CSt SuSpenSion - Wilbers BMW Racing

Transcription

CSt SuSpenSion - Wilbers BMW Racing
1
Lieber Kunde,
wir freuen uns, Ihnen unseren neuen Katalog 2013 präsentieren zu dürfen. Dieser ist
größer und besser als je zuvor! Er ist noch kundenfreundlicher durch Verbesserungen
unseres Baukastensystems, noch individueller durch WESA und Mini-WESA, sowie
durch die Neuentwicklung WESA-X und E-PA!
Die Zielgruppen 50+ oder der Motorsport werden optimal mit Produkten beliefert, die
in unserem Hause mit großem Aufwand entwickelt werden! Die Zielgruppe der Frauen kann mit unseren Lösungen ab sofort problemlos „Männermotorräder“ einsetzen
dank unserer gekonnten Tieferlegung, welche wir aktive Sicherheit nennen!
Die Motorsportbühne im Team „Wilbers-BMW-Racing“ bietet alles an Entwicklungspotential, um Sie mit perfekt getesteten Produkten zu beliefern!
Nach wie vor wird jeder Auftrag in Nordhorn nach den strengen Regeln der DIN EN
ISO 90001 gefertigt … Darauf können Sie sich verlassen!
Sollten Sie für Ihr Fahrwerksproblem keine Lösung in diesem Katalog finden, fragen
sie unser Team telefonisch oder schicken Sie eine Mail! Sie bekommen zeitnah eine
individuelle Antwort … Garantiert!
Ihr Benny Wilbers & Team
Dear customer,
we are happy to present you the new catalogue 2013. This one is better and bigger
than ever! It is customer friendlier due to improvements in our unit assembly system
and more individual due to the WESA, Mini-WESA as well as due to the new developments WESA-X and E-PA!
The target groups 50 + or the motorsports are optimally supplied with products that
have been developed in our factory at great effort! Thanks to our professional solutions the target group of women can now use “men-motorcycles” with the help of our
professional lowering solutions that we call active safety!
The motorsports stage of team “Wilbers-BMW-Racing” offers all development potential to supply you with perfectly tested products!
Still every order in Nordhorn is assembled after the strict regulations of DIN EN ISO
90001… A fact you can rely on!
In case that you cannot find a solution for your suspension problem within this catalogue, please call our team or send an email! You’ll get prompt and individual reply
… Guaranteed!
Das Familien Team!
The family team!
2
Your Benny Wilbers & Team
3
Baugruppe Adjustline
Auf den Seiten 22 bis 70 finden Sie unsere hoch­wertigen Federbeine, welche in der
Federvorspan­nung, in der Dämpfung oder in der Länge mehrfach verstellbar sind!
22-fache einstellbare
High-Speed Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in
high-speed compression
damping.
22-fache einstellbare
Low-Speed Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in
low-speed compression
damping.
Standardmäßig sind Adjustline Federbeine in der Ausführung Black- oder Blueline
lieferbar, können aber gegen einen geringen Aufpreis in allen RAL-Farben gelie­fert
werden.
Mit den Kolbendurchmessern von 36 oder 46 mm können die unterschiedlichen Federbeine gebaut werden, die problemlos in Ihr Fahrzeug passen. Selbstver­ständlich
wird ein Adjustline Federbein mit einer ABE und fünf Jahren Garantie geliefert.
Die individuelle Fertigung, je nach Einsatz und Be­ladung, erfordert eine Lieferzeit
von bis zu 14 Ar­beitstagen. In Notfällen bekommen Sie gegen einen geringen Mehrpreis Ihr Wunschfederbein weltweit in drei bis fünf Arbeitstagen geliefert - das ist ein
Versprechen!
Edition Adjustline
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring
preload using included spanner
tool.
22-fach einstellbare
Zugstufendämpfung.
On pages 22 to 70 you can find our high quality shock absorber that is adjustable
multiple times in spring preload, in damping as well as in length!
As standard, an Adjustline shock absorber can be ordered in Black- or Blueline, however at a small extra charge they can be delivered in all RAL-colors.
The different piston diameters of 36 or 46 mm care for an outer diameter that fits your
vehicle without any difficulties. Every Adjustline shock absorber always comes with an
ABE (Vehicle Type Approval) and 5 years warranty.
The individual assembly referring to operation and loading situation needs a delivery time of up to 14 working days. In emergency situations and at small extra costs
however we are able to deliver your desired shock within three to five working days
worldwide – that is a promise!
22-times adjustable
in rebound damping.
4
5
Baugruppe Ecoline
Edition Ecoline
Auf den Seiten 114 bis 123 finden
Sie unsere preisgüns­
tigen Federbeine, welche, dank unseres praktischen
Baukastensystems, immer noch in
Deutschland gefertigt werden. „Made
in Germany“ für einen „asiatischen
Preis“!
On pages 114 to 123 you find our
budget-priced shock absorber which,
thanks to the practical unit assembly
system, is still manufactured in Germany. “Made in Germany” at an Asian
price!
Aus dem Baukasten der Adjustline entstanden, liefern wir hier ein Federbein,
das wir individuell für Sie, je nach Bedarf, fertigen. Unsere Ecoline Federbeine sind verstellbar in der Federvorspannung und besitzen den gleichen
Ra­dialkolben und das gleiche Pendellager wie das Ad­
justline Suspension.
Das einzige, worauf das Ecoline Federbein verzichtet, ist die verstellbare Zugstufendämpfung. Allerdings wählen wir
auch hier die Grundabstimmung stets
nach Ihrem Bedarf, sodass Ihnen die
Dämpfungsverstellung kaum fehlen
wird.
Das Ecoline Federbein wird grundsätzlich in der Blackline Ausführung geliefert, hier sind keine Farbvariationen
möglich!
Nach Eingang Ihrer Bestellung wird für
Sie auch das Ecoline Federbein individuell gefertigt. Die Lieferung erfolgt
innerhalb von 14 Arbeitstagen. Gegen
einen geringen Aufpreis ist eine Zustellung auch schon in drei bis fünf Arbeitstagen möglich! Selbstverständlich
liefern wir ein Ecoline Federbein mit
einer ABE und fünf Jahren Garantie weltweit!
6
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Dank Radialkolben und progressiven
Shimpakets immer die optimale
Dämpfung.
Thanks to the radial-piston and
progressive shim-package you’ve
always got the optimal damping.
Hochwertige INA/Elges Pendellager
versprechen ein langes und gesundes
Leben.
It originates from our unit assembly
system that is also used in the Adjustline and of course is built according to
your requirements. Our Ecoline can be
modified in preload and has the same
radial piston and self-aligning bearing
as its Adjustline counterpart. The only
thing the Ecoline lacks is the adjustable damping. But we certainly chose the
basic setup to your needs so that you’ll
barely miss the damping modification.
The Ecoline shock absorber always comes in Blackline edition. Here no color
variations are possible!
After receipt of your order we individually assemble the Ecoline shock at
a guaranteed delivery time of 14 working days. At small extra costs it is
even possible to get the shock absorber within three to five working days!
Of course an Ecoline shock is delivered
with an ABE and five years warranty –
worldwide!
High-quality INA/Elges self-aligning
bearings promise long and healthy life.
7
WESA Edition
On pages 72 to 97 we introduce our WESA shock absorbers as replacement options
to the original BMW ESA shock absorbers. Here we developed a unit assembly system with which we can professionally adjust every BMW ESA to your requirements.
From the very beginning it was important to offer a well priced solution from F 700 GS
to K 1600. Thus every customer gets an individual and optimal suspension solution!
No matter if the client is a delicate biker-lady of 50 kilogram or a strong biker of 130
kg, no matter if 160 cm or 195 cm body height! We guarantee full satisfaction for every
client who decides on a WESA solution.
From the WESA development a new aftermarket arose: the WESA-X solution! This
means that many vehicles now can be retrofitted, so that their damping can be electronically adjusted on the fly, while riding! Most WESA-X shock absorbers can additionally be equipped with the E-PA. With its help even the spring preload can be set
electronically at the push of a button.
SINCE 1985
WESA Baugruppe
Auf den Seiten 72 bis 97 stellen wir Ihnen un­sere WESA Federbeine als Austauschoption zu den originalen BMW ESA Federbeinen vor. Hier haben wir ein Baukasten­
system entwickelt, mit dem wir gekonnt jedes BMW ESA auf Ihre Be­dürfnisse anpassen.
Es war uns von Anfang an wichtig, von der F 700 GS bis zur K 1600, preis­günstige
Lösungen anzu­bieten. So bekommt jeder Kunde eine individuelle und optimale Fahrwerkslösung! Ob nun eine zierliche Bikerin mit 50 Kilogramm oder aber ein gestandener Biker mit 130 kg, egal ob 160 cm oder 195 cm Körpergröße! Mit einer WESALösung wird jeder Kunde garantiert zufrieden sein.
Aus der WESA Entwicklung entstand ein neuer Aftermarkt: die WESA-X Lösung!
Dies bedeutet, dass viele Fahrzeuge so nachgerüstet werden können, dass sie sogar
während der Fahrt in der Dämpfung elektronisch verstellt werden können! Die meisten
WESA-X Federbeine können zusätzlich mit dem E-PA ausgerüs­tet werden. So kann
per Knopfdruck die Federvorspannung an die Beladung angepasst werden.
8
9
Baugruppe WESA-X / E-PA
Edition WESA-X / E-PA
WESA-X / E-PA - der Alleskönner
WESA-X / E-PA - The Allrounder
Während der Fahrt können Sie die Dämpfung und die Federvorspannung ganz bequem per Knopfdruck über die Bedieneinheit im
Cockpit verstellen. Die Federvorspannung ist in fünf Stufen auf der
rechten Seite und die Dämpfung in drei Stufen auf der linken Seite
einstellbar.
During the ride you can adjust damping and spring preload easily
at the push of a button at the control unit installed into the cockpit. The spring preload can be set in 5 steps on the right side and
the damping in three steps on the left side of the unit.
+
Der E-PA entstand in Kooperation mit der Firma TracTive Suspension aus den Niederlanden. Durch die Synergie und den damit
verbundenen Technologietransfer wurde ein extrem hochwertiger
E-PA mit leistungsstarkem E-Motor und geringem Energieverbrauch entwickelt.
The E-PA was created in cooperation with the Dutch company Trac
Tive Suspension. Because of this synergy and the therewith connected technology-transfer an extremely high-quality E-PA with powerful
E-motor and few energy consumption was developed.
Auge mit Schrittmotor
Eye with stepper motor
10
11
Baugruppe Carline / Gespanne / Quads
Vor mehr als 10 Jahren entdeckten wir eine Kundschaft mit speziellen Fahrzeu­gen,
die mit mehr als zwei Rädern unterwegs sind. Wir bieten die Carline zum Beispiel für
Motorrad­gespanne, Quads, ATV oder spezielle PKW ohne McPherson Fahrwerke an.
Hersteller wie Grüter & Gut, Ferrari, Can-AM usw. profitieren seitdem von unserem
Baukastensystem. Dieses erlaubt es uns, sehr flexibel und ohne allzu großen Aufwand, Fahrwerke nach Maß für diese Art von Fahrzeugen zu produzieren.
Kleinhersteller, wie Grüter & Gut aus der Schweiz, geben sich nicht mit weniger als
100% Qualität zufrieden. Hier sind wir genau der richtige Lieferant! Aber auch der
Restaurator des klassischen Ferrari freut sich über modernste Fahrwerkstechnologie.
So wird ein mäßiges Fahrverhalten in ein modernes verwandelt!
Maximale Flexibilität unserer Manufaktur erlaubt es uns in maximal 14 Arbeits­tagen
für alle von uns vermessenen Fahrzeuge ein, nach Ihren Wünschen, per­fektes Fahrwerk zu liefern … In vielen Fällen sogar mit ABE und wie immer, fünf Jahren Garantie!
Schauen Sie sich auf den Seiten 138 bis 149 die Carline Technologie an!
Viele Besitzer klassischer Sportwagen sind auf der Suche nach Perfektion. Sie wollen
ein Produkt ohne Kompromisse. Was wir seit über 25 Jahren im Motorradbereich
geschafft haben, konnten wir auch schon bei den Fahrzeugen mit 4 Rädern unter
Beweis stellen. Seit einigen Jahren versorgen wir nun diesen ständig wachsenden
Markt mit unseren Fahrwerken „Made in Germany“ aus Nordhorn. Die heutige Fahrwerkstechnik ermöglicht ein verbessertes Fahrverhalten, wie Sie es nur von allermodernsten technischen Lösungen her kennen. Nach einer solchen Umrüstung liegt ein
Klassiker besser auf der Straße, Handling und Kurvengängigkeit werden entscheidend optimiert.
Machen Sie aus Ihrem klassischen Fahrwerk ein modernes, mit perfektem Ansprechverhalten! Klassisch muss nicht unkomfortabel sein! Rufen Sie uns an oder fordern
Sie ein Angebot per E-Mail an. Nicht selten verirrt sich ein enttäuschter Gespannbesitzer zu uns nach Nordhorn. Die Probleme beim Fahren sind sehr oft die gleichen: Das
Gespann bleibt nicht in der Spur, Geschwindigkeiten über 100 km/h auf Autobahnen
sind kaum möglich! Die Ursache liegt meist in der Wahl der Fahrwerkskomponenten
der Hersteller. Von Harmonie keine Spur und Abstimmung der 3 Räder ist meist auch
ein Fremdwort gewesen. Gerade die ausgewogene Abstimmung ist ein wesentlicher
Punkt bei der untypischen Anordnung der Räder. Nicht nur beladen oder unbeladen,
sondern dies gilt insbesondere auch für den Beiwagen.
Edition Carline / Sidecars / Quads
It is now more than 10 years ago that we discovered a clientele with special vehicles
that are traveling on more than two wheels. We can offer the Carline for example
for motorcycle-sidecars, Quads, ATV or special passenger cars without McPherson
suspension.
Since then manufacturers like GG-Quad, Ferrari, Can-AM Spyder etc. profit from our
unit assembly system. This allows us to produce very flexible tailor made suspensions
for those vehicles without too much effort.
Small manufacturers such as GG-Quad from Switzerland are not satisfied with less
than 100% quality. Here we are exactly the right supplier! However, also the conservator of the classic Ferrari enjoys most modern suspension technology. Thus a
moderate driving behavior is turned into a modern one!
Maximum flexibility of our manufacture allows us to deliver a perfect suspension according to your desires within 14 working days for all measured vehicles… In many
cases even with ABE and, as always, with 5 years warranty! Look at the pages 138 to
149 for the Carline technology!
12
13
Many owners of vintage sports cars are looking for perfection. They want a product
without any compromises. For more than 25 years in the motorcycle market perfection is what we always aimed for and what we can also achieve for vehicles with 4
wheels. For many years we supply the constantly growing market with our suspension
products “Made in Germany” from Nordhorn. Today’s´ suspension technology offers
an improved driving behavior like you might only know from the most modern technical solutions. After such rebuild the classic car has better grip; handing and cornering
are radically optimized. For following models we have an optimized solution:
Lamborghini Gallardo · Ferrari Dino · Lotus Evora
Mercedes Benz SLS · Opel Speedster
Turn your vintage suspension into a new one with perfect response behavior! Classic
does not have to mean uncomfortable! Give us a call or ask for an offer by email.
Often a disappointed sidecar owner comes to Nordhorn. The riding problems are
nearly always the same: the sidecar does not keep the lane, tempi of more than 100
km/h on the motorway are scarcely possible! In most cases the reason lies with the
suspension choice of the manufacturer. Not a bit harmony and the 3 wheel setup
seems to be but a foreign concept. Especially finding a balanced setting is a typical
problem due to the out of character wheel arrangement. This not only is true for loaded or unloaded vehicles but especially for the sidecar.
Fahrwerkszubehör
Wir bieten
100% Fahrwerkstechnik und sind Ihr kompletter Lieferant für:
Gabelkürzungen
Gabelfedern
Gleitlager
Beschichtungen
Klemmblöcke
Gabelöl
Tieferlegungen
Lenkungsdämpfer
Gabelschellen
Höherlegungen
Simmerringe
Gabeltuning Touring
Lamborghini Gallardo • Dodge Viper SRT 10 • Ferrari Dino 246 GT/GTS & 206 GT
• Ferrari 308 GTS/GTB/GTSI/GTBI/Quattrovalvole & 208 GTS/GTB • Ferrari 328 GTB/
GTS • Ferrari 330 GTC/GTS • Ferrari 365 GTC • Ferrari 365 GTB 4 Daytona/GTS 4
• Ferrari 512 BB/BBI/365 GT 4 BB Toad • Ferrari BB LM Race • Lotus Super 7 • Cobra
Superformance RC/Coupe • Ford GT 40 Superformance • Donkervoort • De Tomaso
• Westfield • TVR • Caterham • Rudolp
14
Austauschfedern
Gabeltuning Racing
Geometrievermessungen
15
Suspension accessories
We offer
100% suspension technology and are your full supplies of:
fork reduction
fork springs
floating bearings
coatings
clamp blocks
fork oil
lowering ride height
steering dampers
fork clamps
Hotline
raising ride height
fork seals
fork tuning touring
replacement springs
fok tuning racing
geometry measuring
16
info@wilbers
www.wilbers.de
17
Das Rad neu erfinden
Reinventing the wheel
Das Rad können wir nicht neu erfinden, aber wir sind oft einer der ersten, die neue
Lösun­gen für den Aftermarkt anbieten! Schon im Jahre 1995 wurde das Projekt Lowund High-Speed Dämpfung in der Druckstufe gestartet. Mit Hilfe dieses Systems
wurde Jörg Teuchert im Jahre 2000 Weltmeister in der WM Supersport, als Yamaha
Werksfahrer! In­zwischen wurde das System mit vielseitigen Änderungen auf ein sehr
hohes Niveau gehoben.
We cannot really reinvent the wheel but often are among the first to offer new solutions for the aftermarket! Already in 1995 the low- and high-speed compression
damping project was started. Jörg Teuchert was world champion in WM Supersport
as Yamaha factory rider using this mechanical system! Meanwhile the system was put
on a very high level with different changes.
Der hohe Technologiestandard wird in allen Federbeinen der Adjustline Serie mit Ausgleichsbehälter verbaut und auch 12 Jahre später ist Jörg Teuchert mit dem System
noch eine Saison in der IDM Superbike mit der BMW S 1000 RR gefahren und hat
dabei deutlich von den Weiterentwicklungen unserer Ingenieure profitiert.
This high-quality technology is installed in all Adjustline shock absorbers and 12 years
later Jörg Teuchert again rode the system for a final IDM Superbike season on BMW
S 1000 RR and clearly profited from the further development by our engineers.
We did not only revolutionize the damping technology but all areas of suspension technology as well as spring technology were continuously checked and
improved!
Nicht nur die Dämpfungstechnologie haben wir revolutioniert, alle Bereiche der Fahr­
werkstechnik, sowie die Federtechnologie haben wir immer wieder unter die Lupe
ge­nommen und weiter entwickelt!
Sie können sich darauf verlassen, dass bei uns die Entwicklung nicht stehen bleibt
und Sie somit von unserer angebotenen aktiven Sicherheit profitieren.
You can be sure to always profit from
our advancements and the active safety
we offer.
7
Schlauchleitung vom Federbein
zum Ausgleichsbehälter
Hose from shock absorber
to compression tank
1
Trennkolben
Dividing piston
High-Speed-Ventil federgesteuert
High-speed-valve spring controlled
Low-Speed-Ventil nadelgesteuert
Low-speed-valve needle controlled
Stickstoff Gaspolster 12 bar
Nitrogen gas cushion 12 bar
3
22 Klick Low-Speed
22 clicks low-speed
22 Klick High-Speed
22 clicks High-speed
18
7
19
Inhalt
Table of content
Adjusltine 630
22 - 27
28 - 37
Adjusltine 631 - 633
Adjusltine 640
38 - 43
Adjusltine 641 - 643
44 - 62
Am Anfang und am Ende steht die Individualität …
63 / 155
Adjustline Höhenverstellung / Hydraulische Federvorspannung
64 -65
Adjustline
Sonderlösungen
66 - 70
________________________________________________________________________________________________
Adjusltine 630
22 - 27
28 - 37
Adjusltine 631 - 633
Adjusltine 640
38 - 43
Adjusltine 641 - 643
44 - 62
Individuality is our start and finish …
63 / 155
Adjustline Ride height adjustment / Hydraulic spring preload
64 -65
Adjustline
special
solution
66
- 70
________________________________________________________________________________________________
Wilbers WESA
72 - 90
WESA Verkupplung und Einbau
78
ESA Reparatur / Controller
80
Fahrzeuge WESA
82 - 90
Wilbers mini-WESA
91 - 97
94
So kommen Sie an Ihr neues Wilbers mini-WESA Fahrwerk
F 700 GS
96
Gabelumbau bei Tieferlegung mit dem Mini-WESA Fahrwerk
97
________________________________________________________________________________________________
Wilbers WESA
72 - 90
WESA Coupling and installation
79
ESA Repair / Controller
81
Motorbikes WESA
82 - 90
Wilbers mini-WESA
91 - 97
95
This is how you can get your nwe Wilbers mini-WESA suspenion
F 700 GS
96
Fork
rebuild
with
lowering
for
the
mini-WESA
97
suspension
________________________________________________________________________________________________
WESA-X
98 - 113
und E-PA
________________________________________________________________________________________________
WESA-X
98 - 113
and E-PA
________________________________________________________________________________________________
Ecoline114
Ecoline 530 / 531
115 - 119
Ecoline 540 / 541
120 - 123
________________________________________________________________________________________________
Ecoline114
Ecoline 530 / 531
115 - 119
Ecoline
540
/
541
120
- 123
________________________________________________________________________________________________
Tieferlegen
für die aktive Sicherheit
124 - 129
________________________________________________________________________________________________
Lowering for active safety
124 - 129
________________________________________________________________________________________________
130 - 137
HAGON
________________________________________________________________________________________________
130 - 137
HAGON
________________________________________________________________________________________________
Wilbers Carline
138 - 149
Quad147
Gespanne148
Die Harmonie der drei Räder
149
________________________________________________________________________________________________
Wilbers Carline
138 - 149
Quad147
Sidecars148
The harmony of the three wheels
149
________________________________________________________________________________________________
150 - 167
Fahrwerkzubehör Wilbers Products
Fahrwerkzubehör PROMOTO
168 - 173
Eibach
Austauschund
Gabelfedern
174 - 175
________________________________________________________________________________________________
150 - 167
Suspension accessories Wilbers Products
Suspension accessories PROMOTO
168 - 173
Eibach
replacement- and fork springs
174 - 175
________________________________________________________________________________________________
Wilbers BMW Racing / TripleTuning
176 - 189
Fanshop
182
- 183
________________________________________________________________________________________________
Wilbers BMW Racing / TripleTuning
176 - 189
Fanshop
182
- 183
________________________________________________________________________________________________
Schulungen
und Weiterbildungen
185
________________________________________________________________________________________________
190 / 80
ESA
Reparatur / Controller
________________________________________________________________________________________________
Training and qualification
185
________________________________________________________________________________________________
190
/
80
ESA
Repair
/
Controller
________________________________________________________________________________________________
WPP
GmbH - Wilbers Product Production
191 - 195
________________________________________________________________________________________________
Wilbers - Besser als die Polizei erlaubt
196
________________________________________________________________________________________________
WPP
GmbH - Wilbers Product Production
191 - 195
________________________________________________________________________________________________
Wilbers - So good, the ought to be arrested!
197
________________________________________________________________________________________________
Mit Wilbers um die Welt
198- 199
________________________________________________________________________________________________
Anfahrt202
________________________________________________________________________________________________
With
Wilbers around the world
200- 201
________________________________________________________________________________________________
Approach202
________________________________________________________________________________________________
Importers
and service point partners
203
________________________________________________________________________________________________
20
Importeure
und Stützpunkthändler
203
________________________________________________________________________________________________
Kontakt
204 - 209
________________________________________________________________________________________________
Allgemeine Geschäftsbedingungen
212 - 216
Contact
204 - 209
________________________________________________________________________________________________
General terms of business
217 - 221
21
630
Alle 630 mit TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie.
All 630 with TÜV / ABE and 5 years warranty.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Information
Continuously adjustable spring preload using
included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Die Schlanke mit einem 36-mm-Kolben.
The slim one with 36 mm piston.
22
23
Adjustline 630 Mono Road
Ø 36 mm
Adjustline 630 TS Road
Ø 36 mm
Das beste Basic.
Best in basic.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Stereo.
Twin shocks.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
630-0000
Art.-Nr. / Part-No.
630-0000 TS
ab / from
ab / from
24
479,00 EUR
899,00 EUR
25
Adjustline 630 Mono Road BMW Telelever
Ø 36 mm
Für BMW Telelever vorne.
For BMW‘s with
telescopic-lever front.
Adjustline 630 TS Harley Davidson XR 1200
Ø 36 mm
Sonderfahrwerke.
Special suspension.
Harley Davidson XR 1200.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
630-0000
Art.-Nr. / Part-No.
630-0000 TS
ab / from
ab / from
26
479,00 EUR
899,00 EUR
27
631 - 633
Alle 631-633 mit TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie.
All 631-633 with TÜV / ABE and 5 years warranty.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
Information
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload using
included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Die Schlanken mit einem 36-mm-Kolben.
The slim ones with 36 mm piston.
28
29
Adjustline 631 Mono Competition
Ø 36 mm
Mit schlauchverbundenem
Ausgleichsbehälter.
With hose to reservoir.
Adjustline 631 TS Competition
Ø 36 mm
Mit schlauchverbundenem
Ausgleichsbehälter.
With hose to reservoir.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fach einstellbare
Zugstufendämpfung.
22-fach einstellbare
Zugstufendämpfung.
22-times adjustable
in rebound damping.
22-times adjustable
in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
631-0000
Art.-Nr. / Part-No.
631-0000 TS
ab / from
ab / from
30
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
629,00 EUR
1.199,00 EUR
31
Adjustline 632 Mono Competition
Ø 36 mm
Mit Ausgleichsbehälter
am Schmiedeteil.
With forged piggyback
reservoir.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
www.wilbers.de
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
632-0000
ab / from
32
629,00 EUR
33
Adjustline 632 TS Road
Ø 36 mm
Adjustline 633 Mono Competition
Ø 36 mm
Stereo mit Ausgleichsbehälter
am Schmiedeteil.
Twin shocks with forged
piggyback reservoir.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Mit schwenkbarem
Ausgleichsbehälter.
With swing reservoir.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
632-0000 TS
ab / from
1.199,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
633-0000
ab / from
34
699,00 EUR
35
Adjustline 633 TS Road
Ø 36 mm
Adjustline 633 TS Harley Davidson XR 1200
Ø 36 mm
Mit schwenkbarem
Ausgleichsbehälter.
With swing reservoir.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
Fahrwerke für Harley Davidson
XR 1200.
Suspension for Harley Davidson
XR 1200.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-times adjustable in rebound damping.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
633-0000 TS
Art.-Nr. / Part-No.
633-0000 TS
ab / from
ab / from
36
1.299,00 EUR
1.299,00 EUR
37
640
Information
Alle 640 mit TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie.
All 640 with TÜV / ABE and 5 years warranty.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload using
included spanner tool.
22-fache einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
38
39
Adjustline 640 Mono Road
Ø 46 mm
Adjustline 640 TS Road
Ø 46 mm
Fahrwerke für Harleys
und Triumph.
Suspension for Harleys
and Triumph.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fache einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
22-fache einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
640-0000
Art.-Nr. / Part-No.
640-0000 TS
ab / from
ab / from
40
499,00 EUR
949,00 EUR
41
Adjustline 640 TS Road / Nightline
Ø 46 mm
„Hot legs“ for your Triumph Rocket III
Schwarz wie die Nacht.
Black as the night.
Harley Davidson / Triumph.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fache einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
640-0000 TS
ab / from
42
Nightline
1.049,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
640-0000 TS
Art.-Nr. / Part-No.
640-0000 TS
ab / from
ab / from
949,00 EUR
1.049,00 EUR
43
641 - 643
Alle 641-643 mit TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie.
All 641-643 with TÜV / ABE and 5 years warranty.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
Information
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
44
45
Adjustline 641
Mono Competition
Ø 46 mm
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
www.wilbers.de
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare
Zugstufendämpfung.
22-times adjustable
in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
641-0000
ab / from
46
699,00 EUR
47
Adjustline 641 TS Competition (für Carline)
Ø 46 mm
Adjustline 642 Mono Competition
Ø 46 mm
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare
Zugstufendämpfung.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare
Zugstufendämpfung.
22-times adjustable
in rebound damping.
22-times adjustable
in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
641-0000 TS
Art.-Nr. / Part-No.
642-0000
ab / from
ab / from
48
1.299,00 EUR
799,00 EUR
49
Adjustline 642 Mono
Motocross / Supermoto
Ø 46 mm
Adjustline 642 TS Competition
Ø 46 mm
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Fahrwerke für große Chopper
und Cruiser.
Suspension for big Choppers
and Cruisers.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
642-0000
Art.-Nr. / Part-No.
642-0000 TS
ab / from
ab / from
50
799,00 EUR
1.499,00 EUR
51
„Hot legs“ for your Triumph Rocket III
Adjustline 642 TS Road / Nightline
Ø 46 mm
Schwarz wie die Nacht.
Black as the night.
Harley Davidson / Triumph.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
Art.-Nr. / Part-No.
642-0000 TS
Art.-Nr. / Part-No.
642-0000 TS
ab / from
ab / from
1.499,00 EUR
1.599,00 EUR
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
642-0000 TS
ab / from
52
Nightline
1.599,00 EUR
53
Adjustline 643 P Competition
Ø 46 mm
Adjustline 643 P 65° Competition
Ø 46 mm
Mit Ausgleichsbehälter am
Frästeil 643 P.
With piggyback reservoir
643 P.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
65°
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
22-times adjustable in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
643-0000
Art.-Nr. / Part-No.
643-0000
ab / from
ab / from
54
799,00 EUR
799,00 EUR
55
Adjustline 643 PS Competition
Ø 46 mm
Adjustline 643 PS 218° Competition
Ø 46 mm
Mit schwenkbarem
Ausgleichsbehälter.
With pivoting
compression tank.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
218
°
Art.-Nr. / Part-No.
643-0000
Art.-Nr. / Part-No.
643-0000
ab / from
ab / from
56
899,00 EUR
999,00 EUR
57
Adjustline 643 PSD Competition
Ø 46 mm
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
Adjustline 643 Q Competition
Ø 46 mm
Ausgleichsbehälter quer
zum Federbein.
With horizontal reservoir.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
643-0000
Art.-Nr. / Part-No.
643-0000
ab / from
ab / from
58
999,00 EUR
799,00 EUR
59
Adjustline 643 QSD Competition
Ø 46 mm
Adjustline 643 QS Competition
Ø 46 mm
Mit schwenkbarem
Ausgleichsbehälter.
With horizontal pivoting
reservoir.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
22-times adjustable in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
643-0000
Art.-Nr. / Part-No.
643-0000
ab / from
ab / from
60
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
899,00 EUR
999,00 EUR
61
Adjustline 643 QMV Competition
Ø 46 mm
Spezialausführung für die MV
Agusta F4/F5 und Brutale.
Special edition für the MV Augusta F4/F5 and the Brutale.
22-fache einstellbare Low-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in low-speed
compression damping.
22-fache einstellbare High-Speed
Druckstufendämpfung.
22-times adjustable in high-speed
compression damping.
Stufenlose Federvorspannung
mittels mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
22-fach einstellbare Zugstufendämpfung.
Am Anfang und am
Ende steht die
Individualität …
Qualität und Individualität werden bei
uns sehr groß geschrieben! Wir sind in
der Lage, jedes Adjustline Federbein
nach Ihrem Wunsch zu produzieren
und innerhalb von 14 Arbeitstagen zu
liefern. Bei individuellem Farbwunsch
verlängert sich die Lieferzeit um weitere 14 Arbeitstage. Sie können die
Oberfläche jeder Feder von uns in allen
RAL-Farben lackieren lassen.
Individuality is our
start and finish …
Quality and individuality is our major
goal! We are able to produce every
Adjustline shock absorber according
to your wishes and to deliver it within
14 working days. In case of a special
color the delivery time is increased
by another 14 working days. You can
order the surface of every spring in the
RAL-color of your choice.
22-times adjustable in rebound damping.
Art.-Nr. / Part-No.
643-0000
Art.-Nr. / Part-No.
135-0100
ab / from
Mono
62
999,00 EUR
25,00 EUR
EUR
Stereo/TS 40,00
63
Höhenverstellung
Ride height adjustment
Hydraulische Federvorspannung
Hydraulic preload adjuster
Information
Die hydraulische Federvorspannung (PA) zum Anpassen
des Fahrniveaus für den Motorsport oder der Zuladung!
Maximale Verstellung der Federvorspannung um 10 mm
(Lieferung immer mit Halter).
Hydraulic spring preload (PA) to adjust the riding level
during motorsports or to setup for additional loads!
Maximum adjustment range (10 mm) +/- 5 mm ...
Assembly bracket included in delivery.
Art.-Nr. / Part-No.
625-0000
ab / from
199,00 EUR
Längenverstellung zur Anpassung der Fahrwerksgeometrie (z. B. im Motorsport). Das Federbein wird,
gemessen an den Aufnahmen, maximal (10 mm)
+/- 5 mm länger oder kürzer! Lieferung nicht für alle
Modelle möglich.
Variable ride height adjuster to modify riding geometry
for motorsports. The shock can be changed in length
for a maximum of 10 mm +/- 5 mm shorter or longer!
This accessory is not possible for all models.
Art.-Nr. / Part-No.
629-0000
ab / from
64
49,00 EUR
65
Sonderlösung / special solution
Sonderlösung / special solution
Progressives Hebelsystem mit Austauschfeder
für Kawasaki ZX 10 R (ZXT00C) 2004-2005
Adjustline 643 mit Hebelsystem für
Kawasaki ZX 10 R (ZXT00C) 2004-2005
Das lineare System der Kawasaki ZX 10 R verlangt eine harte Tragfeder, die nicht
besonders sensibel arbeitet und deshalb entstand dieses Hebelsystem mit 20 % Progression. Es ist gefertigt aus hochwertigem Flugzeugaluminium 7075. Entscheiden
Sie sich für das Hebelsystem in Verbindung mit den neuen Zugstreben und einer
angepassten Tragfeder für das Original-Federbein. So erreichen Sie mehr Sensibilität
und mehr Traktion!
Sonderlösungen gibt es in vielen Ausführungen und für viele verschiedene Motorräder. Im Fall der Kawasaki ZX 10 R wird
das originale lineare Hebelsystem durch
das progressive Hebelsystem von Wilbers
Products ersetzt. Das Ansprechverhalten
wird verbessert und die Reserven gegen
Durchschlagen erhöht. Wilbers Federbein
Typ 643 PS inkl. progressivem Hebelsystem ist der Garant für eine perfekte Funktion!
lineare Wirkung des
originalen Hebelsystems
progressive Wirkung des
Wilbers Hebelsystems
300
Adjustline 643 with
progressive lever system for Kawasaki ZX
10 R (ZXT00C) 20042005
Kraft / Force (N)
200
linear effect of the
original lever system
progressive effect of
Wilbers lever system
100
0
50
100
150
Hub / Stroke (mm)
Special solutions come in many editions
and for many different motorcycles. In
case of Kawasaki ZX 10 R the original
linear lever system is replaced by a progressive system of Wilbers Products. The
response behavior is improved as well as
the reserves against bottoming-out. Wilbers shock absorber type 643 PS including progressive lever system is the guarantee for perfect function!
Progressive lever system with replacement spring
for Kawasaki ZX 10 R (ZXT00C) 2004- 2005
The linear linkage system of the Kawasaki ZX 10 R demands a hard suspension spring
which is not working too sensitively. Therefore we created this lever system with 20 %
progression. It is crafted out of 7075 airplane aluminum. The lever system, in combination with new tension struts and an adapted suspension spring is compatible with
your original shock. So you get more sensibility and more traction!
1 progessives Hebelsystem
und 1 Austauschfeder
für das Originalfederbein
1 progessive lever system and
1 replacement spring
for the original shock absorber
66
KIT 2
Art.-Nr. / Part-No.
522-0069-00
nur / only
399,00 EUR
1 Federbein Typ 643 PS (s. Seite 56),
1 Höhenverstellung und
1 progessives Hebelsystem
1 shock absorber type 643 PS
(on page 56), 1 ride hight adjustment
and 1 progessive lever system
KIT 1
Art.-Nr. / Part-No.
643-0708-01
ab / from
1.347,00 EUR
67
Sonderlösung / special solution
Sonderlösung / special solution
Adjustline 631
Ø 36 mm
Adjustline 640 / 641
Individuell individual Ø 46 mm
Als Beispiel für Buell. Mit schlauchverbundenem Ausgleichsbehälter.
With hose to reservoir. Example for Buell.
Das Originalfahrwerk der ersten Buell arbeitete aufgrund seiner Einbaulage auf
Zug. Diese Art der Federbeinanlenkung
hat jedoch den Nachteil, dass kein sensibles Ansprechverhalten möglich ist.
Aus diesem Grund entwickelten wir mit
großem Aufwand ein komplettes Umbaukit für die Buell, welches die Federbeinfunktion auf Druck ansteuert und somit
perfekt funktioniert!
Eine verstellbare Zug- und Druckstufe
bieten einen großen Verstellbereich und
machen aus Ihrer Buell eine perfekte
Fahrmaschine!
Unsere Sonderlösung für die Suzuki TL
1000 S, welche im Original mit einem Flügeldämpfer ausgeliefert wurde! Die Nähe
zu Auspuff und Motor, sowie die nicht
ausgereiften Drehflügeldämpfer, machten
dem Fahrwerk sehr zu schaffen!
Bei unserer Lösung für die TL 1000 S
bleibt das originale Federelement seitlich
im Rahmen erhalten, aber der Drehflügeldämpfer wird durch ein Wilbers Federbein
vom Typ 640 oder 641 ersetzt.
Das Montagekit für die Wilberslösung, sowie eine Montageanleitung und ABE werden selbstverständlich mitgeliefert!
Due to its position below the engine
the original suspension of the first Buell
worked on rebound. This kind of suspension guidance has the disadvantage that
no sensitive response behavior is possible.
Because of this reason we developed a
complete reconstruction kit for the Buell
that changes the shock absorber‘s function to compression thus working perfectly!
Adjustable rebound and compression offer a huge setup range and turn your Buell
into the perfect riding machine!
Our special solution for Suzuki TL 1000 S
which originally is equipped with a rotary damper! The closeness to exhaust and
engine as well as the premature rotary
damper gets to the suspension!
With our solution for TL 1000 S the original spring element at the side of the frame
is kept but the rotary damper is replaced
by a Wilbers shock absorber type 640 or
641 … The assembly kit for the Wilbers
solution as well as an installation manual
and an ABE are included in the delivery!
ohne Ausgleichsbehälter
inkl. Montagekit
without compression reservoir
incl. assembly kit
mit Ausgleichsbehälter
inkl. Montagekit
with compression reservoir
incl. assembly kit
Art.-Nr. / Part-No.
631-0121-00
Art.-Nr. / Part-No.
640-0426-00
Art.-Nr. / Part-No.
641-0426-00
ab / from
ab / from
mit Ausgleichsbehälter
68
Suzuki TL 1000 S
Superbike inkl. incl. Kit
1.799,00 EUR
599,00 EUR
ab / from
799,00 EUR
69
Sonderlösung / special solution
Adjustline 640 / 641
Individuell individual Ø 46 mm
Suzuki TL 1000 R
Superbike inkl. incl. Kit
In seiner Zeit gab es kein stärkeres Superbike als
die Suzuki TL1000 R, aber auch hier wurde der
Drehflügeldämpfer mit den gleichen Schwächen
wie bei der S—Ausführung eingebaut! Der Temperaturhaushalt verändert sich je nach Belastung so
stark, dass von kontrolliertem Fahrverhalten keine
Rede sein kann! Im Falle der TL1000 R wird das
originale Federelement komplett ausgebaut und
durch die Wilbers Lösung ersetzt! Zum Umbau
wird das originale Nadellager ausgepresst und in
unsere Umlenkung eingepresst und schon verfügen Sie über modernste Fahrwerkstechnik Typ 640
oder 641 inklusive Montagekit und ABE mit professionellem Verhalten!
During its time there was no stronger Superbike
than the Suzuki TL1000R however here as well
they installed the rotary damper with the same
weaknesses as with the S-model! Temperature
management considerably changed depending on
load and made controlled riding behavior impossible! In case of the TL1000R the original shock is
completely replaced by the Wilbers solution! For the rebuild is done by extruding the
original needle bearing and by installing it in our linkage. After this you’ll have the most
modern suspension technology of type 640 or 641 including assembly kit, ABE and
professional riding behavior!
ohne Ausgleichsbehälter
inkl. Montagekit
without compression reservoir
incl. assembly kit
mit Ausgleichsbehälter
inkl. Montagekit
with compression reservoir
incl. assembly kit
Art.-Nr. / Part-No.
640-0439-00
Art.-Nr. / Part-No.
641-0439-00
ab / from
mit Ausgleichsbehälter
70
599,00 EUR
ab / from
www.wilbers.de
799,00 EUR
71
SINCE 1985
WESA für alle!
Die BMW Modelle mit ESA werden in vielen Ländern der Welt sehr erfolgreich verkauft. Seit 2005 bietet BMW das ESA als Option bei seinen Modellen an. Das ESA
System (Electronic Suspension Adjustment) erlaubt dem Fahrer, während der Fahrt
das Fahrwerk in drei Stufen an die Straßenverhältnisse anzupassen, um komfortabel
ans Ziel zu kommen. Im Stand kann der Fahrer zusätzlich noch die Federvorspannung
nach Beladung einstellen.
Durch dieses elektronische System war es leider nicht möglich, die individuelle Nachrüstung eines Federbeins für sehr leichte oder schwere Fahrer anzupassen. Ebenso
war die beliebte Tieferlegung von Wilbers für die Modelle mit ESA nicht zu realisieren.
Doch Sie lesen richtig: WAR!
WESA for all!
The BMW motorcycle models with ESA are sold very successfully to many countries
of the world. Since 2005 BMW offers ESA as an option for many of its models. The
ESA system (Electronic Suspension Adjustment) allows the rider to modify the suspension to the road conditions in three steps on the fly to reach their destination comfortably. In addition while the bike stands still the rider can modify the spring preload.
Because of the electronic system it unfortunately was no longer possible to get an
aftermarket shock to match lighter or heavier riders. The popular lowering solution by
Wilbers neither was possible with the ESA models.
You are reading correctly: WAS!
72
73
Hochzeit
Marriage
Wir haben es nach langer Entwicklung Anfang 2010 geschafft, die Wilbers Fahrwerkstechnik mit dem BMW ESA vor den Traualtar zu bringen und miteinander zu vereinen.
In the beginning of 2010, after a long development process we managed to happily
marry the Wilbers suspension technology to the BMW ESA.
Ab sofort haben Sie alle Möglichkeiten: Kombinieren Sie ein erstklassiges Motorrad
mit den besten individuell auf Sie abgestimmten Fahrwerksprodukten der Welt zu
einem Erlebnis der Superlative. Genießen Sie ein völlig neues Reisevergnügen oder
erfüllen Sie sich den Traum Ihres Wunschmotorrades.
Now you have all possibilities: Combine a first class motorcycle with the world‘s best
individual suspension product to gain a superlative result. Enjoy a totally new travel
experience and get yourself the motorcycle of your dreams.
Fast alles ist möglich, ob Standardhöhe oder Tieferlegung bis zu 80 mm! Ihre persönliche Abstimmung, je nach
Beladung und Fahrstil, egal,
wie groß Sie sind. Nach der
Umrüstung werden Sie Ihre
Füße sicher auf den Boden
bekommen. Bei Wilbers haben Sie alle Möglichkeiten
und zudem verzichten Sie
nicht auf die komfortable
Einstellmöglichkeit über das
ESA Modul am Lenker.
Bei Wilbers sind viele Federbeine für BMW ESA lieferbar:
Für die R 1200 GS und GS
Adventure, die R 1200 R
und RT, die K 1600 GT und
die K 1600 GTL, F 700 GS
und F 800 GS.
74
Nearly everything is possible, no matter if standard height or lowering for up to 80
mm! Your personal setup according to your loading situation and riding preference
no matter how tall you are.
After the rebuild you’ll be
able to get your feet on the
ground safely.
At Wilbers you have all options and do not have to
do without the comfortable
ESA adjustment module at
the handlebar.
Wilbers has many BMW
ESA
shock
absorbers
available, for R 1200 GS and
GS Adventure, the R 1200 R
and RT, the K 1600 GT respectively the K 1600 GTL
and the F 700 GS as well as
the F 800 GS.
75
esa
W
s
r
e
b
l
i
W
Mit dem habe ich ein ganz
Fahrwerkes Fahrgefuhl!
neu
ieden
r
f
u
z
r
h
e
Ich bin s mich sicherer!
und fuhlend das Produkt !
Service uhochstem Niveau
auf aller
esa
W
s
r
e
b
l
i
W
With the I have a brand
n
suspensio ng experience
new ridi el safer!
and I fe
rvice
e
s
,
y
p
p
a
h
I am very uct are on the
and prod ossible level!
highest p
z
c
r
e
H
r. Peter
D
Dr. med. Peter Hercz, Facharzt für Allgemeinmedizin
auf seiner Maschine, einer BMW R 1200 R
Dr. med. Peter Hercz, specialist of general medicine
on his motorcycle, a BMW R 1200 R
76
77
WESA Verkupplung und Einbau
WESA Coupling and installation
Die „Wilbers-WESA“ Fahrwerke gibt es ab sofort in der Standardhöhe oder tiefer.
Erhältlich nur in Kombination für vorne und hinten, mit einer je nach Beladung und
Einsatzzweck individuellen Grundabstimmung - also sehr persönlich!
Der technisch komplexe Vorgang, bei dem die originale BMW ESA-Technologie mit
unseren „Wilbers WESA“ Fahrwerksprodukten adaptiert wird, wird bei Wilbers in
Nordhorn und von den zertifizierten Wilbers WESA Partnern realisiert!
The “Wilbers-WESA“ suspension is now available in standard height and for
lowering. It can only be ordered in combination front and rear setup individually
according to luggage and riding preferences – very personal indeed!
The complex operation, where the original BMW ESA-technology is adapted to our
“Wilbers WESA” can be done in the mother factory in Nordhorn and by Wilbers
WESA partners!
Service, Verkupplung sowie Einbau ins Fahrzeug werden bei uns und unseren WESA
Partnern fachgerecht durchgeführt!
Der Ein- und Ausbau im Fahrzeug wird je nach Aufwand berechnet. Sie bekommen
bei uns und unseren WESA Partnern das beste Angebot für alle Servicearbeiten mit
Garantie und festem Termin … Testen Sie uns!
Service, coupling, as well as installation into the motorcycle is expertly executed
by our WESA partners, or by ourselves!
Installation and dismounting are charged referring to time and effort. You’ll get
the best priced offer for all service works and a guaranteed installation appointment with our WESA partners… Give us a try!
Beispielrechnung:
Vorne Typ 630
Hinten Typ 640
Verkupplung
78
calculation example:
449.00 EUR
479.00 EUR
160.00 EUR
Front Type 630
Rear Type 640
Coupling
449.00 EUR
479.00 EUR
160.00 EUR
Preis ohne Einbau
1088.00 EUR
Price without installation
1088.00 EUR
Wegen des hohen Wiedererkennungswertes gibt es die exklusiven
WESA Fahrwerke ausschließlich mit
Federn in Orange!
Due to the high brand recognition value the exclusive WESA shock absorbers are solely available with orange
springs!
79
ESA Reparatur / Controller
ESA Repair / Controller
Das BMW-ESA-System (Electronic-Suspension-Adjustment) besteht aus einer elektronischen Steuerung, die über einen Taster in der Lenkerarmatur bedient werden
kann. Über dieses Kombiinstrument wird der Fahrwerkszustand (Dämpfung und
Federvorspannung) angezeigt und kann durch den Fahrer nach eigenen Wünschen
eingestellt werden. Die Verstellung übernehmen kleine Schrittmotoren, die sich im
unteren Bereich des Federbeines befinden. Im Laufe der Jahre können Schmutz und
Feuchtigkeit in das Federbein eindringen und zum Defekt des Schrittmotors führen.
Geschieht dies nach Ablauf der Garantiezeit wird das schnell sehr teuer. Wir sind
durch die Entwicklung unserer WESA Technologie auf dieses Problem aufmerksam
geworden und haben eine Möglichkeit gefunden, das defekte Federbein kostengünstig zu reparieren: Wir zerlegen das Federbein, entnehmen den defekten Motor und
bauen einen neuen ESA Motor in das Federbein ein. Zudem tauschen wir die Kabeldurchführung gegen eine überarbeitete Variante.
The BMW – ESA system (Electronic-Suspension Adjustment) consists of an electronic
control unit that is modified by a feeler on the handlebar armature (ESA-button). The
suspension characteristics, meaning damping and spring preload are shown in the
original combined instrument. Adjusting the damping is done with the help of small
stepper motors. These are located in the bottom part of the shock absorbers (lower
eye). During the years dirt and humidity can enter the shock causing the motor to be
destroyed! In case that the motor is damaged outside the warranty, replacement can
be quite expensive. We realized this problem while working on the WESA technology
and found a possibility to repair the shock at a good price: we dismantle the shock,
take out the defect motor and replace it with a new one. At the same time the cable
conduit is changed by a reengineered one.
Das Foto zeigt einen neuen ESAAustauschmotor (links) und einen
defekten ESA-Motor (rechts).
Art.-Nr. / Part-No.
250-0100-00
The picture shows a new
ESA-replacement motor (left)
and a defect one (right).
ESA-Schrittmotor
ESA-stepper motor
199,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
113-0000-69
Schrittmotor inkl. Montage
stepper motor incl. assembly
80
249,00 EUR
81
R 1200 GS
R 1200 GS
Baujahr / Year of construction 2004 - 2010
Baujahr / Year of construction 2011 ->
2004-2010
Vorne / Front type
Hinten / Rear type
Vorne / Front type
Hinten / Rear type
Standardlänge
standard lenght
634-0726-00
644-0726-00
Standardlänge
standard lenght
634-1009-00
644-1009-00
Tieferlegung 35 mm
lowering 35 mm
634-0726-01
644-0726-01
Tieferlegung 35 mm
lowering 35 mm
634-1009-01
644-1009-01
Tieferlegung 65 mm
lowering 65 mm
634-0726-02
644-0726-02
Tieferlegung 65 mm
lowering 65 mm
634-1009-02
644-1009-02
Höherlegung 15 mm
raising 15 mm
634-0726-03
634-0726-03
Höherlegung 15 mm
raising 15 mm
634-1009-03
634-1009-03
449.00 EUR
479.00 EUR
449.00 EUR
479.00 EUR
2011 ->
82
mit ESA-Fahrwerk (WP)
with ESA-suspenion (WP)
35 / 65 mm
35 / 65 mm
mit ESA-Fahrwerk (Showa)
with ESA-suspension (Showa)
83
R 1200 GS Adventure
Baujahr / Year of construction 2006 - 2010
Baujahr / Year of construction 2011 ->
84
Vorne / Front type
Hinten / Rear type
Standardlänge
standard lenght
634-0810-00
644-0810-00
Tieferlegung 15 mm
lowering 15 mm
634-0810-03
Tieferlegung 50 mm
lowering 50 mm
Tieferlegung 80 mm
lowering 80 mm
mit ESA-Fahrwerk (WP)
mit ESA-suspension (WP)
Vorne / Front type
Hinten / Rear type
Standardlänge
standard lenght
634-1019-00
644-1019-00
644-0810-03
Tieferlegung 15 mm
lowering 15 mm
634-1019-01
644-1019-01
634-0810-01
644-0810-01
Tieferlegung 50 mm
lowering 50 mm
634-1019-02
644-1019-02
634-0810-02
644-0810-01
Tieferlegung 80 mm
lowering 80 mm
634-1019-03
644-1019-03
449.00 EUR
479.00 EUR
449.00 EUR
479.00 EUR
2011 ->
2006-2010
mit ESA-Fahrwerk (Showa)
with ESA-suspension (Showa)
15 / 50 / 80 mm
15 / 50 / 80 mm
R 1200 GS Adventure
85
R 1200 RT
R 1200 RT
Baujahr / Year of construction 2005 - 2009
Baujahr / Year of construction 2010 ->
mit ESA-Fahrwerk (ESA II)
with ESA-suspension (ESA II)
Hinten / Rear type
Standardlänge
standard lenght
634-1026-00
644-1026-00
Tieferlegung 40 mm
lowering 40 mm
634-1026-01
449.00 EUR
86
Vorne / Front type
Hinten / Rear type
Standardlänge
standard lenght
634-1000-004
644-1000-00
644-1026-01
Tieferlegung 20 mm
lowering 20 mm
634-1000-02
644-1000-02
479.00 EUR
Tieferlegung 40 mm
lowering 40 mm
634-1000-01
644-1000-01
449.00 EUR
479.00 EUR
2010 ->
2005-2009
Vorne / Front type
20 / 40 mm
40 mm
mit ESA-Fahrwerk (WP)
with ESA-suspension (WP)
87
R 1200 R
R 1200 R
Baujahr / Year of construction 2006 - 2010
Baujahr / Year of construction 2010 ->>
2006-2010
Vorne / Front type
Hinten / Rear type
Standardlänge
standard lenght
634-1014-00
644-1014-00
Tieferlegung 30 mm
lowering 30 mm
634-1014-01
644-1014-01
449.00 EUR
479.00 EUR
Vorne / Front type
Hinten / Rear type
Standardlänge
standard lenght
634-1023-00
644-1023-00
Tieferlegung 30 mm
lowering 30 mm
634-1023-01
644-1023-01
449.00 EUR
479.00 EUR
2010 ->
88
mit ESA-Fahrwerk (WP)
with ESA-suspension (WP)
30 mm
30 mm
mit ESA-Fahrwerk (Showa)
with ESA-suspension (Showa)
89
K 1600 GT/GTL
F 700 GS + F 800 GS
Baujahr / Year of construction 2011->
Baujahr / Year of construction 2012->
mit ESA-Fahrwerk
with ESA-suspension
Vorne / Front type
Hinten / Rear type
Standardlänge
standard lenght
644-1054-00
644-1053-00
Tieferlegung 30 mm
lowering 30 mm
644-1054-01
644-1053-01
479.00 EUR
479.00 EUR
NEU im Angebot ist das Mini-WESA-Programm für BMW-Modelle ...
NEW in range is the Mini-WESA program for BMW models …
2011 ->
30 mm
mit ESA-Fahrwerk (ESA II)
with ESA-suspension (ESA II)
90
91
Nach der erfolgreichen Einführung des ESA in den Boxer- und K-Modellen vor vielen
Jahren hat BMW nun entschieden, eine abgespeckte Mini-ESA Version für die kleineren Modelle F 700 / F 800 GS zu entwickeln. Hier kann die Fahrerin oder der Fahrer
die Dämpfung in drei Stufen Soft, Medium oder Sport vom Lenker aus während der
Fahrt abrufen!
Für uns ist das ein guter Grund, das neue Mini-WESA (Mini-Wilbers-Elektronic-Suspension-Adjustment) zu entwickeln!
Unverkennbar für WESA ist die typische orange Feder. Die BMW F 700 GS und BMW
F 800 GS sind für die kleineren Biker unter uns allerdings etwas zu hoch geraten,
daher macht eine professionelle Tieferlegung vorne und hinten bei Beibehalt der Fahrwerksgeometrie mehr als Sinn! Die F 700 GS könnte man als typisches Frauen- oder
Fahrschulmotorrad bezeichnen. Durch unser Mini-WESA wird sie gekonnt um 50 mm
tiefer gelegt, um die aktive Sicherheit und Fahrspaß zu gewährleisten!
Die wirklich gut funktionierende hydraulische Federvorspannung wird aus der originalen Federbeinkonstruktion in das WESA Federbein übernommen. Das sorgt für eine
sehr kostengünstige Lösung und für ein perfektes Fahrwerk mit allen Verstellmöglichkeiten! Ihr BMW Händler oder ein zertifizierter WESA Partner sorgen für die notwendige Verkupplung! Das WESA Federbein inklusive originaler hydraulischer Vorspannung
und Verkupplung für nur € 559,- inkl. MwSt.
After the successful introduction of the ESA in Boxer and K-models many years
ago BMW now decided to create a Mini-ESA version for the smaller models F 700 /
F 800 GS. Here the rider has the option to change the damping in the three steps soft,
medium or sport at the push of a button at the handlebars!
For us this is a good reason to develop the new Mini-WESA (Mini-Willbers-ElectronicSuspension-Adjustment)!
Unmistakable by the orange WESA spring there is a standard height version individually built and setup according to riders´ weight and loading! Both vehicles however
are too tall for smaller bikers thus a professional lowering front and rear by keeping
the perfect riding geometry makes much sense! The F 700 GS could be named a typical women- or driving-school-motorcycle. With the help of our Mini-WESA it can be
lowered by 50mm to warranty the active safety and riding fun!
The original hydraulic spring preload works really well therefore we keep it functional
for the WESA shock absorber. This cares for a very well priced solution and a perfect
suspension with all adjustment options! Your BMW dealer or a certified WESA partner
care for the necessary coupling! The WESA shock including original hydraulic preload
and coupling for only € 559 including VAT.
92
93
So kommen Sie an Ihr neues
Wilbers mini-WESA-Fahrwerk
This is how you can get your new
Wilbers mini-WESA suspension
• Ihr Händler ist Ihr erster Ansprechpartner, aber auch unsere geschulten WESA
Partner nehmen Ihren Auftrag gerne entgegen! Sollten Sie keinen geeigneten Partner
finden, ist unsere Techniktochter, die Triple Tuning GmbH, gerne für Sie da!
• Your specialist retailer is your first contact person but of course our trained WESA
partners will gladly take your order as well! In case that you cannot find a suitable
partner, our technological subsidiary Triple Tuning GmbH is glad to help out!
• Zum Verkuppeln der WESA Federbeine muss das Originalfahrwerk zu einem unserer WESA Partner, Ihrem Importeur, oder
zur Wilbers Triple Tuning GmbH in Nordhorn geschickt werden!
Ihr BMW Händler macht sicher gerne einen Termin für die Verkupplung mit uns oder einem geschulten WESA Partner für Sie
aus!
• For coupling the WESA shock absorbers the
original shock has to be sent to one of our WESA
partners, your importer or to the Wilbers Triple
Tuning GmbH in Nordhorn. Surely your BMW
dealer is ready to make a coupling appointment
with us or one of our WESA partners!
•Wenn die originalen Federbeine zum Verkuppeln eingeschickt werden, ist darauf zu achten, dass vor dem Ausbau der
Federbeine aus dem Fahrzeug die Einstellung „soft“ eingestellt
wird, erst dann die Steckerverbindung lösen!
• Before the original shock absorbers are sent
in for coupling you have to make sure that, before the shocks are dismantled from the motorcycle, the suspension is set to „soft“! After this you
can disconnect the plug and socket!
In der Regel steht ein WESA Fahrzeug zum Testen in Nordhorn
bereit. Sollten Sie Interesse an einer Probefahrt haben, setzen
Sie sich mit uns in Verbindung!
Sie schicken eine Mail an info@wilbers.de und wir nehmen
schnellstens Kontakt mit Ihnen auf!
Wenn Sie ein Mini-ESA-Fahrwerk zu einem mini-WESA mit einer
Tieferlegung umrüsten, ist eine Gabelanpassung unumgänglich!
Der Erhalt der Geometrie durch die Anpassung der Gabel gewährt maximale Sicherheit (siehe Seite 97).
94
Normally we do have a WESA equipped motorcycle ready for a test-ride in Nodhorn. In case
you are interested in testing the WESA, please
contact us!
Send an email to info@wilbers.de and we’ll come
back to you as soon as possible!
When you rebuild a Mini-ESA-suspension to a
Mini-WESA with a lowering solution a fork rebuild
is obligatory! Keeping the original riding geometry by rebuilding the fork offers maximum safety
(see page 97).
95
50 mm
F 700 GS
Hinten / Rear type
mit ESA-Fahrwerk
with ESA-suspension
Standardlänge
standard lenght
Baujahr / Year of construction 2012->
Tieferlegung 50 mm 644-1082-01
lowering 50 mm
644-1082-00
479.00 EUR
Verkupplung
Coupling
80.00 EUR
Gabelumbau bei Tieferlegung mit dem mini-WESA
Fahrwerk
Der Umbau / die Anpassung der Telegabel ist immer empfehlenswert, bei der Tieferlegung allerdings PFLICHT.
Optimierung des Feder- und Dämpfverhaltens + Kürzen der Telegabel
Die Optimierung ohne das Kürzen
der Telegabel
Art.-Nr. / Part-No.
016-0200-19
Art.-Nr. / Part-No.
016-0200-10
beide Holme
beide Holme
nur
329,00 EUR
nur / only
299,00 EUR
Schicken Sie Ihre Gabel mit dem Original-Federbein an einen WESA-Partner Ihrer
Wahl. Wichtig ist, dass Sie Ihr Fahrergewicht, Soziusgewicht und Gepäckgewicht
mit angeben. Die Gabel und das Federbein werden spätestens 14 Arbeitstage nach
Eintreffen in Nordhorn wieder versendet. Beide Umrüstungen inklusive Gabelfedern
und Öl.
F 800 GS
Fork rebuild with lowering for the mini-WESA
suspension
2012 ->
mit ESA-Fahrwerk
with ESA-suspension
The rebuild / customization of the telescopic fork is always recommendable with a
lowering solution it is however an OBLIGATION!
Baujahr / Year of construction 2012->
Hinten / Rear type
Standardlänge
standard lenght
644-1085-00
Tieferlegung 60 mm 644-1085-01
lowering 60 mm
479.00 EUR
Verkupplung
Coupling
96
80.00 EUR
Ihr WESA Partner realisiert eine persönliche Abstimmung für Ihre F 700 /
800 GS. Ob Standardhöhe oder tiefer
gelegt, innerhalb von 14 Arbeitstagen
fahren Sie mit maximaler Sicherheit.
Your WESA partner can make a personal setup for your F 700 / 800 GS.
No matter if for standard height or
lowered you’ll have your suspension
within 14 working-days and henceforward can ride at maximum safety.
Optimized spring- and dampingbehavior as well as shortening the fork
Optimized spring- and dampingbehavior without shortening the fork
Art.-Nr. / Part-No.
016-0200-19
Art.-Nr. / Part-No.
016-0200-10
both beams
both beams
only
329,00 EUR
only
299,00 EUR
Send your fork together with the original shock absorber to a WESA-partner of your
choice. It is important that you give us your weight, passengers´ weight and luggage.
The fork and the shock absorber will be sent back the latest 14 working days after
arrival in Nordhorn. Both rebuilds include oil and fork springs.
97
The future is there!
Some years ago we wrote that only tinkerer and inventors change the world… Now
we have realized that we belong to this species for more than 25 years.
A highly motivated and qualified team of engineers and technicians in our company
are those “tinkerer and inventors”. They ensure that you’ll always find “the future” at
Wilbers. They are supported by newest accomplishments due to cooperation with a
competent partner in the area of electronics.
Die Zukunft ist da!
Vor Jahren haben wir schon erkannt, dass Tüftler und Erfinder die Welt verändern...
Nun müssen wir feststellen, dass wir schon seit über 25 Jahren zu dieser Spezies
gehören … ! Ein hochmotiviertes und -qualifiziertes Team aus Ingenieuren und Technikern repräsentiert heute die „Tüftler und Erfinder“ in unserem Hause. Sie sorgen
dafür, dass „die Zukunft“ immer bei uns zu finden ist. Unterstützt wird das Team bei
dieser Neuentwicklung durch eine Kooperation mit einem kompetenten Partner im
Bereich der Elektronik.
Here we inform you about the newest available suspension technology. We are
proud of the new developments from our “thinker-factory”: WESA-X and E-PA!
Comfort and adjustment is greatly improved and simplified.
This technology does not replace our existing array of products but complements it!
Test vehicles are awaiting you in Nordhorn, and if you want to convince yourself of
the new technology, you only have to make an appointment!
Hier werden Sie über den neuesten Stand im Bereich Fahrwerkstechnologie informiert. Stolz präsentieren wir die neuen Entwicklungen: WESA-X und E-PA! Durch die
Neuentwicklung wird der Komfort verbessert und die Handhabung erheblich vereinfacht.
Diese Technik ersetzt nicht das bisherige Angebot, sondern ergänzt vielmehr die vorhandene Produktpalette!
Testfahrzeuge stehen in Nordhorn bereit. Wenn Sie sich von der neuen Technik überzeugen möchten, vereinbaren Sie bitte einen Termin mit uns!
98
99
Elektronisch. Bequem. Komfortabel.
Zuverlässig. Verstellbar während der Fahrt!
Während der Fahrt können Sie die Dämpfung
und die Federvorspannung ganz bequem per
Knopfdruck über die Bedieneinheit im Cockpit
verstellen. Die Federvorspannung ist in fünf
Stufen auf der rechten
Seite und die Dämpfung
in drei Stufen auf der
linken Seite einstellbar.
Electronic. Easy. Comfortable. Reliable.
Adjustable while riding!
Auge mit Schrittmotor
Eye with stepper motor
E-PA
+
Der E-PA entstand in Kooperation mit der Firma
TracTive Suspension aus den Niederlanden.
Durch die Synergie und den damit verbundenen
Technologietransfer wurde ein extrem hochwertiger E-PA mit leistungsstarkem E-Motor und
geringem Energieverbrauch entwickelt.
Batteriekabelset
Battery cable set
The E-PA was created in cooperation with the
Dutch company TracTive Suspension. Because of
this synergy and the therewith connected technology-transfer an extremely high-quality E-PA with
powerful E-motor and few energy consumption
was developed.
During the ride you can
adjust damping and
spring preload easily at
the push of a button at
the control unit installed
into the cockpit. The
spring preload can be
set in 5 steps on the
right side and the damping in three steps on
the left side of the unit.
Die Black Box setzt Ihre Wunscheinstellung von der Bedieneinheit in die
richtige Fahrwerksabstimmung um.
The black box converses your desired
setup picked at the control unit to the
right suspension adjustment.
100
Befestigung für den E-PA
Mounting bracket for E-PA
101
Explorer
die Erste …
Explorer
the first …
mit WESA-X mit oder ohne E-PA
mit oder ohne Tieferlegung ab € 998,-.
With WESA-X with or without E-PA
with or without lowering from € 998,-.
Weitere Fahrzeugmodelle: Seite 112
More motorcycle: page 112
WESA-X Bedieneinheit
WESA-X Control unit
Während der Fahrt können Sie die Dämpfung und die Federvorspannung ganz bequem per Knopfdruck über die Bedieneinheit im Cockpit verstellen. Die Federvorspannung ist in fünf Stufen auf der rechten Seite und die Dämpfung in drei Stufen auf
der linken Seite einstellbar.
Bis zu 60 mm tiefer!
102
Up to 60 mm lower!
During the ride you can adjust damping and spring preload easily at the push of a
button at the control unit installed into the cockpit. The spring preload can be set in
5 steps on the right side and the damping in three steps on the left side of the unit.
103
WESA-X Auge mit Schrittmotor
WESA-X eye with stepper motor
E-PA
E-PA
WESA-X Federbein mit Schrittmotor im unteren Auge, um die Dämpfung zu verstellen.
Der E-PA entstand in Kooperation mit der Firma TracTive Suspension aus den Niederlanden. Durch die Synergie und den damit verbundenen Technologietransfer wurde
ein extrem hochwertiger E-PA mit leistungsstarkem E-Motor und geringem Energieverbrauch entwickelt, um die Federvorspannung zu verstellen.
WESA-X shock absorber with stepper motor in the lower eye to adjust the damping.
+
The E-PA was created in cooperation with the Dutch company TracTive Suspension.
Because of this synergy and the therewith connected technology-transfer an extremely high-quality E-PA with powerful E-motor and few energy consumption was
developed to adjust the preload.
104
105
Die Kombination WESA-X und PA
The combination WESA-X and PA
640 WESA-X - Die Basis
Bestehend aus einem Federbein Typ 640 mit elektronisch verstellbarer Dämpfung in
den Stufen „Soft“, „Medium“, Hart“. Die Dämpfung wird über eine Bedieneinheit im
Cockpit (Verkleidung/Lenker) elektronisch verstellt und ist universell anzubringen. Die
Black Box wird zentral im Motorrad untergebracht. Sämtliche Teile inklusive einer
ABE und 5 Jahren Garantie.
640 WESA-X - The basis
Consisting of a shock absorber type 640 with electronic damping to adjust in three
steps “Soft”, “Medium”, “Hard”. The damping is electronically modified by a control
unit in the cockpit (covering/handlebars) and can be mounted for all purposes. The
black box is installed centrally on the motorcycle. All parts including an ABE (certificate of operation) and 5 years warranty at a recommended.
Wir bieten für das WESA-X Fahrwerk nicht nur die E-PA an, sondern auch unsere manuelle hydraulische Federvorspannung (PA). Selbstverständlich wird ein modelspezifisches Haltekit mitgeliefert!
WESA-X Federbein nur € 998,Hydraulische PA inkl. Montagekit nur € 199,-
Komplett nur € 1197,For our WESA-X suspension we not only offer the E-PA but also our manual hydraulic
preload adjustment (PA). A model specific assembly kit is of course included in the
delivery!
WESA-X shock absorber only €998
Hydraulic preload PS incl. assembly kit only € 199
Complete only € 1197
106
Art.-Nr. / Part-No.
646-0000-00-X
complete only / komplett
nur
998,00 EUR
107
640 WESA-X + E-PA - Der Alleskönner
Diese Ausführung besteht aus einem Federbein Typ 640 mit elektronisch verstellbarer Dämpfung in den Stufen „Soft“, „Medium“, „Hart“. Zusätzlich erhalten Sie eine
elektronisch verstellbare Federvorspannung, die aus der Kooperation mit der Firma
TracTive Suspension entstanden ist. Diese wird auf das Wilbers Federbein montiert.
Der E-PA wird ebenfalls über die WESA-X Bedieneinheit im Cockpit verstellt. Die Federvorspannung ist in 5 Schritten um maximal 10 mm auf Knopfdruck verstellbar!
Sämtliche Teile inklusive einer ABE und 5 Jahren Garantie.
640 WESA-X + E-PA - The allrounder
This design consists of a Wilbers shock absorber type 640 with electronic damping
adjustment in the steps “Soft”, “Medium”, “Hard”. Additionally you get an electronic preload adjustment that was created in cooperation with the company TracTive
Suspension. It is installed onto the Wilbers shock. The E-PA as well is modified by
the WESA-X control unit inside the cockpit. The spring can be preloaded in 5 steps for a total of 10 mm at the push of a button!
All parts are inclusive an ABE (certificate of operation) and 5
years warranty at a recommended.
Funktionsbeschreibung
Functional description
2 Personen + Gepäck
2 Personen
Solo + Gepäck
Solo sport
Solo ohne Gepäck
Hard
Medium
Soft
Hart
Mittel
Weich
2 persons + luggage
2 persons
Solo + luggage
Solo sport
Solo without luggage
Verstellung
der Dämpfung
Verstellung der
Federvorspannung
Damping adjustment in
three steps.
Spring preload adjustment
in five steps
Rot - Hart
Schwarz - Medium
Blau - Soft
Art.-Nr. / Part-No.
646-0000-00-X
627-0046-00
complete only / komplett
nur
108
1.598,00 EUR
red - hard
black - medium
blue - soft
109
Ein Beispiel:
Gekonnt tiefer …
Die BMW R1150GS ist nur ein Beispiel von vielen und auch hier können Sie
sich ohne Aufpreis eine Tieferlegung wünschen!
Mit WESA-X und E-PA oder PA erreichen Sie maximale Flexibilität …
Gekonnt tiefergelegt immer vorne und hinten! Um die Geometrie aufrecht zu erhalten
muss in der Regel neben einem neuen Federbein auch die Gabel angepasst werden.
One example
The BMW R1150GS is only an example of many and here as well you can get a lowering solution without any surcharge!
With WESA-X and E-PA or PA you gain maximum flexibility …
Skillfully lower …
A skillful lowering solution always means front and rear! To keep the geometry one
normally, next to a new shock absorber, has to adjust the fork as well.
Zum Beispiel für die Triumph Tiger Explorer:
For example for the Triumph Tiger Explorer:
Gabeltuning ohne Tieferlegung
Front fork tuning without lowering
inkl. Gabelfedern und Gabelöl
incl. fork springs and fork oil
Art.-Nr. / Part-No.
016-0200-17
nur / only
399,00 EUR
Gabeltuning mit Tieferlegung
Front fork tuning with lowering
inkl. Gabelfedern und Gabelöl
incl. fork springs and fork oil
Art.-Nr. / Part-No.
016-0200-18
nur / only
110
429,00 EUR
111
WESA-X / E-PA lieferbar für*:
WESA-X / E-PA available for*:
WESA-X
BMW F 800 GS
BMW F 800 R
BMW F 650 GS
BMW F 800 S / ST
BMW R 1100 GS
BMW R 1100 RS / R / RT
BMW R 1100 S
BMW R 1150 GS
BMW R 1150 GS Adventure
BMW R 1150 R
BMW R 1150 R Rockster
BMW R 1150 RS / RT
BMW K 1200 RS / GT
BMW K 1200 LT
BMW R 1200 C
BMW R 1200 C / Montauk
BMW R 1200 CL
BMW R 1200 RT
BMW R 1200 ST
BMW R 1200 GS Adventure
BMW R 1200 GS
BMW R 1200 R
BMW R 1200 S
BMW HP2 Enduro
Ducati Monster 696
Ducati Monster 796
Ducati Monster 1100
Honda CBF 600
Honda CB 900 Hornet
Honda CB 1000 R
Honda CBF 1000
Honda XL 1000 Varadero ab 04 ->
Honda CBF 1000 99-03
Honda VFR 1200
Honda Crosstourer
112



































WESA-X + E-PA



































*Rot = WESA-X bereits lieferbar/ Schwarz = in Vorbereitung
*Red = WESA-X available / Black = in preparation
WESA-X
Kawasaki Versys 650 KTM 990 Adventure KTM 990 Adventure Triumph Street Triple Triumph Street Triple R
Triumph Sprint ST
Triumph Speed Triple / Daytona
Triumph Speed Triple 1050
Triumph Sprint ST 1050
Triumph Sprint GT
Triumph Tiger 1050
Triumph Tiger Explorer
Yamaha XJ6 Diversion
Yamaha XTZ 660 Tenere
Yamaha FZ8
Yamaha TDM 850
Yamaha FZ1

















WESA-X + E-PA

















WESA-X und E-PA gibt es nicht nur in der Standardhöhe, sondern auch als Tieferlegung oder Höherlegung. Wir wollen wirkungsvoll das Ampelsyndrom bekämpfen und
eine bequemere Bedienung der gewünschten Fahrwerksabstimmung bietet kaum ein
anderer Nachrüsthersteller. Wir freuen uns, nun im Jahre 28 nach Gründung von Wilbers Products GmbH ein solch hochwertiges Fahrwerkspaket anbieten zu können.
WESA-X and E-PA not only come in standard riding height but also as a lowering
suspension. We want to successfully fight the traffic-light-syndrome and there is no
other aftermarket supplier that offers such comfortable adjustment options. We are
happy to offer you such a high-quality suspension now, 28 years after the founding of
Wilbers Products GmbH.
113
Ecoline - Natürlich „Made in Germany!
Alle Ecoline 530 mit TÜV
/ ABE und 5 Jahren Garantie!
All Ecoline 530 with TÜV /
ABE and 5 years warranty!
Natürlich „Made in Germany“ und mit TÜV / ABE sowie 5 Jahren Garantie! Fast wie
unser Adjustline - bis auf die verstellbare Zugstufe. Hier liefern wir eine Basisdämpfung, abgestimmt auf das Fahrergewicht und den Fahrstil. Lieferbar für mindestens
500 verschiedene Fahrzeuge, schauen Sie sich unsere Modell- und Preisliste an!
Ecoline – naturally “Made in Germany”!
Naturally “Made in Germany” with TÜV / ABE certificate and
5 years warranty! Similar to our Adjustline except for the
adjustable rebound. We build it with a basic damping
that we pick according to the riders´ data! The Ecoline
is available for at least 500 different vehicles. Take a
look at our model- and pricelist!
Information
Viele Grüße
Best greetings
114
115
Ecoline 530 Mono Road
Ø 36 mm
Ecoline 530 TS Road
Ø 36 mm
Die günstige Alternative, wenn
die Platzverhältnisse beengt sind!
The well priced alternative when
installation space is limited!
Die günstige Stereo-Lösung.
The well priced stereo solution.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Dank Radialkolben und progressiven
Shimpakets immer die optimale Dämpfung.
Thanks to the radial-piston and progressive
shim-package you’ll always get the optimal
damping.
In the TS version with especially developed
“valve pistons” who regulate the damping in
accordance to velocity.
Hochwertige INA/Elges Pendellager
versprechen ein langes und gesundes Leben.
Auch in der Stereo-Ausführung die hochwertige INA/Elges Pendellager.
High-quality INA/Elges self-aligning bearings
promise long and healthy life.
Also in the TS version the high-quality
INA/Elges self-aligning bearings.
Art.-Nr. / Part-No.
530-0000
Art.-Nr. / Part-No.
530-0000 TS
nur / only
Satz nur / set only
116
In der Stereo-Ausführung eigens entwickelter
„Valve Pistons“, die geschwindigkeitsabhängig die Dämpfung regulieren.
349,00 EUR
679,00 EUR
117
Ecoline 531 Mono Road
Ø 36 mm
Ecoline 531 TS Road
Ø 36 mm
Die klassiche und günstige
Lösung.
The classical and well priced
solution.
Die optisch anspruchsvollen Chromhülsen sind
aus hochwertigem Aluminium gefertigt, poliert
und aufwändig verchromt. Unter ihnen ist die
Vorspannkontermutter der Federvorspannung
versteckt.
The optically exciting chrome-caps are made
of high-quality aluminum, polished and sophisticatedly chrome-plated. Below them the
preload nuts for spring adjustment are hidden.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload
using included spanner tool.
Dank Radialkolben und progressiven
Shimpakets immer die optimale Dämpfung.
Thanks to the radial-piston and progressive
shim-package you’ll always get the optimal
damping.
Hochwertige INA/Elges Pendellager versprechen ein langes und gesundes Leben.
High-quality INA/Elges self-aligning bearings
promise long and healthy life.
Die optisch anspruchsvollen Chromhülsen sind
aus hochwertigem Aluminium gefertigt, poliert
und aufwändig verchromt. Unter ihnen sind die
Vorspannkontermuttern der Federvorspannung
versteckt.
The optically exciting chrome-caps are made
of high-quality aluminum, polished and sophisticatedly chrome-plated. Below them the
preload nuts for spring adjustment are hidden.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload using
included spanner tool.
In der TS Ausführung mit eigens entwickelten
„Valve Pistons“, die geschwindigkeitsabhängig
die Dämpfung regulieren.
In the TS version with especially developed
“valve pistons” who regulate the damping in
accordance to velocity.
Auch in der TS Ausführung die hochwertige
INA/Elges Pendellager.
Also in the TS version the high-quality INA/
Elges self-aligning bearings.
Art.-Nr. / Part-No.
531-0000
Art.-Nr. / Part-No.
531-0000 TS
nur / only
Satz nur / set only
118
Die klassiche und günstige
Stereo-Lösung.
The classical and well priced
stereo solution.
379,00 EUR
699,00 EUR
119
Alle Ecoline 540 mit TÜV
/ ABE und 5 Jahren Garantie!
All Ecoline 540 with TÜV /
ABE and 5 years warranty!
Ecoline 540 Mono Road
Ø 46 mm
Die günstige Alternative.
The well priced alternative.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload using
included spanner tool.
Information
Dank Radialkolben und progressiven
Shimpakets bei jeder Ein- und Ausfedergeschwindigkeit die richtige Dämpfung.
Thanks to the radial-piston and progressive
shim-package you’ll always get the optimal
damping during compression and rebound.
Hochwertige INA/Elges Pendellager
versprechen ein langes und gesundes Leben.
High-quality INA/Elges self-aligning bearings
promise long and healthy life.
Art.-Nr. / Part-No.
540-0000
nur / only
120
399,00 EUR
121
Ecoline 540 TS Road
Ø 46 mm
Preiswert und Qualität „Made in Germany“
Inexpensive and quality „Made in Germany“
Die günstige Stereo-Alternative.
The well priced stereo alternative.
Stufenlose Federvorspannung mittels
mitgelieferten Hakenschlüssels.
Continuously adjustable spring preload using
included spanner tool.
Dank Radialkolben und progressiven
Shimpakets bei jeder Ein- und Ausfedergeschwindigkeit die richtige Dämpfung.
Thanks to the radial-piston and progressive
shim-package you’ll always get the optimal
damping during compression and rebound.
Auch in der TS Ausführung die hochwertige
INA/Elges Pendellager.
Ecoline Federbein ab Promoto Gabelfedersatz
Promoto Gabelöl 1 Liter
399,- €
79,- €
14,90 €
Preiswert und beste Qualität für mindestens
500 verschiedene Modelle!
Also in the TS version the high-quality INA/
Elges self-aligning bearings.
Art.-Nr. / Part-No.
540-0000 TS
Satz nur / set only
122
749,00 EUR
Ecoline shock absorber from Promoto front fork springs
Promoto front fork oil 1 liter
399.- €
79.- €
14.90 €
Low cost and best quality for at least 500 different models!
123
Tieferlegen für die aktive Sicherheit …
Wenn Sie größer als 185 cm sind, kommt eine Tieferlegung für Sie in der Regel nicht
in Frage, es sei denn, Sie möchten den Schwerpunkt absenken! Motorräder mit einer
Sitzhöhe von 820 mm und mehr machen vielen Bikern zu schaffen, weil sie täglich und
auf jeder Tour nach sicherem Halt suchen müssen!
Wir bieten die beste Lösung.
Lowering for active safety:
If you are taller than 185 cm normally a lowering solution for you is not an option unless you want to lower the center of gravity! Motorcycles with a seating height of 820
mm or more get to a lot of bikers who daily and on every single tour have to fight to
find secure footing!
Gekonnt Tieferlegen bedeutet immer, das Fahrzeug vorne UND hinten
um das gleiche Maß abzusenken! Dadurch bleibt die Fahrwerksgeometrie annähernd
erhalten! Nach dem Umbau können Sie sich darauf verlassen, dass Ihr Motorrad genauso gut, wenn nicht besser unterwegs ist mit dem angenehmen Effekt, dass Sie
Ihre Füße allzeit sicher auf dem Boden haben!
Professional lowering always means putting down the vehicle front
AND rear for the same amount! This way the riding geometry is kept! After the rebuild
you can count on the motorcycles´ riding behavior to be the same or even better than
before with the nice side effect that now you’ll always have your feet safely on the
ground!
- 50 mm
We offer the best solution available.
124
125
bis zu
Aktive Sicherheit
, weil Sie sich wie zu Hause fühlen wollen. Bei der Wilbers Tieferlegung bleibt die Ergonomie komplett erhalten! Nur eine tiefe Sitzbank z.B.
beeinflusst den Kniewinkel negativ und somit die Durchblutung. Das Ergebnis sind
kalte und eingeschlafene Füße! Die gestreckte Sitzposition ermüdet unnötig, da Sie
weiter vom Lenker entfernt sind! Gekonnt tieferlegen schaut anders aus!
up to
- 65 mm
Active safety, because you want to feel at home. Your ergonomics are com-
pletely kept! A lowered seating for example negatively influences the knee angle and
therewith blood flow. The result is that your feet are cold and fall asleep! The craned
seating position tires you unnecessarily as you sit farther away from the handlebars!
A professional lowering solution looks different!
bis zu
dass wir immer vorne und hinten um das
gleiche Maß tieferlegen! Verzichten Sie
nicht länger auf das Fahrzeug Ihrer Träume
… Passen Sie Ihr Motorrad Ihren Träumen
an und nicht umgekehrt… Selbst wenn
dieser Traum eine eigentlich viel zu hohe
Reiseenduro wie die Ténéré, die GS oder
die Adventure von BMW ist.
Active safety
up to
- 75 mm
bis zu
up to
- 65 mm
126
Aktive Sicherheit heißt auch,
, also means that we
always lower front and rear for the same
value! Do not forgo the vehicle of your
dreams any longer… Adapt your motorcycle to your dreams and not contrariwise… Even if your dream is a, technically
too tall, travel Enduro such as the Ténéré,
the GS or the Adventure by BMW.
127
Gekonnt tieferlegen können wir mit unseren Baugruppen Adjustline, Ecoline, WESA und WESA-X.
Eine professionelle Tieferlegung von Wilbers
verhindert Ihr Ampelsyndrom, garantiert!
Immer in Kombination mit Wilbers Gabelfedern, welche neben der Kürzung auch
mehr Progression bieten und ein Durchschlagen bei geringem Federweg verhindern
bzw. mit einem vorderen BMW Federbein.
Darauf können Sie sich verlassen! Wir bieten maßgeschneiderte Lösungen für fast alle
Motorräder, gekonnt und sicher, mit ABE… Wir nennen das aktive Sicherheit! Bis zu
80 mm vorne und hinten tiefer schon ab € 549,- (Mono-Fahrwerk).
Professional lowering is possible with our product
groups Adjustline, Ecoline, WESA and WESA-X.
A professional Wilbers lowering solves your
traffic-light-syndrome problems, guaranteed!
Always in combination with a Wilbers fork spring kit that next to the lowering has more
progression thus avoiding bottoming out at short suspension travels or, respectively,
with a BMW front shock absorber.
You can count on that! We offer tailor made solutions for almost all motorcycles, professional and safe, with ABE… We call that active safety! Up to 80 mm front and rear
already at € 549 (mono-suspension).
128
129
Timelessly classic combining up-to-date technology with a price of yesterday – that’s
the Shock n’ Roll Revival of Hagon. There are actually six models: “Road” as the
basic version, three “Classic” versions, “Enduro” with a stronger progression using
two springs and the fully chromium plated “Chopper” highlight. However, all of those
versions have some technical features in common:
• the springs guarantee comfort with high damping characteristics
• thick damping rods decrease wear and tear and increase progressive damping
• the damping automatically regulates itself thanks to a system controlled by the
compression speed
• the preload is triply adjustable and allows accommodation to the actual load
and burden
• using Hagons unit assembly system shorter dampers or different springs are
possible
• all Hagon dampers are delivered with a ABE or TÜV-certifi cate and a hook spanner for adjusting the spring!
Zeitlos klassisch mit up-to-date-Technik und einem Preis von gestern – das ist das
Shock ´n Roll Revival von Hagon. Sechs Modelle gibt es: „Road” als Grundversion,
drei „Classic”-Ausführungen, „Enduro” mit stärkerer Progression durch zwei Federn
und ein vollverchromtes „Chopper”-Highlight. Aber sie alle haben ein paar technische
Feinheiten, die man ihnen so gar nicht ansieht:
• Die Federn sorgen für sauberen Komfort mit hohen Reserven.
• 12-mm-Dämpferstangen senken den Verschleiß und verstärken die
progressive Dämpfung.
• Die Dämpfung reguliert sich dank eines von der Einfedergeschwindigkeit
kontrollierten Systems automatisch.
• Die dreifach einstellbare Federvorspannung erlaubt das Anpassen an die
jeweilige Zuladung.
• Mit dem „Baukastensystem“ sind verschiedene Feder-/Dämpferkombinationen
möglich.
• Alle Hagon-Dämpfer werden mit ABE oder TÜV-Zertifikat und Hakenschlüssel
zum Einstellen der Federbasis geliefert!
• Auf alle HAGON zwei Jahre Garantie.
130
Verschiedene Kappen in Edelstahl- oder
Schwarz entscheiden über die Optik.
Different stainless steel or black covers define
the look.
Ventilkolben eigens von Hagon entwickelt
sorgen immer für die richtige Dämpfung.
Auch kann die Grunddämpfung im Federbein
aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden!
The valve pistons were exclusively developed
by Hagon and ensure the right damping.
In addition the basic damping can be picked
in soft, medium or hard!
Die dreifach verstellbare Federvorspannung
wird mittels mitgelieferter Hakenschlüssels
realisiert!
Triply adjustable spring preload can be
adjusted with the included spanner tool!
131
Hagon Road
Hagon Classic 1
Geht nicht - gibt‘s nicht.
Not possible - impossible.
Kappen in Edelstahl.
Stainless steel cover.
Ventilkolben eigens von Hagon entwickelt
sorgen immer für die richtige Dämpfung.
Auch kann die Grunddämpfung im Federbein aus Soft, Medium oder Hart gewählt
werden!
Ventilkolben eigens von Hagon entwickelt
sorgen immer für die richtige Dämpfung.
Auch kann die Grunddämpfung im Federbein
aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden!
The valve pistons were exclusively
developed by Hagon and ensure the right
damping. In addition the basic damping
can be picked in soft, medium or hard!
The valve pistons were exclusively
developed by Hagon and ensure the right
damping. In addition the basic damping can
be picked in soft, medium or hard!
Die dreifach verstellbare Federvorspannung
wird mittels mitgelieferter Hakenschlüssels
realisiert.
Triply adjustable spring preload can be
adjusted with the included spanner tool.
Die dreifach verstellbare Federvorspannung
wird mittels mitgelieferter Hakenschlüssels
realisiert.
Triply adjustable spring preload can be
adjusted with the included spanner tool.
Alle Hagon werden persönlich
für Sie in Nordhorn zusammengestellt
und je nach Beladung wird die richtige
Federrate gewählt!
Every Hagon is built individually in
Nordhorn and the spring rate is picked
according to the load!
132
Art.-Nr. / Part-No.
910-0000
Satz nur / set only
199,00 EUR
Alle Hagon werden persönlich
für Sie in Nordhorn zusammengestellt
und je nach Beladung wird die richtige
Federrate gewählt!
Every Hagon is built individually in
Nordhorn and the spring rate is picked
according to the load!
Art.-Nr. / Part-No.
915-0000
Satz nur / set only
239,00 EUR
133
Hagon Classic 2
Hagon Classic 3
Und der Preis ist auch hier
ein echter Hit.
And the price simply is a hit.
Look von gestern -Technik
und Qualität von heute.
Yesterday‘s look - today‘s
technology and quality.
Vollverkapselung durch zwei HochglanzEdelstahl-Blenden, vereinfacht auch die
Reinigung.
Blenden-Kombination in schwarz/Edelstahl.
Full covering by two highly polished
blinds, ease claening.
Cover combination in black/stainless
steel.
Ventilkolben eigens von Hagon entwickelt
sorgen immer für die richtige Dämpfung.
Auch kann die Grunddämpfung im Federbein
aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden!
Ventilkolben eigens von Hagon entwickelt
sorgen immer für die richtige Dämpfung.
Auch kann die Grunddämpfung im Federbein
aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden!
The valve pistons were exclusively
developed by Hagon and ensure the right
damping. In addition the basic damping can
be picked in soft, medium or hard!
The valve pistons were exclusively
developed by Hagon and ensure the right
damping. In addition the basic damping can
be picked in soft, medium or hard!
Die dreifach verstellbare Federvorspannung
wird mittels mitgelieferter Hakenschlüssels
realisiert.
Die dreifach verstellbare Federvorspannung
wird mittels mitgelieferter Hakenschlüssels
realisiert.
Triply adjustable spring preload can be
adjusted with the included spanner tool.
Triply adjustable spring preload can be
adjusted with the included spanner tool.
Alle Hagon werden persönlich
für Sie in Nordhorn zusammengestellt
und je nach Beladung wird die richtige
Federrate gewählt!
Every Hagon is built individually in
Nordhorn and the spring rate is picked
according to the load!
134
Art.-Nr. / Part-No.
920-0000
Satz nur / set only
269,00 EUR
Alle Hagon werden persönlich
für Sie in Nordhorn zusammengestellt
und je nach Beladung wird die richtige
Federrate gewählt!
Every Hagon is built individually in
Nordhorn and the spring rate is picked
according to the load!
Art.-Nr. / Part-No.
925-0000
Satz nur / set only
269,00 EUR
135
Hagon Chopper
Hagon Trail/Enduro
Aufs Allerfeinste hochglanzverchromt.
Completely mirror finished
chrome.
Für die Enduro der früheren
Jahre.
Especially for the Enduro of
the early years.
Die dreifach verstellbare Federvorspannung
wird mittels mitgelieferter Hakenschlüssels
realisiert.
Kappen und untere Aufnahme
in Edelstahl.
Stainless steel cover and bottom eye.
Triply adjustable spring preload can be
adjusted with the included spanner tool.
Schwarze Hilfsfeder für das aufreibende
Enduroleben.
Ventilkolben eigens von Hagon entwickelt
sorgen immer für die richtige Dämpfung.
Auch kann die Grunddämpfung im Federbein
aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden!
Black auxilliary spring for the demanding
Enduro life.
The valve pistons were exclusively
developed by Hagon and ensure the right
damping. In addition the basic damping can
be picked in soft, medium or hard!
Ventilkolben eigens von Hagon entwickelt
sorgen immer für die richtige Dämpfung.
Auch kann die Grunddämpfung im Federbein
aus Soft, Medium oder Hart gewählt werden!
Die dreifach verstellbare Federvorspannung
wird mittels mitgelieferter Hakenschlüssels
realisiert.
The valve pistons were exclusively
developed by Hagon and ensure the right
damping. In addition the basic damping can
be picked in soft, medium or hard!
Triply adjustable spring preload can be
adjusted with the included spanner tool.
Alle Hagon werden persönlich
für Sie in Nordhorn zusammengestellt
und je nach Beladung wird die richtige
Federrate gewählt!
Every Hagon is built individually in
Nordhorn and the spring rate is picked
according to the load!
136
Art.-Nr. / Part-No.
930-0000
Satz nur / set only
299,00 EUR
Alle Hagon werden persönlich
für Sie in Nordhorn zusammengestellt
und je nach Beladung wird die richtige
Federrate gewählt!
Every Hagon is built individually in
Nordhorn and the spring rate is picked
according to the load!
Art.-Nr. / Part-No.
935-0000
Satz nur / set only
239,00 EUR
137
Cars, quads and sidecars
Many owners of vintage sports cars are looking for perfection. They want a product
without any compromises. In more than 25 years in the motorcycle market perfection
is what we always aimed for and what we can also achieve for vehicles with 4 wheels.
For many years we supply the constantly growing market with our suspension products “Made in Germany” from Nordhorn. Today’s´ suspension technology offers an
improved driving behavior like you might only know from the most modern technical
solutions. After such rebuild the classic car has better grip; handing and cornering are
radically optimized.
Cars, Quads und Gespanne
Viele Besitzer klassischer Sportwagen sind auf der Suche nach Perfektion. Sie wollen
ein Produkt ohne Kompromisse. Was wir seit über 25 Jahren im Motorradbereich
geschafft haben, konnten wir auch schon bei den Fahrzeugen mit 4 Rädern unter
Beweis stellen.
Seit einigen Jahren versorgen wir nun diesen ständig wachsenden Markt mit unseren
Fahrwerken „Made in Germany“ aus Nordhorn. Die heutige Fahrwerkstechnik ermöglicht ein verbessertes Fahrverhalten, wie Sie es nur von allermodernsten technischen
Lösungen kennen. Nach einer solchen Umrüstung liegt ein Klassiker besser auf der
Straße, Handling und Kurvengängigkeit werden entscheidend optimiert.
For following models we have inter alia an optimized solution:
Lamborghini Gallardo
Ferrari
Lotus Evora
Mercedes Benz SLS
Opel Speedster
Turn your vintage suspension into a new one with perfect
response behavior! Classic does not have to mean
uncomfortable! Give us a call or ask for more models
by email at info@wilbers.de.
Für folgende Modelle
bieten wir unter anderem
eine optimierte Lösung:
Lamborghini Gallardo
Ferrari
Lotus Evora
Mercedes Benz SLS
Opel Speedster
Machen Sie aus Ihrem
klassischen
Fahrwerk
ein modernes, mit perfektem Ansprechverhalten! Klassisch muss nicht unkomfortabel
sein! Rufen Sie uns an oder fordern Sie ein Angebot per E-Mail an info@wilbers.de.
138
139
kommt von
Sportlich muss nicht hart sein, das erfahren Sie mit unserem einzigartigen CST Fahrwerk für Ihren SLS! Es arbeitet extrem sensibel, ohne auch nur einmal ins Wanken zu
geraten. Die Energie aus den Bodenwellen wird mittels Motorradtechnik und Radialkolbentechnik vollständig geschluckt. Dies wird Ihren Rücken deutlich weniger in Anspruch
nehmen. Ab sofort gibt es auch kein Lenkerschlagen mehr … Garantiert!
Heutzutage schaffen höchstens Rennmotorräder den Spagat zwischen maximalem
Komfort, Sportlichkeit und maximalem Grip bei minimaler Auflagefläche in Schräglage!
Genau diesen Spagat ermöglicht unsere 46 mm Radialkolbentechnologie mir extrem
sensiblen Dichtungspaket!
CST Suspension
Comfort Sport Touring
Das komplette CST-Fahrwerk
Art.-Nr.
C40-1069-00 Front
C40-1069-01 Rear
komplett
Front
Rear
8.500,00 EUR
Darstellung der Energieabsorbtion mit Original und CST Fahrwerk:
5 Jahre Garantie weltweit
und selbstverständlich ABE.
140
Maximum original
= Harte und kantige Energieabsorbtion bei großen und
kleinen Hüben!
Mit Wilbers CST
= Weniger Bewegung im
Fahrzeug durch weichere
und abgerundete Energieabsorbtion!
141
Federbeine
Austauschfedern
Hilfsfedern
Shock absorbers
Replacement springs
Auxiliary springs
Baukasten
Aus dem Baukasten produzieren wir seit Jahren Fahrwerkstechnik für viele exotische
Fahrzeuge und bringen diese auf den Stand von heute!
Einzelanfertigungen inklusive TÜV / ABE und 5 Jahren Garantie.
Unit assembly system
With our unit assembly system we produce suspension technology for many exotic
Vehicles for years thus bringing them up to today´s stand!
Custom-built-units including TÜV / ABE and 5 years warranty.
Art.-Nr. / Part-No.
C40-0000-00
Satz ab / set from
142
999,00 EUR
143
LOTUS Elise MK 1
Ferrari 365 Daytona/Spyder
Caterham CSR 200/260
LOTUS Elise MK 2
DONKERVOORT S 8 AT
Ferrari 512 BB
SUPERFORMANCE Ford GT 40
Dax Cobra 429
GORGUS Superseven
FERRARI Dino 308 GT4
Ferrari 512 BB
SUPERFORMANCE Cobra RC MK III
RUDOLPH Spyder S
SUPERFORMANCE Seven S1
Ferrari 365 GT / 4 BB
FERRARI 208/308 GTS/GTB
RAM Cobra 427
OPEL Speedster
Dodge Viper SRT 10
FERRARI Dino 246 GT/GTS
LOTUS Evora
144
Factory Five GTM
FERRARI 330 GTC
SUPERFORMANCE Cobra RC Coupé
LAMBORGHINI Gallardo
145
Beispiel example Carline:
Dodge Viper SRT 10 (2B)
Quad / ATV
for Road and Race
TÜV!
Baujahr 2003 > / Year of construction 2003 >
Adjustline C40 TS
Adjustline C41 TS
OEM Kunde aus der Schweiz.
OEM customer from Switzerland.
Grüter & Gut
GG-Quad / Quadster
In der Manufaktur fertigen wir aus dem Baukastensystem maßgeschneidert für sämtliche Quad und ATV Federbeine. Senden Sie uns Ihre Anfrage unter info@wilbers.de.
In our manufacture we use the unit-assembly-system to build tailor made shock
absorbers for all Quads and ATVs. Send your inquiry to info@wilbers.de.
Can Am Spyer
RS/RT
Art.-Nr. / Part-No.
630/640-0000
ab / from
Art.-Nr. / Part-No.
C40-0896-00vorne/front
C40-0896-01hinten/back
Art.-Nr. / Part-No.
C41-0896-00vorne/front
C41-0896-01hinten/back
Satz: 2 Stück / set: 2 pieces
Satz: 2 Stück / set: 2 pieces
999,00 EUR
Blackline
146
Blueline
899,00 EUR
1.499,00 EUR
Blackline
Blueline
147
Gespanne
Die Harmonie der drei Räder
Nicht selten verirrt sich ein enttäuschter Gespannbesitzer zu uns nach Nordhorn. Die
Probleme beim Fahren sind sehr oft die gleichen: Das Gespann bleibt nicht in der
Spur, Geschwindigkeiten über 100 km/h auf Autobahnen sind kaum möglich!
Die Ursache des störrischen Fahrverhaltens eines Gespanns
liegt in der Regel an den Fahrwerkskomponenten oder deren
Abstimmung!
Die Ursache liegt meist in der Wahl der Fahrwerkskomponenten der Hersteller. Von
Harmonie keine Spur und Abstimmung der 3 Räder ist meist auch ein Fremdwort.
Gerade die ausgewogene Abstimmung ist ein wesentlicher Punkt bei der untypischen
Anordnung der Räder. Nicht nur beladen oder unbeladen, sondern dies gilt insbesondere auch für den Beiwagen.
Zudem sind die doch oft sehr unterschiedlichen Beladungen
eine Herausforderung. Die normalen Einstellmöglichkeiten wie
bei einem Motorrad sucht man bei den meisten Herstellern
vergeblich. Wir schaffen hier Abhilfe durch den Einbau von
Wilbers Federbeinen mit hydraulischer Federvorspannung für
das Boot (Seitenwagen).
Sidecars
Often a disappointed sidecar owner comes to Nordhorn. The riding problems are
nearly always the same: the sidecar does not keep the lane, tempi of more than 100
km/h on the motorway are scarcely possible!
In most cases the reason lies with the suspension choice of the manufacturer. Not a
bit harmony and the 3 wheel setup seems to be a novelty. Especially fi nding a balanced setting is a typical problem due to the out of character wheel arrangement. Not
only loaded or unloaded but especially true for the sidecar.
Kommen Sie zu uns nach Nordhorn, dort vermessen wir Ihr
Gespann und Sie bekommen noch am selben Tag das neue
Fahrwerk eingebaut und auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt. Auf
dem Nachhauseweg genießen Sie die Verbesserung und erleben ein völlig neues Fahrgefühl auf 3 Rädern.
The harmony of three wheels
The reasons for stubborn riding behavior with sidecars in most
cases are because of its suspension components or their setup!
Additionally the often varying load distribution is a challenge.
For the normal adjustment possibilities you are used to from
other motorcycles you search in vain. We have a remedy.
Visit us in Nordhorn, here we can measure your sidecar and
you’ll get your new suspension installed and adjusted the very
same day. On your way back home you can already enjoy the
improvement and a totally new feeling on 3 wheels.
Individuelle und maßgeschneiderte Lösungen
direkt bei uns in Nordhorn (info@wilbers.de).
Individual and customized solutions directly
with us in Nordhorn (info@wilbers.de).
148
Art.-Nr. / Part-No.
640-0000
ab / from
899,00 EUR
149
Fahrwerkszubehör
Wilbers progressive Gabelfedern
Viele Fahrwerksprodukte werden aus unserem Haus geliefert, abgestimmt für Ihr
Motorrad mit TÜV / ABE und bis zu 5 Jahren Garantie. Ob Gabelfedern, Gabelöl,
Austauschfedern, Lenkungsdämpfer usw. - bei uns bekommen Sie eine komplette
Lieferung.
Mit den Gabelfedern von Wilbers erreichen Sie eine perfekte Abstimmung Ihrer Telegabel ohne Durchschlagen! Dazu erhalten Sie eine ABE und sparen somit noch einmal
Zeit und Geld für Eintragungen!
Wilbers progressive fork springs
With Wilbers fork springs you can achieve a perfect front fork setup without bottoming-out! Along you receive an ABE and save time and money because you do not
have to enter the springs into the vehicle documents!
Suspension accessories
Many suspension accessories are supplied by our company setup individually for
your motorcycle with TÜV / ABE and up to 5 years warranty. Whether fork springs,
fork oil, replacement springs, steering dampers etc. – at Wilbers you’ll get the complete delivery.
150
151
Wilbers lineare Gabelfedern
Wilbers Gabelöl
Wenn progressive Gabelfedern Allrounder sind und optimal für Touring- und Off-Road Motorräder, sind lineare Federn die Spezialisten. Durch das lineare Verhalten, ist die Gabel gut abzustimmen. Ideal z.B. für die Rennstecke!
Gabelöl ist noch längst nicht Gabelöl! Die Entwicklung steht nicht still, und so können Sie sich ab sofort über eine verbesserte Qualität unseres Wilbers Gabelöls freuen; entwickelt in unserem „Wilbers-BMW-Racing“ IDM Superbike Team. Nicht nur
die Gabel von früher verlangt hochwertiges Gabelöl. Gab es früher das ZweirohrDämpfsystem, wo einfache Bohrungen die Fließgeschwindigkeit des Gabelöls bestimmten und dadurch eine Art Dämpfung bzw. Verzögerung erzeugten, gibt es heute
sehr moderne Cartridges, geschlossen oder offen! Die moderne Telegabel, meist mit
shimgesteuerten Kolben ausgerüstet, braucht ein qualitativ hochwertiges Gabelöl
und dies hat mit dem Gabelöl von Fahrwerkslaien in der Regel nichts zu tun! Die Motorsportaktivitäten mit BMW in der IDM Superbike bieten uns genau die Bühne, die
wir brauchen, um bestehende Produkte weiterzuentwickeln und Ihnen diese dann zur
Verfügung stellen zu können.
Weitere Merkmale der linearen Federn sind erstklassiger Chrom-Silizium- Federstahl, ABE und
29 Jahre Garantie. Trotz linearer Gabelfedern entsteht durch das Luftpolster eine Progression
zum Ende des Federwegs.
Wilbers linear fork springs
If progressive fork springs are all-rounder and optimal for touring and off-road motorcycles,
linear springs are specialists. Due to their linear behavior the fork can be easily adjusted. Ideal
for example for the racetrack!
Other features of the linear springs are first class chrome-silicon-steel, an ABE and 29 years
warranty. Despite the linear springs the air chamber cares for progression at the end of the
spring travel.
kleine Luftkammer
mittlere Luftkammer
g große Luftkammer
g
g
small air chamber
medium air chamber
g large air chamber
g
300
g
Kraft / Force (N)
200
100
Wilbers fork oil
Fork oil is not just fork oil! Development never rests
and therefore you can now enjoy the better quality
of Wilbers fork oil developed within our “WilbersBMW- Racing“ IDM Superbike team. Next to this
new quality you can now have the proven Wilbers
fork springs for the very best fork spring kit! Once
there was the twin-tube damping system where
simple drillings were responsible for the oils‘ flow
speed thus creating damping. Today we have very
modern cartridges, both closed and open! The
modern telescopic fork, most of the time is equipped with shim regulated piston, needs special quality fork oil! Often this oil has nothing in common
with oil supplied by nonsuspension-experts! Our
motorsport-activities with BMW in the IDM Superbike offer us the means and knowledge to further
improve existing products to your benefit.
Art.-Nr. / Part-No.
601-0000
0
50
100
150
linear / linear
Satz / set 99,00 EUR
Hub / Stroke (mm)
152
153
Wilbers Austauschfedern
Tausende Federkonstruktionen warten auf ihre Bestimmung. Dabei spielt es keine
Rolle, ob Sie nun 60 oder 120 Kilogramm auf die Waage bringen! Wir werden immer
die richtige Tragfeder auf Ihr Federbein montieren, dafür brauchen wir Angaben wie
Fahrergewicht, Sozius oder Zuladung!
Unsere Technikabteilung (TripleTuning) kann auf viele nicht Wilbers Federbeine weichere oder härtere Federn montieren! Selbstverständlich flexibel in allen RAL-Farben
(S. 155). Schicken Sie Ihr Federbein mit Ihren Wunschangaben zu uns!
Wilbers replacement springs
Thousands of spring constructions wait for their destiny. And it does not matter if you
weight 60 or 120 kilogram! We’ll always mount the right suspension spring on your
shock absorber – to do this we need data such as weight, passenger and load!
Our technology department (Triple Tuning) can mount softer or harder springs to
many non-Wilbers shock absorbers! Naturally possible in all RAL-colors (page 155).
Send your shock absorber with your desired data to us!
Am Anfang und am
Ende steht die
Individualität …
Qualität und Individualität werden bei
uns sehr groß geschrieben! Wir sind in
der Lage, jedes Adjustline Federbein
nach Ihrem Wunsch zu produzieren
und innerhalb von 14 Arbeitstagen zu
liefern. Bei individuellem Farbwunsch
verlängert sich die Lieferzeit um weitere 14 Arbeitstage. Sie können die
Oberfläche jeder Feder von uns in allen
RAL-Farben lackieren lassen.
Individuality is our
start and finish …
Quality and individuality is our major
goal! We are able to produce every
Adjustline shock absorber according
to your wishes and to deliver it within
14 working days. In case of a special
color the delivery time is increased
by another 14 working days. You can
order the surface of every spring in the
RAL-color of your choice.
Art.-Nr. / Part-No.
135-0100
Mono
25,00 EUR
EUR
Stereo/TS 40,00
154
155
Art.-Nr. / Part-No.
871-0075-03R
Wilbers Lenkungsdämpfer
Hyper-Race
Der aus hochwertigem Flugzeugaluminium 7075 CNC gefräste Lenkungsdämpfer
zeichnet sich durch sensibles Ansprechverhalten und einen sehr weiten Einstellbereich mit 24 Klicks aus. Er ist somit sowohl für Race als auch für Road einsetzbar.
Die bereits bekannten, aus vollem Aluminium gefrästen Haltekits, werden unverändert für viele Fahrzeugmodelle angeboten. Aus diesem Grund passt der neue HyperRace Lenkungsdämpfer auch an die „alten“ Kits. Der Lenkungsdämpfer ist in vier
verschiedenen Hublängen vorrätig und wird in der klassischen Trendfarbe Schwarz
ausgeliefert. 2 Jahre Garantie und eine ABE sind selbstverständlich! Eine bestmögliche Unterbringung des neuen Lenkungsdämpfers ist in jedem Fall gegeben. Ob oben
hinter der Gabelbrücke, unterhalb der Gabelbrücke oder längs am Rahmen - mit den
Wilbers Hyper-Race Anbaukits finden Sie stets einen geeigneten Platz. Hierfür wird
selbstverständlich eine übersichtliche Anbauanleitung mitgeliefert.
Hub / stroke lenght 75 mm
reversed
279,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
871-0075-03
Hub / stroke lenght 75 mm
279,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
871-0120-03
Hub /stroke lenght 120 mm
279,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
871-0140-03
Hub /stroke lenght 140 mm
279,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
871-0160-03
Hub /stroke lenght 160 mm
279,00 EUR
Wilbers steering damper Hyper-Race
This ultimate steering damper is milled of 7075 CNC airplane aluminium. It possesses extremely sensitive reaction characteristics and a very wide adjustment range
of 24 clicks. The damper is as fit for race use as for road cruising. The CSC-steering
damper is compatible with all the Wilbers assembly kits for steering dampers. Wilbers
Hyper-Race steering dampers are available in four different stroke lengths and classic
black coloring. To provide flawless installation, a clearly structured assembly instruction is included. We even grant you 2 years of guarantee on every unit. The four stroke
lengths are: 75 mm, 120 mm, 140 mm and 160 mm. The steering damper Hyper-Race
is always fitting, whether you like to install it on top behind the fork bridge, below the
fork bridge or alongside the chassis. You will always find a suitable spot. A clearly
structured installation instruction is included in the delivery.
156
157
12
15, 5
for M8
Wilbers
Klemmblöcke
Hyper-Race
23, 5
875-0001-00
48 mm
M8
min.
1, 5
Falls Sie Änderungen an Ihrer Motorradgabel vorgenommen haben, wir für Ihr
Motorradmodell keinen Lenkungsdämpfer getestet haben oder Sie einfach einen
anderen Platz zum Anbau des Lenkungsdämpfers vorgesehen haben, benötigen
Sie wahrscheinlich einen passenden
Klemmblock! Die Wilbers Hyper-Race
Klemmblöcke gibt es in 8 verschiedenen
Ausführungen zur problemlosen Montage
an Ihrem Wunschplatz. Sie wurden speziell für die Wilbers Hyper-Race Lenkungsdämpfer konzipiert und bestehen aus Aluminium.
875-0002-00
25, 8
for M 6
(low head only!)
875-0003-00
3, 7
for M 6
27, 5
875-0004-00
for M 8
6
Wilbers clamp-blocks
Hyper-Race
27
875-0005-00
18, 2
for M6
(button head only!
875-0006-00
15
6
for M 8
875-0007-00
40
6
for M 8
)
In case that you undertook changes to your
motorcycle fork, if we do not have an assembly kit for your model or when you simply want a different mounting position for
your steering damper, you possibly need a
tube clamp! The Wilbers Hyper-Race tube
clamps are available in 8 different versions
enabling problem free installation at the position of your desire. They were especially
constructed for Wilbers Hyper-Race steering dampers and are made of aluminum.
Art.-Nr. / Part-No.
875-0000-00
Hyper-Race Anbaukit
30
nur / only
875-0008-00
69,00 EUR
35
158
159
Erhältlich in blau, schwarz und rot.
Available in blue, black and red.
Wilbers Lenkungsdämpfer Road
Jahrelange Erfahrungen in der Entwicklung von Fahrwerksteilen haben uns verdeutlicht, dass auch gute Lenkungsdämpfer einen großen Beitrag zum Fahrspaß
und zur Sicherheit leisten. Daher haben wir vor einiger Zeit damit begonnen, eigene
Lenkungsdämpfer zu produzieren. Mittlerweile umfasst unsere Produktpallette eine
Vielzahl gängiger Motorradmodelle. Unsere Wilbers Lenkungsdämpfer werden aus
exklusivem 7075er Flugzeugaluminium gefertigt und sind in Blau, Rot und Schwarz
erhältlich. Die präzise Herstellung macht den Dämpfer klein, leicht und bewirkt ein
sensibles Ansprechverhalten. Die passenden Anbaukits sind Schwarz eloxiert.
Wilbers steering damper road
Years of experiences in developing suspension parts showed us that good steering
dampers are a major contribution to riding fun and safety. Therefore some time ago
we started production of our own steering damper brand. By now our product range
holds many popular motorcycle models. Our Wilbers steering dampers are made by
exclusive 7075 airplane aluminum and are red, blue or black. The precise manufacture
makes is small, light and offers sensitive response behavior. The fitting assembly kits
are anodized in black.
160
Art.-Nr. / Part-No.
874-0000-00
nur / only
288,00 EUR
Verfügbare Hublängen (mm)
Available stroke length
(mm):
45 mm, 55 mm, 65 mm,
80 mm, 90 mm, 100 mm,
120 mm, 130 mm, 140 mm,
160 mm, 170 mm, 180 mm
Art.-Nr. / Part-No.
878-0000-00
Anbaukit / Assembly kit
ab / from
115,00 EUR
161
Erhältlich in blau, schwarz und rot.
Available in blue, black and red.
Wilbers Lenkungsdämpfer Quad
Ob nun auf der Straße oder im Gelände, bei einem Quad werden der Lenkungsdämpfer, das Fahrwerk, die Bremsen und die Reifen immer stark beansprucht. Um ein ruhiges und kontrolliertes Einlenken zu realisieren, kann man auf einen Lenkungsdämpfer
nicht verzichten. Das Lenkerschlagen können Sie auf Dauer nur gedämpft ertragen!
Sogar der härteste Einsatz kann dem Lenkungsdämpfer nichts anhaben. Die hochwertige Staubabdichtung mit den speziell entwickelten Staubmanschetten schützt
den Wilbers-Quad Lenkungsdämpfer vor Beschädigungen von außen und garantiert
somit eine lange Lebensauer. Das exklusive 7075er Flugzeugaluminium gibt es in rot,
blau und schwarz eloxiert und das Anbaukit gibt es immer in den Farben Schwarz und
Gold. Eine Werksgarantie von 2 Jahren und ein passenden TÜV Gutachten unterstreichen die Qualität!
Art.-Nr. / Part-No.
879-0100-00
Hub / stroke length 55 mm
nur / only
313,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
879-0100-00
Hub / stroke length 65 mm
nur / only
313,00 EUR
Wilbers steering damper quad
No matter if during road or off-road riding, Quad suspension parts, steering damper,
brakes and tires are always strongly stressed. To provide controlled steering one cannot do without a steering damper. In the long run kick-back can only be borne damped! The sophisticated dust seal with the specially developed dust sleeves protects
the Wilbers Quad steering dampers from outside damage and grants long durability!
The dampers come in red, blue and black and the assembly kit is in black and gold.
We offer 2 years factory warranty and a TÜV certificate underlines the quality!
162
Art.-Nr. / Part-No.
876-0000-00
Anbaukit / Assembly kit
ab / from
154,00 EUR
163
Art.-Nr. / Part-No.
874-0930-00
Lagerauge/ball beering
35 mm 64,00
Art.-Nr. / Part-No.
874-0931-00
Art.-Nr. / Part-No.
874-0934-00
Art.-Nr. / Part-No.
874-0929-00
Schraube / screw
M6
EUR
79,00 EUR
Lagerauge/ball bearing
40 mm 64,00
Lagerauge/ball bearing
25 mm 64,00
EUR
EUR
Gemessen wird: Lagerauge
bis Mitte Lenkungsdämpfer.
Is measured: ball bearing to
center steering damper.
Art.-Nr. / Part-No.
874-0933-00
Lagerauge/ball bearing
90°
64,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
874-0928-00
Lagerauge/ball bearing
Art.-Nr. / Part-No.
874-0932-00
Art.-Nr. / Part-No.
874-0935-00
Art.-Nr. / Part-No.
874-0936-00
22 mm 64,00
Schraube / screw
Schraube versetzt /
screw shift M8
Schraube zentriert /
screw centre M8
EUR
M8
79,00 EUR
64,00 EUR
64,00 EUR
Wilbers Lenkungsdämpfer Klemmblöcke
Wilbers steering damper tube clamps
Maximale Flexibilität! Sollten Sie Ihren Lenkungsdämpfer an einem anderen Platz als
vorgesehen montieren wollen, benötigen Sie dazu passende Klemmblöcke und Gabelschellen. Viele Wege führen nach Rom! Wir bieten Ihnen für Ihre Wunschlösung
verschiedene Klemmblöcke und Schellen an! Die Klemmblöcke bestehen aus 7075er
Flugzeugaluminium und sind schwarz eloxiert.
Maximum flexibility – in case that you want to mount the damper in a different position
as intended you’ll need the right tube clamps and fork mounts. Many roads lead to
Rome! For the desired solution we offer you different tube clamps and mounts! The
tube clamps consist of 7075 airplane aluminum and are anodized in black.
164
165
Wilbers
Lenkungsdämpferschellen
Wilbers Gabelsimmeringe
und Führungsbuchsen
Um den Lenkungsdämpfer an der Gabel montieren zu können, benötigen Sie außerdem eine Schelle, die Sie um das Gabelrohr klemmen. Die Schelle ist aus zwei Hälften
gefertigt, sodass Sie für die Montage die Telegabel nicht ausbauen müssen. Die Gabelklemmschellen, die ebenfalls aus hochwertigem Aluminium gefertigt werden, sind
mit den Durchmessern 35 mm bis 56 mm lieferbar.
Gabelservice mit den besten Verschleißteilen, die der Markt bietet. Die von der Firma
Wilbers in jahrelanger Kleinstarbeit getesteten Gabelsimmeringe und Führungsbuchsen sorgen für maximale Sensibilität und maximale Abdichtung! Geben Sie sich nicht
mit weniger zufrieden!
Wilbers frame mounts for steering dampers
To mount a steering damper to a fork you need mounting brackets to fit around the
fork tube. The bracket consists of two parts thus preventing you from disassembling
the complete fork. Deliverable in diameters from 35 mm to 56 mm.
Verfügbare Durchmesser
(mm):
Available diameters (mm):
35 mm, 36 mm, 37 mm,
38 mm, 39 mm, 40 mm,
41 mm, 42 mm, 43 mm,
45 mm, 46 mm, 48 mm,
50 mm, 51 mm, 52 mm,
53 mm, 54 mm, 56 mm
Wilbers oil seals and floating bearings
Fork services with the markets’ very best wear parts. The Wilbers oil seals and floating bearings were extensively tested throughout the years and provide for maximum
sensitivity and sealing! Do not settle for less!
Art.-Nr. / Part-No.
585-0000
Gabelsimmerringe /
fork shaft seals
Satz / set 29,90
EUR
Art.-Nr. / Part-No.
585-0999
Antireibungsfett /
anti-friction-grease
10 g
9,90
EUR
Art.-Nr. / Part-No.
584-0000-00
Gleitlager innen beschichtet /
Floating bearing coated inside
nur / only
14,90 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
670-0000-00
nur / only
166
49,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
584-0000-01
Gleitlager außen beschichtet /
Floating bearing coated outside
nur / only
14,90 EUR
167
Promoto Gleit- und Standrohre
Muss man ein beschädigtes Gleit- oder Standrohr ersetzen, kann das vor allem in
der Up-Side-Down-Ausführung (USD) mit seiner Achsaufnahme schnell kostspielig
werden. Auch ein neues Originalstandrohr ist keine günstige Anschaffung!
Hier lassen sich schnell bis zu 50 % an Kosten mit Gleit- oder Standrohren von Promoto sparen! Das Gleit- und Standrohr von Promoto entspricht von den Maßen her
exakt der Originalversion. Als Extra haben Sie sogar häufig die Wahl zwischen einer
Chrom-, Titan- oder Kohlenstoffbeschichtung!
Promoto fork tubes
Promoto – weil Gutes nicht teuer sein muss
Neben Wilbers Fahrwerksprodukten führen wir als „Zweitmarke“ Gabelfedern, Gleitrohre und Höher- und Tieferlegungskits von Promoto! Die Promoto Fahrwerksprodukte warten mit einem nahezu unschlagbaren Preis-/Leistungsverhältnis auf!
Hier gibt es einen Satz progressiver Gabelfedern schon ab 79 Euro, Gleitrohre ab 199
Euro und Lösungen zu Höher- und Tieferlegungen ab 129 Euro! Je nach Produkt gehören auch hier bis zu 29 Jahre Garantie und ABE zum Wilbers Standard.
Promoto ist die professionelle Lösung Ihrer Fahrwerksprobleme für den kleinen Geldbeutel!
If a damaged fork tube has to be replaced especially with USD forks with axle mount
the replacement can become really expensive. An original replacement tube is no
bargain either!
With Promoto fork tubes you can quickly save up to 50% of the costs! Concerning
measurements the Promoto fork tubes are similar to the original versions. As a special
feature you even have the choice between chrome-, titanium- or carbon-coating!
Art.-Nr. / Part-No.
590-0000
Chrom / chrome 199,00 EUR
Promoto – because good things do not have to be
expensive
Stück /piece
Next to Wilbers suspension parts with Promoto we offer a second brand that provides
fork springs, fork tubes and raising- and lowering-ride-height kits! Promoto suspension products have a nearly unbeatable price-/performance-ratio!
Titan-Nitrit / titanium-nitride Here you can have a set of progressive fork springs for 79 Euro, fork tubes for 199
Euro and lowering- and raising solutions starting at 129 Euro! Depending on the products we grant up to 29 years warranty and ABE.
Promoto is the professional solution for your suspension problem at a small price!
168
Art.-Nr. / Part-No.
591-0000
Stück /piece 299,00
EUR
Art.-Nr. / Part-No.
592-0000
Kohlenstoff / carbon Stück /piece 349,00
EUR
169
Promoto Tieferlegungskit
Promoto Höherlegungskit
Sie sind groß, die Sitzhöhe zu niedrig, das Motorrad setzt in der Schräglage zu früh
auf und Sie suchen eine kostengünstige Lösung? Vorausgesetzt, das Zentralfederbein Ihres Motorrades ist technisch einwandfrei, haben wir mit dem Höherlegungskit
von Promoto für viele Sport- und Tourenmotorräder mit Zentralfederbein eine Möglichkeit Ihr Problem zu lösen. Das Fahrzeug wird um satte 15 bis 30 mm, gemessen an
der Sitzhöhe, angehoben. Die Streben bzw. Dreiecke sind aus hochwertigem Aluminium gefräst oder aus korrosionsgeschützten Stahl gefertigt. Das TÜV-Teilegutachten
sowie eine Montageanleitung werden mitgeliefert.
Promoto Raising kit
You are too tall? Your ride height is too low? Your bike touches ground too early
during lean angles? You are searching for a well priced solution? Assuming that the
central shock absorber of your motorcycle is technical faultless this kit for increasing
your ride height might solve your problems. Promoto provides the kit for a variety of
sport- and touring bikes making it perhaps the best priced alternative. The vehicle
is lifted up for 15 to 30 mm, measured at the seating height. The necessary struts
respectively triangles are milled of high-grade aluminum and afterwards anodized in
blue, or they consist of highquality coated steel.
Promoto Lowering kit
If you cannot reach the ground with your feet properly damages to you and the bike
can happen quickly. The results of a fall when stopping at the traffic lights can be disastrous. Scratched cover, damaged handlebar, crooked clutch control, broken mirror, bent footpeg or a dented exhaust – not to mention possible damages to you. Enjoy more safety and confidence with your bike and enjoy riding – no matter wherever
you have to stop. With the Promoto lowering kit you get your feet on the ground and
your motorcycle under control! For lowering the linkage of the shock has to be changed – using two triangles or pull rods made of specially coated steel. This way it is
possible to lower the seating height for up to 65 mm. The installation is very easy and
given a bit of technical understanding can be done by yourself or your expert dealer.
Art.-Nr. / Part-No.
551-0000
Art.-Nr. / Part-No.
550-0000
ab / from ab / from 170
Wenn man mit den Füßen den Boden nicht richtig erreichen kann, führt das schnell
zu Schäden an Mensch und Maschine. Die Folgen eines Sturzes beim Halten an der
Ampel können verheerend sein. Die Anbauteile sind zerkratzt, beschädigt, verbogen,
verbeult und gebrochen. Ganz zu schweigen von den Verletzungen, die Sie sich dabei
zuziehen können. Genießen Sie mehr Sicherheit und Selbstvertrauen mit Ihrem Motorrad und finden Sie Spaß am Fahren - egal ob und wo Sie einmal halten müssen. Mit
dem Tieferlegungskit von Promoto haben Sie Ihre Füße fest am Boden und die Maschine zu jeder Zeit sicher im Griff! Hierzu wird die untere Anlenkung des Federbeins
verändert – mittels zweier Dreiecke oder zweier Schubstangen aus speziellem und an
der Oberfläche beschichtetem Stahl. So senken Sie die Sitzhöhe um bis zu 65 mm.
Der Umbau ist kinderleicht und kann mit ein wenig Geschick selbst vorgenommen
oder beim Fachhändler durchgeführt werden.
99,00 EUR
129,00 EUR
171
Promoto Gabelfedern
Promoto beschäftigt sich seit Jahren mit preisgünstigen Alternativen im Fahrwerksbereich und beweist damit unsere Qualität zum Sparpreis. Promoto Federn sind ebenso
sorgfältig konstruiert wie die teureren Gabelfedern anderer Produktlinien. Zwar bestehen sie aus Silizium Federstahl Güteklasse B, werden aber ebenfalls auf modernsten,
computergesteuerten Maschinen gefertigt und wurden in Fahrversuchen exakt auf
das jeweilige Motorradmodell abgestimmt. Ihre progressive Auslegung garantiert ein
feines Ansprechverhalten bei geringen Einfedergeschwindigkeiten, hindert aber auch
Ihre Gabel am Durchschlagen oder zu starkem Eintauchen, wenn Sie stark bremsen
oder bei hohen Geschwindigkeiten auf derbe Unebenheiten im Belag treffen.
Promoto Fork springs
For years Promoto occupies itself with well priced suspension alternatives and therewith proves our quality at a budget price. Promoto springs are as thoroughly crafted
as higher priced springs of other product lines. Although they consist of type B silicon
spring steel they are crafted by computer-controlled machines and were customized
in road tests to exactly match the respective motorcycle model. Due to their progressive spring rate they offer sensitive response at slow compression speed but also
prevent the fork from bottoming out at higher velocities or if you have to brake hard.
Promoto Gabelöl
Am besten vertragen sich Promoto-Gabelfedern mit Promoto-Gabelöl. Na logisch – beide sind zusammen entwickelt
und perfekt aufeinander abgestimmt
worden. Garantiert in der für Ihr Motorrad richtigen Viskosität erhältlich, sorgt
das Öl für konstante Dämpfungseigenschaften Ihrer Gabel bei hoher Lebensdauer.
Promoto fork oil
Art.-Nr. / Part-No.
500-0000
Satz / set 172
Promoto fork springs get along best
with Promoto fork oil. That is reasonable
because both were developed together
and are perfectly attuned to each other.
Available in the ideal viscosity-class for
your motorcycle, Promoto fork oil provides constant damping quality and high
life expectancy.
Art.-Nr. / Part-No.
510-0005
je Liter / per liter SAE 5
14,90 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
510-0075
je Liter / per liter SAE 7.5
14,90 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
510-0010
je Liter / per liter SAE 10
14,90 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
510-0015
je Liter / per liter SAE 15
14,90 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
510-0020
je Liter / per liter 79,00 EUR
SAE 20
14,90 EUR
173
Eibach USA ist eine echte Größe im Markt für Motorradzubehör und bietet Austauschfedern und Gabelfedern in Spitzenqualität.
Keinen Bereich im Motorsport haben die Eibachs jemals ausgelassen - aus gutem
Grund! Heute kann man die Anzahl der gewonnenen Titel kaum noch zählen. Jahrelange Erfahrungen wurden im MX Grand Prix Zirkus, in der Road Moto GP oder der
Formel 1 gesammelt!
Über Wilbers Products GmbH können auch Sie, passend für Ihr Fahrergewicht und
Ihren Fahrstil, einen Satz Eibach Gabelfedern oder eine Austauschfeder für Ihr Originalfederbein erwerben!
Die hochwertigen Federn werden in Corona (Eibach, USA) aus allerbestem Federstahl
gefertigt, basierend auf Informationen, welche die Eibach-Experten über Jahre im
Motocross-, Supermoto- und Endurosport gesammelt haben. Informieren Sie sich in
unserer Modell- und Preisliste über die Vielzahl der möglichen Federkonstruktionen!
Austauschfedern nur in schwarz
Replacement springs black only
Gabelfedern
Fork springs
Eibach Austausch- und Gabelfedern
Eibach USA fertigt für den harten US Motocross Markt spezielle Austauschfedern
für die Original Federbeine sowie Gabelfedern für die Gabel. Hergestellt aus ChromSilizium, konstruiert und entwickelt von US Offroad Spezialisten und vertrieben in
Deutschland von Wilbers Products, garantieren sie höchste Qualität. Viele verschiedene Konstruktionen ermöglichen eine softe, medium oder harte Abstimmung für Ihr
Federbein oder für Ihre Telegabel. Egal was Sie auf die Waage bringen - Sie werden
immer die richtige Federrate in unserer Modell- und Preisliste finden. Die Austauschfeder ist mit hochwertigem Kunststoff beschichtet, der für eine lange Lebensdauer
sorgt.
Eibach replacement- and fork springs
Eibach USA is a constant in the market for motorcycle accessories and offers replacement springs and fork springs in highest quality.
No motorsports area was ever left out by Eibach - for a good reason! One cannot
really count the numerous titles won. They show many years of experience gathered
in MX Grand Prix circus, Road Moto GP or Formula 1!
You can order the Eibach products at Wilbers Products GmbH matching your weight
and riding style - get yourself a set of fork springs or a replacement spring for your
original shock absorber!
The quality springs are manufactured in Corona (Eibach, USA) from best spring steel
based on information which the Eibach experts collected during years of Motocross-,
Supermoto- and Endurosports. Inform yourself in our model- and pricelist about the
many possible spring constructions!
174
Eibach USA manufactures special replacement springs for OEM shock absorbers
for hard US Motocross market as well as fork springs. Made of chrome-silicon,
developed and designed by US offAustauschfeder / Replacement spring
road experts and now available in
Art.-Nr. / Part-No.
Germany at Wilbers Products, they
490-0000
guaranty best quality. Many different designs enable soft, medium or
strong adjustment for your shock and
fork. It does not matter how much
you weight - you‘ll always find the
right spring rate in our model- and
pricelist. The replacement springs are
coated in high-class plastic that cares for long lifetime.
Stück / piece
119,00 EUR
Gabelfeder / Fork spring
Art.-Nr. / Part-No.
492-0000
Satz / set
119,00 EUR
175
Triple Tuning GmbH
Alfred-Mozer-Str. 82
48527 Nordhorn
suspension · motor · service
Tel. +49(0)5921 8190470
Tel. +49(0)5921 8190471
www.tripletuning.de
info@tripletuning.de
Katalog anfordern unter
info@wilbers.de!
Inquire for catalogue at
info@wilbers.de!
176
177
Wir werden gespannt sein, wie
unsere Powerlady Lucy als einziges
Mädchen in der Superbike IDM den
männlichen Fahrern die Stirn bietet.
Fahrerportrait:
Nationalität: Deutschland
Geburtsdatum: 14.08.1990
Wohnort: Nordhorn (GER)
Hobbies: Langlauf
Lieblingsessen: Pasta
Lieblingsstrecke: Brno (CZE),
IDM: Sachsenring (GER)
Erstes Rennen: 2000 Minibike
Unvergesslichste Ergebnisse:
2011: Salzburgring (AUT)
2011: Yamaha R6 Dunlop Cup,
2. Gesamtplatz
2010: Yamaha R6 Dunlop Cup,
3. Gesamtplatz
2009: Yamaha R6 Dunlop Cup,
5. Gesamtplatz
178
Fahrerportrait:
Nationalität: Deutschland
Geburtsdatum: 13.02.1981
Wohnort: Velbert (GER)
Hobbies: Rennrad, Mountenbike und
Supermoto
Lieblingsessen: Pasta und Salat
Lieblingsstrecke: Nürburgring (GER)
Laguna Seca (USA)
Erstes Rennen:
1998 Supersport WM
Unvergesslichste Ergebnisse:
2002: Superstock-Klasse:
Gesamtplatz 1
2002: Supersport DM:
Gesamtplatz 2
2003: Superbike:
Gesamtplatz 1
2005: Superbike:
Gesamtplatz 1
2005: Superstock-1000-Cup-Lauf:
Gesamtplatz 3
2006: Superbike: Gesamtplatz 4
2007: Superbike: Gesamtplatz 5
8-Stunden-Rennen von Suzuka:
Gesamtplatz 4
24 Stunden von Le Mans:
Gesamtplatz 5
2009: Superbike IDM:
Gesamtplatz 2
2009: Superbike IDM:
Gesamtplatz 4
2011: Amerikanische Superbike:
bestes Ergebnis: 9. Platz / Laguna Seca
179
180
181
iPhone Cover 4 / 4S
Art.-Nr. / Part-No.
690-0101-00
mit weißem Rahmen
with white frame
Stück / piece15,00
EUR
Art.-Nr. / Part-No.
690-0101-01
mit schwarzem Rahmen
with black frame
Team Regen-/Sonnenschirm
Team Basecap „Lucy“ und „Stefan“
für 2 Personen
mit 4 x Wappenaufdruck
mit dem Logo bestickt; Unigröße
in der Weite regulierbar
Team umbrella / parasol
Team basecap “Lucy“ and “Stefan“
for 2 persons
with 4 x emblem print
embroidered with logo; universal size
regulable in width
Stück / piece15,00
EUR
Fanshirt Lucy Glöckner
HERREN / Gentlemen*
Art.-Nr. / Part-No.
690-0097-00
grau, Gr. XS - XXL
grey, size XS - XXL
Stück /piece 20,00
DAMEN / LADIES
Cap „Lucy“
Art.-Nr. / Part-No.
mit geradem
690-0021-00Lucy-Cap Schirm
Stück / piece
weiß, V-Ausschnitt, Gr. S-XL
white, V-neck, sizes S-XL
Stück /piece 20,00
Cap „Stefan“
Art.-Nr. / Part-No.
mit gewölbtem
690-0022-00Stefan-Cap Schirm
Stück / piece
Stück / piece
15,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
690-0098-00DAMEN
Cap “Lucy“
with straight
peak
Art.-Nr. / Part-No.
690-0099-00
182
10,00 EUR
10,00 EUR
Cap “Stefan“
with arched
peak
EUR
EUR
* Achtung: Die Herren T-Shirts fallen etwas größer
aus, bitte eine Größe kleiner als üblich bestellen!
* Attention: the t-shirts for gentlemen turned out a
bit big, please order one size smaller than usual!
183
Schulungen und Weiterbildungen
Jeder Importeur und jeder Stützpunkthändler in Deutschland muss eine Zertifizierung bei uns durchlaufen. So stellen wir sicher, dass nur qualifizierte und fachkundige Personen an einem Wilbers Federbein arbeiten und den Service durchführen.
Diese Schulungen müssen in regelmäßigen Abständen wiederholt werden. Durch
weitere spezielle Fortbildungen (Beispiel: WESA) können sich die Stützpunkthändler
weiter qualifizieren und Ihr Wissen ausbauen. Zudem ergeben sich dadurch zusätzliche Einnahmequellen für den Händler oder Importeur, sowie im Bedarfsfall kürzere
Servicezeiten für den Kunden. Schauen Sie deshalb immer, ob Ihr Händler für die
Federbeinwartung qualifiziert ist. Auf www.wilbers.de finden Sie aktuelle Dateien im
Downloadbereich.
Training and qualification
Each importer and each service point partner in Germany has to be certified. Therewith we ensure that only qualified and competent personnel work on a Wilbers shock
absorber and perform maintenances. The trainings have to be repeated in regular intervals. Further special trainings (example: WESA) help the service partner to increase
his knowledge and qualification. Additionally the dealer or importer gains new sources
of income and the customer profits from shorter service times. Always check if your
expert dealer is qualified to do service works on Wilbers shocks. Find a current list in
www.wilbers.de‘s download area.
184
185
Entwicklung
Ein Roehrig EMA Linearer Prüfstand aus den USA ist der Stolz unserer Triple Tuning.
Hier entstehen die allerneusten Entwicklungen. Auch mit Einfedergeschwindigkeiten
von 0,003 bis 6,0 m/Sek. müssen wir keine Prüfung auslassen! Sogar Aufnahmen
unseres 2D Datarekordings können auf dem Prüfstand 1:1 wiedergegeben werden!
Development
A linear Roehrig EMA test stand from the USA is the pride of our Triple Tuning. Here
the newest developments originate and due to compression speed of 0.003 to 6.0 m/
sec. we do not have to leave out any test! It is even possible to play the recording of
our 2D data recorder on the test stand one-to-one!
186
187
Preisvorteil gegenüber Einzelkauf
Made in Germany
Maximale Traktion
Lenkungsdämpfer
Federbein & Gabel
für Modelljahr 2010, 2011, 2012
Optional mit Einbau
Price advantage towards single purchase
Made in Germany
Maximum traction
Steering damper
Shock absorber & fork
For year of built 2010, 2011, 2012
Optionally including installation
BMW S 1000 RR IDM Racing Suspension Kit
Das IDM Fahrwerkskit für die BMW S1000RR besteht aus folgenden, im „WilbersBMW-Racing“- Team eingesetzten Wilbers Produkten: Dem Adjustline Federbein 643,
dem Hyper-Race Lenkungsdämpfer inkl. Anbaukit sowie einer speziellen schwarzen
Vorderradgabel.
BMW S 1000 RR IDM Racing Suspension Kit
The IDM suspension kit for the BMW S1000RR consists of the following parts, also
used with the “Wilbers-BMW-Racing”-Team: the Adjustline shock absorber 643, the
Hyper-Race steering damper incl. assembly kit as well as the special black front fork.
Art.-Nr. / Part-No.
250-0201-00
nur / only
188
2.750,00 EUR
189
ESA Reparatur / Controller
Das BMW-ESA-System (Electronic-Suspension-Adjustment) besteht aus einer elektronischen Steuerung, die über einen Taster in der Lenkerarmatur bedient werden
kann. Über dieses Kombiinstrument wird der Fahrwerkszustand (Dämpfung und
Federvorspannung) angezeigt und kann durch den Fahrer nach eigenen Wünschen
eingestellt werden. Die Verstellung übernehmen kleine Schrittmotoren, die sich im
unteren Bereich des Federbeines befinden. Im Laufe der Jahre können Schmutz und
Feuchtigkeit in das Federbein eindringen und zum Defekt des Schrittmotors führen.
Geschieht dies nach Ablauf der Garantiezeit wird das schnell sehr teuer. Wir sind
durch die Entwicklung unserer WESA Technologie auf dieses Problem aufmerksam
geworden und haben eine Möglichkeit gefunden, das defekte Federbein kostengünstig zu reparieren: Wir zerlegen das Federbein, entnehmen den defekten Motor und
bauen einen neuen ESA Motor in das Federbein ein. Zudem tauschen wir die Kabeldurchführung gegen eine überarbeitete Variante.
ESA Repair / Controller
The BMW – ESA system (Electronic-Suspension Adjustment) consists of an electronic
control unit that is modified by a feeler on the handlebar armature (ESA-button). The
suspension characteristics, meaning damping and spring preload are shown in the original combined instrument. Adjusting the damping is done with the help of small stepper motors. These are located in the bottom part of the shock absorbers (lower eye).
During the years dirt and humidity can enter the shock causing the motor to be destroyed! In case that the motor is damaged outside the warranty, replacement can be
quite expensive. We realized this problem while working on the WESA technology and
found a possibility to repair the shock at a good price: we dismantle the shock, take
out the defect motor and replace it with a new one. At the same time the cable conduit
is changed by a reengineered one.
Art.-Nr. / Part-No.
250-0100-00
ESA-Schrittmotor
ESA-stepper motor
199,00 EUR
Art.-Nr. / Part-No.
113-0000-69
Das Foto zeigt einen neuen ESA-Austauschmotor (links)
und einen defekten ESA-Motor (rechts).
The picture shows a new ESA-replacement motor (left) and
a defect one (right).
190
Schrittmotor inkl. Montage
stepper motor incl. assembly
249,00 EUR
WPP GmbH - Wilbers Products Production
Seit 1998 gibt es die WPP GmbH, ebenfalls eine 100 %ige Tochter der Wilbers Gruppe, die verantwortlich ist für die Produktion und Logistik der hauseigenen Produkte
der Adjust- und Ecoline. Die WPP wird seit ihrer Gründung sehr erfolgreich von Maschinenbauingenieur Ansgar Pletz geleitet! Nicht nur die logistischen Abläufe, sondern
auch die vielen Detaillösungen kamen aus der „Feder“ von Herrn Pletz! Tag für Tag
werden die hochwertigen Federelemente von unseren gut geschulten Mitarbeitern
fachgerecht und unter höchsten Qualitätskontrollen per Hand zusammengebaut. Per
Hand? Ja, und nicht am Fließband ... eine Manufaktur halt! Die maximale Flexibilität
entsteht durch unser Baukastensystem und den unzählbar verschiedenen Einzelteilen, die sich alle untereinander kombinieren und verbauen lassen!
WPP GmbH - Wilbers Products Production
Since 1998 the WPP exists, also a pure daughter of the Wilbers group and responsible for production and logistics of our own products: Adjustline and Ecoline. Since its
foundation WPP is run very successfully by machine engineer Ansgar Pletz! Not only
the logistics, also the many detail solutions are Mr. Pletz achievement! Day by day extremely flexible best-quality spring elements are assembled by hand and piece by piece by well trained employees – there is no
assembly line – we manufacture! The maximum flexibility originates of the uncountable
number of different parts
that offer a huge variety
of options!
191
192
193
WPP GmbH - Wilbers Products Production
Tag für Tag werden hier die verschiedensten Federelemente per Hand zusammengebaut. Es kommen keine Computer oder andere automatische Hilfen zum Einsatz, um
Ihr Federbein zu produzieren! Nachdem eine Qualitätskontrolle der Eingangsprodukte
stattgefunden hat, werden die geprüften Teile in das Lager einsortiert. Aus diesem
Lager werden dann die Einzelteile der jeweiligen Bestellungen per Stückliste entnommen und für die Manufaktur bereitgestellt. Teilweise kann ein Produkt aus bis zu 150
Einzelteilen bestehen. Unsere Produktion ist so flexibel, dass sogar bestellte Federbeine im Express taggleich gefertigt werden können. Und immer mit einer garantierten Lieferzeit - das ist für uns selbstverständlich.
WPP GmbH - Wilbers Products Production
Here day by day the different spring elements are hand-assembled. We do not use
any computers or automatic assistance to build your shock absorber! After a first
control of their quality the checked parts are put on stock. From this stock we then
take all parts necessary for the respective order and spec sheet. Sometimes a single
shock absorber consists of more than 150 different parts. Our production method is
so flexible that shock absorbers that were ordered expedited can often be assembled
the very day of ordering. Always with warranted delivery times – that is a promise!
194
195
Wilbers - Besser als die Polizei erlaubt!
Wilbers Fahrwerke in Polizeimotorrädern im Regierungsbezirk Karlsruhe (Erlebnisbericht):
„Nachdem die Motorräder unserer Staffeln in Mannheim, Karlsruhe und Heidelberg
nach einiger Einsatzdauer in die Jahre gekommen waren, stellten wir vor allem bei
den Fahrertrainings fest, dass die Serienteile der BMW R 1150 RT zunehmend verschlissen waren.
Wir haben überlegt, wie wir beim Ersatz der Federbeine vorgehen wollen. Der Ersatz
gegen Original-Neuteile von BMW wurde der Überholung der alten Teile gegenüber
gestellt. Daneben haben wir auch den Markt sondiert und sind dabei auch auf die Fa.
Wilbers gestoßen. Den Kontakt haben wir über unseren Motorrad-Meister hergestellt.
Nach dem Angebotseingang haben wir 2010 entschieden, versuchsweise in 2 Motorräder Wilbers-Fahrwerken einzubauen. Die Federn wurden an die mit Einsatzausrüstung ca. 315 kg schweren Fahrzeuge angepasst. Die erfahrenen Fahrer der zunächst
betroffenen Staffeln Karlsruhe und Mannheim waren mit dem Ergebnis der Umrüstung sehr zufrieden.
Bei den Trainings in 2011, insbesondere bei unseren Veranstaltungen auf der Rennstrecke in Hockenheim, haben wir ein deutlich verbessertes Fahrverhalten festgestellt. Wir haben seit dem letzten Jahr etliche Fahrwerke umgerüstet. Die Fahrer sind
sehr zufrieden und wir haben noch dazu eine kostengünstige Alternative zu den Serienfahrwerken gefunden.“
Claus-Jürgen Schmitt
Regierungspräsidium Karlsruhe, Landespolizeidirektion
Referat 66 Polizeitechnik, Sachgebiet Kraftfahrzeuge
Wilbers - So good, they ought to be arrested!
Wilbers suspension in police motorcycles in the administrative district Karlsruhe
(based on personal experience):
„After the motorcycles of our squadrons in Mannheim, Karlsruhe and Heidelberg after some years of operation became old, we noticed, especially during riders´ training that the OEM BMW R 1150 RT suspensions had become subject to
wearout.
Therefore we thought about how to best replace the shock absorbers. We compared
replacement by new BMW parts to the rebuild of the old shocks. Next to this we
checked the market for aftermarket suppliers and found the company Wilbers. We
contacted them through our motorcycle technician.
After receipt on an offer we agreed in 2010 to try two sets of Wilbers shock absorbers
in our motorcycles. The springs were chosen according to the heavy weight of 315 kg
of our vehicles. The experienced riders of our squadrons in Karlsruhe and Manheim
were very satisfied with the change.
During our trainings in 2011 and especially during riding on the Hockenheim racetrack we noticed considerably improved riding behavior. Since then we retrofitted
numerous suspensions with Wilbers. The riders are all very happy and wefound a well
priced alternative to the OEM suspension.“
Claus-Jürgen Schmitt
Regional authority Karlsruhe, state police head offi ce,
Department 66 police technology, section motor vehicles
196
197
Mit Wilbers um die Welt
„Na klar“ schreiben wir einen kurzen abschließenden Bericht für den Katalog 2013!
Das war unsere spontane Antwort, als uns die Mail der Firma Wilbers erreichte. So
salopp daher geredet, aber es ist gar nicht so einfach, eine 4-jährige Reise, die uns
160 000 km um die Welt führte, auf einer DIN A4 Seite „kurz“ mal zusammenzufassen.
Denn eigentlich begann unsere gemeinsame Reise schon als wir, Anja und Holger,
uns 1993 kennenlernten und feststellten, dass wir beide leidenschaftliche Motorradfahrer sind. Nach dem ersten gemeinsamen Bikerurlaub wurde uns schnell klar, dass
wir gerne fernere Länder bereisen wollten. Holger wollte wie ein wilder Biker frei leben
und durch die Weiten der Wüste düsen und ich träumte von märchenhaften Landschaften und dem Leben in freier Natur.
Mit dem festen Vorhaben, wenn wir beide vierzig sind unterwegs zu sein, planten,
redeten, träumten und sparten wir gemeinsam, um dann nach 15 Jahren endlich zu
unserer großen Reise zu starten. Unser Traum ist Wirklichkeit geworden. Es ist kaum
in Worte zu fassen, was in diesem Moment in unserem Kopf vorgeht. Freude, Glück
und zugleich Traurigkeit, dass wir Freunde und Familie zurücklassen müssen. Das
Gefühl der Freiheit und der Vorfreude, aber auch die Ungewissheit spuken durch unsere Gedanken, als wir am Sonntag den 8. Juli 2007, bepackt mit allem was wir zum
Leben brauchen, mit unseren zwei Motorrädern Richtung Osten rollen. Die Stille unter
dem Helm ist nach der hektischen Vorbereitung genau das Richtige, um die Gedanken zu ordnen und zur Ruhe zu kommen.
Unsere Reise führt uns entlang der Wolga durch das gastfreundliche Russland, die
Weiten Kasachstans, bis in die Mongolei. Hier ziehen die Menschen mit ihrem Hab
und Gut, verbunden mit uralten Traditionen durch die Weite des Landes. Jeden Abend
stellen wir irgendwo in diesem zaunlosen Land unser Zelt auf, waschen uns bei Gelegenheit im Fluss und essen was die einheimischen Märkte so anbieten. Die Menschen
sind neugierig und bestaunen unseren Campingkram, aber nie aufdringlich. Wir fühlen
uns wohl, so wie richtige Nomaden eben.
Zurück in Russland fahren wir durch die unendliche Taiga bis Vladivostok. Eine Fähre bringt uns nach Japan. Hier fühlen wir uns wie Alice im Wunderland. Alles blinkt,
198
leuchtet und ist sauber. Weiter in das märchenhafte Neuseeland und nach Australien,
welches uns durch schier unendliche Weiten so fasziniert, dass es uns kaum noch los
lässt. Doch die Neugier, was uns hinter dem nächsten Horizont erwartet, treibt uns
an und so führt uns unsere Reise weiter nach Südostasien. Armut und heilige Stätten
prägen das Bild Südostasiens, aber auch Traumstrände, saftiges Obst, gutes Essen
und relaxte Menschen die zum Verweilen einladen.
Von Bangkok verladen wir die Motorräder und erwarten sie sehnsüchtig in Kanada.
Unsere Reise durch den amerikanischen Kontinent führt uns ganz in den Norden, in
die Einsamkeit Alaskas. Von hier starten wir entlang der legendären Panamerikana
unsere Reise bis ganz in den Süden Feuerlands. Wir begegnen Bären in Kanada,
spektakulären Landschaften in den USA, romantischen Städten in Mexiko und erleben eine traumhafte Segeltour von Panama nach Kolumbien.
In Südamerika befahren wir mit 5040 Metern den höchsten Punkt unserer Reise und
bestaunen die letzten Riesenschildkröten auf den Galapagos. Über die Carretera Austral in Chile und der Ruta Cuarenta in Argentinien kämpfen wir uns durch den starken
Seitenwind bis ins Feuerland.
Von Buenos Aires verschiffen wir zum letzten Mal die Motorräder, nach Südafrika. Wir
erleben eine faszinierende Wüstenlandschaft und einzigartige Tierwelt. Der große Unterschied zu der Armut, dem Hunger und dem Reichtum in Afrika ist für uns kaum zu
begreifen. Die Menschenmassen und dass wir bedroht und überfallen wurden, treibt
uns im Sommer 2011 Richtung Europa.
Bei der Ankunft in Deutschland erleben wir ein Déjà vu. Auch jetzt ist es kaum in Worte
zu fassen, was in diesem Moment in unserem Kopf vorgeht. Wieder Traurigkeit, unser
Traum ist geträumt und zugleich Freude, dass wir nun unsere Freunde und Familien
wieder sehen. Die Ungewissheit, wie es nun wieder zurück in Deutschland wird, spukt
durch unsere Gedanken, als wir am Samstag den 10. Mai 2011 mit etwas weniger Gepäck als beim Start, mit unseren zwei Motorrädern in die Straße unseres Heimatorts
einbiegen, wo wir vor 4 Jahren gestartet sind.
Unserer treuen Wegbegleiter stehen nun, nachdem die Fahrwerke von der Firma
Wilbers auf „Herz und Nieren“ gecheckt wurden, schlummernd in der Garage. Von
Anfang an begleitete uns die Firma Wilbers mit 2 Testfahrwerken. Bei Problemen
konnten wir uns immer auf den Service verlassen – ein Anruf in Nordhorn und das
entsprechende Ersatzteil, oder das komplette Federbein war am nächsten Tag schon
auf dem Weg zu uns. Egal ob in den Weiten der Mongolei, der Einsamkeit der Northern Territory in Australien oder ins Spielerparadies Las Vegas. Kein Weg war zu weit
und kein Problem zu schwierig, dass es nicht schnellst möglichst gelöst wurde. Vielen
Dank nochmal für die Unterstützung und den herausragenden Service.
von Anja Metzger und Holger Gockel
www.2aufreisen.de
199
With Wilbers around the world
„For sure“we’ll write a short final report for the catalogue 2012! This was our spontaneous answer when the mail from the Wilbers Company arrived. But what was sloppy
said is not easily done – to give a résumé on a DIN A4 page of about four years of
traveling that brought us 160 000 km around the world.
In fact our voyage started when we, Anja and Holger, first met in 1993 and realized
that we were both passionate motorcyclists. After the first biker-holiday together we
decided quickly that we enjoy travelling to distant lands. Holger wanted to be free like
a wild biker, ride the endless vastness of deserts and I dreamt of a life in free nature
and magical landscapes.
With the definite intention to be on the road as soon as we both turn forty, we planned,
talked, dreamed and saved until, after 15 years, our big tour finally started.
Our dream became reality. It is hard to find words about what happened in our heads
during this moment. Happiness, joy but also sadness to leave friends and family behind. A feeling of freedom and pleasant anticipation, but also uncertainty haunted our
thoughts this Sunday 8th of July 2007 when we finally, packed with everything we
needed for life, started our two bikes eastwards. The silence under the helmet was
exactly the right thing after the hectic preparation to sort the thoughts and find some
peace.
Our tour led us along the Volga through hospitable Russia and the extensiveness of
Kazakhstan to Mongolia. Here people travel with their goods and chattels connected
to ancient tradition through the country. Every evening we pitch our tent someplace
in this fenceless land, wash ourselves in a river when we have the opportunity and eat
whatever the local markets offer. The people are curious and marvel at our camping
gear, but they are never intrusive. We are happy here, feel exactly like real nomads.
Back in Russia we ride through the endless taiga to Vladivostok. Here a ferry takes
us to Japan. In Japan we feel like Alice in Wonderland. Everything flashes, glows and
is very tidy. We continue to the marvelous New Zealand and Australia which totally
fascinates us with its almost endless wideness so that it was very hard to let it go. But
curiosity what might lie behind the next horizon pushes us on and so our voyage leads
us to Southeast Asia. Poverty and holy places shape the picture of Southeast Asia.
But also spectacular remote beaches, juicy fruits, good food and relaxed people who
invite us to linger. In Bangkok we load our motorcycles just to expect them longingly
in Canada. Our trip through the American continent takes us north to the loneliness
of Alaska. From here we start along the legendary Panamerikana all the way south to
Tierra del Fuego. We meet bears in Canada, see spectacular landscapes in the USA,
romantic villages in Mexico and experience a dreamlike sailing trip from Panama to
Columbia.
200
In South America we reach the highest spot of our
journey at 5040m and gaze at the last giant turtles
of Galapagos. Over the Carretera-Austral in Chile
and Ruta-Cuarenta in Argentina and despite strong
crosswind we fight our way to Tierra del Fuego.
In Buenos Aires we ship our bikes for the
last time heading to South Africa. We experience a fascinating desert landscape and unrivalled fauna. The huge difference between
poverty, starvation and Africa’s richness can hardly be grasped. The immense crowds and the fact
that we are threatened and robbed finally drive us
back to Europe in summer 2011. On our arrival we
relive a déjà vu. It is still hard to find words for what
went through our heads during this moment. Again
happiness, our dream has been dreamt and joy to
finally be back with our friends and families. The
uncertainty about what is going to happen from
now on back in Germany haunts our minds the Saturday 10th of May 2011 when, with a little less luggage like when we started and the two bikes, turn
into our road in our hometown. The place where we
started four years earlier.
Our trusted companions now slumber, after a thorough checkup at Wilbers, in our garage. From the
very beginning Wilbers accompanied us with two
full sets of suspensions. Whenever we had a problem we could totally rely on the service – one call in
Nordhorn and the respective spare part or a complete shock absorber was on its way the very next
day. No matter if we were in Mongolia, in the loneliness of Australia´s Northern Territory or in gamblers
paradise Las Vegas. No way was too long and no
problem too difficult that it wasn’t solved the quickest. Many thanks for the support and the outstanding service.
by Anja Metzger and Holger Gockel
www.2aufreisen.de
201
Anfahrt
Approach
Importeure und Stützpunkthändler
PL
NL
B
L
In mehr als 25 Ländern der Welt bekommen Sie einen Wilbers Service oder unsere
WESA Technologie durch unsere zertifizierten Importeure fachkundig verkuppelt und
eingebaut! Durch die jährlichen Pflichtschulungen ist sichergestellt, dass nur Fachleute an der Wilbers Fahrwerkstechnik arbeiten! Allein in Deutschland gibt es mehr als
25 qualifizierte Wilbers Stützpunkte, die für Sie oder Ihren Händler die Service- oder
Garantiearbeiten durchführen können!
Auf der www.wilbers.de finden Sie eine Auflistung der Partner!
CZ
Importers and service point partners
F
AT
CH
K12
K12
In more than 25 countries all throughout the world you can get a Wilbers service or
our WESA technology skillfully coupled and installed by our licensed importers! Due
to the annual obligatory training we ensure that only experts work on the Wilbers technology! In Germany alone there are more than 25 qualified Wilbers service points that
can perform service or warranty works for you or for your dealer!
On www.wilbers.de you find a list of all partners!
Australien
Australia
England
England
Irland
Ireland
Belgien
Belgium
Niederlande
Netherlands
Österreich
Austria
Griechenland
Greece
Italien
Italy
Spanien
Spain
Polen
Poland
Schweiz
Switzerland
Slowakei
Slovakia
Südafrika
South Aufrica
Chile
Chile
Singapur
Singapore
USA
USA
Ungarn
Hungary
Russland
Russia
Japan
Japan
Slowenien
Slovenia
Norwegen
Norway
Finnland
Finland
Türkei
Turkey
Frankreich
France
L67
213
403
NL
NORDHORN
K27
213
K26
N342
202
203
Ansprechpartner
Contact person
Ansprechpartner
Contact person
Benny Wilbers
Sabrina de Vries
Frank Pelke Dipl.-Ing. (FH) André Peters
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-0
Mobil: +49-(0)172 / 5 37 84 75
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
wilbers@wilbers.de
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-31
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 3 08 32 90
devries@wilbers.de
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-0
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
pelke@wilbers.de
Daniela Brandt
Beate Syska
Vanessa Naber
Sandra Strohm
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-33
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 3 08 32 91
brandt@wilbers.de
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-12
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 3 08 32 92
syska@wilbers.de
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-16
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
naber@wilbers.de
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-30
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
strohm@wilbers.de
Geschäftsführer
Buchhaltung, Personalabteilung
204
Assistenz der Geschäftsleitung
Buchhaltung
Entwicklung, Vertrieb,
Protoypen, Speziallösungen
Qualitätsmanagement, Einkauf
Techniker
Vertrieb, Speziallösungen, Homologation
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-0
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
peters@wilbers.de
Grafik, Marketing
205
Ansprechpartner
Contact person
Ansprechpartner
Contact person
Dirk Wenzelmann
Janine Schoroth
Lysann Kugler
Tina Schevel
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-0
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
wenzelmann@wilbers.de
Tel.:
+ 49-(0) 59 21/72 71 7-0
+ 49-(0) 59 21/740 99
Fax.:
schoroth@wilbers.de
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-0
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
kugler@wilbers.de
Tel.:
+ 49-(0) 59 21/72 71 7-0
+ 49-(0) 59 21/740 99
Fax.:
schevel@wilbers.de
Vertriebsleiter
Vertrieb
Auszubildende zur Bürokauffrau
Kerstin Warrink
Johanne Naber
Anne Lena Flores
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-0
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
warrink@wilbers.de
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 71 7-0
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 740 99
j.naber@wilbers.de
Tel.:
+ 49-(0) 59 21/72 71 7-0
Fax.:
+ 49-(0) 59 21/740 99
flores@wilbers.de
Vertrieb
206
Vertrieb
Fakturierung
Vertrieb
Möchten Sie uns außerhalb unserer
Geschäftszeiten kontaktieren, können Sie
dies über eine E-Mail oder durch das Kontaktformular auf unseren Internetseiten.
In case that you are calling outside normal
working hours, you can send us an email
over our contact forms on our websites.
207
Ansprechpartner
Contact person
Hartmut Tschirch
Lager
Ansprechpartner
Contact person
Inge Hilbrink
Lager
wilbers.de
Burkhard Stember
Anke Dirks
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 7 12 08 53
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 7 12 08 55
stember@tripletuning.de
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 8 19 04 70
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 8 19 04 71
dirks@tripletuning.de
Geschäftsleiter TripleTuning GmbH
Kundenservice
Ansprechpartner
Contact person
wesa-x.com
tripletuning.de
wilbers-bmw-racing.de
208
Ansgar Pletz
Dipl.-Ing. (FH)
Entwicklung und Produktion
Tel.:
+ 49-(0) 59 21 / 72 20 98
Fax.:
+ 49-(0) 59 21 / 17 96 91
a.pletz@wilbers.de
209
Notizen
Notes
210
Notizen
Notes
211
Allgemeine
Geschäftsbedingungen
1. Allgemeines
(1) Allen Lieferungen, Leistungen, Angeboten und Verträgen des Verkäufers liegen ausschließlich diese
Bestimmungen zugrunde. Diese werden mit Vertragsabschluss als verbindlich anerkannt und
gelten auch wenn bei weiteren Geschäftsbeziehungen eine Bezugnahme nicht mehr ausdrücklich
erfolgen sollte.
(2) Geschäftsbedingungen des Käufers oder Dritter finden keine Anwendung, auch wenn der Verkäufer
ihrer Geltung im Einzelfall nicht gesondert widerspricht. Selbst wenn der Verkäufer auf ein
Schreiben Bezug nimmt, dass Geschäftsbedingungen des Käufers oder eines Dritten enthält oder
auf solche verweist, liegt darin kein Einverständnis mit der Geltung jener Geschäftsbedingungen.
(3)Nebenabreden, Änderungen oder Ergänzungen des Vertrages sind nur wirksam, wenn sie
schriftlich bestätigt wurden.
2. Angebot und Vertragsschluss
(1)Die Darstellung des Sortiments von Wilbers Products in Katalogen und auf der Internetseite
www.wilbers.de stellt kein Angebot i. S. der §§ 145 ff. BGB dar. Die dortigen Angebote sind, soweit
nicht ausdrücklich als verbindlich bezeichnet, stets freibleibend, d.h. nur als Aufforderung zur
Abgabe eines Angebots zu verstehen. Der Kunde gibt durch Bestellung per Email, Fax, Telefon,
schriftlich oder durch Bestellung im Onlineshop unter www.wilbers.de ein verbindliches Kauf angebot ab. Wir sind nicht verpflichtet, das Angebot des Kunden anzunehmen.
(2)Zu einem Vertragsabschluss mit uns kommt es erst durch die ausdrückliche Annahme der
Bestellung durch uns entweder per schriftlicher Bestätigung oder durch Bestätigung per Email.
(3) Kleine Abweichungen und technische Änderungen gegenüber unseren Abbildungen oder Beschrei bungen sind möglich und beeinflussen das Zustandekommen des Vertragsverhältnisses nicht.
(4) Offensichtliche Irrtümer, Schreib-, Druck- und Rechenfehler sind für uns nicht verbindlich.
(5) Soweit unsere Mitarbeiter mündliche Nebenabreden treffen oder Zusicherungen geben, die über
den schriftlichen Vertrag hinausgehen, werden diese nur bei schriftlicher Bestätigung durch uns
Vertragsbestandteil.
3. Widerrufsbelehrung
(1)Widerrufsrecht Sie können Ihre Vertragserklärung innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von
Gründen in Textform (z.B. Brief, Fax, E-Mail) oder – wenn Ihnen die Sache vor Fristablauf über lassen wird – auch durch Rücksendung der Sache widerrufen. Die Frist beginnt nach Erhalt dieser
Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang der Ware beim Empfänger (bei der wieder kehrenden Lieferung gleichartiger Waren nicht vor Eingang der ersten Teillieferung) und auch nicht
vor Erfüllung unserer Informationspflichten gemäß Art 246 § 2 i.V.m. § 1 Abs. 1 und 2 EGBGB,
sowie Erfüllung unserer Pflichten gemäß § 312g Absatz 1 Satz 1 BGB in Verbindung mit Artikel 246
§ 6 EGBGB. Zur Wahrung der Widerrufsfrist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs oder
der Sache. Der Widerruf ist zu richten an:
Wilbers Products GmbH
Frieslandstraße 10
48527 Nordhorn
Telefon: +49(0)5921 72717-0
Telefax: +49(0)5921 74099
E-Mail: info@wilbers.de
Geschäftsführer: Herr Bernardus Wilbers
(2)Widerrufsfolgen Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen
zurückzugewähren und ggf. gezogene Nutzungen (z.B. Zinsen) herauszugeben. Können Sie uns die
empfangene Leistung sowie Nutzungen (z.B. Gebrauchsvorteile) nicht oder teilweise nicht oder
nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren beziehungsweise herausgeben, müssen Sie uns
212
insoweit Wertersatz leisten. Für die Verschlechterung der Sache und für gezogene Nutzungen
müssen Sie Wertersatz nur leisten, soweit die Nutzungen oder die Verschlechterung auf einen
Umgang mit der Sache zurückzuführen ist, der über die Prüfung der Eigenschaften und der
Funktionsweise hinausgeht. Unter „Prüfung der Eigenschaften und der Funktionsweise“ versteht
man das Testen und Ausprobieren der jeweiligen Ware, wie es etwa im Ladengeschäft möglich und
üblich ist. Paketversandfähige Sachen sind auf unsere Gefahr zurückzusenden. Sie haben die
regelmäßigen Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn die gelieferte Ware der bestellten
entspricht und wenn der Preis der zurückzusendenden Sache einen Betrag von 40 EUR nicht über steigt oder wenn Sie bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt des Widerrufs noch nicht
die Gegenleistung oder eine vertraglich vereinbarte Teilzahlung erbracht haben. Anderenfalls ist
die Rücksendung für Sie kostenfrei. Nicht paketversandfähige Sachen werden bei Ihnen abgeholt.
Verpflichtungen zur Erstattung von Zahlungen müssen innerhalb von 30 Tagen erfüllt werden. Die
Frist beginnt für Sie mit der Absendung Ihrer Widerrufserklärung oder der Sache, für uns mit deren
Empfang.
Ende der Widerrufsbelehrung
(3) Ausschluss des Widerrufs Das Widerrufsrecht besteht, soweit nichts anderes bestimmt ist, nicht
bei der Lieferung von Waren, die nach Kundenspezifikationen angefertigt werden oder eindeutig
auf die persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten sind (§ 312 b BGB).
4. Zusätzliches Rücksendungsrecht
Neben und unabhängig des unter 3. aufgeführten gesetzlichen Widerrufsrechts gewähren wir Ihnen
als Kunde ein 4 wöchiges Rücksenderecht, beginnend mit dem Erhalt der Ware, ohne das gesetzliche Widerrufsrecht in irgendeiner Form einzuschränken. Sie können daher jede bei uns bestellte
Ware, sofern diese nicht von Ihnen beschädigt oder gebraucht, d. h. eingebaut oder verwendet wurde,
innerhalb von 4 Wochen nach Erhalt der Ware an uns zurücksenden. In diesem Fall erstatten wir Ihnen
nach Prüfung der zurückgesendeten Ware den Kaufpreis. Bei einer Rücksendung nach 14 Tagen oder
bei einer Falschbestellung berechnen wir eine Bearbeitungsgebühr in Höhe von 10 % des Bruttoverkaufspreises.
5. Preise und Zahlung
(1) Unsere Preise verstehen sich in Euro inkl. der gesetzlichen Mehrwertsteuer.
(2)Soweit nicht ausdrücklich schriftlich anders vereinbart, gelten unsere Preise bei Abholung
„ab Werk“.
(3) Soweit auf Wunsch des Käufers ein Versand erfolgen soll, hat der Käufer die anfallenden Versand kosten zu tragen. Das Nähere ergibt sich aus der Regelung in Nr. 7.
(4) Alle Preise sind freibleibend. Druckfehler und Irrtümer sind leider nie auszuschließen und werden
vorbehalten.
(5) Die Annahme von Schecks erfolgt nur erfüllungshalber.
6. Liefer- und Leistungsbedingungen
(1) Die von dem Verkäufer gegenüber dem Käufer zu erbringenden Leistungen werden in der Auftrags erteilung festgelegt.
(2) Sofern nicht anders vereinbart, ist die Ware vom Käufer am Werk abzuholen.
(3)Angaben über die Lieferfrist sind unverbindlich, soweit nicht ausnahmsweise der Liefertermin
verbindlich zugesagt wurde.
(4) Teilleistungen und Teillieferungen sind in zumutbaren Umfang zulässig. Wir sind zu Teillieferungen
jedoch nicht verpflichtet.
(5) Eine Lieferfrist verlängert sich- auch innerhalb eines Verzuges- angemessen bei Eintritt höherer
Gewalt und allen unvorhergesehenen, nach Vertragsabschluss eingetretenen Hindernissen, die wir
nicht zu vertreten haben (insbesondere auch Betriebsstörungen, Streiks, Aussperrung oder
Störung der Verkehrswege), soweit solche Hindernisse nachweislich auf die vorgesehene
Ausführung bzw. Lieferung von erheblichem Einfluss sind. Dies gilt auch dann, wenn diese
Umstände bei unserem Vorlieferanten, Zulieferanten oder Subunternehmern eintreten. Beginn und
Ende derartiger Hindernisse teilen wir dem Käufer schnellstmöglich mit. Der Käufer kann von uns
213
die Erklärung verlangen, ob wir zurücktreten oder innerhalb angemessener Frist liefern wollen.
Erklären wir uns nicht unverzüglich, kann der Käufer zurücktreten.
(6)Wir haften hinsichtlich rechtzeitiger Lieferung nur für eigenes Verschulden und das unserer
Erfüllungsgehilfen.
7. Versand und Gefahrtragung
(1)Die Auslieferung der Ware erfolgt in unserem Werk. Mit der Übergabe der Ware an den
Transportführer, der vom Käufer beauftragt wurde, geht die Gefahr auf den Käufer über. Dies gilt
nicht bei Transporten mit unseren Fahrzeugen.
(2) Wir versenden die Ware nur, wenn dies im Einzelfall schriftlich vereinbart worden ist.
(3) Der Versendung erfolgt per Nachnahme.
(4) Die Versandkosten bestehend aus Porto- und Verpackungskosten sind vom Käufer zu tragen.
(5) Nicht vollständig auf Lager befindliche Artikel können von uns in Teillieferungen ausgeführt werden.
(6) Der Versand erfolgt in allen Fällen auf Rechnung und Gefahr des Käufers.
(7) Wird der Versand auf Wunsch oder aus Verschulden des Käufers verzögert, so lagert die Ware auf
Kosten des Käufers. Hierbei haften wir für Beschädigung der Ware nur im Falle von Vorsatz und
grober Fahrlässigkeit. In diesem Fall steht die Anzeige der Versandbereitschaft den Versand
vergleiche. Mit Einlagerung wird die Warenrechnung sofort fällig.
8. Aufrechnung, Zurückbehaltung
Ein Recht zur Aufrechnung steht dem Käufer nur zu, wenn seine Gegenansprüche rechtskräftig
festgestellt oder unbestritten anerkannt sind. Außerdem ist er zur Ausübung eines Zurückbehaltungsrechts nur insoweit befugt, als sein Gegenanspruch auf dem gleichen Vertragsverhältnis
beruht.
9. Eigentumsvorbehalt
(1) Die gelieferte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung des Kaufpreises unser Eigentum.
(2)Bei Ware, die der Käufer im Rahmen einer laufenden Geschäftsbeziehung von uns bezieht,
behalten wir uns das Eigentum vor, bis unsere sämtlichen Forderungen aus der Geschäfts verbindung, einschließlich der künftig entstehenden Forderungen - auch aus gleichzeitig oder
später abgeschlossenen Verträgen - beglichen sind. Dies gilt auch dann, wenn einzelne oder
sämtliche Forderungen von uns in eine laufende Rechnung übernommen wurden und der Saldo
bezogen und anerkannt ist. Wird in Zusammenhang mit der Bezahlung des Kaufpreises durch den
Käufer eine wechselmäßige Haftung durch uns begründet, so erlischt der Eigentumsvorbehalt nicht
vor Einlösung des Wechsels durch den Käufer als Bezogenen. Die Ware sowie die nach dieser
Klausel an ihre Stelle tretende, vom Eigentumsvorbehalt erfasste Ware wird nachfolgend
Vorbehaltsware genannt.
(3) Der Käufer verwahrt die Vorbehaltsware unentgeltlich für uns.
(4)Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware bis zum Eintritt des Verwertungsfalls (Abs.9) im
ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr zu verarbeiten und zu veräußern. Verpfändungen und
Sicherungsübereignungen sind unzulässig.
(5)Wird die Vorbehaltsware vom Käufer verarbeitet, so wird vereinbart, dass die Verarbeitung im
Namen und für Rechnung des Verkäufers als Hersteller erfolgt und der Verkäufer unmittelbar das
Eigentum oder - wenn die Verarbeitung aus Stoffen mehrerer Eigentümer erfolgt oder der Wert der
bearbeiteten Sache höher ist als der Wert der Vorbehaltsware - das im Miteigentum (Bruchteils eigentum) an der neu geschaffenen Sache im Verhältnis des Wertes der Vorbehaltsware zum Wert
der neu geschaffenen Sache erwirbt. Für den Fall, dass kein solcher Eigentumserwerb beim
Verkäufer eintreten sollte, überträgt der Käufer bereits jetzt sein künftiges Eigentum oder – im o.g.
Verhältnis - Miteigentum an der neu geschaffenen Sache zur Sicherheit an den Verkäufer. Wird
die Vorbehaltsware mit anderen Sachen zu einer einheitlichen Sache verbunden oder untrennbar
vermischt und ist eine der anderen Sachen als Hauptsache anzusehen, so überträgt der Käufer,
soweit die Hauptsache ihm gehört, dem Verkäufer anteilig das Miteigentum an der einheitlichen
Sache in dem in Satz 1 genannten Verhältnis.
(6) Im Fall der Weiterveräußerung der Vorbehaltsware tritt der Käufer bereits jetzt sicherungshalber die
214
hieraus entstehende Forderung gegen den Erwerber - bei Miteigentum des Verkäufers an der
Vorbehaltsware anteilig entsprechend dem Miteigentumsanteil - an den Verkäufer ab. Gleiches gilt
für sonstige Forderungen, die an die Stelle der Vorbehaltsware treten oder sonst hinsichtlich der
Vorbehaltsware entstehen, wie z.B. Versicherungsansprüche oder Ansprüche aus unerlaubter
Handlung bei Verlust oder Zerstörung. Der Verkäufer ermächtigt den Käufer widerruflich, die an den
Verkäufer abgetretenen Forderungen in eigenem Namen für Rechnung des Verkäufers einzuziehen.
Der Verkäufer darf diese Einzugsermächtigung nur im Verwertungsfall widerrufen.
(7) Greifen Dritte auf die Vorbehaltsware zu, insbesondere durch Pfändung, wird der Käufer sie unver züglich auf das Eigentum des Verkäufers hinweisen und den Verkäufer hierüber informieren, um
dem Verkäufer die Durchsetzung seiner Eigentumsrechte zu ermöglichen. Sofern der Dritte nicht in
der Lage ist, dem Verkäufer die in diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen oder außer gerichtlichen Kosten zu erstatten, haftet hierfür der Käufer dem Verkäufer.
(8) Der Verkäufer wird auf Verlangen des Käufers die ihm zustehenden Sicherheiten nach seiner Wahl
insoweit freigegeben, als ihr realisierbarer Wert die zu sichernden Forderungen um 10 % übersteigt.
(9) Tritt der Verkäufer bei vertragswidrigen Verhalten des Käufers - insbesondere Zahlungsverzug - vom
Vertrag zurück (Verwertungsfall), ist der Verkäufer berechtigt, die Vorbehaltsware herauszuverlangen.
10. Mängel, Gewährleistung und Haftung
(1) Wir übernehmen keine Gewähr für Schäden, die zurückgehen auf ungeeignete oder unsachgemäße
Verwendung, fehlerhafte, nicht von uns vorgenommene Montage, Inbetriebsetzung, Änderung oder
Reparatur, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung oder natürliche Abnutzung.
(2) Sachmängelansprüche verjähren sofern der Käufer kein Verbraucher ist in 12 Monaten. Dies gilt
nicht soweit das Gesetz gemäß § 479 BGB längere Fristen vorschreibt.
Soweit der Käufer ein Verbraucher im Sinne des §§ 13 BGB ist, und somit eine natürliche Person,
die ein Rechtsgeschäft zu einem Zweck abschließt, der weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbst ständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden kann, gelten die gesetzlichen Vorschriften
mit der Maßgabe, dass die kaufrechtliche Gewährleistungsfrist für Sachmängel beim Verkauf von
gebrauchten Waren auf 12 Monate beschränkt wird. Dies gilt nicht, soweit wir aufgrund sonstiger
gesetzlicher Vorschriften zwingend haften.
(3) Für Schadensersatzansprüche gilt Abschnitt 12.
11. Selbstständige Garantie
(1) Unabhängig von den gesetzlichen Gewährleistungspflichten gewähren wir für folgende Produkte
eine darüberhinausgehende selbstständige Garantie
• von 29 Jahren für Wilbers-Gabelfedern und Promoto-Gabelfedern
• von 5 Jahren für Wilbers-Federbeine, Eco-Line-Federbeine und WESA-Federbeinen
auf die Mangelfreiheit, Nutzbarkeit, Verarbeitung und die Haltbarkeit der verwendeten Materialien.
(2) In diesem Zeitraum werden wir einen berechtigten Garantieanspruch nach Ermessen, kostenlos,
entweder durch Reparatur oder Austausch beheben.
(3) Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs dieses Produkts und gilt in der gesamten
EU.
(4) Die gewährte Garantie steht Ihnen neben den gesetzlichen Rechten zu und berührt diese nicht.
(5)Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, normale
Abnutzung, Einwirkung von Chemikalien oder höhere Gewalt verursacht werden sowie bei
Eingriffen oder Reparaturen durch Sie oder Dritte.
(6) Weiterhin ausgenommen von der Garantie sind Zubehörteile, die nicht zur Grundausstattung des
Produkts gehören.
(7) Im Garantiefall wenden Sie sich bitte, unter Beilegung des Kaufnachweises, an uns unter
Wilbers Products GmbH
Frieslandstraße 10
48527 Nordhorn
Telefon: +49(0)5921 72717-0
Telefax: +49(0)5921 74099
E-Mail: info@wilbers.de
215
12. Allgemeine Haftungsbegrenzung und Schadensersatzansprüche
(1)Schadens- und Aufwendungsersatzansprüche des Käufers (nachfolgend Schadensersatz ansprüche genannt), gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere wegen Verletzung von
Pflichten aus einem Schuldverhältnis und aus unerlaubter Handlung, sind ausgeschlossen. Dies
gilt nicht in Fällen der Übernahme einer Garantie oder eines Beschaffungsrisikos. Dies gilt
ferner nicht, soweit wir zwingend haften, z.B. nach dem Produkthaftungsgesetz, in Fällen des
groben Verschuldens, wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, sowie
der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten. Der Schadensersatzanspruch für die Verletzung
wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden
begrenzt, soweit uns kein grobes Verschulden vorzuwerfen ist oder wegen der Verletzung des
Lebens, des Körpers oder der Gesundheit gehaftet wird. Eine Änderung der Beweislast zum Nach teil des Käufers ist damit nicht verbunden.
(2) Diese Regelung gilt für den Käufer entsprechend.
13. Datenschutz
Der Käufer wird hiermit davon informiert, dass wir die im Rahmen der Geschäftsbeziehung gewonnenen personenbezogenen Daten gemäß den Bestimmungen des Bundesdatenschutzgesetzes verarbeiten.
14. Erfüllungsort, Gerichtsstand, anzuwendendes Recht
(1)Erfüllungsort und ausschließlicher Gerichtsstand für Lieferungen und Zahlungen (einschließlich
Scheck- und Wechselklagen) sowie sämtlicher sich ergebender Streitigkeiten ist, soweit der Käufer
Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentliches Sondervermögen ist, oder
seinen Wohnsitz außerhalb der Bundesrepublik Deutschland hat, Nordhorn. Wir sind jedoch
berechtigt, den Käufer an seinem Gerichtsstand zu verklagen.
(2) Die Vertragsbeziehungen regeln sich ausschließlich nach dem in der Bundesrepublik Deutschland
geltenden Recht unter Ausschluss des Haager und Wiener Kaufrechts, sowie des UN-Kaufrechts.
15. Sonstiges
Die missbräuchliche Verwendung unserer TÜV- und ABE- Gutachten ist untersagt.
16. Salvatorische Klausel
Sollten einzelne Bestimmungen des Vertrages mit dem Käufer einschließlich dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so wird hierdurch die Gültigkeit
der übrigen Bestimmungen nicht berührt. Die ganz oder teilweise unwirksame Regelung soll durch eine
Regelung ersetzt werden, deren wirtschaftlicher Erfolg dem der unwirksamen möglichst nahe kommt.
Stand: März 2013
216
General Terms
of Business
1. General
(1) All deliveries, activities, offers and contracts of the seller are exclusively bound to these terms and
conditions. Those become binding after conclusion of contract and are valid even if no explicit
references during further business relations are made.
(2) Terms and conditions of the buyer or of any third party do not apply even if the seller does not
object their validity in every separate individual case. Even if the seller refers to or points to a
document that includes the terms and conditions of the buyer or of a third party, this does not count
as approval of the conditions´ validity.
(3) Supplements to this agreement, changes or additions of this contract are only valid when they are
confirmed in writing.
2. Offer and conclusion of contract
(1)The presentation of the product array of Wilbers Products in catalogues and on the website
www.wilbers.de is no offer according to §§ 145 et seqq. BGB. All local offers are if not explicitly
marked as binding, always without obligation, meaning that they are only an invitation for
submission of an offer. The customer, by ordering by email, fax, phone or in writing over the online
shop at www.wilbers.de delivers an obligatory purchase order. We are not obliged to accept the
customers purchase order.
(2) A conclusion of contract only comes about after explicit order acceptance by us either by written
confirmation or by confirmation by email.
(3) Small variations or technical changes to pictures or descriptions are possible and do not influence
the conclusion of contract relations.
(4) Apparent errors, writing-, printing- and calculation-mistakes for us are not binding.
(5) In case that our co-workers make supplements to this agreement that exceed the written contract,
those only become part of the contract if confirmed by us in writing.
3. Notice of revocation
(1) Right of revocation You can recede from the contract within 14 days without giving any reasons in
writing (for example by letter, fax, email) or – in case that you received the products before the
end of this deadline – by return consignment of the product. The deadline starts with receipt of this
instruction in writing however not before the arrival of the goods at the recipient (in case of
repetitive shipment of comparable goods not before the arrival of the first partial shipment) and
also not before fulfillment of our information duties concerning article 246 § 2 in conjunction with §
1 passage 1 and 2 EGBGB (Introductory Law to the Civil Code) as well as the fulfillment of our
duties concerning § 312 passage 1 sentence 1 BGB in connection with article 246 § 6 EGBGB.
To claim your right of revocation it is enough to send back the revocation or the goods on time. The
revocation is to be sent to:
Wilbers Products GmbH
Frieslandstraße 10
48527 Nordhorn
Telephone: +49(0)5921 72717-0
Fax: +49(0)5921 74099
Email: info@wilbers.de
Managing director: Mr. Bernardus Wilbers
(2) Consequences of revocation In the event of an effective/valid revocation, each party shall return the
benefits received to the other party and utilizations (for example interests) if applicable have to be
given back.
In case that you do not return received services as well as utilizations (for example utilization
advantages) in full or only in degraded state you’ll have to pay compensation. You only have to
217
pay compensation for lost value, if the deterioration of the goods comes from designated use
that goes beyond testing the products´ function or characteristics. Testing the “products´ function
or characteristics” means testing and sampling the respective goods like it can be done and like
usual in a retail shop. Goods that can be packaged properly can be sent back on our risk. The
regular costs of reshipment are on your account, if the delivered goods match the ordered goods
and if the price of the reshipped goods does not exceed 40 Euro or if, in the event of higher costs of
the goods during the time of revocation, you did not provide contractual payment for partial ship ment. In all other cases the return shipment is without and costs. Goods that cannot be packaged
are picked up at by us. All liabilities to pay have to be settled within 30 days. The deadline for you
starts with the return of the goods and for us with their receipt.
End of notice of revocation
(3) Exclusion of revocation
The right of revocation is not valid, at least until otherwise expressively agreed on, for shipments of
goods that are built after customer specification or are clearly manufactured referring to the
customers personal needs (§ 312 b BGB).
4. Additional right of revocation
Next and independent of the legitimate right of revocation stated under 3 we grant you as our customer a right of return for 4 weeks starting with the receipt of the products without somehow imitating
the legitimate right of revocation. Therefore you can return all goods that have not been damaged or
used, meaning installed within 4 weeks after receipt of the goods to us. In this case after examination
of the goods we refund you the paid sales price. If the reshipment takes place more than 14 days after
receipt of the products or if you ordered the goods incorrectly we charge a handling fee of 10% of the
gross sales price.
5. Prices and payment
(1) Our prices are in Euro including the legitimate VAT.
(2) Unless otherwise expressly agreed on, our prices are pickup prices quoted ex-works.
(3)If the customer requires shipment the customer has to bear the applying shipping costs.
Further details arise from regulation number 7.
(4)All prices are without obligation. Printing errors or mistakes can unfortunately never be fully
excluded and remain reserved.
(5) Acceptance of cheques is only on account of performance.
6. Delivery- and performance-regulations
(1) The performances of the seller to the buyer are determined in the order placement.
(2) Unless otherwise agreed on the goods are picked up by the buyer at the factory.
(3)All information given about delivery time is without obligations unless as an exception a fixed
delivery date was promised.
(4) Partial deliveries to a reasonable extend are acceptable. We are not obligated however to perform
partial shipments
(5)Delivery time will be prolonged -even during a delay- appropriate to force majeure and all
unforeseeable events that take place after conclusion of contract and are out of our responsibility
(especially process upset, strike, lock-out or traffic route disturbances) if those events demons trably play an important role on the scheduled operation respectively delivery. This is also true for
if the disturbances happen to our sub-suppliers, suppliers or sub-contractors. We will announce
the beginning and end of such disturbances to the buyer as soon as possible. The buyer can
demand an explanation if we want to retreat from the contract, or if we want to delivery within an
acceptable time period. If we do not immediately explain ourselves, the buyer can retreat from the
contract.
(6) We only are liable for deliveries on time if the delay is due to an actual fault or if one of our vicarious
agent is responsible.
218
7. Deliveries and risk bearing
(1) The deliveries of goods are ex-works. With the delivery of the products to the forwarding agent
ordered by the buyer, the risk for the delivery passes on to the buyer. This is not valid when the
transportation is done by our own vehicles.
(2) We only send our goods if in the particularly case the shipment was agreed on in writing.
(3) Our shipping method is cash on delivery.
(4) The total shipping costs consist of postage and packaging-costs and are on the buyers account.
(5) Goods that are not on stock can be sent in partial deliveries.
(6) In all cases the shipment is done on risk and account of the buyer.
(7) If the delivery is prolonged on desire of the buyer or on fault of the buyer the goods are stored on
the buyers´ costs. In this case the readiness for shipment equates with the actual shipment. With
storage the goods invoice is to become due at once.
8. Setoffs, withholding
The buyer only then has the right of setoff if his counterclaim is legally effective or unquestionably accepted. Additionally he is only entitled to exercise his right of withholding if his counterclaim is based
on the same contractual relationship.
9. Reservation of ownership
(1) The goods delivered remain the property of the seller until all debts are completely paid.
(2) In case of goods, which the buyer receives from us in context of a continuous business relationship,
we reserve the ownership until all our requests from the business connection, including all possible
accruing debts –also from simultaneously or later closed contracts- are settled. This is also then
valid if individual or all claims were included in a current invoice and the balance is struck and
recognized. If liability of the supplier arising out of a bill of exchange is legally founded regarding
payment of the purchase price, the reservation of ownership will not expire before payment of the
bill of exchange by the buyer as the drawee.
The goods, as well as other goods included in the reservation of ownership that take their place, are
referred to as reserved goods
(3) The buyer will store the reserved goods for us at no costs.
(4) The buyer is entitled to process and sell the reserved goods in normal business dealings until the
enforcement event takes effect (paragraph 9).
(5) If the reserved goods are somehow processed by the buyer, it is agreed that the processing is done
in the name and on behalf of the buyer as manufacturer and the seller immediately gains ownership
of the newly created product or, in case that the value of the processed goods is higher than the
value of the reserved goods, gains co-ownership of the created product in relation of the value
of the reserved goods to the created product. In the event that no such acquisition of ownership for
the supplier occurs, the buyer here and now transfers its future ownership or - in the ratio
mentioned above- his co-ownership of the created product as security to the seller. If the reserved
goods are connected to other objects or things, thus creating a homogeneous unit, or are
inseparably mixed and if one of the others objects is considered the main object, the seller transfers
his co-ownership of the actual goods at the ratio mentioned in the first sentence.
(6) In the event that the reserved goods are resold the buyer already now transfers the resulting claim
against the acquirer or, in case of co-ownership, on a prorated basis according to the co-ownership
portion. The same is true for other claims that take the place of the reserved goods or otherwise
arise referring to the reserved goods, for example insurance claims or claims from unauthorized
handling in case of loss or damage. The seller revocably authorizes the buyer to collect the claims
assigned to the seller in his own name and for his invoice. The seller can only revoke this
authorization in the event of enforcement of the reservation of ownership.
(7)If third parties take hold of the reserved good, in particular by garnishment, the buyer has to
immediately advise of the property of the seller and inform the seller so as to enable the seller to
enforce his rights of ownership. In case that the third party is unable to reimbursing the seller the
court and out-of-court costs that incur in this connection, the buyer accepts liability for those costs.
219
(8) On demand of the buyer the seller is obliged to release the guarantees entitled to him according to
his choice, insofar as their liquidable value exceeds the receivables to be secured by more than ten
(10) per cent.
(9) In the event that seller rescinds the agreement based upon buyers´ breach of contract – especially
in case of buyers´ payment default - (enforcement of reservation of ownership), the seller is entitled
to demand the reserved goods back.
10. Defects, warranty and liability
(1) We are not liable for damages arising from inappropriate or improper use, incorrect installation or
operation that is not done by us, changes or repairs, faulty or negligent handling, wanton
destruction or natural wear and tear.
(2) The entitlement to claim compensation expires, if the buyer is not a consumer, after 12 months.
This provision does not apply where Ionger periods are prescribed by law according to § 479 BGB.
In the event that the buyer is a consumer according to §§ 13 BGB and therewith is a natural person
concluding the legal contract on purposes that can be attributed neither to his commercial business
nor his self-employed occupation, the statutory provisions apply that the liability for damages and
defects for the sale of used goods is limited to 12 months. This does not apply if our liability is
mandatory due to other compulsory legal provisions.
(3) Section 12 applies to warranty claims.
11. Independent warranty
(1) Apart of legal warranty obligations we grant an independent warranty for the following products:
• 29 years for Wilbers- and Promoto- fork springs
• 5 years for Wilbers shock absorbers, Eco-Line and WESA shock absorbers on faultlessness,
usability, manufacture and durability of the utilized materials.
(2)During this time we will settle all justifiable warranty cases on our discretion free of charge,
either by repair or exchange.
(3) The warranty period starts with date of purchase and is valid for the whole EU.
(4) The independent warranty is valid next to the statutory rights and it does not influence those rights.
(5) Excluded from the guarantee are damages that are the result of incorrect handling, normal wear
and tear, mechanical or chemical influences, due to force major as well as for intervention or repairs
by yourself or third parties.
(6) Furthermore excluded are spare parts that are not part of the basic hardware of the product.
(7) In case of a warranty claim send it along with proof of purchase to the address below
Wilbers Products GmbH
Frieslandstraße 10
48527 Nordhorn
Phone: +49(0)5921 72717-0
Fax: +49(0)5921 74099
EMail: info@wilbers.de
13. Data protection
The buyer is informed herewith that all personal data obtained in regard to the business relationship will
be processed according to the German Data Protection Act.
14. Place of performance, court of jurisdiction, applicable law
(1)Place of performance and sole court of jurisdiction for all deliveries and payments (including
cheques and bills of exchange) as well as for all disputes is, as long as the buyer is a
businessman, a legal entity under public law or public property, or if the buyer has his residence or
commercial headquarters outside Germany, Nordhorn. We are, however, entitled to file suit before
the buyers´ competent court of justice.
(2)The contractual relationship is governed exclusively by the law applicable in the Federal
Republic of Germany excluding the Haager and WienerSales Convention and UN-Purchasing
Convention
15. Other
The unauthorized use of our TÜV- (German Technical Inspection Agency) or ABE- (Type and Operation
Approval) certificates is forbidden.
16. Severability clause / Salvatoric clause
Should individual clauses or provisions of this contract with the buyer, including these General Terms
of Business, be or prove to be partially or wholly impracticable, the validity of the other regulations
remains untouched. The partly or wholly invalid or unenforceable clause shall be replaced by a clause
as close as possible to its original commercial and intended purpose
Version of March 2013
12. General limit of liability and claims of compensation
(1) Damage- and expenditure-claims for compensation of the buyer (subsequently called claims for
compensation), for whatever legal argument, especially due to breach of duties from a contractual
relationship and for unlawful acts are excluded. This does not apply if a warranty has been granted
or in case of procurement risk. This also does not apply, where a mandatory liability is present due
to statutory provisions, especially under the Product Liability Act, in cases of gross misconduct, on
account of personal injury to life, body or health, or due to breaches of a substantial contractual
obligations. The claim for damages due to the infringement of material contractual duties, however,
shall be restricted to the foreseeable damage related to the type of contract unless it has not been
caused by gross negligence, or if there is an assumption of liability due to injury of life, body or
health. This is not connected with a change of burden of proof to the detriment of the customer.
(2) This rule applies for the buyer accordingly.
220
221
Wilbers Products GmbH
Frieslandstr. 10 · 48527 Nordhorn
Telefon: +49(0)5921 727170
Telefax: +49(0)5921 74099
www.wilbers.de · info@wilbers.de
212