VVaallvveeSSeerrvviiccee ArmaturenService
Transcription
VVaallvveeSSeerrvviiccee ArmaturenService
V a l v e S er v ic e A rm a t u re n S e r v i c e Hinweis: Weitere Produkte finden Sie in unseren separaten Lieferübersichten für: – Regelarmaturen – Armaturen für Kernkraftwerke – Sicherheitsventile – Absperrarmaturen Remark: Please find further products in our separate Delivery Programs for: – Control Valves – Valves for Nuclear Power Plants – Safety Relief Valves – Isolation Valves Die in dieser Druckschrift enthaltenen Informationen, Spezifikationen und technischen Daten unterliegen Änderungen ohne Mitteilung. Der Benutzer sollte alle technischen Daten und Spezifikationen vor Anwendung prüfen. Die Sempell AG garantiert nicht, dass das Material und die Informationen, welche hierin enthalten sind, letztgültig oder richtig sind, und übernimmt keine Verantwortung für die Anwendung oder die unsachgemäße Anwendung von Material und Informationen durch den Benutzer. Diese Unterlage bleibt Eigentum der Firma Sempell AG. Sie darf weder vervielfältigt noch 3. Personen oder Konkurrenz-Firmen zugänglich gemacht werden. § 1.11.36 ff Lit Uhr G. The information, specification and technical data contained in this document are subject to change without notice. The user should verify all technical data and specifications prior to use. The Sempell AG do not warrant that the material and information contained herein is current or correct and assumes no responsibility for the use or misuse of any material and information by the user. This document remains the property of the editor and shall not be distributed without the permission of the editor. § 1.11.36 ff Lit Uhr G. INHALT CONTENT Einleitung Introduction 2-3 Kompetenz und Leistung Competence and Performance 4-5 Planung Planning 6 Instandhaltung Maintenance 7 Instandsetzung Repairs 8 Ersatzteile Spare Parts 9 Mobile Drehtechnik Mobile Turning Equipment 10 -11 Mobile Schweißtechnik Mobile Welding Equipment 12 -13 Mobile Messtechnik Mobile Measuring Technique 14 -16 SESITEST SESITEST 17 Personal, Maschinen & Geräte Workforce, Machines & Equipment 18 Reparaturwerkstatt Workshop 19 Referenzliste Reference List 20 Zertifikate Certificates 21- 22 Service-Standorte Service Locations 23 SEITE /PAGE 1 Einleitung Der Armaturen-Service ist eine flexibel operierende Organisationseinheit der Sempell AG mit dem Ziel, die Anlagenverfügbarkeit unserer Kunden, durch abgestimmte und auf die speziellen Forderungen zugeschnittenen Maßnahmen, unter Berücksichtigung betriebswirtschaftlicher Forderungen auf hohem Niveau zu halten. Da das vollständige Potenzial aller Fachbereiche der SEMPELL AG zum Nutzen der Kunden zur Verfügung steht und auch alle Unterlagen der ehemals von Babcock gelieferten Armaturen verfügbar sind, ist der Sempell Armaturen-Service prädestiniert, seine Kunden mit den erforderlichen Ersatzteilen und dem notwendigen Service sowie der entsprechenden fachlichen Beratung optimal zu versorgen. Die Größe des Mitarbeiterstabes ermöglicht es, die Anforderungen der Anlagenbetreiber auch in Spitzenzeiten zu erfüllen. Mobile Werkzeugmaschinen und Spezialgeräte für den Einsatz vor Ort runden die Möglichkeiten ebenso ab wie moderne Mess- und Prüfverfahren in Verbindung mit der geforderten Dokumentationstechnik. Unsere Werkstätten stehen zur Ausführung von Reparaturarbeiten an allen Standorten zur Verfügung. Die Erstellung von genehmigungsfähigen Unterlagen auf Basis der geforderten Spezifikationen gehört ebenso wie die Dokumentation von Bauüberwachungen zu unserem Leistungsangebot. Alle Service Aktivitäten werden von einer umfangreichen Qualitätssicherung gelenkt und begleitet. 2 Introduction Sempell Armaturen-Service is a flexible organisation with the goal to keep our customer’s plants running at a high level of efficiency through the implementation of economic, flexible and concerted measures. The complete expertise of SEMPELL AG, as well as all technical documents for the valves previously delivered by Babcock, is available to benefit the customers. Therefore, the Sempell Armaturen-Service is predestined to supply its customers not only with the required spare parts, but corresponding technical advice for these products as well. The large workforce fulfils the demands of plant operators, even during peak periods in the power industries. Mobile machine tools and special equipment adapted for on-site use, as well as advanced measuring and testing equipment and the requested documentation technology all enhance the service provided. Our workshops are available to complete repair work at all locations. The delivery of approved documentation based on the specifications from our customers, as well as complete documentation covering the monitoring of the entire construction are also an integral part of our service. Sempell Armaturen-Service also provides extensive Quality Assurance. 3 Kompetenz & Leistung Planung Planning • Planung von Revisionen • Planning of Revisions • Bereitschaftsdienst • Standby Service • Ingenieurleistungen • Engineering Services • Durchführung von Revisionen • Execution of Revisions • QS-Planung • QA-Planning • Vorbeugende Instandhaltung • Preventative Maintenance • QS-Überwachung • QA-Supervision • Service vor Ort • On-Site Service • Dokumentation • Documentation • Umbauten • Modifications • Kundenberatung • Customer Consultation • Wiederkehrende Prüfungen • Recurring Tests • Planung von Umbauten • Planning of Modifications 4 Instandhaltung Maintenance Competence & Performance Instandsetzung Repairs • Bereitschaftdienst • Standby Service • Reparaturen und Sanierungen vor Ort • On-Site Service • Reparaturen in unseren Werkstätten • Repairs in our Workshops Ersatzteile Spare Parts • Original Ersatzteile für Sempell, Babcock, Dewrance und Triangle Armaturen • Self-produced Spare Parts for Sempell, Babcock, Dewrance and Triangle Valves • Ersatzteile für Fremdarmaturen • Spare Parts for Valves for non-Sempell Valves • Logistik • Logistics 5 Planung Planning Planung und Ingenieurleistung Planning and Engineering Planung ist für uns das Ausschalten überflüssiger und das sorgfältige Vorbereiten notwendiger Maßnahmen und damit unverzichtbarer Bestandteil unserer Servicestrategie. Daher senkt unsere Planung und Ingenieurleistung Ihre Kosten. By planning we carefully prepare required steps and eliminate superfluous actions. Our planning and engineering services reduce the overall costs for our customers; it is therefore an indispensable component of our service strategy. 앫 Beratung über Anwendung, Einsatz und Weiterverwendung vorhandener Armaturen unter Berücksichtigung des aktuellen technischen Standes. 앫 PC-gestützte Erstellung von spezifikationsgerechten Qualitätssicherungsunterlagen für Reparaturen, Sanierungen und Ersatzteile. 앫 PC-gestütztes Erstellen von Master-QSUnterlagen für Revisionsarbeiten. 앫 Führen von Genehmigungsgesprächen mit Kunden und Überwachungsorganisationen. 앫 Rechnergestütztes Erfassen, Auswerten und Verwalten aller Armaturendaten mit Hilfe des von uns eigens dazu entwickelten Softwareprogramms AFS (ArmaturenFührungs-System). 앫 Schadensuntersuchungen mit Ursachenermittlung und Abschlussbericht. 앫 Werkstoff-Untersuchungen zur Feststellung des Ermüdungsgrades und Ermittlung der Restlebensdauer. 앫 Consultation regarding the present application of existing valves and expert advise on their further use in terms of current engineering practice 앫 PC assisted preparation of quality assurance documents for repairs, refurbishments and spare parts as specified 앫 PC assisted preparation of statutory documents for approval of revision work 앫 Constant communication with our customers and inspection agencies to ensure that the necessary approval is obtained 앫 Computer assisted recording, evaluation and data management using AFS (ArmaturenFührungs-System) software, developed by us for this specific purpose 앫 Fault analysis including diagnostics and final report 앫 Material testing to identify fatigue rates and determine residual service life 6 Instandhaltung Maintenance Instandhaltung Maintenance Maßnahmen zur Instandhaltung führen wir mit besonderer Sorgfalt durch, damit Reparaturkosten und Ausfallzeiten minimiert werden. Eine wirksame Instandhaltung fängt mit der Inbetriebnahme an. Entsprechend ist unser Maßnahmenpaket zusammengestellt: We apply special care to maintenance work in order to minimize downtimes and the need for expensive repairs. Effective maintenance starts with correct commissioning. Our schedule is as follows: 앫 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme, zum Beizen, zum Spülen und zur Druckprobe. 앫 Revision von Armaturen nach dem Probebetrieb. 앫 Durchführung von Armaturenrevisionen in regelmäßigem Turnus. 앫 Überprüfen und Überholen von E-Antrieben mit PC-gestützter Dokumentation der Istwerte 앫 Herstellung des Ursprungszustandes durch Schweißarbeiten und mechanische Bearbeitung vor Ort 앫 Einstellung von Sicherheitsventilen 앫 Optimierung und Umrüstung 앫 Beratung bei der Ersatzteilbevorratung 앫 Begleitende Prüfungen und Dokumentation als qualitätssichernde Maßnahmen bei Armaturenrevisionen. 앫 Preparation for commissioning acid cleaning, purging and pressure testing 앫 Reworking of valves after the test phase of commissioning 앫 Valve overhaul at regular intervals 앫 Inspection and refurbishing of electrical drives and PC supported documentation of actual performance values 앫 Restoration by weld repair and on-site machining to the origin condition 앫 Setting of Safety Valves 앫 Enhancement and retrofitting 앫 Advice on spare parts inventory 앫 In-process testing and reporting as a standard quality assurance measure during valve overhaul 7 Instandsetzung Repairs Instandsetzung Repairs Der Schwerpunkt bei der Instandsetzung ist unsere Schnelligkeit und Beweglichkeit. Auch bei außergewöhnlichen Situationen vor Ort kennt unser Fachpersonal keine langwierigen Entscheidungsprozesse. Unsere Fachleute sind rund um die Uhr erreichbar. Selbstverständlich sind wir in der Lage Reparaturarbeiten im Containment einer Kernkraftanlage durchzuführen. Diese Arbeiten erfolgen anhand der durch uns erstellten und vom Kunden und Gutachter genehmigten Reparatur-Ablaufpläne. Bei Erfordernis greifen wir bei der Instandsetzung auf unsere Standort-Werkstätten zurück. The strength of Sempell Armaturen-Service lies in our promptness and mobility. Our experts can be reached around the clock. They have the experience and authority to make independent decisions with respect to the prevailing circumstances. This eliminates time-consuming delays and the need for constant reference to the plant. We are, of course, able to carry out repair work inside the containment of a nuclear power plant. Such work is always governed by procedures prepared by us and approved by the customer and the authorized inspector. This also applies to the supervision of complete manufacturing and installation, and to all related documentation. In exceptional cases, as the need arises, we make use of extensive facilities afforded by our repair shops. 8 Ersatzteile Spare Parts Ersatzteile Spare Parts Der Ersatzteilbereich agiert als eigenständiges Engineering-Team und steht sowohl unseren Kunden weltweit, als auch dem Vor-Ort-Service zur Verfügung. Wir liefern Original-Ersatzteile für Armaturen der Fabrikate Sempell, Babcock, Dewrance und Triangle. Aufgrund unserer langjährigen Erfahrung in Verbindung mit einer ausgefeilten Ersatzteil-Logistik bevorraten wir nahezu alle gängigen Ersatzteile. Darüber hinaus bieten wir an, Ersatzteile für Fremdfabrikate zu fertigen. Als Teil der Sempell AG haben wir unmittelbaren Zugriff auf alle Materialien und Fertigungseinrichtungen im Hause, so dass Bauteile, die nicht ab Lager verfügbar sind, innerhalb kurzer Fristen hergestellt werden können. Des Weiteren stehen wir unseren Kunden in Bezug auf Optimierung einer eigenen Lagerbevorratung beratend zur Seite. The Spare Parts department functions as an independent engineering team and is readily available for our customers worldwide as well as our onsite service team. We deliver original spare parts for valves manufactured by Sempell, Babcock, Dewrance and Triangle. Based on our long experience we have developed sophisticated spare parts logistic and keep almost all common spare parts in stock. Furthermore, we are able to machine spare parts for valves manufacturers other than our own. As a part of Sempell AG, we have immediate access to all materials and machines necessary to manufacture any components on short notice which are not in stock. Furthermore, we are always available to consult our customers on optimizing their storage logistics. 9 Mobile Drehtechnik Mobile Turning Equipment Durch Einsatz mobiler Maschinentechnik, abgestimmt auf die erforderlichen Einsatzbedingungen, können Reparaturarbeiten auch in den Anlagen qualitativ hochwertig und wirtschaftlich ausgeführt werden. Aufgrund der speziellen Konstruktion unserer transportablen Drehmaschinen sind nahezu alle maschinellen Bearbeitungen von Anlagenkomponenten vor Ort möglich. Speziell konstruierte Spannsysteme lassen eine Adaption unserer transportablen Drehmaschinen an jedes Anlagenbauteil zu. Anforderungen im Hinblick auf innen- oder außen spannende Geräte werden von unserem Maschinenpark genauso abgedeckt wie Bearbeitungen in verschiedenen Positionen. Die Ausstattung mit modernster Werkzeugtechnik gestattet die Bearbeitung aller im Kraftwerks- und Anlagenbau üblichen Werkstoffe. With our mobile machine equipment, which can be adjusted for all application conditions, we can also perform high quality and cost-effective repairs within the plants. Due to the special construction of our mobile turning lathes nearly all components can be machined on site. Due to the special construction of their work-holding systems our transportable turning lathes can be adapted for every component. We can cover the requirements for internal or external chucking devices with our machinery as well as for machining operations in various positions. With our advanced tool technology we are able to process all materials commonly used in power stations and plant engineering. Transportable innenspannende Drehmaschine Transportable turning machining for internal working. Absperrventil: Bearbeitung der gepanzerten Sitzkontur Globe Valve: Re-working of the valve seat Bearbeitungsaufgaben 앫 Längsdrehen 앫 Plandrehen 앫 Winkel drehen 앫 div. Konturen drehen Machining jobs 앫 Longitudinal turning 앫 Surface machining 앫 Angle machining 앫 Turning of various profiles Maschinentechnische Sonderaufgaben werden von unserem Service-Team im Hinblick auf die Vor-OrtSituation in kürzester Zeit gelöst. Special technical duties are completed in the shortest time possible taking the on-site situation into consideration. 10 KKW-Sicherheitsventil: Bearbeitung des Gehäuseaufsatzes NPP-Safety Valve: Re-working of the housing collar HD-Schieber: Bearbeitung des Verschlussbereiches HP-Gate Valve: Re-working of the sealing area Durch den Einsatz mobiler Drehtechnik entfallen Kosten für: 앫 Trennen der Armatur aus der Rohrleitung 앫 Transportaufwendungen 앫 Rohrleitungsbearbeitungen zum erneuten Einschweißen 앫 Einschweißarbeiten nach Reparatur 앫 QS-Tätigkeiten 앫 Terminverzögerung 앫 geänderte Abnahmesituation (Bestandsschutz) Durch die „Vor-Ort-Bearbeitung“ können bisher übliche Reparaturzeiten wesentlich reduziert werden. Due to the application of mobile turning techniques the following cost factors can be avoided: 앫 Disassembly of valve from the pipe work 앫 Transportation costs 앫 Additional welding of pipe work 앫 Welding in of the components after repair 앫 QS-works 앫 Delays in delivery 앫 Modified conditions for acceptance (portfolio protection) Due to “machining on site” previously usual repair times can be shortened significantly. Flansch: CNC-Drehbearbeitung Flange: CNC-Turning Regelventil: Ausstechen einer Sitzbuchse Control Valve: Cutting out a valve seating bush Bearbeitungsbeispiele 앫 Flansche 앫 Deckel / Verschlüsse 앫 Dicht- und Funktionsflächen 앫 Ausstechen / Nacharbeiten von - Ventilsitzen - eingeschweißten Buchsen 앫 Auftragsschweißungen 앫 Diverse Bearbeitungen an - Armaturen - Pumpen - Behältern Machining examples 앫 Flanges 앫 Caps / closures 앫 Sealing and functional surfaces 앫 Beating out / rework of - Valve seats - Welded bushes 앫 Hard facing welding 앫 Various ways of processing - Valves - Pumps - Vessels 11 Mobile Schweißtechnik Mobile Welding Equipment Unsere transportable Schweißtechnik ist für Baustelleneinsätze entwickelt worden. Den besonderen Anforderungen in den verschiedenen Schweißpositionen werden unsere Schweißautomaten durch eine speziell konstruierte Schweißparameter-Steuerung gerecht. Die den Baustellenanforderungen angepassten Spannsysteme lassen eine Bearbeitung mit unseren transportablen Schweißmaschinen an allen Komponenten wie Armaturen, Pumpen, Behältern usw. zu. Hieraus ergibt sich die Möglichkeit, automatisiertes Schweißen in V-MAG Technik mit reproduzierbaren Schweißparametern, kostengünstig vor Ort anzuwenden. Die Anlagenkomponenten können während der Schweißbearbeitung im Rohrsystem verbleiben. Ein Herausschneiden mit anschließender Bearbeitung in einer Standortwerkstatt kann entfallen. Aufgrund der vorliegenden Verfahrensprüfungen können alle im Anlagenbau üblichen Werkstoffe schweißtechnisch bearbeitet werden. Our transportable welding equipment was developed for in-situ operation. Due to the special construction of the welding parameter control our welding machines can meet all particular requirements in various welding positions. Due to their work-holding systems, which have been adjusted to in situ requirements, our transportable welding machines are able to process all components like fittings, pumps, vessels and the like. Therefore it is possible to perform automated V-MAG welding techniques with reproducible welding parameters on site at low costs. Plant components can remain in the plant while being processed. It is no longer necessary to cut them out and process them in a workshop on the site. Based on the existing process tests all materials common for plant engineering can be processed through welding. Regelventil: Auftragsschweißung im Verschlussbereich Control Valve: Material build-up weld of sealing area Bearbeitungsaufgaben 앫 Auftragsschweißung an Innenflächen zylindrischer Bauteile 앫 Einschweißen von Sitzbuchsen in Ventile 12 Machining jobs 앫 Material build-up weld of interior surfaces of cylindrical components 앫 Welding seat bushes into valves KKW-Sicherheitsventil: Auftragsschweißung im Verschlussbereich NPP-Safety Valve: Material build-up weld of sealing area Schieber: Auftragsschweißung im Verschlussbereich Gate Valve: Material build-up weld of sealing area Anwendungsbeispiele 앫 Flansche 앫 Deckel / Verschlüsse 앫 Dicht- und Funktionsflächen 앫 Auftragsschweißungen 앫 Diverse Bearbeitungen an - Armaturen - Pumpen - Behältern Application Examples 앫 Flanges 앫 Bonnet / cover 앫 Sealing and function surface 앫 Material build-up weld 앫 Various preparations on - Valves - Pumps - Vessels 13 Mobile Messtechnik Mobile Measuring Technique 앫 Wirkstrommessung an Antrieben 앫 Drehmomentmessung an - Antrieben - Ventilen 앫 Stellzeitmessung an Armaturen 앫 Messung von Stellkraftreserven an hilfsgesteuerten Ventilen 앫 Magnetkraftmessung 앫 Einstellung von federbelasteten Sicherheitsventilen 앫 Überprüfung von Steuereinheiten für Ventile - Pneumatische Steuerung - Hydraulische Steuerung 앫 Maßaufnahmen mit Funktions- und Einsatzbewertung 앫 Technische Dokumentation 14 앫 Measurement of active current of actuators 앫 Torque measurement of - actuators - valves 앫 Measurement of stroke times 앫 Measurement of actuating power reserves on valves with an auxiliary control device 앫 Solenoid force measurement 앫 Set up of spring-loaded safety valves 앫 Checking the control devices of valves - Pneumatic control - Hydraulic control 앫 Measurements with assessment of function and application 앫 Technical documentation Wiederkehrende Prüfungen / Recurring Checks Viskosedämpfer-Prüfung In vielen Anlagen werden Sicherheitsventile für Flüssigkeiten mit Sempell-Viskose-Dämpfer ausgerüstet. Aus Sicherheitsgründen ist eine regelmäßige Überprüfung der Dämpferkraft erforderlich. Testing of Viscose Damper In many plants safety valves for liquids are equipped with Sempell viscose dampers. For safety reasons, their damping power has to be checked on a regular basis. Viskosedämpferprüfung als Funktionsnachweis Checking of the viscosity for proof of functioning Prüfung von Sicherheitsventilen mit Zusatzbelastung Zunehmend werden federbelastete Sicherheitsventile mit einer Hilfssteuerung ausgerüstet. Diese Steuerungen können pneumatisch, hydraulisch oder elektropneumatisch ausgeführt sein. Hilfssteuerungen an federbelasteten Sicherheitsventilen sind nur zulässig, wenn in regelmäßigen Abständen die einwandfreie Funktion getestet wird. Diese wiederkehrenden Funktionsnachweise werden ohne Störung der Anlage bei normalem Fahrbetrieb durchgeführt. Testing of Safety Valves with Additional Load More and more spring-loaded safety valves are equipped with an auxiliary control device. These control devices can have a pneumatic, hydraulic or electro-pneumatic design. Auxiliary control devices are only admissible for spring-loaded safety valves if their proper function is checked on a regular basis. These recurring performance tests can be done during normal operation without disturbing the plant performance. Prüfen von Sicherheitsventilen mit Hilfssteuerung Testing of Safety Valves using control unit Prüfung von Magnetantrieben Magnete werden an Armaturen als Stellantrieb oder Zusatzlast eingesetzt. Durch hohe Temperatur, Nässe, Spannungsspitzen und normalen Verschleiß lässt die Kraft des Magneten nach. Das kann zum Ausfall der Armatur und der Anlage führen. Eine regelmäßige Prüfung von Magneten sichert die Verfügbarkeit. Testing of Solenoid Actuators Solenoids are used as actuators or additional load. Due to high temperature, moisture, voltage-peaks and normal wear and tear the solenoid power gradually falls. This may lead to failures of the fittings and the plant. Regular check-ups of solenoids ensure their availability. Magnetkraftmessung für Zusatzbelastungsmagneten in einem KKW Measuring solenoid strength for extra forces in a NPP 15 Messverfahren / Data Recording Eine ausfallorientierte Instandhaltung fordert mehr Informationen über den Zustand der Armaturen. Modernste Messverfahren und der Einsatz unseres mobilen Baustellenequipments erfüllen diese Forderungen kundenspezifisch. A failure-oriented maintenance requires more information about the actual state of the valves. Advanced measuring methods and the application of our mobile on-site equipment enable us to offer a tailor-made solution to all our customers. Messringe liefern genaue Werte zu Spindelkräften und -momenten, ohne aufwendige und kostenintensive Applikation von Dehnmess-Streifen. Messring für Spindelkräfte Ring for measuring spindle force Druckaufnehmer Pressure sensor Measuring rings deliver accurate values for stem forces and moments, thus avoiding the expensive application of expansion measuring tapes. Wegaufnehmer Displacement sensor Mit den hier dargestellten Weg-, Kraft- und Druckaufnehmern werden Funktionsprüfungen überwacht und aufgezeichnet. Die über einen Soll-Ist-Vergleich gelieferten Ergebnisse lassen Rückschlüsse auf den Zustand der Armatur zu. Die Versuchsplanung, -durchführung und -auswertung wird in enger Zusammenarbeit mit Kunden, Gutachter und Behörden durchgeführt. Performance tests can be monitored and recorded with the distance, force and pressure transducers presented here. From the results of the nominal/actual performance comparison conclusions about the state of the valves can be drawn. Planning, implementation and evaluation of tests are performed in close cooperation with the respective customer, the expert and the authorities concerned. Kraftaufnehmer Force sensor Die moderne Messwerterfassung, teilweise mit integrierter automatischer Auswertung, protokolliert den Testverlauf und die Messergebnisse. Weitere Messwerte wie Anlagensignale 0-10 V oder 4-20 mA oder auch Motordaten, wie Spannung, Stromaufnahme etc. können bei Bedarf ebenfalls erfasst werden. Aufzeichnungs- und Auswerteeinheit Monitoring and evaluation unit 16 Modern data acquision, some of which uses integrated automatic evaluation units, records test the process and measured results. Further data, such as plant signals 0-10 V or 4-20 mA, as well as motor data such us tension, drawing of current and the like can be recorded, if required. SESITEST Mobiles rechnergestütztes pneumatisches Testsystem für alle federbelasteten Sicherheitsventile und Dampfsteuerventile Mobile Computer Aided Pneumatic Test Equipment for all Spring Loaded Safety Relief Valves and Steam Pilot Valves 앫 Test bei laufender Anlage ohne Betriebsstörung 앫 Ermittlung des Ansprechdruckes 앫 Ermittlung des Öffnungsdruckes im gleichen Testlauf 앫 Ermittlung des Schließdruckes im gleichen Testlauf möglich 앫 Test auch bei drucklosem Ventil möglich 앫 Ermittlung der wirksamen Federrate 앫 Kurze Prüfdauer 앫 Automatisierter Prüfablauf durch Steuerung mit PC (Option) 앫 Minimaler Verlust von Betriebsmedium bei der Prüfung 앫 Schnelle und einfache Inbetriebnahme der Messgeräte 앫 Prüfergebnisse und Dokumentation sofort verfügbar 앫 Testgerät durch unabhängigen Sachverständigen überprüft 앫 Universell einsetzbar (SEMPELL VSE, VS66, Serie S sowie Fremdfabrikate) 앫 Testing during normal plant operation (online conditions) 앫 Determination of set pressure 앫 Determination of opening pressure within the same test sequence 앫 Determination of closing pressure within the same test sequence 앫 Testing at zero line pressure is possible 앫 Determination of SRV spring rate 앫 Short test duration 앫 Automatic control of test sequence using a laptop PC (option) 앫 Minimal loss of process medium 앫 Quick and simple test equipment setup 앫 Test results and documentation immediately available 앫 Test equipment checked by independent inspection organization 앫 General use (SEMPELL VSE, VS66, Serie S and products from other manufacturers) 17 Personal, Maschinen & Geräte Durch systematische Schulungen, Nachwuchsförderung und Informationsveranstaltungen stellen wir sicher, dass unser Personal stets auf dem aktuellen Stand der Armaturen- und Gerätetechnik ist. Jeder unserer Servicemitarbeiter führt in seinem PKW einen vollständigen Satz von Spezialwerkzeugen zur Armaturenmontage mit sich. Für weitere Aufgaben stehen darüber hinaus komplett eingerichtete Servicewagen sowie Messfahrzeuge für Sicherheitsventilprüfungen zur Verfügung. Um auch vor Ort umfangreiche Arbeitsvorgänge durchführen zu können, halten wir eine Reihe mobiler Werkzeugmaschinen und Geräte ständig einsatzbereit: • • • • • • • • • • • • • • • Schieberschleif- und Läppmaschinen Ventilschleif- und Läppmaschinen Transportable Drehmaschinen Flansch-Bearbeitungsmaschinen Sitz-Bearbeitungsmaschinen Rohrendenfräsgeräte Hydraulik-Werkzeuge Schweißmaschinen mit computerunterstützter Parameter-Steuerung Wärmebehandlungseinrichtungen Werkstatt- und Werkzeugcontainer Strahlcontainer Sicherheitsventil-Prüfeinrichtungen Druck- u. Dichtheitsprüfstände Magnetkraftmesssysteme Dämpferprüfsysteme Für Sonderaufgaben konstruieren und fertigen wir das erforderliche Spezialequipment. Darüber hinaus stehen bei Bedarf komplette Baustelleneinrichtungen zur Verfügung. Workforce, Machines & Equipment We ensure, through systematic and rigorous training, that our employees keep up with the latest developments in valve and equipment engineering. Each of our service engineers drives a vehicle complete with tools for installing valves. In addition fully equipped vehicles are used for more demanding jobs. A considerable number of mobile machine tools and equipment are held ready for use for extensive or complex site work: • • • • • • • • • • • • • • • Gate valve grinding and lapping machines Valve grinding and lapping machines Transportable turning machine Flange processing machines Seat processing machines Pipe-end milling machines Hydraulic tools Welding machines with accessories Heat treatment equipment Tool chests Shot blasting cabinets Safety valve test equipment Set pressure and seat leakage test stand Magnet dynamometer systems Damper test systems We design and manufacture specialized equipment for special requirements. Additionally, complete on-site facilities are available for major revisions. 18 Reparaturwerkstatt Armaturensanierungen, die aus wirtschaftlichen Gründen nicht in der Anlage ausgeführt werden sollten, reparieren wir mit dem Know-how des Armaturenherstellers in unserem Werk. Hier werden die Armaturen aus unserer eigenen Produktpalette und Armaturen anderer Hersteller bearbeitet. Wie bei Neuanfertigungen werden alle Arbeitsschritte festgelegt und entsprechend den jeweiligen Qualitätsstandards überwacht und dokumentiert. Unser Reparaturteam steht Ihnen jederzeit für eine schnelle und präzise Abwicklung Ihrer Reparaturaufträge zur Verfügung. Repair Workshop Valve reconstructions which can not be completed on-site due to economic reasons are completed in our workshop making use of our valve manufacturing know-how. This includes work on all valves from our product range, as well as those from other manufacturers. The steps in the reconstruction process are specified similar to the production of new valves and with the same accuracy. All of our reconstruction work is controlled and documented based on our quality standards. Our repair team is at your disposal for a quick and accurate processing of your repair orders. 19 Referenzen / Reference List Planer / Engineering Companies AE + E / Austria Alstom / Germany Alstom / Switzerland Babcock Borsig Power / Germany AREVA / Germany Hitachi / Germany Linde / Germany Lurgi Lentjes / Germany Siemens / Germany Tractebel / Belgium Xervon / Germany Petrochemie / Petrochemical Industry BASF / Germany Bayer / Germany Boehringer / Germany Celanese / Germany Ceresta / Germany Degussa / Germany DSM Geleen / The Netherlands Elenac / Germany Infracor / Germany Miro / Germany Novartis / Switzerland OEMV Wien / Austria Probis / Germany Rh. Olefin / Germany Shell & DEA Oil / Germany Solvay / Germany Wacker / Germany Wintershall / Germany konventionelle Kraftwerke / Conventional Power Plants Al Taweelah / Abu Dhabi Almeria / Spain Vattenfall Berlin / Germany BKB / Germany Bontang / Indonesia Dong / Denmark Elbistan / Turky Elektromark / Germany EnBW / Germany E.on / Germany Essent / The Netherlands EVO Arzberg / Germany Evonik / Germany GDF-Suez Energie / Germany GEW Rheinenergie / Germany Hai Fu / Taiwan Haindl / Germany Iskenderun / Turky Kings Lynn / UK KW Girne / Cyprus KW Mainz-Wiesbaden / Germany Megalopolis / Greece Neyveli / Indien Novartis / Switzerland Pego / Portugal RWE / Rheinbraun / Germany RWE Energie / Germany Soenderjyllands / Denmark Stdw. Düsseldorf / Germany Stdw. München / Germany Vattenfall Europe / Germany Yang Liu Qing / China Kernkraftwerke / Nuclear Power Plants Angra / Brasil Barsebaek / Sweden Betznau / Switzerland Biblis / Germany Borselle / The Netherlands Brokdorf / Germany Brunsbüttel / Germany Doel / Belgium Forsmark / Schweden Gösgen / Switzerland Grafenrheinfeld / Germany Grohnde / Germany Gundremmingen / Germany Isar I + II / Germany 20 Jushnokrainsk / Ukraine Krümmel / Germany Leibstadt / Switzerland Lippe - Ems / Germany Loviisa / Finland Mühleberg / Switzerland Neckarwestheim / Germany Olkiluoto / Finland Oskarshamn / Sweden Philippsburg / Germany Teollisuuden / Finland Trillo / Spain Unterweser / Germany Service-Standorte / Service Locations Korschenbroich Werner-von-Siemens-Straße D-41352 Korschenbroich Phone +49 (0) 2161/ 6 15-0 Fax +49 (0) 2161/ 6 15 90 1 Peitz Ingolstadt Im Kraftwerk Jänschwalde Hans-Denck-Straße 25 D-03185 Peitz D-85051 Ingolstadt Phone +49 (0) 35601/ 8 17-0 Phone +49 (0) 8450 / 86 87 Fax Fax +49 (0) 35601/ 8 17 30 +49 (0) 8450 / 76 05 Selbstverständlich erreichen Sie uns auch über Ihre Ansprechpartner in der Sempell AG. Of course you can reach us through your customer service representative at Sempell AG. SEMPELL AG Develops and manufactures advanced valves for conventional and nuclear power industry, safety valves for power and process application. Overview, SEMPELL Product Range: Steam conditioning valves, bypass valves, control valves for steam and water cycle, standard and special valves for nuclear application, high-pressure stop valves, gate and swing check valves, spring loaded and controlled safety valves, valve repair and service. SEMPELL AG Entwicklung und Fertigung von hochwertigen Armaturen für konventionelle und nukleare Kraftwerke. Sicherheitsventile für Kraftwerks- und Prozessindustrie. Übersicht, SEMPELL Lieferprogramm: Dampfumformventile, Überströmstationen, Regelarmaturen für Dampf- und Wasser-Kreislauf, Standardund Spezialarmaturen für Anwendungen in nuklearen Kraftwerken, Hochdruck-Absperrventile, Schieber und Rückschlagklappen, federbelastete und gesteuerte Sicherheitsventile, Reparaturen und Service. UV N N PT NV Design changes All products are subject to ongoing development and improvement. Sempell reserves the right to change designs and material specifications without further notice. Konstruktionen Sempell Sempell GmbH AG Werner-von-Siemens-Straße D-41352 Korschenbroich Phone +49 (0) 21 61/6 15 - 0 Fax +49 (0) 21 61/6 47 61 www.sempell.com E-mail: seminfo@sempell.com S 0410 Alle Produkte unterliegen einer ständigen Entwicklung und Verbesserung. Sempell behält sich das Recht vor, Konstruktionen und Material-Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.