Sprinter - Black Diamond

Transcription

Sprinter - Black Diamond
Sprinter
®
Red taillight strobe/
LED rouge clignotante
Lithium polymer
rechargeable battery/
Batterie lithium-polymère
rechargeable
Removeable strap/
Bandeau amovible
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
801.278.5533 Email: mountain@bdel.com
Europe: Black Diamond Equipment AG
+41/61 564 33 33 Email: mountain@blackdiamond.eu
Illustration 1
Illustration 2
Illustration 3
Illustration 4
Illustration 5b
Illustration 5a
Asia: Black Diamond Equipment Asia
Email: info@bdel.com.cn
BlackDiamondEquipment.com
M10511_B
ENGLISH
IN S T R U C T I O N S FO R U S E
DoublePower
LED
Dimming switch/
Interrupteur-variateur
!
SPRINTER HEADL AMP
30 m
4
lumens
42 h
t
6h
0:00 h
0:30 h
10 h
30 m
30 m
n/a
7.2 m
7.2 m
7.2 m
7m
◆ Temperature.
◆ Lamp settings used.
◆ Adjust to desired tension (Illustration 7).
◆ A full charge is needed to achieve
maximum burn time!
CHARGING THE SPRINTER
MODES AND SETTINGS
The Sprinter has variable light-output
settings and strobe illumination.
To turn on the Sprinter, depress and release
(click) the switch (Illustration 1), located
on the top of the housing. The LED will
activate at the brightest (high) setting.
Wait 3 seconds, depress the switch and
hold to access the dimming function.
The light will dim and flash at the lowest
setting. Release the switch any time during
the dimming mode to attain the desired
brightness. Click the switch anytime to turn
the light off. Depress and release (click) the
switch to turn the light on, double clicking
the switch within 1 second will access the
strobe illumination mode. Click the switch
anytime to turn the light off.
Anytime the Sprinter is turned on, the red
LED strobing taillight will be activated.
To turn the red taillight off, click the rear
switch. The taillight can be turned off or on
anytime the Sprinter is on. With the front
light off, the red LED can be turned on with
a single click for slow strobe, double click
for a fast strobe and triple click for solid
“on.” (Illustration 2)
Use the included USB cable to charge the
Sprinter with any USB power supply—a
wall plug, computer or car outlet.
◆ Connect the micro USB end of the cable
to the charging cradle (Illustration 8).
◆ Always inspec t your headlamp for
proper operation prior to using and, for
critical situations, carry a second light
and sufficient spare batteries.
Indicator light:
RED = Charging
◆ Do not stare directly into the beam or
shine it directly into others’ eyes.
G
maintenance, accident, misuse, negligence,
damage, or if the Product is used for a
purpose for which it was not designed. This
Warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights, which
var y from state to state.
Except as expressly stated in this Warranty,
we shall not be liable for direct, indirect,
incidental, or other types of damages arising
out of, or resulting from the use of the
Product. This Warranty is in lieu of all other
warranties, expressed or implied, including,
but not limited to, implied warranties of
merchantability or fitness for a particular
purpose (some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or allow limitations
on the duration of an implied warranty, so
the above exclusions may not apply to you).
This product is protected by one or more of the
following patents: US 6,249,089 B1, US 6,621,225
B2, US 6,650,0 66 B2, US 6,952,0 84 B2, US
6,984,900 B1, US 7,084,526B1, US 7,084,531B1, EP 1
120 018 B1, EP 1 308 913 B1, EP 1 530 178 B1, ZL 99 8
14357.X, AUS 761094dry.
Ensure that your headlamp is clean and dry
before and after each use and before storage.
◆ DO NOT store the lamp wet.
Intense light can damage your eyes or the
eyes of those around you.
Black Diamond Equipment is not responsible
for the consequences, whether direct,
indirect, or accidental, or for any other type
of damage arising or resulting from the
use of its products. You are responsible
for your actions and activities and for any
consequences that may result from them.
◆ DO NOT heat.
LIMITED WARRANTY
L AMPE FRONTALE SPRINTER
◆ Clean the elastic strap with a mild soap
and water.
We warrant for three years from purchase
date and only to the original retail buyer
(Buyer) that our products (Products) are free
from defects in material and workmanship.
If Buyer discovers a covered defect, Buyer
should deliver the Product to us at the
address provided. We will replace such
Product free of charge. That is the extent of
our liability under this Warranty and, upon
the expiration of the applicable warranty
period, all such liability shall terminate.
Warranty exclusions
We do not warrant Products against normal
wear and tear, unauthorized modifications
or alterations, improper use, improper
IMPORTANT : Suivez attentivement les
instructions. Toute modification du présent
produit entraîne l’annulation de la garantie.
Une mauvaise utilisation de la frontale peut
être nocive pour l’utilisateur.
GREEN = Charge Complete
◆ Disconnect the battery unit from the
charging cradle (Illustration 11).
CLEANING
◆ Adjust main strap with the slider to
desired tension (Illustration 3).
TROUBLESHOOTING
◆ Fe e d e l a s t i c t hro u g h sp li t sli d e r
(Illustration 6).
◆ A responsible adult must supervise use
by children under the age of 12.
◆ Attach the battery unit to the charging
cradle (Illustration 9).
◆ Hand wash with mild soap to clean the
lamp and strap. Air dry.
◆ Thread rear clip through slot in front
pivot and attach to rear battery box as
shown (Illustrations 5a and 5b).
WARNINGS
◆ To reduce the risk of strangulation, do
not place the headlamp straps around
your neck.
ATTACHING AND ADJUSTING THE
ELASTIC HEAD STRAP
◆ Optional top strap for extra security
(Illustration 4).
for additional information.
The Black Diamond Sprinter meets the
requirements of the EMC (electromagnetic
compatibility) Directive 89/336/EEC.
◆ Connect the charging cradle to a USB
compatible wall plug, a computer USB
port or a USB car outlet (Illustration 8).
◆ Charge the batter y for 4 to 5 hours
(Illustration 10).
MODES ET RÉGLAGES
T = time (Temps/Zeit)
Distance measured at time intervals.
Distance d’eclairage mesuree a differents
intervalles de temps.
Brennweite in Zeitintervallen gemessen.
If the Sprinter does not work:
◆ Charge battery system.
No luck? Contact your local Black Diamond
Dealer or the Black Diamond Warranty
Department at the phone number provided.
SPARE PARTS
There are some replaceable parts for this
headlamp. Please contact bdmo@bdel.com
FR ANÇAIS
N O T I C E D ’ U T IL I S AT I O N
BATTERIE LITHIUM POLYMÈRE
RECHARGEABLE
La durée de vie de vos piles dépend des
facteurs suivants :
◆ Le “temps de récupération” c’est-à-dire le
temps durant lequel la lampe reste éteinte.
◆ La température.
◆ Les réglages d’intensité utilisés.
Illustration 8
◆ Pour obtenir une autonomie maximale, il
est nécessaire de recharger complètement
la frontale !
1 DoublePower LED
75
lumens
Illustration 7
distance with fresh batteries portée avec des pile nueves leuchtweite (neue batterien)
min max
Your battery life will vary depending upon
these factors:
◆ “Recovery time” or time when lamp has
not been on.
1 DoublePower LED
MAX
BATTERY – RECHARGEABLE
LITHIUM POLYMER
Illustration 6
MIN
IMP OR TANT: Follow all ins truc tions
carefully. Any modifications of this product
will void the warranty. Misuse of the
headlamp may cause the user harm.
L a Spr inte r of f re dif f é re nt s nive au x
d’intensité ainsi qu’un éclairage clignotant.
Pour allumer la Sprinter, appuyez puis
r e l â c h e z ( = c l i q u e z) l ’i n t e r r u p t e u r
(Illustration 1) situé sur le dessus du bloc
optique. La LED s’allume à son niveau
d’intensité le plus fort.
A t te n d e z 3 se co n d e s p uis ap p u ye z ,
relâchez et maintenez relâché pour accéder
à la fonction variateur d’intensité.
L’intensité de l’éclairage diminue puis se
met à clignoter à son niveau d’intensité
le plus bas. Relâchez l’interrupteur à tout
moment au cours du mode variateur pour
obtenir l’éclairage souhaité. Cliquez sur
l’interrupteur à tout moment pour éteindre
la frontale. Appuyez puis relâchez (= cliquez)
l’interrupteur pour allumer la frontale, cliquez
deux fois dans un délai d’une seconde pour
accéder au mode d’éclairage clignotant.
Cliquez sur l’interrupteur à tout moment
pour éteindre la frontale.
A chaque fois que vous allumez la Sprinter,
le clignotant LED rouge arrière se met en
route. Pour désactiver ce clignotant rouge
arrière, cliquez sur l’interrupteur situé au
dos du bloc optique. Le clignotant peut
être activé ou désactivé à tout moment
lorsque la Sprinter est allumée. Lorsque le
faisceau avant est éteint, l’éclairage LED
rouge peut être allumé d’un simple clic
pour obtenir un clignotement lent, d’un
double clic pour obtenir un clignotement
rapide et d’un triple clic pour obtenir un
faisceau lumineux fixe (Illustration 2).
POUR ATTACHER ET RÉGLER LE
BANDEAU ÉLASTIQUE
Illustration 9
◆ Ajustez à la tension désirée (Illustration 7).
AVERTISSEMENTS
MISE EN CHARGE DE LA SPRINTER
◆ Toute utilisation du présent produit par
des enfants de moins de 12 ans doit
s’effectuer sous la surveillance d’un
adulte responsable.
Utilisez le câble USB inclus pour charger la
Sprinter à l’aide de tout appareil alimenté par
USB — prise murale, ordinateur ou voiture.
◆ Connectez l’extrémité micro USB du
câble au chargeur (Illustration 8).
◆ Connec tez le chargeur à une prise
murale compatible USB, une prise
USB d’ordinateur ou une prise USB de
voiture (Illustration 8).
◆ Branchez la batterie sur le chargeur
(Illustration 9).
◆ Chargez la batterie pendant 4 à 5 heures
(Illustration 10).
Témoin lumineux :
ROUGE = En charge
VERT = Batterie pleine
◆ Débranchez la batterie du chargeur
(Illustration 11).
NETTOYAGE
Assurez-vous que votre frontale est propre
et sèche avant et après chaque utilisation et
avant toute période de stockage.
◆ NE PAS stocker une frontale humide.
◆ NE PAS chauffer.
◆ Pour nettoyer le bandeau élastique,
utilisez un savon doux puis rincez à
l’eau claire.
◆ Pour nettoyer la lampe et la sangle,
lavez à la main à l’aide d’un savon doux.
Laisser sécher à l’air libre.
DYSFONCTIONNEMENT
Si votre Sprinter ne fonctionne pas :
◆ Charger la batterie.
◆ Ajustez la sangle principale à la tension
désirée à l’aide du curseur de réglage
(Illustration 3).
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur
Black Diamond le plus proche ou le
service de garantie de Black Diamond au
numéro indiqué.
◆ Sangle de dessus optionnelle pour un
maintien plus sûr (Illustration 4).
PIÈCES DE RECHANGE
◆ Enfilez la boucle avant dans l’encoche
du bloc optique puis enfilez la boucle
arrière dans l’encoche du boîtier des piles
comme indiqué (Illustrations 5a et 5b).
◆ Passez la sangle élastique dans le
curseur de réglage comme indiqué
(Illustration 6).
Illustration 10
Cer taines pièces de cet te frontale
sont remplaçables. Veuillez contac ter
mountain@blackdiamond.eu pour plus
d’informations.
La Sprinter de Black Diamond répond aux
exigences de la Directive CEM (compatibilité
électromagnétique) 89/336/CEE.
◆ Pour réduire les risques de strangulation,
ne pas placer les bandes élastiques de la
frontale autour de votre cou.
◆ To ujo ur s insp e c te r votre f ront al e
avant utilisation pour vérifier son bon
fonctionnement et penser à transporter
une seconde lampe ainsi qu’un nombre
suffisant de piles de rechange afin de
pouvoir faire face aux imprévus.
◆ Ne pas fixer directement le faisceau
lumineux ni le braquer directement dans
les yeux d’autres personnes. L’intensité
lumineuse peut endommager votre vision
ou celle des personnes qui vous entourent.
Black Diamond Equipment décline toute
responsabilité quant aux conséquences
direc tes, indirec tes ou accidentelles,
ou quant à tout autre type de dommage
découlant ou résultant de l’utilisation de
ses produits. Vous êtes responsable de vos
actes et de vos activités ainsi que de toutes
conséquences pouvant en résulter.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de trois
ans à partir de la date d’achat et seulement
à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que
nos produits (Produits) sont exempts
de défauts de matériau et de fabrication.
Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un
vice caché, l’Acheteur devra renvoyer le
Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est
pas possible, renvoyez-nous le Produit à
l’adresse indiquée. Ce Produit sera réparé
ou échangé gratuitement. L’étendue de
notre responsabilité se limite à la présente
Garantie et prend f in au terme de la
période de garantie applicable.
Exclusions de garantie
Sont exclus de cet te Garantie l’usure
normale du Produit, les modif ications
ou les transformations non autorisées,
l ’u t i l i s a t i o n i n c o r r e c t e , l ’e n t r e t i e n
inadéquat, les accidents, l’emploi abusif, la
négligence, les dommages, ou l’utilisation
du Produit à des fins pour lesquelles il n’a
pas été conçu. La présente Garantie vous
confère des droits spécifiques et ne fait pas
obstacle à l’application de la garantie légale
prévue par le Code Civil.
Illustration 11
À l’exception des clauses expressément
d é c r ite s dans la p ré se nte Gar antie ,
nous d é clinons toute resp onsabilité
en cas de dommages directs, indirects,
accessoires, ou autres types de dommages
découlant ou résultant de l’utilisation
du Produit. La présente Garantie exclut
toute autre garantie, explicite ou implicite,
notamment, mais non limitativement,
toute garantie de qualité marchande ou
d ’adap t ation à un usage par ticulie r
(certains États/juridictions n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation de dommages
accessoires ou consécutifs ni la restriction
de garantie implicite. Par conséquent, les
exclusions mentionnées ci-dessus peuvent
ne pas vous concerner).
Le présent produit est protégé par l’un ou plusieurs
des brevets suivants : US 6,2 49,0 89 B1, US
6,621,225 B2, US 6,650,066 B2, US 6,952,084 B2,
US 6,984,900 B1, US 7,084,526B1, US 7,084,531B1,
EP 1 120 018 B1, EP 1 308 913 B1, EP 1 530 178 B1, ZL
99 8 14357.X, AUS 761094dry.
DEUTSCH
G E B R AU C H S A NL E I T U N G
SPRINTER STIRNL AMPE
WICHTIG: Halten Sie sich genau an
die folgenden Anweisungen. Jegliche
Modif ikationen an diesem Produk t
setzen die Garantie ausser Kraft. Eine
unsachge mässe Ve r we ndung d e r
Stirnlampe kann zu einer Beschädigung der
Lampe oder zu Verletzungen führen.
AKKUBATTERIE – AUFLADBARE
LITHIUM-POLYMER-BATTERIE
Die Batterielebensdauer hängt von den
folgenden Faktoren ab:
◆ „Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während
der die Lampe nicht in Betrieb war.
◆ Aussentemperatur.
◆ Verwendete Lampeneinstellungen.
◆ Für die maximale Brenndauer muss die
Batterie vollständig aufgeladen sein.
MODI UND EINSTELLUNGEN
Die Sprinter ist dimmbar und verfügt über
einen Blinkmodus.
Um die Sprinter einzuschalten, drücken
Sie den Schalter (Abbildung 1) oben am
Gehäuse und lassen ihn wieder los (ein
Tastenklick). Die LED wird mit der hellsten
Lichtstärke aktiviert.
Warten Sie 3 Sekunden und halten Sie den
Schalter gedrückt, um die Dimmfunktion
zu aktivieren.
Das Licht wird langsam gedimmt und
blinkt bei der niedrigsten Helligkeitsstufe
auf. Wenn im Dimmmodus die gewünschte
Helligkeitseinstellung erreicht ist, lassen
Sie den Schalter wieder los. Sie können
die Lampe jederzeit ausschalten, indem
Sie den Schalter drücken. Drücken Sie den
Schalter und lassen ihn wieder los, um die
Lampe erneut einzuschalten.Wenn Sie den
Schalter zweimal hintereinander mit einem
maximalen Abstand von einer Sekunde
drücken, wird der Blinkmodus aktiviert. Sie
können die Lampe jederzeit ausschalten,
indem Sie den Schalter drücken.
Sobald die Sprinter eingeschaltet ist, wird
das rote LED-Blinklicht am Hinterkopf
ak tivie r t . Um das rote Rücklicht zu
deaktivieren, drücken Sie den Schalter
an der Rückseite. Wenn die Sprinter
eingeschaltet ist, kann das Rücklicht
jederzeit ein- oder ausgeschaltet werden.
Wenn das vordere Licht ausgeschaltet ist,
kann die rote LED mit einem Tastenklick
im langsamen Blinkmodus, mit z wei
Tastenklicks im schnellen Blinkmodus und
mit drei Tastenklicks ganz eingeschaltet
werden. (Abbildung 2).
ANBRINGEN UND EINSTELLEN
DES ELASTISCHEN STIRNBANDS
◆ Stellen Sie das Kopf band mit dem
Kunststoffschnalle auf die gewünschte
Grösse ein (Abbildung 3).
◆ D a s zus ä t li c h e o b e r e B an d k ann
optional für mehr Halt befestigt werden
(Abbildung 4).
◆ Fädeln Sie den hinteren Clip durch
die Öffnung an der vorderen
L am p e n h a l t e r un g un d b e f e s t i g e n
Sie ihn hinten am Bat teriefach
(Abbildungen 5a und 5b).
◆ Führen Sie das obere elastische Band
durch die geteilte Kunststoffschnalle
(Abbildung 6).
◆ Stellen Sie die gewünschte Grösse ein
(Abbildung 7).
LADEN DER SPRINTER
Ver wenden Sie das im Lieferumf ang
enthaltene USB-Kabel, um die Sprinter
mit jeder beliebigen USB-kompatiblen
Stromversorgung aufzuladen, z. B. über
eine Netzsteckdose, einen Computer oder
einen Zigarettenanzünder im Auto.
◆ Ve r bin d e n Sie d e n Mik ro - USB Anschluss des Kabels mit der
Ladestation (Abbildung 8).
◆ Schliessen Sie die Ladestation an eine
USB-kompatible Netzsteckdose, einen
USB-Anschluss eines Computers oder
einen Zigarettenanzünder im Auto an
(Abbildung 8).
◆ Set zen Sie die Akkubat terie in die
Ladestation ein (Abbildung 9).
◆ L aden Sie die Bat terie für 4 bis 5
Stunden auf (Abbildung 10).
Indikatorlicht:
ROT = Ladend
GRÜN = Ladevorgang beendet
◆ Entfernen Sie die Akkubatterie aus der
Ladestation (Abbildung 11).
REINIGUNG
Stellen Sie vor der Aufbewahrung sicher,
dass die Lampe sauber und trocken ist.
◆ Bewahren Sie die Lampe NICHT in
feuchtem Zustand auf.
◆ Erwärmen Sie die Lampe NICHT zum
Trocknen.
◆ Reinigen Sie das elastische Stirnband
mit milder Seife und Wasser.
◆ Reinigen Sie die Lampe von Hand mit
milder Seife. Lassen Sie die Lampe an
der Luft trocknen.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Sprinter nicht funktioniert:
◆ Laden Sie die Akkubatterie auf.
Sollte die Lampe dennoch nicht
funktionstüchtig sein, wenden Sie sich unter
der angegebenen Telefonnummer an Ihren
Black Diamond-Händler vor Ort oder an das
Black Diamond Warranty Department.
ERSATZTEILE
Für diese Lampe sind eine Reihe von
Ersatzteilen erhältlich. Bitte wenden Sie
sich an mountain@blackdiamond.eu, um
weitere Informationen zu erhalten.
Die Black Diamond Sprinter
erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 89/336/
EEC-Richtlinie.
WARNHINWEISE
◆ Eine berechtigte volljährige Person muss
die Verwendung des Produkts durch
Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
◆ Tragen Sie die Stirnlampenriemen
aufgrund von Erstickungsgefahr nicht
um den Hals.
◆ Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch,
ob die Stirnlampe richtig funktioniert,
und tragen Sie für Not fälle immer
eine Ersat zlampe und ausreichend
Ersatzbatterien mit sich.
◆ Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl
und richten Sie ihn nicht direkt auf die
Augen einer anderen Person.
Helles Licht kann Ihren Augen und den
Augen anderer Personen Schäden zufügen.
Black Diamond Equipment übernimmt
keine Haf tung für direk te, indirek te,
zufällige oder sonstige Schäden und
Folgeschäden, die aus oder aufgrund der
Verwendung seiner Produkte entstehen
oder ausgelöst werden können. Sie sind für
Ihre Unternehmungen und Entscheidungen
sowie für alle daraus resultierenden
Konsequenzen selbst verantwortlich.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen
K ä u f e r, d e r d a s P r o d u k t a u s d e m
Einzelhandel er worben hat (Käufer) für
drei Jahre ab Kaufdatum, dass unsere
Produkte (Produkte) frei von Defekten an
Material und Ausführungsqualität sind.
Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte
der Käufer das Produkt unverzüglich an
eine der angegebenen Adressen schicken
und keinesf alls w eite r ver we nde n. In
diesem Fall wird das Produkt kostenfrei
e r se t z t . D ie s is t d e r ge mäss die se r
Garantie gültige Haftungsumfang. Nach
Ablauf der gültigen Garantiefrist wird
jegliche Haftung ausgeschlossen.
Gewährleistungsausschluss
Wir bieten keine Garantie gegen normale
A b nu t zung un d Ve r sc hl e iss unse re r
Produkte. Bei unerlaubten Veränderungen,
u n s a c h g e m ä s s e r Ve r w e n d u n g u n d
Wartung sowie bei Unfällen, Missbrauch,
Vernachlässigung, Beschädigung oder wenn
das Produkt zu einem Zweck verwendet
wird, für den es nicht entwickelt wurde, ist
jegliche Haftung ausgeschlossen. Gemäss
dieser Gewährleistung haben Sie bestimmte
Rechte, die je nach Land, Staat oder Provinz
variieren können.
Ü b e r d i e i n d i e s e r G e w ä h r l e is t u n g
ausdrücklich aufgeführ te Haf tung
hinaus übernehmen wir keine Haf tung
für direk te, indirek te, zuf ällige oder
sonstige Schäden und Folgeschäden,
die aus oder aufgrund der Verwendung
unserer Produk te entstehen. Diese
Gewährleistung gilt anstelle aller
anderen Gewährleistungen, ausdrücklich
o der stillschweigend, einschliesslich
aber nicht begrenzt auf die implizier te
Gewährleistung für die Handelsüblichkeit
oder die Verwendungsfähigkeit für einen
bestimmten Zweck. (Einige Länder, Staaten
oder Provinzen lassen den Ausschluss oder
die Beschränkung der Haftung für direkte,
indirekte, zufällige oder sonstige Schäden
und Folgeschäden nicht zu, sodass die
obengenannten Ausschlussklauseln für Sie
möglicherweise nicht oder nicht in vollem
Umfang zutreffen.)
Dieses Produkt ist durch eines oder mehrere der
folgenden Patente geschützt: US 6,249,089 B1, US
6,621,225 B2, US 6,650,066 B2, US 6,952,084 B2,
US 6,984,900 B1, US 7,084,526B1, US 7,084,531B1,
EP 1 120 018 B1, EP 1 308 913 B1, EP 1 530 178 B1, ZL
99 8 14357.X, AUS 761094dry.
ITALIANO
I S T R U Z I O NI P E R L’ U S O
FRONTALE SPRINTER
IMPORTANTE: Seguire tutte le istruzioni
molto attentamente. Qualunque modifica del
prodotto annulla la garanzia. Un uso scorretto
della frontale può causare incidenti.
BATTERIA – LITIO-POLIMERI
RICARICABILE
La durata della batteria varia a seconda di
questi fattori:
◆ “Recovery time” o quando la frontale
non é accesa
◆ Temperatura
◆ Impostazioni utilizzate
◆ È necessaria una carica totale per avere
a disposizione il maggior tempo di
utilizzo possibile!
MODALITA’ E IMPOSTAZIONI
La Sprinter possiede diverse impostazioni di
luminosità e di illuminazione a lungo raggio .
Per accendere la Sprinter, premere e rilasciare
(cliccare) l’interruttore (Figura 1), posto sulla
parte superiore della frontale. Il LED si attiverà
al massimo livello di luminosità (alto) .
Attendere 3 secondi e premere l’interruttore
per accedere alla funzione che permette di
diminuire la luminosità.
La luce si abbassa e lampeggia quando
è raggiunto il livello minimo. Rilasciare
l’interruttore diverse volte durante la scelta
del livello di luminosità per raggiungere
quello desiderato. Per spegnere la frontale
premere l’interruttore. Premere e rilasciare
(cliccare) l’interruttore per accendere la
frontale; premendo l’interruttore per 1
secondo si avrà accesso all’illuminazione
a lungo raggio. Per spegnere la frontale
premere l’interruttore.
Ogniqualvolta che la Sprinter è accesa, il
LED rosso, che illumina posteriormente,
si attiva. Per spegnere la luce posteriore
rossa premere l’interruttore posteriore . La
luce posteriore può essere accesa o spenta
ogni volta che la Sprinter è in funzione.
Quando la luce frontale è spenta,il LED
rosso può essere acceso con un semplice
click per un’illuminazione intermittente
lenta, doppio click per una veloce e triplo
click per una decisa. (Figura 2).
AGGANCIARE E REGOLARE LA
FASCIA ELASTICA PRINCIPALE
◆ Regolare la fascia principale attraverso
il cursore per raggiungere la tensione
desiderata (Figura 3).
◆ Fascia superiore opzionale per una
maggiore sicurezza (Figura 4).
◆ Infilare il gancetto posteriore attraverso
la fessura nel perno frontale e agganciarlo
al box della batteria posteriore come
mostrato (Figure 5a e 5b).
◆ Inf ilare l’elastico attraverso la f ibbia
(Figura 6).
◆ Regolare secondo la tensione desiderata
(Figura 7).
PER CARICARE LA SPRINTER
Usare il cavetto USB incluso per caricare la
Sprinter con qualunque porta USB—una
presa da muro, una porta sul pc o sull’auto.
◆ Collegare l’attacco USB al’unità di carica
(Figura 8).
◆ Collegare l’unità di carica ad una
presa da muro con attacco USB, o ad
una porta del pc o ad un caricatore da
auto compatiibile con un attacco USB.
(Figura 8).
◆ Inserire la batteria nell’unità di carica
(Figura 9).
◆ Caricare la batteria per un minimo di 4.5
ore (Figura 10)
Indicatore di luce:
ROSSO = In carica
VERDE = Carica completata
◆ Disconnettere la batteria dall’unità di
carica (Figura 11).
PULIZIA
Assicurarsi che la propria frontale sia pulita
e asciutta prima e dopo ogni utilizzo e
prima di metterla via.
◆ NON mettere via la frontale bagnata.
◆ NON scaldare.
◆ Pulire la fascia elastica con un sapone
neutro e acqua.
◆ Per pulire la frontale e la fascia lavare
a mano con sapone neutro. Asciugare
all’aria.
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN
GUASTO
Se la Sprinter non funziona :
◆ Carica la batteria.
Non avete avuto for tuna? Contat tare
il proprio rivenditore di f iducia Black
Diamond o il Black Diamond Warranty
Department al numero di telefono fornito.
◆ Per ridurre il rischio di strangolamento,
non posizionare le fasce della frontale
attorno al proprio collo.
◆ Del “tiempo de recuperación” o tiempo
que lleve apagada la linterna.
◆ Prima dell’uso controllare sempre che
lampada funzioni correttamente e, in
caso di situazioni critiche, portare una
seconda lampada e pile di ricambio a
sufficienza.
◆ De los ajustes de alumbrado que se
utilicen.
◆ Desconecta el compartimento de la
batería de la base de carga (ilustración 11).
◆ Para obtener una duración máxima de
la batería es necesario cargarla a tope.
LIMPIEZA
◆ Non fissare direttamente il fascio di luce o
puntarlo sugli occhi di una persona. Una
forte luce può danneggiare i vostri occhi o
gli occhi delle persone attorno a voi.
L a Black Diamond Equipment non è
responsabile per conseguenze dirette,
indirette o accidentali o per qualsiasi altro
tipo di danno sorto o risultante dall’uso dei
suoi prodotti. Il cliente è responsabile per
le proprie azioni e attività e per qualunque
conseguenza che da queste risulti.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di
acquisto e solo all’acquirente originale
(Buyer) che I nostril prodotti (Products)
non hanno difetti di lavorazione e nel
materiale. Se l’Acquirente scopre un
difetto, deve inviarci il prodotto all’indirizzo
indicato. Sostituiremo il prodotto senza
costi aggiuntivi. Questa é l’estensione
della nostra responsabilità in questo tipo di
Garanzia e, una volta terminato il periodo
di applicazione della garanzia, la nostra
responsabilita’ si esaurisce.
Esclusione di garanzia
Non garantiamo i nostri prodot ti per
quanto riguarda il normale logorio (tagli
nelle lamine e abrasioni, logorio delle suole
esteriori, etc…). modifiche o alterazioni
non autor iz zate , utiliz zo impropr io,
im p r o p r ia m an u t e n zi o n e , in c i d e n t i ,
negligenza, danni, o se il prodot to è
utilizzato per fini per i quali non è stato
proget tato. Questa garanzia fornisce
il cliente di specifici diritti legali; inoltre
egli può essere soggetto ad altri diritti
che variano da stato a stato. Eccetto i casi
citati in tale garanzia, la Black Diamond
non è responsabile per danni diret ti,
indiretti, accidentali o di altro tipo derivanti
dall’utilizzo del prodotto. Questa garanzia
sostituisce tutte le altre garanzie, implicite
o esplicite, incluse, ma non limitate a,
implicite garanzie di commerciabilità o
idoneità per scopi particolari ( alcuni stati
non permettono l’esclusione o limitazione
di danni incidentali/consequenziali oppure
permettono limitazioni alla durata di una
garanzia implicita. In tutti questi casi le
sovracitate esclusioni non sono valide.)
Questo prodotto è protetto da uno o più dei
seguenti brevetti: US 6,249,089 B1, US 6,621,225
B2, US 6,650,0 66 B2, US 6,952,0 84 B2, US
6,984,900 B1, US 7,084,526B1, US 7,084,531B1, EP 1
120 018 B1, EP 1 308 913 B1, EP 1 530 178 B1, ZL 99 8
14357.X, AUS 761094dry.
ESPAÑOL
IN S T R U C C I O NE S D E U S O
PEZZI DI RICAMBIO
LINTERNA FRONTAL SPRINTER
Ci sono alcune parti sostituibili per questa
f ro n t al e . Pe r mag gio r i inf o r ma zio ni
contattate mountain@blackdiamond.eu.
La Sprinter della Black Diamond soddisfa
i requisiti della EMC (electromagnetic
compatibility) Directive 89/336/EEC.
I M P O R TA N T E : S i g u e t o d a s l a s
instrucciones con cuidado. Cualquier
mo dif icación que se le haga a e s te
producto anulará la garantía. Un uso
incorrecto de la linterna puede ocasionarle
lesiones al usuario
AVVERTENZE
◆ Un adulto responsabile deve
supervisionare l’utilizzo della frontale da
parte di bambini al di sotto dei 12.
◆ De la temperatura.
MODOS Y AJUSTES
L a Sp r in te r t i e n e var ios ajus te s d e
intensidad de luz, así como una función de
intermitencia.
Para encender la Sprinter, pulsa y suelta (clic)
el botón (ilustración 1), situado en la parte
superior de la linterna. El LED se activará en
su intensidad más luminosa (alta).
Espera 3 segundos y pulsa el botón
para acceder a la función de atenuación
de intensidad.
La luz se atenuará y parpadeará cuando
alcance la intensidad más baja. Para dejarla
en la intensidad deseada, suelta el botón
cuando se alcance dicha intensidad. Para
apagarla, pulsa el botón en cualquier
m o m e n t o . P u l s a y s u e l t a (c l i c) e l
interruptor para encenderla. Si haces dos
clics en menos de 1 segundo, la linterna se
pondrá en intermitencia. Pulsa el botón en
cualquier momento para apagarla.
Siempre que se encienda la Sprinter
s e a c t i v ar á e l L ED t r a s e r o r o j o e n
intermitencia. Para apagar dicho led, pulsa
el botón trasero. La luz trasera se puede
apagar o encender en cualquier momento
en el que la Sprinter esté encendida.
Con la luz frontal apagada, el LED rojo
se pue de encender con un solo clic
para intermitencia lenta, doble clic para
intermitencia rápida y triple clic para que se
quede fija, sin intermitencia (ilustración 2)
CÓMO PONER Y AJUSTAR LA CINTA
ELÁSTICA DE LA CABEZA
◆ Ajusta la cinta principal con la hebilla
hasta dejarla en la tensión deseada
(ilustración 3).
◆ La cinta superior es de quita y pon, y
ofrece una mayor sujeción y seguridad
(ilustración 4 ).
◆ Pasa la hebilla trasera por la ranura
de la pieza delantera y ánclala al
compartimento trasero de la batería
como se muestra en las ilustraciones
5a y 5b.
◆ Pasa la cinta elástica por la hebilla
r anur ada com o se mu e s tr a e n la
ilustración 6.
◆ Ajusta la cinta a la tensión deseada
(ilustración 7).
CARGAR LA BATERÍA DE LA
SPRINTER
Usa el cable USB incluido con la linterna
para cargar la Sprinter desde cualquier
toma USB que tenga alimentación (bien
un enchufe de pared, un ordenador o una
toma apropiada de un coche).
◆ Conecta el enchufe pequeño del cable
USB a la base de carga de la linterna
(ilustración 8).
◆ Conecta la base de carga a un enchufe
compatible USB, ya sea de una toma de
pared, un puerto USB de un ordenador
o una toma USB de coche (ilustración 8).
BATERÍA RECARGABLE DE
POLÍMERO DE LITIO
◆ Acopla el compartimento de la batería a
la base de carga (ilustración 9).
La duración de la batería variará en función
de los factores siguientes:
◆ Carga la batería durante 4 o 5 horas
(ilustración 10).
Luces indicadoras:
ROJA = Cargando
VERDE = Carga completa
Asegúrate de que tu linterna esté limpia y
seca antes y después de cada uso, así como
antes de guardarla.
◆ NO guardes la linterna húmeda.
◆ NO la calientes.
◆ Limpia la cinta elástica con un jabón
suave y agua.
◆ Para limpiar la linterna y las cintas,
lávalas a mano con un jabón suave.
Sécalas al aire.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la Sprinter no funciona:
◆ Carga la batería.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con
tu distribuidor local de Black Diamond
o con el Departamento de Garantía de
Black Diamond en el número de teléfono
proporcionado.
REPUESTOS
Esta linterna dispone de algunas piezas
de repuesto. Por favor, ponte en contacto
con mountain@blackdiamond.eu para más
información.
La linterna Sprinter de Black Diamond
Icon cumple los requisitos de la Directiva
E M C 8 9 / 3 3 6/ E E C ( c o m p a t i b i l i d a d
electromagnética).
ADVERTENCIAS
◆ Un adulto responsable debe supervisar
su uso por niños menores de 12 años.
◆ Para reducir el riesgo de asf ixia, no
te pongas las cintas de la linterna
alrededor del cuello.
◆ Antes de usarla, inspecciona siempre tu
linterna para comprobar que funciona
bien y, para situaciones críticas, lleva
una segunda linterna y pilas de repuesto
suficientes.
◆ No mires directamente al haz de luz
ni lo dirijas directamente a los ojos de
otra persona.
Una luz intensa puede dañar tus ojos o los
de quienes te rodeen.
Black Diamond Equipment no se hace
responsable de las consecuencias, sean
éstas directas, indirectas o accidentales,
que resulten del uso de sus productos,
así como tampoco de cualquier otro tipo
de daños derivados del mismo. Tú eres el
responsable de tus actos y actividades, así
como de cualesquiera consecuencias que
pudieran derivarse de los mismos.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos por tres años desde la fecha
de compra y sólo al comprador original
(Comprador) que nuestros produc tos
(Produc tos) están libres de defec tos
tanto de material como de montaje. Si el
Comprador descubre un defecto cubierto
por la garantía, el Comprador debe hacernos
llegar el producto a nosotros, a la dirección
dada. Reemplazaremos dicho producto sin
cargo alguno. Este es el alcance de nuestra
responsabilidad bajo esta garantía y, cuando
expire el periodo de garantía aplicable, se
extinguirá dicha responsabilidad.
Exclusiones de la garantía
Nuestra garantía no cubre el desgaste
normal, modificaciones o alteraciones no
autorizadas, uso impropio, mantenimiento
impropio, mal uso, negligencia, daños o
si el Producto se usa para un propósito
para el que no fue diseñado. Esta garantía
te otorga derechos legales específicos y
puedes tener también otros derechos que
varían según el estado.
Salvo en los casos expresamente
mencionados en esta garantía, no
seremos responsables por daños directos,
indirectos, accidentales o de otro tipo
que resulten del uso del Producto. Esta
garantía reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas,
pero no limitadas a, garantías implícitas
de cualidad de ser comercializado o ser
apto para una f inalidad determinada
(algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños o accidentales o
sobrevenidos, o permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía
implícita, de manera que es posible que las
exclusiones arriba indicadas no se apliquen
en tu caso).
Este producto está protegido por una o más de
las patentes siguientes: US 6,249,089 B1, US
6,621,225 B2, US 6,650,066 B2, US 6,952,084 B2,
US 6,984,900 B1, US 7,084,526B1, US 7,084,531B1,
EP 1 120 018 B1, EP 1 308 913 B1, EP 1 530 178 B1, ZL
99 8 14357.X, AUS 761094dry.
JAPANESE