Waldmeister-Prospekt
Transcription
Waldmeister-Prospekt
impressum Text: Gregor Arndt Photography: Christian Rokosch Graphics: Supernova Design - Marcus Wallmeyer Die Waldmeister-Philosophie Auf den ersten Blick erscheint der Einsatz des Werkstoffes Holz tatsächlich als rein nostalgische Reminiszenz an die guten alten Zeiten, ein letzter Gruß an ein Naturmaterial, welches die kulturelle Entwicklung des Menschen seit Jahrtausenden begleitet hat. Bei näherem Hinsehen entdeckt man jedoch, dass der Rahmen neben seiner optischen Eleganz und der typischen emotionalen Wärme von Holz zahlreiche technische Finessen enthält und somit wegweisend für die Nutzung natürlicher Werkstoffe im 21. Jahrhundert ist. Der besondere Reiz des Waldmeisters besteht in der harmonischen Verbindung der natürlichen Materialien Holz und Leder mit Hightech-Werkstoffen wie Carbon und Titan und der Reduzierung sämtlicher Elemente auf das Wesentliche. Wir streben an, das Waldmeister-Rad möglichst umweltverträglich zu produzieren. Deshalb verbauen wir langlebige Komponenten welche von Firmen hergestellt werden, die unsere Philosophie der Nachhaltigkeit teilen. Das Waldmeister Rad wird prinzipiell nur aus heimischen Holzsorten gefertigt. The Waldmeister Philosophy At first glance, the use of wood really seems to be nothing more than a nostalgic memory of the good old times, a last salutation to a natural material which has accompanied the cultural development of humanity for thousands of years. On closer inspection, however, one discovers that the frame, with all its visual elegance and the typical emotional warmth of wood, was built with so much technical ingenuity that it is a groundbreaking example for the usage of natural materials in the 21st Century. The special charm of the Waldmeister lies in the harmonic fusion of the natural substances wood and leather with high-tech materials like carbon and titanium and in the reduction of everything to the basics. We are striving to produce the Waldmeister bike as environmentally friendly as possible. Therefore, we use durable components produced by companies sharing our philosophy of sustainability. It is our principle to use only domestic woods for our bike. Entdecken Sie den Waldmeister! Der Waldmeister Rahmen sieht nicht nur elegant und ausgefallen aus, sondern überrascht bei genauerem Hinsehen mit zahlreichen raffinierten technischen Details. Das Rahmenkonzept ist belastungsoptimiert computerberechnet und nutzt die besonderen Eigenschaften des dreidimensionalen Werkstoffes Holz optimal aus. Wir haben uns für Buchenholz entschieden, weil dies eine sehr harte, homogene Holzart ist. In einem einzigen durchgehenden Bogen geschwungen und ohne durchgehendes Sattelrohr konstruiert, wirkt die obere Rahmenhälfte bei Belastung von oben und bei Stößen von unten wie eine Blattfeder. Die Dicke der Holzschichten ist sorgsam berechnet worden um einerseits möglichst viel Komfort zu bieten, andererseits jedoch ein Aufschaukeln bei wiederholten Stößen zu verhindern. Durch den sanft geschwungenen unteren Rahmenteil wird die Steifigkeit in diesem Bereich enorm erhöht. Der Rahmen besteht aus knapp 100 einzelnen hauchdünnen Holzschichten, welche in Faserrichtung verschränkt mit umweltfreundlichem Leim verbunden und dann unter hohem Druck in einer Form gepresst werden wodurch eine Stabilität entsteht, welche weit über der von unbearbeitetem Holz liegt. The secret Discover the Waldmeister! The Waldmeister frame does not only look very elegant and exceptional, it also surprises with its numerous sophisticated technical details. The frame concept has been computer calculated to guarantee durability and to optimally make use of the unique properties of wood, a three-dimensional material. Beechwood is our material of choice for the frame because it is tough and has a dense structure. Curved in one single, uninterrupted arc and constructed without a full-length seat tube, the upper half of the frame reacts to forces from above and vibrations from below like a leaf spring. The thickness of the wood layers has been carefully calculated to offer as much comfort as possible while still preventing a build-up of vibrations. The gently curve of the lower half of the frame dramatically improves the stiffness in this area. The frame consists of nearly 100 extremely thin layers of wood. The fibres of each layer are aligned at a 90° angle to improve the stability. One by one, the layers are then glued together with environmentally friendly glue and pressed in a mould at high pressure, making the material much more durable than ordinary wood. discover the Das Steuerrohr aus Titan wird mit höchster Genauigkeit in den mit mehreren Schichten verstärkten Lenkkopfbereich eingebettet, wodurch eine hohe Lenkpräzision und ein agiles Lenkverhalten garantiert ist. Die in den Rahmen eingelassene Sattelaufnahme aus Aluminium wird in einem genau berechneten Winkel eingesetzt. Auch dieser stark belastete Teil des Rahmens ist mit einigen sehr unauffälligen aber äußerst effektiven zusätzlichen Holzschichten verstärkt. The titanium head tube is inserted with the utmost precision into a pat of the frame which has been reinforced with several additional layers of wood, which guarantees a high steering precision and good responsiveness. The short aluminium seat tube is inserted into the frame at a precisely calculated angle. This strongly stressed part also has been subtly but very effectively reinforced with additional layers of wood. Durch die Verwendung einer flexiblen Edelstahlverbindung am hinteren Kontaktpunkt werden die Enden der oberen und unteren Rahmenhälfte auf Abstand gehalten und die im Rahmen auftretenden Kräfte in die Hinterradachse eingeleitet ohne das Holz zu beschädigen. Die CNC gefräste Achsaufnahme aus hochfestem 7075 Aluminium hat eine integrierte Scheibenbremsaufnahme nach iso2000 Standard. The flexible stainless steel connecting bracket at the rear end keeps the upper and the lower halves of the frame apart and transfers the forces arising in the frame into the rear axis without harming the wood. The CNC machined dropout made from 7075 aluminium has an integrated disc brake adaptor compliant with the iso2000 standard. Der Tretlagerbereich ist durch einen Multiplex-Einsatz verstärkt. Die durch den Kurbelarm eingebrachten Kräfte werden hierdurch sanft in die Rahmenstruktur übergeleitet. Die Bohrung für den Gewindeeinsatz aus Titan wird mit einer computergesteuerten Fräse exakt eingepasst. The Multiplex inlay stabilizes the bottom bracket and gently distributes the forces applied to the crank arm into the frame structure. The fibres of the inlay are aligned at an optimal angle. The titanium thread insert is fitted into the bottom bracket with a computer-guided machine. Jeder Rahmen ist einzigartig und wird mit einer eigenen Produktionsnummer ausgeliefert. Each frame is unique and comes with its own production number. C R E A T I N G Digitalisierung des Rahmens / The frame is being digitalized PERFECTION EQUIPMENT Zur Ausstattung Ihres Waldmeister Rahmens werden nur äußerst hochwertige Komponenten verwendet, welche über Jahre hinweg praktisch wartungsfrei funktionieren. Unser Ziel ist es, optimale Funktionalität, Haltbarkeit und möglichst geringes Gewicht in einem harmonischen Gesamtdesign zu vereinen. Hier erklären wir Ihnen die Besonderheiten der Komponenten und einiger Hersteller. We only use highest quality components to equip our Waldmeister frame which require practically no maintenance at all. It is our aim to unite optimal functionality, durability and low weight in a harmonic overall design. Here’s a short description of the special qualities of the components and of some producers. Chris King Steuersatz Der Chris King „NoThreatSet“ Steuersatz gilt schon seit über 30 Jahren als Qualitätsmaßstab. Kein anderer Steuersatz kann sich ähnlicher Langlebigkeit, Leistung und Zuverlässigkeit rühmen. Chris King ist auch eine Firma welche versucht, möglichst umweltschonend zu produzieren. Ihre bisher größte Leistung ist die seit neuem werksinterne und besonders umweltschonende Anodisierung mit geschlossenem Wasserkreislauf. Chris King headset The Chris King “NoThreatSet” has been considered a benchmark of quality for thirty years. No other headset can boast the longevity, performance and absolute reliability of the Chris King headset. Chris King also is a company which tries to do as little harm to the environment as possible. Their biggest accomplishment is their new closed-circuit anodizing line, which completely eliminates waste water discharge. Rohloff S-L-T99 Das Waldmeister Rad wird von einer edlen Rohloff-Kette angetrieben. Das Familienunternehmen produziert in Fuldatal bei Kassel seit Jahren diese äußerst hochwertigen Ketten. Die vernickelte Oberfläche der Laschen verbessert die Gleiteigenschaften und schützt vor Rost. Bolzen und Rollen sind absolut korrosionsbeständig. Passend zur Kette bekommen Sie eine Flasche Oil of Rohloff Kettenöl. Dieses druckstabile Öl gewinnt regelmäßig Vergleichstests, ist biologisch abbaubar und hat die Wassergefährdungsklasse null, enthält also keine Trinkwasser gefährdenden Produkte. The Waldmeister bike is propelled by an extremely high quality chain produced by Rohloff near Kassel, Germany. The nickel-plated surface of the chain improves its gliding characteristics and protects the metal against corrosion. The bolts and rollers are absolutely corrosion resistant.Because it is the only appropriate way to lube a Rohloff chain, we also give you a bottle of high quality Oil of Rohloff chain lube. This oil is pressure resistant and it is also easily biodegradable and contains no substances endangering drinking water supplies. Xentis Kappa Carbon Laufräder Die Laufräder der österreichischen Firma gewinnen regelmäßig Vergleichstests und prägen mit ihrem spektakulären Design das Aussehen des Waldmeisters ganz besonders. Sie entstehen in OneShot-Hollow-Technologie - einer einzigartigen Composite Monocoque-Bauweise - in einem Arbeitsgang, ohne Verbindungs- und Klebestellen. Die Carbonfelgen und –speichen dämpfen Vibrationen und sorgen so für einmaligen Fahrkomfort. Mit diesen Laufrädern gehören gebrochene Speichen und Felgen mit Seitenschlag der Vergangenheit an – ein nahezu wartungsfreies System. Xentis Kappa carbon wheels The wheels produced by the Austrian company regularly win comparative tests and their spectacular design takes an important part in shaping the overall appearance of the Waldmeister. The wheels are produced with one-shot-hollow technology in one single step, eliminating any flaws. The carbon rim and the four hollow spokes effectively dampen vibrations and provide a unique ride experience. Broken spokes and bent rims are a thing of the past with these wheels – a practically maintenancefree system. Brooks Swift Titanium Die Qualität der Kontaktpunkte zwischen Fahrer und Rad sind von entscheidender Bedeutung für ein angenehmes Fahrgefühl. Schon seit über 130 Jahren stellt Brooks im englischen Birmingham seine berühmten Ledersättel in Handarbeit her und bietet immer noch die beste Qualität. Der anatomisch geformte Ledersattel passt sich an den Fahrer an und wird mit der Zeit immer bequemer. Material der Sattelstreben: Titanium Brooks Swift Titanium The quality of the contact points between rider and bicycle is essential for a pleasant riding experience. Brooks, the very first manufacturer of leather bicycle saddles, has been building saddles in Birmingham (England), for over 130 years now and they still offer the best quality. The anatomically formed leather saddle adapts to the rider and gets more and more comfortable over time. Material of the saddle rails: titanium Avid Juicy Carbon hydraulische Scheibenbremse Die Juicy Carbon ist die beste hydraulische Bremse des bekannten Herstellers Avid aus Colorado Springs in den USA. Man bremst absolut mühelos und präzise. Der Carbonhebel sieht nicht nur gut aus, sondern ist auch besonders steif, wodurch eine exzellente Modulation möglich ist. Die Bremsbeläge stellen sich nach und gleichen so den allmählichen Verschleiß automatisch aus. Avid Juicy Carbon hydraulic disc brake The Juicy Carbon is the best hydraulic disc brake Avid, the renowned brake manufacturer from Colorado Springs in the US, has to offer. Breaking is absolutely effortless, the carbon lever not only looks good but also ensures perfect rigidity. The brake callipers adjust themselves as the brake pads slowly wear down and the modulation is just perfect. GROUND-BRAKING SINGLESPEED Chris King Singlespeed Ritzel Diese Ritzel werden nach einer Hitzebehandlung perlgestrahlt und überdauern tausende Kilometer. Wir statten die Räder generell mit der bewährten SinglespeedÜbersetzung von 2,12 (36:17) aus, können das jedoch auch an Ihre Bedürfnisse anpassen. Chris King singlespeed cog These cogs are bead-blasted following a heat-treatment and will last for thousands of miles. We normally equip our bikes with a 17 teeth cog, which gives you a gear ratio of 2.12 (36:17), but we also offer other cog sizes, if required. Truvativ Rouleur 2.2 Compact Integralkurbel Die elegante Kurbel hat eine integrierte Achse welche in groß dimensionierten Lagerschalen mit besonders breiter Abstützung sitzt. Das aus 7075er Aluminium geschmiedete Kettenblatt mit 36 Zähnen ist für besonders lange Haltbarkeit hart anodisiert. Truvativ Rouleur 2.2 Compact crank set The elegant crank set has an integrated axis which rests in an oversized external bottom bracket, giving it a wider support base. The 36-tooth chainring is cold forged from 7075 aluminium and hard anodized to improve its durability. Schwalbe Stelvio Plus Reifen Ein pannensicherer und doch leicht laufender Reifen, der sich im Rennsport einen Namen gemacht hat. Der Stelvio Plus ist durch den SmartGuard Gürtel äußerst effektiv vor Durchstichen geschützt. Schwalbe Stelvio Plus tire The Stelvio is a puncture resistant, fast tire which has established a reputation in racing. The “Plus”-version is puncture-protected by the patented SmartGuard layer. Brooks Lenkerband. Das federleichte Brooks Lenkerband aus naturgegerbtem Leder dämpft Vibrationen effektiver als Gummigriffe, ist bei jeder Temperatur angenehm zu greifen und extrem haltbar. Wie jedes Lederprodukt entwickelt es über die Jahre Charakter und passt sich an die individuelle Griffposition an. Brooks bar tape The bar tape made from natural leather is light as a feather but still absorbs micro vibrations more effectively than rubber grips. It is pleasant to touch at any temperature and extremely durable. Like every leather product, the bar tape will develop unique characteristics and will adapt to the rider’s individual grip position over the years. S Truvativ XR 3D Vorbau Passend zum Lenker hat der Vorbau aus steifem, 3D geschmiedeten 6061-T6 Aluminium eine glasgestrahlte, anodisierte Oberfläche. Wir passen die Vorbaulänge speziell auf Ihre Körpergröße an um eine optimale Sitzposition zu erreichen. Truvativ XR 3D stem The 3D forged stem made from rigid 6061-T6 aluminium has a bead blast polished anodized surface matching the handlebar. We specially fit the stem length to your size to achieve an optimal riding position. Carbon Sattelstütze von Truvativ Die Team Carbon Sattelstütze hat einen Schaft aus vibrationsdämpfender Hochmodul-Carbonfaser. Der elegante geschmiedete Klemmkopf mit nur einer einzigen leicht zugänglichen Schraube ist stufenlos verstellbar, um die Sattelneigung zu ändern. Mit 222g ist die Stütze extrem leicht und dennoch hoch stabil. Carbon Truvativ seatpost The Truvativ Team Carbon seatpost is made with vibration damping high modulus carbon. The elegant forged head can be adjusted steplessly to change the saddle angle by opening a single bolt which can be reached very easily. At only 222g the post is extremely light but still highly stable. WALDMEISTER SPECIALS Geben Sie dem Waldmeister ein ganz besonderes Aussehen nach Ihrem Geschmack! Jeder Waldmeister-Rahmen ist auf Grund der natürlichen Maserung ein Einzelstück, doch wenn Sie etwas ganz besonderes suchen, bieten wir Ihnen an, die oben liegende Buchenholzschicht durch ein Edelholz Ihrer Wahl zu ersetzen. Die Stabilität wird dadurch nicht beeinflusst, doch der besondere Fertigungsaufwand ist enorm. Die Seitenansicht des Waldmeisters bleibt bis auf eine feine andersfarbige Umrahmungslinie gleich, doch aus jedem anderen Blickwinkel wird Ihr ganz besonderes Waldmeisterdesign sofort auffallen. Birch Burl / Birke Wurzelholz Die faszinierende Struktur dieses wertvollen Wurzelholzes entsteht nicht nur durch das Faserwachstum, sondern auch durch punktuelle Einschließungen dunkler Rinde. Sie geben dem Holz sein besonderes dekoratives Flammenmuster. Give your Waldmeister a special appearance matching your taste! Each Waldmeister frame is unique, because of the natural variations in the grain of the wood, but if you are looking for something even more special, we offer to exchange the uppermost layer of beechwood for a rare wood layer of your choice. The stability will not be touched by this change, but the production is much more complicated. The side view of the Waldmeister will remain nearly the same safe for a thin framing line of differently coloured wood. The view from all other sides will show your special design immediately, of course. The texture of this valuable birch grain does not come purely from the grain growth, but rather from many spots of dark ingrown bark. They give the flame-like appearance. Rotbuche / copper beech wood Die Oberfläche und der Kern des hier präsentierten Waldmeister Rahmens besteht aus Rotbuche [Fagus Silvatica]. Diese glatte, harte Holzsorte mit fein gemaserter Oberfläche erfüllt unsere hohen Anforderungen hervorragend. Als unaufdringliches, nüchternes und dennoch warmes und natürliches Material ist es mit gutem Grund ein beliebter Klassiker. The top layer and core of the frame presented here are made of copper beech wood [Fagus Silvatica]. This smooth and tough wood with fine pores scattered throughout perfectly meets our high demands. Being an unobtrusive, sober, yet also warm and natural material, beech is a classic for good reasons. Olivenholz / Olivewood Das Holz des sehr langsam wachsenden Olivenbaumes ist sehr hart und hat eine dichte Maserung. Die wunderschönen Farbvariationen reichen von honiggelb bis dunkelbraun. The wood of the extremely slow-growing olive tree is very hard and has a dense grain. The beautiful colour variations reach from a light honey to dark brown. Schwarzkirsche / Black Cherry Das begehrte Holz der Schwarzkirsche hat feine Poren und eine regelmäßige Maserung und harmoniert besonders gut mit anderen Materialien. The sought-after wood of the black cherry has fine pores and an even grain. It harmonizes especially well with other materials. Vogelaugenahorn / Birdseye Maple Vogelaugenahorn ist keine eigene Baumsorte sondern einem Phänomen zu verdanken, das sehr selten und aus bisher unbekannter Ursache in einigen Hölzern auftritt. Birdseye maple isn’t a variety or species of maple, but rather a phenomenon that occurs within several kinds of timber due to an unknown cause. Braunesche / Brown Ash Das relativ grobporige Holz ist eine markante Alternative sowohl zu hellen als auch dunkleren Holzsorten. Walnuß / Walnut Walnussholz ist bekannt für seine besonders schöne Maserung. Über die Jahre hinweg entwickelt das Holz eine glänzende Patina. The wood has relatively large pores and is a striking alternative to both light and darker kinds of wood. Walnut is noted for its beautiful grain character. Over the years the wood develops a lustrous patina. GRASSROOTS MOVEMENT WALDMEISTER BIKES Industriestr.11 D-79194 Freiburg-Gundelfingen Germany Tel° +49 (0) 761 585 39087 Fax° +49 (0) 761 585 39088 Email° info@waldmeister-bikes.de www.waldmeister-bikes.de