den neuen Produktkatalog herunterladen.

Transcription

den neuen Produktkatalog herunterladen.
Ihr Fünf-Sterne-Partner
für die Infektionsprävention
Echte Kundennähe ist die Basis für unseren Geschäftserfolg
Real customer proximity is the foundation of our business success
Die hohen Anforderungen des Kunden schnell, individuell und flexibel zu erfüllen, steht bei FarStar® medical im
Zentrum allen Schaffens. Mit den Werten und Vorteilen eines erfahrenen mittelständischen Familien-Unternehmens
bietet FarStar® medical sichere und hoch qualitative Medizinprodukte in der Infektionsprävention. Für die optimale
Performance beim Kunden sorgt dabei das firmeneigene Fünf-Sterne-Programm:
Sicherheit: größtmöglicher Schutz von Arzt, Klinikpersonal und Patient
Know-how: höchste Entwicklungsstandards in eigenen Laboren
Komfort: perfekte Passform der Produkte für optimales Arbeiten
Flexibilität: individuelle Lösungen durch direkten Zugriff auf die Produktion
Schnelligkeit: kurze Wege durch effiziente Infrastruktur und eigenes Lager
FarStar® medical – Ihr Fünf-Sterne-Partner für die Infektionsprävention
Meeting our customers‘ high demands quickly, personally and flexibly is at the center of our efforts at FarStar®
medical. With the values and advantages of an experienced, mid-sized, family-owned company, FarStar® medical
provides reliable and high-quality medical products for infection prevention. The company‘s five-star program ensures
optimal performance for the customer.
Jochen Breymann
Geschäftsführung
Joachim Breymann
Geschäftsführung
Safety: best possible protection for doctors, clinical staff and patients
Know-how: the highest quality standards in company laboratories
Comfort: our products provide a perfect fit for optimal work
Flexibility: individual solutions via custom fabrication and production
Speed: quick logistics in our efficient storage facilities
FarStar® medical – your five-star partner for infection prevention
3
Hohe Sicherheit für hohe Ansprüche
A high level of safety for high demands
„Die Sicherheit unserer Kunden und deren Patienten bildet
das Ziel unserer Forschung, Entwicklung und Produktion.
Doch neben aller ethischen Verantwortung steht auch die
Dämpfung der Kosten im Klinikbudget in unserem zentralen
Fokus.
Durch effiziente Strukturen und optimale Produktpolitik
garantieren wir unseren Kunden höchstmögliche Sicherheit
zu bestmöglichen Konditionen.“
Jochen Breymann
Geschäftsführung
“The safety of our customers and their patients is the goal of
our research, development and production. However, apart
from ethical responsibilities, we also focus heavily on controlling costs in the clinic budget.
Our efficient structures and optimal product policies ensure
our customers the best possible reliability under the best
possible conditions.“
Jochen Breymann
Business Management
Die Produkte von FarStar® medical bieten inner- und außerhalb des Operationssaals zuverlässigen Schutz vor Infektionen. Innovative OP-Bekleidungen und -Abdeckungen sowie spezielle Schutzmasken, Schutzanzüge, Überschuhe, Gesichtsvisiere und Schutzkittel sorgen für höchstmögliche Sicherheit von Operateur, Patient und Personal. Um die hohen
Anforderungen von Kunde und Anwender gerecht zu werden, sind alle Produkte von FarStar® medical, wie auch der
Betrieb selbst, zertifiziert und werden regelmäßig durch unabhängige Testinstitute kontrolliert.
Ein Stern für Sicherheit:
Berücksichtigung des aktuellsten Wissensstands der Branche
Erfüllung geltender gesetzlicher Bestimmungen
Zertifizierung von Betrieb und Produkten
Höchste Technologiestandards in den Produktionsstätten
FarStar® medical products provide reliable protection from infection both inside and outside the operating room.
Innovative operation clothing and drapes as well as special protective gear, overshoes, visors and protective gowns
ensure maximum safety for surgeons, patients and staff. In order to meet the high demands of our customers and
users, all FarStar® medical products as well as the company itself are certified and regularly inspected by independent
institutes.
One star for safety:
Up-to-date with the current best practices of the industry
Compliance with relevant legal regulations
Certification of the company and products
Highest technological standards at our production facilities
4
5
Von Experten für Experten
From experts for experts
„Unsere Kunden retten Leben. Unser Ziel ist kein geringeres, als sie dabei bestmöglich zu unterstützen und absolute
Sicherheit zu garantieren. In eigenen Laboren entwickeln
unsere Experten immer effizientere Produkte zur Infektionsprävention, die durch ihre innovativen Materialien und ihren
hohen Trage- und Anwendungskomfort die Arbeit der OPTeams deutlich erleichtern.“
Neben der hohen Produktqualität und dem überzeugenden Preis-Leistungs-Verhältnis sind es vor allem die Anwenderfreundlichkeit und der hohe Tragekomfort, die die Infektionspräventionsprodukte von FarStar® medical so erfolgreich
machen. Das mag daran liegen, dass sich die Produktentwickler aus der firmeneigenen Forschung permanent mit den
Anwendern in der Klinik austauschen und deren Anregungen mit in die Entwicklung und Optimierung der Produkte
einfließen lassen. Denn das Ziel allen Schaffens bei FarStar® medical ist es, höchste Anforderungen der Kunden durch
höchste Produktstandards zu erfüllen.
Dr. Donka Lange
Wissenschaftliche Leitung
Ein Stern für Know-how:
“Our customers save lives. Our goal is nothing less than to
provide them with the best possible support while ensuring
their safety. At our laboratories, our experts develop increasingly efficient products for infection prevention – products
that make the work of operating teams significantly easier
due to innovative materials, comfort and ease of use.“
Dr. Donka Lange
Scientific and Reg. Aff.
Praxisnahe Entwicklung und permanenter Praxisabgleich
Höchste Entwicklungsstandards
Eigene Labore und Fertigungsstätten
Profilierte, innovative Branchenexperten
In addition to high product quality and cost effectiveness, ease of use and comfort are the major factors that make
FarStar® medical infection prevention products so successful. This is due in large part to our product developers and
company‘s research team being in constant contact with users in clinics, where customers‘ ideas are gathered for use
in product development and optimization. After all, the goal of FarStar® medical‘s efforts is to meet the most stringent
customer demands by maintaining the highest product standards.
One star for know-how:
Practical applied R&D based on real clinic needs
Highest development standards
Company laboratories and production plants
High-profile experts and industry innovators
6
7
Höchste Qualität für höchste Anforderungen
The highest quality for the highest demands
„Im OP darf man sich keinen Fehler leisten. Auch nach
Stunden muss die Konzentration auf dem höchsten Level sein. Die Qualitätsprodukte von FarStar® medical
helfen dabei. Denn je optimaler Hauben, Masken oder
Kittel sitzen, desto weniger stören sie das OP-Team bei
der Arbeit.“
Valentina Marino
Qualitätssicherung
“You can‘t afford to make a mistake in the operating
room. Even after long hours, it is critical to maintain
the highest level of concentration. FarStar® medical‘s
quality products are at your side. The better the hoods,
masks, and gowns fit, the less they bother the operating
team while they are working.“
Valentina Marino
Quality Assurance
In einem mittelständischen Unternehmen sind die Wege kurz. Das wirkt sich auch auf den Qualitätsstandard von FarStar® medical
positiv aus. Qualität, Sterilität und Sicherheit der Produkte stehen von der Materialauswahl über die Produktion bis hin zur Auslieferung im Fokus. Jede neue Produktentwicklung wird von Anfang bis Ende betreut, jeder Rohstoff per Hand ausgewählt, jede Naht
bis ins Detail auf perfekten Abschluss geprüft. Die hohe Verantwortung gegenüber dem Klinikpersonal wie den Patienten ist eine
gesetzliche Verpflichtung, der FarStar® medical durch Erfahrung, Kompetenz und kompromissloses Qualitätsstreben täglich aufs
Neue erfolgreich nachkommt.
Ein Stern für Komfort:
Höchster Anwendungskomfort Beste Materialien und Passformen Top geschulte, erfahrene Medizinprodukteberater
Qualitätsmanagement in allen Bereichen und Prozessen
Fertigungsbetrieb zertifiziert gem. DIN EN ISO 9001, EN ISO 13485
und gem. Richtlinien 93/42/EW6
Medizinische Gesichtsmasken zertifiziert gem. DIN EN 14683
Personalschutz zertifiziert gem. Richtlinie 89/686/EWG
OP-Kittel und OP-Abdeckungen zertifiziert gem. EN DIN 13795
The paths are short in a mid-sized company. This benefits the high quality standards of FarStar® medical. The quality, sterility, and
safety of the products are of central importance in the selection of materials, production, and delivery of the products. Every new product
development is supervised from beginning to end, every raw material is selected by hand, every seam is checked to ensure that it is
perfectly stitched. Responsibility for the clinical staff and patients is a legal obligation that FarStar® medical meets every day with
experience, expertise and the uncompromising pursuit of quality.
One star for comfort:
Maximum user comfort
The best materials and perfect fit
Highly trained, experienced medical product consultants
Quality management of all areas and processes
8
Zertifizierungen:
Certifications:
Production plant certified in accordance with DIN EN ISO 9001,
EN ISO 13485 and 93/42/EW6
Surgical masks certified in accordance with DIN EN 14683
Personnel protection certified in accordance with 89/686/EWG
Surgical gowns and drapes certified in accordance with EN DIN 13795
9
Flexibel, persönlich und nah
Flexible, personal and nearby
„Mit hohen Produktionsraten, einer effizienten Infrastruktur und eigenem Warenlager spielt FarStar® medical in der Liga der ganz großen Anbieter im Bereich
der Infektionsprävention mit. Doch wenn es um unsere
Kunden geht, wollen wir klein und flexibel bleiben.
Denn die Nähe und der persönliche Kontakt zu ihnen
sind für uns die Grundpfeiler unseres unternehmerischen Erfolgs.“
Klaudia Müller
Telefonische Beratung / Innendienst
“With high production rates, an efficient infrastructure
and our own warehouse, FarStar® medical is one of
the larger providers in the field of infection prevention.
But as far as our customers are concerned, we want to
remain small and flexible. We consider customer proximity and personal contact to be the cornerstone of our
entrepreneurial success.“
Klaudia Müller
Telephone Consultation / Administrative Service
Bei FarStar® medical kommen die Kunden in den Genuss typisch mittelständischer Werte. Die umfassende Beratung durch
geschulte Fachkräfte, die kurzen Wege eines Betriebs mit eigener Produktion, die individuelle und persönliche Betreuung –
all das sind die Vorteile eines gewachsenen, mittelständischen Unternehmens. Egal, was der Kunde wo und wann braucht –
FarStar® medical kann durch seine flachen Hierarchien und die kurzen Wege individuell und flexibel auf alle Anforderungen des Marktes reagieren.
Ein Stern für Flexibilität:
Kurze Wege – flache Hierarchien
24-Stunden-Lieferservice
Möglichkeit individueller Anfertigungen
Konsequente Kundennähe
FarStar® medical customers benefit from the values you would expect of a mid-sized company. Extensive consultation provided by
trained specialists, the responsiveness a company with its own production facilities, individual and personal support – these are the
advantages of an established mid-sized company. Regardless of what the customer needs, where they need it and when they need it,
FarStar® medical can individually and flexibly respond to their requirements due to its flat hierarchies and expedient structure.
One star for flexibility:
Responsive structure – flat hierarchies
24-hour delivery service
Custom fabrication possible
Consistent customer proximity
10
11
Schnell und individuell
Quick and efficient
„Wir produzieren genau das, was unsere Kunden brauchen –
und dies sogar individuell. Durch den direkten Zugriff auf die
Produktion kann die Menge an Artikeln auch kurzfristig auf Kundenwunsch erhöht werden. Und mit dem eigenen Lager wird
sofort nach Bestellung ausgeliefert. Denn unsere Kunden retten
Leben und da können sie es sich nicht leisten zu warten.“
Wenn es schnell gehen muss, ist ein mittelständisches Unternehmen wie FarStar® medical deutlich im Vorteil. Ein
Standort für Entwicklung, Produktion, Lagerung und Auslieferung sorgt für kurze Wege und schnelle Prozesse. Die kompromisslose Kundenorientierung hat dabei immer die optimale Betreuung und Versorgung der Klinik als oberstes Ziel.
Mit dem hauseigenen, hoch kapazitativen Lager garantiert FarStar® medical seinen Kunden jederzeitige Verfügbarkeit
der Produkte und schnellstmögliche Lieferung.
Thomas Pemper
Lager / Lieferdienst
Ein Stern für Schnelligkeit:
“We produce exactly what our customers need – individually
even. The number of items can even be increased at short notice
because of our direct access to production. And since we have
our own storage facilities, we can deliver right after an order is
placed. Our customers save lives, and they can‘t afford to wait
for what they need.“
Thomas Pemper
Storage / Delivery Services
Lagerhaltung in eigenem, 4.500 Palettenplätze großem Lager
Direkter Zugriff auf die Produktion
Problemlose Umsetzung individueller Kundenwünsche
Ein Standort für alle Bereiche
Perfekte Infrastruktur
When it needs to be quick, an agile company like FarStar® medical clearly has the advantage. One site for development, production, storage and delivery provides for efficient operation and fast processes. The primary goal of our
uncompromising customer orientation is to provide optimal support and supply for clinics. With our in-house, highcapacity storage facilities, FarStar® medical makes products available to our customers at any time with the quickest
possible delivery.
One star for speed:
Storage in our own facilities that can accommodate 4,500 pallet slots
Direct access to production
Problem-free implementation of individual customer requests
One site for all departments
Perfect infrastructure
12
13
Inhalt
Content
Unser Credo
Wir sind dem Erfolg unserer Kunden durch Produkte, Wissen und Service verpflichtet.
Unsere Produkte, die vor allem der Infektionsprophylaxe und Hygiene dienen, haben stets die hohen Anforderungen der Anwender und Patienten zu erfüllen und müssen einfach und sicher anzuwenden sein.
Die echte Zufriedenheit unserer Kunden ist für uns von höchster Bedeutung – gerade weil wir kundenorientierte Produkte
und Dienstleistungen anbieten. Die freundliche und sachkundige Kundenbetreuung gehört zu den wichtigsten Aufgaben aller
Mitarbeiter des Unternehmens.
Nur wenn unsere Kunden unsere Produkte, unsere Leistungen und unser Unternehmen weiterempfehlen können, haben wir
unser Ziel erreicht – und können auf diesem Erfolg auch in Zukunft weiter wachsen.
Kundenorientierung und konsequentes Qualitätsmanagement – dies ist unsere Philosophie.
Our credo
We are primarily responsible to our customers – with our products, our knowledge, and service.
Our products serving infection prophylaxis and hygiene must always meet the high standards of their users, patients as well as
surgical nurses, doctors and staff. They must be easy and safe to use.
Real customer satisfaction is of highest meaning to us – especially because we offer customer-oriented products and services.
Our friendly and knowledgeable customer support belongs to the most important field within our company. All our employees
are trained in this field with uttermost care.
Only if our customers feel encouraged to recommend our services, we have reached our goal. This is our idea of success. Only
then we feel we can build on that success which might even expand in the future.
Customer orientation and insistent quality management – this is our philosophy.
14
OP-HaubenSeite 16–23
Surgical capsPage
16–23
OP-MaskenSeite
24–28
Surgical face masksPage
24–28
OP-Kittel und BereichskleidungSeite
29–32
Page
29–32
Surgical gowns and scrub suits
Patienten-, Besucher-, Untersuchungs- und Schutzkittel
Patient / visitor’s / examination / protective gowns
Seite
Page
33–35
33–35
OP-Abdecktücher, -Sets und -Komponenten
Surgical drapes, sets and components
Seite
Page
36
36
Hygiene und SicherheitSeite
37–39
Hygiene and safetyPage
37–39
ZertifikateSeite
40–41
CertificatesPage
40–41
Allgemeine GeschäftsbedingungenSeite
42–43
General terms and conditions
Page
42–43
15
OP-Hauben
Surgical caps
OP-Hauben
Surgical caps
Kopfabdeckungen im OP spielen heute in der Gesamtheit aller Maßnahmen zur Infektionsprävention eine bedeutende
Rolle. Die Forderung der Hygieniker, dass Kopfhaut und Haar komplett abgedeckt sein müssen, um die Partikelabgabe
auszuschließen, muss ebenso erfüllt werden wie der Anspruch an die gute Atmungsaktivität des Haubenmaterials.
FarStar® OP-Hauben bedecken die gesamte Kopfbehaarung und schließen an Stirn-, Gesichts- und Halsrändern
bündig ab
Der physiologische Bedarf an Wärmeregulation (Leitung, Konvektion, Strahlung und Verdunstung) wird erfüllt
Das Haubenmaterial ist ein spezielles, elastisches Viskosevlies, das sich der Kopfform optimal anpasst
Der Vliesstoff wird mittels einer besonderen Technologie hergestellt und besitzt feine „Luftlöcher“, die mit feinsten,
kaum sichtbaren Viskosefasern umschlossen sind
Die Haar- und Hautpartikel werden adhäsiv zurückgehalten. Eine Partikelabgabe in die Umgebung findet nicht statt
Surgical head coverings play an important role in the collage of measures to prevent infection in the operating room.
The hygienist’s need to completely cover head and hair to prevent particles from falling off is important as is the need
for the material to be breathable.
FarStar caps cover hair completely and fit snugly to the forehead, facial, and neck
The physiological need to regulate heat through the head (conduction, convection, and evaporation) is fulfilled
The cap material is a special elastic viscose non-woven textile that fits itself optimally to the head of its wearer
The non-woven textile material is produced in a special process, and has fine “air holes“ that are locked by very fine,
barely visible fibers
Hair and skin particles are adhesively trapped so that particle emission into the environment does not take place
®
ca. 80% Viskoseanteil
ca. 80% share of viscose
ca. 80% Viskoseanteil
ca. 80% share of viscose
ca. 50% Viskoseanteil
ca. 50% share of viscose
LIGHT OP-Haube
LIGHT Surgical cap
ASTRO OP-Haube
ASTRO Surgical cap
APOLLO OP-Haube
APOLLO Surgical cap
OP-Haube in Barett-Form, die sehr
gern getragen wird. Die Haube
sitzt bequem und ist ebenso für
langes Haar geeignet. Das elastische Gummiband ist latexfrei.
Eine optimale Haube für den
Chirurgen – aber auch für das
gesamte OP-Team. Umschließt
sicher den Kopfbereich und bietet
einen exzellenten Tragekomfort.
OP-Haube, die Kopf und Hals
großflächig abdeckt. Zum Binden.
Aus Viskosevlies, atmungsaktiv.
A beret-form cap that is very popular. The cap sits comfortably and is
suited to long hair as well as short
hair. The elastic band is latex-free.
An optimal choice for surgeons –
but also great for the entire surgical
team. It completely covers the head
and offers a very high level of
comfort.
Designed to cover head and neck
part. Extensive facial coverage.
Made of rayon non-woven, high
comfort.
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
16
REF. 71000
REF. 71100
PZN 9620810
REF. 72000
REF. 72100
REF. 72900 LADY ASTRO
PZN 9620922
REF. 72504
REF. 72505
17
OP-Hauben
Surgical caps
OP-Hauben
Surgical caps
ca. 80% Viskoseanteil
ca. 80% share of viscose
ca. 50% Viskoseanteil
ca. 50% share of viscose
ca. 80% Viskoseanteil
ca. 80% share of viscose
ca. 50% Viskoseanteil
ca. 50% share of viscose
ca. 80% Viskoseanteil
ca. 80% share of viscose
ASTRO Plus OP-Haube
ASTRO Plus Surgical cap
SAN OP-Haube
SAN Surgical cap
DOC OP-Haube
DOC Surgical cap
CANAN OP-Haube
CANAN Surgical cap
SOLEY OP-Haube
SOLEY Surgical cap
CARE OP-Haube
CARE Surgical cap
Entspricht der FarStar® ASTRO
OP-Haube, ist jedoch mit einem
zusätzlich eingearbeiteten
Schweißband versehen. Dadurch
bietet sie noch mehr Komfort für
den Chirurgen.
Besonders gern getragen. Schnell
und einfach anzulegen, guter Sitz.
In Schiffchenform.
Einfach anzulegen. Guter Sitz.
Zweifach gefaltete Seitenteile
sorgen für mehr Sicherheit.
Sehr komfortable OP-Hauben,
geeignet auch für längeres Haar.
Mit latexfreiem, elastischem
Nackenbund. Optimale Transpirationskontrolle. Einfach anzuwenden.
Komfortable OP-Hauben, geeignet
auch für längeres Haar. Mit latexfreiem, elastischem Nackenbund.
Optimale Transpirationskontrolle.
Einfach anzuwenden.
Besonders gut geeignet für lange,
volle Haare. Das latexfreie Gummiband im Mittel-, Seiten- und
Nackenbereich sorgt für einen
perfekten Sitz.
Like the FarStar® ASTRO Surgical
cap, but with a built in sweatband to
offer even greater comfort.
An especially beloved model. Quick
and easy to apply. Sits well. In nautical form.
Easy to apply. Excellent fit. Double
folded side panel provides extra
strength.
Surgical cap with high comfort properties, for longer hairstyle. Extra
coverage in back of the head, with
latex-free elastic. Easy to apply.
Surgical cap with comfort properties, for longer hairstyle . Extra
coverage in back of the head, with
latex-free elastic. Easy to apply.
Especially suited for long, full hair.
A latex-free elastic band around the
middle, sides, and neck area ensures
that the cap sits perfectly.
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 50 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 75 Stück
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 50 caps
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 75 caps
REF. 73000
REF. 73100
PZN 9620945
18
ca. 80% Viskoseanteil
ca. 80% share of viscose
REF. 74000
REF. 74100
PZN 9620951
REF. 74504
REF. 74505
REF. 75000
REF. 75100
PZN 9620968
REF. 75505
REF. 81000
REF. 81100
PZN 9620974
19
OP-Hauben
Surgical caps
ca. 80% Viskoseanteil
ca. 80% share of viscose
ca. 50% Viskoseanteil
ca. 50% share of viscose
ca. 80% Viskoseanteil
ca. 80% share of viscose
ca. 50% Viskoseanteil
ca. 50% share of viscose
FIT OP-Haube
FIT Surgical cap
STELLA OP-Haube
STELLA Surgical cap
STAR OP-Haube
STAR Surgical cap
LUNA OP-Haube
LUNA Surgical cap
LARA OP-Haube
LARA Surgical cap
BARETT OP-Haube
BARETT Surgical cap
Perfekter Sitz und großzügiges
Nackenteil zeichnen dieses beliebte Haubenmodell aus. Der
Gummizug im Nackenbereich ist
latexfrei.
OP-Haube mit großzügigem Nackenteil, mit Gummizug, latexfrei. Sehr
gute Passform. Aus Viskosevlies,
atmungsaktiv.
Eine Haube, die Sie nach Ihren
Bedürfnissen variieren können.
Der Stirnbereich der Haube ist
großzügig geschnitten und kann der
Gesichtsform angepasst werden
oder auch ein Schweißband bilden.
Eine die gesamte Kopfbehaarung
bedeckende Schwesternhaube
mit Nackenband. Für lange Haare
geeignet. Aus besonders weichem
Vliesstoff und ohne Gummizug,
daher besonders bequem zu
tragen.
Diese OP-Haube zeichnet sich
durch ihr fröhliches DelphinDesign aus. In den klassischen
medizinischen Blautönen gehaltene Haube für alle, die sich zum
Mustermix trauen.
Haube in Barettform aus weichem
Polypropylen-Vlies. Rundum mit
elastischem, latexfreiem Gummiband versehen. Angenehm zu
tragen, sowohl im OP-Bereich als
auch auf der Station. Auch als
Patientenhaube geeignet.
Sits perfectly and has a generous
neck area, just two features that
speak for this popular cap model.
The elastic band in the neck-area is
latex-free.
This cap sits perfectly and has a
generous neck-area. The elastic band
in the neck-area is latex-free. Made
of rayon nonwoven.
A variable cap to suit all your needs.
The forehead is generously cut; it
can be fit to the forehead or a sweat
band.
A nurse’s cap suitable for very long
hair. It has two tying bands to perfectly adjust to the size of the head.
Especially soft non-woven material
and no attached.
The main characteristic of this
surgical nurse’s cap is its playful
design. The image of dolphins in an
undersea adventure while sticking
to a classical medical blue was our
idea of this easy-to-wear cap.
A beret-form cap made from soft
polypropylene non-woven fabric. It is
fitted with a latex-free elastic band
all the way around. Comfortable to
wear in the operating room or at the
station. Also for use as patient cap.
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
REF. 82000
REF. 82100
PZN 9620980
20
OP-Hauben
Surgical caps
REF. 82505
REF. 83000
REF. 83100
PZN 9620997
REF. 83504
REF. 83505
REF. 85500
REF. 84000
REF. 85000
REF. 86000
REF. 85100 XL
PZN 9621005
21
OP-Hauben
Surgical caps
Haube mit Schirm
Cap with peak
Patienten-Haube
Patient‘s cap
Clips-Haube
Clips cap
HAPPY OP-Haube
HAPPY Surgical cap
FOOTBALL OP-Haube
FOOTBALL Surgical cap
Weihnachtsmann-OP-Haube /
Osterhase-OP-Haube
Santa Claus Surgical cap /
Easter rabbit Surgical cap
Unsere Schirmhaube ist besonders
für den Küchenbereich geeignet.
Haube in Barettform für alle großen und kleinen Patienten.
Die platzsparend lagerbare OPHaube wird durch ein festes Ziehen an beiden Enden des Bandes
geöffnet. Sie ist bequem zu tragen
und praktisch.
Für Fußballfans auf der ganzen
Welt – Chirurgen, Schwestern und
Patienten!
Passend zur jeweiligen Jahreszeit
hat FarStar® diese besondere
Haube für den OP hergestellt.
Nicht nur für kleine Patienten!
Our peak-hat is especially useful in
the kitchen.
Beret-style cap for all big or little
patients.
This easy-to-store, space-saving
cap will unwrap when torn on both
ends of the band. Easy-to-wear and
practical.
Unsere waschbaren, bunten
Hauben bringen Schwung in die
klassischen Outfits des OPAlltags! Folgende Farben sind
lieferbar: Smaragdgrün, Violett,
Kupfer, Blaubeere, Skyblue.
Folgende Muster sind lieferbar:
Dunkelblau – Unterwassermotiv,
Grün – Schmetterlinge, Gelb –
Sonnenblumen van Gogh, Türkis
– Aquarium.
For football fans all over the world –
surgeons, nurses and patients!
Season’s Greetings or Happy Easter!
With this surgical cap not only little
patients will get a better start of
the day.
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
KA = 10 Spenderboxen
Spenderbox = 200 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 100 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 50 Stück
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
Carton = 10 dispenser boxes
Dispenser box = 200 caps
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 100 caps
Our washable colourful surgical caps
give some extra hum to classical
surgical day-to-day wear! The following colours are available: emerald green, violet blue, copper red,
blueberry, sky blue. The following
colourful patterns are available: dark
blue – under water world, green –
butterflies, yellow – van Gogh
sunflowers, turquoise – aquarium.
REF. 86250
PZN 9621258
22
OP-Hauben
Surgical caps
REF. 86350
PZN 9621241
REF. 86700
Einzelverkauf
Individual sale
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 50 caps
REF. 71250
Einzelverkauf
Individual sale
23
OP-Masken
Surgical masks
OP-Masken
Surgical masks
Seit Johann von Mikulicz, der Begründer der Gastroskopie, 1897 erstmalig bei einer Operation eine Leinen-Mundbinde
trug, haben sich Gesichtsmasken als ein nicht mehr wegzudenkender Teil der Patienten- und Personal-Infektionsprophylaxe ständig weiterentwickelt. Der frühere Mundschutz aus mehrlagiger, engmaschiger Gaze wurde durch Einmalmasken mit hoch wirksamem Filtermaterial und exzellenter Passform ersetzt. Durch Einsatz einer Spitzentechnologie
und durch konsequente Qualitätssicherung erfüllen FarStar® OP-Masken die höchsten Anforderungen:
Schutz und Sicherheit für Anwender und Patienten durch höchstmögliche Filterleistung
Komfort für Anwender durch sehr niedrigen Atemwiderstand und sehr gute Trageeigenschaften
Hautverträglichkeit durch den Einsatz von Materialien, die frei von Latex und anderen allergenen Stoffen sind
Wirtschaftlichkeit durch effiziente Technologie und optimale Materialauswahl
Since for the first time in the history of surgical procedures Johann von Mikulicz wore a linen bandage over his mouth in
1897, facial masks have become an indispensable part of patient and personal infection protection that has continued
to develop. Earlier versions made from fine woven gauze have since been replaced by single use masks with a highly
effective filter material and fitted form. By utilizing the cutting technological edge and consistent and certain quality
safeguarding, FarStar® fulfils the even the highest requirements:
Protection and safety for patient and user through best possible filter performance
Comfort for the user through very low respiratory resistance and very good wearability
Avoidance of skin irritation by using latex- and allergen-free materials
An affordable price through efficient use of technology and optimal material selection.
All of our masks are in compliance with DIN EN 14683
SURGICAL OP-Maske
SURGICAL Surgical mask
SURGICAL COMFORT OP-Maske
SURGICAL COMFORT
Surgical mask
SURGICAL EXTRA OP-Maske
SURGICAL EXTRA Surgical mask
Allround-OP-Maske mit optimaler
Filterleistung von 99 % und hohem
Tragekomfort. Mit integriertem
Nasenbügel. Die Maske lässt sich gut
anpassen und schließt sicher an allen
Seiten ab. Typ II gem. DIN EN 14683.
Mit dem zusätzlichen Bügel im Mundbereich und der lockeren Passform
genießt man am Operationstisch
„Redefreiheit”. Unsere beliebte Maske
ist atmungsaktiv, hat eine hohe Filterleistung und ist sehr angenehm zu
tragen. Typ II gem. DIN EN 14683.
Unsere Bartträger-Maske zeichnet
sich durch besondere Breite bei
gleichzeitigem Tragekomfort aus. Hohe
Filterleistung, atmungsaktiv. Typ II gem.
DIN EN 14683.
An all-round surgical mask. Optimal
filter performance of 99 % and comfortable to wear. Integrated adjustable
nose clip. The mask is adjustable and
safely secures all sides. Type II acc. to
DIN EN 14683.
The additional adjustable clip around
the mouth area gives every surgeon
“freedom of speech” at the operating
table. Our favourite with the surgical
staff is breathing active, has a high
filter performance and a comfortable
fit. Type II acc. to DIN EN 14683.
This breathing active, high performance mask is especially suitable for
gentlemen with beards. It is broader
than usual masks to cover the whole
beard area while guaranteeing a
pleasant wearing comfort. Type II acc.
to DIN EN 14683.
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 50 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 50 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 50 Stück
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 50 masks
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 50 masks
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 50 masks
REF. 61000
PZN 7703897
REF. 61100
PZN 7704388
24
REF. 61300
PZN 7704425
REF. 61350
PZN 7704454
REF. 61700
PZN 7704460
25
OP-Masken
Surgical masks
JUNIOR OP-Maske
JUNIOR Surgical mask
SURGICAL PLUS OP-Maske
hypoallergen
SURGICAL PLUS Hypoallergenic
mask
SURGICAL OPAL OP-Maske,
hypoallergen
SURGICAL OPAL Hypoallergenic
mask
ANTIBESCHLAG OP-Maske
ANTIFOG Surgical mask
VISIER OP-Maske
VISOR Surgical mask
Von unseren JUNIOR OP-Masken gibt
es zwei Größen: für die Kleinen (ca.
4–10 Jahre) und für die ganz Kleinen
(Babys und Kleinkinder bis ca. 4 Jahre).
Atmungsaktiv bei hoher Filterleistung.
Mit buntem Design! Typ II gem. DIN
EN 14683.
Speziell für sensible Haut entwickelte
OP-Maske mit einer Filterleistung
von mind. 99,5 %. Atmungsaktiv.
Mit integriertem Nasenbügel. Weich
und angenehm zu tragen, perfekter
Sitz. Geprüft auch nach DIN EN 149 /
Schutzstufe FFP1. Typ II R gem. DIN EN
14683. Splash resistant.
Wie unsere SURGICAL PLUS-Maske
ebenfalls speziell für empfindliche Haut
gefertigte Maske in Weiß. Integrierter
Nasenbügel. Perfekter Sitz bei hohem
Tragekomfort. Typ II gem. DIN EN
14683.
Speziell für Brillenträger entwickelt.
Mit eingebautem Kunststoffstrefen für
klare Sicht und exzellenter Filterleistung
von mindestens 99,9 % Atmungsaktiv.
Auch für sensible Haut geeignet. FFP 1
geprüft gem. DIN EN 149 / Schutzstufe
FFP1. Typ II gem. DIN EN 14683.
OP-Maske mit Extraschutz. Das
Augenschild schützt vor Spritzern.
Optimale Lösung bei Operationen mit
hohem Flüssigkeitsaufkommen. Hohe
Filterleistung (99,0 %). Weich und
angenehm. Äußerst Atmungsaktiv.
Typ II gem. DIN EN 14683.
Ready-to-wear mask with a high filter
performance of 99% and soft polyurethane ear loops. Extremely breathable.
The elastic bands are attached to the
outside of the mask so as to avoiddiscomfort when wearing for long
durations. The mask is also well suited
to patient and visitor use. Type II acc. to
DIN EN 14683.
Our Junior surgical mask is available
in 2 different sizes: for small children
(4–10 years) and even smaller ones
(babies and children up to 4 years of
age). Breathing active, high performance mask in multi-colour! Type II
acc. to DIN EN 14683.
Surgical mask developed specially for
sensitive skin with a filter performance of at least 99.5 %. Breathable.
Integrated adjustable nose clip. Soft
and comfortable to wear. Sits well.
Tested acc. to DIN EN 149 / FFP 1-type.
Type II R acc. to DIN EN 14683. Splash
resistant.
Like our SURGICAL PLUS-mask,
FarStar®’s OPAL Surgical mask is
especially manufactured for surgeon
staff with sensitive skin. Integrated
adjustable nose clip, perfect wearing
comfort. Colour: white. Type II acc. to
DIN EN 15683.
Specially designed for glasses wearers
with an integrated synthetic strip for
clear vision. Excellent filter performance of at least 99.9%. Even for sensitive skin. Tested acc. to DIN EN 149 / FFP
1-type. Type II acc. to DIN EN 14683.
High-Risk-Visor surgical mask with
high wearing comfort. Perfectly suitable for surgical procedures with a high
level of liquid emergence. Extremely
breathing active. Type II acc. to DIN
EN 14683.
KA = 40 Spenderboxen
Spenderbox = 50 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 50 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 50 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 50 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 50 Stück
KA = 4 Spenderboxen
Spenderbox = 25 Stück
Carton = 40 dispenser boxes
Dispenser box = 50 masks
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 50 masks
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 50 masks
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 50 masks
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 50 masks
Carton = 4 dispenser boxes
Dispenser box = 25 masks
SURGICAL OP-Maske
mit Ohrenschlaufen
SURGICAL Earloop mask
Einfach anzulegende Maske mit hoher
Filterleistung von 99 % und weichen
Ohrenschlaufen aus Polyurethan.
Äußerst atmungsaktiv. Die elastischen
Bänder sind an der Außenseite der
Maske befestigt, um auch bei längeren
Tragezeiten den Druck auf das Gesicht
auszuschließen. Die Maske eignet
sich auch sehr gut für Patienten und
Besucher. Typ II gem. DIN EN 14683.
REF. 62000
PZN 7704595
REF. 62100
PZN 7704603
REF. 62050
Hypoallergen
Made in Europe
REF. 62150
Hypoallergen
Made in Europe
26
OP-Masken
Surgical masks
REF. 62300
REF. 62301
PZN 7704632
REF. 63000
PZN 7704649
REF. 63200
mit Ohrenschlaufen
REF. 63500
REF. 63550
Hypoallergen
Made in Europe
PZN 7704661
REF. 64000
PZN 7704678
REF. 66000 (+ Visier / Visor)
PZN 7704684
27
OP-Masken
Surgical masks
OP-Kittel und Bereichskleidung
Surgical gowns and scrub suits
Der Transport von Krankheitserregern wird durch Flüssigkeiten begünstigt. So hat der amerikanische Arzt William C. Beck
bereits 1952 die Verwendung von flüssigkeitsabweisenden OP-Kitteln gefordert. Es hat leider viele Jahre gedauert, bis der OPKittel, wie wir ihn heute kennen, seinen Siegeszug im OP gehalten hat. Ob zum einmaligen oder mehrmaligen Gebrauch ist der
OP-Kittel heutiger Standards nicht nur flüssigkeitsabweisend, sondern bis zu einem bestimmten Druck auch flüssigkeitsdicht.
Der OP-Kittel ist ein Medizinprodukt und hat die Aufgabe, die Verbreitung von Krankheitserregern auf die Operationswunden
auf ein Mindestmaß herabzusetzen, mit dem Ziel, post-operative Wundinfektionen zu verhindern. Auch kann ein flüssigkeitsundurchlässiger OP-Kittel die Übertragung der im Blut des Patienten vorhandenen infektiösen Agenzien verringern.
Welche Anforderungen hat ein OP-Kittel zu erfüllen?
Der OP-Kittel muss eine wirksame Keimbarriere bilden
Der OP-Kittel muss über entsprechende mechanische und funktionale Eigenschaften verfügen
Das Material und die Ausführung müssen so beschaffen sein, dass sie die Partikelabgabe auf ein Minimum reduzieren
Und selbstverständlich muss ein OP-Kittel steril sein
VISIER OP-Maske
Splash Resistant Typ II R
VISOR Surgical mask
Splash resistant Type II R
OP-Maske mit Extraschutz. Das
Augenschild schützt vor Spritzern.
Optimale Lösung bei Operationen mit
hohem Flüssigkeitsaufkommen. Hohe
Filterleistung (99,0 %). Weich und
angenehm. Äußerst atmungsaktiv.
Typ II R gem. DIN EN 14683.
Diese atmungsaktive, flüssigkeitsresistente OP-Maske ist besonders
einfach im Gebrauch, da sie ohne
Visier auskommt. Hohe Filterleistung.
Typ II R gem. DIN EN 14683.
High-risk-VISOR Surgical mask with
high wearing comfort. Perfectly suitable for surgical procedures with a high
level of liquid emergence. Extremely
breathing active. Type II R acc. to DIN
EN 14683.
This breathing active, liquid resistant
surgical mask is especially easy to
wear as it has no attached visor. High
filter performance. Type II R acc. to
DIN EN 14683.
KA = 4 Spenderboxen
Spenderbox = 25 Stück
KA = 6 Spenderboxen
Spenderbox = 50 Stück
Carton = 4 dispenser boxes
Dispenser box = 25 masks
Carton = 6 dispenser boxes
Dispenser box = 50 masks
REF. 66100 (+ Visier / Visor)
28
Laser-OP-Maske SURGICAL
SPLASH RESISTANT Typ II R
Laser-Surgical-Mask SURGICAL
SPLASH RESISTANT Type II R
Bemerkung: In der Europäischen Normenreihe DIN EN 13795 werden diese Anforderungen genau definiert.
Fluids can facilitate the transfer of pathogenic materials. The American physician Dr. William C. Beck was one of the first to
take action and promote the use of surgical gowns that repel fluids. It took many more years until for his idea to pervade in the
form of today’s fluid resistant surgical gowns (both single and multiple use), which not only repel fluids, but also impermeable
up until a certain pressure. The surgical gown is a medical device whose job it is reduce the level of pathogenic contact with
the operative wound to such a level to prevent post operative infections.
An impermeable gown also serves to reduce the risk of an infectious agent being transferred to the operating personnel.
Which requirements should a surgical gown fulfil?
A surgical gown must be an effective barrier against germs
A surgical gown must possess the corresponding physical characteristics to carry out this function
Both the material and the finished product must serve to reduce the discharge of particles to a minimum
And of course a surgical gown must be sterile
Note: The exact definitions of these demands are described in European Norm DIN EN 13795.
REF. 66500
29
OP-Kittel und Bereichskleidung
Surgical gowns and scrub suits
OP-Kittel und Bereichskleidung
Surgical gowns and scrub suits
FARTEX® OP-Kittel
FARTEX® Surgical gowns
FARSTAR® OP-Kittel
FARSTAR® Surgical gowns
Aus besonders weichem Zellulose-Polyester-Vlies.
Exzellenter Tragekomfort. Erhältlich in allen Größen als
Standard und als Leistungsstufe Hoch (verstärkt). Alle
OP-Kittel erfüllen die Anforderungen der DIN EN 13795.
Sterilverpackungen mit Handtuch und Einschlag.
Aus hochwertigem, mehrschichtigem Polypropylen-Vlies
hergestellte OP-Kittel. Das Material wird nach der hochentwickelten Spunbond-Meltblown-Spunbond(SMS)-Methode hergestellt, die im Falle der Kittel noch 2 Schichten mehr umfasst
und daher als SSMMS zu bezeichnen ist. Zuverlässiger Schutz
bei exzellenter Passform. Hautfreundlich. Als Leistungsstufe
Standard und verstärkt, als Leistungsstufe Hoch. In allen Größen erhältlich. Alle OP-Kittel erfüllen die Norm DIN EN 13795.
Made from especially soft cellulose/polyester non-woven
material. Excellent wearing comfort. Available in all sizes
as standard performance or as high performance (reinforced). All surgical gowns meet DIN EN 13795 requirements. Sterile pack with towel and abb.
Made from high quality multiple layered polypropylene
non-woven, according to the advanced Spunbond-MeltblownSpunbond(SMS)-technology. Our surgical gowns even have
two more layers and consist of SSMMS-material. Safety
is accompanied with high wearing comfort. Skin-friendly.
Available as standard performance and as high performance
(reinforced). Available in all sizes. All surgical gowns meet
the requirements of DIN EN 13795.
KA = 30 Sterilverpackungen
Carton = 30 sterile packs
KA = 30 Sterilverpackungen
Carton = 30 sterile packs
FARTEX® OP-Kittel Leistungsstufe Standard
FARTEX® Surgical gowns standard performance
REF.
Größe / Size
Länge / Length
25505
M
118 cm
25506
L
125 cm
25507
XL
138 cm
25508
XXL
150 cm
25509
XXXL
160 cm
Farstar® OP-Kittel Leistungsstufe Standard
Farstar® Surgical gowns standard performance
30
Größe / Size
Länge / Length
25606
L
125 cm
25607
XL
138 cm
25608
XXL
150 cm
25609
XXXL
160 cm
Größe / Size
Länge / Length
29505
M
118 cm
29506
L
125 cm
29507
XL
138 cm
29508
XXL
150 cm
29509
XXXL
160 cm
Farstar® OP-Kittel Leistungsstufe Hoch
Farstar® Surgical gowns high performance
FARTEX® OP-Kittel Leistungsstufe Hoch
FARTEX® Surgical gowns high performance
REF.
REF.
Verstärkung
vorne
Verstärkung
hinten
REF.
Größe / Size
Länge / Length
29606
L
125 cm
29607
XL
138 cm
29608
XXL
150 cm
29609
XXXL
160 cm
29609
XXXXL
170 cm
Verstärkung
vorne
Verstärkung
hinten
31
OP-Kittel und Bereichskleidung
Surgical gowns and scrub suits
Patienten-, Besucher-, Untersuchungs- und Schutzkittel
Patient / visitor‘s / examination / protective gowns
Die verschiedenen Areale eines Krankenhauses verlangen unterschiedliche Grade der Infektionsprävention bei Schutzkitteln.
Wir bei FarStar® medical stellen uns gezielt auf die Erfordernisse dieser verschiedenen Krankenhausbereiche ein,
indem wir je nach den Bedürfnissen der Patienten, Besucher und des Personals unterschiedliche Materialien für unsere
Schutzkittellinie verwenden. Verschiedene Farben und Größen gehören ebenso dazu wie der selbstverständliche Schutz vor
Infektionserregern.
Bereichskleidung
Scrub suits
The different areas of a hospital require different standards for infection prophylaxis, and therefore different standards
for isolation gowns.
We at FarStar® medical aim at meeting the standards set by patients, visitors and hospital staff by using different
types of materials for our isolation gown-line. While protection from infective agents is our main standard, we also
provide different sets of colours and sizes.
Aus flüssigkeits- und keimabweisendem Vliesstoff. Der
bequeme Schnitt bietet hohen Tragekomfort. Ein Set
besteht aus Hose und Hemd (Kasack). In vier unterschiedlichen Größen erhältlich.
Made from liquid and germ resistant non-woven material.
Easy to wear and comfortable. A set consists of shirt and
pants (kasack-style). Available in different sizes.
KA = 50 Sets
Carton = 50 sets
32
REF.
Größe / Size
70742
M
70743
L
70744
XL
70745
XXL
33
Patienten-, Besucher-, Untersuchungs- und Schutzkittel
Patient / visitor‘s / examination / protective gowns
Patienten-, Besucher-, Untersuchungs- und Schutzkittel
Patient / visitor’s / examination / protective gowns
Patienten- und
Besucherkittel
Patient and visitor‘s
gowns
Besucherkittel
Economy Line
Visitor‘s gowns
Economy Line
Untersuchungskittel
Examination gowns
Schutzkittel
Protective gowns
Universeller AllroundEinwegkittel für
Patienten, Personal
und Besucher im gesamten Klinikum, der auf dem
ganzen Gebiet der Infektionsprophylaxe Verwendung
findet. Polypropylen mit textilem Bündchen.
Für Besucher bieten wir
unsere preiswerten Besucherkittel aus leichtem PP-Vlies.
Dieser gegenüber unseren
Allround-Patienten- und
Besucherkitteln leicht verstärkte
Kittel bietet einen noch besseren Schutz vor Infektionen
für Patienten und Personal. Auch als steriler Schutzkittel
lieferbar.
Unser Schutzkittel
aus hochwertigem
SMS-Vliesstoff,
REF 09107, erfüllt
die höchsten Schutzanforderungen (Klasse 6) gem.
DIN EN 14126, DIN EN 22610, ISO 16603, 16604 sowie
Klasse 3 nach ISO 22611 und 22612.
Darüber hinaus bieten wir weitere Schutzkittel mit
einem Höchstmaß an Sicherheit und Komfort an.
Universal “all round” single use gown for patients,
staff and visitors that can be used in all areas of the
hospital and provides appropriate infection prophylaxis. Polypropylene with textile cuff.
For visitors we offer Economy Line gowns made of light
polypropylene non-wowen.
This slightly reinforced examination gown provides an
even better infection prophylaxis with its liquid-resistant
40 g/m²-material. This gown is also in sterile version
available.
Our reinforced high standard SMS non-woven material
gown provides the highest protection and is classified to
class 6 according to DIN EN 14126, DIN EN 22610, ISO
16603, 16604, as well as class 3 according to ISO 22611
and 22612.
We also provide further isolation gown offering high
infections prophylaxis and wearing comfort.
34
REF.
Umfang / Länge cm
Coverage / Length cm
VE / Stück
PU / Pieces
39000
PZN 9621229
140 x 130
100
39510
160 x 120
39600
PZN 9621206
39700
PZN 9621181
REF.
Umfang / Länge cm
Coverage / Length cm
VE / Stück
PU / Pieces
09107
PZN 9621086
140 x 140
48
blau
blue
39790
PZN 9621011
140 x 130
100
gelb
yellow
hellgrün
light green
39719
PZN 9621169
160 x 145
100
gelb
yellow
gelb
yellow
09207
PZN 9621235
140 x 140
48
blau
blue
Farbe
Colour
REF.
Umfang / Länge cm
Coverage / Length cm
VE / Stück
PU / Pieces
Farbe
Colour
hellgrün
light green
39390
PZN 9621198
130 x 115
100
hellgrün
light green
100
dunkelgrün
dark green
39370
130 x 115
100
gelb
yellow
160 x 160
50
140 x 130
100
REF.
Umfang / Länge cm
Coverage / Length cm
VE / Stück
PU / Pieces
Farbe
Colour
39500
PZN 9621212
140 x 140
100
dunkelgrün
dark green
39807
PZN 9621146
140 x 140
100
Sterilverpackung
sterile pack
Farbe
Colour
35
OP-Abdecktücher, -Sets und -Komponenten
Surgical drapes, sets and components
Hygiene und Sicherheit
Hygiene and safety
OP-Abdecktücher, -Sets und -Komponenten werden verwendet, um die Verbreitung infektiöser Krankheitserreger auf
die Operationswunden der Patienten auf ein Mindestmaß herabzusetzen und so postoperative Wundinfektionen zu
verhindern. Besonders die Patientenabdeckungen müssen so strapazierfähig sein, dass sie der mechanischen Belastung durch Instrumente, chirurgischen Prozessen sowie Flüssigkeitsbelastungen standhalten. FarStar® Abdecktücher,
-Sets und -Komponenten erfüllen diese Anforderungen und tragen durch exzellente und selbstverständlich latexfreie
Materialbeschaffenheit auch zum persönlichen Komfort bei.
FarStar® Abdeckungsvorrichtungen entsprechen der Normenreihe EN 13795 (Operationsabdecktücher zur Verwendung
als Medizinprodukte für Patienten, Klinikpersonal und Geräte).
FarStar® medical bietet neben der bewährten OP-Bekleidungs- und Abdeckungen-Linie auch Schutzprodukte an, die
speziell auf die Sicherheit der Patienten und des Personals ausgerichtet sind. Dazu gehören Schutzanzüge, Überschuhe,
Gesichtsvisiere und unsere speziellen Schutzkittel. Mit diesen Produkten ist unsere Produktpalette zum Schutz und zur
Sicherheit im und außerhalb des OP auf sinnvolle Weise ergänzt und abgerundet.
FarStar® medical offers more than just the regular surgical wear and drapes. Our selection of products also includes
special protection devices, made for a better safety inside and outside the OR. Protection suits, scrubs and gowns, as
well as shoe covers and face visors belong to this product line. With these products, our offer of surgical wear and
drapes gets its reasonable, safe and sound supplement.
Surgical drapes, sets and components provide barrier protection against infectious disease agents during surgical procedures and thereby minimize the risk of post-operative wound infections. Especially patient drapes must be excellent
in barrier protection which leads to less layering of drapes, and greater resistance to flammability, blood strikethrough,
and linting. All FarStar® drapes provide these properties and combine them with personal comfort.
FarStar® surgical drapes, sets and components meet the requirements of EN 13795 (surgical drapes for the use as
medical products for patients, personnel and equipment).
36
37
Hygiene und Sicherheit
Hygiene and safety
Hygiene und Sicherheit
Hygiene and safety
Atemschutzmasken
Respiration protection masks
Gesichtsvisier
Face visor
Schutzanzüge
Overalls
MRSA-Schutzkittel
MRSA protection gown
FarStar® Atemschutzmasken bieten speziellen Schutz in
bestimmten Situationen, z. B. bei erhöhtem Infektionsrisiko
oder Atemwegserkrankenungen.
Gem. DIN EN 166 / DIN EN 168.
Unser Gesichtsvisier bietet einen optimalen Schutz
gegen Tropfen und Spritzer von Flüssigkeiten.
FarStar® Overall mit Kapuze,
integrierten Gummizügen an
Bein und Rücken. In Weiß.
Kategorie CE III, Typ 5+6.
FarStar® respiratory protection masks provide special
safety in particular situations, for example in situations
with a higher risk of infection or with people suffering from
respiratory diseases.
Acc. to DIN EN 166 / DIN EN 168.
Our face visor provides an excellent protection
against liquids and splashes.
Der Farstar® SMSSchutzkittel bietet
absolut sicheren
Schutz in Situationen mit erhöhtem Infektionsrisiko. Schutzstufe gemäß Klasse 6 nach DIN EN
14126 (DIN EN 22610, ISO 16603, ISO 16604) und
Klasse 3 (ISO 22611, ISO 22612).
Schutzstufe FFP2 gem. EN 149
Class FFP2 acc. to EN 149
KA = 10 Boxen / Box = 20 Stück
Carton = 10 boxes / Box = 20 pieces
REF. 34100 / PZN 7704750
(ohne Ventil / without valve)
38
Größe / Size
9206
44–48
9207
50–52
9208
54–56
9209
58–60
The FarStar® MRSA protection gown provides
total safety in situations with a higher risk of
infection. Belongs to class 6 acc. to DIN EN 14126
(DIN EN 22610, ISO 16603, ISO 16604) and class 3
(ISO 22611, ISO 22612).
Die Überschuhe aus Polypropylen werden mit dem praktischen
Dispenser-Automaten ohne Bücken einfach Ihrem beschuhten
Fuß übergestreift!
Dispenser-Automat: Gehäuse aus Aluminium mit Vorrichtung
aus Stahl.
Schutzstufe FFP3 gem. DIN EN 149
Class FFP2 acc. to DIN EN 149
KA = 10 Boxen / Box = 20 Stück
Carton = 10 boxes / Box = 20 pieces
REF. 35200 / PZN 7704796
(mit Ventil / with valve)
REF.
Schuhüberzüge und Dispenser-Automat für Überschuhe
Shoe covers and Shoe cover dispenser
KA = 10 Boxen / Box = 20 Stück
Carton = 10 boxes / Box = 20 pieces
REF. 34200 / PZN 7704767
(mit Ventil / with valve)
KA = 10 Boxen / Box = 20 Stück
Carton = 10 boxes / Box = 20 pieces
REF. 35100 / PZN 7704773
(ohne Ventil / without valve)
FarStar® one-piece overall with hood, integrated elastic
bands on the leg an back parts. White.
Category III, type 5+6.
KA = 10 Boxen
Box = 10 Stück
Carton = 10 boxes
Box = 10 pieces
REF. 66700
The PPE-shoe covers will be “put on“ your foot just by
stepping into the shoe dispenser with your shoe on –
no bending your back anymore!
The shoe cover dispenser is made from aluminium (outer layer)
with steel appliance.
REF. 55250
Dispenser-Automat für Überschuhe mit 150 Paar Überschuhen
Shoe cover dispenser containing 150 pairs of shoe covers
REF. 09107 / PZN 9621086
KA = 48 Stück
Carton = 48 pieces
blau
blue
REF. 55255
Nachfüllpackung mit 300 Paar Überschuhen
Refill pack with 300 pairs of shoe covers
REF. 39790 / PZN 9621011
KA = 100 Stück
Carton = 100 pieces
gelb
yellow
39
Zertifikate
Certificates
Liste der Zertifikate, Gutachten, Prüfberichte, Baumusterprüfungen,
Patente, Referenzen
List of certificates, test protocols, EC-type certificate, patent and
references
Für alle unsere Produkte stellen wir sicher, dass sie die gesetzlichen und normativen Bedingungen für deren Anwendung immer einwandfrei erfüllen.
Hierfür werden unsere Produkte durch zugelassene (akkreditierte) Testinstitute regelmäßig untersucht.
Die beigefügte Liste der Zertifizierungen erhebt daher keinen Anspruch auf Vollständigkeit und soll nur einen Eindruck
der umfangreichen Produktkontrollen vermitteln, denen wir uns unterziehen.
Wir senden Ihnen auf Wunsch die aktuellen Untersuchungsdaten für die Produkte zu, die für Sie von Interesse sind.
We make sure that for our products all relevant legislative and normative standards are properly met.
Therefore they are frequently tested by accredited institutes in charge of awarding certifications.
Because of frequent updates, the following list of certifications is not meant to be exhaustive – it is just a representative demonstration of the various tests we are being subjected to.
If you wish, we can send you the latest test results for products that you are interested in.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
TÜV Nord Cert: Zertifikat gem. DIN EN ISO 9001:2008
TÜV Nord Cert: Zertifikat gem. EN ISO 13485:2003+AC 2007
TÜV Nord Cert: EG-Zertifikat gem. 93/92/EWG
Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung: EG-Baumusterprüfbescheinigungen
für Partikelfiltrierende Halbmasken, DIN EN 149: 2009 (REF 34100, 34200, 35100 und 35200)
Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung: Gutachten gem. Artikel 11A der
europäischen Richtlinie 89/686/EWG EG-Qualitätssicherung für das Endprodukt
Hohenstein Laboratories: Prüfung auf Wasserdampfdurchgangswiderstand
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Prüfung auf Wasserdampfdurchlässigkeit
Nelson Laboratories: Prüfung gem. EN DIN 14683 für OP-Masken 62000 / 62100
Nelson Laboratories: Prüfung gem. EN DIN 14683 für OP-Masken 62000 und 66500 (Haltbarkeitsdauer)
Nelson Laboratories: Prüfung gem. EN DIN 14683 für OP-Masken 63000
Nelson Laboratories: Prüfung gem. EN DIN 14683 für OP-Masken 61000 / 61300
Nelson Laboratories: Prüfung gem. EN DIN 14683 für OP-Masken 61100
Nelson Laboratories: Prüfung gem. EN DIN 14683 für OP-Masken 63000
Nelson Laboratories: Prüfung gem. EN DIN 14683 für OP-Masken 64000/6500
Nelson Laboratories: Prüfung gem. EN DIN 14683 für OP-Masken 66500
Nelson Laboratories: Prüfung gem. 16 CFR / 1619, Flammverhalten für OP-Maske 63000
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Prüfung gem. DIN EN 14683 OP-Maske 63500 und 61000
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Prüfung auf Flüssigkeitsresistenz OP-Masken
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Gutachtern Farstar OP-Kittel Standard gem. EN DIN 13795
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Gutachten Farstar OP-Kittel verstärkt gem. EN DIN 13795
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Gutachten Fartex OP-Kittel Standard gem. EN DIN 13795
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Gutachten Fartex OP-Kittel verstärkt gem. EN DIN 13795
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Biologische Verträglichkeit OP-Kittel gem. EN ISO 10993
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Gutachten OP-Hauben gem. EN DIN 10993-5/10
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Gutachten OP-Masken gem. EN DIN 10993-5/10
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Gutachten Biologische Verträglichkeit, Patientenhauben
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Gutachten Biologische Verträglichkeit, REF 63500
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Partikelabgabetest OP-Masken
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Prüfung auf Irritation und Sensibilisierung OP-Masken
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Prüfung auf Irritation und Sensibilisierung OP-Hauben
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Prüfung auf Irritation und Sensibilisierung OP-Kittel
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Prüfung auf Irritation und Sensibilisierung Schutzkittel
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Gutachten für Schutzkittel, gem. EN 22610 / ISO 16603 /
ISO16604 / ISO 22611 / ISO 22612; Gutachten
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: FarStar® Overall, Viruspenetration, ISO 16604
HygCen Centrum für Hygiene und Produktsicherheit: Biologische Verträglichkeit von Schutzmasken (FFP2 und FFP3)
Dr. Findelmann und Dr. Meyer: Untersuchungen Bioburden
Dr. Findelmann und Dr. Meyer: Untersuchung OP-Masken, Prüfung auf Nickel
Dr. Findelmann und Dr. Meyer: Untersuchung auf Formaldehyd uns Proteine, OP-Masken
Deutsches Patentamt: Gebrauchsmusterschutz f. d. Schuhbedeckungsautomaten
TÜV Rheinland DIN CERTCO Aalen: Konformitätsbescheinigung
Referenz-Liste FarStar® medical GmbH
Hinweis: Für alle Produkte sind auch weitere Untersuchungsergebnisse vorhanden,
die auf Wunsch zur Verfügung gestellt werden können.
40
41
Allgemeine Geschäftsbedingungen
General terms and conditions
Allgemeine Geschäftsbedingungen
General terms and conditions
I. 3. Bei Pfändung oder sonstigen Eingriffen Dritter hat uns der Besteller unverzüglich schriftlich zu benachrichtigen, damit wir Klage gemäß § 771 ZPO erheben können. Soweit der Dritte nicht in der Lage
ist, uns die gerichtlichen und außergerichtlichen Kosten einer Klage gemäß § 771 ZPO zu erstatten, haftet der Besteller für den uns entstandenen Ausfall.
4. Der Besteller ist berechtigt, die Kaufsache im ordentlichen Geschäftsgang weiterzuverkaufen; er tritt uns jedoch bereits jetzt alle Forderungen in Höhe des Faktura-Endbetrages (einschließlich MwSt.)
unserer Forderung ab, die ihm aus der Weiterveräußerung gegen seine Abnehmer oder Dritte erwachsen, und zwar unabhängig davon, ob die Kaufsache ohne oder nach Verarbeitung weiterverkauft
worden ist. Zur Einziehung dieser Forderung bleibt der Besteller auch nach der Abtretung ermächtigt. Unsere Befugnis, die Forderung selbst einzuziehen, bleibt hiervon unberührt. Wir verpflichten
uns jedoch, die Forderung nicht einzuziehen, solange der Besteller seinen Zahlungsverpflichtungen aus den vereinnahmten Erlösen nachkommt, nicht in Zahlungsverzug gerät und insbesondere kein
Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gestellt ist oder Zahlungseinstellung vorliegt. Ist aber dies der Fall, so können wir verlangen, dass der Besteller uns die abgetretenen Forderungen und
deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die dazugehörigen Unterlagen aushändigt und den Schuldnern (Dritten) die Abtretung mitteilt.
5. Wir verpflichten uns, die uns zustehenden Sicherheiten auf Verlangen des Bestellers insoweit freizugeben, als der realisierbare Wert unserer Sicherheiten die zu sichernden Forderungen um mehr als
10 % übersteigt; die Auswahl der freizugebenden Sicherheiten obliegt uns.
6. Be- und Verarbeitung der Vorbehaltsware erfolgen für uns als Hersteller im Sinne von § 950 BGB, ohne uns jedoch zu verpflichten. Die verarbeitete Ware gilt als Vorbehaltsware im Sinne dieser
Bedingungen. Wird die Vorbehaltsware mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen verarbeitet oder untrennbar verbunden oder vermischt, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen
Sache im Verhältnis des Rechnungswertes der Vorbehaltsware zum Rechnungswert der anderen verwendeten Waren zur Zeit der Verarbeitung oder Vermengung / Vermischung. Werden unsere Waren
mit anderen beweglichen Gegenständen zu einer einheitlichen Sache verbunden oder untrennbar vermengt oder vermischt und ist diese Sache als Hauptsache anzusehen, so überträgt uns der
Besteller anteilig Miteigentum, soweit die Hauptsache ihm gehört.
7. Bei vertragswidrigem Verhalten des Bestellers, insbesondere bei Zahlungsverzug, sind wir berechtigt, die Kaufsache zurückzunehmen. In der Zurücknahme der Kaufsache durch uns liegt kein Rücktritt
vom Vertrag, es sei denn, wir hätten dies ausdrücklich schriftlich erklärt. In der Pfändung der Kaufsache durch uns liegt stets ein Rücktritt vom Vertrag. Wir sind nach Rücknahme der Kaufsache zu
deren Verwertung befugt, der Verwertungserlös ist auf die Verbindlichkeiten des Bestellers – abzüglich angemessener Verwertungskosten – anzurechnen.
Allgemeines – Geltungsbereich
1. Unsere Verkaufsbedingungen gelten ausschließlich; entgegenstehende oder von unseren Verkaufsbedingungen abweichende Bedingungen des Bestellers werden nicht Vertragsbestandteil, es sei
denn, wir hätten ausdrücklich ihrer Geltung zugestimmt. Unsere Verkaufsbedingungen gelten insbesondere auch dann, wenn wir in Kenntnis entgegenstehender oder von unseren Verkaufsbedingungen
abweichender Bedingungen des Bestellers die Lieferung an den Besteller vorbehaltlos ausführen.
2. Alle Vereinbarungen, die zwischen uns und dem Besteller zwecks Ausführung des Vertrages getroffen werden, sind im Vertrag niedergelegt. Abweichungen, Nebenabreden und mündliche
Vereinbarungen sowie Vereinbarungen mit Reisenden, Vertretern und Beauftragten bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der schriftlichen Bestätigung durch uns.
3. Unsere Verkaufsbedingungen gelten nur gegenüber Unternehmern oder juristischen Personen des öffentlichen Rechts im Sinn von § 310 Abs. 1 BGB.
4. Unsere Verkaufsbedingungen gelten auch für alle künftigen Geschäfte mit dem Besteller.
II. Vertragsabschluss – Unterlagen
1. Unsere Angebote sind freibleibend und unverbindlich.
2. Der Vertrag kommt erst durch unsere Auftragsbestätigung, spätestens jedoch mit Ausführung unserer vertraglich geschuldeten Leistung zustande. Unser Lieferschein gilt gleichzeitig als
Auftragsbestätigung.
3. An Abbildungen, Zeichnungen, Kalkulationen und sonstigen Unterlagen behalten wir uns Eigentums- und Urheberrechte vor; sie dürfen Dritten ohne unsere ausdrückliche schriftliche Zustimmung
nicht zugänglich gemacht werden. Dritten gegenüber sind sie geheim zu halten.
III. Preise – Zahlungsbedingungen
1. Unsere Preise verstehen sich – sofern nicht anders vereinbart – „ab Werk“ zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer am Tag der Rechnungsstellung.
2. Der Kaufpreis netto (ohne Abzug) ist innerhalb von 30 Tagen nach Rechnungserhalt zu zahlen. Bei Zahlung innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungserhalt gewähren wir 2 % Skonto vom
Rechnungsbetrag. Bestellern, die sich unserem Bankeinzugsverfahren anschließen, werden 3 % Skonto eingeräumt. Ein Skontoabzug von neuen Rechnungen ist unzulässig, soweit ältere fällige
Rechnungen noch unbeglichen sind. Kommt der Besteller in Zahlungsverzug, so sind wir berechtigt, Verzugszinsen in Höhe von 8 % über dem Basiszinssatz p. a. zu fordern. Falls wir in der Lage sind,
einen höheren Verzugsschaden nachzuweisen, sind wir berechtigt, diesen geltend zu machen.
3. Aufrechnungsrechte stehen dem Besteller nur zu, wenn seine Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt, unbestritten oder von uns anerkannt sind. Außerdem ist er zur Ausübung eines
Zurückbehaltungsrechts insoweit befugt, als sein Gegenanspruch auf dem gleichen Vertragsverhältnis beruht.
IV. Lieferzeit
1. Liefertermine sind – sofern nicht anders vereinbart – unverbindlich.
2. Die Lieferfrist beginnt mit dem Bestelleingangsdatum, jedoch nicht vor Klärung aller für die Durchführung der Bestellung erforderlichen Fragen. Die Lieferfrist ist eingehalten, wenn bis zu ihrem
Ablauf die Ware das Werk verlassen hat oder die Versandbereitschaft mitgeteilt ist.
3. Im Falle höherer Gewalt und sonstiger unvorhersehbarer und von uns nicht zu vertretender Umstände – z. B. Arbeitskampfmaßnahmen, Betriebsstörungen, Störungen der Energieversorgung und der
Belieferung mit Rohstoffen und Materialien, Transportstörungen, behördliche Maßnahmen – verlängern sich Lieferfristen in angemessenem Umfang, wenn wir an der rechtzeitigen Erfüllung unserer
Verpflichtung verhindert sind. Wird durch die genannten Umstände die Lieferung unmöglich oder unzumutbar, werden wir von der Lieferverpflichtung frei. Sofern die Lieferverzögerung länger als vier
Wochen dauert, ist der Besteller berechtigt, hinsichtlich des noch nicht erfüllten Teils vom Vertrag zurückzutreten. Verlängert sich die Lieferzeit oder werden wir von der Lieferverpflichtung aus
den oben genannten Umständen frei, so kann der Besteller hieraus keine Schadensersatzansprüche herleiten. Auf die genannten Umstände können wir uns nur berufen, wenn wir den Besteller
unverzüglich benachrichtigt haben.
4. Richtige und rechtzeitige Selbstbelieferung bleibt vorbehalten.
V. Gefahrenübergang – Verpackungskosten
1. Sofern nicht anders vereinbart, ist Lieferung „ab Werk“ vereinbart.
2. Wir übernehmen auf unsere Kosten die Verpackung. Transport- und alle sonstigen Verpackungen nach Maßgabe der Verpackungsordnung werden nicht zurückgenommen; ausgenommen sind Paletten.
IX. Sonstiges
1. Auskünfte über Verarbeitungs- und Anwendungsmöglichkeiten unserer Produkte, technische Beratungen und sonstige Angaben erfolgen nach bestem Wissen, jedoch unverbindlich unter Ausschluss
jeglicher Haftung.
2. Im Falle einer Änderung der von uns bezogenen Produkte, insbesondere in Bezug auf ihre Kennzeichnung und/oder ihre Steril- und Lagerverpackung durch den Besteller oder sonstige Dritte
übernehmen wir keine Haftung.
3. Hat der Besteller ausdrücklich als sog. Einmalprodukte deklarierte Medizinprodukte selbst oder durch Dritte wiederaufbereitet – insbesondere resterilisiert – und machen Dritte Ansprüche gegen uns,
insbesondere Produkthaftungsansprüche, geltend, so stellt uns der Besteller auf erstes schriftliches Anfordern von allen möglichen Ansprüchen Dritter, insbesondere möglichen Produkthaftungs ansprüchen, frei.
4. Der Besteller ist dafür verantwortlich, dass die Lagerräumlichkeiten für unsere Produkte sauber sind und die Lagertemperaturen, soweit keine besonderen Lagerbedingungen vorgegeben sind, nicht
dauerhaft unter 10 °C bzw. über 30 °C liegen und die relative Luftfeuchtigkeit nicht 90 % überschreitet.
5. Der Besteller hat die Rückverfolgbarkeit der Produkte sicherzustellen und deshalb ein System einzurichten und aufrechtzuerhalten, das aufgrund von Aufzeichnungen des Bestellers in Bezug auf Code Nr., Menge, Lieferdatum und Chargen-Nr. eine unverzügliche Feststellung der Empfänger eines Produktes gewährleistet, um Rückrufe von Produkten nach unserer Anweisung oder der der zuständigen
Behörden durchführen zu können.
X. Gerichtsstand – Erfüllungsort – Datenschutz
1. Sofern der Besteller Kaufmann oder juristische Person des öffentlichen Rechts ist, ist unser Geschäftssitz Gerichtsstand; wir sind jedoch berechtigt, den Besteller auch an seinem Wohn- bzw.
Geschäftssitzgericht zu verklagen.
2. Soweit nicht anders vereinbart, ist unser Geschäftssitz Erfüllungsort.
3. Für diese Geschäftsbedingungen und die gesamten Rechtsbeziehungen zwischen uns und dem Besteller gilt ausschließlich das zwischen Inländern anwendbare Recht der Bundesrepublik
Deutschland. Die Geltung des UN-Kaufrechts (CISG) wird ausgeschlossen.
4. Persönliche Daten des Bestellers werden von uns und / oder mit uns verbundenen Unternehmen insoweit gespeichert, als dies für die Abwicklung der Geschäftsbeziehungen erforderlich ist.
VI. Rechte wegen Mängeln – Rücknahme
1. Auf öffentliche Äußerungen durch uns oder – soweit wir nicht Hersteller sind – den Hersteller oder dessen Gehilfen kann sich der Besteller nicht berufen, wenn und soweit er nicht nachweisen kann,
dass die Aussagen seine Kaufentscheidung beeinflusst haben, wenn wir die Äußerung nicht kannten und nicht kennen mussten oder die Aussage im Zeitpunkt der Kaufentscheidung bereits berichtigt war.
2. Offensichtliche Mängel sind uns innerhalb von 3 Tagen nach Erhalt der Ware schriftlich anzuzeigen. Unterlässt der Besteller die rechtzeitige Anzeige, gilt dies als vorbehaltlose Genehmigung der
Ware. Im kaufmännischen Verkehr hat der Besteller die Ware unverzüglich, spätestens innerhalb von drei Tagen nach Empfang zu untersuchen und uns etwaige Beanstandungen unverzüglich
schriftlich anzuzeigen. Unterlässt der Besteller die Anzeige, so gilt dies als vorbehaltlose Genehmigung. Die Gewährleistung für verdeckte Mängel, die trotz sorgfältiger Untersuchung innerhalb der
Frist von drei Tagen nicht zu erkennen waren, ist ausgeschlossen, wenn der Besteller diese nicht unverzüglich nach Entdeckung schriftlich rügt.
3. Bei begründeter, rechtzeitig und ordnungsgemäß erhobener Rüge sind wir unter Ausschluss aller anderen Ansprüche des Bestellers zunächst nach unserer Wahl zur Beseitigung des Mangels oder
Lieferung einer mangelfreien Sache (Nacherfüllung) berechtigt. Im Fall der Mangelbeseitigung sind wir verpflichtet, alle zum Zweck der Mangelbeseitigung erforderlichen Aufwendungen,
insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten, zu tragen, soweit sich diese nicht dadurch erhöhen, dass die Kaufsache nach einem anderen Ort als dem Erfüllungsort verbracht wurde.
Schlägt die Nacherfüllung fehl, so ist der Besteller nach seiner Wahl berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten oder die Herabsetzung des Kaufpreises (Minderung) zu verlangen. Schadens- und
Aufwendungsersatzansprüche wegen eines Mangels bleiben hiervon unberührt, soweit sie nicht nach Ziffer VII dieser allgemeinen Verkaufsbedingungen beschränkt oder ausgeschlossen sind.
4. Die Übernahme einer Garantie setzt eine entsprechende ausdrückliche Vereinbarung voraus. Genaue Beschreibungen des Kaufgegenstandes und seines Verwendungszweckes stellen allein noch
keine Garantie dar.
5. Alle Ansprüche wegen eines Mangels verjähren innerhalb von einem Jahr ab Ablieferung der Sache. Die Haftung für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit sowie Ziffer VII Abs. 6 dieser allgemeinen
Verkaufsbedingungen bleiben unberührt.
6. Die Rechte des Bestellers aus §§ 478, 479 BGB bleiben unberührt.
7. Waren aus ordnungsgemäß vorgenommenen Lieferungen werden nur nach unserer schriftlichen Zustimmung binnen 90 Tagen ab Rechnungsdatum zurückgenommen. Rückgaben werden auf der
Grundlage des Rechnungspreises mit einen Abschlag von 15 % zuzüglich anfallender Bearbeitungskosten gutgeschrieben.
VII. Haftung
1. Schadensersatzansprüche des Bestellers, gleichgültig aus welchem Rechtsgrund, werden ausgeschlossen, es sei denn, sie beruhen auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit oder der Verletzung einer
wesentlichen Vertragspflicht (Kardinalpflicht).
2. Außer bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit unserer Organe, gesetzlicher Vertreter oder leitender Angestellter beschränkt sich unsere Haftung auf vertragstypische, voraussehbare Schäden.
3. Sofern für die leicht fahrlässige Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht gehaftet wird, ist die Schadensersatzhaftung gleichfalls auf die Höhe des vertragstypischen, vorhersehbaren Schadens
beschränkt.
4. Ansprüche des Bestellers auf Schadensersatz, die nicht auf einem Mangel beruhen, verjähren in 18 Monaten. Die Haftung für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit bleibt hiervon unberührt. Für den
Verjährungsbeginn gilt § 199 Abs. 1 und 3 BGB.
5. Für Aufwendungsersatzansprüche gelten die vorgenannten Haftungsbeschränkungen entsprechend.
6. Die Haftung aus §§ 1, 4 Produkthaftungsgesetz für Schäden aus der Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit und aus der Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie bleibt von den vorstehenden
Regelungen unberührt.
7. Soweit die Schadensersatzhaftung uns gegenüber ausgeschlossen oder eingeschränkt ist, gilt dies auch im Hinblick auf die persönliche Schadensersatzhaftung unserer Angestellten, Arbeitnehmer,
Mitarbeiter, Vertreter und Erfüllungsgehilfen.
VIII.Eigentumsvorbehaltssicherung
1. Wir behalten uns das Eigentum an der Kaufsache bis zum Eingang aller Zahlungen aus dem Liefervertrag vor.
2. Der Besteller ist verpflichtet, die Kaufsache pfleglich zu behandeln; insbesondere ist er verpflichtet, diese auf eigene Kosten gegen Feuer-, Wasser- und Diebstahlschäden ausreichend zum Neuwert
zu versichern und den Abschluss derartiger Versicherungen nachzuweisen. Sofern Wartungs- und Inspektionsarbeiten erforderlich sind, muss der Besteller diese auf eigene Kosten durchführen.
42
43
FarStar medical GmbH
Hanskampring 12
22885 Barsbüttel
Tel.: 040-23 85 55-0
Fax: 040-23 85 55-10
info@farstar-medical.de
www.farstar-medical.de