Setup Sheet
Transcription
Setup Sheet
*22T0071* 6300 Series All-In-One / Tout en un 6300 Series / Unità multifunzione 6300 Series / 6300 Series Todo en Uno / 6300 Series All-In-One Einrichtung (Deutsch) Installation (français) 1 Nehmen Sie den All-In-One aus der Verpackung. Déballez l'imprimante Tout en un. Estrarre l'unità multifunzione dalla confezione. Desembale el dispositivo Todo en Uno. Haal de All-In-One uit de doos. 2 1 Installazione (Italiano) Configuración (Español) Installatie (Nederlands) 3 Prepare el dispositivo Todo en Uno. Maak de All-In-One klaar voor gebruik. Bereiten Sie den All-In-One für den Gebrauch vor. Préparez l'imprimante Tout en un. Preparare l'unità multifunzione. 2 Setzen Sie ggf. das Bedienfeld ein. Installez le panneau de commandes, si nécessaire. Installare il pannello di controllo, se necessario. Instale el panel de control si es necesario. Installeer zo nodig het bedieningspaneel. 3 Schließen Sie das Netzkabel an. Branchez le cordon d'alimentation. Collegare il cavo di alimentazione. Conecte el cable de alimentación. Sluit het netsnoer aan. Stellen Sie sicher, dass die Netz-LED leuchtet. Assurez-vous que le voyant de mise sous tension est allumé. Accertarsi che la spia di accensione sia accesa. Asegúrese de que el indicador de encendido esté iluminado. Controleer of het aan/uit-lampje brandt. Wählen Sie Ihre Sprache aus. Sélectionnez une langue. Selezionare la lingua. Drücken Sie auf Taste Seleccione el idioma. Select your language. , um zur Ihrer Sprache zu wechseln, und drücken Sie dann auf die . Appuyez sur le bouton Premere Pulse Druk op pour rechercher la langue à utiliser, puis appuyez sur per selezionare la lingua, quindi premere . . para desplazarse hasta el idioma que desee y, a continuación, . om de naar gewenste taal te bladeren en druk vervolgens op . 1 2 1 Hinweis: Der Inhalt weicht unter Umständen ab. Remarque : Le contenu de l'emballage peut varier. 4 Legen Sie Papier ein. Chargez le papier. Caricare la carta. 1 2 Nota: il contenuto potrebbe variare. Nota: el contenido puede variar. Opmerking: de inhoud van de doos kan variëren. 5 Cargue el papel. Plaats papier in de printer. Klappen Sie die Papierstütze hoch, und ziehen Sie die Papierablage heraus. Redressez le support papier et déployez le bac de sortie. Sollevare il supporto carta ed estendere il vassoio di uscita della carta. Levante el soporte del papel y extienda la bandeja de salida. Til de papiersteun op en trek de papieruitvoerlade naar buiten. 2 Drücken Sie den Papierschutz nach unten,und schieben Sie die Papierführungen an den Rand des Papierfachs. Abaissez la barre de protection de l'alimentation papier et faites glisser les guides papier jusqu'au bord du bac d'alimentation. Tenere premuta verso il basso la protezione dell'alimentazione carta e far scorrere le guide fino al bordo del vassoio della carta. Presione el protector de la alimentación del papel y desplace las guías hasta los bordes de la bandeja de papel. Duw de papierbaanbeschermer naar achteren en schuif de papiergeleiders naar de randen van de papierlade. 3 Legen Sie Normalpapier ein. Chargez du papier ordinaire. Caricare carta normale. Cargue papel normal. Plaats normaal papier in de printer. 4 1 Drücken Sie den Papierschutz erneut nach unten, und schieben Sie nun die Papierführungen an den Rand des Papiers heran. Abaissez la barre de protection de l'alimentation papier et faites glisser les guides papier jusqu'aux bords du papier. Abbassare la protezione di alimentazione della carta e far scorrere la guida fino al bordo della carta. Presione el protector de la alimentación del papel y desplace las guías hasta el borde del papel. Duw de papierbaanbeschermer naar achteren en schuif de papiergeleiders tegen de randen van het papier. Bereiten Sie die Tintenpatronen vor. Préparez les cartouches. Preparare le cartucce di stampa. Prepare los cartuchos de impresión. Maak de inktcartridges klaar voor gebruik. Nehmen Sie die Fotopatrone aus dem Aufbewahrungsbehälter. Retirez la cartouche photo de l'unité de stockage des cartouches. Rimuovere la cartuccia fotografica dall'apposita unità di conservazione. Extraiga el cartucho fotográfico de la unidad de almacenamiento de cartuchos de impresión. Verwijder de foto-inktcartridge uit de opslageenheid voor inktcartridges. 2 Entfernen Sie den Aufkleber und das Klebeband von den Tintenpatronen. Retirez l'autocollant et la bande protectrice des cartouches. Rimuovere il nastro e l'adesivo dalle cartucce di stampa. Retire el adhesivo y el precinto de los cartuchos de impresión. Verwijder de sticker en de tape van de inktcartridges. 1 1 2 2 2 2 2 1 6 1 Setzen Sie die Tintenpatronen ein. Installez les cartouches d'encre. Installare le cartucce di stampa. Heben Sie die Scannereinheit an. Soulevez l'unité du scanner. Sollevare l'unità scanner. Levante la unidad del escáner. Lift the scanner unit. Warnung: Nicht die Kupferkontakte auf der Rückseite oder die Düsen an der Unterseite der Tintenpatrone berühren! Avertissement : Ne touchez pas la zone de contact dorée qui se trouve au dos des cartouches ni les buses quie vous trouverez au bas de celles-ci. Avvertenza: non toccare l'area dei contatti dorata sulla parte posteriore o sugli ugelli metallici della cartuccia nella parte inferiore. Advertencia: no toque el área de contacto de cobre de la parte trasera ni los inyectores de metal situados en la parte inferior de los cartuchos de impresión. Waarschuwing: raak het koperen contactgedeelte aan de achterkant van de cartridges of de metalen spuitopeningen aan de onderkant van de cartridges niet aan. 1 Instale los cartuchos de impresión. Install the print cartridges. 2 3 Setzen Sie die Tintenpatronen ein. Insérez les cartouches d'encre. Inserire le cartucce di stampa. Introduzca los cartuchos de impresión. Plaats de cartridges in de printer. Links: Izquierdo: A gauche : Links: Sinistra: Schließen Sie die Scannereinheit wieder. Fermez l'unité du scanner. Chiudere l'unità scanner. Cierre la unidad del escáner. Sluit de scannereenheid. 4 Appuyez sur pour imprimer une page d'alignement. Premere per stampare una pagina di allineamento. Rechts: Derecho: A droite : Rechts: Destra: Pulse para imprimir una página de alineación. Druk op drukken. 1 2 Aufbewahrung der Tintenpatronen Stockage des cartouches Drücken Sie auf , um eine Ausrichtungsseite zu drucken. om een uitlijningspagina af te 1 Bewahren Sie neue oder teilweise verwendete Patronen im Aufbewahrungsbehälter auf. Conservez toute cartouche neuve ou partiellement utilisée dans son unité de stockage. Conservare una cartuccia nuova o parzialmente usata nell'alloggiamento della cartuccia di stampa. Guarde un cartucho sin utilizar o prácticamente sin utilizar en la unidad de almacenamiento de cartuchos. Bewaar nieuwe of deels gebruikte inktcartridges in de opslageenheid. Conservazione delle cartucce Almacenamiento de cartuchos Cartridges bewaren Sie die Patronen im Aufbewahrungsbereich des 2 Legen All-In-One ab. Placez la cartouche ainsi rangée dans la zone de stockage de l'imprimante Tout en un. Posizionare la cartuccia conservata nell'area di conservazione dell'unità multifunzione. Coloque este cartucho en el área de almacenamiento del dispositivo Todo en Uno. Plaats de opslageenheid met de inktcartridge in het opslagvak van de All-In-One. 3 Wenn der All-In-One über einen Computer betrieben wird, fahren Sie im Abschnitt „Installation der Software“ fort. Si vous utilisez l'imprimante Tout en un avec un ordinateur, passez à l'étape « Installez le logiciel. ». Se si sta utilizzando l'unità multifunzione con un computer, continuare con "Installazione del software"... Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno con el equipo, continúe en la sección “Instale el software”. Als u de All-In-One gebruikt met een computer, gaat u verder bij 'Installeer de software'. 7 Instale el software. Installeer de software. Installation der Software Installez le logiciel de l'imprimante. Installare il software. 1 Stellen Sie sicher, dass der Computer eingeschaltet ist. Assurez-vous que l'ordinateur est sous tension. Assicurarsi che il computer sia acceso. Compruebe que el equipo esté encendido. Zorg dat de computer is ingeschakeld. 2 3 Schließen Sie das USB-Kabel an. Branchez le câble USB. Collegare il cavo USB. Conecte el cable USB. Sluit de USB-kabel aan. Klicken Sie in allen Fenstern Neue Hardware gefunden auf Abbrechen. Cliquez sur Annuler sur tous les écrans Nouveau matériel. Fare clic su Annulla su tutte le schermate Nuovo hardware. Haga clic en Cancelar en todas las pantallas de instalación de nuevo hardware que aparezcan. Klik op Annuleren in alle vensters van de wizard Nieuwe hardware. So können Fehler während der Installation vermieden werden: 1 Schließen Sie alle geöffneten Programme. 2 Deaktivieren Sie vorübergehend alle AntivirusProgramme. Hilfe hierzu finden Sie in der Programmdokumentation. Alternativ dazu können Sie sich an den Hersteller der Software wenden. Hinweis: Vergessen Sie nicht, die Antivirus-Software nach Abschluss der Installation wieder zu aktivieren. Legen Sie die CD ein. Insérez le CD. Inserire il CD. Introduzca el CD. Plaats de cd in het cd-rom-station. 5 Klicken Sie auf Installieren, und folgen Sie den Bildschirmanweisungen. Cliquez sur Installer et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran. Fare clic su Installa e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Haga clic en Instalar y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Klik op Installeren en volg de aanwijzingen op het scherm. Windows Pour éviter tout problème d'installation : 1 Fermez les programmes ouverts. 2 Désactivez temporairement le logiciel anti-virus sur l'ordinateur. Pour obtenir de l'aide, reportez-vous à la documentation de ce programme ou contactez le fabricant. Remarque : Une fois l'installation terminée, n'oubliez pas de réactiver le logiciel anti-virus. Per evitare errori durante l'installazione: 1 Chiudere tutti i programmi aperti. 2 Disattivare temporaneamente i software antivirus. Per ulteriori informazioni, vedere la documentazione del programma o contattare il produttore del software. Nota: al termine dell'installazione, ricordarsi di riattivare il software antivirus. Windows 98/Me 2 Windows 2000/XP 1 Stellen Sie sicher, dass der Computer eingeschaltet ist. Assurez-vous que l'ordinateur est sous tension. Assicurarsi che il computer sia acceso. Compruebe que el equipo esté encendido. Zorg dat de computer is ingeschakeld. 2 Wird der Installationsbildschirm nicht angezeigt, klicken Sie auf Start Æ Ausführen. Geben Sie dann D:\setup ein, wobei D für den Laufwerksbuchstaben des CD-ROM-Laufwerks steht. Para evitar errores durante la instalación: 1 Cierre todos los programas que estén abiertos. 2 Desactive temporalmente los programas antivirus. Para obtener ayuda, consulte la documentación del programa o póngase en contacto con el fabricante del software. Nota: una vez que haya finalizado la instalación, no se olvide de volver a activar el programa antivirus. 1 Macintosh 4 Se la schermata di installazione non viene visualizzata, fare clic su Start Æ Esegui e digitare D:\setup, dove D è la lettera dell'unità CD-ROM. U voorkomt als volgt fouten tijdens de installatie: 1 Sluit alle geopende toepassingen. 2 Schakel alle antivirussoftware tijdelijk uit. Raadpleeg de documentatie bij de toepassing of neem contact op met de softwarefabrikant voor meer informatie. Opmerking: schakel de antivirussoftware weer in nadat u de installatie hebt voltooid. 3 Schließen Sie das USB-Kabel an. Branchez le câble USB. Collegare il cavo USB. Conecte el cable USB. Sluit de USB-kabel aan. Si l'écran d'installation n'apparaît pas, cliquez sur Démarrer Æ Exécuter, puis tapez D:\setup, D correspondant à la lettre du lecteur de CD-ROM. So können Fehler während der Installation vermieden werden: 1 Schließen Sie alle geöffneten Programme. 2 Deaktivieren Sie vorübergehend alle Antivirus-Programme. Hilfe hierzu finden Sie in der Programmdokumentation. Alternativ dazu können Sie sich an den Hersteller der Software wenden. Hinweis: Vergessen Sie nicht, die Antivirus-Software nach Abschluss der Installation wieder zu aktivieren. Legen Sie die CD ein. Insérez le CD. Inserire il CD. Introduzca el CD. Plaats de cd in het cd-rom-station. Si no aparece esta pantalla de instalación, haga clic en Inicio Æ Ejecutary escriba D:\setup, donde D es la letra que representa la unidad de CD-ROM. Als het installatievenster niet verschijnt, klikt u op Start Æ Uitvoeren en typt u D:\setup, waarbij D de letter van het cd-rom-station aangeeft. 4 Doppelklicken Sie auf: Cliquez deux fois. Fare doppio clic su: Haga doble clic en: Dubbelklik op: 5 Pour éviter tout problème d'installation : 1 Fermez les programmes ouverts. 2 Désactivez temporairement le logiciel anti-virus sur l'ordinateur. Pour obtenir de l'aide, reportez-vous à la documentation de ce programme ou contactez le fabricant. Remarque : Une fois l'installation terminée, n'oubliez pas de réactiver le logiciel anti-virus. Per evitare errori durante l'installazione: 1 Chiudere tutti i programmi aperti. 2 Disattivare temporaneamente i software antivirus. Per ulteriori informazioni, vedere la documentazione del programma o contattare il produttore del software. Nota: al termine dell'installazione, ricordarsi di riattivare il software antivirus. Para evitar errores durante la instalación: 1 Cierre todos los programas que estén abiertos. 2 Desactive temporalmente los programas antivirus. Para obtener ayuda, consulte la documentación del programa o póngase en contacto con el fabricante del software. Nota: una vez que haya finalizado la instalación, no se olvide de volver a activar el programa antivirus. 2 U voorkomt als volgt fouten tijdens de installatie: 1 Sluit alle geopende toepassingen. 2 Schakel alle antivirussoftware tijdelijk uit. Raadpleeg de documentatie bij de toepassing of neem contact op met de softwarefabrikant voor meer informatie. Opmerking: schakel de antivirussoftware weer in nadat u de installatie hebt voltooid. 1 Brauchen Sie mehr Tinte? Cartouches d'encre disponibles Serve altro inchiostro? • 31 • 32 • 34 ¿Necesita adquirir cartuchos de impresión? Meer inkt nodig? Haben Sie Fragen? ? ?? • 33 • 35 P/N 22T0071 E.C. 8G0010 © 2005 Lexmark International, Inc. Alle Rechte vorbehalten. / © 2005 Lexmark International, Inc. Tous droits réservés. / © 2005 Lexmark International, Inc. Tutti i diritti riservati. / © 2005 Lexmark International, Inc. Reservados todos los derechos. / © 2005 Lexmark International, Inc. Alle rechten voorbehouden. • Dann lesen Sie die Broschüre mit Lösungsvorschlägen zur Einrichtung. • Besuchen Sie auch unsere Website unter: http:// support.lexmark.com. Avez-vous des questions ? • Reportez-vous aux Solutions d'installation. • Visitez notre site Web à l'adresse : http://support.lexmark.com. Domande? • Vedere le soluzioni di installazione. • Visitare il sito Web: http://support.lexmark.com. ¿Tiene alguna pregunta? • Consulte las Soluciones de instalación. • Visite nuestro sitio web en: http://support.lexmark.com. Hebt u een vraag? • Raadpleeg de handleiding Installatieoplossingen. • Bezoek de website van Lexmark op: http://support.lexmark.com. Doppelklicken Sie auf: Cliquez deux fois. Fare doppio clic su: Haga doble clic en: Dubbelklik op: