Setup Sheet

Transcription

Setup Sheet
*22T0071*
6300 Series All-In-One / Tout en un 6300 Series / Unità multifunzione 6300 Series /
6300 Series Todo en Uno / 6300 Series All-In-One
Einrichtung (Deutsch)
Installation (français)
1
Nehmen Sie den All-In-One aus der
Verpackung.
Déballez l'imprimante Tout en un.
Estrarre l'unità multifunzione dalla
confezione.
Desembale el dispositivo Todo en Uno.
Haal de All-In-One uit de doos.
2
1
Installazione (Italiano)
Configuración (Español)
Installatie (Nederlands)
3
Prepare el dispositivo Todo en Uno.
Maak de All-In-One klaar voor gebruik.
Bereiten Sie den All-In-One für den Gebrauch vor.
Préparez l'imprimante Tout en un.
Preparare l'unità multifunzione.
2
Setzen Sie ggf. das Bedienfeld ein.
Installez le panneau de commandes, si nécessaire.
Installare il pannello di controllo, se necessario.
Instale el panel de control si es necesario.
Installeer zo nodig het bedieningspaneel.
3
Schließen Sie das Netzkabel an.
Branchez le cordon d'alimentation.
Collegare il cavo di alimentazione.
Conecte el cable de alimentación.
Sluit het netsnoer aan.
Stellen Sie sicher, dass die Netz-LED
leuchtet.
Assurez-vous que le voyant de mise
sous tension est allumé.
Accertarsi che la spia di accensione sia
accesa.
Asegúrese de que el indicador de
encendido esté iluminado.
Controleer of het aan/uit-lampje brandt.
Wählen Sie Ihre Sprache aus.
Sélectionnez une langue.
Selezionare la lingua.
Drücken Sie auf
Taste
Seleccione el idioma.
Select your language.
, um zur Ihrer Sprache zu wechseln, und drücken Sie dann auf die
.
Appuyez sur le bouton
Premere
Pulse
Druk op
pour rechercher la langue à utiliser, puis appuyez sur
per selezionare la lingua, quindi premere
.
.
para desplazarse hasta el idioma que desee y, a continuación,
.
om de naar gewenste taal te bladeren en druk vervolgens op
.
1
2
1
Hinweis: Der Inhalt weicht unter
Umständen ab.
Remarque : Le contenu de l'emballage
peut varier.
4
Legen Sie Papier ein.
Chargez le papier.
Caricare la carta.
1
2
Nota: il contenuto potrebbe variare.
Nota: el contenido puede variar.
Opmerking: de inhoud van de doos kan
variëren.
5
Cargue el papel.
Plaats papier in de printer.
Klappen Sie die Papierstütze hoch, und ziehen
Sie die Papierablage heraus.
Redressez le support papier et déployez le bac
de sortie.
Sollevare il supporto carta ed estendere il vassoio
di uscita della carta.
Levante el soporte del papel y extienda la
bandeja de salida.
Til de papiersteun op en trek de papieruitvoerlade
naar buiten.
2
Drücken Sie den Papierschutz nach unten,und
schieben Sie die Papierführungen an den Rand des
Papierfachs.
Abaissez la barre de protection de l'alimentation
papier et faites glisser les guides papier jusqu'au bord
du bac d'alimentation.
Tenere premuta verso il basso la protezione
dell'alimentazione carta e far scorrere le guide fino
al bordo del vassoio della carta.
Presione el protector de la alimentación del papel
y desplace las guías hasta los bordes de la bandeja
de papel.
Duw de papierbaanbeschermer naar achteren en
schuif de papiergeleiders naar de randen van de
papierlade.
3
Legen Sie Normalpapier ein.
Chargez du papier ordinaire.
Caricare carta normale.
Cargue papel normal.
Plaats normaal papier in de
printer.
4
1
Drücken Sie den Papierschutz erneut nach unten, und
schieben Sie nun die Papierführungen an den Rand
des Papiers heran.
Abaissez la barre de protection de l'alimentation papier
et faites glisser les guides papier jusqu'aux bords du
papier.
Abbassare la protezione di alimentazione della carta
e far scorrere la guida fino al bordo della carta.
Presione el protector de la alimentación del papel
y desplace las guías hasta el borde del papel.
Duw de papierbaanbeschermer naar achteren en
schuif de papiergeleiders tegen de randen van het
papier.
Bereiten Sie die Tintenpatronen vor.
Préparez les cartouches.
Preparare le cartucce di stampa.
Prepare los cartuchos de impresión.
Maak de inktcartridges klaar voor gebruik.
Nehmen Sie die Fotopatrone aus dem
Aufbewahrungsbehälter.
Retirez la cartouche photo de l'unité de
stockage des cartouches.
Rimuovere la cartuccia fotografica dall'apposita
unità di conservazione.
Extraiga el cartucho fotográfico de la unidad de
almacenamiento de cartuchos de impresión.
Verwijder de foto-inktcartridge uit de
opslageenheid voor inktcartridges.
2
Entfernen Sie den Aufkleber und das Klebeband von den Tintenpatronen.
Retirez l'autocollant et la bande protectrice des cartouches.
Rimuovere il nastro e l'adesivo dalle cartucce di stampa.
Retire el adhesivo y el precinto de los cartuchos de impresión.
Verwijder de sticker en de tape van de inktcartridges.
1
1
2
2
2
2
2
1
6
1
Setzen Sie die Tintenpatronen ein.
Installez les cartouches d'encre.
Installare le cartucce di stampa.
Heben Sie die Scannereinheit an.
Soulevez l'unité du scanner.
Sollevare l'unità scanner.
Levante la unidad del escáner.
Lift the scanner unit.
Warnung: Nicht die Kupferkontakte auf der Rückseite oder die Düsen an der Unterseite der
Tintenpatrone berühren!
Avertissement : Ne touchez pas la zone de contact dorée qui se trouve au dos des
cartouches ni les buses quie vous trouverez au bas de celles-ci.
Avvertenza: non toccare l'area dei contatti dorata sulla parte posteriore o sugli ugelli
metallici della cartuccia nella parte inferiore.
Advertencia: no toque el área de contacto de cobre de la parte trasera ni los inyectores
de metal situados en la parte inferior de los cartuchos de impresión.
Waarschuwing: raak het koperen contactgedeelte aan de achterkant van de cartridges
of de metalen spuitopeningen aan de onderkant van de cartridges niet aan.
1
Instale los cartuchos de impresión.
Install the print cartridges.
2
3
Setzen Sie die Tintenpatronen ein.
Insérez les cartouches d'encre.
Inserire le cartucce di stampa.
Introduzca los cartuchos de impresión.
Plaats de cartridges in de printer.
Links:
Izquierdo:
A gauche : Links:
Sinistra:
Schließen Sie die Scannereinheit wieder.
Fermez l'unité du scanner.
Chiudere l'unità scanner.
Cierre la unidad del escáner.
Sluit de scannereenheid.
4
Appuyez sur
pour imprimer une
page d'alignement.
Premere
per stampare una pagina
di allineamento.
Rechts: Derecho:
A droite : Rechts:
Destra:
Pulse
para imprimir una página de
alineación.
Druk op
drukken.
1
2
Aufbewahrung der
Tintenpatronen
Stockage des cartouches
Drücken Sie auf
, um eine
Ausrichtungsseite zu drucken.
om een uitlijningspagina af te
1
Bewahren Sie neue oder teilweise
verwendete Patronen im
Aufbewahrungsbehälter auf.
Conservez toute cartouche neuve
ou partiellement utilisée dans son
unité de stockage.
Conservare una cartuccia nuova o
parzialmente usata nell'alloggiamento
della cartuccia di stampa.
Guarde un cartucho sin utilizar o
prácticamente sin utilizar en la unidad
de almacenamiento de cartuchos.
Bewaar nieuwe of deels gebruikte
inktcartridges in de opslageenheid.
Conservazione delle cartucce
Almacenamiento de cartuchos
Cartridges bewaren
Sie die Patronen im Aufbewahrungsbereich des
2 Legen
All-In-One ab.
Placez la cartouche ainsi rangée dans la zone de stockage
de l'imprimante Tout en un.
Posizionare la cartuccia conservata nell'area di conservazione
dell'unità multifunzione.
Coloque este cartucho en el área de almacenamiento del
dispositivo Todo en Uno.
Plaats de opslageenheid met de inktcartridge in het opslagvak
van de All-In-One.
3
Wenn der All-In-One über einen Computer betrieben wird, fahren Sie im Abschnitt „Installation der Software“ fort.
Si vous utilisez l'imprimante Tout en un avec un ordinateur, passez à l'étape « Installez le logiciel. ».
Se si sta utilizzando l'unità multifunzione con un computer, continuare con "Installazione del software"...
Si está utilizando el dispositivo Todo en Uno con el equipo, continúe en la sección “Instale el software”.
Als u de All-In-One gebruikt met een computer, gaat u verder bij 'Installeer de software'.
7
Instale el software.
Installeer de software.
Installation der Software
Installez le logiciel de l'imprimante.
Installare il software.
1
Stellen Sie sicher, dass der
Computer eingeschaltet ist.
Assurez-vous que l'ordinateur est
sous tension.
Assicurarsi che il computer sia
acceso.
Compruebe que el equipo esté
encendido.
Zorg dat de computer is
ingeschakeld.
2
3
Schließen Sie das USB-Kabel an.
Branchez le câble USB.
Collegare il cavo USB.
Conecte el cable USB.
Sluit de USB-kabel aan.
Klicken Sie in allen Fenstern Neue Hardware gefunden auf
Abbrechen.
Cliquez sur Annuler sur tous les écrans Nouveau matériel.
Fare clic su Annulla su tutte le schermate Nuovo hardware.
Haga clic en Cancelar en todas las pantallas de instalación
de nuevo hardware que aparezcan.
Klik op Annuleren in alle vensters van de wizard Nieuwe
hardware.
So können Fehler während der Installation vermieden
werden:
1 Schließen Sie alle geöffneten Programme.
2 Deaktivieren Sie vorübergehend alle AntivirusProgramme. Hilfe hierzu finden Sie in der
Programmdokumentation. Alternativ dazu können Sie
sich an den Hersteller der Software wenden.
Hinweis: Vergessen Sie nicht, die Antivirus-Software nach
Abschluss der Installation wieder zu aktivieren.
Legen Sie die CD ein.
Insérez le CD.
Inserire il CD.
Introduzca el CD.
Plaats de cd in het cd-rom-station.
5
Klicken Sie auf Installieren, und folgen Sie den
Bildschirmanweisungen.
Cliquez sur Installer et suivez les instructions qui s'affichent
à l'écran.
Fare clic su Installa e seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo.
Haga clic en Instalar y siga las instrucciones que aparecen
en pantalla.
Klik op Installeren en volg de aanwijzingen op het scherm.
Windows
Pour éviter tout problème d'installation :
1 Fermez les programmes ouverts.
2 Désactivez temporairement le logiciel anti-virus sur
l'ordinateur. Pour obtenir de l'aide, reportez-vous à la
documentation de ce programme ou contactez le
fabricant.
Remarque : Une fois l'installation terminée, n'oubliez pas
de réactiver le logiciel anti-virus.
Per evitare errori durante l'installazione:
1 Chiudere tutti i programmi aperti.
2 Disattivare temporaneamente i software antivirus.
Per ulteriori informazioni, vedere la documentazione
del programma o contattare il produttore del software.
Nota: al termine dell'installazione, ricordarsi di riattivare
il software antivirus.
Windows 98/Me
2
Windows 2000/XP
1
Stellen Sie sicher, dass der Computer
eingeschaltet ist.
Assurez-vous que l'ordinateur est sous
tension.
Assicurarsi che il computer sia acceso.
Compruebe que el equipo esté
encendido.
Zorg dat de computer is ingeschakeld.
2
Wird der Installationsbildschirm nicht angezeigt, klicken Sie auf
Start Æ Ausführen. Geben Sie dann D:\setup ein, wobei D
für den Laufwerksbuchstaben des CD-ROM-Laufwerks steht.
Para evitar errores durante la instalación:
1 Cierre todos los programas que estén abiertos.
2 Desactive temporalmente los programas antivirus.
Para obtener ayuda, consulte la documentación del
programa o póngase en contacto con el fabricante del
software.
Nota: una vez que haya finalizado la instalación, no se
olvide de volver a activar el programa antivirus.
1
Macintosh
4
Se la schermata di installazione non viene visualizzata, fare clic
su Start Æ Esegui e digitare D:\setup, dove D è la lettera
dell'unità CD-ROM.
U voorkomt als volgt fouten tijdens de installatie:
1 Sluit alle geopende toepassingen.
2 Schakel alle antivirussoftware tijdelijk uit. Raadpleeg
de documentatie bij de toepassing of neem contact
op met de softwarefabrikant voor meer informatie.
Opmerking: schakel de antivirussoftware weer in nadat
u de installatie hebt voltooid.
3
Schließen Sie das USB-Kabel an.
Branchez le câble USB.
Collegare il cavo USB.
Conecte el cable USB.
Sluit de USB-kabel aan.
Si l'écran d'installation n'apparaît pas, cliquez sur Démarrer Æ
Exécuter, puis tapez D:\setup, D correspondant à la lettre du
lecteur de CD-ROM.
So können Fehler während der Installation vermieden werden:
1 Schließen Sie alle geöffneten Programme.
2 Deaktivieren Sie vorübergehend alle Antivirus-Programme. Hilfe hierzu finden Sie
in der Programmdokumentation. Alternativ dazu können Sie sich an den
Hersteller der Software wenden.
Hinweis: Vergessen Sie nicht, die Antivirus-Software nach Abschluss der Installation
wieder zu aktivieren.
Legen Sie die CD ein.
Insérez le CD.
Inserire il CD.
Introduzca el CD.
Plaats de cd in het cd-rom-station.
Si no aparece esta pantalla de instalación, haga clic en
Inicio Æ Ejecutary escriba D:\setup, donde D es la letra que
representa la unidad de CD-ROM.
Als het installatievenster niet verschijnt, klikt u op Start Æ
Uitvoeren en typt u D:\setup, waarbij D de letter van het
cd-rom-station aangeeft.
4
Doppelklicken Sie auf:
Cliquez deux fois.
Fare doppio clic su:
Haga doble clic en:
Dubbelklik op:
5
Pour éviter tout problème d'installation :
1 Fermez les programmes ouverts.
2 Désactivez temporairement le logiciel anti-virus sur l'ordinateur. Pour obtenir de
l'aide, reportez-vous à la documentation de ce programme ou contactez le
fabricant.
Remarque : Une fois l'installation terminée, n'oubliez pas de réactiver le logiciel
anti-virus.
Per evitare errori durante l'installazione:
1 Chiudere tutti i programmi aperti.
2 Disattivare temporaneamente i software antivirus. Per ulteriori informazioni,
vedere la documentazione del programma o contattare il produttore del software.
Nota: al termine dell'installazione, ricordarsi di riattivare il software antivirus.
Para evitar errores durante la instalación:
1 Cierre todos los programas que estén abiertos.
2 Desactive temporalmente los programas antivirus. Para obtener ayuda, consulte
la documentación del programa o póngase en contacto con el fabricante del
software.
Nota: una vez que haya finalizado la instalación, no se olvide de volver a activar el
programa antivirus.
2
U voorkomt als volgt fouten tijdens de installatie:
1 Sluit alle geopende toepassingen.
2 Schakel alle antivirussoftware tijdelijk uit. Raadpleeg de documentatie bij de
toepassing of neem contact op met de softwarefabrikant voor meer informatie.
Opmerking: schakel de antivirussoftware weer in nadat u de installatie hebt voltooid.
1
Brauchen Sie mehr
Tinte?
Cartouches d'encre
disponibles
Serve altro
inchiostro?
• 31
• 32
• 34
¿Necesita adquirir
cartuchos de
impresión?
Meer inkt nodig?
Haben Sie Fragen?
?
??
• 33
• 35
P/N 22T0071 E.C. 8G0010
© 2005 Lexmark International, Inc. Alle Rechte vorbehalten. / © 2005 Lexmark International, Inc. Tous droits réservés. / © 2005 Lexmark International, Inc. Tutti i diritti riservati. /
© 2005 Lexmark International, Inc. Reservados todos los derechos. / © 2005 Lexmark International, Inc. Alle rechten voorbehouden.
• Dann lesen Sie die Broschüre mit Lösungsvorschlägen zur
Einrichtung.
• Besuchen Sie auch unsere Website unter: http://
support.lexmark.com.
Avez-vous des questions ?
• Reportez-vous aux Solutions d'installation.
• Visitez notre site Web à l'adresse : http://support.lexmark.com.
Domande?
• Vedere le soluzioni di installazione.
• Visitare il sito Web: http://support.lexmark.com.
¿Tiene alguna pregunta?
• Consulte las Soluciones de instalación.
• Visite nuestro sitio web en: http://support.lexmark.com.
Hebt u een vraag?
• Raadpleeg de handleiding Installatieoplossingen.
• Bezoek de website van Lexmark op: http://support.lexmark.com.
Doppelklicken Sie auf:
Cliquez deux fois.
Fare doppio clic su:
Haga doble clic en:
Dubbelklik op: