Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d

Transcription

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d
DE
Bedienungsanleitung
Elektronisches Okular für Mikroskope
GB
Operating instructions
Electronic Eyepiece for Microscopes
FR
Mode d‘emploi
Oculaire électronique pour microscopes
NL
Handleiding
Elektronisch oculair voor microscoop
IT
Istruzioni per l‘uso
Oculare elettronico per microscopio
ES
Instrucciones de uso
Ocular electrónico para microscopios
PT
Manual de utilização
Ocular electrónica para microscópio
MikrOkular-II • PC Ocular
Art. No. 59-13500
DE
Bedienungsanleitung ........................... 5
GB
Operating instructions ....................... 12
FR
Mode d’emploi .................................... 18
NL
Handleiding .........................................25
IT
Istruzioni per l’uso ..............................32
ES
Instrucciones de uso ..........................38
PT
Manual de utilização ..........................45
DE
Systemvoraussetzungen
Technische Daten
•
•
•
•
•
• Bildsensor: VGA color
• Auflösung:
640x480 Pixel (VGA)
• Durchmesser: 23,2 mm
• Inkl. Software Photomizer SE
2
Prozessor mit mind. 2,0 GHz Taktfrequenz
Windows XP, Vista oder Windows 7
mind. 512 MB RAM Arbeitsspeicher
mind. 200 MB freier Festplattenspeicher
freier USB-Port (möglichst nicht über einen
USB-Hub)
GB
FR
NL
System requirements
Conditions de système
Systeemvereisten
• Processor with at least
2.0 GHz
• Windows XP, Vista or
Windows 7
• min. 512 MB RAM
• min. 200 MB hard drive space
• free USB-Port (preferably not
via USB-Hub)
• Processeur avec une fréquence d’horloge d’au moins
2,0 GHz
• Windows XP, Vista ou
Windows 7
• min. 512 mémoire RAM
mégaoctet
• min. 200 mémoire de
harddrive de mégaoctet
• Port USB libre (si possible pas
au-dessus d’un hub USB)
• Processor met een klokfrequentie van minimaal 2.0 GHz
• Windows XP, Vista of
Windows 7
• min. 512 MB RAM
• min. 200 MB harddrive ruimte
• vrije USB-poort (liefst niet via
een USB-hub)
Technical Data
• Sensor: VGA color
• Resolution:
640x480 Pixel (VGA)
• Diameter: 23.2 mm
• Incl. Software Photomizer SE
Caractéristiques techniques
• capteur d’image: VGA color
• résolution:
640x480 Pixel (VGA)
• Diamètre: 23.2 mm
• Incl. logiciel Photomizer SE
Techn. gegevens
• beeldsensor: VGA color
• resolutie:
640x480 pixels (VGA)
• Diameter: 23.2 mm
• incl. Software Photomizer SE
3
IT
PT
Los requisitos del sistema
Requisitos do sistema
• Processore con
frequenza min. 2,0 GHz
• Windows XP, Vista o
Windows 7
• Memoria RAM min. 512 MB
• Spazio libero su disco min.
200 MB
• Porta USB libera (possibilmente non tramite hub USB)
• Procesador con un mínimo de
2,0 GHz de frecuencia de reloj
• Windows XP, Vista o
Windows 7
• min. 512 MB RAM
• min. 200 MB espacio de
harddrive
• Un puerto USB libre (a ser
posible, no a través de un
hub USB)
• Processador com mín. 2,0
GHz de frequência de relógio
• Windows XP, Vista ou
Windows 7
• mín. 512 MB RAM livre
• mín. 200 MB livres no disco
• porta USB livre (se possível,
sem hub USB)
Espacio de harddrive
• Sensor de imagem: VGA color
• Resolução:
640x480 pixéis (VGA)
• Diâmetro: 23,2 mm
• Incl. software Photomizer SE
Dati tecnici
• Sensore immagine: VGA color
• Risoluzione:
640x480 pixel (VGA)
• Diameter: 23,2 mm
• Incl. software Photomizer SE
4
ES
Requisiti di sistema
• Sensor de imagen: VGA color
• Resolución:
640x480 Pixel (VGA)
• Diámetro: 23.2 mm
• Incl. software Photomizer SE
Dados técnicos
DE
Allgemeine Informationen
Zu dieser Anleitung
Lesen Sie bitte aufmerksam
die Sicherheitshinweise in
dieser Anleitung. Verwenden
Sie dieses Produkt nur wie in
der Anleitung beschrieben,
um Schäden am Gerät oder
Verletzungen zu vermeiden.
Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung auf,
damit Sie sich jederzeit über
alle Bedienungsfunktionen neu
informieren können.
Verwendungszweck
Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten
Nutzung. Es wurde entwickelt
als elektronisches Zubehörteil
zum ausschließlichen
Anschluss und Betrieb an in
dieser Anleitung beschriebenen
privat genutzten Geräten.
Allgemeine Warnhinweise
GEFAHR!
Dieses Gerät beinhaltet
Elektronikteile, die über eine
Stromquelle (USB) betrieben
werden. Lassen Sie Kinder
beim Umgang mit dem Gerät
nie unbeaufsichtigt! Die
Nutzung darf nur wie in der
Anleitung beschrieben erfolgen,
andernfalls besteht GEFAHR
eines STROMSCHLAGS!
DE
Kinder dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht benutzen.
Verpackungsmaterialien von
Kindern fernhalten! Es besteht
ERSTICKUNGSGEFAHR!
GEFAHR von
Sachschäden!
Bauen Sie das Gerät nicht
auseinander! Wenden Sie sich
im Falle eines Defekts an Ihren
Fachhändler. Er nimmt mit dem
Service-Center Kontakt auf und
kann das Gerät ggf. zwecks
Reparatur einschicken.
5
1. Treiber und Software
Installation
lesen Sie hierzu bitte das Kapitel
zur Problembehebung.
1.1 Treiber installieren
Legen Sie die mitgelieferte
CD-ROM in Ihr CD/DVDLaufwerk.
Achtung!
Bitte schließen Sie das
„MicrOcular” an Ihrem PC
(Computer) an. Um dauerhaft
mit dem „MicrOcular“ zu
arbeiten empfiehlt es sich, das
„MicrOcular“ immer an ein und
demselben USBPort zu betreiben. In einigen Fällen kann es
vorkommen, dass das Gerat
vom Computer nicht erkannt
wird. In der Regel ist es dann
ausreichend, wenn Sie den
Treiber (von der CD) nochmals
neu installieren. Sollte dies nicht
den ewünschten Erfolg bringen,
6
Das Menu der CD öffnet sich
automatisch. Wenn sich das
Menu nicht öffnet, wechseln
Sie bitte in den WindowsExplorer und wählen Ihr CD/
DVDLaufwerk aus. Starten Sie
die Datei „Menu.exe“ mit einem
Doppelklick. Bitte stellen Sie
sicher, dass das „MicrOcular
VGA“ mit dem PC verbunden ist. Gehen Sie bitte die
folgenden Punkte Schritt für
Schritt durch:
1. Sichern Sie alle aktuellen
Daten und schließen Sie alle
offenen Programme.
2. Klicken Sie auf „Install
Driver“.
3. Es erscheint das Fenster
„WebCAM–InstallShield Wizard“.
Klicken Sie auf „Installieren“. Die
Programmdateien werden auf
Ihren PC kopiert. Dieser Vorgang
kann einige Minuten dauern.
4. Falls das Fenster
„Hardwareinstallation“,
„Windows-Logo-Test nicht
bestanden“ erscheint, klicken
Sie auf „Installation fortsetzen“.
5. Nachdem das Fenster
geschlossen wurde, kann es
einen kurzen Moment dauern,
bis das Fenster „InstallShield
Wizard abgeschlossen“
erscheint. Klicken Sie hier
auf „Fertig stellen“.
6. Der Treiber ist nun installiert.
1.2 Installation der
Bildbearbeitungssoftware
Hinweis:
Sollten Sie bereits eine
Bildbearbeitungssoftware
installiert haben, so brauchen
Sie den Punkt nicht durchführen. Somit ist nur der Treiber für
das „MicrOcular VGA“ installiert
worden. Sollten Sie sich nicht
sicher sein, fahren Sie bitte an
dieser Stelle fort.
1. Legen Sie die mitgelieferte
CDROM in Ihr CD/DVDLaufwerk. Das Menu der CD
öffnet sich automatisch. Wenn
sich das Menu nicht öffnet,
wechseln Sie bitte in den
Windows-Explorer und wählen
Sie Ihr CD/DVD-Laufwerk aus.
Starten Sie die Datei „Menu.
exe“ mit einem
Doppelklick.
2. Klicken Sie auf „Install
Software“.
3. Es erscheint eine Auswahl,
in der Sie Ihre gewünschte
Sprache wählen
können. Bestätigen diese
indem Sie auf „OK“ klicken.
4. Bei “Willkommen“ auf
„Weiter>“ klicken.
5. In den nächsten zwei
Fenstern werden Sie
nach „Zielpfad“ und
„Programmordner“
gefragt. Bestätigen Sie diese
mit „Weiter>“.
6. Nun erscheint das
Fenster „Setup Status“. Die
Programmdateien werden
auf Ihren PC kopiert. Dieser
Vorgang kann einige Minuten
dauern.
7. Das Fenster „InstallShield
Wizard abgeschlossen“
erscheint. Klicken
Sie nun auf „Fertigstellen“.
DE
1.3 Problembehebung: Gerät
wird vom Computer (USB)
nicht erkannt
1. Dieser Umstand tritt vereinzelt bei bestimmten OEMVersionen von Windows Vista
und XP auf! Es liegt kein Defekt
des Gerätes vor! Ein Update
des USB-Treibers des
7
Notebooks oder PCs lost in
den meisten Fallen dieses
Problem!
2. Kann durch die
Aktualisierung des Treibers
keine zufriedenstellende
Losung erreicht werden,
können Sie wie nachfolgend
beschrieben vorgehen.
(Der Hersteller übernimmt hierfür keine Haftung!1). Loschen
Sie so genannte Geistergerate!
Dies sind Gerate, die z.Zt.
nicht an Ihrem Computer angeschlossen sind. Hintergrund:
Windows generiert für jedes
neue USB-Gerat (z.B. USBStick) an den unterschiedlichen USB-Ports jedes
Mal einen Eintrag in den
Systemeinstellungen. Bei jedem
8
Start sucht Windows dann
auch nach diesem Gerat. Das
verzögert die Erkennung eines
USB-Geräts sowie den Start
von Windows und ist für das
Nicht-Erkennen am USB-Port
verantwortlich!
Sie können daher Ihr SystemUmfeld „aufräumen“ und
nicht verwendete Gerate
entfernen. Klicken Sie dazu
mit der rechten Maustaste auf
ARBEITSPLATZ (unter Vista:
COMPUTER) und öffnen Sie
den Punkt EIGENSCHAFTEN
im Kontextmenu. Dann
klicken Sie im Fenster auf
den Reiter ERWEITERT
(unter Vista: ERWEITERTE
SYSTEMEINSTELLUNGEN)
und danach auf
UMGEBUNGSVARIABLEN.
Wahlen Sie nun im unteren Teil
unter UMGEBUNGSVARIABLE
die Option NEU aus. Nun
bei NAME DER VARIABLEN
folgenden Text eingeben: devmgr_show_nonpresent_devices
Bei WERT DER VARIABLEN die
Zahl „1“ eingeben.
Bestatigen Sie die Eingabe
mit OK und starten Sie den
Rechner neu! Nach dem
Neustart in den Gerätemanager
wechseln. Aktivieren Sie im
Menüpunkt ANSICHT die
Option AUSGEBLENDETE
GERATE ANZEIGEN. Die zuvor
ausgeblendeten „Geistergerate“
werden nun hellgrau dargestellt.
Kontrollieren Sie die verschie-
denen Kategorien wie USB,
Speichervolumes, etc. Loschen
Sie nur die Eintrage für Gerate,
die Sie nicht mehr verwenden,
aus dem Geratemanager.1
1
Quelle: Microsoft Knowledge
Base
http://support.microsoft.com/
kb/315539/de
2. Arbeiten mit dem
MikrOkular
Hinweis:
Die Vergrößerungseinstellung
wird durch den Einsatz
des MikrOkulars verändert und muss mit dem
Scharfeinstellungsrad neu eingestellt werden.
Vorbereitung
1. Legen Sie ein Präparat unter
Ihr Mikroskop und stellen Sie
es scharf.
2. Entfernen Sie das Okular
und die Barlowlinse aus
dem Okularstutzen, sowie
die Staubschutzkappe vom
MikrOkular und stecken Sie
dieses anstelle der Barlowlinse
in den Okularstuzen.
3. Starte Sie den PC und
schließen Sie das MikrOkular
an den USB-Port Ihres
Computers an.
2.1 Bilder vom MikrOkular
auf dem PC darstellen und
speichern
1. Starten Sie die Photomizer
SE Software.
2. Klicken Sie hier auf „von
Kamera Importieren“
3. Falls Sie mehr als ein
Gerät angeschlossen haben,
können Sie in der folgenden
Auswahl das gewünschte Gerät
wählen. Klicken Sie hier auf
Einstellungen und wählen Sie
„USB2.0 WebCAM“ aus. Bei
nur einem angeschlossenen
Gerät entfällt dieser Schritt.
4. Jetzt sollten Sie das Bild der
Kamera auf dem Bildschirm
sehen können. Stellen Sie das
Bild am Mikroskop scharf.
5. Klicken Sie auf Aufnehmen“,
um ein Bild, das Sie speichern
möchten, zu erfassen. Dies
wird dann rechts in der Leiste
angezeigt.
DE
9
6. Wählen Sie dieses Bild durch
einen einfachen Klick mit der
Maus aus und klicken Sie dann
auf „Bild übertragen“.
7. Verlassen Sie die
Bilderfassung und Sie gelangen
in die Software Photomizer SE.
8. Datei - Datei speichern
2.2 Die Software
Photomizer SE
Wenn Sie Fragen oder Probleme
mit der Software „Photomizer
SE“ haben, klicken Sie in der
Software auf „?“ und dann auf
„Hilfe öffnen“. Bei Fragen oder
Problemen können Sie die
Homepage des Herstellers unter
www.photomizer.net besuchen.
10
2.3 Video vom MikrOkular
auf dem PC aufnehmen und
speichern
1. Starten Sie die Webcam
VideoCap Software.
2. Falls Sie mehr als ein Gerät
angeschlossen haben, können
Sie in der folgenden Auswahl
das gewünschte Gerät wählen.
Klicken Sie auf „Bauteil“ und
wählen Sie
„USB2.0 WebCAM“ aus. Bei
nur einem angeschlossenen
Gerät entfällt dieser Schritt.
3. Jetzt sollten Sie das Bild der
Kamera auf dem Bildschirm
sehen können. Stellen Sie das
Bild am Mikroskop scharf.
4. Klicken Sie auf „Zugriff“.
5. Klicken Sie auf „Zugriff
starten“, um die Aufnahme des
Videos zu starten.
5. Wählen Sie „Zugriff stoppen“, um die Aufnahme des
Videos zu beenden.
6. Um Ihr aufgenommenes
Video anzuschauen klicken Sie
auf „Datei“ und wählen
Sie „Ordner für Datenzugriff
öffnen“.
7. Wählen Sie in diesem Ordner
ihr aufgenommenes Video, zum
Beispiel „Clip00xx“, aus.
HINWEISE zur Reinigung
Trennen Sie das Gerät vor der
Reinigung von der Stromquelle
(USB)!
Reinigen Sie das Gerät nur
äußerlich mit einem trockenen
Tuch. Benutzen Sie keine
Reinigungsflüssigkeit, um
Schäden an der Elektronik zu
vermeiden.
Schützen Sie das Gerät vor
Staub und Feuchtigkeit!
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“
in Übereinstimmung mit den
anwendbaren Richtlinien und
entsprechenden Normen
ist von der Bresser GmbH
erstellt worden. Diese kann auf
Anfrage jederzeit eingesehen
werden.
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien
sortenrein. Informationen zur
ordnungsgemäßen Entsorgung
erhalten Sie beim kommunalen
Entsorgungsdienstleister oder
Umweltamt.
DE
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll! Gemäß
der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Beachten Sie bei der
Entsorgung des Geräts
die aktuellen gesetzlichen
Bestimmungen! Informationen
zur fachgerechten Entsorgung
erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungsdienstleistern
oder dem Umweltamt.
11
GB
General Information
About this Instruction Manual
Please read the safety instructions in this manual carefully.
To avoid damage to the unit
and the risk of injury, only use
this product as described in
the manual.
Keep the instruction manual
handy so that you can easily
look up information on all the
functions.
Intended Use
This product is intended only
for private use. It was developed as an electronic accessory
to be connected to and ope-
12
rated with only those devices
described in this manual,
which are intended only for
private use.
General Warning
DANGER!
This device contains
electronic components which
operate via a power source
(USB). Do not let children use
the device while unattended.
Only use the device as described in the manual, or you run
the risk of an electric shock.
Children should only use the
device under adult supervision.
Keep packaging material (plastic bags, rubber bands, etc.)
out of the reach of children!
There is a RISK OF CHOKING!
GEFAHR von
Sachschäden!
Do not disassemble the device.
In the event of a defect, please
contact your dealer. He will
contact the Service Centre and
can send the device in to be
repaired, if necessary.
1. Driver and Software
Installation
1.1 Installing the Drivers
Attention!
Connect the „MikrOcular“ to
your PC (computer). In order to
work with the „MikrOcular“ for
the long term, we recommend
that you always connect it to
the same USB port. In some
cases, your computer may not
detect the device. If this occurs,
you can typically fix the issue
by re-installing the drivers (from
the CD). If this does not work,
please see the chapter on troubleshooting.
Insert the supplied CD-ROM
into your CD/DVD drive. The
CD menu opens automatically.
If the menu does not open,
select the CD/DVD drive in
Windows Explorer. There, start
the file „Menu.exe“ with a
double click.
Please make sure that the
„MikrOcular“ is connected to
your PC.
Take the following steps:
1. Save the current data and
close any open programs.
2. Click on „Install Driver“.
3. The „WebCAM –InstallShield
Wizard“ window now appears.
Click on “Install”.
The program files are copied to
your PC. This process can take
a few minutes.
4. If the Window
“Hardwareinstallation”, “WindowsLogo-Test not passed appears,
click on “continue Install”.
5. After the window closes,
it can take a few moments
before the „InstallShield Wizard
Complete“ window appears.
Click on „Finish“.
6. The driver is installed now.
1.2 Installing the Image
Editing Software
GB
Note: If you have already
installed an image editing
program, you do not need to
go through with this Point. In
this way, only the driver for the
„MikrOcular“ is installed. If you
are not sure, please continue
with the following steps.
1. Insert the supplied CD-ROM
into your CD/DVD drive. The
CD menu opens automatically.
If the menu does not open,
select the CD/DVD drive in
Windows Explorer. There, start
the file „Menu.exe“ with a
double click.
2. Click on ”Install Software“
3. A selection menu appears.
13
Here, you can select the desired
language. Confirm with „OK“.
4. Click „Continue“ in the
„Welcome“ screen.
5. The next two windows will
ask you for the „Destination
Directory“ and the „Program
Folder.“ Confirm this with
„Continue“.
6. The „Setup Status“ window
appears. The program files are
copied to your PC. This process
can take a few minutes.
7. The „InstallShield Wizard
Complete“ window appears.
Click on „Finish“. The image
editing software is now installed.
14
1.3 Troubleshooting: the
device isn‘t recognised by the
computer (USB)
1. This occurs in rare cases
with some OEM Windows Vista
or XP versions. The device is
not defective. Updating the
notebook or PC USB driver
usually suffices.
2. If not, proceed as below.
(The maker cannot accept any
liability whatsoever in these
cases1).
Delete ghost devices. These
are devices not actually
currently connected to your
computer. The reason for this
is that Windows generates a
system settings entry for each
USB device ( e.g USB Stick)
on each port. It then seeks
that/those device/s each time
it‘s started. This slows down
USB device recognition and
Windows booting and causes
non-recognition of USB ports.
Cleaning up the system environment and deleting devices
that are no longer in use helps
here. To do so right click
WORKPLACE (COMPUTER
in Vista) and open the
PROPERTIES menu. Then click
the ADVANCED (ADVANCED
SYSTEM SETTINGS in Vista)
and then ENVIRONMENT
VARIABLES. Choose the NEW
option in ENVIRONMENT
VARIABLES. Enter the following
under VARIABLE NAME.
devmgr_show_nonpresent_devices Under VARIABLE
VALUE enter „1“. Confirm your
input with OK and then reboot
the computer.
Change to the device manager.
In the VIEW menu activate the
SHOW DEVICES OPTION. The
ghost devices previously not
shown will now be displayed
in light grey. Check the various
categories including USB,
memory size, etc. Only delete
entries for devices you no
longer use.1
1
Source: Microsoft Knowledge
Base
http://support.microsoft.com/
kb/315539/de
2. Using the MicrOcular
Preparation
1. Slide a specimen under your
microscope and focus on it.
2. Remove the eyepiece and
Barlow lens from the eyepiece
support and the dust cap from
your MikrOkular and install
same in the eyepiece supports
instead of the Barlow lens.
3. Start your PC if you
haven‘t yet and connect your
MikrOkular to the USB port of
your computer.
2.1 Showing and saving
MikrOkular images on your
PC.
1. Start the Photomizer SE
Software.
2. Click „Open camera“
3. If you have more than one
device connected up select
the one you want from the
choice offered. Click „SoC
PC-Camera“ or „MikrOkular“.
Omit this step if you only have
a single device connected up.
4. The camera image should
now be visible on your screen.
Focus the microscope image.
5. Click „Capture“ to record an
image. It will then be shown on
the right.
6. Click on it to select it and
then click „Transfer image“.
7. This takes you to the
Photomizer SE software.
8. File - Save as
GB
15
2.2 The Photomizer SE
software
If you need help in the
„Photomizer SE“ programme
click „?“ and then „Open help“.
If you need further assistance
please visit the maker‘s home
page at www.photomizer.net
2.3 Record and save video
from the micro-eyepiece
to a PC
1. Start the Webcam VideoCap
software.
2. If you have connected more
than one device, you will be
asked to select the desired
device. Click on „Component“
and choose „USB2.0
WebCAM“. If only one device is
connected, this step is omitted.
16
3. Now you should be able to
see the image from the camera
on your monitor. Focus the
image on the microscope.
4. Click on „Access“.
5. Click on „Start Access“ to
start recording video.
5. To stop recording, click
„Stop Access“.
6. To view the video that you
have recorded, click on „File“
and select „Open Folder for
Data Access“.
7. Select your recorded video
in this folder, for example
„Clip00xx“.
NOTES on cleaning
Separate the device from the
power supply (USB) before
cleaning.
Only use a dry cloth to clean
the exterior of the device. Do
not use any cleaning fluid to
avoid damaging the electronics.
Protect the device from dust
and moisture! Store it in the
supplied bag or transportation packaging. The batteries
should be removed from the
unit if it has not been used for
a long time.
EC Declaration of
Conformity
Bresser GmbH has issued a
„Declaration of Conformity“
in accordance with applicable
guidelines and corresponding
standards. This can be viewed
any time upon request.
DISPOSAL
Dispose of the packaging
materials properly, according
to their type, such as paper or
cardboard. Contact your local
waste-disposal service or environmental authority for information on the proper disposal.
Do not dispose of electronic
devices in the household
garbage!
As per Directive 2002/96/EC
of the European Parliament on
waste electrical and electronic
equipment and its adaptation
into German law, used electronic devices must be collected
separately and recycled in
an environmentally friendly
manner.
GB
Please take the current legal
regulations into account when
disposing of your device. You
can get more information on
the proper disposal from your
local waste-disposal service or
environmental authority.
17
FR
Informations générales
A propos de ce manuel
Veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez
ce produit comme décrit dans
ce manuel, afin d’éviter tout
risque de blessure ou de dommage sur l’appareil. Conservez
le manuel d’utilisation afin de
pouvoir revoir à tout moment
les informations concernant
certaines fonctionnalités.
Utilisation conforme / destination du produit
Ce produit est exclusivement
destiné pour un usage privé.
18
Il a été conçu pour comme
accessoire électronique destiné
à être raccordé et utilisé exclusivement avec les appareils
décrit et énumérés dans ce
manuel, dans le cadre d’un
usage privé.
Consignes générales de
sécurité
DANGER!
Cet appareil contient
des pièces électroniques
raccordées à une source d’alimentation électrique (USB).
Ne jamais laisser les enfants
manipuler l’appareil sans
surveillance ! L’utilisation de
l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans
ce manuel, faute de quoi un
RISQUE d’ELECTROCUTION
peut exister !
Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous
surveillance. Maintenez les
enfants éloignés des matériaux d’emballage! RISQUE
D’ETOUFFEMENT !
RISQUE de
dommages matériels !
Ne pas démonter l’appareil !
En cas de défaut, veuillez vous
adresser à votre revendeur
spécialisé. Celui-ci prendra
contact avec le service client
pour, éventuellement, envoyer
l’appareil en réparation.
1. Installation du pilote et du
logiciel
problème, veuillez consulter le
chapitre suivant concernant le
dépannage.
1.1 Installation du pilote
Attention !
Veuillez raccorder le „MikrOcular“
sur votre PC (ordinateur).
Afin de pouvoir travailler
durablement avec le
„MikrOcular“, nous vous
conseillons de toujours raccorder le „MikrOcular“ sur un
même port USB lorsque vous
l’utilisez.
Dans certains cas, il se peut
que l’ordinateur ne reconnaisse
pas l’appareil. En règle générale, il suffit alors réinstaller le
pilote (à partir du CD). Si cette
opération ne résout pas le
Insérez le CD-ROM fournis
dans votre lecteur CD/DVD.
Le menu du CD s’ouvre automatiquement. Si le menu ne
s’ouvre pas, veuillez ouvrir
l’Explorateur Windows et sélectionner votre lecteur CD/DVD.
Lancez-y le fichier « Menu.exe
» en effectuant un double-clic
sur l’icône.
Assurer d’abord que le
„MikrOcular“ est connecté
au PC.
Ensuite, veuillez suivre les
étapes ci-dessous l’une après
l’autre :
1. Sauvegardez toutes les don-
nées actuelles et quittez toutes
les applications ouvertes.
2. Clique sur «Install Driver».
3. La fenêtre „WebCAM
–InstallShield Wizard“. Cliquez
sur „Install”. Les fichiers de
programme sont alors copiés
sur ton PC. Ce processus peut
durer quelques minutes.
4. Si le „Installation matérielle“, „test du logo Windows a
échoué“ message „Continuer“,
cliquez sur.
5. Une fois que la fenêtre
a disparu, il peut s’écouler
quelques instants jusqu’à ce
qu’apparaisse la fenêtre «
InstallShield Wizard terminé ».
Clique alors sur « Terminer ».
5. Le pilote est maintenant
installé.
FR
19
1.2 Installation du logiciel
d’édition d’image
1. Insérez le CD-ROM fournis dans votre lecteur CD/
DVD. Le menu du CD s’ouvre
automatiquement. Si le menu
ne s’ouvre pas, veuillez ouvrir
l’Explorateur Windows et sélectionner votre lecteur CD/DVD.
Lancez-y le fichier « Menu.exe
» en effectuant un double-clic
sur l’icône.
2. Cliquez sur «Install
Software».
3. Une sélection s’affiche vous
permettant de sélectionner
la langue de votre choix.
Confirmez la langue sélectionnée en cliquant sur « OK ».
4. Lorsque l’écran « Bienvenue
20
» s’affiche, cliquez sur «
Continuer> ».
5. Dans les deux fenêtres
suivantes, le système vous
demande le « chemin d’accès
cible » ainsi que le « Dossier du
logiciel ». Confirmez en cliquant
sur « Continuer> ».
6. C’est alors que s’affiche la
fenêtre « Setup Status ». Les
différents fichiers du logiciel
sont alors copiés sur votre PC.
Ce processus peut prendre
quelques minutes.
7. Après la disparition de cette
fenêtre de l’écran, quelques
instants peuvent s’écouler
jusqu’à ce que la fenêtre «
InstallShield Wizard terminé »
apparaisse. Cliquez ici sur «
Terminer ».
1.3 Résolution de problème :
l’appareil n’est pas reconnu
par l’ordinateur (USB)
1. Cette situation apparaît de
temps à autre dans certaines
versions OEM de Windows
Vista et XP ! L’appareil n’est
pas en cause ! Une mise à jour
du pilote USB de l’ordinateur
portable ou du PC permet le
plus souvent d’y remédier !
2. Si l’actualisation du pilote
n’apporte pas le résultat
escompté, vous pouvez procéder
de la façon suivante (pour laquelle le fabricant décline cependant
toute responsabilité !1).
Effacez ce que l’on appelle
des périphériques fantômes !
Il s’agit de périphériques qui,
actuellement, ne sont pas
connectés à votre ordinateur.
Explication : pour chaque
nouvel appareil USB (par
exemple une clé USB) reliée
aux différents ports USB,
Windows génère à chaque fois
une entrée dans les paramètres
système. À chaque démarrage
Windows cherche également
ce périphérique. Ce processus
ralentit à la fois la reconnaissance d’un appareil USB et
le démarrage de Windows
et c’est aussi la raison pour
laquelle le périphérique peut
ne pas être reconnu au port
USB ! Pour cette raison vous
pouvez « mettre en ordre »
l’environnement du système
et retirer les périphériques
inutilisés. Pour cela, cliquez
avec le bouton de droite de la
souris sur POSTE DE TRAVAIL
(Vista : ORDINATEUR) et ouvrez
le point PROPRIÉTÉS dans
le menu contextuel. Cliquez
ensuite dans la fenêtre sur
l’onglet AVANCÉES (Vista :
PARAMÈTRES SYSTÈME
AVANCÉS) puis sur VARIABLES
D’ENVIRONNEMENT.
Sélectionnez maintenant
dans la partie inférieure sous VARIABLE
D’ENVIRONNEMENT l’option
NOUVELLE. Entrez le texte
suivant sous NOM DE LA
VARIABLE :
devmgr_show_nonpresent_
devices
Sous VALEUR DES
VARIABLES, entrez le chiffre
« 1 ». Confirmez l’entrée avec
OK et redémarrez votre ordinateur ! Après le redémarrage,
entrez dans le gestionnaire de
périphériques. Activez sous
le point de menu APERÇU
l’option AFFICHER LES
PÉRIPHÉRIQUES MASQUÉS.
Les « périphériques fantômes »
qui étaient masqués s’affichent
maintenant en grisé. Contrôlez
les différentes catégories
comme USB, volumes de
stockage etc. Effacez du
gestionnaire de périphériques
uniquement les données pour
les périphériques que vous
n’utilisez plus.1
1
Source : Microsoft Knowledge
Base
FR
21
http://support.microsoft.com/
kb/315539/de
USB de votre ordinateur.
2. Fonctionnement du
MicrOculaire
2.1 Afficher et sauvegarder
des images du MicrOculaire
sur votre PC
Préparation
1. Placez une préparation
sous le microscope et réglez
la netteté.
2. Retirez l’oculaire et la lentille de Barlow de l’embout
de l’oculaire, retirez aussi le
capuchon de protection contre
la poussière du MicrOculaire et
placez celui-ci sur l’embout de
l’oculaire à la place de la lentille
de Barlow.
3. Démarrez votre PC si cela
n’est pas encore fait et raccordez le MicrOculaire au port
1. Démarrez le logiciel
Photomizer SE.
2. Cliquez maintenant sur
„Importer de l’appareil photo“
3. Si vous avez connecté
plus d’un périphérique, vous
pouvez choisir le périphérique désiré dans la sélection
suivante. Cliquez alors sur
„SoC PC-Camera“ ou sur
„MikrOkular“. Cette étape est
passée dans le cas où un seul
périphérique est connecté.
4. Maintenant, vous devriez voir
l’image de la caméra sur votre
22
écran. Mettez l’image au point
sur le microscope.
5. Cliquez sur „Enregistrer“ afin
d’enregistrer une image. Cette
image sera alors affichée dans
la barre de droite.
5. Sélectionnez l’image par un
simple clic de souris puis cliquez sur „Image transférer“.
6. Vous quittez alors
l’enregistrement d’images et
accédez au logiciel Photomizer
SE.
7. Fichier - Enregistrer sous
2.2 Le logiciel Photomizer SE
Si vous avez des questions
ou des problèmes concernant
le logiciel „Photomizer SE“,
cliquez dans le logiciel sur „?“
puis sur „Ouvrir l’aide“. En cas
de questions ou de problèmes,
allez sur la page Internet du
fabricant www.photomizer.net
2.3 Depuis le MicrOculaire,
enregistrez et sauvegardez
une vidéo sur votre PC
1. Démarrez le logiciel
VideoCap de la webcam.
2. Si vous avez connecté plus
d’un appareil vous pourrez
sélectionner l’appareil souhaité dans le choix qui vous
sera proposé. Cliquez sur «
Module » et sélectionnez «
USB2.0 WebCAM ». Cette
étape n’apparaît pas si un seul
appareil est connecté.
3. Maintenant, vous devriez
pouvoir voir sur votre écran
l’image de la caméra. Faites la
mise au point de l’image sur le
microscope.
4. Cliquez sur « Accès ».
5. Cliquez sur « Démarrer
l’accès » afin de démarrer
l’enregistrement de la vidéo.
5. Sélectionnez « Arrêter
l’accès » afin d’arrêter
l’enregistrement de la vidéo.
6. Pour voir la vidéo que vous
avez enregistrée, cliquez sur
« Fichier » et sélectionnez «
Ouvrir le dossier pour l’accès
aux données ».
7. Dans ce dossier, sélectionnez la vidéo que vous avez
enregistrée, par exemple «
Clip00xx ».
FR
REMARQUE concernant
le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil,
veuillez le couper de son alimentation électrique (USB) !
Ne nettoyez l’appareil que de
l’extérieur en utilisant un chiffon
sec. Ne pas utiliser de liquides
de nettoyage, afin d’éviter
d’endommager les parties électroniques.
Protégez l’appareil de la
poussière et de l’humidité !
Conservez l’appareil dans sa
sacoche (de transport) fournie.
Les batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celuici est destiné à ne pas être
utilisé un certain temps.
23
Déclaration de
conformité CE
Bresser GmbH a émis une
« déclaration de conformité
» conformément aux lignes
directrices applicables et aux
normes correspondantes.
Celle-ci peut être consultée à
tout moment sur demande.
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus
d’informations concernant les
règles applicables en matière
d’élimination de ce type des
produits, veuillez vous adresser aux services communaux
24
en charge de la gestion des
déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils
électriques avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive
européenne 2002/96/CE sur
les appareils électriques et
électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les
appareils électriques usés doivent être collectés séparément
et être recyclés dans le respect
des réglementations en vigueur
en matière de protection de
l’environnement.
Lors de l’élimination de
l’appareil, veuillez respecter les
lois applicables en la matière. Pour plus d’informations
concernant l’élimination des
déchets dans le respect des
lois et réglementations applicables, veuillez vous adresser aux
services communaux en charge
de la gestion des déchets.
NL
Algemene informatie
Over deze handleiding
Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handleiding. Gebruik dit product,
om schade aan het apparaat of
verwondingen te voorkomen,
alleen zoals in de handleiding is
beschreven.
Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u zich op elk
moment weer kunt informeren
over alle bedieningsfuncties.
Gebruiksdoel
Dit product is uitsluitend
geschikt voor privé-gebruik.
Het is ontwikkeld als elektro-
nisch accessoire dat op een
in deze handleiding genoemd
apparaat voor privé-gebruik
aangesloten en als zodanig
gebruikt kan worden.
Kinderen mogen dit toestel
alleen onder toezicht gebruiken. Verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen houden! Er bestaat
VERSTIKKINGSGEVAAR!
NL
Algemene waarschuwingen
GEVAAR!
Dit toestel bevat
elektronische onderdelen die
door een elektriciteitsbron
(USB) worden gevoed. Houd
kinderen bij het gebruiken van
dit toestel altijd onder toezicht!
Het toestel mag alleen gebruikt
worden zoals in de handleiding
wordt beschreven, anders
bestaat er GEVAAR op een
STROOMSTOOT!
GEVAAR voor schade
aan voorwerpen!
Neem het toestel niet uitelkaar! Neem bij defecten a.u.b.
contact op met de verkoper.
Deze zal contact opnemen met
een servicecenter en kan het
toestel indien nodig voor reparatie terugsturen.
25
1. Drivers en software
installeren
hoofdstuk meer lezen over het
oplossen van problemen.
1.1 Drivers installeren
Leg de meegeleverde CD-ROM
in je CD/DVD-drive. Het menu
van de CD wordt automatisch
geopend. Als het menu zich
niet opent, ga dan naar de
Windows Explorer en open je
CD/DVD-drive. Start daar het
bestand “Menu.exe” door erop
te dubbelklikken. Zorg ervoor
dat de „MikrOcular“ met de
computer is verbonden.
Volg deze aanwijzingen stap
voor stap:
Let op!
Sluit de „MikrOcular“ nu aan je
PC (computer) aan.
Om lang plezier te hebben van
je „MikrOcular“ raden wij je aan
om de „MikrOcular“ altijd aan
de zelfde USB-poort aan te
sluiten. Het kan namelijk soms
voorkomen dat het apparaat
door de computer niet herkend
wordt. Normaal gesproken hoef
je dan alleen maar de driver
(het stuurprogramma) opnieuw
te installeren (vanaf de CD).
Wanneer dit het probleem niet
oplost kan je in het volgende
26
1. Maak een backup van al je
data en sluit alle programma’s
die open zijn.
2. Klik op „Install Driver“.
3. Nu verschijnt er een scherm
„WebCAM –InstallShield
Wizard“. Klik op „Installeren“.
Het programma wordt naar je
computer gekopieerd. Dit kan
enkele minuten duren.
4. Als de „Installatie van de
hardware“, „Windows Logo-test
is mislukt“ bericht „Doorgaan“
te klikken.
5. Wanneer het venster is verdwenen, kan het even duren
voor het venster “InstallShield
Wizard gesloten” verschijnt.
Klik hier op “Beëindigen”.
6. De driver is nu geïnstalleerd.
1.2 Installatie van de fotobewerkingssoftware
1. Leg de meegeleverde
CD-ROM in je CD/DVD-drive.
Het menu van de CD wordt
automatisch geopend. Als het
menu zich niet opent, ga dan
naar de Windows Explorer en
open je CD/DVD-drive. Start
daar het bestand “Menu.exe”
door erop te dubbelklikken.
2. Klik op “Install Software”.
3. Er verschijnt een keuzemenu
waar je de door jou gewenste
taal kunt kiezen. Bevestig je
keuze door op “OK” te klikken.
4. Druk bij “Welkom” op
“Volgende>”.
5. In de volgende twee vensters
wordt gevraagd naar het “Pad”
en de “Programmafolder”.
Bevestig deze met
“Volgende>”.
6. Nu verschijnt er een scherm
“Setup Status”. Het programma
wordt naar je computer gekopieerd. Dit kan enkele minuten
duren.
7. Het venster “InstallShield
Wizard afgesloten” verschijnt.
Klik nu op “Beëindigen”.
1.3 Probleemoplossing:
apparaat wordt door de computer (USB) niet herkend
1. Dit probleem komt soms
bij bepaalde OEM-versies van
Windows Vista en XP voor!
Het apparaat is niet defect!
Een update van de USB-driver
van het Notebook of de PC
lost dit probleem in de meeste
gevallen op!
2. Als het bijwerken van de
driver geen bevredigende resultaten geeft, kunt u het volgende
proberen. (De fabrikant stelt
zich hiervoor niet aansprakelijk!1).
Verwijder zogenaamde spookapparatuur! Dit is apparatuur
die momenteel niet op de
computer is aangesloten.
Oorzaak: Windows genereert
telkens een registratie in de
systeeminstellingen voor elk
nieuw USB-apparaat op de verschillende USB-poorten (bijv.
de USB-stick). Elke keer als
Windows opstart, zoekt het dan
ook naar dit apparaat. Dit ver-
NL
27
traagt de herkenning van een
USB-apparaat en het opstarten
van Windows en is de reden
dat een nieuw apparaat op de
USB-poort niet wordt herkend!
U kunt daarom uw systeembesturing „opruimen“ en
niet-gebruikte apparatuur
verwijderen. Klik hiervoor
met de rechter muisknop op
WERKPLEK (onder Vista:
COMPUTER) en open het
menu-item EIGENSCHAPPEN
in het contextmenu. Klik
vervolgens in het venster op
het tabblad GEAVANCEERD
(onder Vista: GEAVANCEERDE
SYSTEEMINSTELLINGEN)
en daarna op
OMGEVINGSVARIABELEN.
Selecteer nu in het
28
onderste gedeelte onder
OMGEVINGSVARIABELE de
optie NIEUW. Voer bij NAAM
VAN DE VARIABELE de
volgende tekst in:
devmgr_show_nonpresent_devices
Bij WAARDE VAN DE
VARIABELE voert u het getal
„1“ in. Bevestig uw invoer
met OK en start de computer
opnieuw op! Na de herstart
gaat u naar apparaatbeheer.
Activeer in het menu-item
BEELD de optie VERBORGEN
APPARATEN WEERGEVEN.
De „spookapparatuur“ die
eerst niet zichtbaar was, wordt
nu in lichtgrijs weergegeven.
Controleer de verschillende
categorieën, zoals USB, geheugenvolumes etc. Verwijder
in apparaatbeheer alleen die
apparaten die u niet meer
gebruikt.1
1
Bron: Microsoft Knowledge
Base
http://support.microsoft.com/
kb/315539/de
2. Werken met het MicrOcular
Voorbereiding
1. Leg een preparaat onder uw
microscoop en stel het scherp.
2. Verwijder het oculair en de
Barlow-lens uit de oculairsteunen, alsook de stofbeschermingskap van het MicrOcular
en steek deze in plaats van
de Barlow-lens in de oculairsteunen.
3. Start uw PC als dit nog
niet gebeurd is en sluit het
MicrOcular aan de USB-poort
van uw computer aan.
2.1 Beeldmateriaal van de
MicrOculair op de PC weergeven en opslaan
1. Start het programma
Photomizer SE.
2. Klik hier op „Van camera
importeren“
3. Wanneer er meerdere
camera’s zijn aangesloten,
kunt u nu het juiste apparaat
selecteren. Klik hier op „SoC
PC-Camera“ of „MikrOkular“.
Is er maar één enkele camera
aangesloten, vervalt deze stap.
4. Als het goed is, ziet u nu het
beeld van de camera op uw
beeldscherm. Stel het beeld
van de microscoop scherp.
5. Klik op opnemen
(„Opnemen“) om een beeld dat
u wilt opslaan, vast te leggen.
Dit wordt dan rechts in de balk
weergegeven.
6. Selecteer het beeld weer
door een klik met de muis
en breng het over naar de
software door op „Film
Overstappen“ te klikken.
7. U verlaat nu de weergave
van het beeld van de camera
en komt in het programma
Photomizer SE.
8. Bestand - Opslaan als
2.2 Het programma
Photomizer SE
Als u vragen of problemen
heeft met de software
„Photomizer SE“, klikt u in het
programma op „?“ en opent
de helpteksten door op „Hulp
openen“ te klikken. Bezoek bij
ernstige vragen of problemen
de website van de leverancier
onder www.photomizer.net
NL
2.3 Acquisizione e salvataggio di un filmato da
MikrOkular sul PC
1. Avviare il software VideoCap
della webcam.
2. In caso di collegamento di
più apparecchi, selezionare
l‘apparecchio desiderato
nell‘elenco seguente. Fare clic
29
su „Componente“ e selezionare
„USB2.0 WebCAM“. In caso
di collegamento di un unico
apparecchio, ignorare questo
passaggio.
3. Ora l‘immagine della fotocamera dovrebbe essere visibile
sullo schermo. Regolare la
nitidezza dell‘immagine sul
microscopio.
4. Fare clic su „Accesso“.
5. Fare clic su „Avvia accesso“
per avviare l‘acquisizione del
filmato.
5. Fare clic su „Termina accesso“ per terminare l‘acquisizione
del filmato.
6. Per guardare il filmato
acquisito fare clic su „File“ e
selezionare „Apri cartella di
accesso dati“.
30
7. In questa cartella selezionare
il video acquisito, ad esempio
„Clip00xx“.
TIPS voor reiniging
Koppel het toestel los van de
stroomvoorziening (USB) voordat u het reinigt!
Reinig het toestel alleen uitwendig met een droge doek.
Gebruik geen vloeistoffen, om
schade aan de elektronica te
vermeiden.
Bescherm het toestel tegen
stof en vocht! Bewaar het altijd
in de meegeleverde tas of
transportverpakking. Verwijder
de batterijen uit het toestel
wanneer deze langere tijd niet
gebruikt wordt.
EG-conformiteitsverklaring
Een “conformiteitsverklaring” in
overeenstemming met de van
toepassing zijnde richtlijnen
en overeenkomstige normen is
door Bresser GmbH afgegeven.
Deze kan elk moment op aanvraag worden ingezien.
AFVAL
Scheid het verpakkingsmateriaal voordat u het weggooit.
Informatie over het correct
scheiden en weggooien van
afval kunt u bij uw gemeentelijke milieudienst inwinnen.
Let bij het weggooien van een
apparaat altijd op de huidige
wet- en regelgeving. Informatie
over het correct scheiden en
weggooien van afval kunt u bij
uw gemeentelijke milieudienst
inwinnen.
NL
Gooi elektronische apparaten
niet bij het huisvuil!
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische apparaten en de
toepassing hiervan in nationale
wetten moeten afgedankte
elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en op
milieuvriendelijke wijze worden
afgevoerd.
31
IT
Informazioni generali
Informazioni sul presente
manuale
Leggere con attenzione le
avvertenze di sicurezza riportate nel manuale. Per evitare
danni all‘apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo
prodotto soltanto come descritto manuale.
Conservare il manuale di
istruzioni per poter attingere
alle informazioni riguardanti
tutte le funzioni di comando
dell’apparecchio anche in un
secondo momento.
32
Scopo di utilizzo
Questo prodotto è destinato
esclusivamente all’utilizzo
privato. È stato sviluppato
come accessorio elettronico da
collegare e utilizzare esclusivamente agli apparecchi per uso
privato descritti nella presente
guida.
Avvertenze di sicurezza
generali
PERICOLO!
Questo apparecchio
contiene componenti elettronici
azionati da una sorgente di
corrente (USB). Non consentire ai bambini di utilizzare
l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire sol-
tanto conformemente a quanto
descritto nella guida, in caso
contrario esiste il PERICOLO di
SCOSSA ELETTRICA!
I bambini possono utilizzare
l’apparecchio soltanto sotto la
vigilanza di un adulto. Tenere i
materiali di imballaggio lontano
dai bambini! PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO!
PERICOLO
di danni materiali!
Non smontare l’apparecchio!
In caso di guasto, rivolgersi
al proprio rivenditore specializzato. Egli provvederà a
contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire
l’apparecchio in riparazione.
1. Installazione del driver e
del software
sulla risoluzione dei problemi
riportato di seguito.
1.1 Installazione del driver
Inserire il CD-ROM fornito in
dotazione nell‘unità CD/DVD. Il
menu del CD si apre automaticamente. Se il menu non viene
visualizzato, aprire Esplora
risorse e selezionare l‘unità CD/
DVD. Fare doppio clic sul file
„Menu.exe“ per avviarlo.
Assicurarsi che il „MikrOcular“
sia collegato al PC.
Eseguire passo passo la seguente procedura:
Attenzione!
collegare ancora il „MikrOcular“
al PC (computer).
Per un utilizzo frequente e
continuativo del „MikrOcular“,
si consiglia di collegare il
microscopio sempre alla stessa
porta USB.
In alcuni casi può accadere
che l‘apparecchio non venga
riconosciuto dal computer.
Di norma, in questi casi è
sufficiente reinstallare il driver
(utilizzando il CD fornito in
dotazione). Se il problema
persiste, leggere il capitolo
Wizard“. Fare clic su „Install”.
I file di programma vengono
copiati sul PC. La procedura
può richiedere alcuni minuti.
4. Se il „Installazione hardware“, „Test del logo Windows
non riuscito“ messaggio, fare
clic su „Continua“.
5. Dopo che la finestra si
sarà chiusa, potrebbe essere
necessario qualche minuto
prima che venga visualizzata la
finestra „Installazione guidata
InstallShield completata“. Qui,
fare clic su „Fine“.
6. Il driver è ora installato.
IT
1. Salvare tutti i dati correnti e
chiudere tutti i programmi aperti.
2. Fare clic su „Install Driver“.
3. Viene visualizzata la finestra „WebCAM –InstallShield
33
1.2 Installazione del software
di elaborazione immagini
1. Inserire il CD-ROM fornito in
dotazione nell‘unità CD/DVD. Il
menu del CD si apre automaticamente. Se il menu non viene
visualizzato, aprire Esplora
risorse e selezionare l‘unità CD/
DVD. Fare doppio clic sul file
„Menu.exe“ per avviarlo.
2. Fare clic su „Install Software“.
3. Viene visualizzata una schermata che consente di selezionare la lingua desiderata. Fare
clic su „OK“ per confermare.
4. Nella finestra di „benvenuto“,
fare clic su „Avanti>“.
5. Nelle due finestre successive
viene richiesto di indicare un
„percorso di destinazione“ e
34
una „cartella del programma“.
Fare clic su „Avanti>“ per
confermare.
6. A questo punto viene visualizzata la finestra „Stato setup“.
I file di programma vengono
copiati sul PC. La procedura
può richiedere alcuni minuti.
7. Viene visualizzata la finestra „Installazione guidata
InstallShield completata“. Fare
clic su „Fine“.
1.3 Eliminazione dei problemi:
l’apparecchio non viene riconosciuto dal computer (USB)
1. Il problema si verifica a
volte con determinate versioni
OEM di Windows Vista e XP
e non costituisce un difetto
dell’apparecchio. Nella maggior
parte dei casi il problema si
risolve con un aggiornamento
del driver USB del notebook
o del PC.
2. Qualora l‘aggiornamento del
driver non risolva il problema, si
proceda nella maniera seguente: (Il produttore non si assume
alcuna responsabilità!1). Si
raccomanda di cancellare tutte
le periferiche fantasma! Si tratta
di apparecchi attualmente non
collegati al computer. Motivo:
ogni volta che una nuova
periferica USB (per es. una
chiavetta USB) viene inserita
nelle diverse porte USB del
computer, Windows genera
una voce nelle impostazioni
di sistema. Ogni volta che
Windows si avvia, cerca la
periferica. Ciò rallenta il processo di riconoscimento della
periferica USB nonché l’avvio
di Windows e può essere causa
del mancato riconoscimento
dell’apparecchio collegato
alla porta USB. È pertanto
consigliabile “sgomberare”
l’ambiente di sistema e cancellare le periferiche che non si
utilizzano. Cliccare il DESKTOP
(COMPUTER nel caso di Vista)
con il tasto destro del mouse
e aprire la voce PROPRIETÀ
nel menu di contesto.
Successivamente nella finestra cliccare il tab AVANZATE
(in Vista: IMPOSTAZIONI
DI SISTEMA AVANZATE) e
successivamente VARIABILI
DI AMBIENTE. Nella parte
inferiore alla voce VARIABILE
DI AMBIENTE selezionare
l’opzione NUOVO. In NOME
VARIABILE inserire il seguente
testo:
devmgr_show_nonpresent_
devices Nel campo VALORE
VARIABILE inserire il numero
“1”. Confermare l‘inserimento
con OK e riavviare il computer.
Dopo il riavvio passare alla
gestione delle periferiche. Alla
voce di menu VISUALIZZA
attivare l‘opzione MOSTRA
PERIFERICHE NASCOSTE.
Le periferiche fantasma
precedentemente nascoste
vengono visualizzate in grigio.
Controllare le diverse categorie,
quali USB, volumi di archivi-
IT
azione, ecc. Cancellare dalla
gestione periferiche solamente
le voci relative alle periferiche
che non si utilizzano più.1
1
Fonte: Microsoft Knowledge
Base
http://support.microsoft.com/
kb/315539/de
2. Lavorare con MikrOkular
Preparazione
1. Mettere il preparato sotto
il microscopio e regolare la
messa a fuoco.
2. Rimuovere l’oculare e la
lente di Barlow dal portaoculare. Rimuovere anche
il coperchio antipolvere dal
MikrOkular e inserirlo nel por-
35
taoculare al posto della lente
di Barlow.
3. Se non è ancora stato fatto,
avviare il PC e collegare il
MikrOkular alla porta USB del
computer.
2.1 Visualizzazione e memorizzazione delle immagini del
MicrOculare sul PC
1. Avviare il programma
Photomizer SE.
2. Cliccare su “Importa dalla
camera”
3. Qualora ci sia più di una periferica connessa, selezionare la
periferica desiderata nel seguente elenco. Nell’elenco cliccare
“SoC PC-Camera” oppure
“MikrOkular”. Se vi è solo una
36
periferica collegata, questa operazione viene saltata.
4. Sullo schermo dovrebbe
essere visibile l’icona della
videocamera. Successivamente
mettere a fuoco l’immagine
agendo sul microscopio.
5. Cliccare “Registrazione” per
acquisire un’immagine che si
desidera memorizzare sul PC.
L’immagine è visualizzata a
destra nella barra.
6. Selezionare l’immagine cliccandoci sopra una sola volta
con il mouse e cliccare poi su
“Immagine trasferiti”.
7. L’acquisizione dell’immagine
si chiude e si apre il software
Photomizer SE.
8. File - Salva con nomeIl software Photomizer SE
2.2 In caso di domande o
problemi relativi al software
“Photomizer SE”
cliccare su “?” e successivamente su “Apri guida in linea”.
In caso di domande o problemi
si consulti la homepage del
produttore all’indirizzo www.
photomizer.net
2.3 Grabar y guardar un vídeo
de MikrOkular en el PC
1. Inicie el software Webcam
VideoCap.
2. Si tiene más de un aparato
conectado, puede elegir el
aparato deseado en la siguiente selección. Haga clic en
«Componente» y seleccione
«USB2.0 WebCAM». Si hay
solo un dispositivo conectado,
este paso se suprime.
3. Ahora debe poder ver en
la pantalla la imagen de la
cámara. Ajuste la nitidez de la
imagen en el microscopio.
4. Haga clic en «Toma».
5. Haga clic en «Iniciar toma»
para comenzar la grabación
del vídeo.
5. Haga clic en «Detener toma»
para concluir la grabación del
vídeo.
6. Para visualizar el vídeo
que ha grabado, haga clic en
«Archivo» y seleccione «Abrir la
carpeta de toma de datos».
7. Dentro de esta carpeta,
seleccione el vídeo que ha grabado, por ejemplo «Clip00xx».
NOTE per la pulizia
Prima di procedere con la
pulizia, staccare l’apparecchio
dalla sorgente di corrente
(USB)!
Pulire l’apparecchio soltanto
con un panno asciutto. Non
utilizzare liquidi detergenti per
evitare danni ai componenti
elettronici.
Proteggere l’apparecchio
dalla polvere e dall’umidità!
Conservarlo nella borsa fornitura o nella confezione per il
trasporto. Togliere le batterie
dall’apparecchio nel caso non
venga utilizzato per un periodo
prolungato!
IT
Dichiarazione di
conformità CE
Bresser GmbH ha redatto una
„dichiarazione di conformità“
in linea con le disposizioni
applicabili e le rispettive norme.
Su richiesta, è visionabile in
qualsiasi momento.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le
informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili
presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per
l’ambiente locale.
37
Non smaltire gli apparecchi
elettronici con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE riguardante gli
apparecchi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione
nel diritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono
essere raccolti in maniera
differenziata e destinati al riciclaggio ecologico.
Per lo smaltimento
dell’apparecchio osservare le
disposizioni di legge attuali. Le
informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili
presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per
l’ambiente locale.
38
ES
Informaciones de carácter
general
Sobre este manual
Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas
en este manual. Emplee este
producto exclusivamente de la
forma descrita en el manual,
con el fin de evitar daños en el
aparato o lesiones.
Conserve el manual de instrucciones para poder volver a
informarse en todo momento
sobre las funciones de manejo.
Uso previsto
Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se
ha desarrollado como accesorio para la conexión y el funcionamiento exclusivos en los
equipos de uso privado descritos en el presente manual.
Advertencias de carácter
general
¡PELIGRO!
Este aparato contiene
componentes electrónicos que
funcionan mediante una fuente
de electricidad (USB). No deje
nunca que los niños utilicen el
aparato sin supervisión. El uso
se deberá realizar de la forma
descrita en el manual; de lo
contrario, existe PELIGRO de
DESCARGA ELÉCTRICA.
Los niños solo deberían utilizar
el aparato bajo supervisión.
Mantener los materiales de
embalaje alejadas del alcance
de los niños. ¡Existe PELIGRO
DE ASFIXIA!
¡PELIGRO de daños
materiales!
No desmonte el aparato. En
caso de que exista algún
defecto, le rogamos que se
ponga en contacto con su
distribuidor autorizado. Este
se pondrá en contacto con el
centro de servicio técnico y,
dado el caso, podrá enviarle el
aparato para su reparación.
1. Instalación de controladores y software
respecto el siguiente capítulo
relativo a la solución de problemas.
ES
1.1 Instalar controlador
¡Atención!
Por favor, cierre la „MicrOcular“
en su PC (Ordenador) para.
Para trabajar de forma continua
con el „MikrOcular“, se recomienda utilizar siempre para él el
mismo puerto USB.
En algunos casos puede ocurrir que el dispositivo no sea
reconocido por el ordenador.
En ese caso, por lo general
es suficiente con que vuelvas
a instalar de nuevo el driver
(desde el CD). Si no se obtienen los resultados deseados,
te rogamos que consultes al
Introduce el CD-ROM incluido
en tu unidad lectora de CD/
DVD. El menú del CD se abre
de forma automática. Si el
menú no se abre, accede al
Explorador de Windows y
selecciona tu unidad lectora
de CD/DVD. Abre el archivo
«Menu.exe» haciendo doble
clic.
Por favor, asegúrese de que el
„MicroOcular“ está conectado
al PC.
Pon en práctica los siguientes
puntos paso a paso:
1. Guarda los datos actuales
39
y cierra todos los programas
abiertos.
2. Haz clic en «Install Driver».
3. Ahora se muestra la ventana „WebCAM – InstallShield
Wizard“. Haga clic en „Instalar“.
Los archivos de programa se
copian en tu PC. Este proceso
puede durar algunos minutos.
4. Si la „Instalación del
hardware“, „no la prueba del
logotipo de Windows“ mensaje
„Continuar“, haga clic en.
5. Una vez que haya desaparecido la ventana, pueden
pasar unos instantes hasta
que se muestre la ventana
«InstallShield Wizard terminado». Haz clic aquí en
«Finalizar».
6. El driver ya está instalado.
40
1.2 Instalación del software
de procesamiento de imágenes
1. Introduce el CD-ROM incluido en tu unidad lectora de
CD/DVD. El menú del CD se
abre de forma automática. Si
el menú no se abre, accede
al Explorador de Windows y
selecciona tu unidad lectora
de CD/DVD. Abre el archivo
«Menu.exe» haciendo doble
clic.
2. Haz clic en «Install
Software».
3. Se muestra una selección en
la que puedes elegir el idioma
que desees. Confirma la selección haciendo clic en «OK».
4. Cuando aparezca
«Bienvenido» haz clic en
«Siguiente>».
5. En las siguientes dos ventanas se te preguntará por la
«Ruta de destino» y la «Carpeta
de programa». Confírmalas con
«Siguiente>».
6. Ahora se muestra la ventana
«Estado de la instalación».
Los archivos de programa se
copian en tu PC. Este proceso
puede durar algunos minutos.
7. Se muestra la ventana
«InstallShield Wizard terminado». Haz clic ahora en
«Finalizar».
1.3 Solución de problemas:
el ordenador no reconoce el
dispositivo (USB)
1. ¡Esta situación se produce
de forma esporádica en determinadas versiones originales
de Windows Vista y XP! ¡Esto
no significa que el dispositivo
esté defectuoso! ¡Una actualización del driver del USB
del portátil o del PC soluciona
este problema en la mayoría de
los casos!
2. Si mediante la actualización
del driver no se logra una
solución satisfactoria, proceda
de la manera que se indica a
continuación. (¡El fabricante no
asume ninguna responsabilidad
en este sentido!1).
¡Elimine los denominados «dispositivos fantasma»! Se trata
de dispositivos que en ese
momento no están conectados
a su ordenador. Explicación:
para cada nuevo dispositivo
USB (p. ej., un lápiz USB),
Windows genera cada vez una
entrada en la configuración del
sistema en los distintos puertos
USB. Más adelante, en cada
inicio del sistema Windows
busca dicho dispositivo. ¡Eso
retrasa el reconocimiento de un
dispositivo USB así como el inicio de Windows, y es responsable de que en el puerto USB
haya algún reconocimiento que
no se produzca!
Por consiguiente, puede «hacer
una limpieza» en su entorno
del sistema y eliminar los dispositivos utilizados. Para ello,
haga clic con el botón derecho
del ratón en MI PC (en Vista:
EQUIPO) y abra PROPIEDADES
en el menú contextual. A
continuación haga clic en
la ventana en la pestaña
OPCIONES AVANZADAS
(en Vista: CONFIGURACIÓN
AVANZADA DEL SISTEMA) y
a continuación en VARIABLES
DE ENTORNO. Seleccione
en la parte inferior, bajo
VARIABLES DE ENTORNO,
la opción NUEVO. Introduzca
en NOMBRE DE VARIABLE el
siguiente texto:
devmgr_show_nonpresent_
devices
En VALOR DE VARIABLE introduzca el número «1».
Confirme la entrada con OK y
reinicie el ordenador.
Tras el reinicio abra el administrador de dispositivos. Active
ES
41
en el menú VER la opción
MOSTRAR DISPOSITIVOS
OCULTOS. Los «dispositivos
fantasma» que estaban ocultos
se representan ahora en color
gris claro. Revise las distintas categorías, como USB,
volúmenes de memoria, etc.
Elimine del administrador de
dispositivos solo las entradas
correspondientes a dispositivos
que ya no utilice.1
1
Fuente: Microsoft Knowledge
Base
http://support.microsoft.com/
kb/315539/de
42
2. Utilización del MikrOkular
Preparativos
1. Coloque un preparado en el
microscopio y enfóquelo correctamente.
2. Extraiga el ocular y la lente
de Barlow del soporte del
ocular, retire la tapa de protección contra el polvo del ocular
e inserte éste en lugar de la
lente de Barlow en el soporte
del ocular.
3. Reinicie su PC si aún no
lo ha hecho y conecte el
MikrOkular al puerto USB de
su PC.
2.1 Visualizar y almacenar
imágenes del MikrOkular
en su PC
1. Inicie el software Photomizer
SE.
2. Haga clic en „Importar
cámara nueva“
3. Si ha conectado más de
un dispositivo, en la siguiente
selección puede elegir el
dispositivo deseado. Haga
clic en „SoC PC-Camera“ o
„MikrOkular“. Si hay solo un
dispositivo conectado, este
paso se suprime.
4. Ahora debe poder ver en
su pantalla la imagen de la
cámara. Ajuste la nitidez de la
imagen en el microscopio.
5. Haga clic en „Grabación“
para registrar una imagen que
desea almacenar. A continuación, se muestra a la derecha
en la barra.
6. Seleccione esta imagen
haciendo clic sobre ella y a
continuación haga clic en
„Imagen transferidos “.
7. Entonces abandonará el
registro de imagen y accederá
al software Photomizer SE.
8. Archivo - Guardar archivo
2.2 El software Photomizer
SE
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema
con el software „Photomizer
SE“, haga clic dentro del software en „?“ y a continuación
en „Abrir ayuda“. En caso de
preguntas o problemas, le
rogamos que visite la página
web del fabricante
www.photomizer.net
2.3 Grabar y guardar un vídeo
de MikrOkular en el PC
1. Inicie el software Webcam
VideoCap.
2. Si tiene más de un aparato
conectado, puede elegir el
aparato deseado en la siguiente selección. Haga clic en
«Componente» y seleccione
«USB2.0 WebCAM». Si hay
solo un dispositivo conectado,
este paso se suprime.
3. Ahora debe poder ver en
la pantalla la imagen de la
cámara. Ajuste la nitidez de la
imagen en el microscopio.
4. Haga clic en «Toma».
5. Haga clic en «Iniciar toma»
para comenzar la grabación
del vídeo.
5. Haga clic en «Detener toma»
para concluir la grabación del
vídeo.
6. Para visualizar el vídeo
que ha grabado, haga clic en
«Archivo» y seleccione «Abrir la
carpeta de toma de datos».
7. Dentro de esta carpeta,
seleccione el vídeo que ha grabado, por ejemplo «Clip00xx».
ES
INSTRUCCIONES de
limpieza
Antes de limpiar el aparato,
desconéctelo de la fuente de
electricidad (USB).
43
Limpie solamente el exterior del
aparato con un paño seco. No
utilice productos de limpieza
para evitar daños en el sistema
electrónico.
y normas correspondientes.
Esto se puede ver en cualquier
momento, previa petición.
¡Proteja el aparato del polvo
y la humedad! Consérvelo en
la bolsa suministrada o en el
embalaje de transporte. Se
deben retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante
un periodo prolongado.
Elimine los materiales de
embalaje separados por tipos.
Obtendrá información sobre la
eliminación reglamentaria en
los proveedores de servicios de
eliminación comunales o en la
agencia de protección medioambiental.
Declaración de conformidad de la
Unión Europea (CE)
Bresser GmbH ha emitido una
„Declaración de conformidad“
de acuerdo con las directrices
44
ELIMINACIÓN
¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva
europea 2002/96/UE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación
en la legislación nacional, los
aparatos eléctricos usados se
deben recoger por separado y
conducir a un reciclaje que no
perjudique al medio ambiente.
Por favor, tenga en cuenta las
disposiciones legales vigentes
a la hora de eliminar el aparato.
Obtendrá información sobre la
eliminación reglamentaria en
los proveedores de servicios de
eliminación comunales o en la
agencia de protección medioambiental.
PT
Informações gerais
Sobre este manual
Leia com atenção as advertências de segurança deste
manual. Utilize este produto
apenas da forma descrita neste
manual, a fim de evitar danos
no aparelho ou ferimentos.
Guarde o manual de instruções
para que possa consultá-lo
novamente sempre que quiser
informações sobre as funções
de operação.
Finalidade de utilização
Este produto destina-se exclusivamente ao uso privado. Foi
desenvolvido como componen-
te electrónico para a ligação e
operação exclusiva em aparelhos de uso privado descritos
neste manual.
Advertências gerais de
segurança
PERIGO!
Este aparelho contém
componentes electrónicos, que
são operados por uma fonte de
corrente (USB). Não deixe as
crianças sem vigilância durante
o manuseamento do aparelho!
A utilização deve efectuar-se
conforme o manual, caso contrário há RISCO de CHOQUE
ELÉCTRICO!
As crianças só devem utilizar o
aparelho sob vigilância. Manter
os materiais da embalagem
afastados das crianças! RISCO
DE ASFIXIA!
PT
RISCO de danos
materiais!
Não desmonte o aparelho! Em
caso de defeito, consulte o
seu distribuidor especializado.
Ele contactará o Centro de
Assistência e poderá enviar o
aparelho para uma eventual
reparação.
45
1. Instalação do controlador
e do software
1.1 Instalar o controlador
Atenção!
Por favor, feche a „MicrOcular“
no seu PC (computador). Para
trabalhar durante um longo
período com o „MikrOcular“,
recomendamos que este seja
operado sempre na mesma
porta USB. Em alguns casos
pode acontecer que o computador não reconheça o aparelho.
Em geral basta reinstalar o
controlador (a partir do CD). Se
isto não resultar, lê o capítulo
seguinte sobre a resolução de
problemas. Coloca o CD-ROM
fornecido na unidade de CD/
46
DVD. O menu do CD abre-se
automaticamente. Se o menu
não se abrir, abre o explorador
do Windows e selecciona a tua
unidade de CD/DVD. Executa
o ficheiro “Menu.exe” com um
duplo clique.
Certifica-te de que o
„MikrOcular“ está ligado ao PC.
Segue os seguintes pontos,
passo a passo:
1. Guarda os dados actuais
e fecha todos os programas
abertos.
2. Clica em “Install Driver”.
3. Surge a janela „WebCAM
–InstallShield Wizard“. Clique
em „Instalar“. Os ficheiros do
programa são copiados para
o teu PC. Este processo pode
demorar alguns minutos.
4. Se a „Instalação de hardware“, „o teste Windows Logo
falhou“ mensagem „Continuar“,
clique em.
5. Depois de a janela ter
desaparecido, pode demorar
um pouco até surgir a janela
“InstallShield Wizard concluído”. Clica em “Concluir”.
6. O controlador está instalado.
1.2 Instalação do software de
processamento de imagens
1. Coloca o CD-ROM fornecido
na unidade de CD/DVD. O
menu do CD abre-se automaticamente. Se o menu não
se abrir, abre o explorador do
Windows e selecciona a tua
unidade de CD/DVD. Executa
o ficheiro “Menu.exe” com um
duplo clique.
2. Clica em “Install Software”.
3. Surge uma selecção, na qual
podes seleccionar o idioma
desejado. Confirma-o clicando
em “OK”.
4. Em “Bem-vindo” clica em
“Seguinte>”.
5. Nas duas janelas que
se seguem deves indicar o
“Caminho” e a “Pasta do programa”. Confirma estas informações com “Seguinte>”.
6. Surge agora a janela “Setup
Status”. Os ficheiros do programa são copiados para o
teu PC. Este processo pode
demorar alguns minutos.
7. Surge a janela “InstallShield
Wizard concluído”. Clica agora
em “Concluir”. O software de
processamento de imagens
está agora instalado.
1.3 Resolução de problemas:
O aparelho não é reconhecido pelo computador (USB)
1. Isto ocorre ocasionalmente
com determinadas versões
OEM do Windows Vista e
XP! Não se trata de nenhuma
avaria do aparelho! Na maioria
dos casos basta actualizar o
controlador USB do portátil
ou do PC para resolver o
problema!
2. Se a actualização do controlador não produzir o resultado
esperado, pode proceder da
forma que se segue. (o fabricante não assume qualquer
garantia!1).
Elimine os chamados dispositivos fantasma! São aparelhos
que, no momento, não estão
ligados ao seu computador.
Base: o Windows gera um
registo de cada dispositivo
USB novo (p.ex. USB-Stick)
nas diferentes portas USB nas
definições do sistema. Durante
o arranque o Windows procura
este aparelho. Isto retarda o
reconhecimento de um aparelho USB, bem como o arranque
do Windows, sendo responsável pelo não reconhecimento
na porta USB!
Por essa razão, você pode
“limpar“ o ambiente do seu
PT
47
sistema e remover os aparelhos
não utilizados. Para isso, clique
com o botão direito do rato
em O MEU COMPUTADOR
(no Vista: COMPUTER) e abra
o item PROPRIEDADES no
menu de contexto. Em seguida,
clique na janela no separador AVANÇADAS (no Vista:
DEFINIÇÕES AVANÇADAS DO
SISTEMA) e, em seguida, em
VARIÁVEIS DE AMBIENTE.
Seleccione agora na parte
inferior, em VARIÁVEIS DE
AMBIENTE, a opção NOVO. No
NOME DA VARIÁVEL introduza
o seguinte texto:
devmgr_show_nonpresent_
devices
No VALOR DA VARIÁVEL introduza o número “1”. Confirme
48
a introdução com OK e reinicie
o computador! Após o reinício, passe para o gestor de
dispositivos. No item do menu
VER ative a opção MOSTRAR
DISPOSITIVOS OCULTOS. Os
„dispositivos fantasma” anteriormente exibidos são agora
apresentados em cinzento
claro. Verifique as diferentes
categorias como controladores
USB, volumes de armazenamento, etc. Elimine do gestor
de dispositivos apenas os
registos dos aparelhos que
não utiliza.1
1
Fonte: Microsoft Knowledge
Base
http://support.microsoft.com/
kb/315539/de
2. Trabalhar com a
MicrOcular
Preparação
1. Coloque um preparado
debaixo do microscópio e
foque.
2. Afaste a ocular e a lente
de Barlow do adaptador da
ocular, bem como o tampão
de protecção contra o pó da
Microcular e ponha esta em
vez da lente de Barlow no
adaptador da ocular.
3. Inicie o seu PC, caso ainda
não o tinha feito, e ligue a
Microcular à porta USB do seu
computador.
2.1 Apresentar e guardar
imagens da MikrOkular no
seu PC
1. Inicie o software Photomizer
SE.
2. Clique aqui em “Importar da
câmara”
3. Se tiver ligado mais do que
um aparelho, pode seleccionar
o aparelho desejado na próxima selecção. Clique em “SoC
PC-Camera” ou ”MikrOkular”.
Este passo aplica-se apenas a
um aparelho conectado.
4. Neste momento, deve
conseguir visualizar a imagem
da câmara no seu ecrã.
Foque agora a imagem no
microscópio.
5. Clique em “Gravação” para
captar uma imagem que deseje
guardar. Esta acção é indicada
na barra à direita.
6. Seleccione esta imagem
mediante um simples clique do
rato e, em seguida, clique em
”Imagem transferida”.
7. Sai da captação de imagens e passe para o software
Photomizer SE.
8. Ficheiro - Salvar arquivo
2.2 O software Photomizer SE
Se tiver problemas ou dúvidas relativas ao software
“Photomizer SE”, clique no
software em “?” e, em seguida,
em ”Abrir ajuda”. Em caso de
dúvidas ou problemas visite a
Homepage do fabricante em
www.photomizer.net
2.3 Gravar e guardar vídeo
da MikrOkular no PC
1. Inicie o software Webcam
VideoCap.
2. Se tiver mais do que um
aparelho ligado, pode seleccionar em seguida
o aparelho desejado. Clique
em “Componente” e seleccione
“USB2.0 WebCAM”. Este
passo aplica-se apenas a um
dispositivo conectado.
3. Neste momento, deve
conseguir visualizar a imagem
da câmara no seu ecrã. Ajuste
a nitidez
da imagem no microscópio.
4. Clique em “Acesso”.
5. Clique em “Iniciar acesso”,
para iniciar a gravação do
vídeo.
PT
49
5. Seleccione “Parar acesso”,
para terminar a gravação do
vídeo.
6. Para visualizar o vídeo que
gravou, clique em “Ficheiro” e
seleccione
“Abrir pasta para acesso de
dados”.
7. Nesta pasta seleccione o
vídeo que gravou, por exemplo,
“Clip00xx”.
INDICAÇÕES sobre a
limpeza
Antes de limpar a fonte de
corrente, desligue o aparelho
(USB)!
Limpe o aparelho apenas no
exterior com um pano seco.
Não utilize produtos de limpeza, a fim de evitar danos no
sistema electrónico.
Proteja o aparelho do pó e da
humidade! Guarde-o na bolsa
fornecida ou na embalagem de
transporte. As pilhas devem ser
retiradas do aparelho, se este
não for usado durante algum
tempo.
50
Declaração de
conformidade CE
Foi criada pela Bresser GmbH
uma „Declaração de conformidade“ de acordo com as
directivas e respectivas normas
aplicáveis. A sua visualização
pode ser solicitada a qualquer
momento.
ELIMINAÇÃO
Separe os materiais da
embalagem. Pode obter mais
informações sobre a reciclagem correcta nos serviços
municipais ou na agência do
meio ambiente.
Na reciclagem do aparelho
respeite os regulamentos legais
em vigor. Pode obter mais
informações sobre a reciclagem correcta nos serviços
municipais ou na agência do
meio ambiente.
PT
Não deposite os seus aparelhos electrónicos no lixo
doméstico!
De acordo com a Directiva
Europeia 2002/96/CE sobre
aparelhos eléctricos e electrónicos e sua conversão na legislação nacional, os aparelhos
electrónicos em fim de vida
devem ser separados e sujeitos
a uma reciclagem ambientalmente correcta.
51
ANL5913500MSP0114BRESSER
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
Service Hotline:
+49 (0) 28 72-80 74-210
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
techniques.
·
·
Errors and technical changes reserved.
Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden.
·
·
Sous réserve d’erreurs et de modifications
Con riserva di errori e modifiche tecniche.
·
Queda reservada
la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.· Erros e alterações técnicas reservados.