CONTI Fördergurte für die Automobilindustrie CONTI
Transcription
CONTI Fördergurte für die Automobilindustrie CONTI
ContiTech Transportbandsysteme GmbH PMS4 - Engineered Products CONTIâ Fördergurte für die Automobilindustrie CONTIâ Conveyor Belts for the Automotive Industry ContiTech Transportbandsysteme GmbH · Breslauer Str. 14, D-37154 Northeim · Postfach 1169, D-37141 Northeim Marketing – Phone +49 (0) 5551 702-1649 · Telefax +49 (0) 5551 702-1635 · E-mail: andreas.rabe@tbs.contitech.de Application Engineer – Phone +49 (0) 5551 702-420 · Telefax +49 (0) 5551 702-1635 · E-mail: michael.moeschen@tbs.contitech.de Application Engineer – Phone +49 (0) 511 938-2416 · Telefax +49 (0) 511 938-2563 · E-mail: heinrich.flebbe@tbs.contitech.de ContiTech Transportbandsysteme GmbH PMS4 - Engineered Products Die wirtschaftliche Alternative für horizontalen und vertikalen Transport den The economic alternative for the horizontal and vertical transport Die Humanisierung von Arbeitsplätzen und der Wunsch nach wirtschaftlicheren Alternativen an wartungsarmen bzw. wartungsfreien Zugmitteln führte zur Entwicklung spezieller Fördergurte für die Automobilindustrie und ähnlich gelagerter Anwendungsbereiche. Im Vergleich zu traditionellen Zugmitteln, wie Ketten oder Seilen, besitzen sie folgende Vorteile: · geräuscharm · verschleißarm · keine bzw. geringe Wartung · Überlastungssicherheit · hohe Lebensdauer · ruckfreier Lauf As a result of the general trend toward a more human working environment and in the interest of rendering traction mechanisms less maintenance-intensive – if not completely maintenance free – , special transport belts have been developed for the automotive industry and other application areas with similar needs. The advantages these offer over traditional traction mechanisms – like chains or cables – are the following: · quieter operation · greater wear resistance · little or no maintenance requirement · invulnerability to overload · long service life · joltless operation Darüber hinaus ergeben sich bei der Verwendung von Stahlseilen als Zugträger gegenüber textilen Materialien die Vorteile · der geringeren elastischen Dehnung (geringere Neigung zum „Slip-Stick-Effekt) · der geringen plastischen Dehnung („Kriechen“) · einer hohen dynamischen Festigkeit – auch der Gurtverbindung · sowie die Überwachungsmöglichkeit durch Prüfverfahren und –geräte, die zerstörungsfrei den Zustand der Stahlseile erkennen lassen. Einsatzgebiete CONTIâ Fördergurte transportieren längs, quer sowie vertikal u.a. · PKW-Rohkarosserien oder LKWFahrerhäuser auf Skids · teilmontierte Pkws auf Montageplattformen · fertige Pkws auf eigenen Rädern · Werker an Montagelinien · Paletten und Gitterboxen in der Materialflußund Lagertechnik What’s more, steel cables enjoy an edge over textiles in the following respects: · minimal elastic and plastic elongation („creep“) · high dynamic strength – right down to the belt splice · easy controllability, thanks to nondisruptive inspection methods and equipment that allow for constant verification of the condition of the cables Application areas: CONTIâ conveyor belts transport longitudinally, laterally and vertically: · passenger car bodyshells or truck cabs on skids · partially assembled passenger cars on assembly platforms · finished passenger cars on their own wheels · workers at assembly lines · pallets and skeleton containers used in material flow and warehouse operations ContiTech Transportbandsysteme GmbH · Breslauer Str. 14, D-37154 Northeim · Postfach 1169, D-37141 Northeim Marketing – Phone +49 (0) 5551 702-1649 · Telefax +49 (0) 5551 702-1635 · E-mail: andreas.rabe@tbs.contitech.de Application Engineer – Phone +49 (0) 5551 702-420 · Telefax +49 (0) 5551 702-1635 · E-mail: michael.moeschen@tbs.contitech.de Application Engineer – Phone +49 (0) 511 938-2416 · Telefax +49 (0) 511 938-2563 · E-mail: heinrich.flebbe@tbs.contitech.de ContiTech Transportbandsysteme GmbH PMS4 - Engineered Products · Skid-Traggurt · skid supporting belt · Hubgurt · Lifting belt · Spurgleitgurt · skid track belt · Puffergurt · skid-queuing belt · Skidgleitgurt · skid sliding belt · Mitfahrband · worker conveyor belt ContiTech Transportbandsysteme GmbH · Breslauer Str. 14, D-37154 Northeim · Postfach 1169, D-37141 Northeim Marketing – Phone +49 (0) 5551 702-1649 · Telefax +49 (0) 5551 702-1635 · E-mail: andreas.rabe@tbs.contitech.de Application Engineer – Phone +49 (0) 5551 702-420 · Telefax +49 (0) 5551 702-1635 · E-mail: michael.moeschen@tbs.contitech.de Application Engineer – Phone +49 (0) 511 938-2416 · Telefax +49 (0) 511 938-2563 · E-mail: heinrich.flebbe@tbs.contitech.de ContiTech Transportbandsysteme GmbH PMS4 - Engineered Products · Skidgleitgurte: Auf paarweise angeordneten Gurten werden die Skids durch gleitende Abtragung quer zur Längsachse bewegt. · Skid sliding belts: skids are moved on belts in dual arrangement, sliding along a flat surface and moving perpendicular to the longitudinal axis · Puffergurte: Fördern und stauen (puffern) Skids und sind einfach angeordnet · Skid-queuing belts: arranged singly, they convey and queue up skids. · Traggurte: Dienen in einfacher oder paarweiser Anordnung der Längsförderung von Skids oder Plattformen · Supporting belts: used in single or dual arrangement for longitudinal conveyance of skids or platforms. · Spurgleitgurte: Paarweise angeordnet fördern sie durch gleitende Abtragung fertige Pkws, auf eigenen Rädern stehend, in Längsrichtung. Radstopperprofil als Option. · Track belts: operating in dual arrangement, these belts transport finished passenger cars on it’s own wheels in a longitudinal direction. Belts can be equipped with wheel stoppers. · Mitfahrbänder: In ein- oder mehrfacher Anordnung transportieren sie durch gleitende Abtragung Werker, Karosserien auf Skids, fertige Pkws usw. · Worker conveyor belts: in single or multiple arrangement, these belts slide along a flat surface, transporting workers, skid-mounted vehicle bodies, finished passenger cars etc. · Hubgurte: In meist paarweiser Anordnung heben und senken sie mit einer 50:50 Lastaufteilung. · Lifting belts: usually arranged in pairs, they lift and lower evenly distributed loads. ContiTech Transportbandsysteme GmbH · Breslauer Str. 14, D-37154 Northeim · Postfach 1169, D-37141 Northeim Marketing – Phone +49 (0) 5551 702-1649 · Telefax +49 (0) 5551 702-1635 · E-mail: andreas.rabe@tbs.contitech.de Application Engineer – Phone +49 (0) 5551 702-420 · Telefax +49 (0) 5551 702-1635 · E-mail: michael.moeschen@tbs.contitech.de Application Engineer – Phone +49 (0) 511 938-2416 · Telefax +49 (0) 511 938-2563 · E-mail: heinrich.flebbe@tbs.contitech.de ContiTech Transportbandsysteme GmbH PMS4 - Engineered Products Technische Daten / Technical data Gleitgurt sliding belt Standardausführungen Standard type Traggurt supporting belt Puffergurt skid queuing Hubgurt lifting belt S 125 T-53CEGIK S 125 PH35CE-GIK * S 125 SX33CE-GIK S ... QST/ GL-SS-CEVSK 500 1250 1250 1250 500 ... 1400 500 ... 1400 27,6/ 41,4/ 55,2 68,5 / 96,2 / 123,7 68,5 / 96,2 / 123,7 96 … 312 - - ca. 2 ca. 2 ca. 2 ca. 2 ca. 2 ca. 2 55 / 80 / 110 / 160 55 / 80 / 100 55 / 80 / 100 75 … 250 250 … 1000 1000 … 3200 ca. 10 ca. 12 ca. 12 ca. 8,75 ca. 14 ca. 14 ca. 14,05 ca. 17,6 ca. 17,6 ca. 14,1 ca. 21,5 ca. 21,5 2,75 3,85 3,85 2,75 2,75 3,0 S 501 GL43CE-VSK S 502 GL Nennfestigkeit Nominal strength Nennbruchkraft Nominal breaking strength Bruchdehnung Elongation at tear N/mm kN % Breite Width mm Dicke Thickness mm Gewicht Weight kg/m² Zugträger: Stahlseile Æ mm Tensile member: steel cables S … QST/ GL-SS-CEVSK schwarz, 57° Shore A, KTL-geprüft, bedingt öl- und fettbeständig black, 57° Shore A, KTL-proof, conditionously oil- and grease resistant Deckplatten Cover Gleitlage Backside Trommeldurchmesser Pulley diameter mm Verbindungslänge Splice length mm Bemerkungen Remarks Spurgurt track belt WerkerMitfahrgurt Worker conveyance belt silikonfrei silicone-free silikonfrei silicone-free silikonfrei silicone-free silikonfrei silicone-free silikonfrei silicone-free silikonfrei silicone-free Synthetikgew. Syntheticfabrics - - - Synthetikgew. Syntheticfabrics Synthetikgew. Syntheticfabrics >230 >300 >300 >300 >355 >355 400 1000 1000 - 520 ... 1200 400 + 0,3 B Optionen: Gummihalterungen, Nuten Options: Rubber bracket, Grooves Option: Keilendbefestigung Option: Wedged end fastener Option: Radstopper Option: Wheel stopper Optionen: Radstopper Farbstreifen Options: Wheel stopper Color stripes Optionen: endlos ab Werk tragseitige Gleitlage Options: Endless ex works Bottom cover - sliding fabric * PH = mit Halterungen/ PN = mit einseitigen Nuten Weitere Typen (Festigkeiten, Breiten) sind auf Anfrage erhältlich. * PH =with fasteners/ PN = with glooves on one side Further types (strengths, widths) available on request. ContiTech Transportbandsysteme GmbH · Breslauer Str. 14, D-37154 Northeim · Postfach 1169, D-37141 Northeim Marketing – Phone +49 (0) 5551 702-1649 · Telefax +49 (0) 5551 702-1635 · E-mail: andreas.rabe@tbs.contitech.de Application Engineer – Phone +49 (0) 5551 702-420 · Telefax +49 (0) 5551 702-1635 · E-mail: michael.moeschen@tbs.contitech.de Application Engineer – Phone +49 (0) 511 938-2416 · Telefax +49 (0) 511 938-2563 · E-mail: heinrich.flebbe@tbs.contitech.de ContiTech Transportbandsysteme GmbH PMS4 - Engineered Products ContiTech Fördergurte im Stückguteinsatz / ContiTech conveyor belts in unit-load applications Einsatzorte Place AUDI Ingolstadt, Neckarsulm, Curitiba (BRA) Changchun (China) BMW Dingolfing, München, Pretoria (RSA), Regensburg, Spartanburg (USA) DAEWOO (PL) DAIMLER CHRYSLER Tuscaloosa (USA), Juiz de Fora (BRA), Bremen, Düsseldorf, Rastatt, Sindelfingen, Wörth, Vitoria (E), Wixom (USA), St. Heights. (USA), St. Louis (USA) FIAT Turin (I) FORD Lorraine (USA), Oakville (CAN), Saarlouis, Köln, Southampton (GB), Truck OPS (USA), Wixom (USA), Valencia (E), Otosan (TR) GM Fort Wayne (USA), Janesville (USA), Moraine (USA), Oshawa (CAN), Pontiac (USA), Rosario (ARG), San Jose (BRA), Wentzville (USA), Wilmington (USA), Saturn (USA) GM OPEL Antwerpen (B), Bochum, Eisenach, Gleiwitz, Rüsselsheim, Zaragozza (E) GM VAUXHALL Ellesmerport (GB), Luton (GB) GM SAAB Trollhättan (S) IVECO Valladolid (E) JAGUAR Browns Lane (GB), Halewood (GB), Castle Bromwich (GB) JAPANESE AIRLINES New York (USA) KARMANN Osnabrück LUFTHANSA Frankfurt MIELE Gütersloh NEDCAR Born (NL) NISSAN (USA) PORSCHE Stuttgart, Leibzig ROVER Longbridge (GB) RENAULT Douai (F), Flins (F), Valladolid (E) SEAT Barcelona (E), Martorelli (E) SKODA Mlada Boleslav (CZ) VOLVO Gent (B), Göteborg (S) VOLVO TRUCK Dublin (USA) VOLKSWAGEN Bratislava (SK), Brasil (BRA), Braunschweig, Brüssel (B), Dresden Emden, Hannover, Kassel, Mosel, Pamplona (E), Puebla (MEX), Wolfsburg, Shanghai (China) SCANIA Oskarshamn (S) PSA Rennes (F), Aulnay (F), Mühlhausen (F) Sochaux(F) Ausrüster, z.B. Equipment supplier, e.g. Einsatzbereiche Area of deployment AFT BEA BINDER BLEICHERT BÜRENER MASCHINENFABRIK CFC COMAU DÜRR EISENMANN FATA FED FREDENHAGEN HECKERT & SCHMID KRUPP JOKAN MANNESMANN – DEMATIC MOLL P+R SCHENCK HANDLING FRANK SCHMID CfC – STOTZ TRACOINSA SIEMENS DEMATIC J.B. WEBB AUTOMATIC SYSTEMS EURALTECH HEIDELBERGER HEBETECHN. AAT LEHMER CIEM FIMU KEB FÖRDERTECHNIK VOLLERT Lackierereien/ paint shop UBS-Linien/ UBS lines Montage/ assembly Medienbefüllung/ media filling Prüfstände/ test benches Finish/ finish Lagertechnik/ warehouse operations Rohbau/ body shop Regenprobe/ leaktest ContiTech Transportbandsysteme GmbH · Breslauer Str. 14, D-37154 Northeim · Postfach 1169, D-37141 Northeim Marketing – Phone +49 (0) 5551 702-1649 · Telefax +49 (0) 5551 702-1635 · E-mail: andreas.rabe@tbs.contitech.de Application Engineer – Phone +49 (0) 5551 702-420 · Telefax +49 (0) 5551 702-1635 · E-mail: michael.moeschen@tbs.contitech.de Application Engineer – Phone +49 (0) 511 938-2416 · Telefax +49 (0) 511 938-2563 · E-mail: heinrich.flebbe@tbs.contitech.de ContiTech Transportbandsysteme GmbH PMS4 - Engineered Products Keilendbefestigung an Hubgurten: Gegenüber der konventionellen Einspannmethode mit Umschlingung und planparallelen Klemmen werden durch Formschluss ca. 70 % Bauhöhe eingespart. Wedged end fastener on lifting belts: Replaces the locking technique used on conventional belts – involving looping and uniformly thick clamps – and thus reduce space requirement by about 70 %. Radstopper: Dieses Profil dient dem Festhalten fertiger Pkws auf Bändern. Es ist zum einen formstabil beim Überrollen, zum anderen aber auch sehr flexibel beim Lauf über kleine Trommeln. Wheel stopper: This profile serves the purpose of holding the finished passenger car in place on the belt. It is sturdy enough to maintain its shape after being driven over, yet flexible enough to move smoothly over small pulleys. Formschlüssige Befestigung (Pat.): Durch einen in einen laufseitigen Einschnitt hineinfassenden Steg lassen sich Bauteile auf einfache, aber auch haltbare Weise am Gurt befestigen – ohne erhöhte Anforderungen an den Trommeldurchmesser. Form-locked fastener: By means of a ridge that fits snugly into a recess on the bottom side of the belt, components can be attached to the belt in a simply yet reliable manner, without making any extra demands on the pulley diameter. Im Falle eines Falles – Notverbindung (Pat.): Sollte tatsächlich einmal ein Schadensfall auftreten, lässt sich durch das Einsetzen der Notverbindung binnen kurzem ein provisorischer Betrieb wieder aufnehmen. And just in case – patented splices: In the rare event that damage should occur, emergency splices provide a quick solution, maintaining operations until permanent repairs can be made. ContiTech Transportbandsysteme GmbH · Breslauer Str. 14, D-37154 Northeim · Postfach 1169, D-37141 Northeim Marketing – Phone +49 (0) 5551 702-1649 · Telefax +49 (0) 5551 702-1635 · E-mail: andreas.rabe@tbs.contitech.de Application Engineer – Phone +49 (0) 5551 702-420 · Telefax +49 (0) 5551 702-1635 · E-mail: michael.moeschen@tbs.contitech.de Application Engineer – Phone +49 (0) 511 938-2416 · Telefax +49 (0) 511 938-2563 · E-mail: heinrich.flebbe@tbs.contitech.de