Radial Piston Pumps - Airline Hydraulics
Transcription
Radial Piston Pumps - Airline Hydraulics
BOSCH . n \ \ [-l q / ‘:8 * :OJ -, / / / / I / I / 1 / I I I / / \ \ I \ I \ I 1~/ ~ / / / ‘/ / I I I / ! \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ ) \ / \ -, ~, : \ / \ I T .....>.. \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ ,@ P 5 / @’ @) @) @) O @ @ @ Druckregler Hubring Leckolanschlu13 Gehause SAE-Leitungsanschli-kse Gleitschuhe Buntmetall freigeftihrter Kolben 0 Walzlager @ Kupplung (3 @ @ @ @ @ @ Pressure compensator Stroke ring Drain port Body SAE piping connections Slipper pads Pistons without non-ferrous metal guides @ Rolling bearing @) Coupling @ @ @ @ @ o @) @ (3 Regulateur de pression Bague, de cylindree Orifice des fuites Corps Raccordements SAE Patins Piston guide acier/acier Roulement Accouplement Allgemeines/Genera l/ Generalites Inhalt Seite Allgemeines 3-4 Programmubersicht 5-9 Einzelpumpen Page Contents General Product 3-4 5–9 range Sommaire Page Generalities Gamme des produits 3-4 5-9 10-15 Specification 10–15 Pressure 16–19 Caracteristiques Regulateur de pression 10–15 16-19 20-53 Dimensions 20-53 Cotes 20–53 adjustment 54-55 Ajustage circuit) 56-57 56-57 58–61 62-69 Kenngro13en Druckregler Abmessungen 3 compensator 16–19 Hubeinstellung 54-55 Mechanical (offener 56-57 Servo 58-61 Constant horse-power control Proportional flow control 58-61 Servocommande (circuit ouvert) Regulateur de puissance constante 62-69 Commande Forderstromverstellung 62-69 Mooring 70-71 Regulation <Mooring~~ Mooring-Regelung 70-71 Pressure Regulateur de pression Mechanische Servosteuerung Kreis) Leistungsregler Proportionale Druckregler mit H-Schlie13ung Forderstrombegre nzung Abmessunqen Dop~elPum compensator 72 verrouillage Flow limiting 73 Limitation de debit Montages multiples Multiple arrangements Dimensions Ventilkolbenpumpe 124-125 Druckvorsteuerventile 126-127 Pressure Zubehor 128-131 Accessories 132 Ersatzteile 133–134 Hlnweis Spare 74–77 78-119 pilot valves 70–71 avec 72 73 74–77 Cotes 120-123 124-125 Pompes a engrenage Pompe a piston de valve 126-127 Valves pilotes 128-131 parts 132 Note 54–55 proportionnelle knob with key 120-123 pen lockable mecanique 73 78-119 Pen control Gear pumps Piston pump Zahnradpu; (open 72 74-77 Mehrfachtechnik stroke control 133-134 78-119 120-123 124-125 de reglage de pression 126-127 Accessoires 128–131 Pieces 132 1 33–134 de rechange Notice Vorzuge Special des Radialkolbenpum Hohe Lebensdauer durch hydrostatische der keine lebens- dauerbegrenzenden Walzlager im Trieb- werk. Lebensdauererwartung bei 280 bar >10000 Niederer Avantages absence balancing of limited-life the drive unit. >10000 hours and the rolling bearings in life expectancy unit) at 280 bar continuous (for drive pressure. durch hydrostatische low-vibration Druck- erzeugung auf kleinstem Raum und Reduzierung der bewegten Massen Grace Kurze operating moving balancing, very small zones and low response sure actuating Small Kleine Verstellkrafte Servoverstellung actuating forces und hohe Sonderfliissigkeiten da frei von Buntmetallen. Fordert Flussigkeiten der Klassen HF-A, HF-B, HF-C, HF-D sowie Komponenten zur Polyurethanverschau mung Mehrfachanordnung durch Combination und Zahnradpumpen mit Radialkolbenin axialer Richtung sonore courses et pulsations radiaux. aux compensations elevees hydrostati- de la pression Ie volume reduit mouvement. et aux faibles Faibles de reponse clans masses en temps Grace aux faibles mande en haute courses eta la com pression. on all sizes of Good suction high rotational characteristics and forces de commande a la servo-commande Ies tailles. integree sur speeds force) radial design and highly efficient Bon pouvoir oil d’aspiration, vitesses elevees flow. Grace Special-fluids a la conception radiale (force centrifuge) et a la disposition favorable des canaux fiihrung Fordert niveau aux faibles de fonctionnement Grace toutes (centrifugal Duree h. Pressions Faibles due to the short stroke, durch kurzen Hub, radiale Bauweise (Fliehkraft) und stromungsgtinstige 01- >10000 a pistons pump. gro8en Gutes Ansaugverhalten Drehzahlen pompage. and high-pres- mechanism. due to servo-actuation bei allen Bau- de forde vie a 280 bars de pression ques, a la generation verstellung durch clans la partie a duree du systeme Grace masses, due to the short stroke Regelzeiten kurzen Hub und Hochdruck- hydrostatique transmetteurs pressures pressure-generating Rapid durch de tous Ies points Faible radial design. due to hydrostatic Entlastung, a la compensation continue: High Betriebsdriicke de vie elevee Grace de vie calculee Radialbauweise Hohe Duree definie de ce systeme level due to the short-stroke, schwingungsarme specifiques radiaux: ces, pas de roulement h (fur Triebwerk) Gerauschpegel kurzhubige, piston life due to hydrostatic Low noise durch of the radial a piston Long service Entlastung Krafttibertragungsstellen, Dauerdruck: features pumps: penprinzips: since there capability ar no non-ferrous metals in the pumps. Capable of pumping Class HF-A, HF-B, HF-C and HF-D fluids and also the components for polyurethane foam manufacture. Multiple arrangements radial piston and gear pumps arrangements, course des pistons, hydrauliques. Pompage de fluides speciaux De par la realisation saris metaux allies, Adapte aux fluides des classes HF-A, HF-B, HF-C, HF-D, de m+me qu’au dosage in tandem a la faible des composants polyurethane.* (* Normes Fran$aises de mousse HF = THI) Montage en pompes multiples Par combinaison axiale de pompes tons radiaux et pompes a engrenage, a pis- 4 Allgemeines/ General /Generalities Wirkungsweise Mode of operation from the Le couple (1) Ober eine Kreuzscheibenkupplung (2) querkraftfrei auf den Zylinderstern (3) ubertragen, der auf dem Steuerzapfen star-shaped cylinder block (3) free from any transverse forces via a cross-disc contraintes (4) gelagert supported on the control journal (4). The radial pistons (5) in the cylinder Das Antriebsmoment wird von der Welle ist, Die radial im Zylinder- stern angeordneten Kolben (5) sttitzen sich tiber hydrostatisch entlastete Gleitschuhe (6) im Hubring (7) ab, The drive torque Fonctionnement coupling is transferred (2). The cylinder block abut against the stroke through hydrostatically-balanced Kolben und Gleitschuh sind uber ein Kugelgelenk miteinander verbunden und pads (6). Piston and slipper durch ball and socket einen schuhe Ring gefesselt. werden durch Die Gleit- zwei tibergrei block pad are joined pads are guided an den Hubring the stroke ring by centrifugal radiale clans Ie barillet commande in the rings (8) against grace lies par une bague, Les patins Hubringes motion patins sur la bague. La rotation du barillet dem doppelten Wert the stroke der Exzentrizitat entspricht. Die Exzentrizitat wird durch zwei im Pumpengehause gegenuberliegende Stellkolben (9,1 O) verandert. Der twice ring, the piston the eccentricity. position of the stroke stroke pistons opposite The oil flow to and from the pump ses through und Druckschlitz Steuerzapfens gesteuert werden. Die Absttitzung-der in der Pumpe tenden tisch Druckkrafte nahezu erfolgt vollstandig des trol journal auftre- auf hydrosta- entlasteten then. Das Walzlager der Antriebswelle wird nur durch au13ere Krafte belastet, Fla- being (9,1 O) in the pump durch den Saug- ducts of ring can be altered by means of two diametrically control a une rotule et la pression par Ies pistons vement des pistons course correspondent pas- de la d’huile plaquent Ies provoque Ie mou- qui effectuent au double une de l’exde variade cette bague est ordonnee par un piston (9) et un contre-piston (1 O) guides clans Ie by the suc- corps de pompe. Le debit de fluide arrive tion-and delivery ports in the latter, The pressure forces generated inside et part par des canaux disposes clans Ie corps en passant par Ies haricots d’ad- the pump are absorbed mission et de refoulement I’axe de distribution. which are almost balanced. supporting external by surfaces fully hydrostatically The rolling bearing the drive <haft is ;ubjected forces Toutes to Ies forces places a~Daraissant only. ment a supporter exterieures. I 1 9 clans la sert unique- Ies forces 6 7 1 sur pompe sent presq~e entierement equilibrees hydrostatiquement, Le roulement de I’arbre d’entrahement a et sent centricite affichee par la bague tion de cylindree, L’excentricite body, in the body and con- and is controlled centrifuge generee The eccentric Olatrom wird uber Kanale im Gehause und Steuerzapfen ZU- und abgefuhrt, die de et guides sur la bague par deux anneaux maintien (8). Lors du fonctionnement, and position (7). Piston patin sent articules force due to the eccentric appui (6) sur la bague oil pressure. As the cylinder block rotates, the pistons perform a reciprocating aus, die prennent de cylindree des Zylindersterns ftihren die Kolben infolge der exzentrischen Lage des eine Hubbewegung (1) (3) par de Ieur patin equilibre hydrostatiquement by a force radiaux tourne autour d’un pivot de distribution (4). Les pistons (5) disposes de faqon by a is locked stroke ring by two overlapping and, when running, are forced Bei Rotation a pistons saris de I’arbre I’intermediaire d’un accoupiement a tenons (homocinetique) (2). Le barillet ring (7) slipper fende Ringe (8) im Hubring geftihrt und im Betrieb durch Fliehkraft und Oldruck gedrtickt. is est transmis transversals par I’intermediaire joint which ring, The slipper - au barillet du moteur LI J I 5 3 10 Programmiibersicht/Product range/Gamme Auswahlreihe bisher freigegebener Pumpenkombinationen. Nicht freigegebene Pumpenkombinatronen werden mit dem alphanumerischen Bestellschlijssel beschrieben. V cm3+ Bestellformel Code Codification 16 19 32 0514R15Al RPVlGSMll Liste des combinaisons de pompes existantes. Le combinaisons de pompes non encore pourvues de ce code sont designees par la codification alphanumerique. Bestellformel Code Codification q 0 514 300 003 FZll 10514R15Ai RPV16SM28FZ28 0 514 600 005 0514R15Al RPV45SM21 FZ21 RPV63SMll FZll 0 514 700 001 0 514 300 001 10514R15Al 1 RPVl9SM28FZ28 0514R15Al RPV32SMll V cm3+ 63 5 produits Selection of pump combinations approved to date. Pump combinations not yet approved are described using the alphanumeric ordering code. Druckregler einstellbar (Rechtslauf) Adjustable pressure compensator (clockwise rotation) Reaulateur de pression aiustable (rotation a droite) 16 des 0514R15Al RPV80SM21 0 514 500 003 FZII 32 0514R15Al RPV32SM28FZ28 0 514 500 001 16+16 0514R15Bl RPV16SM28FY28 RPV16SM28FY28 0 514 301 205 0 514 700 005 10514R15Al 1 RPV63SM28FZ28 0 514 400 005 63+63 0 514 800 001 FZ21 0514R15Al RPV90SlHM28FZ28 0 514 850 211 0514R15Bl RPV63SD28FZ28 RPV63SD28FZ28 0 514 701 001 0 514 701 001 Druckregler, hydraulisch ansteuerbar (Rechtslauf) Remote pressure compensator (clockwise rotation) Regulateur de pression a commande hydraulique (rotation a dn3it 4 L 63 16 0514R15Al RPV16SM28HZ- 0 514 300 015 19 0514R15Al RPVl9SM28HZ- 0 514 400 009 0 514 700 139 32 0514R15Al RPV32SM28HZ- 0 514 500 033 0 514 800 203 45 0514R15Al RPV45SM21 / 0514R15Al 0 514 700 021 0 514 600 201 90 0514R15Al RPV90S/HM28HZ- 0 514 850 213 63+63 0514R15Bl RPV63SM28HZRPV63SM28HZ- 0 514 701 205 HZ- 16f16 0514R15Bl RPVl6SM28HZRPV16SM28HZ- 0 514 301 201 32+32 0514R15Bl RPV32SM28HZRPV32SM28HZ- 0 514 501 213 45+45 0514R15Bl RPV45SM21 RPV45SM21 0 514 801 205 0 514 602 205 HZHZ- Kombinierter Druck- und Forderstromregler (Rechtslauf) Combined pressure and flow compensator (clockwise rotation) Regulateur combine pression - debit (rotation a droite) 16 / 0514R15Al 1 RPV16SM28JZ- 0 514 300 025 0 514 700 023 19 10514R15Al RPVl9SM28JZ- 0 514 400 007 0 514 700 403 0 514 500 025 0 514 800 205 0 514 600 001 0 514 850 005 L i 32 0514R15Al RPV32SM28JZ- 45 0514R15Al RPV45SM21 JZ- 16+16 0514R15Bl RPVl6SM28JZRPVl6SM28JZ- 0 514 301 001 63+63 0514R15Bl RPV63SM28JZRPV63SM28JZ- 32+32 0514R15Bl RPV32SM28JZRPV32SM28JZ- 0 514 501 201 80+80 0514R15Bl RPV80SM21 RPV80SM21 45+45 0514R15Bl RPV45SM21 RPV45SM21 0 514 602 001 JZJZ- go+90 0 514 701 289 0 514 801 209 JZJZ- 0514R15Bl RPV90S/HM28JZR P V 90 S/H M 25 J Z - 0 514 853 203 6 Alpha Program mubersicht/ Product range /Gamme numerischer Alpha Bestellschliissel kolbenpumpen der Bosch-Radial- wird durch alphanumerische system Typenbeschreibung dem Anwender keit, eine spezielle Position belegt alphanumeric type coding The system zu beschrei- special allows pumps customers which been approved part number. Nr. (Antrieb) a 10-fig ure- de represented ci-dessous. en serie et non encore affectee d’une reference de commande a 10 chiffres. Entra!nement No (entraTnement) 0514 R 1 Pump 1 Pompe 1 2 Pump 2 Pompe 2 Pumpe 3 Pump 3 Pompe 3 Pumpe 4 Pump 4 Pompe 4 Pumpe 5 Pump 5 Pompe 5 Item No. (pump) Position Nr, (Pumpe) 1 Position Drive Pumpe Antrieb Drive Kennzahl Radlalkolbenpumpe Code No Radial piston pump Rotation Clockwise, L Drehrichtung Auf Antrieb gesehen ,,rechts” Auf Antrieb geaehen ,,llnks” 15 Drehzahl max. Drehzahl, R programme Cette grille offre la possibility de definlr toute pompe non encore commercialisee Item No. (drive) Pumpe )51 4 de codification to specify have not yet and allocated de notre pompes a pistons radiaux est particulierementbien mise en evidence par la grille wurde. Antrieb Position La richesse the numerous different types of pump in the Bosch radial piston pump range. hen, die bisher noch nicht freigegeben und daher mit keiner zehnstelligen Bestellnummer alpha-numerique is used to identity die Moglich- Pumpe Codification code The following folgende dargestellt. Sie bietet numerical ordering Die Programmvielfalt des produits NO (pompe) 6 7 2 3 4 5 8 9 10 11 12 13 14 15 Entrainment I Iooklng on drive de produit radiaux Pompe a pistons Sens de rotation Vu face a l’arbre d’entrainement <,droite~, Vu face a I’arbre d’entrafnement {gauche. looking on drive shaft counter-clockwise, Famine shaft Speed Vitesse max. speed, e.g, n = 1450 min-1~ 15 Vitesse max. par ex. n = 1450 mln-l~ 15 z. B,n=1450min-1~15 Antriebswelle Drive shaft Arbre d’entrainement I A PaBfeder Key to DIN 6885 Clavette selon DIN 6885 Al B Evolventenverzahnung nach DIN 5482 (bei RKP- und ZGSAnbau obligatorisch) Involute spline to DIN 5482 (obligatory with multiple arrangement of RPP and ZGS) Cannelures selon DIN 5482 (obligatoire clans Ie cas de combinaisons PPR et ZGS) B1 o c Pa13feder Key to SAE-Standard Clavette D Evolventenverzahnung SAE nach DIN 6885 nach 744C Anbau SAE-Norm nach (bei RKP- und ZGS- Involute spline (obligatory with arrangement obliaatorisch) to SAE 744C multiple of RPP and ZGS) selon — normes — II SAE Cannelures selon SAE (obligatoire clans Ie cas de combinaisons — ● ;6 — 744C PPR et ZGS) — Lagerung/ Anbauflansch Bearing arrangement/ Mounting flange Palier/ Flasque de montage 1 Normale Lagerung; Stirnbefestigung Standard bearing arrangement, metric mounting flange Palier normal, flasque de montage aux totes metriques 2 Schwere Heavy-duty 5 Lagerung, metric Stirnbefestigung 3 Standard bearing 301 9/1 mounting flange Stlrnbefestigung mit Ventilkolben- Standard bearing pumpe Drehrichtung piston Normale flansch 4 5 Lagerung; DIN ISO 5 ems/U; SAE-Anbau- ,,rechts”; fur RKP Normale Lagerungftir 32 bls 90 Polyurethan- 7 Lagerungftir Polyurethan- versch3.umung ;SAE-Anbauflansch nach 3019/1 DIN ISO Normale flansch Lagerung; nach clockwise Standard metric Stimbefestigung Normale pump DIN ISO 3019/2 3019/” arrangement rotation, bearing with for bearing mounting flange flasque Palier normal avec 5 cm2/t, normal for f.mo. nting Palier Les positions Nicht imprimees Iieferbar en caracteres gras sent ❑ pompe rotation I a droite, 301 9/1 selon DIN Palier normal, to DIN 1S0301 9/2 SAE selon plus rapidement. NuraufAnfrage Not available Only on request Non disponible Seulement fabrication de flasque demande speciale pour fabrication polyurethane, arrangement, disponibles pour polyurethane, normal mousses Fettgedruckte Positionen sind bevorzugt Iieferbar. Items in bold-face type are preferred delivery items. ❑ de montage ~ arrangement man. Palier mousses flange to DIN ISO Standard normal, for RPP32t090 arrangement bearing Palier piston manufacture, polyurethanefoam flange SAE-Anbau- arrangement, to DIN ISO mounting Standard arrangement, flange 5 cmslrev, polyurethane verschaumung; 6 bearing mounting ISO de flasque 3019/1 flasque DIN ISO — de montage 3019/2 I Program mubersicht/ Product range /Gamme des produits 7 — Syn — R — Radialkolbenpumpe Radial Arbeitsprinzip Operating piston pump Radialkolbenprinzip Radial pis{on Betriebsart Mode of operation P — Pum~enbetrieb Pump v G Verstellpumpe 8 Bauart — Getriebepumpe 16 prin~ple Mode nur in Ausfuhrunq B1 version pump (closed circuit), B 1 only 19cm3/rev(displacement pump Vonly, 19 19 cm3/U 32 cm’lU 45 45 cm3/U 63 63 cm3/U 80 80 cm3/U (nur als Verstellpumpe V) 80 cm’/rev (displacement pump Vonly 90 — 90 cm3/U (nur als Verstellpumpe V) 90 cm3/rev (displacement mmD Vonlv 10 s V) 32 cm3/rev (nur als Verstellpumpe pump V only, 63 cm3/rev Gehauseausfiihrung Housing version Saug- und Druckanschlu13 mit Flansch SAE3000 psi(bis280 bar) Suction- and pressure tion with flange Suction- Saug- und DruckanschluB mit Flansch SAE6000 psi (bis350 bar) Sauganschlu13 connec- SAE 3000 — ii SAE 6000 Suction mit Flansch SAE 6000 Betriebsfliissi gkeit psi Mineralol A H FA B H FB Programm c H FC D H FD E Bohremuleion Cutting Isozyanat Isocyanat P Mineral — Fettgedruckte Items uniq.) 80 cm3/t (circuit ouvert uniq,) 90 cm3/t (circuit ouvert unia,) de corps Raccord sion d’aspiration avec flasque et de presSAE 3000 connection Raccord d’aspiration avec flasque SAE 6000 (jusqu’a bar) with flange with flange 35o Raccord fluid oil et de pression d’aspiration avec flasque avec flasque psi Fluide utilise Huile minerale H FA H FB Programme Katalog H FC AKY 002/3 HFC voircatalogue AKY 002/3 HFD for programme HFD AKY 002/3 Emulsion emulsion (for polyurethane foam manufacture) Polyol (ftir Polyurethanverschaumung Polyol (for polyurethane de perqage Isocyanat (pour mousse foam Polyol polyurethane) (pour mousse polyurethane) manufacture) Max, Betriebsdruck, z. B.p=175bar~18 type imprimees psi See Catalogue (fur Polyurethanver- Positionen psi SAE 3000 psi Pression d’aspiration SAE 6000 schaumung in bold-face Les positions ouvert 45 cm3/t (circuit psi H FA Betriebsdruck 18 uniq.) HFB siehe — 12 ouvert 280 bar) psi Operating M J — connection SAE 3000 psi Pressure connection psi ferme) B 1 (jusqu’a and pressure with flange SAE 6000 mit Flansch SAE 3000 psi Druckanschlu13 19 cm3/t (circuit Modele (up to 350 bar) w execution ouvert) (circuit 63 cm3/t (up to 280 bar) H (circuit 32 cm3/t 45 cm3/rev (displacement V) variable Pompedetransmission Cylindree 16 cm3/t 32 (nur als Verstellpumpe Cylindree seulement Displacement 16 cm3/rev 16 cm3/U de forrctionnement Type de fonctionnement pump (open circuit) Transmission Kreis) radiaux Pompe Displacement (geschlossener a pistons Principe technoiogique Principe a pistons radiaux Type of construction (offener Kreis) Fordervo[umen 9 Pompe principle sind bevorzugt are preferred en caracteres Operating pressure Max. o~eratina ~ressure Pression e.g. p=175;a}~18 parex. Iieferbar. delivery items. gras sent disponibles plus rapidement. Pression de service max. de service, p=175bar~18 8 Program mubersicht/ Product range /Gamme des produits — !yn Radialkolbenpumpe Radial piston pump Pom De a pistons radiaux — A — B — — c — E — — * — * — F — G — H . * — * J — K — * — * L — N — P — — Q — F T T — W — u — * Zusatzangabe (ausz.fullen bei Druckregler Additional ❑ , ❑ , ❑ , ❑ , ❑ , ❑) einstellbar und abschlie13bar (fill infer ~ Pressure ❑ Donnee complementaire information •,a,ll,~,~,m) compensator adjustable ❑ ❑ and lockable E, E, 111 R, ❑, ❑) ❑ (a completer pour Regulateur de pression ajustable ❑ et verroutllable 411 30... 21 80...210 105 bar (45 bar und 80 ems/U) 30...l 80...210 bar (45 and 80 cm3/rev) 80...210 bar (45 et 80 cm3/t) ?8 — 80...280 bar (16, 19, 32, 80,..280 bar (16, 80,,.280 bar(16, 63, 90 cm3/U) ❑ Komb. Druck-Forderstromregler Ap ?0 — 30...l 19, 32, Comb. pressure-flow am Regler Ap 63, 90 cm3/rev) compensator on compensator ❑ 05 bar Regulateur Ap 10 bar 10 bar 10 bar 20 bar 20 bar ❑ P, kW n= 1450 rein-l Constant 3 4 5,5 7,5 3 4 5 7 4 5 11 ❑ 63, 90cm3/t) Regulateur de puissance Proportional flow control, hydraulic •,~ Commande hydraulique proportionelle , Pilot Plage de presslon 15 18,5 horse-power-control 19, 32, pression-debit 30 22 [0 16 cm3 a 10 32 cm3 63 cm3 — I I Hydraulisch proportional Forderstromverstellung I 11115 7 17111115 [181221301 ❑,❑ Steuerdruckbereich 4 3... [5 — 10,..45 t4 range bar 3...14 bar 3...14 bar bar 10...45 bar 10,..45 bar i---U pressure Nicht Iieferbar Not available Non disponible ~ Nui-auf Anfrage Only on request Seulement demande speciale ❑ en regu[ateur 20 bar Leistungsregler 3 >is 1 05 bar ❑ ❑ de pilotage ❑ Program mubersicht/ lvm z — P Product range /Gamme Gear Arbeitsprinzip Operating principle Principe Zahnradprinzip Gear wheel principle Principe Betriebsart Mode Pumpenbetrieb Pump Buchsenbauart, Pompe of operation Mode Baugro13e ,,F” ,,G” technologique a engrenage de fonctionnement Type -. de fonctionnemerit Paliers flottants, execution version Size ,,G,, Taille Taille << F,, <G>, 4 cm3/t 4 cm3/rev 5 5,5 cm3/U 5,5 cm3/rev 5,5 cm31t 8 8 cm’111 8 cm3/rev 8 cm3/t 11 11 cm’/U 11 cm3/rev 11 cm3/t 16 16 cm3/U 16 cm3/rev 16 cm3/t 19 cm3/U 22,5 cm3/U 22,5 cm3/U 32 32 cm3/U 38 45 38 cm31U 45 cm3/U B Gehauseausfuhrung Leitungsanschlu13 Bosch 22,5 Anbau I Housing Bosch cm3/rev Mount- 32 cm3/rev ing on 38 cm31rev 45 cm31rev 32t09c HFC (nur fur Baugro13e 22,5 cm3/t 22,5 cm3/t 32 cm31t 38 cm31t RPP 45 cm31t Modele version line connection Raccordement Huile minerale HFC (seulement Pression Max. Betriebsdruck, z, B,p=175bar~18 e.g. p=175bar~18 parex. Baugro13e Size Size “F,> size ,,G,! Taille Zusatzeinrichtung Accessories Dispositif ohne Zusatzeinrichtung No accessories Saris dispositif Zusatzangabe Additional Donnee ohne Zusatzangabe No additional F BaugroBe G Baugro13e Fettgedruckte ,,G” Positionen in bold-face Les positions ,,F” type imprimees sind bevorzugt are preferred en caracteres max. de service, p=175bar~18 ,~F~> Taille ,IG~, information information items. gras sent taille <F~~) de service Pression Taille lieferbar. delivery I 32a90 Bosch Operating pressure Max. operating pressure, Betriebsdruck Montage sur PPR utilise HFC (size “F” only) ,,F”) I de corps Fiuide fluid Mineral oil Mineralol c 00 — 22,5 32 bis90 Operating M z — cm3/rev an RKP Betriebsfliissigkeit 18 19 cm3/t 19 cm3/rev 19 22 standard Cylindree Siz; ‘(p, 4 cm3/U a engrenage Pompe Displacement Baugro13e 4 mmp Type of construction B-ushes-type, standard Normalausfuhrung Fordervo[umen Items 9 Zahnradpumpe Bauart N des produits disponibles plus rapidement. additional additional complementaire Saris donnee complementaire 10 Kenngro~en /Specification /Caracteristiques KennaroBen Fordervolumen 16 cm3/U Bauart Pumpe Befestigungsart 119 cm3/U fur offenen 132 cm2/U 1. Stirnbefestigung, ~Zentrier- I 63 cm2/U Verstell- und Lochkreisdurchmesser 2, Anbauflansch nach DIN/lSO 301 9/1 3, Anbauflansch nach DIN/lSO 301 9/2 I 80 cm’/U I 90 cm3/U und Regeleinrichtungen nach DIN/lSO 3019/2 beliebia Einbaulaae LeitungsanschluB 3/4 ,, Standardausfuhrung SAE 3000 ,,, ,, 1 1 1/4,, psi Hochdruckausftihrung SAE 6000 ~45 cm3/U Kreis mit verschiedenen /, 3/4f! 3/4!! 1 15mm 15mm 18mm mi Empfohlener Rohrau13endurch- messer fi.ir Leckstromleitungen (Ieichte Baureihe) Die Leckstromleitung Leckstromabfuhrung ist so zu verlegen, mit Druckfltissigkeit (1 bar Uberdru~k) Direktantrieb Antriebsart Umgebungstemperatu Max. Drehzahl -15 rbereich 18mm geftillt ni~ht uberschreiten. mit Kupplung 4 1 1/4,, – 22 mm 22 mm da13 das Pumpengehause ist. Der Druck am Leckstromanschlu13 Leitungsende (bei anderer Antriebsart 1 1/2!, 1 1/4, unterhalb bitte stets (Saug) 1 1/4,, (Druck) SAE 6000 psi 22 mm vollstandig darf 2 bar absolut des Fltissigkeitsspiegels, Rtickscwache) °Cbis+600C bei Eingangsdruck 3000 rein-’ 2700 rein-’ 25OO rein-f 1800 rein-l I 2100 rein-l 1500 rein-’ 1500 rein-l bei Eingangsdruck 3500 rein-l 2900 rein-’ 2900 rein-l 2100 rein-f 2300 rein-l 1800 rein-l 1800 rein-f fur gerausch- 1800 rein-l 1800 rein-’ 1800 rein-l 0,8 bar abs, Max. Drehzahl 1 bar abs. Hochstdrehzahl armen Lauf 2,8 bar (absolut) Min. Eingangsdruck Sauaanschlu13 2 bar (1 bar Uberdruck) Max, Gehausedruck Dauerdruck Hochstdruckl) Standardausftihrung s Drucksoitze Hochdruck- Dauerdruck ausftihrung H Hochstdruck’) Drucks~itze ,m Vlineralol Druckfltissiakeit Druckflussigkeitstem nach DIN 51 524/525 -15 °Cbis+800C peraturbereich ?ulassiger Viskositat Betriebsbereich ;mpfohlene Viskositat mm2/s wahrend des Anlaufs mit Eiektromotor nax, Viskositat 800 mm2/s wahrend des Anlaufs mit Verbrennungsmotor SO/DIS nach DIN 24312 fur Schmutzteilchen >20 (ISO-VG 500 Klasse 4406, ?U erreichen Hochstdruck Rtickhalterate 46 mm2/s bei + 40°C max. Viskositat NAS 1638, Filterung 12 bis 100 mm2/s; der Druckfltissigkeit 46); rein-l; 9; Klasse 18/15 mit Filterfeinheit pm ist 1:75, 1800 & = 752) d.h. 98,67% Achtung! Die Oltemperatur zur Erwarmung im Tank darf die Temperature der Pumpe nur in kurzen Intervallen nicht mehr als 25° C tibersteigen. von ca, 1 .,, 2 Sekunden eingeschaltet werden. Ist dies der Fall, so darf die Pumpe bis Kenngro13en /Specification /Caracteristiques 11 Specifications Displacement 16 cm3/rev Type of construction Pump for open circuit Type of mounting Mountina 19 cm3/rev 1. End mounting, oosition 32 cm3/rev with various centering 45 cm$frevl control and hole-circle 2. Mounting flange to DIN/lSO 301 9/1 3. Mountina flanae to DIN/lSO 301 9/2 63 cm3/revl 80 cma/revl , 90 cm3/rev devices dia. to DIN/lSO 3019/2 anv Line connection Standard version SAE 3000 1 1/2tt 11/4t3 (suction) 1 1/4,, High-pressure S& 3/4,, 3/4“ psi 6000 4- version psi Recommended pipe OD for drain lines (lightweight version) Drain (pressure) ,, SAE 6000 1 1/4(, 3/4!( 3/4,, 1 15mm 15mm 18mm I 22 mm l18mm 22 mm The drain line is to be Iai such that the pump housing is always completely fluid. The pressure at the leakage connection must not exeed pressure). End of line beneath fluid level. with pressure (1 bar gauge TvDe of drive Direct Ambient-temperature Max. speed range drive with coupling psi (please enquire 22 mm filled 2 bar for other types) –15°Cto+600C at inlet pressure 3000 rein-l 2700 rein-l 2500 rein-l 1800 rein-l 2100 rein-1 1500 rein-i 1500 rein-l at inlet pressure 3500 rein-l 2900 rein-l 2900 rein-l 2100 rein-q 2300 rein-l 1800 rein-7 1800 rein-i 1800 rein-l 1800 rein-i 1800 rein-1 1800 rein-l 1800 rein-l 1800 rein-’ 1800 rein-l 0.8 bar abs. Max. speed 1 bar abs, Maximum speed for silent running Min. inlet pressure, suction 0.8 bar (absolute) connection Max. housina pressure 2 bar (1 bar gauge Standard- continuous version max. pressure s rxessure High pressure continuous Iersion max. pressure H messure pressure 1) oeak pressure 1, Desk 280 bar 280 bar 210 bar 280 bar 210 bar 280 bar 315 bar 315 bar 315 bar 230 bar 315 bar 230 bar 300 bar 350 bar 350 bar 350 bar 260 bar 350 bar 260 bar 330 bar 35o bar 350 bar 350 bar – 350 bar – 385 bar 385 bar 365 bar – 385 bar - 420 bar 420 bar – 420 bar – 420 bar Mineral Hydraulic fluid Hydraulic fluid temperature range -15 oil to DIN 51 524/525 °Cto+800C Allowable Viscosity operational ‘commended max. viscosity SO/DIS , Obtained ‘) Max. pressure 2, Dirt particies range 12 to 100 mm2/s; viscosity of fluid 46 mm2/s at + 40”C (ISO-VG 46); 500 mm2/s during start-up with electric motor 1800 rein-l; max. viscosity NAS 1638, Filtering pressure) 280 bar 800 mm2/s during start-up with internal combustion engine class 9; 4406, class 18/15 with filter finess Ron= 752) to DIN 24312 retention rate >20 Km is 1 :75, i.e. 98,67V0 Note! The oil temperature in the tank may not exceed the pump temperature by more than 25” C. Should may be switched on only in short Intervals of approx. 1 – 2 seconds until it has warmed up. this occur, then the pump 12 KenngroOen /Specification/ Caracteristiques Caracteristiques Cylindree 16 cm3/t Construction Pompe pour circuit ouvert avec different modes de reglages et regulations 1. Fixation frontale, diametre et de perqage DIN/lSO Mode de fixation 19 cm3/t 2. Flasque Position de montaae 45 cm3/t de centrage de montage selon DIN/lSO 3019/1 3. Flascme de montaqe selon DIN/lSO 3019/2 63 cm3/t selon 80 cm3/t 90 cm3/t 301 9/2 indifferent Orifice de la conduite Execution standard SAE 3000 32 cm3/t 3/4J! 1 ,, 1 l/4,f 1 1/2,, psi (aspiration) 1 7/4,, (pression) Execution haute SAE 6000 pressure (exterieur conseille pour les conduites (gamme Evacuation Mode , ,? 3/4“ 3/4“ 15mm 15mm psi ~si Diametre de fuite SAE 6000 du tuyau) 18mm 18mm 22 mm + Iegere) du fluide de fuite La conduite d’entrainement de fuite est disposee la pompe reste a son maximum. (pression relative Entratnement Plage de tem~erature ambiante -15 de maniere La pression 1 bar). Extremities direct ace a I’orifice de la conduite avec accouplement I clans Ie carter que Ie niveau du fluide de fuite ne doit pas depasser en dessous (pour d’autres du niveau montages, de 2 bar du fluide. nous consulter) °Ca+600C Vitesse de rotation maximale A pression d’entree 0,8 bar abs. 3000 rein-l 2700 rein-l 2500 rein-i 1800 rein-j 2100 rein-l 1500 rein-l 1500 rein-i Vitesse de rotation maximale pression d’entree 1 bar abs, A 3500 rein-’ 2900 rein-’ 2900 rein-’ 2100 rein-’ 2300 rein-l 1800 rein-l 1800 rein-i Vitesse de rotation maximale niveau sonore minimal pour un 1800 rein-l 1800 rein-l 1800 rein-i 1800 rein-l 1800 rein-l 1800 rein-> 1800 rein-’ Pression d’entree raccord, orifice min., Pression clans Ie carter 0,8 bar (valeur absolue) d’as~iration 2 bar (pression relative 1 bar) Modele pression permanence 280 bar 280 bar 280 bar 210 bar 280 bar 210 bar 280 bar standard pression max.’) 315 315 bar 315 230 bar 315 230 bar 300 bar 330 bar bar bar bar s Dointe de txession 350 bar 350 bar 350 bar 260 bar 350 bar 260 bar Modele- pression 350 bar 350 bar 350 bar – 350 bar – haute pression press. H Fluide pointe permanence max.’) 385 bar 385 bar 385 bar – 385 bar – de pression 420 bar 420 bar 420 bar – 420 bar – Huile minerale hydraulique Plaqe de temperature Plage admissible Viscosite viscosite (ISO-VG 46); max. 500 mm2/s durant la phase de demarrage avec moteur electrique viscosite max. 800 mm2/s durant la phase de demarrage avec moteur a combustion classe 4406, Par emploi max. selon 46 mm2/s a + 40”C viscosite lSO/DIS Taux de retenue DIN 51 524/525 12 a 100 mm2/s; conseillee NAS 1638, Filtration Pression selon –15°Ca+800C du fluide 1800 rein-l; interne 9; classe 18/15 d’un filtre 1320= 752) DIN 24312 des impuretes >20 ~m est 1:75, c’est-a-dire 98,67 O/o Attention! La temperature de I’huile du r6servoir ne doit pas exceder pas remplis, la pompe ne doit &re enclenchee de plus de 25° C la temperature que durant de courtes periodes de la pompe. Si cette condition de 1 ou 2 secondes n’est jusqu’a son rechauffement. 13 Kenngro13en / Specif ication / Caracteristiques Power Leistungsaufnahme Druckflussigkeit: Viskositat Viscosity v = 35 mmzls fluid: mineral oil v =35 Temperature Temperature T = 50”C Puissance absorbde Fluide hydraulique: huile minerale consumption Hydraulic Mineralol Viscosite mm2/s ~~3/ 90 v = 35 mmzls Temperature T = 50”C u ~ rev t n T = 50”C ~rn3/(J rev t 90/ 60 50 50 p =200 bar n= 1500 rein-i IL( % Lo } 30 3C / 32 3 2C 20 T 19 =16 10 50 100 ‘ ) 200 10 250 p Wirkungsgrade Druckflussigkeit: Viskositat / Mineralol v = 35 mmzls Temperature T = 50”C 300 bar 500 1000 1500 2000 2500 3000 n mm-l Efficiencies Rendements Hydraulic fluid: mineral oil Viscosity v =35 mm21s Fluide hydraulique: huile minerale Viscosite v = 35 mm2/s Temperature Temperature T = 50”C T = 50”C q % 10090 80 n = 150 0 rein-l 70 60 50 100 200 150 250 300 p bar Diese Kennlinien einzelnen jeweiligen gelten fur die Baugro13en nur bis zum Dauerdruck. These performance apply to the individual UP to the respective pressure level. curves only sizes continuous Ces courbes caracteristiques portant sur Ies differences tailles nel sent valables que jusqu’a la pression constante clans chaque cas. 14 Kenngro(3en /Specification Gerauschdiagramm Noise /Caracteristiques diagram Diagramme des niveaux sonores u 4 n3/ rev t m u —1 -- -10• (Anechoic / / (Schalltoter Raum, n Mikrofonabstand 1 m) 55- I I I ldO 125 150 50. 0 25 50 75 :distance . chamber, to microphone 1 (Chambre 175 I 1 m)= I I sourde, micro a 1 m)- I I I I 2bo 225 250 275 300 p n= rein-’ 1500 Gerauschemissionswerte regler, Druck- Betriebsbereich. Pumpenkombinationen, Baugrof3en ca, 3 dB (A)hohere werte pumps mit und Forderstrom- Durchschnittswerte gleichen Noise der RKP 16, 19, 32, 45, 63, 8CI und 90 cm3/U kombiniertem tiber dem emission values 16, 19, 32,45, haben with combined Average of a single Gerauschemissions- Valeurs 32, 45, 63, 80 et 90 cm3/t ayant une 90 cm3/rev combination urn of radial piston 63, 80 and compensator, operating range, The noise emission die aus zwei bestehen, als die entsprechende pressure/flow values over the of a double pump is 3 dB (A) above the level pump. regulation rtungswerte avec des RKP 16, 19, combinee Valeurs moyennes fonctionnement, Un ensemble debit-pression. couvrant compose la plage Service fiir drive der Radialkolbenpumpen life expanctancy mechanism for the of radial de par la combi- naison de deux pompes de m6me cylindree, augmente son niveau sonore d’une Lebensdauererwa relevees de env. 3 dB (A) par rapport Einzel- pumpe. Triebwerke bar pompe a celui simple. Indications de duree de vie des pumps a pistons radiaux piston pumps Oszillografisch Dauerdruck gemessener Spitzendruck Continuous Peak pressure, pressure measured Pression I permanence by oscilloscope Pression de pointe mesuree par oscillo S 28o bar S315 S315 bar S 350 bar S 350 bar Die angegebenen I Werte Dauerfestigkeitsberechnungen aus Ergebnisen S420 resultieren aus sowie von Dauerversuchen. Eine Begrenzung der Lebensdauererwartungswerte tritt bei Verwendung von verschmutztem 01 durch Verschlei B ein. Verschlei13teile w]e O- Ringe und Wellendichtringe haben ktirzere Lebensdauererwartung. bar Lebensdauererwartung Lastwechselzahl groBer groBer Service life, in excess of Number Dur+e de vie minimum Charge cyclique minimum 1000Oh 10.10’$ in excess I The values given above fatigue strength results of fatigue I 2000h are based calculations on and the tests. The service reversals, of 5.106 5000 h bar of stress life will be reduced due to abrasive wear if contaminated oil is used. Wearing parts such as O-rings and shaft seals have a shorter service life expectancy. Les valeurs I 1.10’ donnees part du calcul decoulent de resilience, d’une d’autre part d’essais d’endurance, La degradation de la duree de vie indiquee est souvent provoquee par la pollution de I’huile entratnant une usure premature. Les pieces d’usure telles que joints toriques et joint spi d’arbre duree de vie Iimitee. ont une Kenngrot3en /Specification /Caracteristiques Verstellbereich Adjustment - Drehrichtung - Forderrichtung rotation Verstellbereich fur Pumpen 2: - Direction - Direction Adjustment mit Druckregler, mechanische range range mechanical compensator, stroke adjustment, servo-control (open circuit), proportional flow control (offener Kreis), (open Handradsteuerung, handwheel fur Pumpen 1: control. Versteilbereich range 1 und 2: im geschlossenen horse-power Adjustment range 1 and 2: for pumps with Mooring control, with closed Kreis. Verstellbereich Adjustment 2 circuit, Rotation range 2 ajustage 4 W Verstellbereich Regler Compensator Regulateur 1 servo commande commande (circuit ouvert), proportion nelle manuelle. de variation pour pompes pour pompes Plage 1: avec regulateur puissance. Plage de variation de variation Rotation 2 rotation a gauche Pivot de distribution %$en=tor Regulateur range 1 Plage de variation de 1 et 2: avec regulation ferme. Counterclockwise Adjustment de pression, mecanique, Steuerzapfen ring de cyhndree de 2: Linkslauf rotation a droite Hubring Stroke Bague de variation pour circuit Rechtslauf Clockwise de refoulment pour pompes avec regulateur Plage 1: for pumps with constant mit Mooringregelung, - Sens - Sens commande control. fur Pumpen de variation (circuit ouvert), circuit) Adjustment mit Leistungsregler. Plage rotation Plage 2: Servosteuerung (offener Kreis), proportional Forderstromverstellung Verstellbereich of of flow for pumps with pressure Hubeinstellung, 15 1 ,~Mooring., 16 Druckregler/ Einstellbarer Druckregier Pressure compensator/ ❑ Adjustable pressure Regulateur de pression ❑ compensator Regulateur Einstellschraube Adjustment screw de pression ajustable ❑ t Vis de reglage F \ / Stellkolben Einstellung der Nullage Stellkolben Adjustment of zero stroke Control piston 1 Piston de comm: Tarage du debit zero 1 2 Control piston 2 Piston de commande : ?1 I Sinnbild Symbol Symbole Kennlinie Performance curve Courbe caracteristiq{ Einstellung B [A) c .— E — u Ii A (B) I- / t--q 3 an Schraube Screw adjustment Ajustage par la vis II p bar — Druckregler/ Hydraulisch Pressure compensator/ Remote ansteuerbarer ❑ Druckregler Regulateur pressure compensator ❑ Druck-Vorsteuerventil Pressure Cl= Cl=O.5 . ..1.5 l/rein. manually adjustable or 0,5 ...1,5 manuell l/rein. einstellbar oder pilot valve proportional Proportional-Druckventil pressure 17 de pression Regulateur de pression commande hydraulique Valve pilote de pression Cl=0,5 1,51/min. ... a commande pression valve manuelle a ❑ ou Iimiteur de proportionnel Schraube fest eingestellt Locked screw Visbloque -———l——— L , p~,n-Feder pmln-sprin9 r m Ventilschieber Valve spool ;:’ Tiroir du regulateur ! - I \ \ / \ / \ Druck-Vorsteuerventil Einstellung dir Pressure Adjustment of zero stroke pilot valve Valve pilote Sinnbild de pression Symbole Symbol Tarage du debit Nullage zero Stellkolben Control Piston piston Control 1 de commande Performance Kenniinie Stellkolben 1 Piston 1 curve Courbe \ 2 piston caracteristique . Einstellung L — ,:T * –— ~- -1 --11 T––-J T \l, L —=— m, steuerventil II a II Set at pilot valve Ajustage a la valve pilote [ — II II II II II I 14’ —— u Ill — -?--J-- = A (B) ‘L am Vor- ,-c E \ II .—— ‘D p bar 2 de commande 2 18 Druckregler/ Kombinierter Druck- Pressure compensator/ und Combined pressure Forderstromregler~ flow (,,Load sensing”) (“Load sensing”) MeBdrossel: Drosselventil and Regulateur throttle: oder Proportionaldrosselventil proportional Orifice Druck-Vorsteuerventil: Pressure manuell einstellbaroder manually adjustable Proportional-Druckventil proportional 0=1 Q=l throttle valve or ~ manuelleou Iimiteurde debit proportionnel valve: Valve or pressure de mesure: acommande throttle valve pilot combine pression-debit (~Load sensing) manually adjustable . ..l.51/min. depression ❑ compensator Metering manuell einstellbares Regulateur pilote acommande valve pression . ..l.51/min, Cl=l de pression: manuelleou Iimiteurde proportionnel . ..l.51/min. Blende Orifice Orifice 0,8 ...0,9 mm 0 orifice / t Schraube fest eingestell \ ‘ixed screw demesure w’ dis bloque Ap Me13drossel fur Stromeinstellung Metering throttle for flow control t reglant Ie debi Sicherheitsventil Safety valve Valve de securite P = P.,, + 30 bar Feder Spring — Ressort Ventilschieber Valve spool _ Tiroir du regulateur t \ Einstellung Druck-Vorsteuerventil Pressure pilot valve I I der Nullage Control piston 2 Piston de commande Stellkolben Adjustment of zero stroke Tarage du debit zero Control 2 1 piston 1 ,-/ ‘---”-----r ‘ Valve pilote Sinnbild Symbol “60.6 Symbole &--– u de commande Performance curve 1 Courbe , B (A) L &) Kenniinie Piston caracteristique 0,%. A ~ de pression L-gx;:” -----r] L -~-1 i --;-i---‘ ––-–-–-–’ _——..+-“., -’~ A (B)‘L , L-J c .— E ————— Set at pilot valve Ajustage a la =1 ‘– 1 a Einstellung am Vorsteuerventil valve pilote ———— > I / I I I I I I der Me13drossel Set at metering throttle bar Ajustage a I’etranglement de mesure p \ Einstellung an Druckregler/ Pressure compensator/ Kennlinien Abregelzeit fiir Druckregler 20 bis 50 ms (Richtwert) Aufrege[zeit 50 bis 100 ms ab 70 bar Einstelldruck (Richtwert) Performance pressure Reducing (approx. curves Regulateur de pression 19 V = 16 cm3/& of Q compensators to min. flow 20 to 50 ms ,0 20 value) Increasing to max. flow 50 to 100 ms ‘+ from 70 bar Pressure setting (approx, value) Courbes caracteristiques regulateurs de pression Annulation du debit 10 5 / pour P bei Nullhub P .at zero stroke P en annulation 20 a 50 ms (yaleur indicative) Etablissement du debit 0 100 0 300 200 50 a 100 ms a partir de 70 bar depression n= 1500 de reglage rein-l; v=35 V = 19 cm3/~ev E’( a (valeur indicative) mm2/s; T= 50°C 30 ~ . V = 32 cm3/& . I ‘1 50 — 20 0 / / ? Q 25 10 10 0 100 200 !3 V =45 crn3/~ev ~ 15 V = 63 cm3/& bar z 150 g 75 * . . s 0 100 50 > 1 ,0 1 25 0 ?, V = 80 cm3/~ev 25 50 0 00 ~ ’50 V =90 cm3/~ev I 200 100 300 P b., S150 ~ o 100 ‘lOOE: I HI ‘? ‘? 50 ~—. o — 100 200 25 so 300 p b.a, .1 20 Abmessungen V= 16 und 19cm3/U /Dimensions/ V = 16 and 19 cm3Jrev Adjustable pressure compensator ❑ Druckregler, einstellbar Druckregler, ansteuerbar hydraulisch Remote ❑ Kombinierter stromregler Cotes pressure Combined Druck- ❑ Standardausfuhrung Normale Lagerung, Stirnbefestigung pressure und Forder- compensator ❑ Standard Standard metric compensator ❑ and flow ❑ version bearing mounting ❑ ~ commande Regulateur hydraulique combine pression- *A \ i I 1 -xl t I r “ ‘m- — 0 w { ~ I t * t----Y- , F‘“ Y R 45.5 f A‘ 1 51.5 9 M18X1.5-13 — 56 :2; pr’of. -@ 78 A< .MIJ prot 5AE 3/4’ - 3000 os i M standard Palier normal, 10+5 Nm \ b-) de pression de pression aux totes 5W19 /= [ Regulateur Regulateur ❑ ~ J V=16et19cm3/t debit Execution arrangement, flange ❑ A.,-?? ❑ ❑ flasque m&riques ajustable A de montage ~ ❑ Abmessungen/ Dimensions /Cotes 21 ❑ Regler Steueranschlu~ nur bei Control port only for Orifice de pilotage •+~ adjustable reglable Reg,e, Control Regul.teur •+~ ;~ \i 16cm3 /U 19cm3/U T F kmsch Flange F lasque ❑ c 9 wle in Zeichnung dargestellt as shown in drawing comme montr4 sur dessin 5aug- und Druckanschlu(?vertauscht suction and pressure connection interchanged Raccord d’asp iration et de press ion intervertis ❑ - einstellbar Regulateur Control A“(B) ‘L ;~!d 22 Abmessungen V=16und19cm3/U einstellbar Druckregler, hydraulisch stromregler ❑ Lagerung, nach DIN/lSO pressure Combined Druck- Standardausftihrung Normale Remote ❑ ansteuerbar /Cotes V= 16 and 19 cm3/rev Adjustable pressure compensator ❑ Druckregler, Kombinierter /Dimensions pressure E Anbauflansch Regulateur de pression ajustable Regulateur de pression a commande hydraulique Regulateur combine debit Standard version Standard mounting bearing arrangement, flange to DINilSO 301 9/1 ~ ❑ and flow ❑ compensator und Forder- compensator V=16et19cm3/t ❑ E standard Palier normal, 301911 ~ selon ,“ II ❑ Execution ❑ flasque DIN/lSO ❑ pression- de montage 301 9/1 ~ * k / 1 1 L 3/8”-16UNC-2B 22 %; pm, Q $ 5AE 3/4” -3000 ,s! 0]1 r o , -. IS r A . 1 \ / I — t 47.62’””& Steueranschlufi mm be i Control port only for •+~ Orifice de pI Lotoge RegLer Control Reguloteur !!!!%.. ❑ El+a e ,?ste LLbor” adjustable reglable y !1!’ ❑ Abmessungen 23 / Dimensions /Cotes @6. 35x6,35x25 4 mitt with, avec ohne, wl:hou [165:1) $%~=~ ‘“~ I L Flansch Flange Flasque ‘1 I —.1 -~ =1 ❑ 94.1 c 9 sos ~ompe’a kngrenoge \wltt IIIIN z . . w e in Ze chnung c!argestellt as shown n drawing comme montrk sur dessln Saug- und DruckanschLub VePtouscht suetion and pressure connectIon interchanged Roccord d’ospirotion et de pression intervertis El - A (B) ‘L A\B) ‘L 24 Abmessungen V=16und19cm3/U Druckregler, Druckregler, anste:efbar Kombinlerter stromregler Adjustable Remote ❑ Druck- ❑ /Cotes V = 16 and 19 cm3/rev ❑ einstellbar hydraulisch Standardausfuhrung Normale Lagerung, nach DIN/lSO /Dimensions pressure pressure Combined und Forder- ❑ Anbauflansch 301 9/2 ~ compensator compensator pressure ❑ and flow compensator Standard version ❑ Standard bearing arrangement, mounting flange- - to DIN/lSO 5U19 ~ 16 et 19 cm3/t R4gulateur de pression ajustable R6gulateur de pression a commande Regulateur hydraulique combin6 pression- ❑ debit Execution standard Palier normal, 301 9/2 ~ selon DIN/lSO m? \ .“ .. 1- ~ 301 9/2 ~ + -1 Jy&d-1” lx’y’~ T ? &__ _. —-— . -1 S3 { ‘- - t v 45.5 A 51.5 ! , M18x1.5-13 :~; pP.F. 56 @Y? k’. *00 SAE 3/4” -3000 * 78 L 212 J y’ osi , d. ,,... I74 r 88.4 , -1 1 I , Steueronschlub mm be i Control port only for Orlflce de pilotage Regler Control Regulateur El einstellba adjustable reglable L,), ,,.. -.1- ❑ flasqu~de = 10+5 Nrn \ , ❑ V= ❑ montage ❑ Abmessungen/ 25 Dimensions /Cotes @ A8x7x36 D IN6885 ,mit, with, avec ohne, without, SOnS 162.I (164,1) Wel-le Zahnradpumpe gear pump pompe& engrenage Ar’bre #“t++- F Lansch FLange F Lasque ❑ ~’ c 3 wie in Zelchnung dargestellt os shown In drwing comme montrk sur dessin Saug- und DruckonschluP vertouscht suction and pressure connection interchanged Roccord d’ospiraton et de pression intervertis ❑ I-7 ,.., ,...”... , ,,0 , 5teueranschLuD ControlDOPt OriFice de pilotage I El ! _-r --–-+-y g B (A) B (A) A (B) L A’(B)‘L 26 Abmessungen V=16 /Dimensions und 19cm3/U Druckregler, ansteuerbar Kombinierter stromregler V= hydraulisch Druck- Stirnbefestigung und FOrder. ❑ compensator High pressure ❑ Hochdruckausftihrung Normale Lagerung, 16 and 19 cm3/rev Standard metric version bearing mounting V=16et19cm3/t Regulateur de pression ❑ Remote pressure compensator Combined pressure and flow ❑ ❑ /Cotes commande Regulateur ❑ ❑ debit Execution arrangement, flange ~ aux totes 5W19 #= 10+5 Nrri 1- \ A — @/j- / //-7 I 45,5J ~., , ‘%$-+”’ ! / 1 M18XI,5-13 & 51,5 ~d 78 / pPoF, 56 P e ‘r M1O-22 &f proF, x .— HI <1 25.4 -1 50.8 *0”25 I haute Paiier normal, ~ 1- ,— 1 pror a ❑ hydraulique combine pressionpression flasque metriques ❑ de montage ~ Abmessungen / Dimensions/ 27 Cotes Regler Control Regulateur \\ 16cm3/U einstellbar adjustable regloble El Regler •+~ Control Regulateur q ;;:;, 4Q---- 19cm’/U l-- l– A-g! WJ ~ ,1 -b- ! i—:- F lansch ; klcl:ee ❑ c 9 we in Zechnung dargesteLlt as shown In drawing comme montr6 sur dessin 5aug- und Druckanschlu~vertauscht suctian and pressure connection interchanged Raccord d’aspiration et de pression intervertis El El [;&* ‘(+1 4‘ .-,- i l— y A’(B) ‘L r’ -’L *\B) iL 28 Abmessungen /Dimensions/ Cotes I V =32 und 45 cmslll Druckregler, einstellbar Druckregler, ansteuerbar Kombinierter stromregler ❑ 32 and 45 cmahev hydraulisch Adjustable pressure compensator Remote pressure compensator Druck- Combined pressure compensator ❑ ❑ und Forder- ❑ Standardausftihrung Normale Lagerung, Stirnbefestigung V= ❑ Standard ❑ V =32 ❑ and flow ❑ version Regulateur R6gulateur de pression de pression commande Regulateur hydraulique combin6 pression- dc+bit Standard bearing arrangement, metric mounting flange ~ et 45 cm3/t ❑ aux totes metriques / {J (i t t ) i++&n-- id d I-igl prof ‘k=ttc!i ❑ ❑ Execution standard Palier normal, flasque ~ ajustable a de montage ~ ❑ Abmessungen /Dimensions 29 /Cotes Regler Control Reguloteur 5teueranschluP ~1 +~] Control port Oritlce de pilotage \ @A10x8x45Dl146885 ❑ d e instellbar adjustable regLable ~::&L •+~;~;~; Reaulateur \\ “ \\ It,with, avec me, without, saris 147.1 (149.1) Zahnradpumpe gear pymp pompe a engrenage M12-16 :[[ ) Drof F lansch Flange ❑ Flasque wle in Zeichnungdorgestellt as shorn In drawing comme montr6 sur dessin Saug- und Druckanschlui3 vertouscht suction and pressure connection interchanged Raccord d’aspirationet de pression intervertis ❑ !ransc Stouer --- II “w “ L 01 port Contr( Orifi( ce de pilotoge — nicht t. LieferuIFoq not ,, SWP of dekry rwn w@s dms h Fwrnitwe \tl .-. OriFice he pi lotage I -— 8 (A) — 1VP --- S-. --L +~~~ 11 --,7-, I L -=- -T -—-J A’(B)‘L El , B [A) 30 Abmessungen V =32 /Dimensions und 45 ems/U Druckregler, einstellbar~ Druckregler, hydraulisch ansteuerbar Kombinierter stromregler ❑ Standardausfuhrung Normale Lagerung, nach DIN/lSO V = 32 and 45 cm3/rev Adjustable pressure compensator Remote pressure compensator ❑ Druck- /Cotes Combined pressure ❑ and flow und FOrder- compensator ❑ Standard version ❑ Standard bearing arrangement, mounting flange DIN/lSO 3019/1 Anbauflansch 301 9/1 ~ ❑ ❑ V = 32 et 45 cm3/t Regulateur Regulateur commande hydraulique Regulateur combine ❑ debit Execution to de pression de pression standard Palier normal, ~ selon DIN/lSO Ii 3/8”-16UNC-2B., .“ 22 & p,of. + 5AE 1- - 3000 psi $J’ 00 J_ I o . -. (1 II ajustable a ❑ pression- ❑ flasque de montage 301 9/1 ~ ❑ Abmessungen 31 / Dimensions /Cotes ,@7.94x~94x32 Llc, ln ,07, .,t ,u$th .,,.. #-13=+111(WTI Flansch F Lange l.- ❑ 104.3 I I I —1-—+ I F lasque c as shown in drawing ~ suet ion and m-essure connection lnterchonqed w e in Ze Ichnung dorgestellt comme montr~ SUP dessln Saug- und Druckanschlub vertouscht ❑ III 1 %eueranschlw? c<mtrol port or.lflce ds pilotage, ~:>~- L { ‘> [:@~ -=-<- B (A) ~ -- 1’ .-, - ——. ‘+’ (, 1 -’4 A’(B)IL 32 Abmessungen/Dimensions V= 32 und 45 cm3/U ❑ /Cotes V =32 and 45 cm3/rev Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch Remote Druck- compensator ❑ ansteuerbar Kombinierter Standardausfuhrung Normale Lagerung, nach DIN/lSO pressure pressure Combined und Forder- ❑ stromregler Adjustable ❑ Anbauflansch 301 9/2 ~ compensator compensator pressure ❑ Standard version Standard mounting bearing flange to DIN/lSO ❑ and flow ❑ 5teueranschlup nur be i ~~: l&;i;::gYy RegLer ControL Regulateur Reg ler &gfi:eu, ❑ ❑+❑ ❑ +❑ eInsteLlbar adjustable regLoble ;~ f;:? ~2,4,0.z commande Regulateur hydraulique combine pression- selon I 1 I M22X1.5-1 4X pmf. 78 10 % ,, de pression de pression standard Palier normal, SW19 /, 10+5 Nm . — 11 Regulateur Regulateur ❑ 301 9/2 ~ / V = 32 et 45 cm3/t debit Execution arrangement, —%& 1 ❑ ‘- I DIN/lSO ajustable a ❑ ❑ flasque de montage 301 9/2 ~ ❑ Abmessungen 33 / Dimensions /Cotes @Al OX8X50DIN6885 We 1le ,rnit, with, ovec ohne, w$thout, sons 191.1 (193.1) Arbre 1% 7 t I -1=1’”~1 F lansch Flange L ❑ I I I Zahnrodput w “00. nttmn I II &&rGrewe Ill 105.3 J F lasque c wie in Zeichnung dargestelLt os shown in drawing comme montrb sur dessin %ug- und DruckonschLuP vertouscht suction and pressure connection interchanged ? Roccord d’aspiration et de pression intervertis ~ ‘“‘$ h-@_:fl: .-1’ L --L [=*T 1- L - 1 5teueronsch L@ ‘$-=--–– Control port O.iFice de DiLotaae / El El ,(~ -_<___ ~ -L -’L +“ A iB) ‘L j! 1’ —-. 1 B (A) A (B) ‘L 34 Abmessungen V= 32 und Druckregler, Druckregler, ansteuerbar Kombinierter stromregler 45 cm3/U einstellbar ❑ /Cotes V = 32 and 45 cm3/rev ❑ V =32 et 45 cm3/t Regulateur de pression hydraulisch Adjustable pressure compensator Remote pressure compensator Druck- und Forder- compensator ❑ Standard version ❑ debit Standard bearing arrangement, Execution ❑ ❑ Standardausfuhrung Normale /Dimensions Combined Lagerung, Stirnbefestigung ~ Anbau Zahnradpumpe metric pressure ❑ mounting Mounting and flow flange gear pump ~ ❑ Regulateur commande de pression hydraulique Regulateur combine ❑ G aux totes G Montage SW19 d= 10+5 Nm standard Palier normal, * pompe a ❑ pression- ❑ flasque metriques ajustable de montage ~ a engrenage G ❑ Abmessungen / Dimensions /Cotes 35 Regler Control Regulateur 5teueranschLup Control port OrfIce de piLotageB+n ❑ e instellbar adjustable reglable \\ DIN * 5482 B35x31e9 h L 1! 1/ 1 Fl lansch Lange lasque ❑ Kupplungsnabe Coupling hub Moyeu d ‘accoupLement wie in Zeichnungdargestellt os shown in drawing c comme montr4 sur dessjn 5oug- und Druckanschlu13 vertauscht suction and pressure connection Interchanged ? Roccord d’aspiration et de presslon intervertis III A iB) ‘L .— 36 Abmessungen/Dimensions/ V =32 cm3/U Druckregler, ansteuerbar V = 32 cm3/rev hydraulisch ❑ compensator High pressure und Fi5rder. ❑ ❑ version V =32 cm3/t R6gulateur de pression commande Regulateur ❑ debit Standard bearing arrangement, metric mounting flange ~ Lagerung, Stirnbefestigung ❑ Remote pressure compensator Combined pressure and flow ❑ Kombinierter Druckstromregler HochdruckausfiJhrung Normale Cotes ❑ aux totes + 10+5 Nm %si$~ m- \ m 11 I 57.16 ‘“’a 1 ❑ Execution haute pression Palier normal, flasque de montage ~ 5W19 /= a ❑ hydraulique combine pression- metriques ~ Abmessungen / Dimensions /Cotes 37 rl%!%. Regula~eur - 5teueranschlu~ Control port Regler Control Regulateur -A1OX8X45 5huft ~_ 01N6885 \l 9485 * 147.1 \\ ❑ 57.5 _,mit, with, avec ohne, wlt bout, saris & 55 Arbre 1 e instellbar adjustable reglable •+~ Orifice de pilotage Melle ~ Zahnradpumpe gear p:mp pompe a engrenage \ i 17 TV ‘‘ 7 ‘‘ k — f4 / F lansch Flange II l-==-’ ❑ lasque F c 9 nicht,. Lieferwfw$ not In %% of deliveq mm qm, s da, 1, fcu;n itwe ---r-- ,_ f’ 1! +o.8_ wie in Zeichnung dargestellt os shown in drawing comme montr4 SUP dessin Saug- und Druckanschlu~ vertauscht suction and pressure connection interchanged Raccord d’aspiration et de press ion intervertis _QJ El ~,o,,, ,$ ~ ““’i [;*i#-B> , Pi” .-, 1’ _ ‘+- I=-_-l J - w ~—-. l,% 5teueranschlu0 ControL port Orificede mlotaae *{B) y / I :L - A\B) ‘L -’L 38 Abmessungen V= 63 und 80 cma/U einstellbar Druckregler, hydraulisch Kombinierter Adjustable Remote ❑ pressure pressure Combined Druck- ❑ stromregler Standardawsfiihrung Normale /Cotes V = 63 and 80 cm3/rev ❑ Druckregler, ansteuerbar /Dimensions Standard ❑ ❑ ❑ V = 63 et 80 cm3/t ❑ and flow ❑ version Regulateur de pression ajustable Regulateur de pression a commande Regulateur hydraulique combine pression- debit ❑ aux totes ~ SW19#= 10+5 Nrn ❑ ❑ Execution standard Palier normal, flasque Standard bearing arrangement, metric mounting flange ~ Lagerung, Stirnbefestigung compensator pressure compensator und Forder- compensator metriques de montage ~ A w-- H-4 — r r (- -? D men II I pr’of IL ,U 1. 90 1 I 1 I I Ln II t \ \\ 1. AI d I ! I m 6 OJ \ .-, — L- a ,,”. ! I 1 { ! / I , III I ❑ Abmessungen /Dimensions 39 /Cotes J Steueranschlup nur bei ControL port anly for .Um+m, Orifice de pilatage @Al kJelle Shaft Arbre ~“ ? \l bp fest ,&p fixed Ap fixe lit, with, avec ,hne, without, saris . — f - /“-11 Zahnradpumpe gear p:mp pompe a engrenage 1111I b%” 1’ M’ ❑ wie +IT e instellbar adjustable reglable l16_ \,, Fkmsch Flange Flasque •l 68.5 c II \\l Regler Control Regulateur ❑ 4x9x56 D1N6B85 k ❑ Regler Control Regulateur in Zeichnung dargestellt as shown in draw[ng comme montr4 sur dessin 5aug- und Druckanschlu~ vertauscht suction and pressure connection Interchanged Raccard d’asp iration et de press ion intervertis ❑ - II A(B) “1 A(B) L 40 Abmessungen V =63 urd cm3/U 60 Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch V= ❑ ❑ nach DIN/iSO and 80 cm3/rev 63 Remote pressure pressure Combined Druck- Standardausftihrung Normale Lagerung, Cotes Adjustable ❑ ansteuerbar Kombinierter stromregler /Dimensions/ und FOrder. ❑ Anbauflansch 301 9/1 ~ compensator pressure compensator ❑ compensator and flow ❑ Standard version Standard mounting bearing arrangement, flange to DIN/lSO ❑ ❑ V = 63 et 80 cma/t R6gulateur Regulateur de pression de pression commande Regulateur hydraulique combine pression- debit selon I I 330 d R * w -. z J 7/16“-14UNC-2B 32 :~~ R 5 m . . E 17.6 4 14.4 Ilfii 5teueranschlu@ nur be i Control port only for Orifice de p lotage Regler Contro1 Regulateur ~~~eur ❑ ❑ +❑ ❑ +❑ einstellbar adjustable reg10ble ;! ;;~d w standard Palier normal, 301 9/1 ~ L ❑ Ex6cution DIN/lSO ajustable A ❑ ❑ flasque de montage 301 9/1 ~ ❑ Abmessungen 41 / Dimensions /Cotes @9,53x9,53x42 Flansch Flange Flasque ❑ w’ c 9 wle in Zeichnung dargestellt as show! in drawing comme montrb sur dessin Saug- und DruckanschW3 vertouscht suction and pressure connection interchanged Roccord d’aspiration et depression intervertis ❑ *\B) iL 42 Abmessungen / Dimensions /Cotes — V= 63 und 80 cm3/U Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch ansteuerbar Kombinierter stromregler Druck- ❑ Lagerung, nach DIN/lSO 80 cm3/rev Adjustable pressure compensator Remote pressure compensator ❑ Standardausftihrung Normale V = 63 and ❑ Combined und Forder- pressure compensator ❑ Anbauflansch 301 9/2 ~ ❑ I ❑ einstellbar odjustoble regtoble Ap Ap AD Fest Fixed hxe hydraulique R6gulateur combine ❑ debit bearing arrangement, Execution mounting flange = 10+5 Nm ❑ standard Palier normal, 301 9/2 ~ # de pression de pression commande version 0’: Regler ControL Regular-w et 80 cm3/t Regulateur Regulateur Standard to DIN/lSO •+~ V =63 Standard W19 Steueranschlu(3nur be i COntrO1 pOPt onLy FOP Or fice de p lotage and flow ❑ ❑ selon + DIN/lSO ajustable a ❑ pression- ❑ flasque de montage 301 9/2 ~ ❑ Abmessungen /Dimensions 43 /Cotes @ A12x8x70 DIN6885 ,mlt, with, avec ohne, w Ithout, saris Zohnradpumpe gear pump pompe h engrenoge 82 \ % t F lansch F lunge F lasque ‘n ❑ c ~ w ie in Zeichnung dorgestellt os shown in drawing comme montrb sur dessin 5aug- und Druckanschlub vertauscht suet ion and pressure connection nterchonged ? Raccord d’aspiration et de presslon intervertis ❑ II A ‘(B)‘L A(B) L 44 Abmessungen V =63 und 80 cma/U /Dimensions/ Cotes V =63 ❑ and 80 cm3/rev Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch Adjustable pressure compensator Remote pressure compensator Druck- compensator ansteuerbar Kombinierter stromregler ❑ Combined ❑ Anbau Standard ❑ Standardausftihrung Normale Lagerung, Stirnbefestigung und F&der ❑ version and flow ❑ Mounting gear pump R6gulateur R6gulateur de pression de pression commande Regulateur hydraulique combin6 pression- ❑ d6bit Execution Standard bearing arrangement, metric mounting flange ~ ~ Zahnradpumpe pressure ❑ V = 63 et 80 cm3/t ❑ G aux totes G Montage [’ 113 / 1 . -1 33 ‘+. Ml 2 -32j$j pPOF, * 5AE 1 1/4” -3000 standard Palier normal, 1 psi & 00 6- L t112-21&f prof. ~ pompe ❑ ❑ flasque m&riques ajustable & de montage ~ a engrenage G ❑ Abmessungen 45 / Dimensions /Cotes L-J ❑ m einstellbar adjustable reglabLe Ap es t Ap ixed AP ixe . M F kmsch Fl,anqe m FLas~ue - Kupplungsnabe Coupling hub Moyeu d’accouFlement wie in Zeichnung dargestellt as shown in drawing comme montr4 sur dessin Saug- und Druckanschlu13vertauscht suction and pressure connection interchanged Raccord d’aspiration et de press ion inter;ertis El B (Al L AiB) ‘L A ‘(B) ‘L 46 Abmessungen V = 63 cm3/U Druckregler, ansteuerbar Remote pressure compensator Combined pressure and flow ❑ ❑ Lagerung, Stirnbefestigung Cotes V = 63 cm3/rev hydraulisch Kombinierter Druckstromregler Hochdruckausftihrung Normale /Dimensions/ ~ und FOrder- ❑ compensator ❑ ❑ High pressure version Standard bearing arrangement, metric mounting flange ~ ❑ V = 63 cm3/t Regulateur commande de pression hydraulique Regulateur combine ❑ debit Execution haute Palier normal, aux totes A ❑ pression- pression flasque metriques ❑ de montage ~ Abmessungen /Dimensions 47 /Cotes ❑ %%!n;::;u!&F::i Regler Contro L Regu Lateur ❑ Regler Control Reg. Lateur H Orifice de pilotage \r \\ ~ einsteLLbar adjustabLe reglable ❑ ?s t + ❑ Al4x9x56 ,:N6085 \\ — M F tansch F Lange F lasque ❑ w ie in Zeichnung dargeste L.lt as shown in drawing comme montr~ sur dess in Saug- und DruckanschluD vertauscht suet ion and pressure connection interchanged Raccord d’asp irat ion et de press ion intervertis ,. T: $ ,_ - _“,o, _ •l _El_ B (A) ~ L.&- q I .-l I_: Steueronschl.fi ControL port Orifice de Pilotwe —— .1 -’L A (B) IL L A‘(B)‘L ixed ixe 48 Abmessungen/Dimensions/ V =90 cm3/U Cotes V = 90 cm3/rev ❑ Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch Remote Druck- Combined pressure compensator ansteuerbar Kombinierter stromregler Adjustable ❑ ❑ Stirnbefestigung pressure ~ version compensator compensator ❑ und F6rder- Standard Standardausfuhrung Normale Lagerung, pressure ❑ ❑ and flow ~ V =90 de pression Regulateur commande Regulateur de pression A hydraulique combine pression- debit Standard bearing arrangement, metric mounting flange ~ cm3/t Regulateur ❑ Execution aux totes / H26x1.S-16 &~ , prof. IN 0 113 . 0“ I 90 1 4. &- 4 330 ❑ standard Palier normal, ~ ! ajustable ~ flasque metriques de montage ~ ❑ Abmessungen 49 / Dimensions /Cotes Reg ler Control Regulateur :W”;;::”gfirf$’m e instellbar adjustable regloble ❑ +~ Reg ler Orifice de pilotoge ❑ ~~;;e”r + ❑ ;f ::; J @Al 4x9x56 DIN6885 ,,, .\ 1 ,-+ \\ \\ l-’ \L 7 ‘< h Ill -(Fe-m Flansch FLange Flasque M’ ❑ w i e in Ze ichnung dargestel Lt as shown in drawing c comme montr~ SUP dessin 5aug- und Druckonsch Lu~ vertauscht suet ion and pressure connect Ion Interchanged D Roccord d’aspi rot ion et,de press on Intervert is ❑ - A ‘(B)‘L A ‘(B) ‘L 50 Abmessungen V = 90 cm3/U Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch stromregler V = ❑ cm3/rev Remote pressure pressure Combined Druck- ❑ Standardausftihrung Normale Lagerung, nach DIN/lSO 90 /Cotes Adjustable ❑ ansteuerbar Kombinierter /Dimensions und Forder~ An bauflansch 301 9/1 ~ compensator pressure compensator compensator ❑ ❑ and flow Regler ;~I&;Q,r ❑ + @ einstellbor adjustable reg LabLe ;~ ~{d commande hydraulique Regulateur combine ❑ ~ debit arrangement, Execution mounting flange DIN/lSO 3019/1 / to standard Palier normal, ~ selon 330 J --H-% 144 ❑ a bearing ‘B Regler Control Reguloteur ajustable de pression version 7/16”-14UNC-2B ❑ de pression Regulateur Standard 6’. + cm3/t Regulateur Standard I Steueronschlu(3nur be i Control port only For ~ OriFlee de pllotcge V =90 ❑ DIN/lSO ❑ pression~ flasque 3019/1 de montage ~ ❑ Abmessungen / Dimensions /Cotes c 9 wis 51 In Zeichnung dorgestellt os shown In drawing comme montrh SUP dessln Soug- und Druckanschlub vertauscht sucton and pressure connection Roccord d’asp] rotion interchanged et de presslon mterverts ❑ I@ B (A) L A“(B) ‘1 A’(B) ‘L 52 Abmessungen/Dimensions/ V = 90 cm3/U Druckregler, einstellbar Druckregler, Kombinierter stromregler V =90 ❑ Remote ❑ pressure pressure Combined Druck- ~ Anbauflansch I g:;,”, ❑+❑ einstellbar adjustable reglable ;p ~:; hydraulique Regulateur combine ❑ ❑ pression- debit Execution standard ~ Palier normal, flasque de montage 301 9/2 ~ = 10+5 Nm selon DIN/lSO + J L I’m Lf ,,. I 4 -330 66.6$D”Z I IE commande arrangement, / Reg ler Control Regulateur a ~ :1~11//’ ❑+❑ ajustable de pression bearing flange I Steueransch1u13nur be i Control port only for Orifice de p ilotage and flow ❑ de pression Regulateur version 5M19# I ❑ ems/t Regulateur Standard mounting r / ,—:!~ compensator V =90 ❑ Standard to DIN/lSO 301 9/2 ~ compensator pressure compensator und Forder- ❑ Standardausfuhrung Normale Lagerung, nach DIN/lSO cm3/rev Adjustable hydraulisch ansteuerbar Cotes / I- 301 9/2 ~ ❑ Abmessungen 53 / Dimensions /Cotes @A12x8x70 01N6885 F lansch Flange F lasque ❑ c 9 wie 120.85 J I in Zeichnung dargestellt os shown in drawing comme montr~ SUP dessin 5oug- und Oruckanschlu~ vertauscht suction ond pressure connection interchanged Roccord d’aspiration et de pression mtervertls ❑ El B (A) 5teusrmschlub Control port Orifice de pilotage B (A) T I A \B) ‘L I A\B) ‘1 Hubeinstellung 54 Mechanische /Stroke ❑ Hubeinstellung adjustment/ Mechanical stroke Ajustage adjustment ❑ mecanique Ajustage Einstellschraube ➤ -– mecanique ❑ Einstellschraube B(AI ,7 +’ ‘r-l II ~y I ‘b II 1, L.-lti ~ JLLJ LI A(B) AV cm3/U pro 1 mm Hub AV cm3/rev for 1 mm travel AV cm3 pour 1 mm course Max. Hub mm Verstellspindel V cm3/~v Max. trave mm adjusting 16 * 4,5 3,55 19 * 5,4 3,55 32 i-5,7 5,53 45 *5,7 7,89 63 +7,1 8,87 80 *7,1 11,26 90 k 8,0 11,26 Max, course Hinweise: screw mm tige d’ajustage Notes: Beim Einstellen des gewtinschten For- When adjusting the required delivery dervolumens ist zu beachten, da13 der Hubring zwischen den beiden Verstell- ensure that the stroke ring remains between the two adjusting screws. spindeln mu13. When im Verstell- adjusting verspannt werden Pumpe ist bei Auslieferung bereich 2 oder auf V~.X eingestellt. delivered, range the pump 2 or V~., is set to held Recommendations: Lors d’ajustage de la pompe cylindree desiree, que la bague de commande soit bien bloquee d’ajustage. Au depart a la il faut veiller entre a ce de cylindree Ies deux tiges de nos magasins, la cylindree est calee a V= max., clans la plage variation 2. de Hubeinstellung V= 16.19.32 Mechanische (V= const, /Stroke adjustment /Ajustage V= und 45 cm3/U 16, 19, 32 and 45 cm3/rev Mechanical Hubeinstellung (V= E const.) stroke V = 16, 19, 32 et 45 cm’/l Ajustage rnecanique adjustment ❑ 55 mecanique (V= const.) ❑ — /“” m I = I / y-32/45m’/u ,9-16/ 9cm~/u ‘,”8<= /su8#. 15+5 M ,5+5 N.I 1“ 4 c ‘2 +-=% V= 63, 80 und Mechanische (V= const.) V = 63, 80 and 90 cma/U Mechanical Hubeinstellung ❑ (V= const.) V = 63, 80 et 90 cm3ft 90 cm3/rev stroke Ajustage adjustment ❑ (V= 7 I !-T= A--=4--=J= SA’32 /= 30+5NTI L——-.——-.—J L.+. J SW32t/=3$+5N, ~ F ❑ 39,1 -6318 DC.’!U 40,0 -90,#lu +!.n ~-—-—- -—-——- mecanique const,) 56 Servosteuerung Servosteuerung (offener stellung ❑ Betatigung uber Verstell- Die Ruckftihrung erfolgt control /Servocommande Servo control (open circuit) Kreis) Mechanische hebel. /Servo der Hubring- Mechanical ❑ Servocommande~ (circuit actuation ring position return via lever Stroke ouvert) Actionnement is stroke-dependent. mediaire wegabhangig. m6canique par l’inter- du levier de commande. de la bague en fonction Stellkolben 2 replacement, Verstellhebel fur Steuerwelle Stellkolben Lever for control shaft Levier de Control piston Piston de 1 commande 1 Gleitstein Slipper pad Control piston Piston de Sabot 1 commande commande Schieberhtilse Steuerschieber Hubring Spool Pilot spool Stroke ring Tiroir pilote Bague de commande sleeve Fourreau du tiroir de cylindree —. Sinnbild Symbol Kennlinie Performance Symbole Courbe .r. r I 4 B.—(A) curve caract6ristique ~“1 I I I I I ~ / —. _.::-L-+._LJ LA —emm A (B) Retour de cylindr6e 2 2 du Servosteuerung V= /Servo 57 control /Servocommande V = 16, 19, 32 et 45 cm3/t Servocommande (circuit ouvert) V = 16, 19, 32 and 45 cm3/rev 16, 19, 32 und 45 cm3/U Servo control (open circuit) Servosteuerung (offener Kreis) E ❑ ❑ 15,!7DIN5481 —.L*— --J ,/” ,/ / 1. I____ —. I I ) ‘. — w ;2 I I._.< s ,/ .- J’ –.-( ,/ I # .7._. + —- — -= -m ._-- _.———..—. –-–L. I I L f-’ Ii —.—. — I V = 63, 80 und 90 cm3/U V = 63, 80 and 90 cm’/rev V = 63, 80 et 90 cm3/t Servosteuerung (offener Kreis) Servo Servocommande (circuit ouvert) ❑ control (open circuit) ❑ 15,17DIN5481 )“ / em. = k /’ . ‘F--- ‘L. — I *I lp-!.-.J.l._.-. _____ II L..JI : .—. ~’~ TiL---”’” I ❑ I ‘- g I I ;-”-”--f! \ -’\ 7 —,—.- ,/.2 ,/’ ,2 ,’ ‘-0 HI &i — 58 Leistungsregler/ Constant power control /Regulateur ❑ Leistungsregler Constant horse-power ❑ control de puissance Regulateur de puissance ❑ constante Annaherung durch Approximation der Leistungshyperbel Der Leistungsregler arbeitet satz zu allen anderen Courbe imVerstell 1, d.h. der Hubring der Nullstellung horse-power - stroke Stell- range between et regulation, in the quadrant, the piston auf Prtifstand adjusted Feder Puissance Spring sur banque Zahnrad reglee de teste Gear Steuerschieber Pilot spool Pignon Tiroir du distributeur Ressort Feder 2 2 2 Me13kolben 1 Spring Ressort 1 1 Schieberhulse Spool sleeve Chemise du distributeur Sensing piston Piston de mesure Stellkolben 1 Control piston Piston 1 de commande Sinnbild Kennlinie Symbol Symbole Courbe L.—.—.—. 1 Performance —J4+-J- curve caracteristique —p bar de que la bague O neutre 1. fest eingestellt Power clans un de cylindree commande on test bench a I’inverse clans la plage 1, c’est-a-dire commande 1. travaillant travaille variation its neutral control de puissance, entre sa position Leistung hyperbolique de tous Ies autres modes de commande this constant operates and the larger Le regulateur control 1, In other words, ring is shifted O-position 1 bewegt. “one-side” devices, control adjustment wird zwischen und dem groi3eren to all other and regulating Steuer- de puissance approchee par 2 ressorts. Remarque: In contrast im Gegen- einseitigen und Regeleinrichtungen kolben hyperbola Note: Achtung: bereich of the power by 2 springs. 2 Federn. de se deplace et Ie piston de Leistungsregler/Constant Druck. power control/ Regulateur und Forderstromregler iiberlagertem mit Combined pressure and flow with constant horse-power override ~ Leistungsregler~ de puissance 59 Regulateur de puissance avec Iimiteur de pression et de debit prioritaire ~ control 4 Einstellung Q ~- .– =-~_:_– ~~.r= ____ J I [--4-T; ‘ , ~ +$1 % L nien — ~ 1 auf n = 1450 L ~ , ~ ~J ~ A curves horse-power control rein-’. Drehzahlen 1:: :–DJJ TN J Performance of constant ‘= / ~1, ‘lo’ *__J-l_~j ——. I Bezogen ~I “A ~L__#__& L__ Bei anderen p~, n Reg Iage ~ ~/ ~—t1 ——+ ‘<-l~?--i Adjustment F I; Leistungskennli p ~ @ I ,______*___;__t____ bloquee ~ ~1 I Leistung fest eingestellt Power fixed Einsteliung r — – Puissance -1 1’ Adjustment Reglage Courbes caracteristiques regulateurs de puissance pour constante n~=1450min-1 V = 16 cm3f~ev gilt 25 1450 20 Referred to n = 1450 pN. n ‘= rein-’. ~ E :15 1450 is valid o for other speeds. n = 1450 10 rein-l, Pour tout autre regime: p~, n ‘= 5 1450 0 100 0 200 300 p bar V = 32 cm3/~ev n~ = 1450 1450 rein-f 100 50 80 40 .-c E — .-c ; n~= V = 63 cm3/& rein-’ 30 60 a a 20 40 10 20 0 0 0 100 200 p bar 300 0 100 200 p bar 300 60 Leistungsregler/ V= 16 und Leistungsregler Constant power control /Regulateur 32 cm31U V= 16 and 32 cm3/rev Constant horse-power control ~ V =16 ~ de puissance et 32 cm3/t Regulateur de puissance const. ~ su12#= 9+3 NJ F i Ltwschmkm FIlte,wrews Vi, ?,ltrmtes ,r~~, ,/ ./ A i ! .+.__–--. . I ‘\ /“2 N --, —-, 1+ .ie III i% t chnun~dqestel~t m shown n dm ng CO.., mmtr~ ,“? do,,, ” 50,$- ““d b,,ckm,chl,3ve,to,,cht SUM >on md pressureconnecton ntevthoo~ed Ramwd dosplmtson et de pres$, on ,nterwrtis - -–~-, V =63 cm’/U Leistungsregler V =63 ~ cm3/rev Constant SU12/= 9+3 N, Filte,$chrwben FiMe? screws Vis fiLtmnte$ k \ r V =63 horse-power control ~ ,,--+-:1 ‘\ ,/ + I /’ -. A__ /’ -’.. ,, i ~-’—-— +====4--==+ —-_—-L—-—- =-. = L-+. J cm3/t Regulateur —, , de puissance const, ~ Leistungsregler/Constant power control /Regulateur V= 16 und 32 ems/U Leistungsregler mit Liberlsgerter Druck- V= und Forderstrom- begrenzung ~ de puissance 16 and 32 cm3/rev V= 16 et 32 cm3/t Regulateur de puissance 61 Constsnt horse-power control with pressure and flow avec limitation prioritaire limiting de la pression et du debit ~ override ~ const. ~:,, ~~ I ~-– c 4 --,—1+ wIe m Ze,chnurqdor$+.tellt o, shownin dw, ”g comnemm h+ w de% in % w~ 1 __— cm3/U Leistungsregler Druck- V =63 mit uberlagerter begrenzung limiting ,: .-f L-p-J V =63 horse-power with pressure ~ II cm3/rev Constant und Forderstrom- *-–-– “ -—-—l_ - _-I —- .— ->. V =63 /“ control and flow override ~ 15M124=9+3h IFI ltemhmkw-. FtLterscrews VI, l-~– -- fIlt,cotes ,) ,/ #k : ‘\ +– / I --- c 9 v,, ,. 2, chnung m shown mm dorgescellt ‘L-+&–’” n 6?0s !ng nmt?~ w d,.,, n 50U~- und Dmkcnschlub vertouscht suettonond press.”econnect !on ,nterchonged Roccordd’osp>mton et de pmslon intervertts $ & L.-4.-J 1 ~--—-— -—-—.+ ‘---- _, ——_. cm’lt Regulateur J_ ___ /.J’” — de puissance avec limitation prioritaire de la pression et du d6bit const, ~ 62 Forderstromverstel Elektrisch proportionale Forderstromverstel (offener Kreis) Betatigung lung/ Flow control /Commande durch Electric lung (open Proportionalmagnet flow control Commande by proportional solenoid Actionnement 2,5 A125 W. Die mechanische Hubringstellung Rtickftihrung erfolgt von MagnetAnsteuerung der durch Mechanical Vergleich Stroke via comparison und Federkraft. spring uber Elektronikverstarker amplifier proportionelle electrique (circuit ouvert) circuit) Actuation 2,5 A125 W, (siehe Selte proportional proportionelle forces. ring position between Activation (see page return solenoid par I’intermediaire aimant a action 2,5 A/25 W, is and Retour via electronic de la bague comparison 65). d’un proportionelle, de cylindree entre force par magnetique et force de ressort. Pilotage par l’intermediaire d’un amplificateur electronique 65), (voir page Ventilschieber MeBfeder Sto13el Stellkolben Valve slide Tiroir distributeur Measuring spring Ressort de mesure Tappet Poussoir Control piston 1 Piston de commande 65). 1 1 IAI Stellkolben 2 lde — I — Proportionalmagnet Proportional solenoid @ (3 Aimant Wippe Rocker Bascule Magnet b Solenoid Aimant a action proportionnelle Elektronikverstarker Electronic amplifier Amplificateur electronique / b b u~ ~. Sinnbild Symbol S&+@e ._ -1 ~——–– Kennlinie ._.– ~ ./O ~ ~————— I 100 t I Elektronikverstarker u~+ =0...+10 v Electronic amplifier Amplificateur electronique 1 Performance Courbe curve caracteristique 2 Forderstromverstellung /Flow control /Commande proportionelle 63 Kenngro13en Fordervolumen 16 cma/U Stellzeit O:v Vm,n,-Einstellung >100 bar ‘ax >200 bar 0,5,,.1,1 <5 Einschaltdauer cm3/U Anschlu6 <30 ms 63 cm3/U 80 cm3/U 90 cm3/U <100ms <60 l,9cm3/U ms 2,7...4 cm3/U ED Geratesteckdose Spannungsart ms 1,1,,. IP 65 nach DIN 40050 Elektrischer 45 cm3/U <50 0/0 “~rl Vmax, 100Vo Schutzart und IEC 144.3415 nach DIN 43650 und ISO 4400 Gleichspannung Max, Magnetstrom 2,5 A Spulenwiderstand R20 2,5 Q Max, Leistungsaufnahme 1, Urn die Pumpe Dieser 32 cm3/U ms <15ms 1, Hysterese Relative 19 cm3/U <20 25 W aus der Nullstellung wird durch verstellen die V~,n -Einstellung zu konnen, ist ein Mindeststeuerdruck (Anschlagscheibe unter Verstellkolben) erfordedich, erzeugt, Specifications Displacement Response 16 cm3/rev time O ~ V.,, >100 >200 bar bar 0,5,,. <5 Hysteresis cluration Protective factor system 1P 65 to DIN 40050 Voltage type d.c. voltage current 2.5 A R,n .. 2.5 Q Max. Dower consum~tion 90 cmq/rev <100ms <60 l.9cm3/rev 2,7,,.4 ms cm3/rev is required and ISO 4400 I I to be able to adjust the pump via the Vm,n,-adjustment and IEC 144,3415 to DIN 43650 25 W 1 pilot pressure This is generated 80cmq/rev 0/0 of V“ax Plug connector 1, A minimum 1.1.., 63 cmq/rev ms ms 1 000/0 connection Max. solenoid 45 cm3/rev <50 <30 1.1 cm3/rev Electric Coil resistance 1 ms <15ms V~,. -adjustment’) Cyclic 32 cm3/rev 19 cm3/rev <20 (guide washer under out of neutral position, the actuating piston). Caracteristiques Cylindree 16 cm3/t Temps 0: de regulation Ajustage v.,,, >100 bar >200 bar 0,5,.. <5 Facteur FM, de marche de protection Raccordement Mode electrique de tension Courant max. de I’electro-aimant de la bobine Puissance max. absorbee 1, Pour amener la pompe celle ci est produite ms <30 ms 1,1.,, 63 cmq/t <60 l,9cm3/t 2,7,,.4 100Vo 1P 65 selon DIN 40050 Connecter selon et IEC 144,3415 DIN 43650, ISO 4400 et NFE 48411 continue 2,5 Q 25 W hors de la position zero, une pression V~,n, (rondelle de butee de commande sous piston minimale de commande), 8(I ems/t <100ms 2,5 A R~O par Ie reglage 1,1 ems/t 45 cm3/t <50 0/0 de Vm,X, Tension Resistance ms <15ms de Vm,n,’) Hysteresis Mode 32 cm3/t 19 cm3/t <20 est necessaire, ms cm3/t 90 cmq/t 64 Forderstromverstellung/ V= 16, 19,32 und 45 cm3/U V = 16, 19, 32 and 45 cm3/rev Elektrisch proportionale Forderstromverstellung (offener Kreis) Flow control /Commande Electric (open ❑ proportional V = 16, 19, 32 et 45 cm%lt flow control ❑ circuit) proportionelle Commande proportionelle electrique (circuit ouvert) ❑ .4=! ,) / / I I + V = 63, 80 und 90 cm3/U V = 63, 80 and 90 cm3/rev V = 63, 80 et 90 cm3/t Elektrisch proportionale Forderstromverstellung Electric Commande .Mectrique (offener (open proportional circuit) flow control Q Kreis) E (circuit f /’ ‘–-l L- -’. 4 g f! ,/”- ,/ 32 &-— ‘e w n h Mug dqestetlt us shown n drwin$ commemontrhw ales?. n ‘D 51ug-““6 D?”,kmhl”D v,Pt,u$chl s.Jct Im md pmssme connection Intmhmged 10. et de pr’essiminterve?t is R.mcwd d’o$pirot ~— ,~ ..,_n—--—_- A=====& L— -—-— -–-–-:-–-–-–~- , 111 & . . . : ! .---– L-+_J L@- LJ 045 Q ‘L. I I j c ouvert) +-l /,1- / proportionelle Fihderstromverstellung / Flow control / Commande Electronic Elektronikverstiirker Die elektrisch-proportionale stromverstellung ten 2,5 A/25 Verstarker einer format Diese signal 0...8 Forder- wird von einem W betatigt. Magne- Hierzu werden in Form eines Aktivsteckers, Box oder als Leiterkarte im Europaangeboten. Verstarker setzen ein Eingangsin Form einer Gleichspannung von V bzw. 0.. .lO V in einen proportio- nalen Magnetstrom urn. Leiterkarte und Box enthalten darijber hinaus Rampenbildner. Das Eingangssignal wird im einfachsten Fall von einem Sollwert-Potentiometer amplifier The electric operated Amplificateur proportional by a 2.5 A/25 For this purpose flow control is W solenoid. amplifiers are offered the form of a plug amplifier, Euroformat p.c.c. These amplifiers convert in a box or a an input signal intheformofa0...8VorO...lOVDC voltage into a proportional solenoid current. The p.c.c. and box also contain ramp generators. In the most simple case, the input signal is picked off from a setpoint potentiometer. abgegriffen. electronique La commande proportionelle electrique est actionnee par un electro-aimant 2,5 A/25 W. Nous proposons pour ceci des amplificateurs, se presentant sous forme de connecteur actif, de boitier ou de platine au format Europe. Ces amplificateurs transforment une tension continue de 0 a 8 V ou 0 a 10 V en un courant proportionnel d’excitation de I’electro-aimant. La platine et le coffret comprennent en outre un generateur de rampes. Le signal d’entree est preleve dans le cas le plus simple aux bornes d’un potentiometre de valeur de consigne. B 830 303 114 Aktivstecker Plug amplifier Connecteur 65 proportionelle actif Ua=O...8V B Box mit Rampe Box with ramp Boitier avec rampe D 831004 396 25poliger Stecker (Teilesatz) 25 pole connector (components kit) Connecteur 25 contacts (jeu de pieces) B 830 303 190 Leiterkarte mit Rampe P. C.C. with ramp Platine avec rampe Sollwert-Potentiometer Setpoint-potentiometer Potentiometre valeur consigne Weitere Angaben siehe Katalog ,,Proportionalventile” AKY 013/l. See “Proportional Valves” catalogue AKY 013/l for further details. Indications supplementaires, voir catalogue <(Valves a effet proportioneha 830 303 092 AKY 013/l. B 830 304 073 66 Forderstromverstellung Hydra ulisch / Flow control /Commande proportionale Hydraulic Forderstromverstellung proportional flow control Commande hydra ulique (open circuit) (offener Kreis) Hydraulische Steuerdruck proportionelle proportionelle (circuit ouvert) Betatigung durch Hydraulic p = 10...45 bar bzw. p= 3... 14 bar. Die mechanische Ruckfuhrung durch der Hubringstellung erfolgt von Steuerdruck und Federkraft, actuation p=l 0,.,45 barer p= 3,.,14 bar. Mechanical Vergleich Stroke via comparison and spring ring position between return is pilot pressure force. Ventilschieber Me13feder Valve slide Measuring spring Ressort de mesure Tiroir distributeur by pilot pressure Actionnement hydraulique de commande p= Retour p= mecanique bague de cylindree entre pression ressort. Sto13el Tappet Poussoir I Steilkolben bar ou 3,.,14 bar. de la position de par comparison de commande et force 1 Control piston 1 Piston de commande I par pression 10...45 Stellkolben 1 Control ~ I 2 piston 2 Piston de commande SteueranschluB ‘1 ‘Q ‘L.ontroloort / Electrode Wippe de commande Rocker Bascule ,:.; 3’ -1; Ansteuergerat (nicht im Lieferumfang) Controller (not included in the scope of delivery) Appareil de pilotage (non compris clans la furniture) Sinnbiid Symbol r Symbole .7.— I ,.— .-.—, Q Y. Kennlinie Performance Courbe curve caracteristique 100 wl- 60Lo- Hysteresis 20- ‘i- —- -1 il -~-u-—— —-~-— ix Ii .1----.1 o <5 0/0 * P<+ LLll -0 ‘L: .:,.,250 b:r 2 de Forderstromverstellung /Flow control /Commande proportionelle 67 Kenngrofien Fordervolumen 16 cm3/U O:vmax Stellzeit >100 bar >200 bar 19 cm3/U <20 32 cm3/U ms <15ms V~,n -Einstellung’) 0,5...1,1 Hysterese <5 Steuerdruckbereich 10...45 cm3/U 0/0 “~n 45 cm’/U <50 ms <30 ms 1,1.., 63 cm3/U 80 cm3/U 90 cm3/U <100ms <60 l,9cm3/U 2,7,,.4 ms cm3/U Vmax, oder 3,..14 bar bar (vorzuasweise) ‘)Um die Purnpe aus der Llullstellung verstellenZU konnen, istein Mindeststeuerdruck erfordedich. Dieser wird durch die V~,. -Einstellung (Anschlagscheibe unter Verstellkolben) erzeugt. I Specifications I Displacement Respanse 16 cm3/rev >100 O ~ V..,, >200 time V~,n,-&djustment bar bar 1, 0,5... <5 Pilot pressure range This is generated 1.1 cm3/rev 0/0 of 10...45 pilot pressure is required (guide 45 cm3/rev <50 ms <30 ms 1.1,., 63 cm3/rev 80 cm3/rev 90 cm3/rev <100ms <60 ms 1.9cm3/rev 2.7,,.4 cm3/rev Vmaz. bar (preferably) to be able to adjust via the V~,n,-adjustment 32 cm3/rev <20 ms <15ms Hysteresis 1, A minimum 19cm3/rev or 3.,.14 bar the pump out of neutral washer under the actuating position. piston). Caracteristiaues 16 cm3/t Cylindree Temps 0: de regulation Ajustage Vmax >100 bar >200 bar 0,5... <5 Plage de pression 1, Pour amener de pilotage la pompe celle ci est produite par Ie reglage 0/0& 10,,.45 hors de la pasition 32 cm3/t ms <15ms de V~,n,’) Hysteresis 19 cm3/t <20 1,1 cm3/t ms <30 ms 1,1,,. 63 cm3/t bar (de preference) de butee de commande l,9cm3/t sous piston ou 3...14 minimale de Cammande). 80 cm3/t <100ms <60 ms 2,7...4 vmax zero, une pression V~,n. (rondelle 45 cm3/t <50 bar est necessaire, cm31t 90 cm3/t Forderstromverstellung/ 68 V= 16, 19,32 Hydraulisch V= und 45 cm3/U Kreis) 16, 19, 32 and 45 cm3/rev Hydraulic proportionale Forderstromverstellung (offener Flow control /Commande (open ❑ proportional ❑ circuit) proportionelle V = 16, 19, 32 et 45 cm3/t flow control Commande proportionelle hydraulique (circuit ouvert) ❑ ,4 J--—j-’, / M — — ID ‘–- / \ — 9 0 02 — ) w c — /r-/ I ‘- + –1—. /’ 2 f“ p wie in Zeichnung dargestellt as shown i n drawing comme montr~ sur dess i n 5aug- und DruckanschluO vertauscht suet ion and pressure connection interchanged Raccord d’aspiration et de press ion intervertis Ill — J-—-—- —1- --J---1- 1 I u - —L --r_’---- L-. I i ---t -+-1 r --r-- I Forderstromverstellung V = 63,80 md Hydraulisch /Flow 90 cm3/U proportionale Forderstromverstellung (offener Kreis) control /Commande 69 V = 63, 80 and 90 cm3/rev V = 63, 80 et 90 cm3/t Hydraulic Commande proportional flow control ❑ (open circuit) ❑ proportionelle (circuit ❑ ouvert) 4- 4 —1 J \ ,/’ / pro~ortionelle hydraulique I / I L_ —— I —— — —— u — c / -— 4 1, L-- c /’- 32 -~ /’ --t—— ‘e wie in Zeichnung dargestellt as shown in drawing comme montr4 sur dess in Saug- und Druckanschlup vertauscht suet ion and pressure connect ion interchanged Raccord d’asp iration et de press ion intervertis — — m 1; — _&=&l ‘-l r I I ~–‘_~_– ! I 1 ====t--’==k--k (– — — — L_ — — _ — --t- I ——1 —7 I — —L II r c _-r–’–– ’--. .-!L ump prof 1 I L & f I 1 ... --- -+- .— — 70 Druckregler/ Druckregler, Pressure compensator/ hydra ulisch ansteuerbar mit Mooring-Regelung Remote with pengehause und den Druckregler eingefugt der Zwischenplatte Exzentrizitat The Mooring eine wird. Die Dicke entspricht der des Hubrings. Locked compensator control Regulateur ~ control de pression a commande avecregulation consists of a pres- hydraulique ~,Mooring*~ Le regulateur ~Mooring,~ sure compensator which has an intermediate plate inserted between the partir du regulateur pump entre body and the pressure intercalage compensa- tor. The thickness of the intermediate plate corresponds to the eccentricity the Stroke Schraube depression ~ Der ,,Mooring’’- Regler entsteht aus dem Druckregler, indem zwischen das PumZwischenplatte pressure Mooring Regulateur de pression. of d’une Iecorpsde plaque L’epaisseur a par entretoise pompeet entretoise correspond la bague de cylindree. ring, est constitue de pression, Ieregulateur de la plaque a I’excentricite de fest eingestellt screw Vis bloque p~,n,-Feder =i!_ pmln,-sprin9 Ressort p~,n, Blende Orifice Orifice ; ,. Venti lschieber Valve spool Tiroir du regulateL Zwischenplatte Intermediate plate Valve pilote Plaque de pression Sinnbild E Symbol Symbole ~. —._ entretoise (A) --( 1––+ t .] !1 -y —_—, W —.-. + E Courbe +Q ,_—— “ 4\ ~(+r+qt I u~ \ ‘L_~_.J’ &–-_–_J L 1 i-—. -Q .—-.-.-. -( )--- .+. L._ I b A (B) 1 Control Diston 1 Piston de commande Performance ~.— .— ‘~ ~_ r— Stellkolben Kennlinie L .1. IF r— Stellkolben \ \ \ Druck-Vorsteuerventil Pressure pilot valve L curve caracteristique 2 Control piston 2 Piston de commande 1 2 Druckregler/ Pressure compensator/ Regulateur V = 16, 19, 32 und 45 cm$/U Druckregler, hydraulisch V = 16, 19, 32 and 45 cm3/rev ansteuerbar with Mooring mit Mooring-Zwischenplatte Remote ~ pressure intermediate de pression 71 V = 16, 19, 32 et 45 cm3/t compensator Regulateur de pression a commande hydraulique avec plaque entretoise ,,Mooring. ~ plate ~ 549 ,f: 10+5N, c ‘2 I ~ D ~-–-– “a ->_-a I y- 1’ V = 63, 80 und 90 cm3/U V = 63.80 Druckregler, Remote hydraulisch ansteuerbar and 90 ems/rev pressure V = 63, 80 et 90 cm3/t compensator with Mooring mit Mooring-Zwischenplatte ~ intermediate ~M19 /= plate ~ Regulateur de pression a commande hydraulique avec plaque 1$.51, ~..J=/ ,) ; ,/ —. + ,/ —. —-—-— —-. ,—- —. )’ c “!, !“ Ze,ctw”gdqe,:e. Lt os show I. drawing tome montres.. dessin % ‘-~ t.,“ ,— 00 ____+ _—-_. _,_ I % I III ~. > ! L-+-J .“-’–– entretoise ,,Mooring~ ~ DruckregIer/ 72 Druckregler, abschlie13bar mit H-SchIielWng V= Pressure compensator/ Pressure ❑ knob 16, 19, 32 und 45 cm3/U c Regulateur compensator, with abschliefibar mit H-Schlie13ung ❑ V = 63, 80 und 90 cm3/U Regulateur avec V = 16, 19, 32 and 45 cm31rev V= 10 Pressure knob * ‘.- compensator, with lockable ❑ key V = 63, 80 and 90 cm31rev ~ Regulateur de pression, avec verrouillage ❑ V = 63, 80 et 90 cm31t 1--’ ,J - ,/ j“ / w! —. 575 s? ] L-, ‘- ‘L ? ❑ 16, 19, 32 et 45 cm3/t JF=z c de pression, verrouillage -.—. w e !nZeithmq dqestellt os shownin d,o,,,~ ,,,,,Mt,& sw dew. L- Druckregler, lockable ❑ key de pression “,, “ Z,ichnq doP@eL1t o, shownin drwng CO..,!).” L,4sw de,,In W,nd DP”ckmch1u!3verto”,,ht SUC1$on and pm$%re connection rmterchwged R,cco,dd’qirot ,.. et d, p,,,,10. mle,vem IS I –>-—-—-+-—-—-—L. t % HI S ‘“l I ~--’–– Forderstrombegrenzung Begrenzung des maximalen Forderstroms V= ❑ 16, 19, 32 und 45 cm3/U /Flow limiting /Limitation Limiting de debit of maximum Limitation flow IYl V= 16, 19, 32 and 45 cm3/rev .F”\ maximal V= 73 de debit ❑ 16, 19, 32 et 45 cm31t I_, 1 5M24#= 35+5N, 1 8 / +_,/’=- m 25,8 ?5 1-O . ?? -. -. p :g V; & L.2 ~-n _- 2: —-— 3 d ~-r” # Begrenzung des maximalen Forderstroms ❑ Limiting ❑ flow V = 63, 80 und 90 cm3/U of maximum Limitation de debit ❑ maximal V = 63, 80 et 90 cm’lt V = 63, 80 and 90 cm31rev p-l ~ “-–1 5M32/= ‘L 90+10N. r \ —, —-—-—-—- _. ._ g / 1’ /,7 32 + I 5U12 ~ t~–’ p + *:1: ~-–-–=% .: % T!za /r’—— ~-i V cm3/U V cm31rev A V cm3/U A V cm3/rev AV cm3/t bei 1 mm Verstellspindelweg for 1 mm travel of adjusting screw pour 1 mm de course de la vis d’ajustage V cm3/t 16,19 32 45 63 80,90 3,6 5,5 7,9 8,9 11,3 Mehrfachtechnik 74 /Multiple arrangements /Technologies multiples Radialkolbenpumpe in Mehrfachanordnung Radial piston pump in multiple arrangement Pompe a pistons radiaux en montages multiples Ermittiung Selection und Belastbarkeit Determination and loading of through-drives with pump arrangements der Durchtriebe bei Mehrfachpumpen des Iimites of through-drive La pression Gro13e, Druck und Bauart der an die 1.Radialkolbenpumpe angebauten There are two types each size of pump and the one to be et Ie type de pompes weiteren Pumpen selected depends on the size, pressure and type of pumps to be mounted on the montees en pompes wahlenden Druchtrieb.Es gibtzwei premiere pompe Durchtriebsartenpro PumpengroBe. first radial piston minant bestimmen den zu de charaes des arbres traversants Dour I’ent;ainement des pompes mu;tiples multiple for pump. de service ainsi que destinees additionnelles a pistons I’arbre traversant IIexiste la taille a 6tre deux types sur la radiaux deter- a adopter. d’arbres traversants par taille de pompe. Leichter Light-duty Durchtrieb Der Steuerzapfen erhalt eine zentrale Bohrung, durch die eine Durchtriebswelle gefuhrt wird, Schwerer Durchtrieb die Saug- ist ein FeinguMeil, und Druckkanale urn die zentrale Somit erzielt Bohrung Bohrung, welle werden nierenformig gelegt durch eine central der Durchmesser bore. This permits for a larger diameter gro13ere around a larger through-drive while at the same time retaining quate flow cross sections. die eine Durchtriebs- mit gro~erem for the heavy-duty arrangement geftihrt force sent dotees tion special microfusion. the shaft permet ade- V cm3/& Pump 1 Pompe 1 Pumpe Radial Pompe a pistons 1 45/32 2 radiaux 19/1 6 90180163 piston realise par Ie precede de Les caneaux d’aspiration de maintenir identlques, alesage concentrique mettant de recevoir Pump ● ● Schwerer Durchtrieb Heavy-duty through-drive Arbre traversant renforce ● 2 Pompe a engrenage 45...22,5(G) 22,5...45(F) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● un arbre traversant Gear pump pump a pistons radiaux 19116 45132 un per- ● ● ● plus grand Zahnradpumpe ● ● et de de tout en ouvrant Durchtrieb Light-duty through-drive Arbre traversant normal des sections plus grand. Pompe 2 Radialkolbenpumpe Pompe 90/80/63 Leichter 1 ren- d’un pivot de distribu- passage de diametre Pumpe passe de refoulement sent disposes autour I’alesage central; Ieur forme ovale bore kann. Radialkolbenpumpe Radial piston pump est pourvu d’un clans Iequel Arbre traversant renforce Les executions a arbre traversant through-drive journal are in a kidney sind. man unter Beibehaltung Stromungsquerschnitte alesage concentrique un arbre traversant. shaft through-drive is a precision casting in which the suction and delivery passages bei dem normal through which the through-drive passes. The control ftir den schweren traversant Le pivot de distribution Heavy-duty Durchtrieb Der Steuerzapfen Arbre through-drive The control journal has a central bore ● ● Mehrfachtechnik/ Ermittlung Multiple arrangements/Technologies des Durchtriebs Selecting momenteder an den Pumpen factor pumps The following Referring thus: XM-XV. auf eine Pumpenkombination aus 4 Pumpen, 2 nelles pompe principal man diese p 3 Pumpe Beziehung Pump 4 of 4 pumps, Pump 4 this relationship rical equation and substituting values in cm3/rev and pressure in bar ein, so erhalt bar will give the following maximum values for transmitted torque: werte ftir das ubertragbare Grenz- -Drehmoment: Leichter Durchtrieb Arbre Light-dufty traversant 2 Pompe cylindree through-drive Heavy-duty Durchtrieb normal renforce 5027 Nm ~ 30 Nm A 30 Nm l1624~185Nm 63/80/90 333o ~ 53 Nm 22305 Auslegung des 1. Durchtriebs Die Druckangabe die Auslegung der 1. Pumpe ist ftir des Durchtriebs nicht ZM-V>. pz+V3p3+V., 280 bar 210 bar p4 +ZFS 150 bar Data for Ist through-drive The pressure of the 1st pump needed A80 A355 for determining 16 50 bar pi+ 210 bar Determination traversant is not the data of the Uindication Vq. p. ZM-63.210 XM-18830 ZM X M-13230+4800+800 !iegt unter dem Grenz- Auslegung Z M- X M -4800 The value 18830 Data 2. Durchtriebs p2+V. 32 ,150 ZM-Vz.pg+V3.p~+V~.pq is below the limit value for the heavy-duty through- pJ +16.50 Wert 5600 Grenzwert von 22305 Durchtrieb, und somit kombination Drticken Iiegt unter dem ftir den schweren ist diese Pumpen- mit den angegebenen vom Durchtrieb her zulassig. 18830 Determination X M -32 traversant . 150+16.50 + 800 This value 5600 the limit therefore is satisfactory with this combination employing X M -4800 + 800 X M -5600 for the heavy-duty through-drive, pumps Grlinden Radial kolbenpumpen pumpen der Baugro13e nur mit dem schweren Pumpe 1 gebaut the trough-drive of the given pressures. Cette valeur de 5600 en dessous Durchtrieb pumps possible au regard pour Ies pressions de pompes est done de I’arbre traversant de service indiquees. of size G can only be 1, even when a light-duty Pour des raisons d’agencement, through-drive would pompes a pistons radiaux ainsi que Ies pompes a engrenage such wenn Moment der torque with the heavy-duty through- Observation: supplied drive in pump in 63, 80 und 90 ems/U ist aus Grtinden nur der Ieichte moglich. radial piston Iimite de 22305 transmissible par I’arbre traversant renforce. ,,G’Z (HY/ZGS) Ieichte Durchtrieb ausreicht. Fur den Anbau von Zahnradpumpen der Baugro6e ,,F” (HY/ZFS) an Radialkolbenpumpen konstruktiven reasons and gear pumps se situe egalement de Iavaleur Durchtrieb werden, vom zu Libertragenden For design konnen und Zahnrad- arbre ZM-V3.p~+V..pd EM-32.150+16.50 is also below value of 22305 du deuxieme Cette combinaison Aus konstruktiven se situe en des- for 2nd through-drive Note: Zu beachten: O+ I6.5O valeur de 18830 XM-V~.p~+Vd.pq E M -5600 Auch dieser +3215 sous de la valeur Iimite de 22305 transmissible par I’arbre traversant renforce. X M -4800 + 800 XM-5600 ZMCette drive. des XM-V~. I5O+16.5O -18830 of 22305 arbre de la pression de la premiere EM-13230+4800+800 fur den schweren 16 50 bar pompe n’est pas necessaire pour la determination du premier arbre traversant. Z M-13230+4800+800 18830 32 +ZFS 150 bar du premier XM-63.210 Der Wert +32. PPR 63 + PPR 63 + ZGS 280 bar X M - 63 . 210 + 32 . 150+16.50 wert von 22305 Durchtrieb, Nm Exemple: + RPP63+ZGS32 through-drive. ZM-V2. pQ+V~. notwendig. en bar, through-drive Arbe traversant 1885 RPP63 4 p bar Schwerer 1885 Example: Pompe en cm3/t et la pression 16/19 RKP 63 + RKP 63 + ZGS 32 + ZFS 16 210 bar 150 bar 50 bar 280 bar 3 on obtient pour Ie couple transmissible Ies valeurs Iimites suivantes: 32145 Beispiel: de 4 pompes, s’ecrit: Si I’on developpe cette relation en une equation numerique et si I’on exprime la delivery values in M max.- X V cm3/& V cm3/& relation Pompe into a nume- Zahlenwertgleichung urn und setzt das Fordervolumen in cm3/U und den Druck man folgende sur la ZM-Vj.p2+V~.p~+V~.pd Pump 3 Converting in eine des pompes p Pour une combinaison cette 2 requis 1, 2 et 3 montees XM-XVp to a combination XM-Va.pa+V~.p~+V~.pd Pumpe traversant on tire: this becomes: hei~t alas: ZM-V2.pj+V~.p~+V1.pd Wandelt addition M-V. Bezoqen ( na~tre Ies couples relationship can be written de I’arbre Pour faire Ie bon choix du type d’arbre traversant, il est tres important de con- M-VP V.r) Pumpe of 1, 2 and 3, laL3t sich ableiten: beste~end Determination in the selection the through-drive is the required torque of thepumps tandem-mounted on 1, 2und3 angebauten Pumpen. Au; der Beziehung M- the through-drive The important Wichtig fur die Ermittlungdes Durchtriebssind die erforderlichenDreh- 75 multiples be adequate for the involved. Similarly, only the light-duty throughdrive can be used when mounting size F gear pumps on 63, 80 and 90 ems/rev radial piston pumps. Ies de la taille .GD (HY/ZGS) peuvent uniquement &re accouplees, Iorsqu’elles sent en premiere position, par I’intermediaire d’un arbre traversant renforce, m6me si Ie couple a transmettre autorise theoriquement I’utilisation de I’arbre traversant normal, Pour Ie montage tons radiaux sur des pompes de 63, 80 et 90 cm3/t a pispes a engrenage de taille ((F,, (HY/ZFS) en tant que pompes additionnelles, seul un arbre travesant normal est, pour des raisons d’agencement, possible. 76 Mehtiachtechnik/ Multiple arrangements Radialkolbenpumpe 32 cm3/U mit Radial piston Ieichtem und angebauter light-duty Durchtrieb Zahnradpumpe Baugro13e ,,F” pump 32 cm3/rev through-drive mountable gear pump /Technologies with and Pompe multiples A pistons arbre traversant size “F” engrenage radiaux normal additionelle 32 cm3/t avec et pompe a taille ,~F~, I Radialkolbenpumpe 63 cm3/U mit schwerem Durchtrieb undangebauter Zahnradpumpe Baugro13e ,,G” Radial piston pump 63 cm3/rev heavy-duty through-drive and mountable gear pump size “G” with Pompe a pistons arbre traversant engrenage radiaux renforce additionelle 63 cm3/t avec et pompe taille ~,G,, a Mehrfachtechnik/ Radialkolbenpumpe schwerem Durchtrieb Radialkolbenpumpe Multiple arrangements/Technologies 63 cm3/U mit und angebauter 63 cm3/U Radial piston pump 63 cm3/rev heavy-duty through-drive mountable radial piston with and multiples Pompe a pistons arbre traversant pump 63 cm3/rev n ‘ — pistons radiaux 77 radiaux renforce additionelle 63 cm3/t avec et pompe a 63 cm3/t 78 Abmessungen /Dimensions/ Cotes V, = 16 und 19 cm3/U VI = 16 and 19 cm3/rev V2 = 16 und 19 cm3/U Vq = 16 and 19 cm3/rev Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch ansteuerbar Kombinierter stromregler ❑ ❑ Combined Druck- ❑ und Forde~ ❑ Standardausfuhrung Normale Lagerung, Stirnbefestigung Adjustable pressure compensator Remote pressure compensator pressure compensator Standard ❑ version and flow ❑ Standard bearing arrangement, metric mounting flange ~ ~ V1=16et19cm3/t ❑ ❑ V2=16et19cm3/t Regulateur Regulateur de pression de pression commande Regulateur hydraulique combin6 pression- ❑ debit Execution standard Palier normal, flasque metriques de montage ~ 10+5 Nm — II z A- 4 0 ❑ ❑ aux totes SW19/= ajustable a ❑ Abmessungen / Dimensions /Cotes Steueranschlufl nur bei Control port onLy for ❑ + 79 Steueranschluo nur bei —Control port only For ❑ Or flee Orifice de pllotoge ❑ + ❑ de pilotage 7 Regler ❑ Control Reguloteur Regler Control ~e,”Ldteu, ❑ ❑ + Reg ler Control reglable Reguloteur ;y!;~ Shaft Arbre ❑ \ lr-- \ \l p?of I 1 l-l rH+\ M18X1 .5-13 ;J:[ pmf, 30 - 52.1 - 72.6 -, @ 9 prof. 1/ 18.5 I c ;~[~;~d I ❑ wie ❑ B28x25eg . \- adjustable reglob~e [ ::~ 1 I Flansch ; \;::ee DIN 5482 ❑ Regler Control ReguLote,r~+ 11 M12x1 .5-12 Welle einstellbor einstellbar adjustable / 275.1 ml, wth, avec [277.1) ‘hne, without, saris Zohnradpumpe aeor Dump ~ompe’6 engrenage . Kupplungsnabe m Zeichnung dorgestellt Coupling hub as shown in drawing commemontr4 SUPdessln Moyeu d‘accouplement und 0ruckanschlui3 vertouscht suction and pressure connection interchanged Raccord d’osp ration et de press ion mtervertls %ug- /B) iL i .4\B) ‘L Ii .4(B) L 80 Abmessungen V, =16 und 19 cm3/U V,= 16 und 19 cm3/U Druckregler, einstellbar Druckregler, ansteuerbar Kombinierter stromregler /Dimensions V, = 16 and 19 cm3/rev Vz = 16 and 19 cm3/rev ❑ V1=16et19cm3/t hydraulisch Adjustable pressure compensator Remote pressure compensator Druck- und FOrder- compensator ❑ ❑ Combined ❑ Standardausfuhrung Normale Lagerung, nach DIN/lSO /Cotes ❑ Anbauflansch 301 9/1 ~ pressure ❑ V,=16et19cm3/t Regulateur de pression ajustable Regulateur de pression a ❑ and flow ❑ Standard version Standard bearing arrangement, commande hydraulique Regulateur combine debit ~ Execu~on standard mounting flange to Palier normal, DIN/lSO selon 301 9/1 ~ DIN/lSO 5W191#: 10+5 Nm v 4 0 J,~ 212 fii- A ~ 5AE 3/4” -3000 J 3/8’-16UNC-2B -. ,i. f psi -G It I VI -1 ‘1 1 \\ 1 II I [( f — o . . ‘--==II=L ~ ~ ❑ pressiom ❑ flasque 3019/1 de montage ~ ❑ Abmessungen/ Dimensions /Cotes Steueranschluo nur bei Control port only for Orifice~e ❑ + 5teueranschlup nur bei ›~~ol port only for rl icede pllotoge ❑ pilotoge 1 Regkr einstellbar odjustob Le reglable ❑ Control Regu k teur 81 Regler Control 1 J I .1,!1h=+—h++ ❑ + ❑ e i nstel lbar adjustable reglable tlef IMIZ,lC-1 !!!2 ,3 1- I ANSI B92,1-1970 Class 5 WolIn ReguLateur ❑ Prof. i liw *-—1-Lansctl Flange ❑ prof M18x1.5-13::; ~ - -, 30,2,2 F lasque h- 3 .t 46 c we 94.1 - L~ . o‘k 248.1 (319.1) Ohne,Without, sons Zahnradpumpe IIIZelchnungdorgestellt as shown n dro.1 comme montrh SUP gear .g dess pornpe in pression lntervert, pymp o engrenage “A,, 50J9-.nd Druckonschlull vert.uscht suet Ion ond pressure connectIon Intercho.ged Roccord d’aspirationet de I -- 126 s r. 90 * 1 ❑ L A\B) ‘L II A (B) L 82 Abmessungen V, =32 und 45 cm3/U V2 = 16 und 19 cm3/U Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch ansteuerbar Kombinierter stromregler ❑ Adjustable Remote pressure pressure Combined Druck- ❑ compensator ❑ Standard Standard metric ❑ version bearing mounting compensator compensator pressure und Forder- Lagerung, Stirnbefestigung /Cotes V, =32 and 45 cm3/rev V2 = 16 and 19 cm3/rev ❑ Standardausfuhrung Normale /Dimensions ❑ V, =32 et 45 cm3/t V,=16et19cm3/t ❑ and flow ❑ Regulateur de pression ajustable Regulateur de pression a commande Regulateur hydraulique combine pression- ❑ debit Execution standard Palier normal, flasque arrangement, flange ~ ~ aux totes ❑ metriques m K?, -. “ 1’= J 1 I 1 /1 I I I I I I b-d -l!i51 ,,~, i —, ,I-m=-&l r , M?52i’< ~ ❑ :— de montage ~ ❑ Abmessungen / Dimensions /Cotes Steueranschlupnw be, Control port only for Orif, cede pilotoge 83 ❑+ ❑ Control Orlflce 7 Regler Control Reguloteur Regler ControL Reguloteur J 1 ‘1 =1 El I F lansch Flange 1 4 +-+ u II 22 58.5 J’ : II 59,3 95.5 Flasaue \ ) M22XI.5-14YJ Prof. 232.I I 301.1 m,t, with, ovec (303.1)Ohne Without,sons -, o c Zahnrodpumpe gear pump pompe b engrenage “. Kupplungsnobe Couplinghub Moyeu d’occouplement me In .Zelchnung dargestellt as shown m drawing commemontk sw dessin 5oug- und Druckanschlupverta.scht ? suctionand pressureconnectioninterchanged Roccordd’aspirationet de pression ,ntervertls •l mcht Im LieFemMorg -$, B(AJ L ~ *- --II -. \ I 5teueransch lull Control port OPiFIce de ‘$-=-:– D,lotooe / ,. .— ) I 1 \ ,(;’p ❑ 11.1111 40 ❑ ❑+❑ r einstellbor adjustable reglable ❑ nur bei port only For depilotoge Steueronschlub L A“(B) ‘L elnstellbor adjustable regloble 84 Abmessungen VI =32 und 45 cm3/U V2= 16 und 19 cm3/U Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch ❑ Adjustable Remote ❑ Lagerung, nach DIN/lSO pressure pressure Combined Druck- Standardausftihrung Normale Cotes VI =32 and 45 cm3/rev V2 = 16 and 19 cm3/rev ❑ ansteuerbar Kombinierter stromregler /Dimensions/ pressure ❑ compensator und FOrder- ❑ Anbauflansch 301 9/1 ~ compensator compensator ❑ and flow Standard version ❑ Standard bearing arrangement, mounting flange to DIN/lSO 3019/1 ~ SW19 <= ❑ V, =32 et 45 cm3/t V2=16et 19cm3/t / 45.5 1> 51.5 =0 I m e -. % . commande R6gulateur hydraulique combine pression- selon *4* I I v ~–; 56 78 I +“ ‘ 318’-16LNC-2B 5AE 1- -3000 pS A ❑ Execution M18x1.5-13!Jg ‘ ‘- d ajustable de pression standard Palier normal, 10+5 Nm /l y 5i!5 de pression Regulateur debit tifT--m+-l--(&(*-* I Regulateur w DIN/lSO ❑ ❑ flasque de montage 301 9/1 ~ ❑ Abmessungen/ Dimensions /Cotes SteueranschluPnur bei Control port only for Orifice de pilotage Regler ControL Reguloteur 85 ❑+❑ 7 e inste1lbor odjustobLe reglabLe 1 ❑ RegLer ControL Regulateur ~$g[e”p ❑ ❑+❑ einsteLLbar adjustable regLoble :~ :> [ F Lonsch FLange F Lasque ❑ kwk,-%. 277,1 J ?46.1 mit, with, ovec (348.1) ohne, without,sons t nie in ZeichnungdargestelLt Zahnrodpumpe gear pump pompe b engrenage os shoun In drawing comme montrb sw dessin SOW “A,, und Druckansch LuD vertauscht suciion and pressureconnectioninterchonged Roccordd’aspratlon et de pressfon !ntervertls 156 r I 1 11A < ,,,.. I I I I(. I O El nicht i. Liefermfag B(A) L, \ -’i I T$- id”-’~: A (B) IL !-L A iB) ‘L Ii A (B) L 86 Abmessungen VI =32 und 45 cm’/U Vz =32 und 45 cm3/U / Dimensions /Cotes ❑ VI =32 and 45 cm3/rev V2 = 32 and 45 cm3/rev Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch Remote Druck- und Forder- compensator ❑ Standard Standard ansteuerbar Kombinierter stromregler ❑ pressure pressure Combined ❑ Standardausftihrung Normale Lagerung, Stirnbefestigung Adjustable metric compensator compensator pressure ❑ mounting ❑ V,= ❑ and flow ❑ version bearing et 45 cm3/t 32 et 45 cm3/t V, =32 Regulateur de pression ajustable Regulateur de pression a commande Regulateur hydraulique combine pression- ❑ debit Execution arrangement, flange ~ ~ aux totes Mlo-22&i @ -r ‘!?7 x ,252. ‘ ”.., .. - , I (-%-T; ‘ ! standard Palier normal, ~I \ ... . ❑ flasque metriques ❑ de montage ~ ❑ Abmessungen /Dimensions /Cotes Steueranschlup nur bei Controlport only for Orificede p lotoge Regler ControL Reguloteur ❑, ❑ 87 — — Regler ControL Reguloteur e nste1lbar oddustable regloble 1 ❑ Steuemsch lub nur be Control port only For Orifice de pI lotage 1 Regler ~o& tllr-u 1/ ❑, ~ elnstelLbor adJus.tob Le regLable ❑ ❑+❑ ;~ ::;d F ! I F kmsch F Lange F losaue 40 J 5s.5 95.5 ❑ 1. 22 59.3 ‘2 Lie femfq ~~g 23B.3 , L I’m I122X1 ,5-14i:; pm I 326.1 m,t, nlth, ovec (328, I)Ohne, MIthout,sons -~, @ c Jfl. J Zohnrodpumpe geor pump pompe b engrenage . Kupplungsnabe Coupl, ng hub Moyeu d‘occouplement wie in Zeichnungdargestellt os sho~n In drawtng comme montrbSUP dessin 5oug- und Druckonsch Lu13vertauscht suetion and pressureconnection interchanged Roccordd’asp,raton et de pression interverts ❑ n,cht ,, notinscowof deliw; ~– ❑ (A) B (A) L , .— [:*T -=–<- -- J-,, \ . -,1- port 5teueronschluB Contr’ol 0.,Fice de o,Lotocw L I_ ( .4l(B) ‘L -+; 1 -’+ A\B) ‘L 88 Abmessungen /Dimensions/ Cotes V, =32 und 45 cm3/U Vz = 32 und 45 cm3/U V, =32 and 45 ems/rev Vz = 32 and 45 cm3/rev Druckregler, einstellbar~ Adjustable Druckregler, hydraulisch Remote Druck- compensator ❑ ansteuerbar Kombinierter stromregler Combined und Forder- ❑ Standardausfuhrung Normale Lagerung, nach DIN/iSO pressure pressure ❑ Anbauflansch 3019/1 ~ compensator compensator pressure ❑ ❑ Regulateur Regulateur and flow ❑ version Standard mounting bearing arrangement, flange to DIN/lSO 3019/1 -1 318--16UNC-2B 5AE I‘ - 3000 ps, 1, I m : \ , 1F I L ,,, ,-, /’ ! I [ standard Palier normal, 84* ,, combine selon t- 1 hydraulique Reguiateur debit Execution ~ 10+5 Nm de pression de pression commande ❑ Standard Sll19.#. ❑ V, =32 et 45 cm3/t V2 = 32 et 45 cm3/t J, DIN/lSO ajustable a ❑ pression- ❑ flasque 3019/1 de montage ~ ❑ Abmessungen /Dimensions 89 /Cotes Steueronschlubnur bei Controlport only for Orlflce de plLotage Regler Control Reguloteur ❑+❑ 5teueranschlupnur be[ —Control port only for Or ff!cede pilotage — Regler Control Regulateur e inste1lbor adjustable reglable ❑ Regler &j::eur~+~ Regler -~~~e”, ;p;~~ III ❑+❑ ❑+❑ einstellbar adjustable reglable ;! ~; I WeLLe ;:;:: AN51B92,1-1970 C1OSS 5 ❑ 30”PA, 14T, 12/24DP FLatpoo~~lde Fit 1 I F Lansch Fhnge Flasque ❑ I / IIu I ,I,12XI.5-122: m-of, I 30 2s’0 I H22X1.5-14 X @. U_ &/ h~ 16,2 !nie 371.1 mlt, with, ovec (373.1)ohne, w ithout, sons Zahnrodpumpe gear pump Ing $n 2elchnung dorgestellt pompe os shown in draw comme montrb sw dess I . d engrenoge in “A,, 5oug- und Druckonsch luP vertouscht 156 suetion and pressureconnectIon Interchanged Roccord d’ospivotion et de pression intervertis ,.,: ‘u- ,:@, ,0,Wmitwa :-- ‘X2’4 - ‘T$, L*+ 5teueranschluL3 Controlport O~iFice de oiLot.me ,. t- 114.5 --l 1 ❑ ,(,, El 7 .-n -.’ 1 1 -’J —-— ! A (B) ‘L AiB) IL 90 Abmessungen V, =63 und 80 cm31U V2= 16 und 19 cm3/U /Dimensions /Cotes VI =63 and 80 cm3/rev Vz = 16 and 19 ems/rev ❑ Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch Remote Druck- compensator ansteuerbar Kombinierter stromregler ❑ ❑ und Fi5rder- Standard ❑ compensator compensator pressure ❑ version ❑ ❑ and flow ❑ R6gulateur de pression ajustable Regulateur de pression a commande hydraulique Regulateur combine debit Standard bearing arrangement, metric mounting flange ~ Lagerung, Stirnbefestigung pressure pressure Combined Standardausftihrung Normale Adjustable VI = 63 et 80 cm3/t V2=16et19cm3/t ❑ Execution ~ aux totes W9 ~= ❑ standard Palier normal, flasque metriques 84 t \ A ,) I L 212 330 1 1 I I 1 /lA/ I J 1112-32 ~; ‘r m 1, * ~~ 5AE I 1/2”-3000 ,s, -M L 1 -1 %’%’ de montage ~ + 10+5 N. ❑ pression- ❑ Abmessungen 91 / Dimensions /Cotes Steueranschl.l?nur bet Control port only for Or,flee de p,lotoge Regler Contro L ReguLoteur ❑ ❑ Ste.ermschl.b ... be I ControL port only FOP 0,,i,., d, plLotqe — ,~ Regler J einstellbor odjustoble regLoble d Control Reguloteur ❑ \ 338,7 .,t, .,th, ovec ~340,7johne,.,thout, sons I Zahnrodpu.pe geor puap pope b engrenoge c 9 wie ‘n Zelchnung dorge.tellt Kupplungsnobe Coupl ng hub Mo~eu d‘occoupLement os shown In drewing comme montrh sur dessIn SO.g- .nd OruckonschluO vertousch: suetIon and p“essure connect on Interchonged Raccord d’osplrotlon et de pression lntervertis L!L m L, A 4(B)‘L ❑ + ❑ elnstelLbor odjustoble regLoble 92 Abmessungen V, =63 und 80 cma/U V2=16und19cms/U /Dimensions /Cotes VI =63 and 80 cm3/rev Vz = 16 and 19 cm3/rev ❑ Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch Remote Druck- und F&der- compensator ❑ Standard Standard version bearing mounting flange ansteuerbar Kombinierter stromregler ❑ pressure pressure Combined ❑ Standardausfuhrung Normale Lagerung, nach DIN/lSO Adjustable Anbauflansch 3019/1 ~ DiN/iSO 5W19 /= compensator compensator pressure ❑ V, =63 ❑ Vz=16et ❑ and flow ❑ to h II~ u ,,, 84 I I I 212 330 7116”-14UNC-2B . hydraulique combine pression- selon I’i VL,I commande Regulateur standard Palier normal, 301 9/1 ~ . de pression de pression ❑ 10+5 Nm b Regulateur Regulateur debit Execution arrangement, et 80 cm3/t 19cms/t DIN/lSO ajustable a ❑ ❑ flasque 3019/1 de montage ~ ❑ Abmessungen/ 93 Dimensions /Cotes 5teueron5chlu0.“, bei Control port only for Or,f,cede p,lotoge Regler Control Reguloteur Regler ~~~e”p + SteueronschLu~nur bei +~ ❑ +❑ rt%: P;it$gy 1 e!nstellbor .d)”,toble ,egloble ❑ ❑ ❑ ❑ Regler Cont,ol Reg”lote.r RegLer ;~ ~; ~$:~e”r h Helle Shaft Arbre ❑ 1 einsteLlbar odj.stobLe ,eglobLe H ❑ + ❑ :~ ;;; [ ANSI B92.1-1970 Class 5 30-PA,171,12!24DP Flatrootstale ht 16,2 \ A A ~K&”w32:-’ Flansch L c ‘9 62 381.6 m,t, w,th, ovec [383 6) .h.e, WIthO,t, so., ~ Zohnrodp.mpe geor pump pompe b engrenoge .ie in Zeichnungdo.gesteLLt .s shown in draw ng comme montrb SUP dess n S.ug- .nd Dr.ck.nschl@ ve.to.scht “A,, suetIon and pressure connectIon !nterchonged 15s Roccord d’aspirationet de pression mtervertis 114.5 1 *I Y 1 4 17.6 ,_ _ _:yJJ _ ___ ‘T$ ~ B (A) J;@#- _~ —- 5teueransch 1u!3 Controlport O,iFice de oilotoae t (B) ‘L A (B) ‘L .-1 \ *?+ A 1 -’d _ 1 — L TT 1 , -’d \ .–:’ B (A) L II \ -, A’(B) ‘L Abmessungen 94 und 80 cm3/U 32 und 45 cm’111 / Dimensions /Cotes VI =63 V,= V, = 63 and 80 cma/rev V2 =32 and 45 cm3/rev ❑ Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch Remote Druck- compensator Standard version ❑ Standard arrangement, ansteuerbar Kombinierter stromregler Adjustable ❑ pressure pressure Combined ❑ ❑ Standardausftihrung Normale Lagerung, Stirnbefestigung und Forder- metric compensator compensator pressure ❑ bearing mounting ❑ ❑ and flow V, =63 et 60 cm3/t V,= 32 et 45 cm3/t Regulateur de pression ajustable Regulateur commande de pression hydraulique a Regulateur combine debit flange ❑ ❑ Execution standard Palier normal, flasque ~ ~ aux totes metriques + +- T 84 I \\ 1 \\ I Ar t--- a. I E H26xI .5-1 6%$ 78 ““b 90 96 113 257 L -1 330 . s’ ‘1 m 5AE 1- - 3000ps, I (, J ❑ pression- de montage ~ ❑ Abmessungen/ 95 Dimensions /Cotes Steueranschlup nur bei Cent.olport onLg FOP Or,f(ce de pLotoge Regler ❑ Control Reguloteur ❑ .~ Ste.eronschhl nu. be, —Control port only FOP Or IFIce dep!Lotoge — einstelLbar odj.stoble regl.oble 1 lle9Ler COntrOL Regulateur I ❑ Regler ~~:e”r~+~ bre F Lansch Flange \ 13 50 60.4 107.9 ❑ F lasque 275.9 !- I fi3.7 mit, w,~h, ovec [365.71 ohne, .,thOut sons 2obnrodpu.pe gecr pump pompe b engrenoge c ‘o WIe I. Zei.hn.ng d.rgestelLt Kupplungsnobe os shown in drowlng commemontrhsur dessln Moyeu d’occouplement COUPLIng 5a.g- u.d Dr.ckanschL.P verto.scht suction and pressure connection interchanged Roccord d’aspirotlon et de pression mtervertis ❑ m nichtJ. Liefer.mfmg not in stop+of delivery non cmpds dnns 10 FcurmtuPe ~ 1 Ml .x-w - —r-~ 7’ B (A) ~ SteueranschM? ;o?:Po1 pOPt = G&-!(> A’(B) ‘1 hub ❑ + ❑ e instelLbar adjustable regLoble ;~j;~ 96 Abmessungen V, =63 und 80 cm3/U Vz = 32 und 45 cm3/U Druckregler, Druckregler, ansteuerbar Kombinierter stromregler Adjustable Remote ❑ pressure pressure Combined Druck- und F&der- ❑ Lagerung, nach DIN/lSO /Cotes VI =63 and 80 cm3/rev V2 = 32 and 45 cm3/rev ❑ einstellbar hydraulisch Anbauflansch 3019/1 ~ ❑ compensator compensator pressure compensator ❑ Standardausfuhrung Normale /Dimensions ❑ VI =63 et 80 cm3/t V,= 32 et 45 cm3/t ❑ and flow Standard version ❑ Standard bearing arrangement, mounting flange to DIN/lSO 3019/1 ~ Regulateur de pression Regulateur commande R6gulateur de pression a hydraulique combine pression- ❑ debit Execution ❑ standard Palier normal, selon DIN/lSO 3019/1 84 \\ I rFia%=%‘U&. ~, J ~ 1 I I ,,” I 7116--14UNC-2B 32 ::: pm, 4 5AE 1 1/2’ -3000 OS, 00 e n Ihb % \\ i= I $ ❑ flasque * 5119~= 10+5Nm ajustable Ir I de montage ~ ❑ Abmessungen/Dimensions /Cotes Steueronsch@3 NJ. be, Control port,only for Orifice de PI btoge ❑ 97 , ➤ SteueronschluBnur be i ❑ pp, PC T port ice de only for ❑ , ❑ piLotoge A Flonsch Fkmge ❑ JQ F losque 10’ I m 119,85 A 318.8 54 406.6 62 mit, .ith, .vec [408.61 Ohne, *Itho.t, sons Zohn.odpumpe gear pump pompe b engrenoge c ‘9 !we I. Zeichnung dorgestellt as shown in d?.wing “A., comme montr% SUP dess!“ So”g- “nd Or.ckonsch suction ond presswe Raccord d’.sp rotio“ kLL1- Ill El Steueranschlup Control port Ori f ice de pi Lotoge - II A “(B) ‘L ,4(B) L 98 Abmessungen V, =63 und 80 cm3/U V2 = 63 und 80 cm3/U Druckregler, einstellbar Druckregler, ansteuerbar stromregler ❑ VI =63 and 80 cm3/rev V2 = 63 and 80 cm3/rev Adjustable pressure Remote Druck- Combined pressure compensator ❑ llj und FOrder- ❑ Standardausftihrung Lagerung, Stirnbefestigung /Cotes hydraulisch Kombinierter Normale /Dimensions pressure ❑ Standard version V, =63 et 80 cm3/t Vz = 63 et 80 cm3/t compensator~ compensator and flow ❑ ❑ Regulateur de pression ajustable Regulateur commande de pression hydraulique a R6gulateur combine ❑ Standard bearing arrangement, metric mounting flange ~ ~ debit Execution standard Palier normal, metriques Id t + 5u19f/=10+5M 84 I 330 -) 0“ : il12-32&: r,,. ---4- L I II 2=’0”25 ! I ❑ flasque aux totes I ❑ pression- de montage ~ ❑ Abmessungen/ Dimensions /Cotes 99 5teueronschl,Bn.p bei Control port only for Or,fice de p,lotoge —- RegLe. Contro1 RegJLoteuP ❑ ❑ ,~ e Instellba. odjustoble .eg,obLe ?,gL,, &&~euPH kleLLe Shaft Arbre ❑ 011 S482 645,41., r— +~ ~~~;d i IL I ml2XI.5-12x pm, 290.45 d 398.2 n,t, w,th, ,;,, [400 21 onne> w thcut.sons Zohn,odp.mpe gee, Dump pompe b engrenoge Kupplungsnabe Couplinqhub !ioye~d;occoup!.ement 9 SW- ,“d Orw,, ”,,hl,j vert,,,ch: suet on ond pressureconnection l“te,cbonged Rocccrd d’ospt?o;!on et de press,on ,ntervert, s ❑ II A(B) L 100 Abmessungen/Dimensions VI =63 und 80 cm3/U Vz = 63 urrd 60 cm$/U Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch ansteuerbar Kombinierter stromregler VI =63 and 80 cm3/rev Vz = 63 and 80 cm3/rev ❑ Adjustable Remote ❑ pressure pressure Combined Druck- und Forder- ❑ Anbauflansch 3019/1 ~ compensator compensator pressure ❑ compensator ❑ Standardausfuhrung Normale Lagerung, nach DIN/lSO /Cotes ❑ ❑ and flow V, =63 et 80 cm*/t V3 = 63 et 80 cm3/t Regulateur de pression ajustable Rr$gulateur de pression a commande hydraulique Regulateur combine Standard version ❑ d6bit Standard bearing arrangement, Execution mounting flange to DIN/iSO 3019/1 ~ ❑ selon DIN/lSO * SU19.f= 10+5 Nm I 84 I t-- p : ~ I J 53 -i- 57.5 1 / 1 H26XI .5-16& P$ + 93 113 334 I I + 7116’-14UNC-2B WI SI J 1 r LI —. \ I P standard Palier normal, 60 4 Pumpe 1 L- T--T. ❑ pression- ❑ flasque 3019/1 de montage ~ ❑ Abmessungen/ Dimensions /Cotes Steueronschlufi nu~ be! ControL port only fo. OPIf,ce de p,lotoge Re@ Contm L Regle, ❑ =:,”, ,~ — SteueronschL,13nur be i Control port only for Or,f,ce de PI Lotoge ❑ , ❑ einsLelLbor od,ustoble ,egloble ❑ Reguloteuv ❑ 101 +~ ;~ ~~ d UeLle ANSI B92,1-1970 CbIss 5 Arbre { Flansch Flange Flasque ‘-l , IQ d \ II 30 ❑ -L -, 119,85 54 .. HZ6KI.5-16r: PO,. -.: -- & - Z,h”,odpumpe gem pup pompe d engreno$e u ie in Ze lchnungdorgestelLt os shown In drew,“g ,0.., mo”t.h S“? de,,I“ “A,, Soug- und Dr.ckanschL.13 verto.scht suetion ond pressure connect on i nterchonged Roccord d’ospiPOtI.” et de pression ,“twvert is Y$L m B(Al L, \ id=-’~:’ I -’L A (B) ‘L A\B) ‘L Ii A (B) L 102 Abmessungen /Dimensions/ Cotes V, =63 cm3/U Vz = 63 cm”/U VI =63 cm3/rev Vz = 63 cmalrev Druckregler, Remote hydraulisch ansteuerbar ❑ Kombinierter stromregler ❑ Combined Druck- und FOrde~ ❑ Hochdruckausftihrung Normale Lagerung, Stirnbefestigung pressure compensator pressure compensator High pressure cm3/t Vz = 63 cm’lt V, =63 ❑ version ❑ and flow ❑ Standard bearing arrangement, metric mounting flange ~ ~ Regulateur de pression commande Regulateur hydraulique combine pression- ❑ debit Execution aux totes 4 cm 5AE I 114” -6000 DS, * / !&i&L haute-pression Palier normal, flasque metriques a ❑ ❑ de montage ~ Abmessungen / Dimensions /Cotes RegleP Contro[ Reg.Late.r bre ❑ \ 103 einstellbor odjustoble regLoble / 2x1.5-12::; ,,,, T-=K I I 290,45 398.2 Kuppl.ungsnabe Couplinghub Moyeu d’accouplement El El L [:&~ -=-<: B (A) ~ -- .-, - L.. —-. ‘ A ‘(B) ‘L ;, 1 -’L +“ A (B) ‘L 104 Abmessungen/ VI =90 cm3/U V2= 16 und 19 cm3/U Dimensions/ Cotes V, =90 cm3/rev Vz = 16 and 19 cm3/rev ❑ Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch Remote Druck- compensator ansteuerbar Kombinierter stromregler Adjustable ❑ Combined ❑ und Forder- Standard ❑ Standardausfuhrung Normale Lagerung, Stirnbefestigung pressure pressure pressure ❑ version compensator compensator ❑ ❑ and flow ❑ VI =90 cm’lt 19cm3/t V2=16et R6gulateur de pression ajustable Regulateur a commande hydraulique Regulateur combine debit Standard bearing arrangement, metric mounting flange ~ de pression ❑ ❑ Execution standard Palier normal, flasque ~ aux totes ❑ pression- metriques de montage ~ 5U19/= 10+5Nm r’-. 9%--K% I&d f+ v>AE11[2” I I I I 7-’-H7 —., : \ n b w -3000 ,s, ❑ Abmessungen/ 105 Dimensions /Cotes 5teueronschluL3nur bei Co.troL@ only for Or,fice de piLotoge Regler Control ❑ +~ Steueranschl”p n.? be –Control port only for Or,f,ce de p,lotage — eInsteLlbor adjustable reglabLe ❑ Regulateur RegLer Control Reg”Lateur L Regler ~~:e”, ITI ❑ + ❑ ❑ + ❑ einstellbor odjustoble reglobLe ;! ~~ [ L 33B.7 m, t, nith, ovec J (340.7) Ohne, WIthOut, SQDS Zohnradp.mpe gear punp pompe b engrenoge c 9 Kupplungsnabe Couplinghub Moyeu d’occoup lement .Ie In 2eichnung dorgestelLt as shown in drou ing Comme montrh W dessin Soug-.nd DruckonschluP vertouscht suetion ond pressure connection Interchanged Roccord d’ospirot,on et de pression intervertis ,_ _ _x@.J _ •l _lJJ T’ $ B(A) ~ ~;@+_ .–: —- Steueronschlub Controlport OviFice de O{ lotooe ~ ’-: 1 — I ‘1 -’L 4 (B) ‘L Ii h ‘(B) ‘L A (B) 1 .- 106 Abmessungen/Dimensions/ VI =90 cm3/U V,= 16 und 19 cm3/U Cotes VI =90 cm3/rev Vz = 16 and 19 cm3/rev ❑ V, =90 ❑ cm3/t V2=16et19cm3/t Druckregler, einstellbar Druckregler, ansteuerbar hydraulisch Remote Druck. ~nd FOrder. compensator ❑ Standard Standard version bearing mounting flange to debit Execution standard Palier normal, flasque DIN/lSO 3019/1 ~ selon Kombinierter stromregler ❑ pressure pressure Combined ❑ Standardausfuhrung Normale Lagerung, nach DIN/lSO Adjustable Anbauflansch 3019/1 ~ compensator compensator pressure ❑ ❑ and flow ❑ Regulateur de pression ajustable Regulateur de pression a commande Regulateur hydraulique combine pression- ❑ arrangement, ❑ DIN/lSO * 5119/. io+5N, 84 1 7, \ V.L II L..Y I._! l,, I I I 212 I d 330 7116”-14UNC-2B 32 :~; ,,., * 5AE 1 1/4” 6000 psi -> q[ w Illb [ \ \i II ❑ . I A de montage 301 9/1 ~ ❑ Abmessungen 107 / Dimensions /Cotes Steuemmschhp n.. b, ControLoort ontg for Ortflce de p,totoge Regler Control Reg.loteur Regler ~fi;,”, ,~ 5teuero”sch1ufi ,,, be, —Cent.olport only For Orifice de p,lotoge — RegLer Control Regulate.? einstellb.. ❑ ❑ ❑ W#fi:Le ❑ ❑ + ❑ einsteLlbo. adjustoble ,egLabLe Re@eP +~ ~O&O~eur~+~ ;~fij ;~;:~d h ... .,” —+—— ! \ 16.2 I-A -----4w ,- !-62 \ 381.6 nit, .Ith, ovec [383.6) Qhne, .,thOW SOnS Zohnrodpumpe c 2 9e0P PVMP pompe o enSrenOge WIe ,n Ze,chnung d.rgestellt os show. [n d.awng conme ..~trb s.r dessln ‘%ug- und Dr.cmschlub “A,, .ertcuscht sdctloo and o.essure connect,.. in:erchonged Rocco.o d’os?iroton et de pression !ntervertis 1 II 155 114,5 I El L B (A) B (A) *-II \ .-1 II -, 1 1 J *$+? -’+ L A‘(B) 4L 108 Abmessungen V, =90 cmslll Vz = 32 rmd 45 cm3/U Druckregler, einstellbar Druckregler, ansteuerbar hydraulisch Kombinierter stromregler /Dimensions VI =90 cma/rev Vz = 32 and 45 cm3/rev ❑ Adjustable pressure compensator Remote pressure compensator ❑ Druck- ❑ Stirnbefestigung Combined und FOrder- ❑ and flow Standard version ❑ Standard bearing arrangement, metric ~ 5W9 ~= pressure compensator ❑ Standardausftihrung Normale Lagerung, /Cotes mounting flange ❑ ❑ V, =90 cm’/t V2 = 32 et 45 cm3/t Regulateur de pression ajustable R6gulateur de pression A commande hydraulique Regulateur combine ❑ ~ d~bit Execution standard Palier normal, aux totes H flasque metriques ❑ pression- de montage ~ 10+5 N, h o \ J, I i, 5AE I 1)2” -3000 psi 1 ,! . ... I rlTmw ~“’’””- , 1 I w ❑ Abmessungen /Dimensions 109 /Cotes 5te.eronschluOnurbe Ste.eronschluOnur bei ;:?’:;i!~d LE:’:ii~’ Re@P Centrol ReguL.teu, J ~365,7)W,C 363.7 .,t, w,th, ohne, w,tho.t,sons Zah.radp.mpe gear pump pompe b engrenoge c 2 as sho”n n drawing Kupplungsnobe Couplinghub comme montr4 SUP ales., n Moyeu d’occouplement .Ie an Te,chnu”g do?gestellt So.g- und CWckanschluD vertouscht s.ctio” and pressure connection ,nterchonged Rocco?d d’.sp,rot,on et de pre..,on ,nterve.t, s El %J A’(B) ‘1 A’(B)‘L 110 Abmessungen cm3/U 32 und 45 cm3/U / Dimensions /Cotes VI =90 V, =90 V,= V2 = 32 and 45 cm3/rev Adjustable pressure compensator ❑ cm3/rev Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch Remote pressure compensator Combined pressure and flow Druck- compensator ❑ ansteuerbar Kombinierter stromregler ❑ StandardausfLihrung Normale Lagerung, nach DIN/lSO und Fijrder- ❑ Anbauflansch 301 9/1 ~ ❑ version bearing arrangement, flange to 3019/1 ❑ ❑ Standard Standard mounting DIN/lSO cm3/t V2 = 32 et 45 cm3/t VI =90 ❑ Regulateur de pression ajustable Regulateur commande de pression hydraulique a Regulateur combine ❑ pression- debit ~ Ex6cukion standard Palier normal, flasque ❑ ~ selon DIN/lSO 3019/1 de montage ~ 7j16”-14UNC-2B (& S,E 11,4--6000 ,s, \ u I I 1:14 1 1 I I \ X+L] 69.84‘0’3 o I ,, I — ❑ Abmessungen /Dimensions SteueronschW3 nur bei Control port,only For Orificede p,lotoge F lonsch F Lange 10’ ‘ ❑4 F losque 111 /Cotes ❑ Ste.eronschhl nur be, Con~L POPt only For 0,, ,ce de pllotoge ~ +~ T ❑ ,~ .M 119.& 1 31E.8 54 406,6 m,t, w,th, we, 62 (408.6)ohne, wlthOu:, SOnS .,, Zahnrodoumoe geor p~mp m pOmpe b en9Pe?a9e Ze,chnung do.gestellt os shown in drawing comme mo.tre sur dessin SaJg- u“d 0rucko”schlu13 ve,to,scht s“ct o“ and pmsu.e cornectIon “A,, nterchonged 156 Rocco.d d’osp rotion et de press on IntervertIs 114,5 LLLLI 1 4. 17.6 — — L A\B) ‘L A’(B) ‘L 112 Abmessungen V, =90 cm3/U V2 = 63 urd 80 cm3/U Druckregler, einstellbar Dru6kregler, ansteuerbar hydraulisch Kombinierter stromregler /Dimensions/ VI =90 cm3/rev V2 = 63 and 80 ems/rev ❑ Adjustable Remote ❑ pressure pressure Combined Druck- ❑ und FOrder. ❑ Standardausfuhrung Normale Lagerung, Stirnbefestigung Cotes pressure compensator compensator compensator ❑ and flow Standard version ❑ Standard bearing arrangement, metric mounting flange ~ ❑ ❑ VI =90 cm3/t V,= 63 et 80 cm3/t Regulateur de pression ajustable Regulateur commande de pression hydraulique A Regulateur combine debit ~ ~ Execu~on aux totes S119d= 10+5Nm I * 84 standard Palier normal, ❑ ”pression- ❑ flasque metriques ❑ de montage ~ I . 0 5AE I 1/2” -3000 si *w, I ‘7* * m W I 1)4. -3000 psi I- Abmessungen Steueranschlubnu. be, Control port onLy for @, f#ce de p,Lotoge Regler Contro1 Re@teur RegLer ~:eu, Welle Shaft 113 / Dimensions /Cotes ❑ ‘1 ❑ + I w 50 60.4 ❑ Steueronschlubnur bei ContmL pot’tonly For Ortfice de p lotage — — e InsteUbar odjustoble regLobLe L Re9Ler ContPoL Reg.loteu, ;~ $~~;,u, ~} I + , ❑ ei@eLlbor adjustable ,eglobLe ❑ ❑ ❑ ❑ ;~ ,~$ i . II11’IIIAI I F lansch ❑ ,~ DIN5482 045,41,3 L FLange ❑ ❑ F lasque I L I a I I l\ 13 -, mxl.5-16x @. 107,9 ,. OK ! QL’ . 39B,2 mit, w,th, .vec [400, 2) ~w wIthm SOnS Z.hnradpumpe gear pump pompe b mgrenoge c 9 Kupplungsnobe w ie in Zeichn.ng dorgesteLlt Couplinq hub tloyeud’occouplement os shown in dro.ing comme mo”t~h sur dessi“ 5oug- und Druckonschlt?vertouscht suetion and pressureconnectIon interchanged Roccord d’asp,rat$on et de pression intervertIS d- — — Ill SteueraffichluP Controlport .---- de pilotoge ~_L–_\ -+!(> Steueronschlu!3 y/ Control port Or,Fice de pilotoge ~\B) I ;L L :- Ii A “(B)‘L A (B) 1 Abmessungen 114 VI =90 cm3/U V2 = 63 und 80 cm3/U Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch Kombinierter ❑ Adjustable Remote pressure pressure Combined Druck- und FOrder- ❑ stromregler Standardausfuhrung Lagerung, nach DIN/lSO /Cotes V, =90 cm3/rev Vz = 63 and 80 cm3/rev ❑ ansteuerbar Normale /Dimensions pressure ❑ compensator Standard version ❑ Anbauflansch 301 9/1 ~ ❑ ❑ and flow ❑ Regulateur de pression ajustable Regulateur de pression a commande hydraulique R6gulateur combine ❑ Standard mounting bearing arrangement, flange to DIN/lSO 301 9/1 ~ debit Execution standard Palier normal, selon DIN/lSO ❑ ❑ pression- ❑ flasque 3019/1 de montage ~ + SW 9 /= 10+5Nm ,* / / ! compensator compensator VI =90 cm3/t V,= 63 et 80 cm’/t 84 ! — . ‘d_/ f i. 7/16”-14uNG2B 1 4 A 0 SAE 1 1/4’ 32:$ 6000 DSI 7-[ 0, :“1 I I o “‘9 5AE ) 1/2’ —— b!L$ Ad .Z5 I I . ...0.. I-----J Pt,mno I --- > -I 1 h. 1 * SAE I 1/4” 300C OS, 5B,74‘0’3 I I p., Abmessungen/ Dimensions /Cotes Ste.emnwchL@ nuP be ControL port,only for Orifice de plotoge Reg1,, Cent.oL ReguLoteur H ❑ , 115 SteueronschL.Bnur be i ContrOL port only For Orifice de p Lotoge ❑ e instellbar oddu.tobLe regLabLe RegLer ControL R&j”late”P ❑ , ❑ einstellbor .dj.stobLe .egLoble H 1 Regler fi:~:e”, ❑ + ❑ ;~ & 1 L 441.1 m,t, .ith, ovet 1443.II Oh.e, . th..t, so., Zohnrodpumpe gear pump p.mpe b engrenoge wie ,. Ze,chnd”g doP@elL; .s sho”n iP drewing CO.., mo,trd s,. de,s n 1, 114,5 I I I I /. , IIl! \ /./ ‘ \ A 1’ \ MLLL -u_ 17.6 A’(B) ‘L Abmessungen 116 V, =90 cm3/U V2 = 90 cm’/U Druckregler, einstellbar Druckregler, hydraulisch ansteuerbar Kombinierter stromregler ❑ Remote I -, I -1 compensator compensator pressure ❑ VI =90 and flow und Forder- compensator ❑ Standard version ❑ Standard bearing arrangement, Lagerung, metric mounting ~ flange ❑ ❑ V,= Regulateur Regulateur i0+5 N, + { de pression de pression commande hydraulique Regulateur combine ❑ ~ cm3/t 90 cm3/t debit Execution standard Palier normal, aux totes 5H)9 d= .~ pressure Combined Druck- ❑ Stirnbefestigung /Cotes V, =90 cm3/rev V2 = 90 cm3/rev Adjustable pressure ❑ Standardausftihrung Normale /Dimensions ❑ pression- ❑ flasque metriques ajustable a de montage ~ ❑ Abmessungen 117 / Dimensions /Cotes Regler Control Regulot e,, III elnstel~ bar od]ustab Le ,egloble Regl,, fi~:~e,,~ Welle Shaft ❑ -~ DIN 5482 B45x41e9 a~~ 1. 2“’5-’2’” \L--i- I I 290,45 398.2 Ktipp Lungsnobe CoupL ng hub Moyeu d‘accouplement II-. L 1, AiB) ‘1 118 Abmessungen / Dimensions /Cotes I V, =90 cm3/U V2 = 90 cm’111 Druckregler, einstellbar Druckregler, ansteuerbar hydraulisch VI =90 cm3/rev V2 =90 ems/rev ❑ Adjustable Remote ❑ Kombinierter Combined Druck- ❑ stromregler Standardausftihrung Normale Lagerung, nach DIN/lSO ❑ compensator ❑ Standard Standard version bearing mounting flange Anbauflansch 3019/1 ~ DIN/lSO compensator compensator pressure und Forder. SH19 y= ~. pressure pressure and flow ❑ ❑ Regulateur de pression Regulateur commande Regulateur de pression a hydraulique combine pression- debit arrangement, to 301 9/1 ~ 10+5 N. ❑ VI =90 cm3/t V2 = 90 cm3/t ❑ DIN/lSO ❑ ❑ Execution standard Palier normal, flasque selon ajustable ❑ de montage 301 9/1 ~ 4 I —L I 1 \ o SAE 1 114” -6000 p,, M —. Abmessungen / Dimensions /Cotes Ste.eronscbluOndr be, ControL port,only FOP Orlf,ce de pflotage ❑ 119 ,~ ~ 5te.eronschL.13 Pur bei Coa:roL port onty for O.,!lce de plotoge — s Melle ❑ ❑ ,~ einstellbor odjustobLe ,e~10bLe ANSI B92 1-1970 :L0,5 5 ❑ Shaft Reg.,. COQ:PO1 Re@teur ~~~~= Arbre L, — — F Lansch FLange FLasque c ‘2 wie In Zeichnung docgestellt as shown ,. d,o.,ng corm? montP6 SUP dess,n “ A,, 5oug- u“d O?uckonschl.bve.tmmht suet,on ond p.ess.w connection ,.te?chonyd Roccord d’.sp,rot,on et de pmess,on tnte.vertts -7 I c m 1 l— LLLL _lJ_ 17.6 -+$ Steueronschlufi Controlport OrIFIcede Dllotooe -/ ,., El B [A) A(B) lL L A’(B) ‘L A’(B) ‘1 120 Zahnradpumpen /Gear Pumps/ Pompesaengrenage Zahnradpumpe fur Anbau an Radialkolbenpumpe Gear pump for mounting on radial piston pump Pompe a engrenage pour montage a pompe a piston radiaux Maxim alubertrz lbares Drehmoment Maximal RKP- Ieichter schwerer Radial f Baugroi3e Durch- Durch- pump F trieb trieb through-drive piston [ [ Displacement 16 u. 19 cm3/U 30 Nm 65 Nm 16and 32 u. 45 cm3/U 63, 80 U. 30 Nm 65 Nm 32 ans 45 cm3/rev 90 cm3/U 53 Nm Technische Arbre Arbre through- through- de normal renforce drive drive pompe 30 Nm 65 Nm 16 et 19 cm3/t 30 Nm 65 Nm 30 Nm 65 Nm 32 et 45 cm3/t 30 Nm 65 Nm – 53 Nm AKY 001 /1. V, = 4 to 22,5 cm3/rev V2 = 4 to 22,5 cm3/rev p bar n ma,. Pumpe2 Pumpe 1 Pumpe L rnin-l Pump 1 Pump 2 Pump 1 n ~,., rein-l beilatla 100 bar I 180 bar 600 250 bar I 500 4 600 250 3500 500 11 4 500 14 1000 800 160 voir a engrenage” 1 H= I D P mm mm mm kW kg 40,3 122 166 19,2 5,9 124,5 168,5 21,7 5,95 125,7 171 24,2 6 128,6 172,5 26,6 6 129,8 175 29,1 1400 5,05 132 179 34,0 6,1 43,6 160 3000 500 m $ F4 -E I 1000 3000 11 22,5 1000 1200 1400 5,5 8 t--i16 22,5 “Pompes B 1200 5,5 16 1200 600 5,5 8 I techniques, A 41,6 500 =) -la 4000 250 Donnees catalogue V, = 4 a 22,5 cm3/t V,= 4 a 22,5 cm3/t Pump 2 Pompe; 8 53 Nm AKYOOIII, Pumpe 1 11 90 cm3/t See catalogue ‘(Gear Pumps” AKY 001/1 for technical data, V cm3/& max. Taille 63, 80 et 90 cm3/rev VI = 4 bis 22,5 cm3/U V,= 4 bis 22,5 cm3/U Baugro13e ,,F” 8 Couple transmissible heavy 63, 80 and Daten siehe Kataloa ,,Zahnradpu~pen(’ 19cm3/rev torque light I 800 48 ? 1200 1000 61,5 133,6 177,5 28,4 6,1 134,8 180 30,6 6,15 6,2 137 184 34,8 141,3 189 40,0 6,3 142 186 32,0 6,5 143,2 188,5 34,0 6,55 145,3 192,5 37,6 6,6 149,7 197,5 42,0 6,7 149,7 202,5 46.5 I 6.8 149,7 206 185,6 250,3 Zahnradpumpen/Gear Pumps /Pompes a engrenage 121 I.S 0“ +, I“’”y ’ x m Z!f RH m M + 122 ZahnradpumpenIGear Pumps/Pompes V = 4 bis 22,5 cm3/U BaugrBOe ,,F” P bar B engrenage V = 4 to 22,5 cm3/rev Size “F” Pm.% bar nmax. min-’ V = 4 B 22,5 cm3/t Taille ~<Fv n m,n.min-’ beilatla 180 bar 250 bar 100 bar 600 1200 4000 250 1400 IA mm 1B mm ) P kW 40,3 85,7 93 41,6 88,2 12,l m kg 2,4 2.45 280 1000 1200 500 200 200 160 160 3000 800 1000 Druckseite Outlet port Refoulement Saugseite Inlet port tief M 6 - 13 deep proi. Mitnehmei Driver Entraineur c wie in Zeichnung dargestellt as shown in drawing comme montre sur dessin Saug- und DruckanschluR vertauscht suction and pressure connection interchanged Raccord d’aspiration et de pression intervertis Auswahlreihe von Bestellnummern Bezeichnung Designation Designation Zahnradpumpe ,,F” Gear “F” pump Pompe a engrenage xF)> I Mitnehmer Driver Entrainer Selection of part numbers Rechtslauf Q clockwise rotation rotation a droite V cm31 ;“v Selection de references de commande Linkslauf @counter-clockwise rotation a gauche 4 1 517 222 296 1 517 222 298 535 1 517 222 299 1 517 222 300 8 1 517 222 301 1 517 222 302 11 1 517 222 303 1 517 222 304 16 1 517 222 305 1 517 222 306 19 1 517 222 540 1 517 222 504 22,5 1 517 222 541 1 517 222 542 4...22,5 1 510 240 000 / rotation I I ZahnradpumpeniGear Pumps/Pompes V = 22,5 bis 45 cm3/U Baugrijfie ,,G“ 8 engrenage V = 22,5 to 45 cm3/rev Size “G” 123 V = 22,5 B 45 cm3/t Taille ((Gpp Zahnwellenprofil nach Splines to Arbre cannele selon B25x22DIN5482 1(2x) 0-M 10-10.9~50C’oNm M8-13deep prof. wie in Zeichnung dargestellt as shown in drawing comme montre sur dessin Saug- und DruckanschluB vertauscht suction and pressure connection interchanged Raccord d’aspiration et de pression intervertis Selection of part numbers Auswahlreihe von Bestellnummern Bezeichnung Designation Designation Zahnradpumpe ,,G” Gear pump “G” Pompe a engrenage ~Gbl Selection de references de commande Rechtslauf Q clockwise rotation rotation a droite Linkslauf @counter-clockwise rotation a gauche 32 1 517 222 692 1 517 222 574 45 1 517 222 587 1 517 222 588 V cm31 1~ rotation 124 Ventilkolbenpume/ Piston pump/ Pompe ti piston Ventilkolbenpumpe Einbau im Lagerdeckel Piston pump Mounting in the bearing cover Pompe a piston lncorporer dans le chapeau de palier KenngriiRen FBrdervolumen 5 cm3/U Bauart Ventilgesteuerte Radialkolbenpumpe mit 3 Kolben, inteoriert im Laoerdeckel. Antrieb tiber Exzenterwelle SauganschluB Die Leckolleitung der Radialkolbenpumpe ist gleichzeitig die Saugleitung der Ventilkolbenpumpe. Sie ist so zu verlegen, da5 das RKP-Gehluse vollstandig mit Druckfltissigkeit gefijllt ist und Auslauf und Einlauf immer unter dem Flijssiakeitsspieael lieaen. 1 1800 1 Max. Drehzahl 250 Max. Dauerdruck Weitere I min-’ 1 0,8 bar (absolut) Min. Eingangsdruck KenngroOen siehe Seite bar 10 Specifications Displacement 5 cm3/rev Type of construction Valve controlled radial piston pump with 3 pistons, cover, drive via eccentric shaft Suction The leakage line of the radial piston pump is also the suction line of the piston pump. It must be run so that the RPP body is completely full with hydraulic fluid and the inlet and outlet are always beneath fluid level. connection 1800 Max. speed Further in the bearing min-’ 1 0.8 bar (absolute) 1 Min. inlet oressure Max. continuous integrated 250 bar pressure specifications see page 11 Caracteristiques Cylindree 5 cm3/t Type de fonctionnement Pompe a 3 pistons radiaux commandee palier, entrainee par arbre excentrique Raccord La conduite d’aspiration le corps de pression et Vitesse Pression I Pression Autres d’aspiration de rotation d’entree permanente caracteristiques 1800 maximale min-’ 1 250 bar max. voir page 12 integree dans le chapeau de de fuite de la pompe a pistons radiaux est aussi la conduite de la pompe a. pistons elle doit etre posee de maniere a ce que pompe a pistons, radiaux soit entierement rempli de liquide de que I’entree et la sortie s’effectuent toujours sous la surface du liquide. 0,8 bar (valeur asolue) min. par valves, Ventilkolbenpumpe/Piston pump/Pompe 125 ZI piston Ventilkolbenpumpe 5 cm3/U, Anbau an RKP 32 und 45 cm3/U Piston pump 5 cm3/rev, Mounting on RPP 32 and 45 cm3/ rev Pompe B piston 5 cm3/t Montage sur PPR 32 et 45 cm30 5 cm3/U, Ventilkolbenpumpe Anbau an RKP 63,80 und 90 cm3/U Piston pump 5 cm3/rev, Mounting on RPP 63,80 90 cm3/rev Pompe B piston 5 cm3/t Montage sur PPR 63,80 -1 I and et 90 cm3/t 126 Vorsteuerventile/Pilot valves/Valves pilotes Vorsteuerventile NG6 Pilot valves Valves pilot& NG 6 NG 6 Kennlinien, Abmessungen und ZubehGr siehe Katalog ,,Druckventrle” AKY 007/l. Performance curves, dimensions and accessories catalogue “Pressure control valves” AKY 007/l. Courbes caracteristiques, totes d’encombrement accessoires voir catalogue <<Valvesde reglage de pressionn AKY 00711. see et 0 811 104 007 0 811 104 013 fur Schalttafel 0 811 104 021 0 811 104 100 0 811 104 101 0 811 104 102 0 811 104 103 0 811 104 131 0 811 104 104 503 3...315 E 502 3...160 F 0 811 104 105 0 811 104 106 503 3...315 F 0 811 104 107 502 3...160 0 0 811 104 108 503 3...315 D 0 811 104 109 502 3...160 H 0 811 104 110 0 811 104 111 NG6 0 811 104 112 0 811 104 113 0 811 104 130 0 811 104 114 NG6 Niederdruck Low pressure Pression basse 503 3...315 E 502 3...160 F 0 811 104 115 0 811 104 116 503 3...315 F 0 811 104 117 502 3...160 H 0 811 104 118 503 3...315 H 0 811 104 119 502 3...160 K 0 811 104 120 1 503 3...315 K 0 811 104 121 Hochdruck High pressure Pression haute 1 815 503 340 1 815 503 378 m M 5x50, DIN 912-10.9 (4x) 2 910 151 174 Vorsteuerventile/Pilot valves/Valves 127 pilotes ProportionalVorsteuerventile NG6 Proportional pilot valves NG6 Valves pilotes proportionnelles NG6 0 811 402 030 0 811 402 031 ohne Lagerregelung without position control sans regulation de position 0 811 402 032 Aktivstecker ohne Rampe Plug amplifier without ramp Connecteur actif sans rampe B 830 303 114 Leiterkarte mit Rampe P.C.C with ramp Platine avec rampe B 830 303 190 Box mit Rampe Box with ramp Boitier avec ramp B 830 303 092 25poliger Stecker (Teilsatz) 25 pole connector (Components kit) Connecteur 25contacts (jeu de pieces) D 831 3... 80 bar 4...180 mit Lagerregelung with position control avec regulation de position 004 396 0 811 402 007 bar 0 811 402 003 5.. ,230 bar 0 811 402 001 6...315 0 811 402 004 bar Leiterkarte ohne Rampe P.C.C. without ramp Platine sans rampe 0 811 405 037 Leiterkarte mit Rampe P.C.C with ramp Platine avec rampe 0 811 405 011 Weitere Angaben siehe Katalog ,,Proportionalventile” AKY 013/l. See catalogue “Proportional Valves” AKY 013/l for further details. Autres indications, voir Catalogue <<Valves& effet proportionnelaa AKY 013/l. 128 ZubehGr/Accessories/Accessoires Gerade Flanschverbindung RohranschluR nach DIN 2353 Straight connecting flange pipe connector to DIN 2353 Raccord bride droit montage sur canalisation selon DIN 2353 Standardausfuhrung Lochbild SAE 3000 psi Standard version hole configuration SAE 3000 psi Execution standard gabarit des trous SAE 3000 psi 4x P bar 32,45 63,80 suction/ L aspiration) 1 ‘h” 42-L a b d 11 S, S2 NBR DIN 912-8.8 (Perbunan@) L, Ml 90 Shore A i M 1 515 702 089 160 47.6 350 47.6 1 515 702 116 350 47,6 1 515 702 117 1 515 702 091 100 52,4 350 52.4 1 515 702 132 250 52,4 1 515 702 118 100 58,7 1 515 702 093 250 58,7 1 515 702 120 280 58.7 1 515 702 121 250 58.7 1 515 702 122 100 69,9 35,7 36 53 46 60 M12x40 2 515 702 208 NBR ” Perbunan@ (Bayer) Hochdruckausfuhrung Lochbild SAE 6000 psi NG v CrnV;Ue” size taille RohrAD pipeo.d. tube 0 High pressure version hole configuration SAE 6000 psi 4x p bar a b d I, S, S, Execution haute pression gabarit des trous SAE 6000 psi NBR DIN 912-8.8 (Perbunan@) L, Ml 90 Shore A i M @ 2 515 702 209 2 515 702 210 2 515 702 211 2 515 702 212 2 515 702 213 2 515 702 214 2 515 702 215 (Druck/ 2 515 702 216 2 515 702 217 NBR A Perbunan@ (Bayer) 129 Zubeh&/Accessories/Accessoires Winkelflanschverbindung Rohranschlug nach DIN 2353 Angle connecting flange pipe connector to DIN 2353 Raccord bride en Bquerre montage sur canalisation selon DIN 2353 - StandardausfUhrung Lochbild SAE 3000 psi Standard version hole configuration SAE 3000 psi Execution standard gabarit des trous SAE 3000 psi 1 515 702 095 1 515 702 124 1 515 702 125 1 515 702 097 1 515 702 133 32,45 1 515 702 126 1 515 702 099 63,80 NBR” 1 l/4” 30-s 250 58,7 30,2 25 43,5 50 41 50 1'/4" 3Ot400 280 58,7 30,2 1 ‘/A” 38-S 250 58,7 30,2 28 43 37,70x3,53 70 25,5 ‘M 42x2 37,70x3,53 82 25,5 M 52x2 1 515 702 129 50 46 37,70x3,53 74 2575 M 45x2 1 515 702 130 60 Ml2x40 High pressure version hole configuration SAE 6000 psi NG RohrAD taille tube0 bar W’ 16-S 400 3/4'! 20-s I 400 1 515 702 128 3/4!' 25-S Execution haute pression gabarit des trous SAE 3000 psi 50,8 23,8 12 36,5 48 30 30 M 10x35 25,00x3 ,53 50.8 23.8 I 16 35.5 48 30 36 25,00x3,53 M 10x35 12x45 32,92x3,53 1” 12x45 32,92x3,53 Perbunan’ 30x2 2 515 702 201 2 515 702 202 1” 1 l/v 2 515 702 200 157 I1 5,5 1 10x35 M 36x2 2 515 702 203 2 515 702 204 2 515 702 205 14x50 1 ‘/i’ NBR” M 12x40 50 41 55 M 12x40 Perbunan@ (Bayer) Hochdruckausftihrung Lochbild SAE 6000 psi 16 19 44 38-S 250 66,7 3138 30 14x50 37,70x3,53 76 22,5 2 515 702 206 301400 400 66,7 31,8 24 14x50 37,70x3,53 94 2 515 702 207 (Bayer) 2235 130 Zubehijr/Accessories/Accessoires Einschraub-Verschraubung fiir Leek- und SteueranschluR V cm31 Xv LeckanschluB leakage connection raccord de fuite SteueranschluB control port raccord de oilotaae Schwingmetallflansch Screw-in connection leakage connection and control part Gewinde thread filetage Rohr AD pipe o.d. tube 0 for p bar Raccord 1 vis pour raccord de fuite et raccord de pilotage d i L, I, s, s2 @ 16,19 M 18x1,5 15-L 250 23 12 29 13,5 24 27 1 513 357 015 32,45 M22x1,5 18-L 160 27 14 31 14,5 27 32 2 513 391 218 63,80,90 M 26x1,5 22-L 160 31 16 33 16,5 32 36 1 513 357 216 16...90 M 12x1,5 6-S 630 17 12 28 13 17 17 2 513 391 208 M 12x1,5 8-L 250 17 12 25 IO 17 17 1 513 357 014 Anti-vibration flange Flasque 1 815 703 034 1 815 703 035 1 815 703 036 m6tallo-plastique Zubeh&/Accessories/Accessoires SteuerblGcke fiir Radialkolbenpumpen Control blocks for radial piston pumps Blocs de commande pour pompes a pistons radiaux Pumps Regel von Proportional-Druckund Drosselventilen angesteuert. Eine kompakte Losung ergibt sich bei Verwendung with combined q pressure and flow regulators are normally operated by proportronal pressure control ancl throttle valves. A compact solution is provided by using a control block directly mounted on the eines Steuerblocks, der direkt auf dem DruckanschluB der Pumpe befestigt wird. Komplette Pumpenkombinationen mit Steuerung werden individuell projek- pressure connection of the pump. Complete pump combinations with control are individually designed. .._.. Information tied Unterlagen sind anzufordern Robert Bosch GmbH Werk HOW 2 Bexbacher-Stra6e 72 D-6650 Homburg/Saar Telefon (06841) 18-O Telex: 447 113 RBEKd bei can be obtained Robert Bosch GmbH Werk HOW 2 Bexbacher-StraBe 72 D-6650 Homburg/Saar Telefon (06841) 18-O Telex: 447 113 RBEKd from Les pompes a regulation combinee de pression et de debit sont generale, I I I ment commanaees par aes valves ae reglage de pression a effet proportionnel et des soupapes d’etranglement. L’utilisation d’un bloc de commande directement fixe sur le raccord de pression de la pompe est une realisation compacte. q Les combinaisons avec commande completes de pompes sont etudiees cas par cas. Toute de monde de documentation adresser a Robert Bosch GmbH Werk HOW 2 Bexbacher-StraOe 72 D-6650 Homburg/Saar Telefon (0 68 41) 18-O Telex: 447 113 RBEKd est a 132 Ersatzteile/Spare Ersatzteile- parts/Pikes Auswahlreihe de Selction ofspare rechange parts Selectiondepiecesderechange V cm31 + @lS @19 @32,45 @63,80 Q90 Druckregler, einstellbar Adjustable pressure compensator Reaulateur de oression aiustable 30...105bar 2 517 136 703 2 517 136 703 2 517 136 703 2 517 136 792 2 517 136 792 80...280bar 2 517 136 705 2 517 136 705 2 517 136 705 2 517 136 794 2 517 136 794 Druckregler,abschlie8b.(HSchlielU Pressure compensator, lockable R6gulateurdepression,verrouillable 30...105bar 2 517 136 704 2 517 136 704 2 517 136 704 2 517 136 793 2 517 136 793 80...280bar 2 517 136 706 2 517 136 706 2 517 136 706 2 517 136 795 2 517 136 795 Druckregler, hydraulisch ansteuerbar Remote pressure compensator Regulateur de pression, commande hydraulique 2 517 136 707 2 517 136 707 2 517 136 707 2 517 136 796 2 517 136 796 Kombinierter Druck- und Fdrderstromregler Combined pressure and flow compensator Regulateur combine pression-debit 2 517 136 708 2 517 136 708 2 517 136 708 2 517 136 797 2 517 136 797 Begrenzung des maximalen Forderstroms Limiting of maximum flow Limitation de debit maximal 2 517 010 628 2 517 010 628 2 517 010 628 2 517 010 629 2 517 010 629 Mechanische Hubeinstellung (1 Stick) Mechanical stroke adjustment (1 piece) Ajustage mecanique (1 piece) 2 515 500 630 2 515 500 630 2 515 500 708 2 515 500 795 2 515 500 795 Servosteuerung (offener Kreis) Servo control (open circuit) Servocommande (circuit ouvert) 2 517 135 629 Durchtriebswelle ZFS (leichter Durchtrieb) Through-drive shaft ZFS (light-duty through-drive) Arbre traversant ZFS (arbre normal) 2 513 061 630 2 513 061 630 2 513 061 705 Durchtriebswelle ZFS (schwerer Durchtrieb) Through-drive shaft ZFS (heavy-duty through-drive) Arbre traversant ZFS (arbre renforce) 2 513 061 624 2 513 061 624 2 513 061 706 Durchtriebswelle ZGS (schwerer Durchtrieb) Through-drive shaft ZGS (heavy-duty through-drive) Arbre traversant ZGS (arbre renforce) Durchtriebswelle 2 517 135 713 - 2 517 135 796 2 513 061 783 2 513 061 783 2 513 061 707 2 513 061 784 2 513 061 784 2 513 061 704 2 513 061 782 2 513 061 782 1 900 210 145 1 900 210 145 RKP (schwerer Durchtrieb) 2 513 061 628 2 513 061 628 Arbre traversant PPR (arbre renforce) Durchtriebsteile Through-drive parts Pieces traversantes O-Ring NBR O-Ring (NBR) Joint torique (NBR) 45x2,5 59x2,5 1 900 210 145 1 900 210 145 1 900 210 145 - Zwischenring Intermediate ring Bague intermediare Mitnehmer, Zahnradpumpe ,,F” Driver, gear pump ,,F” Entraineur, pompe a engrenage ,,F” 1 510 240 000 1 510 240 000 1 510 240 000 Dichtungssatz (NBR) Seal kit (NBR) Jeu de ioints INBR) 2 517 010 640 2 517 010 640 2 517 010 713 Dichtungssatz (NBR), Wellendichtring in FKM Seal kit (NBR), shaft seal in FKM Jeu de joints (NBR), baque d’etancheite en FKM NBR * Perbunan@ (Bayer) FKM 2 Viton@ (DuPont) 1 530 210 059 0 530 210 059 2 510 211 780 2 510 211 780 1 510 240 000 1 510 240 000 2 517 010 790 2 517 010 790 2 517 010 789 2 517 010 789 Radialkolbenpumpen / Radial Piston Pumps/ Pompes a pistons radiaux VOITH ... ,* 91 ,> Radialkolbenpumpen der BaugroBen 110,160, 250 cm3/U werden von der Firma Voith nach Bosch-Lizenz gebaut. Unterlagen bei Radial 133 sind anzufordern piston pumps of the sizes 110, 160, 250 cm3/rev are built by Voith under Iicence Information obtained can be from Les pompes tailles by Bosch. a pistons radiaux, 110, 160, 250 cm3/t, sent produits par la societe Voith sous Iicence Bosch. Toute de mande documentation adresser de est a a J. M. Voith GmbH Antriebstechnik St.-Poltener-StraBe D-7920 Heidenheim Telefon: 43 (O 73 21) 37-O Kenngroi3en nach VDI 3279 I Allgemein Fordervolumen 110 cm3/U Bauart Pumpe Befestigungsart Befestigungsflansch Leitungsanschlu13, 1 SAE-Flansch’ 160 fur offenen 1/2,, Umgebungstemperaturbereich –15°Cbis+600C Leckstromabfuhrung Dle Leckstromleitung Druckfliissigkeit nicht Rohraui3endurch- messer fur Leckstromleitungen (Ieichte Baurethe) Verstell- DiN/550 ist so zu verlegen, geftillt Uberschreiten. ist. Der Druck Le!tungsende da8 das unterhalb mm mm 22 28 28 Direktantrleb max. Drehzahl 1900 rein-’ 1700 mln-’ (bei anderer 1500 mln–’ Antrlebs 2500 rein-i 2200 rein-’ 1900 rein-’ art bitte stets darf des Olspiegels. mm m it Kupplung Pumpengehause am Leckstm,manschlul? Antriebsart bei Eingangsdruck und Regeleinrichtungen 3019/2 2“ 2“ beliebig cm3/U mit verschledenen entsprechend Einbaulage 1 Empfohlener 250 cm3/U Kreis ganz mjt 2 bar (1 bar Uberdruck) ” Riickspr ache) 1 bar max. Drehzahl Hydraulisch min. Eingangsdruck, Sauganschlu 0,8 bar (absolut) B Gehausedruck 2 bar (1 bar Uberdruck) Dauerdruck 350 bar 350 bar 350 bar- Spitzendruck 420 bar 420 bar 420 bar Derzulassige Spltzendruck max. Tatzeit von 1 Minute Druckfliissigkeit Mineralol Druckfltissigkeitstemperaturbereich –15°C nach Viskositat Zulassiger Betriebsbereich Viskositat max. Viskositat 500 max. Viskositat 800 Klasse zugrunde auf einer gelegt Teil 1 und Elnschaltdauer von 15 ‘/o, wobei eine ist. 2 bls +80°C empfohlene Filterung DIN 51524 basiert 9 nach NAS 12 bis 100 mm2/s; der Druckfltissigkeit 46 mm2/s bei 40”C (ISO-VG 46); 1800 rein-’ mm2/s wahrend des Anlaufs mit Elektromotor mm2/s wkihrend des Anlaufs mit Verbrennungsmotor. 163e oder Klasse 6 nach SAE-ASTM-AiA I I * 6000 psI Standard, ‘* Gehausesptilung Ist erforderllch, 1 Spulstrome 110 cm3/U1 4 Ilmln 160 cm3/U, 8 Ilmin 250 cm3/U, 12 Itmin Radialkolbenpumpen 134 Characteristic / Radial Piston Pumps/ values according to VDI 3279 Pompes a pistons radiaux —. — General Del fvery volume 110 Type Pump Fastening Fastening Line connection, Installation SAE cm3/r 160 cm3/r ~ for open flange according j 1/2$’ flange* position temperature Leakage flow 2 range Lay the leakage pipe outer for leakage (light ,, flow fluld. line so that flow housing on the leakage pressure). End of Ihne below mm mm 22 28 series) the pump The pressure Max. speed 1900 rein-i 1700 rein-’ 1500 rein-’ 2500 rein-’ 2200 mln-’ 1900 mln–’ pressure completely always connection must filled with not exceed oil level.” 28 Direct drive IS flow mm Drive at input devicee 3019/2 –15°Cto+600C drain 2 bar (1 bar gauge lines and control to DIN/550 2“ pressurized diameter adjusting Arbtrary Ambient Recommended 250 cm3/r loop with various wit h coupling (plea se consult us In e vent of other drive type) 1 bar Max. speed Hydraulics Min. Input pressure, Housing Substalned Peak suction connection pressure 0.8 bar (absolute) 2 bar (1 bar gauge pressure pressure bar 350 bar 350 bar 420 bar 420 bar 420 bar The permissible cycle Pressurized fluid t]me Mineral Pressurized flu[dtemperature range Vi3c0slty peak pressure of 1 minute is taken is based to DIN 51524 oil accordtng on a cycle duration of 15% in which a max. as a basis. Part t and 2 –15”ct0+80”c Permissible operating range 12 to 100 mm2/s; Recommended Filtration psI Standard, “ Housing scavenging of pressurized fluid 46 mm2/s at 40”C (ISO-VG 500 mm2/s during starting with electric motor Max. vlscostty 800 mm2/s during starting with Internal. combustion Classe Caracteristiques viscosity Max. viscosity 9 according or class ‘ 6000 pressure) 350 to NAS 46); rein-’ engine 1638 6 according to SAE-ASTM-AIA Scavenging rates is required, 1800 110 cm3/r, 4 l/rein 160 cm3/r, 8 l/rein 250 cm3/r, 12 l/m!n selon VDA 3279 I Generales Cylindrees 110 Construction 160 cm3/t Pompe pour circujt et de regulation Type de fixation Orifice Bride de conduite, PositIon bride Plage ambiante du fluide de fixation La conduite exterieur (gamme Type d’entra?nement Vitesse du tuyau Ies condultes fuhe de fuite a la pression de fuite dispositifs de commande 3olg/2 max!male &tre d]aposee de la pompe ne dot de maniere reste avec a ce que max!mum. 2 bar (pression en dessous du niveau mm 28 d lrect a son pas depasser de la condulte Entratnement d’entree de rotation different .- DIN/550 doit mm 22 de Iegere) de rotation Vitesse avec 2“ clans Ie carter Extremities pour selon 2’< I’orifice conseille ouverte –15°Ca+600C de fuite fiuide Dametre en boucle cm3/t au choix de temperature Evacuation 250 du debit 1 1/2,, SAE* de montage cm3/t [e mveau La pression relative du a 1 bar). d’huile.” mm 28 accou plement au tre type (pour 1900 rein-’ 1700 rein-’ 1500 rein-’ 2500 rein-’ 2200 rein-’ 1900 mln-1 bar (valeur absolue) 2 bar (pression relative d’entrain ement, pri&re de “0”s Co”su)ter) —. 1 bar maximale -~ Hydraulique Pression d’entree mtn., orifice d’asmration Ie carter 0.8 Pression clans Pression permanence 350 bar 350 bar 350 bar PressIon de ponte 420 bar 420 bar 420 bar I La presslon de po[nte de 15 O/o,en prenant Huile Fluide Plage de temperature du flwde minerale Plage Filtration base 14 est calculee un temps DIN 51524 parties sur une duree max. d’actiwte de mise d’une en circuit minute. -J 1 et 2 du carter recommandee autorisee du fluide 122.100 mm2/s; 46 mm2/s a 40°C (ISO-VG 46); viscoslte max. 500 mm2/s pendant Ie demarrage avec moteur electrique viscosite mm2/s pendant Ie demarrage avec moteur a combustion Classe ** Le rinqage pour selon de fonctlonnement viscosite psI standard, autorisee –15°Ca+800C Viscoslte ‘ 6000 1 bar) max. 800 9 selon est necessaire, NAS DebIts 1638 ou classe de rin~age 6 selon 110 cm3/t. A 1800 rein-!, 250 cm3/t, SAE-ASTM-AiA 4 Ilmln 160 cmy!t, 8 Ilmln 12 Ilmin —. 9 535 233 075 ATUS AKY 002/2 US (1.96) ROBERT BOSCH FLUID POWER CORPORATION P.O. BOX 2025 RACINE, WISCONSIN 53401-2025 U.S.A. Phone (414)554-7100, Fax (414)554-7117 PRINTED IN U.S.A.