InternatIonales soMMerFestIval 10.

Transcription

InternatIonales soMMerFestIval 10.
InternatIonales
soMMerFestIval
10.-28.08.2016
kaMPnagel
+ theater
+ tanz
+ MusIk
+ FIlM
+ PerForMance
+ BIldende kunst
+ theorIe
kaMPnagel.de
10.–28. august 2016
Manege
FreI
+ theater
+ tanz
+ MusIk
+ FIlM
+ PerForMance
+ BIldende kunst
+ theorIe
MI 10. – so 28.08.2016
lIeBe gäste,
im Mai 2016 führte uns eine der Reisen zur Festivalvorbereitung nach Brüssel (zur Uraufführung des sehr bunten
und irren Stückes von Miet Warlop (S. 24)). Der belgische
Flughafen war immer noch ein improvisiertes Militärcamp
mit Soldaten als bewaffnete Ausrufe- oder Fragezeichen –
oder beides. Und selten fühlte es sich gleichzeitig so richtig
und falsch an, der Welt am Morgen danach mit einem Feel
Good Festival zu trotzen: Willkommen im Vorwort des Internationalen Sommerfestivals, der Hamburger Instanz der
Pop-Avantgarde. Für drei Wochen nivellieren wir die neue
Aus- und Abgrenzung Europas und laden über 70
Künstler*innen von Botswana (S. 26) bis zu den Philippinen (S. 18) ein. Ihre Arbeiten zeigen, wie hellhörig künstlerische Zukunftsentwürfe außerhalb unseres kleinen deutschen Dorfs für die Sounds der Gegenwart sind.
Mit fünf großen Uraufführungen öffnen wir unser Haus
und Herz auch dieses Jahr wieder (oft Monate vor Festivalbeginn) für künstlerische Komplizen: Los geht’s mit dem
Volltreffer-Choreografen des Sommerfestivals 2013, Olivier
Dubois, und seinem Stück für großes Tanz-Ensemble über
die Möglichkeiten von Gemeinschaft (S. 4). Alle Arbeiten
dieses Festivals basieren auf Konzepten von gleichberechtigter Inklusion statt Exklusion (radikal ausgespielt z.B.
beim Konzert von Godspeed You! Black Emperor (S. 20));
und Sommerfestival Gäste wissen, wie sich ein „Community Action Center“ mit hohem Gesprächs- und Feierpotential
anfühlt. Die Community-Summe aus einzelnen künstlerischen Waghälsen hieß schon immer Zirkus: passend dazu
Uraufführung Nr. 2, die genau genommen aus neun Uraufführungen besteht und nichts weniger als THE GREATEST
SHOW ON EARTH (S. 18) ist: ein Zirkus-Abend, zu dem
eine internationale Performance-Liga von Antonia Baehr
bis Meg Stuart Performance-Nummern mit und ohne Hund
entwirft. Mit von der Zirkus-Partie sind auch (zum wiederholten Sommerfestival-Mal) unsere Kunst-Kompliz*innen
Holzinger/Riebeek, Philippe Quesne, Eisa Jocson und Jeremy Wade (unsere anderen Festival-Dauerbrenner Tom
Stromberg und Jan Plewka folgen erst in der dritten Festivalwoche (S. 32)). Und da Sie bei uns immer mehrere Stücke an einem Abend sehen können und sollen: In der ersten Festivalwoche gibt es eine dritte Uraufführung, mit der
das Hamburg-Gartentörchen-zur-Welt bunt gemalt wird.
Ein glitzernd-queeres Musical vom Hamburger Musikparadiesvogel Thies Mynther mit dem israelischen Regisseur
Jason Danino Holt (S. 10). Parallel läuft – Festival Jet Set
de luxe – ein großer Theaterzauber in einem japanischem
Spa: von Kuro Tanino, dem skurrilsten japanische-Gesellschaft-Oberflächen-Durchdringer (S. 6). Sozusagen nur
aus Oberfläche besteht der größte Popstar Japans, Hatsune Miku, eine animierte 3D-Figur, und in Szene gesetzt als
große synästhetische Oper vom Künstler-Komponisten
Keiichiro Shibuya in der zweiten Festival-Woche: THE END
(S. 22) ist eine selten glückliche Symbiose von analogem
Theater und digitaler Technik. Digitalisierung! Ein ÜberallThema, wo sich Weltpolitik und Menschenrechte mit unse-
1
rer intimsten Privatsphäre berühren – und sich wie nirgendwo sonst Kunst und Aktivismus verbinden. Einiges
davon stellen wir mit einem großen Schwerpunkt im Festival vor (S. 44 - 53), wo Sie z.B. mit dem Peng! Collective
echte Geheimdienstler*innen anrufen können oder von
Adam Harvey Make-Up-Tips gegen automatisierte Gesichtserkennung bekommen. Und mit dem Harvard-Verfassungsrechtler Lawrence Lessig kommt ein Digital-Vorausdenker für einen Vortrag zum Festival, der vergangenes
Jahr als amerikanischer Präsidentschaftskandidat fruchtbare Unruhe gestiftet hat.
So, das reicht erstmal, maximale Zeichenzahl ist fast erreicht. Es gibt wie jedes Jahr sehr viel mehr (wie Eszter Salomons hoch konzentrierte US-Avantgarde-Durchdringung
auf S. 34 oder die große Kettenreaktions-Choreografie auf
S. 30), aber wir übergeben jetzt an Sie: Schwärmen Sie
durchs Heft, später durch die Hallen und Stile und Welten
– und noch später durch den Festival Avant-Garten (diesmal mit Spielcasino (S. 55) und Socalled Open Air Klavierkonzerten (S. 54)). Verbinden Sie Stücke und Erfahrungen
und tun Sie Ihren Ohren etwas Gutes: in der großen Halle
„denn nIchts Macht aPPetIt wIe eIn
aBend IM zIrkus.“ – walter BenjaMIn
z.B. mit der syrischen Sängerin Lena Chamamyan (S. 12)
und jeden Abend im Club mit einem bunt-queeren Musikprogramm von Ata Kak (S. 14) bis zur Geisterwaldsängerin
Zola Jesus (S. 39). Und zum Schluss, wenn wir alle drauf
und fast schon drüber sind, kommen Hamburgs TechnoÜberväter Fraktus (S. 41) und machen die Lichter aus –
bevor mit unserem Festival-Klassiker Orchesterkaraoke
der Sommer zu Ende geht (S. 42).
Und dann werden wir der Welt da draußen das Modell
einer heftig schrillen Community entgegen gesetzt haben,
bestehend aus Künstler*innen, uns glücklich Erschöpften
und Ihnen, dem aufgeschlossensten, heterogensten, am
kühnsten mitdenkenden und entertaintesten Publikum der
Welt. Und zuletzt das Wichtigste: Dass wir so ein GroßeHose-Festival machen können, geht immer mehr nur mit
einem heiß arbeitenden Team, Partner*innen (S. 64) und
Freunden, die uns ideell und finanziell unterstützen, und
sich von der Sache Sommerfestival mindestens genauso
den Kopf verdrehen lassen, wie wir selbst (schon auf dem
Cover). Danke!
Bis gleich!
Ihr und Euer
András Siebold / Künstlerischer Leiter
& das Sommerfestival-Team
PS: Ja, es gibt wieder Festival-Pässe, in der Variante
Student und Supporter (S. 64). Für alle, die noch mehr
erleben und geben wollen.
MI 10. – so 28.08.2016
dear guests,
in May 2016, one of our preparatory trips for the festival
brought us to Brussels (and to the world premiere of the
wacky, colorful piece by Miet Warlop p. 24). The Belgian
airport was still an improvised military camp, with soldiers
serving the role of armed exclamation points, or of question
marks – or both. Rarely has it felt so simultaneously right
and wrong to defy the world the morning after with a festival of good vibrations: Welcome to the foreword to the International Summer Festival, Hamburg’s authority on the
pop avant-garde. For three weeks, we are removing Europe’s new exclusions and delimitations, and inviting
artists from Botswana (p. 26) to the Philippines (p. 18).
Their works show how sensitive the artistic designs of the
future outside of our small German village are to the
sounds of the now.
With five world premieres, we are once again opening
our spaces and hearts to artistic accomplices (in many cases, months before the start of the festival). We’re starting
off with the 2013 Summer Festival’s smash-hit choreographer, Olivier Dubois, and his new piece about the possibilities of community performed by a large dance ensemble
(p. 4). All works in this year’s festival are focused on concepts of inclusivety instead of exclusivety (radically played
out, for example, in the concert by Godspeed You! Black
Emperor, p. 20). Summer Festival guests know what it feels
like to be in a “Community Action Center,” and its potential
for discussions and celebration. Communities made up of
artistic daredevils have always been circuses, making it
fitting that the second premiere – though it is, more specifically, made up of nine premieres – is nothing less than
THE GREATEST SHOW ON EARTH (p. 18): a circus evening, for which a group of performers ranging from Antonia
Baehr to Meg Stuart have created performances, with or
without a dog. The circus group also includes our art accomplices (and Summer Festival returnees) Holzinger/
Riebeek, Philippe Quesne, Eisa Jocson and Jeremy Wade
(our other festival all-stars, Tom Stromberg and Jan Plewka,
will appear in the third week of the festival, p. 32). And
since you can and should always see multiple pieces in one
evening, the first festival week includes a third premiere,
which will paint Hamburg – the world’s self-appointed capital of commercial musicals – in bright colors: a sparkly,
queer musical by Hamburg’s musical bird of paradise Thies
Mynther and Israeli director Jason Danino Holt (p. 10).
You can simultaneously check out – as part of our jet-set
deluxe festival – a big piece of theatrical magic set in a
Japanese spa thanks to director Kuro Tanino, who likes to
dig below the surface of Japanese society in the strangest
of ways (p. 6). Speaking of surfaces, that’s what Japan’s
biggest pop star, Hatsune Miku, is entirely made of. During
the second week of the festival, artist-composer Keiichiro
Shibuya uses the animated 3-D figure to create a big synesthetic opera: THE END (p. 22), a rarely happy symbiosis
of analog theater and digital technology. Digitization! It’s a
subject that comes up everywhere, and where geopolitics
2
MI 10. – so 28.08.2016
Inhalt
and human rights converge with our most intimate private
spheres – and art and activism combine like nowhere else.
We are presenting several examples during the festival,
with our strong emphasis on art and digital activism (p. 44 53) with technologically advanced performances, installations and workshops, where you can, for example, call real
intelligence-service employees with the Peng! Collective
or hide from facial recognition using Adam Harvey’s make
up. And Harvard legal scholar Lawrence Lessig, a digital
woche 1
4-18
woche 2
18-29
woche 3
30-43
woche 1+2+3
44-59
IMPressuM
60
geländePlan
61
tIMetaBle
62
“Because nothIng whets the aPPetIte
lIke an evenIng In the cIrcus.”
walter BenjaMIn
pioneer who created fertile unrest this past year in the
American presidential election, is holding a talk.
That’s it for now, word-limit exceeded. As is the case
every year, there’s much more to describe (like Eszter
Salomon’s highly concentrated research on the US-avantgarde (p. 34) or Ouramdane’s big chain-reaction choreography (p. 30), but now we’ll hand things over to you: leaf
through the booklet, and swarm through our halls and
styles and worlds – and even later, get lost at the festival’s
Avant-Garten (this time, with a casino (p. 55) and
Socalled’s open-air piano concerts (p. 54)). Create your
own festival by connecting the pieces and treat your ears
to something nice: in the big hall, for example, with Syrian
singer Lena Chamamyan (p.12) and every night in the club,
with a colorful and queer music program that ranges from
Ata Kak (p.14) to forest-ghost singer Zola Jesus (p. 39).
At the end, when our excitement has almost tired us out,
Hamburg’s prodigal techno fathers Fraktus arrive (p. 41) to
turn off the lights – just before our festival classic, Orchestra
Karaoke, brings the summer to a close (p. 42).
By then we will have demonstrated to the world what a
fiercely shrill community made up of artists, happily exhausted organizers and you – the most open, heterogeneous, adventurous audience in the world – looks like. Finally,
the most important point: a festival with big ambitions like
this one is only possible with the help of a hard-working
team, partners (p. 64) and friends that, ideally and financially,
support us, and allow the Summer Festival to make their
heads spin (like on our cover). Thank you!
See you soon,
Yours,
András Siebold / Artistic Director
& the Summer Festival team
“anYthIng You saY
can and wIll Be used
agaInst You In a
targeted advertIseMent.”
adaM harveY
PS: Oh, yes, we do once again have a supporter festival
pass (p. 64, also available in a reduced-price student version)! For those of you who would like to gain and give more.
3
MI 10.08. – Fr 12.08.
augurI
Wie die Vögel! Mit der
Uraufführung einer
dynamischen Schwarmchoreografie kommt der
französische Star-Choreograf Olivier Dubois
nach Hamburg zurück.
de Bei seinem letzten Besuch auf
Kampnagel war Olivier Dubois noch
das enfant terrible der französischen
Tanzszene. 2013 eröffnete er das
Sommerfestival mit seiner hypnotischen (und nackten) Marsch-Choreografie TRAGÉDIE, die weit über die
Grenzen Hamburgs Furore machte
und noch immer erfolgreich durch die
Welt tourt. Mittlerweile zählt Dubois
mit Rachid Ouramdane (S. 30) zu den
ganz Großen des Tanzes und leitet
eines der renommierten Choreografiezentren Frankreichs, das Ballet
du Nord. Umso größer ist die Freude,
dass Dubois die Fortsetzung von
TRAGÉDIE nun in Hamburg der Welt
vorstellen wird.
Mit AUGURI hat sich Dubois nicht
weniger vorgenommen, als das Schicksal der Menschheit im Tanz zu untersuchen. Analog zur antiken Praxis der
Ornithomantie, die aus dem Vogelflug
die Zukunft abliest, macht Dubois die
Bühne zu einem Orakel der Menschheit.
Dazu lässt er seine 22 Tänzer*innen
zur energiegeladenen, symphonischen
Musik von François Caffenne über die
Bühne springen, laufen und jagen. Es
entstehen große choreografische Bilder zwischen Utopie und Warnung, in
denen sich ein Panorama des menschlichen Seins entfaltet.
4
+ tanz
en Like the birds! With the premiere of
his dynamic flock-choreography, famed
French choreographer Olivier Dubois
returns to Hamburg.
The last time Olivier Dubois visited
Kampnagel, he was still the enfant terrible of the French dance scene.
In 2013, he opened the festival with his
hypnotic (and naked) marching-choreography TRAGÉDIE, which created
a furor far beyond Hamburg and is still
successfully travelling around the
world. These days, Dubois is considered
to be one of the great French figures
in the dance world – as is Rachid
Ouramdane (p. 30) – and he leads one
of France’s renowned centers for choreography: the Ballet du Nord. This
makes it all the more exciting that
Dubois will present his continuation of
TRAGÉDIE to the world in Hamburg.
With AUGURI Dubois has taken on
no less of a task than examining the
fate of humanity through dance. Similar
to ornithomancy, through which omens
are foretold from the observed flight of
birds, Dubois turns the stage into an
oracle of humanity. He has his 22 dancers jump, run and chase each other
across the stage to energetic, symphonic music by François Caffenne. This
produces large, ominous images, part
utopia and part warning, in which
a panorama of human existence unfolds.
K6
MI 10.08. 20:00
DO 11.08., FR 12.08. 19:30
ca. 90 Min.
Weltpremiere & Koproduktion
38/26/14 Euro (erm. ab 9 Euro,
50% erm. mit Festivalkarte)
CHOREOGRAFIE Olivier Dubois ASSISTENZ Cyril
Accorsi LICHT Patrick Riou MUSIK François Caffenne
BÜHNE Olivier Dubois TECHNISCHE LEITUNG
Robert Pereira MIT Aimée Lagrange, Antonin Rioche,
1
Paris/Roubaix
Aurélie Mouilhade, Benjamin Bertrand, Camerone
Bida, Clémentine Maubon, David Le Thaï, Edouard
Hue, Jacquelyn Elder, Karine Girard, Loren Palmer,
Mathieu Calmelet, Mélodie Lasselin, Nicolas Sannier,
Sandra Savin, Sébastien Ledig, Sébastien Perrault,
Steven Hervouët, Thierry Micouin, Virginie Garcia,
Youness Aboulakoul, Inès Hernandez PRODUKTION
Ballet du Nord – Centre Chorégraphique National
Roubaix Hauts-de-France Nord-Pas de Calais Picardie
KOPRODUKTION Internationales Sommerfestival
Kampnagel, Biennale de la Danse de Lyon, Théâtre
National de Chaillot, Opéra de Lille, Grand Théâtre de
Provence, Festival TorinoDanza, La Faïencerie-Théâtre,
scène conventionnée de Creil UNTERSTÜTZT VON
Air France und Levi‘s GEFÖRDERT DURCH Institut
Français Istanbul, Fonds Transfabrik.
HAMBURGER AUFFÜHRUNGEN UNTERSTÜTZT
DURCH
Foto: Agence Simone
olIvIer duBoIs /
Ballet du nord
w
o
c
h
e
do 11.08. – sa 13.08.
avIdYa – das gasthaus
der dunkelheIt
Eine ebenso bildgewaltige wie aufregende Reise
in ein japanisches Heilbad und in menschliche
Abgründe.
de Ein traditionelles Onsen-Gasthaus
mit heißen Quellen-Bädern irgendwo
in den japanischen Bergen. Im Spätherbst 2015 kommt hier ein kleinwüchsiger Vater mit seinem ausdruckslosen Sohn an. Sie sind Puppenspieler, die vom Gasthaus-Leiter scheinbar
für einen Auftritt gebucht wurden –
nur weiß im Gasthaus niemand etwas
davon. Das seltsame Vater-Sohn-Duo
verbringt die Nacht im Avidya-Gasthaus (benannt nach der Ignoranz, einer der 12 buddhistischen Ursachen
für die leidvolle Wiedergeburt). Es trifft
dort auf die Bewohner*innen, die
dem Namen des Hauses alle Ehre
machen und in den heißen Quellen ihre
Beschwerden zu kurieren versuchen.
Fasziniert von den beiden Fremden,
öffnen sie ihre Seelen und inneren
Abgründe.
Was der ehemalige Psychiater und
japanische Theaterstar Kuro Tanino
hier auf einer Drehbühne und in
einem hyper-realistischen Setting mit
heißen Bädern zeigt, ist ein intimer
Einblick in die japanische Gesellschaft – und eine poetische Analyse
unterdrückter Gefühle und menschlicher Verdrängung. Taninos Theaterräume sind bildgewaltige Psychokästen, in denen er subtil, mit wenig
Sprache und großen Gesten, die faszinierenden Abgründe unseres Daseins offenlegt.
6
+ theater
en In the late fall of 2015, a small person and his expressionless son arrive
at a traditional Onsen guest house,
located by hot springs deep in the
mountains of Japan. The two visitors
are puppeteers who have been booked
to perform by the inn’s owner. Nobody,
however, seems to know anything
about it. The curious father-son duo
spends the night in the Avidya guest
house (named after one of the 12
Buddhist causes of human suffering,
ignorance). The two meet the residents, who live up the inn’s name
as they try to cure their ailments in the
hot springs. Fascinated by the strangers, they bare their souls and expose
their inner darknesses.
On a hyper-realistic rotating set
with hot springs, former psychiatrist
and current Japanese theater star
Kuro Tanino offers an intimate glimpse
into Japanese society – a poetic
exploration of suppressed feelings and
human repression. Tanino’s theater
spaces are visually stunning psychological boxes in which our darkest and
most fascinating corners are subtly
exposed with few words and big
gestures.
1
Tokio
(zweite Assistentin) LICHT Masayuki Abe, Miho Akutsu
(Assistenz) SOUND DESIGN Koji Sato, Yoshihiro
Nakamura CHINESISCHES GEIGENTRAINING
Rosyu Kawase ERZÄHLER Ritsuko Tamura COMPANY
MANAGER Chika Onozuka TOUR MANAGER Miwa
Monden PRODUKTION Niwa Gekidan Penino, Arche
UNTERSTÜTZT VON The Saison Foundation, Arts
Council Tokyo, Japan Foundation.
Fotos: Shinsuke Sugino
kuro tanIno /
nIwa gekIdan PenIno
w
o
c
h
e
K2
DO 11.08., FR 12.08., SA 13.08.
20:00
120 Min.
Publikumsgespräch am FR 12.08.
Europapremiere
24/14 Euro (erm. ab 9 Euro,
50% erm. mit Festivalkarte)
Japanisch mit dt. Übertiteln.
English text handouts available.
TEXT/REGIE Kuro Tanino SCHAUSPIEL Mame Yamada,
Takahiko Tsuji, Ichigo Iida, Bobumi Hidaka, Atsuko
Kubo, Kayo Ishikawa, Hayato Mori DRAMATURGIE
Junichiro Tamaki, Yukiko Yamaguchi, Mario Yoshino
BÜHNE Kuro Tanino, Michiko Inada TECHNISCHE
LEITUNG Isao Kubo, Emi Tsumura (Assistenz)
REGIEASSISTENZ Yasuhiro Kato, Yui Matsumoto
7
Fr 12.08. – so 14.08.
taBea
MartIn
Ein aufregend-unterhaltsames Tanz-Stück für
Erwachsene und Kinder
ab 6 Jahren über die
Frage, wie Mädchen und
Jungen zu Farben und
anderen Geschlechtern
stehen.
de Ein Sofa, Popcorn, Zimmerpflanzen.
Zwei Frauen und zwei Männer ziehen
sich Morphsuits an, schalten Musik ein
und eine Nebelmaschine an, und
beginnen zu tanzen. Es entwickelt sich
eine immer wildere Choreografie der
Figuren, Stile und Paare – und ein
Spiel mit Geschlechterrollen. Irgendwann wird das Publikum zur lautstarken Beteiligung herausgefordert – und
die Fantasie auf der Bühne explodiert.
Die Schweizer Choreografin Tabea
Martin hat ein wunderbares Tanzstück
über die Frage gemacht, was es heißt,
ein Junge oder ein Mädchen zu sein.
Aus Gesprächen mit Kindern ist ein
Stück über Klischees, Vorurteile und
bunte Möglichkeiten entstanden, das
Kinder ab sechs Jahren (und deren Eltern) anregt mitzudenken und sich einzumischen, ohne in die didaktischen Fallen des Kindertheaters zu tappen. Und
das außerdem extrem viel Spaß macht.
8
1
Basel
en A sofa, popcorn, house plants. Two
women and two men put on morphsuits, turn on the music and a fog machine and start to dance. The choreography – a blend of figures, styles
and pairs – becomes wilder and wilder, depicting a game with roles of gender. At some point the audience is
asked – or rather, challenged. The result:
loud participation and, ultimately, an
on-stage explosion of imagination.
The piece by Swiss choreographer
Tabea Martin is a wonderful dance
piece about how children feel about
being a boy or a girl. Using conversations she conducted with kids, Martin
has created a piece about clichés,
prejudices and the breadth of possibility.
It stimulates – with a lot of fun – children over the age of six (and their parents) to get involved and to think, and
does so with skilled performances and
without succumbing to the didacticism
of children’s theater.
Hauser TANZPÄDAGOGIN Manuela Runge DIFFUSION
Cécile Brissier / Kilim Production KOPRODUKTION
Tanzhaus Zürich, Krokusfestival Hasselt GEFÖRDERT
DURCH Stadt Zürich Kultur, Fachstelle Kultur Kanton
Zürich EIN KOOPERATIONSPROJEKT von Tanzhaus
Zürich, Kaserne Basel, eviDanse Centre Culturel de la
Prévôté Moutier, Festival de la Cité Lausanne, im Rahmen
des Veranstalterfonds / Reso – Tanznetzwerk Schweiz
MIT DER UNTERSTÜTZUNG VON Pro Helvetia, Ernst
Göhner Stiftung.
DAS GASTSPIEL WIRD GEFÖRDERT VON
K1
FR 12.08. 18:00
SA 13.08., SO 14.08. 15:00 + 18:00
50 Min.
Erwachsene 12 Euro, Kinder und
ermäßigt ab 8 Euro (50% erm. mit
Festivalkarte)
Für alle ab 6 Jahren.
In deutscher Sprache.
CHOREOGRAFIE Tabea Martin TANZ Carl Staaf, Maria
de Dueñas, Miguel do Vale, Melanie Wirz DRAMATURGIE
Irina Müller BÜHNE Doris Margarete Schmidt KOSTÜME
Mirjam Egli PRODUKTIONSLEITUNG Sysy Vieli, Larissa
Bizer KÜNSTLERISCHE BERATUNG Moos van den
Broek TECHNIK, LICHT David Baumgartner, Benny
+ tanz + PerForMance
Fotos: Helen Ree
PInk For gIrls and Blue
For BoYs
w
o
c
h
e
9
do 11.08. – so 14.08.
w
o
c
h
e
jason danIno holt
& thIes MYnther
1
Tel Aviv/Hamburg
Was Sie immer schon
über Pornografie wissen
wollten, aber Andrew
Lloyd Webber nie zu
fragen wagten.
de Auch dieses Jahr trägt das Internationale Sommerfestival dazu bei, den
Ruf Hamburgs als Musical-Tor-zur-Welt
zu festigen. Das musikalische Allround-Genie Thies Mynther – bekannt
als Musiker, Komponist und/oder Produzent bei Bands wie Phantom Ghost,
Chicks On Speed und diversen Theaterstücken – hat sich dafür mit dem israelischen Theatermacher Jason Danino
Holt zusammengetan, um der Pornografie im Zeitalter ihrer digitalen Reproduzierbarkeit in einer musikalischen
Revue auf den Grund zu gehen. Dafür
haben sie ein illustres Ensemble aus
lokalen und überregionalen Showtalenten zusammengestellt: die Kampnagel Queereeoké-Late-Night-Stars
Dancing Sven und Danny Banany haben ihr Early-Night-Debüt neben der
Berliner Sängerin, Tänzerin und Performerin Jill Emerson und der Hamburgerin
Fee R. Kürten (die mit ihrem Post-PopProjekt Tellavision weltweit tourt).
Ausgehend von der Biografie der
US-amerikanischen Ballerina und späteren Porn-Chic-Queen Georgina
Spelvin („The Devil in Miss Jones“) betrachten sie die Pornografisierung der
Gesellschaft aus der Konsument*innenPerspektive – zwischen biografischem
Geständnis, fiktivem Rollenspiel und
allem was dazwischen liegt.
10
en Everything you always wanted to
know about pornography, but were
afraid to ask Andrew Lloyd Webber.
This year, the International Summer
Festival is once again helping cement
Hamburg’s reputation as the musical
gate to the world. All-round musical
genius Thies Mynther – known for having worked as a musician, composer
and producer with bands like Phantom
Ghost and Chicks On Speed, as well
as for having worked on various theater
productions – has collaborated with
Israeli theater artist Jason Danino Holt
to create a musical examination of
pornography in the era of its digital reproduction. For the occasion, they
have assembled an illustrious ensemble
of local and supra-regional showbusiness talents: Kampnagel’s Queereeoké late-night stars Dancing Sven
and Danny Banany make their earlynight debut alongside Berlin singer,
dancer and performer Jill Emerson and
Hamburg’s Fee R. Kürten (who is
currently touring internationally with
her post-pop project Tellavision).
Based on the biography of American ballerina and porn-chic queen
Georgina Spelvin (“The Devil in Miss
Jones”), they examine the pornification
of society from the consumer’s perspective – a mixture of biographical
confession, fictional role-playing and
everything in between.
REGIE UND ENTWICKLUNG Jason Danino Holt
IDEE UND MUSIKALISCHES KONZEPT Thies
Mynther MIT Daniel Chelminiak, Dancing Sven aka
Sven Saim, Jill Marie Emerson, Fee R. Kuerten, Thies
Mynther, Emma Stenger BÜHNENMUSIK UND
ARRANGEMENTS Thies Mynther, Fee R. Kürten
SONGS Ensemble BÜHNE UND VIDEO Johanna
Landt KOSTÜME Clemens Leander DRAMATURGIE
Liat Fassberg REGIEASSISTENZ Emma Stenger
PRODUKTIONSASSISTENZ Sandra Trostel
PRODUKTION Internationales Sommerfestival
Kampnagel in Koproduktion mit Thies Mynther und in
Kooperation mit dem Fleetstreet Residenz Programm
GEFÖRDERT VON der Kulturstiftung des Bundes im
Rahmen der Reihe „Post Musicals“
UND
P1
DO 11.08., FR 12.08., SA 13.08.,
SO 14.08. 19:30
ca. 90 Min.
Publikumsgespräch am FR 12.08.
Weltpremiere & Eigenproduktion
18 Euro (erm. ab 9 Euro, 50% erm.
mit Festivalkarte)
In englischer Sprache.
+ PerForMance + MusIk + theater
Fotos: Peter Hönnemann
I know It when I see It –
a conteMPorarY MusIcal
reactIon to Porn
11
sa 13.08.
lena chaMaMYan
Der aufregendste
Musik-Link zwischen
Orient und Okzident: Mit
Lena Chamamyan kommt
eine der schillerndsten
syrischen Performerinnen
nach Hamburg.
de Die syrisch-armenische Sängerin
kombiniert wegweisend Folk, arabische und armenische Musikformen mit
gegenwärtigen Stilen, verbindet östliche mit westlichen Harmonien, singt in
fünf verschiedenen Sprachen und ist
so etwas wie die utopische Pop-Stimme
einer syrischen Zukunft geworden.
Chamamyan spielt viele Instrumente
selbst, komponiert, produziert und hat
mit ihrer Grenzen überschreitenden
Populär-Musik weltweit auf großen
Konzertbühnen gespielt. Seit einigen
Jahren lebt Chamamyan in Paris, wo
sie mit europäischen Musiker*innen
zusammenarbeitet und ihr jüngstes Album „Ghazal El-Banat (Cotton Candy)“
aufgenommen hat. Darauf sind 12
meist traurige und gleichzeitig hoffnungsvolle Lieder, die oft Frauen und
Kindern gewidmet sind. Und die
gleichzeitig die Geschichte einer Frau
erzählen, die nach Europa zog und hier
ihr Leben und ihre Karriere neu starten
musste. Zum Sommerfestival kommt
diese große Künstlerin jetzt zu ihrem
ersten Solo-Konzert in Deutschland
seit 2006, um mit sechs Musikern ein
neues Programm zu proben und aufzuführen. Durch die größte KampnagelHalle wird an diesem Abend Damaskus-Luft wehen, getragen vom Geist
der Improvisation.
12
+ MusIk
Paris
1
en The most exciting musical link between East and West: Lena
Chamamyan, one of Syria’s most dazzling performers, comes to Hamburg.
The Syrian-Armenian singer is a
true musical innovator who combines
folk and Arab and Armenian musical
forms with contemporary ones, melds
Eastern and Western harmonies, sings
in five different languages and has, in a
way, become a utopian pop voice for
Syria’s future. She creates nothing less
than a popular musical style beyond
borders. Chamamyan plays numerous
instruments, composes and produces
herself, and has performed on some of
the biggest stages of the world. For
several years now, Chamamyan has
been living in Paris, where she collaborated with European musicians and
made her most recent album, “Ghazal
El-Banat (Cotton Candy)”. It contains
12 mostly sad but certainly hopeful
songs, dedicated mainly to women and
children. It also tells the story of a
woman who moved to Europe and had
to restart her life and career in a new
place. At the Summer Festival, this exceptional artist will be performing her
first solo concert in Germany since
2006, and will rehearse and perform a
new program, accompanied by six musicians. The concert promises to import
a Damascene air to the stage tinted
with an improvisational spirit.
K6
SA 13.08. 21:00
28/14 Euro (50% erm. mit
Festivalkarte)
Foto: Hans Colijn
konzert
w
o
c
h
e
13
MI 10.08.
le1F
Kumasi
auf Tour und eröffnet das Sommerfestival. Gleichzeitig bildet dieses Konzert
auch den Auftakt für die IN/AUDIBLE
SOUNDS Reihe (S. 16, 26, 27), als ein
Beispiel dafür, wie lange Zeit ungehörte und unerhört zeitgenössische Musik
aus Afrika im Internetzeitalter jetzt ihr
Publikum findet. Als deutsche Position
sind Hallo Werner Clan, die Dada Rap
Superstars aus der Zukunft, mit am
Start.
en In 2002, New York music-nerd Brian Shimkovitz bought a cassette tape
in a street market in Ghana: the album,
“Obaa Sima,” by an unknown musician
named Ata Kak. Shimkovitz was so
fascinated by the strange afro-discorap sounds that he founded the (now
world-famous) Awesome Tapes from
Africa blog. After an eight-year search,
Shimkovitz found the lost musician behind the tape in Kumasi, Ghana – Yaw
Atta-Owusu, who had returned to his
homeland after years of exile in Germany and Canada. Ata Kak had released his self-produced solo tape
“Obaa Sima” in Toronto and Ghana in
1994, and sold exactly three copies.
Its re-release in 2015 on Shimkovitz’ label kindled a global hype, with
people heralding it as a timeless and
innovative piece of music history. The
DIY character of Ata Kak’s Atari Computer production references dub-pioneers like Lee “Scratch” Perry and early Chicago House; Ghanaian highlife,
soul, funk and disco combine to form a
specific sound with African origins. Ata
Kak raps over it with a motor-like highpitched voice in the Ghanaian Twi-dialect. Twenty-two years later, Ata Kak is
now going on tour for the first time,
and is opening the Summer Festival.
This concert simultaneously plays out
as the prologue for the IN/AUDIBLE
SOUNDS SERIES (p. 16, 26, 27), as
an example for unknown and unheard
music from Africa that is now finding
its audience in the age of the internet.
Joining us as German reference is
Hallo Werner Clan, the Dada Rap Superstars from the future.
KMH
MI 10.08. 22:00
VVK 15 Euro / AK 17 Euro (50%
erm. mit Festivalkarte)
Support-Kooperation mit dem Hamburger Musikerpreis
Krach&Getöse von RockCity und der Haspa
Musikstiftung. GEFÖRDERT im FONDS TURN der
Kulturstiftung des Bundes.
Foto: Eric Johnson
Mit 22-jähriger Verspätung auf Tour:
die Afro-Disco-Rap Wunderwaffe aus Ghana.
14 + MusIk
1
New York
konzert / suPPort: hallo werner clan
de 2002 kaufte der New Yorker Musiknerd Brian Shimkovitz auf einem
Straßenmarkt in Ghana eine MusikKassette: das Album „Obaa Sima“ des
unbekannten Musikers Ata Kak. Shimkovitz war von dessen Afro-Disco-Rap
so fasziniert, dass er seinen (inzwischen weltberühmten) Blog „Awesome
Tapes From Africa“ gründete – und
acht Jahre nach dem verschollenen
Musiker Ata Kak suchte. Er fand ihn im
ghanaischen Kumasi, wo Yaw AttaOwusu alias Ata Kak nach Jahren des
Exils in Deutschland und Kanada wieder lebt. Sein selbst produziertes SoloTape hatte Ata Kak 1994 in Toronto
veröffentlicht – und genau drei Stück
davon verkauft. 2015 entfachte dann
die Wiederveröffentlichung auf Shimkovitz‘ Label einen weltweiten Hype
um ein ebenso zeitloses wie innovatives Stück Musikgeschichte: Der DIYCharakter seiner Atari-Computer-Produktion zitiert Dub-Pioniere wie Lee
„Scratch“ Perry und frühen Chicago
House. Highlife, Soul, Funk und Disco
finden hier zu einem spezifischen
Sound mit afrikanischen Ursprüngen.
Dazu rappt Ata Kak mit einer motorhaft hoch gepitchten Prince-Stimme
im ghanaischen Twi-Dialekt. 22 Jahre
nach Veröffentlichung des Tapes
kommt Ata Kak nun zum ersten Mal
w
o
c
h
e
Foto: Agentur
ata
kak
do 11.08.
konzert
Der Riot Boi mit Ballettausbildung macht bouncenden HipHop für das
21. Jahrhundert: QTPOC und extrem gut gekleidet.
de Jugend in Manhattan und abgeschlossenes Tanzstudium sind eigentlich nicht gerade die besten Voraussetzungen für eine Rap-Karriere, aber
Authentizität ist das, was Le1f so ziemlich als letztes interessiert. Gemeinsam
mit Leuten wie Mykki Blanco, Azealia
Banks oder Angel Haze gilt er als der
heißeste Vertreter einer immer größer
werdenden Szene von Rapper*innen,
die ein eher unorthodoxes Verhältnis
zu HipHop-Traditionen und gängigen
Geschlechterzuschreibungen pflegen.
Le1f bezeichnet sich selbst als Gay
Rapper, möchte seinen Style aber nicht
als Gay-Rap verstanden wissen: „My
goal is always to make songs that a gay
dude or a straight dude can listen to
and just think, this dude has swag. I get
guys the way straight rappers get girls“.
Zu grimmigen Elektrobeats flowt er mit
lasziver Stimme in Hochgeschwindigkeit über Rassismus, Fashion und Sex.
Der Titel seines zuletzt erschienenen
15
+ MusIk
Albums (mit so illustren Gastproduzenten wie Evian Christ und Sophie) lautet
„Riot Boi“ und Riot beschreibt auch
ziemlich treffend den Energielevel seiner gefeierten Live Auftritte. Stonewall
hat auch als Party angefangen!
en The ballet-trained riot boi creates
bouncy hip-hop for the 21st century:
QTPOC and extremely well dressed.
A youth spent in Manhattan and
ballet training aren’t exactly the most
auspicious preconditions for a rap career, but authenticity is what interests
Le1f the least. Alongside Mykki Blanco, Azealia Banks and Angel Haze, he
is seen as one of the hottest exponents of a group of ever-growing rappers with an unorthodox relationship to
hip-hop traditions and an emphasis on
fluid gender identity. Le1f describes
himself as a gay rapper, but doesn’t
want his style to be seen as gay rap:
“My goal is always to make songs that
a gay dude or a straight dude
can listen to and just think, this
dude has swag. I get guys the
way straight rappers get girls.”
He combines his high-speed,
lascivious flow about racism,
fashion and sex with fiery electronic beats. The title of his recently released album (for
which he worked with such illustrious guest producers as
Evian Christ and Sophie), “Riot
Boi,” pretty accurately describes
the energy level of his celebrated live performances. After all,
Stonewall started as a party too.
KMH
DO 11.08. 22:00
VVK 15 Euro / AK 17 Euro
(50% erm. mit Festivalkarte)
Fr 12.08.
In/audIBle sounds I:
PortaBle /
Paris/Berlin/Tokio
haIYtI Presents:
coco sQuad
Fotos: Sylvia Steinhäuser (Kyoka),
Vincent Ducard (Portable)
Hamburg
doPPelkonzert
Foto: awhodat.com
kYoka
sa 13.08.
Erstes Konzert unserer IN/AUDIBLE SOUNDS-Serie: Dancemusic-Futurist
Portable aka Bodycode trifft auf die experimentelle Club-Musikerin Kyoka.
de Die Reihe IN/AUDIBLE SOUNDS
(S. 26, 27) präsentiert drei musikalische Positionen aus Botswana und
Südafrika und initiiert einen Austausch
mit musikalischen Counterparts aus
Deutschland. IN/AUDIBLE zeigt, wie
vermeintlich „westlich“ konnotierte Musik-Stile globale Phänomene waren
und sind.
Im ersten Teil der SommerfestivalReihe geht es um aufregende neue
Ansätze in der experimentellen ClubMusik. Ursprünglich mit dem äthiopischen Musiker Mikael Seifu geplant,
der kurz vor Festivalstart aus Krankheitsgründen abgesagt hat, kommt
stattdessen mit Portable ein herausragender Club-Musik Erneuerer: Der in
Südafrika aufgewachsene Sänger und
Musiker entwirft seit über 15 Jahren
eine deepe Form von elektronischem
Soul mit abstrakten Rhythmen und
Referenzen zu südafrikanischen Stilen.
Portable hat (z.T. als Bodycode) diverse Alben auf Labels wie Perlon veröffentlicht; und nach gefeierten Tracks
wie „Surrender“, der von DJ Koze auch
auf dessen DJ-Kicks Album geremixt
wurde, erscheint nun zum Sommerfestival auf dem Label !k7 ein neues
Album mit Portables Geburtsnamen
„Alan Abrahams“ als Titel.
Die in Berlin wohnende Kyoka wiederum wurde in ihrer Kindheit in Japan
16
+ MusIk
in klassischer Musik ausgebildet und
entdeckte während ihres Studiums das
kreative Potential von Synthesizer und
Laptop. Damit produziert sie auf der
Basis von Fieldrecordings und teilweise
selbstgebauten Instrumenten experimentelle Clubmusik, die zuletzt von der
Musikinstitution Raster Noton veröffentlicht wurde.
“Panic! It sounds like a toy box
turned up side down. How
can she make such pretty and
chaotic sounds!? I love it!”
Ryuichi Sakamoto über Kyoka
en The first concert of our IN/AUDIBLE SOUNDS series: Mikael Seifu,
the “Ethiopian Flying Lotus,” joins forces with experimental club musician
Kyoka.
The series IN/AUDIBLE SOUNDS
(p. 26,27) shows how supposedly
“Western” musical styles were and are
global phenomena. The first part focuses on exciting new concepts in the
world of experimental club music. Originally scheduled with Ethiopian musician Mikael Seifu (who had to cancel
his show due to illness), the Summer
Festival is now thrilled to present
Portable, one of the most innovate club
music artists around. Born and raised
in South Africa, for 15 years the singer
and musician has created a deep form
of electronic Soul and Dance Music
with roots in South African styles. Also
under the moniker of Bodycode,
Portable has released albums on various labels such as Perlon; his tracks
have created a world wide buzz - such
as “Surrender”, which also has been
released in a remix by DJ Koze on his
recent DJ Kicks-album. Accompanying
Portable’s show at the Summer Festival,
a new album named after his birth
name “Alan Abrahams” will be released
on !k7 records. Portable joins forces
with Berlin resident Kyoka, who was
trained as a classical musician in Japan
during her childhood, and discovered
the creative potential of synthesizers
and laptops during her studies. She
used them to turn field-recordings and
partially self-built instruments into a
basis for experimental club music. Her
music was recently released by the
music label institution Raster Noton.
KMH
FR 12.08. 22:00
VVK 10 Euro / AK 12 Euro
(50% erm. mit Festivalkarte)
GEFÖRDERT im FONDS TURN der Kulturstiftung
des Bundes.
konzert / PartY
Haiyti macht trippig-surrealen Rap zwischen Straße und Kunsthochschule.
de Drauf sein, Koks verticken, abhängen, fick dich. Zu trappigen 808 Beats
und minimalistischen Synths erzählt
die Hamburgerin Haiyti surreale Geschichten zwischen Halbwelt und Afterhour. Aus hektischem TextmessageSlang und abgedrehten Referenzen
entwickelt sie eine konkrete Poesie für
das Lebensgefühl der Generation YouTube. In all ihren Tracks und Mixtapes,
die sie regelmäßig in Hochgeschwindigkeit und mit selbstgedrehten Musikvideos veröffentlicht, offenbart Haiyti,
die auch an einer Kunsthochschule eingeschrieben ist, ein ästhetisches Verständnis, wie es in dem Genre kein
zweites Mal zu finden ist. Dafür wird sie
von Untergrundgrößen wie Moneyboy
und Frauenarzt genauso geschätzt wie
von studentischen Hipstern. Als Punk
oder „Künstlerin du jour“ bezeichnete
sie die taz anerkennend, sich selbst
nennt sie Girl-Boss-Gangster, und wir
finden: Haiyti ist mit Lady Bitch Ray
(S. 38) derzeit die interessanteste Anstifterin im (deutschen) Rap. Das fand
17
auch die Krach&Getöse-Jury, die ihr
gerade den Hamburger Musikpreis zusprach, oder das Dockville-Festival, wo
sie am 20.8. ebenfalls spielt. Für das
Sommerfestival plant sie eine SpezialNacht mit Euroslimes, der Knochengang, Joel Bargeld und den DJs Asad
John und 2Malle.
en Haiyti makes trippy, surreal rap that
mixes street and art school.
Getting high, pushing coke, chilling,
fuck you. Over catchy 808 beats and
minimalistic synths, Hamburg rapper
Haiyti tells surreal stories that take place
somewhere between shady places
and after-hours. The art student transforms hectic text-message slang and
hyphy references into concrete poetry
for the generation YouTube. In all her
quickly released tracks, obviously with
self-made music videos, Haiyti shows
an aesthetic that is unique for her genre. For that reason, her fans include not
just your average hipster, but underground greats like Moneyboy and
+ MusIk + PartY
Frauenarzt. The newspaper taz
approvingly described her as a
punk and “artist du jour,” but she
sees herself as a girl-boss
gangster. Our take: Along with
Lady Bitch Ray (p. 38), Haiyti is
currently one of the most interesting figures in (German) rap,
and she consequently won the
Krach&Getöse Hamburg music
prize recently and will also play
Dockville Festival on August 20.
We look forward to her curated
night with Euroslimes, Knochengang, Joel Bargeld, and DJ
Asad John and 2Malle.
KMH
SA 13.08. 22:00
VVK 12 Euro / AK 14 Euro
(50% erm. mit Festivalkarte)
In Kooperation mit dem Hamburger Musikpreis
Krach&Getöse von RockCity und der Haspa
Musik Stiftung.
w
o
c
h
e
1
do 11.08. – so 14.08., MI 17.08. – sa 20.08.
w
o
c
h
e
the greatest
show on earth
1
Paris/Brüssel/Berlin/Manila/Amsterdam/Osaka/Frankfurt/New York
de Menschen, Tiere, Sensationen! Erleben Sie die Crème de la Crème der
internationalen Performance-Avantgarde! 14 Künstlerinnen und Künstler
stellen sich in einer Zirkus-Show den
Herausforderungen an den Menschen
im 21. Jahrhundert und verbinden
das Risiko der Body Art mit dem Spektakel körperlicher Leistungsfähigkeit.
Hereinspaziert in die Manege des
Theaterzauberers Philippe Quesne.
Sehen Sie Europas radikalstes Choreografen-Paar Florentina Holzinger
und Vincent Riebeek in einem entblößenden Trapezakt! Erleben Sie das
spektakuläre Überlebenstraining für
die Zukunft von Choreografin Meg
Stuart und Modedesigner Jean-Paul
Lespagnard! Halten Sie den Atem an,
wenn Valérie Castan und Antonia Baehr
ihren Dressurakt des Selbst vorführen!
Lassen Sie sich von Eisa Jocsons
Performance des Glücks verwirren!
Seien Sie dabei, wenn das Performance-Duo Hendrik Quast und Maika
Knoblich das Verhältnis von Mensch
18
und Tier auf die Probe stellt und
Jeremy Wade in einem Clownsentrée
zur Revolution anstachelt! Staunen Sie
über den waghalsigen Kampf der
Kunstcombo contact Gonzo mit ihrer
Todesmaschine! Und über all dem: das
neo-dadaistische 2-Mensch-DingOrchester Les Trucs als Zirkusband.
en People, animals, sensations! See the
crème de la crème of the international
performance avant-garde! In a circusshow, 14 artists take on the challenges
facing humans in the 21th century, and
combine the risks of body art with the
spectacle of physical performance.
Enter the ring of theatrical magician Philippe Quesne and see Europe’s
most radical choreographer couple,
Florentina Holzinger and Vincent
Riebeek, in an exposing trapeze act.
Experience Meg Stuart and fashion designer Jean-Paul Lespagnard’s spectacular survival training for the future!
Hold your breath as Valérie Castan and
Antonia Baehr perform their dressage
act of the self. Allow yourself to be
confounded by Eisa Jocson’s performance of happiness. Be there as
performance duo Hendrik Quast and
Maika Knoblich put the relationship
between man and animal to the test
and Jeremy Wade incites a revolution
in his clown entrée! Be amazed as
contact Gonzo does a daring battle
with their death machine! And on top
of all this: the neo-Dadaist 2-person
“thing”-orchestra Les Trucs will be the
circus band.
SA 20.08. 21:00
ca. 90 Min.
Publikumsgespräche am FR
12.08. + MI 17.08.
Weltpremiere & Koproduktion
24 Euro (erm. ab 9 Euro,
50% erm. mit Festivalkarte)
w
o
c
h
e
BÜHNE Philippe Quesne CHOREOGRAFIE Antonia
Baehr & Valérie Castan, contact Gonzo, Eisa Jocson,
Hendrik Quast & Maika Knoblich, Vincent Riebeek
& Florentina Holzinger, Meg Stuart, Jeremy Wade
MUSIK Les Trucs (Charlotte Simon und Zink Tonsur)
PERFORMANCE contact Gonzo, Florentina Holzinger,
Eisa Jocson, Márcio Kerber Canabarro, Maika Knoblich,
Hendrik Quast, Vincent Riebeek, Emmilou Rößling,
Vânia Rovisco, Karol Tymiński, Jeremy Wade u.a.
IDEE/DRAMATURGIE Anna Wagner, Eike Wittrock
KOSTÜME Caroline Creutzburg, Jean-Paul Lespagnard,
Christina Neuss PRODUKTIONSLEITUNG Eva
Lämmerzahl PRODUKTION Künstlerhaus Mousonturm
und Internationales Sommerfestival Kampnagel
KOPRODUKTION Théâtre Nanterre-Amandiers und
Kammerspiele München GEFÖRDERT durch die
Kulturstiftung des Bundes und die Rudolf Augstein
Stiftung MIT UNTERSTÜTZUNG VON Tanzfabrik Berlin.
DIE HAMBURGER AUFFÜHRUNGEN WERDEN
UNTERSTÜTZT VON
VORHALLE
DO 11.08., FR 12.08. 21:00
SA 13.08., SO 14.08. 19:30
MI 17.08., DO 18.08., FR. 19.08.,
+ PerForMance + tanz + MusIk
2
Bild: Boston Public Library, Print Department, Richard Dale McMullan Collection
eIn InternatIonaler
PerForMance-zIrkus Für
das 21. jahrhundert von
und MIt PhIlIPPe Quesne/
Meg stuart/antonIa Baehr
& valérIe castan/eIsa
jocson/vIncent rIeBeek &
FlorentIna holzInger/
jereMY wade/contact
gonzo/hendrIk Quast &
MaIka knoBlIch/les trucs.
19
Mo 15.08.
godsPeed You!
Black eMPeror
Wütend, euphorisch und
kathartisch: Die kanadischen Post-Rock-Pioniere schaffen eine
musikalische Zuflucht für
erhitzte Gemüter.
de „Die Dinge sind nicht OK. Musik
sollte über Dinge sein, die nicht OK
sind, oder sie sollte gar nicht erst existieren.“ Was die kanadische Band
Godspeed You! Black Emperor dem
Guardian im Interview sagte, unterstreicht den Anspruch dieses kämpferischen Musik-Kollektivs aus Montreal.
Seit 20 Jahren antwortet GY!BE auf die
Gewalt von Herrschaftsverhältnissen
mit Instrumentalmusik und der Arbeit im
Kollektiv. Ihr „joyous, difficult noise“ ist
ein Ritt durch Emotionen, der von wütenden Drone-Collagen voller Zerstörungswut in extremer Lautstärke bis zu
kammermusikalischen Elegien reicht,
und der zeigt, wie aus widerspenstigen
Stimmen eine Gemeinschaft entstehen kann. Field Recordings, Drones,
Streicher, Schlagwerk und Noise-Gitarren verbinden sich zu einem SoundWechselbad der Dissonanzen und Harmonien. Diese in Musik gesetzten,
philosophischen Streitgespräche sind
instrumentierte Anti-Hierarchie, die
das achtköpfige Kollektiv live mit Filmprojektionen als kollektiven Taumel
für ein emanzipiertes Publikum zelebriert: Mitschnitte sind erlaubt, neue
Songs werden oft zuerst jahrelang live
geformt bis sie dann auf Alben erscheinen (wie zuletzt „Asunder, Sweet
And Other Distress“), Pressetexte
gibt es von GY!BE nicht, und am Ende
der Konzerte weiß das Publikum nor-
20 + MusIk
malerweise, was das Theater früher mit
Katharsis meinte.
en “Things are not OK. Music should
be about things are not OK, or else
shouldn’t exist at all.” That’s what Canadian band Godspeed You! Black Emperor’s told The Guardian – a statement that underlines the appeal of this
combative Montreal music collective.
For 20 years now, GY!BE has been reacting to the violence of social powerrelations through instrumental music
and a collective approach to work.
Their “joyous, difficult noise” is an emotional journey, ranging from destructively furious, high-volume drone-collages to chamber-music elegies.
It shows how unruly voices can come
together in community. Field recordings, drones, strings, percussion and
noise guitars plunge us in a whirlpool
of dissonant and harmonious sound.
Their work is a philosophical debate in
the form of music, an orchestrated
anti-hierarchy. The eight-person collective celebrates the latter in its live
performance with the help of film projections – a collective state of rapture
for an emancipated audience. Recordings are allowed, new songs are often performed live for years before appearing on albums (like, most recently,
“Asunder, Sweet and Other Distress”),
there are no press materials of GY!BE
and by the end of their concerts, their
audience has experienced what was
once known in theater as “catharsis.”
w
o
c
h
e
2
K6
MO 15.08. 20:00
VVK 26 Euro / AK 29 Euro (50%
erm. mit Festivalkarte)
Foto: Internet
konzert
Montreal
21
do 18.08. – sa 20.08.
keIIchIro shIBuYa &
hatsune MIku
Tokio
Die erste virtuelle PopOper der Welt ist eine
spektakuläre synästhetische Überwältigung und
eine berührende Auseinandersetzung mit der
Todessehnsucht eines
digitalen Superstars.
de Über 100.000 Songs, mehr als
170.000 YouTube-Videos, große USTournee und weltweite Fan-Gemeinde:
Das blauhaarige Mädchen Hatsune
Miku aus Japan ist einer der größten
internationalen Popstars. Einziger Unterschied zu Beyoncé & Co: Hatsune
Miku ist eine virtuelle 3D-Figur, deren
Songs von den Fans selbst komponiert
werden. Online gestellt wurde sie
2007 zusammen mit einer neuen Software zum Erzeugen von künstlichem
Gesang. User*innen können ihr seitdem unter einer freien Lizenz Songs
auf die animierte Stimme und Leib schreiben.
Einer ihrer Fans heißt Keichiiro
Shibuya und ist in Japan einer der bekanntesten jungen Komponisten zwischen Klavier und Elektronik. Basierend auf einem Text vom japanischen
Theater-Erneuerer Toshiki Okada hat
Shibuya für Hatsune Miku eine Oper
komponiert, die dieses Genre mit synthetischer Musik und modernster Animationstechnologie in die Gegenwart
beamt. Hatsune Miku wird überlebensgroß – und gekleidet in Kostüme von
Louis Vuitton – in ein Bühnenbild projiziert, das aus mehreren Leinwänden
besteht, während Shibuya live auf der
Bühne ihren Gesang begleitet.
THE END ist eine spektakuläre synästhetische Überwältigung – und eine
berührende Auseinandersetzung mit
der Todessehnsucht einer ewig 16-jährigen virtuellen Figur.
„I’ve never seen anything
like that before.“
Besucher von THE END
in Amsterdam
en The World’s first virtual pop opera is
an overpowering, spectacular, synesthetic experience and a touching examination of a digital superstar.
With over 100,000 songs, more than
170,000 YouTube videos, a large US
tour and a worldwide fan community,
Japan’s teal-haired Hatsune Miku is
one of the biggest pop stars in the
world. The only thing that sets Hatsune
Miku apart from Beyoncé and company: She’s a 3-D animated character
whose songs are composed by her
fans. Ever since her release in 2007
toghether with a new singing synthesizer software, people can tailor-write
songs for her digital voice and body.
Among her fans is Keichiiro
Shibuya – one of Japan’s best-known
young composers from piano to electronics. He has composed an opera for
Hatsune Miku based on a text by Japanese theater innovator Toshiki Okada.
Using synthetic music and the latest
animation technology, it beams the
genre into the present. Hatsune Miku
is projected, larger than life and in costumes by Louis Vuitton, on a stage-set
composed of several projection
screens. Shibuya accompanies Miku’s
singing live on stage. THE END is an
overpowering, spectacular, synesthetic
experience – and a touching examination of a virtual, perpetually ageless
16-year-old who longs for death.
22 + MusIk + FIlM + theater
K6
DO 18.08., FR 19.08., SA 20.08.
19:30
85 Min.
Deutschlandpremiere
36/24/12 Euro (erm. ab 9 Euro,
50% erm. mit Festivalkarte)
In japanischer Sprache mit englischen Untertiteln.
MIT Keiichiro Shibuya, Hatsune Miku KONZEPT,
MUSIK Keiichiro Shibuya ORIGINALTEXT Toshiki
Okada REGIE Keiichiro Shibuya, YKBX GRAFIK YKBX
BÜHNE Shohei Shigematsu RAUM-KLANG DESIGN
evala VOCALOID PROGRAMMIERUNG PinocchioP
TON Yoshiyuki Kanamori VIDEO SYSTEM Masato
Tsutsui VIDEO SYSTEM BEDIENUNG johnsmith
SYSTEMPROGRAMMIERUNG Satoshi Hama (YCAM)
STAGE MANAGER Takuro Iwata (YCAM) UNTERTITEL
AUFSICHT Alfred Birnbaum, David d‘Heilly KURATION,
INSPIZIENZ Kazunao Abe (YCAM) BERATUNG Aya
Soejima PRODUKTIONSLEITUNG Tamami Kanda,
Rina Watanabe PRODUKTIONSASSISTENT Momoko
Nakamura PRODUKTION A4A Inc., Shigeru Ogawa,
Organizing Committee for THE END FIGURENDESIGN
YKBX CGI A4A Inc., Shingo Abe / Tsutomu Miyajima /
Naoki Takano, Keita Matsuda / Naoto Ogura / Ryota Miki
/ Yuki Watanabe, Shinichi Mizushima, Nobuyuki Suchi /
Tomonari Nakajima, Yasuhiro Kobari, Tetsuto Takahashi,
Yoshinori Aoki / Saki Katsume / Baku Hashimoto / Akinori
Yamakawa / Yoshiteru Yamakawa KOPRODUKTION
Organizing Committee for THE END KOSTÜME Louis
Vuitton KOOPERATON Crypton Future Media, INC.
MUSIK INSTRUMENTIERUNG KORG COOPERATION
ATAK IM AUFTRAG VON Yamaguchi Center for Arts
and Media [YCAM] 2012, „Vocaloid” ist eine registrierte
Marke der Yamaha Corporation. © Crypton Future Media,
INC. www.piapro.net
TOURNEEFÖRDERUNG
w
o
c
h
e
Fotos: illustration & direction by YKBX, © Crypton Future Media, INC. www.piapro.net, ©LOUIS VUITTON, Foto: KENSHU SHINTSUBO, Théâtre du Châtelet, ©A4A
the end
2
23
do 18.08. – sa 20.08.
MIet warloP
Night of the living
objects: eine Installation
aus Objekten und
Musikern erwacht zum
irren Bühnen-Leben.
de Die Belgierin Miet Warlop macht
Bildende Kunst mit den Mitteln des
Theaters. Ihr Disneyland-auf-AcidStück MYSTERY MAGNET war einer
der großen Hits beim Sommerfestival
2013, ein visuell-böses Farb- und
Formspektakel mit Schaumwürsten
und menschlichen Wollknäueln. Mit
FRUITS OF LABOR knüpft sie daran
an und zeigt ein trippiges Crossover
aus Performance, Konzert und Bildender Kunst. Warlop teilt sich die Bühne
mit drei Musikern, einem Roadie und
inszenierten Skulpturen. Sie überträgt
Beats und Songs auf Objekte, Theatermaschinerie und Körper, und irgendwann ist die ganze Bühne (oder Welt)
ein Instrument. Diese psychoaktive
Parade der Objekte (mit tollen Songs
und einer Opernarie) ist bei aller
Durchgedrehtheit auch die künstlerische Reaktion auf eine aus den Fugen
geratene Welt. Aber eine Reaktion, die
sich funkelnd-chaotisch gegen Kontrolle
und Restriktionen stellt, und bei der
Uraufführung im Mai beim Brüsseler
kunstenfestivaldesarts euphorischen
Applaus provoziert hat.
en Belgian artist Miet Warlop makes
visual art using the medium of theater.
Her Disneyland-on-acid play MYSTERY MAGNET was one of the biggest hits at the 2013 edition of the
Summer Festival, a visually naughty
spectacle of color and forms, with
foam sausages and human balls of
wool. Her new work, FRUITS OF LABOR is a trippy crossover between a
theater performance and a concert, extended with Miet Warlop’s visual art-
work. She shares the stage with three
musicians, a roadie, and objects that
are brought to life. They transfer beats
and songs onto objects, theater machinery and bodies, and at some point
the entire stage (or world) becomes an
instrument. This psychoactive parade of
objects (with great songs and an operatic aria) is, despite its craziness, an artistic reaction to a world that has gone
off the rails. But most of all is FRUITS
OF LABOR a sparkling present to a
world in which every form of sparkle is
getting more and more controlled and
restrainded. At its premiere at Brussels’
kunstenfestivaldesarts, FRUITS OF
LABOR elicited euphoric applause.
w
o
c
h
e
2
K2
DO 18.08., FR 19.08. 21:00
SA 20.08. 19:30
50 Min.
Publikumsgespräch am FR 19.08.
Deutschlandpremiere
& Koproduktion
24/14 Euro (erm. ab 9 Euro, 50%
erm. mit Festivalkarte)
KONZEPT, REGIE Miet Warlop MUSIK,
PERFORMANCE Miet Warlop, Joppe Tanghe, Wietse
Tanghe, Tim Coenen, Seppe Cosyns ASSISTENZ
Barbara Vackier, Ian Gyselinck, Sander Vos KOSTÜME
Sofie Durnez, Karolien Nuytens, An Breugelmans
TECHNISCHE LEITUNGHugh Roche Kelly TON Saul
Mombaerts, Pieter-Jan Coppejans LICHTDESIGN
Henri Emmanuel Doublier PRODUKTIONSLEITUNG
Seppe Cosyns MANAGEMENT Bob Van Langendonck
ASSOZIIERTE PRODUKTIONSMANAGERIN MariaCarmela Mini DANK AN Les Ballets C de la B (Ghent),
Stijn Kenens, Bram Coeman, Michiel Dasseville, Karel
Vanhooren, Elke Vanlerberghe, Michiel De Wilde,
Nicolas Provost, Stephen Dewaele, Michiel Goedertier,
Arlette Goethals, Sparks-efx, Danai Anesiadou, Geert
Viane, Koen de Meyer, Bram Coeman, Paul Warlop
PRÄSENTATION Kunstenfestivaldesarts, Zinnema
PRODUKTION Irene Wool (Ghent) ASSOZIIERTE
PRODUKTION Latitudes Contemporaines (Lille)
KOPRODUKTION Kunstenfestivaldesarts, Vooruit,
Kunstencentrum BUDA, La Villette, PACT Zollverein,
La Bâtie-Festival de Genève, Gessnerallee Zürich,
Internationales Sommerfestival Kampnagel, Dublin
Theatre Festival UNTERSTÜTZT VON Beursschouwburg,
Vlaamse Overheid, Stad Gent. Dieses Projekt wird
unterstützt von NXTSTP und the Culture Programme of
the European Union.
DAS GASTSPIEL WIRD GEFÖRDERT VON
24 + MusIk + PerForMance
Fotos: Reinout Hiel
FruIts oF laBor
Brüssel
25 + BIldende kunst
MI 17.08.
In/audIBle sounds II:
Fotos: Matt Ecocentric (ULTHA), Band (Overthrust)
Ghanzi/Köln
Fotos: Justin McGee (Okmalumkoolkat), Justin McGee (Robot Koch)
overthrust / ultha
do 18.08.
In/audIBle sounds III:
okMaluMkoolkat /
roBot koch
Johannesburg/Berlin/LA
w
o
c
h
e
doPPelkonzert
doPPelkonzert
In Hamburg öffnet sich das Tor zur Hölle: Die Death-Metal-Cowboys
Overthrust aus Botswana treffen auf das Kölner Black Metal-Ungetüm Ultha.
Wenn der Magen mithört: Zusammentreffen von zwei innovativen BassMusik Vertretern aus Südafrika und Deutschland.
de Der zweite Teil der IN/AUDIBLE
SOUNDS-Serie des Sommerfestivals
(S. 16, 27), die Klischees über „afrikanische Musik“ widerlegt, widmet sich
dem Bösen: Mit Overthrust kommt
eine Band zum allerersten Mal nach
Europa, die das Aushängeschild einer
ebenso stylischen wie musikalisch
avancierten Metal-Szene in Botswana
ist und zeigt, dass Themen wie Tod, Fegefeuer oder Folter nicht nur von weißen Metal-Musikern mit langen SplissHaaren verarbeitet werden. Ihre Outfits
sind zwar stark vom kürzlich verstorbenen Rock ‘n‘ Roll-Gegenpapst Lemmy
beeinflusst, aber sie spielen brutalsten
Oldschool-Death-Metal à la Cannibal
Corpse. Jährlich organisiert die Band
außerdem das „Overthrust Winter
Mania Fest“, die wichtigste Veranstaltung für die kleine afrikanische MetalSzene und gleichzeitig eine Charity
Veranstaltung um z.B. Gelder für die
lokale Aidshilfe zu sammeln.
Die musikalischen Antworten auf die
Frage, was zwischen Verzweiflung und
Depression liegt, und wie sich das ansonsten eher mit Skandinavien assoziierte Genre Black Metal noch mal neu
26 + MusIk
denken bzw. spielen lässt, liefern an
diesem Abend die Kölner Ultha. Die Mitglieder haben zusammen ca. 100
Jahre Banderfahrung in diversen Metal-,
Jazz-, Grind- und Hardcorecombos,
und inzwischen auch die USA mit ihrem
Debut-Album „Pain Cleanses Every
Doubt“ aufgeschreckt.
en The door to Hell opens in Hamburg:
Botswana’s death-metal cowboys,
Overthrust, encounter Cologne’s blackmetal monstrosity, Ultha.
The second part of Summer Festival’s IN/AUDIBLE SOUND series
(p. 16, 27), which disproves clichés
about “African music,” is dedicated to
evil: Overthrust’s visit marks the first
time that the figurehead of the stylish
and musically advanced Botswana
metal scene comes to Europe, showing
that subjects like death, purgatory and
torture aren’t just the purview of white
metal musicians with long hair and
split ends. Their outfits are heavily influenced by recently deceased rock ‘n’
roll antipope Lemmy, but they play
brutal death metal in the vein of Cannibal
Corpse. The band also organizes the
Overthrust Winter Mania Fest every
year, the most important event in the
small African metal scene and a charity
event that collects money for, for example, the local AIDS association.
On this night, Cologne band Ultha
answers the question of what lies between despair and depression, and
shows how black metal – a genre that
is otherwise more frequently associated with Scandinavia – can be rethought, or rather, played, in new ways.
The band’s members have approximately 100 years of experience in various metal, jazz, grind and hardcore
bands, and have now given the USA a
jolt with their debut album, “Pain
Cleanses Every Doubt.”
KMH
MI 17.08. 22:00
VVK 10 Euro / AK 12 Euro (50%
erm. mit Festivalkarte)
GEFÖRDERT im FONDS TURN der Kulturstiftung
des Bundes.
de Moderne Bass-Musik geht auf
jamaikanischen Dub und englische Ravekultur zurück und ist vertonte Transkulturalität. Am dritten Abend der
IN/AUDIBLE SOUNDS-Serie (S. 16,
26) tauschen sich Okmalumkoolkat
(Südafrika) und Robot Koch (Deutschland) über die Wurzeln und die Zukunft von Bass aus und zeigen das innovative Potential der tiefen Lagen.
Okmalumkoolkat ist das Pseudonym des südafrikanischen Musikproduzenten und HipHop-Künstlers Smiso
Zwane. Über futuristische Beats, die von
Bass-Musik und südafrikanischen
Mgqashiyo beeinflusst sind, rappt er in
Zulu, Afrikaans und Englisch. Mit den
britischen Musikern von LV hat er einige
Stücke für das wegweisende Londoner
Label Hyperdub produziert auf Infine
arbeitet er mit den Beatarchitekten Cid
Rim & The Clonious zusammen.
Robot Koch hingegen pendelt zwischen Berlin und Los Angeles und ist
das deutsche Aushängeschild einer
internationalen Produzent*innen Szene,
die sich mit der Weiterentwicklung abstrakter Beats beschäftigt. Robot Koch
entwirft eine cineastische Form von
27 + MusIk
Post-Dubstep Electronica, die die Berührung mit dem Schönen nicht scheut.
Neben der Veröffentlichung eigener
Musik (u.a. auf dem Modeselektor Label Monkeytown), arbeitet er auch als
Produzent und Remixer zahlreicher
Künstler wie Casper und Marteria.
en Modern bass music has its origins
in Jamaican dub and British rave culture
– transculturality in sound form. In the
third evening of the IN/AUDIBLE
SOUNDS series (p. 16, 26), Okmalumkoolkat and Robot Koch converse
about the roots and future of bass and
present the innovative potential of
deep pitches.
Okmalumkoolkat is the pseudonym
of South African music producer and
hip-hop artist Smiso Zwane. He raps in
Zulu, Afrikaans and English over futuristic beats influenced by bass and
South African mgqashiyo. He has produced several pieces of music with
British musicians LV for Hyperdub, the
pioneering London music label, on
Infine he collaborates with the beat architects Cid Rim & The Clonious.
Robot Koch, meanwhile, commutes
between Berlin and Los Angeles, and is the German figurehead for an international producer scene focusing on the
continued development of abstract beats. Robot Koch makes
a cinematic form of post-dubstep electronica that is unafraid
of beauty. When he’s not releasing his own music (e.g. on
Modeselektor’s Monkeytown
label), he works as a producer
and remixer for countless artists, like Casper and Marteria.
KMH
DO 18.08. 22:00
VVK 10 Euro / AK 12 Euro
(50% erm. mit Festivalkarte)
GEFÖRDERT im FONDS TURN der
Kulturstiftung des Bundes.
2
Fr 19.08.
dIal records
allnIghter: jaMes k /
dawn Mok / chrIstIan
naujoks
New York/Berlin/Hamburg
sa 20.08.
orIental
karaoke
w
o
c
h
e
2
konzert
Die Hamburger Kunstlabel-Institution mit einer Leftfield Leistungsschau.
de Dial Records ist das lose Labelkollektiv um Peter Kersten alias Lawrence
und David Lieske alias Carsten Jost.
Seit den Anfängen bei den legendären
Changing Weather Partys im Golden
Pudel Club ist aus dem Label eine regelrechte Institution geworden, die mit
einem ausgeprägten Faible für bildende Kunst Musik von so unterschiedlichen Künstler*innen wie Pantha du
Prince, Dirk von Lotzow oder Efdemin
veröffentlicht und weltweite Clubnächte ausrichtet. Für das Sommerfestival
präsentiert Dial an einem Abend
Künstler*innen, die nur noch am Rande
mit Techno oder House zu tun haben,
aber trotzdem oder gerade deswegen
so gut zu Dial passen. Auf dem kürzlich erschienenen Debüt der New Yorkerin James K mischen sich düstere
Ambientflächen zu fragilen Popvocals.
Dawn Mok mit Wurzeln in Berlin, Seoul,
Virginia, Bangkok und Kalifornien ma-
28 + MusIk
chen melancholischen Future-R‘n‘B für
die Ecstasy Depression am nächsten
Morgen, und der Konzeptmusiker
Christian Naujoks wird sein neustes,
gemeinsam mit Tobias Levin produziertes Album vorstellen, das er diesmal
ausschließlich für E-Gitarre komponiert
hat.
en Dial Records is the name of the
loose label collective centered around
Peter Kersten aka Lawrence, and David Lieske aka Carsten Jost. Since
their beginnings at the legendary
Changing Weather parties at the Golden Pudel Club, the label has become a
true institution. It has a pronounced
soft spot for visual art, releasing music
by artists as diverse as Pantha Du
Prince, Dirk von Lotzow and Efdemin,
and organizing club nights around the
world. For the Summer Festival, Dial
presents an evening of artists working
just on the edges of techno and house.
Despite – or perhaps because of –
this, they are a perfect fit for the label.
James K’s recently released debut
combines gloomy ambient surfaces
with fragile pop vocals. Dawn Mok, who
has roots in Berlin, Seoul, Virginia,
Bangkok and California, makes melancholic, futuristic RnB for a post-ecstasy
depression the morning-after, and conceptual musician Christian Naujoks
presents his most recent album, which
was produced with Tobias Levin and
composed exclusively for the electric
guitar.
KMH
FR 19.08. 22:00
VVK 12 Euro / AK 14 Euro (50%
erm. mit Festivalkarte)
anas aBoura
Post-Willkommens Karaoke-Liebe für alle zwischen Damaskus und Hamburg.
de Auch in der zweiten Ausgabe der
ORIENTAL KARAOKE wird da weitergemacht, wo in Damaskus aufgehört
wurde: mit Live-Musik aus verschiedenen arabischen Ländern, Gesang, Love
and Happiness! Hier kann jede*r mitsingen, mittanzen oder die Atmosphäre
genießen, die Anas Aboura mit seinem
Team momentan in Deutschland lebender syrischer Künstler*innen geschaffen hat. Ob Arabisch, Farsi, Türkisch,
Kurdisch oder doch lieber Englisch, es
findet sich das passende Lieblingslied
für alle. Hot oriental nights jetzt auch in
Hamburg — denn Heimat ist da, wo
man sich wohl fühlt. Also öffnet die
Herzen und singt!
en Post-welcome karaoke love for anyone from anywhere between Damascus and Hamburg.
In the second edition of ORIENTAL
KARAOKE, we continue where one had
to stop in Damascus: with live music
from several Arab countries, lots of
singing, love and happiness! Here you
29 + MusIk + PartY
can sing, dance or simply enjoy the atmosphere created by Anas Aboura
and his team of diasporic Syrian artists.
Whether in Arabic, Kurdish, Farsi, Turkish or English, there’s a song for all of
you on our karaoke list. Hot oriental
nights are now possible in Hamburg –
after all, home is where the heart is. So
open your hearts and sing!
KMH
SA 20.08. 21:00
pay as much as you feel
do 25.08. – sa 27.08.
rachId ouraMdane /
ccn de grenoBle
Grenoble
Die berühmteste Kettenreaktion der Kunstgeschichte, Fischli/Weiß’
Film „Der Lauf der Dinge“,
hat nun ihr Äquivalent im
Tanz: ein mitreißender
Schneeballeffekt mit 15
Tänzer*innen.
de Rachid Ouramdane gehört mit Olivier
Dubois (S. 4) zu den Choreografen
Frankreichs, die mit konzeptueller Strenge auch für große Ensembles und
Bühnen expressiv-kraftvolle Arbeiten
entwerfen. Mit TENIR LE TEMPS zeigt
Ouramdane nun eine beeindruckende
Arbeit über das Verhältnis von Individuum und Gemeinschaft in Krisensituationen: 15 Tänzer*innen befinden
sich in einem durchchoreografierten
System aus rhythmischen Bewegungen
und Domino-Effekten – und finden
darin trotzdem zu Momenten berührender Individualität. Wie in Fischli/Weiß’
legendärem Film „Der Lauf der Dinge“,
wo eine Kettenreaktion zur spannungsgeladenen Reflektion über Gut
und Böse, Abhängigkeit und Freiheit,
Gesetz und Chaos wird, schafft
Ouramdane eine bild- und temporeiche
Meditation über exiszentielle Kräfteverhältnisse.
Bereits in früheren Arbeiten hat
Rachid Ouramdane Tanz immer auch
politisch verstanden und formal hin zu
anderen Medien geöffnet: Seit zehn
Jahren arbeitet er mit seiner Compagnie
L‘A. an Stücken über die Folgen von
Gewalt und über seine Geschichte als
französischer Sohn algerischer Einwanderer; er realisierte verschiedene
30 + tanz
Community-Projekte und integrative
Arbeiten und bezog Film, Kunst, Literatur und Musik als wesentliche Elemente ein.
„Ouramdane is an essayist
of the highest order, a writer of
bodies that have one thing in
common: the act of survival.“
New York Times
en The most famous chain reaction in
art history, Fischli/Weiß’s film “The Way
Things Go” now has its dance-world
equivalent, featuring a thrilling snowball
effect with 15 dancers.
Rachid Ouramdane is, along with
Olivier Dubois (p. 4), among the French
choreographers who create powerful
and expressive works for large ensembles and stages with conceptual rigor.
With TENIR LE TEMPS, Ouramdane
has created an impressive work about
the relationship between the individual and society in times of crisis: 15
dancers are placed in a choreographed
system of rhythmic movements and
domino effects, though they find moments of touching individuality within it.
As in Fischli/Weiß’s legendary film,
“The Way Things Go,” where a chain reaction becomes a tension-filled reflection of good and evil, dependence and
freedom, rule of law and chaos,
Ouramdane creates an image-rich and
fast-paced meditation about existential
power relations.
From his earlier works on, Rachid
Ouramdane always saw dance as political and opened its forms to other
media. For ten years, he and his Compagnie L’A. have worked on pieces
about the consequences of violence or
about his background as the French
son of Algerian immigrants. He has created various community projects and
integrative pieces, and has also incor-
porated film, art, literature and music
as key elements in his work.
K6
DO 25.08., FR 26.08. 20:30
SA 27.08. 19:30
60 Min.
Publikumsgespräch am DO 25.08.
36/24/12 Euro (erm. ab 9 Euro,
50% erm. mit Festivalkarte)
MIT Fernando Carrion, Nicolas Diguet, Jackie Elder, Annie
Hanauer, Arina Lannoo, Lucille Mansas, Yu Otagaki,
Mayalen Otondo, Saïef Remmide, Alexandra Rogovska,
Ruben Sanchez, Sandra Savin, Agalie Vandamme,
Leandro Villavicencio, Aure Wachter KONZEPT,
CHOREOGRAFIE Rachid Ouramdane KOMPOSITION
Jean-Baptiste Julien LICHTDESIGN Stéphane Graillot
BÜHNENBILD Sylvain Giraudeau KOSTÜMDESIGN La
Bourette CHOREOGRAFISCHE ASSISTENZ Agalie
Vandamme PRODUKTION Centre chorégraphique
national de Grenoble KO-DIREKTION Yoann Bourgeois
und Rachid Ouramdane KOPRODUKTION L’A., Bonlieu
Scène nationale d‘Annecy, Festival Montpellier Danse
2015, Théâtre de la Ville - Paris, MC2: Grenoble,
UNTERSTÜTZT VON CNDC d’Angers, Ménagerie de
verre; Adami and Spédidam. IN PARTNERSCHAFT
MIT Ruben Sanchez Dance Wear. UNTERSTÜTZT
VON DRAC Île-de-France et de la Région Île-deFrance au titre de la permanence artistique Das Centre
Chorégraphique national de Grenoble ist gefördert vom
Drac Rhône-Alpes, Ville de Grenoble, Département de
l‘Isère, Région Auvergne-Rhône-Alpes.
w
o
c
h
e
GASTSPIEL MIT FREUNDLICHER
UNTERSTÜTZUNG VON
3
Fotos: Patrik Imbert
tenIr le teMPs
31
do 25.08. – sa 27.08.
jan Plewka
& toM stroMBerg
& dIe schwarz-roteheIlsarMee
rs
zusatzvo
8 .0 8 .
2
o
s
:
g
n
t el l u
2 0:00
Hamburg/Berlin
Ein neuer magischer
Konzertabend von und
mit Jan Plewka. In der
Hauptrolle: Das wichtigste Lied Ihres Lebens!
de Nach den Erfolgsgeschichten von
SOUND OF SILENCE und RAUSCH
ist DIE MACHT DER MUSIK der
neuste musikalische Theaterstreich
des Selig-Frontmanns Jan Plewka und
des Theaterplayers und Sommerfestival-Hausregisseurs Tom Stromberg auf
dem Internationalen Sommerfestival
2016. Gemeinsam mit seiner Band Die
Schwarz-Rote-Heilsarmee begibt sich
Plewka diesmal in die Untiefen unsrer
aller musikalischen Erinnerungen. Seine Bandkollegen und er spielen die
Lieder, die sie ihr Leben lang begleitet
haben – und erzählen dazu ihre persönlichen Geschichten. Und auch Sie
können vorab das wichtigste Lied ihres
Lebens mit Ihrer Geschichte dazu unter DieMachtDerMusik.net einreichen.
Vielleicht wird dann auch Ihr Song von
Plewka und Band auf der Bühne interpretiert, vielleicht erzählt er Ihre Geschichte. Auf jeden Fall aber gibt es einen magischen, inszenierten
Konzertabend über die Rolle der Musik
in unserem kollektiven Gedächtnis und
natürlich wieder die unverwechselbarrauchige Jan Plewka Stimme.
en After the success of SOUND OF
SILENCE and RAUSCH, Selig frontman Jan Plewka and theater impressario and Summer Festival in house director Tom Stromberg present their
latest musical-theatrical escapade, DIE
MACHT DER MUSIK, at the International Summerfestival 2016. This time,
Plewka and his band Die SchwarzRote-Heilsarmee take on the depths
of our musical memories. He and his
collegues will play the songs of their
youths, and tell their personal stories.
And also you will have the option of
submitting the most important song of
your life under DieMachtDerMusik.net,
along with your story. They will maybe
then play your song and tell your story
on stage. In any case, Jan Plewka’s unmistakable smoky voice will be at the
center of this magical, staged concert
evening about the role of music in our
collective memory.
K2
DO 25.08. + FR 26.08. 21:00
SA 27.08. 18:00 + 21:00
ca. 90 Min.
Weltpremiere & Eigenproduktion
22 Euro (erm. ab 9 Euro, 50%
erm. mit Festivalkarte)
GESANG Jan Plewka KLAVIER, SAXOFON, QUERUND BLOCKFLÖTE, GESANG Lieven Brunckhorst
GITARRE, KLAVIER, AKKORDEON, CELLO, GESANG
32 + MusIk + theater
Leo Schmidthals GITARRE, GESANG Marco Schmedtje
BASS Dirk Ritz SCHLAGZEUG, BRATSCHE, GESANG
Martin Engelbach IDEE, INSZENIERUNG Tom
Stromberg KOSTÜME Sibylle Wallum PRODUKTION
Internationales Sommerfestival Kampnagel.
w
o
c
h
e
3
Foto: Mathias Bothor
dIe Macht der MusIk
33
MI 24.08. – Fr 26.08.
eszter salaMon
wIth chrIstoPhe
wavelet
Paris/Berlin
Die Erinnerungen zweier
großer US-amerikanischer Tanzikonen als choreografisches Kammerspiel.
de Der zeitgenössische Tanz befasst
sich derzeit verstärkt mit seinen eigenen
Wurzeln. Mit ihrer Serie über Choreografie und Geschichte hat die Choreografin Eszter Salamon auch in dieser
Frage bewiesen, dass sie zu einer der
interessantesten Stimmen der europäischen Tanzszene zählt. Der erste Teil,
MONUMENT 0, wurde vor zwei Jahren
auf dem Internationalen Sommerfestival uraufgeführt und im Anschluss auf
den wichtigsten Bühnen Europas, u.a.
dem Avignon Festival, von Kritik und
Publikum gleichermaßen gelobt.
Die Fortsetzung MONUMENT 0.1
erzählt nun Tanzgeschichte aus der
Perspektive derer, die auf der Bühne
standen. Valda Setterfield und Gus
Solomons Jr. haben mit den
Choreograf*innen des 20. Jahrhunderts gearbeitet und berichten in dieser subtil gebauten, berührenden Theaterarbeit aus ihrem Leben und von
ihren Begegnungen mit Legenden der
Moderne wie Martha Graham und Merce Cunningham. Ohne jegliche Altersmüdigkeit erinnern die beiden in Worten,
Bewegung und kontemplativen Bildern an sechs Jahrzehnte radikaler
Tanzentwicklungen.
en The memories of two great American dance icons as a choreographic
chamber piece.
At the moment, contemporary dance
is particularly interested in its own
roots. With her series about choreography and history, choreographer Eszter
Salamon has shown that she is one of
the most interesting voices in the
European dance scene. The first part
of the series, MONUMENT 0, premiered two years ago at the International Summer Festival, and was hailed
by critics and audiences at Europe’s
most important performance venues,
including the Avignon Festival.
Now its continuation, MONUMENT
0.1, tells dance history from the perspective of those who stood on the
stage. Valda Setterfield and Gus Solomons Jr. have worked with the most
important choreographers of the 20th
century, and in this subtly wrought,
touching theater piece, describe their
life and encounters with legends of
modern dance, like Martha Graham and
Merce Cunningham. With words, movement and contemplative images, the
two remember six decades of radical
dance development in sprightly fashion.
K1
MI 24.08., DO 25.08., FR 26.08.
19:00
80 Min.
Publikumsgespräch am MI 24.08.
Koproduktion
24 Euro (erm. ab 9 Euro, 50%
erm. mit Festivalkarte)
In englischer Sprache mit deutschen Übertiteln.
34 + tanz + theater
REGIE, KÜNSTLERISCHE LEITUNG Eszter Salamon
KONZEPT, DRAMATURGIE Eszter Salamon, Christophe
Wavelet REALISIERUNG, PERFORMANCE Valda
Setterfield, Gus Solomons Jr. LICHT DESIGN Sylvie
Garot TECHNISCHE LEITUNG, LICHT Rima Ben
Brahim KOSTÜME Adeline André PUPPEN Gus
Solomons Jr. PRODUKTION Sandra Orain/ Elodie
Perrin Studio E.S., Alexandra Wellensiek/Botschaft Gbr
ORGANISATION Sandra Orain TRANSKRIPTION
Simon Pleasance, Richard Gray, Samir Sellami, Verena
Kutschera, Gabriella Docherty KOPRODUKTION LE
CN D, un centre d’art pour la danse, HAU Hebbel
am Ufer, Internationales Sommerfestival Kampnagel,
PACT Zollverein, Tanzquartier UNTERSTÜTZT VON
Regionaldirektion für kulturelle Angelegenheiten von
Paris — Ministerium für Kultur und Kommunikation,
dem Département de la Seine-Saint-Denis, Onda –
Office national de diffusion artistique, Fondation Dar
al-Ma’mûn, PARADIGM, Nanterre-Amandiers centre
dramatique national UNTERSTÜTZT VON FUSED:
French-US Exchange in Dance, ein Programm der
New England Foundation for the Arts’ National Dance
Project, den Cultural Services der Französischen
Botschaft der Vereinten Nationen und FACE Stiftung, mit
Hauptförderung durch die Doris Duke Charitable Stiftung,
die Andrew W. Mellon Stiftung, die Florence Gould
Stiftung, und das Französische Ministerium für Kultur und
Kommunikation, NATIONALES PERFORMANCE NETZ
(NPN), Koproduktionsförderung Tanz aus Mitteln des
Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien
aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestags.
DANK AN French Institute Alliance Française, Julie
Harrington, Nanterre-Amandiers. Eszter Salamon ist
Associated Artist am CND.
w
o
c
h
e
3
DAS GASTSPIEL WIRD GEFÖRDERT DURCH
NATIONALES PERFORMANCE NETZ (NPN) im
Rahmen der Gastspielförderung Tanz aus Mitteln des
Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien
aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestags
UND
Foto: Ursula Kaufmann
MonuMent 0.1: valda & gus
35
MI 24.08. – sa 27.08.
ursula MartInez
London
8:30
1
.
8
0
.
7
2
a
n g: s
u
l
l
e
t
s
r
o
zusatzv
Feministische Stand-Up
Comedy und persönliche
Performance über das
Begehren in Zeiten des
Internets.
de Nachdem ein Video ihrer Strip-Performance HANKY PANKY unerlaubter
Weise online gestellt worden war, erhielt Ursula Martinez massenweise
E-Mails von unbekannten Männern.
Aus den Texten dieser E-Mails voll
sexueller Fantasien und Projektionen
entwickelt Martinez in einer feministischen Stand-Up Comedy Show schrille
Karikaturen der Fremden und stellt ihnen sehr persönliche Anekdoten aus ihrem eigenen Leben gegenüber. In einem denkbar simplen Setting aus einer
Leinwand und zwei Rednerpulten entsteht in MY STORIES, YOUR EMAILS
eine kluge Auseinandersetzung mit
Identität, Sexismus, den Grenzen der
Privatsphäre und dem Begehren in
Zeiten des Internets (S. 44). Nebenbei
beweist die ehemalige Performerin von
Forced Entertainment und weltweit
tourende Kabarett Diva, dass die Comedy nicht an die Massenunterhaltung
verloren ist. Und, dass einem die Lacher nicht im Hals stecken bleiben
können, wenn sie schnell aufeinander
folgen.
en Feminist stand-up comedy and
a personal performance about desire
in the Internet age.
Ever since a video of her strip-
performance, HANKY PANKY, was illegally uploaded online, Ursula Martinez has been receiving unsolicited
emails from strangers. Using the texts
of these emails, which are full of sexual fantasies and projections, in this
feminist stand-up comedy she creates
piercing caricatures of the men and
contrasts them with very personal anecdotes from her own life. Performed
on a simple set composed of a projection screen and two podiums, MY STORIES, YOUR EMAILS cleverly explores
identity, sexism, the borders of the private sphere and desire in the Internet
age (p. 44). Along the way, the former
Forced Entertainment performer and
internationally touring cabaret diva,
proves that comedy doesn’t have to be
dull mass entertainment. And, laughter,
it turns out, doesn’t get stuck in your
throat if the laughs come at you fast
enough.
w
o
c
h
e
“When you’re not wincing, you’re
laughing until your lungs hurt.”
The Sunday Times
3
P1
MI 24.08., DO 25.08., FR 26.08.,
SA 27.08. 20:30
Deutschlandpremiere
55 Min.
18 Euro (erm. 9 Euro, 50% erm.
mit Festivalkarte)
In englischer Sprache.
VON UND MIT Ursula Martinez PRODUKTION IQUN,
Barbican BITE.
DAS GASTSPIEL WIRD GEFÖRDERT DURCH
36 + PerForMance + theater
Foto: Hugo Glendinning
MY storIes, Your eMaIls
37
MI 24.08.
Foto: Alexander Fanslau, Bildregie: Lady Bitch Ray
Hamburg
en As Lady Bitch Ray, Reyhan ΄ahin,
who has a doctorate in linguistics and
gender studies, made hip-hop feminism popular in Germany. Dr. Bitch Ray
makes unpredictable appearances on
TV, in films and in the mass media, regularly pushing (mostly male) talk-show
guests and journalists as far as they’ll
go and releasing powerfully eloquent
hip-hop. In this way, Lady Bitch Ray
has been paving the way for all of Germany’s Queen Pussy Bitches for over
10 years – despite wide-scale resistance from academic and social circles.
38 + MusIk + PerForMance
Los Angeles
Defibrillation für gefrostete Herzen: So angenehm kann das Leben in
eiskalten Pop-Landschaften sein.
Geballtes Votzen-Empowerment der Queen Pussy Deluxe: Lady Bitch Ray
FKA Dr. Reyhan ΄ahin = Dr. Bitch Ray.
Performance? – Ja. Ist es Kunst? –
Yes! Ist es Lady Bitch Ray? Yeahh!
Momentan arbeitet Dr. Bitch Ray (früher: Lady Bitch Ray) an einem neuen
Rap-Album, das sie mit einer für das
Sommerfestival entwickelten VotzenEmpowerment-Live Show mit ihrer vagins mortelles-Crew vorstellen wird.
zola jesus
konzert / suPPort: kIrrIn Island
konzert
de Die promovierte Sprachwissenschaftlerin und Genderforscherin Reyhan ΄ahin hat als Lady Bitch Ray HipHop-Feminismus in Deutschland groß
gemacht. Unberechenbar bewegt sich
Dr. Bitch Ray durch TV, Kino und Massenmedien, bringt regelmäßig mit
angstbefreiter Sprache und Konzeptkunst (meist männliche) TalkshowGäste und Journalist*innen an den
Rand ihres Fassungsvermögens und
veröffentlicht sprachgewaltigen HipHop. Seit über zehn Jahren ebnet Lady
Bitch Ray so den Weg für alle Queen
Pussy Bitches in Deutschland – trotz
massiver Widerstände in universitären
und gesellschaftlichen Kreisen. Die Pionierin der Hybridität und Meisterin
der Subversivität zeigt mit wissenschaftlich-gespittetem, hart geflutschtem HipHop-Feminismus, wie KunstPerformance, Rap-Poetry und Dr.
Bitchsm zusammen gehen. Ist es Rap-
Foto: Jeff Elstone
ladY BItch raY´s
MosIgkeIt PrasentIert:
dr. BItch raY!
do 25.08.
A pioneer when it comes to hybridity
and a master of the subversive, she
uses scholarly rap, hard-slipping hiphop feminism to show how performance art, rap-poetry and Dr. Bitchism
go together. Is it rap performance? Yes.
Is it art? Yes! Is it Lady Bitch Ray?
Yeahh!
Dr. Bitch Ray (formerly Lady Bitch
Ray) is working on a new rap album,
which she will perform with her Vagins
Mortelles crew in a pussy-empowerment live show that she developed especially for the Summer Festival.
KMH
MI 24.08. 22:00 (Einlass ab 21:30)
VVK 18 Euro / AK 20 Euro
(50% erm. mit Festivalkarte)
de Als schockgefrostete Version von
Rihanna hat Nika Roza Danilova mit ihrem Projekt Zola Jesus die düstere
Seite der Popmusik ausgeleuchtet. Mit
einem zur Schau gestellten Joy Divison T-Shirt und einem Bewusstsein für
Industrial Pioniere wie Throbbing Gistle oder dem Riot-Punk von Bikini Kill,
fand Zola Jesus zu einer beklemmendschönen Innerlichkeit – und wurde
schnell zum Postergirl für all die
schwarz gekleideten Cool Kids, die
plötzlich wieder überall auftauchen.
Der Spiegel schrieb 2011 bewundernd
von einer „Lady Gaga für Stubenhocker“. Nach fünf Studioalben, nachhaltig wirkenden Live-Auftritten (auch auf
Kampnagel) und einer kontinuierlichen
Stil-Entwicklung ist allerdings klar,
dass die 27-Jährige mehr ist und will
als Goth Pop Retromanie. Mit Karin
Dreijer Andersson (The Knife) hat sie
eine Oper vertont, mit dem Kampnagel-Stammkünstler und Soundtüftler
Jamie Stewart von XiuXiu in der Antipop-Supergroup Former Ghosts gespielt, und für das Hochkultur Multiplex
Guggenheim Museum hat sie mit der
No Wave Legende J.G. Thirlwell zusammen gearbeitet. Inzwischen ist
Zola Jesus auf dem Label Mute gelan-
39 + MusIk
det und hat mit Ohrwurm-Songs wie
„Dangerous Days‘‘ ihr Publikum und
ihre Auftrittsorte enorm vergrößert:
Das Wechselbad von ausgeklügelter
Breitwandsymphonie und schroffer Industrial-Messe ist „grandioses Pop-Pathos” (taz). Als Support spielen Kirrin
Island klug-melancholischen ElectroPop.
en Like a flash-frozen Rihanna, Nika
Roza Danilova has shone a light on the
gloomy side of pop music. Showing off
a Joy Division T-shirt and a familiarity
with industrial pioneers like Throbbing
Gristle or riot-punk rockers Bikini Kill,
Zola Jesus channeled a nightmarishly
beautiful inwardness – and quickly became a poster girl for the black-clad
cool kids that suddenly reappeared
everywhere. In 2011, Der Spiegel described her as a “Lady Gaga for homebodies.” After five studio albums, numerous live appearances (including at
Kampnagel), and a continual evolution
of her style, it is now clear that the
27-year-old is – and wants to be –
more than goth-pop retromania. She
has set an opera to music with Karin
Dreijer Andersson (The Knife), she has
played in anti-pop super-group Former
Ghosts with Kampnagel regular
and sound tinkerer Jamie Stewart of XiuXiu, and worked with
no wave legend J.G. Thirlwell for
the high-culture multiplex that is
the Guggenheim Museum. Now
Zola Jesus has landed on the
Mute label and expanded her
audience and concert venues
massively thanks to catchy
songs like “Dangerous Days”:
the contrasting ingenious widescreen symphony and rugged
industrial Masses are “grandiose pop pathos” (taz). Support
comes from Hamburg’s Kirrin
Island, playing smartmelancholic Electro Pop.
KMH
DO 25.08. 22:00
VVK 18 Euro / AK 20 Euro
(50% erm. mit Festivalkarte)
PRÄSENTIERT VON
Support-Kooperation mit dem Hamburger
Musikerpreis Krach&Getöse von RockCity und
der Haspa Musikstiftung.
w
o
c
h
e
3
Fr 26.08.
sa 27.08.
easter
Fraktus
( electronIc dj set )
Brunsbüttel
Foto: Kerstin Behrendt
Berlin
aBschlussPartY / suPPort: ralF & tIM lIve
Foto: Mariana Pacho Lopez
Legendärer Sommerfestival-Abschlussparty-Rave mit Hamburgs größter
musikalischen Legende, den Techno-Erfindern FRAKTUS.
konzert / suPPort: shI
Menschenleerer R‘n‘B für die Post-Internet Generation.
de Stine Omar Midtsæter und Max
Boss sind zusammen das Kunst-PopDuo EASTER. Leere Verweise, die
glatte Oberflächlichkeit unserer Displaykultur und ein de-konstruktiver
Umgang mit Genderthemen bilden die
Grundlage für ihre unterkühlte Poetik
des Post-Internetzeitalters. Ihr minimalistischer Future R‘n‘B ist Anti-Partymusik für die Feier ungenutzter Chancen und der Entfremdung. Die beiden
beschränken sich aber längst nicht nur
auf Musik oder ihre seltenen Live-Auftritte. Gemeinsam mit Künstler*innen
wie Britta Thie, Anika oder dem Schau-
40 + MusIk
spielstar Lars Eidinger veröffentlichten
sie z.B. die Webserie „Sadness is an
Evil Gas Inside Of Me“.
en Deserted RnB for the post-Internet
generation.
The art-pop duo EASTER is made
up of Stine Omar Midtsæter and Max
Boss. Their reserved post-Internet poetics use empty references and play
with the slick superficiality of our display culture and a deconstructive approach to gender. Their minimalist future-RnB is anti-party music that
celebrates alienation and chances not
taken. For a long time now, their work
has encompassed more than their music or their rare live appearances.
Among other projects, they’ve created
the webseries “Sadness is an Evil Gas
Inside of Me,” collaborating with artists
like Britta Thie, Anika and famed German actor Lars Eidinger.
KMH
FR 26.08. 22:00 (Einlass ab 21:30)
VVK 12 Euro / AK 14 Euro
(50% erm. mit Festivalkarte)
Support-Kooperation mit dem Hamburger Musikerpreis
Krach&Getöse von RockCity und Haspa Musikstiftung.
de „Fraktus – das letzte Kapitel der
Musikgeschichte“ war 2012 das „Filmerlebnis des Jahres“ (Spiegel Online)
und löste in der Kinogeschichte MusikFilme wie „This is Spinal Tap“ ab. Der
Film erzählt die erstaunliche Geschichte der Band Fraktus, die in den 80er
Jahren von Hamburg-Brunsbüttel aus
Techno-Musik erfand, zum Vorbild für
Musiker wie WestBam, Scooter und
Jan Delay wurde und geschichtlich inzwischen einen ähnlichen Status wie
Kraftwerk oder Yello hat. Aus Anlass
des Films fanden die drei Fraktus-Mitglieder Dickie Schubert (heute Dickie
Starshine), Torsten Bage und Bernd
Wand wieder zusammen, veröffentlichten zwei gefeierte Alben (zuletzt: „Welcome to The Internet“) und touren seitdem durch ausverkaufte Hallen. Am
27.08. spielt Fraktus als Headliner zuerst in Stade beim Müssen Alle Mit
Festival, im Anschluss werden die drei
mit einem ihrer raren elektronischen
DJ-Sets das Sommerfestival in einen
Warehouse-Rave verwandeln. Unterstützung kommt von den Golden Pudel
Club / MFOC-Veteranen Ralf „Rüftata110“ Köster und Tim „Superdefekt“
Lorenz mit einer kafkaesken, mit eingebauten Fehlern vorproduzierten,
EDM Halfplayback Nummer. Tickets
nur solange der Vorrat reicht!
en 2012’s documentary “Fraktus” has
been described as the “film experience
of the year” (Spiegel Online), supplanting films like “This is Spinal Tap” in film
history. The movie tells the extraordinary story of Fraktus, a band that invented techno music in the HamburgBrunsbüttel of the1980s and became
a role model for musicians like Westbam, Scooter and Jan Delay, and that
in the meantime achieved a status like
Kraftwerk or Yello. In the wake of the
film, the three Fraktus members Dickie
Schubert (now known as Dickie Starshine), Torsten Bage and Bernd Wand
began once again collaborating, re-
41 + MusIk + PartY
leased two celebrated albums
(most recently: “Welcome to the
Internet”) and have been touring
through sold-out venues. On the
27th of August, Fraktus will play
as a headliner at the Müssen
Alle Mit Festival in Stade, before
transforming the Summer Festival into a warehouse rave with
one of their rare electronic DJ
sets. Support comes from Golden Pudel Club / MFOC veterans Ralf “Rüftata110” Köster
und Tim “Superdefekt” Lorenz
who’ll prepare a semi playback
EDM set with pre produced
mistakes. Tickets available while
stocks lasts!
SA 27.08. 23:00
VVK 8 Euro / AK 10 Euro
(50% erm. mit Festivalkarte)
w
o
c
h
e
3
so 28.08.
orchesterkaraoke
Hamburg
Der Klassiker zum
Festival Abschluss:
Karaoke-Madness mit
grossem Orchester und
grossen Gefühlen.
de Die Quersumme aus der Karaokekaschemme Thai-Oase und der Elbphilharmonie. Selten kommen sich
Hochkultur und Massenunterhaltung
so nahe wie beim jährlichen Orchesterkaraoke auf dem Sommerfestival.
Zum Prinzip des von Matthias von Hartz
moderierten und von Jan Dvorak dirigierten Erfolgsformats muss nicht
mehr viel gesagt werden: Popsongs von
Deichkind bis Madonna in klugen Orchester-Arrangements stehen zur Auswahl, ein jemand aus dem Publikum
darf auf die Bühne und in Begleitung
von Streichern, Bläsern und Pauken
der Jungen Symphoniker alles (bzw.
ihr/sein Möglichstes) ins Mikrofon geben. Die Songtexte werden karaokegemäß auf zwei Leinwände projiziert –
für die ausgewählten Stars des
Moments UND das Publikum. Das
singt voller Hingabe mit und wird zur
Keimzelle eines besseren Morgens
voller Liebe, Zuversicht und Geigen.
Anrührendere Momente als bei diesem
masseneuphorisierenden Fame-foranyone-Format gibt es nur beim Anblick von Robbenbabys.
KONZEPT, REGIE Matthias von Hartz DIRIGENT Jan
Dvorak ORCHESTER Junge Symphoniker Hamburg
ARRANGEMENTS Lukas Lanzendörfer, Roman Vinuesa,
Peter Häubelein ORCHESTERMANAGEMENT Jan Wulf
(Karaokemaschine)
en The classic way to end the festival:
karaoke craziness with big feelings
and a big orchestra.
This is what happens when you
combine Hamburgs famous karaoke
bar Thai-Oase and the Elbphilharmonie.
Rarely do high and mass culture come
so close as in the Summer Festival’s
annual orchestra karaoke. The popular
event, which will be moderated by
Matthias von Hartz and conducted by
Jan Dvorak, is self-explanatory. The
pop catalogue, which has been given
shrewd orchestral arrangements,
ranges from Deichkind to Madonna.
A member of the audience is allowed
on stage and can give his or her all
into the microphone, accompanied by
the strings, drums and wind instruments
of the Junge Symphoniker Hamburg.
In classic karaoke style, the lyrics are
projected onto two projection screens
for both the performer and the audience. The audience members do passionately sing along, germinating a
better tomorrow full of love, optimism
and violins. It’s the most euphorigenic
thing you can imagine, short of seeing
a baby seal.
K6
SO 28.08. 18:00 + 20:30
20/16 Euro (erm. ab 9 Euro, 50%
erm. mit Festivalkarte)
42 + MusIk + PartY
w
o
c
h
e
3
whoa oh-oh-oh
whoa oh-oh-oh, ah
whoa oh-oh-oh
Foto: David Bergé
junge sYMPhonIker
haMBurg & MatthIas von
hartz & jan dvorak
43
17.08. – 28.08.
kunst und dIgItaler
aktIvIsMus
schwerPunkt
Wir machen Sie fit für
eine digitalisierte
Gegenwart: Mit Workshops, Lectures und
Performances zu
subversiven Strategien
und Basics digitaler
Selbstermächtigung.
Back to autonomy!
de Die Ausbreitung von Digitaltechnologien verursacht die größte gesellschaftliche Transformation seit der Erfindung des Buchdruckes oder der
Dampfmaschine. Anfangs verband sich
mit der Digitalisierung die utopische
Hoffnung, aus der Welt einen besseren, friedlicheren Ort zu machen. Aus
dem Werkzeug für eine neue Form von
demokratischer Öffentlichkeit ist aber
mittlerweile ein Kontrollraum – auch
für die analoge Welt – geworden; eine
Filterblase, in der Algorithmen dafür
sorgen, dass wir die Welt nur noch so
wahrnehmen, wie wir das möchten –
oder sollen.
Es beeinflusst nicht nur unsere Art
zu kommunizieren oder unseren
Umgang mit Informationen, sondern
auch wie wir arbeiten, wie wir konsumieren, wie wir lieben, die Künste und
vor allem die Sphäre des Politischen.
Eine breite gesellschaftliche Auseinandersetzung und angemessene Reaktion
auf Eingriffe in bürgerliche Freiheiten,
wirtschaftliche Monopolisierungen,
sowie die Erkundung emanzipatorischer
Möglichkeiten der Digitalisierung, bleiben aber weitestgehend aus – vor
allem deshalb, weil sich solche Prozesse
in unserer zunehmend visuell-spektakulären Kultur ironischer Weise nur
schwer in Bilder fassen lassen: Sie
geschehen scheinbar hinter dem Interface, in einem für vielen mystischen
Raum aus Einsen und Nullen. Gemeinsam mit der Körber-Stiftung, die sich
für mehr digitale Mündigkeit stark
macht, werden wir darum in dem Themenschwerpunkt in der zweiten Festivalwoche DATAPOLITICS. DIGITAL
EMPOWERMENT AND ARTISTIC
STRATEGIES Strategien zur Rückeroberung Ihre Autonomie in unserer
(post-)digitalen Gegenwart aufzeigen
und erproben (S. 48).
Dazu laden wir sie zu Workshops
und Lectures von Künstler*innen,
Hacker*innen und Aktivist*innen ein, die
neue subversive oder auch ganz basale technische Strategien vermitteln,
die den digitalen wieder zu einem
selbstbestimmten Raum machen können. Und suchen nach neuen Bildern,
die die abstrakten und komplexen politischen und technischen Prozesse
hinter den Interfaces dieser Welt greifbar und so auch wieder kritisierbar
machen.
Am MI 24.08. beschäftigen sich
außerdem Lawrence Lessig (S. 50),
eingeladen von der Bucerius School
on Global Governance und zwei Veranstaltungen des Bucerius Lab
(S. 51) mit konkreten politischen und
rechtlichen Folgen der Digitalisierung;
und vom 25. – 28.08. gehen wir mit
dem Projekt A/D/A den smarten Entwicklungen der Stadträume dieser
Welt nach (S. 52); und im Festivalprogramm finden Sie außerdem einige
Künstler*innen, die die Tools der Digitalisierung selbstverständlich für ihre
Kunst nutzen oder sich mit gesellschaftlichen Phänomenen beschäftigen, die das Internet hervorbringt
(S. 10, 22, 36, 46, 47, 53).
44 + schwerPunkt
images that can make the abstract
and complex political and technical processes lying behind the world’s interfaces tangible and, thus, accessible to
criticism (p. 48).
On Wednesday, August 24,
Lawrence Lessig (p. 50), invited by the
Bucerius School on Global Governance,
and two speakers from the Bucerius
Lab (S. 51) will explore the concrete po-
litical and legal results of digitalization,
and from the 25th on Project A/D/A
shows us smart developments of the
world’s cityspaces (p. 52). Moreover
you will find many artists in our program that confidently use tools of digitalization in their artwork or that deal
with social phenomena created by the
Internet (p. 10, 22, 36, 46, 47, 53).
DATAPOLITICS ist eine Veranstaltung in
Kooperation mit der Körber-Stiftung, www.
digital-muendig.de
Die Vorträge am 24.08. sind Veranstaltungen
der ZEIT-Stiftung Ebelin und Gerd Bucerius
im Rahmen der Bucerius Schoon on Global
Governance und des Bucerius Lab.
en We equip you for the post-digital
present. With workshops, lectures and
performances on subversive strategies
and the basics you need for digital
self-empowerment. Back to autonomy!
The expansion of digital technologies is causing the biggest social
transformation since the invention of
the steam engine or the printing press.
At first, digitalization was aligned with
the utopian hope that it could make
the world a better, more peaceful place.
However, this tool for creating a new
kind of democratic public sphere
has become a control-center, even for
the analog world; a filtering bubble
in which algorithms ensure that we only
see the world as we would like to –
or as we should.
It influences not only the way we
communicate or how we interact with
information: it affects the ways we
work, consume, love, make art, and especially, the political atmosphere.
And since they are so hard to visualize
there has yet to be a broad social negotiation with and an appropriate reaction to the invasion of civil liberties, the
economic monopolies and the emancipatory potential of digitalization: All
these processes take place behind the
interface, in a mythical-athematic
space made of ones and zeroes. For
this reason, in the second week of the
festival, and in cooperation with the
Körber Foundation who encourages
digital responsibility, we prepare you for
the recapturing of your autonomy in
the (post-) digital present with our
theme of DATAPOLITICS, DIGITAL EMPOWERMENT AND ARTISTIC
STRATEGIES. We invite you to take part
in workshops conducted by hackers,
activists and artists about new and
subversive or utterly fundamental ways
of refashioning the digital world back
into a self-governed space or try to find
45 + kunst und dIgItaler aktIvIsMus
w
o
c
h
e
2
+
3
MI 17.08. – sa 20.08.
Peng! collectIve
Berlin
Berlin/Leipzig
Fotos: Hannes Woidich
Foto: machina eX, CC Lizenz
MachIna eX
MI 17.08. – Fr 19.08.
lessons oF leakIng
Ein theatrales Game für starke Nerven: In LESSONS OF LEAKING
werden Sie selbst zu potenziellen Whistleblowern in einem düsteren
Zukunftsszenario.
de Das Medientheaterkollektiv machina eX arbeitet seit einigen Jahren daran, Ästhetik und Narrationen von Computerspielen ins Theater zu übersetzen.
Die Gruppe entwirft technisch höchst
versierte und detailverliebte „point and
click adventures“, in denen kleine
Zuschauer*innengruppen vor die Aufgabe gestellt werden, durch das Lösen
von logischen und moralischen Rätseln
die Welt zu retten. In dem neuesten
Game der Gruppe werden jeweils 12
Besucher*innen, passend zu unserer
Auseinandersetzung mit den politischen und sozialen Folgen der Digitalisierung (S. 44), zu potenziellen Whistleblowern: In Deutschland im Jahr
2021 wird die Bevölkerung nach zahllosen Krisen der letzten Jahre vor die
Wahl gestellt die Europäische Union zu
verlassen oder nicht. Unter mysteriösen Umständen gelangen die
Spieler*innen an streng geheime Informationen, deren Veröffentlichung aber
möglicherweise erschütternde Konsequenzen für die Weltpolitik hätte.
LESSONS OF LEAKING stellt in einem actiongeladenen Setting wichtige
Fragen zum Wert von Demokratie und
Transparenz und nach den Grenzen
von Manipulation und Meinungsfreiheit.
en A theatrical game for strong nerves:
In LESSONS OF LEAKING, you become a potential whistleblower in a
dark, futuristic scenario.
For several years now, media-theater
collective machina eX has been working on translating the aesthetics and
narratives of computer games to the
theater. The group creates highly technically savvy and detailed point and
click adventures in which small groups
of audience members are tasked with
saving the world by solving logic and
moral riddles. In-keeping with our exploration of the political and social
consequences of digitalization (p. 44),
in the group’s latest game, 12 visitors
become potential whistleblowers. In
the Germany of 2021, the population
is being asked after countless crises to
decide whether to leave the European
Union. The gamers come upon highly
classified information under mysterious circumstances whose release
would possibly have staggering consequences for global politics. In an action-packed setting, LESSONS OF
LEAKING asks important questions
about the value of democracy and
transparency, and about the limits of
manipulation and freedom of speech.
K1
MI 17.08., DO 18.08., FR 19.08.
je 18:00 + 20:00 + 22:00
SA 20.08. 11:00 + 13:00
75 Min.
22 Euro (erm. ab 9 Euro,
50% erm. mit Festivalkarte)
English version available.
46 + schwerPunkt
TEXT Dmitrij Gawrisch PERFORMANCE Nora Decker,
Ayana Goldstein, Roland Bonjour PERFORMANCE
(VIDEO) Benita Sarah Bailey, Cora Frost, Walter
Hess, Maria José Morales Folgueras KONZEPT
machina eX, Clara Ehrenwerth REGIE Anna Fries
BÜHNE Anna Fries, Franziska Riedmiller TECHNIK,
PROGRAMMIERUNG UND INTERACTION DESIGN
Lasse Marburg, Philip Steimel VIDEOANIMATION
Konrad Jünger KAMERA Paula Reissig SOUNDDESIGN
Mathias Prinz DRAMATURGIE Clara Ehrenwerth
KOSTÜME Daniela Bayer MITARBEIT BÜHNE
Winnie Christiansen MITARBEIT INTERACTION
DESIGN UND PROGRAMMING Benedikt
Kaffai ÜBERSETZUNG Lucy Renner Jones
TECHNISCHE PRODUKTIONSLEITUNG Philip
Steimel PRODUKTIONSLEITUNG Sina Kießling
ÜBERSETZUNG Lucy Renner Jones. Lessons
of Leaking ist eine Produktion von machina eX.
KOPRODUKTION Münchner Kammerspiele, GoetheInstitut, HAU Hebbel am Ufer, FFT Düsseldorf,
Gessnerallee Zürich, ROXY Birsfelden, Südpol Luzern,
AUAWIRLEBEN Theaterfestival Bern GEFÖRDERT
DURCH Kulturverwaltung der Senatskanzlei Berlin,
Fonds Darstellende Künste, Fachausschuss Tanz &
Theater BS/BL
DAS GASTSPIEL WIRD GEFÖRDERT VON
call a sPY
CALL A SPY ist das weltweit erste öffentliche Call Center, das Sie in einen
direkten Dialog mit echten Geheimdienstmitarbeiter*innen bringt.
de Die Medienaktivist*innen vom Peng!
Collective haben sich nicht nur im Namen der Bundesregierung für die
Agenda 2010 entschuldigt oder dazu
aufgerufen, während des Urlaubs
Fluchthelfer*in zu werden. Das Kollektiv hat mit INTELEXIT auch eine weltweit aktive Aussteigerplattform für Spione gegründet und fuhr mit riesigen
Werbeplakaten um die Hauptgebäude
der NSA, des britischen Geheimdienstes GCHQ und des BND, um
Mitarbeiter*innen mit Broschüren über
die Möglichkeiten eines Ausstieges
und aktiver Resozialisierung aufzuklären. Auf dem Festivalgelände errichtet
das Peng! Collective CALL A SPY –
ein öffentliches Call Center, in dem das
Publikum zu Mitarbeiter*innen von INTELEXIT geschult wird. Durch eine
Einführung in beispielhafte Spion-Profile, Argumentationsstrategien und
Techniken der Konversationserhaltung
werden Sie Schritt für Schritt zu dem
Moment geführt, an dem Sie mit einem
persönlichen Telefongespräch versuchen können, (echte!) Mitarbeiter*innen
amerikanischer, deutscher oder britischer Geheimdienste zum Ausstieg zu
bewegen – und die Personen kennenzulernen, die im Namen der nationalen
Sicherheit Zugang zu den intimsten Informationen der Welt haben.
en CALL A SPY is the first public call
center worldwide to put you in direct
conversation with a real intelligenceservice employee.
The media activists of Peng! Collective have excused themselves for
Agenda 2010 on the German government’s behalf or, promoted the idea of
helping refugees cross the EU borders
by giving them a lift on the way back
from holidays. And, with INTELEXIT
they’ve founded a globally active platform for people seeking to exit the spy
world. They drove around the headquarters of the NSA, British intelligence service GCHQ and the BND
with giant recruitment posters, and
used brochures to explain what options employees have for exiting the
service and resocializing. Now they are
installing CALL A SPY on the festival
grounds – a public call center in which
audience members are trained as employees of INTELEXIT. You will be provided with sample profiles of intelligence workers, argumentation
strategies and techniques for maintaining a conversation, and led step by
step to the point at which you can call
a (real!) employee of an American,
German or British intelligence service.
Here you can then get to know the
person who, in the name of national
security, has access to the
world’s most intimate information, and try to convince them to
leave their jobs.
P1
MI 17.08. 17:00 (auf Englisch)
DO 18.08. 13:00 + 16:00
(auf Deutsch)
FR 19.08. 14:00 (auf Deutsch)
ca. 90 Min.
LIVE-Call-Session ohne
Workshop (auf Englisch)
am FR 19.08. 17:00
ca. 60 Min.
Die Installation ist außerdem von MI 17.08. – FR
19.08. tägl. ab ca. 20:00 –
22:00 geöffnet
Eintritt frei, Anmeldung
erforderlich unter
tickets@kampnagel.de
CALL A SPY ist eine Installation vom
Peng! Collective. Diese Version für das
Internationale Sommerfestival wurde realisiert in
Zusammenarbeit mit Pia Eisenträger und Alisa
Tretau. CALL A SPY entstand ursprünglich
mit Unterstützung des Centre for Investigative
Journalism, dem Schauspiel Dortmund und
der Bewegungsstiftung als Fortführung
der Geheimdienst-Aussteigerkampagne
INTELEXIT.
47 + kunst und dIgItaler aktIvIsMus
w
o
c
h
e
2
+
3
MI 17.08. – so 21.08.
dataPolItIcs
dIgItal eMPowerMent and
artIstIc strategIes
de In Kooperation mit der Körber-Stiftung, die sich für mehr digitale Mündigkeit engagiert, machen wir Sie fit für
eine digitalisierte Gegenwart: Mit Workshops, Lectures und Performances zu
subversiven Strategien und Basics digitaler Selbstermächtigung.
en In cooperation with the Körber
Foundation, who encourages digital responsibility, we equip you for the recapturing of your autonomy in the digitalized present with workshops,
lectures and performances on subversive strategies and the basics you
need for digital self-empowerment.
Mi 17.08.
17:00 – 18:00
DIgITAL REFUgEE DAy/KX
de Hier finden Code for Hamburg gemeinsam mit Organisationen und Geflüchteten heraus, wie digitale Produkte (z.B. Apps) dabei helfen können
Sach- und Zeitspenden besser zu koordinieren. Wie kann die Kommunikation
zwischen Geflüchteten und Helfer*innen verbessert werden? Dafür bauen sie digitale Helfer!
en Code for Hamburg will talk with organizations and refugees, how digital
products (like apps) could help to improve the coordination of donations
and working time and the communication between refugees and volunteers.
We want to build digital helper!
IN KOOPERARTION MIT Code for Hamburg Lab,
codeforhamburg.org
FR 19.08.
15:00 – 20:00
MAKERSDAy HANDyBAU WORKSHOP / KX
de Fab Labs sind offene Werkstätten,
in der auch Nicht-Expert*innen Zugang
zu modernen Produktionsmitteln wie
z.B. 3D-Druckern, Laserschneidern und
Fräsen bekommen. Hier werden Privatpersonen von Konsument*innen zu
marktunabhängigen Produzent*innen.
Im Handybauworkshop im temporären
Fab Lab auf dem Sommerfestival werden die Teilnehmer*innen unter professioneller Anleitung funktionstüchtige
Mobiltelefone herstellen.
en Fab Labs are open workshops in
which non-experts get to access modern production resources, like 3-D
printers, laser cutters and milling machines. Regular people go from being
consumers to being producers who
are independent of the market. In the
cell-phone construction workshop in
the temporary Fab Lab at the Summer
Festival, participants will produce functional cell phone under professional
guidance.
MIT Theresa Grotendorst (Jugend hackt), Christian
Heise (Open Knowledge Foundation), und Eike Richter
(Leitstelle Digitale Stadt). Moderation: Julia André,
Körber-Stiftung.
12:30 – 14:00
ADAM HARVEy / P1
de Der amerikanische Künstler Adam
Harvey wird über die zunehmende Bedeutung digitaler Bilderkennungsverfahren sprechen, aber auch praktische
Möglichkeiten aufzeigen, die Kontrolle
über die eigenen Bilder zu behalten.
Mit seinem CV Dazzle Projekt – softwaregestützte Schmink- und Styletechniken – ist es z.B. möglich digital
automatisierte Gesichtserkennung
auszutricksen und dabei auszusehen
wie ein Hipster aus der Zukunft. Harvey außerdem beteiligter Künstler im
Projekt A/D/A (S. 52).
en American artist Adam Harvey will
talk about the growing importance of
digital facial recognition techniques,
and demonstrate practical options for
maintaining control over your own images. His CV Dazzle project, centered
on software-powered makeup techniques, allows people to, for example,
deceive digital automated facial recognition and at the same time look like
the hipster of the future. Harvey is also
a participating artist in the A/D/A project (p. 52).
SA 20.08.
In englischer Sprache.
11:30 – 12:30
DIE DIgITALE STADT gEHÖRT
UNS ALLEN / P1
de Wem gehören die gewaltigen Datenmengen, die in einer Stadt wie
Hamburg täglich anfallen? Was wäre,
wenn nicht nur Behörden und Technologieunternehmen, sondern wir alle
sie nutzen könnten. Das Podium diskutiert, was wir damit alles anstellen
könnten und welche technischen
Kenntnisse und Fähigkeiten wir dafür
eigentlich bräuchten. Ein Ausblick auf
Hamburgs digitale Zukunft.
en To whom do the massive amounts
of data that accrue in a city like Hamburg every day belong? What would
happen if we could all use them – not
just the authorities and tech companies? This panel examines the possibilities, and discusses which technological know-how and skills we would need
for them. A glimpse at Hamburg’s digital future.
14:30 – 15:15
FREIFUNK / KX
de Freifunk bezeichnet den Zusammenschluss selbstverwalteter, lokaler
Computernetzwerke mit dem Ziel eine
freie und anonyme Kommunikation
in digitalen Datennetzen jenseits kommerzieller HotSpots zu ermöglichen.
Dieser Workshop führt in das Prinzip
Freifunk ein und gibt eine erste Anleitung zum Mitmachen.
en Freifunk, or free radio, refers to the
merging of self-run local computer networks with the goal of enabling free
and anonymous communication via
digital data networks without the use of
commercial hotspots. This workshop is
an introduction to the principle of Freifunk and includes initial instructions for
participation.
48 + schwerPunkt
IN KOOPERATION MIT hamburg.freifunk.net
15:30 – 16:30
LIZVLX (UBERMORgEN) / P1
de Lizvlx ist Teil des schweizerisch-
österreichisch-amerikanischen Medienkunstduos Ubermorgen, das sich in
spektakulären Aktionen mit den künstlerischen Möglichkeiten von Hacking
beschäftigt. Unter dem Namen „Google
will eat itself“ haben sie z.B. automatisierte Einnahmen aus dem Werbeprogramm von Google generiert um damit
Google Aktien zu kaufen.
en Lizvlx is part of the Swiss-AustrianAmerican media-art duo Ubermorgen
who create spectacular actions by
taking advantage of hacking’s artistic
possibilities. At the Summerfestival,
Lizvlx talks about Under the name
“Google will eat itself,” for example,
they’ve used automated income from
Google’s advertising program to buy
Google stock.
16:30 – 18:00
CODE FOR HAMBURg / KX
de Viele Kommunen stellen mittlerweile
ihre Daten, die in Rat und Verwaltung
entstehen, ins Netz. Der Workshop
führt in die vielfältigen Möglichkeiten
ein, wie diese offenen Daten (Open
Data) nicht nur zur Transparenz politischer Entscheidungen beitragen,
sondern auch genutzt werden können
um die demokratische Beteiligung zu
stärken.
en Many communities now post their
municipal-council and administration
data online. This workshop introduces
the various ways in which this open
data can be used to contribute to the
transparency of political decision-making and how it can be used to strengthen democratic participation.
IN KOOPERARTION MIT Code for Hamburg Lab,
codeforhamburg.org
18:00 – 19:30
ARAM BARTHOLL:
TRANSPARENCy / P1
de Aram Bartholl ist Konzept- und
Medienkünstler. Im Mittelpunkt seines
Interesses steht die kritische Auseinandersetzung mit der zunehmenden
Digitalisierung unseres Alltags. In seinen oft humorvollen Arbeiten überführt
er Items aus der Netzwelt ins Analoge,
um bspw. die Allgegenwärtigkeit von
Internetunternehmen wie Google sichtbar zu machen. In seinem performativen
Workshop TRANSPARENCY zeigt er
welche digitalen Spuren bei der Benutzung von Smartphones entstehen und
welche Möglichkeiten es gibt, diese zu
verwischen.
en Aram Bartholl is a conceptual and
media artist. His central interest is the
critical analysis of the increasing digitalization of our daily lives. In his often
humor-filled works, he transfers items
from the online into the analog world,
thus, for example, making visible the
ubiquity of Internet companies like
Google. In his performative workshop,
TRANSPARENCY, he demonstrates
which digital traces are created when
we use smartphones, and which options
we have for hiding them.
SO 21.08.
12:00 – 18:00
FEMINIST WIKIPEDIA
EDIT-A-THON / P1
de Das Online Lexikon Wikipedia ist
mittlerweile zu einer der wichtigsten
Wissensquellen geworden. Theoretisch
können alle daran mitschreiben, doch
Untersuchungen zeigen, dass nur ca.
13% der Autor*innen weiblich sind.
Das führt dazu, dass die bestehende
Geschlechterungleichheit „fortgeschrieben“ wird. Beim FEMINIST WIKIPEDIA EDIT-A-THON können nach einer
grundlegenden Einführung und einem
Editier-Tutorial Artikel zu Themen bearbeitet oder neu angelegt werden.
en The online encyclopedia Wikipedia
has now become one of the Internet’s
most important sources of knowledge.
Theoretically, everybody can contribute to it, but research has shown that
only approximately 13 percent of its
authors are women, thus perpetuating
the existing gender imbalance. At the
Feminist Wikipedia Edit-a-thon, participants receive a simple introduction
to the fundamentals of Wikipedia, and
a tutorial for editing, allowing participants to modify or create articles
about specific subjects.
Bitte eigene Laptops und Themen sowie belegbare
Informationen dazu mitbringen. Und wenn möglich gern
auch schon ein Benutzerkonto bei Wikipedia anlegen.
LEITUNG Saskia Ehlers (Women Wikipedia Design)
10:00 – 14:00
PROgRAMMIEREN FÜR ALLE
AB 8 JAHREN / KX
de In diesem Workshop können alle
zwischen 8 und 14 spielerisch ausprobieren, was alles mit Computern gemacht werden kann. Wie geht Programmieren? Wie baue ich mir einen
Roboter? Wie kann ich Dinge mit Elek-
tronik in Bewegung setzen? Wie
entwickle ich mein eigenes
Computerspiel? Vorkenntnisse
sind von Vorteil, aber keine Voraussetzung.
en In this workshop, youths between the ages of 8 and 14 can
playfully try out the possibilities
offered by computers. How does
programming work? How do I
build a robot? How can I make
things move using electronics?
How do I develop my own computer game? Previous experience is helpful, but not necessary.
IN KOOPERATION MIT kids4it.de
16:00 – 18:00
CRyPTOPARTy FÜR
FRAUEN / KX
de Spätestens seit den Enthüllungen über die Abhörprogramme diverser Geheimdienste ist
bekannt, dass sämtliche digitale
Kommunikation abgefangen
werden kann. Auf einer Cryptoparty werden grundlegende
Techniken zur digitalen Selbstverteidigung vermittelt: Datenverschlüsselung und sichere
Kommunikation. Hinterher sind
die Teilnehmer*innen selbst in
der Lage dieses Wissen an andere weiterzugeben. Each one
teach one!
en Ever since various intelligence
services’ spying programs have
been revealed, at the latest,
we’ve known that all digital communication can be registered,
evaluated and stored. At a cryptoparty, the basic techniques for
digital self-defense are taught:
data-encryption and secure communication. Afterwards, participants are themselves able to
pass on this knowledge. Each
one teach one!
Bitte eigene Laptops mitbringen.
IN KOOPERATION MIT GeekFem.net
Eintritt frei, Anmeldung für
alle Veranstaltungen:
tickets@kampnagel.de
DATAPOLITICS ist eine Veranstaltung in
Kooperation mit der Körber-Stiftung,
www.digital-muendig.de
49 + kunst und dIgItaler aktIvIsMus
w
o
c
h
e
2
+
3
MI 24.08.
lawrence lessIg
Cambridge, Massachusetts
how deMocracY gets deFeated –
the technIQues to take governMent FroM the PeoPle, and the hacks to get It Back
Einer der wichtigsten Vordenker und Visionäre des Internets und kurzzeitiger
Präsidentschaftskandidat der aktuellen US Wahl spricht über Strategien zur
Rückeroberung der Demokratie durch das Volk.
de Der „Anwalt des Internets“ und
Gründer der Creative Commons Bewegung, Lawrence Lessig, gilt als einer
der wichtigsten Visionäre einer digitalisierten Welt (S. 44) und Verfechter
einer „Freien Kultur“. Weil diese durch
restriktive Gesetze eingeschränkt
und entdemokratisiert werde, beteiligte
sich der Rechtswissenschaftler der
Harvard University an zahlreichen
Urheberrechtsprozessen, entwickelte
rechtliche Modelle für Open Source Lizenzen und wurde nicht zuletzt dadurch
zu einer Ikone weltweiter Netzaktivist*innen. Als Präsidentschaftskandidat
der Demokraten im aktuellen amerikanischen Wahlkampf trat er außerdem
kurzzeitig mit nur einem Ziel an: Er
wollte gewinnen, um dann die Wahlkampffinanzierung durch private oder
wirtschaftliche Großspender abzuschaffen. Lessig musste zwar vorzeitig
zurücktreten, weil das Democratic
National Committee seine Regeln geändert hatte, zeigte aber allein über
die Crowdfunding-Kampagne für die
Kandidatur, wie eine demokratisch organisierte und hierarchiefreie Öffentlichkeit in der Weltpolitik mitspielen
kann. Auf dem Internationalen Sommerfestival wird er im Rahmen der Bucerius Summer School on Global
Governance der ZEIT-Stiftung über genau diese anti-demokratischen Prozes-
se sprechen und neue Strategien zur
Rückeroberung des Souveräns durch
das Volk ausloten.
en One of the most important pioneers
and visionaries of the Internet, and
briefly a presidential candidate in the
current US election, talks about strategies for the reconquest of democracy
by the people.
The “Internet’s lawyer” and founder
of the Creative Commons movement,
Lawrence Lessig is seen as one of the
most important visionaries of the digitalized world (p. 44) and advocate for a
“free culture.” Because these were being restricted and de-democratized
through restrictive laws, the law professor at Harvard University participated in countless copyright trials, developed legal models for open-source
licenses and for these, among other,
reasons, has become a global icon for
internet activists. He ran for president
in the current American Democratic
primary with one goal in mind: to bar
campaign financing by private or corporate big spenders. A change of rules
by the Democratic National Committee
made Lessig call off his bid early, but
his crowdfunded campaign alone demonstrated that a democratically organized and unhierarchical public can play
along in global politics.
50 + schwerPunkt
At the International Summerfestival, he
will talk specifically about these antidemocratic processes as part of the
ZEIT-Foundation’s Bucerius Summer
School on Global Governance and
sound out new strategies for the reconquest of sovereignty by the people.
K6
MI 24.08. 18:00
60 Min.
Eintritt frei, Anmeldung unter:
tickets@kampnagel.de
In englischer Sprache.
Eine Veranstaltung der ZEIT-Stiftung Ebelin und Gerd
Bucerius im Rahmen der Bucerius Summer School on
Global Governance.
MI 24.08.
KÜBRA GÜMÜŞAY Hamburg
organIsIerte lIeBe
de Die Initiatorin des 2011 für den
Grimme Online Award nominierten
feministisch-islamischen Blogs
ein-fremdwoerterbuch.com, Kübra
Gümü΅ay, ist laut Deutschlandradio einer der derzeit „prägenden Köpfe des
Islam“ in Deutschland. Sie schreibt u.a.
für DIE ZEIT, die taz, den Freitag und
die Süddeutsche Zeitung, über Feminismus, Islam, Rassismus und Netzkultur (S. 44). Digital organisierter Sexismus (S. 36) und rassistisch motivierter
Hass sind für Gümü΅ay ein Vorbote für
das, was uns in Zukunft nicht nur virtuell erwartet. Mit der Diskussion über
die Existenzberechtigung des Islam in
Deutschland oder der Kopftuchdebatte (mit der sich Lady Bitch Ray auch
bestens auskennt, S. 38), wurden rassistische Standpunkte und Positionen
immer lauter und vermehrt salonfähig.
Ihre Antwort: digital organisierte Liebe!
In Erweiterung ihres vielbeachteten
Vortrags auf der diesjährigen
re:publica, wird sie auf dem Internationalen Sommerfestival jetzt ganz praktisch der Umsetzung dieser Organisation der Liebe auf den Grund gehen.
Der Vortrag ist Teil der Bucerius Lab
Lectures.
en According to Deutschlandradio
Kultur, Kübra Gümü΅ay – creator of
the feminist-Muslim blog ein-fremdwoerterbuch.com, which was nominated for the 2011 Grimme Online Award
– is among the people “shaping Islam”
in Germany. She writes about feminism,
Islam, racism and online culture (p. 44)
for, among others, DIE ZEIT, taz, der
Freitag and the Süddeutsche Zeitung.
In Gümü΅ay’s view, digitally organized sexism (p. 36) and racially motivated hate are a harbinger of what
MI 24.08.
Malte sPItz Berlin
daten sInd das Öl des 21.
jahrhunderts?
de „Daten sind das Öl des 21. Jahrhunderts.“ Diese, von Politik und Wirtschaft oft wiederholte These treibt den
Datenschutzberater, Grünen-Politiker
und Aktivisten Malte Spitz um. Worum
geht es eigentlich bei diesem Vergleich,
der gleichermaßen Verheißung und Bedrohung ist? Was sind die sozialen,
ökonomischen aber auch kulturellen
Folgen der systematischen Förderung
von Daten durch modernste Technologien und wie ist politisch damit umzugehen? Ausgehend von der umfassenden Bedeutung des Öls für das 20.
Jahrhundert möchte Spitz mit Ihnen
über den Umgang mit (unseren) Daten
51
als dem ökonomischen Rohstoff des
21. Jahrhunderts sprechen.
Malte Spitz, Autor des 2014 erschienenen Buches „Was macht ihr mit
meinen Daten?“, ist derzeit Fellow des
Bucerius Lab der ZEIT-Stiftung.
en “Data is the oil of the 21st century.”
This argument, frequently repeated in
politics and in society in general, preoccupies Malte Spitz, a data protection
consultant, Green politician and activist. What does this comparison – which
is both a promise and a threat – really
mean? What are the social, economic
and cultural consequences of the systematic extraction of data through
modern technology, and how should
politicians deal with it? Using the
broad significance of oil in the 21st
awaits us in the future – and not just in
the virtual world. As the conversation
about Islam’s right to exist in Germany
and the headscarf debate (with which
Lady Bitch Ray is also very familiar,
p. 38), racist views and positions have
become ever louder and increasingly
socially respectable. Her answer: digitally organized love! In an expansion on
her high-profile talk at this year’s
re:publica, she will very get to the bottom of the practical application of organized love. The talk is part of the
Bucerius Lab Lectures.
P1
MI 24.08. 17:00
60 Min.
Eintritt frei, Anmeldung unter:
tickets@kampnagel.de
In deutscher Sprache.
Eine Veranstaltung der ZEIT-Stiftung Ebelin und Gerd
Bucerius im Rahmen der Initiative Bucerius Lab.
century as a starting point, Spitz
would like to talk with you about
the use of (our) data as the economic raw material of the 21st
century.
Malte Spitz, author of the
book “What are you doing with
my data?” is currently a fellow at
the ZEIT-Foundation’s Bucerius
Lab.
KX
MI 24.08. 19:00
ca. 90 Min.
Eintritt frei, Anmeldung unter: tickets@kampnagel.de
Die Diskussion ist offen für alle interessierten
Menschen, besondere Vorkenntnisse sind
nicht nötig und wird per Audiomitschnitt
aufgezeichnet.
Eine Veranstaltung der ZEIT-Stiftung Ebelin
und Gerd Bucerius im Rahmen der Initiative
Bucerius Lab, www.buceriuslab.de
+ kunst und dIgItaler aktIvIsMus
w
o
c
h
e
2
+
3
do 25.08. – MI 07.09.
do 11.08. – sa 27.08.
michalzak.net
Foto: Björn Stork
a/d/a
lIgna
Hamburg
utoPIen Für stadtMenschen von heute
Sieben Workshops und eine Ausstellung auf St. Pauli zur kreativen
Rückeroberung des Stadtraums. Let’s outsmart the city!
de „In einem Zeitalter der fortgeschrittenen Technik ist Ineffizienz die Sünde
wider den Heiligen Geist” (A. Huxley)
und wider die digitale Agenda einer
zukunftsfähigen Stadt. Die smarte
Stadt beobachtet unsere Bewegungen,
analysiert uns, regelt uns und denkt ein
paar Schritte voraus. Wir
Metropolenbewohner*innen dürfen uns
heute schon auf Straßen freuen, die
uns lenken und staulos ins Büro chauffieren. Stadtkinder kommen ungebremst ins Grüne und haben mehr Freizeit zum Flanieren. Per Hamburg-App
melden wir im Vorbeigehen schnell einen demolierten Mülleimer und mit
jeder gewonnenen Minute steigern wir
nebenbei das Bruttoinlandsprodukt.
Willkommen in der smarten neuen Stadt!
Im Rahmen unseres Themenschwerpunktes (S. 44), lädt Sie das
Projekt A/D/A vom 25. bis zum 28.08.
dazu ein, mit internationalen
Künstler*innen eigene Zukunftsszenarien zu entwickeln und konkrete Praktiken zu erlernen – zum Umgang mit
Überwachung, mit analogen und digitalen Technologien und einer smarter
werdenden Umwelt. In sieben Workshops für Menschen jeden Alters auf
St. Pauli entwerfen Sie smarte Fashion
für modebewusste Städter*innen, tricksen Überwachungskameras aus oder
entwickeln aus 100 spekulativen Absurditäten wirklich hilfreiche Prototypen für Alltag und Ausnahmezustand.
Let’s outsmart the city!
en Seven workshops and an exhibit in
St. Pauli about the creative reconquest
of urban space.
“In an age of advanced technology,
inefficiency is the sin against the Holy
Ghost” (A. Huxley) and against the
digital agenda of a truly future-oriented
city. The smart city observes our movements, analyses us, regulates us and
thinks a few steps ahead. We inhabitants of metropolises can already look
forward to streets that steer us and
drive us to work without congestion.
City kids can smoothly go to the countryside and have more free time to
stroll. We report a mangled garbage can
using our Hamburg app as we pass by,
and with every free minute we gain,
we increase the gross domestic product. Welcome to the smart new city!
The project A/D/A invites you to
develop your own future scenarios
with international artists and to learn
concrete strategies for handling surveillance, analog and digital technologies and a smartening environment. In
seven workshops in the neighborhood
of St. Pauli for people of all ages, you
can create smart fashion for stylish
city dwellers, trick surveillance cameras and develop truly helpful prototypes
– for daily life and states of emergency – out of 100 speculative absurdities.
Let’s outsmart the city!
52 + schwerPunkt
FAB LAB FABULOUS ST. PAULI
Lerchenstraße 16a
DO 25.08. – SO 28.08.
Eintritt frei
Details und Anmeldung zu allen
Workshops und Rahmenprogramm ab
01.07. unter kampnagel.de oder
ada-hamburg.de
KÜNSTLERHAUS FAKTOR
Max-Brauer-Allee 229
MO 29.08. – MI 07.09.
Eintritt frei
Ausstellung der Workshopergebnisse
BETEILIgTE KÜNSTLER*INNEN
Jeremy Bailey, Benjamin van Bebber,
Jessica Broscheit, Adam Harvey,
Kati Hyyppä, Mika Satomi (Kobakant),
Claudius Schulze.
A/D/A ist ein Format von Alexandra Waligorski & Jeanne
Charlotte Vogt (NODE Forum for Digital Arts) und Axel
Sylvester (Fab Lab Fabulous St. Pauli). In Kooperation
mit dem Internationalen Sommerfestival Kampnagel, der
Leuphana Universität Lüneburg, der Hamburg Media
School und dem Künstlerhaus FAKTOR.
GEFÖRDERT DURCH
the koMMunItY – gestIsch. geheIM. glücklIch.
Anonymisierung durch unvorhergesehene Gesten – in THE
KOMMUNITY überschreiten Sie ihre kulturell, körperlich und
gesellschaftlich geprägte Identität.
de LIGNA erforscht seit 2002 in
Shows, urbanen Interventionen und performativen Installationen Handlungsmöglichkeiten zerstreut und temporär
assoziierter Kollektive. Ihre Radio ballett-Arbeiten laden die Teilnehmer*innen
ein, in ehemals öffentlichen, inzwischen
privatisierten und kontrollierten Orten
wie Hauptbahnhöfen oder Shopping
Malls, einer Choreografie von verbotenen und ausgeschlossenen Gesten zu
folgen. In THE KOMMUNITY, ist eine
Geheimgesellschaft. Wer in sie eintritt,
lernt eingeübte Gesten, die z.B. kulturelle Zugehörigkeit oder Identität ausdrücken, zu überwinden und durch
neue zu ersetzen – und so die eigene
Identität zu verlassen um auch im analogen Raum Anonymität zu wahren. Die
Zuschauer*innen werden auf dem Festivalgelände aktiv und vernetzen sich
mit Unbekannten zu einer temporären
Gemeinschaft. Join THE KOMMUNITY!
en Since 2002, LIGNA has been exploring actions that can potentially be
carried out by scattered and temporarily associated collectives in shows, urban interventions and performance installations. Their radio ballets invite
participants to follow a choreography
of forbidden and excluded gestures in
formerly public, but now privatized and
controlled locations, like central train
stations or shopping malls. In THE
KOMMUNITY, LIGNA explores whether it is possible to overcome acquired
gestures like, for example, those that
express cultural or sexual identity, and
to replace them with new ones thus
abandoning one’s own identity for the
sake of privacy, even in the analog
realm. The spectators become active
on the festival grounds, linking up with
strangers to create a temporary community. Join THE KOMMUNITY!
TREFFPUNKT: INFO
IM FOyER
DO 11.08. - SA 13.08. ab
19:00 / MI 17.08. - FR 19.08.
ab 19:00 / SA 20.08., SO
21.08. ab 12:00 / MI 24.08. SA 27.08. ab 19:00
Start alle 30 Min.
ca. 40 Min
Weltpremiere
8 Euro (erm. ab 5 Euro,
50% erm. mit Festivalkarte)
GEFÖRDERT DURCH die
Konzeptionsförderung der Kulturbehörde
Hamburg und des Fonds Darstellende Künste
e.V. aus Mitteln des Bundes.
53 + kunst und dIgItaler aktIvIsMus
w
o
c
h
e
1
+
2
+
3
MI 10.08. – so 28.08.
MaX wehBerg Hamburg
eden ePheMer der FestIval avant-garten
Garten und Foyer
werden in diesem Jahr
zum Festival-Kokon aus
Netzstrukturen. Mit neuer
transkultureller Küche,
Spielcasino und
Klaviermusik.
Team (Henning Gaulke, Joachim von
Ketelhodt, Iris Wehberg) eine großflächige, kokonartige Netzstruktur, verdichtet Räume, verbindet und erweitert
die Innen- und Außenflächen. Ein botanisches Auffangbecken für Sommernachts-Schwärmer*innen mit Platz
zum Feiern, Diskutieren, Küssen oder
Ausruhen. Mit kulinarisch-herzlicher
Betreuung unserer neuen KampnagelGastronomen des Peacetanbul-Restaurants, dem SOLICASINO (dem umgebauten Gebäude von Baltic Raw,
S. 55) und anderen Überraschungen.
de Theater behauptet ja immer, die
Leute aus der Komfortzone rausholen
zu wollen. Wir machen das Gegenteil
und laden ein zum Hängenbleiben in
der Wohlfühloase aus Festival AvantGarten und Kampnagel Foyer. Der
Hamburger Raum- und Objektdesigner
Max Wehberg entwirft mit seinem
en This year, the garden and foyer will
be turned into a festival cocoon made
up of net structures, and boasting piano music and a new transcultural
kitchen and casino.
Theater creators always claim they
want to bring people out of their comfort zone. We are doing the opposite,
Fr 12.08. – sa 27.08.
socalled / arvIld j. Baud
Montreal /Hamburg
lIve wIth PIano: the
avant-garden sessIons
de Josh “Socalled” Dolgin aus Montreal ist als Musiker und Komponist ein
genial-elaborierter Grenzübertreter
und als Performer eine verkörperte
Konfettikanone. Wer sein Konzert beim
vergangenen Sommerfestival oder sein
anarchistisches Puppen-Musical THE
SEASON im Jahr davor gesehen hat,
wird verstehen, dass dieses Festival
nicht ohne ihn kann. Wir fliegen Socalled deswegen ein und arbeiten mit
ihm an THE SEASON PART II für das
Sommerfestival 2017. Und dieses Jahr
beglückt er Sie bereits in unserem
Avant-Garten mit drei improvisierten
Klavierkonzerten.
Außerdem spielt der Hochleistungsperformer Arvild J. Baud mit Überraschungsgästen gegen den Sonnenuntergang an: Der Schweizer Komponist
und Musiker aus Hamburg gehört zu
den vielfältigsten Musik-Querköpfen der
deutschen Theaterlandschaft und hat
als Performance-Künstler nicht nur das
vergangene Sommerfestival stimuliert.
en Montreal’s Josh “Socalled” Dolgin is
a confetti cannon of a performer, and a
musician and composer with a tendency to cross boundaries in brilliantly
elaborate ways. Anyone who saw his
concert at last year’s Summerfestival or
his anarchic puppet musical, THE SEASON, the previous year, will understand
that the festival can’t go on without him.
For this reason, we are flying in So-
inviting people to relax in our feel-good
oasis made up of the festival’s AvantGarden and the Kampnagel foyer. With
his team – consisting of Henning
Gaulke, Joachim von Ketelhodt and Iris
Wehberg – Hamburg space- and object-designer Max Wehberg creates an
extensive, cocoon-like net structure,
condenses spaces, and connects and
expands the interior and exterior
spaces. A botanic catch-basin for fans
of summer nights, with space to party,
discuss, kiss and rest. You can experience the hearty culinary skills of our
new Kampnagel restaurateur of the
Peacetanbul Restaurant, as well as the
SOLICASINO (the converted Baltic
Raw-installation, p. 55) and other surprises.
FESTIVAL AVANT-gARTEN
und FOyER
MI 10.08. – So 28.08.
geöffnet ab eine Stunde vor
Vorstellungsbeginn
UNTERSTÜTZT DURCH
called to work with him on THE SEASON PART II, slated for Summer Festival 2017. This year, he will delight you
with three improvised piano concerts in
our Avant-Garden.
In addition comes high voltage
musician Arvild J. Baud with surprise
guests: The Swiss composer and
musician from Hamburg is one of the
most diverse music cranks in German
theater, and - as a performance artist
- has stimulated not only last year’s
Summer Festival.
FESTIVAL AVANT-gARTEN
ARVILD J. BAUD: MI 10.08.,
FR 12.08., SA 13.08., MI 24.08. –
SA 27.08. ab 19:00
SOCALLED: DO 18.08., FR 19.08.,
SA 20.08. ab 19:00 Eintritt frei
MIT FREUNDLICHER UNTERSTÜTZUNG
54 + InstallatIon + PerForMance
MI 10.08. – so 14.08., MI 17.08. – so 21.08.,
MI 24.08. – so 28.08.
MIgrantPolItans
Hamburg/Damaskus/Lagos
versPende deIne rente –
das solIcasIno
So schön kann spenden
sein: Im ersten Solicasino der Welt lässt sich
das Angenehme (Spiel
und Spaß) mit dem
Nützlichen (Spenden)
verbinden.
de So charmant wie hier wird Ihnen nirgends das Geld aus der Tasche gezogen. Ob beim Magic Bingo, Best of Boylympics mit Boy Division, Close-Up
Magie mit Omar, dem MauMau of
Death mit Uschi Geller Experience
oder bei einer Partie Malefiz mit Anas
– in der kleinen Oase des Glücks und
des Spiels werden Sie willkommen geheißen. Mit besonders viel Glück erwischen sie einen Platz am Tisch unserer
Pokerqueen Lovely Riikka oder Sie erleben Danny Banany am „Polette“! Dafür übernehmen wir keine Garantie.
Aber für knallharte Drinks, Likörchen
und Softie-Musik wird natürlich gesorgt – versprochen. Und auch der Erwerb von Einzelzigaretten ist möglich.
Also: Spendierhosen an und rein ins
Getümmel. Egal ob Rente, Lohn,
BAföG oder Unterhalt: Hier kann jeder
sein hart zusammengegaunertes Geld
auf den Kopf kloppen. Jeder verspielte
Euro ist ein gewonnener für die Gruppe Lampedusa in Hamburg und das
Refugee Radio Network! Join us at
SOLICASINO – VERSPENDE DEINE
RENTE! Loose as much as you like!!
en Helping out can really be this nice:
In the world’s first solidarity-casino the
pleasant (games and fun) are com-
bined with the practical (donations!!).
The most charming way to have
money taken from your pocket: Whether
it’s bingo, the Best of Boylympics with
Boy Division, Close-Up Magic with
Omar, the Mau Mau of Death with the
Uschi Geller Experience or a round
of Malefiz with Anas - you are bidden
welcome into this tiny oasis of luck
and play. If you are especially lucky,
you will score a seat at the table of our
poker-queen, Lovely Riikka, or experience Danny Banany at the “Polette”!
We can’t guarantee it. But we promise
strong drinks, liqueurs and soft music,
and the option of purchasing of individual cigarettes. That means it’s time to
enter open handed and get into the tumult. Whether it’s your pension, wage,
student loan or alimony, you can go wild
with your hard-earned money.
Every Euro you gamble away will go
to Hamburg’s Lampedusa group and
to the Refugee Radio Network! Join us
at SOLICASINO - SPEND YOUR
PENSION! Lose as much as you like!!!
MIgRANTPOLITAN
Immer MI - SA ab 21:00
candlelIghtIsM –
date-a-reFugee
de Willst Du mit mir…? Für viele Menschen beginnt nach dem Ankommen
ein neuer Lebensabschnitt. Was kommt
nach der Willkommenskultur? Eine
Kultur des Ankommens, des Austausches – Herzensangelegenheiten inklusive! In der Reihe CANDLELIGHTISM
wird das Migrantpolitan sonntags zum
Salon für Self-Integration und direkte,
Herz-liche Willkommenskultur. In flauschiger Atmosphäre und bei leckeren
Snacks öffnet sich der Migrantpolitan-
Salon für alle – und es wird geflirtet was das Zeug hält. The
Politics of Flirting in intercultural
times – DIY der Herzen! Integration von unten! Hybride Strategien der Verführung wagen,
statt das Prekariat des Misstrauens verlängern. Diskretion garantiert. Wer gerne verkuppelt
werden möchte, wende sich vertrauensvoll an sommerfestival@
kampnagel.de – nur ernstgemeinte Zuschriften bitte!
en Want to join me for a …? For
many people, their arrival heralds a new phase in their life.
What comes after “welcome
culture”? A culture of arrival, of
exchange – including matters of
the heart. In the series CANDLE-LIGHTISM, which takes
place on Sundays, the Migrantpolitan becomes a salon for
self-integration and for a direct,
heart-felt welcome culture. In a
fluffy atmosphere with tasty
snacks, the Migrantpolitan salon
is open to all. You can flirt for all
you’re worth. The politics of flirting in intercultural times – DIY
of the heart! Integration from
below! Dare to end the precariat
of mistrust by adopting hybrid
strategies for seduction. Discretion guaranteed. If you would
like to be coupled up, confidentially write sommerfestival@
kampnagel.de – please only serious requests.
MIgRANTPOLITAN
Sonntags ab 19:00
Eintritt frei
55 + InstallatIon + PerForMance
w
o
c
h
e
1
+
2
+
3
Mo 15.08. – Fr 19.08., Mo 22.08. – Fr 26.08.
nen, Geschichten und Situationen live.
Mit der Hamburger Performancekünstlerin und Fotografin Anja Winterhalter
setzt Ihr Euch mit dem bildhaften Erzählen auseinander, dem Genre Comic
und den Pointen der Cartoons und
könnt dann vor Publikum auftreten oder
Eure Riesen-Comics abfotografieren
und z. B. als Postkarten verschicken.
ZACK! BOOM! BANG!
schüler-workshoPs
Tagsüber wird unser
Festivalgelände zum
SUMMER CAMP – in
verschiedenen einwöchigen Workshops lernt
die nächste Sommerfestival-Generation Filme
machen, auflegen,
kochen, boxen, 3DComics produzieren,
Longboards bauen und
Fashion Design mit
unseren Künstler*innen,
Techniker*innen und
Kampnagel-Allstars!
en During the day, our festival grounds
turn into a SUMMER CAMP. In various
one-week workshops, the next Summer Festival generation learns how to
make films, DJ, cook, box and create
3-D comics, build longboards and design fashion with our artists, technicians and Kampnagel all-stars!
VIDEO
Reportagen, Kurzfilme zu Euren Geschichten oder Musikvideos: Schritt für
Schritt macht Ihr Euren eigenen Film
als Kamerafrau oder -mann,
Schauspieler*in oder Reporter*in. Vom
Konzept über den Ablaufplan bis zur
Umsetzung geht Ihr mit der Mediengestalterin Anke Regdosz in diesem
Workshop alle wichtigen Schritte auf
dem Weg zu Eurem eigenen fertigen
Film, lernt Grundlagen der Kameratechnik und des Filmschnittes, praktische Basics über Einstellungsgrößen,
Perspektiven und filmische Erzählfor-
men und bekommt Hintergrundwissen
zu rechtlichen Fragen. Das Meiste geht
sogar mit Euren Smartphones oder
Digitalkameras, die filmen können –
bringt die gern mit!
Workshopleiterin: Anke Regdosz
MO 15.08. – FR 19.08.
ab 12 Jahren
Bitte angeben, ob eigenes Equipment mitgebracht
werden kann.
BOXEN UND STUNT-KÄMPFEN
FÜR MÄDCHEN
Die österreichische Tänzerin und Performerin Florentina Holzinger, die auf
dem Festival in THE GREATEST
SHOW ON EARTH zu sehen ist (S. 18),
gibt einen Workshop im Boxen für
Mädchen ab 14 Jahren. Wenn Ihr (ohne
Jungs) Eure Kraft trainieren und austesten möchtet und mit Spaß Boxen
wie die Profis lernen wollt, seid Ihr hier
richtig! Als Gasttrainer kommt außerdem an einem Tag die japanische
Gruppe contact Gonzo (auch S. 18)
dazu und zeigt Euch stuntreife
Kampfsporttricks ohne Verletzungsrisiko aber mit vollem Körpereinsatz.
Workshopleiterin:
Florentina Holzinger
MO 15.08. – FR 19.08.
ab 14 Jahren, nur für Mädchen
An allen Tagen bitte Sportkleidung mitbringen, es kann
auch barfuß trainiert werden. Boxhandschuhe werden
gestellt.
terstützung der hamburgisch-mexikanischen Choreografin Yolanda Gutiérrez
und der Animationsfilmerin Cecile
Noldus. Warm up und los geht’s! Tanztraining inklusive. Und wer möchte,
kann seinen Tanz am Ende filmen und
als Musikvideo online stellen.
Workshopleiterinnen: yolanda
gutiérrez, Cecile Noldus
MO 15.08. – FR 19.08.
ab 10 Jahren
KOCHEN WIE DIE PROFIS
Den Gründer von „Dostan Catering“,
der regelmäßig auch als Performer der
transnationalen Gruppe Hajusom auf
der Bühne von Kampnagel steht, leitet
das Motto „Kochen ist Liebe!“ und
das ist bei jedem seiner Gerichte auch
deutlich zu schmecken. Er wird mit
Euch Speisen aus allen Teilen der Welt
kochen und bringt dazu afghanische,
indische, chinesische, italienische und
spanische Gewürze mit. Dabei lernt
Ihr die wichtigsten Tipps und Tricks der
Gastronomie in einer echten Profiküche
und bereitet jeden Tag das gemeinsame Mittagessen für alle Teilnehmer*innen des Summer Camps zu.
Workshopleiter: Arman Marzak
MO 15.08. – FR 19.08. oder
MO 22.08. – FR 26.08.
ACHTUNg! Veranstaltungsort:
Klinikweg 2, 22081 Hamburg
ab 10 Jahren
DANCE HITS
COMIC-WERKSTATT
Dance all day long! Hier entwickelt Ihr
Eure eigenen Tänze – basierend auf
Musikvideos – und entwerft spezielle
Masken und Outfits dazu. Sammelt die
coolsten Videos und lernt die Tänze,
nehmt die Moves auseinander und
setzt sie wieder zusammen, verändert,
erweitert und choreografiert damit Euren eigenen Tanz mit fachkundiger Un-
56 + suMMer caMP
Comics sind in diesem Workshop keine
kleinen Zeichnungen auf Papier, sondern lebensgroße 3D-Bilder, in denen
Ihr die Geschichten selbst performt.
Ihr entwerft und baut Eure eigenen
Bühnenelemente, Kostüme und Masken, experimentiert mit Sounds und
Bewegungen und inszeniert Eure Sze-
Foto: Anke Regdosz
suMMer caMP
Workshopleiterin:
Anja Winterhalter
MO 22.08. – FR 26.08.
ab 10 Jahren
LONgBOARD /
CRUISER SELFMADE
Der Workshop für die lässigsten unter
den Individualisten: Longboards selbst
bauen! Ihr entwerft hier mit fachkundiger Hilfe des Kampnagel-Technikers
Marian Regdosz Euer eigenes Longboard-Design, baut eine passende Biegeform für das Sperrholz, verleimt das
Holz in sieben Lagen und gebt ihm am
Ende den Feinschliff, um dann über das
Kampnagel-Gelände zu cruisen. Vorkenntnisse braucht ihr dazu nicht, aber
handwerkliches Geschick ist hilfreich.
Achtung: Weil die richtigen Rollen eine
Wissenschaft für sich sind, solltet Ihr
Euch eigene mitbringen, z.B. von Eurem
alten Board. Oder das Rollen-Set Eurer
Wahl in der gewünschten Preisklasse
anschaffen (Achtung Zusatzkosten: Die
sind nicht billig! Für Anfänger*innen gibt
es Infos und Kaufberatung im Kurs).
Workshopleiter: Marian Regdosz
MO 22.08. – FR 26.08.
ab 14 Jahren
FASHION UND CATWALK
Nichts in der Welt sagt mehr über jemanden aus als seine Kleidung. Für
manche ist die ganze Welt ein roter
Teppich, für andere ist ein roter Teppich
nur ein Bodenbelag. Und dann gibt es
noch die, die aus dem roten Teppich
einen Anzug nähen. In diesem Workshop lädt der Queereeoké-Star und
Performer in I KNOW IT WHEN I SEE
IT Danny Banany (S. 10) zum Nähen
und Basteln eigener Outfits ein, zum
Ent- und Verwerfen, zum Verschönern
und Zweckentfremden, zum Massen-
57
produzieren und Markenfälschen. Und
dann geht es natürlich auch um das angemessene Zur-Schau-Tragen: Probiert
Euch im Tanzen und in der Verwandlungskunst auf dem Catwalk! Hier geht
es um Basteln, Mode, Tanzen und alles,
was mit Glamour zu tun hat.
ACHTUNg: Begrenzte
Teilnehmer*innenzahl,
Anmeldung für alle Workshops an der KampnagelKasse, unter 040 270 949 49
oder über
tickets@kampnagel.de
Workshopleiter: Danny Banany
MO 22.08. – FR 26.08.
ab 10 Jahren
Teilnahmegebühr: 30 Euro
(erm. 20 Euro), außer
LONgBOARD: 80 Euro
(erm. 60 Euro)
Gerne alte Kleider, Stoffreste und ähnliches
mitbringen, ggf. auch eine Nähmaschine.
DJ UND SOUND
Vom Geräusch zum Sound und vom
Sound zum DJ-Set. In diesem Workshop produziert Ihr elektronische Musik
aus Geräuschen und Sounds mit
digitaler Klangbearbeitung. Verzerren,
loopen, remixen, samplen und lernt von
DJ Helena Ratka (die u.a. im Golden
Pudel Club auflegt) digitales Auflegen
für Anfänger*innen und Fortgeschrittene. Die dazu notwendige Software lernt
Ihr hier kennen und bedienen; wer
selbst einen tragbaren Computer hat,
kann den gern mitbringen.
Workshopleiterin:
Helena Ratka
MO 22.08. – FR 26.08.
ab 10 Jahren
Bitte angeben, ob eigenes Equipment
mitgebracht werden kann.
Dauer der Workshops
jeweils eine Woche MO –
FR ca. 11:00 – 16:00
Start-Treffpunkt jeweils am
MO 15.08. und MO 22.08.
um 11:00 an der Kampnagel-Kasse.
Teilnahmegebühr beinhaltet Mittagessen.
Ermäßigung gilt für Inhaber*innen des
Ferienpasses, der reguläre Preis kann auf
Spendenbasis gern (trotzdem) gezahlt werden,
bedürftigen Kindern kann davon die Teilnahme
finanziert werden.
Ansprechpartnerin für Fragen und Infos: Anna
Teuwen, anna.teuwen@kampnagel.de
Eine Kooperation von Kampnagel und der
Gabriele Fink Stiftung im Rahmen von Imagine
2020 | Art and Climate Change, gefördert von
der Europäischen Union / Creative Europe.
w
o
c
h
e
2
+
3
sPIelzeIterÖFFnung
tragedY now!
neue haMBurgIsche
draMaturgIen
6.10. - 15.10.
25. & 26.10.
noveMBer
8. & 9.11.
11. & 12.11.
17.11. - 20.11.
24.11. - 26.11.
dezeMBer
old school #3
7. - 10.12.
januar
tanz Futur II:
Fokus PIna Bausch
26.01. - 29.01.
vorschau
sPIelzeIt
2016/17
u.a. MIt:
jérôMe Bel: gala
trajal harrell: twentY looks or ParIs Is BurnIng
at the judson church – the serIes
ann lIv Young: elektra caBaret
PerForMatIver kongress zu MItleId und helFen
jIn XIng dance theatre: trInItY
üBerjazz FestIval 2016: the cIneMatIc orchestra,
gogo PenguIn, ed Motta, jaMeszoo Quartet,
the coMet Is coMIng u.v.a.
greatest hIts FestIval
alaIn Platel / les Ballets c de la B: Mahler Projekt
u.a. MIt:
eun-Me ahn: dancIng grandMothers
MaMMalIan dIvIng reFleX: all the seX I ever had
uschI geller eXPerIence: sPIelcasIno
“verschwende deIne rente”
u.a. MIt:
tanztheater wuPPertal PIna Bausch: vIktor
und JOSEP CABALLERO GARCĺA, JOCHEn ROLLER,
neal MedlYn, ProF. dr. gaBrIele kleIn
FestIvalshots BY
Peter hÖnneMann
de Peter Hönnemann gehört zu den
bekanntesten Fotografen Deutschlands, fotografiert Menschen von Bill
Gates bis Patti Smith und stellte seine
Arbeit 24h mit Jonathan Meese im
Hamburger MKG aus. Wie in den vergangenen Jahren zeigt er Schnappschüssen und Portraits unserer Gäste
und Künstler*innen in einer täglich
wachsenden Ausstellung im Foyer.
en Peter Hönnemann is among Germany’s best-known photographers and
has photographed people ranging from
Bill Gates to Patti Smith. His 24h collaboration with artist Jonathan Meese
was exhibited at the Museum for Arts
and Crafts in Hamburg. As in previous
festivals, he is presenting snapshots
and portraits of our artists. and guests
in an exhibit in the foyer that will be
growing every day.
peter-hoennemann.de
jonathan johnson´s goldrush drIve thru jewelrY
PoP-uP suPerstore
de Der weltweit geschätzte Milliardär
der Herzen, Juwelier und Modezar Jonathan Johnson wird eigens für das
Sommerfestival einen Pop-Up Jewelry
Store im Migrantpolitan SOLICASINO
eröffnen (S. 55). Darin wird er das
Wort „Bling Bling“ in neue Sphären pushen: Gangsta Rap spürt man erst,
wenn alle Finger von Gold umfasst
sind und die Sommersonne vom Glanz
der Diamanten überstrahlt wird!
en The „billionaire of all hearts“, Jeweler and fashion guru Jonathan Johnson, will open up a special pop-up jewelry store at the Summer Festival’s
Migrantpolitan Casino (p. 55). He has
chosen summer to push the term
„Bling Bling“ to new heights. You will
only feel Gangsta Rap when all your
fingers are covered with gold and
when diamonds’ glamour overexposes
the summer sun!
jonathanjohnson.de
59
do 11.08. – so 28.08.
soMMerresIdenz
gIF.ag
Der Hauptsitz der GIF.ag für sieben
Festivalstipendiat*innen im Kampnagel-Foyer ist
eine animierte Bilderwand aus Festivaleindrücken.
de In Zusammenarbeit mit der KörberStiftung vergibt das Sommerfestival
bereits zum fünften Mal Stipendien an
junge Studierende der Kunst-, Kulturund Theaterwissenschaft. Neben den
Aufführungen bekommen sie in
Künstler*innengesprächen, Workshops
und Probenbesuchen einen Eindruck
von den Arbeitsabläufen des Internationalen Sommerfestivals und nehmen
exzessiv am Themenschwerpunkt
Kunst und digitaler Aktivismus (S. 44 53) teil. Die Teilnehmer*innen werden
all ihre Eindrücke dieses Jahr über ein
Medium teilen: das animierte Grafikformat GIF. Der Hauptsitz der GIF.ag befindet sich im Kampnagel-Foyer und ist
eine Installation von drei Hamburger
Studierenden der HAW. Der Arbeitsraum ist abgeschirmt von einer großzügig angelegten Fassade, die als Projektionsfläche für die GIF-Sammlung
dient – eine animierte Bildergalerie, die
man vor Ort und auch im Internet unter
GIF.ag besuchen kann. Online ist jedes
GIF außerdem mit einer Textebene
verknüpft und wird so zum Archiv des
Wissens, das die Stipendiat*innen über
den Festivalzeitraum erworben haben
und hier mit Ihnen teilen.
en Seven festival grant recipients turn
GIF.ag headquarters in the Kampnagel
lobby into an animated wall of images
and festival impressions.
For the fifth time, the Summerfestival is giving out grants in cooperation
with the Körber-Foundation to young
people pursuing degrees in art, and
culture- and theater-studies. Alongside
the performances, they get the
chance to attend artist talks,
workshops and rehearsals and
thus learn how the International
Summer Festival comes together. The participants share all of
their impressions of this year’s
festival in a format befitting our
theme of art and digital activism
(p. 44 - 53): the animated GIF.
The headquarters of GIF.ag are
to be found in the form of a
conference room in the Kampnagel lobby consisting of an installation by three students at
Hamburg’s HAW. It is screened
by a large façade that becomes
as a projection space for the
GIF collection – an animated
picture gallery that can be visited both on-site and online via
GIF.ag. On the Web, each GIF is
also combined with a space for
text, which the grant recipients
will use as an archive of the
knowledge they’ve acquired
during the festival.
FOyER
Festivalblog unter: gIF.ag
RAUM Annette Schmid, Kevin Visdeloup,
Jascha-Bela Kretschmann. Mit Unterstützung
von Sören Koswig LEITUNG Lena Kollender,
Franziska Schnoor MENTORING RAUM Prof.
Almut Schneider IN ZUSAMMENARBEIT MIT
+ theorIe + InstallatIon
w
o
c
h
e
1
+
2
+
3
teaM InternatIonales soMMerFestIval 2016 kartenInFos
kartenteleFon: 040 270 949 49, MO - SA 10:00 - 19:00
tageskasse: MO - SA 16:00 - 19:00
aBendkasse: jeweils ab eine Stunde vor Vorstellungsbeginn
onlIne: kampnagel.de
soMMerFestIval-karte: 35 Euro (DAMIT 50% SPAREN)
Mit der Festivalkarte erhalten Sie für eine Perosn 50%
Ermäßigung auf alle Veranstaltungen. / Die K-Karte gilt
selbstverständlich auch während des Internationalen
Sommerfestivals – und für jeweils zwei Personen.*
student FestIval-Pass: 100 Euro
Mit gültigem Nachweis jeweils ein Ticket für alle
Veranstaltungen inkl. Konzerten.*
suPPorter FestIval-Pass: 500 Euro
Das Sommerfestival unterstützen, jede Vorstellung
besuchen und 24-Stunden-Hotline zur Festivalleitung.*
Pa rk ha us
re staura nt
ja rr es tr as se
k6
garderoBe
FoYer
InFo
vorhalle
FÖrderer
k1
osterBek kanal
k2
InFo
k3
kasse
P1
anFahrt
w es tF oY er
wc
k Mh k 4
al aB aM a
kIno
st ra sse
* Nicht übertragbar, gilt für jeweils eine Vorstellung pro Produktion inkl. Konzerten.
Plätze müssen im Vorverkauf oder an der Abendkasse reserviert werden, bei
ausverkauften Veranstaltungen bevorzugter Wartelistenplatz.
Parken: In der Tiefgarage Barmbeker Straße/
Jarrestraße zum
Pauschalpreis von 4
Euro (statt 1,50/h).
Dafür Parkausweis an
der Garderobe entwerten lassen.
stadtrad: Station in der
Jarrestraße direkt vor
dem Kampnagel
Eingang.
Ba rMBe ker
künstlerIsche leItung: András Siebold
künstlerIsches teaM: Eike Wittrock (Co-Kurator), Lena Kollender
(Co-Kuratorin), Marcel Bisevic (Juniorkurator)
ProduktIonsleItung: Jonas Nellissen, Moritz Meyer (Konzerte)
technIsche leItung: Markus Both
technIsche assIstenz: NN
ÖFFentlIchkeItsarBeIt: Mareike Holfeld, Julia Kulla,
Claire Diraison, Philipp Hecht, Sintje Guericke,
Elisabeth Weidinger (Social Media)
vertrIeB: Johannes Hahn, Maria Hofmann, Judith Sander
(Kassenleitung)
aBenddIenst: Eva Brinkmann, Daniel Chelminiak,
Rüdiger Gebert, Nicola Joseph, Tanja Künzel, Max Läubin
ton/vIdeo: Tobias Gronau, Maria Majewski, Paul Ratzel,
Jonas Rüggeberg, Sascha Schüller, Rolf Schwarz,
Charly Schöpner, Juliette Wion
Bühne: Holger Duwe, Malte Ehlers, Robert Fass, Onno Kleist,
André Link, Marian Regdosz, Björn Schenk, Uwe Sinkemat,
Verena Sponagel, Carsten Wiese
lIcht: Aga Ahmed, HW Ahrens, Dennis Döscher,
Christian Eimann, Sascha Ertel, Henning Eggers, Boris
Heiland, Ricarda Köneke, Michael Lentner, Dieter Möller,
Moritz Müller, Holger Schegum, Annika Schlüter
auszuBIldende: Anton Henningsen, Arved Top, NN
künstlerBetreuer*Innen: Beatrice Löffelholz (Auszubildende
KBB), Lucie Hennings, Anna Ruthenberg, Ben Marnitz,
Antoine Laval (Konzerte)
FestIvalPraktIkantIn: Renske Ebbers
IntendantIn kaMPnagel: Amelie Deuflhard
kauFMännIscher dIrektor kaMPnagel: Andreas Kornacki
MedIenPartner
MusIkPrograMM:
sgeB äude
verwaltung
MedIenPartner
avant-garten
GEEKFEM
FestIval
FREIFUNK.HAMBURG.NET
essen & trInken
kooPeratIonsPartner
MIgrantPolItan casIno
essen & trInken
60
wc
kX
IMPressuM herausgeBer: Kampnagel Internationale Kulturfabrik GmbH, Jarrestr.20, 22303 Hamburg, T: 040 270 949 0, mail@kampnagel.de
IntendantIn Amelie Deuflhard (V.i.S.P.) kauFMännIscher dIrektor Andreas Kornacki redaktIon András Siebold, Lena Kollender, Marcel Bisevic, Mareike Holfeld
üBersetzungen Thomas Rogers graFIk und konzePt The Laboratory of Manuel Bürger, Manuel Bürger und Simon Schindele anzeIgen, druck Cult Promotion
fr 12.
sa 13.
so 14.
21:00 22:30
21:00 22:30
19:30 21:00
19:30 21:00
VORHALLE
woche 1
mi 10.
do 11.
woche 2
mo 15. di
The GreaTesT show on earTh
mi 17.
do 18.
fr 19.
sa 20.
21:00 22:30
21:00 22:30
21:00 22:30
21:00 22:30
K6
19:30 21:00
19:30 21:00
olivier dUbois/
balleT dU nord
K2
20:00 22:00
20:00 22:00
19:30 20:55
lena
chamamyan
Godspeed
yoU! blacK
emperor
Keiichiro shibUya
& haTsUne miKU
S. 20
S. 12
21:00 21:50
20:00 22:00
K1
P1
KMH
S. 14
S. 15
19:30 21:00
17:00 19:00
13:00 -15:00 +
16:00 -18:00
penG!
collecTive
22:00
overThrUsT
& UlTha
S. 26
ANDERE ORTE
ab 19:00
FESTIVAL
AVANT-GARTEN
S. 55
Tanz/Performance
ab 19:00
arvild J. baUd
ab 19:00
ab 19:00
candleliGhTism
[miGranTpoliTan] S. 55
daTapoliTics
22:00
oKmalUmKoolKaT/
roboT Koch
S. 27
21:00
orienTal
KaraoKe
S. 28
15:00 20:00
Installation/Performance
12:00 18:00
S. 48
22:00
dial records
S. 29
11:30 19:30
daTapoliTcs [KX]
19:00 20:20
ab 19:00
ab 19:00
20:30 21:25
17:00 18:00
KÜbra
GÜMÜŞAY S. 51
UrsUla marTinez
22:00
dr. biTch ray
22:00
zola JesUs
10:00 18:00
19:00 20:30
malTe spiTz
[KX] S. 51
S. 48
20:30 21:25
ab 12:00
ab 12:00
S. 53
S. 55
ab 19:00
candleliGhTism
[miGranTpoliTan] S. 55
22:00
easTer
S. 39
S. 40
a/d/a [fablab fabUloUs sT. paUli]
S. 52
Konzert/Party
S. 56
ab 19:00
ab 19:00
ab 19:00
liGna [TreffpUnKT: info im foyer]
S. 53
ab 21:00
verspende deine renTe - solicasino [miGranTpoliTan]
S. 55
ab 19:00
arvild J. baUd
S. 54
Theorie/Aktion
ab 19:00
18:30 - 19:25 +
20:30 - 21:25
S. 36
11:00 -16:00
sUmmer camp [fesTival GelÄnde]
ab 21:00
verspende deine renTe - solicasino [miGranTpoliTan]
Musiktheater/Performance
20:30 21:25
S. 38
S. 56
ab 19:00
socalled
S. 54
Theater/Performance
19:00 20:20
S. 34
17:0018:00
live call
liGna [TreffpUnKT: info im foyer]
S. 53
ab 21:00
verspende deine renTe - solicasino [miGranTpoliTan]
ab 19:00
arvild J. baUd
19:00 20:20
11:30 19:30
S. 47
S. 17
liGna [TreffpUnKT: info im foyer]
20:0021:30
S. 32
14:00 16:00
11:00 -16:00
sUmmer camp [fesTival GelÄnde]
ab 19:00
18:00 -19:30 +
21:00 - 22:30
S. 42
eszTer salamon wiTh
chrisTophe waveleT
17:00 18:00
daTapoliTcs
[KX] S. 48
ab 19:00
21:00 22:30
S. 46
22:00
haiyTi
presenTs:
coco sqUad
S. 16
S. 30
21:00 22:30
machina eX
19:30 21:00
orchesTerKaraoKe
S. 50
11:00 -12:15 +
13:00 -14:15
18:00 -19:15 + 20:00 - 21:15 + 22:00 23:15
15:00 -15:50 + 18:00 18:50
S. 10
22:00
porTable/
KyoKa
rachid oUramdane/
ccn de Grenoble
18:00 +
20:30
S. 24
Jason danino holT & Thies mynTher
22:00
le1f
lawrence
lessiG
19:30 20:30
Jan plewKa & Tom sTromberG &
die schwarz-roTe-heilsarmee
S. 8
22:00
aTa KaK
20:30 21:30
mieT warlop
Tabea marTin
19:30 21:00
20:30 21:30
18:00 19:00
19:30 20:20
21:00 21:50
so 28.
S. 41
S. 22
S. 6
19:30 21:00
sa 27.
23:00
fraKTUs
[foyer]
19:30 20:55
19:30 20:55
20:00
KUro Tanino /
niwa GeKidan penino
18:00 18:50
fr 26.
S. 18
21:00
S. 4
do 25.
The GreaTesT show on earTh
S. 18
20:00 21:30
so 21.
woche 3
mo di mi 24.
S. 54
Publikumsgespräch im Anschluss an die Vorstellung
ab 19:00
candleliGhTism
[miGranTpoliTan] S. 55
adaM harveY
anas aBoura
araM Bartholl
arvIld j. Baud
ata kak / hallo werner clan
dIal records: jaMes k / dawn Mok / chrIstIan naujoks
dr. BItch raY
easter
eszter salaMon wIth chrIstoPhe wavelet
Fraktus / ralF & tIM lIve
godsPeed You! Black eMPeror
haIYtI Presents: coco sQuad
jan Plewka & toM stroMBerg & dIe schwarz-rote-heIlsarMee
jason danIno holt & thIes MYnther
jonathan johnson
junge sYMPhonIker haMBurg & MatthIas von hartz & jan dvorak
keIIchIro shIBuYa & hatsune MIku
KÜBRA GÜMÜŞAY
kuro tanIno / nIwa gekIdan PenIno
lawrence lessIg
le1F
lena chaMaMYan
lIgna
lIzvlX
MachIna eX
Malte sPItz
MaX wehBerg
MIet warloP
MIkael seIFu / kYoka
uschI geller eXPerIence
okMaluMkoolkat / roBot koch
olIvIer duBoIs / Ballet du nord
overthrust / ultha
Peng! collectIve
Peter hÖnneMann
PhIlIPPe Quesne / Meg stuart / antonIa Baehr & valérIe castan
/ eIsa jocson / vIncent rIeBeek & FlorentIna holzInger / jereMY wade
/ contact gonzo / hendrIk Quast & MaIka knoBlIch / les trucs
rachId ouraMdane / ccn de grenoBle
socalled
taBea MartIn
ursula MartInez
zola jesus / Projektor