Kapitel 10 – Windladen, Holzpfeifen und Kleinorgeln
Transcription
Kapitel 10 – Windladen, Holzpfeifen und Kleinorgeln
10 Slider chests Schleifladen The frame of the chest and the pallet box are made of varnished solid oak. Edge joints with bungs and dovetails, as well as toeboards and rackboards are made of varnished solid white oak. The bottom board, floating plate and the bungs of the pallet box are made of lumber-core, veneered with oak. Staples and cleats are made of oak, as per finish I on page 10.6. Rahmen des Ladenkörpers und des Windkastens aus Eiche massiv, lackiert. Eckverbindungen mit Fingerzapfen und Schwalbenschwänzen; die Pfeifenstöcke und Pfeifenstuhlbrettchen aus Eiche massiv, lackiert. Windkastenboden, Schwimmerplatte und Spunde aus Tischlerplatte, Eiche furniert. Riegel und Riegelhalter aus Eiche gemäß Ausführung I, Seite 10.6. The table and the bottom of the grid are made of marine plywood, 12mm thick, covered with a thick veneer. Bars are made of plywood, 4 mm thick. Grooves, borings and pallet slots are temporary filled with glue. Sliders are made of phenolic material, or of oak at extra charge. Slider seals No. 4 088 11-19 and gasketing rings No. 4 088 30-39, or slider seals with gasketing rings No. 4 088 21-29 are fitted. Das Ober- und Unterteil des Ladenkörpers aus wasserfest verleimten Multiplexplatten, 12 mm stark, mit starkem Deck-Furnier abgedeckt. Schiede aus Gabunfurnierplatte 4 mm stark, in die Fundamentplatten eingenutet, Kanzellen zugespundet. Kanzellen, Bohrungen und Ventilschlitze mit Leim ausgegossen. Schleifen aus Hartgewebe oder aus Eiche (gegen Mehrpreis). Schleifendichtungen Nr. 4 088 11-19 und Dichtungsringe Nr. 4 088 30-39 oder Schleifendichtungen mit aufgeleimten Dichtungsringen Nr. 4 088 21-29. Grooves fitted with bleed holes as per a) on page 10.4. Bottom of pallet box fitted with wedge-shaped floating bellows and regulating valve. Pallets are made of red cedar, covered with felt and leather. Please take into consideration the required technical details on page 10.11 and 10.12 when placing an order or requesting a quotation. Other finishings as per your specifications are welcomed. Kanzellen mit Auslaß gemäß a), Seite 10.4. Mit Keilschwimmer und Regulierventil. Die Ventile aus RedCedar, befilzt und beledert. Beachten Sie bitte bei Bestellung oder Angebot die erforderlichen technischen Angaben auf Seite 10.11 und 10.12. Hier können Sie auch andere Ausführungen, nach Ihren Wünschen, angeben. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de .1 10 .2 Slider chests Schleifladen Mechanical pull-downs: The wires are led either through lead discs or a leather glands. Mechanischer Abzug: Die Drähte werden entweder durch Bleischeiben oder Lederpulpeten geführt. Mechanical pull-downs with balancing bellows: Balancing bellows (balanciers) may be fitted as pulldown aids to reduce pluck. Mechanischer Abzug mit Balancierbälgen: Balancierbälge können als Abzugshilfen eingebaut werden. If electric couplers are required for slider chests with mechanical pull-downs, pallet magnets No. 3 009 00/10 will be fitted. Sollten Sie bei Schleifladen mit mechanischem Abzug elektrische Koppeln wünschen, müssen Tonventilmagnete Nr. 3 009 00/10 angebracht werden. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 All-electric pull-downs: Pallet magnets No. 3 009 00/10 are fitted to all pallets within the wind box. Elektrischer Abzug: Im Windkasten werden für alle Ventile Tonventilmagnete Nr. 3 009 00/10 anmontiert. Electro-pneumatic pull-downs: The pallet is opened by wedge-shaped motors actuated by interior primary ventils. Elektro-pneumatischer Abzug: Das Ventil wird durch einen Keilbalg geöffnet, der durch ein Innenventil betätigt wird. Slider action fully mechanical, or by pull magnets No. 3 010 20/30 with solid state control, or by electropneumatic apparatus. Die Schleifenbetätigung kann rein mechanisch sein, durch elektronisch gesteuerte Zugmagnete Nr. 3 010 20/30 oder durch elektro-pneumatische Apparate erfolgen. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de .3 10 .4 Slider chests Schleifladen Bleed hole Kanzellenauslaß a) By a 6 mm boring into which a felt punching with a 2 mm center hole is fitted. a) Durch eine Bohrung von 6 mm, in die eine Filzscheibe mit einem Loch von 2 mm versenkt wird. b) By a 4 mm boring covered with a felted muffler rail. b) Durch eine Bohrung von 4 mm, die mit einer befilzten Dämpfungsleiste abgedeckt ist. c) By a 4 mm boring closed with paper, to be opened as required. c) Durch eine zupapierte Bohrung von 4 mm, die später angestochen wird. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 Fitting of slider seals Schleifendichtung (Nr 4 088 11-19) Slider seal (No 4 088 11-19) Montage von Schleifendichtungen Schleifendichtung mit aufgeleimtem Dichtungsring (Nr 4 088 21-29) Slider seal with gasketing ring glued on (No 4 088 21-29) 1) Toeboard 2) Boring for plastic flange 3) + 4) Slider seal No. 4 088 11-19 bzw. 4 088 21-29 5) Slider 6) Bearer 7) Gasketing ring No. 4 088 30-39 8) Table 1) Pfeifenstock 2) Bohrung für Dichtungshülse 3) + 4) Schleifendichtung Nr 4 088 11-19 bzw. 4 088 21-29 5) Schleife 6) Distanzklötzchen (Zwischendämmchen) 7) Dichtungsring Nr. 4 088 30-39 8) Fundamentplatte The sketch illustrates that neither extra boring nor additional equipment is required to install these slider seals. Aus der Skizze wird ersichtlich, daß zur Montage dieser Schleifendichtung keine zusätzliche Vorrichtung bei der Lade oder am Pfeifenstock benötigt wird. The slider moves on washers made of white felt. To install, the area surrounding the borings for the plastic flanges should be moistened with wood glue. The slider seal is then inserted into the boring and pressed firmly. After drying, the seal should be checked for freedom of movement. Die Schleife gleitet unten auf Ringen aus weißem Filztuch. Beim Einbau werden die Bohrungen für die Dichtungshülsen zuerst außen mit Holzleim benetzt. Dann führt man die Dichtungshülsen in die Bohrungen ein und drückt sie kurz fest. Nach Trocknung des Leimes empfiehlt es sich die Beweglichkeit der Dichtung zu überprüfen. In order to achieve an even quieter operation of the slider, slider seals can be provided with gasketing rings. Zur Erzielung eines noch geräuscharmeren Schleifenganges fertigen wir auch Schleifendichtungen mit aufgeklebtem Dichtungsring. For exact description and dimensions of slider seals, see chapter 4, page 4.17. Genaue Beschreibung und Abmessungen der Schleifendichtungen siehe Kapitel 4, Seite 4.17. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de .5 10 .6 Slider chests Schleifladen Bungs Spundverschluß Bungs made of lumber-core, veneered with oak. Bolt and bolt holders made of oak. Spunddeckel aus Tischlerplatte, Eiche furniert, Riegel und Riegelhalter aus Eiche. Bung I: Bung surface mounted Spundverschluß I: Spunddeckel aufgesetzt Bung II: Bung rabbeted Spundverschluß II: Spunddeckel eingefälzt D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 Bung III: Bung fully set-in Spundverschluß III: Spunddeckel eingelassen Bung III Spundverschluß III D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de .7 10 .8 Cone valve chests Kegelladen Frame, partitions, bottom pieces, toeboards and rackboards are made of varnished pine. Puffers are made of skiver split skin; cone wires made of tinned brass. Cone valves are covered with leather; grooves are closed with paper on top. The primary relay is fitted directly onto the wind chest. For each note, a cone valve is actuated by magnet No. 3 006 00/10 . Die Wippmagnete sind an der Unterseite des Relais anmontiert. The action magnets are fitted on the underside of the primary relay. Rahmen, Dämme, Bodenstücke, Pfeifenstöcke und Pfeifenstuhlbrettchen aus Kiefer, lackiert. Membranen aus Spaltleder, Kegeldrähte aus verzinntem Messing. Kegelventile beledert, Kanzellen oben zupapiert. Das Relais ist direkt an die Windlade angebaut. Für jede Note des Relais ist ein Kegelventil vorgesehen, das durch einen Wippmagneten Nr. 3 006 00/10 betätigt wird. Sonderausführung/Special design: Mit Wippmagneten, die innerhalb der Relaiskanzelle montiert sind. With action magnets fitted inside the relay groove. Mit Registereinschaltapparat, eingebaut in den Windzuführungskanal unter der Lade. Die Betätigung des Registereinschaltapparates erfolgt durch Wippmagnete Nr. 3 006 00/10. Stop ventils are installed within the wind supply trunk placed below the chest. The stop ventils are actuated by action solenoids No. 3 006 00/10. Mit Registereinschaltapparat unter der Lade und Windzuführungskanal über der Lade. With stop ventils fitted below, and wind supply trunk above the chest. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 Purse chests Standard type with vertical or horizontal pouches. The primary relay is fitted directly onto the windchest and has an interior ventil for each note actuated by action magnet No. 3 006 00/10. Variety of wood and further details as for cone valve chests. Horizontal pouches upon request. Taschenladen Normalausführung mit aufrechtstehenden Taschen, den sogenannten Ventilmembranen. Das Relais ist direkt an die Windlade angebaut und hat pro Note ein Innenventil, das durch einen Wippmagneten Nr. 3 006 00/10 betätigt wird. Holzart und sonstige Ausführung wie bei Kegelladen. Liegende Taschen auf Wunsch. With vertical pouches: Mit aufrechtstehenden Taschen: With horizontal pouches: Mit liegenden Taschen: Special design of purse chests and cone valve chests: • pneumatic primary relay • cone valve chests with mechanic action • for use in tropical climate: bottom pieces are fixed with nickeled screws. All removable screws are made of brass. • Other designs on request Sonderausführungen von Taschenladen und Kegelladen: • Relaisansteuerung pneumatisch • Kegellade mit mechanischer Tonbetätigung • Tropenausführung: Bodenstücke mit vernickelten Schrauben gesichert, alle lösbaren Schrauben aus Messing. • Andere Ausführungen auf Anfrage Please take into consideration the required technical details on page 10.11 and 10.12 when placing an order or requesting a quotation. Bei Bestellungen bitten wir um alle notwendigen Angaben, bitte beachten Sie hierzu Seite 10.11 und 10.12. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de .9 10 .10 Unit and front chests Transmissions- und Prospektladen a) With cone valves These chests are made with single or multiple stop grooves depending upon the number of stops or unit stops. The grooves are always supplied with wind. a) Mit Kegelventilen Sie werden als Laden gefertigt mit Einzelregisterkanzellen oder mehreren Registerkanzellen je nach Anzahl der Register oder Grundstimmen. Die Kanzellen stehen immer unter Wind. Each note has at least one cone valve which is lifted by action solenoid No. 3 006 00/10. For large pipes, several cone valves are required per note, all of which are controlled by a single primary cone. Jede Note hat mindestens ein Kegelventil, das durch einen Wippmagneten Nr. 3 006 00/10 gehoben wird. Bei großen Pfeifen sind mehrere Kegelventile pro Note erforderlich, die über eine Vorstation gesteuert werden. Whether front pipes, ordinary stops or derivations from unit stops, individual notes are switched on and off electrically. Die Register der Prospektladen bzw. die Auszüge von den Grundstimmen bei den Transmissionsladen werden elektrisch an- und abgeschaltet. b) With direct pallet magnets No. 3 007 01-18 for allelectric pipe control: Chests are built as box chests and are always supplied with wind. This construction allows several independent stops and unit stops to be placed on one chest. b) Mit Ventilscheibenmagneten Nr. 3 007 01-18 für direkt-elektrische Pfeifensteuerung. Sie werden in der Art von Kastenladen gebaut und stehen immer unter Wind. Es können bei dieser Bauart mehrere Register bzw. Grundstimmen auf einer Lade stehen. A direct pallet magnet No. 3 007 01-18 is fitted for each note. The magnets are fitted horizontally, directly below the wind borings in the toeboard (b1) or vertically in the groove partitions (b2). One or two direct pallet magnets will be necessary for each note, according to the wind required. Für jede Note ist mindestens ein Ventilscheibenmagnet Nr. 3 007 01-18 angebracht. Die Magnete werden waagrecht direkt unterhalb der Windbohrungen des Pfeifenstocks (b1) oder senkrecht an die Kanzellendämme (b2) anmontiert. Je nach Windbedarf werden ein oder zwei Ventilscheibenmagnete pro Note benötigt. The notes are switched on and off electrically. Die Auszüge aus den Transmissionsregistern werden elektrisch an und abgeschaltet. b1 b2 a Please take into consideration the required technical details on page 10.11 and 10.12 when placing an order or requesting a quotation. We also need to know whether the magnets are placed below the toeboard (b1), or vertically at the groove partitions (b2). Bei Bestellungen bitten wir um alle notwendigen Angaben und bei Ausführung b) zusätzlich noch um die Angabe, ob die Magnete unterhalb des Pfeifenstocks (b1) oder senkrecht an die Kanzellendämme (b2) anmontiert werden sollen. Bitte beachten Sie hierzu Seite 10.11 und 10.12. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de Fax- und Kopiervorlage Fax or copy form Windladen - Formular Wind Chest - Questionary Bei allen Bestellungen oder Angeboten von Windladen bitten wir um folgende Angaben: Schleifladen Slider chests Kegelladen Cone valve chests Taschenladen Purse chests Transmissions- u. Prospektladen Unit- and front chests Please let us know these general details for all wind chests: Zeichnung beiliegend Drawing enclosed Pedal Manual I C- = Holzart: Variety of wood: Eiche Oak Mahagoni Mahogany Kiefer Pine Maße Windladenkörper: Dimensions wind chest body: Länge: length: m, m, m m Teilung: Scale: chromatisch chromatic diatonisch diatonic Registeranordnung: Arrangement of stops: gemäß Zeichnung shown overleaf on drawing Windeinführung: Wind supply: links at the left Umfang: Compass: .11 When placing orders or requesting quotations for wind chests please give us the following information: Allgemeine Angaben, bitte bei allen Windladen ausfüllen: Werk: Division: 10 Noten notes Manual II Manual III in einem Stück in one piece in in Teilen pieces Registeranzahl: Number of stops: Breite width rechts at the right Winddruck: Windpressure: ohne Deckel without cover nach Frontverlauf as per the facade (von vorne gesehen) (looking from the front) mm Wassersäule mm water column Windladenlagerung: Support of the wind chests: Pfeifenaufpassen: Fitting pipes on chests: Register nach Ausführung I Stops as per finish I Register nach Ausführung II Stops as per finish II Register nach Ausführung III Stops as per finish III Register nach Ausführung IV Stops as per finish IV Register ohne Pfeifenaufpassen Stops without pipe fitting Weitere Angaben nur für Schleifladen: Schwimmer: Floating bellows: Further details only for slider chests: mit eingebautem Parallel-/Keilschwimmer und Regulierventil with wedge-shaped floating bellow and regulating valve mit Drucktremulant, Einschaltung with pressure tremulant, switching on Ventilabzüge: Pallet pull-downs: ohne without mechanisch mechanical pneumatisch pneumatic elektrisch electrical elektronisch electronic unter dem Register below the stop durch Magnete Nr. 3 009 00, 12/14 V by means of pull-down magnets No. 3 009 00, 12/14 V durch Bleischeiben geführt led through lead discs durch Magnete Nr. 3 009 10, 24 V by means of pull-down magnets No. 3 009 10, 24 V durch Lederpulpeten geführt led through leather glands elektro-pneumatisch electro-pneumatic Ventildrähte versehen mit: Pallet wires fitted with: Schraubklemmen Nr. 1 101 21 Connector terminals No. 1 101 21 Kanzellenauslaß: Bleed hole: 4 mm Auslaßbohrung, mit befilzter Dämpfungsleiste by 4 mm borings covered with a felted muffler rail 6 mm Auslaßbohrung, durch Filzscheiben verschlossen by 6 mm borings closed with punchings 6 mm Auslaßbohrung, mit Papierstreifen überleimt by 6 mm borings closed with paper strip Weiter nächte Seite/ Continues next page D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 Fax- und Kopiervorlage Fax or copy form .12 Windladen - Formular Weitere Angaben nur für Schleifladen: Wind Chest - Questionary Further details only for slider chests: Schleifendichtung: Slider seals: Nr. 4 088 No. 4 088 ohne Schleifendichtung without slider seals Schleifenbetätigung: mechanisch mechanical durch elektro-pneumatische Apparate by electro-pneumatic apparatus mit by Magneten Nr. 3 010 20/50/70, 12/14V magnets No. 3 010 20/50/71, 12/14V mit by Magneten Nr. 3 010 30/60/80, 24V magnets No. 3 010 30/60/80, 24V Schleifenangriff bei attack point Spundverschluß: Bung: Spunddeckel aufgesetzt I Bung surface mounted I Weitere Angaben nur für Kegel- und Taschenladen: Spunddeckel eingefälzt II Bung rabbeted II Spunddeckel eingelassen III Bung fully set in III Further details only for cone valve and purse chests: Anordnung und Ausführung der Relais: Arrangement and type of the relay: Anordnung des Registereinschaltapparates und Windkanals: Arrangement of the stop switches and wind supply trunk: Mit anmontierten Wippmagneten: With action magnets fitted: mit by Magneten Nr. 3 006 00, 12/14 V magnets Nr. 3 006 00, 12/14 V mit by Magneten Nr. 3 006 10, 24 V magnets No. 3 006 10, 24 V Mit anmontierten Ventilscheibenmagneten: With direct pallet magnets fitted: mit by Magneten Nr. 3 007 01-08, 12/14 V magnets No. 3 007 01-08, 12/14 V mit by Magneten Nr. 3 007 11-18, 24 V magnets No. 3 007 11-18, 24 V Weitere Angaben nur für Transmissions- und Prospektladen: Montage der Magnete: (siehe Seite 10.10) Fitting of the magnets: (see page 10.10) Auftrag/Order unterhalb des Bodenstückes (a) below the bottom piece (a) Further details only for unit- and front chests: senkrecht an die Kanzellendämme (b2) vertically at the groove partition (b2) unterhalb des Pfeifenstocks (b1) below the toeboard (b1) Angebot/Quotation Firmenstempel/Company name Ort und Datum/Place and date Unterschrift/Signature D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .13 Fitting pipes on chests Fitting of pipework can be prepared in various stages, or if we supply the pipes, can be done entirely by us. When fitting pipes on chests as per finish I-IV the following is included: Pfeifenaufpassen Das Aufpassen des Pfeifenwerks kann entweder in verschiedenen Stufen vorbereitet werden, oder falls wir die Pfeifen mitliefern, komplett durch uns erfolgen. Das Pfeifenaufpassen I-IV beinhaltet folgende Arbeiten: Finish I: Toeboards made in one piece approx. 30 mm thick, with toeholes counter-sunk, bored and channeled. The pipes stand exactly above the slider borings. With rackboards and rack pillars down to pipes of 4´ length, both provided separately. Rackboards drilled for rack pillars and center-marked for pipes. No upper supports supplied for 8' - 16´ pipes. Ausführung I: Stöcke aus einem Stück, ca. 30 mm stark, gebohrt und gekesselt. Die Pfeifen stehen direkt über den Schleifenbohrungen. Mit Pfeifenstühlen und Pfeifenstuhlträgern bis 4´ Pfeifen, beides lose beigefügt. Die Pfeifenmitten sind in den Pfeifenstühlen mit kleiner Bohrung markiert. Die Löcher für die Pfeifenstuhlträger werden in die Stöcke und Pfeifenstühle gebohrt. Für 8´ und 16´ Pfeifen werden keine Raster mitgeliefert. Finish II: As finish I, but with toeboards channeled and glued. Toeboards for slider chests sandwiched in three layers, and for cone chests in two layers. Ausführung II: Wie Ausführung I, die Stöcke sind jedoch verführt und verleimt. Pfeifenstöcke bei Schleifladen in drei Schichten und bei Kegelladen in zwei Schichten. Finish III: As per finish I or II, but with rackboards drilled to customer specifications. For 8´ and 16´ pipes, the upper supports, not cut-out, are supplied separately, without stands. Ausführung III: Wie Ausführung I oder II, die Pfeifenstühle sind jedoch nach der angegebenen Größe gebohrt. Für 8´ und 16´ Pfeifen werden die noch nicht ausgeschnittenen Rasterbretter lose mitgeliefert. Stützen werden keine beigefügt. Finish IV: Pipes completely fitted and racked-in. This is only possible if the pipes are supplied by us or are sent to us. Please let us know which pipes must be set-off, if any. Ausführung IV: Pfeifen fertig aufgepaßt und einrastriert. Dies ist nur möglich, wenn wir die Pfeifen mitliefern oder sie uns zugesandt werden. Bitte geben Sie an, ob und welche Pfeifen abgeführt werden sollen. For pipe fitting as per finish I, II and III, exact scales must be provided, including the composition of the Mixtures. The diameters of all C’s are sufficient for metal pipes, the outside dimensions for wooden pipes, plus the boring sizes for the toeboards. In addition, the rackboard boring of each pipe is also required if the pipes are to be fitted as per finish III. Für das Aufpassen nach Ausführung I, II und III müssen genaue Mensuren angegeben werden, sowie die Zusammensetzung der Mixturen. Bei Metallpfeifen genügen die Durchmesser für alle C und bei den Holzpfeifen die Außenmaße sowie die Pfeifenstockbohrungen. Bei Ausführung III benötigen wir außerdem noch die Pfeifenstuhlbohrung von jeder Pfeife. If windchests are requested without pipes fitted, the toeboards are neither bored nor glued. Only the lower layer of the toeboards for slider chests are bored together with the sliders. The toeboards and screws are supplied separately. Supplied without rackboards or rack pillars. Werden die Windladen ohne Pfeifenaufpassen gewünscht, so sind die Pfeifenstöcke weder gebohrt noch verleimt. Lediglich die Unterfurniere der Pfeifenstöcke von Schleifladen sind zusammen mit den Schleifen gebohrt, die Stöcke mit Stockschrauben werden lose beigefügt. Ohne Pfeifenstühle, ohne Pfeifenstuhlträger, ohne Raster und ohne Rasterstützen. The partition borings for cone valve, purse and unit chests are marked with carbon on the bottom of the toeboards, and the toeboards are supplied without further finishing. Bei Kegel-, Taschen- und Transmissionsladen sind die Dammbohrungen mit Kohle unten an die Stöcke ankopiert, die Pfeifenstöcke aber nicht weiter bearbeitet. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .14 Barker lever Barkermaschine Pneumatic relay for the control of a tracker-action organ which retains the analogue movement of the key. Actuating the key causes the working bellows to move. Pneumatisches Zwischenglied zur Steuerung einer schwergängigen mechanischen Traktur, unter Beibehaltung eines analogen Bewegungsablaufes. (So wie die Taste betätigt wird, so bewegt sich der Arbeitsbalg.) The size of the working bellows is individually suited to both pallet size, chest wind pressure and available static pressure. Die Arbeitsbalggröße wird individuell der erforderlichen Ventilabzugskraft, sowie des zur Verfügung stehenden Winddruckes angepaßt. Die Arbeitsbälge liegen bei dieser Ausführung nicht unter Wind. Advantages: - simple construction - no sealing problems - good access to all adjustments Vorteile: - einfache Konstruktion - keine Dichtungsprobleme - gute Zugänglichkeit zu allen Regulierstellen D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .15 „Kowalyshyn Lever“ Servopneumatic Machine Servopneumatischer Hebel (System Kowalyshyn) For opening the slider chest pallets proportionally to the depth of the key touch. High power development for opening of multiple pallets. In a 3-manual organ(e.g.), the pressure on a key in the small octave opens up to 11 pallets (even with Suboctave couplers). Öffnung des Schleifladenventils proportional zum Tastentiefgang. Große Kraftentwicklung zur Öffnung mehrerer Ventile. Bei einer 3-manualigen Orgel(z.B.) öffnet der Druck auf eine Taste in der kleinen Oktave bis zu 11 Ventile (sogar mit Suboktavkoppeln). We recommend ordering a complete unit per manual. Outside dimensions without feet: 1065 mm x 1360 mm x 570 mm (WxHxD). Lieferung am besten als ganze Einheit pro Manual. Aussenmaß ohne Füße: 1065 mm x 1360 mm x 570 mm (BxHxT). Die einzelnen Kowalyshyn-Pneumatiken haben entweichende Funktion, sie werden in einen Gesamtapparat montiert und stehen unter ca. 140mm Winddruck. Maß zwischen den Abzügen: 470 mm. The individual Kowalyshyn pneumatics are installed in an apparatus supplied with wind of approx. 140 mm pressure. Dimension between the pulldowns: 470 mm. Anwendungsmöglichkeiten z.B. für Hauptwerk: 1. Anspielung über servopneumatische Hebel 2. Alle Manuale, die zum Hauptwerk gekoppelt sind, werden über servopneumatische Hebel angespielt, während das Hauptwerk selber die vertraute mechanische Traktur besitzt. 3. Wahlweise Anspielung über servopneumatische Hebel oder über rein mechanische Traktur. Application possibilities for the Great: 1) Control by means of the servopneumatic lever 2) All manuals which are coupled to the Great are controlled by the servopneumatic lever, but the Great itself has the usual, mechanical action. 3) Optional control by means of the servopneumatic lever or all mechanical action. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .16 Swell boxes Schwellkästen Complete Swell boxes can be manufactured as per your specifications. Swell shutter fronts, sides, backs and tops can also be made as separate parts. Parts of Swell boxes Wir stellen komplette Schwellkästen nach Ihren Angaben her. Jalousiefronten, Seiten, Rückwände und Deckel können wir auch einzeln fertigen. Teile von Schwellkästen Sides, back and cover made of MDF board, 38 mm thick. For larger Swell boxes, the sides and the remaining large surfaces are made in several pieces. Doors or panels can be fitted according to your specifications. All parts of Swell boxes are normally supplied untreated, but can be veneered, stained, varnished or painted upon request. Swell shutter fronts Seiten, Rückwand und Decke aus MDF-Platte, 38 mm stark. Bei großen Schwellkästen werden die Seiten und sonstigen großen Flächen in mehreren Teilen gefertigt. Türen oder Füllungen bringen wir nach Ihren Angaben an. Alle Schwellkastenteile werden unbehandelt geliefert. Auf Wunsch können sie furniert, gebeizt, lackiert oder gestrichen werden. Jalousiefronten Outer frame made of fir. Shutters made of MDF-board, 38 mm thick, veneered. Solid wood pieces are glued on the edges. The guides of the shutter axles are bushed with cloth at the top. The axles of the shutters move in ball bearings at the bottom. Large Swell fronts will normally be divided. Shutters can open toward the left or right as required. Connecting rods, surface treatment and dimensions as per your details. The following lengths are not to be exceeded: Vertical shutters 1800 mm Horizontal shutters 1500 mm Special finishings are available upon request (e.g., other varieties of wood). Äußerer Rahmen aus Fichte/Tanne. Die Jalousieflügel aus MDF-Platte, 38 mm stark, furniert, Kanten massiv. Die Führungen der Flügelachsen sind oben ausgetucht. Die Flügelachsen laufen unten in Kugellagerung. Größere Jalousiefronten werden unterteilt. Öffnung der Jalousieflügel nach links oder rechts, je nach Wunsch. Anordnung der Flügelverbindungsstange, Oberflächenbehandlung und Maße nach Ihren Angaben. Folgende Längen sollten nicht überschritten werden: Senkrechte Flügel 1800 mm Waagrechte Flügel 1500 mm Sonderausführungen auf Wunsch, z.B. andere Holzarten. If the shutters are not to be activated mechanically from the console, electro-pneumatic Swell engines for simultaneous or individual opening, or electronic Swell shade drivers can be supplied. Falls die Jalousieflügel nicht mechanisch vom Spieltisch aus betätigt werden sollen, können elektropneumatische Jalousieapparate für gleichzeitigen oder Einzelaufgang geliefert werden. Swell shutter fronts of glass Swell shutters made of crystal glass, 10 mm thick. (If possible, not higher than 1500 mm.) Frame made of wood as per your specifications. Action on inside. Jalousiefronten aus Glas Die Flügel aus Kristallspiegelglas, 10 mm stark (möglichst nicht höher als 1500 mm). Rahmen aus Holz nach Ihren Angaben. Mechanik innen angebracht. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .17 Wooden pipes The wooden stops described on the following pages are supplied as follows: Variety of woods: Pipe bodies made of pine or oak. Other varieties of wood upon request, e.g., fir, or smaller pipes made of pearwood, maple etc. Languids, caps, feet and stopper handles are made of oak. Surface: Surface sanded, from 8´ planed. Upon request, all pipes sanded. Varnished upon request at extra charge. Holzpfeifen Mouths: External for standard open and stopped pipes, inverted from 4´ with blind caps for open flute stops upon request. Cut-ups: Straight or arched. Height of the cut-up as per your details. Caps fixed with screws. Feet: With regulating device. (See chapter 2, page 2.16ff) Length of feet from 4´ pitch, 200 mm or as per your details. Tuning devices: Tuning slides or metal plates for open pipes. Felted and leathered stoppers for stopped pipes. Front beards, ears, enclosed beards, or ears with rollers as per your details. Die auf den folgenden Seiten beschriebenen Holzpfeifen-Register werden ausgeführt wie folgt: Holzart: Pfeifenkörper aus Eiche, Kiefer oder auf Wunsch andere Holzarten wie Fichte oder bei kleineren Pfeifen aus Birnbaum, Ahorn o.ä. Kerne, Vorschläge, Füße und Deckelgriffe aus Eiche. Oberfläche: Natur geschliffen, ab 8' finiert. Auf Wunsch wird von uns auch das ganze Register geschliffen. Lackierung gegen Mehrpreis. Labierung: Normale offene und gedeckte Pfeifen außen labiert, offene Flötenregister auf Wunsch innen labiert mit Blindvorschlägen. Aufschnitte: Gerade und gewölbt, Höhe des Aufschnitts nach Ihren Angaben. Vorschläge aufgeschraubt. Füße: Mit Reguliervorrichtung, siehe Kapitel 2, Seite 2.16ff. Fußlänge ab 4' Tonhöhe 200 mm oder nach Ihren Angaben. Stimmvorrichtung: Stimmschieber bzw. Metallplatten für offene Pfeifen. Befilzte und belederte Deckel für gedeckte Pfeifen. Vorderbärte, Seitenbärte, Kastenbärte und Bartrollen nach Ihren Angaben. Joints secured with screws upon request. Auf Wunsch Verschraubung der Fugen. Open pipes are made as per our scale A (page 10.24/ 25), stopped pipes as per our scale B (page 10.26/27) or scale C (page 10.28/29). Scale C becomes larger in the treble. Wooden pipes are also made to custom scales as requested. Offene Holzpfeifen fertigen wir nach unserer Mensur A (Seite 10.24/25), gedeckte nach unserer Mensur B (Seite 10.26/27) oder unserer Mensur C (Seite 10.28/ 29). Die Mensur C hat im Diskant einen etwas weiteren Verlauf. Darüberhinaus stellen wir Holzpfeifen nach jeder anderen gewünschten Mensur her. If wooden pipes are to be voiced by us, only prevoicing is possible. In this case, please let us know the wind pressure and the pitch as well as the height of the cut-ups. Additional information about the style of voicing would be welcomed. Sollen Holzpfeifen von uns intoniert werden, so ist dies nur als Vorintonation möglich. Hierzu bitten wir Sie, uns vor allem den Winddruck, die Tonhöhe und die gewünschte Aufschnitthöhe anzugeben. Weitere Angaben über die Art der Intonation sind erwünscht. When stopped wood pipes are supplied unvoiced, the mouths are only pre-cut to ¼, and less in the treble, or as per your details. Stoppers are felted and leathered, the stopper handles glued, feet are provided with a regulating device, but not glued-in. Caps are screwed on, without windways. Bei Lieferung von gedeckten Holzpfeifen ohne Intonation werden die Labien nur zu ¼ vorgeschnitten, im Diskant noch weniger oder nach Ihren Angaben. Die Deckel sind befilzt und beledert, die Deckelgriffe eingeleimt, die Füße mit Reguliervorrichtung versehen, jedoch nicht eingeleimt und die Vorschläge aufgeschraubt. Ohne Kernspalten. For unvoiced open pipes, tuning slots are not cut-out. The tuning slides or metal tuning plates will be supplied separately, and can be made of composition metal (standard) or of copper (extra charge). Bei offenen Pfeifen ohne Intonation sind die Stimmschlitze nicht ausgeschnitten, die Stimmschieber wie auch die Metallstimmplatten lose beigelegt. Die Stimmplatten wahlweise aus Kompositions-Metall (Normalausführung) oder aus Kupfer (Mehrpreis). D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .18 Open wooden pipes Offene Holzpfeifen Pedal 16´ Prinzipalbass, Offenbass, Kontrabass, Violon 8´ Oktavbass, Violonbass 4´ Choralbass, Bassflöte Medium scale, e.g.: 16´ Prinzipalbass C 1 = 201 x 255 mm, inside Kontrabass C 1 = 157 x 200 mm, inside Violon C 1 = 134 x 170 mm, inside 8´ Oktavbass C 1 = 123 x 156 mm, inside Violonbass C1= 82 x 104 mm, inside 4´ Choralbass C 1 = 69.5 x 88 mm, inside Bassflöte C 1 = 69.5 x 104 mm, inside Pedal 16´ Prinzipalbass, Offenbass, Kontrabass, Violon 8´ Oktavbass, Violonbass 4´ Choralbass, Bassflöte Mittlere Gebrauchswerte z.B.: 16´ Prinzipalbass C 1 = 201 x 255 mm innen Kontrabass C 1 = 157 x 200 mm innen Violon C 1 = 134 x 170 mm innen 8´ Oktavbass C 1 = 123 x 156 mm innen Violonbass C1= 82 x 104 mm innen 4´ Choralbass C 1 = 69,5 x 88 mm innen Bassflöte C 1 = 69,5 x 104 mm innen Manual 8´ Prinzipal, Flöte, Offenflöte, Konzertflöte, Melodia, Claribel 4´ Holzflöte, Traversflöte, Wienerflöte Medium scale, e.g.: 8´ Prinzipal C 1 = 109 x 138 mm, inside Flöte C 1 = 109 x 163 mm, inside 4´ Holzflöte C1= 64 x 96 mm, inside Traversflöte C 1 = 61.5 x 78 mm, inside Manual 8´ Prinzipal, Flöte, Offenflöte, Konzertflöte, Melodia, Claribel 4´ Holzflöte, Traversflöte, Wienerflöte Mittlere Gebrauchswerte z.B.: 8´ Prinzipal C 1 = 109 x 138 mm innen Flöte C 1 = 109 x 163 mm innen 4´ Holzflöte C1= 64 x 96 mm innen Traversflöte C 1 = 61,5 x 78 mm innen I II III IV Sketch I: Upon request, flute stops can be made overblowing from 2´ or 1´ (i.e., with double length, inverted mouths). Abbildung I: Flötenregister werden ab 2´ oder 1´ auf Wunsch überblasend, also mit doppelter Länge gefertigt; Labierung innen. Special shapes Sketch II: Streicher, e.g., Salicional 8´ External mouth, without ears, with beard. Sketch III: 8´ Gemshorn, Harfpfeife External mouth, 2 sides are conical towards the top. Sketch IV: 8´ Spitzflöte Inverted mouth, arched cut up, all sides are conical towards the top. Sonderformen Abbildung II: Streicher z.B. 8´ Salicional Labierung außen, ohne Seitenwangen, mit Streichbart. Abbildung III: 8´ Gemsflöten, Harfpfeife Labierung außen, 2 Seiten konisch Abbildung IV: 8´ Spitzflöte Labierung innen, Aufschnitt gewölbt, alle 4 Seiten konisch. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .19 Open wooden pipes Offene Holzpfeifen A Prinzipalbass with roller cap. A Prinzipalbass mit Rollenvorschlag. B Flöte with beard, without ears. B Flöte mit Streichbart ohne Seitenwangen. C Oktavebass with external mouth. C Oktavbass mit Labium außen. D Spielflöte with inverted mouth, windway within the cap. E Spitzflöte with inverted mouth. Windway within the cap, all 4 sides are conical towards the top. F Gemshorn with external mouth, 2 sides are conical towards the top. D Spielflöte mit Labium innen, Kernspalte im Blindvorschlag eingearbeitet. E Spitzflöte mit Labium innen, Kernspalte im Blindvorschlag eingearbeitet, alle 4 Seiten konisch. F Gemshorn mit Labium außen, 2 Seiten konisch. A B C D D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de E F 10 .20 Stopped wooden pipes Gedeckte Holzpfeifen Pedal 32´ Untersatz 16´ Subbass, Untersatz, Bourdon, Gedecktbass, Zartbass 8´ Gedecktbass, Bassflöte, Lieblich Gedeckt 4' Gedecktflöte, Choralflöte Medium scale, e.g.: 32´ Untersatz C 1 = 280 x 352 mm, inside 16´ Subbass C 1 = 146 x 183 mm, inside 8´ Gedecktbass C 1 = 91.5 x 115 mm, inside 4´ Gedecktflöte C 1 = 57.5 x 72.5 mm, inside Pedal 32´ Untersatz 16´ Subbass, Untersatz, Bourdon, Gedecktbass, Zartbass 8´ Gedecktbass, Bassflöte, Liebl. Gedeckt 4´ Gedecktflöte, Choralflöte Mittlerer Gebrauchswert z.B.: 32´ Untersatz C 1 = 280 x 352 mm innen 16´ Subbass C 1 = 146 x 183 mm innen 8´ Gedecktbass C 1 = 91,5 x 115 mm innen 4´ Gedecktflöte C 1 = 57,0 x 72,5 mm innen Manual 16´ Holzgedeckt, Bourdon, Stillgedeckt, Quintatön, Tibia 8´ Gedeckt, Bourdon, Copula, Lieblich Gedeckt, Quintatön, Pommer 4´ Kleingedeckt, Stopped Flute Medium scale, e.g.: 16´ Holzgedeckt C 1 = 120 x 151 mm, inside Bourdon Stillgedeckt C 1 = 111 x 140 mm, inside Quintatön C 1 = 99 x 125 mm, inside 8´ Gedeckt C 1 = 75.5 x 95 mm, inside Bourdon Quintatön C 1 = 62.5 x 78.5 mm, inside Gedeckt for Positive Organs C 1 = 62.5 x 95 mm, inside 4´ Kleingedeckt C 1 = 53.5 x 67 mm, inside Manual 16´ Holzgedeckt, Bourdon, Stillgedeckt, Quintatön, Tibia 8´ Gedeckt, Bourdon, Copula, Lieblich Gedeckt, Quintatön, Pommer 4´ Kleingedeckt, Gedecktflöte Mittlere Gebrauchswerte z. B.: 16´ Holzgedeckt C 1 = 120 x 151 mm innen Bourdon Stillgedeckt C 1 = 111 x 140 mm innen Quintatön C1= 99 x 125 mm innen 8´ Gedeckt C 1 = 75,5 x 95 mm innen Bourdon Quintatön C 1 = 62,5 x 78,5 mm innen Gedeckt f. Positive C 1 = 62,5 x 95 mm innen 4´ Kleingedeckt C 1 = 53,5 x 67 mm innen Gedeckte Pfeifen können auch mit durchgebohrten Deckelgriffen gefertigt werden und bekommen dann den Klangcharakter von Halbgedeckten wie Rohrflöte, Rohrgedeckt usw. Dies ist jedoch erst ab 4´ klanglich wirksam. Stopped pipes can also be supplied with bored stopper handles. In this way they obtain the character of halfstopped registers such as Rohrflöte, Rohr Gedeckt, etc. This, however, is tonally effective only from 4´ upwards. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de Fax- und Kopiervorlage Fax or copy form Holzpfeifen - Formular Bei allen Bestellungen oder Angeboten von Holzpfeifen, bitten wir um folgende Angaben: Register Stops im in the HW SW Pedal C1 - g56 = 56 Pfeifen C1 - g56 = pipes C1 - f30 = 30 Pfeifen C1 - f30 = 30 pipes Mensur: Scale: A, für offene Holzpfeifen A, for open wooden pipes C1 = mm i.L., Nr. inside, No. B, für gedeckte Holzpfeifen B, for stopped wooden pipes C1 = mm i.L., Nr. inside, No. C, für gedeckte Holzpfeifen C, for stopped wooden pipes C1 = mm i.L., Nr. inside, No. besondere Mensur, offen special scale, open C1 = mm i.L. inside besondere Mensur, gedeckt special scale, stopped C1 = mm i.L. inside Holzart: Variety of wood: Eiche Oak Mahagoni Mahogany Kiefer Pine Oberfläche: Surface: unbehandelt untreated lackiert varnished Labien: Mouths: außen von external from Aufschnitthöhe: Height of cut ups: 1/3 Stimmvorrichtung: Tuning device: Intonation: Voicing: .21 When placing orders or requesting quotations for wooden pipes please give us the following information: Umfang: Compass: Füße: Feet: 10 Wooden Pipes - Questionary Vorschläge, Füße, Deckelgriffe aus Eiche. Caps, feet, Stopper handles made of oak. bis to 2/7 1/4 innen von inverted from 2/9 bis to 1/5 gerader Aufschnitt straight cut up gewölbter Aufschnitt arched cut up kurze Füße von short feet from bis to mit Reguliervorrichtung with regulating device 200 mm Füße von 200 mm feet from bis to ohne Reguliervorrichtung without regulating device 350 mm Füße von 350 mm feet from bis to konische Füße von conical feet from bis to Schieber von Tuning device from bis to bis to hinten back vorne in front Metallplatten von Metal plates from bis to hinten back vorne in front schwach soft stark strong mittel medium Winddruck Wind pressure mm WS, Tonhöhe 440 Hz mm water column, pitch 440 Hz Seitenbärte von Ears from bis to mit Kernstichen with nicking Metallvorderbärte von Projecting bars made of metal from bis to ohne Intonation without voicing Bartrollen von Ears with rolls from bis to Sonstige Ausführung gemäß Katalog. Bitte beachten Sie auch die Mensur auf der Rückseite. Auftrag/Order Angebot/Quotation Further design as per our catalogue. May we draw your attention to the scale on the next page. Firmenstempel/Company name Ort und Datum/Place and date Unterschrift/Signature D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .22 D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .23 Stopped wooden pipes Gedeckte Holzpfeifen Mahagoni Mahogany Kiefer Pine Eiche Oak D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .24 Prinz. 16’w Prinz. 8’w Prinz. 8’m Prinz. 8’e w = weit/wide m = mittel/medium e = eng/narrow Mensur A Für offene Pfeifen Nr. No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 Scale A For open wooden pipes Kern (Breite x Tiefe) Languid (Width x Depth) 473,0 x 601,0 454,0 x 577,0 436,0 x 554,0 419,0 x 532,0 402,0 x 510,0 386,0 x 490,0 371,0 x 470,0 356,0 x 451,0 342,0 x 433,0 328,0 x 416,0 315,0 x 399,0 302,0 x 383,0 290,0 x 368,0 279,0 x 353,0 268,0 x 339,0 257,0 x 326,0 247,0 x 313,0 237,0 x 300,0 227,0 x 288,0 218,0 x 277,0 209,0 x 266,0 201,0 x 255,0 193,0 x 245,0 185,0 x 235,0 178,0 x 226,0 171,0 x 217,0 164,0 x 208,0 157,0 x 200,0 151,0 x 192,0 145,0 x 184,0 139,0 x 177,0 134,0 x 170,0 128,0 x 163,0 123,0 x 156,0 118,0 x 150,0 114,0 x 144,0 109,0 x 138,0 105,0 x 133,0 101,0 x 128,0 96,5 x 123,0 92,5 x 118,0 89,0 x 113,0 85,5 x 108,0 82,0 x 104,0 78,5 x 100,0 75,5 x 96,0 72,5 x 92,0 69,5 x 88,0 67,0 x 85,0 64,0 x 81,5 61,5 x 78,0 59,0 x 75,0 57,0 x 72,0 54,5 x 69,0 52,5 x 66,5 50,5 x 64,0 48,5 x 61,5 46,5 x 59,0 44,5 x 56,5 42,5 x 54,0 41,0 x 52,0 39,5 x 50,0 38,0 x 48,0 36,5 x 46,0 35,0 x 44,0 Holzstärke Thickness of wood 56,0 54,0 52,0 50,0 48,0 46,0 44,0 42,0 40,0 39,0 38,0 37,0 36,0 35,0 34,0 33,0 32,0 31,0 30,0 29,0 28,0 27,0 26,0 25,0 24,0 23,0 22,0 21,0 20,0 19,0 19,0 18,0 18,0 17,0 17,0 16,0 16,0 15,0 15,0 14,0 14,0 13,0 13,0 12,0 12,0 11,0 11,0 10,0 10,0 9,0 9,0 8,5 8,5 8,0 8,0 8,0 7,5 7,5 7,5 7,0 7,0 7,0 6,5 6,5 6,5 Außenmaße Outside dimensions 585,0 x 713,0 562,0 x 685,0 540,0 x 658,0 519,0 x 632,0 498,0 x 606,0 478,0 x 582,0 459,0 x 558,0 440,0 x 535,0 422,0 x 513,0 406,0 x 494,0 391,0 x 475,0 376,0 x 457,0 362,0 x 440,0 349,0 x 423,0 336,0 x 407,0 323,0 x 392,0 311,0 x 377,0 299,0 x 62,0 287,0 x 348,0 276,0 x 335,0 265,0 x 322,0 255,0 x 309,0 245,0 x 297,0 235,0 x 285,0 226,0 x 274,0 217,0 x 263,0 208,0 x 252,0 199,0 x 242,0 191,0 x 232,0 183,0 x 222,0 177,0 x 215,0 170,0 x 206,0 164,0 x 199,0 157,0 x 190,0 152,0 x 184,0 146,0 x 176,0 141,1 x 170,0 135,0 x 163,0 131,0 x 158,0 124,5 x 151,0 120,5 x 146,0 115,0 x 139,0 111,5 x 134,0 106,0 x 128,0 102,5 x 124,0 97,5 x 118,0 94,5 x 114,0 89,5 x 108,0 87,0 x 105,0 82,0 x 99,5 79,5 x 96,0 76,0 x 92,0 74,0 x 89,0 70,5 x 85,0 68,5 x 82,5 66,5 x 80,0 63,5 x 76,5 61,5 x 74,0 59,5 x 71,5 56,5 x 68,0 55,0 x 66,0 53,5 x 64,0 51,0 x 61,0 49,5 x 59,0 48,0 x 57,0 Fuß Nr. Foot No. 00 Stockbohrung Boring of toeboard 90 00 01 90 75 01 02 75 65 02 03 65 55 03 04 55 45 04 05 45 36 05 06 36 29 06 07 29 23 07 08 23 19 08 19 D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .25 Nr. No. 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 Kern (Breite x Tiefe) Languid (Width x Depth) 33,5 x 42,5 32,0 x 40,5 31,0 x 39,0 29,5 x 37,5 28,5 x 36,0 27,5 x 34,5 26,0 x 33,0 25,0 x 32,0 24,0 x 30,5 23,0 x 29,5 22,0 x 28,0 21,5 x 27,0 20,5 x 26,0 19,5 x 25,0 19,0 x 24,0 18,0 x 23,0 17,5 x 22,0 16,5 x 21,0 16,0 x 20,5 15,5 x 19,5 15,0 x 19,0 14,0 x 18,0 13,5 x 17,5 13,0 x 16,4 12,5 x 16,0 12,0 x 15,5 11,5 x 14,5 11,0 x 14,0 10,5 x 13,5 10,0 x 13,0 9,8 x 12,5 9,4 x 12,0 9,0 x 11,5 8,7 x 11,0 8,4 x 10,5 8,0 x 10,0 7,7 x 9,8 7,4 x 9,4 7,0 x 9,0 6,8 x 8,6 6,5 x 8,3 6,3 x 8,0 6,0 x 7,6 5,8 x 7,3 5,5 x 7,0 5,3 x 6,8 5,1 x 6,5 4,9 x 6,2 4,7 x 6,0 4,5 x 5,8 4,4 x 5,5 4,2 x 5,3 4,0 x 5,0 3,9 x 4,9 3,7 x 4,7 Holzstärke Thickness of wood 6,5 6,0 6,0 5,5 5,5 5,0 5,0 4,5 4,5 4,0 4,0 3,5 3,5 3,0 3,0 Außenmaße Outside dimensions 46,5 x 55,5 44,0 x 52,5 43,0 x 51,0 41,5 x 49,5 40,5 x 48,0 38,5 x 45,5 37,0 x 44,0 36,0 x 43,0 35,0 x 41,5 33,0 x 39,5 32,0 x 38,0 31,5 x 37,0 30,5 x 36,0 29,5 x 35,0 29,0 x 34,0 27,0 x 32,0 26,5 x 31,0 25,5 x 30,0 25,0 x 29,5 24,5 x 28,5 24,0 x 28,0 22,0 x 26,0 21,5 x 25,5 21,0 x 24,5 20,5 x 24,0 20,0 x 23,5 19,5 x 22,5 18,0 x 21,0 17,5 x 20,5 17,0 x 20,0 16,8 x 19,5 16,4 x 19,0 16,0 x 18,5 15,7 x 18,0 14,4 x 16,5 14,0 x 16,0 13,7 x 15,8 13,4 x 15,4 13,0 x 15,0 12,8 x 14,6 12,5 x 14,3 12,3 x 14,0 12,0 x 13,6 11,8 x 13,3 11,5 x 13,0 11,3 x 12,8 11,1 x 12,5 10,9 x 12,2 10,7 x 12,0 10,5 x 11,8 10,4 x 11,5 10,2 x 11,3 10,0 x 11,0 9,9 x 10,9 9,7 x 10,7 Maße in mm Pipe feet available with and without regulating device: short No. 01 - 09 200 mm long No. 03 - 13 350 mm long No. 04 - 11 conical No. 04 - 13 Fuß Nr. Foot No. 09 Stockbohrung Boring of toeboard 15 09 10 15 13 10 11 13 11 11 12 11 9 12 13 9 9 (6)* *(6) = Zapfenbohrung v. Fuß/Plug boring of foot 13 9 (6)* Dimensions in mm Pfeifenfüße, mit und ohne Reguliervorrichtung: kurz Nr. 01 - 09 200 mm lang Nr. 03 - 13 350 mm lang Nr. 04 - 11 konisch Nr. 04 - 13 D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de *9 = Stockbohrung/Toeboard boring 10 .26 Subbass 16’w Subbass 16’m Subbass 16’e Bourdon 16’w Bourdon 16’m Bourdon 16’e Gedeckt 8’w Gedeckt 8’m Gedeckt 8’e w = weit/wide m = mittel /medium e = eng/narrow Mensur B Für gedeckte Pfeifen Nr. No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 Scale B For stopped wooden pipes Kern (Breite x Tiefe) Languid (Width x Depth) 396,0 x 498,0 381,0 x 479,0 367,0 x 461,0 353,0 x 444,0 340,0 x 427,0 327,0 x 411,0 314,0 x 395,0 302,0 x 380,0 291,0 x 366,0 280,0 x 352,0 269,0 x 339,0 259,0 x 326,0 249,0 x 314,0 240,0 x 302,0 231,0 x 290,0 222,0 x 279,0 214,0 x 269,0 206,0 x 259,0 198,0 x 249,0 191,0 x 240,0 183,0 x 231,0 176,0 x 222,0 170,0 x 213,0 163,0 x 205,0 157,0 x 198,0 151,0 x 190,0 146,0 x 183,0 140,0 x 176,0 135,0 x 169,0 130,0 x 163,0 125,0 x 157,0 120,0 x 151,0 115,0 x 145,0 111,0 x 140,0 107,0 x 134,0 103,0 x 129,0 99,0 x 125,0 95,0 x 120,0 91,5 x 115,0 88,0 x 111,0 85,0 x 107,0 81,5 x 103,0 78,5 x 99,0 75,5 x 95,0 73,0 x 91,5 70,0 x 88,0 67,5 x 84,5 65,0 x 81,5 62,5 x 78,5 60,0 x 75,5 57,5 x 72,5 55,5 x 70,0 53,5 x 67,0 51,5 x 64,5 49,5 x 62,5 47,5 x 60,0 46,0 x 57,5 44,0 x 55,5 42,5 x 53,5 41,0 x 51,5 39,5 x 49,5 38,0 x 47,5 36,5 x 45,5 35,0 x 44,0 33,5 x 42,5 Holzstärke Thickness of wood 50,0 48,0 46,0 44,0 42,0 40,0 38,0 36,0 35,0 34,0 33,0 32,0 31,0 30,0 29,0 28,0 27,0 26,0 25,0 24,0 23,0 22,0 21,0 20,0 20,0 19,0 19,0 18,0 18,0 17,0 17,0 16,0 16,0 15,0 15,0 14,0 14,0 13.0 13,0 12,0 12,0 11,0 11,0 10,0 10,0 9,5 9,5 9,0 9,0 9,0 8,5 8,5 8,5 8,0 8,0 8,0 7,5 7,5 7,5 7,0 7,0 7,0 6,5 6,5 6,5 Außenmaße Outside dimensions 496,0 x 598,0 477,0 x 575,0 459,0 x 553,0 441,0 x 532,0 424,0 x 511,0 407,0 x 491,0 390,0 x 471,0 374,0 x 452,0 361,0 x 436,0 348,0 x 420,0 335,0 x 405,0 323,0 x 390,0 311,0 x 376,0 300,0 x 362,0 289,0 x 348,0 278,0 x 335,0 268,0 x 323,0 258,0 x 311,0 248,0 x 299,0 239,0 x 288,0 229,0 x 277,0 220,0 x 266,0 212,0 x 255,0 203,0 x 245,0 197,0 x 238,0 189,0 x 228,0 184,0 x 221,0 176,0 x 212,0 171,0 x 205,0 164,0 x 197,0 159,0 x 191,0 152,0 x 183,0 147,0 x 177,0 141,0 x 170,0 137,0 x 164,0 131,0 x 157,0 127,0 x 153,0 121,0 x 146,0 117,5 x 141,0 112,0 x 135,0 109,0 x 131,0 103,5 x 125,0 100,5 x 121,0 95,5 x 115,0 93,0x 111,5 89,0 x 107,0 86,5 x 103,5 83,0 x 99,5 80,5 x 96,5 78,0 x 93,5 74,5 x 89,5 72,5 x 87,0 70,5 x 84,0 67,5 x 80,5 65,5 x 78,5 63,5 x 76,0 61,0 x 72,5 59,0 x 70,5 57,5 x 68,5 55,0 x 65,5 53,5 x 63,5 52,0 x 61,5 49,5 x 58,5 48,0 x 57,0 46,5 x 55,5 Deckelgriff Nr. Stopper hdl. No. 00 Fuß Nr. Foot No. 00 Stockbohrung Boring of toeboard 90 00 01 00 01 90 75 01 02 01 02 75 65 02 03 02 03 65 55 03 04 03 04 55 45 04 05 04 05 45 36 05 06 05 06 36 29 06 07 06 07 29 23 07 08 07 08 23 19 08 09 09 08 09 09 19 15 15 D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .27 Nr. No. 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 Maße in mm Kern (Breite x Tiefe) Languid (Width x Depth) 32,5 x 41,0 31,0 x 39,0 30,0 x 37,5 29,0 x 36,5 28,0 x 35,0 27,0 x 33,5 25,5 x 32,5 24,5 x 31,0 24,0 x 30,0 23,0 x 29,0 22,0 x 27,5 21,0 x 26,5 20,5 x 25,5 19,5 x 24,5 19,0 x 24,0 18,0 x 23,0 17,5 x 22,0 17,0 x 21,0 16,0 x 20,5 15,5 x 19,5 15,0 x 19,0 14,5 x 18,0 14,0 x 17,5 13,5 x 17,0 13,0 x 16,0 12,5 x 15,5 12,0 x 15,0 11,5 x 14,5 11,0 x 14,0 10,5 x 13,5 10,0 x 13,0 9,8 x 12,5 9,5 x 12,0 9,0 x 11,5 8,7 x 11,0 8,4 x 10,5 8,0 x 10,0 7,8 x 9,8 7,5 x 9,5 7,2 x 9,0 6,9 x 8,7 6,7 x 8,4 6,4 x 8,0 6,2 x 7,8 6,0 x 7,5 Holzstärke Thickness of wood 6,5 6,0 6,0 5,5 5,5 5,0 5,0 4,5 4,5 4,0 4,0 3,5 3,5 3,0 3,0 Außenmaße Outside dimensions 45,5 x 54,0 43,0 x 51,0 42,0 x 49,5 41,0 x 48,5 40,0 x 47,0 38,0 x 44,5 36,5 x 43,5 35,5 x 42,0 35,0 x 41,0 33,0 x 39,0 32,0 x 37,5 31,0 x 36,5 30,5 x 35,5 29,5 x 34,5 29,0 x 34,0 27,0 x 32,0 26,5 x 31,0 26,0 x 30,0 25,0 x 29,5 24,5 x 28,5 24,0 x 28,0 22,5 x 26,0 22,0 x 25,5 21,5 x 25,0 21,0 x 24,0 20,5 x 23,5 20,0 x 23,0 18,5 x 21,5 18,0 x 21,0 17,5 x 20,5 17,0 x 20,0 16,8 x 19,5 16,5 x 19,0 16,0 x 18,5 14,7 x 17,0 14,4 x 16,5 14,0 x 16,0 13,8 x 15,8 13,5 x 15,5 13,2 x 15,0 12,9 x 14,7 12,7 x 14,4 12,4 x 14,0 12,2 x 13,8 12,0 x 13,5 Pipe feet available with and without regulating device: short No. 01 - 09 200 mm long No. 03 - 13 350 mm long No. 04 - 11 conical No. 04 - 13 Deckelgriff Nr. Stopper hdl. No. 09 Fuß Nr. Foot No. 09 Stockbohrung Boring of toeboard 15 09 10 09 10 15 13 10 11 10 11 13 11 11 12 11 12 11 9 12 12 12 13 9 9 (6)* *9 = Stockbohrung/Toeboard boring *(6) = Zapfenbohrung v. Fuß/Plug boring of foot 12 13 9 (6)* Dimensions in mm Pfeifenfüße, mit und ohne Reguliervorrichtung: kurz Nr. 01 - 09 200 mm lang Nr. 03 - 13 350 mm lang Nr. 04 - 11 konisch Nr. 04 - 13 D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .28 Subbass 16’w Subbass 16’m Subbass 16’e Bourdon 16’w Bourdon 16’m Bourdon 16’e Gedeckt 8’w Gedeckt 8’m Gedeckt 8’e w = weit/wide m = mittel/medium e = eng/narrow Mensur C Für gedeckte Pfeifen Nr. No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Scale C For stopped wooden pipes Kern (Breite x Tiefe) Holzstärke Außenmaße Deckelgriff Nr. Languid (Width x Depth) Thickness of wood Outside dimensions Stopper hdl. No. 369,0 x 471,0 44,0 457,0 x 559,0 00 357,0 x 455,0 43,0 443,0 x 541,0 345,0 x 440,0 42,0 429,0 x 524,0 334,0 x 425,0 41,0 416,0 x 507,0 323,0 x 411,0 40,0 403,0 x 491,0 312,0 x 397,0 39,0 390,0 x 475,0 302,0 x 384,0 38,0 378,0 x 460,0 292,0 x 371,0 37,0 366,0 x 445,0 282,0 x 359,0 36,0 354,0 x 431,0 00 273,0 x 347,0 35,0 343,0 x 417,0 01 264,0 x 335,0 34,0 332,0 x 403,0 255,0 x 324,0 33,0 321,0 x 390,0 246,0 x 314,0 32,0 310,0 x 378,0 238,0 x 303,0 31,0 300,0 x 365,0 230,0 x 293,0 30,0 290,0 x 353,0 01 222,0 x 283,0 29,0 280,0 x 341,0 02 215,0 x 274,0 28,0 271,0 x 330,0 208,0 x 265,0 27,0 262,0 x 319,0 201,0 x 256,0 26,0 253,0 x 308,0 194,0 x 248,0 25,0 244,0 x 298,0 188,0 x 239,0 24,0 236,0 x 287,0 02 182,0 x 231,0 23,0 228,0 x 277,0 03 176,0 x 224,0 22,0 220,0 x 268,0 170,0 x 216,0 21,0 212,0 x 258,0 164,0 x 209,0 20,0 204,0 x 249,0 159,0 x 202,0 20,0 199,0 x 242,0 153,0 x 195,0 19,0 191,0 x 233,0 03 148,0 x 189,0 19,0 186,0 x 227,0 04 143,0 x 183,0 18,0 179,0 x 219,0 139,0 x 177,0 18,0 175,0 x 213,0 134,0 x 171,0 17,0 168,0 x 205,0 129,0 x 165,0 17,0 163,0 x 199,0 125,0 x 160,0 16,0 157,0 x 192,0 121,0 x 154,0 16,0 153,0 x 186,0 117,0 x 149,0 15,0 147,0 x 179,0 04 113,0 x 144,0 15,0 143,0 x 174,0 05 109,0 x 139,0 14,0 137,0 x 167,0 106,0 x 135,0 14,0 134,0 x 163,0 102,0 x 130,0 13,0 128,0 x 156,0 99,0 x 126,0 13,0 125,0 x 152,0 95,5 x 122,0 12,0 119,5 x 146,0 92,5 x 118,0 12,0 116,5 x 142,0 89,0 x 114,0 11,5 112,0 x 137,0 05 86,0 x 110,0 11,5 109,0 x 133,0 06 83,5 x 106,0 11,0 105,5 x 128,0 80,5 x 103,0 11,0 102,5 x 125,0 78,0 x 99,5 10,5 99,0 x 120,5 75,5 x 96,0 10,5 96,5 x 117,0 73,0 x 93,0 10,0 93,0 x 113,0 70,5 x 90,0 10,0 90,5 x 110,0 68,0 x 87,0 9,5 87,0 x 106,0 06 65,5 x 84,0 9,5 84,5 x 103,0 07 63,5 x 81,0 9,0 81,5 x 99,0 61,5 x 78,5 9,0 79,5 x 96,5 59,5 x 76,0 9,0 77,5 x 94,0 57,5 x 73,5 8,5 74,5 x 90,5 55,5 x 71,0 8,5 72,5 x 88,0 53,5 x 68,5 8,5 70,5 x 85,5 52,0 x 66,5 8,0 68,0 x 82,5 07 50,0 x 64,0 8,0 66,0 x 80,0 08 48,5 x 62,0 8,0 64,5 x 78,0 47,0 x 60,0 7,5 62,0 x 75,0 45,5 x 58,0 7,5 60,5 x 73,0 44,0 x 56,0 7,5 59,0 x 71,0 42,5 x 54,0 7,5 57,5 x 69,0 41,0 x 52,5 7,0 55,0 x 66,5 08 Fuß Nr. Foot No. 00 Stockbohrung Boring of toeboard 90 00 01 90 75 01 02 75 65 02 03 65 55 03 04 55 45 04 05 45 36 05 06 36 29 06 07 29 23 07 08 23 19 08 19 D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .29 Nr. No. 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 Kern (Breite x Tiefe) Holzstärke Languid (Width x Depth) Thickness of wood 39,5 x 50,5 7,0 38,0 x 49,0 37,0 x 47,5 7,0 35,5 x 45,5 6,5 34,5 x 44,0 33,5 x 43,0 32,5 x 41,5 6,5 31,0 x 40,0 6,0 30,0 x 38,5 29,0 x 37,5 28,0 x 36,0 27,5 x 35,0 26,5 x 33,5 6,0 25,5 x 32,5 5,5 24,5 x 31,5 24,0 x 30,5 23,0 x 29,5 22,0 x 28,5 21,5 x 27,5 5,5 21,0 x 26,5 5,0 20,0 x 25,5 19,5 x 25,0 19,0 x 24,0 18,0 x 23,0 17,5 x 22,5 5,0 17,0 x 21,5 4,5 16,5 x 21,0 16,0 x 20,5 15,5 x 19,5 15,0 x 19,0 14,5 x 18,5 4,5 14,0 x 17,5 4,0 13,5 x 17,0 13,0 x 16,5 12,5 x 16,0 12,0 x 15,5 11,5 x 15,0 11,5 x 14,5 4,0 11,0 x 14,0 3,5 10,5 x 13,5 10,0 x 13,0 9,8 x 12,5 9,5 x 12,0 9,2 x 12,0 8,8 x 11,5 8,5 x 11,0 3,5 8,2 x 10,5 3,0 8,0 x 10,5 7,8 x 10,0 7,5 x 9,7 7,2 x 9,3 7,0 x 9,0 6,8 x 8,7 6,5 x 8,4 6,3 x 8,0 6,0 x 7,8 5,9 x 7,6 5,7 x 7,3 5,5 x 7,0 3,0 Außenmaße Deckelgriff Nr. Outside dimensions Stopper hdl. No. 53,5 x 64,5 08 52,0 x 63,0 51,0 x 61,5 08 48,5 x 58,5 09 47,5 x 57,0 46,0 x 56,0 45,5 x 54,5 43,0 x 52,0 42,0 x 50,5 41,0 x 49,5 40,0 x 48,0 39,5 x 47,0 38,5 x 45,5 09 36,5 x 43,5 10 35,5 x 42,5 35,0 x 41,5 34,0 x 40,5 33,0 x 39,5 32,5 x 38,5 31,0 x 36,5 30,0 x 35,5 29,5 x 35,0 29,0 x 34,0 10 28,0 x 33,0 11 27,5 x 32,5 26,0 x 30,5 25,5 x 30,0 25,0 x 29,5 24,5 x 28,5 24,0 x 28,0 23,5 x 27,5 22,0 x 25,5 21,5 x 25,0 21,0 x 24,5 20,5 x 24,0 11 20,0 x 23,5 12 19,5 x 23,0 19,5 x 22,5 18,0 x 21,0 17,5 x 20,5 17,0 x 20,0 16,8 x 19,5 16,5 x 19,0 16,2 x 19,0 15,8 x 18,5 15,5 x 18,0 14,2 x 16,5 14,0 x 16,5 13,8 x 16,0 13,5 x 15,7 13,2 x 15,3 13,0 x 15,0 12,8 x 14,7 12,5 x 14,4 12,3 x 14,0 12,0 x 13,8 11,9 x 13,6 11,7 x 13,3 11,5 x 13,0 12 Maße in mm Pipe feet available with and without regulating device: short No. 01 - 09 200 mm long No. 03 - 13 350 mm long No. 04 - 11 conical No. 04 - 13 Fuß Nr. Foot No. 08 Stockbohrung Boring of toeboard 19 08 09 19 15 09 10 15 13 10 11 13 11 11 12 11 9 12 13 9 9 (6)* *(6) = Zapfenbohrung v. Fuß/Plug boring of foot 13 9 (6)* Dimensions in mm Pfeifenfüße, mit und ohne Reguliervorrichtung: kurz Nr. 01 - 09 200 mm lang Nr. 03 - 13 350 mm lang Nr. 04 - 11 konisch Nr. 04 - 13 D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de *9 = Stockbohrung/Toeboard boring 10 .30 Positive organ Positiv Lieblich Gedeckt 8´, C1 - f18 made of Pine Rohrflöte 4´ Prinzipal 2´ Quinte 1-1/3´ rep. (Terz 1-3/5´ in the treble, additionally upon request). Pipes already intonated. Manual C1 - f54 = 54 notes, keyboard hinged at the back for suspended action. Liebl. Gedeckt 8´, C1 - f18 in Kiefer Rohrflöte 4´ Prinzipal 2´ Quinte 1 1/3´ rep. (Terz 1 3/5´ im Diskant zusätzlich auf Wunsch). Pfeifen mit Fertigintonation. Manual C1 - f54 = 54 Noten, einarmige Klaviatur, hängende Traktur. Casework, supporting case and bench made of untreated oak. Other varieties of wood and surface treatments upon request. For other front designs, see page 10.36. Gehäuse, Untergehäuse und Bank aus Eiche, unbehandelt. Andere Holzart und Oberflächenbehandlung nach Ihren Angaben. Andere Prospektgestaltungen siehe Seite 10.36. With Ventola blower No. 6 135 70 for 230 V, 1 phase AC, 50 Hz, or for 115 V, 1 phase AC, 60 Hz fitted in the supporting case. Mit Ventola Winderzeuger Nr. 6 135 70 für 230 Volt, 1-Phasen, 50 Perioden, im Untergehäuse. Width Height Height Depth Breite Höhe Höhe Tiefe 93.0 186.0 115.0 63.0 cm cm (with supporting case) cm (without supporting case) cm (with keyboard) 93,0 186,0 115,0 63,0 cm cm (mit Untergehäuse) cm (ohne Untergehäuse) cm (mit Klaviatur) D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .31 Positive organ Positiv D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .32 Regal Regal Compass C 1 - d51 = 51 notes Casework made of untreated oak with 2 handles. Naturals made of grenadilla, sharps made of pearwood. Tonumfang C1 - d51 = 51 Noten Gehäuse aus Eiche, unbehandelt, mit 2 Traggriffen. Untertasten aus Grenadill, Obertasten aus Birnbaum. Below sliding swell shades reed pipes are fitted horizontally into the windchest, which is constructed at keyboard scale. In accordance with historical design, the resonators are made of 75 % tin and are soldered onto rectangular lead blocks. Drawn shuttle shallots. Die Zungenpfeifen sind unter einem Schiebeschweller liegend in die auf Klaviaturteilung konstruierte Windlade eingebaut. Die aus 75 % Zinn hergestellten Becher sind auf die rechteckigen Bleiköpfe nach historischem Vorbild aufgelötet. Auf Wunsch statten wir die Regalpfeifen auch mit Holzbechern und Holzköpfen aus. Gezogene Schiffchenkehlen. Wind pressure approx. 50 mm water column. With Mini-Ventola blower No. 6 121 50 incorporated for 230 or 115 V. Supporting stand and bench as illustrated. Winddruck ca. 50 mm Wassersäule. Mit eingebautem Winderzeuger Mini Ventola, Nr. 6 121 50. Untergestell und Orgelbank wie abgebildet. Width Depth Height 79.5 cm 29.0 cm 82.0 cm (with supporting stand) Breite Tiefe Höhe 79,5 cm 29,0 cm 82,0 cm (mit Untergestell) D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .33 Regal in kit form Regal zum SeIbstbau Finishing as described on page 10.32. The wooden parts of the kit are exactly cut to dimensions. The soundboard is completely glued and bored, the reed pipes voiced. Special knowledge or special tools for assembly are not required. The basic kit can be assembled in approx. 45 hours with normal household tools according to the detailed manual. Easy to disassemble for transport (for dimensions see, page 10.32). Ausführung wie beim Regal Seite 10.32 beschrieben. Die Holzteile des Bausatzes sind alle genau auf Maß zugeschnitten. Der Windladenkörper ist fertig verleimt und gebohrt, die Zungenstimmen sind intoniert. Besondere Kenntnisse oder Spezialwerkzeuge zum Zusammenbau sind nicht erforderlich. Anhand einer genauen Beschreibung kann der Grundbausatz mit den in jedem Haushalt vorhandenen Werkzeugen in etwa 45 Stunden zusammengebaut werden. Leicht zerlegbar zum Transport (Maße auf Seite 10.32). This basic kit includes the Regal and the blower. The extended kit, as shown, includes a folding bellows and mechanically-operated feeder in parts for do-ityourself assembly. Either bellows or blower may be used. Width Depth Height with supporting stand, without folding bellows Supporting stand made of solid oak, as kit. Bench made of solid oak, as kit. 79.5 cm 56.5 cm Dieser Grundbausatz enthält das Regal und die Motor/ Gebläse-Kombination. Erweiterter Bausatz (wie Abb.) einschl. Magazinfaltenbalg und mechanisch betätigtem Schöpfer zum Selbstbau. Alternativ kann der Motor aus dem Grundbausatz verwendet werden. Breite Tiefe Höhe mit Untergestell, ohne Faltenbalg 82.0 cm Untergestell aus Eiche massiv, als Bausatz. Bank aus Eiche massiv als Bausatz. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 79,5 cm 56,5 cm 82,0 cm 10 .34 Portative organ Portativ Gedeckt 4´ Compass C1 - d51 = 51 notes Gedeckt 4' Tonumfang C1 - d51=51 Noten Other details as per Regal page 10.32. Width 79.5 cm Depth 29.0 cm Height approx. 160.0 cm Sonstige Ausführung wie bei Regal Seite 10.32. Breite 79,5 cm Tiefe 29,0 cm Höhe ca. 160,0 cm This Portative organ can be supplied as a kit, similar to that of the Regal. The wooden pipes are glued, sanded and bored, but unvoiced. Parts are cut to dimensions, as far as necessary. With blower. Easy to disassemble for transport. Dieses Portativ kann auch als Bausatz geliefert werden; dieser Grundbausatz ist ähnlich wie beim Regal. Die Holzpfeifen sind verleimt, geschliffen und gebohrt, ohne Intonation. Die Einzelteile sind, soweit erforderlich, auf Maß zugeschnitten. Dazu alles zusätzlich benötigte Material. Mit Winderzeuger. Leicht zerlegbar zum Transport. The extended kit, as shown, includes a folding bellows with mechanically operated feeder in parts for do-ityourself assembly. Either bellows or blower may be used. Width 79.5 cm Depth 56.5 cm Height approx. 160.0 cm Supporting stand made of solid oak, as a kit. Bench made of solid oak, as a kit. Der erweiterte Bausatz (wie Abb.) enthält einen Magazinfaltenbalg mit mechanisch betätigtem Schöpfer zum Selbstbau. Alternativ kann der Motor aus dem Grundbausatz verwendet werden. Breite 79,5 cm Tiefe 56,5 cm Höhe ca. 160,0 cm Untergestell aus Eiche massiv, als Bausatz. Bank aus Eiche massiv, als Bausatz. D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .35 Truhenpositive Truhenpositiv Lieblich Gedeckt, C1 - f18, made of oak. Rohrflöte 4´ Prinzipal 2´ Quinte 1-1/3´ or Oktävlein 1´ Pipes already intonated Compass C1 - f54 = 54 notes Liebl. Gedeckt 8', C1- f18, aus Eiche. Rohrflöte 4' Prinzipal 2' Quinte 1 1/3' oder Oktävlein 1' Pfeifen mit Fertigintonation Tonumfang C1 - f54 = 54 Noten Casework made of untreated oak, movable on castors, with doors. Hinged cover serves as music desk. With Ventola blower No. 6 125 70 for 230 or 115 Volts. With lifting handles upon request. Gehäuse aus Eiche, unbehandelt, fahrbar auf Lenkrollen, mit Türen. Deckel aufklappbar als Notenpult. Mit Ventola Winderzeuger Nr. 6 125 70 für 230 Volt. Auf Wunsch mit Tragegriffen. Keyboard can be pulled out. With transposer, one note up or one note down. Klaviatur ausziehbar. Mit Transpositeur für je 1 HT nach oben bzw. nach unten. Andere Prospektgestaltungen siehe nächste Seite. For further front designs, see next page. Width (total) Depth Height 105.0 cm 65.0 cm 93.5 cm Breite (gesamt) Tiefe Höhe D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 105,0 cm 65,0 cm 93,5 cm 10 .36 Front designs for Truhenpositive Prospektgestaltungen für Truhenpositiv Front B Front C Front D Front E Front F Front H Front I Front K D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .37 Positive organ Positiv Manual: Gedeckt 8´ Flöte 4´ Flageolett 2´ Quinte 11/3´ Manual: Gedeckt 8´ Flöte 4´ Flageolett 2´ Quinte 11/3´ Pedal: Pedal: attached Mechanical key and stop action Manual C1 - g56 = 56 notes Pedal C1 - f30 = 30 notes Casework made of larch, varnished Width: Height: Depth with bench and pedal keyboard: angehängt Spiel- und Registertraktur mechanisch Manual C1 - g56 = 56 Noten Pedal C1 - f30 = 30 Noten 145 cm 300 cm ca. 153 cm Gehäuse aus Lärche, lackiert Breite: Höhe: Tiefe mit Bank und Pedalklaviatur: D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 145 cm 300 cm ca. 153 cm 10 .38 Small organ Kleinorgel Manual I: Lieblich Gedeckt 8´* Rohrflöte 4´ Manual I: Lieblich Gedeckt 8´* Rohrflöte 4´ Manual II: Lieblich Gedeckt 8´* Prinzipal 2´ Manual II: Lieblich Gedeckt 8´* Prinzipal 2´ * Lieblich Gedeckt 8´ playable on both manuals * Lieblich Gedeckt 8´ auf beiden Manualen spielbar Pedal: attached to Manual I Couplers: II-I as shift coupler Pedal: angehängt an Manual I Koppeln: II - I als Schiebekoppel Mechanical key and stop action Manuals: C1 - f54 = 54 notes each Pedal: C1 - d27 = 27 notes Spiel- und Registertraktur mechanisch Manuale: C1 - f54 = 54 Noten Pedal: C1 - d27 = 27 Noten Casework made of untreated fir Width: Height: Depth with bench + pedal keyboard: 125 cm 209 cm approx. 140 cm Gehäuse aus Fichte unbehandelt Breite: Höhe: Tiefe mit Bank und Pedalklaviatur: 125 cm 209 cm ca. 140 cm D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .39 Small organ Kleinorgel Manual: Prinzipal 8’ C-H common with Gedeckt 8’ Gedeckt 8’ Oktave 4’ Rohrflöte 4’ Blockflöte 2’ Mixtur 1 1/3’ II-III rks Manual: Prinzipal 8´ C-H kombiniert mit Gedeckt 8´ Gedeckt 8´ Oktave 4´ Rohrflöte 4´ Blockflöte 2´ Mixtur 1 1/3´ 2-3fach Pedal: Pedal: attached Mechanical key and stop action Manual C1 - g56 = 56 notes Pedal C1 - f30 = 30 notes Casework made of oak, untreated. Width: Height: Depth with bench + pedal keyboard: angehängt Spiel- und Registertraktur mechanisch Manual C1 - g56 = 56 Noten Pedal C1 - f30 = 30 Noten 155 cm 355 cm approx. 170 cm Gehäuse aus Eiche unbehandelt Breite: Höhe: Tiefe mit Bank und Pedalklaviatur: D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 155 cm 355 cm ca. 170 cm 10 .40 Small organ Kleinorgel Manual I or II: Principal 4´ Rohr Flute 4´ Nasard 2 2/3´ Octave 2´ Terz 1 3/5´ Regal 8´ Manual I oder II: Prinzipal 4´ Rohrflöte 4´ Nasard 2 2/3´ Oktave 2´ Terz 1 3/5´ Regal 8´ Manual I and II: Grobgedeckt 8´ Manual I und II: Grobgedeckt 8´ Pedal: Pedal: attached angehängt Mechanical stop and key action. Windchest with exchange silde. Spiel und Registertraktur mechanisch. Windlade mit Wechselschleifen Manuals Pedal Manuale Pedal C1- g56 = 56 notes each C1 - f30 = 30 notes Casework made of untreated fir, moveable on castors. With Ventus blower No. 6 105 80 . Width: 180 cm Height: approx. 295 cm Depth with bench + pedal keyboard: approx. 180 cm C1 - g56 = 56 Noten C1 - f30 = 30 Noten Gehäuse aus Fichte, unbehandelt, fahrbar auf Lenkrollen. Mit Ventus Winderzeuger Nr. 6 105 80. Breite: 180 cm Höhe: ca. 295 cm Tiefe mit Bank und Pedalklaviatur: ca. 180 cm D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 10 .41 Church Organ Kirchenorgel Manual I: Prinzipal 8´ Viola da Gamba 8´ mit Wechselschleifen Oktave 4´ Rohrflöte 4´ mit Wechselschleifen Salicett 2´ mit Wechselschleifen Quinte 2 2/3´ mit Wechselschleifen Terz 1 3/5´ mit Wechselschleifen Mixtur 1 1/3´ 4f. Trompete 8´ Manual II: Holzgedeckt 8´ Viola da Gamba 8´ Rohrflöte 4´ Salicett 2´ Quinte 2 2/3´ Terz 1 3/5´ Pedal: Subbaß 16´ Offenflöte 8´ Koppeln: II - I, I - Pedal, II - Pedal Spiel- und Registertraktur mechanisch Manuale: C 1 - g 56 = 56 Noten Pedal: C 1 - f 30 = 30 Noten Gehäuse aus Eiche, lackiert Breite oben: Breite unten: Höhe: Tiefe ohne Türen und Klaviaturen: Tiefe mit Bank und Pedalklaviatur: Man. I: Man. II: Pedal: Prinzipal 8’ Viola da Gamba 8’ with exchange slide Octave 4’ Rohrflöte 4’ with exchange slide Salicett 2’ with exchange slide Quinte 2 2/3’ with exchange slide Terz 1 3/5’ with exchange slide Mixtur 1 1/3’ IV rks Trompete 8’ Holzgedeckt 8’ Viola da Gamba 8’ Rohrflöte 4’ Salicett 2’ Quinte 2 2/3’ Terz 1 3/5’ Subbass 16’ Offenflöte 8’ Couplers: II-I, I-Pedal, II-Pedal Mechanical key and stop action Manuals: C1 - g56 = Pedal: C1 - f30 = 56 notes each 30 notes Casework made of oak, varnished. Width on top: Width below: Height: Depth without doors and keyboards: Depth with bench and pedal keyboard: D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de 448 279 545 141 217 cm cm cm cm cm 448 279 545 141 217 cm cm cm cm cm 10 .42 Concert organ Konzertorgel Built 2000 in Damascus 4 manuals, pedal 40 stops 14 couplers Erbaut 2000 in Damaskus 4 Manuale, Pedal 40 Register 14 Koppeln Electric slider chest, electric key and stop action. The complete organ moveable on hover cushions, separately movable console linked with twisted-paircable Elektrische Schleifladen, elektrische Spiel- und Registertraktur Die komplette Orgel fahrbar mit Luftkissen, fahrbarer Spieltisch, verbunden mit Twisted-Pair-Kabel Casework made of mahogany stained and varnished Width 800 cm Height 750 cm Depth 400 cm Gehäuse aus Sipo-Mahagoni, gebeizt und lackiert Breite 800 cm Höhe 750 cm Tiefe 400 cm D-97984 Weikersheim • Postfach 1133 • Tel. 0 79 34 / 91 60-0 • Fax 0 79 34 / 615 + 616 • e-mail: info@laukhuff.de