Black Diamond Equipment übernimmt keine Haf tung für direk te, indirek te, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte entstehen oder ausgelöst werden können. Sie sind für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen sowie für alle daraus resultierenden Konsequenzen selbst verantwortlich. BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG Wir gewährleisten dem ursprünglichen K ä u f e r, d e r d a s P r o d u k t a u s d e m Einzelhandel er worben hat (Käufer) für drei Jahre ab Kaufdatum, dass unsere Produkte (Produkte) frei von Defekten an Material und Ausführungsqualität sind. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte der Käufer das Produkt unverzüglich an eine der angegebenen Adressen schicken und keinesf alls w eite r ver we nde n. In diesem Fall wird das Produkt kostenfrei e r se t z t . D ie s is t d e r ge mäss die se r Garantie gültige Haftungsumfang. Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Gewährleistungsausschluss Wir bieten keine Garantie gegen normale A b nu t zung un d Ve r sc hl e iss unse re r Produkte. Bei unerlaubten Veränderungen, u n s a c h g e m ä s s e r Ve r w e n d u n g u n d Wartung sowie bei Unfällen, Missbrauch, Vernachlässigung, Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck verwendet wird, für den es nicht entwickelt wurde, ist jegliche Haftung ausgeschlossen. Gemäss dieser Gewährleistung haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Land, Staat oder Provinz variieren können. Ü b e r d i e i n d i e s e r G e w ä h r l e is t u n g ausdrücklich aufgeführ te Haf tung hinaus übernehmen wir keine Haf tung für direk te, indirek te, zuf ällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung unserer Produk te entstehen. Diese Gewährleistung gilt anstelle aller anderen Gewährleistungen, ausdrücklich o der stillschweigend, einschliesslich aber nicht begrenzt auf die implizier te Gewährleistung für die Handelsüblichkeit oder die Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck. (Einige Länder, Staaten oder Provinzen lassen den Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden nicht zu, sodass die obengenannten Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise nicht oder nicht in vollem Umfang zutreffen.) Dieses Produkt ist durch eines oder mehrere der folgenden Patente geschützt: US 6,249,089 B1, US 6,621,225 B2, US 6,650,066 B2, US 6,952,084 B2, US 6,984,900 B1, US 7,084,526B1, US 7,084,531B1, EP 1 120 018 B1, EP 1 308 913 B1, EP 1 530 178 B1, ZL 99 8 14357.X, AUS 761094dry. ITALIANO I S T R U Z I O NI P E R L’ U S O FRONTALE SPRINTER IMPORTANTE: Seguire tutte le istruzioni molto attentamente. Qualunque modifica del prodotto annulla la garanzia. Un uso scorretto della frontale può causare incidenti. BATTERIA – LITIO-POLIMERI RICARICABILE La durata della batteria varia a seconda di questi fattori: ◆ “Recovery time” o quando la frontale non é accesa ◆ Temperatura ◆ Impostazioni utilizzate ◆ È necessaria una carica totale per avere a disposizione il maggior tempo di utilizzo possibile! MODALITA’ E IMPOSTAZIONI La Sprinter possiede diverse impostazioni di luminosità e di illuminazione a lungo raggio . Per accendere la Sprinter, premere e rilasciare (cliccare) l’interruttore (Figura 1), posto sulla parte superiore della frontale. Il LED si attiverà al massimo livello di luminosità (alto) . Attendere 3 secondi e premere l’interruttore per accedere alla funzione che permette di diminuire la luminosità. La luce si abbassa e lampeggia quando è raggiunto il livello minimo. Rilasciare l’interruttore diverse volte durante la scelta del livello di luminosità per raggiungere quello desiderato. Per spegnere la frontale premere l’interruttore. Premere e rilasciare (cliccare) l’interruttore per accendere la frontale; premendo l’interruttore per 1 secondo si avrà accesso all’illuminazione a lungo raggio. Per spegnere la frontale premere l’interruttore. Ogniqualvolta che la Sprinter è accesa, il LED rosso, che illumina posteriormente, si attiva. Per spegnere la luce posteriore rossa premere l’interruttore posteriore . La luce posteriore può essere accesa o spenta ogni volta che la Sprinter è in funzione. Quando la luce frontale è spenta,il LED rosso può essere acceso con un semplice click per un’illuminazione intermittente lenta, doppio click per una veloce e triplo click per una decisa. (Figura 2). AGGANCIARE E REGOLARE LA FASCIA ELASTICA PRINCIPALE ◆ Regolare la fascia principale attraverso il cursore per raggiungere la tensione desiderata (Figura 3). ◆ Fascia superiore opzionale per una maggiore sicurezza (Figura 4). ◆ Infilare il gancetto posteriore attraverso la fessura nel perno frontale e agganciarlo al box della batteria posteriore come mostrato (Figure 5a e 5b). ◆ Inf ilare l’elastico attraverso la f ibbia (Figura 6). ◆ Regolare secondo la tensione desiderata (Figura 7). PER CARICARE LA SPRINTER Usare il cavetto USB incluso per caricare la Sprinter con qualunque porta USB—una presa da muro, una porta sul pc o sull’auto. ◆ Collegare l’attacco USB al’unità di carica (Figura 8). ◆ Collegare l’unità di carica ad una presa da muro con attacco USB, o ad una porta del pc o ad un caricatore da auto compatiibile con un attacco USB. (Figura 8). ◆ Inserire la batteria nell’unità di carica (Figura 9). ◆ Caricare la batteria per un minimo di 4.5 ore (Figura 10) Indicatore di luce: ROSSO = In carica VERDE = Carica completata ◆ Disconnettere la batteria dall’unità di carica (Figura 11). PULIZIA Assicurarsi che la propria frontale sia pulita e asciutta prima e dopo ogni utilizzo e prima di metterla via. ◆ NON mettere via la frontale bagnata. ◆ NON scaldare. ◆ Pulire la fascia elastica con un sapone neutro e acqua. ◆ Per pulire la frontale e la fascia lavare a mano con sapone neutro. Asciugare all’aria. RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO Se la Sprinter non funziona : ◆ Carica la batteria. Non avete avuto for tuna? Contat tare il proprio rivenditore di f iducia Black Diamond o il Black Diamond Warranty Department al numero di telefono fornito. ◆ Per ridurre il rischio di strangolamento, non posizionare le fasce della frontale attorno al proprio collo. ◆ Del “tiempo de recuperación” o tiempo que lleve apagada la linterna. ◆ Prima dell’uso controllare sempre che lampada funzioni correttamente e, in caso di situazioni critiche, portare una seconda lampada e pile di ricambio a sufficienza. ◆ De los ajustes de alumbrado que se utilicen. ◆ Desconecta el compartimento de la batería de la base de carga (ilustración 11). ◆ Para obtener una duración máxima de la batería es necesario cargarla a tope. LIMPIEZA ◆ Non fissare direttamente il fascio di luce o puntarlo sugli occhi di una persona. Una forte luce può danneggiare i vostri occhi o gli occhi delle persone attorno a voi. L a Black Diamond Equipment non è responsabile per conseguenze dirette, indirette o accidentali o per qualsiasi altro tipo di danno sorto o risultante dall’uso dei suoi prodotti. Il cliente è responsabile per le proprie azioni e attività e per qualunque conseguenza che da queste risulti. GARANZIA LIMITATA Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo all’acquirente originale (Buyer) che I nostril prodotti (Products) non hanno difetti di lavorazione e nel materiale. Se l’Acquirente scopre un difetto, deve inviarci il prodotto all’indirizzo indicato. Sostituiremo il prodotto senza costi aggiuntivi. Questa é l’estensione della nostra responsabilità in questo tipo di Garanzia e, una volta terminato il periodo di applicazione della garanzia, la nostra responsabilita’ si esaurisce. Esclusione di garanzia Non garantiamo i nostri prodot ti per quanto riguarda il normale logorio (tagli nelle lamine e abrasioni, logorio delle suole esteriori, etc…). modifiche o alterazioni non autor iz zate , utiliz zo impropr io, im p r o p r ia m an u t e n zi o n e , in c i d e n t i , negligenza, danni, o se il prodot to è utilizzato per fini per i quali non è stato proget tato. Questa garanzia fornisce il cliente di specifici diritti legali; inoltre egli può essere soggetto ad altri diritti che variano da stato a stato. Eccetto i casi citati in tale garanzia, la Black Diamond non è responsabile per danni diret ti, indiretti, accidentali o di altro tipo derivanti dall’utilizzo del prodotto. Questa garanzia sostituisce tutte le altre garanzie, implicite o esplicite, incluse, ma non limitate a, implicite garanzie di commerciabilità o idoneità per scopi particolari ( alcuni stati non permettono l’esclusione o limitazione di danni incidentali/consequenziali oppure permettono limitazioni alla durata di una garanzia implicita. In tutti questi casi le sovracitate esclusioni non sono valide.) Questo prodotto è protetto da uno o più dei seguenti brevetti: US 6,249,089 B1, US 6,621,225 B2, US 6,650,0 66 B2, US 6,952,0 84 B2, US 6,984,900 B1, US 7,084,526B1, US 7,084,531B1, EP 1 120 018 B1, EP 1 308 913 B1, EP 1 530 178 B1, ZL 99 8 14357.X, AUS 761094dry. ESPAÑOL IN S T R U C C I O NE S D E U S O PEZZI DI RICAMBIO LINTERNA FRONTAL SPRINTER Ci sono alcune parti sostituibili per questa f ro n t al e . Pe r mag gio r i inf o r ma zio ni contattate mountain@blackdiamond.eu. La Sprinter della Black Diamond soddisfa i requisiti della EMC (electromagnetic compatibility) Directive 89/336/EEC. I M P O R TA N T E : S i g u e t o d a s l a s instrucciones con cuidado. Cualquier mo dif icación que se le haga a e s te producto anulará la garantía. Un uso incorrecto de la linterna puede ocasionarle lesiones al usuario AVVERTENZE ◆ Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della frontale da parte di bambini al di sotto dei 12. ◆ De la temperatura. MODOS Y AJUSTES L a Sp r in te r t i e n e var ios ajus te s d e intensidad de luz, así como una función de intermitencia. Para encender la Sprinter, pulsa y suelta (clic) el botón (ilustración 1), situado en la parte superior de la linterna. El LED se activará en su intensidad más luminosa (alta). Espera 3 segundos y pulsa el botón para acceder a la función de atenuación de intensidad. La luz se atenuará y parpadeará cuando alcance la intensidad más baja. Para dejarla en la intensidad deseada, suelta el botón cuando se alcance dicha intensidad. Para apagarla, pulsa el botón en cualquier m o m e n t o . P u l s a y s u e l t a (c l i c) e l interruptor para encenderla. Si haces dos clics en menos de 1 segundo, la linterna se pondrá en intermitencia. Pulsa el botón en cualquier momento para apagarla. Siempre que se encienda la Sprinter s e a c t i v ar á e l L ED t r a s e r o r o j o e n intermitencia. Para apagar dicho led, pulsa el botón trasero. La luz trasera se puede apagar o encender en cualquier momento en el que la Sprinter esté encendida. Con la luz frontal apagada, el LED rojo se pue de encender con un solo clic para intermitencia lenta, doble clic para intermitencia rápida y triple clic para que se quede fija, sin intermitencia (ilustración 2) CÓMO PONER Y AJUSTAR LA CINTA ELÁSTICA DE LA CABEZA ◆ Ajusta la cinta principal con la hebilla hasta dejarla en la tensión deseada (ilustración 3). ◆ La cinta superior es de quita y pon, y ofrece una mayor sujeción y seguridad (ilustración 4 ). ◆ Pasa la hebilla trasera por la ranura de la pieza delantera y ánclala al compartimento trasero de la batería como se muestra en las ilustraciones 5a y 5b. ◆ Pasa la cinta elástica por la hebilla r anur ada com o se mu e s tr a e n la ilustración 6. ◆ Ajusta la cinta a la tensión deseada (ilustración 7). CARGAR LA BATERÍA DE LA SPRINTER Usa el cable USB incluido con la linterna para cargar la Sprinter desde cualquier toma USB que tenga alimentación (bien un enchufe de pared, un ordenador o una toma apropiada de un coche). ◆ Conecta el enchufe pequeño del cable USB a la base de carga de la linterna (ilustración 8). ◆ Conecta la base de carga a un enchufe compatible USB, ya sea de una toma de pared, un puerto USB de un ordenador o una toma USB de coche (ilustración 8). BATERÍA RECARGABLE DE POLÍMERO DE LITIO ◆ Acopla el compartimento de la batería a la base de carga (ilustración 9). La duración de la batería variará en función de los factores siguientes: ◆ Carga la batería durante 4 o 5 horas (ilustración 10). Luces indicadoras: ROJA = Cargando VERDE = Carga completa Asegúrate de que tu linterna esté limpia y seca antes y después de cada uso, así como antes de guardarla. ◆ NO guardes la linterna húmeda. ◆ NO la calientes. ◆ Limpia la cinta elástica con un jabón suave y agua. ◆ Para limpiar la linterna y las cintas, lávalas a mano con un jabón suave. Sécalas al aire. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la Sprinter no funciona: ◆ Carga la batería. ¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de Black Diamond o con el Departamento de Garantía de Black Diamond en el número de teléfono proporcionado. REPUESTOS Esta linterna dispone de algunas piezas de repuesto. Por favor, ponte en contacto con mountain@blackdiamond.eu para más información. La linterna Sprinter de Black Diamond Icon cumple los requisitos de la Directiva E M C 8 9 / 3 3 6/ E E C ( c o m p a t i b i l i d a d electromagnética). ADVERTENCIAS ◆ Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños menores de 12 años. ◆ Para reducir el riesgo de asf ixia, no te pongas las cintas de la linterna alrededor del cuello. ◆ Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna para comprobar que funciona bien y, para situaciones críticas, lleva una segunda linterna y pilas de repuesto suficientes. ◆ No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas directamente a los ojos de otra persona. Una luz intensa puede dañar tus ojos o los de quienes te rodeen. Black Diamond Equipment no se hace responsable de las consecuencias, sean éstas directas, indirectas o accidentales, que resulten del uso de sus productos, así como tampoco de cualquier otro tipo de daños derivados del mismo. Tú eres el responsable de tus actos y actividades, así como de cualesquiera consecuencias que pudieran derivarse de los mismos. GARANTÍA LIMITADA Garantizamos por tres años desde la fecha de compra y sólo al comprador original (Comprador) que nuestros produc tos (Produc tos) están libres de defec tos tanto de material como de montaje. Si el Comprador descubre un defecto cubierto por la garantía, el Comprador debe hacernos llegar el producto a nosotros, a la dirección dada. Reemplazaremos dicho producto sin cargo alguno. Este es el alcance de nuestra responsabilidad bajo esta garantía y, cuando expire el periodo de garantía aplicable, se extinguirá dicha responsabilidad. Exclusiones de la garantía Nuestra garantía no cubre el desgaste normal, modificaciones o alteraciones no autorizadas, uso impropio, mantenimiento impropio, mal uso, negligencia, daños o si el Producto se usa para un propósito para el que no fue diseñado. Esta garantía te otorga derechos legales específicos y puedes tener también otros derechos que varían según el estado. Salvo en los casos expresamente mencionados en esta garantía, no seremos responsables por daños directos, indirectos, accidentales o de otro tipo que resulten del uso del Producto. Esta garantía reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas, pero no limitadas a, garantías implícitas de cualidad de ser comercializado o ser apto para una f inalidad determinada (algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o accidentales o sobrevenidos, o permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que es posible que las exclusiones arriba indicadas no se apliquen en tu caso). Este producto está protegido por una o más de las patentes siguientes: US 6,249,089 B1, US 6,621,225 B2, US 6,650,066 B2, US 6,952,084 B2, US 6,984,900 B1, US 7,084,526B1, US 7,084,531B1, EP 1 120 018 B1, EP 1 308 913 B1, EP 1 530 178 B1, ZL 99 8 14357.X, AUS 761094dry. JAPANESE