LAITERIES RÉUNIES GENÈVE Case postale 1055 - CH

Transcription

LAITERIES RÉUNIES GENÈVE Case postale 1055 - CH
LAITERIES RÉUNIES GENÈVE
Case postale 1055 - CH 1211 Genève 26
97 e Rapport annuel - 97. Geschäftsbericht
Rapport d’activité
Exercice / Geschäftsbericht 2007
Fédération des producteurs de lait
de Genève et environs
et Groupe LRG
Verband der Milchproduzenten von Genf
und Umgebung
und LRG-Gruppe
2007
TABLE DES MATIÈRES
INHALTSVERZEICHNIS
Message de la Direction générale
Botschaft der Generaldirektion
Approvisionnement en lait et vie de notre coopérative
Die Milchbeschaffung und unser Genossenschaftsleben
Economie et production laitières
Wirtschaft und Milchproduktion
06 - 07
Sociétés filiales: activités et perspectives
Nutrifrais SA
Val d’Arve SA
Vivadis SA
W. Ottiger AG / Chäs Max GmbH
Euro-Frais Transit SA
Del Maître SA / Gehrig AG
Tochtergesellschaften: Aktivitäten und Perspektiven
Nutrifrais SA
Val d’Arve SA
Vivadis SA
W. Ottiger AG / Chäs Max GmbH
Euro-Frais Transit SA
Del Maître SA / Gehrig AG
08 - 09
10 - 11
12
13
14
15 - 17
Chiffres-clés du Groupe
Schlüsselzahlen der Gruppe
Laiteries Réunies (société coopérative)
Bilan et compte de profits et pertes
au 31 décembre 2007 / 2006
Laiteries Réunies (Genossenschaft)
Bilanz und Erfolgsrechnung
per 31. Dezember 2007 / 2006
20 - 21
Groupe LRG (comptes consolidés)
Bilan et compte de profits et pertes
au 31 décembre 2007 / 2006
LRG-Gruppe (konsolidierte Konten)
Bilanz und Erfolgsrechnung
per 31. Dezember 2007 / 2006
22 - 27
Chiffre d’affaires par branche d’activité
Structure du bilan consolidé
Umsatz pro Tätigkeitsbereich
Struktur der konsolidierten Bilanz
28
Production laitière de la Fédération
et son utilisation
Die Milchproduktion des Verbandes
und ihre Verwendung
29
Organes sociaux
Firmenorgane
30
03 - 04
05
19
01
Les ventes augmentent de 5,5 % à 344 millions
Le chiffre d’affaires 2007 est en hausse de 5,5 % par rapport à 2006; cette
croissance réjouissante traduit exclusivement une augmentation de
l’activité interne. La gestion de la plateforme des produits frais pour un
acteur majeur de la distribution, confiée à Vivadis SA, et l’obtention de
nombreux mandats externes pour Euro-Frais Transit SA ont contribué
d’une manière significative à ce succès. Le cash-flow s’élève à 8,5 millions,
soit 2,5 % des ventes et en progression de 21 % par rapport à l’année
précédente.
La production des fromages à pâte molle progresse
de 3,3 % malgré la libéralisation du marché
Plusieurs événements importants ont marqué l’année écoulée. La Suisse
a ouvert ses frontières aux fromages importés en juin, provoquant une
baisse significative de nos tarifs chez nos clients. Quelques mois plus tard,
la flambée du prix du lait à l’échelle européenne a provoqué une revalorisation de certains produits de base et de produits dérivés. Une forte
mobilisation de nos équipes, ainsi qu’un important effort de communication auprès de nos clients partenaires, ont permis de préserver nos
marges et nos positions. Cet exercice d’équilibriste a été tout à fait réussi,
si l’on en juge par les résultats des ventes et le maintien des marges.
Mesure de simplification et d’efficacité: les directeurs
opérationnels de chaque pôle et le Directeur financier
assument la Direction Générale du Groupe
Les efforts d’optimisation de l’organisation se poursuivent. En effet, les
activités sont désormais regroupées en quatre pôles principaux: la
transformation du lait, le pôle négoce, la logistique et la boucheriecharcuterie.
La Fédération, quant à elle, gère l’approvisionnement en lait et s’efforce
de négocier dans les meilleures conditions les reventes d’excédents aux
partenaires suisses et français.
Nous remercions tous les collaborateurs du Groupe pour leur engagement et leur contribution à la réalisation des objectifs 2007. Nous
adressons également nos remerciements à nos sociétaires producteurs de
lait qui assurent notre approvisionnement quotidien, de même qu’à nos
partenaires commerciaux qui soutiennent activement le développement
du Groupe LRG.
La Direction générale
Euro-Frais Transit SA s’allie avec le numéro 1 européen
de la logistique
La tendance à l’outsourcing profite à notre spécialiste en gestion de
plateforme et de transport.Ainsi, si 40 % de l’activité d’Euro-Frais Transit
SA concerne notre Groupe, le reste représente des mandats d’entreprises
externes, toujours dans la branche des produits frais. Une plateforme de
distribution en cours de réalisation à Bannwil, au centre de la Suisse,
permettra de limiter l’impact de la taxe poids lourds (RPLP), aujourd’hui
très élevée en raison de la situation géographique de Genève.
Séduit par le profil d’Euro-Frais Transit SA, Kraftverkehr Nagel, 1er transporteur européen, est entré dans son capital pour renforcer le développement
des activités logistiques.
De gauche à droite: Pierre Siegwart, Jo Aeby, Alain Meynier,
Jean-Pierre Dunand, Frédy Currat et Pierre Charvet
DIRECTION GÉNÉRALE
Frédy Currat
LRG GROUPE (Laiteries Réunies)
EN BREF / IN KÜRZE
Effectif du personnel / Personalbestand
CA total consolidé / Gesamtumsatz
Evolution / Entwicklung
695
Fr. 344 028 000
+5,5 %
Pierre Siegwart
Alain Meynier
Jean-Pierre Dunand
Jo Aeby
Pierre Charvet
Directeur du Groupe
Directeur Pôle Négoce
Directeur Financier
Directeur Pôle Laitier
Directeur Pôle Logistique
Directeur Pôle Carné
Gérant de la Fédération
03
SH
TG
Balsthal, SOJU
BS BL
SO
AG
LU
ZH
ZG
Bannwil, BESZ
NE
FR
BE
AI
AR
Dietikon,
ZH
SG
NW
OW
UR
GL
GR
VD
Bussigny, VD
Satigny, GE
TI
GE
VS
Plan-Les-Ouates, GE
Cadenazzo, TI
Umsatz um 5,5 % auf 344 Millionen gestiegen
Der Umsatz ist 2007 im Vergleich zu 2006 um 5,5 % gestiegen; dieses
erfreuliche Wachstum basiert ausschliesslich auf einer Steigerung der
internen Tätigkeit. Der Betrieb der Frischprodukte-Plattform für einen
wichtigen Handelsakteur, der Vivadis SA anvertraut, und der Gewinn
zahlreicher externer Mandate für Euro-Frais Transit SA haben erheblich
zu diesem Erfolg beigetragen. Der Cashflow beläuft sich auf 8,5 Millionen,
das heisst 2,5 % vom Umsatz und 21 % im Vergleich zum Vorjahr.
Trotz Marktliberalisierung wächst die Weichkäse-Produktion
um 3,3 %
Mehrere einschneidende Ereignisse haben das abgelaufene Jahr geprägt.
Die Schweiz hat im Juni ihre Grenzen für Importkäse geöffnet und damit
einen signifikanten Abfall unserer Tarife bei unseren Kunden provoziert.
Ein paar Monate später verursachte die Explosion des Milchpreises auf
europäischer Ebene die Aufwertung gewisser Rohstoffe und Folgeprodukte. Dank der massiven Mobilisierung unserer Teams und
erheblichen Kommunikationsanstrengungen bei unseren Partnerkunden
konnten wir unsere Margen und Positionen halten. Nach dem Umsatz und
den gehaltenen Margen zu urteilen war dieser Balanceakt durchaus
erfolgreich.
Massnahme zur Vereinfachung und Effizienz:
Geschäftsbereichsleiter jedes Poles und der Finanzdirektor
übernehmen die Geschäftsleitung der Gruppe
Die organisatorische Optimierung wird fortgesetzt. So werden die
Tätigkeiten jetzt in vier Bereiche aufgeteilt, nämlich Milchverarbeitung,
Handel, Logistik und Metzgerei-Charcuterie.
Die Fédération ihrerseits betreibt die Milchbeschaffung und ist bestrebt,
beim Wiederverkauf der Überschüsse an die schweizerischen und französischen Partner die besten Bedingungen auszuhandeln.
Wir danken allen Mitarbeitern der Gruppe für ihren Einsatz und ihren
Beitrag zum Erreichen der Ziele im Jahr 2007. Unser Dank geht auch an
unsere Milchproduzenten-Genossenschafter, die uns täglich beliefern, und
an unsere Geschäftspartner, die die Entwicklung der LRG-Gruppe aktiv
unterstützen.
Die Generaldirektion
Euro-Frais Transit SA geht mit der europäischen
Nummer 1 der Logistik eine Allianz ein
Die Tendenz zum Outsourcing zahlt sich für unseren Plattform- und
Transportspezialisten aus. Während 40 % der Tätigkeit der Euro-Frais
Transit SA unsere Gruppe betreffen, besteht der Rest aus externen
Unternehmensmandaten, ebenfalls in der Frischprodukte-Branche. Dank
einer in Bannwil in der Zentralschweiz, im Aufbau befindlichen Verteilungsplattform, wird es möglich sein, die heute aufgrund der geographischen
Lage Genfs sehr erheblichen Auswirkungen der Schwerverkehrsabgabe zu
begrenzen.
Kraftverkehr Nagel, der führende europäische Transportunternehmer, hat
sich vom Profil der Euro-Frais Transit SA verführt zu einer Kapitalbeteiligung entschlossen, mit dem Ziel, die Entwicklung unserer Logistikaktivitäten zu verstärken.
04
LRG GROUPE (Services Généraux)
Chemin des Aulx 6
Plan-les-Ouates/GE
Case Postale 1055
1211 Genève 26
Tél
Fax
Web
E-mail
Pierre Siegwart
Direction
022 884 80 00
022 884 80 09
www.lrgg.ch
info@lrgg.ch
Robert K. Cassels
Logistique et études
Jean Borella
Contrôle de gestion
Albert Helbling
Ressources humaines
Michel Jetzer
Finance et comptabilité
Patrick Veyres
Exploitation informatique
Approvisionnement en lait et vie de la Fédération
Milchbeschaffung und Verbandsleben
Traite
Melken
L’installation récente chez certains de nos sociétaires de robots (trois
existants, cinq en projet) et de trois salles de traite ultramodernes montre
la volonté de nos producteurs de s’équiper de matériel de haute
technologie.
Wie die vor kurzem, bei einigen unserer Mitglieder, erfolgte Installation
von Robotern (drei bestehend, fünf geplant) und von drei ultramodernen
Melkräumen zeigt, sind unsere Produzenten gewillt, sich mit High-TechMaterial auszustatten.
Collecte
Si quelques-unes de nos sociétés villageoises possèdent encore un local
de coulage, la majeure partie du lait de nos sociétaires est collectée
directement à la ferme. La politique d’équipement en tank individuel,
initiée il y a plus de 25 ans, impose leur renouvellement régulier. Notre
parc de tanks à lait est ainsi devenu l’un des plus modernes de Suisse
occidentale.
Côté environnement, en prévoyant d’acquérir des camions de type Euro 5,
nos transporteurs s’engagent résolument à réduire les émissions de CO2.
Événements marquants
Tout d’abord, nous avons animé, comme chaque année depuis 2001, en
partenariat avec la coopérative Progana, un stand au salon des produits
biologiques de Suisse romande «Agrobiorama» qui se déroule traditionnellement début avril à Lausanne.
Autre fait notable, notre concentrateur a fonctionné presque sans
interruption durant avril et mai pour traiter d’importants volumes de
lait excédentaire provenant de Suisse alémanique.
Ensuite, notre Fédération a eu l’honneur d’accueillir «dans ses terres», en
partenariat avec la Fédération des Producteurs Suisses de Lait (FPSL),
le 21 septembre, la première Conférence des directeurs des fédérations
laitières de Suisse occidentale et, le 25 septembre, l’assemblée d’information romande de notre Organisation faîtière. Au menu, discussions,
présentations et débats autour de la nouvelle organisation des marchés,
notamment pour l’après 2009, et examen des conséquences des
nouvelles politiques agricoles, suisse et européenne.
Enfin, nous avons participé, dans le cadre du stand LRG Groupe, à
l’importante «Foire de Genève» qui draine chaque année, en novembre,
quelques 300 000 visiteurs, principalement originaires de Suisse romande
et de la région Rhône-Alpes.
Notre Fédération est présente dans de nombreux domaines et ses
producteurs, sociétaires et personnel sont particulièrement attachés à
défendre et à développer son statut d’acteur significatif de l’agriculture
régionale, en Suisse comme en France voisine.
Robot de traite / Melkroboter
Sammeln
Während einige unserer dörflichen Gesellschaften noch ein Milchlokal
haben, wird der grösste Teil der Milch unserer Mitglieder direkt vom Hof
abgeholt. Die Politik der Ausrüstung mit individuellen Tanks, die vor über
25 Jahren eingeleitet wurde, zwingt zur regelmässigen Erneuerung. So
ist unser Milchtankpark einer der modernsten der Westschweiz geworden.
Unsere Transporteure engagieren sich entschlossen für die Umwelt und
planen den Ankauf von Isothermwagen vom Typ Euro 5, um die CO2Emissionen zu reduzieren.
Markante Ereignisse in 2007
Wie jedes Jahr seit 2001 waren wir als Partner der Genossenschaft
Progana mit einem Stand an der "Agrobiorama" vertreten, der Westschweizer Messe für biologische Produkte, die traditionell Anfang April
in Lausanne stattfindet.
Im April und Mai war unser Konzentrator fast ununterbrochen im Einsatz,
um grosse Mengen überschüssiger Milch aus der Deutschschweiz zu
verarbeiten.
Danach hatte unser Verband die Ehre, am 21. September, "auf eigener
Erde" in Partnerschaft mit dem Verband der Schweizer Milchproduzenten
(SMP) als Gastgeber für die erste Konferenz der Direktoren der
Westschweizer Milchverbände aufzutreten, und am 25. September für die
französische Informationsversammlung unserer Dachorganisation. Auf
dem Programm standen Diskussionen, Präsentationen und Debatten um
die neue Marktorganisation, insbesondere nach 2009, sowie die Prüfung
der Folgen der neuen Agrarpolitik der Schweiz und Europas.
Schliesslich haben wir, auf dem Stand der LRG Gruppe an der wichtigen
"Foire de Genève" teilgenommen, die jedes Jahr im November rund
300’000 Besucher vor allem aus der Westschweiz und der Region RhôneAlpes anzieht.
Unsere Fédération ist in zahlreichen Gebieten präsent und ihre
Produzenten, ihre Mitglieder und ihre Mitarbeitenden engagieren sich sehr
dafür, in der Schweiz und im benachbarten Frankreich ihren Status eines
wichtigen Akteurs der regionalen Landwirtschaft zu behaupten.
05
Economie et production laitières
Après une longue période d’atonie, les producteurs de lait bénéficient
enfin d’une amélioration de la conjoncture matérialisée par la hausse
récente du prix du lait, une première depuis la série de baisses entamée
en 1993.
Ce revirement inattendu tire probablement son origine de l’effet conjugué
de l’augmentation de la consommation de produits laitiers en Asie et
du recul de la production mondiale.
Dans un contexte «mouvementé» (problèmes climatiques et de qualité
des fourrages), les efforts déployés par nos producteurs n’ont pas pu
empêcher une érosion de la collecte de 3,2 % par rapport à 2006, pour
un total de 52 809 236 kg de lait. La qualité s’est également infléchie,
notamment les critères «teneurs» et «cellules». Notre prix de base s’est
établi au niveau du marché, soit, au 1er novembre 2007, à 70 cts/kg pour
le lait conventionnel et 84 cts pour le lait biologique collecté en
partenariat avec la coopérative Progana.
La sortie du contingentement laitier s’est déroulée comme prévue le
1er mai 2007 et nos producteurs genevois et vaudois, réunis au sein de
notre Organisation Producteurs-Utilisateur, bénéficient pour la campagne
2007-2008 d’un supplément de «droits à produire» d’environ 15 %.
Nous sommes armés pour affronter le nouvel environnement concurrentiel. Les sociétés de notre holding LRG Groupe travaillent activement
à développer de nouveaux marchés en Suisse et à l’étranger.
Notre mission prioritaire demeure la valorisation optimale du lait de
nos producteurs et la défense des intérêts de nos sociétaires et de notre
Fédération. Nous veillerons donc à remplir ces missions avec réalisme et
efficacité, mais aussi ambition.
Le lait a manqué dans l’Union européenne (UE) à la fin de l’été 2007. En
réaction, l’augmentation générale des quotas (+ 2 %) prévue pour 2008
préfigure la fin du contingentement étatique, officiellement agendée à
2015. Cet épisode surprenant illustre la nécessité de conserver dans notre
pays une agriculture forte et diversifiée, propre à garantir un approvisionnement suffisant en quantité et en qualité. Paradoxalement, les
politiques menées ces dernières années (économies sur les budgets
agricoles, suppression des barrières douanières ou réglementaires, etc.)
ont découragé bon nombre de producteurs et affaibli le secteur de la
transformation. De véritables incohérences sont même à déplorer comme,
par exemple, l’abandon de la filière des fromages frais aujourd’hui livrée
sans protection à la concurrence étrangère. Ces produits peuvent, en effet,
être désormais importés librement, à bas prix, de l’UE, alors que les
fabricants suisses ne bénéficient pas d’aides susceptibles de compenser
l’important décalage des coûts de production avec les pays étrangers.
Nous espérons que les deux autres projets d’inspiration ultralibérale
(application unilatérale du principe du «cassis de Dijon» et accord agricole
de libre-échange avec l’UE) seront conduits avec plus de discernement et
de concertation.
06
Wirtschaft und Milchproduktion
Nach einer langen Schwächeperiode profitieren die Milchproduzenten
endlich von einer konjunkturellen Erholung, die kürzlich in eine Erhöhung
des Milchpreises geführt hat, eine Premiere, seitdem 1993 eine Serie
von Senkungen einsetzte.
Dieser unerwartete Umschwung ist wahrscheinlich auf die Auswirkung
des erhöhten Konsums von Milchprodukten in Asien bei gleichzeitigem
Rückgang der weltweiten Produktion zurückzuführen.
In der Europäischen Union (EU) gab es Ende Sommer 2007 nicht genug
Milch. Als Reaktion darauf nimmt die für 2008 geplante allgemeine
Erhöhung der Quoten (+2 %) das Ende der Staatskontingentierung
vorweg, die offiziell für 2015 vorgesehen war. Diese erstaunliche Episode
illustriert die Notwendigkeit, in unserem Land eine starke und diversifizierte Landwirtschaft zu erhalten, die eine in Quantität und Qualität
ausreichende Versorgung sichern kann. Paradoxerweise hat die Politik
der letzten Jahre (Einsparungen bei den landwirtschaftlichen Budgets,
Abschaffung der Zollschranken und -Vorschriften, usw.) eine beträchtliche
Anzahl Produzenten entmutigt und die Verarbeitungsindustrie
geschwächt. Sogar eigentliche Inkohärenzen sind zu beklagen, wie zum
Beispiel die Aufgabe der Frischkäsebranche, die heute schutzlos der
ausländischen Konkurrenz ausgeliefert ist. Diese Produkte können jetzt zu
Billigpreisen frei aus der EU importiert werden, während die Schweizer
Hersteller nicht von Beihilfen profitieren können, um die erheblichen
Unterschiede bei den Herstellungskosten gegenüber dem Ausland zu
kompensieren.Wir hoffen, dass die beiden anderen ultraliberalen Projekte
(einseitige Anwendung des "Cassis de Dijon"-Prinzips und landwirtschaftliches Freihandelsabkommen mit der EU), mit mehr Urteilsfähigkeit
und besser konzertiert durchgeführt werden.
In einem „bewegten“ Kontext (klimatische Probleme und Futterqualität)
konnten alle Anstrengungen unserer Produzenten die Erosion der
Sammlung um 3,2 % auf ein Total von 52'809’236 kg Milch gegenüber
2006 nicht verhindern. Die Qualität hat sich ebenfalls verändert,
insbesondere die Kriterien "Gehalte" und "Zellen". Unser Grundpreis hat
sich auf Marktniveau etabliert, nämlich per 1. November 2007 auf 70
Rappen/kg für konventionelle Milch und 84 Rappen für die biologische
Milch, die in Partnerschaft mit der Genossenschaft Pro-gana gesammelt
wurde.
Die Milchkontingentierung wurde wie vorgesehen am 1. Mai 2007
abgeschlossen, und die unserer Organisation angehörigen Genfer und
Waadtländer Produzenten profitieren für das Wirtschaftsjahr 2007-2008
von einer Erhöhung ihrer "Produktionsrechte" um ca. 15 %.
Wir sind gerüstet, um dem neuen Wettbewerbsumfeld zu trotzen. Die
Gesellschaften unseres Holding LRG Gruppe arbeiten aktiv daran, neue
Märkte in der Schweiz und im Ausland zu entwickeln.
Unsere vorrangigen Aufgaben bleiben die optimale Vermarktung der Milch
unserer Produzenten und die Verteidigung der Interessen unserer
Mitglieder und unserer Fédération. Wir werden also darauf bedacht sein,
diese Aufgaben mit Realitätssinn und Effizienz, aber auch mit Ehrgeiz zu
erfüllen.
EN BREF / IN KÜRZE
Effectif du personnel / Personalbestand
LAITERIES RÉUNIES FÉDÉRATION
11
CA total / Gesamtumsatz
Fr. 34 880 000
Evolution / Entwicklung
-8 %
Chemin des Aulx 6
Plan-les-Ouates/GE
Case Postale 1055
1211 Genève 26
Tél
Fax
Web
E-mail
022 884 80 00
022 884 80 09
www.laiteries-reunies.ch
info@laiteries-reunies.ch
Pierre Charvet
Philippe Lebrun
Gérant
Gestion des producteurs
07
2007 a été une année de changements et d’évolutions marqués
et remarqués: des fabrications en sous-traitance ont progressivement été
remplacées par des activités propres et ont ainsi permis à l’entreprise de
mieux profiler son identité sur le marché suisse.
Dans le domaine des yogourts, la naissance d’Edelweiss, la fleur des
montagnes, couvre un assortiment qui affirme sa double origine, suisse
et biologique, et répond ainsi à la demande de ses clients.
Le recul du chiffre d’affaires est la conséquence de la reprise en direct de
la commercialisation des produits Danone par Danone AG, dès le mois
d’août 2007.
Nutrifrais SA s’est distinguée en mettant sur le marché de nombreux
produits fabriqués sous ses propres marques ou sous celles de ses
partenaires.
Innovations
Fort d’un savoir-faire de plus de 40 ans, TAMTAM, marque nationale
numéro 1 des desserts laitiers frais, a élargi sa gamme avec deux nouveautés:
08
>
TAMTAM Crème dessert, un nouveau dessert, frais et gourmand,
qui se décline en trois parfums: vanille, caramel et chocolat. La
douceur de la vanille, l’onctuosité du cacao et l’authenticité du
caramel maison sont associées à une délicieuse préparation lactée.
>
TAMTAM Duo Crème, un mariage subtil de deux saveurs, vanille &
chocolat, café & chocolat, mascarpone & café, dans des nouveaux
pots zébrés, «très TAMTAM».
Nutrifrais SA a également fait preuve d’inventivité en faveur de ses
clients. Le développement de nouveaux produits, comme le yogourt en
gourde ou un nouveau quark pour enfants, témoigne de sa volonté d’innovation et de son esprit entreprenant.
Pôle Laitier
2007 war ein Jahr markanter und beachteter Veränderungen und Entwicklungen: die Verarbeitung durch Subunternehmer wurde Schritt für Schritt
durch eigene Aktivitäten ersetzt und hat es dem Unternehmen
ermöglicht, seine Identität auf dem Schweizer Markt besser zu profilieren.
>
Der Rückgang des Umsatzes ist darauf zurückzuführen, dass Danone AG
im August 2007 die Vermarktung ihrer Produkte wieder selbst
übernommen hat.
Im Joghurt-Bereich wurde unter Edelweiss ein Sortiment mit der
doppelten Abstammung Schweiz und Bio eingeführt, das auf die
Nachfrage seiner Kunden eingeht.
Nutrifrais SA hat dafür zahlreiche Produkte auf den Markt gebracht,
die unter ihren eigenen Marken oder denen seiner Partner hergestellt
werden.
Innovationen
TAMTAM Duo Crème, eine subtile Verbindung von jeweils zwei
Aromen – Vanille & Schokolade, Kaffee & Schokolade, Mascarpone
& Kaffee – in neuen, gestreiften Töpfchen: sehr “TAMTAM”.
Auch Nutrifrais SA hat sich für seine Kunden Neues einfallen lassen und
neue Produkte entwickelt, die den Innovationswillen und Unternehmergeist der Firma beweisen, wie das Joghurt im Beutel oder einen neuen
Quark für Kinder.
TAMTAM, die nationale Nummer 1 der frischen Milchdesserts mit mehr als
40 Jahren Erfahrung, hat ihre Produktlinie um zwei Neuheiten erweitert:
>
TAMTAM Crème dessert, ein neues, frisches und schmackhaftes
Dessert in drei Geschmacksnoten: Vanille, Caramel und
Schokolade. Das Dessert verbindet die Zartheit der Vanille, die
Cremigkeit des Kakaos und die Echtheit des hausgemachten
Caramels mit einer köstlichen Milchzubereitung.
EN BREF / IN KÜRZE
Effectif du personnel / Personalbestand
NUTRIFRAIS SA
45
CA total / Gesamtumsatz
Fr. 36 870 000
Evolution / Entwicklung
-18,4 %
Chemin des Aulx 6
Plan-les-Ouates/GE
Case Postale 1055
1211 Genève 26
Tél
Fax
Web
E-mail
022 884 82 30
022 884 82 29
www.nutrifrais.ch
info@nutrifrais.ch
Alain Meynier
Direction
Laurent Chavaillaz
Contrôle de gestion et administration
Guy Bossy
Ventes nationales
Michel Martin
Développement et qualité
Maurice Lamouille
Production
Sylvia Gehringer-Fawer
Marketing et communication
09
Le marché des fromages à pâte molle libéralisé
Nouveaux produits et évolutions
L’année 2007 aura été caractérisée par la libéralisation complète, dès le
1er juin, du marché du fromage, avec la suppression de l’ensemble des
droits de douane sur les fromages en provenance de l’Union européenne,
renforçant la concurrence internationale. La forte médiatisation de cette
mesure a favorisé la consommation des fromages à pâte molle dont notre
marque Jean-Louis a su bénéficier.
Cette année encore, Val d’Arve SA a étoffé sa gamme avec une nouvelle
tomme: Blanche et Maguy, un mariage subtil de deux laits, vache et
chèvre. Elle s’inscrit dans une politique d’innovation orientée vers de
nouveaux plaisirs gustatifs.
La seconde partie de l’année a été marquée par une hausse des prix liée
à l’augmentation du coût des matières et du lait.
Un bilan réjouissant
Dans ce contexte instable, Val d’Arve SA a maintenu le cap de son
développement en gagnant des parts de marché. Ses volumes progressent
de 3 %.
La fromagerie Val d’Arve SA a poursuivi sa politique d’investissements,
lui permettant ainsi de renforcer sa productivité.
Activité des marques
Jean-Louis a conforté le leadership de sa gamme de tommes, avec une progression de 12 % sur l’année, notamment grâce à sa vedette Jean-Louis
Crème, la plus appréciée des tommes suisses.
Une campagne promotionnelle originale et efficace, déployée sur les
emballages et sur internet, a connu un vif succès auprès des consommateurs de fromages.
Val d’Arve SA a également renforcé sa position de maître fromager haut
de gamme avec la création de nouveaux emballages pour les deux
produits phares: le célèbre Brie de Romandie et la fameuse Tomme
rustique.
Créer l’événement
Réalisé à partir d’un concept de découverte et d’animation «Entrez,
découvrez et dégustez!», le bus impérial Val d’Arve, présent sur les lieux
à forte fréquentation de Lausanne (le Flon, la place Chauderon, Ouchy),
a proposé un moment de détente et de pur bonheur autour d’une
dégustation de Tomme Vaudoise et d’Eclat du Terroir.
A l’automne, Jean-Louis a offert l’heure, la météo et les informations
routières en parrainant ces rubriques de la RSR.
10
Pôle Laitier
Liberalisierung des Weichkäsemarkts
Neue Produkte und Entwicklungen
Das Jahr 2007 war von der vollständigen Liberalisierung des Käsemarkts
ab dem 1. Juni geprägt. Sie brachte die Abschaffung aller Zollgebühren auf
Käse aus der EU und hat die internationale Konkurrenz gestärkt. Die starke
Mediatisierung dieser Massnahme hat den Konsum von Weichkäse
angekurbelt und kam unserer Marke Jean-Louis zugute.
Die Val d'Arve SA hat ihr Sortiment im vergangenen Jahr um einen neuen
Tomme erweitert: Blanche et Maguy, eine subtile Mischung von Kuh- und
Ziegenmilch. Das Produkt passt zur Innovationspolitik, die auf ein
neuartiges Geschmacksvergnügen ausgerichtet wurde.
Die zweite Jahreshälfte war von einem Preisanstieg infolge der steigenden
Materialkosten und des höheren Milchpreises gekennzeichnet.
Mit der Kreation neuer Verpackungen für ihre beiden führenden Produkte,
den berühmten Brie de Romandie und den beliebten Tomme rustique,
hat die Val d’Arve SA auch ihre Position als Käsemeister der Spitzenklasse
verstärkt.
Erfreuliche Bilanz
In diesem instabilen Kontext ist die Val d’Arve SA durch den Gewinn
von Marktanteilen auf ihrem Wachstumskurs geblieben. Ihr Umsatz ist
um 3 % gestiegen.
Die Käserei Val d’Arve SA hat ihre Investitionspolitik fortgesetzt und
konnte dadurch ihre Produktivität steigern.
Markenaktivitäten
Jean-Louis hat im vergangenen Jahr die Führungsposition ihres TommeSortiments weiter ausgebaut:Vor allem dank dem Jean-Louis Crème, dem
beliebtesten Schweizer Tomme, konnte die Marke ein Wachstum um
12 % verzeichnen.
Kreation eines Events
Nach dem Entdeckungs- und Animationskonzept "Entrez, découvrez et
dégustez!" (“Treten Sie ein, entdecken Sie und probieren Sie!”) besuchte
der Val d'Arve-Bus stark frequentierte Plätze in Lausanne (Flon, Place
Chauderon, Ouchy) und lud Passanten zu einer kleinen Verschnaufpause
und Momenten reinen Glücks bei einer Degustation von Tomme Vaudoise
und Eclat du Terroir ein.
Im Herbst hat Jean-Louis die Zeitansagen, die Meteo und die Strasseninformationen des Senders RSR gesponsert.
Eine originelle und wirkungsvolle Werbekampagne auf den Verpackungen
und im Internet kam bei den Käsekonsumenten sehr gut an.
EN BREF / IN KÜRZE
Effectif du personnel / Personalbestand
VAL D’ARVE SA
47
CA total / Gesamtumsatz
Fr. 19 365 000
Evolution / Entwicklung
+3,3 %
Chemin des Aulx 6
Plan-les-Ouates/GE
Case Postale 1055
1211 Genève 26
Tél
Fax
Web
E-mail
022 884 81 50
022 884 81 51
www.valdarve.ch
info@valdarve.ch
Alain Meynier
Direction
Laurence Jakob
Marketing et communication
Christophe Bertrand
Production
Marc Daloz
Développement et qualité
Alban Lagresle
Contrôle de gestion et administration
Charly Pouly
Ventes nationales
11
Pôle Négoce
L’exercice 2007 peut être qualifié de réjouissant pour Vivadis SA puisqu’il
a été marqué par un regain d’activité. En effet, dès le 1er avril, le groupe
Magro SA, qui gère en Suisse les magasins à l’enseigne de Casino, a décidé
de confier l’ensemble de la distribution de ses produits laitiers à Vivadis SA.
Ainsi, 250 m2 supplémentaires, 300 nouvelles références ont vu le jour, et
sept nouveaux collaborateurs ont rejoint l’équipe Vivadis SA.
En parallèle, Vivadis SA a fortement développé son activité sur le
segment de la restauration collective, secteur en progression, contrairement au marché de proximité qui souffre de l’ouverture de nouvelles
grandes surfaces. La société a également bénéficié d’une très bonne
conjoncture dans l’hôtellerie et la restauration.
Le dernier trimestre a été marqué par de fortes perturbations sur le
marché laitier. La Suisse, comme les pays voisins, a souffert d’une relative
pénurie de matière première, provoquant ainsi une flambée des prix des
produits laitiers de base et de ses dérivés. Après plus de treize années de
baisse constante de sa rémunération, le travail du producteur s’en trouve
valorisé, cependant, l’impact négatif sur la consommation se fera certainement sentir en 2008.
Das Geschäftsjahr 2007 der Vivadis SA kann als erfreulich bezeichnet
werden, da es eine Wiederbelebung brachte: Die Gruppe Magro SA, die
in der Schweiz die Casino-Geschäfte betreibt, hat beschlossen, die
gesamte Distribution ihrer Milchprodukte ab 1. April der Vivadis SA
anzuvertrauen. So kamen zusätzliche 250 m2 und 300 neue Referenzen
hinzu und das Team der Vivadis SA wurde um sieben neue Mitarbeitende
verstärkt.
Parallel dazu hat die Vivadis SA ihre Tätigkeit in der Gemeinschaftsverpflegung – einer wachsenden Branche im Gegensatz zu den
Quartierläden, die unter der Öffnung neuer Supermärkte leiden – stark
ausgebaut. Das Unternehmen hat auch von der sehr guten Konjunktur im
Hotel- und Gastgewerbe profitiert.
Im letzten Quartal wurde der Milchmarkt sehr unruhig. Die Schweiz litt
wie die Nachbarländer unter einer relativen Rohstoffverknappung, die
zu einem heftigen Preisanstieg bei den Milchbasis - und Milchnebenproduckten führte. Nach mehr als dreizehn Jahren konstanten Rückgangs
wird die Arbeit der Produzenten nun wieder besser entlohnt, doch dürften
sich 2008 sicher negative Auswirkungen auf den Verbrauch bemerkbar
machen.
L’équipe de la télévente / das Televerkaufs-Team
Ce tour d’horizon de l’année 2007 est également l’occasion d’exprimer
notre reconnaissance. Tout d’abord, à nos clients qui nous honorent de
leur confiance. Grâce à leur fidélité, ils représentent une base solide pour
notre développement. Ensuite, à notre personnel qui, par son engagement
et sa motivation, nous permet de satisfaire jour après jour nos 1 200
clients.
2008 se présente sous les meilleurs auspices: développement de l’assortiment pour offrir plus de 2 000 articles, collaboration avec des chaînes
hôtelières et de restauration hors foyer, renforcement du partenariat avec
Magro SA, maîtrise des coûts grâce à une gestion rigoureuse et une
position toujours plus solide sur le marché romand.
EN BREF / IN KÜRZE
Effectif du personnel / Personalbestand
12
Dieser Rückblick auf das Jahr 2007 bietet uns auch Gelegenheit, unseren
Dank auszusprechen. Wir danken erstens unseren Kunden, die uns ihr
Vertrauen schenken. Ihre Treue bildet für uns eine solide Entwicklungsbasis. Dann danken wir auch unseren Mitarbeitenden, mit deren
Einsatz und Motivation wir Tag für Tag unsere 1’200 Kunden zufrieden
stellen können.
2008 steht unter den besten Vorzeichen: Entwicklung des Sortiments mit
einem Angebot von über 2'000 Artikeln, Zusammenarbeit mit Hotel- und
Restaurantketten für die Verpflegung ausser Haus, Verstärkung der
Partnerschaft mit der Magro SA, Beherrschung der Kosten dank rigorosem
Management und eine zunehmend solide Position auf dem
Westschweizer Markt.
VIVADIS SA
62
CA total / Gesamtumsatz
Fr. 59 040 000
Evolution / Entwicklung
+28,8 %
Chemin des Aulx 6
Plan-les-Ouates/GE
Case Postale 1055
1211 Genève 26
Tél
Fax
Web
E-mail
022 884 80 84
022 884 80 87
www.vivadis.ch
info@vivadis.ch
Frédy Currat
Direction
Alain Guys
Contrôle de gestion
Bernard Debœuf
Chef de ventes
Alain Maigre
Chef d’exploitation
Pôle Négoce
Der Käsespezialist
Das Basisgeschäft der W. Ottiger AG ist der Handel mit Käsespezialitäten.
Auf nationaler Ebene sind grosse Ketten und Detaillisten mit der Vielfalt
und der Originalität des Angebots gleichermassen zufrieden. Unsere
Verkaufsberater sind unsere besten Botschafter und bürgen für unsere
Position. An den Festtagen und besonders an Weihnachten können wir
eine Auswahl nach Mass anbieten und die Erwartungen der anspruchsvollsten Konsumenten erfüllen.
Handwerker und nationaler Verteiler
Le spécialiste des fromages
Le métier de base de W. Ottiger AG est le négoce de spécialités
fromagères. Au niveau national, que ce soit pour les grandes chaînes ou
pour les détaillants, la diversité et l’originalité de l’offre satisfont chacun.
Nos conseillers-vendeurs sont nos meilleurs ambassadeurs et se portent
garants d’assurer notre position. Les périodes de fêtes, et plus particulièrement celle de Noël, permettent d’offrir des assortiments sur mesure
et de combler les attentes des consommateurs les plus exigeants.
Artisan et distributeur national
Servir au mieux nos clients est une ambition qui requiert un haut degré
d’adaptation, car leurs logiques d’achats diffèrent considérablement. En
plus d’une qualité de produits irréprochable, les grandes chaînes
nationales exigent les toutes dernières technologies en termes d’outils de
gestion et de traçabilité. Notre société sœur, Euro-Frais Transit SA, assure
parfaitement ce service. A l’opposé, les crèmeries spécialisées attendent
une touche personnalisée et beaucoup de souplesse. Des tournées
spécifiques, dites de «vente à la chine», effectuées par des chauffeursfromagers, permettent d’offrir des prestations à la carte. Tout en
déployant des compétences différentes et en adaptant nos outils, le client
reste toujours au centre de nos préoccupations.
Die optimale Bedienung unserer Kunden ist ein ehrgeiziges Unterfangen,
das einen hohen Grad der Anpassung voraussetzt, denn ihre Kauflogik ist
alles andere als einheitlich. Über eine einwandfreie Produktqualität hinaus
fordern die grossen nationalen Ketten im Bereich der Verwaltungs- und
Rückverfolgbarkeitstools die allerneusten Technologien. Unsere Schwestergesellschaft Euro-Frais Transit SA erfüllt diese Aufgabe perfekt.
Demgegenüber erwarten die spezialisierten Milchgeschäfte eine
persönliche Betreuung und hohe Flexibilität. Auf speziellen Verkaufsfahrten, die von fahrenden Käsern durchgeführt werden, können beim
sogenannten “à la chine”-Verkauf à la Carte-Leistungen angeboten
werden. Während wir immer wieder andere Kompetenzen aufbieten und
unsere Instrumente anpassen, steht der Kunde stets im Zentrum unserer
Bemühungen.
Die Kapitalbeteiligung an der Fromages Chaudron SA stärkt den "à la
chine"-Verkauf in der französischen Schweiz, während Chäs Max GmbH
ebenfalls mehrwertintensive Produkte wie die gefüllten Briekäse herstellt.
La participation dans le capital de Fromages Chaudron SA renforce la
distribution à «la chine» en Suisse romande, tandis que Chäs Max GmbH
fabrique également des produits à forte valeur ajoutée tels que les bries
fourrés.
EN BREF / IN KÜRZE
Effectif du personnel / Personalbestand
W. OTTIGER AG
69
CA total / Gesamtumsatz
Fr. 88 095 000
Evolution / Entwicklung
-4,3 %
Lerzenstrasse 16-18
8953 Dietikon
Tél
Fax
Web
E-mail
044 744 39 39
044 744 39 30
www.w-ottiger.ch
info@w-ottiger.ch
Frédy Currat
Direction
Bruno Lehmann
Achats fromages et hors fromages
Guy Leu
Contrôle de gestion
Andreas von Wyl
Chef d’exploitation
13
Pôle Logistique
En bref
La satisfaction majeure est de constater qu’en 2007, Euro-Frais Transit SA
affiche de nouveau une croissance à deux chiffres. Ses ventes ont
augmenté de 11,1 % et attestent d’une bonne progression du chiffre
d’affaires logistique et transport.
Alliance avec Kraftverkehr Nagel GmbH
En août 2007, Kraftverkehr Nagel (KVN) a pris une participation de
25 % au capital d’Euro-Frais Transit SA. Spécialisée dans la logistique des
produits alimentaires sous température contrôlée, KVN est présente dans
quinze pays en Europe et emploie 7 500 personnes. Dès lors, Euro-Frais
Transit SA. peut s’adosser à un réseau logistique européen d’envergure
pour renforcer le développement de ses activités en Suisse et profiter
pleinement des synergies avec cet important partenaire.
In Kürze
L’activité de transport
La messagerie frigorifique sur le territoire national constitue 80 % des
activités d’Euro-Frais Transit SA. Le chiffre d’affaires s’établit à 22,2
millions contre 19,9 millions lors de l’exercice 2006, soit une progression
de 11,5 %.
Die Tatsache, dass Euro-Frais Transit SA 2007 erneut ein Wachstum im
zweistelligen Bereich verzeichnen kann, ist höchst befriedigend. DieVerkäufe
haben um 11,1 % zugenommen und bestätigen das gute Umsatzwachstum
in Logistik und Transport.
Allianz mit Kraftverkehr Nagel GmbH
L’activité logistique
L’entrepôt à partir duquel sont gérés l’ensemble des flux constitue le
centre de cette activité. Par rapport à 2006, le chiffre d’affaires progresse
de 8,4 % à 5,6 millions.
Avec sept «dossiers client» implantés sur le site de Plan-les-Ouates, le
débit annuel est de 23 000 tonnes, en progression de 5 % par rapport à
2006.
Im August 2007 hat Kraftverkehr Nagel (KVN) 25 % des Kapitals der EuroFrais Transit SA übernommen. KVN ist als Spezialist im Bereich der
temperaturgeführten Lebensmittellogistik in 15 Ländern Europas
vertreten und beschäftigt 7’500 Angestellte. Von jetzt an hat Euro-Frais
Transit SA Zugang zu einem ausgedehnten europäischen Logistiknetz, um
die Aktivitäten in der Schweiz auszubauen und voll von den Synergien mit
diesem wichtigen Partner zu profitieren.
Transportwesen
Der Kühltransport innerhalb der Schweiz umfasst 80 % der Aktivitäten
des Unternehmens Euro-Frais Transit SA. Der Umsatz erreicht 22,2
Millionen gegenüber 19,9 Millionen im Geschäftsjahr 2006, was einem
Zuwachs von 11,5 % entspricht.
Logistikwesen
Das Lager, von dem aus der gesamte Warenstrom gelenkt wird, ist das
Zentrum dieses Tätigkeitsbereichs. Im Vergleich zu 2006 ist der Umsatz
um 8,4 % auf 5,6 Millionen gestiegen.
Mit sieben “Kundendossiers” am Standort Plan-les-Ouates beträgt der
jährliche Absatz 23’000 Tonnen, was einem Zuwachs um 5 % gegenüber
2006 entspricht.
EN BREF / IN KÜRZE
Effectif du personnel / Personalbestand
14
EURO-FRAIS TRANSIT SA
171
CA total / Gesamtumsatz
Fr. 27 815 000
Evolution / Entwicklung
+11,1 %
Chemin des Aulx 6
Plan-les-Ouates/GE
Case Postale 1055
1211 Genève 26
Tél
Fax
Web
E-mail
Jean-Pierre Dunand
Direction
Fabrice Bardonnex
Plateforme
Daniel Henrioux
Messagerie
022 884 81 30
022 884 80 86
www.eurofrais.ch
info@eurofrais.ch
Pôle Carné
Gamme «relookée» pour le jambon Prestige
Prestige-Schinken im neuen Look
«Seize ans de fidélité valent bien une nouvelle robe!».Voilà qui en dit long
sur l’histoire du célèbre jambon Prestige. Ce programme innovant,
démarré en 1991, se traduit par environ vingt millions de barquettes
vendues à ce jour.
“Sechzehn Jahre Treue sind sicher ein neues Kleid wert!” Das sagt einiges
zur Geschichte des berühmten Prestige-Schinkens. Dieses 1991
gestartete, innovative Programm brachte bis heute rund zwanzig Millionen
verkaufte Schalen.
Après le lancement de la version allégée Prestige Je t’aime au mois de mai,
c’est toute la gamme - fumé, nature et sans couenne - qui a été
«relookée» et dotée d’un emballage moderne et attractif. Rajeunir tout
en gardant l’acquis et l’identité, ce défi a été parfaitement relevé par
l’équipe en charge du marketing et du graphisme. La différenciation a été
accentuée avec un choix de couleurs bien précis et particulièrement
adapté à la typicité de chaque produit: le brun pour le jambon fumé
(caractère et tradition), le vert pour la version nature (fraîcheur et
originalité), le bleu pour le Prestige sans couenne (subtil et exotique), et
enfin le jaune pour la version allégée (légèreté et saveur). Une grande
campagne de publicité accompagnera cette mue tout au long de l’année
2008.
Nach der Einführung der Light-Version Prestige Je t’aime im Mai, erhielt
die ganze Linie – geräuchert, nature und ohne Schwarte – einen neuen
Look und eine moderne, attraktive Verpackung. Jünger werden und dabei
Geschichte und Identität behalten: eine Herausforderung, die das für
Marketing und Grafik verantwortliche Team perfekt gemeistert hat. Die
Differenzierung wurde mit einer präzisen, auf die Eigenheiten jedes
Produkts abgestimmten Farbwahl betont: Braun für den geräucherten
Schinken (Charakter und Tradition), Grün für die Nature-Version (Frische
und Originalität), Blau für den Prestige-Schinken ohne Schwarte (fein und
exotisch) und Gelb für die Light-Version (leicht und geschmackvoll). Eine
grosse Werbekampagne wird den neuen Look während des ganzen Jahres
2008 begleiten.
Erfreuliche Entwicklung des Exportmarkts
Dreissig Verkaufsstellen im französischen Markt: das 2006 festgelegte Ziel
wurde überschritten, da nicht weniger als fünfunddreissig Einheiten
zweimal pro Woche mit einem Charcuterie-Sortiment aus der Fabrik
von Satigny beliefert werden.
Das Ziel, das die Region Rhône-Alpes darstellt, rückt allmählich in
erreichbare Nähe. Der Eroberungszug im Markt für den Export wird schnell
grosse Zentren wie Lyon und St-Etienne erreichen. Dank der starken
Zunahme der Verkäufe (+ 50%) war es auch möglich, für das Exportsortiment eine besondere Verpackung zu entwickeln, welche die Schweizer
Herkunft betont. Diese ist bei der Positionierung in den französischen
Auslagen das Hauptargument.
Développement réjouissant du marché d’exportation
Trente points de vente sur le marché français: l’objectif fixé en 2006 est
dépassé puisque ce ne sont pas moins de trente-cinq unités qui sont
ravitaillées deux fois par semaine avec un assortiment de charcuterie
provenant de l’usine de Satigny. La cible que constitue la région RhôneAlpes est en voie d’accession. En effet, la conquête du marché à l’export
va rapidement atteindre de grands centres comme Lyon et St-Etienne.
La forte évolution des ventes (+50%) a également permis de développer,
pour l’assortiment export, un emballage particulier qui souligne la
provenance suisse. Il s’agit du principal argument pour se positionner dans
les linéaires de l’Hexagone.
EN BREF / IN KÜRZE
Effectif du personnel / Personalbestand
DEL MAÎTRE SA
137
CA total / Gesamtumsatz
Fr. 47 915 000
Evolution / Entwicklung
+13,9 %
Route de Satigny 60
1242 Satigny/Genève
Tél
Fax
Web
E-mail
Jo Aeby
Direction
022 989 00 00
022 989 00 90
www.delmaitre.ch
info@delmaitre.ch
Pierre Hirsiger
Achat et viande fraîche
Olivier D’Introno
Production
15
Présence remarquée de Gehrig AG à la MEFA
Beachtete Präsenz der Gehrig AG an der MEFA
Du 17 au 21 novembre 2007, la «Messe» de Bâle accueillait sous le même
toit la célèbre foire IGEHO et la non moins célèbre foire des bouchers, la
MEFA. Durant cinq jours, la clientèle spécialisée et professionnelle est
venue de toute la Suisse rencontrer ou découvrir fournisseurs et
exposants. Si les entreprises de l’économie carnée étaient bien peu
nombreuses, il faut relever le grand succès qu’a connu Gehrig AG. En effet,
sur un stand des plus agréables et démonstratif, l’équipe de vente a eu
le privilège d’accueillir de nombreux clients. Cette foire a également servi
de plate-forme pour le lancement du nouveau visuel des salamis
Sempione.
Vom 17. bis 21. November 2007 fanden unter dem Dach der Messe Basel
die bekannte Fachmesse IGEHO und die nicht weniger bekannte
Fachmesse der Metzger statt, die MEFA. Fünf Tage lang kamen Fachbesucher und Profis aus der ganzen Schweiz, um Lieferanten und Aussteller
zu treffen oder kennen zu lernen.
Personne d’autre que Monsieur Albert Zweifel, cinq fois champion du
monde de cyclocross, ne pouvait aussi bien représenter la marque. Pour
mémoire,Albert Zweifel a porté durant quatre années le maillot Sempione
sur les parcours internationaux de la discipline.
Niemand konnte die Marke so gut vertreten wie Herr Albert Zweifel, der
fünffache Radquer-Weltmeister. Zur Erinnerung: Albert Zweifel trug auf
den internationalen Rennstrecken des Radquer-Sports vier Jahre lang
das Sempione-Tricot.
Während die Unternehmen der Fleischwirtschaft wenig zahlreich
vertreten waren, ist der grosse Erfolg der Gehrig AG hervorzuheben. Das
Verkaufsteam konnte auf einem der einladendsten und anschaulichsten
Stände viele Kunden empfangen. Die Messe diente auch als Plattform
für die Lancierung des neuen visuellen Auftritts der Sempione Salamis.
Le bateau gastronomie à bon port
Issue des activités conjointes de Del Maître SA et Brönnimann SA, la
nouvelle société Maître Brönnimann Sàrl étend ses activités de service
à la gastronomie depuis le 1er janvier 2007. La nouvelle entité, détenue à
parts égales par Del Maître SA et Monsieur Stephan Brönnimann, a
concentré ses forces sur le site de Carouge. Après une fusion commerciale
parfaitement réussie, Maître Brönnimann Sàrl est devenu le premier
acteur genevois sur le marché très spécifique de la restauration collective.
Gérée de manière totalement autonome, la société dirigée par Stephan
Brönnimann partage son volume d’affaires à parts quasiment égales entre
les chaînes de restaurants et les établissements privés. Ce ne sont pas
moins de six cents clients qui sont livrés quotidiennement par une flotte
spécialisée de huit véhicules. Maître Brönnimann Sàrl a également repris
à son compte l’achat du bétail bovin provenant en très grande partie de
l’agriculture régionale, ainsi que le contingent des zones franches. Les
abattages de l’année, tout bétail confondu, représentent 1 500 têtes.
16
Gastronomie-Schiff auf Erfolgskurs
Die aus den zusammengelegten Aktivitäten der Del Maître SA und der
Brönnimann SA entstandene neue Gesellschaft Maître Brönnimann Sàrl
bietet seit dem 1. Januar 2007 der Gastronomie ihre Dienstleistungen an.
Das neue Unternehmen, das sich zu gleichen Teilen im Besitz der Del
Maître SA und von Herrn Stephan Brönnimann befindet, operiert vom
Standort Carouge aus. Nach einer sehr gelungenen kommerziellen Fusion
ist Maître Brönnimann Sàrl der führende Genfer Akteur im sehr speziellen
Markt der Gemeinschaftsverpflegung geworden. Das Geschäftsvolumen
der von Stephan Brönnimann geleiteten, völlig unabhängig verwalteten
Firma entfällt zu fast gleichen Teilen auf Restaurantketten und private
Einrichtungen. Nicht weniger als sechshundert Kunden werden täglich von
einer Spezialflotte von acht Fahrzeugen beliefert. Maître Brönnimann Sàrl
hat auch den Kauf der Rinder, die grösstenteils aus der regionalen
Landwirtschaft stammen, sowie das Kontingent der Freizonen wieder auf
eigene Rechnung übernommen. Die Gesamtzahl der geschlachteten Tiere
(alle Arten) betrug 1'500.
Pôle Carné
Certification: un échelon de plus
Zertifizierung: eine Stufe höher
Del Maître SA passe un nouveau cap dans ses exigences de qualité et
de sécurité des denrées alimentaires. Après la certification ISO 9001, il y
a près de 10 ans, et l’obtention du niveau supérieur (91 % pour les
connaisseurs!) à la norme distributeur IFS l’an dernier, la barre avait été
placée très haut en fin d’année 2007: obtenir la certification ISO 22000.
C’est fait, et Del Maître SA rejoint ainsi le cercle très fermé des dix
entreprises suisses, tous secteurs confondus, et moins de deux cents
entreprises mondiales à acquérir cette précieuse distinction.
Del Maître SA hat in ihren Lebensmittelqualitäts- und Sicherheitsanforderungen eine neue Stufe erreicht. Nach der ISO 9001-Zertifizierung vor
fast 10 Jahren und der Erlangung der höheren Stufe (für Kenner: 91 %!)
der IFS-Vertriebsnorm im letzten Jahr lag die Messlatte Ende 2007 mit
der ISO 22000-Zertifizierung sehr hoch. Es ist geschafft, und Del Maître SA
gehört jetzt dem geschlossenen Kreis der zehn Schweizer Unternehmen
aller Branchen und den weniger als zweihundert Unternehmen weltweit
an, die sich diese wertvolle Auszeichnung geholt haben.
Lorsque l’on sait que de grands groupes internationaux tels que Danone,
Mac Donald ou Veolia convoitent également cette certification, on
mesure à juste titre la performance réalisée! Cette norme internationale,
relative à la sécurité des denrées alimentaires, a monopolisé les
compétences et les efforts de toutes les équipes de production. Qu’elles
en soient remerciées et vivement félicitées!
Den Wert dieser Leistung kann man erst richtig einordnen, wenn man
weiss, dass grosse internationale Konzerne wie Danone, MacDonald oder
Veolia ebenfalls nach dieser Auszeichnung streben! Diese internationale
Lebensmittelsicherheitsnorm hat die Kompetenzen und die Anstrengungen aller Produktionsteams monopolisiert. Es sei ihnen gedankt und
herzlich gratuliert!
La certification ISO 22000 reconnaît à Del Maître SA son excellente
maîtrise de tous les paramètres de fabrication, de son environnement,
de ses équipements de production et de l’innocuité de toutes les matières
transitant au sein de l’entreprise pour garantir des produits sûrs et sains.
Elle valide la bonne application des outils de sécurité alimentaire:
traçabilité, contrôle des matières premières, surveillance continue et
informatisée des process de fabrication, maîtrise des allergènes, protection
contre les corps étrangers, ainsi que la contamination biologique et
chimique jusqu’à la commercialisation des produits.
Die ISO 22000-Zertifizierung anerkennt die hervorragende Beherrschung
aller Parameter der Herstellung, der Umwelt, der Produktionseinrichtungen und der Unschädlichkeit aller im Unternehmen im Umlauf befindlichen Materialien durch die Del Maître SA, um sichere und gesunde
Produkte garantieren zu können. Sie bestätigt die Anwendung der Lebensmittelsicherheitstools: Rückverfolgbarkeit, Kontrolle der Rohstoffe,
permanente und informatisierte Überwachung der Fabrikationsprozesse,
Kontrolle der Allergene, Schutz vor Fremdkörpern und vor biologischer und
chemischer Kontamination bis zur Vermarktung der Produkte.
Toutes ces certifications confèrent une forte valeur ajoutée à Del Maître
SA et attestent de son engagement de tous les instants pour conforter
sa position sur le marché de demain, qu’il soit suisse ou européen. Le
consommateur, sensibilisé aux risques alimentaires et ainsi rassuré,
retrouve le plaisir d’une alimentation saine et sans dangers. ISO 22000,
l’exploitation d’une des rares salles blanches de conditionnement du pays,
et l’agrément pour l’export européen sont autant d’atouts et de qualités
que nos concurrents ne possèdent pas encore. Profitons-en!
Alle diese Zertifizierungen verleihen der Del Maître SA einen hohen
Mehrwert und beweisen ihr unermüdliches Engagement, um ihre
zukünftige Marktposition in der Schweiz und in Europa zu stärken. Der für
Lebensmittelrisiken sensibilierte und auf diese Weise beruhigte
Verbraucher entdeckt die Freude an einer gesunden und gefahrlosen
Ernährung wieder. ISO 22000, einer der raren Verpackungs-Reinräume des
Landes und die Bewilligung für den europäischen Export sind Stärken und
Qualitäten, die unsere Konkurrenten noch nicht besitzen. Profitieren wir
davon!
EN BREF / IN KÜRZE
Effectif du personnel / Personalbestand
GEHRIG AG
112
CA total / Gesamtumsatz
Fr. 80 740 000
Evolution / Entwicklung
+5,5 %
Thalstrasse 35
4710 Balsthal
Tél
Fax
Web
E-mail
Jo Aeby
Direction
062 386 63 63
062 386 64 50
www.sempione.ch
info@sempione.ch
Wolfgang Hafner
Chef d’exploitation
Nadia Hochuli
Administration et finances
17
08
09
03
Chiffres-clés (en millions de Fr.)
2005
2006
2007
FR.
FR.
FR.
315.7
326.0
344.0
Pôle Laitier
93.7
96.4
91.3
Pôle Carné
96.4
100.5
113.3
Pôle Négoce
125.6
129.1
139.4
4.8
7.0
8.5
1.5
2.2
2.5
14.1
20.7
24.7
187 377
383 007
384 064
113.5
118.5
113.9
CAPITAUX PROPRES
33.7
34.0
34.3
EFFECTIF DU PERSONNEL AU 31.12
655
681
695
2005
2006
2007
FR.
FR.
FR
315.7
326.0
344.0
93.7
96.4
91.3
96.4
100.5
113.3
125.6
129.1
139.4
4.8
7.0
8.5
1.5
2.2
2.5
in % des Eigenkapitals
14.1
20.7
24.7
NETTO-ERGEBNIS (in Fr.)
187 377
383 007
384 064
BILANZ TOTAL
113.5
118.5
113.9
EIGENKAPITAL
33.7
34.0
34.3
PERSONALBESTAND PER 31.12.
655
681
695
CHIFFRE D’AFFAIRES
dont:
CASH FLOW
en % du chiffre d’affaires
en % des fonds propres
RÉSULTAT NET (en Fr.)
TOTAL BILAN
Schlüsselzahlen (in Mio. Fr.)
UMSATZ
davon: Milchprodukte-Pool
Fleischprodukte-Pool
Käsespezialitäten- und Grosshandels-Pool
CASH FLOW
in % des Umsatzes
19
Laiteries Réunies (Fédération):
Bilan au 31 décembre / Bilanz per 31. Dezember
ACTIF
2007
2006
FR.
FR.
Immobilisations corporelles
2'387 326
5 797 191
Immobilisations financières
127 204
127 069
30 983 000
30 983 000
33 497 530
36 907 259
235 230
171 140
3 328 994
3 330 054
31 567
667 622
Créances envers les sociétés du groupe
1 283 045
0
Disponibilités
1 254 798
1 284 506
120 000
18 373
6 253 634
5 471 695
39 751 164
42 378 954
2007
2006
1 344 500
1 344 500
21 057 849
21 047 849
280 205
303 406
22 682 554
22 695 755
10 687 000
10 687 000
Dettes envers les fournisseurs
3 318 454
3 438 914
Autres dettes à court terme
2 807 846
2 410 663
0
2 534 622
255 310
612 000
Total engagements à court terme
6 381 610
8 996 198
TOTAL FONDS ÉTRANGERS
6 381 610
8 996 198
39 751 164
42 378 954
COMMENTAIRES
ACTIFS IMMOBILISÉS
Participation sociétés filiales
1
Total actifs immobilisés
ACTIFS CIRCULANTS
Stocks et fabrications en cours
Créances contre les débiteurs (marchandises ou prestations)
2
Autres créances
Actifs transitoires
Total actifs circulants
TOTAL ACTIF
PASSIF
CAPITAUX PROPRES
Capital social
Réserves
Compte de profits et pertes
Total capitaux propres
Provisions pour risques et charges
3
FONDS ÉTRANGERS
Dettes envers les sociétés du Groupe
Passifs transitoires
TOTAL PASSIF
20
Laiteries Réunies (Fédération):
Compte de profits et pertes / Erfolgsrechnung
2007
2006
COMMENTAIRES
FR.
FR.
4
34 879 731
37 914 543
30 910 904
33 754 052
3 968 827
4 160 491
124 095
273 058
78 354
20 898
202 449
293 956
4 171 276
4 454 447
945 397
868 945
3 083
85 457
2 310 636
2 332 040
817 893
972 986
4 077 009
4 259 429
94 267
195 018
Bénéfices sur ventes d’actifs immobilisés
35 399
15 041
Résultats extraordinaires
-23 393
0
0
0
12 006
15 041
106 273
210 059
19 429
164 234
86 844
45 825
5 617 700
5 617 700
Leasings
84 635
287 757
Garanties données
30 000
30 000
Produits découlant des ventes et de prestations
Frais de matières et de marchandises
Résultat brut sur marchandises et prestations
Produits financiers
Autres produits d’exploitation
5
Total autres produits d’exploitation
TOTAL PRODUITS D’EXPLOITATION
Frais de personnel et administrateurs
Charges financières
Autres frais d’exploitation
6
Amortissements
TOTAL FRAIS D’EXPLOITATION
RÉSULTAT D’EXPLOITATION
Attributions aux provisions
TOTAL RÉSULTAT HORS EXPLOITATION
RÉSULTAT AVANT IMPÔTS
Impôts sur le résultat et les fonds propres
RÉSULTAT NET
7
VALEUR D’ASSURANCE INCENDIE
DES IMMOBILISATIONS CORPORELLES
Installations, matériel, mobilier et véhicules
VALEUR DES ENGAGEMENTS HORS BILAN
Proposition relative à l’emploi de l’excédent d’actif / Antrag für die Zuweisung des Überschusses
2007
2006
FR.
FR.
193 361
257 581
86 844
45 825
280 205
303 406
10'000
10 000
Intérêt 5 % sur les parts sociales et de jouissance
100 045
100 045
Report à compte nouveau
170 160
193 361
280 205
303 406
Solde reporté
Bénéfice net de l’exercice
SOLDE À DISPOSITION
Attribution à la réserve générale
Total comme ci-dessus
21
Laiteries Réunies (Fédération):
Commentaires / Kommentar
Les commentaires dans ce rapport financier ne portent que sur certaines rubriques particulières des comptes de la Fédération.
Le complément est donné au niveau des comptes consolidés du Groupe.
2007
2006
FR.
FR.
30 983 000
30 983 000
100 %
100 %
66.66 %
66.66 %
75 %
100 %
Del Maître SA
100 %
100 %
Gehrig AG
100 %
100 %
Vivadis SA
100 %
100 %
Renapel Holding AG (W. Ottiger AG)
100 %
100 %
50 %
50 %
100 %
100 %
1 PARTICIPATION SOCIÉTÉS FILIALES
LRG Groupe SA
la société Holding LRG Groupe SA détient directement
ou indirectement les filliales suivantes:
Nutrifrais SA
Val d’Arve SA
er
Euro-Frais Transit SA (vente de 25 % le 1 août 2007)
Fromages Chaudron SA
er
Chäs Max GmbH (depuis le 1 septembre 2006)
er
Maître Brönnimann Sàrl (depuis le 1 janvier 2007)
100 %
50 %
2 CRÉANCES CONTRE LES DÉBITEURS (marchandises ou prestations)
Valeur nominale des créances
3 353 994
3 355 054
Ducroire
-25 000
-25 000
TOTAL
3 328 994
3 330 054
10 687 000
10 687 000
0
0
10 687 000
10 687 000
Vente de lait aux sociétés du groupe
13 315 154
14 525 855
Vente de lait à des tiers et produits annexes
21 564 577
23 388 688
34 879 731
37 914 543
78 354
20 898
782 232
710 758
1 528 404
1 621 282
2 310 636
2 332 040
35 399
15 041
Produits extraordinaires
1 719
0
Charges extraordinaires
-25 112
0
0
0
12 006
15 041
Les risques courus sur ces créances sont évalués et pris en compte de manière appropriée.
3 PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES
Etat au 1er janvier
Attributions de l’exercice
ÉTAT AU 31 DÉCEMBRE
4 PRODUITS DÉCOULANT DES VENTES ET DE PRESTATIONS
TOTAL
5 AUTRES PRODUITS D’EXPLOITATION
Prestations fournies aux sociétés du Groupe
6 AUTRES FRAIS D’EXPLOITATION
Prestations reçues des sociétés du Groupe
Autres frais d’exploitation
TOTAL
7 RÉSULTAT HORS EXPLOITATION
Bénéfices sur ventes immobilisations corporelles
Attributions aux provisions
TOTAL RÉSULTAT HORS EXPLOITATION
22
Rapport de l’organe de contrôle
à l’Assemblée des délégués de la Fédération
des Laiteries Réunies Plan-les-Ouates
En notre qualité d’organe de contrôle, nous avons vérifié la comptabilité et les comptes annuels (bilan, compte de profits et pertes et
annexe) ainsi que la gestion de la Fédération des Laiteries Réunies pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2007.
La responsabilité de l’établissement des comptes annuels et de la gestion incombe au conseil d’administration alors que notre mission
consiste à vérifier ces comptes et la gestion et à émettre une appréciation les concernant. Nous attestons que nous remplissons les
exigences légales de qualification et d’indépendance.
Notre révision a été effectuée selon les Normes d’audit suisses. Ces normes requièrent de planifier et de réaliser la vérification de manière
telle que des anomalies significatives dans les comptes annuels puissent être constatées avec une assurance raisonnable. Nous avons
révisé les postes des comptes annuels et les indications fournies dans ceux-ci en procédant à des analyses et à des examens par sondages.
En outre, nous avons apprécié la manière dont ont été appliquées les règles relatives à la présentation des comptes, les décisions
significatives en matière d’évaluation, ainsi que la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. La vérification de la gestion
consiste à apprécier si les conditions d’une gestion conforme à la loi et aux statuts sont réunies; il ne s’agit pas de vérifier l’opportunité de celle-ci. Nous estimons que notre révision constitue une base suffisante pour former notre opinion.
Selon notre appréciation, la comptabilité et les comptes annuels ainsi que la gestion, ainsi que la tenue de la liste des associés de
même que la proposition relative à l’emploi de l’excédent actif sont conformes à la loi suisse et aux statuts.
Nous recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis.
Genève, le 22 février 2008
Les contrôleurs sociétaires:
Pierre-Alain Tardy
Marc Zeller
Julien Secret
PricewaterhouseCoopers
Philippe Gassner
Réviseur responsable
Philippe Tzaud
23
Comptes consolidés du Groupe LRG:
Bilan au 31 décembre / Bilanz per 31. Dezember
ACTIF
2007
2006
COMMENTAIRES
FR.
FR.
Immobilisations corporelles
1
41 036 725
43 371 861
Immobilisations incorporelles
1
1 013 611
1 258 333
Immobilisations financières
2
464 204
625 103
42 514 540
45 255 297
11 724 812
11 210 101
ACTIFS IMMOBILISÉS
TOTAL ACTIFS IMMOBILISÉS
ACTIFS CIRCULANTS
Stocks et fabrications en cours
Créances contre les débiteurs (marchandises ou prestations)
3
40 149 714
41 741 840
Autres créances
4
2 070 058
6 073 953
Disponibilités
5
16 093 007
13 166 379
1 309 237
1 057 085
71 346 828
73 249 358
113 861 368
118 504 655
2007
2006
1 344 500
1 344 500
29 701 849
29 659 349
3 221 276
2 979 757
34 267 625
33 983 606
16 380 380
17 180 380
2 863 861
2 366 547
4 650 000
5 475 000
1 274 984
4 058 793
Dettes envers les fournisseurs
34 184 545
36 067 990
Autres dettes à court terme
15 546 740
13 476 533
4 693 233
5 895 804
Total engagements à court terme
55 699 502
59 499 121
TOTAL FONDS ÉTRANGERS
60 349 502
64 974 121
113 861 368
118 504 655
Actifs transitoires
TOTAL ACTIFS CIRCULANTS
TOTAL ACTIF
PASSIF
CAPITAUX PROPRES
Capital social
6
Réserves légales
Compte de profits et pertes
Total capitaux propres
Provisions pour risques et charges
7
Intérêts minoritaires
FONDS ÉTRANGERS
Emprunts à long terme, hypothèques
8
Banques et dettes financières diverses
Passifs transitoires
TOTAL PASSIF
24
9
Comptes consolidés du Groupe LRG:
Compte de profits et pertes / Erfolgsrechnung
2007
2006
COMMENTAIRES
FR.
FR.
11
344 028 313
325 987 374
246 575 143
236 837 146
97 453 170
89 150 228
331 380
879 679
2 156 035
403 704
2 487 415
1 283 383
99 940 585
90 433 611
58 488 504
55 740 411
354 443
1 191 917
32 144 353
26 117 822
8 025 873
6 779 547
99 013 173
89 829 697
927 412
603 914
Bénéfices sur ventes d’actifs immobilisés
225 200
47 759
Résultats extraordinaires
-228 877
215 768
0
0
-3 677
263 527
923 735
867 441
494 941
361 343
428 794
506 098
-44 730
-123 091
384 064
383 007
Produits découlant des ventes et de prestations
Frais de matières et de marchandises
Résultat brut sur marchandises et prestations
Produits financiers
Autres produits d’exploitation
Total autres produits d’exploitation
TOTAL PRODUITS D’EXPLOITATION
Frais de personnel
Charges financières
Autres frais d’exploitation
Amortissements
TOTAL FRAIS D’EXPLOITATION
RÉSULTAT D’EXPLOITATION
Attributions aux provisions pour risques et charges
TOTAL RÉSULTAT HORS EXPLOITATION
RÉSULTAT AVANT IMPÔTS
Impôts sur le résultat et les fonds propres
RÉSULTAT NET
Intérêts minoritaires
RÉSULTAT NET CONSOLIDÉ
12
25
Comptes du Groupe LRG:
Commentaires sur les comptes consolidés du Groupe / Kommentar
La consolidation englobe les comptes annuels de la Fédération, de LRG Groupe SA et ses dix filiales contrôlées à 100 %, excepté Val d’Arve SA détenue à 66,66 %, Euro-Frais Transit SA
détenue à 75 % à partir du 1er août 2007, Fromages Chaudron SA (50 %) et Maître Brönnimannn Sàrl (50 %) qui est une nouvelle société incorporée au 1er janvier 2007. Les engagements,
créances, charges et produits réciproques entre les sociétés consolidées sont neutralisés. Les rubriques du bilan sont évaluées conformément aux dispositions du Code des obligations et
selon la méthode globale pour chaque rubrique du bilan.
FR.
FR.
FR.
FR.
FR.
Terrains
Bâtiments
Installations,
machines,
matériels
Véhicules
Incorporelles/
corporelles
en cours
Total
58 739 362
115 881 999
11 600 763
1 258 333
187 480 457
550 347
3 883 481
291 369
385 000
5 110 197
0
-21 504
0
-205 000
-226 504
59 289 709
119 743 976
11 892 132
1 438 333
192 364 150
Amortissements cumulés 01.01.2007
31 277 987
104 116 760
7 455 516
0
142 850 263
Amortissements de l’année courante
1 214 297
5 418 581
1 063 273
329 722
8 025 873
0
424 344
-1 081 666
95 000
-562 322
Amortissements cumulés 31.12.2007
32 492 284
109 959 685
7 437 123
424 722
150 313 814
VALEUR AU BILAN 31.12.2007
26 797 425
9 784 291
4 455 009
1 013 611
42 050 336
1 IMMOBILISATIONS CORPORELLES
ET INCORPORELLES
Valeurs d’acquisition 01.01.2007
Entrées
Sorties / Transferts
Valeurs d’acquisition 31.12.2007
Sorties
VALEUR D’ASSURANCE INCENDIE
2007
218 770 775
2006
216 147 100
Les amortissements de base sont calculés selon les taux suivants: immeubles: 3 %,
installations fixes: 10 %, machines et équipements techniques: 15 %, véhicules: 20 %.
2007
2006
FR.
FR.
Valeurs d’acquisition
411 054
479 386
Ajustement de valeur
-33 850
-49 947
377 204
429 439
87 000
195 664
464 204
625 103
Valeur nominale des créances
42 694 819
44 112 333
Ducroire
-2 545 105
-2 370 493
TOTAL
40 149 714
41 741 840
2 070 058
6 073 953
4 049 000
0
12 044 007
13 166 379
16 093 007
13 166 379
2 IMMOBILISATIONS FINANCIÈRES
TITRES DE PARTICIPATION
TOTAL
PRÊTS À DES TIERS À PLUS D’UN AN
TOTAL
3 CRÉANCES CONTRE LES DÉBITEURS (marchandises ou prestations)
Les risques courus sur ces créances sont évalués et pris en compte de manière appropriée.
4 AUTRES CRÉANCES
5 DISPONIBILITÉS
Placements à court terme
Banques et comptes de chèques postaux
TOTAL
26
Comptes du Groupe LRG:
Commentaires sur les comptes consolidés du Groupe / Kommentar
6 CAPITAUX PROPRES
CAPITAL SOCIAL (Société mère)
RÉSERVES DU GROUPE
Etat au 1er janvier
Variations
ÉTAT AU 31 DÉCEMBRE
COMPTE DE PROFITS ET PERTES
Report de l’exercice précédent
Résultat de l’exercice
TOTAL
TOTAL CAPITAUX PROPRES
7 PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES
Etat au 1er janvier
Variations
ÉTAT AU 31 DÉCEMBRE
8 EMPRUNTS À LONG TERME, HYPOTHÈQUES
Prêts hypothécaires de tiers
Autres prêts de tiers à long terme
TOTAL
2007
FR.
2006
FR.
1 344 500
1 344 500
29 659 349
42 500
29 701 849
29 649 349
10 000
29 659 349
2 837 212
384 064
3 221 276
34 267 625
2 596 750
383 007
2 979 757
33 983 606
17 180 380
-800 000
16 380 380
17 180 380
0
17 180 380
650 000
4 000 000
4 650 000
675 000
4 800 000
5 475 000
830 000
5 414 689
6 244 689
330 000
6 192 614
6 522 614
21 730 000
4 650 000
21 730 000
6 475 000
non consolidés
37 914 543
11 435 031
18 743 770
45 198 542
25 034 605
45 839 947
76 281 323
42 061 499
76 520 258
14 201 279
1 577 920
394 808 717
2006
consolidés
23 388 688
166 793
17 063 747
43 307 852
12 406 730
44 861 970
68 462 539
37 452 822
63 097 035
14 201 279
1 577 920
325 987 374
225 200
0
-228 877
-228 877
0
-3 677
47 759
1 129 502
-913 734
215 768
0
263 527
La totalité de la fortune des institutions de prévoyance est placée en dehors de l’entreprise.
9 ENGAGEMENTS HORS BILAN
Cautionnements / Garanties
Leasings
TOTAL
10 ACTIFS MIS EN GAGE OU CÉDÉS
Valeurs des gages
Crédits utilisés
11 PRODUITS DÉCOULANT DES VENTES ET DE PRESTATIONS
non consolidés
LRG Fédération
34 879 731
LRG Groupe SA
12 472 114
Val d’Arve SA
19 362 787
Nutrifrais SA
36 867 511
Euro-Frais Transit SA
27 813 852
Vivadis SA
59 041 028
W. Ottiger AG
71 579 814
Del Maître SA
36 671 488
Gehrig AG
80 738 723
Fromages Chaudron SA
14 328 107
Chäs Max GmbH (depuis le 1er septembre 2006)
2 184 211
Maître Brönnimann Sàrl
11 242 395
TOTAL
407'181'761
12 RÉSULTAT HORS EXPLOITATION
BÉNÉFICES SUR VENTES D’ACTIFS IMMOBILISÉS
Produits extraordinaires
Charges extraordinaires
RÉSULTAT EXTRAORDINAIRE
ATTRIBUTIONS AUX PROVISIONS POUR RISQUES ET CHARGES
TOTAL RÉSULTAT HORS EXPLOITATION
2007
consolidés
21 564 577
1 945 822
16 970 174
35 089 674
15 784 649
54 494 261
68 738 064
30 440 919
71 611 432
14 328 107
1 818 239
11 242 395
344 028 313
27
Comptes du Groupe LRG:
Chiffre d’affaires 2007 par branche d’activité
Umsatz 2007 pro Tätigkeitsbereich
344 MILLIONS DE FRANCS (+5,5 % s/2006)
6,3%
Pôle
Lai
tie
6,3 %
r
Pô
10,2%
20,
8%
isti q
%
4 ,6
né
Log
%
,5
ue
Pôle Car
10,2 % Nutrifrais SA
le
5
LRG Fédération
15,8%
,1%
12
5,5 %
Val d’Arve SA
4,6 %
Euro-Frais Transit SA
15,8 % Vivadis SA
24,7 % W. Ottiger AG / Chäs Max GmbH
12,1 % Del Maître SA / Maître Brönnimann Sàrl
oc
e
2 4,7 %
P
N
ôle
ég
20,8 % Gehrig AG
100 %
Comptes du Groupe:
Structure du bilan consolidé 2007 / Struktur der konsolidierten Bilanz 2007
120
En mio de francs
100
50,6
80
71,3
40
58,6
0
28
Fonds propres + provisions
4,6
Fonds étrangers l/t
58,6
Fonds étrangers c/t
71,3
Actifs circulants
42,5
Immobilisés
4,6
60
20
50,6
42,5
Production laitière de la Fédération et son utilisation
Die Milchproduktion des Verbandes und ihre Verwendung
APPORT DE LAIT TOTAL
KG
Lait livré par les sociétaires
51 250 276
Revente en France des surplus de lait des Zones franches dépassant
le contingent d’importation de 60 000 litres par jour
-7 952 225
Lait des sociétaires livré en Suisse
43 298 051
Lait livré à l’année par diverses sociétés locales (Progana)
Lait acheté autres provenances (bio)
1 558 959
891 345
Total entré en centrale laitière
45 748 355
soit en litres
44 415 879
UTILISATION
Litres
Lait entier transformé en produits laitiers: crème de consommation,
fromages à pâte molle, yogourts, desserts et flans, crème transformée
et sous-produits divers
39 583 937
Lait entier livré à d’autres fabricants et revente de surplus saisonniers
4 831 942
Différence d’inventaire
-193 437
Total équivalent
44 177 442
SOCIÉTAIRES - TROUPEAU LAITIER
Sociétaires
Nombre
Sociétés coopératives locales
90
Individuels
5
Total des membres affiliés
737
Vaches laitières
8 285
RAPPORT DU RÉVISEUR DES COMPTES CONSOLIDÉS
En notre qualité de réviseur des comptes consolidés, nous avons vérifié les comptes consolidés (bilan, compte de profits et pertes et annexe) du Groupe LRG
(Laiteries Réunies) pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2007.
La responsabilité de l’établissement des comptes consolidés incombe au conseil d’administration alors que notre mission consiste à vérifier ces comptes consolidés
et à émettre une appréciation les concernant. Nous attestons que nous remplissons les exigences légales de qualification et d’indépendance.
Notre révision a été effectuée selon les Normes d’audit suisses. Ces normes requièrent de planifier et de réaliser la vérification de manière telle que des
anomalies significatives dans les comptes consolidés puissent être constatées avec une assurance raisonnable. Nous avons révisé les postes des comptes consolidés
et les indications fournies dans ceux-ci en procédant à des analyses et à des examens par sondages. En outre, nous avons apprécié la manière dont ont été appliquées
les règles relatives à la présentation des comptes, les décisions significatives en matière d’évaluation, ainsi que la présentation des comptes consolidés dans leur
ensemble. Nous estimons que notre révision constitue une base suffisante pour former notre opinion.
Selon notre appréciation, les comptes consolidés sont conformes à la loi suisse et aux règles de consolidation et d’évaluation décrites en annexe.
Nous recommandons d’approuver les comptes consolidés qui vous sont soumis.
Genève, le 22 février 2008
PricewaterhouseCoopers
Philippe Gassner
Réviseur responsable
Philippe Tzaud
29
Organes sociaux / Firmenorgane
CONSEIL D’ADMINISTRATION DES LAITERIES RÉUNIES
Président d’honneur: M. Ferdinand Melly
sortant à fin
MM. Olivier Berlie, président, La Rippe
2008
Jean-Marc Pradervand, vice-président, Céligny*
2007
Michel Brulhart, secrétaire, Saint-Jean-de-Gonville
2009
Jean-Robert Aebi, Trélex
2008
Andreas Baumgartner, Genthod**
2007
Yves Félix, Neydens*
2007
Fritz Liechti, Prangins***
2007
Alexandre Masson, Crozet
2009
Christian Meyer, Athenaz
2009
Jean Perréal, Saint-Genis-Pouilly
2008
Bernard Treboux, Bassins
2009
*
Proposés à l’élection par l’assemblée des délégués du 27 mars 2008 pour un nouveau mandat de trois ans
**
Non rééligible
***
Ne sollicite pas un nouveau mandat
CONTRÔLE
MM. Pierre-Alain Tardy, Saint-Prex
2008
Marc Zeller, Vernier
2008
Julien Secret, Viry
2008
Nicolas Galé, suppléant, Marchissy
2008
SOCIÉTÉ FIDUCIAIRE MANDATÉE
PricewaterhouseCoopers, Genève
CONSEIL D’ADMINISTRATION DES SOCIÉTÉS FILIALES
Représentation différente selon les sociétés
ORGANE DE RÉVISION
PricewaterhouseCoopers, Genève
DIRECTION GÉNÉRALE
MM. Frédy Currat
M.
30
Directeur du Groupe
Directeur Pôle Négoce
Pierre Siegwart
Directeur Financier
Alain Meynier
Directeur Pôle Laitier
Jean-Pierre Dunand
Directeur Pôle Logistique
Jo Aeby
Directeur Pôle Carné
Pierre Charvet
Gérant de la Fédération