LAITERIES RÉUNIES GENÈVE Case postale 1055 - CH
Transcription
LAITERIES RÉUNIES GENÈVE Case postale 1055 - CH
LAITERIES RÉUNIES GENÈVE Case postale 1055 - CH 1211 Genève 26 97 e Rapport annuel - 97. Geschäftsbericht Rapport d’activité Exercice / Geschäftsbericht 2007 Fédération des producteurs de lait de Genève et environs et Groupe LRG Verband der Milchproduzenten von Genf und Umgebung und LRG-Gruppe 2007 TABLE DES MATIÈRES INHALTSVERZEICHNIS Message de la Direction générale Botschaft der Generaldirektion Approvisionnement en lait et vie de notre coopérative Die Milchbeschaffung und unser Genossenschaftsleben Economie et production laitières Wirtschaft und Milchproduktion 06 - 07 Sociétés filiales: activités et perspectives Nutrifrais SA Val d’Arve SA Vivadis SA W. Ottiger AG / Chäs Max GmbH Euro-Frais Transit SA Del Maître SA / Gehrig AG Tochtergesellschaften: Aktivitäten und Perspektiven Nutrifrais SA Val d’Arve SA Vivadis SA W. Ottiger AG / Chäs Max GmbH Euro-Frais Transit SA Del Maître SA / Gehrig AG 08 - 09 10 - 11 12 13 14 15 - 17 Chiffres-clés du Groupe Schlüsselzahlen der Gruppe Laiteries Réunies (société coopérative) Bilan et compte de profits et pertes au 31 décembre 2007 / 2006 Laiteries Réunies (Genossenschaft) Bilanz und Erfolgsrechnung per 31. Dezember 2007 / 2006 20 - 21 Groupe LRG (comptes consolidés) Bilan et compte de profits et pertes au 31 décembre 2007 / 2006 LRG-Gruppe (konsolidierte Konten) Bilanz und Erfolgsrechnung per 31. Dezember 2007 / 2006 22 - 27 Chiffre d’affaires par branche d’activité Structure du bilan consolidé Umsatz pro Tätigkeitsbereich Struktur der konsolidierten Bilanz 28 Production laitière de la Fédération et son utilisation Die Milchproduktion des Verbandes und ihre Verwendung 29 Organes sociaux Firmenorgane 30 03 - 04 05 19 01 Les ventes augmentent de 5,5 % à 344 millions Le chiffre d’affaires 2007 est en hausse de 5,5 % par rapport à 2006; cette croissance réjouissante traduit exclusivement une augmentation de l’activité interne. La gestion de la plateforme des produits frais pour un acteur majeur de la distribution, confiée à Vivadis SA, et l’obtention de nombreux mandats externes pour Euro-Frais Transit SA ont contribué d’une manière significative à ce succès. Le cash-flow s’élève à 8,5 millions, soit 2,5 % des ventes et en progression de 21 % par rapport à l’année précédente. La production des fromages à pâte molle progresse de 3,3 % malgré la libéralisation du marché Plusieurs événements importants ont marqué l’année écoulée. La Suisse a ouvert ses frontières aux fromages importés en juin, provoquant une baisse significative de nos tarifs chez nos clients. Quelques mois plus tard, la flambée du prix du lait à l’échelle européenne a provoqué une revalorisation de certains produits de base et de produits dérivés. Une forte mobilisation de nos équipes, ainsi qu’un important effort de communication auprès de nos clients partenaires, ont permis de préserver nos marges et nos positions. Cet exercice d’équilibriste a été tout à fait réussi, si l’on en juge par les résultats des ventes et le maintien des marges. Mesure de simplification et d’efficacité: les directeurs opérationnels de chaque pôle et le Directeur financier assument la Direction Générale du Groupe Les efforts d’optimisation de l’organisation se poursuivent. En effet, les activités sont désormais regroupées en quatre pôles principaux: la transformation du lait, le pôle négoce, la logistique et la boucheriecharcuterie. La Fédération, quant à elle, gère l’approvisionnement en lait et s’efforce de négocier dans les meilleures conditions les reventes d’excédents aux partenaires suisses et français. Nous remercions tous les collaborateurs du Groupe pour leur engagement et leur contribution à la réalisation des objectifs 2007. Nous adressons également nos remerciements à nos sociétaires producteurs de lait qui assurent notre approvisionnement quotidien, de même qu’à nos partenaires commerciaux qui soutiennent activement le développement du Groupe LRG. La Direction générale Euro-Frais Transit SA s’allie avec le numéro 1 européen de la logistique La tendance à l’outsourcing profite à notre spécialiste en gestion de plateforme et de transport.Ainsi, si 40 % de l’activité d’Euro-Frais Transit SA concerne notre Groupe, le reste représente des mandats d’entreprises externes, toujours dans la branche des produits frais. Une plateforme de distribution en cours de réalisation à Bannwil, au centre de la Suisse, permettra de limiter l’impact de la taxe poids lourds (RPLP), aujourd’hui très élevée en raison de la situation géographique de Genève. Séduit par le profil d’Euro-Frais Transit SA, Kraftverkehr Nagel, 1er transporteur européen, est entré dans son capital pour renforcer le développement des activités logistiques. De gauche à droite: Pierre Siegwart, Jo Aeby, Alain Meynier, Jean-Pierre Dunand, Frédy Currat et Pierre Charvet DIRECTION GÉNÉRALE Frédy Currat LRG GROUPE (Laiteries Réunies) EN BREF / IN KÜRZE Effectif du personnel / Personalbestand CA total consolidé / Gesamtumsatz Evolution / Entwicklung 695 Fr. 344 028 000 +5,5 % Pierre Siegwart Alain Meynier Jean-Pierre Dunand Jo Aeby Pierre Charvet Directeur du Groupe Directeur Pôle Négoce Directeur Financier Directeur Pôle Laitier Directeur Pôle Logistique Directeur Pôle Carné Gérant de la Fédération 03 SH TG Balsthal, SOJU BS BL SO AG LU ZH ZG Bannwil, BESZ NE FR BE AI AR Dietikon, ZH SG NW OW UR GL GR VD Bussigny, VD Satigny, GE TI GE VS Plan-Les-Ouates, GE Cadenazzo, TI Umsatz um 5,5 % auf 344 Millionen gestiegen Der Umsatz ist 2007 im Vergleich zu 2006 um 5,5 % gestiegen; dieses erfreuliche Wachstum basiert ausschliesslich auf einer Steigerung der internen Tätigkeit. Der Betrieb der Frischprodukte-Plattform für einen wichtigen Handelsakteur, der Vivadis SA anvertraut, und der Gewinn zahlreicher externer Mandate für Euro-Frais Transit SA haben erheblich zu diesem Erfolg beigetragen. Der Cashflow beläuft sich auf 8,5 Millionen, das heisst 2,5 % vom Umsatz und 21 % im Vergleich zum Vorjahr. Trotz Marktliberalisierung wächst die Weichkäse-Produktion um 3,3 % Mehrere einschneidende Ereignisse haben das abgelaufene Jahr geprägt. Die Schweiz hat im Juni ihre Grenzen für Importkäse geöffnet und damit einen signifikanten Abfall unserer Tarife bei unseren Kunden provoziert. Ein paar Monate später verursachte die Explosion des Milchpreises auf europäischer Ebene die Aufwertung gewisser Rohstoffe und Folgeprodukte. Dank der massiven Mobilisierung unserer Teams und erheblichen Kommunikationsanstrengungen bei unseren Partnerkunden konnten wir unsere Margen und Positionen halten. Nach dem Umsatz und den gehaltenen Margen zu urteilen war dieser Balanceakt durchaus erfolgreich. Massnahme zur Vereinfachung und Effizienz: Geschäftsbereichsleiter jedes Poles und der Finanzdirektor übernehmen die Geschäftsleitung der Gruppe Die organisatorische Optimierung wird fortgesetzt. So werden die Tätigkeiten jetzt in vier Bereiche aufgeteilt, nämlich Milchverarbeitung, Handel, Logistik und Metzgerei-Charcuterie. Die Fédération ihrerseits betreibt die Milchbeschaffung und ist bestrebt, beim Wiederverkauf der Überschüsse an die schweizerischen und französischen Partner die besten Bedingungen auszuhandeln. Wir danken allen Mitarbeitern der Gruppe für ihren Einsatz und ihren Beitrag zum Erreichen der Ziele im Jahr 2007. Unser Dank geht auch an unsere Milchproduzenten-Genossenschafter, die uns täglich beliefern, und an unsere Geschäftspartner, die die Entwicklung der LRG-Gruppe aktiv unterstützen. Die Generaldirektion Euro-Frais Transit SA geht mit der europäischen Nummer 1 der Logistik eine Allianz ein Die Tendenz zum Outsourcing zahlt sich für unseren Plattform- und Transportspezialisten aus. Während 40 % der Tätigkeit der Euro-Frais Transit SA unsere Gruppe betreffen, besteht der Rest aus externen Unternehmensmandaten, ebenfalls in der Frischprodukte-Branche. Dank einer in Bannwil in der Zentralschweiz, im Aufbau befindlichen Verteilungsplattform, wird es möglich sein, die heute aufgrund der geographischen Lage Genfs sehr erheblichen Auswirkungen der Schwerverkehrsabgabe zu begrenzen. Kraftverkehr Nagel, der führende europäische Transportunternehmer, hat sich vom Profil der Euro-Frais Transit SA verführt zu einer Kapitalbeteiligung entschlossen, mit dem Ziel, die Entwicklung unserer Logistikaktivitäten zu verstärken. 04 LRG GROUPE (Services Généraux) Chemin des Aulx 6 Plan-les-Ouates/GE Case Postale 1055 1211 Genève 26 Tél Fax Web E-mail Pierre Siegwart Direction 022 884 80 00 022 884 80 09 www.lrgg.ch info@lrgg.ch Robert K. Cassels Logistique et études Jean Borella Contrôle de gestion Albert Helbling Ressources humaines Michel Jetzer Finance et comptabilité Patrick Veyres Exploitation informatique Approvisionnement en lait et vie de la Fédération Milchbeschaffung und Verbandsleben Traite Melken L’installation récente chez certains de nos sociétaires de robots (trois existants, cinq en projet) et de trois salles de traite ultramodernes montre la volonté de nos producteurs de s’équiper de matériel de haute technologie. Wie die vor kurzem, bei einigen unserer Mitglieder, erfolgte Installation von Robotern (drei bestehend, fünf geplant) und von drei ultramodernen Melkräumen zeigt, sind unsere Produzenten gewillt, sich mit High-TechMaterial auszustatten. Collecte Si quelques-unes de nos sociétés villageoises possèdent encore un local de coulage, la majeure partie du lait de nos sociétaires est collectée directement à la ferme. La politique d’équipement en tank individuel, initiée il y a plus de 25 ans, impose leur renouvellement régulier. Notre parc de tanks à lait est ainsi devenu l’un des plus modernes de Suisse occidentale. Côté environnement, en prévoyant d’acquérir des camions de type Euro 5, nos transporteurs s’engagent résolument à réduire les émissions de CO2. Événements marquants Tout d’abord, nous avons animé, comme chaque année depuis 2001, en partenariat avec la coopérative Progana, un stand au salon des produits biologiques de Suisse romande «Agrobiorama» qui se déroule traditionnellement début avril à Lausanne. Autre fait notable, notre concentrateur a fonctionné presque sans interruption durant avril et mai pour traiter d’importants volumes de lait excédentaire provenant de Suisse alémanique. Ensuite, notre Fédération a eu l’honneur d’accueillir «dans ses terres», en partenariat avec la Fédération des Producteurs Suisses de Lait (FPSL), le 21 septembre, la première Conférence des directeurs des fédérations laitières de Suisse occidentale et, le 25 septembre, l’assemblée d’information romande de notre Organisation faîtière. Au menu, discussions, présentations et débats autour de la nouvelle organisation des marchés, notamment pour l’après 2009, et examen des conséquences des nouvelles politiques agricoles, suisse et européenne. Enfin, nous avons participé, dans le cadre du stand LRG Groupe, à l’importante «Foire de Genève» qui draine chaque année, en novembre, quelques 300 000 visiteurs, principalement originaires de Suisse romande et de la région Rhône-Alpes. Notre Fédération est présente dans de nombreux domaines et ses producteurs, sociétaires et personnel sont particulièrement attachés à défendre et à développer son statut d’acteur significatif de l’agriculture régionale, en Suisse comme en France voisine. Robot de traite / Melkroboter Sammeln Während einige unserer dörflichen Gesellschaften noch ein Milchlokal haben, wird der grösste Teil der Milch unserer Mitglieder direkt vom Hof abgeholt. Die Politik der Ausrüstung mit individuellen Tanks, die vor über 25 Jahren eingeleitet wurde, zwingt zur regelmässigen Erneuerung. So ist unser Milchtankpark einer der modernsten der Westschweiz geworden. Unsere Transporteure engagieren sich entschlossen für die Umwelt und planen den Ankauf von Isothermwagen vom Typ Euro 5, um die CO2Emissionen zu reduzieren. Markante Ereignisse in 2007 Wie jedes Jahr seit 2001 waren wir als Partner der Genossenschaft Progana mit einem Stand an der "Agrobiorama" vertreten, der Westschweizer Messe für biologische Produkte, die traditionell Anfang April in Lausanne stattfindet. Im April und Mai war unser Konzentrator fast ununterbrochen im Einsatz, um grosse Mengen überschüssiger Milch aus der Deutschschweiz zu verarbeiten. Danach hatte unser Verband die Ehre, am 21. September, "auf eigener Erde" in Partnerschaft mit dem Verband der Schweizer Milchproduzenten (SMP) als Gastgeber für die erste Konferenz der Direktoren der Westschweizer Milchverbände aufzutreten, und am 25. September für die französische Informationsversammlung unserer Dachorganisation. Auf dem Programm standen Diskussionen, Präsentationen und Debatten um die neue Marktorganisation, insbesondere nach 2009, sowie die Prüfung der Folgen der neuen Agrarpolitik der Schweiz und Europas. Schliesslich haben wir, auf dem Stand der LRG Gruppe an der wichtigen "Foire de Genève" teilgenommen, die jedes Jahr im November rund 300’000 Besucher vor allem aus der Westschweiz und der Region RhôneAlpes anzieht. Unsere Fédération ist in zahlreichen Gebieten präsent und ihre Produzenten, ihre Mitglieder und ihre Mitarbeitenden engagieren sich sehr dafür, in der Schweiz und im benachbarten Frankreich ihren Status eines wichtigen Akteurs der regionalen Landwirtschaft zu behaupten. 05 Economie et production laitières Après une longue période d’atonie, les producteurs de lait bénéficient enfin d’une amélioration de la conjoncture matérialisée par la hausse récente du prix du lait, une première depuis la série de baisses entamée en 1993. Ce revirement inattendu tire probablement son origine de l’effet conjugué de l’augmentation de la consommation de produits laitiers en Asie et du recul de la production mondiale. Dans un contexte «mouvementé» (problèmes climatiques et de qualité des fourrages), les efforts déployés par nos producteurs n’ont pas pu empêcher une érosion de la collecte de 3,2 % par rapport à 2006, pour un total de 52 809 236 kg de lait. La qualité s’est également infléchie, notamment les critères «teneurs» et «cellules». Notre prix de base s’est établi au niveau du marché, soit, au 1er novembre 2007, à 70 cts/kg pour le lait conventionnel et 84 cts pour le lait biologique collecté en partenariat avec la coopérative Progana. La sortie du contingentement laitier s’est déroulée comme prévue le 1er mai 2007 et nos producteurs genevois et vaudois, réunis au sein de notre Organisation Producteurs-Utilisateur, bénéficient pour la campagne 2007-2008 d’un supplément de «droits à produire» d’environ 15 %. Nous sommes armés pour affronter le nouvel environnement concurrentiel. Les sociétés de notre holding LRG Groupe travaillent activement à développer de nouveaux marchés en Suisse et à l’étranger. Notre mission prioritaire demeure la valorisation optimale du lait de nos producteurs et la défense des intérêts de nos sociétaires et de notre Fédération. Nous veillerons donc à remplir ces missions avec réalisme et efficacité, mais aussi ambition. Le lait a manqué dans l’Union européenne (UE) à la fin de l’été 2007. En réaction, l’augmentation générale des quotas (+ 2 %) prévue pour 2008 préfigure la fin du contingentement étatique, officiellement agendée à 2015. Cet épisode surprenant illustre la nécessité de conserver dans notre pays une agriculture forte et diversifiée, propre à garantir un approvisionnement suffisant en quantité et en qualité. Paradoxalement, les politiques menées ces dernières années (économies sur les budgets agricoles, suppression des barrières douanières ou réglementaires, etc.) ont découragé bon nombre de producteurs et affaibli le secteur de la transformation. De véritables incohérences sont même à déplorer comme, par exemple, l’abandon de la filière des fromages frais aujourd’hui livrée sans protection à la concurrence étrangère. Ces produits peuvent, en effet, être désormais importés librement, à bas prix, de l’UE, alors que les fabricants suisses ne bénéficient pas d’aides susceptibles de compenser l’important décalage des coûts de production avec les pays étrangers. Nous espérons que les deux autres projets d’inspiration ultralibérale (application unilatérale du principe du «cassis de Dijon» et accord agricole de libre-échange avec l’UE) seront conduits avec plus de discernement et de concertation. 06 Wirtschaft und Milchproduktion Nach einer langen Schwächeperiode profitieren die Milchproduzenten endlich von einer konjunkturellen Erholung, die kürzlich in eine Erhöhung des Milchpreises geführt hat, eine Premiere, seitdem 1993 eine Serie von Senkungen einsetzte. Dieser unerwartete Umschwung ist wahrscheinlich auf die Auswirkung des erhöhten Konsums von Milchprodukten in Asien bei gleichzeitigem Rückgang der weltweiten Produktion zurückzuführen. In der Europäischen Union (EU) gab es Ende Sommer 2007 nicht genug Milch. Als Reaktion darauf nimmt die für 2008 geplante allgemeine Erhöhung der Quoten (+2 %) das Ende der Staatskontingentierung vorweg, die offiziell für 2015 vorgesehen war. Diese erstaunliche Episode illustriert die Notwendigkeit, in unserem Land eine starke und diversifizierte Landwirtschaft zu erhalten, die eine in Quantität und Qualität ausreichende Versorgung sichern kann. Paradoxerweise hat die Politik der letzten Jahre (Einsparungen bei den landwirtschaftlichen Budgets, Abschaffung der Zollschranken und -Vorschriften, usw.) eine beträchtliche Anzahl Produzenten entmutigt und die Verarbeitungsindustrie geschwächt. Sogar eigentliche Inkohärenzen sind zu beklagen, wie zum Beispiel die Aufgabe der Frischkäsebranche, die heute schutzlos der ausländischen Konkurrenz ausgeliefert ist. Diese Produkte können jetzt zu Billigpreisen frei aus der EU importiert werden, während die Schweizer Hersteller nicht von Beihilfen profitieren können, um die erheblichen Unterschiede bei den Herstellungskosten gegenüber dem Ausland zu kompensieren.Wir hoffen, dass die beiden anderen ultraliberalen Projekte (einseitige Anwendung des "Cassis de Dijon"-Prinzips und landwirtschaftliches Freihandelsabkommen mit der EU), mit mehr Urteilsfähigkeit und besser konzertiert durchgeführt werden. In einem „bewegten“ Kontext (klimatische Probleme und Futterqualität) konnten alle Anstrengungen unserer Produzenten die Erosion der Sammlung um 3,2 % auf ein Total von 52'809’236 kg Milch gegenüber 2006 nicht verhindern. Die Qualität hat sich ebenfalls verändert, insbesondere die Kriterien "Gehalte" und "Zellen". Unser Grundpreis hat sich auf Marktniveau etabliert, nämlich per 1. November 2007 auf 70 Rappen/kg für konventionelle Milch und 84 Rappen für die biologische Milch, die in Partnerschaft mit der Genossenschaft Pro-gana gesammelt wurde. Die Milchkontingentierung wurde wie vorgesehen am 1. Mai 2007 abgeschlossen, und die unserer Organisation angehörigen Genfer und Waadtländer Produzenten profitieren für das Wirtschaftsjahr 2007-2008 von einer Erhöhung ihrer "Produktionsrechte" um ca. 15 %. Wir sind gerüstet, um dem neuen Wettbewerbsumfeld zu trotzen. Die Gesellschaften unseres Holding LRG Gruppe arbeiten aktiv daran, neue Märkte in der Schweiz und im Ausland zu entwickeln. Unsere vorrangigen Aufgaben bleiben die optimale Vermarktung der Milch unserer Produzenten und die Verteidigung der Interessen unserer Mitglieder und unserer Fédération. Wir werden also darauf bedacht sein, diese Aufgaben mit Realitätssinn und Effizienz, aber auch mit Ehrgeiz zu erfüllen. EN BREF / IN KÜRZE Effectif du personnel / Personalbestand LAITERIES RÉUNIES FÉDÉRATION 11 CA total / Gesamtumsatz Fr. 34 880 000 Evolution / Entwicklung -8 % Chemin des Aulx 6 Plan-les-Ouates/GE Case Postale 1055 1211 Genève 26 Tél Fax Web E-mail 022 884 80 00 022 884 80 09 www.laiteries-reunies.ch info@laiteries-reunies.ch Pierre Charvet Philippe Lebrun Gérant Gestion des producteurs 07 2007 a été une année de changements et d’évolutions marqués et remarqués: des fabrications en sous-traitance ont progressivement été remplacées par des activités propres et ont ainsi permis à l’entreprise de mieux profiler son identité sur le marché suisse. Dans le domaine des yogourts, la naissance d’Edelweiss, la fleur des montagnes, couvre un assortiment qui affirme sa double origine, suisse et biologique, et répond ainsi à la demande de ses clients. Le recul du chiffre d’affaires est la conséquence de la reprise en direct de la commercialisation des produits Danone par Danone AG, dès le mois d’août 2007. Nutrifrais SA s’est distinguée en mettant sur le marché de nombreux produits fabriqués sous ses propres marques ou sous celles de ses partenaires. Innovations Fort d’un savoir-faire de plus de 40 ans, TAMTAM, marque nationale numéro 1 des desserts laitiers frais, a élargi sa gamme avec deux nouveautés: 08 > TAMTAM Crème dessert, un nouveau dessert, frais et gourmand, qui se décline en trois parfums: vanille, caramel et chocolat. La douceur de la vanille, l’onctuosité du cacao et l’authenticité du caramel maison sont associées à une délicieuse préparation lactée. > TAMTAM Duo Crème, un mariage subtil de deux saveurs, vanille & chocolat, café & chocolat, mascarpone & café, dans des nouveaux pots zébrés, «très TAMTAM». Nutrifrais SA a également fait preuve d’inventivité en faveur de ses clients. Le développement de nouveaux produits, comme le yogourt en gourde ou un nouveau quark pour enfants, témoigne de sa volonté d’innovation et de son esprit entreprenant. Pôle Laitier 2007 war ein Jahr markanter und beachteter Veränderungen und Entwicklungen: die Verarbeitung durch Subunternehmer wurde Schritt für Schritt durch eigene Aktivitäten ersetzt und hat es dem Unternehmen ermöglicht, seine Identität auf dem Schweizer Markt besser zu profilieren. > Der Rückgang des Umsatzes ist darauf zurückzuführen, dass Danone AG im August 2007 die Vermarktung ihrer Produkte wieder selbst übernommen hat. Im Joghurt-Bereich wurde unter Edelweiss ein Sortiment mit der doppelten Abstammung Schweiz und Bio eingeführt, das auf die Nachfrage seiner Kunden eingeht. Nutrifrais SA hat dafür zahlreiche Produkte auf den Markt gebracht, die unter ihren eigenen Marken oder denen seiner Partner hergestellt werden. Innovationen TAMTAM Duo Crème, eine subtile Verbindung von jeweils zwei Aromen – Vanille & Schokolade, Kaffee & Schokolade, Mascarpone & Kaffee – in neuen, gestreiften Töpfchen: sehr “TAMTAM”. Auch Nutrifrais SA hat sich für seine Kunden Neues einfallen lassen und neue Produkte entwickelt, die den Innovationswillen und Unternehmergeist der Firma beweisen, wie das Joghurt im Beutel oder einen neuen Quark für Kinder. TAMTAM, die nationale Nummer 1 der frischen Milchdesserts mit mehr als 40 Jahren Erfahrung, hat ihre Produktlinie um zwei Neuheiten erweitert: > TAMTAM Crème dessert, ein neues, frisches und schmackhaftes Dessert in drei Geschmacksnoten: Vanille, Caramel und Schokolade. Das Dessert verbindet die Zartheit der Vanille, die Cremigkeit des Kakaos und die Echtheit des hausgemachten Caramels mit einer köstlichen Milchzubereitung. EN BREF / IN KÜRZE Effectif du personnel / Personalbestand NUTRIFRAIS SA 45 CA total / Gesamtumsatz Fr. 36 870 000 Evolution / Entwicklung -18,4 % Chemin des Aulx 6 Plan-les-Ouates/GE Case Postale 1055 1211 Genève 26 Tél Fax Web E-mail 022 884 82 30 022 884 82 29 www.nutrifrais.ch info@nutrifrais.ch Alain Meynier Direction Laurent Chavaillaz Contrôle de gestion et administration Guy Bossy Ventes nationales Michel Martin Développement et qualité Maurice Lamouille Production Sylvia Gehringer-Fawer Marketing et communication 09 Le marché des fromages à pâte molle libéralisé Nouveaux produits et évolutions L’année 2007 aura été caractérisée par la libéralisation complète, dès le 1er juin, du marché du fromage, avec la suppression de l’ensemble des droits de douane sur les fromages en provenance de l’Union européenne, renforçant la concurrence internationale. La forte médiatisation de cette mesure a favorisé la consommation des fromages à pâte molle dont notre marque Jean-Louis a su bénéficier. Cette année encore, Val d’Arve SA a étoffé sa gamme avec une nouvelle tomme: Blanche et Maguy, un mariage subtil de deux laits, vache et chèvre. Elle s’inscrit dans une politique d’innovation orientée vers de nouveaux plaisirs gustatifs. La seconde partie de l’année a été marquée par une hausse des prix liée à l’augmentation du coût des matières et du lait. Un bilan réjouissant Dans ce contexte instable, Val d’Arve SA a maintenu le cap de son développement en gagnant des parts de marché. Ses volumes progressent de 3 %. La fromagerie Val d’Arve SA a poursuivi sa politique d’investissements, lui permettant ainsi de renforcer sa productivité. Activité des marques Jean-Louis a conforté le leadership de sa gamme de tommes, avec une progression de 12 % sur l’année, notamment grâce à sa vedette Jean-Louis Crème, la plus appréciée des tommes suisses. Une campagne promotionnelle originale et efficace, déployée sur les emballages et sur internet, a connu un vif succès auprès des consommateurs de fromages. Val d’Arve SA a également renforcé sa position de maître fromager haut de gamme avec la création de nouveaux emballages pour les deux produits phares: le célèbre Brie de Romandie et la fameuse Tomme rustique. Créer l’événement Réalisé à partir d’un concept de découverte et d’animation «Entrez, découvrez et dégustez!», le bus impérial Val d’Arve, présent sur les lieux à forte fréquentation de Lausanne (le Flon, la place Chauderon, Ouchy), a proposé un moment de détente et de pur bonheur autour d’une dégustation de Tomme Vaudoise et d’Eclat du Terroir. A l’automne, Jean-Louis a offert l’heure, la météo et les informations routières en parrainant ces rubriques de la RSR. 10 Pôle Laitier Liberalisierung des Weichkäsemarkts Neue Produkte und Entwicklungen Das Jahr 2007 war von der vollständigen Liberalisierung des Käsemarkts ab dem 1. Juni geprägt. Sie brachte die Abschaffung aller Zollgebühren auf Käse aus der EU und hat die internationale Konkurrenz gestärkt. Die starke Mediatisierung dieser Massnahme hat den Konsum von Weichkäse angekurbelt und kam unserer Marke Jean-Louis zugute. Die Val d'Arve SA hat ihr Sortiment im vergangenen Jahr um einen neuen Tomme erweitert: Blanche et Maguy, eine subtile Mischung von Kuh- und Ziegenmilch. Das Produkt passt zur Innovationspolitik, die auf ein neuartiges Geschmacksvergnügen ausgerichtet wurde. Die zweite Jahreshälfte war von einem Preisanstieg infolge der steigenden Materialkosten und des höheren Milchpreises gekennzeichnet. Mit der Kreation neuer Verpackungen für ihre beiden führenden Produkte, den berühmten Brie de Romandie und den beliebten Tomme rustique, hat die Val d’Arve SA auch ihre Position als Käsemeister der Spitzenklasse verstärkt. Erfreuliche Bilanz In diesem instabilen Kontext ist die Val d’Arve SA durch den Gewinn von Marktanteilen auf ihrem Wachstumskurs geblieben. Ihr Umsatz ist um 3 % gestiegen. Die Käserei Val d’Arve SA hat ihre Investitionspolitik fortgesetzt und konnte dadurch ihre Produktivität steigern. Markenaktivitäten Jean-Louis hat im vergangenen Jahr die Führungsposition ihres TommeSortiments weiter ausgebaut:Vor allem dank dem Jean-Louis Crème, dem beliebtesten Schweizer Tomme, konnte die Marke ein Wachstum um 12 % verzeichnen. Kreation eines Events Nach dem Entdeckungs- und Animationskonzept "Entrez, découvrez et dégustez!" (“Treten Sie ein, entdecken Sie und probieren Sie!”) besuchte der Val d'Arve-Bus stark frequentierte Plätze in Lausanne (Flon, Place Chauderon, Ouchy) und lud Passanten zu einer kleinen Verschnaufpause und Momenten reinen Glücks bei einer Degustation von Tomme Vaudoise und Eclat du Terroir ein. Im Herbst hat Jean-Louis die Zeitansagen, die Meteo und die Strasseninformationen des Senders RSR gesponsert. Eine originelle und wirkungsvolle Werbekampagne auf den Verpackungen und im Internet kam bei den Käsekonsumenten sehr gut an. EN BREF / IN KÜRZE Effectif du personnel / Personalbestand VAL D’ARVE SA 47 CA total / Gesamtumsatz Fr. 19 365 000 Evolution / Entwicklung +3,3 % Chemin des Aulx 6 Plan-les-Ouates/GE Case Postale 1055 1211 Genève 26 Tél Fax Web E-mail 022 884 81 50 022 884 81 51 www.valdarve.ch info@valdarve.ch Alain Meynier Direction Laurence Jakob Marketing et communication Christophe Bertrand Production Marc Daloz Développement et qualité Alban Lagresle Contrôle de gestion et administration Charly Pouly Ventes nationales 11 Pôle Négoce L’exercice 2007 peut être qualifié de réjouissant pour Vivadis SA puisqu’il a été marqué par un regain d’activité. En effet, dès le 1er avril, le groupe Magro SA, qui gère en Suisse les magasins à l’enseigne de Casino, a décidé de confier l’ensemble de la distribution de ses produits laitiers à Vivadis SA. Ainsi, 250 m2 supplémentaires, 300 nouvelles références ont vu le jour, et sept nouveaux collaborateurs ont rejoint l’équipe Vivadis SA. En parallèle, Vivadis SA a fortement développé son activité sur le segment de la restauration collective, secteur en progression, contrairement au marché de proximité qui souffre de l’ouverture de nouvelles grandes surfaces. La société a également bénéficié d’une très bonne conjoncture dans l’hôtellerie et la restauration. Le dernier trimestre a été marqué par de fortes perturbations sur le marché laitier. La Suisse, comme les pays voisins, a souffert d’une relative pénurie de matière première, provoquant ainsi une flambée des prix des produits laitiers de base et de ses dérivés. Après plus de treize années de baisse constante de sa rémunération, le travail du producteur s’en trouve valorisé, cependant, l’impact négatif sur la consommation se fera certainement sentir en 2008. Das Geschäftsjahr 2007 der Vivadis SA kann als erfreulich bezeichnet werden, da es eine Wiederbelebung brachte: Die Gruppe Magro SA, die in der Schweiz die Casino-Geschäfte betreibt, hat beschlossen, die gesamte Distribution ihrer Milchprodukte ab 1. April der Vivadis SA anzuvertrauen. So kamen zusätzliche 250 m2 und 300 neue Referenzen hinzu und das Team der Vivadis SA wurde um sieben neue Mitarbeitende verstärkt. Parallel dazu hat die Vivadis SA ihre Tätigkeit in der Gemeinschaftsverpflegung – einer wachsenden Branche im Gegensatz zu den Quartierläden, die unter der Öffnung neuer Supermärkte leiden – stark ausgebaut. Das Unternehmen hat auch von der sehr guten Konjunktur im Hotel- und Gastgewerbe profitiert. Im letzten Quartal wurde der Milchmarkt sehr unruhig. Die Schweiz litt wie die Nachbarländer unter einer relativen Rohstoffverknappung, die zu einem heftigen Preisanstieg bei den Milchbasis - und Milchnebenproduckten führte. Nach mehr als dreizehn Jahren konstanten Rückgangs wird die Arbeit der Produzenten nun wieder besser entlohnt, doch dürften sich 2008 sicher negative Auswirkungen auf den Verbrauch bemerkbar machen. L’équipe de la télévente / das Televerkaufs-Team Ce tour d’horizon de l’année 2007 est également l’occasion d’exprimer notre reconnaissance. Tout d’abord, à nos clients qui nous honorent de leur confiance. Grâce à leur fidélité, ils représentent une base solide pour notre développement. Ensuite, à notre personnel qui, par son engagement et sa motivation, nous permet de satisfaire jour après jour nos 1 200 clients. 2008 se présente sous les meilleurs auspices: développement de l’assortiment pour offrir plus de 2 000 articles, collaboration avec des chaînes hôtelières et de restauration hors foyer, renforcement du partenariat avec Magro SA, maîtrise des coûts grâce à une gestion rigoureuse et une position toujours plus solide sur le marché romand. EN BREF / IN KÜRZE Effectif du personnel / Personalbestand 12 Dieser Rückblick auf das Jahr 2007 bietet uns auch Gelegenheit, unseren Dank auszusprechen. Wir danken erstens unseren Kunden, die uns ihr Vertrauen schenken. Ihre Treue bildet für uns eine solide Entwicklungsbasis. Dann danken wir auch unseren Mitarbeitenden, mit deren Einsatz und Motivation wir Tag für Tag unsere 1’200 Kunden zufrieden stellen können. 2008 steht unter den besten Vorzeichen: Entwicklung des Sortiments mit einem Angebot von über 2'000 Artikeln, Zusammenarbeit mit Hotel- und Restaurantketten für die Verpflegung ausser Haus, Verstärkung der Partnerschaft mit der Magro SA, Beherrschung der Kosten dank rigorosem Management und eine zunehmend solide Position auf dem Westschweizer Markt. VIVADIS SA 62 CA total / Gesamtumsatz Fr. 59 040 000 Evolution / Entwicklung +28,8 % Chemin des Aulx 6 Plan-les-Ouates/GE Case Postale 1055 1211 Genève 26 Tél Fax Web E-mail 022 884 80 84 022 884 80 87 www.vivadis.ch info@vivadis.ch Frédy Currat Direction Alain Guys Contrôle de gestion Bernard Debœuf Chef de ventes Alain Maigre Chef d’exploitation Pôle Négoce Der Käsespezialist Das Basisgeschäft der W. Ottiger AG ist der Handel mit Käsespezialitäten. Auf nationaler Ebene sind grosse Ketten und Detaillisten mit der Vielfalt und der Originalität des Angebots gleichermassen zufrieden. Unsere Verkaufsberater sind unsere besten Botschafter und bürgen für unsere Position. An den Festtagen und besonders an Weihnachten können wir eine Auswahl nach Mass anbieten und die Erwartungen der anspruchsvollsten Konsumenten erfüllen. Handwerker und nationaler Verteiler Le spécialiste des fromages Le métier de base de W. Ottiger AG est le négoce de spécialités fromagères. Au niveau national, que ce soit pour les grandes chaînes ou pour les détaillants, la diversité et l’originalité de l’offre satisfont chacun. Nos conseillers-vendeurs sont nos meilleurs ambassadeurs et se portent garants d’assurer notre position. Les périodes de fêtes, et plus particulièrement celle de Noël, permettent d’offrir des assortiments sur mesure et de combler les attentes des consommateurs les plus exigeants. Artisan et distributeur national Servir au mieux nos clients est une ambition qui requiert un haut degré d’adaptation, car leurs logiques d’achats diffèrent considérablement. En plus d’une qualité de produits irréprochable, les grandes chaînes nationales exigent les toutes dernières technologies en termes d’outils de gestion et de traçabilité. Notre société sœur, Euro-Frais Transit SA, assure parfaitement ce service. A l’opposé, les crèmeries spécialisées attendent une touche personnalisée et beaucoup de souplesse. Des tournées spécifiques, dites de «vente à la chine», effectuées par des chauffeursfromagers, permettent d’offrir des prestations à la carte. Tout en déployant des compétences différentes et en adaptant nos outils, le client reste toujours au centre de nos préoccupations. Die optimale Bedienung unserer Kunden ist ein ehrgeiziges Unterfangen, das einen hohen Grad der Anpassung voraussetzt, denn ihre Kauflogik ist alles andere als einheitlich. Über eine einwandfreie Produktqualität hinaus fordern die grossen nationalen Ketten im Bereich der Verwaltungs- und Rückverfolgbarkeitstools die allerneusten Technologien. Unsere Schwestergesellschaft Euro-Frais Transit SA erfüllt diese Aufgabe perfekt. Demgegenüber erwarten die spezialisierten Milchgeschäfte eine persönliche Betreuung und hohe Flexibilität. Auf speziellen Verkaufsfahrten, die von fahrenden Käsern durchgeführt werden, können beim sogenannten “à la chine”-Verkauf à la Carte-Leistungen angeboten werden. Während wir immer wieder andere Kompetenzen aufbieten und unsere Instrumente anpassen, steht der Kunde stets im Zentrum unserer Bemühungen. Die Kapitalbeteiligung an der Fromages Chaudron SA stärkt den "à la chine"-Verkauf in der französischen Schweiz, während Chäs Max GmbH ebenfalls mehrwertintensive Produkte wie die gefüllten Briekäse herstellt. La participation dans le capital de Fromages Chaudron SA renforce la distribution à «la chine» en Suisse romande, tandis que Chäs Max GmbH fabrique également des produits à forte valeur ajoutée tels que les bries fourrés. EN BREF / IN KÜRZE Effectif du personnel / Personalbestand W. OTTIGER AG 69 CA total / Gesamtumsatz Fr. 88 095 000 Evolution / Entwicklung -4,3 % Lerzenstrasse 16-18 8953 Dietikon Tél Fax Web E-mail 044 744 39 39 044 744 39 30 www.w-ottiger.ch info@w-ottiger.ch Frédy Currat Direction Bruno Lehmann Achats fromages et hors fromages Guy Leu Contrôle de gestion Andreas von Wyl Chef d’exploitation 13 Pôle Logistique En bref La satisfaction majeure est de constater qu’en 2007, Euro-Frais Transit SA affiche de nouveau une croissance à deux chiffres. Ses ventes ont augmenté de 11,1 % et attestent d’une bonne progression du chiffre d’affaires logistique et transport. Alliance avec Kraftverkehr Nagel GmbH En août 2007, Kraftverkehr Nagel (KVN) a pris une participation de 25 % au capital d’Euro-Frais Transit SA. Spécialisée dans la logistique des produits alimentaires sous température contrôlée, KVN est présente dans quinze pays en Europe et emploie 7 500 personnes. Dès lors, Euro-Frais Transit SA. peut s’adosser à un réseau logistique européen d’envergure pour renforcer le développement de ses activités en Suisse et profiter pleinement des synergies avec cet important partenaire. In Kürze L’activité de transport La messagerie frigorifique sur le territoire national constitue 80 % des activités d’Euro-Frais Transit SA. Le chiffre d’affaires s’établit à 22,2 millions contre 19,9 millions lors de l’exercice 2006, soit une progression de 11,5 %. Die Tatsache, dass Euro-Frais Transit SA 2007 erneut ein Wachstum im zweistelligen Bereich verzeichnen kann, ist höchst befriedigend. DieVerkäufe haben um 11,1 % zugenommen und bestätigen das gute Umsatzwachstum in Logistik und Transport. Allianz mit Kraftverkehr Nagel GmbH L’activité logistique L’entrepôt à partir duquel sont gérés l’ensemble des flux constitue le centre de cette activité. Par rapport à 2006, le chiffre d’affaires progresse de 8,4 % à 5,6 millions. Avec sept «dossiers client» implantés sur le site de Plan-les-Ouates, le débit annuel est de 23 000 tonnes, en progression de 5 % par rapport à 2006. Im August 2007 hat Kraftverkehr Nagel (KVN) 25 % des Kapitals der EuroFrais Transit SA übernommen. KVN ist als Spezialist im Bereich der temperaturgeführten Lebensmittellogistik in 15 Ländern Europas vertreten und beschäftigt 7’500 Angestellte. Von jetzt an hat Euro-Frais Transit SA Zugang zu einem ausgedehnten europäischen Logistiknetz, um die Aktivitäten in der Schweiz auszubauen und voll von den Synergien mit diesem wichtigen Partner zu profitieren. Transportwesen Der Kühltransport innerhalb der Schweiz umfasst 80 % der Aktivitäten des Unternehmens Euro-Frais Transit SA. Der Umsatz erreicht 22,2 Millionen gegenüber 19,9 Millionen im Geschäftsjahr 2006, was einem Zuwachs von 11,5 % entspricht. Logistikwesen Das Lager, von dem aus der gesamte Warenstrom gelenkt wird, ist das Zentrum dieses Tätigkeitsbereichs. Im Vergleich zu 2006 ist der Umsatz um 8,4 % auf 5,6 Millionen gestiegen. Mit sieben “Kundendossiers” am Standort Plan-les-Ouates beträgt der jährliche Absatz 23’000 Tonnen, was einem Zuwachs um 5 % gegenüber 2006 entspricht. EN BREF / IN KÜRZE Effectif du personnel / Personalbestand 14 EURO-FRAIS TRANSIT SA 171 CA total / Gesamtumsatz Fr. 27 815 000 Evolution / Entwicklung +11,1 % Chemin des Aulx 6 Plan-les-Ouates/GE Case Postale 1055 1211 Genève 26 Tél Fax Web E-mail Jean-Pierre Dunand Direction Fabrice Bardonnex Plateforme Daniel Henrioux Messagerie 022 884 81 30 022 884 80 86 www.eurofrais.ch info@eurofrais.ch Pôle Carné Gamme «relookée» pour le jambon Prestige Prestige-Schinken im neuen Look «Seize ans de fidélité valent bien une nouvelle robe!».Voilà qui en dit long sur l’histoire du célèbre jambon Prestige. Ce programme innovant, démarré en 1991, se traduit par environ vingt millions de barquettes vendues à ce jour. “Sechzehn Jahre Treue sind sicher ein neues Kleid wert!” Das sagt einiges zur Geschichte des berühmten Prestige-Schinkens. Dieses 1991 gestartete, innovative Programm brachte bis heute rund zwanzig Millionen verkaufte Schalen. Après le lancement de la version allégée Prestige Je t’aime au mois de mai, c’est toute la gamme - fumé, nature et sans couenne - qui a été «relookée» et dotée d’un emballage moderne et attractif. Rajeunir tout en gardant l’acquis et l’identité, ce défi a été parfaitement relevé par l’équipe en charge du marketing et du graphisme. La différenciation a été accentuée avec un choix de couleurs bien précis et particulièrement adapté à la typicité de chaque produit: le brun pour le jambon fumé (caractère et tradition), le vert pour la version nature (fraîcheur et originalité), le bleu pour le Prestige sans couenne (subtil et exotique), et enfin le jaune pour la version allégée (légèreté et saveur). Une grande campagne de publicité accompagnera cette mue tout au long de l’année 2008. Nach der Einführung der Light-Version Prestige Je t’aime im Mai, erhielt die ganze Linie – geräuchert, nature und ohne Schwarte – einen neuen Look und eine moderne, attraktive Verpackung. Jünger werden und dabei Geschichte und Identität behalten: eine Herausforderung, die das für Marketing und Grafik verantwortliche Team perfekt gemeistert hat. Die Differenzierung wurde mit einer präzisen, auf die Eigenheiten jedes Produkts abgestimmten Farbwahl betont: Braun für den geräucherten Schinken (Charakter und Tradition), Grün für die Nature-Version (Frische und Originalität), Blau für den Prestige-Schinken ohne Schwarte (fein und exotisch) und Gelb für die Light-Version (leicht und geschmackvoll). Eine grosse Werbekampagne wird den neuen Look während des ganzen Jahres 2008 begleiten. Erfreuliche Entwicklung des Exportmarkts Dreissig Verkaufsstellen im französischen Markt: das 2006 festgelegte Ziel wurde überschritten, da nicht weniger als fünfunddreissig Einheiten zweimal pro Woche mit einem Charcuterie-Sortiment aus der Fabrik von Satigny beliefert werden. Das Ziel, das die Region Rhône-Alpes darstellt, rückt allmählich in erreichbare Nähe. Der Eroberungszug im Markt für den Export wird schnell grosse Zentren wie Lyon und St-Etienne erreichen. Dank der starken Zunahme der Verkäufe (+ 50%) war es auch möglich, für das Exportsortiment eine besondere Verpackung zu entwickeln, welche die Schweizer Herkunft betont. Diese ist bei der Positionierung in den französischen Auslagen das Hauptargument. Développement réjouissant du marché d’exportation Trente points de vente sur le marché français: l’objectif fixé en 2006 est dépassé puisque ce ne sont pas moins de trente-cinq unités qui sont ravitaillées deux fois par semaine avec un assortiment de charcuterie provenant de l’usine de Satigny. La cible que constitue la région RhôneAlpes est en voie d’accession. En effet, la conquête du marché à l’export va rapidement atteindre de grands centres comme Lyon et St-Etienne. La forte évolution des ventes (+50%) a également permis de développer, pour l’assortiment export, un emballage particulier qui souligne la provenance suisse. Il s’agit du principal argument pour se positionner dans les linéaires de l’Hexagone. EN BREF / IN KÜRZE Effectif du personnel / Personalbestand DEL MAÎTRE SA 137 CA total / Gesamtumsatz Fr. 47 915 000 Evolution / Entwicklung +13,9 % Route de Satigny 60 1242 Satigny/Genève Tél Fax Web E-mail Jo Aeby Direction 022 989 00 00 022 989 00 90 www.delmaitre.ch info@delmaitre.ch Pierre Hirsiger Achat et viande fraîche Olivier D’Introno Production 15 Présence remarquée de Gehrig AG à la MEFA Beachtete Präsenz der Gehrig AG an der MEFA Du 17 au 21 novembre 2007, la «Messe» de Bâle accueillait sous le même toit la célèbre foire IGEHO et la non moins célèbre foire des bouchers, la MEFA. Durant cinq jours, la clientèle spécialisée et professionnelle est venue de toute la Suisse rencontrer ou découvrir fournisseurs et exposants. Si les entreprises de l’économie carnée étaient bien peu nombreuses, il faut relever le grand succès qu’a connu Gehrig AG. En effet, sur un stand des plus agréables et démonstratif, l’équipe de vente a eu le privilège d’accueillir de nombreux clients. Cette foire a également servi de plate-forme pour le lancement du nouveau visuel des salamis Sempione. Vom 17. bis 21. November 2007 fanden unter dem Dach der Messe Basel die bekannte Fachmesse IGEHO und die nicht weniger bekannte Fachmesse der Metzger statt, die MEFA. Fünf Tage lang kamen Fachbesucher und Profis aus der ganzen Schweiz, um Lieferanten und Aussteller zu treffen oder kennen zu lernen. Personne d’autre que Monsieur Albert Zweifel, cinq fois champion du monde de cyclocross, ne pouvait aussi bien représenter la marque. Pour mémoire,Albert Zweifel a porté durant quatre années le maillot Sempione sur les parcours internationaux de la discipline. Niemand konnte die Marke so gut vertreten wie Herr Albert Zweifel, der fünffache Radquer-Weltmeister. Zur Erinnerung: Albert Zweifel trug auf den internationalen Rennstrecken des Radquer-Sports vier Jahre lang das Sempione-Tricot. Während die Unternehmen der Fleischwirtschaft wenig zahlreich vertreten waren, ist der grosse Erfolg der Gehrig AG hervorzuheben. Das Verkaufsteam konnte auf einem der einladendsten und anschaulichsten Stände viele Kunden empfangen. Die Messe diente auch als Plattform für die Lancierung des neuen visuellen Auftritts der Sempione Salamis. Le bateau gastronomie à bon port Issue des activités conjointes de Del Maître SA et Brönnimann SA, la nouvelle société Maître Brönnimann Sàrl étend ses activités de service à la gastronomie depuis le 1er janvier 2007. La nouvelle entité, détenue à parts égales par Del Maître SA et Monsieur Stephan Brönnimann, a concentré ses forces sur le site de Carouge. Après une fusion commerciale parfaitement réussie, Maître Brönnimann Sàrl est devenu le premier acteur genevois sur le marché très spécifique de la restauration collective. Gérée de manière totalement autonome, la société dirigée par Stephan Brönnimann partage son volume d’affaires à parts quasiment égales entre les chaînes de restaurants et les établissements privés. Ce ne sont pas moins de six cents clients qui sont livrés quotidiennement par une flotte spécialisée de huit véhicules. Maître Brönnimann Sàrl a également repris à son compte l’achat du bétail bovin provenant en très grande partie de l’agriculture régionale, ainsi que le contingent des zones franches. Les abattages de l’année, tout bétail confondu, représentent 1 500 têtes. 16 Gastronomie-Schiff auf Erfolgskurs Die aus den zusammengelegten Aktivitäten der Del Maître SA und der Brönnimann SA entstandene neue Gesellschaft Maître Brönnimann Sàrl bietet seit dem 1. Januar 2007 der Gastronomie ihre Dienstleistungen an. Das neue Unternehmen, das sich zu gleichen Teilen im Besitz der Del Maître SA und von Herrn Stephan Brönnimann befindet, operiert vom Standort Carouge aus. Nach einer sehr gelungenen kommerziellen Fusion ist Maître Brönnimann Sàrl der führende Genfer Akteur im sehr speziellen Markt der Gemeinschaftsverpflegung geworden. Das Geschäftsvolumen der von Stephan Brönnimann geleiteten, völlig unabhängig verwalteten Firma entfällt zu fast gleichen Teilen auf Restaurantketten und private Einrichtungen. Nicht weniger als sechshundert Kunden werden täglich von einer Spezialflotte von acht Fahrzeugen beliefert. Maître Brönnimann Sàrl hat auch den Kauf der Rinder, die grösstenteils aus der regionalen Landwirtschaft stammen, sowie das Kontingent der Freizonen wieder auf eigene Rechnung übernommen. Die Gesamtzahl der geschlachteten Tiere (alle Arten) betrug 1'500. Pôle Carné Certification: un échelon de plus Zertifizierung: eine Stufe höher Del Maître SA passe un nouveau cap dans ses exigences de qualité et de sécurité des denrées alimentaires. Après la certification ISO 9001, il y a près de 10 ans, et l’obtention du niveau supérieur (91 % pour les connaisseurs!) à la norme distributeur IFS l’an dernier, la barre avait été placée très haut en fin d’année 2007: obtenir la certification ISO 22000. C’est fait, et Del Maître SA rejoint ainsi le cercle très fermé des dix entreprises suisses, tous secteurs confondus, et moins de deux cents entreprises mondiales à acquérir cette précieuse distinction. Del Maître SA hat in ihren Lebensmittelqualitäts- und Sicherheitsanforderungen eine neue Stufe erreicht. Nach der ISO 9001-Zertifizierung vor fast 10 Jahren und der Erlangung der höheren Stufe (für Kenner: 91 %!) der IFS-Vertriebsnorm im letzten Jahr lag die Messlatte Ende 2007 mit der ISO 22000-Zertifizierung sehr hoch. Es ist geschafft, und Del Maître SA gehört jetzt dem geschlossenen Kreis der zehn Schweizer Unternehmen aller Branchen und den weniger als zweihundert Unternehmen weltweit an, die sich diese wertvolle Auszeichnung geholt haben. Lorsque l’on sait que de grands groupes internationaux tels que Danone, Mac Donald ou Veolia convoitent également cette certification, on mesure à juste titre la performance réalisée! Cette norme internationale, relative à la sécurité des denrées alimentaires, a monopolisé les compétences et les efforts de toutes les équipes de production. Qu’elles en soient remerciées et vivement félicitées! Den Wert dieser Leistung kann man erst richtig einordnen, wenn man weiss, dass grosse internationale Konzerne wie Danone, MacDonald oder Veolia ebenfalls nach dieser Auszeichnung streben! Diese internationale Lebensmittelsicherheitsnorm hat die Kompetenzen und die Anstrengungen aller Produktionsteams monopolisiert. Es sei ihnen gedankt und herzlich gratuliert! La certification ISO 22000 reconnaît à Del Maître SA son excellente maîtrise de tous les paramètres de fabrication, de son environnement, de ses équipements de production et de l’innocuité de toutes les matières transitant au sein de l’entreprise pour garantir des produits sûrs et sains. Elle valide la bonne application des outils de sécurité alimentaire: traçabilité, contrôle des matières premières, surveillance continue et informatisée des process de fabrication, maîtrise des allergènes, protection contre les corps étrangers, ainsi que la contamination biologique et chimique jusqu’à la commercialisation des produits. Die ISO 22000-Zertifizierung anerkennt die hervorragende Beherrschung aller Parameter der Herstellung, der Umwelt, der Produktionseinrichtungen und der Unschädlichkeit aller im Unternehmen im Umlauf befindlichen Materialien durch die Del Maître SA, um sichere und gesunde Produkte garantieren zu können. Sie bestätigt die Anwendung der Lebensmittelsicherheitstools: Rückverfolgbarkeit, Kontrolle der Rohstoffe, permanente und informatisierte Überwachung der Fabrikationsprozesse, Kontrolle der Allergene, Schutz vor Fremdkörpern und vor biologischer und chemischer Kontamination bis zur Vermarktung der Produkte. Toutes ces certifications confèrent une forte valeur ajoutée à Del Maître SA et attestent de son engagement de tous les instants pour conforter sa position sur le marché de demain, qu’il soit suisse ou européen. Le consommateur, sensibilisé aux risques alimentaires et ainsi rassuré, retrouve le plaisir d’une alimentation saine et sans dangers. ISO 22000, l’exploitation d’une des rares salles blanches de conditionnement du pays, et l’agrément pour l’export européen sont autant d’atouts et de qualités que nos concurrents ne possèdent pas encore. Profitons-en! Alle diese Zertifizierungen verleihen der Del Maître SA einen hohen Mehrwert und beweisen ihr unermüdliches Engagement, um ihre zukünftige Marktposition in der Schweiz und in Europa zu stärken. Der für Lebensmittelrisiken sensibilierte und auf diese Weise beruhigte Verbraucher entdeckt die Freude an einer gesunden und gefahrlosen Ernährung wieder. ISO 22000, einer der raren Verpackungs-Reinräume des Landes und die Bewilligung für den europäischen Export sind Stärken und Qualitäten, die unsere Konkurrenten noch nicht besitzen. Profitieren wir davon! EN BREF / IN KÜRZE Effectif du personnel / Personalbestand GEHRIG AG 112 CA total / Gesamtumsatz Fr. 80 740 000 Evolution / Entwicklung +5,5 % Thalstrasse 35 4710 Balsthal Tél Fax Web E-mail Jo Aeby Direction 062 386 63 63 062 386 64 50 www.sempione.ch info@sempione.ch Wolfgang Hafner Chef d’exploitation Nadia Hochuli Administration et finances 17 08 09 03 Chiffres-clés (en millions de Fr.) 2005 2006 2007 FR. FR. FR. 315.7 326.0 344.0 Pôle Laitier 93.7 96.4 91.3 Pôle Carné 96.4 100.5 113.3 Pôle Négoce 125.6 129.1 139.4 4.8 7.0 8.5 1.5 2.2 2.5 14.1 20.7 24.7 187 377 383 007 384 064 113.5 118.5 113.9 CAPITAUX PROPRES 33.7 34.0 34.3 EFFECTIF DU PERSONNEL AU 31.12 655 681 695 2005 2006 2007 FR. FR. FR 315.7 326.0 344.0 93.7 96.4 91.3 96.4 100.5 113.3 125.6 129.1 139.4 4.8 7.0 8.5 1.5 2.2 2.5 in % des Eigenkapitals 14.1 20.7 24.7 NETTO-ERGEBNIS (in Fr.) 187 377 383 007 384 064 BILANZ TOTAL 113.5 118.5 113.9 EIGENKAPITAL 33.7 34.0 34.3 PERSONALBESTAND PER 31.12. 655 681 695 CHIFFRE D’AFFAIRES dont: CASH FLOW en % du chiffre d’affaires en % des fonds propres RÉSULTAT NET (en Fr.) TOTAL BILAN Schlüsselzahlen (in Mio. Fr.) UMSATZ davon: Milchprodukte-Pool Fleischprodukte-Pool Käsespezialitäten- und Grosshandels-Pool CASH FLOW in % des Umsatzes 19 Laiteries Réunies (Fédération): Bilan au 31 décembre / Bilanz per 31. Dezember ACTIF 2007 2006 FR. FR. Immobilisations corporelles 2'387 326 5 797 191 Immobilisations financières 127 204 127 069 30 983 000 30 983 000 33 497 530 36 907 259 235 230 171 140 3 328 994 3 330 054 31 567 667 622 Créances envers les sociétés du groupe 1 283 045 0 Disponibilités 1 254 798 1 284 506 120 000 18 373 6 253 634 5 471 695 39 751 164 42 378 954 2007 2006 1 344 500 1 344 500 21 057 849 21 047 849 280 205 303 406 22 682 554 22 695 755 10 687 000 10 687 000 Dettes envers les fournisseurs 3 318 454 3 438 914 Autres dettes à court terme 2 807 846 2 410 663 0 2 534 622 255 310 612 000 Total engagements à court terme 6 381 610 8 996 198 TOTAL FONDS ÉTRANGERS 6 381 610 8 996 198 39 751 164 42 378 954 COMMENTAIRES ACTIFS IMMOBILISÉS Participation sociétés filiales 1 Total actifs immobilisés ACTIFS CIRCULANTS Stocks et fabrications en cours Créances contre les débiteurs (marchandises ou prestations) 2 Autres créances Actifs transitoires Total actifs circulants TOTAL ACTIF PASSIF CAPITAUX PROPRES Capital social Réserves Compte de profits et pertes Total capitaux propres Provisions pour risques et charges 3 FONDS ÉTRANGERS Dettes envers les sociétés du Groupe Passifs transitoires TOTAL PASSIF 20 Laiteries Réunies (Fédération): Compte de profits et pertes / Erfolgsrechnung 2007 2006 COMMENTAIRES FR. FR. 4 34 879 731 37 914 543 30 910 904 33 754 052 3 968 827 4 160 491 124 095 273 058 78 354 20 898 202 449 293 956 4 171 276 4 454 447 945 397 868 945 3 083 85 457 2 310 636 2 332 040 817 893 972 986 4 077 009 4 259 429 94 267 195 018 Bénéfices sur ventes d’actifs immobilisés 35 399 15 041 Résultats extraordinaires -23 393 0 0 0 12 006 15 041 106 273 210 059 19 429 164 234 86 844 45 825 5 617 700 5 617 700 Leasings 84 635 287 757 Garanties données 30 000 30 000 Produits découlant des ventes et de prestations Frais de matières et de marchandises Résultat brut sur marchandises et prestations Produits financiers Autres produits d’exploitation 5 Total autres produits d’exploitation TOTAL PRODUITS D’EXPLOITATION Frais de personnel et administrateurs Charges financières Autres frais d’exploitation 6 Amortissements TOTAL FRAIS D’EXPLOITATION RÉSULTAT D’EXPLOITATION Attributions aux provisions TOTAL RÉSULTAT HORS EXPLOITATION RÉSULTAT AVANT IMPÔTS Impôts sur le résultat et les fonds propres RÉSULTAT NET 7 VALEUR D’ASSURANCE INCENDIE DES IMMOBILISATIONS CORPORELLES Installations, matériel, mobilier et véhicules VALEUR DES ENGAGEMENTS HORS BILAN Proposition relative à l’emploi de l’excédent d’actif / Antrag für die Zuweisung des Überschusses 2007 2006 FR. FR. 193 361 257 581 86 844 45 825 280 205 303 406 10'000 10 000 Intérêt 5 % sur les parts sociales et de jouissance 100 045 100 045 Report à compte nouveau 170 160 193 361 280 205 303 406 Solde reporté Bénéfice net de l’exercice SOLDE À DISPOSITION Attribution à la réserve générale Total comme ci-dessus 21 Laiteries Réunies (Fédération): Commentaires / Kommentar Les commentaires dans ce rapport financier ne portent que sur certaines rubriques particulières des comptes de la Fédération. Le complément est donné au niveau des comptes consolidés du Groupe. 2007 2006 FR. FR. 30 983 000 30 983 000 100 % 100 % 66.66 % 66.66 % 75 % 100 % Del Maître SA 100 % 100 % Gehrig AG 100 % 100 % Vivadis SA 100 % 100 % Renapel Holding AG (W. Ottiger AG) 100 % 100 % 50 % 50 % 100 % 100 % 1 PARTICIPATION SOCIÉTÉS FILIALES LRG Groupe SA la société Holding LRG Groupe SA détient directement ou indirectement les filliales suivantes: Nutrifrais SA Val d’Arve SA er Euro-Frais Transit SA (vente de 25 % le 1 août 2007) Fromages Chaudron SA er Chäs Max GmbH (depuis le 1 septembre 2006) er Maître Brönnimann Sàrl (depuis le 1 janvier 2007) 100 % 50 % 2 CRÉANCES CONTRE LES DÉBITEURS (marchandises ou prestations) Valeur nominale des créances 3 353 994 3 355 054 Ducroire -25 000 -25 000 TOTAL 3 328 994 3 330 054 10 687 000 10 687 000 0 0 10 687 000 10 687 000 Vente de lait aux sociétés du groupe 13 315 154 14 525 855 Vente de lait à des tiers et produits annexes 21 564 577 23 388 688 34 879 731 37 914 543 78 354 20 898 782 232 710 758 1 528 404 1 621 282 2 310 636 2 332 040 35 399 15 041 Produits extraordinaires 1 719 0 Charges extraordinaires -25 112 0 0 0 12 006 15 041 Les risques courus sur ces créances sont évalués et pris en compte de manière appropriée. 3 PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES Etat au 1er janvier Attributions de l’exercice ÉTAT AU 31 DÉCEMBRE 4 PRODUITS DÉCOULANT DES VENTES ET DE PRESTATIONS TOTAL 5 AUTRES PRODUITS D’EXPLOITATION Prestations fournies aux sociétés du Groupe 6 AUTRES FRAIS D’EXPLOITATION Prestations reçues des sociétés du Groupe Autres frais d’exploitation TOTAL 7 RÉSULTAT HORS EXPLOITATION Bénéfices sur ventes immobilisations corporelles Attributions aux provisions TOTAL RÉSULTAT HORS EXPLOITATION 22 Rapport de l’organe de contrôle à l’Assemblée des délégués de la Fédération des Laiteries Réunies Plan-les-Ouates En notre qualité d’organe de contrôle, nous avons vérifié la comptabilité et les comptes annuels (bilan, compte de profits et pertes et annexe) ainsi que la gestion de la Fédération des Laiteries Réunies pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2007. La responsabilité de l’établissement des comptes annuels et de la gestion incombe au conseil d’administration alors que notre mission consiste à vérifier ces comptes et la gestion et à émettre une appréciation les concernant. Nous attestons que nous remplissons les exigences légales de qualification et d’indépendance. Notre révision a été effectuée selon les Normes d’audit suisses. Ces normes requièrent de planifier et de réaliser la vérification de manière telle que des anomalies significatives dans les comptes annuels puissent être constatées avec une assurance raisonnable. Nous avons révisé les postes des comptes annuels et les indications fournies dans ceux-ci en procédant à des analyses et à des examens par sondages. En outre, nous avons apprécié la manière dont ont été appliquées les règles relatives à la présentation des comptes, les décisions significatives en matière d’évaluation, ainsi que la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. La vérification de la gestion consiste à apprécier si les conditions d’une gestion conforme à la loi et aux statuts sont réunies; il ne s’agit pas de vérifier l’opportunité de celle-ci. Nous estimons que notre révision constitue une base suffisante pour former notre opinion. Selon notre appréciation, la comptabilité et les comptes annuels ainsi que la gestion, ainsi que la tenue de la liste des associés de même que la proposition relative à l’emploi de l’excédent actif sont conformes à la loi suisse et aux statuts. Nous recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis. Genève, le 22 février 2008 Les contrôleurs sociétaires: Pierre-Alain Tardy Marc Zeller Julien Secret PricewaterhouseCoopers Philippe Gassner Réviseur responsable Philippe Tzaud 23 Comptes consolidés du Groupe LRG: Bilan au 31 décembre / Bilanz per 31. Dezember ACTIF 2007 2006 COMMENTAIRES FR. FR. Immobilisations corporelles 1 41 036 725 43 371 861 Immobilisations incorporelles 1 1 013 611 1 258 333 Immobilisations financières 2 464 204 625 103 42 514 540 45 255 297 11 724 812 11 210 101 ACTIFS IMMOBILISÉS TOTAL ACTIFS IMMOBILISÉS ACTIFS CIRCULANTS Stocks et fabrications en cours Créances contre les débiteurs (marchandises ou prestations) 3 40 149 714 41 741 840 Autres créances 4 2 070 058 6 073 953 Disponibilités 5 16 093 007 13 166 379 1 309 237 1 057 085 71 346 828 73 249 358 113 861 368 118 504 655 2007 2006 1 344 500 1 344 500 29 701 849 29 659 349 3 221 276 2 979 757 34 267 625 33 983 606 16 380 380 17 180 380 2 863 861 2 366 547 4 650 000 5 475 000 1 274 984 4 058 793 Dettes envers les fournisseurs 34 184 545 36 067 990 Autres dettes à court terme 15 546 740 13 476 533 4 693 233 5 895 804 Total engagements à court terme 55 699 502 59 499 121 TOTAL FONDS ÉTRANGERS 60 349 502 64 974 121 113 861 368 118 504 655 Actifs transitoires TOTAL ACTIFS CIRCULANTS TOTAL ACTIF PASSIF CAPITAUX PROPRES Capital social 6 Réserves légales Compte de profits et pertes Total capitaux propres Provisions pour risques et charges 7 Intérêts minoritaires FONDS ÉTRANGERS Emprunts à long terme, hypothèques 8 Banques et dettes financières diverses Passifs transitoires TOTAL PASSIF 24 9 Comptes consolidés du Groupe LRG: Compte de profits et pertes / Erfolgsrechnung 2007 2006 COMMENTAIRES FR. FR. 11 344 028 313 325 987 374 246 575 143 236 837 146 97 453 170 89 150 228 331 380 879 679 2 156 035 403 704 2 487 415 1 283 383 99 940 585 90 433 611 58 488 504 55 740 411 354 443 1 191 917 32 144 353 26 117 822 8 025 873 6 779 547 99 013 173 89 829 697 927 412 603 914 Bénéfices sur ventes d’actifs immobilisés 225 200 47 759 Résultats extraordinaires -228 877 215 768 0 0 -3 677 263 527 923 735 867 441 494 941 361 343 428 794 506 098 -44 730 -123 091 384 064 383 007 Produits découlant des ventes et de prestations Frais de matières et de marchandises Résultat brut sur marchandises et prestations Produits financiers Autres produits d’exploitation Total autres produits d’exploitation TOTAL PRODUITS D’EXPLOITATION Frais de personnel Charges financières Autres frais d’exploitation Amortissements TOTAL FRAIS D’EXPLOITATION RÉSULTAT D’EXPLOITATION Attributions aux provisions pour risques et charges TOTAL RÉSULTAT HORS EXPLOITATION RÉSULTAT AVANT IMPÔTS Impôts sur le résultat et les fonds propres RÉSULTAT NET Intérêts minoritaires RÉSULTAT NET CONSOLIDÉ 12 25 Comptes du Groupe LRG: Commentaires sur les comptes consolidés du Groupe / Kommentar La consolidation englobe les comptes annuels de la Fédération, de LRG Groupe SA et ses dix filiales contrôlées à 100 %, excepté Val d’Arve SA détenue à 66,66 %, Euro-Frais Transit SA détenue à 75 % à partir du 1er août 2007, Fromages Chaudron SA (50 %) et Maître Brönnimannn Sàrl (50 %) qui est une nouvelle société incorporée au 1er janvier 2007. Les engagements, créances, charges et produits réciproques entre les sociétés consolidées sont neutralisés. Les rubriques du bilan sont évaluées conformément aux dispositions du Code des obligations et selon la méthode globale pour chaque rubrique du bilan. FR. FR. FR. FR. FR. Terrains Bâtiments Installations, machines, matériels Véhicules Incorporelles/ corporelles en cours Total 58 739 362 115 881 999 11 600 763 1 258 333 187 480 457 550 347 3 883 481 291 369 385 000 5 110 197 0 -21 504 0 -205 000 -226 504 59 289 709 119 743 976 11 892 132 1 438 333 192 364 150 Amortissements cumulés 01.01.2007 31 277 987 104 116 760 7 455 516 0 142 850 263 Amortissements de l’année courante 1 214 297 5 418 581 1 063 273 329 722 8 025 873 0 424 344 -1 081 666 95 000 -562 322 Amortissements cumulés 31.12.2007 32 492 284 109 959 685 7 437 123 424 722 150 313 814 VALEUR AU BILAN 31.12.2007 26 797 425 9 784 291 4 455 009 1 013 611 42 050 336 1 IMMOBILISATIONS CORPORELLES ET INCORPORELLES Valeurs d’acquisition 01.01.2007 Entrées Sorties / Transferts Valeurs d’acquisition 31.12.2007 Sorties VALEUR D’ASSURANCE INCENDIE 2007 218 770 775 2006 216 147 100 Les amortissements de base sont calculés selon les taux suivants: immeubles: 3 %, installations fixes: 10 %, machines et équipements techniques: 15 %, véhicules: 20 %. 2007 2006 FR. FR. Valeurs d’acquisition 411 054 479 386 Ajustement de valeur -33 850 -49 947 377 204 429 439 87 000 195 664 464 204 625 103 Valeur nominale des créances 42 694 819 44 112 333 Ducroire -2 545 105 -2 370 493 TOTAL 40 149 714 41 741 840 2 070 058 6 073 953 4 049 000 0 12 044 007 13 166 379 16 093 007 13 166 379 2 IMMOBILISATIONS FINANCIÈRES TITRES DE PARTICIPATION TOTAL PRÊTS À DES TIERS À PLUS D’UN AN TOTAL 3 CRÉANCES CONTRE LES DÉBITEURS (marchandises ou prestations) Les risques courus sur ces créances sont évalués et pris en compte de manière appropriée. 4 AUTRES CRÉANCES 5 DISPONIBILITÉS Placements à court terme Banques et comptes de chèques postaux TOTAL 26 Comptes du Groupe LRG: Commentaires sur les comptes consolidés du Groupe / Kommentar 6 CAPITAUX PROPRES CAPITAL SOCIAL (Société mère) RÉSERVES DU GROUPE Etat au 1er janvier Variations ÉTAT AU 31 DÉCEMBRE COMPTE DE PROFITS ET PERTES Report de l’exercice précédent Résultat de l’exercice TOTAL TOTAL CAPITAUX PROPRES 7 PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES Etat au 1er janvier Variations ÉTAT AU 31 DÉCEMBRE 8 EMPRUNTS À LONG TERME, HYPOTHÈQUES Prêts hypothécaires de tiers Autres prêts de tiers à long terme TOTAL 2007 FR. 2006 FR. 1 344 500 1 344 500 29 659 349 42 500 29 701 849 29 649 349 10 000 29 659 349 2 837 212 384 064 3 221 276 34 267 625 2 596 750 383 007 2 979 757 33 983 606 17 180 380 -800 000 16 380 380 17 180 380 0 17 180 380 650 000 4 000 000 4 650 000 675 000 4 800 000 5 475 000 830 000 5 414 689 6 244 689 330 000 6 192 614 6 522 614 21 730 000 4 650 000 21 730 000 6 475 000 non consolidés 37 914 543 11 435 031 18 743 770 45 198 542 25 034 605 45 839 947 76 281 323 42 061 499 76 520 258 14 201 279 1 577 920 394 808 717 2006 consolidés 23 388 688 166 793 17 063 747 43 307 852 12 406 730 44 861 970 68 462 539 37 452 822 63 097 035 14 201 279 1 577 920 325 987 374 225 200 0 -228 877 -228 877 0 -3 677 47 759 1 129 502 -913 734 215 768 0 263 527 La totalité de la fortune des institutions de prévoyance est placée en dehors de l’entreprise. 9 ENGAGEMENTS HORS BILAN Cautionnements / Garanties Leasings TOTAL 10 ACTIFS MIS EN GAGE OU CÉDÉS Valeurs des gages Crédits utilisés 11 PRODUITS DÉCOULANT DES VENTES ET DE PRESTATIONS non consolidés LRG Fédération 34 879 731 LRG Groupe SA 12 472 114 Val d’Arve SA 19 362 787 Nutrifrais SA 36 867 511 Euro-Frais Transit SA 27 813 852 Vivadis SA 59 041 028 W. Ottiger AG 71 579 814 Del Maître SA 36 671 488 Gehrig AG 80 738 723 Fromages Chaudron SA 14 328 107 Chäs Max GmbH (depuis le 1er septembre 2006) 2 184 211 Maître Brönnimann Sàrl 11 242 395 TOTAL 407'181'761 12 RÉSULTAT HORS EXPLOITATION BÉNÉFICES SUR VENTES D’ACTIFS IMMOBILISÉS Produits extraordinaires Charges extraordinaires RÉSULTAT EXTRAORDINAIRE ATTRIBUTIONS AUX PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES TOTAL RÉSULTAT HORS EXPLOITATION 2007 consolidés 21 564 577 1 945 822 16 970 174 35 089 674 15 784 649 54 494 261 68 738 064 30 440 919 71 611 432 14 328 107 1 818 239 11 242 395 344 028 313 27 Comptes du Groupe LRG: Chiffre d’affaires 2007 par branche d’activité Umsatz 2007 pro Tätigkeitsbereich 344 MILLIONS DE FRANCS (+5,5 % s/2006) 6,3% Pôle Lai tie 6,3 % r Pô 10,2% 20, 8% isti q % 4 ,6 né Log % ,5 ue Pôle Car 10,2 % Nutrifrais SA le 5 LRG Fédération 15,8% ,1% 12 5,5 % Val d’Arve SA 4,6 % Euro-Frais Transit SA 15,8 % Vivadis SA 24,7 % W. Ottiger AG / Chäs Max GmbH 12,1 % Del Maître SA / Maître Brönnimann Sàrl oc e 2 4,7 % P N ôle ég 20,8 % Gehrig AG 100 % Comptes du Groupe: Structure du bilan consolidé 2007 / Struktur der konsolidierten Bilanz 2007 120 En mio de francs 100 50,6 80 71,3 40 58,6 0 28 Fonds propres + provisions 4,6 Fonds étrangers l/t 58,6 Fonds étrangers c/t 71,3 Actifs circulants 42,5 Immobilisés 4,6 60 20 50,6 42,5 Production laitière de la Fédération et son utilisation Die Milchproduktion des Verbandes und ihre Verwendung APPORT DE LAIT TOTAL KG Lait livré par les sociétaires 51 250 276 Revente en France des surplus de lait des Zones franches dépassant le contingent d’importation de 60 000 litres par jour -7 952 225 Lait des sociétaires livré en Suisse 43 298 051 Lait livré à l’année par diverses sociétés locales (Progana) Lait acheté autres provenances (bio) 1 558 959 891 345 Total entré en centrale laitière 45 748 355 soit en litres 44 415 879 UTILISATION Litres Lait entier transformé en produits laitiers: crème de consommation, fromages à pâte molle, yogourts, desserts et flans, crème transformée et sous-produits divers 39 583 937 Lait entier livré à d’autres fabricants et revente de surplus saisonniers 4 831 942 Différence d’inventaire -193 437 Total équivalent 44 177 442 SOCIÉTAIRES - TROUPEAU LAITIER Sociétaires Nombre Sociétés coopératives locales 90 Individuels 5 Total des membres affiliés 737 Vaches laitières 8 285 RAPPORT DU RÉVISEUR DES COMPTES CONSOLIDÉS En notre qualité de réviseur des comptes consolidés, nous avons vérifié les comptes consolidés (bilan, compte de profits et pertes et annexe) du Groupe LRG (Laiteries Réunies) pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2007. La responsabilité de l’établissement des comptes consolidés incombe au conseil d’administration alors que notre mission consiste à vérifier ces comptes consolidés et à émettre une appréciation les concernant. Nous attestons que nous remplissons les exigences légales de qualification et d’indépendance. Notre révision a été effectuée selon les Normes d’audit suisses. Ces normes requièrent de planifier et de réaliser la vérification de manière telle que des anomalies significatives dans les comptes consolidés puissent être constatées avec une assurance raisonnable. Nous avons révisé les postes des comptes consolidés et les indications fournies dans ceux-ci en procédant à des analyses et à des examens par sondages. En outre, nous avons apprécié la manière dont ont été appliquées les règles relatives à la présentation des comptes, les décisions significatives en matière d’évaluation, ainsi que la présentation des comptes consolidés dans leur ensemble. Nous estimons que notre révision constitue une base suffisante pour former notre opinion. Selon notre appréciation, les comptes consolidés sont conformes à la loi suisse et aux règles de consolidation et d’évaluation décrites en annexe. Nous recommandons d’approuver les comptes consolidés qui vous sont soumis. Genève, le 22 février 2008 PricewaterhouseCoopers Philippe Gassner Réviseur responsable Philippe Tzaud 29 Organes sociaux / Firmenorgane CONSEIL D’ADMINISTRATION DES LAITERIES RÉUNIES Président d’honneur: M. Ferdinand Melly sortant à fin MM. Olivier Berlie, président, La Rippe 2008 Jean-Marc Pradervand, vice-président, Céligny* 2007 Michel Brulhart, secrétaire, Saint-Jean-de-Gonville 2009 Jean-Robert Aebi, Trélex 2008 Andreas Baumgartner, Genthod** 2007 Yves Félix, Neydens* 2007 Fritz Liechti, Prangins*** 2007 Alexandre Masson, Crozet 2009 Christian Meyer, Athenaz 2009 Jean Perréal, Saint-Genis-Pouilly 2008 Bernard Treboux, Bassins 2009 * Proposés à l’élection par l’assemblée des délégués du 27 mars 2008 pour un nouveau mandat de trois ans ** Non rééligible *** Ne sollicite pas un nouveau mandat CONTRÔLE MM. Pierre-Alain Tardy, Saint-Prex 2008 Marc Zeller, Vernier 2008 Julien Secret, Viry 2008 Nicolas Galé, suppléant, Marchissy 2008 SOCIÉTÉ FIDUCIAIRE MANDATÉE PricewaterhouseCoopers, Genève CONSEIL D’ADMINISTRATION DES SOCIÉTÉS FILIALES Représentation différente selon les sociétés ORGANE DE RÉVISION PricewaterhouseCoopers, Genève DIRECTION GÉNÉRALE MM. Frédy Currat M. 30 Directeur du Groupe Directeur Pôle Négoce Pierre Siegwart Directeur Financier Alain Meynier Directeur Pôle Laitier Jean-Pierre Dunand Directeur Pôle Logistique Jo Aeby Directeur Pôle Carné Pierre Charvet Gérant de la Fédération