1 1 Das Urteil des muslimischen Spions
Transcription
1 1 Das Urteil des muslimischen Spions
Das Urteil des muslimischen Spions 1 1 Das Urteil des muslimischen Spions Inhalt Abī Bakr Ibn Abī Šayba und Zuhayr, von Alī [radī Allāhu anhu], dass er [sinngemaß] sagte: .... 3 Alī [radī Allāhu anhu] sagte: ................................................................................................................ 4 Walī'ullāh Abū Zakarīya Yahya Ibn Šaraf an-Nawawī aš-Sāfi'ī [rahimahullāh gest.1277 n.Chr.] sagte: ....................................................................................................................................................... 5 Imām Šams ud-Dīn al-Qurtubī [rahimahullāh gest. 1272 n.Chr.] sagte: ......................................... 6 Der Qādī und Schüler des größten Gelehrten [Abū Hanīfa] Imām Qādī Abū Yūsuf al-Kūfī [rahimahullāh gest. 798 n.Chr.] sagte: ................................................................................................ 7 Der Mujaddid per Konsens Imām Muhammad ibn Idrīs aš-Šāfi'ī [rahimahullāh gest. 820 n.Chr.] sagte:.......................................................................................................................................... 7 aš-Šaykh ul-Jalīl Abū Ja'far at-Tahawī [rahimahullāh gest. 933 n.Chr.] sagte über den muslimischen Spion folgendes:............................................................................................................. 8 al-Hāfiz Abū al-Hassan Alī ibn Khalaf ibn Battāl al-Qurtubī al-Mālikī [rahimahullāh gest. 1057 n. Chr.] sagte:......................................................................................................................................... 8 Šaykh al-Islām Taqī ud-Dīn Abū al-Abbās Ahmad ibn al-Qādī abd is-Salām ibn Šaykh al-Islām Majd ud-Dīn 'abd il-Halīm ibn Taymīyah al-Hanbalī [rahmatullāh anhum] sagte: ...................... 9 Imām Šams ud-Dīn ibn al-Qayyim [rahimahullāh gest. 1350 n.Chr.] sagte: ................................... 9 al-Hāfiz ul-Kabīr Zayn ud-Dīn Ibn Rajjab al-Hanbalī [rahimahullāh, gest. 1393 n.Chr.] sagte: 10 Scheinargumente und Fazit ................................................................................................................ 11 Šaykh al-Islām Šihāb ud-Dīn Abū al-Fadl Ahmad ibn Alī ibn Muhammad ibn Hajjar al-Asqalānī [rahimahullāh gest. 1449 n.Chr.] kommentierte den Hadīth wie folgt und, wir schauen was für Beweise er aus dem Hadīth zog: ....................................................................................................... 12 aš-Šaykh ul-Jalīl Muhammad al-Hassan Dedew [hafizahullāh] welcher sagte: ................................ 14 2 2 Das Urteil des muslimischen Spions Abī Bakr Ibn Abī Šayba und Zuhayr, von Alī [radī Allāhu anhu], dass er [sinngemaß] sagte: ُ ع َم َر َواللَّ ْف ظ َ َحدَّثَنَا أَبُو بَ ْك ِر ب ُْن أَبِي ُ ِيم َواب ُْن أ َ ِبي ٍ ع ْمرو النَّاقِدُ َو ُز َهي ُْر ب ُْن َح ْر َ ش ْيبَةَ َو َ ب َو ِإ ْس َح ُق ب ُْن إِب َْراه ُ َس ْفي س ِن ب ِْن ُم َح َّم ٍد ُ ان ب ُْن ُ ِل َع ْم ٍرو قَا َل ِإ ْس َح ُق أ َ ْخبَ َرنَا َوقَا َل ْاْلخ َُرونَ َحدَّثَنَا َ ع ْم ٍرو َ ع ْن َ َعيَ ْينَة َ ع ْن ْال َح َّ ي َّ ُعبَ ْيد سو ُل ُ َِّللاِ ب ُْن أ َ ِبي َرافِعٍ َو ُه َو َكات ُ أ َ ْخ َب َرنِي ُ ع ْنهُ َو ُه َو َيقُو ُل َب َعثَنَا َر َ َُّللا ِ ع ِليًّا َر َ ُس ِم ْعت َ ب َ ي قَا َل ٍٍّ ع ِل َ ض َ ضةَ خَاخٍ فَإ ِ َّن بِ َها ُّ سلَّ َم أَنَا َو َّ صلَّى َّ ظ ِعينَةً َمعَ َها ِكت َاب َ الز َبي َْر َو ْال ِم ْقدَادَ فَقَا َل ائْتُوا َر ْو َ َُّللا َ علَ ْي ِه َو َ َِّللا ْ ْ ْ ْ َ فَ ُخذُوهُ ِم ْن َها فَا ْن ْ ََاب فَقَال ت َما َم ِعي ِكت َاب فَقُلنَا َ طلَ ْقنَا ت َ َعادَى بِنَا َخ ْيلُنَا فَإِذَا نَحْ ُن ِبال َم ْرأَةِ فَقُلنَا أ َ ْخ ِر ِجي ال ِكت ْ َّ صلَّى َّ سو َل سلَّ َم فَإِذَا فِي ِه ُ اص َها فَأَت َ ْينَا ِب ِه َر َ َُّللا ِ َاب فَأ َ ْخ َر َجتْهُ ِم ْن ِعق َ ََاب أ َ ْو لَتُل ِق َي َّن الثٍِّي َ لَت ُ ْخ ِر ِج َّن ْال ِكت َ علَ ْي ِه َو َ َِّللا َّ سو ِل صلَّى ِ ِم ْن َح ُ ض أ َ ْم ِر َر ٍ ب ب ِْن أ َ ِبي َب ْلت َ َعةَ ِإلَى ن ِ َاس ِم ْن ْال ُم ْش ِركِينَ ِم ْن أ َ ْه ِل َم َّكةَ ي ُْخ ِب ُر ُه ْم ِب َب ْع ِ اط َ َِّللا َّ سو َل َّ صلَّى َّ سو ُل َّ ُ اط ِ سلَّ َم يَا َح ُ ي َيا َر ُ سلَّ َم فَقَا َل َر َِّللا َ ب َما َهذَا قَا َل ََل ت َ ْع َج ْل َ َُّللا َ َُّللا َ علَ ْي ِه َو َ علَ ْي ِه َو َ َِّللا َّ َعل ً ُ س ْف َي َان َكانَ َح ِليفًا لَ ُه ْم َولَ ْم َي ُك ْن ِم ْن أ َ ْنفُ ِس َها أ َ َكانَ ِم َّم ْن َكانَ َم َعك ُ صقًا فِي قُ َري ٍْش قَا َل َ ِإنٍِّي ُك ْنتُ ْام َرأ ُم ْل ب ِفي ِه ْم أ َ ْن أَت َّ ِخذَ ِفي ِه ْم َيدًا ِ س َ َّاج ِرينَ لَ ُه ْم قَ َرا َبات يَحْ ُمونَ ِب َها أ َ ْه ِلي ِه ْم فَأَحْ َببْتُ ِإ ْذ فَات َ ِني ذَلِكَ ِم ْن الن ِ ِم ْن ْال ُم َه صلَّى ً ع ْن دِي ِني َو ََل ِر ْ َيحْ ُمونَ ِب َها قَ َرا َب ِتي َولَ ْم أ َ ْف َع ْلهُ ُك ْف ًرا َو ََل َ ار ِتدَادًا َ ي ِ ْ َضا ِب ْال ُك ْف ِر َب ْعد ُّ اْلس ََْل ِم فَقَا َل النَّ ِب َّ سو َل َّ ش ِهدَ َبد ًْرا َ ق فَقَا َل ِإنَّهُ قَ ْد ُ َّْللاِ أَض ِْرب ُ صدَقَ فَقَا َل ُ ع َم ُر دَ ْع ِني يَا َر َ َُّللا َ علَ ْي ِه َو َ سلَّ َم ِ عنُقَ َهذَا ْال ُمنَا ِف َّ ََّللا َّ ُغفَ ْرتُ لَ ُكم فَأ ْنزَ َل هللا َّ َو َما يُد ِْريكَ لَ َع َّل َ علَى أ َ ْه ِل َبد ٍْر فَقَا َل ا ْع َملُوا َما ِشئْت ُ ْم فَقَ ْد عز و ج َّل يَا َ اطلَ َع ث أ َ ِبي َب ْك ٍر َو ُز َهي ٍْر ِذ ْك ُر ْاْل َي ِة ِ ْس ِفي َحدِي َ عدُ ٍّ ِوي َو َ أَيُّ َها الَّذِينَ آ َمنُوا ََل تَت َّ ِخذُوا َ عد َُّو ُك ْم أ َ ْو ِل َيا َء َولَي Der Gesandte Allāhs ﷺrief nach mir, Zubayr und Miqdād, und sagte: "Geht zu dem Ort soundso, dort ist eine Frau, die einen Brief mit sich trägt, nimmt ihn und bringt es zu mir." Wir gingen dort hin und sagten zu ihr, dass sie uns den Brief aushändigen soll. Sie sagte: "ich trage keinen Brief mit mir." Wir sagten zu ihr: "Entweder du rückst den Brief raus, oder wir werden dich durchsuchen und, wenn wir dich entkleiden müssen." Da holte sie den Brief, den sie in ihrem geflochtenen Haar versteckt hatte, hervor und gab ihn uns. Da kehrten wir zum Gesandten Allāhs ﷺzurück. Bei dem Brief handelte es sich um ein Schreiben von Hātib Ibn Abu Balta'a an einige Götzendiener von den Leuten Mekkas, in dem er ihnen von einigen Plänen des Gesandten Allāhs ﷺberichtete. Der Gesandte Allāhs [ ﷺließ Hātib zu sich kommen und] sagte zu ihm: "O Hātib, was ist damit [d.h. mit dem Brief]?" Er sagte: "O Gesandter Allāhs, verurteile mich nicht vorschnell! Ich war anhänglich an Qurayš. Sufyān [ein Überlieferer] sagte: "Er stand in Verbindung mit einigen Qurayš, ohne aber mit ihnen verwandt zu sein.“ Alle Muhağirūn, die bei dir sind, haben Verwandte in Mekka, die ihre Frauen und Kinder dort beschützen. Ich jedoch habe keine Verwandtschaft dort und wollte mit diesem Brief das Wohlwollen einiger Qurayš erwerben, damit sie sich meiner Angehörigen annehmen. Ich habe es nicht getan, weil ich ein Ungläubiger bin, oder weil ich vom Islām abgefallen bin, und den Unglauben dem Islam vorziehe!" Der Gesandte Allahs ﷺsagte zu seinen Gefährten: "Er hat die Wahrheit gesagt." Umar [radī Allāhu anhu] rief: „O Gesandter Allāhs, lass mich diesem Heuchler den Kopf abschlagen." Der 3 3 Das Urteil des muslimischen Spions Prophet ﷺaber entgegnete: "Er hat an der Schlacht von Badr teilgenommen und vielleicht hat Allāh sich der Kämpfer von Badr in besonderer Weise angenommen und gesagt: "Macht, was ihr wollt! Ich habe euch bereits verziehen!" Darauf offenbarte Allāh, Der Allmächtige und Erhabene, den Koranvers: "»O die ihr glaubt, nehmt nicht Meine Feinde und eure Feinde zu Schutzherren." Und in der Version von Ibn Abī Šayba und Zuhayr ist es ohne den [letzteren] Vers." [Muslim, Sahīh, Hadīthnr. 2494] Alī [radī Allāhu anhu] sagte: ُّ سلَّ َم َو َّ صلَّى َّ سو ُل َّ ي ارس ُ ع ْنهُ يَقُولُهُ قَا َل بَعَثَنِي َر َ َُّللا َ َُّللا ِ ي َر َ َ علَ ْي ِه َو َ َِّللا ِ َالزبَي َْر َوأَبَا َم ْرث َ ٍد َو ُكلُّنَا ف ٍٍّ ع ِل َ ض ْ َ َ ُ َ َ َ َ ُ َّ ْ َ ْ ً ُ ب ب ِْن أبِي بَلتَعَة إِلى ِ ص ِحيفَة ِمن َح ِ اط َ قا َل انط ِلقوا َحتى ت َ ْبلغوا َر ْو َ ضة خَاخٍ فَإ ِ َّن فِي َها ْام َرأة َمعَ َها َّسل َم َّ َ َ َ ْ َ ْال ُم ْش ِركِينَ فَأْتُونِي بِ َها فَا ْن ُ َّ َ َّ صلى َّ سو ُل ُ علَى أ َ ْف َرا ِسنَا َحتى أد َْركنَاهَا َحيْث قا َل لنَا َر َ َُّللا َ طلَ ْقنَا َ عل ْي ِه َو َ َِّللا َّ صلَّى َّ سو ِل َسلَّ َم فَقُ ْلنَا لَ َها أَيْن ُ ِير َر ُ تَس َ َُّللا َ ير لَ َها قَا َل َو َكانَ َكت َ ِير َ علَ ْي ِه َو ٍ علَى بَ ِع َ َِّللا ِ َب إِلَى أ َ ْه ِل َم َّكةَ بِ َمس ْ َ َّ َ َ ً ْ ْ َاب الذِي َمعَ ِك قَال ش ْيئا فَقَا َل َ يرهَا فَا ْبتَغَ ْينَا فِي َرحْ ِل َها فَل ْم ن َِج ْد فِي ِه ُ ال ِكت َ ت َما َم ِعي ِكت َاب فَأنَخنَا بِ َها بَ ِع ْ َّ َّ ُ ْ َ َ َ ُ ُسل َم ث َّم َحلفت َّ صلى َّ سو ُل ِ ص ُ ب َر َ َُّللا َ َع ِل ْمت ُ َما َما َكذ َ اي َما ن ََرى َمعَ َها ِكت َابًا فَقلتُ لقَ ْد َ عل ْي ِه َو َ َِّللا َ َ َاحب ُ ْ َ َ َّ َ َ َ ْ َاب ََل َج ِ ٍّردَنَّ ِك فَأ ْه َو ٍساء ُ َوالذِي أحْ ِل َ ف بِ ِه لئِ ْن ل ْم ت ُ ْخ ِر ِجي ال ِكت َ ِي ُمحْ ت َِجزَ ة بِ ِك َ ت إِلى حُجْ زَ تِ َها َوه َّ َّ َ ُ َ َ ْ فَأ َ ْخ َر َج َّ ََّللاِ قَ ْد خَان َّ سو َل َّ صلى َّ سو َل ُ سل َم فَقَالوا يَا َر ُ ص ِحيفَة فَأت َْوا بِ َها َر َّ ت ال َ َُّللا ََّللا َ عل ْي ِه َو َ َِّللا َّ َّللاِ َو َّ سو َل َّللاِ َما ُ اط ِ عنُقَهُ قَا َل يَا َح ُ ْسولَهُ َو ْال ُمؤْ ِمنِينَ دَ ْعنِي أَض ِْرب ُ صنَعْتَ قَا َل يَا َر ُ َو َر َ َب َما َح َملَك َ علَى َما ْ َ َ َ َ َ َ َّ سو ِل ِه َول ِكنٍِّي أ َردْتُ أ ْن ت َ ُكونَ ِلي ِع ْندَ القَ ْو ِم يَد يَ ْدفَ ُع َّ ِبِي أ ْن ََل أ ُكونَ ُمؤْ ِمنًا ب ع ْن أ ْه ِلي ُ اَّللِ َو َر َ َّللاُ بِ َها َ ْ َّ َّ ص َحا ِبكَ ِإَل لَهُ ُهنَاكَ ِم ْن قَ ْو ِم ِه َم ْن يَ ْدفَ ُع َصدَقت ْ َ َو َما ِلي َولَ ْم يَ ُك ْن أ َ َحد ِم ْن أ َ َّللاُ ت َ َعالَى بِ ِه َ ع ْن أ ْه ِل ِه َو َما ِل ِه قَا َل َّ ََّللاِ ِإنَّهُ قَ ْد خَان َّ سو َل ُعنُقَه ُ ْسولَهُ َو ْال ُمؤْ ِمنِينَ دَ ْعنِي أَض ِْرب ُ فَ ََل تَقُولُوا لَهُ ِإ ََّل َخي ًْرا فَقَا َل ُ َّللاَ َو َر ُ ع َم ُر يَا َر َّ ع َّز َو َج َّل ْ َعلَ ْي ِه ْم فَقَا َل ا ْع َملُوا َما ِشئْت ُ ْم فَقَ ْد َو َجب َّ ْس ِم ْن أ َ ْه ِل بَد ٍْر َو َما يُد ِْريكَ لَ َع َّل ت لَ ُك ْم َ اطلَ َع َ ََّللا َ قَا َل أ َ َولَي ْ َْال َجنَّةُ فَا ْغ َر ْو َرق َّ ع ْنهُ َوقَا َل َّ ي سولُهُ أ َ ْعلَ ُم ُ ع ْينَا ُ َّللاُ ت َ َعالَى َو َر َ َُّللا ِ ع َم َر َر َ ت َ ض "Der Gesandte Allāhs ﷺrief nach mir, az-Zubayr Ibn al-Awwam und Abā Marsad, während wir alle auf unseren Pferden waren. Und er sagte: "Geht zur Wiese soundso. Dort ist eine Frau, die einen Brief bei sich trägt, von Hātib an die Götzendiener, bringt sie zu mir. Wir fanden sie auf einem ihrer Kamele so wie der Prophet ﷺsie uns beschrieb. Wir sagten zu ihr: "Gib uns den Brief, den du mit dir trägst!" Sie sagte: "Ich habe keinen Brief." Wir durchsuchten sie und ihr Kamel und meine Gefährten sagten: "Ich finde nichts." Ich [Alī] sagte: "Der Prophet lügt nicht, bei Dem in dessen Hand meine Seele ist, ich werde sie entkleiden bis sie es herausrückt!" [Dann] steckte sie ihre Hand in ihr Schal und gab den Brief [freiwillig] heraus. Wir gingen zurück zum Gesandten Allāhs ﷺ und sagten: "Oh Gesandter Allāhs, er hat Allāh, seinen Gesandten und die Gläubigen betrogen! Lass uns sein Nacken abschlagen!" Der Prophet ﷺsagte: "Oh Hātib, was ließ dich so handeln?" Hātib sagte: "Oh Gesandter Allāhs, sei 4 4 Das Urteil des muslimischen Spions nicht hastig mit mir, du weißt, dass ich an Allāh und seinen Gesandten glaube, doch habe ich niemanden, der meine Familie und mein Besitz beschützt in Mekka, wobei jeder deiner Gefährten jemanden hier [in Medīna] hat, der seine Familie und sein Besitz beschützt." Der Prophet ﷺsagte: "Er sagte die Wahrheit, so spricht nichts außer Gutes über ihn." Umar sagte: "Oh Gesandter Allāhs ﷺ, Wahrlich, er hat Allāh, Seinen Gesandten und die Gläubigen betrogen, lass uns seinen Nacken abschlagen!" Der Prophet ﷺsagte: "War er nicht von jenen, die mit uns in der Schlacht von Badr teilnahmen? Du weißt nicht, ob Allāh, der Erhabene, ihm bereits vergeben hat, und Er sagte: "Tut was ihr wollt ich hab doch bereits das Paradies für euch vorgeschrieben." Als er das hörte fing Umar an zu weinen und sagte: "Allāh, der Erhabene und Sein Gesandter wissen es am besten." [Ahmad, Musnād, Hadīthnr. 829] Imām Ahmad Šākir sagte in seinem Tahqīq zu Musnad Imām Ahmad: ص ِحيْح َ ُإ ْسنَادُه "seine Überlieferungskette ist Sahīh." Walī'ullāh Abū Zakarīya Yahya Ibn Šaraf an-Nawawī aš-Sāfi'ī [rahimahullāh gest.1277 n.Chr.] sagte: ُ ع َلى َهذَا تُحْ َم ُل ْاَل َ َحاد َ وس َو ب ٍّ ِ ب ِإلَى ال ْ َ غي َْرهُ ِم ْن أ ُ َو ِفي ِه أ َ َّن ْال َجا. ستْ ِر ِ ص َحا ِ ِيث ْال َو ِاردَة ُ ِفي النَّ ْد َ َو َ س ْ َيرة ق َّ صلَّى سلَّ َم ِ الذُّنُو ُ َو َهذَا ْال ِج ْن، َب ْال َك َبا ِئ ِر ََل َي ْكفُ ُرونَ ِبذَلِك َ َُّللا َ َ طعًا َِلَنَّهُ َيت َ علَ ْي ِه َو َ ي َ س َك ِب ٍِّ ِض َّم ُن ِإيذَا َء النَّب َّ سولَهُ لَعَنَ ُه ُم َّ َ إِ َّن الَّذِينَ يُؤْ ذُون: يرة بِ ََل ش ٍٍَّك بِقَ ْو ِل ِه تَعَالَى ، َُّّللاُ ْاْليَةَ َوفِي ِه أَنَّهُ ََل يُ َحد ُ َّللاَ َو َر َ َِو ُه َو َكب ع َم ُر ُ َار ِ س ِ َْالع َ ََارة ُ ُجل َ اْل َم ِام َو ْال َحا ِك ِم بِ َما يَ َر ْونَهُ َك َما أَش َ َوفِي ِه إِش. اْل َم ِام ِ ْ اء ِ ْ َو ََل يُعَ َّز ُر إِ ََّل بِإِذْ ِن، اصي َ ي َو ُ َو ََل يَ ُج، وس ْال ُم ْس ِل َم يُعَ َّز ُر َّ َب ال َوقَا َل. ُوز قَتْلُه ُ َو َم ْذه. ب ِ ق َح ُ ب ُ طائِفَ ٍة أ َ َّن ْال َجا ٍ اط ِ ض ْر َ ِب َ س ِ ُ عن ٍِّ شافِ ِع ْ َ ْ َّ ْ ْ ُ َ ْ ْ َ َ َ ُ ُ اْل َما ُم ُ َوبَ ْع. وب ُ بَ ْع َ ض ُه ْم يُقتل َوإِن ت َ يُقتل إَِل أن يَت: ض ال َما ِل ِكيَّ ِة ِ يَجْ ت ِهدُ فِي ِه: َوقا َل َما ِلك. َاب "und diese erwähnten Hadīthe werden so verstanden, dass hiermit zum Bedecken [der Sünden anderer Muslime] angespornt wird. Und in ihm ist [ein Beweis dafür], dass der Spion und andere [Verbrecher] von den Leuten der großen Sünde sind und sie werden deswegen nicht zu Ungläubigen erklärt. Diese Art [von Sünde] ist absolut eine große Sünde, da sie die Schädigung des Propheten, Allahs Segen und Fieden auf ihm, beinhaltet. Und es ist, ohne Zweifel, eine große Sünde, da Er, erhaben sei Er, sagte: "Wahrlich, diejenigen, die Allāh und seinem Gesandten Schaden zufügen, Allāh verflucht sie.." Dieser Vers. Und in ihm ist [außerdem ein Beweis], dass er den Begeher dieser Sünde nicht strafte, und er wird nicht gerügt außer der Imām [i.d.F. Richter] will es so. 5 5 Das Urteil des muslimischen Spions Und daraus entnimmt man, dass jene, die mit dem Imām oder Richter sitzen, auf ihre Meinung [diesbezüglich] hinweisen [können], so wie Umar darauf hindeutete, mit dem Abschlagen des Nackens von Hātib. Und die Meinung von Imām aš-Šāfi'ī und eine Gruppe [von ihnen] vertreten die Ansicht das gegen den muslimische Spion Maßnahmen verhängt werden, jedoch ist es nicht erlaubt ihn mit der Todesstrafe zu bestrafen. Und einige Mālikīten sagten: "Er wird mit der Todestrafe bestraft außer er zeigt Reue und manche von ihnen sagten, dass er die Todesstrafe bekommt, auch wenn er bereut. Und Imām Mālik sagte: "Sein Urteil obliegt dem Rechtsspruch des Richters." [Imām Nawawī, Šarh Sahīh Muslim, Hadīthnr. 2494, Druckversion: Dār ulKhayr, Erscheinungsjahr: 1996] Imām Šams ud-Dīn al-Qurtubī [rahimahullāh gest. 1272 n.Chr.] sagte: َ َ َم ْن َكث ُ َر ت: ُالرابِعَة ِ ع ْو َرا َار ِه ْم لَ ْم يَ ُك ْن بِذَلِك َّ ُ علَ ْي ِه ْم َويُعَ ِ ٍّر َ ف َ ُت ْال ُم ْس ِل ِمينَ َويُنَبٍِّه َ علَى َ ُطلُّعُه ِ َعد َُّو ُه ْم بِأ َ ْخب ْ َ َ ٍّ َ َ َ َ ْ َ صدَ بِذلِكَ اتِخَاذ اليَ ِد ِ س ِليم ; َك َما فَعَ َل َح ٍ َكافِ ًرا إِذا َكانَ فَعَلهُ ِلغ ََر َ ُ َوا ْعتِقَادُه، ي َ َعلى ذلِك َ اطب ِحينَ ق ٍٍّ ض دُنيَ ِو َ ْ ٍّين ٍّ ِ َول ْم يَن ِو َ َ الردَّة ِ ع ِن ال ِد ْ ون بِذَلِكَ َكافِ ًرا فَ َه ْل يُ ْقت َ ُل بِذَلِكَ َحدًّا أ َ ْم ََل ؟ ُ ِإذَا قُ ْلنَا ََل يَ ُك: ُسة اس فِي ِه ; فَقَا َل َما ِلك َواب ُْن ِ ْالخ ُ َّف الن َ َام َ َاختَل ْ ِإذَا َكان: ع ْبدُ ْال َم ِل ِك َوقَ ْد، سوس ُ ْالقَا ِس ِم َوأ َ ْش َه ُ عادَتُهُ تِ ْلكَ قُتِ َل َِل َنَّهُ َجا َ َت َ َوقَا َل. اْل َما ُم ِ ْ َ يَجْ ت َ ِهدُ فِي ذَلِك: ب ض ُ قَا َل َما ِلك ِبقَتْ ِل ْال َجا ِ سا ِد فِي ْاَل َ ْر ِ س َ َس ْع ِي ِه ِب ْالف َ ص ِحيح ِ ِْلض َْر ِار ِه بِ ْال ُم ْس ِل ِمينَ َو َ َو ُه َو- وس "Viertens: "Eine Person, der mit den versteckten Zuständen der Muslime bestens vertraut ist und gegen sie [den Muslimen] Berichterstattung abgibt, so dass er die Informationen [der Muslime] den Feinden überbringt, so wird er dadurch nicht zum Ungläubigen. Das Urteil gilt jedoch nur, wenn er dies mit der Absicht der irdischen Zwecke tat und dabei seine Aqīdah korrekt war. So wie Hātib handelte mit eben solch einem Motiv. Als er seine Tat wegen seinem Besitz beging, beabsichtigte er nicht damit die Abtrünnigkeit vom Islam. Fünftens: "Wie wir sagten; Er wird dadurch nicht zum Ungläubigen. So wie ist es nun bezüglich seines Urteils, wird einer [der sowas tut] hingerichtet oder nicht? Die Leute [Gelehrten] haben darüber Meinungsverschiedenheiten gehabt. Imām Mālik und [sein Schüler] ibn al-Qāsim und Aš'hab sagten: "Darüber muss der Richter sein Urteil fällen." Und 'abd ul-Malik sagte: "Wenn festgestellt wirds dass dies seine Gewohnheit ist. dann wird er hingerichtet, da er ein Spion ist." Und Imām Mālik sagte über die Hinrichtung des Spions: "Und dies ist das Richtige, wegen seinem Schaden gegenüber den Muslimen und seine Bestrafung ist wegen seinem Unheil was er auf der Erde anrichtet." [Qurtubī, Tafsīr، Band 28 Seite 48, Druckversion: Dār ul-Fikr] 6 6 Das Urteil des muslimischen Spions Der Qādī und Schüler des größten Gelehrten [Abū Hanīfa] Imām Qādī Abū Yūsuf al-Kūfī [rahimahullāh gest. 798 n.Chr.] sagte: , المسلمين ب أو ِمن أمير المؤمنين عن ال َج ِ ِ واسيس يُو َجدُون وه ْم ِمن أه ِل الذ ٍّم ِة أو أه ِل الحر ِ َ وسألتَ يا ْ ب أو ِمن أه ِل الذ ٍّم ِة م َّمن يُؤ ِد ٍّي والمجوس الجزيةَ ِمن اليهو ِد والنصارى ِ ِ فإن كانوا ِمن أه ِل الحر َ ً سهم َحتٍّى يُحْ دِثوا وإن كانوا ِمن أه ِل, فاضربْ أعْناقَهم ِ , عروفين فأ ْو ِج ْعهم عقوبة ُ اْلسَلم َم ِ َ وأط ْل َح ْب ِ ًتوبة "Oh Führer der Gläubigen! Du hast mich über die Spione befragt. Die Spione sind entweder von den Ahlu-Dhimma, den Ahlu-Harb oder von den Muslīmen. Wenn sie [die Spione] von den Ahlu-Harb sind oder von den Jizya bezahlenden Juden, Christen und Majūsis der Ahlu-Dhimma, so dann schlage ihnen ihre Nacken ab. Jedoch wenn er von den bekannten Muslīmen ist, so bestrafen ihn hart und sperre ihn solange ein bis er Reue zeigt!" [Qādī Abū Yūsuf: Kitāb il-Kharaj: S.189/190; Druckversion: Beirut: Dār ul-Ma'rifa: 1399/1979] Der Mujaddid per Konsens Imām Muhammad ibn Idrīs aš-Šāfi'ī [rahimahullāh gest. 820 n.Chr.] sagte: Kapitel: َع ْو َرةِ ْال ُم ْس ِل ِمين َ علَى َ َْال ُم ْس ِل ُم يَدُ ُّل ْال ُم ْش ِركِين "Der Muslim der die Mušrikīn über die Geheimnisse der Muslime benachrichtigt." َّ قِي َل ِلل ب بِأ َ َّن ْال ُم ْس ِل ِمينَ ي ُِريدُونَ غ َْز َو ُه ْم أ َ ْو ُ ُ أ َ َرأَيْت ْال ُم ْس ِل َم يَ ْكت: ي ِ ب إلَى ْال ُم ْش ِركِينَ ِم ْن أ َ ْه ِل ْال َح ْر ٍِّ شافِ ِع َّ علَى ُم َم َاَل َةِ ْال ُم ْش ِركِينَ ؟ ( قَا َل ال ُ ع ْو َراتِ ِه ْم ه َْل ي ُِح ُّل ذَلِكَ دَ َمهُ َويَ ُك )ي َ ون فِي ذَلِكَ دَ ََللَة َ بِ ْالعَ ْو َرةِ ِم ْن ُّ شافِ ِع ْ ََل يَ ِح ُّل دَ ُم َم ْن ثَبَت: َّللاُ تَعَالَى َّ َُر ِح َمه ان أ َ ْو يَ ْكفُ َر َ ْي بَ ْعدَ إح ٍ ص ِ ْ َُت لَهُ ُح ْر َمة َ ِاْلس ََْل ِم َّإَل أ َ ْن يَ ْقت ُ َل أ َ ْو يَ ْزن ْ ْ ُ ُ َ َ َ ْ َ ُ َ َّع ْو َرةِ ُم ْس ِل ٍم َو ََل ت َأْيِيدُ َكافِ ٍر بِأ َ ْن يُ َح ِذٍّ َر أَن َ على َ ْس الدََّللة َ ُان ث َّم يَثبُت ٍ ُك ْف ًرا بَيٍِّنًا بَ ْعدَ إي َم َ على الكف ِر َولي ْال ُم ْس ِل ِمينَ ي ُِريدُونَ ِم ْنهُ ِغ َّرة ِليُ َحذَّ َرهَا أ َ ْو يَتَقَد ََّم فِي نِ َكايَ ِة ْال ُم ْس ِل ِمينَ بِ ُك ْف ٍر بَيِ ٍٍّن Man fragte Imām aš-Šāfi'ī: "Was sagst du über einen Muslim, der die Vorbereitung der Muslime um in den Krieg [gegen die Kuffar zu ziehen] oder irgendein Geheimnis [der Muslime] den feindlich gesinnten Götzendienern schreibt/kundgibt? Macht dieses Verhalten [Handlung] sein Blut als halāl [erlaubt]? Zeigt sein Verhalten, dass er Liebe zu den Götzendienern hegt? 7 7 Das Urteil des muslimischen Spions Er [Imām aš-Šāfi'ī], Allāh möge Sich seiner erbarmen antwortete wie folgt: "Die islamisch erworbene Immunität des Blutes wird nur durch drei Dinge als erlaubt erklärt: [Eine Person dessen Blut haram ist] zu töten, Während man verheiratet war Unzucht zu begehen, nachdem er den Imān gemacht hat, auf eine offenkundige/eindeutige Art und Weise Unglaube zu begehen. Das Geheimnis eines Muslims offenzulegen, damit der Kafir [Ungläubiger] sich selbst davor schützt oder [den Kafir] darüber zu berichten, dass die Muslime gegen ihn [den Kafir] einen unerwarteten Angriff durchziehen werden, sodass er [der Kafir] vorher in Bewegung geht, so ist dies kein offenkundiger Kufr [Unglaube]." [aš-Šāfi'ī, Kitāb al-Umm, Band 4 Seite 263-264, Druckversion: Dār ulMa'rifat, 1990] aš-Šaykh ul-Jalīl Abū Ja'far at-Tahawī [rahimahullāh gest. 933 n.Chr.] sagte über den muslimischen Spion folgendes: َّ لَ ْم ي ُْخت َ ِلفُوا: فر ُأن ال ُم ْس ِل َم لَ ْو فَ َع َل ذَلِكَ لَ ْم يُ َبحْ دَ ُّمه ٍ قال أبُو َج ْع "Abū Ja'far [at-Tahawī] sagte: Sie [die Fuqaha] haben keinen Meinungsunterschied darin, dass wenn ein Muslim diese Handlung [spionieren] begeht, dass sein Blut hierdurch [durch diese Tat] nicht [zum vergießen] erlaubt wird." [Abū Bakr al-Jassas: Mukthasaru Ikhtilāful Ulamā: 3/451/1602; Druckversion: Beirut: Darul Baša'ir Il-Islamīyah, 1995] al-Hāfiz Abū al-Hassan Alī ibn Khalaf ibn Battāl al-Qurtubī al-Mālikī [rahimahullāh gest. 1057 n. Chr.] sagte: ما فيه شيء وأرى فيه اجتهاد: فقال مالك،واختلف الفقهاء فى المسلم يكاتب المشركين بأخبار المسلمين إن كان ذا هيئة عفا: وقال الشافعى. ويطال حبسه، يوجع عقوبة: وقال أبو حنيفة واَلوزاعى.اْلمام وإن كان غير، – لم يعاقب حاطبا- صلى هللا عليه وسلم- – واحتج بهذا الحديث أن النبى،اْلمام عنه ذى هيئة عذره اْلمام؛ َلنه َل يحل دم أحد إَل بكفر بعد إيمان أو زنا بعد إحصان أو قتل نفس "Die Rechtswissenschaftler hatten Meinungsverschiedenheiten über den Muslim, welcher den [feindlichen] Götzendiener über die Pläne der Muslime schreibt. Mālik sagte: "Was diese Sache angeht [seine Strafe] so obliegt es dem Urteil des Richters. Abū Hanīfah und Awzā'ī sagten: "Man muss ihn körperlich bestrafen und in Haft setzen." aš-Šāfi'ī sagte: Wenn der Richter ihn begnadigt, 8 8 Das Urteil des muslimischen Spions dann stützt er sich auf diesen Hadīth [obigen] des Propheten ﷺund Er ﷺ bestrafte Hātib nicht. Und wenn der Imām ihn nicht begnadigt, so ist [trotzdem] sein Blut nicht erlaubt [zu vergießen] außer in drei Angelegenheiten; jemand der ungläubig wurde nachdem er den Glauben annahm, wenn er Unzucht beging nachdem er in die Ehe einging und wenn er einen Mord beging." [Ibn Battāl, Šarh Sahīh al-Bukhārī, 9/214] Šaykh al-Islām Taqī ud-Dīn Abū al-Abbās Ahmad ibn al-Qādī abd is-Salām ibn Šaykh al-Islām Majd ud-Dīn 'abd il-Halīm ibn Taymīyah al-Hanbalī [rahmatullāh anhum] sagte: ُ ه َْل يَ ُج: علَى ْالقَ ْو ِل ْاَل َ َّو ِل ] " وس ْال ُم ْس ِل ِم ؟ فِي ذَلِكَ " قَ ْو ََل ِن ُ وز أ َ ْن يَ ْبلُ َغ بِ ِه ْالقَتْ َل ِمثْ َل قَتْ ِل ْال َجا ِ س َ َو ْ ْ ْ ْ ُ َ َ ْ ْ َ َ َ َ َ ُ ُ َ َ ُ ُ ْ ُ ُ ض ْ صدَ ال َم ُ أ َ َحدُه َما [ قد يَ ْبلغ بِ ِه القت َل فيَ ُجوز قتل ال َجا ِ صل َحة َوه َو ق ْول َمالِكٍ َوبَ ْع ِ س َ وس ال ُم ْس ِل ِم إذا ق َّ ب ال ; ِي َوأَحْ َمد فِي قَتْ ِل الدَّا ِعيَ ِة إلَى ْالبِدَع ْ َض أ ُ ع ِقي ٍل َوقَ ْد ذَ َك َر نَحْ َو ذَلِكَ بَ ْع ِ ص َحا ِ َ ب أَحْ َمد َكاب ِْن ٍِّ شافِ ِع ْ ْ ْ ْ ْ َّ َ ْ ْ َ َ ُ َ َ َ َ َ َ َب َمالِكٍ قت ُل الدَّا ِعيَ ِة إلى البِدَعِ كالقدَ ِريَّ ِة َونَحْ ِو ِه ْم و " الق ْو ُل ُ سادُهُ إَل بِالقت ِل ; َوكذلِكَ َمذه َ َو َم ْن ََل يَزو ُل ف َّ َب أَبِي َحنِيفَةَ َوال ب ُ وس َو ُه َو ُم ْذه ْ َ اضي أَبِي يَ ْعلَى ِم ْن أ ُ الثَّانِي " أَنَّهُ ََل يُ ْقت َ ُل ْال َجا ِ ص َحا ُ س ِ َي َو ْالق ٍِّ شافِ ِع أَحْ َمد ")…( Darüber gibt es zwei Urteile: "[Erstes] Es wird darüber berichtet, ob das Hinrichten erlaubt ist, wie beispielsweise das Hinrichten des muslimischen Spions, wenn der Nutzen [seiner Hinrichtung] das Wohl [der Muslime] voraussetze, und dies ist die Meinung von Mālik und einiger Gefährten von Imām Ahmad wie Ibn Aqīl und sowas erwähnten auch einige Gefährten von Imām aš-Šāfi'ī und Ahmad über die Hinrichtung der Rufer zur Bida'a, und [der Hinrichtung] von dem dessen Übel nicht zu beseitigen ist [d.h. Es zur Gewohnheit wurde] und es nicht anders als durch die Hinrichtung zu lösen ist. Und so ist auch [das Urteil] der Rechtsschule von Mālik über das Hinrichten der Rufer zur Bida'a [durch den Richter] wie die Qadarīya und ihresgleichen. Und die dritte Aussage: "Diese besagt, dass der [muslimische] Spion nicht hingerichtet wird und dies ist die Meinung von Abī Hanīfa, aš-Šāfi'ī und dem Qādī Abī Ya'lā von den Gefährten Ahmads." [Ibn Taymīyah, Majmū al-Fatāwa, Band 35 Seite 405, Druckversion: Majmū al-Malik Fahd, 1995] Imām Šams ud-Dīn ibn al-Qayyim [rahimahullāh gest. 1350 n.Chr.] sagte: 9 9 Das Urteil des muslimischen Spions وأحد،القول اَلول؛ جواز قتل الجسوس المسلم إذا كان يتجسس للكفار على المسلمين وهو مذهب مالك وهو مذهب أبي، و قول الثاني؛ أنه َل يقتل. وأختاره ابن عقيل من الحنابلة،الوجهين في مذهب أحمد َّ حنيفة و ال و ظاهر مذهب أحمد،شاْفِ ِع ْي "Die Erste Meinung: "Die Hinrichtung des muslimischen Spions, welcher die Muslime für die Ungläubigen ausspioniert, und dies ist die Meinung von Mālik, und einem der beiden Aussagen von Ahmad, wie Ibn Aqīl dies sagte von den Hanbalīten. Und die zweite Meinung: Dass er nicht hingerichtet wird, und dies ist die Meinung von Abū Hanīfa, aš-Šāfi'ī und die bekanntere Meinung von Ahmad." [Ibn al-Qayyim, Zād al-Ma'ād, Band 6 Seite 28] al-Hāfiz ul-Kabīr Zayn ud-Dīn Ibn Rajjab al-Hanbalī [rahimahullāh, gest. 1393 n.Chr.] sagte: قتل الجاسوس المسلم إذا تجسس للكفار على المسلمين وقد توقف فيه أحمد وأباح قتله طائفة من أصحاب مالك وابن عقيل من أصحابنا ومن المالكية من قال إن تكرر ذلك منه أبيح قتله واستدل من أباح قتله بقول النبي صلى هللا عليه و سلم في حق حاطب بن أبي بلتعة لما كتب الكتاب إلى أهل مكة يخبرهم بسير النبي صلى هللا عليه و سلم إليهم ويأمرهم فاستأذن عمر في قتله فقال إنه شهد بدرا فلم يقل إنه لم يأت بما يبيح دمه وإنما علل بوجود مانع من قتله وهو شهوده بدرا ومغفرة هللا َلهل بدر وهذا المانع منتف في حق من بعده "Das Hinrichten des muslimischen Spions, welcher für die Ungläubigen die Muslime ausspioniert und Ahmad hielt sich davon zurück [ihn hinzurichten]. Und als erlaubt ihn hinzurichten, sahen es eine Gruppe von den Anhängern Māliks und Ibn Aqīl von unseren [hanbalītischen] Anhängern, und von den Mālikīten gab es auch welche, die sagten: "Sollte er es wiederholen, dann ist es erlaubt ihn hinzurichten und der Beweis für die Erlaubnis seiner Hinrichtung entnahmen sie aus der Aussage des Propheten ﷺüber Hātib ibn Abī Balta'a, welcher einen Brief an die Mekkaner schrieb, in dem er sie über die Pläne des Propheten ﷺgegen sie benachrichtigte und er gab ihnen Anordnung [darin]. So bat 'Umar [deswegen] um Erlaubnis ihn hinzurichten. So sagte Er ﷺ, dass er [Hātib] an der Schlacht von Badr teilnahm und er keine Tat vollzog, die es einem erlaubt sein Blut zu vergiessen, sondern, dass er schwach geworden sei, mit dem Hinderungsgrund ihn umzubringen, dass er einer derjenigen war, die an 10 10 Das Urteil des muslimischen Spions Badr teilnahmen und Allahs Barmherzigkeit für die Leute von Badr gilt. Denn dies ist ein Hinderungsgrund." [Ibn Rajjab, Ǧāmiʿ al-ʿulūm wa'l-ḥikam fī šarḥ ḫamsīna ḥadīṯan min Ǧawāmiʿ al-kalim, 1/129] Scheinargumente und Fazit Kommen wir nun zu einem Scheinargument, welches wir ungern unkommentiert lassen. Es gibt einen Auszug, in dem angeblich der Inhalt des Briefes stehen soll. Mit dieser Aussage wollen einige Leute argumentierend sagen: "Schau er hat gar nicht die Gegner benachrichtigen wollen, sondern er wollte einfach nur drohen und hat keine Nachricht an die Götzendiener geschrieben, um sie über die Pläne des Propheten zu warnen." Wir schauen erstmal auf dieses Scheinargument: al-Hāfidh [und damit meinen sie Ibn Hajjar al-Asqalānī] sagte: َ س ََل ٍم " أ َ َّن لَ ْف ب " أ َ َّما َب ْعدُ َيا َم ْعش ََر ُ َوذَ َك َر َب ْع ِ ظ ْال ِكت َا َ ِير َيحْ َيى ب ِْن ِ َازي َو ُه َو فِي " ت َ ْفس ِ ض أ َ ْه ِل ْال َمغ َّ َّ َّ َّ فَ َو، س ْي ِل َّ صلى َّ سو ُل َّللاِ لَ ْو َجا َء ُك ْم َّ ِير َكال ُ قُ َري ٍْش فَإ ِ َّن َر ُ َيس، َجا َء ُك ْم ِب َجي ٍْش َكالل ْي ِل- سل َم َ َُّللا َ علَ ْي ِه َو َ - َِّللا َ َ ُ فَا ْن. َُّللاُ َوأ ْن َجزَ لَهُ َو ْعدَه َّ ُص َره ي ُّ س ََل ُم " َكذَا َح َكاهُ ال َّ ظ ُروا َِل ْنفُ ِس ُك ْم َوال َ ََوحْ دَهُ لَن ُّ س َه ْي ِل "Um manche von den Krieger erwähnten, und es ist zu finden im Tafsīr von Yahya ibn Salām, den Wortlaut des Briefes wie folgt: "Aber sei es drum, Oh ihr Leute von Qurayš, der Gesandte Allāhs, kommt zu euch mit einer Armee gleich der Nacht, eilend gleich der Flut und bei Allāh, selbst wenn er alleine kommen sollte so würde Allāh ihm zum Sieg verhelfen und ihm sein Anliegen erfüllen. Gibt acht auf euch und der Friede." So erzählte es as-Suhaylī."[...] [Ibn Hajjar, Fath ul-Bārī; Hadīthnr. 4025] Zuerst einmal fragen wir die sogenannten "Qur'ān und Sunnah Befolger" die immer am lautesten nach "authentischen Beweisen" schreien, nach der Überlieferungskette dieses angeblichen Wortlauts des Briefes. Wir wollen gucken ob es auch authentisch zurückzuführen ist auf den Prophetengefährten. 2. Mal angenommen, es sei authentisch so wie es da steht, dann wieso plädierte 'Umar darauf ihn hinzurichten, woher so eine Wut, wenn der Inhalt gar nicht darauf abgerichtet war sie zu benachrichtigen? 3. Warum hat KEINER der Gelehrten, es [den angeblichen Wortlaut] als Beweis herangezogen, dass es sich "doch nicht um Spionage gehalten hat [nicht mal Ibn Hajjar selbst, wie sich gleich zeigt]? Warum haben ALLE Gelehrten diesen 11 11 Das Urteil des muslimischen Spions Hadīth als Beweis herangezogen, dass es sich um Spionage handelte. Man solle uns doch zeigen welcher Gelehrte daraus kein Istidlāl machte. [Istidlāl bedeutet: "etwas als Beweis nehmen um ein Urteil zu fällen."] 3. WARUM HAT MAN DIE AUSSAGE IBN HAJJARS NICHT WEITER ZITIERT ? Oben wo wir ein [...] setzten, sagt Ibn Hajjar nämlich weiter folgendes: ص ْف َوانَ ب ِْن أ ُ َميَّةَ َو ِع ْك ِر َمةَ " أ َ َّن ِ س ٍل أ َ َّن َح ُ َب إِلَى َ س َه ْي ِل ب ِْن َ اطبًا َكت َ سنَ ٍد لَهُ ُم ْر َ ِي ب َ ع ْم ٍرو َو ُّ َو َر َوى ْال َواقِ ِد َّ صلَّى َّ سو َل َ ُ َو ََل أ َ َراهُ ي ُِريد، اس بِ ْالغ َْز ِو َوقَ ْد أَحْ بَبْتُ أ َ ْن، غي َْر ُك ْم ُ َر ِ َّ أَذَّنَ فِي الن- سلَّ َم َ َُّللا َ علَ ْي ِه َو َ - َِّللا ُ ُ يَكونَ ِلي ِع ْندَك ْم يَد "Und al-Wāqidī überliefert von ihm in einer Mursalform*, dass Hātib an Suhayl Ibn Amr und Safwān Ibn Umayya und Ikrimah folgendes schrieb: "Der Gesandte Allāhs ﷺbeabsichtigt die Leute auf einen Feldzug vorzubereiten, und ich sehe niemanden auf den er sich vorbereiten könnte außer [gegen] euch. Ihr würdet mir eine Freude bereiten, wenn ihr jemanden für mich bei euch einsetzt als Hand [d.h. Jemanden der aufpasst das meine Sachen nicht geplündert werden]." [Ibn Hajjar, Ibid] *Ein Mursal-Hadīth ist nach Imām al-A'zam Abū Hanīfa und Imām Mālik ein Beweis. Nach Imām Šafi'ī ebenfalls ein Beweis wenn bestimmte Kriterien erfüllt werden. Hier sehen wir, dass dieser Wortlaut, der direkt danach vorkommt sehr eindeutig ist. In dem Einklang mit den Ereignissen ist im Hadīth. Er warnt sie vor dem Überraschungsangriff und ebenfalls bittet er um Schutz für sein Besitz. Šaykh al-Islām Šihāb ud-Dīn Abū al-Fadl Ahmad ibn Alī ibn Muhammad ibn Hajjar al-Asqalānī [rahimahullāh gest. 1449 n.Chr.] kommentierte den Hadīth wie folgt und, wir schauen was für Beweise er aus dem Hadīth zog: َ َعلَى َم ْن ق ُط َع بِأَنَّه ْ ِعلَى َم ْن َكفَّ َر ْال ُم ْس ِل َم ب َّ َوفِي ِه ِ ب الذَّ ْن ِ ارتِ َكا َ َو، ار َ َو، ب َ ُّالرد ِ َّعلَى َم ْن َجزَ َم بِت َْخ ِلي ِد ِه فِي الن َ َّ َ ْ ب َ َل بُدَّ َوأن يُعَذ "Und in diesem Hadīth ist eine Widerlegung gegen jenen; der den Muslim des Unglaubens bezichtigt, der eine [große] Sünde [i.d.F. Spionage] beging und gegen jenen der der Überzeugung ist, dass er [für immer] in die Hölle eingehen wird und gegen jenen, der sagt, dass ihm [Füße] abgeschnitten werden damit er nicht fliehen kann und, dass er gepeinigt wird." 12 12 Das Urteil des muslimischen Spions َ َو ِفي ِه أ َ َّن َم ْن َوقَ َع ِم ْنهُ ْال َخ ف َو َي ْعتَذ ُِر ِلئ َََّل يَجْ َم َع َبيْنَ ذَ ْنبَي ِْن ُ طأ ُ ََل َي ْن َب ِغي لَهُ أ َ ْن َيجْ َحدَهُ َب ْل َي ْعت َِر "Und aus diesem Ḥadīth entnimmt man, dass derjenige, dem ein Fehler passiert, dies nicht verleugnen soll, sondern zugeben und sich entschuldigen soll, um nicht zwischen zwei Sünden zu verbinden [also auf einmal zu machen]." ُ َوفِي ِه َج َو ق َوالت َّ ْهدِي ِد بِ َما ََل يَ ْفعَلُهُ ْال ُم َه ِدٍّدُ ت َْخ ِويفًا ِل َم ْن يُ ْست َْخ َر ُج ِم ْنهُ ْال َح ُّق ِ از الت َّ ْشدِي ِد فِي ا ْستِ ْخ ََل ِ ٍّ ص ْال َح "Und in ihm ist eine Erlaubnis für das Ergreifen harter Maßnahmen, um an die Wahrheit zu gelangen, und [Erlaubnis] für die Bedrohung von jenem, der der Bitte nicht nachkommt und sich weigert die Wahrheit herauszurücken." ُ ان ُ َوفِي ِه َهتْكُ ِستْ ِر ْال َجا ُع َم َر فِي قَتْ ِل ِه َولَ ْم يَ ُردَّه ِ س ِ َ َوقَ ِد ا ْستَدَ َّل بِ ِه َم ْن يَ َرى قَتْلَهُ ِمنَ ْال َما ِل ِكيَّ ِة َِل ْستِئْذ، وس َّ صلَّى ، ُ َو ِم ْن ُه ْم َم ْن قَيَّدَهُ بِأ َ ْن يَت َ َك َّر َر ذَلِكَ ِم ْنه، ع ْن ذَلِكَ إِ ََّل ِل َك ْونِ ِه ِم ْن أ َ ْه ِل بَد ٍْر َ - سلَّ َم َ َُّللا َ علَ ْي ِه َو َ -ي ُّ ِالنَّب َّ َوقَ ْد نَقَ َل، اْل َما ُم وس ْال ُم ْس ِل َم ََل يُبَا ُح ُ علَى أ َ َّن ْال َجا َ اْلجْ َما ُ َو ْال َم ْع ُر َ ع َ وف َ س ُّ الط َحا ِو ِْ ي ِ ْ ع ْن َمالِكٍ يَجْ ت َ ِهدُ فِي ِه َي َوأَبُو َحنِيفَة َّ َوقَا َل ال، ُدَ ُمه ِ َوإِ ْن َكانَ ِم ْن أ َ ْه ِل ْال َه ْيئ َا، شافِ ِعيَّةُ َو ْاَل َ ْكث َ ُر يُعَ َّز ُر َ ت يُ ْعفَى ُّ َو َكذَا قَا َل ْاَل َ ْوزَ ا ِع. ُع ْنه َ ُعقُوبَةً َوي ُسه ُ يُو َج ُع ُ طا ُل َح ْب "Und in ihm ist ein Beweis für das Entblößen des Mantels des Spions [d.h. seine Tat offenlegen]. Und mit ihm [dem Hadīth] argumentieren einige Mālikīten für das Hinrichten [des Spions] wegen Umar, der für seine Hinrichtung plädierte und der Prophet ﷺgab auch keine Einwände dagegen, außer, dass er zu den Leuten von Badr gehörte [so argumentierten einige Mālikīten]. Und unter ihnen [Mālikīten] waren auch welche, die gesagt haben, dass er gefangen genommen wird, weil er eine Gefahr darstellt und es wieder tun könnte. Und von Mālik selbst ist bekannt, dass er das Urteil dem Richter überlässt. Und at-Tahawī brachte einen Konsens [der Salaf], dass das Blut des muslimische Spion nicht erlaubt wird [d.h. er darf nicht hingerichtet werden]. Imām aš-Šāfi'ī und die meisten sagten, dass er entschuldigt wird und ihm vergeben wird, wenn er von den lebenden Leuten ist. Und selbiges sagten auch Awzā'ī und Abū Hanīfa, dass er mit einer Haftstrafe bestraft wird." [Ibn Hajjar al-Asqalānī, Fath ul-Bārī, 12/310] Hier sieht man auch sehr klar, wie gefährlich es ist einen Gelehrten nur abgeschnitten zu zitieren, aus all diesen Gesichtspunkten wird ersichtlich, dass Šaykh al-Islām ibn Hajjar die Person ebenfalls als Spion betrachtete. Dann die Fatwā von einem zeitgenössischen Gelehrten, um zu verstehen, dass die Linie eingehalten wurde und die heutigen Gelehrten diese Tradition der alten Gelehrten nachgingen. 13 13 Das Urteil des muslimischen Spions aš-Šaykh ul-Jalīl Muhammad al-Hassan Dedew [hafizahullāh] welcher sagte: "In der heutigen Zeit gibt es islamische Gruppen und Prediger, die bestimmte Ansichten vertreten, jedoch werden diese Ansichten später als "Manhaj" aufgenommen und verbreitet, die später ein Risiko [für die Muslime] darstellen. In der heutigen Zeit ist z.B. bei den Menschen die Abhandlung von Šaykh Muhammad ibn abdul-Wahhab "Zehn Dinge die den Islam auslöschen" verankert. Ja richtig, manche dieser zehn Punkte werfen einen aus dem Islām heraus, aber manche sind übertrieben, wie z.B. "al-Mudhahara". Jeder, der die Ungläubigen unterstützt, ist ein Kafir. So allgemein kann man das nicht stehen lassen, nicht jeder, der einen Ungläubigen unterstützt ist ein Kafir. So hat Hātib ibn Abī Balta'a den Mušrikūn einen Brief geschrieben [Informationen über das militärische Vorgehen der Muslime] und der Prophet ﷺhat ihn [aus diesem Grund alleine] nicht zum Ungläubigen erklärt. Sondern am Ende noch gesagt, dass er zu den Paradiesbewohnern gehört. Als der Diener von Hātib zum Propheten ﷺsagte: "Bei Allāh ﷻ, Hātib wird ins Höllenfeuer eingehen." Darauf erwiderte der Prophet ﷺ: "Du hast gelogen, ich schwöre bei Dem, in dessen Hand die Seele Muhammads ist, keiner wird ins Feuer eingehen, der den Treueeid unter dem Baum geschworen hat." So kann man sicher sagen, dass Hātib zu den Paradiesbewohnern gehört, daran muss man glauben. Dazu muss man sagen, dass er den Ungläubigen half, aufgrund eines [falschen] Ijtihāds [Urteilsfindung] von Ihm. Man muss schon genauer die [verbotene] Hilfeleistung an die Ungläubigen definieren, nämlich, dass man den Ungläubigen hilft, dass sie gegen den Islām kämpfen. Diese Voraussetzung muss vorhanden sein. D.h. das verbotene ist nämlich, dass man mit nicht-Muslīmen gegen den Islām kämpft, Hand in Hand hilft/unterstützt/kämpft. Allāh ﷻhat dies vorausgesetzt, denn Er, der Erhabene, sagt: "Allah verbietet euch nicht, gegenüber denjenigen, die nicht gegen euch der Religion wegen gekämpft und euch nicht aus euren Wohnstätten vertrieben haben, gütig zu sein und sie gerecht zu behandeln. Gewiß, Allah liebt die Gerechten.Er verbietet euch nur, diejenigen, die gegen euch der Religion wegen gekämpft und euch aus euren Wohnstätten vertrieben und zu eurer Vertreibung Beistand geleistet haben, zu Schutzherren zu nehmen. Diejenigen, die sie zu Schutzherren nehmen, das sind die Ungerechten."[6:8-9][...] Deswegen müssen wir unbedingt verstehen, dass al-Walaa und Baraa [Lieben und Hassen] mit dem Glauben/Religion zusammenhängt [und nicht andere Gründe]." [Muhammad Dedew, Munadhara] Es gibt noch viele Fatāwas über diese Angelegenheit der verschiedensten Gelehrten aus verschiedensten Generationen, die alle sagen und sich einig sind, 14 14 Das Urteil des muslimischen Spions dass der muslimische Spion ein Verbrecher ist, ähnlich wie ein Ehebrecher, oder Fahnenflüchtiger oder andere große Sünder. Jedoch würde es nicht von Belang sein dies weiter auszuführen, wir beschränken uns auf diese. All diese Fatāwas beschränken sich auf den muslimischen Spion, der nicht die Absicht fast den Islām zu schaden, sondern der nach weltlichen Motiven handelt. Wir haben verschwörende "Fatwas" gelesen von Nicht-Gelehrten, die einen Unterschied machen wollen zwischen alten Spionen und heutigen Spionen mit der Begründung: "Die Spionage früher war anders wie heute, damals wollten die Feinde des Islams nur bestimmte Informationen." Mit solchen Aussagen versucht man etwas Gerades zu verbiegen, damit es in den eigenen Kram passt. Da stellt sich die Frage: "Was wollten denn die Feinde wissen?" Die wollten ganz bestimmt nicht wissen was die Lieblingsfarbe der Muslime ist. Es waren Informationen, die im Zusammenhang mit Schaden standen oder potentiellen Schaden. Hierbei geht es nicht um den einfachen Verräter, sondern explizit um den, der gar nicht die Absicht hat dem Islām zu schaden, sondern einfach einen falschen Gedankengang hatte, sprich: "Er hat die Lage gar nicht richtig eingeschätzt und wollte niemals den Islām und den Muslimen im Allgemeinen schaden. Hieraus erkennt man, dass die Absicht sehr wohl eine Rolle bei solch einer Sache wichtig ist. Manche Leute versuchen ebenfalls es so darzustellen, dass die Spionage ein Bündnis darstellt und philosophieren herum, um komplett davon wegzudenken aber dies wird nicht möglich, weil es schon längst untermauert wurde, dass diese Handlung an sich existiert und spezifisch von den Gelehrten angesprochen wurde. Manche Leute werden zitiert, wie Maqdisī oder andere Namen, die nicht den Rang des Ijtihāds erreicht haben, um diese Sache zu interpretieren. An dieser Stelle möchten wir Euch ans Herz legen, wovor der Gesandte Allāhs ﷺgewarnt hat. Von Abī Umayyah al-Jumahī [radī Allāhu anhu], der sagte: "Ich fragte den Gesandten Allāhs ﷺ, über die Zeichen der Stunde. Der Gesandte Allāhs ﷺ Antwortete wie folgt: ُ َّللاِ ْال َوا ِع َّ ع ْب ِد ع ْب ِد ُ أَنَا، ظ َ ي ب ُْن َ ثنا، ي َ ع ْبدُ ْال َم ِل ِك ب ُْن ُم َح َّم ِد ب ِْن َ أ َ ْخبَ َرنَا ُّ ع ِل ُّ ع َم ُر ب ُْن ُم َح َّم ِد ب ِْن أَحْ َمدَ ْال ُج َم ِح ، َ س َوادَة ُ ع ِف َ ، َع ِن اب ِْن لَ ِهيعَة َ ، سا ِل ٍم َ ثنا، ي ِ ار ْال َم ْو َ ثنا ُم َح َّمدُ ب ُْن، يز َ ع ْن بَ ْك ِر ب ِْن َ يف ب ُْن ٍ ع َّم ِ ْال َع ِز ُّ ص ِل 15 15 Das Urteil des muslimischen Spions َّ صلَّى َّ سو ُل َّ ي ع ِة َّ اط ال ِ ع ْن أ َ ْش َر ُ سئِ َل َر ُ : قَا َل، ُع ْنه َ سا َ سلَّ َم َ َُّللا َ َُّللا ِ ي َر َ َ علَ ْي ِه َو َ َِّللا ٍِّ ع ْن أَبِي أ ُ َميَّةَ ْال ُج َم ِح َ ض ْ ْ ْ َ َ َ ْ ْ ْ َ ْ ْ َّ َ ، صا ِغ ِر ِ " إِن ِمن أش َر: قا َل َ س ال ِعل ُم ِعندَ اَل َ اط َها أن يُلت َم "Wahrlich, von den Zeichen der Stunde ist es das das Wissen bi den Kleinen [Unwissenden] gesucht wird." [Abdullāh ibn Mubārak, Kitāb az-Zuhd; Khatīb al-Baghdādī, Albānī, Silsilatul Sahīha, Nr. 695] Abdullāh ibn 'Ibn Mas'ūd [radī Allāhu anhu] sagte dazu: ُ نا، ِيم َّ ع ْب ِد قَا َل، َِّللا ٍ س ِعي ِد ب ِْن َو ْه َ ع ْن َ ،ب َ ، َع ْن أَبِي ِإ ْس َحاق َ ، ُش ْعبَة َ َوقَا َل َ ع ْن ٌّ ع ِل َ نا ُم ْس ِل ُم ب ُْن إِب َْراه: ي ُ ْ ْ َ َ َ : " فَإِذَا أ َخذُوا ِم ْن، علَ َمائِ ِه ْم ُ ع ْن أ َمنَائِ ِه ْم َو ُ َََّل َيزَ ا ُل الن َ َو، ع ْن أ َكا ِب ِر ِه ْم َ اس ِب َخي ٍْر َما أ َخذُوا ال ِعل َم َار ِه ْم َو ِش َر ِار ِه ْم َهلَ ُكوا ِ ِ صغ "Die Menschen sind solange im Guten [d.h. Ihre Religion ist sicher], wie sie das Wissen von ihren Großen nehmen, das heißt den Vertraulichen und Gelehrten. Doch wenn sie von den Kleineren* und Unwissenden nehmen, gehen Sie zugrunde." [Abdullāh Ibn Mubārak, az-Zuhd, S.281; al-Bayhaqī, Sunān al-Kubrā] *Mit kleineren sind nicht kleinere im wahrsten Sinne des Wortes gemeint, sondern Abdullāh Ibn Mubārak sagte: "Dies sind diejenigen, die nach ihrer eigenen Meinung gehen und reden [ohne die nötige Qualifikation zu haben]. Ein Kleiner, der Wissen von den Älteren erlangt ist nicht hiermit gemeint." Hierüber sagte er auch: "Sie erlangten das Wissen von den Kleinen, das heißt den Leuten der Erneuerung." [Ibid, S.31] Wie ist nun die Schwere der Sünde zu bewerten? Wie schlimm ist diese Sünde ? Niemand soll denken, dass wir diese Sünde verharmlosen wollen. Mal abgesehen davon, dass der Verräter sogar gesellschaftlich in allen möglichen Religionen und Kulturen eine abscheuliche Position einnimmt, wird islamrechtlich auch eine gewaltige Sünde angerechnet, die kaum wieder gutzumachen ist, außer mit immenser Reue. Und es gibt ein Sprichwort: "Jeder Staat liebt den Verrat [zu eigenem Vorteil] aber jeder hasst den Verräter." 16 16 Das Urteil des muslimischen Spions Der Šaykh des Islāms und Mujtahid, Sultān al-Ulamā Abī Muhammad Izz udDīn ibn abd us-Salām as-Sulamī al-Maghrebī [rahimahullāh gest. 1262] sagte: أعظم عند هللا من التولي يوم الزحف بغير عذر- الجاسوس الذي ظاهره اْلسَلم- ما يسببه الجاسوس "Was einen zum Spion macht: der Spion ist, an dem der Islām sichtbar ist,schwerwiegender [in der Sünde] vor Allāh ﷻ, als der Fahnenflüchtige vom Schlachtfeld ohne Entschuldigung." [Qawā'id al-Ahkām fī masālih al-Anām, 1/19] Imām Dhahabī zählt die Fahnenflucht zu den zehn schlimmsten Sünden. [Dhahabī, al-Kabā'ir] Alles Lob gebührt Allāh und Frieden und Segen seien auf unseren Meister, Fürsten und Geliebten, dem Gesandten Allāhs ﷺ WICHTIGE ANMERKUNG: Wir sind an sachlicher und konstruktiver Kritik und Verbesserungsvorschläge interessiert. Wenn Ihr in unseren Texten, Übersetzungen und Meinungen Fehler erkennt, dann würde wir uns freuen, wenn Ihr diese uns mitteilen würdet, statt hinter unsere Rücken zu lästern. Wir streben nach der Wahrheit und wir sind offen für die Wahrheit 17 17