Haus Luise_Prospekt A-Teil_Doppelseiten
Transcription
Haus Luise_Prospekt A-Teil_Doppelseiten
Denkmalgeschützte Eigentumswohnungen für Kapitalanleger und Eigennutzer Listed condominium for investment and owner occupancy Ein Produkt der Prospektteil A Section A A product Willkommen in einer der faszinierendsten Metropolen der Welt. Von einem Symbol der Teilung entwickelte sie sich zur ersten Adresse für Weltbürger. Und mitten in ihrem pulsierenden Herzen lässt es sich bestens leben. Der denkmalgeschützte Wohnkomplex „Haus Luise“ verspricht alles, was Berlin zu bieten hat. Anfang der Dreißiger erbaut, steht „Haus Luise“ für zeitlose Eleganz mit zeitgemäßem Lebensgefühl – in unmittelbarer Nähe zum Gendarmenmarkt und Alexanderplatz. Ein urbaner Ruhepol inmitten einer sich ständig beschleunigenden Gegenwart. Welcome to one of the most fascinating cities of the world. Berlin has developed from a symbol of division to a metropolis favoured by cosmopolitans. Exquisite living is possible right in the middle of this vibrant city. Enjoy all of Berlin opportunities from your apartment at Haus Luise, a listed condominium built in the early 1930s. Haus Luise, located near the Gendarmenmarkt and Alexanderplatz squares, stands for timeless elegance and a modern way of life – An oasis of quietness in the hustle and bustle of the city. Intro Introduction 3 Kapitalanlage Capital Investment 6 Makrostandort Macro Location 8 Mikrostandort Micro Location 10 Nachbarschaft Neighbourhood 14 Architektur Architecture 16 Nutzungskonzept Use Concept 20 Wohnformen Apartment Types 22 Ausstattung Fixtures 28 Referenzen References 32 Vorteile im Überblick Advantages at a Glance 34 1 | Inhalt Contents Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. Berlin ist die Metropole der großen I n szenierungen. Politik und Business, Tradition und Trends, Eleganz und Laisser-faire treffen hier in immer neuen Facetten aufeinander. Das Herz des Geschehens ist Mitte. Gu t, hier zu leben. Gut aber auch, dabe i eine entspannte Sicht auf die Dinge zu be wahren. Geborgen in einem Zuhause, das ganz nah dran ist und doch idyllisch abgeschirmt vom Trubel der Stadt. B e rlin is a location for big productions, a c ity o f complementary contrasts: tradition and n ew trends, elegance and casual way of life, the worlds of politics and business. The c ity’s central borough, Berlin-Mitte, is at the heart of what’s happening. I t’s go od to live here. But it’s also good to k eep a relaxed way of life. To be at home in the heart of the city, yet sheltered from the hustle and bustle. 3 | Intro Introduction Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. H aus L uise – ein L o genplatz in B erlin - M itte Haus L uise: A Fr o nt- R o w S eat in Berlin-Mitte Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. Wie auf einer grünen Insel liegt Haus Luise im nördlichen Teil der Luisenstadt zwischen Gendarmenmarkt und Scheunenviertel. Hier genießt man die beschaulichen Seiten von Mitte. (Foto der Fassadenansicht vor der Modernisierung) Haus Luise is set in a lush green island in the northern part of the Luisenstadt district, between Gendarmenmarkt square and the Scheunenviertel quarter. Here you can enjoy Berlin-Mitte from its peaceful side. (View of the façade prior to refurbishment) 5 | Intro Introduction Hochwertige Ausstattungsgegenstände und die Umgebung mit vielen Hauptstadt-Highlights aus Politik, Kultur und Lifestyle stellen die Wohnungen von Haus Luise eine chancenreiche Immobilienanlage auf einem stark nachgefragten Markt dar. The characteristic features of Haus Luise — high-quality fixtures and the vicinity of the German capital’s political, cultural and lifestyle centres — make the condominium an investment with excellent opportunities in a market with strong demand. H auptstadtprä senz für Ihr K apital Y our Capital in the German C apital 3 Mit Haus Luise profitieren Anleger von einem prägnanten Trend auf dem Berliner Immobilien markt: der rasant steigenden Nachfrage nach herausragenden Wohnangeboten in ausgewählten Lagen im urbanen Zentrum der Stadt. „Gerade in den guten Lagen gibt es mittlerweile ein deutliches Unterangebot an luxuriösen Eigentumswohnungen“, so Philipp C. Taber, Geschäfts führer von Winters & Hirsch Property Consultants GmbH (Quelle: Berliner Morgenpost vom 24. November 2007). Das neue Wohnangebot eignet sich in besonderem Maße dazu, den günstigen Investitionszeit punkt zu nutzen. Die Rungestraße im ruhigen, historischen Stadtkern von Mitte wird vom CapitalImmobilien-Kompass 2008 als „Top-Lage“ bewertet. Auch die Knappheit von Liegenschaften in solcher Lage lässt ein stetiges Steigen der Mieteinnahmen und der Kaufpreise erwarten. Einen zusätzlichen Vorteil genießen die neuen Eigentümer mit den steuerlichen Vorteilen der Denkmalimmobilie. Die begünstigten Modernisierungskosten können Kapitalanleger 6 nach § 7i/10f EStG über zwölf Jahre zu 100 % und Selbstnutzer über zehn Jahre zu 90 % abschreiben. 1. Gendarmenmarkt 2.Foto der Musterwohnung Haus Luise 3. Wohnzimmer (Foto der Musterwohnung) 4. Australische Botschaft 5. Altes Museum 6. Fassade Haus Luise (Fassadenansicht vor der Modernisierung) 7. Potsdamer Platz 1. Gendarmenmarkt 2. Haus Luise, Show flat 3. Living room (Show flat) 4. Australian embassy 5. Altes Museum 6.Haus Luise (façade prior to refurbishment) 7. Potsdamer Platz 7 1 Investors in Haus Luise benefit from a distinct trend in the Berlin real-estate market: the rapidly growing demand for exquisite residential apartments in top locations in the city centre. “Luxuri ous condominiums in top locations are currently rare,” says Philipp C. Taber, managing director of Winters & Hirsch Property Consultants GmbH (Berliner Morgenpost, 24 November 2007). Seize the opportunity and invest in the apartments in Haus Luise! In its 2008 issue, the realestate guide Capital Immobilien-Kompass classifies Rungestrasse — the street in Berlin’s quiet, 2 4 5 historic city centre where Haus Luise stands — as a “top address”. A permanent increase in purchase prices and income from rent can be expected due to the shortage of properties in such exquisite areas. Furthermore, as Haus Luise is a listed property, the new owners benefit from various tax advantages. According to Article 7i/10f of the German Income Tax Act (EStG), capital investors can write down 100% of modernisation costs over twelve years, and owneroccupiers 90% over ten years. 6 | Kapitalanlage Capital Investment Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apart ments, is an essential part of this offer. Die Museumsinsel ist das größte euro päische Museumsensemble – zu Fuß nur 15 Minuten vom Haus Luise entfernt. In sechs renommierten Bauwerken sind hier Kunst- und Kulturschätze von der Antike bis zum 19. Jahrhundert zu bewundern. Berlin’s Museum Island — the largest ensemble of museums in Europe — is located within a fifteen minutes’ walk from Haus Luise. You can admire art and cultural treasures from antiquity through the 19th century in the ensemble’s six historic buildings. Berlin – das gr oSSe Parkett für Kultur und Politik in Europa B erlin, the Grand Stage fo r C ulture and Politics in Europe 9 | Makrostandort Macro Location Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. D ie Stadt der Dipl o maten, Kreativen und E ntscheider City of Diplo mats , Artists and D ecisi o n - makers 1 Längst ist die ganze Welt in der deutschen Hauptstadt angekommen. Ein aufregender Mix von 4 Politik, Business und Kultur verleiht Berlin Glamour und Internationalität. Schon 147 Staaten sind hier mit ihren Botschaften vertreten, mit einer großen Feier wurde zuletzt die neue US-Botschaft 5 eingeweiht. Doch nicht nur die Präsenz von Politik und Diplomatie prägen die Entwicklung der Stadt, auch immer mehr Unternehmer und Entscheider zieht es an die Spree. Bei einer Befragung von rund 600 Spitzenpolitikern, Top-Managern und Behördenleitern für das Capital-Städteran king 2007 bezeichnete fast die Hälfte Berlin als die faszinierendste Großstadt Deutschlands. Ein großer Anreiz ist sicherlich die einzigartige Kulturszene. Ob Tango vor der Alten National galerie, Karneval der Kulturen oder die Lange Nacht der Museen – kaum eine andere europäische Stadt vereint so viele verschiedene Kunstströmungen. Drei große Opernhäuser, fünf renommierte Orchester, 150 Theater sowie rund 170 Museen ziehen hier jedes Jahr mehr als dreieinhalb Millionen Besucher an. Und alles, was Rang und Namen hat, konzentriert sich in Mitte. Die Investition in eine Immobilie in diesem pulsierenden Metropolenbezirk kann man nur als kluge 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Entscheidung bezeichnen. The German capital counts among the world’s leading metropolises. This glamorous and inter national city offers an exciting mix of politics, business and culture. As much as 147 countries have their embassies here — the new US embassy opened recently with a grand event. Berlin’s development do not rest exclusively on the presence of diplomats and politicians, however, as more and more entrepreneurs and executives are also moving to the city on the Spree River. In a survey carried out among some 600 leading politicians, executives and public officials for Berlin hat den Schritt von der deutschen Hauptstadt zur Weltmetropole mit lässiger Bravour vollzogen. Inzwischen gilt Berlin als eines der wichtigsten und glanzvollsten Zentren von Luxus und Macht. Und mittendrin: das Haus Luise. The German capital is a cosmopolitan city with nonchalant vigour. It is now considered one of the most vital and glamorous centres of luxury and power the world over. And Haus Luise is right in the middle of the city. 2 3 Capital magazine’s 2007 city ranking, almost half of the participants called Berlin the most Reichstag Friedrichstraße Quartier 206 Potsdamer Platz Gendarmenmarkt Australische Botschaft Reichstag Friedrichstrasse Quartier 206 Potsdamer Platz Gendarmenmarkt Australian embassy fascinating German city. Berlin’s exceptional cultural scene is certainly an important incentive. Few European cities feature such a variety of artistic events, ranking from the Carnival of Cultures to the Long Night of the Museums to tango performances in front of the Old National Gallery. Moreover, three 6 major opera companies, five renowned orchestras, 150 theatres and some 170 museums attract more than three and a half million visitors each year. And everybody who’s anybody converges in Berlin-Mitte. A property investment in this vibrant borough can only be called a wise decision. 10 | Mikrostandort Micro Location Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. eg sw rg e r A ll e se au nh hö Ch or in er Sc Spree 5 min. zum/to Gendarmenmarkt M u la cks t ins tra us tr Sp ien str re e ße aße ing er s tra ße ht -S tr aß ec ad ze ck st ra Ka rl- Li tr a ß e e W ße e str e aß nz aß ta d ts Mü str kn tr a ß e WEINMEISTERSTRASSE ten St r ße Hir A lm s tra 15 e e r- S ns aße ie S tr ph rg bu em ie n b u rg e r S tra ß e 12 D ir c k s e n s t r a ß e Al Mon Ro b ij o Tu c h ße Lux aße ystr o ls k e Zieg elstr aße tra ex an de rp lat z ku ee Zir R e in t hard e straß Fri ed ric hst raß r h a rd Or an tra sa- aße K ORANIENBURGER STRASSE ße ße t stra So M a x -B u ra ic sn r kst aße rS ße e le r aße ke To Rungestraße rs Lin raße ha r St r üc 6 min. zum/to go to Alexanderplatz BERLIN-MITTE nt rge br e raß ar ße aß sst Sa 5 min. zum/to Scheunenviertel St e aße e r Str nstra Am Spr fe tra ROSA-LUXEMBURG-PLATZ b u rg ße 16. Wall AG, Friedrichstr. 118 man R e in -U ms se nbu Johannisstr aße Schu lle t tu Ro nie ORANIENBURGER TOR 13. ProSiebenSat.1, Oberwallstr. 6 pe e eb t m e Ha Lu ise ns tra Dircksenstr. 41 s 17. Axel Springer AG, H in t e r d e m z lat rp de an ex Al ße ra st er un ls tr aß e Gr m m da üh tra raße Grünst ue is c h e n P a rk Am Köl ln e raß Ne ine inr He e ße tr aß tra bs r- S Ja ko ge lte rin A Sp el- ß ße Ax tra ns tra ße HEINRICH-HEINESTRASSE ns e tra Ma rkg ra fe ße ne aß rs e ra An str be aß st -St O be rw al ße e en ei str b ko e aß nt hr 20 en e str da lsc ani aß an an al Or tr sti mm ls ßs t r. ba tra ße se 6 Ro d e ls a N eue J St Ch ar lot te ns e Se 17 Ko ße ue 19 s all ß tra MÄRKISCHES MUSEUM Ne W r. KOCHSTRASSE In 4 st ße Ko ch str aß e hk e- St ra ße tra Run ges traß e 2 SPITTELMARKT e lls -He ns tra ße M e au ße e 5 7 aß e l tr rr se de ha 1 Wa el stra Ru di -D ut sc uf er ns Sc ße in tr tra tra er G lls rs h sc er G Ma rkg ra fe ar kt en da rm en m len Be be lp la tz tra ße Ch arl ot te ns Fr e ie dr ic hs tr aß wa ße ra yd e lm e R o la nd ich ra ße Ge sc hw ist tr aß e Fr ie dr ic hs be r t s tra ß e E ße Ku er t ns Fi Se W il h Zim me rst raß rst ra ße aße aße ed tra ße Zim me rst raß 22 Spree Sey Sc hü tze ns str e n s tr Ni K ro n e n stra ß e en str aß e Kra use nst raß ire e ße 18 ra ße Le ipzi ge r St ße Le ipzig er St ra Wa is ra Vo ßs tra ße lta uer Straß e 3 ße Kr on traß St 11 ße ens te Eb er tst ra ße tra L it t ße S tr a la ei HAUSVOGTEIPLATZ MOHRENSTRASSE ne Ni ed er kir ch ns e tra rk t 13 M oh re ns tra Vo Br e e 14 Jä ge rst ra ße STADTMITTE POTSDAMER PLATZ se aß sts a rM 8 e St ra ße 9 10 KLOSTERSTRASSE ße raß M oh re ns tra rck tr ße z Fr an zö sis ch Di rS tra stra aß e ße lat che Ku r er s t e Gli nk ast raß Mau traß Ta ub en str ss ßp er s e ße a r- S stra - K o lm e lm trud Jä ge rst ra ße tra Po t Ra u ha hlo rd We traß FRANZÖSISCHE STRASSE W il h Ger 6 aß e la g s Be hr en str aß e der UNTER DEN LINDEN Be hr en str t ss ue e nd en Un te r de n Li Sc Li nd en U nt er de n Ra u ha da Mi tte lst raß e N ie Die ideale Wohnlage für Regierungs angestellte, Diplomaten, Verbandsvertreter und leitende Angestellte – Haus Luise liegt in direkter Nähe zu zahlreichen zentralen politischen und wirtschaftlichen Institutionen der Hauptstadt. Haus Luise, located near many of Berlin’s political and economic institutions, is the ideal address for diplomats, executives, government employees and representatives of associations. a ßh Lustgarten us an en st ra ße ie K kn Sp G r eb re 5 a g u fe r st Li e Sp D or ot he Do ße ro th ee ns tra de lar aß n 22. SoVD, Stralauer Str. 63 FRIEDRICHSTRASSE Bo e aß tr te 2 Bau r aße h o fs tr t- S ar st tra ße h ec s tg ic h ich ße Re 21 Lu Re ALEXANDERPLATZ Am 1 ufe Ge or ge ns FRIEDRICHSTRASSE ree g sta ra B u rg s t Sp Paul-Löbe-Allee erd n au ee e if fb Spr b Sch ße 19.Ostdeutscher Sparkassenverband, m am f ra stra ße Industrie, Breite Str. 29 nck Lu ise ns tra 18.BDI Bundesverband der Deutschen HACKESCHER MARKT p rg Pla Verbände Organisations Am Ku e M a ri e W e id e n d a m m Am e n st ra ß er-S ch oll -St Axel-Springer-Str. 65 Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/ fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. usts Gip G ro ß 16 12.The Boston Consulting Group, Ka e e Aug tr a ß e Ora Unternehmen Business 15. SAP, Rosenthaler Str. 30 raß stst raße aß yd We 4 14. Coca-Cola, Friedrichstr. 68 u Str aß aße ls k y s Niederwallstr. 39 e Aug Lo e Str St r ler che aß o Tu c h er s 3 11.Marokko / Marocco, St ra ße tha e ov str aß er G o rm sen ße traß ße nn ien St r llin raße Ro tra ra Lin ße 10. Griechenland / Greece, Jägerstr. 55 raße rbe anns gs st a li s s ee Ha er Linienstraße t To r s IDEALE LAGE IN BERLIN-MITTE IDEAL FLOCATION IN BERLIN-MITTE eh tr a ß e rsi ss N ov au Lu ise ns tra 9. Belgien / Belgium, Jägerstr. 52–53 e ße ick Bo T ie tra cks e office, Werderscher Markt 1 aß Torstr aße Ch raß str eg a nst en rW I nv 8.Auswärtiges Amt / German foreign e lid ße ze de rstra ar ali en ROSENTHALER PLATZ ße hw stra Sc 7. Angola, Wallstr. 58 Niederländische Botschaft Rotes Rathaus Auswärtiges Amt SoVD Brasilianische Botschaft Deutsche Telekom AG Dutch embassy Town hall German foreign office SoVD Brasilian embassy Deutsche Telekom AG rst hd To r s t 6. Türkei / Turkey, Rungestr. 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. de e raß Ze ße 5. Brasilien / Brazil, Wallstr. 57 Hackescher Markt A c ke e I nv 4. Zypern / Cyprus, Wallstr. 27 21.AOK Bundesverband, rö ch Berg aß Klosterstr. 50 nn ße str S ra nst ein ra rst ZINNOWITZER STRASSE 3.Niederlande / Netherlands, 20. Bundesdruckerei, Oranienstr. 91 e 200 m 2. Australien / Australia, Wallstr. 76–79 Leipziger Str. 51 Bru st In v st ra ß a li d e n ho Märkisches Ufer 54 st ra ße ee rn 1.VR China / PR China, In va lid en NORDBAHNHOF be ße W tra ss b hs au ha Ha at Ch Sc Botschaften Embassies sa er Wohnen im Zentrum , aber nicht im Scheinwerferlicht Living in the City Centre — But Not in the Spotlight 4 5 Das Schönste an der Luisenstadt ist, dass Sie im Handumdrehen in völlig verschiedene Szenerien eintauchen können. Die U-Bahn-Station Märkisches Museum ist praktisch vor Ihrer Haustür. In nur drei Minuten sind Sie in der Friedrichstraße und genießen den Luxus und das pulsierende 1 Leben der Großstadt. Oder ist Ihnen ein kurzer Spaziergang lieber? Schlendern Sie entlang der Uferpromenade, vorbei am historischen Hafen und am malerischen Nikolaiviertel, und Sie sind 2 in wenigen Minuten ebenfalls am Gendarmenmarkt und in der Friedrichstraße. Obwohl sich die Luisenstadt das Flair einer „kleinen Stadt in der Stadt“ bewahrt hat, ist mit der Ansiedlung von Botschaften, Unternehmen und Agenturen eine gewisse Weltläufigkeit einge kehrt. Die Luisenstadt gilt als das „kleine Diplomatenviertel“ Berlins. Restaurants, Cafés und Feinkostläden beleben das Straßenbild immer mehr. Aber noch haben die Straßenzüge rund um die Rungestraße einen fast unberührten Charme. Das kleine Viertel an der Spree ist eine Entdeckung für Menschen, die idyllisch und etwas abseits vom Scheinwerferlicht wohnen möchten. An diesem romantischen Fleckchen in Berlin-Mitte etabliert sich mit Haus Luise eine hoch exklusive Lebensqualität direkt hinter den Kulissen. The vicinity of completely different settings is one of the assets of the Luisenstadt borough. The Märkisches Museum metro station is just around the corner. Within just three minutes, you are in Friedrichstrasse, and can enjoy the luxurious, vibrant life of the metropolis. Would you prefer a walk along the Spree River? Stroll along Uferpromenade past the historic port and Berlin’s oldest quarter, the picturesque Nikolaiviertel, and in just a few minutes you reach Gendarmen markt and Friedrichstrasse. Although Luisenstadt has maintained the flair of a small town in the city, the many embassies, 6 3 Ein romantisches Kleinod hinter den Kulissen von Mitte: Die wichtigsten Adressen der Hauptstadt aus Politik und Kultur liegen in direkter Nähe, und doch lebt es sich in der Luisenstadt idyllisch. A romantic treasure behind the scenes in Berlin-Mitte: Luisenstadt offers idyllic living conditions even if it is surrounded by major political and cultural institutions. agencies and international companies lend a certain cosmopolitanism to the borough. Restau rants, cafés and delicatessen shops bring more and more life into Berlin’s “little diplomatic quar ter”, but Rungestrasse and the neighbouring streets still have an almost untouched charm. The small district along the Spree River is a secret tip for those in search of an exquisite home outside the spotlights. Located in the romantic heart of Berlin, Haus Luise offers a highly exclusive qua lity of life right behind the scenes. 1. Historischer Hafen 2. Café Chefkoch 3. Märkisches Ufer 4. Köllnischer Park 5. Märkisches Museum 6. Biergarten an der Stadtmauer 1. Historic port 2. Café Chefkoch 3. Märkisches Ufer 4. Köllnischer Park 5. Märkisches Museum 6. Beer garden at the city wall 15 | Nachbarschaft Neighbourhood Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. Au S S en ein M o nument zeitl o ser E leganz Die Fassade ist inspiriert von architek tonischenStrömungen der zwanziger Jahre, deren prominentestes Beispiel das Chile-Haus in Hamburg ist. (Unverbindliche Visualisierung) The façade is inspired by the Expressionism of the 1920s, cf. Hamburg’s Chilehaus (artist’s rendering) Outside, a m o nument o f timeless elegance 17 | Architektur Architecture Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. Der Innenhof wird von einer stilvollen Wasserlandschaft dominiert. Eine beinah schwerelose Atmosphäre der Entspannt heit entsteht. (Unverbindliche Visualisierung) In the courtyard, a stylish aquatic landscape creates an atmosphere of relaxation and weightlessness (artist’s rendering). innen eine Ode an das entspannte Leben Inside , A n Ode to the Peaceful Life Aus dem Grün des Köllnischen Parks erhebt sich die imposante Fassade von Haus Luise. 1930/31 von dem bedeutenden Architekten Albert Gottheiner errichtet, weist sie große Ähn lichkeit mit von Backsteingotik und Expressionismus inspirierten Gebäuden der zwanziger Jahre in Norddeutschland auf. Fast schlossartig wirkt der monumentale Baukörper entlang der Rungestraße. Die große gegen überliegende Parkfläche gibt dem Betrachter die Möglichkeit, die Imposanz des Gebäudes aus gebührender Distanz zu betrachten. Ein repräsentativer Eingang führt in das Innere des Gebäu des. Ein helles zweigeschossiges Foyer mit imposantem Blick über begrünte Innenhöfe begrüßt den Gast. Während das Gebäude eine eindrucksvolle Strenge zeigt, vermitteln die Innenhöfe durch ihre Gestaltung Leichtigkeit und Urlaubsgefühle. Es entstehen Wasserlandschaften mit integrierten Terrasseninseln, die eingefasst in Schilf eine entspannte Atmosphäre kreieren. Architektonisch wird die Strenge des Altbaus durch moderne Elemente, helle Farben, leichte Konstruktionen und die Verwendung großer Glasflächen kompensiert. Die architektonische Gestaltung setzt bewusst auf die Spannung zwischen ehrwürdigen historischen Klinker und moderner transparenter Architektur. Durch das leben dige Spiel der Materialien entsteht ein unverwechselbares Ensemble, das Pragmatismus und Poesie vereint. Haus Luise’s impressive façade rises above the lawns of Köllnischer Park. Built in 1930 –31 by Albert Gottheiner, the castle-like structure was inspired by the North German Gothic and the Expressionist buildings of the 1920s. A view from the nearby park evidences the structure’s monumental character. An imposing entrance hall that extends on two storeys provides a view on the interior garden whose lightness alleviates the façade‘s strict appearance. Ponds with islets and reed create a relaxed atmosphere here. Light colours and extensive glass areas compensate for the building’s severe style, while transparent modern architecture elements contrast with the venerable aspect of the original bricks. A unique ensemble characterised by pragmatism with a touch of poetry arises from the lively interplay of various materials. Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/ fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. 19 | Architektur Architecture Ein Wohnkonzept ersten Ranges F irst-Class Residential Design 1 4 Immer mehr erfolgreiche Menschen ziehen nach Berlin, um an den Chancen und der einzig artigen Lebensqualität der Hauptstadt zu partizipieren. Mitte ist fraglos der „place to be“, hier Elegantes Wohnen für Menschen, die den Luxus der Zurückgezogenheit in Mitte zu schätzen wissen. Erstklassiger Komfort und eine außergewöhnliche Innenhof gestaltung mit Wasserlandschaft geben Haus Luise seine besondere Note. Elegant living for those who appreciate the luxury of privacy right in the middle of the German capital. First-class comfort apartments and a courtyard design with an exceptional water scenery give Haus Luise its very special touch. 1. Märkisches Museum 2. Detail der Außenfassade (Fassadenansicht vor der Modernisierung) 3. Spree 4. Offene Küche mit Wohnbereich (Musterwohnung) 5. Badezimmer (Musterwohnung) 1. Märkisches Museum 2. Detail of the façade (prior to refurbishment) 3. Spree River 4. Open kitchen/living room (Show flat) 5. Bath (Show flat) 2 spielt sich das wirtschaftliche, kulturelle und gesellschaftliche Leben ab. Man wohnt in diesem Stadtbezirk auf dem Boden großer europäischer Geschichte und gleichzeitig im Dunstkreis aufregendster Zeitkultur, mit den spannendsten Plätzen und Events direkt vor der Tür. Im Aktionsradius von Berlin-Mitte zu wohnen und dennoch Ruhe und Zurückgezogenheit genießen zu können ist allerdings ein seltener Luxus. Für Menschen, die darauf nicht verzichten möchten, ist Haus Luise konzipiert. Ob Part-Time-Berliner aus Business und Politik, Paar oder Familie – hier entsteht ein Refugium mit einem breiten Mix an Wohnungen, ausgestattet für höchste Ansprüche. Haus Luise bietet das begehrte Wohnen in Mitte nahe der beliebten Hot spots und gleichzeitig eine wohltuende Distanz zum Gewimmel der Metropole. Vor der Tür liegen die Spree, ein Park und ein großer Kinderspielplatz, vor den Fenstern erstreckt sich eine malerische Wasserlandschaft. Ein Concierge-Service kümmert sich um kleine Erledigungen wie die Organisation von Einkäufen, Caterings oder Theaterkarten. Ein einzigartiges Wohnan gebot, perfekt zugeschnitten auf eine in Berlin stetig wachsende finanzstarke Klientel. Outstanding opportunities and an exceptional quality of life are attracting more and more suc cessful people to the German capital. Berlin-Mitte, the city’s central borough, is without a doubt the place to be, as business, cultural and social life goes on here. This residential district rooted in Europe’s grand history is imbued with the most stimulating contemporary culture, with fas cinating places and events around every corner. Of course, living here and yet enjoying quietness and privacy is a rare luxury. Haus Luise is a place for you if you do not want to deprive yourself of this luxury. Whether you are a part-time Berliner in business or diplomacy, a couple or a family, be sure to find what you are looking for at Haus Luise. With a broad range of apartments for the most discriminating requirements, the 3 condominium offers exquisite living conditions in Berlin-Mitte, close to the popular hot spots yet at a pleasant distance from the hustle and bustle of the city. The Spree River, a park and a large playground are at your doorstep, and a picturesque water scenery is right outside your windows. Moreover, a concierge is at your disposal for everything you need, from catering to shopping to theatre ticket booking. All in all a unique condominium, perfectly tailored to the requirements of well-situated clients. 5 21 | Nutzungskonzept Use Concept Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. Ein Innenausbau vom Feinsten mit edlen Materialien und viel Tageslicht – im Haus Luise wohnt man auf Augenhöhe mit dem guten Leben. (Unverbindliche Visualisierung) Finest interior design, with exquisite materials and full natural light: in Haus Luise, the good side of life is all around you (artist’s rendering). S enator , Ko nsul, D ipl omat o der Exzellenz S enator, Co nsul , D ipl omat or Excellency 22 | Wohnformen Apartment Types Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. N Senator KOnsul / consul Lichtdurchflutete Wohnungen von 55 – 85 m2 auf Wohnen auf zwei Ebenen mit offener Galerie, viel einer Ebene mit großem Balkon. Der Wohn- und Tageslicht und einer Wohnfläche von 70 –120 m2. Essbereich mit offener Küche nimmt fast die Hälfte Der Wohn- und Essbereich mit separater Küche und der Gesamtfläche ein – großzügiges, helles Wohnen WC liegt im Erdgeschoss. Auf der zweiten Ebene für Singles und Paare. gelangt man in den Schlafbereich mit großem Bad. N Die Maisonettes sind ideal für Paare. Sunny single-level homes from 55 to 85 m2 with Beispielwohnung Show flat Balkon Balcony Wohnen Living room a large balcony. The living/dining room with its Two-level apartments with an open gallery, abun open kitchen fills almost half the space — gener dant natural light and 70 to 120 m2 of space. The ous, sun-lit living for singles and couples. living/dining room, the separate kitchen and the bath are located on the ground floor. The first floor houses the bedrooms and a large bathroom. These split-level units are ideal for couples and families. Essen Dining room Essen Dining room Wohnen Living room Küche Kitchen Küche Kitchen Bad Bathroom Bad Bathroom Beispielwohnung Show flat Zimmer Room Luftraum Void Galerie Gallery Bad Bathroom Zimmer Room Ankleide Dressing room 24 | Wohnformen Apartment Types Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. N Diplomat Exzellenz / Excellency Lichtdurchflutete Wohnungen von 85 –120 m2 mit Das königliche Gefühl, in den eigenen Wänden über zwei geräumigen Schafzimmern und einem sehr allem zu schweben – in unseren Penthouses wird großzügigen, offenen Koch-, Ess- und Wohnbe es Realität! Auf großzügigen Wohnflächen von bis reich. Der Grundriss „Diplomat“ ist Dank seines zu 115 –185 m2 ist hier Individualität und Freiheit effizienten Zuschnitts auch für Paare mit Kind ideal. pur möglich. In einigen Penthouses ist der gesamte Hier ist genug Platz zum Essen, Leben, Spielen – Grundriss auf beiden Seiten von einer durchlaufen und natürlich für das Familienfrühstück auf dem den Terrasse eingefasst. N großen Balkon! The penthouses bring to life the kingly feeling of Apartments from 85 to 120 m bathed in natural floating above it all in your own castle! The gener light with two generous bedrooms and a very spa ous floor plan of 115 to 185 m2 permits unfettered cious kitchen/dining/living room. Thanks to their individuality and freedom. Some penthouses fea efficient floor plans, the Diplomat units are also ture undivided terraces on both sides. 2 ideal for couples with one child. There is plenty of space for dining, playing, living — and of course for family breakfasts on the large balcony! Beispielwohnung Show flat Zimmer Room Flur Hall Ankleide Dressing room Balkon Balcony Abstell. Storage room Küche Kitchen Wohnen Living room Zimmer Room Bad Bathroom Terrasse Terrace Whg 5-5-01 Bad Bathroom Bad Bathroom Studio Studio Beispielwohnung Show flat Zimmer Room Garderobe Cloak room Essen Dining room WC Toilet Bad Bathroom Terrasse Terrace Zimmer Room Wohnen Living room Küche Kitchen Essen Dining room 26 | Wohnformen Apartment Types Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. Unverbindliche Visualisierung, Visualisation without obligation G ro S Ser Auftritt für zeitl o se E leganz T imeless Elegance M akes Its E ntrance 28 | Ausstattung Fixtures Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. B asics Style „Design“ (Designlinie II) Design ( design line II) Style „Elegance“ (Designlinie I) Elegance (design line I) Stil zeigt sich in jedem Detail. Deshalb überzeugen im Haus Luise sowohl die kleinen als auch die großen Details mit erstklassiger Markenqualität und elegantem Design. Das ist Luxus zum Anfassen. Style shows in every detail. That’s why everything in Haus Luise attests to brandname quality and elegant design. You can feel the luxury. D ie Re q uisiten stilvo llen W o hnens 5 10 6 11 T he Attributes o f S tylish L iving Style „Elegance“ (Designlinie I) 5. Akzentfarbe Wand Cream White* 6.Wannenarmatur, Cubic, Cisal* 7.Handbrause verchromt, Quad Easy Clean, Cisal* 8.Einhebel-Waschtischmischer Cubic, Cisal* 9.WC-Betätigungsplatte, Cosmopolitan, Grohe* Erstklassige Materialien, ein ausgewogenes Innendesign, modernster technischer Komfort: Die Wohnungen im Haus Luise sind Domizile für Menschen mit hohem Anspruch an Eleganz und Geschmack. Sie haben die Wahl zwischen zwei verschiedenen Designlinien, die das Ambiente je nach Geschmack zeitlos-klassisch oder eher kühl-modern einfärben. Große französische 1 Style „Design“ (Designlinie II) 10. Akzentfarbe Wand Soft Grey* 11.Wannenarmatur, Less Minimal, Cisal* 12.Handbrause, Minimal, Cisal* 13. Armatur, Less Minimal, Cisal* 14.Waschtisch Unu, Sanindusa* Fenster und viel natürliches Licht schaffen selbst in den kleineren Wohneinheiten ein großzü giges Raumgefühl. Warmes Stabparkett in Räuchereiche oder epoxidharzbeschichteten Estrich Basics 1.Handtuchheizkörper Standard, CosmoArt* 2.Mosaikfliesen anthrazit, Cinca* 3. Türdrücker Star-Tec, Häfele* 4.Schalter MPlan, Merten* 2 untermalen die rundum edle Wohnstimmung. Die Bäder sind mit einem klaren, puristischen In terieur eine Wohltat für Auge und Sinne. Vom Apartment bis zur herrschaftlichen Residenz mit beeindruckender Deckenhöhe ist im Haus Luise jeder Wohnungstyp realisierbar und erfüllt * oder gleichwertiges Produkt alle Anforderungen an einen exklusiven Wohnstil. 7 12 Exquisite materials, a balanced interior design, state-of-the-art conveniences: the apartments in Haus Luise meet the highest requirements in elegance and taste. You can choose between two different design concepts for a timeless, classic atmosphere or a cool, modern touch. Large French doors and abundant natural light create a generous sense of space even in the smaller apartments. The sun plays on the floors of warm, smoked oak parquet or epoxy resin screed, and underscores the thoroughly superb residential atmosphere. The bathrooms with their clear, purist design are a delight for the senses. Any type of apartment for an exclusive 8 lifestyle is possible in Haus Luise, from luxury flats to stately residences with an imposing 13 ceiling height. Basics 1.Standard towel radiator, CosmoArt* 2. Anthracite mosaic tiles, Cinca* 3. Door handle, Häfele Star-Tec* 4. Switch, Merten MPlan* Elegance (design line I) 5. Cream white wall paint* 6.Bathtub mixer tap, Cisal Cubic* 7.Chrome mixer tap, Cisal Quad Easy Clean* 8.One-handle mixer tap, Cisal Cubic* 9. Toilet flushing plate, Grohe Cosmopolitan* Design (design line II) 10. Soft grey wall paint* 11. Bathtub mixer tap, Cisal Less Minimal* 12. Shower head, Cisal Minimal* 13. Mixer tap, Cisal Less Minimal* 14. Washbasin, Sanindusa Unu* * or similar product 9 14 3 4 30 | Ausstattung Fixtures Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. nd. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. 4 Referenzen 5 REFERENCES Der Grundstein der Vivacon AG wurde 1928 von der Vogtländischen Baugesellschaft mbH & 1 Co. KG in Plauen, Sachsen, gelegt. Die Philosophie des Unternehmens war und ist noch heute, bezahlbaren Wohnraum für junge Familien zu schaffen. Die Vivacon AG erwirbt und moder 2 nisiert in einem ihrer Geschäftsfelder überwiegend unter Denkmalschutz stehende Wohnge bäude in bevorzugten Lagen. Im Gegensatz zu ihren Mitbewerbern veräußert die Vivacon AG die Denkmal-Immobilien im Erbbaurecht. Die Wohnungskaufpreise reduzieren sich so um die anteiligen Grundstückskosten. Mit dem gleichen Blick für Einzigartigkeit wie bei Denkmälern entwickelt die Vivacon AG aber auch exklusive Neubauprojekte ohne Erbbaurecht, wie bei spielsweise yoo-Designapartments in Kooperation mit dem Star-Designer Philippe Starck. VorOrt-Teams bieten vor und während der Bauphase eine eingehende Beratung und einen umfassen den Service. Ob bei Kunden oder Geschäftspartnern: Kurze Kommunikationswege und flache Hierarchien sorgen für effiziente Abläufe und somit für ein Höchstmaß an Kundenzufrieden heit. Die Vivacon AG ist unter der Handelsregisternummer HRB 34894 beim Amtsgericht Köln eingetragen. Das Grundkapital beträgt 19,8 Mio. EUR. Das Eigenkapital der Gesellschaft nach IAS belief sich zum 30.6.2008 auf 234,1 Mio. EUR. Seit dem 21.12.2001 ist die Aktie der Vivacon AG an der Frankfurter Wertpapierbörse unter der Wertpapierkennnummer 604891 notiert. Die Aktie befindet sich im S-Dax. Vivacon AG has its origins in the company Vogtländische Baugesellschaft mbH & Co. KG, founded in 1928 in Plauen, Saxony. The company’s philosophy has always been to provide 6 3 Mit Innovationsfreude und langjähriger Erfahrungist die Vivacon AG zum Marktführer für denkmalgeschützte Immobilien im Erbbaurecht geworden. Im Bereich Development kommen das Know-how und die Kreativität des Unternehmens seit 2006 auch Neubauprojekten zugute. Innovative spirit and years of experience have made Vivacon AG the market leader for listed properties with inheritable leasing rights. New developments have also benefited from Vivacon’s expertise and creativity since 2006. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Villa St. Gertraudt, Berlin Grand Living, Bad Nauheim Villa Ottilie, Berlin Neuer Garten, Düsseldorf Kontorhaus Remberti, Bremen Wilde 13, Düsseldorf Villa St. Gertraudt, Berlin Grand Living, Bad Nauheim Villa Ottilie, Berlin Neuer Garten, Düsseldorf Remberti Old Office Building, Bremen Wilde 13, Düsseldorf affordable living space for young families. One Vivacon division mainly purchases and mo dernises listed buildings in exclusive locations. Unlike its competitors, Vivacon leases the listed properties with inheritable leasing rights. This reduces the purchase price of an apartment by the corresponding share of the land value. Vivacon also develops new buildings for outright sale, such as the yoo luxury apartments developed in cooperation with the star designer Philippe Starck. On-site teams offer detailed consulting and comprehensive service before and during the construction/modernisation phase. In dealing with both customers and service providers, direct communication and flat hierarchies ensure efficient procedures and hence maximum client sat isfaction. Vivacon AG is registered under the number HRB 34894 in the Cologne commercial register. With share capital of €19.8 million, the company’s equity per IAS as at 30 June 2008 was €234.1 million. Since 21 December 2001, Vivacon AG has been listed on the Frankfurt Stock Exchange under the registration number 604891, and is included in the SDAX index. 33 | Referenzen References Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. Haus L uise auf einen B lick B erechnungsbeispiel für Kapitalanleger H AUS L UIS E AT A G L A NC E C alculation example (investor) · ca. 150 hochwertige, sanierte Eigentumswohnungen Hans Glück, ledig, 75.000,– EUR Einkommen, 0 % KiSt. Erwerb der Wohnung 1-1-07 von 81,42 m2 Wohnfläche zu 241.003,– EUR · Wohnflächen von ca. 46 m bis ca. 200 m 2 2 · Denkmalabschreibungen gemäß § 7i/10f EStG bis zu ca. 65 % Kaufpreis · Kaufpreise von EUR 2.890,–/m2 bis EUR 4.990,–/m2 · realistische Mieten ab EUR 9,–/m2/Monat + Nebenkosten · steueroptimiert dank Erbbaurecht Gesamtaufwand · individuelle Wohnungstypen für jeden Anspruch: Apartment, Maisonette und One Level · exklusive Inneneinrichtung mit zwei optionalen Designlinien · Haustechnik nach modernsten, ökologischen Standards 241.003,– EUR (81,42 m2 x 2.960/m2 EUR Wohnfläche zzgl. 3,57 % Courtage inkl. MwSt.) 32.194,– EUR 273.197,– EUR Eigenkapital 32.194,– EUR Damnum 12.684,– EUR Bruttofinanzierung 253.688,– EUR · günstige Lage in Berlin-Mitte, direkt am Köllnischen Park · kurze Distanz zu Gendarmenmarkt, Friedrichstraße und Scheunenviertel Steuerliche Betrachtung · ideale Verkehrsanbindung an die City und zum Flughafen Verluste aus V+V · hervorragende Infrastruktur mit Kindergärten, Einkaufsmöglichkeiten etc. Steuerersparnis 2008 – 2010 2011 – 2021 – 52.468,– EUR – 211.393,– EUR 23.150,– EUR 93.665,– EUR · hohe Lebensqualität durch ruhige, malerische Umgebung Liquiditätsbetrachtung Vermietungsphase 2011 – 2021 Überschuss 414,– EUR p. m. (1,96 % der Bruttofinanzierung) · repräsentative Architektur vereint historische und neue Bausubstanz · Tiefgarage mit ca. 130 Stellplätzen für Haus Luise und Lagoon Houses 95 % Auszahlung, 12 Jahre Zinsfestschreibung, Zinssatz nom. 4,73 % p. a., 0 % Tilgung (Stand: Oktober 2008). In den angenommenen Nebenkosten sind die Bauzeit- und Bereitstellungszinsen mit berücksichtigt. · Some 150 high-quality, full-comfort modernised condominiums · Floor plans of about 46 to 200 m² · Deductions for listed properties of up to 65 % of the purchase price per Johnny Lucky, single, € 75,000 income, 0 % church tax Purchase of apartment 1-1-07 with 81.42 m² for € 241,003 Art. 7i/10f, German Income Tax Act (EStG) · Prices from EUR 2,890.–/m² to EUR 4,990.–/m2 · Realistic rents from EUR 9.–/m²/month Purchase price: + additional charges · Optimum tax advantages thanks to inheritable leasing rights · Custom apartment types to suit any requirement: studio, one-level and split-level · Exclusive interior design with two different design lines € 241,003 (81.42 m2 x € 2,960/m2 living space plus 3,57 % brokerage incl. VAT) € 32,194 Total expenditure € 273,197 Capital resources € 32,194 Loan discount € 12,684 · Installations to meet the latest ecological standards · Strategic location in Berlin-Mitte, right on Köllnischer Park · Close to Gendarmenmarkt, Friedrichstrasse and Scheunenviertel · Excellent connection to the city and the airport · Excellent infrastructure with child care, shopping, etc. · High quality of life due to quiet, picturesque surroundings · Prestigious architecture unites new developments and historic building substance · Underground garage with some 130 parking spaces for Haus Luise/Lagoon Houses Impressum: Herausgeber: Vivacon AG Datum der Herausgabe: November 2008 Fotos: Agenturen, Christian Thomas Konzeption, Text und Gestaltung: TPA, www.tpa-berlin.de Credits Publish by Vivacon AG Date of publishing: November 2008 Photographs: Agencies, Christian Thomas Concept, text and design: TPA, www.tpa-berlin.de Gross financing Examination for tax purposes Losses from rent and lease Tax saving € 253,688 2008 – 2010 2011 – 2021 € – 52,468 € – 211,393 € 23,150 € 93,665 Solvency examination letting phase 2011– 2021 Surplus € 414 p. m. (1.96 % of gross financing) 95 % disbursement, 12 years fixed interest period, nom. interest rate 4.73 % p.a., 0 % amortization (issue date: October 2008). Interests during construction and provision interests have been taken into account in regard to the expected additional expenses. 34 | Vorteile im Überblick Advantages at a Glance Wesentlicher Bestandteil dieses Angebots ist Prospektteil B, in dem die wirtschaftlichen und steuerlichen Chancen und Risiken des Angebots sowie wesentliche Vertragstexte dargestellt sind. Section B, which describes substantial contract stipulations as well as the risks and the financial/fiscal potential of the apartments, is an essential part of this offer. Haus Luise in der Luisenstadt Haus Luise in Luisenstadt www.luisenstadt.com Konzeption und Vertrieb / Design and distribution: Vivacon AG Im Zollhafen 2– 4 50678 Köln Tel: (+49) 221-13 05 621 0 Fax: (+49) 221-13 05 621 952 Email: vertrieb@vivacon.de www.vivacon.de „Haus Luise“ Rungestraße 3 –7 10179 Berlin www.hausluise.com Überreicht durch / Presented by: