déifferdang - Differdange

Transcription

déifferdang - Differdange
DÉIFFERDANG
N
I
Z
A
G
A
M
a a sse r » :
W
r
e
n
n
ë
g
n
e
d
r
fe
«Déif
li
Große Kinderpara
de am 6. Ju
Oberkorn:
à
l
ie
t
n
e
id
s
é
r
g
Parkin
ants
antage des habit
t
Le stationnemen
à l'av
rdange
fe
if
D
à
e
m
is
n
a
b
Ur
lise
Le futur du quart
ier de l'ég
13
Blues Express 20
Tout ce qu'il fau
La compétiti
DM_0713.indd 1
Boxing a souv
on de Kick Thai
ent été impres
sionnante
t savoir
N° 7 / 20 1 3
26.06.2013 08:36:31
Cherchez les 5 différences
Participez au concours
«Cherchez les 5 différences» et
remportez un chèque-cadeau
de 50 euros valable auprès des commerces de Differdange.
A vous de trouver les cinq erreurs
dans la deuxième photo et de faire
parvenir une photocopie
ou une photo de cette page
avec les erreurs clairement
signalisées avant le
13 juillet 2013
à culturel@differdange.lu
ou par courrier à
Service culturel
B.P. 12
L-4501 Differdange.
Gagnante du mois dernier:
Serge Ferber
Les 5 différences du mois dernier
Le chèque-cadeau
est à retirer
au service
culturel de la Ville
de Differdange.
NUMÉRO 7
Juillet 2013
Éditeur:
Administration Communale
de la Ville de Differdange
bp 12
L-4501 Differdange
Tél. 58 77 1-11
Fax 58 77 1-1210
www.differdange.lu
dm@differdange.lu
dm@polygraphic.lu
Réalisation:
Espace Médias SA / Polygraphic
Comité de rédaction:
Henri Krecké
Maurice Lentz
François Meisch
Mirko Mengoni
Claude Piscitelli
Collaborateurs:
Anja Bodenröder
Roby Fleischhauer
Noémie Schmit
Imprimeur:Imprimerie Heintz, Pétange
Tirage:
9.500 exemplaires
Déifferdang Magazin, imprimé sur du papier
100 % recyclé, paraît 12 x par an.
La revue est distribuée gratuitement à tous
les ménages de la commune de Differdange.
Édition: Juillet 2013
ISSN 1684-7431
SOMMAIRE
Editorial
3
Kinderparade
4
Expositions de l’été
5
Musekschoulfest
5
Live Orchestral Open-Air Screening 6
Ce qui s’est passé
7-11
Quartier de l’église
12-13
Parking résidentiel Oberkorn
14-15
Agenda
16-17
Pool Party
18
Schoulfester
18
Soapbox
18
Nouvelle adresse
18
Allocation de solidarité
19
Nouveau visage: Lynn Elvinger
19
An der Geschichtskëscht
gewullt
20-21
Permanence consulaire portugaise 21
Neugestaltung der Place des Alliés 22
Bassin d’orage
22
Théâtre en plein air Fond-de-Gras 23
Sécurité
23
Galamatch Eintracht FrankfurtLuxemburg
24
Blues Express
26-27
2
DM_0713.indd 2
25.06.2013 12:45:01
So könnte die neue Parkkarte für Dauernutzer mit vergünstigtem Tarif (0,30 € / Stunde
tagsüber bzw. 0,15 € / Stunde über die Nacht) für die kommunalen Parkhäuser aussehen
Eine Stadt
im Wandel
Der „Parc des Sports“ mit neuem Fußballstadion und dem zukünftigen Erlebnisbad stellen ein unerlässliches Projekt für die Stadt Differdingen dar. Projekte dieses Ausmaßes innerhalb einer Ortschaft können Anwohnern jedoch
erhebliche Parkprobleme bereiten. Um dem entgegen zu wirken, wird das
Parken in den angrenzenden Wohnvierteln ab diesem Sommer kostenpflichtig und den Anrainern ein Anlieger-Parkausweis ausgestellt. Eine Bürgerversammlung über die Parksituation und die neue Anwohner-Vignette findet am
2. Juli um 19 Uhr in der Sporthalle statt. Hier können sich alle Interessierten
informieren und ihre Fragen oder Sorgen äußern. Weitere Auskünfte zu dieser Neuerung finden Sie auf den Seiten 12-13.
Auch im Differdinger Kirchenviertel tun sich Veränderungen
kund. Nachdem der Teilabriss
der „Église Notre Dame des
Douleurs“ im letzten Jahr für
viel Aufsehen sorgte, wird sich
nun der Neugestaltung des
Viertels gewidmet. Am 8. Juli
findet hierzu eine Informationsveranstaltung statt, die
verschiedene Varianten der
Umgestaltung präsentieren
wird. Die Gemeinde lädt also alle Anwohner ein, dieser Versammlung beizuwohnen und an der Zukunft ihres Viertels mitzuwirken. Mehr hierzu auf
den Seiten 14 und 15.
Internet
S u r fe z s u r
ange.lu
d
r
e
f
f
i
.d
w
w
w
rir
p o u r d é co u v
ctualités
toutes les a
3
DM_0713.indd 3
25.06.2013 12:45:05
Große Kinderparade
am 6. Juli
„Déifferdeng ënner Waasser“
Unter dem Motto „Déifferdeng ënner Waasser“ findet am 6. Juli die
diesjährige Kinderparade statt, an
die sich jedes Mal ein großes Kinderfest anschließt. Rund 25 Schulklassen werden sich in ihren selbstgebastelten oder -genähten Kostümen im Differdinger Schulhof
aufstellen, um sich um 14:00 Uhr in
Bewegung zu setzen. Die Parade
führt am Park vorbei, wird die Fußgängerzone
durchziehen,
um
schließlich auf dem Marktplatz anzukommen. Für die musikalische
Unterstützung ist bestens gesorgt.
Der Fantasie der jungen Teilnehmer sind auch in diesem Jahr keine Grenzen gesetzt, sodass wiederum ein farbenfroher Umzug die
vielen Schaulustigen erfreuen
wird.
Beim anschließenden Kinderfest
auf dem Marktplatz warten zahlreiche Spiele und Attraktionen auf
die Besucher.
Um Essen und Trinken kümmern
sich die lokalen Vereine.
4
DM_0713.indd 4
25.06.2013 12:45:12
Expositions de l’été
L’été sera chaud…
Pendant tout l’été la Ville de Differdange présentera des expositions
intéressantes un peu partout à travers la ville.
Differdange vu du ciel
Differdange centre-ville Jusqu’au 1er septembre
Le photographe Claude Piscitelli expose de nombreuses photos en
plein air au centre-ville de Differdange. L’exposition présente des
prises de vue inédites, réalisées en
survolant notre ville en hélicoptère.
Les personnes intéressées par l’acquisition d’une photo au prix de
100.- € sont priées de s’adresser au
service culturel.
Opera of School-Art
Espace H2O à Oberkorn Du 5 juillet au 1er septembre
de 15h00 à 19h00
Les artistes de l’Ecole d’Art Contemporain J-M Tosello présenteront
leurs œuvres.
Konscht am Minett 7
Hall Paul Wurth au Fond-de-Gras Du 6 au 14 juillet
de 15h00 à 19h00
Les spectateurs découvriront les
œuvres d’une bonne trentaine d’artistes tous issus du bassin minier.
Le Hall Paul Wurth au Fond-de-Gras
accueillera photos, sculptures, tableaux etc. et sera également
ouvert pendant le «Blues Express».
DM_0713.indd 5
Misch Feinen
Salle des Pendus Lasauvage Du 12 juillet au 1er septembre
de 14h00 à 19h00
L’artiste aux multiples talents
s’approprie la Salle des Pendus à
Lasauvage et y expose des
sculptures et installations murales en acier ainsi que des dessins et photographies autour
de l’histoire industrielle.
Naturfotofrënn
Musée Eugène Pesch Lasauvage Du 19 juillet au 1er septembre
de 14h00 à 19h00
Der Verein „Lëtzebuerger Naturfoto-Frënn a.s.b.l.“ (LNF) wurde im
Oktober 1995 gegründet.
Die LNF hat es sich zur Aufgabe gemacht, der Naturkunde im Allgemeinen und der fotografischen Naturdokumentation im Speziellen zu
dienen. Durch ihre Öffentlichkeitsarbeit will die LNF zu einem besseren Verständnis von Natur und Umwelt beitragen und für den Schutz
der Natur eintreten.
Europäischer Naturfotograf
des Jahres 2012
Hall Paul Wurth au Fond-de-Gras Du 3 août au 1er septembre
de 14h00 à 19h00
Alljährlich richtet die Gesellschaft
Deutscher Tierfotografen (GDT) den
Wettbewerb „Europäischer Naturfotograf des Jahres“ aus. Mit authentischen und ästhetisch ansprechenden Bildern möchte die Gesellschaft ein besseres Verständnis für
die Natur wecken und so für die Belange des Naturschutzes eintreten.
Diese Ausstellung zeigt die Siegerbilder des Wettbewerbs 2012 in 8
Kategorien (Vögel, Säugetiere, andere Tiere, Pflanzen und Pilze,
Landschaft, unter Wasser, Mensch
und Natur, Atelier Natur).
Musek­
schoulfest
2013
013 gëtt et
Saison 2012-2
r
ge
an
la
r
de
No
n.
loss ze feiere
Zäit fir Ofsch
houl Déiffersc
ek
us
M
rt d’
mat den
Dofir invitéie
menaarbecht
m
su
Ze
an
,
deng
“, op hiert
le de musique
co
l’é
de
is
m
„A
fest 2013.
Musekschoul
vu 15:00 bis
n 9. Juli 2013
Dënschdes, de r Maartplaz zu Déifferde
19:00 Auer op
ass garantSpaass a Spill
,
ek
us
M
.
ng
de
ass beschen an Drénken
éiert. Fir Iess
.
tens gesuergt
5
25.06.2013 12:45:18
Live Orchestral Open-Air Screening
19.7.2013 – Carreau de la Mine Lasauvage
d specun gran arlie
e
t
n
e
s
c Ch
, pré
mbourg rn Times» ave ique du
e
x
u
L
u
d
e
n
onique a muet, «Mod tre Philharmo
hilharm
m
es
P
é
h
e
c
r
in
r
t
c
s
O
l’
e
u
rch
ed
par
avec l’O
classiqu uée en «live»
oration n d’un grand
jo
b
a
a
r
ll
e
o
s
c
m
en
projectio originale du fil .
dange,
e Differ notamment la
e
vis
d
a
d
n
D
le
a
l
il
r
b
V
La
l. La
re Ca
air,
t
a
s
in
ip
e
c
h
le
c
p
in
r
r
tacle en omme acteur p tion du chef d’o
c
c
Chaplin urg sous la dire
o
endredi,
b
m
Luxe
lieu le v ine»
a
r
u
a
l
e
M
n
ception
au de la
t très ex 30 au «Carre
je
o
r
p
e
1h
C
2
t 2013 à
19 juille ge.
Lasauva
in air à ourg
le
p
à Lasau
n
e
b
ire
ctacula ique du Luxem t en
ert spe
n
n
c
a
o
n
t
o
é
m
c
r
a
ls
Pour le chestre Philh
es seu
id
n
u
,
r
is
c la rap
vage, l’O é par Carl Dav partition ave
la
ig
sera dir e synchroniser
d
e
r
u
s
film.
e
m
ges du
a
im
ulturel
s
e
ervice c Gerdité d
s
u
a
s
le
du Parc
disponib
ts sont rdange (5, rue ’aux points
e
k
ic
t
s
qu
Le
iffe
e) ainsi
ille de D
de la V 574 Differdang
-4
lache, L te habituels.
en
v
é
r
p
de
PRIX (sans taxes de prévente éventuelles)
Catégorie A: 35.- E
Catégorie B: 25.- E
Catégorie C: 60.- E
(1 parking à Lasauvage/2 coupes Crémant/10 mignardises/
places élevées et couvertes)
PRÉVENTE
* www.e-ticket.lu
* www.ticket-regional.de
* Service culturel de la Ville de Differdange
5, rue du Parc Gerlache / L-4574 Differdange
INFO
* www.differdange.lu
* Service culturel de la Ville de Differdange
(+352) 58771-1900
5 rue du Parc Gerlache / L-4574 Differdange /
culturel@differdange.lu
6
DM_0713.indd 6
25.06.2013 12:45:50
31/5: Fête des voisins
1/6: Expo Differdange vu du ciel centre-ville
1/6: Sympo
sium
sculptures
1/6: Anima Park - Parc Gerlache
5/6: Visite Premier ministre Jean-Claude
Juncker Groussgasmaschinn Differdange
7/6: Hochbeete
7/6: Live am Park
7/6: Thai Boxing
DM_0713.indd 7
25.06.2013 12:35:26
i
t
l
u
c
i
t
l
u
M
l
Festiva
1er juin 2013
DM_0713.indd 8
25.06.2013 12:38:13
s
e
v
l
o
W
k
c
a
Bl
7 juin 2013
c
i
s
u
m
e
h
Follow t 14 juin 2013
:
e
u
q
i
s
u
m
a
l
e
d
e
t
Fê
DM_0713.indd 9
25.06.2013 12:42:08
8/6: 5. Challenge de la ville de Differdange - Stade Municipal
8/6: Kick Thai Boxing - Centre sportif Oberkorn
8/6: Live am Park
10/6: Different Showband Differdange - Centre Noppeney
8/6: Piscine en plein air
15/6
Hall
8/6: Tenacious Rock Festival - Hall La Chiers Differdange
DM_0713.indd 10
25.06.2013 12:43:12
14/6: Exercice évacuation école de Differdange
15/6: Vernissage du livre "Le Rêve du Petit Prince" - Ecole Woiwer
Christian Sinner et Nathalie Scholler Differdange
15/6: Expo Rocco di Bari Centre Noppeney
15/6: Tattoo Convention - Centre sportif Oberkorn
ème Bo ns aï W ee ke nd
15/6: 21
e
ifferdang
Hall La Chiers D
16/6: Floriansfest - Centre de secours Differdange
DM_0713.indd 11
16/6: Kanner a Jugendfloumaart Place du Marché Differdange
25.06.2013 12:44:16
12
DM_0713.indd 12
25.06.2013 12:22:04
Urbanisme à Differdange
Le renouveau du quartier
autour de l'église s'annonce
L'hiver dernier, la décision de la démoli­
tion suivie de la désacralisation de l'Égli­
se Notre Dame des Douleurs de Differ­
dange avait suscité beaucoup d'émo­tions
et fait couler beaucoup d'encre. Pour rap­
pel, l'église avait subi des dégâts consi­
dérables lors des travaux réalisés dans le
cadre du chantier «Nei Déifferdeng».
Après évaluation, les dommages s'étaient
révélés tellement graves que l'église
n'avait pas pu être sauvée. Le 10 no­
vembre, le conseil communal avait donc
pris la décision formelle de détruire l'égli­
se, sans qu'il soit clair de ce qu'il advien­
drait du site dans le futur.
Réunion d'information
le 8 juillet
Ce futur s'écrira au cours des prochains
mois et englobera non seulement le site
de l'église, mais tout le quartier. En effet,
au cours d'une soirée d'information aux
citoyens prévue le 8 juillet 2013 à 20h00
dans la salle des fêtes du château, trois
variantes seront présentées. Le projet
garantira un flux piéton sécurisé depuis
l’ancienne école ménagère vers le cam­
pus scolaire et la gare de DifferdangeCentre en passant par la place de l’Église,
une passerelle piétonne surplombant
l’avenue d’Oberkorn et l’impasse du Châ­
teau. Il inclura entre autres une rénova­
tion de l’ancienne école ménagère ac­
compagnée d’une extension au niveau
des garages et dépôts vétustes situés en
contre-bas de la cour de récréation pour
abriter une nouvelle structure d’accueil,
maison relais. En sus, trois variantes por­
tant sur l’avenir de l’église ont été esquis­
sées incluant toujours des aires de repos
et de jeux, voire un lieu de refuge pour la
méditation ou la prière.
Venez nombreux
La soirée d'information du 8 juillet est
destinée à tous les habitants soucieux de
l'évolution de leur quartier. La plupart y
vivront encore de nombreuses années.
C'est pourquoi il est essentiel qu'ils aient
leur mot à dire sur la façon dont leur
quartier va changer et qu'ils puissent po­
ser toutes les questions qui leur semblent
importantes. Dans ce contexte, un seul
mot d'ordre: venez nombreux, car c'est
l'avenir d'un quartier central qui se dessi­
ne.
Quartier
h
c
r
e
i
K
r
e
d
n
u
v
li um 20.00
nnt den 8. Ju
fë
r
ng
de
er
ff
vum Kierche
zu Déi
vum Schlass
Ëmgestaltung
d’
at
M
er
d’
w
iw
an
,
d
Am Festsall
rgestallt
unsowen
vi
io
te
at
an
rm
ri
fo
Va
In
Auer en
d ginn dräi
t. Deen Owen
abréngen.
Quartier stat
Suergen mat
a
n
oe
Fr
r
hi
en
bierger kënn
Reunião
o
ã
ç
a
m
r
o
f
n
i
de
na reudos residentes la de
ão
aç
ip
ic
rt
sa
ela à pa
.00 horas, na
Differdange ap
lho, pelas 20
bre as
ju
so
de
es
A comuna de
8
nt
a
de
di
si
ação do
ecer os re
rm
ar
fo
cl
in
es
projede
sa
do
vi
ão
ni
ão
além
teau”. A sess
cidade. Para
refeo
et
oj
festas do “Châ ão ocorrer no centro da
pr
ntado o
se
ir
re
e
ap
qu
rá
es
se
ga escola
reja,
alteraçõ
e vai da anti
espaço da ig
qu
ao
o
ço
ad
pa
in
es
st
o
to de
todo
rs comunais,
antigos atelie
truturação de
s
es
lo
re
pe
à
e
do
nt
an
re
ss
as em espaço
até à gare, pa , e que serão transformad
projeto
“ménagère”
la
a conhecer o
tio da esco
do
pá
da
a
do
nd
ás
ai
tr
nal que espor de
as. Será
ssagem pedo
pa
to para crianç
a
en
e
m
o
hi
el
ol
st
ac
de
do ca
13
para o parque
da passagem
.
re
ga
à
ação
tabelecerá lig
DM_0713.indd 13
25.06.2013 12:22:11
Un stationnement à
l'avantage des habitants
it
introdu
a
r
e
s
l
e
identi
ing rés korn cet été
k
r
a
p
e
L
e aqua­
à Ober
omplex rdan­
et son c
14
DM_0713.indd 14
Diffe
tball
e de foo ne ville comme que des
d
a
t
s
n
u
so
lair
s – avec essentiel pour ndant, il est c é, ont des
s Sport
e
t
e
p
lit
d
je
e
a
o
c
c
C
r
r
.
lo
p
a
e
ball
Le P
d'une
ue un
vivant
r
it
t
t
u
e
s
ie
n
de foot e
e
r
o
u
s
é
c
t
e
iq
r
–
in
t
m
l'
e
n
a
u
o
à
n
tiq
dy
és
ce d
enc
se veut nvergure, situ Les jours de r rouver une pla en­
e
ge, qui
t
.
cc
ra qu'a
sible de
de cette
abitants
projets nces sur les h asiment impos quaSud ne fe stationne­
e
u
d'A
rc de
conséqu ple, il devient q re prochaine
aste pa 'acquitter des
v
n
u
,
u
m
t
u
par exe ment. L'ouver . Bien entend
ne pas s fèrent enco­
e
es
is pour
é
stationn pe de problèm é du stade. Ma omobilistes pr ndroits non
t
y
t
e
t
ô
u
c
s
a
e
e
c
à
x
d
r
tue
breu
nagé
rcher
ris à
été amé ement, de nom s rues, y comp énible de che
a
t
n
e
p
m
nn
de
ès lors
e statio garer le long
evient d
tarifs d
d
e
s
il
s
,
r
s
u
ujo
rain
re et to . Pour les rive
s
é
is
r
r.
o
e
t
au
gar
ce où se
une pla
Versamm
déi nei V
Geleeën
se caótic
de soluc
residenc
visório p
Com vis
reunião
Oberkor
25.06.2013 12:22:35
une vignette pour les riverains
La vignette résidentielle devrait apporter une ré­
ponse efficace à cette situation. En effet, dès le 1er
août, le stationnement résidentiel sera introduit à
Oberkorn autour du Parc des Sports (rue Jean Gal­
lion, rue Pierre Meintz, avenue du Parc des Sports,
rue Prince Henri, rue de la Gare, rue des Mines).
Après une première phase d'adaptation, les auto­
mobilistes qui ne se tiendront pas aux nouveaux rè­
glements seront systématiquement sanctionnés.
Concrètement, cela signifie que les habitants du
quartier disposeront d'une vignette résidentielle
leur permettant de se garer gratuitement à proximi­
té de chez eux. Les autres automobilistes devront
s’acquitter d’une taxe de stationnement fixée à un
euro par heure, ceci sept jours sur sept, de 8h00 à
12h00 et de 14h00 à 22h00. Voilà qui devrait inciter
les visiteurs à se garer dans le nouveau parc de sta­
tionnement libérant ainsi les emplacements le long
des rues pour les riverains.
Bien entendu, le parc de stationnement du stade et
la place Jehan Steichen resteront payants aussi
bien pour les riverains que pour les visiteurs.
Carte de
t
n
e
m
e
n
n
o
i
t
sta
Vignette fir d‘Awunner
Den 2. Juli um 19.00 Auer gëtt an der Sportshall Uewerkuer eng
Versammlung iwwert d’Parksituatioun am Kader vum „Parc des Sports“ an iwwert
déi nei Vignette fir d’Awunner organiséiert. Interesséiert Leit kënne sech bei dëser
Geleeënheet informéieren an hir Froe stellen.
Vinheta para residentes
Devido ao Parc des Sports o estacionamento em Oberkorn tornouse caótico e prevê-se o agravamento da situação com a abertura do AquaSud. A fim
de solucionar o problema, a comuna de Differdange pretende atribuir uma “vinheta
residencial” aos moradores, assim como criar um cartão de estacionamento provisório para visitantes regulares do bairro.
Com vista a esclarecer todos os populares sobre o tema, a autarquia organiza uma
reunião de informação no dia 2 de julho, pelas 19.00 horas, na sala desportiva de
Oberkorn. Todos os interessados serão bem-vindos.
DM_0713.indd 15
ra
ale introdui
n commun
s
io
er
at
tr
ag
is
us
in
s
m
L’ad
ention de
nt
l’i
à
t
uen
m
prochainem
uverts com
s parkings co i mis en place
réguliers de
lu
notamment ce carte de stanaux – dont
e
un
–
i
des Sports
dans le Parc
réduit. Celle-c
f
ri
ta
à
le
ia
éc
sp
de
t
l
tionnemen
tant initia
able (un mon ra être utilisera recharge
ur
po
t requis) et
30 euros étan s parkings couverts com
le
sns
de
da
s
nt
ur
ta
te
e
da
sé
horo
u niveau des
ns
munaux qu’a
ts payants da t
en
em
ac
pl
em
an
s
le
gn
t
servan
it accompa
Le tarif rédu
vales quartiers.
uniquement
re
nt
ra par co
ra
se
se
e
rt
et
ca
os
e
cl
tt
ce
gs publics
in
rk
pa
s
le
h0
et 18 0
lable dans
e entre 8h00
ur
he
/
€
0
,3
0 et 8h00.
fixé à 0
ure entre 18h0
he
/
€
,15
0
et à
Réunion
n
o
i
t
a
m
r
o
f
n
i
'
d
concernant
d'information
à OberUne réunion
ie
t résident l
en
em
nn
io
at
de sports
le st
a dans la salle les perdr
en
ti
se
rn
ko
19h00. Toutes s bienle 2 juillet à
nt le
ssées y sero
sonnes intére urront poser les quespo
venues. Elles
eur.
tiennent à co
ur
le
i
qu
s
on
ti
15
25.06.2013 12:22:38
Agenda
DU
5 JUILLET
AU 1 er
SEPTEMBRE
Expo Ecole d'Art
Contemporain Tosello
7 JUILLET
Fête du carreau et brocante
Espace H 2O Oberkorn
15h00 - 19h00
Ville de Differdange
Renseignements au
58 77 1-1900
Lasauvage - carreau des Mines
10h00 - 18h00
Bus 34 asbl
6 JUILLET
Centre Marcel Noppeney
à Oberkorn
15h30
Grupo Cultural e Apoio Social
Rallye "The Game"
pour jeunes
Ville de Differdange
à partir de 14h00
Maison des jeunes/
Commission des jeunes
Parade + fête enfantine
Centre-ville
14h00 - 18h00
Commission des enfants
DU 6 AU 14 JUILLET
Konscht am Minett
Hall Paul Wurth
15h00 - 19h00
Ville de Differdange
Renseignements au 58 77 1-1900
6
Wisefest
Am Altersheim Nidderkuer
6 juillet: 14h00
7 juillet: 11h00
Amicale Altersheem Nidderkuer
et
7 JUILLET
Fête populaire
Parc Gerlache
6 juillet: 18h00 - 03h00
7 juillet: 12h00 - 20h00
Groupe folklorique
"AS Tricanas de Differdange"
Renseignements au 621 23 57 87
Consultez
également le site
www.differdange.lu,
où toutes
les manifestations
sont indiquées
avec un
maximum de détails!
Réunion d'information
8 JUILLET
Présentation publique
des différentes variantes
AHV / Eglise
Miami University Differdange
19h30
Ville de Differdange
9 JUILLET
Marché mensuel
Centre-ville
8h00 - 13h00
Fédération des foires & marchés
12 JUILLET
Concert français
Place du Marché Differdange
19h00 - 20h00
HM Differdange et
Amitié française Differdange
Renseignements au 621 41 87 39
DU 12 AU 14
JUILLET
Kermesse Lasauvage
Cour d'école Lasauvage
à partir de 14h00
Comité des Fêtes Locale
Expo Blues Express 2012
Place Saintignon Lasauvage
en permanence
Ville de Differdange
Renseignements au
58 77 1 - 1242
DU 12 JUILLET
AU 4 AOÛT
Expo Misch Feinen
Salle des pendus
14h00 - 19h00
Ville de Differdange
Renseignements au
58 77 1-1900
13 JUILLET
Blues Express
Lasauvage + Fond-de-Gras
18h00 - 03h00
Service culturel+partenaires
13
et
14 JUILLET
Grillfest
Stade Jaminet - Gare Uewerkuer
13 juillet: 12h00
14 juillet: 10h00
FC Luna Uewerkuer
14 JUILLET
Summerconcert /
Concert-Apéritif
Salle de Musique Differdange
11h00
Chorale Municipale Differdange
Entrée libre
Renseignements au 691 58 62 42
La
manif
est
S
16
a
DM_0713.indd 16
25.06.2013 12:22:46
14 JUILLET
Brocante
Centre Ville de Differdange
Hobbydiff94
Renseignements au 58 77 1-1900
19 JUILLET
Modern Times de Charlie Chaplin
- Live Orchestral Open-Air
Screening
Musical Director: Carl Davis
Carreau de la Mine à Lasauvage
21h30
Service culturel de
la Ville de Differdange
Prévente: www.e-ticket.lu www.ticket-regional.lu et Service
Culturel de la Ville de Differdange
Info au Service culturel
58 77 1-1900
DU 19 AU 28
JUILLET
Kermesse Niederkorn
Place du Marché Niederkorn
à partir de 14h00
Service culturel
DU 19 JUILLET AU
1 er SEPTEMBRE
Expo Naturfotofrënn
Musée Pesch
14h00 - 19h00
Ville de Differdange
20
et
DU 25 AU 28
JUILLET
31 JUILLET
Fête de clôture vacances loisirs
Parc Gerlache
16h30 - 19h00
Maisons Relais
Théâtre en plein air
"Dem Lol seng Rees duerch
d'Wou-Wéi-Welt
Fond-de-Gras, laminoir
21h00
Déifferdenger Theater/
Ville de Differdange
Réservatiounen op www.tmd.lu
an op der N° 691 616 587
Méindes bis Freides
vun 18h00 - 20h00
Entrée 18.- €
27 JUILLET
Internationale
Frëndschaftsmatch: Lëtzebuerg
- Eintracht Frankfurt
Stade municipal de
la Ville de Differdange
17h00
2 AOÛT
Déifferdeng Live
Place du Marché
18h00 - 22h00
Comité des Fêtes
AU 1 er
DU 2 AOÛT
SEPTEMBRE
Expo Europäischer Naturfotograf
des Jahres 2012
Hall Paul Wurth Fond-de-Gras
14h00 - 19h00
Ville de Differdange
Renseignements au 58 77 1-1900
28 JUILLET
Summerfest
Cité jardinière Nidderkuer
11h00
Gaart an Heem Nidderkuer
28 JUILLET
Pool Party
Piscine en plein air
12h00 - 20h00
Comité des Fêtes
21 JUILLET
Grillfest
Ecole de Garçons Uewerkuer
08h00
CS Oberkorn
24 JUILLET
Séance du conseil communal
Hôtel de Ville - salle des séances
14h00
Ville de Differdange
Rappel à toutes
les associations
La date limite pour nous
communiquer vos
manifestations pour août 2013
est fixée au 5 juillet 2013.
Merci d'avance.
Service culturel de la
Ville de Differdange
agenda@differdange.lu
DM_0713.indd 17
17
25.06.2013 12:22:48
Nouveau commerce
Auberge de
la Promenade
L’Auberge de la Promenade, qui se
trouve à Lasauvage, a rouvert ses
portes en avril 2013. La cuisine est
traditionnelle-classique et propose
des plats faits maison comme du pâ­
té, des quiches ou des bouchées à la
reine. Selon la saison, l’Auberge or­
ganisera sur réservation des soirées
«paëlla, moules ou gibier». Le res­
taurant offre aussi des plats du jour
à 10 euros (entrée-plat/plat-dessert)
ou à 12,50 euros (entrée-plat/platdessert avec un quart de vin).
L’Auberge de la Promenade dispose
d’une grande salle, qui peut accueillir
45 personnes et qui se prête très
bien à l’organisation de soirées. Re­
liée au restaurant, la nouvelle épice­
rie Economat peut approvisionner le
village avec des produits basiques.
Pendant la semaine, le café et la
brasserie sont ouverts de 11h00 à
22h00. Le weekend, le café demeure
ouvert jusqu’à 1h00 du matin et la
brasserie jusqu’à 23h00.
Auberge de la Promenade
81, place de Saintignon
L-4698 Lasauvage
Tél.: 26 58 05 77 / 661 57 00 05
Pool Party
2013
La Ville de Differdange, en collaboration
avec son Comité des Fêtes, présente la
douzième édition de la «Pool Party», et
ceci dans la piscine en plein air à Ober­
korn.
Si les conditions météorologiques sont
favorables, la «Pool Party 2013» se dé­
roulera le dimanche, 28 juillet 2013 de
12h00 à 20h00.
Le «DJ Raymond» assurera l’encadre­
ment musical et les visiteurs pourront
également profiter des jeux gratuits
«Aquafungames».
ATTENTION !
En raison des travaux de construction du nouveau complexe aquatique «AquaSud», la piscine en
plein air d’Oberkorn ne pourra accueillir qu’un nombre réduit de
visiteurs.
Schoulfester 2013
Das Schuljahr neigt sich langsam aber sicher dem Ende zu. Zur Tradition ist es
mittlerweile in unserer Gemeinde geworden, dass vor den Sommerferien Schul­
feste in den verschiedenen Schulen veranstaltet werden.
Hier die Daten:
Differdingen-Zentrum 15.07.
Woiwer 10.07.
Oberkorn / Bock 10.07.
Niederkorn 15.07.
Alle weiteren Informationen werden den Schulkindern in den jeweiligen Schulen
mitgeteilt.
Soapbox
2013
Pour les inscriptions ainsi que toutes
informations vous faisant défaut,
n’hésitez pas à contacter l’équipe
éducative du Jugendtreff Déifferdeng
au numéro suivant: 26 58 06 29 ou
par courriel au: info@judiff.lu.
18
DM_0713.indd 18
25.06.2013 12:22:52
Allocation
de Solidarité
2013
En neit Gesiiicht
an eise
Gemengeservicer
Lynn Elvinger
A partir du 1er juillet et jusqu’au 31 oc­
tobre 2013 inclus, les demandes pour
D’Lynn Elvinger ass 23 Joer al a wunnt zu Péiteng.
l’allocation de solidarité pourront être
Et ass hir éischt Aarbecht als Assistante sociale.
introduites.
Si ass d’lescht Joer mat der Schoul fäerdeg
Les critères d’admissibilité se pré­
ginn an huet dunn hiren Diplom zu Lëtzebuerg
sentent comme suit :
unerkenne gelooss.
­ Il faut avoir son domicile dans la Vil­
Si schafft un engem neie Projet, dem Projet
le de Differdange depuis le 1er janSeniors+, deen elo vun der Gemeng an Zevier 2013.
summenaarbecht mam Office social lancéiert
­ Il faut être majeur.
gëtt. Eng vun den Haaptmissioune vum Projet
­ Les revenus nets de la communauté
ass d’Preventioun vum Isolement social bei
domestique ne doivent pas dépasden ale Leit iwwer 80 Joer.
ser le plafond de 3.100.- € pour un
D’Lynn Elvinger huet sech fir dës Plaz gemellt,
ménage avec deux enfants, de
well
si schonn Erfahrungen am Beräich vun de Se2.900.- € pour un ménage avec un
nioren hat an de Kontakt mat deene Leit hir nach
enfant, de 2.600.- € pour un méëmmer gutt gefall huet. Zudeem ass dat hei e ganz neie Projet,
nage de deux adultes respectivewou si d’Méiglechkeet huet, vun Ufank un dobäi ze sinn an e
ment de 2.300.- € pour une permat opzebauen.
sonne seule.
Fir de Moment ass si also zoustänneg de Projet op d’Been ze
Par revenu, on entend toute ressource
stellen, all Informatiounen ze sammelen an d’Akteuren um Terrégulière nette telle que p.ex. un salai­
rain och kennenzeléieren. An enger zweeter Phas geet si bei
re (présenter les trois dernières
d’Leit heem, fir duerch en direkte Kontakt besser kënnen ze gefiches), une pension viagère luxem­
sinn, wou si hinne kann hëllefen. Dat mécht hir Aarbecht och
bourgeoise ou étrangère, une rente
immens interessant. Et gëtt derbäi och nach eng wëssenschaftd’invalidité luxembourgeoise ou étran­
lech Etude gemaach, fir ze kucken, wat déi aktuell Bedierfnesgère, une allocation complémentaire
ser vun de Seniore sinn.
(RMG), une ATI, le chômage, le revenu
pour personnes gravement handica­
An hirer Fräizäit verbréngt d’Lynn Elvinger gär Zäit mat hirem
pées (RPGH), une pension alimentaire,
Frënd, mécht gär Sport a Fitness, leeft a spillt am Summer
un congé parental, l’encaissement de
Beachvolleyball. Soss ass si gären ënnerwee a reest och gär fir
loyers, l’allocation d’éducation ou
aner Kulture kennenzeléieren.
autres. Ne seront pas considérés pour
le calcul des revenus: les allocations
familiales, le boni enfant, l’allocation
de maternité, l’alloca­
tion de rentrée scolaire, Barême pour l'Allocation de solidarité, campagne 2013
forfait de 45 € pour chaque enfant supplémentaire
l’allocation de nais­ Revenu mensuel
Ménage avec 1
Ménage avec 2
M3
M4
M5
M6
M7
M8
M9
M10
2 Adultes et plus
sance ainsi que les net du ménage en 1 Adulte
enfant
enfants
Euros
prestations en espèce
505
595
685
775
865
910
955
1000
1045
1090
1135
0-1000
820
475
565
655
745
835
880
925
970
1015
1060
1105
1001-1000
790
de l’assurance dépen­
445
535
625
715
805
850
895
940
985
1030
1075
1101-1200
760
415
505
595
685
775
820
865
910
955
1000
1045
1201-1300
730
dance.
385
475
565
655
745
790
835
880
925
970
1015
1301-1400
700
355
445
535
625
715
760
805
850
895
940
985
1401-1500
670
Par communauté do­
325
415
505
595
685
730
775
820
865
910
955
1501-1600
640
mestique ou ménage,
295
385
475
565
655
700
745
790
835
880
925
1601-1700
610
265
355
445
535
625
670
715
760
805
850
895
1701-1800
580
on entend toutes les
235
325
415
505
595
640
685
730
775
820
865
1801-1900
550
205
295
385
475
565
610
655
700
745
790
835
1901-2000
520
personnes qui vivent
175
265
355
445
535
580
625
670
715
760
805
2001-2100
490
145
235
325
415
505
550
595
640
685
730
775
2101-2200
460
dans le cadre d’un foyer
120
205
295
385
475
520
565
610
655
700
745
2201-2300
430
0
175
265
355
445
490
535
580
625
670
715
commun et dont il faut
2301-2400
400
0
145
235
325
415
460
505
550
595
640
685
2401-2500
370
admettre qu’elles dis­
0
120
205
295
385
430
475
520
565
610
655
2500-2600
340
0
0
175
265
355
400
445
490
535
580
625
2601-2700
310
posent d’un budget
0
0
145
235
325
370
415
460
505
550
595
2701-2800
280
0
0
120
205
295
340
385
430
475
520
565
2801-2900
250
commun. Pour la défini­
0
0
0
175
265
310
355
400
445
490
535
2901-3000
220
0
0
0
145
235
280
325
370
415
460
505
3001-3100
190
tion du ménage, il sera
tenu compte, sans ex­
ception, des fichiers du bureau de la
Les demandes pour l’allocation de so­
population. Du montant accordé de
lidarité se font au bureau 1 (1er étage)
l’allocation de solidarité seront dé­
au Centre Médico­Social, Grand­Rue
Renseignements supplémentaires
duites les éventuelles dettes envers
23 entre 13.30 et 16.30 heures. Les de­
aux numéros de téléphone
l’administration communale. Les allo­
mandeurs sont priés de se munir d’un
58 77 1-1550 / -1551 / -1552
cations dues seront versées au cours
titre d’identité et des pièces à l’apet sur
du mois de janvier 2014. Aucune avan­
pui certifiant leurs revenus ainsi que
www.differdange.lu
ce ne sera accordée sur base de l’allo­
des coordonnées de leur compte ban­
cation accordée.
caire.
19
DM_0713.indd 19
25.06.2013 12:22:57
An der Geschichtskëscht gewullt
Tatort Differdingen (3. Teil)
em
ss-Bon
u
a
r
t
S
t
f
Geschä in schreckling: Im
e
u
r
8
e
0
n
9
it
in
ber 1
m
Zur Er
e
wurde m
v
o
s
s
N
u
a
im
r
t
h
seine
Herr S
gescha
gen und auf den
rechen:
b
la
r
h
e
c
V
s
e
s
che
tot g
chlag
nüppel
einen S
bellte
einem K ielt ebenfalls
in Hund e
E
.
h
n
r
e
e
m
usam
Gattin
musst
brach z
recher
b
d
r
n
e
u
V
f
r
p
e
Ko
nd d
örlich u hen.
unaufh
zie
eute ab
ohne B
20
DM_0713.indd 20
25.06.2013 12:23:02
Auszug aus der „Escher Zeitung“ von 1908.
Zwei verhaftete mutmassliche Mörder.
Der 28 Jahre alte Schreiner Sigismund Furchetti, welcher früher einmal Todesdro­
hungen gegen das genannte Ehepaar ausgestossen haben soll, ist verhaftet.
Dann weiter ein italienischer Schweinehirt bei dem Unternehmer Podesta in Petin­
gen beschäftigt, welcher des Tages über in Differdingen besoffen umherstolperte
und keine Auskunft geben kann, was er getrieben hat während dieser Zeit.
Das Untersuchungsgericht weilte am Mittwoch den ganzen Tag hier.
Die Verwundungen des ermordeten Strauss waren schrecklich. Ein Teil des Gehirns
lag auf seiner herabgefallenen Mütze, grässlich war das entstellte Gesicht, die Au­
gen blutumlaufen und gequollen vor dem Kopfe stehend, der Hinterkopf total zer­
schmettert. Die Verletzungen der Frau Strauss scheinen ebenfalls das Gehirn an­
gegriffen zu haben. Aus Nase und Augenwinkeln rieselt stets Blut herab. Ein Wun­
der muss geschehen, wenn sie gerettet wird.
Dieses Dunkel herrscht über der grausigen Mordtat. Die Untersuchung wird eifrig
aber ganz geheim geführt.
Bis jetzt verlautet noch nichts bestimmtes über den oder die Täter. Es scheint aus­
geschlossen, dass mehrere Personen beteiligt sind. Ein Racheakt liegt in keinem
Falle vor, es handelt sich hier um einen ganz gewöhnlichen und gemeinen Raub­
mord. Der verhaftete Schreiner Sigismund Furchetti wurde wieder in Freiheit ge­
setzt, doch wurde der festgenommene Satori in Haft behalten. Letzterer ist der in
Diensten des Unternehmers Podesta zu Petingen vorerwähnte Schweinehirt.
28. November :
Der Zustand der Madame Strauss-Bonem hat sich gebessert und ist Lebensgefahr
ausgeschlossen. Innerhalb 14 Tagen kann diese das Bett wieder verlassen. Dieselbe
weiss vom Tode ihres Mannes noch nichts und wird darüber im Unklaren gelassen.
Von dem Mörder hat man noch nicht die geringste Spur. Ein vagabundierender
Schlossergeselle wurde zu Metz festgenommen, welcher eine Hose, die die Initia­
len Strauss trug , in einem Packete bei sich verborgen trug. Die Recherchen erga­
ben, dass diese zu Diekirch gestohlen war.
2. Dezember :
In der Mordaffäre Strauss-Bonem konnte bisher nicht der geringste Anhaltspunkt
zur Entdeckung des wirklichen Täters aufgefunden werden. Madame Strauss ist
auf dem Wege der Besserung und in die Wohnung ihres Bruders H. Bonem, Kauf­
mann verbracht worden. Dorten wird ihr die sorgsamste Pflege zu Teil. Nach voll­
ständiger Herstellung derselben dürfte diese doch manche Aufklärungen geben
können, welche auf die Spur des Mörders führen. Unterdessen sind seitens der Fa­
milie Bonem, sowie seitens des Kaufmanns Cahen ansehnliche Geldbelohnungen
ausgesetzt worden auf die Entdeckung der Täter.
12. Dezember :
In Sachen des Raubmordes Strauss-Bonem hat zu
Villerupt die Arrestation eines seit längerer Zeit vaga­
bundierenden Franzosen stattgefunden, welcher der
Tat dringend verdächtig erscheint. In der letzten Wo­
che hat sich ein Zeuge gemeldet, welcher an dem
fraglichen Tag drei verdächtige Personen nahe dem
Laden des ermordeten Strauss gegen einhalb zehn
Uhr bemerkte und auch die Türe des Geschäftes
Strauss offen stehen sah. Dieselben unterhielten sich
in französischer Sprache. Von einem Individuum be­
schreibt derselbe genau den Anzug, die Plumperhose,
Pelerine und weichen Filzhut. Eine Konfrontation mit
dem Verhafteten zu Villerupt und den vorgenannten
Zeugen fand dieser Tage statt; dieselbe hat kein Re­
sultat ergeben, doch bleibt der Verdächtige in Haft,
weil er kein Alibi vorweisen kann.
Und dann? – keine weiteren Informationen mehr in der
Folgezeit. Man kann also davon ausgehen, dass der
Schuldige nicht gefunden wurde. Damals zählten eben
nur handfeste Beweise. DNA-Analysen, Textiluntersu­
chungen, Humanspuren, Faserspuren, Fingerabdruck­
untersuchungen, forensische Untersuchungen, wie sie
heute in den meisten Fällen zum Erfolg führen, gab es
im Jahre 1908 eben noch nicht. Mit der heutigen Kri­
minaltechnik wäre der Schuldige rasch entlarvt wor­
den.
Permanence
consulaire
portugaise
situé à Merl,
ais, qui est
ug
rt
po
at
ul
service de
Le cons
25 janvier un
le
is
pu
lite les
de
e
propos
e service faci
consulaire. C
le dé­
ce
t
en
an
an
it
év
rm
pe
ives en
at
tr
is
in
m
ad
crètement,
démarches
ns à Merl. Con un ordi­
ye
to
ci
s
de
t
placemen
at muni d’
ire du consul
ant
un fonctionna se rend dans les villes ay
ut
le
nateur portab munauté portugaise. Il pe
m
o­
co
bi
s
nnée
une grande
place les do
r
su
e
r
rt
lli
ca
ei
e
cu
t ou un
ainsi re
un passepor
ur
po
es
qu
métri
é proposé
d’identité.
rvice a déjà ét
se
ce
­
t,
en
om
Diekirch, Laro
Pour le m
, Ettelbruck,
te
et
et
lz
h
ic
-A
ur
em
-s
à Esch
elange, R
eldange, Rum
Dif­
chette, Worm
ra au tourerde
se
ce
,
et
ill
ju
4
Le
1 étage
Dudelange.
el-de-ville au
ôt
l’h
à
ce
et
h00-12h30 et
ferdange,
nférence de 9
co
de
lle
sa
dans la
15h00.
de s’y
de 13h00 bis
e 25 citoyens
qu
el
qu
à
a
tr
e rendezCeci permet
faudra prendr
il
,
nt
er
da
en
ep
51) ou courri
rendre. C
e (45 33 47
­
on
to
ph
ci
lé
s
té
le
r
,
vous pa
). Ainsi
l
gendar@pt.lu
er
(a
M
à
ue
iq
er
on
ac
tr
pl
élec
ont se dé
vr
de
ne
s
ai
yens portug
cuments.
pérer leurs do
que pour récu
21
DM_0713.indd 21
25.06.2013 12:23:06
Construction
d'un bassin Neugestaltung der
de rétention „Place des Alliés“
Avec le prem
ier coup de pe
lle, qui a été ef
en date du 24
fectué
juin
Stade Henri Ju 2013 sur le terrain de l’anc
ien
ngers de l’«A
S Déifferdang
présence de M
», en
onsieur Jean
-Marie HALSD
Ministre de l’I
ORF
ntérieur et à
la Grande Rég
coup d’envoi
ion, le
officiel pour un
projet d’enve
en matière d’
rgure
assainissemen
t des eaux us
ées a
Il s’agit en effe
été donné.
t du démarra
ge des travau
génie civil du
x
lot 3.2 «Con
struction d’un de
sin d’orage av
basec station de
pompage» su
terrain de l’anc
r le
ien Stade Hen
ouvrage cons
ri Jungers. Cet
titue un élém
ent clé du proj
semble intitu
et d’en­
lé «Rac
ferdange et de cordement de la Ville de D
if­
la localité de
Soleuvre à la
st
a­
ti
on
d’épuratio
Le projet en qu
estion a comm n de Pétange».
e but final de
corder toutes
rac­
les eaux usée
s traitées actu
ment à la stat
ion d’épuratio
elle­
n de Differda
quelle se trou
nge, la­
ve à l’intérieur
du site d’Arcel
Mittal, vers le
or
collecteur exis
tant à Niederk en vue de les
traiter à la st
ation d’épurat orn
ion in­
tercommunal
e de Pétange
.
Voici quelques
données du pr
Maître d’ouvrag
ojet en questi
on:
e: Syndicat in
tercommunal
l’Assainissem
po
ur
ent du bassin
de la Chiers
Communes co
(S.I.A.CH.)
ncernées: Vill
e de Differda
nge /
Commune de
Sanem
Volume du ba
ssin
Débit maximal
de la station de d’orage 3.175 m3
pompage: 278
l/s
(2 pompes +
1 de réserve)
Coût du projet
: 5.300.000 €
Durée des trav
TTC
aux: 320 jours
ouvrables
(juin 2013 à dé
cembre 2014
)
En vue de prés
enter plus en
détail l’envergu
de l’ensemble
re
du projet «Rac
Ville de Differ
cordement de
dange et de la
la
localité de So
à la station d’
leuvre
épuration de
Pétange», do
coût total s’él
nt le
ève à approxim
16.000.000 €
ativement
TTC, nous allo
ns revenir av
le sujet dans
ec
une des proc
haines éditions
du «Déifferda
ng Magazin».
Sehr einladend zeigte die
„Place des Alliés“ sich nie, das
können Anwohner und Besu­
cher bestätigen. Der asphal­
tierte Platz befand sich in deso­
latem Zustand und war von Au­
tos zugeparkt. Die Pläne für die
Neugestaltung sorgten anfangs
für viel Kritik in Differdingen,
doch seit die Ideen der Bevöl­
kerung mit einbezogen wurden,
haben sich die Beschwerden
gelegt. Anfang Februar fiel der
Startschuss für das Projekt, das
die Gemeinde 7,5 Millionen Eu­
ro kosten soll, und am Nachmit­
tag des 21. Juni fand der erste
symbolische Spatenstich statt.
Erstes Anliegen ist, den Platz
weitestgehend von Autos zu
befreien und zu einem Treff­
punkt für die Einwohner des
Fousbann Viertels umzuge­
stalten. Unter dem Platz ent­
steht eine zweistöckige Tiefga­
rage, die voraussichtlich 2015
fertiggestellt wird und rund 180
Parkplätze beinhaltet, einige
davon öffentlich und einige den
Kunden des Supermarkts vor­
behalten. Übergangsweise wur­
den für die kommenden zwei
Jahre in der Nähe der Schule
provisorische und gebühren­
freie Parkplätze angelegt. Eine
neue Anfahrtsstraße soll das
Bild des Platzes später vervoll­
ständigen.
Auf dem Platz selbst entsteht
unterdessen ein L-förmiges Ge­
bäude („Miwwelchen“ genannt),
das im Erdgeschoss Geschäfte
und Gaststätten beherbergen
soll. In den darüber liegenden
Stockwerken werden für ältere
Menschen Appartements für
betreutes Wohnen geschaffen.
Hauptanliegen der Gemeinde
ist es, den Platz heller und of­
fener zu gestalten und vor
allem genügend Raum für Ver­
anstaltungen wie Märkte oder
Kirmessen zuzulassen. Grünflä­
chen, Springbrunnen, ein Spiel­
platz und eine Ruhezone, sowie
zahlreiche
Sitzgelegenheiten
sollen die „Place des Alliés“ in
einen einladenden Treffpunkt
für die Einwohner verwandeln,
der seinem Namen als Zentrum
des Fousbann alle Ehre machen
wird.
22
DM_0713.indd 22
25.06.2013 12:23:11
Théâtre
en plein air
au Fond-de-Gras
Dans le cadre du Centenaire de
la Ville de Differdange a eu lieu
le spectaculaire projet théâtral
«De wëlle Grof», notamment en
juillet 2008 dans la cour du
château de Differdange. Plus de
100 acteurs dans un cadre ex­
ceptionnel. 5 années plus tard
une nouvelle collaboration
entre le Théâtre Municipal et
l’Administration
communale
s’annonce.
Le spectacle en plein air «DEM
LOL SENG REES duerch d’WouWéi-Welt» de Ingo Schandeler
sera présenté du 25 au 28
juillet 2013 tous les jours à
21h00 dans un cadre unique au
parc industriel et ferroviaire du
Fond-de-Gras. La régie est sous
les mains de Guy Geimer et la
musique a été créée par Jang
Linster & Thorsten Schäffer.
L’encadrement culinaire se fera
dans un village spécialement
conçu à partir de 18h00.
Les réservations se feront sur
www.tmd.lu sinon par télépho­
ne au 691 616 587. Le public
prendra place sur une tribune
couverte.
n
o
s
i
a
m
e
r
t
o
Protégez vs vacances
pendant le
s, car les
ambriolage
c
x
u
a
e
ic
prop
surprise à
ongés est
mauvaise
c
s
te
e
u
d
de
to
e
r
d
e
o
it
r év
Le Bureau
La péri
vides. Pou
e maison.
t
tr
n
o
o
ro
v
s
p
r
s
e
e
d
n
s
o
ri
mais
n matière
z à sécu
e
e
s
r
n
le
e
il
p
e
u
s
r,
a
n
u
o
votre reto
contacter
eut vous c
du crime p
ez pas à le
prévention tre domicile. N’hésit
vo
de main en
tection de
er un coup
n
.
n
0
o
ent
3
d
3
s
u
-2
o
7
v
499
régulièrem
aussi
n ouvrant
s peuvent
ele
in
b
,
u
is
s
o
o
re
p
v
tt
s
la
o
le
V
sortant
îte aux
n
o
e
b
u
e
o
tr
s
é
o
e
v
it
p
inhab e.
s lam
vidant
allumant le ison ne paraîtra pas
n
e
ne à vo,
ts
le
o
les v
de télépho
la ma
,
ro
é
re
m
iè
u
n
n
a
e
m
tr
e
le. De cett ous communiquez vo
soin.
iv
n cas de be
s
e
,
e
ir
tr
rt
u
e
o
v
a
n
E
s
u
o
v
a
rr
il pou
tre voisin,
ez la police
Préven
.police.lu.
le site www si tout
r
u
s
s
e
c
n
a
n vac
r voir
e départ e
micile pou
lice de votr ent devant votre do
o
p
la
r
e
rm
m
pouvez info
casionnelle
Enfin, vous ière, elle passera oc
an
De cette m
.
re
rd
o
n
e
est
DM_0713.indd 23
23
25.06.2013 12:23:19
Galamatch: Eintracht
Frankfurt –Luxemburg
Am 27. Juli 2013 um 17:00 findet im „Stade Mu­
nicipal Oberkorn“ das Freundschaftsspiel zwi­
schen der Nationalmannschaft Luxemburg und
der Eintracht Frankfurt statt.
Das Spiel wird von der Gemeinde Differdingen
organisiert, um das neue Stadion, welches im
August 2012 eingeweiht wurde, angemessen zu
nutzen. Ein Jahr lang hat die Gemeinde sich be­
müht, um nun ein außergewöhnliches Event an
diesem Standort zu organisieren.
Das Galaspiel wird im Rahmen des zehnjährigen
Jubiläums des FC Differdingen 03 stattfinden.
Im Jahr 2003 schlossen sich die beiden Vereine
Red Boys und AS zusammen, um den FC Differ­
dingen zu bilden. Das Galaspiel soll diese lang­
jährige Fusion gebührend feiern.
Schöffe Jean Lorgé betont jedoch, dass das
Spiel, trotz der feierlichen Angelegenheit, ein
sehr ernstzunehmendes Match ist. Mit dem re­
nommierten Trainer Armin Veh hat die Eintracht
Frankfurt in der letzten Saison einen großar­
tigen 6. Platz belegt und sich damit für den Eu­
ropapokal qualifiziert. Nun steht die Mannschaft
kurz vor Beginn der neuen Bundesliga-Saison
2013/2104.
Das Spiel gegen die Nationalmannschaft Luxem­
burg ist das letzte Testmatch vor Saisonbeginn
und wird von der Frankfurter Mannschaft als
ernste Vorbereitung gesehen. Es ist die letzte
Möglichkeit der Spieler, sich vor dem ersten Mei­
sterschaftsspiel noch zu bewerten, den Zu­
schauern bei diesem Match zweifellos etwas ge­
boten wird.
Der Eintrittspreis für das Spiel liegt bei 12 Euro.
Karten gibt es voraussichtlich ab dem 1. Juli an
den Vorverkaufsstellen in der Sporthalle Differ­
dingen, im „Service Culturel“ und bei der FLF in
Mondercange. Auch anzumerken ist, dass das
„Stade Municipal Oberkorn“ über ausreichend
Parkmöglichkeiten im Parkhaus direkt nebenan
verfügt.
24
DM_0713.indd 24
25.06.2013 12:23:20
10e anniversaire du Blues Express
CD Release
STEEL TAPES
L’administration communale de la
Ville de Differdange et l‘École de
Blues Differdange ont le plaisir de
vous inviter à la présentation de la
compilation «STEEL TAPES», la­
quelle a été réalisée dans le cadre
du 10e anniversaire du festival Blues
Express. Celle-ci aura lieu le mer­
credi, 10 juillet 2013 à la fabrique
créative «1535°C» (115, rue Emile
Mark, L-4620 Differdange) au cen­
tre-ville de Differdange.
Le programme se présentera
comme suit:
19h00 Présentation officielle
20h00 Concert de la
«10th anniversary
Blues Express Band»
22h00 Clôture
Le CD, présentant les poids-lourds
de la scène «Blues» luxembourgeoi­
se, sera en vente au prix de 15.- €
lors de la présentation. Par la suite
il sera disponible entre autres au
service culturel de la Ville de Differ­
dange ainsi qu’au festival Blues Ex­
press.
Les
kermesses,
brocantes,
marchés…
en juillet
s:
Les kermesse
.:
12.7. - 14.7
r d’école
sauvage - Cou
Kermesse La
Lasauvage
19.7. - 28.7. :
ce
derkorn - Pla
Kermesse Nie
n
or
rk
de
du Marché Nie
0):
s (9h00-18h0
Les brocante
e
ng
da
er
lle Diff
14.7.: Centre-vi
mensuels
Les marchés
):
0
(8h00-13h0
dange
tre-ville Differ
en
C
:
7.
Mardi 9.
s
hebdomadaire
Les marchés
0):
(14h30-18h3
Marché
sur la Place du
i
ud
je
Chaque
à Differdange
25
DM_0713.indd 25
25.06.2013 12:23:26
BLuES EXPRESS
3
1
0
2
t
e
l
l
i
u
j
13
e
g
a
v
Lasau
&
s
a
r
G
e
d
d
Fon
Programme Blues Express
1)
Lasauvage / SALES-LENTZ-Stage / carreau de la mine:
19h30: Texas Flood (SRB)
21h30: 10th anniversary Blues Express band
23h30: Ana Popovic & band (SRB)
01h30: Paulo Mendonça (S)
2) Lasauvage / SPuERKEESS-Stage / Place Saintignon
+ Kermesse:
18h00: Blues Schoul 1
19h00: Blues Schoul 2
20h00: Strange Brew
22h00: Shaggy Doggs (F)
3) Lasauvage / TAGEBLATT-Stage / Terrasse
Salle des Pendus:
18h30: Poundcake
20h30: Crossroads
22h30: Heritage Blues Company
4) Lasauvage / cFL-Stage / casino:
20h00: Dr Rain & the Umbrellas
22h30: Winklepickers
00h30: The Kid Colling Cartel
5) Lasauvage / HOTEL GuLLIVER-Stage /
Terrain de football:
20h00: Coal Street Minors
23h00: The Sayre Brothers & Sisters
6) Lasauvage / LE QuOTIDIEN-Stage / Terrasse restaurant
«La table du curé»
19h00: Jazzonanz
21h00: Elastophobics
7) Fond-de-Gras / TRALuX-Stage / Train de laminoirs:
20h00 & 22h00 & 24h00: Funky Barrels
26
DM_0713.indd 26
8) Fond-de-Gras / BGL BNP PARIBAS-Stage / Hall des Trains:
19h00: Mister Goldhand (F)
21h00: Candy Dulfer (NL)
23h30: Memo Gonzales (USA)
9) Fond-de-Gras / RAIFFEISEN-Stage / Hall Paul Wurth:
18h00: Bigband Spectrum
20h00: Spuerkeess Bankers
22h00: Luxembourg Jazz Orchestra
24h00: Bigband Memory
10) Fond-de-Gras / cOcA cOLA-Stage / Gare-terrasse:
18h30: Sneaky Pete
20h30: Pugsley Buzzard (AUS)
22h30: Desperate Bluesgirls (I)
24h00: Fritz & his pumping piano (dans la gare)
11) Fond-de-Gras / cOFELY SERVIcES-Stage / Bei der Giedel:
19h00: Milusion
21h00: 4’s
23h00: Jeff Herr Corporation
+ groupes mobiles:
Dixie Boys Band (B), Louisiana Dixie
Band (B), magic Jazz Band (B), Saxitude,
Tijuana Dixie Dan (B)
Expositions (jusqu’à 01h00):
A) Lasauvage / Place Saintignon / Expo «Blues Express
2012» by Claude Piscitelli
B) Lasauvage / Salle des Pendus / Expo «Misch Feinen»
C) Fond­de­Gras / Hall Paul Wurth / Expo «Konscht am
Minett 7»
musées (jusqu’à 01h00):
D) Musée Eugène Pesch Lasauvage
E) Espace muséologique Lasauvage
F) Épicerie Binck
Kermesse Lasauvage du 12 au 14 juillet à partir de 14h00
25.06.2013 12:23:30
En 2004 la Ville de Differdange, en collaboration avec le «Train 1900» et la «Minièresbunn», a organisé le premier
«BLUES EXPRESS». Suite aux grands
succès connus par la suite, une dixième
édition aura lieu le samedi, 13 juillet 2013
à Lasauvage et au Fond-de-Gras.
44 concerts de groupes internationaux,
régionaux et nationaux auront lieu sur 11
scènes. À côté de différentes expositions
d’œuvres d’art, le public pourra visiter
également le Musée Eugène Pesch et
l’Espace Muséologique à Lasauvage.
Les deux sites Lasauvage et Fond-deGras sont reliés par la fameuse «Minièresbunn», qui traverse une ancienne galerie minière allant jusqu’à 90 mètres
sous terre, celle-ci fonctionnera pendant
toute la nuit du festival. Le «Train 1900»,
ainsi que de nombreux bus, feront la na-
vette entre les parkings d’accueil et les
différents sites.
La kermesse de Lasauvage aura lieu le
même weekend, notamment du 12 au 14
juillet à partir de 14h00.
Comme têtes d’affiche «Ana Popovic»
(SRB), «candy Dulfer» (NL), «Paulo
mendonça» (S), «memo Gonzales»
(uSA) et le «Luxembourg Jazz Orchestra» ont confirmé leur participation.
Il reste à préciser que le festival entier,
ainsi que les navettes en bus et en train
resteront complètement gratuits pour le
public.
Des informations supplémentaires
sont disponibles sur le site Internet
www.bluesexpress.lu ou auprès du
service culturel de la Ville de Differdange
(E-mail: culturel@differdange.lu /
Tél.: +352 58771-1900).
INFOS NAVETTES
- 1 - Navette bus A/R
P&R ¬ Fond-de-Gras ¬ Lasauvage ¬ Fond-de-Gras ¬ P&R
P&R au site «Crassier de Differdange»
Sortie 3 sur l’autoroute A13 ¬ suivre signalisation
Départs permanents à partir de 17h00
Dernier retour à 03h30
Les arrêts de bus suivants seront également desservis (des deux côtés de la rue A/R):
Differdange: Rue Emile Mark (ArcelorMittal)
Niederkorn: Avenue de la Liberté (Place du Marché)
° P&R
° Differdange
° Niederkorn
° Fond­de­Gras
circulation interdite entre
° Lasauvage
Lasauvage
et Fond-de-Gras.
° Fond­de­Gras
¬ Veuillez donc impérativement utiliser
° Niederkorn
les NAVETTES GRATUITES prévues !
° Differdange
° P&R
ATTEN TIO N :
BLUES EXPRESS
Expositions
­ Musées
Trois expositions s’ajouteront au
programme musical:
* «Konscht am Minett 7», l’exposition regroupe une trentaine
d’artistes au Hall Paul Wurth au
Fond-de-Gras.
* «Blues Express 2012», le photographe Claude Piscitelli présente les meilleurs moments du
festival sur la Place Saintignon
à Lasauvage.
* «Misch Feinen», dans la «Salle
des Pendus» à Lasauvage l’artiste expose des sculptures et
installations murales en acier
ainsi que des dessins et photographies autour de l’histoire industrielle.
À côté des trois expositions, le
public pourra visiter les deux musées à Lasauvage:
* Le musée «Eugène Pesch», un
musée sur le travail des mineurs, situé au Carreau de la
Mine.
* Dans l’ancien château se trouve
«L’Espace Muséologique Lasauvage» qui retrace l’histoire du
village minier ainsi que les événements survenus pendant la
deuxième guerre mondiale dans
la galerie «Hondsbësch».
- 2- Navette Train 1900 A/R
Pétange ¬ Fond-de-Gras
P&R Parking Gare de Pétange (quai Train 1900)
Départs Gare de Pétange
17h30, 18h15, 19h15, 20h15, 21h15, 22h15, 23h15
Départs Gare de Fond­de­Gras (Retour)
19h40, 20h40, 21h40, 22h40, 23h40, 00h40, 01h40, 02h40
Ensuite suivant les besoins jusqu’à 03h00!
- 3 - minièresbunn A/R
Fond-de-Gras ¬ Lasauvage
Entre 18h00 et 03h00 toutes les 30 minutes
Prix du trajet en vente sur place: 2.­ €
- 4 - Navette train historique A/R
RÉSERVATION OBLIGATOIRE !
(avec buvette & animation musicale)
Luxembourg ¬ Fond-de-Gras
Navette gratuite en train historique.
Départ à Luxembourg: 20h00
(Berchem 20h07, Bettembourg 20h13, Noertzange 20h19, Schifflange 20h23, Esch 20h27,
Belval­Université 20h32, Belvaux/Soleuvre 20h37, Oberkorn 20h40, Differdange 20h44,
Niederkorn 20h46, Pétange 20h51)
Retour à partir du Fond­de­Gras: 01h25, Niederkorn 01h28, Differdange 01h32,
Oberkorn 01h35, Belvaux­Soleuvre 01h39, Belval­Université 01h43, Esch/Alzette
01h48, Schifflange 01h51, Noertzange 01h56, Bettembourg 02h01, Berchem 02h05,
Luxembourg 02h13.
Réservation au service culturel de la Ville de Differdange:
(+352) 58771 – 1900 / culturel@differdange.lu
DM_0713.indd 27
25.06.2013 12:23:38
DM_0713.indd 28
25.06.2013 12:23:45