Gelangen Sie hier zum Beckermann - meine
Transcription
Gelangen Sie hier zum Beckermann - meine
R Rendez-vous P Provence Eiche Antikgrau Eiche Anthrazit Ein Ambiente „à la Française“ verspricht die klassische Eichenholz-Küche Provence. Sie wirkt edel, zurückhaltend-schlicht und je nach Gerätekombination ausgesprochen modern. Ob in Weißlack oder erdigen Naturtönen – die Wirkung der Farbvarianten ist facettenreich und bringt die Struktur des Holzes aufs Schönste zur Geltung. Die Provence ist eine Küche für Kenner – von den exklusiv angefertigten Griffknöpfen bis zu raffinierten Planungsideen wie dem Umbau der Sitzbank und der Gestaltung der Funktionszentren. Eiche Weiss Eiche Magnolie Provence is a classical oak wood kitchen „à la Francaise“. A pure and simple design integrated into a high quality front which, with the right choice of appliances, is extremely fashionable. Whatever finish you choose – smooth white lacquered front or natural wood tones – each colour option has a different effect, bringing out the radiance of the wood in the most beautiful way. Provence is a kitchen for connoisseurs – featuring exclusively manufactured doors knobs and innovative planning ideas as in the convertible seating arrangement and design of the functional systems. La cuisine Provence en chêne, de style classique, crée une ambiance « à la française ». Noble d‘aspect, elle est d’un esthétisme empreint de discrétion et sait être résolument moderne, selon le combiné d‘électroménager choisi. Qu’il s’agisse d’une finition laquée blanc ou de teintes naturelles ocrées, l’effet produit par les variantes de coloris offre de multiples facettes et met en valeur toute la beauté du veinage du bois. La gamme Provence est une cuisine pour connaisseurs – depuis les boutons de poignée fabriqués exclusivement, jusqu’aux idées de planification raffinées, comme la banquette revisitée et la conception des pôles fonctionnels. Deze klassieke eiken keuken Provence verspreidt een Franse sfeer. De keuken oogt nobel, decent-eenvoudig en afhankelijk van de combinatie van apparaten uitgesproken modern. In witte lak of in natuurlijke aardetinten – het effect van de kleurvarianten is vol facetten en laat de prachtige structuur van het hout ten volle tot zijn recht komen. Provence is een keuken voor kenners – van de exclusief vervaardigde knoppen tot de geraffineerde ontwerpideeën als de ombouw van de zitbank en de vormgeving van de functionele werkplekken. Samstag, 12.30: Feldsalat, Ente à l´Orange – und eine Extraportion Lebensfreude. Saturday, 12.30 pm: Lamb’s lettuce, Duck à la orange – and an extra helping of the simple pleasures in life. Samedi, 12 H 30 : mâche, canard à l´orange – et une formidable portion de joie de vivre. Zaterdag, 12.30: veldsla, eend à l´orange – en een extra portie levensvreugde. 2 | 3 Die Echtholzküche Provence begeistert mit Charme und einer exklusiven Rahmenfront aus Eiche. With its stylish oak framed front, Provence has a charm that is irresistible. La cuisine Provence en bois véritable enthousiasme par son charme et séduit avec une façade exclusive à encadrement en chêne. De echt houten keuken Provence wekt enthousiasme met zijn charme en een exclusief eikenhouten front met raamwerk. M Montana Montag, 17.45: Zuhause ist der Ort, wo die Familie ist. Und das, was wir lieben. Monday, 5.45 pm: At home with the family and everything we love. Lundi, 17 H 45 : Le chez-soi est un lieu convivial où se réunit la famille. Maandag, 17.45: thuis is de plaats waar de familie is. En alles waar wij van houden. 4 | 5 Familienküche und Werkstatt: Einen zeitgemäßen Landhausstil schätzen immer mehr Genießer in aller Welt. Sorgfältig ausgewählte Gestaltungselemente wie Rahmenfronten und Kaminhauben überzeugen bei der Montana mit Charme und Behaglichkeit. Ein Wohnstil zum Wohlfühlen. Family kitchen and workshop. More and more people around the world are appreciating the comforts and ease of a modern country manor house kitchen. The carefully selected design elements such as framed door and canopy hood have a welcoming appeal. A kitchen style that is full of warmth and comfort. Et nous y retrouvons tout ce que nous aimons. A la fois cuisine familiale et atelier : de plus en plus d’hédonistes à travers le monde se laissent tenter par un style cottage contemporain. Des éléments d’aménagement décoratifs soigneusement sélectionnés, tels que les façades à encadrementet les hottes cheminée savent convaincre par leur charme et leur confort dans la cuisine Montana. Un style de vie qui procure le bien-être. Familiekeuken en werkplek: steeds meer genieters overal ter wereld kiezen voor een moderne landhuisstijl. Zorgvuldig uitgekozen vormgevingselementen als fronten met raamwerk en afzuigschouwen overtuigen bij model Montana met charme en behaaglijkheid. Een woonstijl om je in thuis te voelen. Sandbeige Sandgrau Weiss Magnolie Basalt M Montana Das Programm Montana besticht mit seiner Detailfreude und größten Sorgfalt bei der handwerklichen Verarbeitung. Liebevoll ausgewählte Landhauselemente wie Rahmenfronten, nostalgische Griffe und Schmuckdetails begeistern Freunde dieses internationalen Wohnstils auf Anhieb. Attention to detail is not the only feature that makes Montana an appealing choice but also the expert workmanship of the fronts. Features typical of a country manor home have been carefully selected – the form of the framed doors, the handles in romantic style, and the ornamental details – design elements that instantly fascinate those who value an international style. La gamme Montana séduit par la richesse des détails raffinés et par la perfection du bel ouvrage artisanal. Des éléments cottage soigneusement sélectionnés comme les façades à encadrement, les poignées nostalgie et les détails esthétiques enthousiasment instantanément les adeptes de ce style de vie international. Programma Montana valt vooral op door de vele kleine details en de grote zorgvuldigheid bij de ambachtelijke afwerking. Met veel liefde voor details uitgekozen landhuiselementen als fronten met raamwerk, nostalgische grepen en decoratieve details overtuigen de liefhebbers van deze internationale woonstijl onmiddellijk. Zwei Weißtöne und drei sanfte Naturfarbtöne stehen bei der Montana zur Auswahl. Die Oberflächen überzeugen mit Pflegeleichtigkeit und Langlebigkeit. Detailreich: Pilaster und stilvolle Aufsätze. Rich in detail: Pilaster and classic dresser units. Richesse des détails : pilastres et couronnes empreints d’élégance. Veel details: pilasters en stijlvolle opzetkasten. Mittwoch, 20.15: Eine Tasse Suppe zum Aufwärmen – und Vertrautheit zum Nachtisch. Wednesday, 8.15 pm: A cup of soup to warm you up – and friendly smile for dessert. Mercredi, 20 H 15 : une tasse de soupe à réchauffer – et l’intimité au dessert. Woensdag, 20.15: een kop soep om weer warm te worden – en vertrouwdheid voor toe. The Montana programme is available in various colour options – 2 shades of white and 3 natural tones. If you are looking for kitchen fronts that are easy to clean and durable, then Montana is a perfect choice. Deux coloris blancs et trois teintes naturelles douces sont disponibles au choix dans la gamme Montana. Les surfaces savent convaincre par leur entretien facile et leur longévité. U kunt kiezen uit twee kleuren wit en drie zachte natuurtinten bij programma Montana. De oppervlakken overtuigen door onderhoudsgemak en duurzaamheid. 6 | 7 Sandbeige Sandgrau Weiss Magnolie Basalt Der Name ist Programm: Chalet bezaubert mit Urlaubsatmosphäre und romantischen Details wie Rahmenfronten, Tellerregalen aus Massivholz und rustikalen Weidenkörben. Hier gehen Wohnträume in Erfüllung: Chalet macht den Unterschied zwischen Gewohntem und neuem Wohnen. The name says it all. Chalet has a magic of its own: holiday excitement in a romantic setting reflected in the design of the framed door, in the solid wood crockery shelves and rustical wickerwork baskets. Kitchen dreams made real: Chalet shows the difference between the normal and new style of a living. Son nom est tout un programme : Chalet séduit avec une atmosphère de vacances et des détails romantiques comme les façades à encadrement, les vaisseliers en bois massif et la vannerie rustique. Ici, des rêves de bien-être deviennent réalité : Chalet fait toute la différence entre le classique usuel et le charme inédit d’un univers moderne. C Nomen est omen: Chalet betovert met vakantiesfeer en romantische details als fronten met raamwerk, bordenrekken van massief hout en rustieke rieten manden. Hier gaan woondromen in vervulling: Chalet maakt het verschil tussen het gewone en het nieuwe wonen. Chalet Freitag, 17.35: Raus in die Natur und die Ruhe genieSSen. Friday; 5.35 pm. Out into the countryside, enjoying the peace. Vendredi, 17 H 35 : profiter de la nature et savourer la vie au calme. Vrijdag 17.35: naar buiten de natuur in en van de rust genieten. Sympathisch, einfallsreich und komfortabel – so lässt sich der Landhausstil im 21. Jahrhundert aufs Schönste interpretieren. Willkommen in einem Refugium für Genießer und Individualisten. Warm, innovative and inviting – that’s what a kitchen in country manor house style promises for the 21st century. We invite all free sprits amongst us and those who just wish to relax to linger a little longer in this country retreat. Sympathique, ingénieux et confortable : c’est ainsi que l’on peut interpréter la quintessence de la beauté du style cottage au 21e siècle. Bienvenue dans un refuge pour hédonistes et individualistes. Sympathiek, fantasievol en comfortabel – zo fraai kan de landhuisstijl van de 21ste eeuw worden geïnterpreteerd. Welkom in een toevluchtsoord voor genieters en individualisten. 8 | 9 Sanfte Farbtöne wie von Mutter Natur. Soft quiet colours that Mother Nature has given us. Des teintes naturelles douces comme mère nature. Zachte tinten als van moeder natuur zelf. Sandbeige Sandgrau Weiss Magnolie S Stockholm Sandbeige Sandgrau Magnolie Altweiss Manche Klassiker faszinieren mit ihrer Grandezza und Zeitlosigkeit. Wie die Stockholm. Aufwändig gearbeitete Fronten mit Nostalgiegriffen vereinen sich mit stiltypischen Details wie einem Buffetschrank, Flaschenregalen, Glasschütten wie zu Großmutters Zeiten und einem Herd nach Gutsherrenart. Eine Küche für Generationen. Classical styles often fascinate because of their grandeur and timelessness. Stockholm is just that. Luxuriously crafted fronts with handles from times gone by have been combined with classic features: buffet cabinet, wine bottle holder, spice and herb glass containers like Grandmother used, and a cooker that the lord of the manor could have owned. A kitchen for all generations. Certains classiques fascinent par leur fière allure et leur design intemporel. Comme la gamme Stockholm, par exemple. Les façades travaillées avec grand soin et munies de poignées nostalgie s’associent à des détails caractéristiques de ce style, comme l’armoire buffet, les casiers à bouteilles, les bacs en verre au charme d’autrefois et un four de type rustique. Une cuisine qui réunit les générations. Menig klassieker fascineert met grandezza en tijdloosheid. Net zoals model Stockholm. Schitterend afgewerkte fronten met nostalgische grepen gecombineerd met in stijl passende details als een buffetkast, flessenrekken, glazen voorraadbakjes als in grootmoeders tijd en een fornuis als op een landgoed. Een keuken voor generaties. Basalt Samstag, 13.10: Das Schönste ist, für beste Freunde zu kochen. Saturday, 1.10 pm. Cooking for friends is the nicest thing of all. Samedi, 13 H 10 : le grand bonheur, c’est de cuisiner pour ses meilleurs amis. Zaterdag, 13.10: voor je beste vrienden koken, dat is prachtig. 10 | 11 Es sind immer stilvolle Details, die den Unterschied machen. Classy details make a difference anywhere. Ce sont toujours les détails raffinés qui font la différence. Er zijn altijd stijlvolle details, die het verschil duidelijk maken. Eine Liebe fürs Leben ist Echtholz: Die Ravenna bringt zeitgemäße Ahorn-Varianten ins Spiel. Auf den schlichten Rahmenfronten kommt das ruhige Furnierbild wunderschön zur Geltung. Mit Ideen und voller Komfort sind die Funktionsbereiche Kochen, Spülen und Bevorraten ausgestattet. The benefits of solid wood can be enjoyed a whole life long. Ravenna is a kitchen in contemporary maple wood design. The simple form of the framed door front accentuates the smooth soft structure of the wood veneer and the functional areas for cooking, washing up and storage are packed with ideas to make your work easier. Le bois véritable est un gage d’amour pour la vie : la cuisine Ravenna met à l’honneur des variantes contemporaines en érable. Le placage régulier est magnifiquement mis en valeur sur les façades à encadrement épurées. Les pôles fonctionnels comme les espaces cuisine, lavage et rangement sont bourrés d’idées et offrent un confort total. Echt hout is liefde voor het leven: model Ravenna brengt moderne ahorn-varianten in het spel. Op de gladde fronten met raamwerk komt het rustige fineerbeeld prachtig tot zijn recht. De functionele plekken voor koken, afwassen en bevoorraden zijn met ideeën en veel comfort uitgerust. R Ravenna Ergonomisch durchdacht: Die Ravenna setzt auf kurze Wege und klare Strukturen. Eine aufs eigene Körpermaß abgestimmte Arbeitshöhe garantiert rückenschonendes Tätigsein. Der Herd ist tiefer und die Einbaugeräte sind höher gesetzt. Beste Voraussetzungen für einen entspannten Küchenalltag … Ergonomically designed for you: Ravenna focuses on short distances and clear structures. The worktop height can be customised to your body’s needs to reduce the impact on your back and spine. The cooker is positioned at a lower level and the integrated appliances higher. There’s no better way to a relaxing day in the kitchen. L’ergonomie bien pensée : Ravenna réduit les déplacements et mise sur des structures claires. Une hauteur de travail adaptée à la taille de chacun permet de préserver la santé du dos. Le four est surbaissé et les appareils électroménagers sont placés plus en hauteur. Les meilleures conditions sont réunies pour rester zen dans sa cuisine … Ergonomisch goed doordacht: model Ravenna benadrukt korte loopafstanden en heldere structuren. Een op de eigen lichaamslengte afgestemde werkhoogte garandeert dat de rug tijdens het werk wordt ontzien. Het fornuis is lager geplaatst en de inbouwapparaten zijn hoger ingebouwd. Dat zijn de allerbeste voorwaarden voor een ontspannen keukenwerkdag … Donnerstag, 18.30: Abenteurer brauchen einen gemütlichen Heimathafen. Thursday, 6.30 pm: Adventurers need a comfy haven Jeudi, 18 H 30 : les aventuriers ont besoin d’un port d’attache convivial. Donderdag, 18.30: avonturiers hebben een gezellige thuishaven nodig. Von Natur aus schön: Ahorn. Naturally beautiful: Maple wood. Beau par nature : l’érable. Van nature schitterend: ahorn. Bergahorn Ahorn Honig Ahorn Natur 12 | 13 N Nevada Mit Country Style vom Feinsten punktet die Nevada. Die Rahmenfronten mit Füllungen in rustikaler Rillenoptik sind eine Reminiszenz an den Stil amerikanischer Landhäuser. Ein Highlight ist der Herd, der nostalgischen Charme mit zeitgemäßem Komfort verbindet. Nevada is the finest example of a country manor house kitchen. This front with a framed door and panel in a rustic grooved design is reminiscent of the American colonial mansions. The cooker is the highlight here, as it combines the charm of days gone by with the modern comforts of today. La gamme Nevada connaît le succès avec un Country Style le plus pur. Les façades à encadrement avec panneaux effet rainuré de type rustique rappellent le style des cottages américains. En point de mire, le four qui allie un charme empreint de nostalgie et un confort moderne. Met allerfijnste Country Style scoort model Nevada. De fronten met raamwerk en panelen in rustiek ribbeldecor herinneren aan de stijl van de Amerikaanse landhuizen. Een blikvanger is het fornuis dat de nostalgische charme combineert met modern comfort. Wer´s kernig mag, wird diesen Küchenstil lieben. If you prefer things solid and sturdy, you will love this kitchen design. Ceux qui favorisent la robustesse aimeront ce style de cuisine. Wie van pittig houdt, houdt van deze keuken. Hier schlägt das Herz des Hauses: ein Platz für Genießer. This is the heart of the home: a place for those who just want to relax. C’est ici que bat le cœur de la maison : un lieu pour hédonistes. Hier klopt het hart van het huis: een plek voor genieters. Freitag, 17.00: Sonne, Ruhe … und ein Wochenende für uns allein! Friday, 5 pm: Sunshine, peace and quiet and a weekend alone! Vendredi, 17 H : le soleil, la sérénité … et un week-end rien que pour nous deux ! Vrijdag, 17.00: zon, rust … en een weekend helemaal voor ons alleen! Im Trend: ein pudriger Vanilleton. In trend: soft tones in vanilla. Très tendance : une teinte vanille poudreuse. Trendy: een poederachtige vanilletint. 14 | 15 Vanee Beckermann Küchen GmbH Tenstedter Straße 50 D-49692 Cappeln Telefon +49(0) 4478.88-0 Telefax +49(0) 4478.88-95 e-mail info@beckermann.de internet www.beckermann.de