Gelangen Sie hier zum Beckermann - meine

Transcription

Gelangen Sie hier zum Beckermann - meine
R
Rendez-vous
P
Provence
Eiche
Antikgrau
Eiche
Anthrazit
Ein Ambiente „à la Française“ verspricht die klassische Eichenholz-Küche
Provence. Sie wirkt edel, zurückhaltend-schlicht und je nach Gerätekombination ausgesprochen modern. Ob in Weißlack oder erdigen Naturtönen –
die Wirkung der Farbvarianten ist facettenreich und bringt die Struktur des
Holzes aufs Schönste zur Geltung. Die Provence ist eine Küche für Kenner –
von den exklusiv angefertigten Griffknöpfen bis zu raffinierten Planungsideen
wie dem Umbau der Sitzbank und der Gestaltung der Funktionszentren.
Eiche
Weiss
Eiche
Magnolie
Provence is a classical oak wood kitchen „à la Francaise“. A pure and simple
design integrated into a high quality front which, with the right choice of
appliances, is extremely fashionable. Whatever finish you choose – smooth
white lacquered front or natural wood tones – each colour option has a
different effect, bringing out the radiance of the wood in the most beautiful way.
Provence is a kitchen for connoisseurs – featuring exclusively manufactured
doors knobs and innovative planning ideas as in the convertible seating
arrangement and design of the functional systems.
La cuisine Provence en chêne, de style classique, crée une ambiance « à la
française ». Noble d‘aspect, elle est d’un esthétisme empreint de discrétion
et sait être résolument moderne, selon le combiné d‘électroménager choisi.
Qu’il s’agisse d’une finition laquée blanc ou de teintes naturelles ocrées,
l’effet produit par les variantes de coloris offre de multiples facettes et met
en valeur toute la beauté du veinage du bois. La gamme Provence est une
cuisine pour connaisseurs – depuis les boutons de poignée fabriqués
exclusivement, jusqu’aux idées de planification raffinées, comme la
banquette revisitée et la conception des pôles fonctionnels.
Deze klassieke eiken keuken Provence verspreidt een Franse sfeer. De keuken
oogt nobel, decent-eenvoudig en afhankelijk van de combinatie van apparaten
uitgesproken modern. In witte lak of in natuurlijke aardetinten – het effect van de
kleurvarianten is vol facetten en laat de prachtige structuur van het hout ten volle
tot zijn recht komen. Provence is een keuken voor kenners – van de exclusief
vervaardigde knoppen tot de geraffineerde ontwerpideeën als de ombouw van
de zitbank en de vormgeving van de functionele werkplekken.
Samstag, 12.30: Feldsalat,
Ente à l´Orange – und eine
Extraportion Lebensfreude.
Saturday, 12.30 pm: Lamb’s
lettuce, Duck à la orange –
and an extra helping of the
simple pleasures in life.
Samedi, 12 H 30 : mâche, canard
à l´orange – et une formidable
portion de joie de vivre.
Zaterdag, 12.30: veldsla, eend
à l´orange – en een extra portie
levensvreugde.
2 | 3
Die Echtholzküche Provence begeistert mit Charme und einer exklusiven Rahmenfront aus Eiche.
With its stylish oak framed front, Provence has a charm that is irresistible.
La cuisine Provence en bois véritable enthousiasme par son charme et séduit avec une façade
exclusive à encadrement en chêne.
De echt houten keuken Provence wekt enthousiasme met zijn charme en een exclusief
eikenhouten front met raamwerk.
M
Montana
Montag, 17.45: Zuhause ist der
Ort, wo die Familie ist. Und das,
was wir lieben.
Monday, 5.45 pm: At home with
the family and everything
we love.
Lundi, 17 H 45 : Le chez-soi est
un lieu convivial où se réunit
la famille.
Maandag, 17.45: thuis is de
plaats waar de familie is.
En alles waar wij van houden.
4 | 5
Familienküche und Werkstatt: Einen zeitgemäßen Landhausstil schätzen
immer mehr Genießer in aller Welt. Sorgfältig ausgewählte Gestaltungselemente wie Rahmenfronten und Kaminhauben überzeugen bei der
Montana mit Charme und Behaglichkeit. Ein Wohnstil zum Wohlfühlen.
Family kitchen and workshop. More and more people around the world are
appreciating the comforts and ease of a modern country manor house kitchen.
The carefully selected design elements such as framed door and canopy hood
have a welcoming appeal. A kitchen style that is full of warmth and comfort.
Et nous y retrouvons tout ce que nous aimons. A la fois cuisine familiale et
atelier : de plus en plus d’hédonistes à travers le monde se laissent tenter
par un style cottage contemporain. Des éléments d’aménagement décoratifs
soigneusement sélectionnés, tels que les façades à encadrementet les hottes
cheminée savent convaincre par leur charme et leur confort dans la cuisine
Montana. Un style de vie qui procure le bien-être.
Familiekeuken en werkplek: steeds meer genieters overal ter wereld kiezen
voor een moderne landhuisstijl. Zorgvuldig uitgekozen vormgevingselementen
als fronten met raamwerk en afzuigschouwen overtuigen bij model Montana
met charme en behaaglijkheid. Een woonstijl om je in thuis te voelen.
Sandbeige
Sandgrau
Weiss
Magnolie
Basalt
M
Montana
Das Programm Montana besticht mit seiner Detailfreude und
größten Sorgfalt bei der handwerklichen Verarbeitung. Liebevoll
ausgewählte Landhauselemente wie Rahmenfronten, nostalgische
Griffe und Schmuckdetails begeistern Freunde dieses internationalen Wohnstils auf Anhieb.
Attention to detail is not the only feature that makes Montana an
appealing choice but also the expert workmanship of the fronts.
Features typical of a country manor home have been carefully
selected – the form of the framed doors, the handles in romantic
style, and the ornamental details – design elements that instantly
fascinate those who value an international style.
La gamme Montana séduit par la richesse des détails raffinés et
par la perfection du bel ouvrage artisanal. Des éléments cottage
soigneusement sélectionnés comme les façades à encadrement,
les poignées nostalgie et les détails esthétiques enthousiasment
instantanément les adeptes de ce style de vie international.
Programma Montana valt vooral op door de vele kleine details en
de grote zorgvuldigheid bij de ambachtelijke afwerking. Met veel
liefde voor details uitgekozen landhuiselementen als fronten met
raamwerk, nostalgische grepen en decoratieve details overtuigen
de liefhebbers van deze internationale woonstijl onmiddellijk.
Zwei Weißtöne und drei sanfte Naturfarbtöne stehen bei
der Montana zur Auswahl. Die Oberflächen überzeugen
mit Pflegeleichtigkeit und Langlebigkeit.
Detailreich: Pilaster und stilvolle Aufsätze.
Rich in detail: Pilaster and classic dresser units.
Richesse des détails : pilastres et couronnes
empreints d’élégance.
Veel details: pilasters en stijlvolle opzetkasten.
Mittwoch, 20.15: Eine Tasse
Suppe zum Aufwärmen – und
Vertrautheit zum Nachtisch.
Wednesday, 8.15 pm: A cup of
soup to warm you up – and
friendly smile for dessert.
Mercredi, 20 H 15 : une
tasse de soupe à réchauffer –
et l’intimité au dessert.
Woensdag, 20.15: een kop soep
om weer warm te worden – en
vertrouwdheid voor toe.
The Montana programme is available in various colour options –
2 shades of white and 3 natural tones. If you are looking for
kitchen fronts that are easy to clean and durable, then Montana
is a perfect choice.
Deux coloris blancs et trois teintes naturelles douces sont
disponibles au choix dans la gamme Montana. Les surfaces
savent convaincre par leur entretien facile et leur longévité.
U kunt kiezen uit twee kleuren wit en drie zachte natuurtinten
bij programma Montana. De oppervlakken overtuigen door
onderhoudsgemak en duurzaamheid.
6 | 7
Sandbeige
Sandgrau
Weiss
Magnolie
Basalt
Der Name ist Programm: Chalet bezaubert mit Urlaubsatmosphäre und romantischen Details wie Rahmenfronten,
Tellerregalen aus Massivholz und rustikalen Weidenkörben.
Hier gehen Wohnträume in Erfüllung: Chalet macht den
Unterschied zwischen Gewohntem und neuem Wohnen.
The name says it all. Chalet has a magic of its own: holiday
excitement in a romantic setting reflected in the design of the
framed door, in the solid wood crockery shelves and rustical
wickerwork baskets. Kitchen dreams made real: Chalet shows
the difference between the normal and new style of a living.
Son nom est tout un programme : Chalet séduit avec une
atmosphère de vacances et des détails romantiques comme
les façades à encadrement, les vaisseliers en bois massif et
la vannerie rustique. Ici, des rêves de bien-être deviennent
réalité : Chalet fait toute la différence entre le classique usuel
et le charme inédit d’un univers moderne.
C
Nomen est omen: Chalet betovert met vakantiesfeer en
romantische details als fronten met raamwerk, bordenrekken
van massief hout en rustieke rieten manden. Hier gaan
woondromen in vervulling: Chalet maakt het verschil tussen
het gewone en het nieuwe wonen.
Chalet
Freitag, 17.35: Raus in
die Natur und die Ruhe
genieSSen.
Friday; 5.35 pm. Out into
the countryside, enjoying
the peace.
Vendredi, 17 H 35 : profiter
de la nature et savourer
la vie au calme.
Vrijdag 17.35: naar buiten
de natuur in en van de rust
genieten.
Sympathisch, einfallsreich und komfortabel – so
lässt sich der Landhausstil im 21. Jahrhundert
aufs Schönste interpretieren. Willkommen in einem
Refugium für Genießer und Individualisten.
Warm, innovative and inviting – that’s what a kitchen in
country manor house style promises for the 21st century.
We invite all free sprits amongst us and those who just
wish to relax to linger a little longer in this country retreat.
Sympathique, ingénieux et confortable : c’est ainsi
que l’on peut interpréter la quintessence de la beauté
du style cottage au 21e siècle. Bienvenue dans un
refuge pour hédonistes et individualistes.
Sympathiek, fantasievol en comfortabel – zo fraai
kan de landhuisstijl van de 21ste eeuw worden
geïnterpreteerd. Welkom in een toevluchtsoord
voor genieters en individualisten.
8 | 9
Sanfte Farbtöne wie von Mutter Natur.
Soft quiet colours that Mother Nature
has given us.
Des teintes naturelles douces comme
mère nature.
Zachte tinten als van moeder natuur zelf.
Sandbeige
Sandgrau
Weiss
Magnolie
S
Stockholm
Sandbeige
Sandgrau
Magnolie
Altweiss
Manche Klassiker faszinieren mit ihrer Grandezza und Zeitlosigkeit.
Wie die Stockholm. Aufwändig gearbeitete Fronten mit Nostalgiegriffen
vereinen sich mit stiltypischen Details wie einem Buffetschrank,
Flaschenregalen, Glasschütten wie zu Großmutters Zeiten und
einem Herd nach Gutsherrenart. Eine Küche für Generationen.
Classical styles often fascinate because of their grandeur and timelessness. Stockholm is just that. Luxuriously crafted fronts with handles from
times gone by have been combined with classic features: buffet cabinet,
wine bottle holder, spice and herb glass containers like Grandmother
used, and a cooker that the lord of the manor could have owned.
A kitchen for all generations.
Certains classiques fascinent par leur fière allure et leur design intemporel.
Comme la gamme Stockholm, par exemple. Les façades travaillées avec
grand soin et munies de poignées nostalgie s’associent à des détails
caractéristiques de ce style, comme l’armoire buffet, les casiers à bouteilles, les bacs en verre au charme d’autrefois et un four de type rustique.
Une cuisine qui réunit les générations.
Menig klassieker fascineert met grandezza en tijdloosheid. Net zoals
model Stockholm. Schitterend afgewerkte fronten met nostalgische
grepen gecombineerd met in stijl passende details als een buffetkast,
flessenrekken, glazen voorraadbakjes als in grootmoeders tijd en een
fornuis als op een landgoed. Een keuken voor generaties.
Basalt
Samstag, 13.10: Das Schönste
ist, für beste Freunde zu
kochen.
Saturday, 1.10 pm. Cooking
for friends is the nicest
thing of all.
Samedi, 13 H 10 : le grand
bonheur, c’est de cuisiner
pour ses meilleurs amis.
Zaterdag, 13.10: voor je beste
vrienden koken, dat is prachtig.
10 | 11
Es sind immer stilvolle Details, die den Unterschied machen.
Classy details make a difference anywhere.
Ce sont toujours les détails raffinés qui font la différence.
Er zijn altijd stijlvolle details, die het verschil duidelijk maken.
Eine Liebe fürs Leben ist Echtholz: Die Ravenna bringt
zeitgemäße Ahorn-Varianten ins Spiel. Auf den schlichten
Rahmenfronten kommt das ruhige Furnierbild wunderschön
zur Geltung. Mit Ideen und voller Komfort sind die Funktionsbereiche Kochen, Spülen und Bevorraten ausgestattet.
The benefits of solid wood can be enjoyed a whole life long.
Ravenna is a kitchen in contemporary maple wood design.
The simple form of the framed door front accentuates the
smooth soft structure of the wood veneer and the functional
areas for cooking, washing up and storage are packed with
ideas to make your work easier.
Le bois véritable est un gage d’amour pour la vie : la
cuisine Ravenna met à l’honneur des variantes contemporaines en érable. Le placage régulier est magnifiquement
mis en valeur sur les façades à encadrement épurées. Les
pôles fonctionnels comme les espaces cuisine, lavage et
rangement sont bourrés d’idées et offrent un confort total.
Echt hout is liefde voor het leven: model Ravenna brengt
moderne ahorn-varianten in het spel. Op de gladde fronten
met raamwerk komt het rustige fineerbeeld prachtig tot
zijn recht. De functionele plekken voor koken, afwassen
en bevoorraden zijn met ideeën en veel comfort uitgerust.
R
Ravenna
Ergonomisch durchdacht: Die Ravenna setzt auf kurze Wege und klare
Strukturen. Eine aufs eigene Körpermaß abgestimmte Arbeitshöhe
garantiert rückenschonendes Tätigsein. Der Herd ist tiefer und die
Einbaugeräte sind höher gesetzt. Beste Voraussetzungen für einen
entspannten Küchenalltag …
Ergonomically designed for you: Ravenna focuses on short distances
and clear structures. The worktop height can be customised to your
body’s needs to reduce the impact on your back and spine. The
cooker is positioned at a lower level and the integrated appliances
higher. There’s no better way to a relaxing day in the kitchen.
L’ergonomie bien pensée : Ravenna réduit les déplacements et mise
sur des structures claires. Une hauteur de travail adaptée à la taille
de chacun permet de préserver la santé du dos. Le four est surbaissé
et les appareils électroménagers sont placés plus en hauteur. Les
meilleures conditions sont réunies pour rester zen dans sa cuisine …
Ergonomisch goed doordacht: model Ravenna benadrukt korte
loopafstanden en heldere structuren. Een op de eigen lichaamslengte
afgestemde werkhoogte garandeert dat de rug tijdens het werk wordt
ontzien. Het fornuis is lager geplaatst en de inbouwapparaten zijn
hoger ingebouwd. Dat zijn de allerbeste voorwaarden voor een
ontspannen keukenwerkdag …
Donnerstag, 18.30: Abenteurer
brauchen einen gemütlichen
Heimathafen.
Thursday, 6.30 pm: Adventurers
need a comfy haven
Jeudi, 18 H 30 : les aventuriers
ont besoin d’un port d’attache
convivial.
Donderdag, 18.30: avonturiers
hebben een gezellige thuishaven
nodig.
Von Natur aus schön: Ahorn.
Naturally beautiful: Maple wood.
Beau par nature : l’érable.
Van nature schitterend: ahorn.
Bergahorn
Ahorn Honig
Ahorn Natur
12 | 13
N
Nevada
Mit Country Style vom Feinsten punktet die Nevada. Die
Rahmenfronten mit Füllungen in rustikaler Rillenoptik sind
eine Reminiszenz an den Stil amerikanischer Landhäuser.
Ein Highlight ist der Herd, der nostalgischen Charme mit
zeitgemäßem Komfort verbindet.
Nevada is the finest example of a country manor house
kitchen. This front with a framed door and panel in a rustic
grooved design is reminiscent of the American colonial
mansions. The cooker is the highlight here, as it combines
the charm of days gone by with the modern comforts
of today.
La gamme Nevada connaît le succès avec un Country
Style le plus pur. Les façades à encadrement avec
panneaux effet rainuré de type rustique rappellent le
style des cottages américains. En point de mire, le
four qui allie un charme empreint de nostalgie et un
confort moderne.
Met allerfijnste Country Style scoort model Nevada. De
fronten met raamwerk en panelen in rustiek ribbeldecor
herinneren aan de stijl van de Amerikaanse landhuizen.
Een blikvanger is het fornuis dat de nostalgische charme
combineert met modern comfort.
Wer´s kernig mag, wird diesen Küchenstil lieben.
If you prefer things solid and sturdy, you will love
this kitchen design.
Ceux qui favorisent la robustesse aimeront ce style
de cuisine.
Wie van pittig houdt, houdt van deze keuken.
Hier schlägt das Herz des Hauses:
ein Platz für Genießer.
This is the heart of the home:
a place for those who just want
to relax.
C’est ici que bat le cœur de la
maison : un lieu pour hédonistes.
Hier klopt het hart van het huis:
een plek voor genieters.
Freitag, 17.00: Sonne, Ruhe …
und ein Wochenende für
uns allein!
Friday, 5 pm: Sunshine,
peace and quiet and a
weekend alone!
Vendredi, 17 H : le soleil, la
sérénité … et un week-end
rien que pour nous deux !
Vrijdag, 17.00: zon, rust …
en een weekend helemaal
voor ons alleen!
Im Trend: ein pudriger Vanilleton.
In trend: soft tones in vanilla.
Très tendance : une teinte vanille
poudreuse.
Trendy: een poederachtige vanilletint.
14 | 15
Vanee
Beckermann Küchen GmbH
Tenstedter Straße 50
D-49692 Cappeln
Telefon +49(0) 4478.88-0
Telefax +49(0) 4478.88-95
e-mail info@beckermann.de
internet www.beckermann.de