agape pocket 10
Transcription
agape pocket 10
Agape srl Via A. Pitentino, 6 46037 Governolo Roncoferraro (MN) - Italy T +39 0376 250311 F +39 0376 250330 www.agapedesign.it info@agapedesign.it Agape_pocket2010_1-137_Layout 1 07/04/10 12:55 Pagina 1 Un mondo in cui A world to immergersi immerse yourself in Eine Welt, in die Un monde où man eintauchen s’immerger kann Un mundo en el cual sumergirse Un mondo più bello, abitato da forme amichevoli ed affascinanti, ricco di possibilità ed emozioni. È il bagno Agape: un ambiente accogliente, luminoso e creativo nel quale la semplicità nasce da uno studio approfondito, l’estetica non è mai separata dalla funzione, la natura e la tecnologia convivono in armonia. Agape vi dà il benvenuto in questo mondo e vi invita a viverlo con libertà e piacere: in tutti i suoi momenti ed elementi. Eine schöne Welt, die von freundlichen Formen bewohnt ist, die faszinieren, reich an Möglichkeiten und aufregenden Empfindungen. Ein Bad von Agape: ein gemütliches Ambiente, hell und kreativ, in dem Schlichtheit durch gründliche Studien entsteht, Ästhetik stets mit Funktion verbunden ist und Natur und Technologie in Harmonie nebeneinander bestehen. Agape heißt Sie in dieser Welt willkommen, die Sie in aller Freiheit und mit Freude erleben mögen: in allen ihren Momenten und Elementen. Un mundo más bello, en el que viven formas sinuosas y fascinantes, rico en posibilidades y emociones. Es el baño Agape: un ambiente acogedor, luminoso y creativo en el que la sencillez nace de un estudio detallado, el aspecto estético nunca se separa de la función, la naturaleza y la tecnología conviven armoniosamente. Agape les da la bienvenida en este mundo y les invita a vivirlo con libertad y placer: en todo momento y con todos sus elementos. A more beautiful world, inhabited by friendly and fascinating forms, rich in possibilities and emotions. This is Agape’s bathroom: a welcoming, light and creative environment where simplicity derives from in depth research, aesthetics are never divorced from function, nature and technology coexist harmoniously. Agape welcomes you into its world and invites you to live in it freely and pleasantly, at all times and enjoying all its elements. Un monde plus beau, habité de formes amicales et fascinantes, riche de possibilités et d’émotions. Telle est la salle de bain Agape : un milieu accueillant, lumineux et créatif dans lequel la simplicité naît d’une étude approfondie, l’esthétique n’est jamais séparée de la fonction, la nature et la technologie cohabitent en harmonie. Agape vous donne la bienvenue dans ce monde et vous invite à le vivre avec liberté et volupté : dans tous ses instants et éléments. 004 Lavabi Washbasins Waschbecken Lavabos Lavabos 260 Contenitori Storage units Möbel Éléments de rangement Contenedores 358 Complementi Extras Zubehör Compléments Complementos 118 Sanitari Sanitary ware WCs und Bidets Sanitaires Sanitarios 274 Specchi contenitori Mirror units Spiegelschränke Caissons miroir Espejos contenedores 398 Illuminazione Lighting Beleuchtung Luminaires Iluminación 138 Rubinetti Taps Armaturen Robinetterie Grifería 288 Specchi Mirrors Spiegel Miroirs Espejos 414 Programma Flat XL Flat XL range Programm Flat XL Programme Flat XL Programa Flat XL 178 Vasche Bathtubs Badewannen Baignoires Bañeras 320 4x4 426 Programma Flat D Flat D range Programm Flat D Programme Flat D Programa Flat D 248 Docce Showers Duschen Douches Duchas 328 Accessori Accessories Accessoires Accessoires Accesorios 436 Materiali Materials Materialien Matériaux Materiales 004 Tante forme diverse per soddisfare le esigenze pratiche e caratterizzare esteticamente l’intera stanza da bagno. Più materiali per ritrovare un quotidiano contatto con la natura, oppure per sperimentare nuove sensazioni. Tutto questo con la massima sicurezza di qualità e durata: garantisce l’esperienza Agape. So many different shapes to meet practical needs and give an individual look to the entire bathroom. A variety of materials for getting back in touch with nature each day, or experiencing new sensations. All this with maximum assurance of quality and durability: guaranteed by Agape’s experience. Viele verschiedene Formen zur Befriedigung praktischer Ansprüche und zur ästhetischen Charakterisierung des gesamten Badezimmers. Verschiedene Materialien, um den täglichen Kontakt zur Natur wiederzufinden oder um neue Gefühle auszutesten. All das mit der größten Sicherheit für Qualität und Beständigkeit: garantiert durch die Erfahrung Agape. Une multitude de formes pour satisfaire les exigences pratiques et caractériser toute la salle de bains du point de vue esthétique. Des matériaux diversifiés pour rétablir un contact quotidien avec la nature, ou pour vivre de nouvelles sensations. Qualité et durée sont assurées: l’expérience d’Agape le garantit. Tantas formas diferentes para satisfacer las exigencias prácticas y caracterizar estéticamente el cuarto de baño. Varios materiales para recobrar un contacto cotidiano con la naturaleza, o para experimentar nuevas sensaciones. Todo esto con la máxima seguridad de calidad y durabilidad: garantiza la experiencia Agape. 01. Lavabi Washbasins Waschbecken Lavabos Lavabos 006 012 014 018 026 030 034 036 040 044 046 050 052 058 062 066 070 076 082 086 092 096 100 106 112 114 116 Block Boxes Bucatini Carrara Cheese Cube Deep Desk Flat 80 Flat 100 Foglio Gabbiano In-Out Lito 1 Lito 2 Lito 3 Ottocento XL Pear Perotel Roto Spoon Spoon XL Viceversa Woodline 001 660 690 design Benedini Associati Block Linee decisamente squadrate, ma rese morbide e piacevoli dagli angoli smussati, per il lavabo Block in Cristalplant® bianco. Il bordo posteriore offre un’ampia superficie d’appoggio su cui può essere collocata la rubinetteria. Decidedly square lines, but softened and enhanced by rounded corners, for the Block washbasin in white Cristalplant®. The rear edge provides a spacious surface on which taps can be fitted. 42 16’ cm ’ 1/ 2 16 cm 6’’ 1/4 006 cm 60 ’’ 5/8 23 Entschieden rechteckige Linien, die durch die abgerundeten Ecken angenehm und weich erscheinen, für das Waschbecken Block aus weißem Cristalplant®. Der rückwärtige Rand bietet eine großzügige Ablagefläche, auf dem die Armatur angebracht werden kann. Lignes nettement équarries, mais que les angles émoussés adoucissent et rendent agréables, pour le lavabo Block en Cristalplant® blanc. Le bord postérieur offre une large plage sur laquelle peut prendre place la robinetterie. Líneas indudablemente cuadradas, pero que adquieren delicadeza y suavidad gracias a los cantos redondeados, para el lavabo Block en Cristalplant® blanco. El borde trasero ofrece una amplia superficie de apoyo donde se puede colocar la grifería. Block 008 5 Block 3 Il suo volume regolare facilita l’inserimento in qualsiasi spazio, nonché l’abbinamento con i più diversi accessori della collezione Agape. Its square shape means it can be easily fitted into any space and combined with a wide variety of accessories from the Agape collection. 1. Block 2. Fez 3. Ritz > pag 142 > pag 376 4. Bucatini > pag 330 5. Fusilli 6. Stairs > pag 292 > pag 384 Sein regelmäßiges Volumen erleichtert die Verwendung in jeglichem Raum sowie die Kombination mit den verschiedensten Accessoires der Agape Kollektion. Grâce à son volume régulier, il peut être installé partout et coordonné aux accessoires les plus divers de la collection Agape. Su volumen regular facilita la colocación en cualquier espacio y la combinación con los accesorios más variados de la colección Agape. > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > complemento, extra, zubehör, complément, complemento > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > complemento, extra, zubehör, complément, complemento 2 6 1 4 010 Block Appoggiato su un piano, il lavabo Block è il protagonista di una composizione rigorosa nelle forme, elegante nell’estetica e funzionale nelle soluzioni. Standing on a top, the Block basin is the key feature in a composition of understated design, elegant aesthetic and functional solutions. Das auf eine Ablage aufgesetzte Waschbecken Block ist attraktiver Mittelpunkt einer Komposition, streng in den Formen, elegant in der Ästhetik und funktionell in den Lösungen. Posé sur un plan, le lavabo Block est le protagoniste d’une composition rigoureuse dans les formes, élégante dans l’esthétique et fonctionnelle dans les solutions. Apoyado sobre una encimera, el lavabo Block es el protagonista de una composición de formas rigurosas, aspecto estético elegante y soluciones funcionales. 2 1 3 1. Block 2. Fez 3. Surf > pag 142 > pag 388 4. Flat XL > pag 414 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > complemento, extra, zubehör, complément, complemento > piano, top, ablage, plan, encimera 4 design Giampaolo Benedini Boxes Boxes si ispira a forme geometriche e gioca con l’accostamento di diversi colori e materiali. Il lavabo, in cristallo o in marmo bianco di Carrara, è sostenuto da un contenitore a parete in multistrato con finitura rovere chiaro, medio o scuro. Boxes is inspired by geometric shapes and plays with the juxtaposition of different colours and materials. The crystal glass or white Carrara marble washbasin is supported by a wall-mounted plywood storage unit with light, medium or dark oak finish. 52 20’ ,5 cm ’ 5/ 8 80 cm - 31’’ 1/2 012 /2 ’’ 1 80 cm - 31 Boxes inspiriert sich an geometrischen Formen und spielt mit der Kombination verschiedener Farben und Materialien. Das Waschbecken aus Kristallglas oder weißem Carraramarmor wird von einem hängenden Behälter aus Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel oder dunkel getragen. Boxes s’inspire des formes géométriques et s’amuse à marier couleurs et matériaux divers. Ce lavabo, en cristal ou en marbre blanc de Carrare, est soutenu par un meuble suspendu en stratifié et finition chêne clair, moyen ou foncé. Boxes se inspira en las formas geométricas y se divierte a combinar distintos colores y materiales. El lavabo, de cristal o de mármol blanco de Carrara, está sostenido por un módulo armario de pared en estratificado con acabado en roble claro, medio u oscuro. Boxes design Fabio Bortolani Ermanno Righi Bucatini Sottile ironia e intelligente funzionalità per il lavabo in ceramica bianca Bucatini, dotato di portasalviette laterali in cavo d’acciaio rivestito in plastica trasparente. 45, 8c m- Subtle irony and clever functionality for the Bucatini white ceramic washbasin, featuring side towel holders made of steel cable sheathed in transparent plastic. 18’ ’ 29,4 cm 11’’ 5/8 014 cm 37 ’’ 5/8 14 Feine Ironie und intelligente Funktionalität für das Waschbecken Bucatini aus weißer Keramik, mit seitlichen Handtuchhaltern aus mit transparentem Plastik überzogenem Stahlkabel. Ironie subtile et fonctionnalité intelligente pour le lavabo en céramique blanche Bucatini, doté de porteserviettes latéraux réalisés avec un câble d’acier revêtu d’une gaine en plastique transparent. Ironía sutil y funcionalidad inteligente para el lavabo de cerámica blanca Bucatini, completo con toalleros laterales en cable de acero revestido de plástico transparente. Bucatini 016 Bucatini Bucatini può essere affiancato da una linea di accessori coordinati. Un programma completo, per arredare il bagno con uno stile unico. Bucatini can be complemented by a line of coordinating accessories. A complete range, for furnishing the bathroom with unique style. Bucatini kann durch die gleichnamige Serie von Accessoires ergänzt werden. Ein vollständiges Programm, um das Bad in einem einheitlichen Stil einzurichten. Bucatini peut être complété par une ligne d’accessoires coordonnés. Un programme complet, pour meubler la salle de bains avec originalité. Bucatini puede combinarse con una línea de accesorios coordinados. Una serie completa, para decorar el baño con un estilo único. 2 3 1 1. Bucatini 2. Fez 3. Bucatini > pag 142 > pag 330 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio design Benedini Associati Carrara Dal marmo bianco di Carrara, eterno materiale d’arte e architettura, nasce questo lavabo dall’ampio bacino e dai bordi sottili, sostenuto da una struttura in acciaio inox. This large washbasin with slim edges, supported on a stainless steel structure, is fashioned in white Carrara marble, a material famed for its use in art and architecture. 40 cm - 15 ’’ 3 / 16 cm 6’’ 1/4 018 4 m- c 63 ’ 3/ 24’ 4 Aus weißem Carraramarmor, dem ewigen Material für Kunst und Architektur, besteht dieses Waschbecken von großzügigen Dimensionen mit schmalem Rand, getragen von einer Halterung aus Edelstahl. En marbre blanc de Carrare, matériau éternel de l’art et de l’architecture, ce lavabo, doté d’une grande vasque et de bords fins, est supporté par une structure en acier inox. Del mármol blanco de Carrara, material eterno en el arte y la arquitectura, nace este lavabo de amplio cuenco y de bordes delgados, sostenido por una estructura de acero inoxidable. Carrara 4 020 Carrara L’essenzialità di Carrara apre un’ulteriore possibilità: nobilitare un piccolo bagno, con un elemento di grande prestigio. The simplicity of Carrara provides another possibility: enhancing a small bathroom with a highly prestigious fitting. Essenziell bis ins Detail ermöglicht Carrara die Aufwertung eines kleinen Bades durch ein prestigeträchtiges Element. La nature essentielle de Carrare offre une possibilité supplémentaire: ennoblir une petite salle de bains avec un élément d’immense prestige. La esencialidad de Carrara despliega una posibilidad más: ennoblecer un baño pequeño con un elemento de gran prestigio. 2 1. Carrara 2. Fez 3. Bucatini > pag 142 > pag 330 4. LAM125C > pag 406 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio > illuminazione, lighting, beleuchtung luminaires, iluminación 3 1 Carrara La bellezza senza tempo del marmo dei lavabi Carrara, in appoggio su un piano dello stesso materiale, contrasta piacevolmente con il minimalismo all’avanguardia della rubinetteria Square. The timeless beauty of the Carrara marble washbasins supported on a counter made from the same material creates a pleasing contrast with the trendy minimalism of the Square taps. 40 15’ cm ’ 3/ 4 16 cm 6’’ 1/4 022 8 m- c 60 ’ 5/ 23’ Die zeitlose Schönheit von Marmor der Waschbecken Carrara, die auf einer Platte aus dem gleichen Material aufgesetzt sind, steht im attraktiven Kontrast zum futuristischminimalistische n Design der Armaturen Square. La beauté sans âge du marbre des lavabos Carrara, posés sur un plan du même matériau, crée un agréable contraste avec le minimalisme d’avant-garde de la robinetterie Square. La belleza eterna del mármol de los lavabos Carrara, apoyados sobre una encimera del mismo material, contrasta de forma agradable con el minimalismo de vanguardia de la grifería Square. 024 Carrara Grazie alla creatività di Matali Crasset e all’originalità della collezione Agape, ogni bagno dell’Hi-Hotel di Nizza rappresenta una realizzazione unica, accogliente e sorprendente. Thanks to the creativity of Matali Crasset and the originality of the Agape collection, every bathroom in the Hi-Hotel in Nice is a unique, welcoming and astonishing discovery. Die Kreativität von Matali Crasset und die Originalität der Agape Kollektion machen aus jedem Bad des Hi-Hotels in Nizza eine einzigartige, einladende und erstaunliche Schöpfung. Grâce à la créativité de Matali Crasset et à l’originalité de la collection Agape, chaque salle de bains de l’Hi-Hotel de Nice a un décor unique, accueillant et surprenant. Gracias a la creatividad de Matali Crasset y a la originalidad de la colección Agape, cada baño del Hi-Hotel de Niza representa una creación única, acogedora y sorprendente. 2 1 1. Carrara 2. Fez > pag 142 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería design Benedini Associati Cheese Il lavabo in ceramica bianca Cheese ha una forma piena e compatta, ideale per un piccolo bagno dalla grande personalità. Cheese, a white ceramic washbasin, has a fullbodied yet compact form, ideal for a small bathroom with a great personality. Waschbecken aus weißer Keramik in kompakter Form, ideal für ein kleines Bad von großer Persönlichkeit. 35 13’ cm ’ 3/ 4 25 cm 9’’ 7/8 38 15’ ,5 cm ’ 1/ 4 25 cm 9’’ 7/8 026 cm 32 ’’ 1/2 12 cm 32 ’’ 1/2 12 Le lavabo en céramique blanche Cheese a une forme pleine et compacte; il est idéal pour une petite salle de bains riche en personnalité. El lavabo en cerámica blanca Cheese tiene una forma sólida y compacta, ideal para un baño pequeño de gran personalidad. Cheese 028 Cheese Un esempio di abbinamento fra le linee tondeggianti di Cheese e il rigore geometrico dello specchio contenitore Jet. An example combining the rounded lines of Cheese with the geometric simplicity of a Jet mirror unit. Ein Beispiel für die Konfrontation der runden Linien des Cheese mit der geometrischen Strenge des Spiegelbehälters Jet. Un exemple de composition unissant les lignes arrondies de Cheese et la rigueur géométrique du miroir-caisson Jet. Un ejemplo de combinación entre las líneas redondeadas de Cheese y el rigor geométrico del espejo contenedor Jet. 3 2 1. Cheese 2. Fez 3. Jet > pag 142 > pag 276 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio contenitore, mirror unit, spiegelschrank, caisson miroir, espejo contenedor 1 design Benedini Associati Cube Volume massiccio e calore naturale per Cube, il lavabo in multistrato con finitura in rovere chiaro, medio, scuro o teak. Le ampie superfici laterali fanno apprezzare le venature del legno. 40 cm Solid shape and natural warmth for Cube, a plywood washbasin with medium, light, dark oak with light, medium, dark finish or teak. The large side surfaces show off the grain of the wood. - 15 ’’ 3 / 4 50 cm - 19 ‘’ 5/8 030 4 4 m 0c - 15 / ’’ 3 Wuchtiges Volumen und natürliche Wärme für Cube, das Waschbecken aus Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel, dunkel oder Teakholz. Die großzügigen, seitlichen Oberflächen stellen die Holzmaserung zur Schau. Volume compact et chaleur naturelle pour Cube, le lavabo en multiplis plaqué chêne clair, moyen, foncé ou teck. Les vastes surfaces latérales permettent d’admirer les veines du bois. Volumen macizo y calidez natural para Cube, el lavabo en estratificado con acabado en roble claro, medio, oscuro u teca. Las amplias superficies laterales permiten admirar las vetas de la madera. Cube 032 Cube Cube può essere integrato con altri elementi in rovere, giocando con linee, volumi e venature, per dare vita a soluzioni ricche di fascino e calore. 3 Cube can be integrated with other elements in oak, playing with the lines, volumes and grain, to create solutions with great warmth and appeal. Cube kann durch andere Elemente in Eiche ergänzt werden, wobei im Spiel mit Linien, Volumen und Maserungen, Lösungen von besonderem Reiz und warmer Ausstrahlung entstehen. Cube peut être intégré à d’autres éléments en chêne, en jouant avec les lignes, les volumes et les veines, pour donner vie à des solutions pleines de charme et de chaleur. Cube puede integrarse con otros elementos en roble, armonizando líneas, volúmenes y vetados, para crear soluciones ricas de encanto y calidez. 2 1 4 1. 2. 3. 4. Cube Fez Parabola Flat XL > pag 142 > pag 306 > pag 414 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > contenitore, storage unit, möbel, élément de rangement, mueble contenedor design Benedini Associati Deep Il lavabo Deep riprende il design profondo e avvolgente dell’omonima vasca, caratterizzando con uno stile inconfondibile qualsiasi composizione. Realizzato in Cristalplant® bianco. The Deep basin echoes the deep and enveloping design of the bath of the same name, adding character with a distinctive style to any composition. In white Cristalplant®. 48 cm - 18 ”7 20,5 cm 8” 1/8 034 m- c 80 31” 1/2 /8 Das Waschbecken Deep greift das tiefe, weiche Design der gleichnamigen Wanne auf und drückt jeder Badeinrichtung einen unverwechselba -ren Stempel auf. Hergestellt aus weißem Cristalplant®. Le lavabo Deep reprend le design profond et enveloppant de la baignoire du même nom, caractérisant avec un style unique n’importe quelle composition. Réalisé en Cristalplant® blanc. El lavabo Deep repropone el diseño profundo y envolvedor de la bañera homónima, caracterizando cualquier composición con un estilo inconfundible. Realizado en Cristalplant® blanco. Deep design UT Agape 036 Desk Desk Il lavabo si raccorda con linee morbide al piano e viene parzialmente annegato nel suo spessore, enfatizzando l’assoluta linearità dell’insieme. The washbasin merges softly with the countertop and is partially sunk into its thickness, emphasizing the pure linearity of the unit as a whole. Das Waschbecken schließt mit weichen Linien an die Ablage an und verschwindet teilweise in der Plattenstärke, was die absolute Linearität der Gesamtheit zu attraktiver Geltung bringt. Le lavabo se raccorde au plan avec des lignes sinueuses et est partiellement noyé dans son épaisseur, soulignant ainsi la linéarité absolue de l’ensemble. El lavabo se une a la encimera con líneas suaves y se sumerge parcialmente en su espesor, enfatizando la absoluta linealidad del conjunto. 4 3 2 1 1. Desk 2. Square 3. 027 > pag 168 > pag 282 4. Parabola > pag 402 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio contenitore, mirror, spiegel, caisson miroir, espejo contenedor > illuminazione, lighting, beleuchtung luminaires, iluminación 038 Desk La continuità e l’equilibrio tra le superfici sono caratteristiche fondamentali nel disegno del piano in Exmar bianco che integra il lavabo ed il portasalviette in un unico elemento funzionale. Continuity and balance between the surfaces are the fundamental design characteristics of this white Exmar countertop that incorporates a washbasin and towel holder in a single functional unit. Kontinuität und ausgewogenes Verhältnis der Flächen sind wesentliche Merkmale im Design der Ablage aus weißem Exmar, ein praktisches Element, in dem Waschbecken und Handtuchhalter zur Einheit verschmelzen. La continuité et l’équilibre entre les surfaces sont des caractéristiques fondamentales dans le dessin du plan en Exmar blanc qui intègre le lavabo et le porte-serviettes dans un élément fonctionnel unique. La continuidad y el equilibrio entre las superficies son características fundamentales del diseño de la encimera de Exmar blanco, que integra el lavabo y el toallero en un elemento funcional único. 50 ” 12 cm 4” 3/4 160 cm - 63 cm cm -1 9” 5 /8 -1 9” 5 /2 ”1 0 - 24 - 98 200 ” 3/4 78 /8 5” cm 40 -1 3/4 12 cm 4” 3/4 50 60 cm 23” 5/8 design Benedini Associati Flat 80 Un bacino ovale inserito a destra o a sinistra in un blocco rettangolare, per offrire la massima versatilità di ambientazione: questa è l’idea ispiratrice del lavabo Flat 80, realizzato in Cristalplant® bianco. An oval bowl set into a rectangular block, on the right or left, for maximum positioning versatility: this is the idea behind the Flat 80 washbasin, in white Cristalplant®. 42 16’ ,3 cm ’ 5/ 8 20 cm 7’’ 7/8 040 8 m 0c /2 ’’ 1 - 31 Ein ovales Becken, das rechts oder links in einen rechteckigen Block eingelassen ist, um die größtmögliche Anpassungsfähigkeit zu gewährleisten: die Grundidee des Waschbeckens Flat 80 aus weißem Cristalplant®. Une vasque ovale creusée à la droite ou à la gauche d’un bloc rectangulaire, pour un décor qui s’adapte à toutes les exigences: c’est l’idée qui a inspiré le lavabo Flat 80, réalisé en Cristalplant® blanc. Un cuenco ovalado desplazado hacia la derecha o la izquierda en un bloque rectangular, para ofrecer la máxima versatilidad de ambientación: esta es la idea inspiradora del lavabo Flat 80, realizado en Cristalplant® blanco. Flat 80 042 Flat 80 Un esempio di duplice utilizzo del lavabo Flat 80: singolo a parete e in appoggio su un contenitore del programma Flat XL, per creare molteplici geometrie in un unico ambiente. Example of dual installation possibilities of the Flat 80 washbasin: single wallmounted and standing on a storage unit from the Flat XL range, creating different geometries in a single environment. Ein Beispiel für die doppelte Verwendungsmöglichkeit des Waschbeckens Flat 80: einzeln wandhängend und mit Schrank des Programmes Flat XL, um vielfältige Geometrien in einem einzigen Raum zu schaffen. Deux installations possibles pour le lavabo Flat 80: fixé au mur ou posé sur un meublecaisson du programme Flat XL, pour créer des géométries diverses dans un même espace. Un ejemplo de doble uso del lavabo Flat 80: modelo simple de pared y apoyado sobre un módulo armario de la serie Flat XL, para crear geometrías múltiples en un espacio único. 4 3 2 1 1. Flat 80 2. Fez 3. 369 > pag 142 > pag 354 4. Nudo > pag 304 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo design Benedini Associati Flat 100 Il lavabo Flat 80, dal caratteristico volume squadrato e massiccio, viene proposto in una nuova versione con larghezza 100 cm: una presenza importante in bagno. Realizzato in Cristalplant® bianco. The Flat 80 washbasin, with its characteristic square, solid shape, is now offered in a new, 100 cm width version: a striking feature in the bathroom. Made in white Cristalplant®. Das Waschbecken Flat 80 im charakteristisch rechtwinkeligwuchtigen Design, wird in einer neuen Ausführung mit 100 cm Breite angeboten: ein prägendes Objekt für das Badezimmer. Hergestellt aus weißem Cristalplant®. 20 cm 7” 7/2 044 42 cm -1 6’’ cm 100 5/8 - 39 8 / ’’ 3 Le lavabo Flat 80, caractérisé par son volume carré et massif, est proposé dans une nouvelle version de 100 cm de largeur: une présence importante dans la salle de bain. Réalisé en Cristalplant® blanc. El lavabo Flat 80, con su inconfundible volumen cuadrado y macizo, se propone en una nueva versión de 100 cm de ancho: una presencia importante en el cuarto de baño. Realizado en Cristalplant® blanco. Flat 100 design Benedini Associati Foglio Innovative in terms of design and material, the Foglio washbasin is made of opaque, flexible PVC, with a polished stainless steel support structure. Available in three different sizes, in orange, violet and green. Innovativ in Design und Material, ist das Waschbecken Foglio aus flexiblem, opakem PVC mit Halterung aus glänzendem Edelstahl hergestellt. In drei verschiedenen Dimensionen in den Farben orange, violett und grün lieferbar. Innovador por diseño y material, el lavabo Foglio está realizado en PVC flexible mate, con estructura de acero inoxidable brillante. Disponible en tres tamaños, en color naranja, violeta y verde. 56 22’ ,3 cm ’ 1/ 8 45 17’ cm ’ 5/ 8 18 cm 7’’ 38 14’ cm ’ 7/ 8 cm 40 ’’ 3/4 15 Innovant aussi bien dans le design que pour le matériau utilisé, le lavabo Foglio est réalisé en PVC flexible mat et est soutenu par une structure portelavabo en acier inox poli. Il existe en trois dimensions et trois coloris: orange, violet et vert. 23 cm 9’’ Innovativo nel design e nel materiale, il lavabo Foglio è realizzato in PVC flessibile opaco, con struttura in acciaio inox lucido. Disponibile in tre diverse dimensioni, nei colori arancio, viola e verde. 11 cm 4’’ 1/4 046 m 5c 55, ’’ 3/4 21 cm 70 ’’ 1/2 27 Foglio 048 Foglio Lo stile originale del lavabo Foglio contrasta piacevolmente con la pura essenzialità degli altri elementi di questa composizione: lo specchio a parete Slim, lo specchio contenitore Jet e gli accessori 369. The unusual style of the Foglio washbasin contrasts pleasantly with the pure, simple lines of the other units in this configuration: the Slim wall mirror, the Jet mirror unit and the 369 accessories. Das originelle Design des Waschbeckens Foglio steht im attraktiven Gegensatz zur puristischen Schlichtheit der anderen Elemente dieser Zusammenstellung: Wandspiegel Slim, Spiegelschrank Jet und Accessoires 369. Le style original du lavabo Foglio contraste agréablement avec le caractère essentiel des autres éléments de cette composition: le miroir mural Slim, le miroir armoire Jet et les accessoires 369. El estilo original del lavabo Foglio contrasta de forma agradable con la pura esencialidad de los demás elementos de esta composición: el espejo a pared Slim, el espejo contenedor Jet y los accesorios 369. design Giuseppe Pasquali Gabbiano Un unico piano ondulato che asseconda il fluire dell’acqua: è Gabbiano, lavabo in multistrato curvato con finitura rovere naturale, medio o scuro. 140 27,6 cm 10” 7/8 050 cm A single wave-like surface which facilitates the flow of water: this is Gabbiano, a washbasin made from curved plywood with an oak veneer, available n natural, medium or dark finish. ” - 55 Eine einzige, gewellte Fläche, die das Fließen des Wassers unterstützt: Gabbiano ist ein Waschbecken aus einer gebogenen Mehrschichtpla tte, Dekor Eiche natur, mittelbraun oder dunkel. 48 18” cm 7/8 Un seul plan ondulé qui facile l’écoulement de l’eau : voici Gabbiano, lavabo en multiplis courbe avec finition chêne naturel, moyen ou foncé Una plano único de superficie ondulada que acompaña el fluir del agua: es Gabbiano, lavabo en estratificado curvado con acabado roble natural, medio u oscuro. Gabbiano design Benedini Associati 052 In-Out Completamente realizzato in Exmar bianco, il lavabo In-Out si distingue per l’ampio bacino di forma circolare, contornato da un bordo sottile e sostenuto da un volume cilindrico. Made entirely from white Exmar, the In-Out washbasin is characterised by a wide circular basin, surrounded by a thin edge and supported by a cylindrical volume. Vollständig aus weißem Exmar, weist In-Out ein großzügiges, kreisrundes Becken auf, umgeben von einem schmalen Rand und gestützt durch ein zylindrisches Volumen. Complètement réalisé en Exmar blanc, le lavabo In-Out se caractérise par son grand bassin de forme circulaire, souligné par un bord fin et soutenu par un volume cylindrique. Realizado completamente en Exmar blanco, el lavabo In-Out se distingue por el amplio cuenco de forma circular, delimitado por un borde sutil y sostenido por un volumen cilíndrico. In-Out 054 In-Out Un progetto di un’essenzialità tanto estrema, da diventare emozionante: il lavabo In-Out, proposto versione a parete, angolare oppure a colonna. A project whose extreme essentiality makes it exciting: the In-Out washbasin, available in wall-mounted, corner or free-standing versions. Ein Design so extrem puristisch, dass es aufregende Emotionen auslöst: das Waschbecken In-Out, angeboten in den Varianten für Wand- und Eckmontage, oder mit Säule. Un projet si essentiel qu’il crée l’émotion : le lavabo In-Out, proposé dans la version murale, d’angle ou sur colonne. Un proyecto de esencialidad tan extrema que emociona: el lavabo In-Out, propuesto en versión a pared, angular o a columna. 056 In-Out design Angelo Mangiarotti Lito 1 Entirely carved from a single block of marble, Lito 1 takes the form of an upside down “L” with a particularly gently dished bowl. Realizzato interamente dall’escavazione di un blocco di marmo, Lito 1 è caratterizzato da una forma ad “L” rovesciata e da una conca particolarmente morbida. 8 m- c 55 85 cm - 33’’ 3/8 058 ’ 5/ 21’ 49 cm - 19 ’’ 1 / 4 Lito 1 wird zur Gänze aus einem Marmorblock herausgearbeitet: charakteristisch die Form eines verkehrten “L” und das Becken mit den besonders weichen Konturen. Réalisé entièrement en taillant un bloc de marbre, Lito 1 est caractérisé par une forme en “L” renversé et des lignes très douces de la cavité. Realizado completamente con un bloque de mármol, Lito 1 se caracteriza por la forma en “L” volcada y por una concavidad particularmente delicada. Lito 1 060 Lito 1 La personalità di un protagonista dell’architettura e del design mondiale, trasforma lo spazio bagno in un progetto all’avanguardia. The personality of an internationally famous architect and designer transforms the bathroom into an avant-garde project. Die Personalität eines Protagonisten der Architektur und des Designs transformiert das Ambiente Bad in ein avantgardistisches Projekt. La personnalité d’un protagoniste de l’architecture et du design de renommée mondiale transforme l’espace salle de bains en un projet d’avant-garde. La personalidad de un protagonista de la arquitectura y del diseño mundial, transforma el espacio baño en un proyecto de vanguardia. 2 3 1 1. Lito 1 2. Fez 3. O.L.C. > pag 142 > pag 342 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios design Angelo Mangiarotti Lito 2 Again in Carrara marble, Angelo Mangiarotti’s project takes the form of a hand basin designed with the skill of a true master. Sempre in marmo di Carrara, il progetto di Angelo Mangiarotti prende la forma di un lavamani disegnato con la sapienza di un autentico maestro. 32 cm - 12 ’’ 5 / 91,3 cm - 35’’ 7/8 062 cm 40 ’’ 3/4 15 8 Wiederum aus Carraramarmor, ein Handwaschbecken entworfen von einem authentischen Maestro, Angelo Mangiarotti. Toujours en marbre de Carrare, le projet d’Angelo Mangiarotti se matérialise en un lave-mains, fruit de la grande maîtrise d’un designer exceptionnel. Siempre en mármol de Carrara, el proyecto de Angelo Mangiarotti asume la forma de un lavamanos diseñado con la sabiduría de un auténtico maestro. Lito 2 064 Lito 2 Il lavamani Lito 2 va oltre la semplice dimensione di complemento d’arredo, senza trascendere le caratteristiche funzionali cui è destinato: nelle linee ergonomiche e nell’ideale capienza del bacino. The Lito 2 hand basin is far more than a simple furnishing accessory, without losing sight of functional characteristics it is intended to provide: with its ergonomic lines and ideal capacity of the basin. Das Handwaschbecken Lito 2 geht über die Dimension des einfachen Einrichtungsstückes hinaus, ohne jedoch seine funktionalen Charakteristika zu vernachlässigen: in seiner ergonomischen Linienfühurng und in der idealen Kapazität des Beckens. Le lave-mains Lito 2 ne se borne pas à être un simple complément d’ameublement. Il conserve les caractéristiques fonctionnelles requises, comme les lignes ergonomiques et la contenance appropriée de sa vasque. El lavamanos Lito 2 supera las simples dimensiones de un complemento de decoración, sin olvidar las características funcionales a las que está destinado, por sus líneas ergonómicas y la capacidad ideal del cuenco. design Angelo Mangiarotti Lito 3 Angelo Mangiarotti’s design research brings us a further variation on a theme, with this washbasin in Carrara marble, featuring strong, dynamic and striking lines. La ricerca progettuale di Angelo Mangiarotti propone un’ulteriore variazione sul tema, con questo lavabo in marmo di Carrara dalle linee decise, dinamiche, emozionanti. 40, 7c m- 93,1 cm - 36’’ 5/8 066 55 cm 8 ’ 5/ 21’ 16’ ’ Angelo Mangiarotti schlägt eine weitere Variation zum Thema vor, mit diesem Waschbecken aus Carraramarmor mit bestimmter, dynamischer und spannender Linienführung. La recherche d’Angelo Mangiarotti aboutit à une nouvelle variation du projet originel: ce lavabo en marbre de Carrare aux lignes fermes, dynamiques, émouvantes. La evolución de las ideas de proyecto de Angelo Mangiarotti propone otra variación sobre el tema, con este lavabo en mármol de Carrara de líneas marcadas, dinámicas y emocionantes. Lito 3 068 Lito 3 Il design ed il materiale scultoreo di Lito, trasformano anche un piccolo spazio di servizio in un luogo pieno di fascino e personalità. 1. Lito 1 2. Fez Lito’s sculpural design and material transform even the smallest space in a fascinating, unique place. > pag 142 Plastisches Design und Material von Lito verwandeln auch kleine Räume in ein Ambiente voller Charme und Persönlichkeit. Grâce au design et au matériau sculptural de Lito, même un petit espace de service se transforme en un endroit plein de charme et de personnalité. El diseño y el material escultórico de Lito, transforman también un pequeño espacio de servicio en un lugar encantador y de gran personalidad. > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería design Benedini Associati Ottocento XL Una struttura portante in legno di rovere, sostiene un piano in Cristalplant® bianco con lavabo integrato singolo o doppio, senza giunzioni visibili: è Ottocento XL, disponibile in varie lunghezze e con diverse finiture. 86 cm - 33’’ 7/8 m /8 0 c 0” 7 - 18 - 7 80 ”1/2 31 A support structure in oak holds a top in white Cristalplant® with single or double recessed basin without visible joints: this is Ottocento XL, available in various lengths and with different finishes. 53 cm -2 0’’ Eine tragende Struktur aus Eichenholz stützt die Platte aus weißem Cristalplant® mit integriertem Einzel- oder Doppelbecken, ohne sichtbare Nahtstellen: Ottocento XL, erhältlich in verschiedenen Längen und Ausführungen. m /8 0 c 0” 7 - 18 - 7 80 ”1/2 31 7/8 86 cm - 33’’ 7/8 070 Une structure portante en bois de chêne, soutient un plateau en Cristalplant® blanc avec lavabo intégré simple ou double, sans jonctions visibles: c’est Ottocento XL, disponible en plusieurs longueurs et avec différentes finitions. 53 cm -2 0’’ 7/8 Una estructura portante de madera de roble sostiene una encimera de Cristalplant® blanca, con lavabo integrado simple o doble, sin uniones visibles: es Ottocento XL, disponible en distintas longitudes y con distintos acabados. Ottocento XL 6 072 Ottocento XL Il piano in Cristalplant® può essere dotato di un lavabo singolo oppure, nelle versioni più grandi, di due lavabi affiancati. La struttura può essere completata con i contenitori del programma Flat XL. 1. 2. 3. 4. 2 The top in Cristalplant® can be fitted with a single basin or, in the larger versions, two adjacent basins. Units from the Flat XL range can also be added to the structure. Ottocento XL Fez > pag 142 Narciso > pag 302 Flat XL > pag 414 5. Surf 6. Surf > pag 392 > pag 392 Die Platte aus Cristalplant® kann mit einem Waschbecken oder - in den größeren Versionen mit zwei nebeneinander liegenden Becken ausgestattet werden. Die Struktur kann mit Schrankelementen aus dem Programm Flat XL komplettiert werden. Le plan en Cristalplant® peut être muni d’un seul lavabo ou, dans les versions plus grandes, de deux lavabos juxtaposés. La structure peut être complétée par les éléments de rangement du programme Flat XL. La encimera en Cristalplant® puede disponer de lavabo simple o, en las versiones más grandes, de dos lavabos juntos. La estructura se puede completar con los meubles contenedores del programa Flat XL. > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > contenitore, storage unit, möbel, élément de rangement, mueble contenedor > vassoio, tray, ablage, plateau, bandeja > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios 5 3 1 4 Ottocento XL 074 Ottocento XL La moderna funzionalità del piano in Cristalplant® e la naturale bellezza della struttura in legno di rovere, in una sintesi di memoria e attualità. The modern functionality of the Cristalplant® counter and the natural beauty of the oak structure offer a synthesis between memories of the past and the present. /8 2- 86 cm - 33’’ 7/8 - 18 53 La fonctionnalité moderne du plan en Cristalplant® et la beauté naturelle de la structure en bois de chêne, en une synthèse de mémoire et d’actualité. La moderna funcionalidad de la encimera de Cristalplant® y la belleza natural de la estructura en madera de roble, una síntesis de memoria y actualidad. 53 cm -2 0’’ 7/8 -3 m- 0c 80 86 cm - 33’’ 7/8 m 0c 80 / 1”1 7 70” Moderne Funktionalität der Platte in Cristalplant® und die natürliche Schönheit der Struktur aus Eichenholz in einer Synthese aus Nostalgie und Aktualität. - 18 31” 1/2 ” - 70 7/8 cm -2 0’’ 7/8 design Patricia Urquiola Pear Versione a colonna del lavabo Pear che si affianca alla serie omonima. Il volume morbido e deciso, scolpito come un monolite, permette l’utilizzo a parete o freestanding. m 5c 55, ” 7/8 21 90 cm - 35” 3/8 076 A pedestal version of the Pear washbasin has been added to the range. The soft, structural volume is carved like a monolith and can be placed against the wall or used for freestanding installation. 40 16” ,9 cm 1/8 Säulenförmiges Waschbecken Pear zur Ergänzung der gleichnamigen Serie. Das weiche Volumen mit klaren Linien, ausgebildet als Monolith, erlaubt die Aufstellung gegen eine Wand oder freistehend. Version colonne du lavabo Pear a ajouter a la série du même nom. Le volume doux et net, sculpté comme un monolithe, permet le positionnement au mur ou appuyé au sol. Versión de columna del lavabo Pear que completa la serie homónima. El volumen suave y determinado, esculpido como un monolito, facilita su instalación en pared o en posición separada. Pear 078 Pear Realizzato in Cristalplant® bianco accompagna la vasca e i sanitari della linea disegnata da Patricia Urquiola. Made of white Cristalplant®, it goes with the bathtub and other elements in the range designed by Patricia Urquiola. Hergestellt aus weissem Cristalplant®, in Einklang mit Badewanne und Sanitärobjekten der von Patricia Urquiola entworfenen Linie. Réalisé en Cristalplant® blanc il s’assortit à la baignoire et aux sanitaires de la ligne dessinée par Patricia Urquiola. Construido en Cristalplant® blanco, se propone junto con la bañera y los sanitarios de la línea diseñada por Patricia Urquiola. 3 2 1 1. 2. 3. 4. Pear Square Minuetto Mach 5. Pic-nic > pag 168 > pag 298 > pag 334 > pag 374 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios > porta salviette, towel holder, handtuchhalter porte-serviettes, porta toallas 4 Pear L’inconfondibile stile di design che contraddistingue la collezione Pear, si mette in evidenza anche nel lavabo in versione a semincasso, dalle linee armoniose e ampie. Realizzato in Cristalplant® bianco. The unmistakable design style that distinguishes the Pear collection is also evident in the semi-inset version of the washbasin, with its elegant and generous lines. In white Cristalplant®. 38 cm - 15 ’’ 14 cm 5’’ 1/2 080 m 7c 52, ’’ 3/4 20 Das charakteristische Design der Kollektion Pear zeichnet auch diesen Waschtisch in HalbeinbauAusführung aus, der durch die Harmonie und Großzügigkeit der Linien besticht, aus weißem Cristalplant®. Le style de design unique qui caractérise la collection Pear est bien évident aussi dans le lavabo en version semiencastrable, aux lignes harmonieuses et généreuses. Réalisé en Cristalplant® blanc. El estilo inconfundible del diseño que distingue la colección Pear se destaca también en el lavabo en versión semiempotrada, de líneas armoniosas y amplias. Realizado en Cristalplant® blanco. design Benedini Associati Perotel Lavabo disegnato per la camera d’albergo si adatta perfettamente anche agli ambienti domestici. La semplicità del segno caratterizza le forme del lavabo che agevolano le quotidiane operazioni di manutenzione. A washbasin designed for hotel rooms that is also perfectly suited to home environments. The key feature of the washbasin’s design is the simplicity of its forms, which make daily cleaning easy. 16,5 cm 6’’ 1/2 082 43 cm - 2 / ’’ 1 16’ ’ 7/ 8 80 cm - 31 Das für Hotelbadezimmer entworfene Waschbecken passt perfekt auch in den häuslichen Bereich. Schlichtes Design prägt die Formen des Waschbeckens und macht die tägliche Reinigung einfach. Lavabo dessiné pour la chambre d’hôtel mais qui s’adapte parfaitement aussi à l’environnement domestique. La simplicité du signe caractérise les formes du lavabo qui facilitent les opérations quotidiennes de maintenance. Lavabo diseñado para la habitación de hotel, pero que se adapta perfectamente a los ambientes domésticos. La sencillez de sus líneas caracteriza las formas del lavabo que facilitan las operaciones cotidianas de mantenimiento. Perotel Perotel Il design di Perotel unisce eleganza e comodità. L’ampio vassoio mette a portata di mano tutto quanto serve alla toilette quotidiana, in uno spazio ottimale. Realizzato in Cristalplant® bianco. The design of Perotel is both elegant and practical. The large tray provides ample and convenient storage for everyday toiletries and accessories, without taking up too much space. In white Cristalplant®. ø4 5 17’ cm ’ 3/ 4 16,5 cm 6’’ 1/2 084 43 cm 2 / ’’ 1 - 16 ’’ 7 / 8 8 m 0c - 31 Das Design von Perotel verbindet Eleganz und Komfort. Die großzügige Ablage bietet Platz für alle für die tägliche Hygiene notwendigen Objekte, aus weißem Cristalplant®. Le design de Perotel unit l’élégance à la praticité. Le grand plateau optimise l’espace et met à portée de la main tout ce qui sert à la toilette quotidienne. Réalisé en Cristalplant® blanc. El diseño de Perotel reúne elegancia y comodidad. La amplia bandeja pone al alcance de mano todo lo que sirve para la higiene cotidiana, en un espacio ideal. Realizado en Cristalplant® blanco. design Maurizio Negri, Benedini Associati Roto Una forma a calice, importante e armoniosa allo stesso tempo, caratterizza il lavabo Roto. Realizzato in polietilene arancio o verde con finitura satinata oppure in bianco, arancio, verde o grigio con finitura laccata lucida. m 2c 55, ” 3/4 21 90 cm - 35” 3/8 086 The Roto washbasin has a striking yet well-balanced goblet shape. Made of polyethylene in satin-finish orange or green, or shiny lacquer-finish white, orange, green or grey. 47 18” ,6 cm 3/4 Eine Kelchform, gleichzeitig bedeutsam und harmonisch, charakterisiert das Waschbecken Roto. Aus Polyäthylen in den Farben orange und grün mit matter Ausführung oder in weiß, orange, grün oder grau glänzend lackiert. Le lavabo Roto se distingue par sa forme en calice, à la fois importante et harmonieuse. Réalisé en polyéthylène orange ou vert en finition satinée ou bien en polyéthylène blanc, orange, vert ou gris en finition laquée polie. El lavabo Roto se caracteriza por una forma de cáliz, importante y al mismo tiempo armoniosa. Realizado en polietileno naranja o verde con acabado satinado o en blanco, naranja, verde o gris, con acabado lacado brillante. Roto 088 Roto Il materiale impiegato e la tecnologia rotazionale consentono di stampare il lavabo Roto in un pezzo unico, enfatizzando la purezza delle sue linee. The material and the rotomoulding technology used enable the Roto washbasin to be moulded in one piece, emphasizing the purity of its lines. Verwendetes Material und Rotationstechnologie erlauben den Guß des Waschbeckens Roto in einem Stück, die Reinheit seiner Linien betonend. Le matériau utilisé et la technologie rotationnelle permettent de mouler le lavabo Roto en un bloc unique, magnifiant ainsi la pureté de ses lignes. El material usado y la tecnología rotacional permiten estampar el lavabo Roto en una pieza única, enfatizando la pureza de sus líneas. 4 090 Roto Il lavabo Roto è l’ideale protagonista di un bagno nel quale l’eleganza si affianca alla funzionalità, la tecnologia incontra la natura: un microcosmo tutto Agape. The Roto washbasin is the ideal protagonist in a bathroom where elegance is combined with functionality, and technology meets nature: a microcosm created by Agape. 1. Roto 2. Square 3. O.L.C. > pag 168 > pag 342 4. Fusilli > pag 294 Das Waschbecken Roto ist der ideale Protagonist für ein Bad, in dem sich Eleganz und Funktionalität ergänzen, Technologie auf Natur trifft: ein Mikrokosmos rundum Agape. Le lavabo Roto est le protagoniste idéal d’une salle de bains où l’élégance épouse la fonctionnalité et la technologie rencontre la nature: un microcosme signé Agape. El lavabo Roto es el protagonista ideal de un baño en el que la elegancia convive con la funcionalidad y la tecnología encuentra la naturaleza: un microcosmos todo Agape. > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo 3 2 1 design Giampaolo Benedini Spoon A pleasing combination of the Spoon basin in white Exmar, resting on top, and the Flat XL top in oak. Un piacevole abbinamento fra il lavabo Spoon d’appoggio in Exmar bianco, e il piano Flat XL in rovere. 45 cm -17 ”3 16 cm 6” 1/4 092 /8 ”5 6 m 0c - 23 /4 Sehr reizvoll die Kombination von Aufsatzwaschbecken Spoon aus weißem Exmar mit der Waschtischplatt e Flat XL aus Eiche. Une association agréable entre le lavabo Spoon à poser, en Exmar blanc, et le plan Flat XL en chêne. Una combinación agradable entre el lavabo Spoon de apoyo, en Exmar blanco y la encimera Flat XL de roble. Spoon Spoon Spoon, in the semi-recessed version, forms a single whole with the extrathick Flat XL top. Spoon, nella versione a semincasso, forma un insieme unico con il piano Flat XL dal forte spessore. 45 cm -17 ”3 16 cm 6” 1/4 094 /8 ”5 6 m 0c - 23 /4 Spoon, in der Ausführung als Halbeinbaubeck en, verschmilzt mit der dicken Platte Flat XL zur Einheit. Spoon, dans la version semiencastrable, forme un ensemble unique avec le plan Flat XL de forte épaisseur. Spoon, en la versión semiempotrada, forma un conjunto único con el plano Flat XL de notable espesor. design Benedini Associati Spoon XL Un interessante accostamento fra le linee morbide del lavabo Spoon XL, realizzato in Cristalplant® bianco e l’assoluta essenzialità della rubinetteria Sen. An interesting blend of the soft lines of the Spoon XL basin, in white Cristalplant®, and the total minimalism of Sen taps. 49 cm - 19 ”1 20,9 cm 8” 1/4 096 /8 ”1 63 m ,8 c - 25 /4 Eine interessante Verbindung zwischen den weichen Linien des Beckens Spoon XL aus weißem Cristalplant® und dem rigoros essentiellen Design der Armaturen Sen. Un rapprochement intéressant entre les lignes douces du lavabo Spoon XL, réalisé en Cristalplant® blanc et la pureté essentielle de la robinetterie Sen. Una coordinación interesante entre las líneas suaves del lavabo Spoon XL, realizado en Cristalplant® blanco y la absoluta esencialidad de la grifería Sen. Spoon XL Spoon XL Due lavabi Spoon XL a semincasso abbinati su un piano Flat XL: un ulteriore esempio di versatilità compositiva. Two semirecessed Spoon XL basins combined on a Flat XL top: a further example of versatility in composition. 49 cm - 19 ”1 20,9 cm 8” 1/4 098 /8 ”1 63 m ,8 c - 25 /4 Zwei Halbeinbaubecken Spoon XL auf einer Waschtischplatte Flat XL: ein weiteres Beispiel für gestalterische Vielfalt. Deux lavabos Spoon XL semiencastrables sur un plan Flat XL: un autre exemple de flexibilité de composition. Dos lavabos Spoon XL semiempotrados, combinados sobre una encimera Flat XL: otro ejemplo más de versatilidad en la composición. design Benedini Associati Viceversa Piacevoli sensazioni, in tutti i sensi, scaturiscono dal lavabo Viceversa realizzato in Cristalplant® bianco: la forma ergonomica è morbida e sinuosa alla vista, la superficie è calda e piacevole al tatto. Pleasant sensations, in every sense, burst from the Viceversa washbasin in white Cristalplant®: an ergonomic, soft and curvy look, with a warm surface that is pleasant to the touch. 50 19” cm 5/8 18 cm 7’’ 1/8 100 m- c 80 2 ’ 1/ 31’ In jeglicher Hinsicht angenehme Wahrnehmungen werden vom Waschbecken Viceversa aus weißem Cristalplant® hervorgerufen: seine ergonomische Form ist weich und kurvenreich anzusehen, seine Oberfläche warm und angenehm anzufühlen. Des sensations agréables, dans tous les sens du terme, émanent du lavabo Viceversa réalisé en Cristalplant® blanc: sa forme ergonomique est souple et sinueuse au regard, sa surface est chaude et agréable au toucher. Sensaciones agradables, en todos los sentidos, se desprenden del lavabo Viceversa realizado en Cristalplant® blanco: la forma ergonómica es suave y de aspecto sinuoso, la superficie es cálida y agradable al tacto. Viceversa 102 Viceversa Un bagno abitato dal dinamismo e dalla bellezza, composto dal lavabo Viceversa abbinato ai contenitori su ruote del programma Flat XL. A bathroom bursting with vitality and good looks, consisting of a Viceversa washbasin combined with caster-mounted storage units from the Flat XL range. Ein von Dynamik und Ästhetik bestimmtes Bad mit Waschbecken Viceversa und Rollcontainer des Programms Flat XL. Une salle de bains où règne le dynamisme et la beauté, composée par un lavabo Viceversa flanqué de meublescaissons sur roulettes du programme Flat XL. Un baño donde se anida el dinamismo y la belleza, compuesto por el lavabo Viceversa coordinado con los armarios sobre ruedas de la serie Flat XL. 2 1 1. Viceversa 2. Fez > pag 142 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería 104 Viceversa Il lavabo Viceversa collocato in appoggio sul piano Flat XL: un affascinante contrasto di linee sinuose e linee rigorose. The Viceversa basin resting on the Flat XL top: a fascinating contrast of sinuous and straight lines. Das Aufsatzwaschbecken Viceversa auf einer Waschtischplatte Flat XL: ein faszinierender Kontrast zwischen geschwungenen und strengen Linien. Le lavabo Viceversa posé sur le plan Flat XL: un contraste fascinant de lignes sinueuses et de lignes rigorureuses. El lavabo Viceversa apoyado sobre la encimera Flat XL: un contraste encantador de líneas sinuosas y rigurosas. 3 2 1 1. 2. 3. 4. Viceversa Fez Parabola Flat XL > pag 142 > pag 306 > pag 414 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > contenitore, storage unit, möbel, élément de rangement, mueble contenedor 4 design Benedini Associati Woodline Ricorda la semplicità e al tempo stesso la ritualità dei bagni orientali, il lavabo Woodline: un basso e ampio bacino rettangolare in multistrato, con finitura in rovere chiaro, medio, scuro o teak. The Woodline washbasin recalls both the simplicity and oriental bathing customs: a large, shallow basin in plywood, with light, medium, dark oak finish or teak. 40 cm - 15 ’’ 3 / 14 cm 5’’ 1/2 106 4 m- c 100 ’ 1/ 39’ 4 Das Waschbecken Woodline erinnert an die Einfachheit und die Ritualität der orientalischen Bäder: ein flaches und weites rechteckiges Becken aus Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel, dunkel oder Teakholz. Il rappelle la simplicité et le rituel des bains orientaux. Le lavabo Woodline: une vasque rectangulaire, ample et basse, en stratifié et finition chêne clair, moyen, foncé ou teck. El lavabo Woodline recuerda la sencillez y, al mismo tiempo, la ritualidad de los baños orientales: un cuenco rectangular, amplio y bajo, en estratificado, con acabado en roble claro, medio, oscuro u teca. Woodline 3 108 Woodline Massima essenzialità e luminosi contrasti in questo bagno, nel quale convivono la calda personalità del legno e la brillante modernità del metallo. Maximum simplicity and luminous contrasts in this bathroom which features the warm personality of wood and the bright contemporary look of metal. Existenzialismus und lichtreiche Kontraste beherrschen dieses Bad, in dem die warme Natur des Holzes und die glänzende Modernität des Metalls koexistieren. Caractère essentiel et contrastes lumineux caractérisent cette salle de bains où règnent, en parfaite harmonie, la chaude personnalité du bois et la brillante modernité du métal. Máxima esencialidad y contrastes luminosos en este baño, en el que conviven la cálida personalidad de la madera y la brillante modernidad del metal. 2 1. Woodline 2. Fez 3. 026 1 > pag 142 > pag 280 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio contenitore, mirror unit, spiegelschrank, caisson miroir, espejo contenedor 110 Woodline Il lavabo Woodline in versione da appoggio, in abbinamento con il piano in Exmar bianco con bordo sagomato del programma Flat XL. The Woodline washbasin, shown here on a white Exmar countertop with a shaped edge, from the Flat XL range. Woodline als Aufsatzwaschb ecken in Verbindung mit der Platte aus weißem Exmar mit profilierter Kante aus dem Programm Flat XL. Le lavabo Woodline dans la version à poser, associé au plan en Exmar blanc avec bord profilé du programme Flat XL. El lavabo Woodline en versión de apoyo, combinado con la encimera de Exmar blanco con borde perfilado del programa Flat XL. 3 2 1 1. Woodline 2. Fez 3. MOB026 > pag 142 > pag 280 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio contenitore, mirror unit, spiegelschränke, caisson miroir, espejo contenedore design Benedini Associati 001 Minimale e prezioso, realizzato in cristallo con supporto in acciaio inox, il LAV001 si può collocare liberamente in appoggio su piani, dando vita a molteplici situazioni e abbinamenti. Minimalist and precision, made in plate glass with a stainless steel support, the LAV001 basin can freely be placed on tops, creating myriad situations and combination. 36 cm - 14 ”1 14 cm 5” 1/2 112 /8 ”5 5 m 5c - 21 /8 Das Waschbecken LAV001, minimalistisch und kostbar, hergestellt aus Kristallglas mit Standfuß aus rostfreiem Edelstahl, kann frei auf Ablagen aufgesetzt werden, um eine Vielzahl von Lösungen und Kombinationen zu gestalten. Minimaliste et précieux, réalisé en verre avec support en acier inox, le LAV001 peut être posé librement sur les plans, en donnant vie à de nombreuses situations et combinaisons. Minimalista y precioso, realizado en cristal con soporte de acero inoxidable, el LAV001 se puede apoyar libremente sobre encimeras, creando múltiples situaciones y combinaciones. 001 design Giampaolo Benedini 660 Volume generoso, spessore importante, armoniosa forma ovale: è il lavabo da appoggio 660, realizzato in ceramica bianca. Generous volume, extra thickness, a harmonious oval shape: this is the 660 basin in white ceramic resting on top. 42 cm - 16 ”1 19 cm 7” 1/2 114 m- c 54 21” 1/4 /2 Großzügig im Volumen, dickwandig, von harmonisch ovaler Form: das Aufsatzwaschbecken 660, hergestellt aus weißer Keramik. Volume généreux, épaisseur importante, forme ovale harmonieuse: c’est le lavabo à poser 660, réalisé en céramique blanche. Volumen generoso, espesor importante, forma ovalada armoniosa: es el lavabo de apoyo 660, realizado en cerámica blanca. 660 design Giampaolo Benedini 116 690 690 Realizzato in multistrato di betulla con finitura rovere chiaro, medio o scuro, il lavabo 690 si abbina alla perfezione con lo specchio orientabile Spin. 1. 690 2. Spin 3. Bucatini Made from birch plywood with an oak veneer available in a light, medium or dark finish, the 690 washbasin is perfect in combination with the adjustable mirror Spin. > pag 314 > pag 330 Der Waschtisch 690, hergestellt aus MehrschichtBirkenholz im Dekor Eiche hell, mittelbraun oder dunkel, harmoniert perfekt mit dem schwenkbaren Spiegel Spin. Réalisé en multiplis de bouleau avec finition chêne clair, moyen ou foncé, le lavabo 690 s’associe à la perfection avec le miroir orientable Spin. Realizado en estratificado de abedul con acabado roble claro, medio u oscuro, el lavabo 690 se combina a la perfección con el espejo orientable Spin. 2 1 > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio 3 118 I sanitari Agape sono caratterizzati da una forte originalità nel disegno, nei decori e nei materiali. Due proposte diverse, una caratterizzata da forme arrotondate, l’altra da tratti essenziali, in sintonia con molteplici modi di vivere e d’arredare. Agape sanitary ware is highly original in terms of design, decoration and materials. There are two different ranges, one featuring rounded forms, the other simple, clean lines, in tune with a wide variety of furnishing and life styles. WCs und Bidets von Agape zeichnen sich durch ihr originelles Design, die Dekoration und Materialien aus. Zwei verschiedene Serien, eine mit abgerundeten Formen, die andere mit essenziellen Zügen, im Einklang mit vielfältigen Lebens- und Wohnformen. Les sanitaires Agape sont caractérisés par l’originalité du design, des détails et des matériaux. Deux propositions différentes: une aux formes arrondies, l’autre plus essentielle, en accord avec les différents styles de vie et d’ameublement. Los sanitarios Agape se distinguen por una notable originalidad del diseño, de las decoraciones y de los materiales. Dos propuestas diferentes, una caracterizada por formas redondeadas, la otra por trazos esenciales, en sintonía con variados modos de vivir y decorar. 02. Sanitari Sanitary ware WCs und Bidets Sanitaires Sanitarios 120 Pear 128 750 design Patricia Urquiola Pear Soft yet clean lines, inspired by nature, for this collection of wallmounted ceramic fittings, available in white, two-colour or patterned versions. Linee morbide e allo stesso tempo nette, ispirate dalla natura, per la collezione di elementi sospesi Pear, disponibili in ceramica bianca, bicolore oppure con un decoro stilizzato. cm Weiche und gleichzeitig saubere, an der Natur inspirierte Linien für die Kollektion Pear, hängende Elemente aus weißer Keramik, zweifarbig oder mit stilisiertem Dekor. 56 - 19 ’’ 1 cm 56 - 22 25 cm 9’’ 7/8 cm Líneas suaves y a su vez netas, inspiradas en la naturaleza, para la colección de elementos suspendidos Pear, disponibles en cerámica blanca, de dos colores o con decoración estilizada. - 22 ’’ ’’ /4 cm 55 ’’ 5/8 21 Lignes à la fois souples et nettes, empruntées à la nature, pour la collection d’articles à suspendre Pear, disponibles en céramique blanche, bicolore ou avec une décoration stylisée. 25 cm 9’’ 7/8 49 18 cm 7’’ 1/8 120 cm 39 ’’ 3/8 15 cm 39 ’’ 3/8 15 Pear 122 Pear Le forme piene e arrotondate della collezione Pear si abbinano perfettamente, per armonia o per contrasto, con gli altri materiali e segni che compongono l’ambiente circostante. The full and rounded forms of the Pear collection fit in perfectly, either blending or contrasting, with the other materials and styles making up the surrounding environment. Die vollen und abgerundeten Formen der Kollektion Pear ergänzen sich perfekt harmonisch oder kontrastierend mit den anderen Materialien und Elementen, die das Ambiente bestimmen. Les formes pleines et arrondies de la collection Pear accompagnent, de façon harmonieuse ou contrastée, les différents matériaux et éléments qui constituent le milieu environnant. Las formas sólidas y redondeadas de la colección Pear, por armonía y contraste, se conjugan perfectamente con otros materiales y detalles que componen el espacio circunstante 3 2 1 1. Pear 2. Square 3. 369 > pag 168 > pag 354 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios 124 Pear 126 Pear La variante bicolore, bianca all’interno e colorata all’esterno, caratterizza lo spazio bagno con un effetto quasi “optical”. The two-colour version, white inside and coloured outside, gives the bathroom an almost “optical” look. Die zweifarbige Variante, weiß im Inneren mit farbigem Äusseren charakterisiert das Ambiente Bad mit einem nahezu optischen Effekt. La version bicolore, blanche à l’intérieur et colorée à l’extérieur, personnalise l’espace salle de bains avec cet effet quasi “optical”. La variante en dos colores, blanca en la parte interna y coloreada en la parte externa, caracteriza el espacio del cuarto de baño con un efecto casi “optical”. design Benedini Associati 750 2 ’ 1/ 22’ Reine und essentielle Formen aus Keramik, um das Bad einzurichten: das ist die Philosophie der Kollektion der Elemente 750, aus weißer oder dekorierter Keramik. Formes pures et essentielles et céramique pour meubler la salle de bains: c’est la philosophie de la collection des articles 750, réalisés en céramique blanche ou décorée. 48 18’ cm ’ 7/ 8 57 22’ ,5 cm ’ 5/ 8 57 22’ ,5 cm ’ 5/ 8 40 cm 15’’ 3/4 m- c 57 Pure and simple ceramic forms for furnishing the bathroom: this is the philosophy of the 750 collection of fittings, made in white or decorated ceramic. 40 cm 15’’ 3/4 Pure ed essenziali forme in ceramica per arredare il bagno: questa è la filosofia della collezione di elementi 750, realizzati in ceramica bianca o decorata. 75 cm - 29’’ 1/2 128 m 5c 35, ’’ 14 m 5c 35, ’’ 14 Formas de cerámica puras y esenciales para decorar el baño: esta es la filosofía de la colección de elementos 750, realizados en cerámica blanca o decorada. 750 130 750 Il lavabo 750, qui in versione tutta bianca, è completo di colonna sospesa, separata orizzontalmente da un segno deciso. The 750 washbasin, here in all-white version, complete with a suspended column and divided horizontally by a distinct groove. Eine hängende Säule, vom eigentlichen Waschbecken durch eine kräftige, vertikale Einkerbung abgegrenzt, komplettiert das Waschbecken 750, hier in ganz weißer Version. Le lavabo 750, ici dans la version blanche, est doté d’une colonne suspendue, séparée horizontalement par une ligne nette. El lavabo 750, aquí en versión toda blanca, se completa con columna suspendida, separada horizontalmente por un trazo acentuado. 132 750 La variante in ceramica decorata è l’ideale per un bagno giovane nel quale il colore diventa un’espressione di vitalità oltre che di gusto estetico. The decorated ceramic version is ideal for a young bathroom, in which colour becomes an expression of vitality, as well as of good taste. Die dekorierte Variante ist ideal für das junge Bad, in dem die Farbe nicht nur ästhetisch belegt ist, sondern zum Ausdruck von Vitalität wird. La version en céramique décorée est idéale pour une salle de bains jeune dans laquelle la couleur devient expression de vitalité ainsi que de goût esthétique. La variante en cerámica decorada es ideal para un baño juvenil donde el color se convierte en una expresión de vitalidad así como de gusto estético. 3 2 1. 750 2. Square 3. 369 > pag 168 > pag 354 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios 1 134 750 I sanitari da appoggio, dal design coordinato al lavabo 750. Floor-standing sanitary ware, with a design that coordinates with the 750 washbasin. Stand-WC und –bidet folgen im Design dem Waschbecken 750. Le design des sanitaires à poser est coordonné au lavabo 750. Los sanitarios de apoyo, de diseño coordinado con el lavabo 750. 3 2 1. 750 2. Fez 3. 369 > pag 142 > pag 354 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorios 1 750 Clean lines and attention to detail are the main features of the 750 line, also available in wallmounted version. Its fittings are available in white, or decorated with alternating black and violet stripes. Linee essenziali e cura per il dettaglio sono le qualità principali della linea 750 proposta anche in versione sospesa. I suoi elementi sono disponibili bianchi oppure con decorazione a righe alternate nei colori nero e viola. 57, 5c m- 5c m- 22’ ’ 5/ 8 30 cm 11’’ 3/4 5/8 Les lignes essentielles et le soin du détail sont les qualités principales de la ligne 750 proposée également en version suspendue. Ses éléments sont disponibles blancs ou avec décor à rayures alternées en noir et violet. Essentielle Linien und Sorgfalt im Detail sind die wichtigsten Merkmale der Linie 750, die auch in wandhängender Ausführung angeboten wird. Ihre Elemente sind weiß oder im Dekor mit abwechselnd schwarzen und violetten Streifen erhältlich. 57, 22” 30 cm 11” 3/4 136 m 5c 35, ” 14 m 5c 35, ’’ 14 Líneas esenciales y esmero por los detalles: son las cualidades principales de la línea 750, propuesta también en versión suspendida. Sus elementos se proponen en color blanco o con decoración a rayas alternadas en color negro y violeta. 138 Programmi di rubinetti con il giusto grado di tecnologia e di design, per completare e personalizzare il bagno Agape. Rubinetti esterni, a incasso, monocomando o con due comandi. Realizzati in ottone, acciaio inox o alluminio, sono caratterizzati dal design unico e minimalista. Ranges of taps with just the right mix of technology and design, to enhance and personalise the Agape bathroom. Surfacemounted, inset, single control or twin control taps. Made of brass, stainless steel or aluminium, they feature a unique and minimalist design. Armaturen mit der richtigen Mischung von Technologie und Design, um Badezimmer Agape im individuellen Stil zu komplettieren. AufputzArmaturen, UnterputzArmaturen, Einhand- oder Zweihandbedienung. Armaturen aus Messing, rostfreiem Edelstahl oder Aluminium im exklusiven, minimalistischen Design. Programmes de robinets réunissant la juste dose de technologie et de design, pour compléter et personnaliser la salle de bain Agape. Robinets apparents, encastrés, monocommande ou bicommande. Réalisés en laiton, acier inox ou aluminium, ils sont caractérisés par un design unique et minimaliste. Programas de grifería con un contenido preciso de tecnología y diseño, para completar y personalizar el cuarto de baño Agape. Grifos externos, empotrados, monomando y con dos mandos. Fabricados en latón, acero inoxidable o aluminio, se caracterizan por su diseño único y minimalista. 03. Rubinetti Taps Armaturen Robinetterie Grifería 140 142 152 154 158 168 Al dente Fez Hydro Kaa Sen Square design Davide Borin, Nicola Gibertini, Mattia Vittori Al dente La trasposizione di un accessorio della cucina, il colino, guida il disegno del soffione. Il diffusore dell’acqua in polipropilene arancio o verde è semplicemente appoggiato su un canestro realizzato in acciaio inox; lo stesso principio determina la forma del portasapone. 37 ,6 cm The design of the shower head is based on that of a kitchen accessory, the colander, transposed to the bathroom. The water diffuser in orange or green polypropylene simply rests on a stainless steel hoop; the same principle is used for the soap holder. -1 4” 16,4 cm 6” 1/2 Die Umwidmung eines Küchenutensils, des Siebs, bestimmt das Design dieses Objektes. Der Brausekopf aus orangem oder grünem Polypropylen wird einfach in eine Halterung aus Inoxstahl eingesetzt. Das gleiche Prinzip wurde bei der Seifenschale verwendet. ” 7/8 -7 6” cm -1 3/8 ,7 cm 9” 17 m- 7c 23, 43 Transposer un accessoire de la cuisine, comme la passette, dans la salle de bains est à l’origine du design de la douche de tête. Le diffuseur de l’eau en polypropylène orange ou vert est tout simplement enfilé dans un anneau en acier inox; ce même principe est à la base de la forme du portesavon. 7/8 8,1 cm 3” 1/4 140 La transposición de un accesorio de cocina, el colador, inspira el diseño del rociador de gran caudal. El difusor del agua en polipropileno naranja o verde, está apoyado simplemente en un aro realizado en acero inoxidable; el mismo principio determina la forma de la jabonera. Al dente design Benedini Associati Fez cm -5 ’’ 7 15 cm -5 /8 Eine unverkennbare Form für eine vollständige Kollektion von Einhandmischern für das Waschbecken, mit zwei Typologien von Bedienungshebeln und in verschiedenen Maßen. 1 4’’ 1,5 c 1/2 m 1 4’’ 1,5 c 1/2 m /8 31,5 cm - 12’’ 3/8 ’’ 7 Una forma inconfundible para una colección completa de mezcladores monomando para lavabo, disponibles con dos tipos de manillas y en distintos tamaños. Une forme incomparable pour une collection complète de mitigeurs monotrou pour lavabos, disponibles avec deux types de leviers et dans différentes dimensions. 15 26,5 cm - 10’’ 3/8 16,5 cm - 6’’ 1/2 15 16,5 cm - 6’’ 1/2 An unmistakeable shape for a complete collection of single-hole basin mixer taps, available with two types of handle and in various sizes. Una forma inconfondibile per una collezione completa di miscelatori monoforo per lavabo, disponibili con due tipologie di maniglia e in diverse dimensioni. 31,5 cm - 12’’ 3/8 142 cm -5 ’’ 7 /8 Fez Fez cm -3 ’’ 1 /2 Un gruppo lavabo da incasso formato da miscelatore monocomando e bocca di erogazione, due tipologie di maniglia e bocche in varie misure. Tutti i gruppi sono realizzati in ottone cromato, spazzolato o nella nuova finitura bianca. ø9 144 A recessed basin tap set consisting of a single-control mixer and outlet spout, with two types of handle and spouts in various sizes. All tap sets are made of chromed brass, brushed or with new white finish. Eine Unterputzarmatur für Waschbecken mit Einhandmischer und Auslauf, zwei Typologien von Bedienungshebeln und Ausläufe in verschiedenen Längen. Alle Armaturen aus Messing verchromt, gebürstet oder in der neuen, weißen Ausführung. Robinet lavabo encastrable formé d’un mitigeur monocommande et d’un bec d’écoulement; il existe deux types de leviers et des becs de dimensions diverses. Tous les groupes sont réalisés en laiton chromé, brossé ou dans la nouvelle finition blanche. Un grupo lavabo de empotrar, formado por mezclador monomando y boca de salida, dos tipos de manillas y bocas de varios tamaños. Todos los grupos están realizados en latón cromado, cepillado o en el nuevo acabado blanco. 146 Fez Un’altra possibilità per il lavabo è rappresentata dal gruppo da incasso con rubinetto e due comandi. La collezione Fez comprende inoltre gruppi specifici per vasca e doccia, dal design coordinato, sempre con due maniglie e con diverse funzioni. ’’ ø5 cm -2 Another option for the basin is a recessed set with tap and two control handles. The Fez collection also includes special tap sets for bathtubs and showers, in coordinating designs, always with two levers and with various functions. Eine weitere Unterputzarmatur für Waschbecken mit zwei Bedienungshebeln. Die Kollektion Fez beinhaltet auch Armaturen für Badewanne und Dusche mit verschiedenen Funktionen. Une autre solution pour le lavabo est représentée par le mélangeur encastrable formé d’un robinet et de deux commandes. La collection Fez comprend, en outre, de la robinetterie pour baignoires et douches, au design coordonné, dotée également de deux leviers et de fonctions multiples. Otra posibilidad para el lavabo está representada por el grupo de empotrar con grifo y dos mandos. La colección Fez comprende también grupos específicos para bañera y ducha, de diseño coordinado, con dos manillas y distintas funciones. 148 Fez 150 Fez Versione a pavimento del rubinetto Fez: un pezzo importante che caratterizza l’intera stanza da bagno. Floor-mounted version of the Fez tap: a striking piece that stamps its character on the entire bathroom. Bodenauslauf Fez: ein bedeutendes Element, das das gesamte Bad prägt. Version au sol du robinet Fez. Une pièce importante qui caractérise toute la salle de bains. Versión a pavimento del grifo Fez: una pieza importante que personaliza todo el cuarto de baño. 1 2 1. Fez 2. Normal > pag 202 > vasca, bathtub, badewanne, baignoire, bañera design Giulio Gianturco UT Agape Hydro Una soluzione efficace per risolvere l’igiene in bagno: l’idrocopino® Hydro. La doccetta è in materiale plastico cromato e nei colori arancio o verde, il flessibile in PVC grigio e il supporto a parete in ottone cromato lucido. Realizzato in collaborazione con ARVAG. 9 3’’ cm 1/2 14 cm - 5’’ 1/2 152 An effective solution for bathroom cleaning: the Hydro “idroscopino®” (brush). The shower head is in chromed, orange or green plastic material, the hose in grey PVC and the wall bracket in polished chromed brass. Made in cooperation with ARVAG. Eine effiziente Lösung für die Hygiene im Bad: die Wassertoilettenbürste Hydro. Der Kopf ist aus verchromtem, orangem oder grünem Plastik, der Schlauch ist aus grauem PVC und die Wandhalterung aus glänzendem verchromtem Messing. In Zusammenarbeit mit ARVAG hergestellt. Une solution efficace pour résoudre les problèmes d’hygiène dans la salle de bains: l’idroscopino® Hydro (Hydrobalai wc). La douchette est en plastique chromé et existe en orange ou vert, le flexible est en PVC gris et le support mural en laiton chromé poli. Réalisé en collaboration avec ARVAG. Una solución eficaz para la higiene en el baño: la hidroescobilla Hydro. El duchador es de plástico cromado y de color naranja o verde, el flexo de PVC gris y el soporte mural en latón cromado brillante. Realizado en colaboración con ARVAG. Hydro design Giulio Gianturco Kaa L’elasticità della doccetta e del soffione, realizzati con gomma siliconica anallergica, trasmettono la morbidezza del massaggio per la cura della persona. In arancio, verde e grigio danno colore alla rubinetteria della doccia. The flexibility of the shower handset and fixed shower head, made of hypo-allergenic silicone rubber, provides a gentle body massage. In orange, green and grey, they bring colour to the shower tap fittings. 6 cm - 2” 3/8 154 18 cm - 7” 1/8 Die Elastizität von Handbrause und Brausekopf aus antiallergenem Silikongummi vermitteln dem Körper das Gefühl einer weichen Massage. In orange, grün und grau verleihen sie der Duscharmatur Farbe. L’élasticité de la douchette et de la douche de tête, réalisées en caoutchouc de silicone anallergique transmettent toute la douceur d’un massage corporel bienfaisant. En orange, vert ou gris, ils égayent la robinetterie de la douche. La elasticidad del duchador y del rociador de gran caudal realizados con goma silicónica antialérgica, transmiten la suavidad del masaje para el cuidado de la persona. El naranja, el verde y el gris otorgan color a la grifería de la ducha. Kaa 156 Kaa La doccetta con flessibile Kaa è tutta in gomma siliconica anallergica nei colori arancio, verde e grigio: allegra da vedere, morbida da toccare. m 6 c 3/8 2” 21 cm -8 ”1 /4 The Kaa shower handset and hose are made entirely of hypoallergenic silicone rubber, in orange, green and grey: cheerful to look at, soft to touch. Handbrause und Brauseschlauch Kaa sind ganz aus antiallergenem Silikongummi in den Farben orange, grün und grau: lustig anzusehen, weich anzufassen. La douchette munie d’un flexible Kaa est complètement réalisée en caoutchouc de silicone anallergique orange, vert ou gris: agréable à la vue, douce au toucher. El duchador con flexo Kaa es toda de goma silicónica antialérgica en color naranja, verde y gris: alegre a la vista, suave al tacto. design Nicolas Gwenael, Curiosity 158 Sen Sintesi di spirito orientale e tecnologia occidentale, Sen integra molteplici funzioni in una linea di elementi indipendenti, liberamente componibili e fortemente caratterizzanti, anche grazie alla matericità dell’alluminio spazzolato grigio o nero. A combination of Eastern fascination and Western technology, Sen incorporates multiple functions in a line of independent components which can be freely combined to make a distinct style statement, also through the striking appearance of the grey or black, brushed aluminium. Sen, Synthese aus östlicher Philosophie und westlicher Technik, vereinigt vielfältige Funktionen in einer Reihe unabhängiger Elemente, die frei miteinander kombinierbar sind und starke Akzente setzen, auch durch den stofflichen Charakter von gebürstetem Aluminium in grauer oder schwarzer Farbe. Synthèse d’esprit oriental et de technologie occidentale, Sen intègre de multiples fonctions dans une ligne d’éléments indépendants, librement composables et fortement caractérisants, y compris grâce à l’effet matière de l’aluminium brossé gris ou noir. Síntesis de espíritu oriental y tecnología occidental, Sen integra funciones múltiples en una línea de elementos independientes, que pueden componerse en absoluta libertad y disponen de una personalidad bien definida, gracias también a la consistencia matérica del aluminio cepillado gris o negro. Sen 160 Sen 162 Sen Sen 12 4’’ cm 3/4 m 5 c’ 2’ Zu Sen, kombinierbar mit Wanne, Waschbecken und Sanitäreinrichtu ngen, gehören Wand- und Aufsatzarmatur en, Handbrause, Duschsäule und Accessoires wie Ablagen und Handtuchhalter: alle rigoros im essentiellen Design. 14 5’’ cm 1/2 Associable à la baignoire, au lavabo ou aux sanitaires, la ligne Sen comprend des robinets muraux et sur gorge, une douchette flexible, une colonne de douche et des accessoires comme les étagères et porte-serviettes: toujours sous le signe d’une essentialité absolue. 12 4’’ cm 3/4 13 cm 5’’ 1/8 cm 24 ’ 1/2 9’ Perfectly complementing the bathtub, washbasin or sanitary fittings, Sen includes wall and surface mounted taps, a flexible hand shower, a shower column and accessories such as shelves and towel holders: always based on absolute simplicity. 100 cm - 39’’ 3/8 Abbinabile alla vasca, al lavabo o ai sanitari, Sen comprende rubinetti a parete e da appoggio, doccetta flessibile, colonna doccia e accessori come mensole e portasalviette: sempre nel segno di un’assoluta essenzialità. 14 cm 5’’ 1/2 164 cm 24 ’ 1/2 9’ Combinable con la bañera, el lavabo o los sanitarios, Sen dispone de grifos de pared y de apoyo, duchador flexible, barra de ducha y accesorios con repisas y toalleros: siempre mostrando un espíritu de absoluta esencialidad. 166 Sen Il progetto Sen comprende un miscelatore monoforo per lavabo o bidet, dotato di una forte ed originale personalità espressiva. The Sen project includes a single hole mixer tap for washbasins or bidets, with a distinctive, original design. Zum Programm Sen gehört ein Einhebelmischer für Waschbecken oder Bidet, der sich durch einen starken, eigenwilligen Designcharakter auszeichnet. Le projet Sen comprend un mitigeur monotrou pour lavabo ou bidet, qui présente une personnalité expressive forte et originale. El proyecto Sen incluye un mezclador de orificio único para lavabo o bidé, que transmite una marcada y original personalidad expresiva. design Benedini Associati Square Square è un progetto che cambia l’estetica della rubinetteria e la arricchisce di ulteriori funzioni, in tutte le tipologie di installazione: da incasso o esterne, per il lavabo, per la vasca o per la doccia. Square, ein Design das die Ästhetik der Armatur abwandelt und sie mit weiteren Funktionen belegt. Unterund Aufputzarmaturen für Waschbecken, Badewanne und Dusche. Square is a range that changes the look of tap fittings and enhances them with additional functions, in all types of installation: recessed or surfacemounted, for washbasins, bathtubs or showers. Square est un projet qui modifie l’esthétique de la robinetterie et l’enrichit de fonctions supplémentaires, quels que soient les modèles choisis: encastrables, externes, pour le lavabo, la baignoire ou la douche. 5 17, 103 cm - 40’’ 1/2 168 cm ’ 7/ - 6’ 15 cm - 5” 7/8 15 cm - 5” 7/8 15 cm - 5” 7/8 8 30 c ’ 11’ m- 3/4 3 m0c 4 4 ’ 3/ 11’ 4 m0c ’ 3/ 15’ Square es un proyecto que cambia la estética de la grifería y la enriquece con otras funciones, en todos los tipos de instalación: empotrable o exterior, para el lavabo, la bañera o la ducha. Square Square L’estetica di Square è caratterizzata dal rigore e dalla tecnologica bellezza dell’acciaio inox, in versione satinata o lucida. Miscelatori monoforo con comando progressivo posizionabile a scelta indifferentemente a destra o a sinistra. Die Strenge und technologische Schönheit des Edelstahls charakterisieren die Ästhetik von Square, in satinierter und glänzender Ausführung. Einhandmischer mit progressiver Bedienung, rechts oder links einstellbar. Square’s appearance is based on clean lines, technology and the beauty of satin-finish or polished stainless steel. Single-hole mixers with progressive control that can be positioned on either the right or left. L’esthétique de Square est caractérisée par la rigueur et la beauté technologique de l’acier inox, poli ou satiné. Les mitigeurs monotrou à commande progressive peuvent être installés aussi bien à droite qu’à gauche. /4 ’’ 3 15 cm 30 ”7 -5 /8 15 cm - 5” 7/8 cm 16 cm - 6’’ 1/4 15 /8 ”7 -5 32 cm - 12’’ 5/8 170 cm - 11 La estética de Square se distingue por el rigor y la belleza tecnológica del acero inoxidable, en versión satinada o brillante. Mezcladores monomando, con mando progresivo que puede posicionarse tanto a la derecha como a la izquierda. Square An innovative design, completed by integrated shelves and dispensers. Un design innovativo, completato da mensole e dispenser integrati. Un diseño innovador, completo con repisas y distribuidores integrados. Un design innovant, complété par des tablettes et des distributeurs intégrés. Ein innovatives Design, vervollständigt durch Ablagen und integrierte Seifenspender. cm 22 73 cm - 28’’ 3/4 /8 ”5 -8 15 cm - 5’’ 7/8 172 1’’ 10 3” cm 7/8 3 m 0c -1 3/4 10 3” cm 7/8 30 cm 4 ’ 3/ 11’ 174 Square Rubinetteria e dispenser per il sapone, integrati in un unico elemento dal sapore fortemente tecnologico, ma allo stesso tempo affascinante nel suo minimalismo, ammorbidito dalla nuova curvatura della bocca. Taps and soap dispenser are integrated in a single, highly technological element which is fascinating in its minimalism, now softened by the curved faucet. Armaturen und Seifenspender in einem gemeinsamen Element von starker HightechOptik, aber gleichzeitig faszinierend in seinem Minimalismus, der durch das neue, gebogene Design der Öffnung gemildert wird. Robinetterie et distributeur de savon, intégrés dans un seul élément avec une forte connotation technologique mais en même temps d’un minimalisme fascinant, adouci par la nouvelle courbe du bec. Grifería y distribuidor de jabón, integrados en un elemento único de contenido marcadamente tecnológico, pero al mismo tiempo de minimalismo fascinante, afinado por la nueva curvatura de la boca de errogacion. Square Miscelatore e doccetta possono essere integrati in un unico elemento da terra, affiancabile a qualsiasi modello di vasca. Mixer tap and hand-held shower head can be integrated in one single floor mounted element which can be used in combination with any bathtub model. cm 22 /8 ”5 -8 73 cm - 28’’ 3/4 176 Mischer und Handbrause können in einem einzigen, stehenden Element untergebracht werden, das für jedes Wannenmodell einsetzbar ist. Le mitigeur et la douchette peuvent être intégrés dans un unique élément au sol, associable à n’importe quel modèle de baignoire. El mezclador y la ducha teléfono pueden estar integrarse en un único elemento apoyado al suelo, que se conjuga con cualquier modelo de bañera. 178 Con le vasche Agape, dalle forme classiche ed allo stesso tempo contemporanee, ci si immerge in un mondo di possibilità espressive. Materiali innovativi come l’Exmar, il legno waterproof, l’acciaio inox, per introdurre ulteriori sensazioni e offrire innovativi vantaggi: nella qualità, nella durata, nell’estetica. Agape bathtubs, with their classic yet at the same time contemporary forms, open up a world of expressive possibilities. Innovative materials such as Exmar, waterproof wood and stainless steel are used to introduce further sensations and offer innovative advantages: in terms of quality, durability and looks. Die Badewannen von Agape mit ihren klassischen und gleichzeitig modernen Formen bieten eine Welt von Ausdrucksmöglichkeiten. Innovative Materialien wie Exmar, waterproof Holz und Edelstahl, um neue Wahrnehmungen und innovative Vorteile anzubieten: in Bezug auf Qualität, Haltbarkeit und Ästhetik. Avec les baignoires Agape, aux formes à la fois classiques et contemporaines, on est submergé par une infinité de possibilités expressives. Des matériaux innovants comme l’Exmar, le bois résistant à l’eau, l’acier inox, pour créer de nouvelles sensations et offrir des avantages performants: dans le domaine de la qualité, de la durée, de l’esthétique. Con las bañeras Agape, de formas clásicas ya su vez contemporáneas, se entra en un mundo de posibilidades expresivas. Materiales innovadores como el Exmar, la madera a prueba de agua, el acero inoxidable, para introducir nuevas sensaciones y ofrecer ventajas innovadoras: en la calidad, en la durabilidad, en la estética. 04. Vasche Bathtubs Badewannen Baignoires Bañeras 180 192 196 202 208 212 216 220 224 230 234 238 244 246 Cartesio Deep In-Out Normal Pear Pear Cut Spoon Spoon XL Ufo Viceversa Vieques Woodline Woodline V Pillar 2 design design Benedini Associati Benedini Associati 180 Cartesio Razionalità e versatlità si incontrano in Cartesio, vasca rettangolare in Cristalplant® bianco proposta in diverse versioni, per installazione a isola, ad angolo, a incasso o in nicchia. La rubinetteria si può collocare sul bordo vasca, a parete, a terra. Rationality a nd versatility merge in Cartesio, a rectangular bathtub in white Cristalplant® available in many versions: as a freestanding, corner, wall or niche mounted unit. Taps are available to be fitted on the bathtub, wall or floor mounted. Rationalität und Vielfalt verbinden sich in Cartesio, rechteckige Wanne aus weißem Cristalplant®, die in verschiedenen Varianten angeboten wird, für Installation als Insel, Eckmontage, Einbau oder in Nischen. Die Armaturen können am Wannenrand, an der Wand oder am Boden montiert werden. La rationalité et la flexibilité se fondent dans Cartesio, la baignoire rectangulaire en Cristalplant® blanc proposée en plusieurs versions, pour installation en îlot, en angle, encastrée ou en niche. La robinetterie peut être placée sur le bord de la baignoire, au mur ou au sol. La racionalidad y la versatilidad confluyen en Cartesio, bañera rectangular de Cristalplant® blanco, propuesta en distintas versiones, para la instalación autónoma, angular, empotrada o en nicho. La grifería puede colocarse en el borde de la bañera, en la pared o en el suelo. Cartesio Cartesio 182 Cartesio Cartesio I bordi attorno all’invaso possono essere realizzati con larghezza a richiesta, questo permette una completa adattabilità in ogni situazione. Die Wannenränder können in Breiten nach Wunsch ausgeführt sein, um eine optimale Anpassung an jeden Raum zu ermöglichen. The edges of the tub can be produced in any thickness, thus allowing it to be adapted to any situation. 76 29” - 98 7/8 - 12 - 38 0 ”5 /8 - 47 ”1 55 cm - 21” 5/8 184 m 8 0 c ” 5/ - 22 - 86 198 - 78” 176 ” 1/4 69 /4 Les bords du bassin peuvent être réalisés avec une largeur à la demande ce qui permet à l a baignoire e s’adapter à toutes les situations. La anchura de los bordes alrededor de la bañera puede personalizarse, esto facilita su adaptación a cualquier situación. Cartesio Nella sua versione base, Cartesio si presenta come un esempio di geometria pura e semplice, facilmente inseribile in qualsiasi ambiente. In the standard version, Cartesio is an example of pure and simple geometry, that easily fits in any interior. 76 cm - 29 ”7 55 cm - 21” 5/8 186 /4 ”1 cm 176 - 69 /8 In der Grundausführun g ist Cartesio ein Beispiel für klare, einfache Geometrie, die sich leicht in jedes Ambiente einfügt. Dans sa version de base, Cartesio est un exemple de géométrie pure et simple, s’intégrant facilement dans n’importe quel environnement. En la versión básica, Cartesio se presenta como un ejemplo de geometría pura y simple, que se incorpora fácilmente en cualquier ambiente. Cartesio Cartesio è disponibile anche con tamponamenti laterali in rovere chiaro, medio, scuro o teak ed in molteplici varianti, a seconda della presenza di vani portaoggetti a giorno o ciechi. Cartesio is also available with side panels in light, medium, dark oak or teak and comes in many variants, plain or with different shelf configurations. 76 cm - 29 ”7 55 cm - 21” 5/8 188 m- c 182 71" 5/8 /8 Cartesio wird auch mit seitlicher Verblendung in Eiche hell, mittelbraun, dunkel oder Teak und in zahlreichen Varianten mit offenen oder geschlossenen Fächern für Badeutensilien angeboten. Cartesio est disponible également avec des parements latéraux en chêne clair, moyen, foncé ou teck et dans de nombreuses variantes, suivant la présence de niches ou compartiments fermés. Cartesio está disponible también con paneles laterales de roble claro, medio, oscuro o teca, y en múltiples variantes, según la presencia de espacios portaobjetos sin puertas o ciegos. Cartesio I vani a giorno possono essere collocati con suddivisione interna orizzontale o verticale per soddisfare ogni esigenza di contenimento. Offene Fächer können für individuelles Stauvolumen mit horizontaler oder vertikaler Unterteilung ausgeführt werden. The shelves can be arranged in a horizontal or vertical pattern to meet any needs. 76 29” - 98 7/8 - 12 - 38 0 ”5 /8 - 47 ”1 55 cm - 21” 5/8 190 m 8 0 c ” 5/ - 22” - 86 8 9 8 -1 -7 176 ” 1/4 69 /4 Les niches peuvent présenter une subdivision horizontale ou verticale pour satisfaire toutes les exigences de rangement. Los espacios sin puertas pueden colocarse con una distribución interna horizontal o vertical, para satisfacer cualquier exigencia de contención. design Benedini Associati Deep Le forme avvolgenti di Deep accolgono il corpo e la mente, in una perfetta sintesi di ergonomia e piacere estetico. Die umhüllenden Formen von Deep nehmen Körper und Geist in einer perfekten Synthese von Ergonomie und ästhetischem Genuß auf. The wraparound form of Deep envelops both body and mind, in a perfect combination of ergonomic comfort and aesthetic pleasure. 80 cm - 31 ’’ 1 60 cm - 23’’ 5/8 192 cm 180 8 ’ 7/ 70’ /2 Les formes caressantes de Deep enveloppent corps et âme, dans une synthèse parfaite d’ergonomie et de plaisir esthétique. Las formas envolventes de Deep acogen el cuerpo y la mente, en una síntesis perfecta de ergonomía y placer estético. Deep 194 Deep Il piacere di immergere tutto il corpo in una vasca particolarmente profonda, godendosi a lungo la piacevole superficie in Cristalplant® bianco e la calda carezza dell’acqua: tutto questo, in qualsiasi spazio, è Deep. The pleasure of immersing the whole body in a particularly deep tub, enjoying the feel of the white Cristalplant® surface and the warm caress of the water: all this, in any space, is Deep. Das Vergnügen, den ganzen Körper in eine besonders tiefe Badewanne einzutauchen, ausgiebig die angenehme Oberfläche aus weißem Cristalplant® und die Wärme des Wassers genießend: all das ist Deep, geeignet für jedes beliebige Ambiente. Le plaisir de se plonger dans une baignoire particulièrement profonde et d’apprécier longuement la douceur de sa surface en Cristalplant® blanc et la chaude caresse de l’eau: voilà l’essence même de Deep, où qu’elle soit. El placer de sumergir todo el cuerpo en una bañera particularmente profunda, disfrutando por mucho tiempo la superficie agradable en Cristalplant® blanco y la cálida caricia del agua: Deep es todo esto, en cualquier espacio. design Benedini Associati 196 In-Out Tutta in Exmar bianco, In-Out è una vasca con invaso tondo, dalla personalità molto versatile. È infatti disponibile in varie versioni per installazione ad isola, ad angolo, a incasso o in nicchia. La rubinetteria è posizionabile a parete, sul bordo vasca oppure a terra. Entirely made from white Exmar, In-Out is a very versatile circular bathtub. Available in many versions, as a freestanding, corner, wallmounted or niche unit. Taps can be mounted on the wall, fitted on the edge of the tub or free standing. Ganz aus weißem Exmar ist In-Out eine Wanne mit rundem Innenraum und vielseitiger Persönlichkeit: sie ist in verschiedenen Varianten für Installation als Insel, Eckmontage, Einbau oder in Nischen erhältlich. Die Armaturen können an der Wand, am Wannenrand oder am Boden montiert werden. Entièrement en Exmar blanc, In-Out est une baignoire avec bassin rond, à la personnalité très adaptable. Elle est disponible en effet en plusieurs versions pour l’installation en îlot, en angle, encastrée ou en niche. La robinetterie peut être montée au mur, sur le bord de la baignoire ou au sol. Toda de Exmar blanco, la bañera In-Out es redonda, con personalidad muy versátil. Está disponible en distintas versiones para la instalación autónoma, angular, empotrada o en nicho. La grifería puede colocarse en la pared, en el borde de la bañera o en el suelo. In-Out 198 In-Out In-Out In-Out as a free standing unit in the centre of a room: it can transform any interior with its timeless design. In-Out in un esempio di installazione a centro stanza: un elemento capace di trasformare qualsiasi ambiente, con uno stile che si colloca oltre il tempo. In-Out ist ein Beispiel für Installation in Raummitte: ein Element, das jedes Ambiente durch seinen zeitlos gültigen Stil prägen kann. In-Out dans un exemple d’installation en milieu de pièce : un élément capable de transformer n’importe quel environnement, avec un style qui échappe aux modes. 170 0c m- 2 cm - 66 51’ ”7 /8 ’ 1/ 8 170 1. In-Out 2. Square In-Out un ejemplo de instalación en el centro de la habitación: un elemento capaz de transformar cualquier ambiente, con un estilo que supera el tiempo. 64 cm 25” 1/5 ø13 60 cm - 23’’ 5/8 200 cm 66” 7/8 1 > pag 168 > rubinetto, tap, armaturen, robinetterie, grifería design Benedini Associati Normal Realizzata in Cristalplant® bianco, la vasca Normal ha una forma avvolgente e accogliente, con dimensioni compatte ed un profilo particolarmente arrotondato alla base. Made from white Cristalplant®, the Normal bathtub is enveloping and welcoming, with its compact design and its markedly curved base. 70 cm -2 7’’ 51 cm - 20’’ 1/8 202 6’’ 17 m 0c -6 7/8 Die Wanne Normal aus weißem Cristalplant® weist eine körpergerechte, sehr bequeme Form auf, mit kompakten Maßen und einem an der Basis besonders gerundeten Profil. 1/2 Réalisée en Cristalplant® blanc, la baignoire Normal a une forme enveloppante et accueillante, avec des dimensions compactes et un profil particulièrement arrondi à la base. Fabricada en Cristalplant® blanco, la bañera Normal posee una forma envolvente y acogedora, con dimensiones compactas y un perfil particularmente redondeado en la base. Normal 204 Normal La vasca Normal si distingue per essere facilmente ambientabile in qualsiasi spazio dai contesti più tradizionali a quelli più anticonvenzionali. The Normal bathtub can easily be adapted to any space, from the most traditional to the most unconventional interiors. Die Wanne Normal fügt sich leicht in jedes Ambiente ein und passt ebenso in einen klassischen Rahmen wie in absolut unkonventionelle Räume. La baignoire Normal se distingue pour être facilement adaptable à n’importe quel espace, des contextes les plus traditionnels à ceux plus anticonventionnels. La bañera Normal se distingue porque se ambienta fácilmente en cualquier espacio, de los más tradicionales a los más anticonvencionales. 206 Normal Normal rende possibile realizzare qualsiasi desiderio: perfino collocare due vasche affiancate a centro stanza grazie alle dimensioni contenute. Normal can make any wish come true: its compact size even allows two bathtubs to be fitted side by side at the centre of a room. Mit Normal können alle Wünsche umgesetzt werden: sogar zwei Wannen nebeneinander in Raummitte sind dank der kompakten Größe möglich. Normal permet de réaliser n’importe quel désir : il est même possible de placer deux baignoires juxtaposées en milieu de pièce grâce à leurs dimensions contenues. Normal concretiza cualquier deseo: hasta colocar dos bañeras arrimadas en el centro de la habitación gracias a las dimensiones reducidas. 2 3 1 1. Normal 2. Square 3. Pic-nic > pag 168 > pag 374 > rubinetto, tap, armaturen, robinetterie, grifería > porta salviette, towel holder, handtuchhalter porte-serviettes, porta toallas design Patricia Urquiola Pear Morbidamente adagiata sul pavimento la vasca ad isola, realizzata in Cristalplant® bianco, completa la linea disegnata da Patricia Urquiola. Weich am Fußboden ruht die Inselwanne, hergestellt aus weißem Cristalplant®, mit der die von Patricia Urquiola entworfene Linie komplettiert wird. Softly laying on the floor, the free standing bathtub made from white Cristalplant® completes the range designed by Patricia Urquiola. 93 cm -3 6” 58 cm - 22” 7/8 208 m- c 184 72” 1/2 5/8 Doucement posée sur le sol, la baignoire îlot, réalisée en Cristalplant® blanc complète la ligne dessinée par Patricia Urquiola. Apoyada delicadamente sobre el piso, la bañera autónoma está construida en Cristalplant® blanco y completa la línea diseñada por Patricia Urquiola Pear 210 Pear La semplicità della forma di Pear, comunica a prima vista le qualità ergonomiche e materiche di questo progetto. The spare, essential design of the Pear range clearly conveys the ergonomic and material qualities of the project. Die einfache Form von Pear enthüllt auf den ersten Blick die ergonomische n und stofflichen Qualitäten bei diesem Entwurf. La simplicité de la forme de Pear, communique à première vue les qualités ergonomiques et de matière de ce projet. Pear, gracias a la sencillez de su forma, comunica a simple vista las cualidades ergonómicas y matéricas de este proyecto. 2 1 1. Pear 2. Square > pag 168 > rubinetto, tap, armaturen, robinetterie, grifería design Patricia Urquiola 212 Pear Cut La vasca Pear Cut in Cristalplant® bianco o bicolore, sospesa su una minimale struttura a vista. I due elementi compongono contrasti e armonie assolute di bianco e di grigio scuro, a seconda delle combinazioni prescelte. Pear Cut Die Wanne Pear Cut aus Cristalplant®, weiß oder zweifarbig, wird von einer minimalen Struktur getragen. Die beiden Elemente schaffen Gegensätze und absolute Harmonien in Weiß und Dunkelgrau, je nach gewählter Kombination der Farben. The Pear Cut tub in white or two-colour Cristalplant®, suspended on a minimal, exposed structure. The two parts form sheer contrasts and pure harmonies of white and dark grey, depending on the combinations selected. 79, 65,2 cm - 25’’ 5/8 5c m- 31’ 8’’ 173 m ,5 c -6 ’ 1/ 1/4 4 La baignoire Pear Cut en Cristalplant® blanc ou bicolore, suspendue sur une structure apparente minimale. Les deux éléments composent des harmonies absolues de blanc et de gris foncé, suivant les combinaisons choisies. La bañera Pear Cut de Cristalplant® blanco o bicolor, suspendida sobre una estructura minimalista a la vista. Los dos elementos componen contrastes y armonías absolutas en blanco y gris oscuro, según las combinaciones seleccionadas. Pear Cut 214 Pear Cut design Giampaolo Benedini Spoon Ampia e accogliente, Spoon è una vasca speciale, destinata a caratterizzare l’ambiente bagno, diventando parte integrante dell’architettura e dello stile di vita domestico. Realizzata in Cristalplant® Large and welcoming, Spoon is a special bathtub, designed to distinguish the bathroom environment, becoming an integral part of the household architecture and lifestyle. Made in Cristalplant®. 98 ,5 cm -3 8’’ 45 cm - 17’’ 3/4 216 ,5 181 cm 2 ’ 1/ 71’ Großzügig und einladend: Spoon ist eine besondere Badewanne, die das Ambiente Bad bestimmt und zum integralen Bestandteil der Architektur und des häuslichen Lebensstils wird. Hergestellt aus weißem Cristalplant®. 3/4 Vaste et accueillante, Spoon est une baignoire spéciale qui se doit de caractériser le domaine de la salle de bains, devenant partie intégrante de l’architecture et du mode de vie. Réalisé en Cristalplant®. Amplia y acogedora, Spoon es una bañera especial, destinada a personalizar el espacio del cuarto de baño, convirtiéndose en parte integrante de la arquitectura y del estilo de vida doméstico. Realizado en Cristalplant®. Spoon 218 Spoon La vasca Spoon è sostenuta da una base armoniosamente integrata nel suo design. The Spoon bathtub is supported on a base that is integrated smoothly into its design. Die Badewanne Spoon steht auf einem harmonisch in das Design integrierten Sockel. La baignoire repose sur une base qui s’intègre de façon harmonieuse avec son design. La bañera Spoon está sostenida por una base integrada armoniosamente en su diseño. design Giampaolo Benedini Spoon XL Rispetto alla vasca Spoon, il modello Spoon XL ha un invaso più profondo e un design ancora più minimale. Im Vergleich zur Wanne Spoon weist das Modell Spoon XL einen tieferen Innenraum und ein noch puristischeres Design auf. The Spoon XL version is deeper and its design even more minimal than the original Spoon bathtub. 98 ,5 cm -3 8’’ 49 cm - 19’’ 1/4 220 1’’ 180 m ,9 c -7 1/4 3/4 Par rapport à la baignoire Spoon, le modèle Spoon XL a un bassin plus profond et un design encore plus minimaliste. Respecto a la bañera Spoon, el modelo Spoon XL presenta un cuenco más profundo y un diseño todavía más minimalista. Spoon XL 222 Spoon XL Facilmente ambientabile nei contesti più svariati, Spoon XL è realizzata in Cristalplant® bianco, un materiale caldo e piacevole al tatto. Easily adaptable to the most varied interiors, Spoon XL is made from white Cristalplant®, a warm, pleasantly tactile material. Spoon XL aus weißem Cristalplant®, ein warmes Material und angenehm bei der Berührung, lässt sich leicht in unterschiedlichste Umgebungen einfügen. S’intégrant facilement dans les contextes les plus variés, Spoon XL est réalisée en Cristalplant® blanc, un matériau chaud et agréable au toucher. Se ambienta fácilmente en los contextos más variados, Spoon XL está realizada en Cristalplant® blanco, un material cálido y agradable al tacto. 2 1 1. Spoon XL 2. Fez > pag 142 > rubinetto, tap, armaturen, robinetterie, grifería design Benedini Associati 224 Ufo Eine große Scheibe aus Stahl mit Rückenlehne aus weißem Exmar, auch für mehrere Personen geeignet: mit der Badewanne Ufo reist das Bad in die Zukunft. A big steel disc with backrest in white Exmar, that can accommodate more than one person: with the Ufo bathtub, the bathroom takes a leap into the future. Un amplio disco de acero con apoyaespalda en Exmar blanco, con capacidad para varias personas: con la bañera Ufo, el baño viaja en el futuro. Un grand disque en acier avec dossier en Exmar blanc, capable d’accueillir plusieurs personnes: avec la baignoire Ufo, la salle de bains voyage dans le futur. 29,4 cm 11’’ 5/8 50 cm - 19’’ 5/8 m 31,9 c /2 12’’ 1 Un ampio disco in acciaio con poggiaschiena in Exmar bianco, capace di accogliere anche più persone: con la vasca Ufo, il bagno viaggia nel futuro. /8 ’’ 3 ø2 0 m 4c - 80 m- c 144 4 ’ 3/ 56’ Ufo 226 Ufo Una sala da bagno dove l’hi-tech incontra il glamour, capace di sorprendere e di affascinare in ogni suo elemento: dalla vasca Ufo, agli altri elementi e accessori della collezione Agape. A bathroom in which hi-tech meets glamour, surprising and fascinating in every detail: from the Ufo bathtub to the other units and accessories from the Agape collection. Ein Badezimmer in dem Hi-tech auf Glamour trifft, fähig in jedem einzelnen Element zu überraschen und zu begeistern: von der Badewanne Ufo bis zu den anderen Elementen und Accessoires der AgapeKollektion. Une salle de bains où l’hi-tech rencontre le glamour, capable de surprendre et de fasciner dans les moindres détails: de la baignoire Ufo aux autres éléments et accessoires de la collection Agape. Un cuarto de baño donde el hi-tech se fusiona con el glamour, para sorprender y encantar con cada elemento: de la bañera Ufo, a los demás elementos y accesorios de la colección Agape. 4 3 2 1 1. 2. 3. 4. Ufo Fez LAV003 Parabola > pag 142 > pag 308 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo 228 Ufo design Benedini Associati Viceversa La forma sinuosa di Viceversa ne consente l’utilizzo su entrambi i lati. La vasca è in Cristalplant® bianco, un materiale che oltre ad essere piacevole al tatto, trattiene a lungo il calore dell’acqua. Die geschwungene Form von Viceversa erlaubt deren Verwendung auf beiden Seiten. Die Badewanne besteht aus weißem Cristalplant®, ein Material, das nicht nur angenehm anzufühlen ist sondern auch lange die Wärme des Wassers speichert. The curvy shape of Viceversa enables it to be used at either end. The tub is in white Cristalplant®, a material that is not only pleasant to the touch, but also retains the heat of the water for a long time. 85 cm -3 3’’ 52 cm - 20’’ 1/2 230 0’’ 18 m 0c -7 7/8 1/2 La forme sinueuse de Viceversa permet de s’y baigner des deux côtés. La baignoire est en Cristalplant® blanc, un matériau très agréable au toucher qui a la capacité de garder longuement la chaleur de l’eau. La forma sinuosa de Viceversa permite instalarla de ambos lados. La bañera está construida en Cristalplant® blanco, un material que además de ser agradable al tacto, conserva por mucho tiempo el calor del agua. Viceversa 232 Viceversa Il design simmetrico che caratterizza la vasca Viceversa, permette di sfruttare ottimamente anche gli spazi ristretti, in ottimale abbinamento con gli altri elementi della collezione Agape. The symmetrical design that is the main feature of the Viceversa tub means it is possible to make optimum use of even small spaces when skilfully combined with other items from the Agape collection. Das symmetrische Design, welches die Badewanne Viceversa charakterisiert, erlaubt eine optimale Ausnutzung auch beengter Räume, optimal durch die anderen Elemente der AgapeKollektion ergänzt. Le design symétrique qui caractérise la baignoire Viceversa permet d’utiliser au mieux les espaces réduits et de créer un agencement parfait avec les autres éléments de la collection Agape. El diseño simétrico que caracteriza la bañera Viceversa, permite aprovechar óptimamente los espacios estrechos, creando una óptima combinación con los demás elementos de la colección Agape. 1 2 3 1. Viceversa 2. Fez 3. Bucatini > pag 142 > pag 330 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires, accesorio design Patricia Urquiola Vieques Rivistazione in chiave contemporanea delle antiche vasche da bagno, Vieques è realizzata in acciaio, con finitura bianca all’interno e grigio scuro all’esterno. Può inoltre essere completata da una mensola e da un poggiaschiena in teak. A contemporary ‘restyling’ of the old-fashioned bathtubs, Vieques is made of steel with white finish on the inside and dark grey finish on the outside. It can also be complemented by a shelf and backrest in teak. 72 cm -2 8’’ 60 cm - 23’’ 5/8 234 6’’ 17 m 0c -6 7/8 3/8 Vieques, eine Neuauflage Zeitgenössische der alten Badewanne, ist aus Stahl, innen weiß, außen dunkelgrau. Kann außerdem mit Ablage und Rückenlehne aus Teakholz. Relecture contemporaine des anciennes baignoires, Vieques est réalisée en acier, avec finition blanche à l’intérieur et gris foncé à l’extérieur. Elle peut être complétée par une étagère et par un appuidos en teck. Propuesta en clave contemporánea de las antiguas bañeras, Vieques está realizada en acero, con acabado blanco en el parte interna y gris oscuro en la externa. Puede completarse también con una repisa y un apoyaespalda en teca. Vieques 236 Vieques Un abbinamento fra passato e presente: l’ispirazione retrò della vasca Vieques ed il minimalismo chic della rubinetteria Fez, con finitura bianca opaca. A combination of past and present: the retro inspiration of the Vieques bathtub and the chic minimalism of the Fez taps in a matt white finish. Eine Verbindung von Vergangenheit und Gegenwart: Retro-Design der Wanne Vieques und minimalistischer Chic der Armaturen Fez in mattweißer Ausführung. Une alliance du passé et du présent : l’inspiration rétro de la baignoire Vieques et le minimalisme chic de la robinetterie Fez, avec finition blanc mat. Una combinación entre pasado y presente: la inspiración retro de la bañera Vieques y el minimalismo refinado de la grifería Fez, con acabado blanco mate. 1 2 1. Vieques 2. Fez > pag 142 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería design Benedini Associati 238 Woodline Tecnologia e natura trovano un perfetto punto d’incontro nelle vasca Woodline. Il multistrato waterproof, con finitura rovere chiaro, medio, scuro o teak offre un interno ergonomico e accogliente, aggiungendo al calore dell’acqua quello del legno. Tre le versioni: singola, doppia o alta. Woodline bathtubs are a perfect mix of technology and nature. The waterproof plywood, with light, medium, dark oak finish or teak, provides an ergonomic and welcoming interior, adding the warmth of the water to that of wood. There are three versions: single, twin or tall. Technologie und Natur gehen bei der Badewanne Woodline eine ideale Verbindung ein. Das waterproof Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel, dunkel oder Teakholz bietet ein ergonomisches und einladendes Inneres und ergänzt die Wärme des Wassers durch diejenige des Holzes. In drei Varianten: einzeln, doppelt und hoch. Technologie et nature se rencontrent dans la baignoire Woodline. Le stratifié waterproof, avec finition chêne clair, moyen, foncé ou teck, offre une assise ergonomique et fort accueillante du fait de la chaleur du bois qui s’ajoute à celle de l’eau. Trois versions disponibles: monoplace, biplace et haute. La tecnología y la naturaleza se funden perfectamente en las bañeras Woodline. El estratificado a prueba de agua, con acabado en roble claro, medio, oscuro u teca, ofrece un interior ergonómico y acogedor y añade la calidez de la madera al calor del agua. Tres son las versiones: simple, doble o alta. Woodline 240 Woodline Woodline introduce nell’ambiente bagno delle sensazioni e dei riferimenti culturali senza confini: come in questa composizione, nell’hotel Fujiya a Ginzan Onsen in Giappone. Mit Woodline finden Empfindungen und Bezüge übernationaler Kulturen Eingang in das Badezimmer: wie in dieser Komposition im Hotel Fujiya in Ginzan Onsen, Japan. Woodline introduces different cultural references and sensations into the bathroom, as in this composition in the Fujiya Hotel in Ginzan Onsen, Japan. Woodline introduit dans la salle de bain des sensations et des références culturelles sans frontières : comme dans cette composition, à l’hôtel Fujiya à Ginzan Onsen au Japon. Woodline introduce en el ambiente del cuarto de baño las sensaciones y las referencias culturales sin fronteras: como en esta composición presente en el hotel Fujiya en Ginzan Onsen (Japón). 70 cm - 27 ’’ 1 70 27’ - 120 ’ 1/ cm 247’ ’ 1/ 55 cm - 21’’ 5/8 90 cm - 35’’ 3/8 4 /8 ’’ 7 17 m 0c - 66 cm 170 8 ’ 7/ 66’ /2 242 Woodline Uno spazio importante, per un piacere da condividere con chi si ama: la vasca Woodline in versione doppia, è affiancata dalla colonna Pillar e dall’omonimo lavabo, sempre in multistrato waterproof, in appoggio sulla composizione Flat XL. Plenty of space for sharing with a loved one: the Woodline twin version bathtub is shown here with a Pillar column and a washbasin of the same name, also in waterproof plywood, resting on a Flat XL configuration. Ein wichtiger Raum für einen mit einer geliebten Person zu teilenden Genuß: die Badewanne Woodline für zwei Personen mit Armaturensäule Pillar und gleichnamigen Waschbecken, ebenfalls aus waterproof Schichtholz, auf einer Komposition Flat XL. Un espace important, pour un plaisir qu’il faut partager avec ceux qu’on aime: la baignoire Woodline biplace se combine avec la colonne Pillar et le lavabo portant le même nom, lui aussi en stratifié waterproof, posé sur du mobilier Flat XL. Un espacio importante, con el placer de compartirlo con quien se ama: la bañera Woodline en versión doble, está acercada a la columna Pillar y al homónimo lavabo, también en estratificado a prueba de agua, apoyado sobre la composición Flat XL. 4 3 2 1 1. 2. 3. 4. Woodline Woodline Fez 026 > pag 106 > pag 142 > pag 280 > lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio contenitore, mirror unit, spiegelschrank, caisson miroir, espejo contenedor design Benedini Associati 244 Woodline V Cultura del benessere e bellezza senza confini: la vasca Woodline in versione alta, dotata di sedili interni e di Leggio (design Marco Zito), si ispira al rito del bagno secondo gli usi orientali. La panca facilita l’accesso alla vasca e può essere utilizzata anche come sedile o tavolino. The culture of well-being and beauty without frontiers: the tall version of the Woodline bathtub, fitted with bookstand Leggio (design Marco Zito) and internal seats, is inspired by oriental bathing customs. The bench allows easy access to the tub and can also be used as a seat or small table. 1. Woodline V 2. Leggio 3. Fez > pag 142 Kultur des Wohlbefindens und der Schönheit ohne Grenzen: Die Badewanne Woodline in hoher Version mit inneren Sitzen und Lesepult Leggio (design Marco Zito) inspiriert sich am Baderitus orientalischen Brauchs. Die Bank erleichtert das Einsteigen und kann auch als Sitzbank oder Tischchen verwendet werden. Culture du bienêtre et beauté sans bornes: la baignoire en version haute, équipée de deux sièges internes et d’une tablette porte-objets Leggio (design Marco Zito), s’inspire du rituel des bains de la tradition orientale. La banquette facilite l’accès à la baignoire et peut également être utilisée comme siège ou petite table. Cultura del bienestar y belleza sin fronteras: la bañera Woodline en versión alta, provista de asientos internos y de atril Leggio (design Marco Zito), se inspira al rito del baño según los usos orientales. El banco facilita el acceso a la bañera y puede utilizarse también como asiento o mesa. > accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería 3 1 2 Woodline V design Benedini Associati Pillar 2 Made from white Exmar, Pillar2 combines taps and shelving in one element at the edge of the bathtub. La colonna attrezzata Pillar2, realizzata in Exmar bianco, riunisce nello stesso elemento a bordo vasca la rubinetteria e comodi vani portaoggetti. 14 cm - 5” 1/2 110 cm - 43” 1/4 246 31 cm 4 ’ 1/ 12’ Die Funktionssäule Pillar2, hergestellt aus weißem Exmar, vereinigt im gleichen Element am Wannenrand Armaturen und praktische Fächer für Badeutensilien. La colonne équipée Pillar2, réalisée en Exmar blanc, réunit dans le même élément sur le bord de la baignoire la robinetterie et d’amples niches de rangement. La columna equipada Pillar2, realizada en Exmar blanco, reúne en el mismo elemento al borde de la bañera la grifería y cómodos portaobjetos. Pillar 2 248 La doccia come spazio di libertà personale, da progettare e vivere senza vincoli: in ogni istante, in qualsiasi ambiente. Questa è l’idea Agape, sviluppata in progetti diversi, sempre nel segno dell’essenzialità, della leggerezza e della luminosità. The shower as a space for personal freedom, to be designed and lived to the full: at any time, in any environment. This is Agape’s idea, developed in various designs, always based on simplicity, lightness and luminosity. Die Dusche als Bereich persönlicher Freiheit, der ohne Einschränkungen zu planen und zu leben ist: in jedem Moment, in jeglichem Ambiente. Das ist die Idee von Agape, in verschiedenen Entwürfen zum Ausdruck gebracht, immer im Zeichen der Essenzialität, Leichtigkeit und der Helligkeit. La douche comme espace de liberté personnelle, qu’il faut concevoir et vivre sans obstacles: à chaque instant, en chaque lieu. C’est l’idée d’Agape, qui se décline en différents projets, toujours sous le signe de l’essentiel, de la légèreté et de la luminosité. La ducha como espacio de libertad personal, para proyectar y vivir sin vínculos: en cada instante, en cualquier ambiente. Esta es la idea Agape, desarrollada en proyectos diferentes, siempre en el signo de la esencialidad, de la ligereza y de la luminosidad. 05. Docce Showers Duschen Douches Duchas 250 254 Chiocciola Cooper design Benedini Associati Chiocciola Ispirata dalla perfetta geometria della natura, Chiocciola è una cabina doccia ad isola o a parete, formata da un’unica parete curva in Parapan® trasparente. Il piatto è in Cristalplant® bianco. Inspired by the perfect geometry of nature, Chiocciola is a free-standing or wall-mounted shower enclosure, formed by a single curved panel in transparent. Parapan®. The tray is in white Cristalplant®. 202,5 cm - 79’’ 3/4 250 8 c 163 m- ’ 1/ 64’ An der perfekten Geometrie der Natur inspiriert: Chiocciola, eine freistehende oder eingebaute Duschkabine mit einer gebogenen Wand aus transparentem Parapan®. Die Duschtasse ist aus weißem Cristalplant®. S’inspirant de la perfection géométrique de la nature, Chiocciola est une cabine de douche à pose murale ou “en îlot”, formée par une paroi unique courbe en Parapan® transparent. Le receveur est en Cristalplant® blanc. Inspirada por la geometría perfecta de la naturaleza, Chiocciola es una cabina de ducha con instalación de isla o de pared, formada por una única pared curva en Parapan® transparente. El plato de ducha es en Cristalplant® blanco. Chiocciola 252 Chiocciola La parete in Parapan®, con ingresso a destra oppure a sinistra, permette di creare un ambiente doccia luminoso ed emozionante, nel segno della massima semplicità e originalità. Chiocciola è completata da accessori liberamente agganciabili alla parete. 1. Chiocciola 2. Square 3. Accessori 2 3 The Parapan panel, with right-hand or left-hand access, allows you to create a luminous and exciting environment, based on maximum simplicity and originality. Chiocciola is completed by accessories that can be freely hooked onto the panel. ® > pag 168 Die Wand aus Parapan® mit Eingang rechts oder links erlaubt die Schöpfung eines hellen und emotionsreichen Duschraumes im Zeichen größter Einfachheit und Originalität. Chiocciola wird durch Accessoires vervollständigt, die frei in der Wand einhängbar sind. La paroi en Parapan®, avec ouverture aussi bien à droite qu’à gauche, permet de créer un espace douche lumineux et palpitant, sous le signe d’une extrême simplicité et originalité. Chiocciola est complétée par des accessoires qui peuvent être accrochés librement à la paroi. La pared de Parapan®, con entrada a la derecha o a la izquierda, permite crear un ambiente ducha luminoso y emocionante, en el signo de la máxima simplicidad y originalidad. Chiocciola se completa con accesorios que pueden fijarse libremente en la pared. > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > accessori, accessories, accessoires, accessoires accesorios 3 1 design UT Agape 254 Cooper Un lucido nastro di acciaio inox, appeso al soffitto con appositi supporti e una tenda scorrevole creano un’atmosfera intima e leggera: questo è il concetto semplice, ma allo stesso tempo infinitamente versatile, di Cooper. A polished strip of stainless steel, suspended from the ceiling with special supports and a sliding curtain create an intimate and airy atmosphere: this is the simple, yet at the same time infinitely versatile concept of Cooper. Ein glänzendes Band aus Edelstahl, das an speziellen Halterungen von der Decke hängt, und ein Vorhang, sorgen für eine intime, schwerelose Atmosphäre: das ist das einfache, aber gleichzeitig unglaublich vielseitige Konzept von Cooper. Un ruban brillant en acier inox, suspendu au plafond avec des supports spéciaux et un rideau coulissant créent une atmosphère intime et légère: c’est le concept simple, mais en même temps extrêmement flexible, de Cooper. Una cinta brillante de acero inoxidable, colgada del techo con soportes apropiados, y una cortina corredera crean un clima íntimo y leve: este es el concepto de Cooper, sencillo pero al mismo tiempo infinitamente versátil. Cooper 256 Cooper Grazie alla sua flessibilità, Cooper consente di creare qualsiasi configurazione: ad anello oppure aperta, grande o piccola, utilizzando al meglio lo spazio disponibile e personalizzando l’ambiente in cui è collocato. With its flexibility, Cooper allows virtually any configuration to be created: open or closed ring, large or small, making the best possible use of available space and personalising the room in which it is located. Dank der besonderen Flexibilität ermöglicht Cooper eine Vielfalt von Konfigurationen : als Ring oder offen, groß oder klein, der vorhandene Raum wird stets optimal genutzt und erhält individuelle Akzente. Grâce à sa flexibilité, Cooper permet de créer n’importer quelle configuration: en boucle fermée ou ouverte, grande ou petite, en utilisant au mieux l’espace disponible et en personnalisant la pièce où il se trouve. Gracias a su flexibilidad, Cooper permite crear cualquier configuración: de anillo o abierta, grande o pequeña, usando a la perfección el espacio disponible y personalizando el ambiente en el cual está colocada. 258 Cooper Cooper può essere utilizzato in infiniti modi e contesti: per racchiudere un piatto doccia, una vasca, oppure come elemento di partizione della sala da bagno o di qualsiasi altra parte della casa. Cooper can be used in an infinite number of ways and environments: to enclose a shower tray or bathtub, or as a partition in the bathroom or any other part of the house. Cooper kann auf vielfältige Weise und für jeden Zweck eingesetzt werden: um eine Duschwanne oder Wanne abzuschließen, als Trennelement im Badeambiente oder in jedem anderen, häuslichen Bereich. Cooper peut être utilisé dans de nombreuses solutions ou contextes: pour entourer un receveur de douche, une baignoire, ou comme élément de séparation de la salle de bain ou de n’importe quelle autre partie de la maison. Cooper puede utilizarse en infinitos modos y contextos: para delimitar un plato de ducha, una bañera, o también como elemento para compartimentar el cuarto de baño o cualquier otra parte de la habitación. 260 Anche un piccolo spazio può diventare prezioso, con i contenitori Agape. Per riporre e tenere sempre a portata di mano tutto quanto serve al benessere ed alla cura della propria persona, ma anche per introdurre nella stanza da bagno il calore del legno o le emozioni del colore. Even a small space can become very useful, with Agape storage units. To conveniently store everything needed for well-being and body care, but also to introduce the warmth of wood or the excitement of colour into the bathroom. Auch ein kleiner Raum kann dank der Agape-Möbel wertvoll werden. Um all das, was dem Wohlbefinden und der Pflege der eigenen Person dient immer griffbereit zur Hand zu haben, aber auch um die Wärme des Holzes und die Emotionen der Farbe ins Badezimmer zu bringen. Même un petit espace peut devenir précieux, grâce aux articles de rangement Agape. Pour ranger et garder toujours à portée de la main tout ce qui sert pour le bien-être et le soin personnel, mais aussi pour faire entrer dans la salle de bains la chaleur du bois et les émotions de la couleur. Hasta un espacio pequeño puede ser precioso con los muebles y armarios Agape. Para guardar y tener siempre al alcance de mano todo lo que sirve para el bienestar y el cuidado de la persona, pero también para otorgar al cuarto de baño la calidez de la madera y las emociones del color. 06. 262 268 270 272 Contenitori Storage units Möbel Éléments de rangement Muebles Konte O.J.C. Trottola 320 design Luigi Lanzi Konte Un contenitore tuttofare in MDF, con finitura rovere chiaro, medio o teak suddiviso in 12 vani a giorno oppure con cassetti disponibili nella stessa tonalità. Un caisson multifonctions en MDF, avec finition chêne clair, moyen ou teck subdivisé en 12 niches ou avec tiroirs disponibles dans la même finition. Un módulo contenedor multiuso de MDF, con acabado en roble claro, medio o teca, compartimenta do en 12 espacios sin puertas o con cajones disponibles de las misma tonalidad. 4 15 0 cm ’’ 3 /4 m- ,2 c 193 ’ 76’ 4 15 0 cm ’’ 3 /4 m 5c 29, ’’ 5/8 11 29,5 cm 11’’ 5/8 6 - 26 Ein Schrankelement aus MDF für jeden Zweck, Dekor Eiche hell, mittelbraun oder Teak, unterteilt in 12 offene Fächer oder Schubladen in der gleichen Farbe. A multiuse storage unit made from MDF, available in a light, medium, dark oak or teak veneer, available with 12 open shelves or with drawers in the same finish. 84 cm - 33’’ ’’ m 6c 196,2 cm - 77’’ 1/4 262 3 14 7,7 cm ’’ 7 /8 Konte Konte Contenitore verticale che nasce per soddisfare le molteplici esigenze dello spazio bagno; è dotato di cinque vani a giorno, dei quali quattro sono accessoriabili con cassetti e due ante a ribalta di cui una attrezzata con cesto portabiancheria. cm - 26 A vertical cabinet designed to meet a multiplicity of needs in the bathroom. It has five open compartments, four of which can be equipped with drawers and two pull-out doors, one of which is equipped with a laundry basket. Vertikaler Schrank, der als Lösung für die vielen Bedürfnisse im Bad entstanden ist; ausgestattet mit fünf offenen Fächern, davon vier mit Schubladen ausrüstbar, und zwei Klapptüren, davon eine mit Wäschekorb. 3 11 0 cm ’’ 3 /4 m 5c 29, ’’ 5/8 11 29,5 cm 11’’ 5/8 ’’ 66 196,2 cm - 77’’ 1/4 264 2 10 7,7 cm ’’ 7 /8 Conteneur vertical né pour satisfaire les exigences multiples de la salle de bain ; il présente cinq niches dont quatre peuvent être équipées de deux tiroirs et de deux portes à abattant dont une complétée par un panier à linge. Armario vertical ideal para satisfacer las innumerables exigencias del espacio baño; compuesto por cinco compartimentos sin puertas, cuatro de los cuales pueden equiparse con cajones y dos con puertas abatibles, una de las cuales incorpora un cesto para la ropa sucia. 266 Konte Due versioni per ogni spazio e necessità: verticale con piedini regolabili in alluminio nero, orizzontale con supporti in metallo verniciato nero. Two versions to suit every space and need: vertical with adjustable black aluminium feet, or horizontal with black painted metal support structure. Zwei Versionen für jeden Raum und jeden Zweck: vertikal mit regulierbaren Füßen aus schwarzem Aluminium oder horizontal mit Rahmen aus schwarz lackiertem Metall. Deux versions qui s’adaptent à l’espace et aux exigences: l’une verticale avec des pieds réglables en aluminium noir, l’autre horizontale avec un support en métal verni noir. Dos versiones para cada espacio y necesidad: vertical con pies regulables de aluminio negro u horizontal con soporte de metal pintado en negro. design Giampaolo Benedini O.J.C. Warmth and dynamism are the characteristic features of O.J.C., the storage trolley unit in light, medium or dark oak with practical handle and three pivoting trays. Calore e dinamismo caratterizzano O.J.C., il contenitore su ruote in rovere chiaro, medio o scuro con pratica maniglia e tre vassoi a rotazione. 35 cm - 13 ’’ 3 /4 78 cm - 30’’ 3/4 85 cm - 33’’ 1/2 268 m- c 35 ’ 13’ 3/4 Wärme und Dynamik charakterisieren O.J.C., den Rollcontainer in Eiche hell, mittel oder dunkel mit praktischem Griff und 3 schwenkbaren Schubladen. Chaleur et dynamisme caractérisent O.J.C., un caisson sur roulettes en chêne clair, moyen ou foncé muni d’une poignée pratique et de trois plateaux pivotants. La calidez y el dinamismo caracterizan O.J.C., el armario sobre ruedas en roble claro, medio u oscuro con práctica asa y tres bandejas a rotación. O.J.C. design Benedini Associati Trottola Trottola swivels easily on its metal base, making practical shelves and cabinets accessible on both sides. Available in white or grey. Basta un gesto e Trottola gira sulla base metallica, rendendo disponibili due lati con pratici ripiani e contenitori. Disponibile nei colori bianco, o grigio. m 40 c’’ 3/4 15 40 15’’ cm 3/4 165 cm - 65’’ 270 8 ’’ 5/ cm ø 60 - 23 Es reicht ein kurzes Antippen, und Trottola dreht sich auf seinem metallenen Fuß und stellt somit seine beiden Seiten mit praktischen Regalfächern und Stauraum zur Verfügung. In den Farben weiß oder grau. Il suffit d’un geste et Trottola tourne sur sa base métallique, permettant d’avoir ainsi accès aux deux côtés pourvus de rayons fort pratiques et de compartiments fermés. Disponible en blanc ou gris. Con un simple gesto Trottola gira sobre la base metálica y pone a disposición dos lados con prácticos estantes y espacios para guardar. Disponible en color blanco o gris. Trottola design Giampaolo Benedini 320 Un versatile contenitore disponibile in due larghezze, con finitura rovere chiaro, medio, scuro oppure nei colori bianco o grigio. L’anta a scorrimento verticale è in cristallo acidato o a specchio. A versatile storage unit available in two widths, with light, medium or dark oak finish, or in white or grey. The vertical sliding door is in frosted or mirror crystal glass. 20 7’’ 7cm /8 /8 ’’ 5 23 m60 c 180 cm - 70’’ 7/8 m 30 c’’ 3/4 11 180 cm - 70’’ 7/8 272 Ein vielseitiges Möbel mit zwei Breiten in den Ausführungen Eiche hell, mittel oder dunkel oder in den Farben weiß oder grau. Die vertikale Schiebetür ist aus Spiegeloder geätztem Kristallglas. 20 7’’ 7cm /8 Ce caisson versatile se décline en deux largeurs; il est disponible avec finition en chêne clair, moyen ou foncé, ou bien dans les coloris blanc ou gris. La porte coulissante verticale est en cristal acidé ou équipée d’un miroir. Un armario versátil disponible en dos anchos, con acabado en roble claro, medio u oscuro o también en color blanco o gris. La puerta corredera vertical es de cristal deslustrado o cristal espejo. 320 274 Due funzioni in un unico elemento, per rendere più comoda la quotidianità e riflettere uno stile d’arredo speciale. Agape offre una scelta completa di specchi contenitori: più di un semplice dettaglio nella stanza da bagno. Two functions in a single unit to make daily life easier and reflect a special furnishing style. Agape offers a wide choice of mirror units: more than just a simple detail in the bathroom. Zwei Funktionen in einem einzigen Element, um den Alltag bequemer zu machen und einen besonderen Einrichtungsstil widerzuspiegeln. Agape bietet eine komplette Auswahl von Spiegelschränken: mehr als ein einfaches Detail im Badezimmer. Deux fonctions en un seul élément, pour rendre le quotidien plus confortable et refléter un style d’ameublement spécial. Agape offre une gamme complète de miroirscaissons: bien plus qu’un simple détail dans la salle de bains. Dos funciones en un elemento único, para que los gestos cotidianos sean más cómodos y para transmitir un estilo decorativo especial. Agape ofrece una gama completa de espejos contenedores: es algo más que un simple detalle en el cuarto de baño. 07. Specchi contenitori Mirror units Spiegelschränke Caissons miroir Espejos contenedores 276 280 282 286 Jet 026 027 4x4 design Konstantin Grcic Jet Lo specchio contenitore Jet può ruotare su se stesso, rendendo accessibile il vano posteriore dotato di quattro ripiani in alluminio anodizzato. Jet può essere affiancato da una mensola dal design coordinato, per dare vita a molteplici composizioni. The Jet mirror unit swivels to give access to four, anodised aluminium storage shelves at the back. Jet can be accompanied by a coordinating side shelf to create numerous configurations. cm 20 ’ 7/8 7’ 17 6’’ cm 3/4 ’’ 46 cm 10 cm 3” 7/8 70 cm - 27’’ 1/2 276 17 6’’ cm 3/4 - 18 Der Spiegelschrank Jet dreht sich um die eigene Achse, somit werden die vier Ablagen aus anodisiertem Aluminium auf seiner Rückseite zugänglich. Zu Jet gehört eine passende Ablage, die eine Vielzahl von Kompositionen ermöglicht. Le miroir-caisson Jet peut tourner autour d’un axe vertical, permettant ainsi l’accès à un compartiment postérieur pourvu de quatre rayons en aluminium anodisé. Une tablette au design coordonné peut compléter le miroir Jet, permettant ainsi de créer de nombreuses compositions. El espejo contenedor Jet puede girar sobre sí mismo y permite acceder al espacio trasero, provisto de cuatro estantes de aluminio anodizado. Jet puede combinarse con un estante de diseño coordinado, para dar vida a múltiples composiciones. Jet Jet Jet è anche disponibile in versione doppia, con specchi contenitori girevoli e dotati di ripiani posteriori. ’’ 46 17 6’’ cm 3/4 cm - 18 70 cm - 27’’ 1/2 278 Jet is also available in a twin version, featuring swivelling mirror storage units with shelves at the back. Jet ist auch in doppelter Version lieferbar: zwei rotierende Spiegel mit Ablagen auf der Rückseite. Jet est aussi disponible dans la version double, avec miroirs-caissons tournant autour d’un axe vertical et pourvus de rayons sur la face postérieure. Jet está disponible también en versión doble, con espejos contenedores giratorios y provistos de estantes traseros. design Benedini Associati 026 Un contenitore pensile in multistrato, con finitura rovere chiaro, medio o scuro ed anta con specchio bifacciale. La sua inclinazione e la presenza dello specchio sui due lati, consentono di riflettere l’immagine dell’utilizzatore anche con il contenitore aperto. /8 ”1 46 18 m- c m- 52 c A wall cabinet in plywood with light, dark or medium oak finish and double-sided mirror door. Its opening angle and the presence of a mirror on both sides means that the user’s image can be reflected even when the cabinet is open. 1 6’’ 6,5 c 1/2 m 112 cm - 44” 1/8 280 20’’ 1/2 Ein Hängeschrank aus Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel oder dunkel mit doppelseitiger Spiegeltür. Seine Neigung und die doppelseitige Verspiegelung ermöglichen die Verwendung des Spiegels auch bei offener Tür. Un caisson suspendu en stratifié et finition chêne clair, moyen ou foncé pourvu d’un battant équipé d’un miroir doubleface. Son inclinaison et la présence du miroir sur les deux faces, permettent de refléter l’image de l’utilisateur même lorsque le meuble est ouvert. Un mueble alto en estratificado, con acabado en roble claro, medio u oscuro y puerta con espejo a dos caras. Su inclinación y la presencia del espejo sobre las dos caras, permiten reflejar la imagen del usuario incluso con el mueble abierto. 026 design Benedini Associati 027 L’anta scorrevole a specchio rende accessibili, con un semplice gesto, i ripiani interni in acciaio inox lucido o satinato di questo contenitore pensile in multistrato con finitura rovere chiaro, medio o scuro o teak. m ,8 c 238 ,4 - ” 119 ” - 94 47 40 cm 15” 3/4 282 The sliding door gives easy access to the polished or satin-finish stainless steel shelves inside this wall cabinet made of plywood in a light, medium, dark oak or teak veneer. 16 6’’ cm 1/4 Die SpiegelglasSchiebetüre macht die Fächer aus Edelstahl glänzend oder satiniert im Innenraum dieses Hängeschranks aus Mehrschichtplatte im Dekor Eiche hell, mittelbraun, dunkel oder Teak mühelos zugänglich. La porte coulissante avec miroir permet d’accéder, d’un simple geste, aux tablettes internes en acier inox brillant ou satiné de ce meuble suspendu en multiplis avec finition chêne clair, moyen ou foncé ou en teck. La puerta corredera con espejo, con un simple gesto, facilita el acceso a los estantes interiores de acero inoxidable brillante o satinado de este módulo contenedor alto en estratificado, con acabado en roble claro, medio, oscuro o teca. 027 027 Il contenitore 027 è disponibile anche in versione con altezza di 60 cm, per soddisfare ogni esigenza funzionale e di spazio. The 027 storage unit is also available in a 60 cm high version, to meet any functional storage requirements. 16 6’’ cm 1/4 m ,6 c /4 240 ” 3 ,6 -/2 - 94 0 2 1 ”1 47 60 cm - 23” 5/8 284 Schrank 027 ist auch in der 60 cm hohen Ausführung erhältlich, um jedem Bedürfnis nach Funktion und Raum gerecht zu werden. Le meuble 027 est disponible également dans la version en 60 cm de hauteur, pour satisfaire n’importe quelle exigence de fonction et d’espace. El módulo contenedor 027 está disponible también en versión de 60 cm de altura, para satisfacer cada exigencia funcional y de espacio. design Benedini Associati 4x4 Molteplici possibilità di collocazione ed utilizzo, per questi contenitori in alluminio anodizzato naturale o verniciato bianco, arancio o verde. Dotati di anta a specchio bifacciale e disponibili in tre dimensioni in altezza e due in profondità. A wide choice of positions and uses for these storage units in natural anodised aluminium, or with white, orange or green paint finish. Fitted with a double-sided mirror door and available in three heights and two depths. Vielfältig sind die Verwendungszwecke dieser Spiegelschränk e aus anodisiertem Aluminum in natur oder weiß, orange oder grün lackiert. Ausgestattet mit doppelseitiger Spiegeltür, erhältlich in drei Höhen und zwei Tiefen. Des emplacements et des usages multiples pour ces caissons en aluminium anodisé naturel ou verni en blanc, orange ou vert. Muni de porte miroir biface et disponibles en trois hauteurs et deux profondeurs. /8 12 cm 3” 5 4” 7,5 cm /8 - 60/4 - 2 0 4 ’’ 3 15 4 4 12,5 ” 7 cm /8 ’ 3/ 15’ 120 cm - 47” 1/4 cm /8 12 cm 3” 5 4” ,5 cm 7/8 - 60/4 - 2 0 4 ’’ 3 15 80 cm - 31’’ 1/2 40 40 cm 15’’ 3/4 286 Numerosas posibilidades de colocación y uso para estos armarios de aluminio anodizado natural o pintado en color blanco, naranja o verde. Equipados con puerta espejo de dos caras y disponibles en tres alturas y dos profundidades diferentes. 4x4 288 Gli specchi Agape sono degli autentici elementi d’arredo e d’architettura, ideali per aggiungere luce e spaziosità all’ambiente. Inoltre offrono spesso soluzioni speciali per una visione ancora migliore: dall’illuminazione integrata, agli specchi ingranditori o bifacciali. Agape mirrors are furnishing and architectural components in their own right, ideal for adding light and spaciousness to the surroundings. In addition, they often offer special features for even better vision: from integrated lighting to magnifying or double-sided mirrors. Die Spiegel von Agape sind authentische Architektur- und Einrichtungselemente, ideal um einem Ambiente Licht und Weite zu verleihen. Außerdem gibt es oft besondere Lösungen, die eine noch bessere Vision ermöglichen: mit integrierter Beleuchtung, Vergrößerungsoder zweiseitigen Spiegeln. Les miroirs Agape sont de véritables pièces d’ameublement et d’architecture, idéals pour améliorer la lumière et donner une sensation d’ampleur à la pièce. En outre, ils offrent souvent des solutions particulières pour une meilleure vision: éclairage intégré, miroirs grossissants ou double-face. Los espejos Agape son auténticos elementos decorativos y de arquitectura, ideales para añadir luz y espaciosidad al ambiente. A menudo ofrecen soluciones especiales para una visión todavía mejor: de la iluminación integrada, a los espejos de aumento o de dos caras. 08. Specchi Mirrors Spiegel Miroirs Espejos 290 292 296 298 300 304 306 310 312 314 316 Bucatini Fusilli Insegna Minuetto Narciso Nudo Parabola Slim Spai Spin 4x4 design Fabio Bortolani, Ermanno Righi Bucatini Bucatini mirrors are wallmounted with steel wires. Their round shape resembles that of the samename washbasin. Die Spiegel Bucatini werden mit Stahlseilen an der Wand befestigt. Ihre runde Form greift diejenige des gleichnamigen Waschbeckens auf. 75 cm - 29’’ 1/2 Gli specchi Bucatini sono fissati a parete con cavi d’acciaio. La loro forma rotonda riprende quella dell’omonimo lavabo. 110 cm - 43’’ 1/4 290 m 5c 8 ø 2 9’’ 7/ m 0 c /8 ø 5 19’’ 5 Les miroirs Bucatini sont fixés au mur grâce à des câbles en acier. Leur forme ronde reprend celle du lavabo portant le même nom. Los espejos Bucatini están fijados en la pared con cables de acero. Su forma redonda retoma las líneas del lavabo de la misma serie. Bucatini design Giampaolo Benedini 292 Fusilli Fusilli è orientabile in infinite direzioni grazie al doppio supporto flessibile cromato. Lo specchio è bifacciale con un lato ingranditore. m 1c ø 2 8’’ 1/4 The chromed double flexible support allows Fusilli to be moved in any direction. The mirror is double-sided, with one magnifying surface. Fusilli ist in alle Richtungen schwenkbar, dank einer doppelten, flexiblen Halterung in verchromter Ausführung. Der Spiegel ist zweiseitig, eine Seite mit Vergrößerung. Fusilli est orientable dans de multiples directions grâce au double support flexible chromé. Le miroir est biface avec un côté grossissant. Fusilli puede orientarse en infinitas direcciones, gracias al doble soporte flexible cromado. El espejo es de dos caras, con un lado de aumento. Fusilli Fusilli Molteplici le possibilità di installazione: a parete, su un piano, oppure in appoggio grazie alla base in marmo quadrato dalla presenza importante. m 1c ø 2 8’’ 1/4 cm 20 7/8 7” 5 cm 2” 294 20 7” cm 7/8 Numerous installation options are available: on the wall, on a countertop, or free standing, thanks to the square marble base, which gives it presence. Zahlreiche Möglichkeiten der Montage: an der Wand, auf einer Platte oder aufgesetzt, dank quadratischem Marmorsockel von prägender Optik. Nombreuses sont les possibilités d’installation : au mur, sur un plan, ou à poser, grâce à la base carrée en marbre, à la présence imposante. Las posibilidades de instalación son múltiples: en pared, sobre encimera o apoyado gracias a su base de mármol cuadrado de gran impacto. design Benedini Associati Insegna Questo specchio rettangolare bifacciale, sospeso a soffitto con cavi in acciaio inox, può essere installato ovunque. 40 cm 200 cm 15’’ 3/4 78’’ 3/4 296 This doublesided, rectangular mirror, suspended from the ceiling with stainless steel wires, can be installed anywhere. /8 m 0 c 0’’ 7 - 18 - 7 80 ’’ 1/2 31 Dieser rechteckige, zweiseitige Spiegel hängt an Edelstahlseilen von der Decke, für jedes Ambiente geeignet. Ce miroir rectangulaire double-face, suspendu au plafond grâce à des câbles en acier inox, peut être installé partout. Este espejo rectangular a dos caras, suspendido del techo con cables de acero inoxidable, puede ser instalado en cualquier posición. Insegna design Benedini Associati Minuetto Particolarmente “minimal” questo specchio rettangolare, sospeso a soffitto mediante cavi e supporti in acciaio inox. 40 cm 200 cm 15’’ 3/4 78’’ 3/4 298 cm 26 ’’ 1/4 10 This particularly “minimal” rectangular mirror can be hung from the ceiling by means of stainless steel wires and supports. Ein besonders “minimaler” Spiegel: rechteckig, an der Decke oder an der Wand mittels Seilen und Halterungen aus Edelstahl aufgehängt. Particulièrement “minimal”, ce miroir rectangulaire est suspendu au plafond grâce à des câbles et à des supports en acier inox. Particularmente “minimal”, este espejo rectangular puede estar suspendido del techo, por medio de cables y soportes de acero inoxidable. Minuetto design Benedini Associati Narciso Dedicato a chi vuole prendersi cura di sé da ogni punto di vista, Narciso è uno specchio suddiviso in un grande elemento centrale e in due elementi laterali bifacciali orientabili, sostenuti da cerniere in ottone cromato a vista. Specially for people who want to keep an eye on themselves from every angle, Narciso is a mirror split into one large centre panel and two, double-sided, pivoting side panels, supported on exposed, chromed brass hinges. cm 3/4 - 40 15” 20 7/8 7” cm 3/4 - 40 15” 20 7/8 7” 40 - 60 cm 15” 3/4 - 23” 5/8 300 m 2 0 c ”1/ - 24 - 94 80 ”1/2 31 Für denjenigen, der sich aus allen Blickpunkten betrachten möchte: Narciso ist ein Spiegel mit zentralem Element und zwei beidseitig verspiegelten, schwenkbaren Seitenflügeln mit sichtbaren Scharnieren aus verchromtem Messing. Dédié à ceux qui veulent prendre soin d’eux même en se regardant sous tous les angles. Narciso est un miroir comprenant un grand élément central et deux éléments latéraux double-face orientables, soutenus par des charnières apparentes en laiton chromé. Dedicado a quien se dedica al cuidado del propio cuerpo bajo todo punto de vista, Narciso es un espejo dividido en un gran elemento central y en dos elementos laterales a dos caras orientables y sostenidos por bisagras de latón cromado vista. Narciso Narciso L’essenzialità e la forza espressiva dello specchio Narciso, vengono messe ancora più in evidenza dal sistema di retroilluminazione che lo fa spiccare sulla parete, creando giochi di riflessi, luci ed ombre. The simplicity and expressive impact of the Narciso mirror are further emphasized by the backlighting system that makes it stand out on the wall, creating a play of reflections, light and shadows. cm 3/4 - 40 15” 2 66 20 7/8 ”5/ 8 7” cm 3/4 - 40 15” 20 7/8 7” 60 cm - 23” 5/8 302 m 2 0 c ”1/ - 24 - 94 80 ”1/2 31 Das essentielle, ausdruckstarke Design des Spiegels Narciso wird durch die Hintergrundbele uchtung noch betont, die ihn von der Wand abhebt und spielerische Reflexe und Licht- und Schattenspiele erzeugt. Le caractère essentiel et la force expressive du miroir Narciso sont mis en valeur par le système de rétroéclairage qui le fait ressortir sur le mur en créant des jeux de reflets, lumières et ombres. El sistema de retroiluminación destaca la esencialidad y la fuerza expresiva del espejo Narciso que lo hace resaltar en la pared, creando juegos de reflejos, luces y sombras. design UT Agape Nudo Un programma di specchi modulari, senza cornice e con sistema di fissaggio invisibile, per creare qualsiasi composizione sulla parete. Realizzati con bordo a filo lucido e dotati di pellicola di sicurezza. A range of modular mirrors, unframed and with an invisible fixing system to create any type of wall-mounted configuration. Made with a straight polished edge and equipped with safety film. Ein Programm von modulierten Spiegeln, ohne Rahmen und mit unsichtbarer Befestigung, um jede beliebige Komposition zu ermögilchen. Mit glänzendem Rand und Sicherheitsfilm. 2 m 4 0 c ’’ 1/ - 12 - 47 100 ’’ 3/8 39 40 - 60 - 80 cm 15’’ 3/4 - 23” 5/8 - 31’’ 1/2 / ’’ 1 1 cm /8 - 3 - 80 ” 5 60 4 - 23 40 ’’ 3/ 15 100 - 120 cm 39’’ 3/8 - 47’’ 1/4 304 Un programme de miroirs modulaires, sans encadrement, doté d’un système de fixation invisible, pour créer toutes sortes de compositions murales. Miroirs à chants polis, doublés d’une pellicule de protection anti-éclats. Una serie de espejos modulares, sin marco y con sistema de fijación invisible, para crear cualquier composición en la pared. Realizados con cantos de hilo brillante y provistos de película de seguridad. Nudo design Benedini Associati Parabola Specchio rettangolare dotato di sistema di illuminazione integrata, con luce riflessa da un diffusore a parabola. cm /4 - 68 ’’ 3 48 ” - 26 19 6, 2’’ 6 cm 5/8 80 - 200 cm 31’’ 1/2 - 78’’ 3/4 306 8 cm 3’’ 5/ - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15 Rectangular mirror with integral illumination system, with light is reflected by a curved diffuser. Rechteckiger Spiegel mit integrierter Beleuchtung, wobei das Licht durch einen Parabolschirm reflektiert wird. Miroir rectangulaire avec système d’éclairage intégré, et lumière réfléchie par un diffuseur parabolique. Espejo rectangular con sistema de iluminación integrado, con luz refleja por un difusor de parábola. Parabola 308 Parabola 6, 2’’ 6 cm 5/8 Parabola is available in a horizontal or vertical version, to meet any spatial requirements and adapt to any bathroom interior. 48 - 68 cm 19’’ - 26’’ 3/4 40 - 60 cm 15’’ 3/4 - 23’’ 5/8 Parabola è disponibile in versione orizzontale o verticale, per rispondere ad ogni esigenza di ambientazione, in qualsiasi spazio bagno. /2 m 0 c 4’’ 1 - 24 - 9 80 ’’ 1/2 31 Parabola ist in horizontaler oder vertikaler Variante verfügbar, um bedürfnis- und raumgerechte Aufstellung in jedem Badezimmer zu ermöglichen. Parabola est disponible dans la version horizontale ou verticale, pour répondre à toutes les exigences, dans n’importe quelle salle de bain. El modelo Parabola se presenta en versión horizontal o vertical, para responder a cada exigencia de ambientación, en cualquier espacio baño. design Benedini Associati Slim Specchio da appoggio o da parete, in orizzontale o verticale. La cornice a rilievo è in multistrato, con finitura rovere chiaro, medio, scuro o teak, oppure laccata bianca o grigia. cm Free standing or wall mounted mirror, to be used horizontally or vertically. The plywood frame is available in light, medium, dark oak or teak; or painted white or grey. 8 /8 3’’ cm ’’ 5 1/8 - 25 8 ’ 3/ 100 200 cm - 78’’ 3/4 65 200 cm - 78’’ 3/4 310 cm ’ - 39 Aufsatz- oder Wandspiegel, horizontal oder vertikal. Der erhabene Rahmen ist aus Mehrschichtplat te, Dekor Eiche hell, mittelbraun, dunkel oder Teak, oder weiß oder grau lackiert. 8 3’’ cm 1/8 Miroir mural ou à poser, horizontal ou vertical. Le cadre en relief est en multiplis, avec finition chêne clair, moyen, foncé ou teck, ou laquée blanche ou grise. Espejo de apoyo o de pared, en horizontal o vertical. El marco en relieve es estratificado, con acabado en roble claro, medio, oscuro o teca, o bien lacado blanco o gris. Slim design Benedini Associati 312 Spai Questo piccolo specchio ingranditore, con cornice in materiale plastico cromato, può essere posizionato dovunque grazie alla superficie posteriore adesiva: ad esempio su un altro specchio, oppure su un’altra superficie liscia. cm 7,5 ø 1 6’’ 7/8 This small magnifying mirror with chromed plastic frame has a self-adhesive backing that enables it to be positioned anywhere: for example on top of another mirror, or on any other smooth surface. Dieser kleine Vergrößerungsspiegel mit Rahmen aus verchromtem Plastik, kann dank seiner klebenden Rückseite überall angebracht werden: zum Beispiel auf einem anderen Spiegel oder auf einer beliebigen glatten Oberfläche. Ce petit miroir grossissant, avec encadrement en plastique chromé, peut être installé partout grâce à sa surface postérieure adhésive: par exemple sur un autre miroir ou sur une autre surface lisse. Este pequeño espejo de aumento, con marco en material plástico cromado, puede ser colocado en cualquier posición gracias a la superficie trasera adhesiva: por ejemplo sobre otro espejo, o bien sobre otra superficie lisa. Spai design Giampaolo Benedini Spin Orientabile orizzontalmente e regolabile in altezza, Spin è dotato di due specchi rotondi, di cui uno ingranditore. La struttura è in legno multistrato con finitura rovere chiaro, medio, scuro o nei colori bianco e grigio. /2 ’’ 1 4 m 7c - 18 44 cm - 17’’ 3/8 314 Spin may be adjusted horizontally and in height, it is fitted with two round mirrors, one of which is magnifying mirror. The support structure is in plywood with light, medium or dark oak finish, or in white and grey. Horizontal ausrichtbar und höhenverstellbar besitzt Spin zwei runde Spiegel, davon einer mit Vergrößerung. Rahmen aus Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel oder dunkel oder in den Farben weiß und grau. Orientable horizontalement et ajustable en hauteur, Spin est pourvu de deux miroirs ronds dont un grossissant. Sa structure est en bois stratifié et finition chêne clair, moyen ou foncé, ou bien verni dans les coloris blanc ou gris. Se orienta horizontalmente y se regula la altura, Spin está formado por dos espejos redondos, de los cuales uno es de aumento. La estructura es de madera estratificada con acabado en roble claro, medio u oscuro o de color blanco o gris. Spin design Benedini Associati 4x4 La luce della lampada interna viene diffusa da una fascia serigrafata. La struttura è in alluminio anodizzato naturale oppure verniciato in bianco. Disponibile in varie misure e posizionabili sia in verticale che in orizzontale. The light from the internal lamp is diffused by a screenprinted strip. The frame is natural anodised aluminium or painted white. Available in various sizes and suitable for hanging vertically or horizontally. 6 8 2’ cm ’ 3/ 8 / cm 3” 5 - 60 - 2 40 ’’ 3/4 5 1 120 cm - 47’’ 1/4 6c /8 2 m cm ” 5 ’’ 3/8 60 4 - 23 40 ’’ 3/ 15 80 cm - 31’’ 1/2 316 Das Licht der Lampe im Inneren tritt durch einen siebgedruckten Streifen aus. Rahmen aus anodisiertem Aluminium, natur oder weiß lackiert. Erhältlich in verschiedenen Größen; kann sowohl senkrecht als auch waagrecht angeordnet werden. La lumière de la lampe interne est diffusée par un bandeau sérigraphié. La structure est en aluminium anodisé naturel ou verni en blanc. Disponible en différentes mesures et positionnable verticalement ou horizontalement. La luz de la lámpara interior se difunde desde una franja serigrafiada. La estructura es de aluminio anodizado natural o pintado de color blanco. Disponible en distintas medidas, puede colocarse en vertical y en horizontal. 4x4 4x4 Piacevolmente lineare questo specchio con struttura in alluminio anodizzato naturale, oppure verniciato in bianco. Disponibile in varie misure tutte collocabili orizzontalmente o verticalmente. Attractively linear, this mirror has a frame in natural anodised aluminium or painted white. Available in various size, all suitable for hanging horizontally or vertically. 6 /8 2’’ cm 3/8 cm 3” 5 - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15 120 cm - 47’’ 1/4 6c m /8 cm 3” 5 2’’ 3/ 8 - 60/4 - 2 0 4 ’’ 3 5 1 80 cm - 31’’ 1/2 318 Angenehm linear dieser Spiegel mit Rahmen aus anodisiertem Aluminium in natur, oder weiß lackiert. Erhältlich in verschiedenen Größen, alle waagrecht oder senkrecht aufstellbar. Une linéarité agréable pour ce miroir doté d’une structure en aluminium anodisé naturel ou verni en blanc. Disponible en différentes mesures et positionnable verticalement ou horizontalement. De agradables formas lineales, este espejo con estructura de aluminio anodizado natural o pintado de color blanco. Disponible en distintas medidas, pueden ser instalados horizontal o verticalmente. 320 La formula che moltiplica le possibilità d’arredo in bagno: 4x4. Un programma di specchi, specchi con luce, lampade e contenitori, liberamente ambientabili e componibili, grazie alle loro dimensioni modulari. Per ottenere un risultato ogni volta unico. La struttura è in alluminio anodizzato naturale o verniciato in bianco arancio o verde. A formula that gives multiple furnishing possibilities in the bathroom: 4x4. A range of mirrors, illuminated mirrors, lamps and cabinets, freely adaptable and combinable due to their modular dimensions. For a result that’s always unique. The structure is in anodised aluminium, natural or painted white, orange or green. Die Formel, um Einrichtungsmöglichkeiten im Badezimmer zu multiplizieren: 4x4. Ein Programm von Spiegeln, Spiegeln mit Beleuchtung, Lampen und Schränken, die dank maßeinheitlich er Größen beliebig aufstellbar und kombinierbar sind. Für ein immer wieder einzigartiges Ergebnis. Die Struktur ist aus eloxiertem Aluminium natur oder lackiert in den Farben Weiß, Orange oder Grün. La formule qui multiplie les possibilités d’ameublemen t de la salle de bains: 4x4. Un programme de miroirs, de miroirs à éclairage intégré, de lampes et de caissons qu’on peut agencer et composer en toute liberté, grâce à leurs dimensions modulaires. Pour obtenir un résultat à chaque fois unique. La structure est en aluminium anodisé naturel ou laqué blanc, orange ou vert. La fórmula que multiplica las posibilidades de decoración en el baño: 4x4. Una serie de espejos, espejos con luz, lámparas y armarios, componibles libremente en el espacio gracias a sus dimensiones modulares. Para obtener cada vez un resultado único. La estructura es de aluminio anodizado natural o pintado de color blanco, naranja o verde. 09. 322 4x4 design Benedini Associati 4x4 4x4 4x4 Three types of unit for a horizontal configuration: illuminated mirror and wall cabinets, ceiling lamp. 80 - 120 cm 31‘’ 1/2 - 47’’ 1/4 6 /8 2’’ cm 3/8 cm ” 5 60 4 - 23 40 ’’ 3/ 15 Drei Typologien für eine in der Horizontalen entwickelte Komposition: Spiegel mit Licht und Hängeschränke, Deckenleuchte. 6 /8 cm cm ” 5 2’’ 3/8 60 4 - 23 40 ’’ 3/ 15 80 - 120 cm 31‘’ 1/2 - 47’’ 1/4 Tre tipologie di elementi per una composizione sviluppata in orizzontale: specchio con luce e contenitori a parete, lampada a soffitto. /8 12 cm 3” 5 4” 7,5 cm /8 - 60 - 2 40 ’’ 3/4 15 cm 40 ’’ 3/4 15 80 cm - 47’’ 1/4 40 - 80 - 120 cm 15’’ 3/4 - 31‘’ 1/2 - 47’’ 1/4 322 6 2’’ cm 3/8 Trois éléments différents pour un agencement horizontal: miroir à éclairage intégré et caissons suspendus, plafonnier. Tres tipos de elementos para una composición desarrollada en horizontal: espejo con luz y armarios de pared, lámpara de techo. 324 4x4 La luce dello specchio con fascia luminosa si riflette sullo specchio e sui contenitori, in questa interessante composizione ad angolo. The light from the mirror with a lighting strip is reflected in the mirror and cabinets in this interesting corner configuration. Das Licht des Spiegels mit Lichtstreifen reflektiert in dieser interessanten Eckkomposition auf der Oberfläche von Spiegel und Schränken. Une composition d’angle particulièrement intéressant où la lumière du miroir à bandeau lumineux se reflète sur le miroir et sur les caissons. En esta interesante composición rinconera, la luz del espejo con franja luminosa se refleja sobre el espejo y los armarios. 326 4x4 Lampade a soffitto e specchi verticali, per una composizione che crea molteplici giochi di luce. Ceiling lamp and vertical mirrors, for a configuration that creates multiple lighting effects. Deckenleuchte und vertikale Spiegel für eine Komposition, die vielfältige Lichtspiele kreiert. Plafonnier et miroirs verticaux pour une composition qui crée d’innombrables jeux de lumières. Lámparas de techo y espejos verticales, para una composición que crea múltiples juegos de luz. 328 Accanto ai protagonisti dell’ambiente bagno, anche gli accessori Agape hanno un ruolo importante: rendere la vita più bella e più comoda, grazie al loro stile ed alla loro funzionalità. Next to the stars of the bathroom environment, Agape accessories have an important supporting role: to make life more beautiful and easier, with their style and functionality. Neben den Protagonisten des Badezimmers spielen auch die Accessoires von Agape eine wichtige Rolle: das Leben schöner und bequemer zu gestalten, dank ihres Stils und ihrer Funktionalität. Aux côtés des protagonistes de la salle de bains, les accessoires Agape jouent, eux aussi, un rôle important: rendre la vie plus belle et plus confortable, grâce à leur style et à leur fonctionnalité. Junto con los protagonistas del espacio baño, también los accesorios Agape asumen un papel importante: facilitar la vida y hacerla más cómoda gracias a su estilo y funcionalidad. 10. 330 332 334 338 342 346 350 354 Accessori Accessories Accessoires Accessoires Accesorios Bucatini Calvino Mach O O.L.C. Porto Sen 369 design Fabio Bortolani, Ermanno Righi 330 Bucatini Giovani e divertenti, gli accessori del programma Bucatini sono costituiti da un cavetto in acciaio inox rivestito in materiale plastico trasparente, utilizzato come portasalviette o come supporto per vaschette, contenitori, accessori e specchi. The youthful and amusing accessories in the Bucatini range consist of a stainless steel cable sheathed in a transparent plastic material, used as a towel holder or support for trays, containers, accessories and mirrors. Jung und lustig sind die Accessoires des Programms Bucatini, die aus einem Edelstahlseil mit transparenter Plastikhülle bestehen, das als Handtuchhalter oder Halterung für Behälter, Ablagen, Accessoires und Spiegel fungiert. Jeunes et amusants, les accessoires du programme Bucatini sont réalisés avec un câble en acier inox revêtu d’une gaine en plastique transparent, servant de porte-serviettes ou de support pour bacs, porte-objets, accessoires et miroirs. Juveniles y desenfadados, los accesorios del programa Bucatini están formados por un cable de acero inoxidable revestido de plástico transparente, usado como toallero o como soporte para bandejas, portaobjetos, accesorios y espejos. Bucatini design Enzo Mari 332 Calvino È sottilmente hi-tech il programma Calvino, in acciaio inox e ceramica bianca. The Calvino range in stainless steel and white ceramic is subtly hi-tech. Ein leicht hi-tech angehauchtes Programm: Calvino, aus Edelstahl und weißer Keramik. Hi-tech subtil pour le programme Calvino, en acier inox et céramique blanche. La serie Calvino es ligeramente hi-tech, de acero inoxidable y cerámica blanca. Calvino design Konstantin Grcic 334 Mach Acciaio inox lucido o satinato e Solid surface bianco per Mach, il programma di accessori contraddistinto da uno stile geometrico e razionale. Polished or satin-finish stainless steel and white Solid Surface for Mach, a range of accessories characterised by their geometric and rational style. Glänzender oder satinierter Edelstahl und weißes Solid surface für Mach, das Accessoireprogramm, welches sich durch einen geometrischen und rationalen Stil auszeichnet. Acier inox poli ou satiné et Solid surface pour Mach, le programme d’accessoires doté d’un style géométrique et rationnel. Acero inoxidable brillante o satinado y Solid surface blanco para Mach, la serie de accesorios que se diferencia por un estilo geométrico y racional. Mach 336 Mach Nell’ideazione della serie l’attenzione è stata rivolta principalmente alle necessità funzionali degli spazi dedicati alla collettività quali ristoranti, bar e hotel ma trova una facile collocazione anche all’interno degli spazi dedicati al bagno domestico. When creating this range, the designer concentrated mainly on the practical needs of public spaces such as restaurants, bars and hotels, but it fits equally well into the home bathroom. Beim Entwurf dieser Serie galt das Augenmerk hauptsächlich den funktionalen Ansprüchen den der Öffentlichkeit gewidmeten Ambienten wie Restaurants, Bars und Hotels, kann aber ebenso gut im häuslichen Bad verwendet werden. Lors de la conception de la série, l’attention s’est portée principalement sur les nécessités fonctionnelles des espaces destinés à la collectivité, tels que les restaurants, les bars et les hôtels, mais la série trouve aussi sa place dans les salles de bains de nos maisons. Durante la ideación de la serie, la atención se orientó principalmente a las necesidades funcionales de los espacios dedicados a la colectividad como restaurantes, bares y hoteles aunque encuentra colocación idónea también en los espacios dedicados al baño doméstico. design Marco Ferreri 338 O Un tratto lineare e gradevole disegna le forme degli accessori della serie O, in tondo di acciaio inox e ceramica bianca. The serie O range of accessories, in stainless steel rod and white ceramic, features an appealing linear design. Eine lineare und angenehme Kontur zeichnet die Formen der Accessoires der Serie O aus, aus Edelstahl und weißer Keramik. Un trait linéaire et agréable caractérise les formes des accessoires de la serie O, en ronds d’acier inox et céramique blanche. Un rasgo lineal y agraciado diseña las formas de los accesorios de la serie O, en barra redonda de acero inoxidable y cerámica blanca. O 340 O La serie O è un programma estremamente completo, pronto a soddisfare ogni necessità. Serie O is an extremely comprehensive range, ready to meet every requirement. Die Serie O ist ein extrem vollständiges Programm, das allen Ansprüchen gerecht wird. La serie O est un programme extrêmement complet, prêt à satisfaire les moindres exigences. La serie O es un programa sumamente completo, listo para satisfacer cada necesidad. design Giampaolo Benedini 342 O.L.C. Forme classiche e brillanti per il programma di accessori O.L.C. in ottone lucido o spazzolato e acciaio inox o cristallo. Classic and brilliant shapes for the O.L.C. range of accessories in polished or brushed brass and stainless steel or crystal glass. Klassische und brillante Formen für das Accessoireprogramm O.L.C. aus verchromtem Messing, Edelstahl und Kristallglas. Des formes classiques et brillantes pour le programme d’accessoires O.L.C. en laiton poli ou brossé et acier inox ou cristal. Formas clásicas y brillantes para el programa de accesorios O.L.C. de latón brillante o cepillado y acero inoxidable o cristal. O.L.C. 344 O.L.C. La trasparenza del cristallo si affianca alla brillantezza del metallo, per un ambiente elegante e luminoso. The transparency of crystal glass is offset by the brilliance of the metal, for an elegant and luminous environment. Die Transparenz des Kristallglases wird von der Brillanz des Metalls begleitet, für ein elegantes und freundliches Ambiente. La transparence du cristal s’unit au brillant de l’acier, pour créer un décor élégant et lumineux. La transparencia del cristal se armoniza con la brillantez del metal, para un ambiente elegante y luminoso. design Claudio La Viola 346 Porto Un posto per ogni cosa, una soluzione per ogni necessità: Porto offre un programma completo di accessori da appoggio realizzati in acciaio inox e Solid surface bianco. Everything in its place, a solution for every need: Porto is a complete range of storage accessories in stainless steel and white Solid surface. Ein Platz für jedes Objekt, eine Lösung für jedes Bedürfnis: Porto bietet ein komplettes Programm von Accessoires aus Edelstahl und weißem Solid surface. Une place pour chaque chose, une solution pour chaque problème: Porto offre un programme complet d’accessoires à poser réalisés en acier inox et Solid surface blanc. Un lugar para cada cosa, una solución para cada necesidad: Porto ofrece un programa completo de accesorios de apoyo realizados en acero inoxidable y Solid surface blanco. Porto 348 Porto Gli accessori da parete Porto risolvono le più diverse esigenze della vita in bagno, con coerenza stilistica ed elegante razionalità. Porto wallmounted accessories meet a wide variety of needs in the bathroom, with stylistic consistency and elegant logic. Die hängenden Accessoires der Serie Porto lösen die verschiedensten Bedürfnisse des Lebens im Bad, mit stilistischer Kohärenz und eleganter Rationalität. Les accessoires à fixation murale Porto répondent, avec une cohérence stylistique et une élégance rationnelle hors pair, aux exigences les plus diverses qui peuvent naître dans une salle de bains. Los accesorios de pared Porto resuelven las más variadas exigencias de la vida en el baño, con coherencia estilística y elegante racionalidad. design Nicolas Gwenael, Curiosity 350 Sen Un programma componibile di accessori, realizzati in alluminio anodizzato spazzolato nero o grigio, che disegnano un’unica linea essenziale nello spazio bagno. A modular range of accessories that create a single, essential line in the bathroom. Made from brushed anodised alluminium, available in black or grey. Ein koordiniertes Programm für Accessoires aus Aluminium, eloxiert und gebürstet schwarz oder grau, das eine einzige, puristische Linie in den Baderaum zaubert. Un programme composable d’accessoires, réalisés en aluminium anodisé brossé noir ou gris, qui dessinent une ligne essentielle unique dans la salle de bain. Un programa componible de accesorios, realizados en aluminio anodizado cepillado negro o gris, que diseñan una única línea esencial en el espacio baño. Sen 352 Sen Gli accessori Sen risolvono tutte le situazioni e le funzioni dell’ambiente bagno, con uno stile ed una versatilità sorprendenti. The Sen range of accessories provides surprisingly stylish and versatile solutions to all the functions required in a bathroom. Accessoires Sen sind eine Lösung für jede Situation und Funktion im Badezimmer, mit Stil und überraschender Vielseitigkeit. Les accessoires Sen résolvent toutes les situations et les fonctions de l’espace salle de bain, avec un style et une flexibilité surprenantes. Los accesorios Sen resuelven todas las situaciones y las funciones del ambiente baño, con estilo y versatilidad sorprendentes. design Benedini Associati 354 369 Un programma completo di accessori, progettati per soddisfare ogni possibile esigenza di installazione e d’uso, con uno stile rigorosamente contemporaneo. A full range of accessories designed to satisfy any possible installation and use requirement, in a rigorously contemporary style. Diese komplette Linie von Accessoires, rigoros im zeitgenössische n Stil, wurde entwickelt, um allen Anforderungen von Installation und Gebrauch gerecht zu werden. Un programme complet d’accessoires, conçus pour satisfaire n’importe quelle exigence d’installation et d’utilisation, avec un style rigoureusement contemporain. Un programa completo de accesorios, diseñados para satisfacer cada posible exigencia de instalación y de uso, con un estilo rigurosamente contemporáneo. 369 356 369 Gli accessori del programma 369 sono realizzati in acciaio inox lucido o satinato, con elementi in Exvitrum in finitura bianca o cognac. The accessories in the 369 range are made from stainless steel, polished or satinfinished, with Exvitrum elements available in white or cognac finish. Die Accessoires im Programm 369 werden aus Edelstahl, glänzend oder satiniert, hergestellt und durch Elemente aus Exvitrum in Weiß oder Cognac vervollständigt. Les accessoires du programme 369 sont réalisés en acier inox brillant ou satiné, avec éléments en Exvitrum, finition blanche ou cognac. Los accesorios del programa 369 están realizados en acero inoxidable brillante o satinado, con elementos de Exvitrum en acabado blanco o coñac. 358 Idee divertenti e funzionali, sorprendenti e comode, capaci di andare oltre le solite convenzioni e di esprimere un concetto evoluto di stanza da bagno: tutto questo è Agape, nelle grandi come nelle piccole soluzioni. Fun and functional ideas, surprising and convenient, capable of going beyond the usual conventions and expressing an advanced concept of bathroom design: all this is Agape, in both large and small solutions. Amüsante und funktionale Ideen, überraschend und bequem, die über die gewohnten Konventionen hinausgehen und ein entwickeltes Konzept von Badezimmer zum Ausdruck bringen: all das ist Agape, sowohl im Kleinen als auch im Großen. Des idées amusantes et fonctionnelles, surprenantes et pratiques, capables d’aller au-delà des conventions habituelles et d’exprimer un concept moderne de salle de bains: c’est l’essence même d’Agape, présente aussi bien dans les petites que dans les grandes solutions. Ideas divertidas y funcionales, sorprendentes y cómodas, capaces de superar las asiduas convenciones y expresar un concepto evolucionado de cuarto de baño: todo esto es Agape, en las soluciones grandes como en las pequeñas. 11. Complementi Extras Zubehör Compléments Complementos 360 364 366 368 370 372 374 376 378 380 382 384 388 394 396 Basket Costa Diapason Midi Basket Multifunzione Parentesi Pic-nic Ritz Roto Soft 1 Soft 2 - Soft 3 Stairs Surf Tapiro Woodline design Giampaolo Benedini Basket A roomy, cylindricalshaped container. Made of curved plywood and available with light, medium or dark oak finish, or in white or grey. Capiente contenitore di forma cilindrica in multistrato curvato, disponibile con finitura in rovere chiaro, medio, scuro oppure nei colori bianco o grigio. ø4 0c m- 15’ ’ 3/ 4 48 cm - 18’’ 7/8 360 Geräumiger Behälter in Zylinderform. Aus gebogenem Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel und dunkel oder in den Farben weißoder grau. Grand coffre cylindrique. Réalisé en stratifié cintré, il est disponible en finition chêne clair, moyen ou foncé ou dans les coloris blanc ou gris. Contenedor capaz de forma cilíndrica. Realizado en estratificado curvado, está disponible con acabado en roble claro, medio u oscuro o también en color blanco o gris. Basket 362 Basket Il contenitore Basket è utilizzabile anche come seduta. I fori sui lati permettono di spostarlo agevolmente, anche senza aprire il coperchio. The Basket container can also be used as a seat. Holes in the sides allow it to be moved around easily, even without opening the lid. Der Behälter Basket kann auch als Hocker verwendet werden. Die Grifflöcher auf den Seiten lassen ihn leicht verschieben, auch ohne den Deckel zu öffnen. Le coffre Basket peut servir de tabouret. Les trous latéraux permettent de le déplacer facilement, sans devoir ouvrir le couvercle. El contenedor Basket se utiliza también para sentarse. Las aberturas laterales facilitan su desplazamiento, incluso sin abrir la tapa. design Enzo Mari Costa La mensola Costa, in ceramica bianca, aggiunge a ogni angolo doccia un particolare tocco di design e comodità. 8 m- 5c 26, 8 cm 3’’ 1/8 364 ’ 3/ 10’ The white ceramic Costa shelf adds a touch of design and convenience to any corner in the shower. 17 cm - 6’ ’ 3/ 4 Ablage Costa, aus weißer Keramik, verleiht jeder Dusche einen Hauch von Design und Bequemlichkeit. La tablette Costa, en céramique blanche, donne une touche de design et de confort à tout angle de la douche. El estante Costa, de cerámica blanca, añade en cada rincón de la ducha un toque particular de diseño y comodidad. Costa design Marco Zito Diapason Linee sottili e armoniose per Diapason, il portarotoli multiplo in acciaio inox. 26, 5c m- Slim and elegant lines for Diapson, a multiple toilet roll holder in stainless steel. 10’ ’ 1/ 2 54 cm - 21’’ 1/4 366 Feine und harmonische Linien für Diapason, der Vorratstoilettenpapierhalter aus Edelstahl. Lignes fines et harmonieuses pour Diapason, le porterouleaux papier toilette en acier inox. Líneas sutiles y armoniosas para Diapason, el portarrollos múltiple de acero inoxidable. Diapason design Giampaolo Benedini Midi-Basket This elegant waste-paper basket can be wall mounted or stood on the floor. Made of curved plywood, with light, medium or dark oak finish, or in white or grey. Questo elegante gettacarte può essere installato a parete o appoggiato sul pavimento. Realizzato in multistrato curvato, con finitura in rovere chiaro, medio, scuro o nei colori bianco o grigio. ø2 5c 30 cm - 11’’ 3/4 368 m- 9” 7/8 Dieser elegante Papierkorb kann wandhängend montiert oder auf den Boden gestellt werden. Aus gebogenem Schichtholz in den Ausführungen Eiche hell, mittel und dunkel oder in den Farben weiß und grau. Cet élégant panier-poubelle peut être fixé au mur ou posé au sol. Il est réalisé en stratifié cintré et est disponible en finition chêne clair, moyen ou foncé ou dans les coloris blanc ou gris. Esta papelera elegante puede instalarse en la pared o apoyarse sobre el pavimento. Realizada en estratificado curvado, con acabado en roble claro, medio u oscuro o en color blanco o gris. Midi-Basket design Benedini Associati Multifunzione Tutto realizzato in Exmar bianco, è un comodo accessorio portaoggetti e portasalviette, da affiancare alla vasca o al lavabo. Completely made from white Exmar, this is a useful towel holder and shelf, to be placed near a bathtub or washbasin. 30, 4c m- 73,2 cm - 28’’ 7/8 370 m- c 50 19” 5/8 12” Ganz aus Exmar ist dieses praktische Accessoire zur Aufnahme von Utensilien und Handtüchern, das neben Wanne oder Waschtisch montiert werden kann. Entièrement réalisé en Exmar blanc, c’est un accessoire astucieux porteobjets et porteserviettes, à placer près de la baignoire ou du lavabo. Todo realizado en Exmar blanco, es un cómodo accesorio portaobjetos y toallero, para colocar cerca de la bañera o del lavabo. Multifunzione design Carlo Tinti Parentesi Il contenitore Parentesi, in ceramica bianca con supporto in acciaio inox. Ideato per la doccia permette di sfruttare qualsiasi angolo con uno stile originale. 14 5’’ .5 cm 3/4 23 cm - 9’’ 372 The Parentesi storage unit, in white ceramic with stainless steel bracket. Designed for the shower, it allows you to make use of corner space, with unusual style. Ablage Parentesi aus weißer Keramik mit Halterung aus Edelstahl. Ideal für die Dusche, erlaubt die Nutzung jeglicher Ecke mit einem originellen Stil. Porte-objets Parentesi, en céramique blanche pourvu d’un support en acier inox. Créé pour la douche, il permet d’aménager chaque angle avec une touche originale. El contenedor Parentesi, de cerámica blanca con soporte de acero inoxidable. Ideado para la ducha permite aprovechar cualquier rincón con un estilo original. Parentesi design Giampaolo Benedini Pic-nic 23 cm 4 / ’’ 3 24 m- 3c - 9’ ’ 6 79 cm - 31” 1/8 49 cm 4 ’ 1/ 19’ Praktischer, zusammenklappbarer Handtuchhalter in den Ausführungen Eiche hell, mittel und dunkel oder in den Farben weiß und grau. A practical, folding towel holder with light, medium or dark oak finish, or in white or grey. Pratico portasalviette pieghevole disponibile con finitura rovere chiaro, medio, scuro o nei colori bianco o grigio. 79 cm - 31” 1/8 374 23 cm - 9’ ’ Porte-serviettes pliant, disponible en finition chêne clair, moyen ou foncé ou dans les coloris blanc ou gris. Práctico toallero plegable, disponible con acabado en roble claro, medio u oscuro o en color blanco o gris. Pic-nic design Giampaolo Benedini Ritz Un tocco e Ritz ruota su se stesso, permettendo l’erogazione del sapone liquido. Il contenitore è realizzato in vitreous china bianco con supporto e tappo in acciaio inox lucido. 10 4’’ ,6 cm 1/8 12 cm 4’’ 3/4 376 At a touch, Ritz rotates on itself to dispense liquid soap. The container is in white vitreous china with polished stainless steel bracket and top. Ein leichtes Antippen genügt und Ritz dreht sich um die eigene Achse, somit den Austritt der Flüssigseife ermöglichend. Behälter aus weißem Porzellan mit Halterung und Deckel aus Edelstahl. Une simple geste et Ritz tourne sur lui-même, permettant ainsi la distribution du savon liquide. Le distributeur est réalisé en vitreous china blanc avec support et bouchon en acier inox poli. Un toque y Ritz gira sobre sí mismo, facilitando la distribución del jabón líquido. El contenedor está realizado en Vitreous china blanco con soporte y tapón de acero inoxidable brillante. Ritz design Maurizio Negri, Benedini Associati Roto Roto storage units extend the range of the same-name washbasins and feature the same curvy design. They can also be used as a seat in many different places in the house. Available in satin-finish orange and green or lacquered white, orange, green and grey. Die Behälter Roto ergänzen die gleichnamigen Waschbecken und zeichnen sich durch das selbe geschwungene Design aus. Auch als Hocker in den anderen Ambienten des Hauses verwendbar. In satinierter Ausführung in den Farben orange und grün oder lackiert in den Farben, weiß, orange, grün und grau. cm 1,5 ø4 ø3 3,2 cm -1 6’’ -1 3/ 3’’ 8 54 cm - 21’’ 1/4 I contenitori Roto ampliano la gamma degli omonimi lavabi e sono caratterizzati dal medesimo design sinuoso. Utilizzabili anche come seduta, nei più diversi spazi della casa. Disponibili nei colori satinati arancio e verde o nei colori laccati bianco, arancio, verde e grigio. 43,4 cm - 17’’ 1/8 378 Ces articles de rangement Roto complètent la gamme des lavabos portant le même nom et sont caractérisés par le même design sinueux. Il peuvent aussi être utilisés comme siège et placés partout dans la maison. Disponibles dans les couleurs satinées orange et vert ou dans les couleurs laquées blanc, orange, vert et gris. Los contenedores Roto amplían la gama de los lavabos de la misma serie y se caracterizan por el diseño igualmente sinuoso. Se utilizan también para sentarse, en cualquier espacio de la casa. Disponibles en colores satinados naranja y verde o en colores lacados blanco, naranja, verde o gris. Roto design UT Agape Soft 1 Technogel®, a ‘memory’ material that can mould itself to the shape of the body, has been used to create a range of accessories that go beyond a simply pleasant feel. The shower shelf, in translucent orange or white, is supported by a stainless steel bracket. Dall’impiego del Technogel®, un materiale dotato di memoria e capace di modellarsi sulle forme del corpo, nasce una gamma di accessori che va oltre la semplice gradevolezza al tatto. La mensola per la doccia, realizzata in bianco o arancio traslucido, è sostenuta da supporto in acciaio inox. 14 cm - 5’ ’ 1/ 4,5 cm 1’’ 3/4 380 2’’ 3 m 1c -1 1/4 2 Die Verwendung von Technogel®, ein Material mit “Gedächtnis”, das sich an beliebige Formen anpaßt, ließ eine Reihe von Accessoires entstehen, die nicht nur angenehm anzufühlen sind. Die Duschablage, transparent weiß oder orange, wird von einer Halterung aus Edelstahl getragen. Le Technogel®, un matériau doué d’une mémoire capable de se modeler sur les formes du corps, est à l’origine d’une gamme d’accessoires d’une extrême douceur au toucher et innovante du point de vue ergonomique. La tablette pour la douche, réalisée en blanc ou en orange translucide, est soutenue par un support en acier inox. Gracias al uso del Technogel®, un material dotado de memoria y capaz de modelarse a las formas del cuerpo, nace una gama de accesorios que supera toda sensación agradable al tacto. El estante para la ducha, realizado en blanco o naranja translúcido, está sostenido por un soporte de acero inoxidable. Soft 1 design UT Agape, Giulio Gianturco 382 Soft 2 - Soft 3 Realizzati in Technogel®, questi tappetini per il bagno offrono nuove sensazioni alla vista e al tatto, grazie al loro aspetto traslucido ed alle loro proprietà elastomeccaniche, che determinano comfort e benessere. Disponibili nei colori bianco e arancio. Made in Technogel®, these bath mats bring new sensations to both sight and touch with their translucent appearance and their viscoelastic properties that ensure comfort and well-being. Available in white and orange. Badezimmerteppiche aus Technogel®, neuartig anzufühlen und anzusehen, dank ihrer Transparenz und ihrer elastischmechanischen Eigenschaften, die das Gefühl von Komfort und Wellness erzeugen. In den Farben weiß und orange lieferbar. 40 cm - 15 ’’ 3 /4 2 2 / ’’ 1 5 ø6 cm - 25 m- c 80 ’ 1/ 31’ Réalisés en Technogel®, ces tapis pour la salle de bains offrent de nouvelles sensations à la vue et au toucher, grâce à leur aspect translucide et à leurs propriétés élastomécaniques, qui génèrent confort et bienêtre. Disponibles en blanc et en orange. Realizadas en Technogel®, estas alfombrillas para el baño ofrecen nuevas sensaciones a la vista y al tacto, gracias a su aspecto translúcido y a sus propiedades elastomecánicas, que les otorgan comodidad y bienestar. Disponibles en color blanco y naranja. Soft 2 - Soft 3 design Giampaolo Benedini 384 Stairs I complementi Stairs si appoggiano semplicemente alla parete, senza fori di fissaggio. Sono disponibili in rovere chiaro, medio, scuro, oppure in bianco o grigio laccati. - 23 Les éléments Stairs s’appuient simplement contre le mur, sans trous de fixation. Ils sont disponibles en chêne clair, moyen, foncé, ou laqués blanc ou gris. 8 8 / ’’ 5 m 0c Die Elemente Stairs können einfach an die Wand gelehnt werden, ohne Befestigungslöcher. Erhältlich in Eiche hell, mittel, dunkel, oder lackiert in Weiß oder Grau. Stairs accessories simply stand against the wall; no fixing holes are necessary. They are available in light, medium and dark oak or in white or grey with lacquer finish. m- c 60 6 ’ 5/ 23’ 8 / ’’ 5 m 0c 6 - 23 Los complementos Stairs se apoyan simplemente contra la pared, sin taladros de fijación. Están disponibles en roble de tonalidad clara, media y oscura, o también en blanco o gris lacados. 13 5’’ ,4 cm 1/4 18 7’’ ,5 cm 1/4 39 15’ cm ’ 3/ 8 25 9” ,2 cm 7/8 180 cm - 70’’ 7/8 180 cm - 70’’ 7/8 180 cm - 70’’ 7/8 13 5’’ ,4 cm 1/4 32 12’ cm ’ 5/ 8 39 15’ cm ’ 3/ 8 Stairs 386 Stairs La versatilità e l’immediatezza dei complementi Stairs, permettono di dare vita alle più diverse composizioni: per risolvere un angolo altrimenti inutilizzato, come per caratterizzare un intero ambiente. The versatility and immediacy of Stairs accessories make it possible to create a wide variety of solutions: to bring an otherwise unused corner to life, or to personalise an entire room. Vielseitigkeit und direkte Aufstellung von Stairs lassen unterschiedlichs te Kompositionen entstehen: um eine tote Ecke sinnvoll zu nutzen oder einem Ambiente einen besonderen Charakter zu geben. Polyvalents et immédiats, les éléments Stairs permettent de créer les compositions les plus variées: pour aménager le coin qui resterait inutilisé, ou pour caractériser tout l’espace. La versatilidad y la inmediatez de los complementos Stairs permiten crear distintas composiciones: para resolver un rincón inutilizado o para personalizar un ambiente en general. design Benedini Associati 388 Surf cm 20 ’ 7/8 7’ 44 Die Ablagen Surf können beliebig auf horizontale Oberflächen gestellt werden. Lieferbar in drei Maßen, alle mit Seifenablage, aus Solid surface. Surf trays can be freely placed on countertops to resolve immediate storage needs. Available in three sizes, all with soap dish, they are made in Solid Surface. I vassoi Surf possono essere collocati liberamente sui piani d’appoggio, risolvendo con immediatezza ogni necessità. Disponibili in tre misure, tutti con conca portasapone, sono realizzati in Soild surface. 4 / ’’ 3 cm - 17 ’’ 3 / 40 8 cm - 15 40 c m- 15’ ’ 3/ 4 Las bandejas Surf pueden ser colocadas libremente sobre las encimeras, resolviendo inmediatamente cualquier necesidad. Disponibles en tres medidas, todas con jaboneras, están realizadas en Solid surface. Les plateaux Surf peuvent être posés librement sur les plans d’appui et répondre ainsi aux moindres exigences. Disponibles en trois dimensions, ils sont tous dotés d’un portesavon modelé dans la tablette même et sont réalisés en Solid surface. cm 20 ’ 7/8 7’ 40 cm - 15 ’’ 3 / 4 Surf 390 Surf Surf può essere posizionato in appoggio sui bordi dei lavabi Agape Woodline, LAV002 o LAV003 risolvendo in modo semplice la disposizione degli oggetti utilizzati. Surf can be placed on the edges of Agape Woodline, LAV002 or LAV003 washbasins, providing a simple solution for holding small objects. Surf kann auf die Ränder der Agape-Waschbecken Woodline, LAV002 oder LAV003 aufgelegt werden und löst somit auf einfache Weise die Unterbringung der verwendeten Objekte. Surf peut être posé sur les bords des lavabos Agape Woodline, LAV002 ou LAV003 et permettre ainsi de disposer aisément les accessoires utilisés. Surf puede ser apoyado sobre los bordes de los lavabos Agape Woodline, LAV002 o LAV003 y solucionar con sencillez la disposición de los objetos utilizados. Surf 8 3” cm 1/8 m 8 c 1/8 3” 8 3” cm 1/8 Eine Serie von Accessoires aus weißem Exmar, um den Bereich der Waschbeckenablage zu ergänzen und alles stilvoll in Reichweite zu haben: Zahnbürste, Flüssigseife und alle sonstigen Utensilien für Hygiene und Schönheitspflege. m 8 c 1/8 3” 8 3” cm 1/8 Una serie de accesorios de Exmar blanco, estudiados para coordinar con las bandejas en la zona del lavabo, poniendo a disposición todo lo que sirve, con un estilo especial: el cepillo de dientes, el jabón líquido, los objetos para la higiene personal y la belleza. Une série d’accessoires en Exmar blanc, pensés pour accompagner les plateaux de la zone lavabo, présentant tout le nécessaire, avec un style particulier: de la brosse à dents, au savon liquide, en passant par tous les autres objets au service de l’hygiène et de la beauté. 4 cm 1” 5/8 10,4 cm 4” 1/8 A range of accessories in white Exmar, designed to go with the trays in the washbasin area, stylishly keeping everything needed to hand: from toothbrush to liquid soap, as well as other toiletries and beauty products. 2 cm 3/4 Una serie di accessori in Exmar bianco, studiati per affiancare i vassoi della zona lavabo, porgendo tutto quanto serve, con uno stile particolare: dallo spazzolino da denti, al sapone liquido, agli altri oggetti per l'igiene e la bellezza. 10,4 cm 4” 1/8 392 m 8 c 1/8 3” 8 3” cm 1/8 16 cm - 6” 1/4 design Alessandro Farnetti 394 Tapiro Un tappeto per il bagno di ispirazione etnica, realizzato con bacchette tonde in rovere chiaro, medio o scuro, connesse con lacci di cuoio. 50 /2 ”1 31 m- cm - 19 ’’ 5 / 0c 8 8 50 c 110 m- Ein ethnisch angehauchter Badezimmerteppich, aus Rundstäben in den Ausführungen Eiche hell, mittel und dunkel, durch Lederbänder verbunden. An ethnicdesign bath mat, made of round rods in light, medium or dark oak, held together by leather thongs. 4 ’ 1/ 43’ cm - 19 ’’ 5 / 8 Un tapis pour la salle de bains d’inspiration ethnique, réalisé avec des baguettes arrondies en chêne clair, moyen ou foncé, retenues par des lacets en cuir. Una alfombrilla para el baño de inspiración étnica, realizada con varillas redondas de roble claro, medio u oscuro, unidas con cordones de cuero. Tapiro design Benedini Associati Woodline cm - 18 46 ”1/ 8 4 ,5 c m- 126 3/ 49” Bancos construidos en madera estratificada de abedul, con revestimiento en roble claro, medio u oscuro. Asiento con listones y laterales ciegos. La parte inferior puede completarse con cajón XMO151084 del programa Flat XL. Bancs réalisés en multiplis de bouleau avec placage en chêne clair, moyen ou foncé. Siège à lattes avec côtés pleins. Ils peuvent être complétés, dans la partie inférieure, par le meuble avec tiroir XMO151084 du programme Flat XL. cm - 18 ”1/ 8 m- c 6,5 8 34 cm - 13”3/8 m - 66 34 cm - 13”3/8 46 8 ”7/ c 170 Bänke aus Birkenschichtholz mit Furnier in Eiche hell, mittel oder dunkel. Sitzfläche in Lattenausführung, massive Seitenelemente. Können im Unterbereich mit dem Möbel mit Schublade XMO151084 aus dem Programm Flat XL ausgestattet werden. Benches in birch plywood with light, medium or dark oak veneer. Slatted seat with solid sides. Can be accessorised by inserting drawer unit XMO151084 from the Flat XL range, in the bottom part. Panche realizzate in multistrato di betulla con rivestimento in rovere chiaro, medio o scuro. Seduta a doghe e fianchi ciechi. Possono essere accessoriate, nella parte inferiore, dal mobile con cassetto XMO151084 del programma Flat XL. 34 cm - 13”3/8 396 34” 46 cm - 18 ”1/ 8 Woodline 398 La luce è una sorgente fondamentale di benessere e contribuisce a rendere più bello l’ambiente, valorizzandone l’architettura e l’arredo. Ecco perché Agape dedica la massima attenzione anche a questo aspetto, con una serie di prodotti specifici per l’illuminazione della stanza da bagno. Light is a fundamental source of wellbeing and contributes to making the environment more beautiful, enhancing its architecture and furnishings. That’s why Agape also devotes a great deal of attention to this aspect, with a series of products specifically designed for lighting the bathroom. Licht ist eine fundamentale Voraussetzung für das Wohlbefinden und trägt dazu bei, das Ambiente zu verschönern, die Architektur und die Einrichtung aufwertend. Das ist der Grund dafür, warum Agape auch diesem Aspekt große Aufmerksamkeit widmet und eine Reihe von spezifischen Produkten für die Beleuchtung des Badezimmers anbietet. La lumière est une source de bien-être qui contribue à améliorer la beauté du cadre, tout en valorisant l’architecture et l’ameublement. C’est pourquoi Agape porte une attention extrême à cet aspect, avec une série de produits spécifiques pour l’éclairage de la salle de bains. La luz es una fuente fundamental de bienestar y contribuye a embellecer el ambiente, revalorizando la arquitectura y la decoración. Es por esto que Agape dedica la máxima atención también a este aspecto, con una serie de productos específicos para la iluminación del cuarto de baño. 12. Illuminazione Lighting Beleuchtung Luminaires Iluminación 400 404 406 410 412 Parabola 100 125C 369 4x4 design Benedini Associati Parabola m /2 0 c 4” 1 - 24 - 9 80 ” 1/2 31 6, 2” 6 cm 5/8 Ceiling or wall lights in white aluminium, fitted with fluorescent bulb. In the wall version, light is reflected by a white aluminium curved deflector. Hänge- oder Wandleuchten aus weißem Aluminium, mit Leuchtstofflampen. In der Ausführung als Wandleuchte wird das Licht von einer Parabel aus weißem Aluminium zurückgeworfen. 18 cm 7” 1/8 Lampade a sospensione o a parete in alluminio bianco dotate di luce fluorescente. Nella versione a parete la luce è riflessa da parabola in alluminio bianco. 10 cm 3” 7/8 400 Lampes à suspension ou appliques en aluminium blanc avec lumière fluorescente. Dans la version applique, la lumière est réfléchie par une parabole en aluminium blanc. Lámparas de techo o de pared, en aluminio blanco con luz fluorescente. En la versión a pared, la luz se refleja a traves de la parábola de aluminio blanco. Parabola Parabola La versione a sospensione è sostenuta da cavetti in acciaio inox ed è dotata di calotta per la copertura delle connessioni elettriche in Exvitrum satinato (materiale composto da pigmenti vetrosi e resina). 10 cm 3” 7/8 402 6 2” cm 3/8 The ceiling version is supported by stainless steel wires and is equipped with a dome in satinfinish Exvitrum (material composed of vitreous pigments and resin) to cover the electrical connections. m /2 0 c 4” 1 - 24 - 9 80 ” 1/2 31 Die Hängeleuchten werden von Edelstahlkabeln getragen, die elektrischen Verbindungen sind durch eine Kappe aus satiniertem Exvitrum (Verbundwerkstoff aus Glaspigmenten und Harz) sicher abgedeckt. La version à suspension est soutenue par de fins câbles en acier inox et est munie de calotte en Exvitrum satiné (matériau composé de pigments vitreux et résine) pour couvrir les connexions électriques. La versión a techo está sostenida por cables de acero inoxidable y está provista de casquete en Exvitrum satinado (material compuesto por pigmentos vítreos y resina) para cubrir las conexiones eléctricas. design Giampaolo Benedini 404 100 Può essere utilizzata a parete o a soffitto questa lampada con corpo in ceramica bianca. max 40W E14 - 220V 6, 2’’ 4 cm 1/2 m ,5 c ø 8 3” 3/8 This lamp with white ceramic body can be wall or ceiling mounted. Wand-oder Deckenleuchte mit Korpus aus weißer Keramik. Aussi bien applique que plafonnier, cette lampe a un corps en céramique blanche. El cuerpo de esta lámpara, de pared o de techo, es de cerámica blanca. 100 design Giampaolo Benedini 406 125C Lampada da parete costituita da un corpo in ceramica bianca o platino e da un diffusore in vetro opalino disponibile in varie forme, nell’immagine diffusore ovale VET325. Wall lamp consisting of a white or platinum ceramic body and opaline glass diffuser, available in various shapes; this picture shows a VET325 oval diffuser. 40W/100W E14 - 220V m c 27 cm 2,5 /8 ø 1 4” 7 Wandleuchte bestehend aus einem weißen oder platinfarbenen Korpus aus Keramik und Schirm aus Milchglas in verschiedenen Formen, abgebildet mit ovalem Schirm VET325. Applique constituée d’un corps en céramique blanche ou platine et d’un diffuseur en verre opalin disponible en plusieurs formes, présenté ici dans la version ovale VET325. Lámpara de pared constituida por un cuerpo de cerámica blanca o platino y por un difusor de vidrio opal, disponible en distintas formas; en la imagen difusor ovalado VET325. 125C /8 ”5 -10 408 125C Un’altra versione della lampada da parete 125C con diffusore sferico in vetro opalino VET324. Eine weitere Version der Wandleuchte 125C mit kugelförmigem Schirm aus Opalglas VET324. Another version of the 125C wall lamp with VET324 spherical opaline glass diffuser. 40W/100W E14 - 220V 8” 10” m5c m- 5c 21, 25, 1/2 m 7c ø 1 6” 3/4 m 3c ø 1 5” 1/8 Une autre version de l’applique 125C avec diffuseur sphérique en verre opalin VET324. Otra versión de la lámpara de pared 125C con difusor esférico de vidrio opal VET324. design Benedini Associati 369 9c 3” 1 m /2 m 24 c 15 cm - 5” 7/8 9 cm1/2 3” The wall lamps 369 create a special atmosphere thanks to their light beams projected forward and, depending on the installation, upwards or downwards. Made of polished or satin-finish stainless steel with diffuser in frosted pyrex glass. The picture shows the 36x15x9 cm version with 24W/840 - 2G11 220 V fluorescent bulb. 1/2 - 9” Die Wandleuchten 369 schaffen dank der nach vorne und, je nach Montage, nach oben oder unten gerichteten Lichtstrahlen eine besondere Atmosphäre. Aus glänzendem oder satiniertem Edelstahl mit Schirm in sandgestrahltem Pyrexglas. Auf der Abbildung die Version von 36x15x9 cm mit Leuchtstoffröhre. 24W/840-2G11 220V. 9c 3” 1 m /2 36 15 cm - 5” 7/8 Le lampade da parete 369, creano particolari atmosfere grazie ai fasci luminosi proiettati di fronte e, a seconda dell’installazione, verso l’alto o verso il basso. Realizzata in acciaio inox lucido o satinato con diffusore in vetro pyrex sabbiato. Nell’immagine la versione da 36x15x9 cm con lampadina fluorescente 24W/840 - 2G11 220 V. 15 cm - 5” 7/8 410 Les appliques 369 créent des atmosphères particulières grâce à ces faisceaux lumineux qui projettent la lumière frontalement et, selon les installations vers le haut ou vers le bas. Réalisée en acier inox poli ou satiné avec diffuseur en verre pyrex sablé. La photo montre le modèle dans les dimensions 36x15x9 cm avec ampoule fluorescente 24W/840 - 2G11 220 V. cm ” - 14 1/8 9c 3” 1 m /2 Las lamparas de pared 369 crean atmosferas especiales gracias a sus haces luminosos proyectados de frente y, segun la instalacion hacia arriba o hacia abajo. Realizada en acero inoxidable brillante o satinado con difusor en vidrio pyrex deslustrado. En la imagen la versión de 36x15x9 cm con bombilla fluorescente 24W/840 - 2G11 220 V. 369 design Benedini Associati 4x4 Lampada da soffitto o parete, con struttura in alluminio anodizzato naturale o verniciato bianco. Diffusore in vetro temperato bianco con serigrafia circolare. 55W/840 cm 40 ’’ 3/4 13 80 cm - 31’’ 1/2 412 6 2’’ cm 3/8 Wall or ceiling lamp with body in natural anodised aluminium, or painted white. Diffuser in white toughened glass with circular screen printing. Wand- oder Deckenleuchte mit Rahmen aus anodisiertem Aluminium natur oder weiß lackiert. Schirm aus temperiertem weißem Glas mit rundem Siebdruck. Applique ou plafonnier, avec corps en aluminium anodisé naturel ou verni en blanc. Diffuseur en verre trempé blanc avec sérigraphie circulaire. Lámpara de techo o pared, con estructura de aluminio anodizado natural o pintado de color blanco. Difusor de vidrio templado blanco con serigrafía circular. 4x4 414 Un vastissimo programma di piani in tre spessori (3 - 6 12 cm), strutture e contenitori che si integrano con i lavabi Agape per arredare e personalizzare il bagno, permettendo a ciascuno di trovare una soluzione ideale, in ogni senso: nell’estetica, nei materiali, nell’utilizzo dello spazio e nella funzionalità. Per vedere ancora più esempi di soluzioni possibili, consultate il catalogo specifico dedicato a questo progetto Agape. An extensive range of countertops available in three dimensions (3, 6, 12 cm thickness), support structures and storage units to complement Agape washbasin, allowing everyone to find their own ideal solution to their personal bathroom requirements in terms of style, materials, space use and function. For a wider range of examples of possible solutions, please see the catalogue specifically dedicated to this Agape project. Ein umfangreiches Sortiment von Platten in drei Dicken (3 - 6 - 12 cm), Strukturen und Schrankelementen, die kombiniert mit Waschbecken Agape die individuelle Einrichtung Ihres Badezimmers ermöglichen und jedem die ideale Lösung anbieten können, in jeder Hinsicht: in der Ästhetik, in den Materialien, in der Raumnutzung und in den Funktionen. Noch mehr Einrichtungsbeispiele sind dem speziellen Katalog für dieses Agape Programm zu entnehmen. Un vaste programme de plans en trois épaisseurs (3 - 6 12 cm), de structures et de meubles de rangement qui s’intègrent avec les lavabos Agape pour ménager et personnaliser la salle de bain, tout en permettant à chacun de trouver la solution idéale, sur tous les plans : celui de l’esthétique, des matériaux, de l’utilisation de l’espace et de la fonctionnalité. Pour voir encore plusieurs exemples de solutions possibles, consultez le catalogue spécifique dédié à ce projet Agape. Una programa muy amplio de encimeras en tres espesores (3, 6 y 12 cm), estructuras y módulos contenedores que se integran con los lavabos Agape para decorar y personalizar el cuarto de baño, haciendo que cada uno pueda encontrar una solución ideal, en todo sentido: en la estética, los materiales, el uso del espacio y la funcionalidad. Para más ejemplos de soluciones posibles, consulten el catálogo específico dedicado a este proyecto Agape. 13. Programma Flat XL Flat XL range Programm Flat XL Programme Flat XL Programa Flat XL design Benedini Associati 5 416 Flat XL - cm 3 (1,5 + 1,5) / Raso Il lavabo Raso, realizzato in Exmar bianco, è inserito a filo del piano Flat XL nello stesso materiale: una soluzione che unisce sottile eleganza e molteplici possibilità di abbinamento e ambientazione. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Flat XL Raso Square Parabola Spai 369 7. Porto The Raso washbasin, in white Exmar, is integrated flush with the Flat XL countertop in the same material: a solution that combines subtle elegance with multiple possibilities for adding accessories to set the mood. > pag 168 > pag 308 > pag 312 > pag 354 > pag 348 Das Waschbecken Raso aus weißem Exmar ist bündig in die Platte Flax XL aus dem gleichen Material eingesetzt: eine Lösung, in der sich subtile Eleganz und vielfältige Gestaltungs möglichkeiten verbinden. Le lavabo Raso, en Exmar blanc, est inséré au ras du plan Flax XL réalisé dans le même matériau: une solution qui unit une élégance fine et de nombreuses possibilités d’associations et d’aménagements. El lavabo Raso, construido en Exmar blanco, se instala al ras de la encimera Flax XL del mismo material: una solución que conjuga la elegancia impecable con las múltiples posibilidades de combinación y armonización con el ambiente. > lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio > accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio 4 6 3 2 1 4 418 Flat XL - cm 6 / Ottocento Composizione formata da un piano in teak con bordo sagomato, lavabi Ottocento 001 incassati a filo, strutture laterali in acciaio inox e contenitori a giorno con ante laccate pushpull. Il tutto è completato dagli specchi Nudo e dalla rubinetteria Square. 3 5 2 1 1. 2. 3. 4. 5. Flat XL Ottocento 001 Square > pag 168 Nudo > pag 304 Porto > pag 346 > lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > accessorio, accessory, accessoire, accessoire, accesorio 420 Flat XL - cm 6 / Block Il massimo della razionalità in questa composizione, formata da un piano Flat XL con struttura in acciaio lucido, che sostiene il lavabo Block completato dalla rubinetteria Square. Pensili contenitori Flat XL completano l’angolo. 1. 2. 3. 4. Flat XL Block Square 026 Maximum rationality in this configuration, consisting of a Flat XL countertop with polished stainless steel structure, supporting a Block washbasin complete with Square taps. Flat XL wall units complete the corner. > pag 006 > pag 168 > pag 280 Rationalität in höchstem Masse: Komposition mit Ablage Flat XL mit Struktur aus Edelstahl, Waschbecken Block und Armatur Square sowie Hängemöbel Flat XL. Un agencement d’une extrême rationalité qui comprend un plan Flat XL, pourvu d’une structure en acier inox poli sur laquelle repose un lavabo Block associé à la robinetterie Square. Des caissons suspendus Flat XL complètent l’angle. La máxima racionalidad en esta composición, formada por una encimera Flat XL con estructura de acero brillante que sostiene el lavabo Block y se completa con grifería Square. Los muebles altos Flat XL completan el ambiente. > lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio contenitore, mirror unit, spiegelschrank, caisson miroir, espejo contenedor 4 3 2 1 422 Flat XL - cm 12 / LAV002 Il piano in rovere medio con lavabi in cristallo LAV002 a semincasso, sostenuto da supporti metallici di gusto hi-tech, si interseca con i contenitori sempre in rovere medio, con maniglie in acciaio. The medium oak countertops with LAV002 semi-inset crystal glass washbasin, supported by a hi-tech style stainless steel frame, intersects with storage units, also in medium oak, fitted with steel handles Die Platte in mittelbrauner Eiche mit Halbeinbauwaschbecken aus Kristall LAV002, gestützt an den äußeren Enden von einer Edelstahlstruktu r in HightechOptik, kreuzt sich mit den Schränken, ebenfalls in mittelbrauner Eiche und mit Stahlgriffen. Le plan en chêne moyen avec lavabos en verre LAV002 semi-encastré, soutenu à par une structure en acier inox de goût hi-tech, s’entrecroise avec les meubles, toujours en chêne moyen, avec poignées en acier. La encimera de roble medio con lavabos de cristal LAV002 en versión semiempotrada, sostenido por una estructura de acero inoxidable de gusto hi-tech, se utiliza con los módulos contenedores también de roble medio, con tiradores de acero. 4 5 3 2 1 1. 2 3. 4. 5. 6. Flat XL LAV003 Square Insegna Fusilli Surf > pag 168 > pag 296 > pag 294 > pag 388 > lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo > vassoio, tray, ablage, plateau, bandeja 6 424 4 Flat XL - contenitori / Flat 80 Un coppia di lavabi Flat 80 in appoggio su mobili contenitori Flat XL a parete e completati dalla rubinetteria Square. A pair of Flat 80 washbasins standing on Flat XL wallmounted cabinets and fitted with Square taps. Zwei Waschbecken Flat 80 auf Flat XL Hängemöbeln, mit Armaturen Square. Deux lavabos Flat 80 posés sur des caissons suspendus Flat XL et complétés par la robinetterie Square. Un par de lavabos Flat 80 apoyados sobre armarios Flat XL de pared y completados con grifería Square. 6 5 3 2 1. 2. 3. 4. 1 Flat XL Flat 80 Square 369 > pag 040 > pag 168 > pag 410 5. Square 6. 4x4 > pag 168 > pag 316 > lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería > lampada, lighting, beleuchtung, luminaires, iluminación > mensola, shelf, ablage, étagère, ménsula > specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo 426 Flat D Una, due, tre pareti trasparenti che sembrano librarsi nell’aria, superfici quasi immateriali che ritagliano uno spazio di benessere e vivibilità pura. Questo è il concetto alla base del progetto Flat D, un completo programma di ante in cristallo temperato e piatti doccia, con i quali si possono realizzare infinite soluzioni personalizzate. One, two, three translucent walls which seem to float in the air; surfaces that are almost immaterial mark out a space of pure comfort and wellbeing. This is the concept behind the Flat D project, a full range of toughened crystal glass panels and shower trays which allows infinite customised solutions. Ein, zwei, drei transparente Wände, die in der Luft zu schweben scheinen, und Flächen, die unstofflich anmuten, um Räume für Wellness und Lebensqualität pur entstehen zu lassen. Dieses Konzept ist die Basis für das Projekt Flat D, ein vollständiges Programm aus gehärteten Kristalltüren und Duschwannen, die sich zu unendlichen, individuellen Lösungen zusammenstellen lassen. Une, deux, trois parois transparentes qui semblent prendre leur envol, des surfaces quasi immatérielles qui délimitent un espace de bien-être et pure vivabilité. Tel est le concept à la base du projet Flat D, un programme complet de portes en verre trempé et de receveurs de douche, permettant de réaliser d’innombrables solutions personnalisées. Una, dos, tres paredes transparentes que parecen suspendidas en el aire, superficies casi inmateriales que recortan un espacio de bienestar y de pura facilidad de vivir. Este es el concepto en el que se funda el proyecto Flat D, un programa completo de puertas de cristal templado y platos de ducha con los que se pueden realizar infinitas soluciones personalizadas. 14. Programma Flat D Flat D range Programm Flat D Programme Flat D Programa Flat D design Benedini Associati Flat D The Flat D shower range allows the creation of minimalist environments that explore every possible type and method of installation. The shower space can be enclosed by one or more glass panels, with swing or sliding door. Mit dem Angebot der Duschen Flat D können essentielle Räume gestaltet werden, die ede Geometrie und Art der Installation ausschöpfen. Der Duschraum kann durch eine oder mehrere Wänden aus Kristallglas, mit Flügel- oder Schiebetür, abgeschlossen werden. Le programme de douches Flat D permet de créer des espaces essentiels qui explorent toutes les possibilités et modalités d’installation. L’espace douche peut être fermé par une ou plusieurs parois en verre, avec porte pivotante ou coulissante. 220 cm - 86‘’ 5/8 Il programma di docce Flat D permette di creare spazi essenziali che esplorano ogni possibile tipologia e modo d’installazione. Lo spazio doccia può essere racchiuso da una o più pareti di cristallo, con anta a battente o scorrevole. 220 cm - 86‘’ 5/8 428 80 31“ - 100 1/2 cm - 39 ”3 /8 4 / ’’ 1 12 m 0c - 47 80 31 - 10 39” “ 1/2 0 cm 3 /8 160 cm ’ 63’ El programa de duchas Flat D permite crear espacios esenciales que exploran cualquier tipo y modo de instalación. El espacio ducha puede estar delimitado por una o varias paredes de cristal, con puerta batiente o corredera. Flat D La cabina doccia è realizzata con due o tre pareti di cristallo. Il piatto può essere a filo del pavimento. L’anta a battente ha chiusura magnetica. The shower enclosure is made up of two or three plate glass panels. The tray can be flush with the floor. Swing door with magnetic catch. Die Duschkabine besteht aus zwei oder drei Kristallglaswänden. Die Duschtasse kann bündig mit dem Fußboden montiert werden. Tür mit Anschlag und Magnetverschluss. 70 27” - 100 1/2 cm - 39 ”3 /8 8 m ’ 3/ 0 c 35’ -9 70 ’’ 1/2 27 La cabine de douche est réalisée avec deux ou trois parois en verre. Le receveur peut être placé au même niveau que le sol. La porte battante est à fermeture magnétique. 220 cm - 86‘’ 5/8 200 cm - 78‘’ 3/4 430 70 27” - 100 1/2 cm - 39 ”3 /8 m /4 0 c 7” 1 - 12 - 4 70 ’’ 1/2 27 La cabina de ducha está realizada con dos o tres paredes de cristal. El plato de ducha puede estar colocado al mismo nivel del piso. La puerta es batiente con cierre magnético. Flat D A shower installed in a recess, fitting perfectly into the bathroom’s architecture, with swing door and magnetic catch. Eine Dusche in Nische, perfekt in die Architektur des Bades integriert, mit angeschlagener Tür mit Magnetschließung. Une douche en niche parfaitement intégrée à l’architecture de la salle de bains, avec une porte pivotante et une fermeture magnétique. 200 cm - 78‘’ 3/4 Una doccia in nicchia, perfettamente inserita nell’architettura del bagno, con anta a battente e chiusura magnetica. 200 cm - 78‘’ 3/4 432 70 27” - 12 1/2 0 cm -4 7” 1/4 m /8 0 c 9” 3 - 10 - 3 70 ’’ 1/2 27 80 31’ - 10 ’ 1/ 0 c 2- m 39” m 8 0 c ” 7/ - 18 - 70 120 ” 1/4 47 3/8 Una ducha en nicho, perfectamente compenetrada en la arquitectura del cuarto de baño, con puerta batiente y cierre magnético. 434 Flat D Un’altra possibilità offerta dal programma Flat D: la doccia in nicchia con anta scorrevole. La composizione è completata dalla rubinetteria Square. Another possibility offered by the Flat D range: shower fitted in a recess, with sliding door. The configuration is completed by Square tap fittings. Eine weitere Variante des Programmes Flat D: Dusche in Nische mit Schiebetür. Mit Armatur Square. Une autre possibilité offerte par le programme Flat D: la douche en niche avec porte coulissante. L’agencement est complété par la robinetterie Square. Otra posibilidad ofrecida por el programa Flat D: la ducha en nicho con puerta corredera. La composición se completa con la grifería Square. 1 2 1. Flat D 2. Square > pag 168 > rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería 436 15. Materiali Materials Materialien Matériaux Materiales Acciaio / Stainless steel / Edelstahl / Acier / Acero Alluminio / Aluminium / Aluminium / Aluminium / Aluminio 440 442 445 448 451 Italiano English Deutsch Français Español Ceramica / Ceramic / Keramik / Céramique / Ceràmica Cristalplant® Exmar Gomma siliconica / Silicone rubber / Silikongummi / Caoutchouc de silicone / Goma silicónica Exvitrum® 438 Legno / Wood / Holz / Bois / Madera Polietilene / Polyethylene / Polyäthylen / Polyéthylène / Polietileno Marmo / Marble / Marmor / Marbre / Mármol Polietilene laccato / Lacked polyetylene / Lackiert polyäthylen Polyéthylène lacqué / Polietileno lacado MDF laccato / Lacked MDF / Lackiert MDF / MDF lacqué / MDF lacado PVC Ottone / Brass / Messing / Laiton / Latón Solid surface Parapan® Technogel® Teak / Teak / Teak / Teak /Teca Italiano 440 Acciaio Inox Il termine acciaio inossidabile (o inox) indica genericamente gli acciai ad alta lega contenenti cromo ed altri leganti che aumentano la resistenza alla corrosione. Materiale con doti di resistenza, durezza ed elasticità molto maggiori di quelle del ferro semplice. I prodotti Agape in acciaio inox subiscono trattamenti superficiali di lucidatura o di satinatura. trasparenza, all’inalterabilità e alla capacità di reagire alla luce in forma mutevole, il cristallo trova particolare applicazione negli accostamenti con gli altri materiali che compongono la produzione Agape. Le giunzioni tra le parti sono realizzate con speciali collanti che garantiscono la perfetta trasparenza e continuità del materiale. Cristalplant® Cristalplant® è un materiale composto per la maggior parte da cariche minerali legate a piccole percentuali di polimeri poliesteri ed acrilici. La superficie, con effetto “softtouch” ha un aspetto simile alla pietra naturale che lo rende particolarmente indicato per l’utilizzo nell’ambiente bagno. Il materiale è omogeneo in tutto il suo spessore e può facilmente essere ripristinato. Alluminio L’alluminio è un metallo morbido e leggero con un colore argenteo vivo, dovuto ad uno strato sottile di ossidazione che si forma rapidamente quando è esposto all’aria. È estremamente resistente alla corrosione atmosferica: per tale ragione non richiede nessuna verniciatura di protezione, ma può essere ugualmente trattato con un’ampia gamma di rivestimenti, dalle verniciature alle Exmar anodizzazioni colorate. L’alluminio è non magnetico, non tossico e non infiammabile. Materiale ottenuto dalla composizione di resina e polvere di quarzo. La superficie, con finitura satinata bianca, è setosa,calda e Ceramica piacevole al tatto. L’applicazione dell’Exmar Impasto di sostanze argillose a struttura nella realizzazione di vascheda bagno è compatta modellato e quindi consolidato ideale poiché il materiale possiede la mediante processi di cottura che ne capacità di trattenere a lungo il calore garantiscono i processi di vetrificazione dell’acqua. della superficie, di notevole resistenza meccanica ed elettrica. Exvitrum Materiale composto da pigmenti vetrosi Cristallo e resine poliestere. Setoso al tatto e non Costituito essenzialmente da silicati è freddo, con colorazioni traslucide o in pasta; ottenuto per fusione di sabbia silicea con non assorbe ed è resistente al calore. ossidi e carbonati. Grazie alla perfetta Gomma siliconica La gomma siliconica è un polimero elastomero contenente atomi di silicio e di ossigeno. Il composto è stabile ed irreversibile, le proprietà meccaniche ed elastiche del materiale non subiscono variazioni in intervalli di temperature elevate. Le caratteristiche peculiari della gomma siliconica sono la morbidezza, la totale atossicità e la colorazione pura; qualità che permettono un’applicazione ideale laddove il materiale entra a contatto diretto con il corpo e con l’acqua. La flessibilità permette di rimuovere facilmente il calcare che si deposita durante l’utilizzo del prodotto. Legno Il patrimonio tecnologico della cantieristica navale è un dato fondamentale nella progettazione di elementi in legno per il bagno. L’invecchiamento esalta le naturali doti estetiche del legno aumentando le prestazioni tecnologiche. Esteticamente ciò che più affascina del legno è il suo ciclo di vita, l’aspetto cangiante legato al passare del tempo e delle stagioni misurato attraverso il lento mutare della superficie, delle venature e del colore. Marmo Roccia calcarea cristallizzata e compatta. La produzione Agape utilizza attualmente marmo bianco di Carrara con finitura satinata. I lavabi sono realizzati con lastre unite tramite incollaggio o scavati direttamente su blocco. Ottone Col nome di ottone si indica una lega di rame e zinco, compresa nella più ampia famiglia del bronzo. È un metallo molto utile, grazie alla sua resistenza e lavorabilità. I prodotti Agape in ottone subiscono trattamenti superficiali di cromatura lucida o di cromatura satinata. Parapan® Prodotto a base acrilica, Parapan® si presenta come un materiale monolitico, lucido, massiccio e uniformemente colorato. Materiale ecologico, privo di solventi, riciclabile al 100%, inalterabile nel tempo, i colori risultano resistenti ai raggi UV. La base acrilica, rende il Parapan® impermeabile, facilmente manutenibile e particolarmente adatto nell’impiego in ambienti umidi come il bagno. Polietilene Il Polietilene appartiene alla famiglia dei polimeri derivati dal monomero etilene. È la materia plastica più comune e trova larghissimo impiego. La possibilità di modellazione plastica dell’oggetto, la colorazione, l’intervento sulla texture, la leggerezza, nonché la riciclabilità, fanno del polietilene un materiale adatto alle applicazioni della produzione Agape. English 442 PVC Il PVC, appartenente alla famiglia dei polimeri vinilici plastificati, è utilizzato, a partire dal semilavorato in fogli, nella progettazione di nuovi elementi per il bagno. Il disegno del lavabo Foglio utilizza appieno le doti estetiche date dal materiale come la trasparenza, la morbidezza, qualità che apre nuove possibilità progettuali soprattutto nella realizzazione di elementi per le comunità nelle quali è richiesto un alto grado di sicurezza degli spazi. Stainless steel Stainless steel is the generic term for high alloy steels containing chromium and other alloying elements that increase resistance to corrosion. A material that is much stronger, harder and more resilient than plain iron. Agape stainless steel products are surfacetreated to give a polished or satin finish. Aluminium Aluminium is a soft, light metal, with a bright silver colour due to the thin oxide layer which quickly forms when it is Solid surface exposed to the air. It is extremely resistant Materiale compatto e non poroso, composto to atmospheric corrosion and therefore does in modo omogeneo da 1/3 di resina acrilica e not require any protective varnish, although da 2/3 di idrossido di alluminio, un minerale it can take a wide range of finishes, from naturale con il quale molte persone si varnish coating to coloured anodising trovano quotidianamente a contatto, poiché treatments. Aluminium is neither magnetic, costituisce, ad esempio, un componente nor toxic, nor flammable. importante dei dentifrici. Completamente atossico e riciclabile. La superficie si Ceramic presenta omogenea, setosa al tatto, A mixture of clayey substances with a durevole e facile da pulire. compact structure that is moulded and then hardened by firing, which causes the surface Technogel® to vitrify and acquire great mechanical and Materiale poliuretanico a base di gel electrical resistance. realizzato senza l’uso di plastificanti. La sua caratteristica principale è Crystal glass la “memoria di forma”, anche sottoposto Consisting mainly of silicates, it is obtained a pressioni ritorna sempre alla sua forma by fusing siliceous sand with oxides and originale. Atossico, non indurisce, non carbonates. Because of its perfect invecchia, non si espande e resta compatto. transparency, inalterability and its ability to react to light in different ways, crystal glass is particularly suitable for juxtaposition with the other materials used by Agape for its product ranges. Parts are joined using special adhesives that ensure perfect transparency and continuity of the material. Cristalplant® Cristalplant® is a material consisting mostly of mineral fillers bonded to small percentages of polyester and acrylic polymers. The “soft touch” surface looks like natural stone, which makes it particularly suitable for use in the bathroom. The material has a uniform structure throughout and can easily be touched up to restore the original finish. Exmar A composite material formed by a mix of resin and quartz powders. Its white, satinfinish surface is silky, warm and pleasant to the touch. It is ideal for use in the production of bathtubs as it is able to retain the heat of the water for a long time. Exvitrum A material composed of vitreous pigments and polyester resins. Silky and warm to the touch, translucent or coloured throughout, it is non-absorbent and heat resistant. Silicone rubber Silicone rubber is an elastomer polymer containing atoms of silicone and oxygen. The compound is stable and irreversible and its mechanical and elastic properties are not subject to alteration at higher temperatures. The specific characteristics of silicone rubber are softness, total non-toxicity and purity of colour. These qualities make it ideal for use where the material comes into direct contact with the body and water. Its flexibility allows easy removal of any lime scale deposited during use of the product. Wood The technological know-how gained in the ship-building industry is an essential factor when designing wooden components for the bathroom. Ageing enhances the natural appearance of wood, increasing its technological performance. Aesthetically, the most fascinating thing about wood is its life cycle, its changing appearance as time and seasons go by, evidenced by slow alteration of the surface, grain and colour. Marble Marble is a compact, crystallized, calcareous rock. Agape currently uses white Carrara marble with satin-finish for its products. Washbasins are made from slabs joined together by gluing or carved directly out of the block. Brass Brass is an alloy of copper and zinc and forms part of the wider bronze family. It is a very useful metal because it is tough yet easy to work. Agape brass products are chromium-plated with a polished or satin finish. Deutsch 444 Parapan® An acrylic based product, Parapan® is a glossy, solid, monolithic material that is coloured throughout. It is environmentallyfriendly, solvent-free, 100% recyclable, extremely durable and its colouring is UV resistant. The acrylic base makes Parapan® waterproof, easy to maintain and particularly suitable for use in moist environments, such as the bathroom. Polyethylene Polyethylene is part of the family of polymers derived from the monomer ethylene. It is the most common plastic material and is widely used. The possibilities for moulding, colouring and texturing objects, its lightness and its recyclability make polyethylene an ideal material for Agape products. PVC PVC belongs to the plastic vinyl polymers family and comes in the form of semiprocessed sheets, which are used in designing new components. The design of the Foglio washbasin makes full use of the aesthetic qualities of the material, such as transparency and softness, which open up new design possibilities, especially in the manufacture of products for public areas, where a high degree of safety is required. Solid surface A compact, non-porous material which is a homogeneous mix of 1/3 resin and 2/3 aluminium hydroxide, a natural mineral with which many people are in daily contact as it constitutes, for example, an important ingredient of toothpaste. Completely nontoxic and recyclable. The surface is smooth, silky to the touch, durable and easy to clean. Technogel® A gel-based polyurethane material, made without using plasticizing agents. Its main characteristic is its “memory”; even when subjected to pressure, it always returns to its original shape. It is non-toxic, does not harden, age or expand and remains compact. Edelstahl Der Begriff rostfreier Stahl (oder Inox- bzw. Edelstahl) bezeichnet allgemein die Stähle mit hohem Legierungsanteil, die Chrom und andere Legierungselemente enthalten, die ihre Widerstandsfähigkeit gegen Korrosion erhöhen. Material von weitaus größerer Resistenz, Härte und Elastizität als einfaches Eisen. Die Oberflächen der Agape-Produkte aus Edelstahl werden poliert oder satiniert. Aluminium Aluminium ist ein weiches, leichtes Metall von silbergrauer Farbe durch die Oxidschicht, die sich im Kontakt mit Luft sehr schnell bildet. Es ist überaus witterungsbeständig und benötigt daher keinen Schutzanstrich, kann aber dennoch unterschiedlichsten Veredelungsprozessen der Oberfläche unterzogen werden, wie Lackierungen oder Eloxal-Verfahren mit Farben. Aluminium ist nicht magnetisch, nicht toxisch und nicht entflammbar. Keramik Masse aus tonhaltigen Substanzen mit kompakter Struktur, die modelliert und danach durch Brennprozesse gehärtet wird, die die Verglasungsprozesse der Oberfläche garantieren; von beachtlicher mechanischer und elektrischer Widerstandsfähigkeit. Kristallglas Hauptsächlich aus Silikaten bestehend, hergestellt durch das Schmelzen von Silikatsand mit Oxyden und Karbonaten. Dank seiner perfekten Transparenz, der Unveränderlichkeit und der Kapazität auf veränderliche Weise auf Lichteinflüsse zu reagieren, findet Kristallglas besonders Anwendung in Verbindung mit den anderen Materialien, die für die Agape-Produkte verwendet werden. Die Verbindung zwischen den Einzelteilen werden mit Spezialklebern realisiert, die die perfekte Transparenz des Materials nicht beeinflussen. Cristalplant® Der Verbundwerkstoff Cristalplant® besteht vorwiegend aus Mineralteilchen, die mit einem geringen Anteil an Polyester- und Acrylpolymeren verbunden sind. Die Oberfläche mit dem Effekt “soft touch” sieht ähnlich aus wie Naturstein und findet daher im Badezimmer die ideale Verwendung. Das Material ist durchgehend homogen, wodurch Beschädigungen leicht behebbar sind. Exmar Mischung aus Kunstharz und Quarzmehl. Die Oberfläche in weißer, satinierter Ausführung ist seidig, warm und angenehm anzufassen. Die Verwendung von Exmar für die Herstellung von Badewannen ist ideal, da das Material die Fähigkeit besitzt, die Wärme des Wassers langzeitig zu speichern. Exvitrum Aus Glaspigmenten und Polyesterharzen bestehendes Material. Seidig anzufassen 446 und nicht kalt, in transparenten oder urchgefärbten Farben; nicht absorbierend und hitzebeständig. Silikongummi Silikongummi ist ein Polymer-Elastomer, welches Silikon- und Sauerstoffatome enthält. Die Mischung ist stabil und irreversibel, die mechanischen und elastischen Eigenschaften des Materials bleiben in großen Temperaturintervallen unverändert. Besondere Charakteristika des Silikongummis sind seine Weichheit, seine absolute Ungiftigkeit und homogene Farbgebung. Qualitäten die ideal für Anwendungsbereiche sind, bei denen das Material in direkten Kontakt mit dem Körper und Wasser kommt. Dank seiner Flexibilität lassen sich entstehende Kalkablagerungen leicht entfernen. Holz Das technologische Erbe des Schiffbaus ist beim Entwurf von Elementen aus Holz für das Bad fundamental. Der Alterungsprozeß hebt die natürlichen ästhetischen Qualitäten des Holzes hervor und verbessert seine technologischen Eigenschaften. Was ästhetisch am meisten am Holz fasziniert ist sein Lebenszyklus, sein wechselndes Aussehen, das dem Verlauf der Zeit unterliegt und sich anhand des langsamen Wandlungsprozesses der Oberfläche, der Maserung und der Farbe ablesen läßt. Marmor Kristallisiertes und kompaktes Kalkgestein. Die Agape-Produktion verwendet z.Zt. weißen Carraramarmor in satinierter Ausführung. Die Waschbecken werden aus miteinander verklebten Platten hergestellt oder direkt aus dem Block gehauen. Messing Der Name Messing bezeichnet eine Legierung aus Kupfer und Zink, die zur Familie der Bronzen gehört. Dank seiner Widerstandsfähigkeit und Bearbeitbarkeit ein sehr nützliches Metall. Die Oberflächen der Agape-Produkte aus Messing werden glänzend oder satiniert verchromt. Parapan® Parapan®, ein Produkt auf akrylischer Basis, präsentiert sich als monolithisches, glänzendes, massives und einheitlich durchgefärbtes Material. Ökologisch, frei von Lösungsmitteln, 100% recyclefähig, zeitbeständig, mit UV-resistenten Farben. Dank seiner akrylischen Basis ist Parapan® wasserfest, leicht instandzuhalten und besonders geeignet für die Verwendung in feuchten Ambienten wie das Bad. Polyäthylen Polyäthylen gehört zur Familie der vom Monomer Äthylen abgeleiteten Polymere. Es ist das üblichste plastische Material mit vielfältigen Verwendungsmöglichkeiten. Die Möglichkeit zur plastischen Modellierung des Objektes, seine Farbigkeit, die Möglichkeit der Oberflächengestaltung, seine Leichtigkeit und nicht zuletzt seine Recyclefähigkeit machen Polyäthylen zu einem für die Anwendungen der AgapeProduktion geeigneten Material. PVC Das zur Familie der plastifizierten Vinylpolymere gehörende PVC wird ausgehend vom halbfertigen Produkt in Platten für die Entwicklung neuer Elemente für das Bad verwendet. Das Design des Waschbeckens Foglio nutzt seine ästhetischen Qualitäten wie Transparenz und Weichheit; Qualität, die neue Entwurfsmöglichkeiten vor allem in der Realisierung von Elementen für öffentliche Bereiche, für die ein hoher Sicherheitsgrad verlangt wird, eröffnet. Solid surface Kompaktes und nicht poröses Material, bestehend aus 1/3 Akrylharz und 2/3 Aluminiumhydroxid, einem natürlichen Material, mit dem viele Personen täglich in Kontakt kommen, da es zum Beispiel eine wichtige Komponente der Zahncreme darstellt. Technogel® Ein Polyurethan auf Gelbasis, ohne die Verwendung von Weichmachern erzeugt. Seine Haupteigenschaft ist seine Formbeständigkeit, auch unter Druck kehrt es immer wieder in seine Ausgangsform zurück. Ungiftig, härtet nicht aus, altert nicht, dehnt sich nicht aus und bleibt kompakt. Français 448 Acier inox Le terme acier inoxydable (ou inox) indique généralement les aciers fortement alliés contenant du chrome et d’autres liants qui augmentent la résistance à la corrosion. L’acier inox est doté de qualités comme la résistance, la dureté et l’élasticité supérieures à celles du fer simple. Les produits Agape en acier inox sont soumis à des traitements superficiels de polissage ou de satinage. Aluminium L’aluminium est un métal malléable et léger de couleur argent vif, due à une fine couche d’oxydation qui se forme rapidement quand il est exposé à l’air. Il est extrêmement résistant à la corrosion atmosphérique : c’est la raison pour laquelle il n’a pas besoin de peinture de protection, mais peut être traité avec une ample gamme de revêtements, des peintures aux anodisations colorées. L’aluminium est amagnétique, non toxique et ininflammable. Céramique Pâte à base de substances argileuses à structure compacte, modelée et consolidée à travers des processus de cuisson qui garantissent la vitrification de sa surface; elle est dotée d’une résistance mécanique et électrique considérable. Cristal Composé essentiellement de silicates, le cristal est le résultat de la fusion de sable de silice combiné avec des oxydes et des carbonates. Grâce à sa transparence parfaite, à son inaltérabilité et à sa capacité de réagir à la lumière de façon changeante, le cristal se combine parfaitement avec les autres matériaux utilisés dans la fabrication des produits Agape. Les jonctions entre les différentes pièces sont effectuées avec des colles spéciales qui garantissent une transparence hors pair et une continuité impeccable du matériau. Cristalplant® Cristalplant® est un matériau composé principalement de charges minérales liées à de petits pourcentages de polymères et acryliques. La surface, avec effet « soft touch » a un aspect semblable à la pierre naturelle qui le rend particulièrement adapté à la salle de bain. Le matériau est homogène dans la masse et peut être facilement réparé. Exmar Résultat de la composition de résine et de poudre de quartz. Sa surface à finition satinée blanche est soyeuse, chaude et agréable au toucher. L’Exmar utilisé dans la production de baignoires est idéal puisqu’il a la capacité de garder longuement la chaleur de l’eau. Exvitrum Matériau résultant de la composition de pigments vitreux et de résine de polyester. Soyeux et tiède, il existe dans les coloris translucides ou opaques. Il n’est pas absorbant, il résiste à la chaleur. Caoutchouc de silicone Le caoutchouc de silicone est un polymère élastomère contenant des atomes de silicium et d’oxygène. Ce composé est stable et irréversible, ses propriétés mécaniques et élastiques ne subissent aucun changement, même en présence de variations de températures élevées. Les caractéristiques principales du caoutchouc de silicone sont la souplesse, la complète atoxicité et la coloration pure: des qualités idéales pour réaliser des produits entrant en contact direct avec le corps et l’eau. Sa flexibilité permet d’éliminer facilement le calcaire qui se dépose à l’usage. Bois Le patrimoine technologique de l’industrie navale est d’importance primordiale pour la conception d’éléments en bois destinés à la salle de bains. Le vieillissement exalte les qualités esthétiques du bois tout en augmentant ses prestations technologiques. Du point de vue esthétique, les aspects les plus fascinants du bois sont liés à son cycle de vie, à son aspect qui change au fil du temps et des saisons et qu’on peut percevoir à travers la transformation lente de sa surface, de ses veines et de sa couleur. Marbre Roche calcaire cristallisée et compacte. Agape utilise actuellement le marbre blanc de Carrare à finition satinée. Les lavabos sont réalisés avec des plaques unies par collage ou bien sont creusés directement dans le bloc. Laiton Le terme laiton indique un alliage de cuivre et de zinc appartenant à la grande famille du bronze. C’est un métal très utile compte tenu de sa résistance et de son usinabilité. Les produits Agape en acier inox sont soumis à des traitements superficiels de chromage poli ou de chromage satiné. Parapan® Produit à base acrylique, PARAPAN® est un matériau monolithique, brillant, massif et coloré de façon uniforme. Matériau écologique, sans solvants, recyclable à 100%, et inaltérable au fil du temps, il est caractérisé par une tenue des couleurs qui résistent aux UV. Grâce à sa base acrylique, PARAPAN® est imperméable, facile à entretenir et particulièrement adapté à une utilisation en milieu humide comme la salle de bains. Español 450 Polyéthylène Le polyéthylène appartient à la famille des polymères dérivés du monomère éthylène. C’est le plastique le plus commun et le plus répandu. La faculté de modeler l’objet, la coloration, la possibilité d’intervenir sur la texture, la légèreté ainsi que la recyclabilité font du polyéthylène un matériau qui s’adapte parfaitement aux applications de la production Agape. PVC Le PVC, de la famille des polymères vinyliques plastifiés, est utilisé, à partir du produit semi-fini en feuilles, pour réaliser de nouveaux éléments pour la salle de bains. Le lavabo Foglio exploite entièrement les qualités esthétiques de ce matériau, à savoir la transparence et la souplesse qui accroît les possibilités conceptuelles, surtout lorsqu’il s’agit de réaliser des articles pour les communautés où les espaces requièrent un niveau de sécurité élevé. Solid Surface Matériau massif et non poreux, combinant de façon homogène 1/3 de résine acrylique et 2/3 d’hydroxyde d’aluminium, un minéral naturel courant dans la vie quotidienne puisqu’il s’agit, par exemple, d’un des composants essentiels des dentifrices. Complètement atoxique et recyclable. Sa surface est homogène, soyeuse au toucher, durable et facile à entretenir. Technogel® Matériau polyuréthanique à base de gel utilisé sans emploi de plastifiants. Sa caractéristique principale est la “mémoire de la forme”: même lorsqu’il est soumis à de fortes pressions, il reprend toujours sa forme originelle. Atoxique, il ne durcit ni ne vieillit; en outre, il reste compact et ne se dilate jamais. Acero inoxidable El término acero inoxidable (o inox), por lo general, describe los aceros de alta aleación que contienen cromo y otros aglomerantes que aumentan la resistencia a la corrosión. Material con cualidades de resistencia, dureza y elasticidad muy superiores respecto al hierro simple. Los productos Agape en acero inoxidable son sometidos a tratamientos superficiales de pulido o satinado. Aluminium El aluminio es un metal suave y ligero, con un color plateado vivaz, debido a una capa sutil de oxidación que se forma rápidamente cuando se expone al aire. Es sumamente resistente a la corrosión atmosférica: por esta razón no requiere ninguna pintura de protección, aunque puede ser tratado igualmente con una amplia gama de revestimientos, desde las pinturas hasta las anodizaciones coloreadas. El aluminio es no magnético, no tóxico y no inflamable. Cerámica Pasta de sustancias arcillosas de estructura compacta, modelada y consolidada por medio de procesos de cocción que garantizan los tratamientos de vetrificación de la superficie, de notable resistencia mecánica y eléctrica. Cristal Formado esencialmente por silicatos, se obtiene por fusión de arena silícea con óxidos y carbonatos. Gracias a la transparencia perfecta, a la inalterabilidad y a la capacidad de reaccionar a la luz de manera siempre cambiante, el cristal se utiliza especialmente en las combinaciones con otros materiales que componen la gama de productos Agape. Las uniones entre las partes se realizan con adhesivos especiales que garantizan la perfecta transparencia y la continuidad del material. Cristalplant® Cristalplant® es un material compuesto en gran parte por cargas minerales ligadas a pequeños porcentajes de polímeros poliésteres y acrílicos. La superficie, suave al tacto, presenta un aspecto similar al de la piedra natural que la hace particularmente indicada para usar en el cuarto de baño. El espesor del material es homogéneo y es muy sencillo mantenerlo siempre como nuevo. Exmar Material obtenido de la composición de resina y polvo de cuarzo. La superficie, de acabado satinado blanco, es sedosa, cálida y agradable al tacto. El Exmar es ideal para la fabricación de bañeras gracias a su capacidad de conservar el calor del agua por más tiempo. 452 Exvitrum Material compuesto por pigmentos vidriosos y resinas de poliéster. Es sedoso al tacto y no es frío, con coloraciones translúcidas o en pasta; es resistente al calor y no lo absorbe. Goma silicónica La goma silicónica es un polímero elastómero que contiene átomos de silicio y de oxígeno. El compuesto es estable e irreversible, las propiedades mecánicas y elásticas del material no sufren variaciones frente a intervalos de temperaturas elevadas. Las características peculiares de la goma silicónica son la suavidad, la completa atoxicidad y la coloración pura; estas cualidades favorecen una aplicación ideal allí donde el material entra a contacto directo con el cuerpo y con el agua. La flexibilidad permite eliminar fácilmente las sustancias calcáreas que se depositan durante el uso del producto. Madera El patrimonio tecnológico de la industria naval es un elemento fundamental en el proyecto de componentes de madera para el baño. El envejecimiento exalta las cualidades estéticas naturales de la madera y aumenta las prestaciones tecnológicas. Del punto de vista estético, lo que más encanta de la madera es su ciclo de vida, el aspecto cambiante que adquiere con el tiempo y las estaciones, observado a través de la lenta transformación de las superficies, de los veteados y del color. Mármol Roca calcárea cristalizada y compacta. En la actualidad, para su producción, Agape utiliza mármol blanco de Carrara con acabado satinado. Los lavabos son realizados con planchas unidas mediante encolado o excavados directamente en el bloque. Latón Con el nombre de latón se denomina una aleación de cobre y zinc, que compone la familia más amplia del bronce. Es un metal muy útil, gracias a su resistencia y facilidad de tratamiento. En los productos Agape de latón se aplican tratamientos superficiales de cromado brillante o satinado. Parapan® Producto de base acrílica, el Parapan® se presenta como un material monolítico, lustroso, macizo y de color uniforme. Material ecológico, sin solventes, reciclable al 100%, inalterable en el tiempo, los colores resultan resistentes a los rayos UV. Gracias a su base acrílica, el Parapan® es impermeable, fácil de mantener y particularmente idóneo al uso en ambientes húmedos como el cuarto de baño. Polietileno El Polietileno forma parte de la familia de los polímeros derivados del monómero de etileno. Es la materia plástica más común y de amplia difusión. La posibilidad de modelado plástico del objeto, la coloración, la intervención en la textura, la ligereza, así como su facilidad de reciclaje, hacen del polietileno un material apto para fabricar los productos Agape. PVC El PVC, material de la familia de los polímeros vinílicos plastificados, se utiliza a partir de producto semimanufacturado en láminas, para diseñar nuevos elementos para los cuartos de baño. El diseño del lavabo Foglio aprovecha ampliamente las cualidades estéticas del material como la transparencia y la suavidad, características que abren nuevas posibilidades de proyecto, sobre todo en la realización de elementos para las comunidades, en cuyos espacios se exige un elevado grado de seguridad. Solid surface Material compacto y no poroso, compuesto en modo homogéneo por un tercio de resina acrílica y dos tercios de hidróxido de aluminio, un mineral natural con el que muchas personas entran en contacto diariamente, ya que constituye, por ejemplo, un componente importante de las pastas dentífricas. Completamente atóxico y reciclable. La superficie se presenta homogénea, sedosa al tacto, duradera y fácil de limpiar. Technogel® Material poliuretánico a base de gel, realizado sin plastificantes. Su característica principal es la “memoria de forma”, ya que recupera siempre su forma original no obstante las presiones que recibe. Atóxico, no se endurece, no envejece, no se expande y se mantiene compacto. 454 Lavabi / Washbasins / Waschbecken Lavabos / Lavabos Block Boxes Bucatini Carrara Cheese Cube Deep Desk Flat 80 Flat 100 Foglio Gabbiano In-Out Lito 1 Lito 2 Lito 3 Ottocento XL Pear Perotel Roto Spoon Spoon XL Viceversa Woodline 001 660 690 006 012 014 018 026 030 034 036 040 044 046 050 052 058 062 066 070 076 082 086 092 096 100 106 112 114 116 Sanitari / Sanitary ware / WCs und Bidets Sanitaires / Sanitarios Pear 750 120 128 Rubinetti / Taps / Armaturen Robinetterie / Grifería Al dente Fez Hydro Kaa Sen Square 140 142 152 154 158 168 Vasche / Bathtubs / Badewannen Baignoires / Bañeras Cartesio Deep In-Out Normal Pear Pear Cut Spoon Spoon XL Ufo Viceversa Vieques Woodline Woodline V Pillar 2 180 192 196 202 208 212 216 220 224 230 234 238 244 246 Docce / Showers / Duschen Douches / Duchas Chiocciola Cooper 250 254 Contenitori / Storage units / Möbel Éléments de rangement / Muebles Konte O.J.C. Trottola 320 262 268 270 272 Specchi contenitori / Mirror units Spiegelschränke / Caissons miroir Espejos contenedores Jet 026 027 4x4 276 280 282 286 Specchi / Mirrors / Spiegel / Miroirs Espejos Bucatini Fusilli Insegna Minuetto 290 292 296 298 Narciso Nudo Parabola Slim Spai Spin 4x4 300 304 306 310 312 314 316 4x4 4x4 322 Accessori / Accessories / Accessoires Accessoires / Accesorios Bucatini Calvino Mach O O.L.C. Porto Sen 369 330 332 334 338 342 346 350 354 Complementi / Extras / Zubehör Compléments / Complementos Basket Costa Diapason Midi Basket Multifunzione Parentesi Pic-nic Ritz Roto Soft 1 Soft 2 - Soft 3 Stairs Surf Tapiro Woodline 362 364 366 368 370 372 374 376 378 380 382 384 388 394 396 Illuminazione / Lighting / Beleuchtung Luminaires / Iluminación Parabola 100 125C 369 4x4 400 404 406 410 412 Programma Flat XL 3 cm 6 cm 12 cm Contenitori 416 418 422 424 Programma Flat D Flat D 428 Calvino Gabbiano 320 Woodline vasca Viceversa vasca Roto lavabo Al dente Enzo Mari Giuseppe Pasquali Giampaolo Benedini Benedini Associati Premio Design Plus 1995 Premio Design Plus 1995 Premio Design Plus 1997 Premio Good Design 2002 Benedini Associati Premio Good Design 2002 Premio Good Design 2005 Selezione ADI Design Index 2005 Young Design 2004 Kaa Maurizio Negri, Benedini Associati Mattia Vittori Davide Borin Nicola Gibertini Giulio Gianturco Barralibera Foglio Marco Ferreri Benedini Associati Viceversa vasca e lavabo Pear sanitari Pear lavabo a colonna Pear vasca Sen rubinetti Benedini Associati 6^ edizione aprile 2010 graphic design: Designwork printed by: EBS Editoriale Bortolazzi-Stei Premio Elle Decor International Design Awards 2005 Premio Design Plus Material Vision 2005 Premio German Designpreis 2007 Selezione ADI Design Index 98/99 Selezione XIX Compasso d’Oro 2001 Selezione ADI Design Index 2000 Selezione ADI Design Index 2003 Patricia Urquiola Selezione ADI Design Index 2005 Selezione Elle Decor International Design Awards 2008 Selezione Elle Decor International Design Awards 2008 Patricia Urquiola Premio Elle Decor International Design Awards 2008 Nicholas Gwenael (Curiosity) Selezione ADI Design Index 2009 photos: F2 Filippo Bamberghi Fabrizio Bergamo Andrea Ferrari Luca Marri Daici Ano Leo Torri Studio Haas Uwe Spoering render: Areazeronove Designwork pagina 218: photo: José Rodriguez stylist: Lilli De Marco pagina 228: progetto realizzato da Daniela Tomassetti con la collaborazione di S. Mobili Patricia Urquiola Agape srl Via A. Pitentino, 6 46037 Governolo Roncoferraro (MN) - Italy T +39 0376 250311 F +39 0376 250330 www.agapedesign.it info@agapedesign.it