VVaallvveeSSeerrvviiccee ArmaturenService

Transcription

VVaallvveeSSeerrvviiccee ArmaturenService
V a l v e S er v ic e
A rm a t u re n S e r v i c e
Hinweis: Weitere Produkte finden Sie in unseren separaten Lieferübersichten für:
– Regelarmaturen
– Armaturen für Kernkraftwerke
– Sicherheitsventile
– Absperrarmaturen
Remark:
Please find further products in our separate Delivery Programs for:
– Control Valves
– Valves for Nuclear Power Plants
– Safety Relief Valves
– Isolation Valves
Die in dieser Druckschrift enthaltenen Informationen, Spezifikationen und technischen Daten unterliegen Änderungen ohne Mitteilung. Der Benutzer sollte alle technischen
Daten und Spezifikationen vor Anwendung prüfen. Die Sempell AG garantiert nicht, dass das Material und die Informationen, welche hierin enthalten sind, letztgültig oder richtig sind, und übernimmt keine Verantwortung für die Anwendung oder die unsachgemäße Anwendung von Material und Informationen durch den Benutzer.
Diese Unterlage bleibt Eigentum der Firma Sempell AG. Sie darf weder vervielfältigt noch 3. Personen oder Konkurrenz-Firmen zugänglich gemacht werden.
§ 1.11.36 ff Lit Uhr G.
The information, specification and technical data contained in this document are subject to change without notice. The user should verify all technical data and specifications prior to use. The Sempell AG do not warrant that the material and information contained herein is current or correct and assumes no responsibility for the use
or misuse of any material and information by the user.
This document remains the property of the editor and shall not be distributed without the permission of the editor.
§ 1.11.36 ff Lit Uhr G.
INHALT
CONTENT
Einleitung
Introduction
2-3
Kompetenz und Leistung
Competence and Performance
4-5
Planung
Planning
6
Instandhaltung
Maintenance
7
Instandsetzung
Repairs
8
Ersatzteile
Spare Parts
9
Mobile Drehtechnik
Mobile Turning Equipment
10 -11
Mobile Schweißtechnik
Mobile Welding Equipment
12 -13
Mobile Messtechnik
Mobile Measuring Technique
14 -16
SESITEST
SESITEST
17
Personal, Maschinen & Geräte
Workforce, Machines & Equipment
18
Reparaturwerkstatt
Workshop
19
Referenzliste
Reference List
20
Zertifikate
Certificates
21- 22
Service-Standorte
Service Locations
23
SEITE /PAGE
1
Einleitung
Der Armaturen-Service ist eine flexibel operierende Organisationseinheit der Sempell AG mit dem
Ziel, die Anlagenverfügbarkeit unserer Kunden,
durch abgestimmte und auf die speziellen Forderungen zugeschnittenen Maßnahmen, unter
Berücksichtigung betriebswirtschaftlicher Forderungen auf hohem Niveau zu halten.
Da das vollständige Potenzial aller Fachbereiche
der SEMPELL AG zum Nutzen der Kunden zur
Verfügung steht und auch alle Unterlagen der
ehemals von Babcock gelieferten Armaturen verfügbar sind, ist der Sempell Armaturen-Service
prädestiniert, seine Kunden mit den erforderlichen Ersatzteilen und dem notwendigen Service
sowie der entsprechenden fachlichen Beratung
optimal zu versorgen.
Die Größe des Mitarbeiterstabes ermöglicht es,
die Anforderungen der Anlagenbetreiber auch in
Spitzenzeiten zu erfüllen.
Mobile Werkzeugmaschinen und Spezialgeräte
für den Einsatz vor Ort runden die Möglichkeiten
ebenso ab wie moderne Mess- und Prüfverfahren
in Verbindung mit der geforderten Dokumentationstechnik.
Unsere Werkstätten stehen zur Ausführung von
Reparaturarbeiten an allen Standorten zur Verfügung.
Die Erstellung von genehmigungsfähigen Unterlagen auf Basis der geforderten Spezifikationen
gehört ebenso wie die Dokumentation von
Bauüberwachungen zu unserem Leistungsangebot.
Alle Service Aktivitäten werden von einer umfangreichen Qualitätssicherung gelenkt und begleitet.
2
Introduction
Sempell Armaturen-Service is a flexible organisation with the goal to keep our customer’s plants
running at a high level of efficiency through the
implementation of economic, flexible and concerted measures.
The complete expertise of SEMPELL AG, as well
as all technical documents for the valves previously delivered by Babcock, is available to
benefit the customers. Therefore, the Sempell
Armaturen-Service is predestined to supply its
customers not only with the required spare parts,
but corresponding technical advice for these products as well.
The large workforce fulfils the demands of plant
operators, even during peak periods in the power
industries. Mobile machine tools and special
equipment adapted for on-site use, as well as
advanced measuring and testing equipment and
the requested documentation technology all
enhance the service provided.
Our workshops are available to complete repair
work at all locations. The delivery of approved
documentation based on the specifications from
our customers, as well as complete documentation covering the monitoring of the entire construction are also an integral part of our service.
Sempell Armaturen-Service also provides extensive Quality Assurance.
3
Kompetenz & Leistung
Planung
Planning
• Planung von Revisionen
• Planning of Revisions
• Bereitschaftsdienst
• Standby Service
• Ingenieurleistungen
• Engineering Services
• Durchführung von Revisionen
• Execution of Revisions
• QS-Planung
• QA-Planning
• Vorbeugende Instandhaltung
• Preventative Maintenance
• QS-Überwachung
• QA-Supervision
• Service vor Ort
• On-Site Service
• Dokumentation
• Documentation
• Umbauten
• Modifications
• Kundenberatung
• Customer Consultation
• Wiederkehrende Prüfungen
• Recurring Tests
• Planung von Umbauten
• Planning of Modifications
4
Instandhaltung
Maintenance
Competence & Performance
Instandsetzung
Repairs
• Bereitschaftdienst
• Standby Service
• Reparaturen und
Sanierungen vor Ort
• On-Site Service
• Reparaturen in
unseren Werkstätten
• Repairs in our
Workshops
Ersatzteile
Spare Parts
• Original Ersatzteile
für Sempell, Babcock,
Dewrance und Triangle
Armaturen
• Self-produced Spare Parts
for Sempell, Babcock,
Dewrance and Triangle
Valves
• Ersatzteile für
Fremdarmaturen
• Spare Parts for Valves for
non-Sempell Valves
• Logistik
• Logistics
5
Planung
Planning
Planung und Ingenieurleistung
Planning and Engineering
Planung ist für uns das Ausschalten überflüssiger
und das sorgfältige Vorbereiten notwendiger
Maßnahmen
und
damit
unverzichtbarer
Bestandteil unserer Servicestrategie. Daher
senkt unsere Planung und Ingenieurleistung Ihre
Kosten.
By planning we carefully prepare required steps
and eliminate superfluous actions. Our planning
and engineering services reduce the overall costs
for our customers; it is therefore an indispensable
component of our service strategy.
앫 Beratung über Anwendung, Einsatz und
Weiterverwendung vorhandener Armaturen
unter Berücksichtigung des aktuellen
technischen Standes.
앫 PC-gestützte Erstellung von spezifikationsgerechten Qualitätssicherungsunterlagen
für Reparaturen, Sanierungen und
Ersatzteile.
앫 PC-gestütztes Erstellen von Master-QSUnterlagen für Revisionsarbeiten.
앫 Führen von Genehmigungsgesprächen mit
Kunden und Überwachungsorganisationen.
앫 Rechnergestütztes Erfassen, Auswerten und
Verwalten aller Armaturendaten mit Hilfe des
von uns eigens dazu entwickelten
Softwareprogramms AFS (ArmaturenFührungs-System).
앫 Schadensuntersuchungen mit
Ursachenermittlung und Abschlussbericht.
앫 Werkstoff-Untersuchungen zur Feststellung
des Ermüdungsgrades und Ermittlung der
Restlebensdauer.
앫 Consultation regarding the present
application of existing valves and expert
advise on their further use in terms of current
engineering practice
앫 PC assisted preparation of quality assurance
documents for repairs, refurbishments and
spare parts as specified
앫 PC assisted preparation of statutory
documents for approval of revision work
앫 Constant communication with our customers
and inspection agencies to ensure that the
necessary approval is obtained
앫 Computer assisted recording, evaluation and
data management using AFS (ArmaturenFührungs-System) software, developed by us
for this specific purpose
앫 Fault analysis including diagnostics and final
report
앫 Material testing to identify fatigue rates and
determine residual service life
6
Instandhaltung
Maintenance
Instandhaltung
Maintenance
Maßnahmen zur Instandhaltung führen wir mit
besonderer Sorgfalt durch, damit Reparaturkosten und Ausfallzeiten minimiert werden. Eine
wirksame Instandhaltung fängt mit der Inbetriebnahme an. Entsprechend ist unser Maßnahmenpaket zusammengestellt:
We apply special care to maintenance work in
order to minimize downtimes and the need for
expensive repairs. Effective maintenance starts
with correct commissioning. Our schedule is as
follows:
앫 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme, zum
Beizen, zum Spülen und zur Druckprobe.
앫 Revision von Armaturen nach dem
Probebetrieb.
앫 Durchführung von Armaturenrevisionen in
regelmäßigem Turnus.
앫 Überprüfen und Überholen von E-Antrieben
mit PC-gestützter Dokumentation der Istwerte
앫 Herstellung des Ursprungszustandes durch
Schweißarbeiten und mechanische
Bearbeitung vor Ort
앫 Einstellung von Sicherheitsventilen
앫 Optimierung und Umrüstung
앫 Beratung bei der Ersatzteilbevorratung
앫 Begleitende Prüfungen und Dokumentation
als qualitätssichernde Maßnahmen bei
Armaturenrevisionen.
앫 Preparation for commissioning acid cleaning, purging and pressure testing
앫 Reworking of valves after the test phase of
commissioning
앫 Valve overhaul at regular intervals
앫 Inspection and refurbishing of electrical
drives and PC supported documentation of
actual performance values
앫 Restoration by weld repair and on-site
machining to the origin condition
앫 Setting of Safety Valves
앫 Enhancement and retrofitting
앫 Advice on spare parts inventory
앫 In-process testing and reporting as a
standard quality assurance measure during
valve overhaul
7
Instandsetzung
Repairs
Instandsetzung
Repairs
Der Schwerpunkt bei der Instandsetzung ist unsere Schnelligkeit und Beweglichkeit. Auch bei
außergewöhnlichen Situationen vor Ort kennt
unser Fachpersonal keine langwierigen Entscheidungsprozesse.
Unsere Fachleute sind rund um die Uhr erreichbar.
Selbstverständlich sind wir in der Lage Reparaturarbeiten im Containment einer Kernkraftanlage durchzuführen. Diese Arbeiten erfolgen
anhand der durch uns erstellten und vom Kunden
und Gutachter genehmigten Reparatur-Ablaufpläne.
Bei Erfordernis greifen wir bei der Instandsetzung
auf unsere Standort-Werkstätten zurück.
The strength of Sempell Armaturen-Service lies in
our promptness and mobility. Our experts can be
reached around the clock. They have the experience and authority to make independent decisions with respect to the prevailing circumstances. This eliminates time-consuming delays and
the need for constant reference to the plant.
We are, of course, able to carry out repair work
inside the containment of a nuclear power plant.
Such work is always governed by procedures prepared by us and approved by the customer and
the authorized inspector.
This also applies to the supervision of complete
manufacturing and installation, and to all related
documentation.
In exceptional cases, as the need arises, we
make use of extensive facilities afforded by our
repair shops.
8
Ersatzteile
Spare Parts
Ersatzteile
Spare Parts
Der Ersatzteilbereich agiert als eigenständiges
Engineering-Team und steht sowohl unseren
Kunden weltweit, als auch dem Vor-Ort-Service
zur Verfügung.
Wir liefern Original-Ersatzteile für Armaturen der
Fabrikate Sempell, Babcock, Dewrance und
Triangle. Aufgrund unserer langjährigen Erfahrung in Verbindung mit einer ausgefeilten
Ersatzteil-Logistik bevorraten wir nahezu alle
gängigen Ersatzteile. Darüber hinaus bieten wir
an, Ersatzteile für Fremdfabrikate zu fertigen.
Als Teil der Sempell AG haben wir unmittelbaren
Zugriff auf alle Materialien und Fertigungseinrichtungen im Hause, so dass Bauteile, die
nicht ab Lager verfügbar sind, innerhalb kurzer
Fristen hergestellt werden können.
Des Weiteren stehen wir unseren Kunden in
Bezug auf Optimierung einer eigenen Lagerbevorratung beratend zur Seite.
The Spare Parts department functions as an independent engineering team and is readily available
for our customers worldwide as well as our onsite service team.
We deliver original spare parts for valves manufactured by Sempell, Babcock, Dewrance and
Triangle. Based on our long experience we have
developed sophisticated spare parts logistic and
keep almost all common spare parts in stock.
Furthermore, we are able to machine spare parts
for valves manufacturers other than our own.
As a part of Sempell AG, we have immediate
access to all materials and machines necessary
to manufacture any components on short notice
which are not in stock. Furthermore, we are
always available to consult our customers on optimizing their storage logistics.
9
Mobile Drehtechnik
Mobile Turning Equipment
Durch Einsatz mobiler Maschinentechnik, abgestimmt auf die erforderlichen Einsatzbedingungen, können Reparaturarbeiten auch in den
Anlagen qualitativ hochwertig und wirtschaftlich
ausgeführt werden. Aufgrund der speziellen Konstruktion unserer transportablen Drehmaschinen
sind nahezu alle maschinellen Bearbeitungen von
Anlagenkomponenten vor Ort möglich. Speziell
konstruierte Spannsysteme lassen eine Adaption
unserer transportablen Drehmaschinen an jedes
Anlagenbauteil zu. Anforderungen im Hinblick auf
innen- oder außen spannende Geräte werden
von unserem Maschinenpark genauso abgedeckt
wie Bearbeitungen in verschiedenen Positionen.
Die Ausstattung mit modernster Werkzeugtechnik
gestattet die Bearbeitung aller im Kraftwerks- und
Anlagenbau üblichen Werkstoffe.
With our mobile machine equipment, which can
be adjusted for all application conditions, we can
also perform high quality and cost-effective
repairs within the plants. Due to the special construction of our mobile turning lathes nearly all
components can be machined on site. Due to the
special construction of their work-holding systems
our transportable turning lathes can be adapted
for every component. We can cover the requirements for internal or external chucking devices
with our machinery as well as for machining operations in various positions. With our advanced
tool technology we are able to process all materials commonly used in power stations and plant
engineering.
Transportable innenspannende Drehmaschine
Transportable turning machining for internal
working.
Absperrventil: Bearbeitung der gepanzerten Sitzkontur
Globe Valve: Re-working of the valve seat
Bearbeitungsaufgaben
앫 Längsdrehen
앫 Plandrehen
앫 Winkel drehen
앫 div. Konturen drehen
Machining jobs
앫 Longitudinal turning
앫 Surface machining
앫 Angle machining
앫 Turning of various profiles
Maschinentechnische Sonderaufgaben werden von unserem Service-Team im Hinblick auf die Vor-OrtSituation in kürzester Zeit gelöst.
Special technical duties are completed in the shortest time possible taking the on-site situation into consideration.
10
KKW-Sicherheitsventil: Bearbeitung des Gehäuseaufsatzes
NPP-Safety Valve: Re-working of the housing collar
HD-Schieber: Bearbeitung des Verschlussbereiches
HP-Gate Valve: Re-working of the sealing area
Durch den Einsatz mobiler Drehtechnik entfallen
Kosten für:
앫 Trennen der Armatur aus der Rohrleitung
앫 Transportaufwendungen
앫 Rohrleitungsbearbeitungen zum erneuten
Einschweißen
앫 Einschweißarbeiten nach Reparatur
앫 QS-Tätigkeiten
앫 Terminverzögerung
앫 geänderte Abnahmesituation
(Bestandsschutz)
Durch die „Vor-Ort-Bearbeitung“ können bisher
übliche Reparaturzeiten wesentlich reduziert werden.
Due to the application of mobile turning techniques the following cost factors can be avoided:
앫 Disassembly of valve from the pipe work
앫 Transportation costs
앫 Additional welding of pipe work
앫 Welding in of the components after repair
앫 QS-works
앫 Delays in delivery
앫 Modified conditions for acceptance (portfolio
protection)
Due to “machining on site” previously usual repair
times can be shortened significantly.
Flansch: CNC-Drehbearbeitung
Flange: CNC-Turning
Regelventil: Ausstechen einer Sitzbuchse
Control Valve: Cutting out a valve seating bush
Bearbeitungsbeispiele
앫 Flansche
앫 Deckel / Verschlüsse
앫 Dicht- und Funktionsflächen
앫 Ausstechen / Nacharbeiten von
- Ventilsitzen
- eingeschweißten Buchsen
앫 Auftragsschweißungen
앫 Diverse Bearbeitungen an
- Armaturen
- Pumpen
- Behältern
Machining examples
앫 Flanges
앫 Caps / closures
앫 Sealing and functional surfaces
앫 Beating out / rework of
- Valve seats
- Welded bushes
앫 Hard facing welding
앫 Various ways of processing
- Valves
- Pumps
- Vessels
11
Mobile Schweißtechnik
Mobile Welding Equipment
Unsere transportable Schweißtechnik ist für
Baustelleneinsätze entwickelt worden. Den besonderen Anforderungen in den verschiedenen
Schweißpositionen werden unsere Schweißautomaten durch eine speziell konstruierte
Schweißparameter-Steuerung gerecht. Die den
Baustellenanforderungen angepassten Spannsysteme lassen eine Bearbeitung mit unseren
transportablen Schweißmaschinen an allen Komponenten wie Armaturen, Pumpen, Behältern
usw. zu. Hieraus ergibt sich die Möglichkeit, automatisiertes Schweißen in V-MAG Technik mit
reproduzierbaren Schweißparametern, kostengünstig vor Ort anzuwenden. Die Anlagenkomponenten können während der Schweißbearbeitung im Rohrsystem verbleiben. Ein Herausschneiden mit anschließender Bearbeitung in
einer Standortwerkstatt kann entfallen. Aufgrund
der vorliegenden Verfahrensprüfungen können
alle im Anlagenbau üblichen Werkstoffe schweißtechnisch bearbeitet werden.
Our transportable welding equipment was developed for in-situ operation. Due to the special construction of the welding parameter control our
welding machines can meet all particular requirements in various welding positions. Due to their
work-holding systems, which have been adjusted
to in situ requirements, our transportable welding
machines are able to process all components like
fittings, pumps, vessels and the like. Therefore it
is possible to perform automated V-MAG welding
techniques with reproducible welding parameters
on site at low costs. Plant components can
remain in the plant while being processed. It is no
longer necessary to cut them out and process
them in a workshop on the site. Based on the existing process tests all materials common for plant
engineering can be processed through welding.
Regelventil: Auftragsschweißung im Verschlussbereich
Control Valve: Material build-up weld of sealing area
Bearbeitungsaufgaben
앫 Auftragsschweißung an Innenflächen
zylindrischer Bauteile
앫 Einschweißen von Sitzbuchsen in Ventile
12
Machining jobs
앫 Material build-up weld of interior surfaces of
cylindrical components
앫 Welding seat bushes into valves
KKW-Sicherheitsventil: Auftragsschweißung im Verschlussbereich
NPP-Safety Valve: Material build-up weld of sealing area
Schieber: Auftragsschweißung im Verschlussbereich
Gate Valve: Material build-up weld of sealing area
Anwendungsbeispiele
앫 Flansche
앫 Deckel / Verschlüsse
앫 Dicht- und Funktionsflächen
앫 Auftragsschweißungen
앫 Diverse Bearbeitungen an
- Armaturen
- Pumpen
- Behältern
Application Examples
앫 Flanges
앫 Bonnet / cover
앫 Sealing and function surface
앫 Material build-up weld
앫 Various preparations on
- Valves
- Pumps
- Vessels
13
Mobile Messtechnik
Mobile Measuring Technique
앫 Wirkstrommessung an Antrieben
앫 Drehmomentmessung an
- Antrieben
- Ventilen
앫 Stellzeitmessung an Armaturen
앫 Messung von Stellkraftreserven an
hilfsgesteuerten Ventilen
앫 Magnetkraftmessung
앫 Einstellung von federbelasteten
Sicherheitsventilen
앫 Überprüfung von Steuereinheiten für Ventile
- Pneumatische Steuerung
- Hydraulische Steuerung
앫 Maßaufnahmen mit Funktions- und
Einsatzbewertung
앫 Technische Dokumentation
14
앫 Measurement of active current of actuators
앫 Torque measurement of
- actuators
- valves
앫 Measurement of stroke times
앫 Measurement of actuating power reserves on
valves with an auxiliary control device
앫 Solenoid force measurement
앫 Set up of spring-loaded safety valves
앫 Checking the control devices of valves
- Pneumatic control
- Hydraulic control
앫 Measurements with assessment of function
and application
앫 Technical documentation
Wiederkehrende Prüfungen / Recurring Checks
Viskosedämpfer-Prüfung
In vielen Anlagen werden Sicherheitsventile für
Flüssigkeiten mit Sempell-Viskose-Dämpfer ausgerüstet.
Aus Sicherheitsgründen ist eine regelmäßige
Überprüfung der Dämpferkraft erforderlich.
Testing of Viscose Damper
In many plants safety valves for liquids are equipped with Sempell viscose dampers. For safety
reasons, their damping power has to be checked
on a regular basis.
Viskosedämpferprüfung als Funktionsnachweis
Checking of the viscosity for proof of functioning
Prüfung von Sicherheitsventilen mit Zusatzbelastung
Zunehmend werden federbelastete Sicherheitsventile mit einer
Hilfssteuerung ausgerüstet. Diese Steuerungen können pneumatisch, hydraulisch oder elektropneumatisch ausgeführt sein.
Hilfssteuerungen an federbelasteten Sicherheitsventilen sind nur
zulässig, wenn in regelmäßigen Abständen die einwandfreie
Funktion getestet wird.
Diese wiederkehrenden Funktionsnachweise werden ohne
Störung der Anlage bei normalem Fahrbetrieb durchgeführt.
Testing of Safety Valves with Additional Load
More and more spring-loaded safety valves are equipped with an
auxiliary control device. These control devices can have a pneumatic, hydraulic or electro-pneumatic design.
Auxiliary control devices are only admissible for spring-loaded
safety valves if their proper function is checked on a regular
basis.
These recurring performance tests can be done during normal
operation without disturbing the plant performance.
Prüfen von Sicherheitsventilen mit
Hilfssteuerung
Testing of Safety Valves using control unit
Prüfung von Magnetantrieben
Magnete werden an Armaturen als Stellantrieb oder Zusatzlast eingesetzt.
Durch hohe Temperatur, Nässe, Spannungsspitzen und normalen
Verschleiß lässt die Kraft des Magneten nach.
Das kann zum Ausfall der Armatur und der Anlage führen.
Eine regelmäßige Prüfung von Magneten sichert die Verfügbarkeit.
Testing of Solenoid Actuators
Solenoids are used as actuators or additional load.
Due to high temperature, moisture, voltage-peaks and normal wear
and tear the solenoid power gradually falls.
This may lead to failures of the fittings and the plant.
Regular check-ups of solenoids ensure their availability.
Magnetkraftmessung für Zusatzbelastungsmagneten in einem KKW
Measuring solenoid strength for extra forces in a NPP
15
Messverfahren / Data Recording
Eine ausfallorientierte Instandhaltung fordert mehr Informationen über den Zustand der Armaturen.
Modernste Messverfahren und der Einsatz unseres mobilen Baustellenequipments erfüllen diese
Forderungen kundenspezifisch.
A failure-oriented maintenance requires more information about the actual state of the valves.
Advanced measuring methods and the application of our mobile on-site equipment enable us to offer a
tailor-made solution to all our customers.
Messringe liefern genaue Werte zu
Spindelkräften und -momenten, ohne
aufwendige und kostenintensive Applikation von Dehnmess-Streifen.
Messring für Spindelkräfte
Ring for measuring spindle
force
Druckaufnehmer
Pressure sensor
Measuring rings deliver accurate values for stem forces and moments, thus
avoiding the expensive application of
expansion measuring tapes.
Wegaufnehmer
Displacement sensor
Mit den hier dargestellten Weg-, Kraft- und Druckaufnehmern werden
Funktionsprüfungen überwacht und aufgezeichnet.
Die über einen Soll-Ist-Vergleich gelieferten Ergebnisse lassen Rückschlüsse auf den Zustand der Armatur zu.
Die Versuchsplanung, -durchführung und -auswertung wird in enger
Zusammenarbeit mit Kunden, Gutachter und Behörden durchgeführt.
Performance tests can be monitored and recorded with the distance,
force and pressure transducers presented here.
From the results of the nominal/actual performance comparison conclusions about the state of the valves can be drawn.
Planning, implementation and evaluation of tests are performed in
close cooperation with the respective customer, the expert and the
authorities concerned.
Kraftaufnehmer
Force sensor
Die moderne Messwerterfassung, teilweise mit integrierter
automatischer Auswertung, protokolliert den Testverlauf und die
Messergebnisse.
Weitere Messwerte wie Anlagensignale 0-10 V oder 4-20 mA
oder auch Motordaten, wie Spannung, Stromaufnahme etc. können bei Bedarf ebenfalls erfasst werden.
Aufzeichnungs- und Auswerteeinheit
Monitoring and evaluation unit
16
Modern data acquision, some of which uses integrated
automatic evaluation units, records test the process and measured results.
Further data, such as plant signals 0-10 V or 4-20 mA, as well as
motor data such us tension, drawing of current and the like can
be recorded, if required.
SESITEST
Mobiles rechnergestütztes pneumatisches Testsystem für alle
federbelasteten Sicherheitsventile und Dampfsteuerventile
Mobile Computer Aided Pneumatic Test Equipment for all
Spring Loaded Safety Relief Valves and Steam Pilot Valves
앫 Test bei laufender Anlage ohne
Betriebsstörung
앫 Ermittlung des Ansprechdruckes
앫 Ermittlung des Öffnungsdruckes im gleichen
Testlauf
앫 Ermittlung des Schließdruckes im gleichen
Testlauf möglich
앫 Test auch bei drucklosem Ventil möglich
앫 Ermittlung der wirksamen Federrate
앫 Kurze Prüfdauer
앫 Automatisierter Prüfablauf durch Steuerung
mit PC (Option)
앫 Minimaler Verlust von Betriebsmedium bei
der Prüfung
앫 Schnelle und einfache Inbetriebnahme der
Messgeräte
앫 Prüfergebnisse und Dokumentation sofort
verfügbar
앫 Testgerät durch unabhängigen
Sachverständigen überprüft
앫 Universell einsetzbar (SEMPELL VSE, VS66,
Serie S sowie Fremdfabrikate)
앫 Testing during normal plant operation
(online conditions)
앫 Determination of set pressure
앫 Determination of opening pressure
within the same test sequence
앫 Determination of closing pressure
within the same test sequence
앫 Testing at zero line pressure is possible
앫 Determination of SRV spring rate
앫 Short test duration
앫 Automatic control of test sequence
using a laptop PC (option)
앫 Minimal loss of process medium
앫 Quick and simple test equipment setup
앫 Test results and documentation
immediately available
앫 Test equipment checked by
independent inspection organization
앫 General use (SEMPELL VSE, VS66,
Serie S and products from other
manufacturers)
17
Personal, Maschinen & Geräte
Durch systematische Schulungen, Nachwuchsförderung und Informationsveranstaltungen stellen wir
sicher, dass unser Personal stets auf dem aktuellen Stand der Armaturen- und Gerätetechnik ist. Jeder
unserer Servicemitarbeiter führt in seinem PKW einen vollständigen Satz von Spezialwerkzeugen zur
Armaturenmontage mit sich. Für weitere Aufgaben stehen darüber hinaus komplett eingerichtete
Servicewagen sowie Messfahrzeuge für Sicherheitsventilprüfungen zur Verfügung.
Um auch vor Ort umfangreiche Arbeitsvorgänge durchführen zu können, halten wir eine Reihe mobiler
Werkzeugmaschinen und Geräte ständig einsatzbereit:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Schieberschleif- und Läppmaschinen
Ventilschleif- und Läppmaschinen
Transportable Drehmaschinen
Flansch-Bearbeitungsmaschinen
Sitz-Bearbeitungsmaschinen
Rohrendenfräsgeräte
Hydraulik-Werkzeuge
Schweißmaschinen mit computerunterstützter
Parameter-Steuerung
Wärmebehandlungseinrichtungen
Werkstatt- und Werkzeugcontainer
Strahlcontainer
Sicherheitsventil-Prüfeinrichtungen
Druck- u. Dichtheitsprüfstände
Magnetkraftmesssysteme
Dämpferprüfsysteme
Für Sonderaufgaben konstruieren und fertigen wir das erforderliche Spezialequipment. Darüber hinaus
stehen bei Bedarf komplette Baustelleneinrichtungen zur Verfügung.
Workforce, Machines & Equipment
We ensure, through systematic and rigorous training, that our employees keep up with the latest developments in valve and equipment engineering. Each of our service engineers drives a vehicle complete
with tools for installing valves. In addition fully equipped vehicles are used for more demanding jobs.
A considerable number of mobile machine tools and equipment are held ready for use for extensive or
complex site work:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Gate valve grinding and lapping machines
Valve grinding and lapping machines
Transportable turning machine
Flange processing machines
Seat processing machines
Pipe-end milling machines
Hydraulic tools
Welding machines with accessories
Heat treatment equipment
Tool chests
Shot blasting cabinets
Safety valve test equipment
Set pressure and seat leakage test stand
Magnet dynamometer systems
Damper test systems
We design and manufacture specialized equipment for special requirements. Additionally, complete
on-site facilities are available for major revisions.
18
Reparaturwerkstatt
Armaturensanierungen, die aus wirtschaftlichen
Gründen nicht in der Anlage ausgeführt werden
sollten, reparieren wir mit dem Know-how des
Armaturenherstellers in unserem Werk.
Hier werden die Armaturen aus unserer eigenen
Produktpalette und Armaturen anderer Hersteller
bearbeitet.
Wie bei Neuanfertigungen werden alle Arbeitsschritte festgelegt und entsprechend den jeweiligen Qualitätsstandards überwacht und dokumentiert.
Unser Reparaturteam steht Ihnen jederzeit für
eine schnelle und präzise Abwicklung Ihrer
Reparaturaufträge zur Verfügung.
Repair Workshop
Valve reconstructions which can not be completed on-site due to economic reasons are completed in our workshop making use of our valve
manufacturing know-how.
This includes work on all valves from our product
range, as well as those from other manufacturers.
The steps in the reconstruction process are specified similar to the production of new valves and
with the same accuracy. All of our reconstruction
work is controlled and documented based on our
quality standards.
Our repair team is at your disposal for a quick and
accurate processing of your repair orders.
19
Referenzen / Reference List
Planer / Engineering Companies
AE + E / Austria
Alstom / Germany
Alstom / Switzerland
Babcock Borsig Power / Germany
AREVA / Germany
Hitachi / Germany
Linde / Germany
Lurgi Lentjes / Germany
Siemens / Germany
Tractebel / Belgium
Xervon / Germany
Petrochemie / Petrochemical Industry
BASF / Germany
Bayer / Germany
Boehringer / Germany
Celanese / Germany
Ceresta / Germany
Degussa / Germany
DSM Geleen / The Netherlands
Elenac / Germany
Infracor / Germany
Miro / Germany
Novartis / Switzerland
OEMV Wien / Austria
Probis / Germany
Rh. Olefin / Germany
Shell & DEA Oil / Germany
Solvay / Germany
Wacker / Germany
Wintershall / Germany
konventionelle Kraftwerke / Conventional Power Plants
Al Taweelah / Abu Dhabi
Almeria / Spain
Vattenfall Berlin / Germany
BKB / Germany
Bontang / Indonesia
Dong / Denmark
Elbistan / Turky
Elektromark / Germany
EnBW / Germany
E.on / Germany
Essent / The Netherlands
EVO Arzberg / Germany
Evonik / Germany
GDF-Suez Energie / Germany
GEW Rheinenergie / Germany
Hai Fu / Taiwan
Haindl / Germany
Iskenderun / Turky
Kings Lynn / UK
KW Girne / Cyprus
KW Mainz-Wiesbaden / Germany
Megalopolis / Greece
Neyveli / Indien
Novartis / Switzerland
Pego / Portugal
RWE / Rheinbraun / Germany
RWE Energie / Germany
Soenderjyllands / Denmark
Stdw. Düsseldorf / Germany
Stdw. München / Germany
Vattenfall Europe / Germany
Yang Liu Qing / China
Kernkraftwerke / Nuclear Power Plants
Angra / Brasil
Barsebaek / Sweden
Betznau / Switzerland
Biblis / Germany
Borselle / The Netherlands
Brokdorf / Germany
Brunsbüttel / Germany
Doel / Belgium
Forsmark / Schweden
Gösgen / Switzerland
Grafenrheinfeld / Germany
Grohnde / Germany
Gundremmingen / Germany
Isar I + II / Germany
20
Jushnokrainsk / Ukraine
Krümmel / Germany
Leibstadt / Switzerland
Lippe - Ems / Germany
Loviisa / Finland
Mühleberg / Switzerland
Neckarwestheim / Germany
Olkiluoto / Finland
Oskarshamn / Sweden
Philippsburg / Germany
Teollisuuden / Finland
Trillo / Spain
Unterweser / Germany
Service-Standorte / Service Locations
Korschenbroich
Werner-von-Siemens-Straße
D-41352 Korschenbroich
Phone +49 (0) 2161/ 6 15-0
Fax
+49 (0) 2161/ 6 15 90 1
Peitz
Ingolstadt
Im Kraftwerk Jänschwalde
Hans-Denck-Straße 25
D-03185 Peitz
D-85051 Ingolstadt
Phone +49 (0) 35601/ 8 17-0
Phone +49 (0) 8450 / 86 87
Fax
Fax
+49 (0) 35601/ 8 17 30
+49 (0) 8450 / 76 05
Selbstverständlich erreichen Sie uns auch über Ihre Ansprechpartner in der Sempell AG.
Of course you can reach us through your customer service representative at Sempell AG.
SEMPELL AG
Develops and manufactures advanced valves for
conventional and nuclear power industry,
safety valves for power and process application.
Overview,
SEMPELL Product Range:
Steam conditioning valves, bypass valves, control valves
for steam and water cycle, standard and special valves
for nuclear application, high-pressure stop valves, gate
and swing check valves, spring loaded and controlled
safety valves, valve repair and service.
SEMPELL AG
Entwicklung und Fertigung von hochwertigen
Armaturen für konventionelle und nukleare Kraftwerke.
Sicherheitsventile für Kraftwerks- und Prozessindustrie.
Übersicht,
SEMPELL Lieferprogramm:
Dampfumformventile, Überströmstationen, Regelarmaturen für Dampf- und Wasser-Kreislauf, Standardund Spezialarmaturen für Anwendungen in nuklearen
Kraftwerken, Hochdruck-Absperrventile, Schieber und
Rückschlagklappen, federbelastete und gesteuerte
Sicherheitsventile, Reparaturen und Service.
UV N
N
PT
NV
Design changes
All products are subject to ongoing development and
improvement. Sempell reserves the right to change
designs and material specifications without further
notice.
Konstruktionen
Sempell
Sempell GmbH
AG
Werner-von-Siemens-Straße
D-41352 Korschenbroich
Phone +49 (0) 21 61/6 15 - 0
Fax +49 (0) 21 61/6 47 61
www.sempell.com
E-mail: seminfo@sempell.com
S 0410
Alle Produkte unterliegen einer ständigen Entwicklung
und Verbesserung. Sempell behält sich das Recht vor,
Konstruktionen und Material-Spezifikationen ohne
Vorankündigung zu ändern.