Seiler Hotel Schweizerhof Bahnhofstrasse 5 CH
Transcription
Seiler Hotel Schweizerhof Bahnhofstrasse 5 CH
Seiler Hotel Schweizerhof Bahnhofstrasse 5 CH-3920 Zermatt Tel. +41 (0)27 966 00 00 Fax +41 (0)27 966 00 66 schh.reservation@seilerhotels.ch www.schweizerhofzermatt.ch Welcome@Schweizerhof Schweizerhof Zermatt Sie haben Ferien. Sie spüren You know you are on Vous êtes en vacances. Et es sofort. Versprochen! holiday in car-free Zermatt. vous vous en rendrez tout de suite compte. Promis! Bei uns im autofreien Zermatt, 1600 At 1600 meters above the rest of the m ü. M., mit Blick aufs Matterhorn, rückt world – and with a stunning view of Zermatt, le village sans voitures à der Alltag in weite Ferne. Im Schwei- the Matterhorn – mundane everyday 1600 m d’altitude, avec vue sur le Cer- zerhof erwartet Sie Wohnkomfort. Und seems very far away. Schweizerhof is vin, vous fait tout oublier. Au Schwei- das ist viel mehr als ein bequemes not just a hotel and bed. It is a refined zerhof, le confort ne se limite pas à Hotelbett. Die Atmosphäre im ganzen and cosy haven with an easy-going de bons lits. Partout, vous apprécierez Haus ist unkompliziert und fröhlich. mood. une ambiance joviale et détendue. Welcome@Schweizerhof Kamin-Bar Wir heissen Sie im Schweizerhof We welcome you with an open Nous vous souhaitons une cordiale herzlich willkommen! heart! bienvenue au Schweizerhof! Die grosszügige Lobby ist der Treff- The spacious lobby is the central Le vaste hall de l’hôtel est un lieu punkt im Hotel. Im Winter ist die Ka- meeting place of the hotel. During de rencontre très prisé. En hiver, le min-Bar mit dem knisternden Feuer für winter, the fireplace, with it’s crackling bar avec sa cheminée où un feu pétille die Schweizerhof-Gäste ein magischer warmth, exudes a magical attraction gaiement exerce une attraction ma Anziehungspunkt und ein Ort, an dem and is a place where our guests like to gique sur les hôtes du Schweizerhof alle gerne etwas länger bleiben. linger on. qui s’y attardent volontiers. Living@Schweizerhof Superior Junior Suite Ihr Ferienzuhause mit dem It’s your holiday home with Vous vous sentirez chez Komfort von vier Sternen. four-star comfort. vous grâce au confort d’un quatre étoiles. Insgesamt bietet der Schweizerhof The Schweizerhof offers a wide va- 114 Zimmer und Suiten in drei Ge riety of living possibilities: 114 rooms Le Schweizerhof dispose de 114 bäuden – im Haupthaus, in der Rési- and suites in three buildings – main chambres et suites réparties dans le dence und im Haus Whymper. Sämt- house, Résidence and House Whym- bâtiment principal, la Résidence et la liche Zimmer sind sehr komfortabel. per. All rooms are highly comfortable, Maison Whymper. Toutes les chambres Dabei hat jeder Raum sein ganz eige- yet each room presents itself with its sont très confortables, chacune ayant nes Flair, die einen sind modern, die own flair, some are modern, others fur- son style propre: les unes modernes, anderen elegant-rustikal möbliert. nished in an elegant chalet style. les autres d’une élégance rustique. Dining@Schweizerhof Schwyzerstübli Prato Borni Lanna Thai Wo möchten Sie heute Where would you like to Où souhaitez-vous prendre speisen? dine today? votre repas aujourd’hui? Sie haben Halbpension gebucht – You’ve booked half-board – and we Vous avez choisi la demi-pension – wir garantieren Ihnen viel Genuss und guarantee a maximum of culinary de- nous vous garantissons les plaisirs noch mehr Abwechslung. Denn ent- light and much variety! The Schweizer culinaires d’une grande diversité. Car weder lassen Sie sich im Schweizerhof hof alone offers a choice of four very vous pouvez choisir l’un des quatre verwöhnen, allein hier haben Sie vier different restaurants and we are happy restaurants du Schweizerhof ou nous Wahlmöglichkeiten, oder wir reservie- to reserve you a table at one of our demander de vous réserver une table ren Ihnen gerne einen Tisch in einem additional Seiler hotels if you feel like dans un autre restaurant des hôtels anderen Restaurant der Seiler Hotels. a complete change. Seiler. Family@Schweizerhof Family Suite Bei uns fühlen sich Eltern Both children and parents Chez nous, parents et und Kinder wohl. feel at home with us. enfants sont comblés. Unsere Zimmer sind geräumig. Der Our rooms are spacious. The pool Nos chambres sont vastes. La piscine Pool steht Gross und Klein zur Verfü- is available to big and small. In the accueille petits et grands. Le soir, une gung. Am Abend gibt es einen Kin- evening, children can have dinner at table est réservée aux enfants. Ainsi dertisch. So haben die Eltern Zeit, ihr their own table, giving parents the pos- les parents ont tout loisir de savourer Diner zu geniessen. Für professionelle sibility to a peaceful tête-à-tête dinner. leur dîner tandis que les petits bénéfi- Betreuung ist im Nico Kids Club ge- Our Nico Kids Club offers professional cient d’un encadrement professionnel sorgt und alle anderen Mitarbeitenden care and our hotel staff is keen to look au Nico Kids Club. Et chez nous, tout le sind auch auf Kinder eingestellt. after your loved ones. monde adore les enfants. Family@Schweizerhof Nico Kids Club Nico Kids Club: Das grosse Nico Kids Club: The big hit Nico Kids Club: un vaste Angebot für kleine Gäste for little guests from 2 to programme pour les petits (2 bis 8 Jahre). 8 years of age. de 2 à 8 ans. Im Winter sind von Sonntag bis Our trained kindergarten team is En hiver, du dimanche au vendredi, Freitag unsere ausgebildeten Kinder- happy to look after your kids from nos jardinières d’enfants font régner la gärtnerinnen im Einsatz. Ein abwech- Sunday to Friday in winter. A variety of bonne humeur grâce aux activités les lungsreiches Programm sorgt für gute events ensure happy kids – including a plus diverses. Et Nico reçoit même la Laune. Und Nico bekommt sogar Be- visit from the Mascot of Zermatt, Wolli. visite de Wolli, la mascotte de Zermatt. such vom Zermatt-Maskottchen Wolli. Relax@Schweizerhof Sempervivum Dieser Ort ist das Paradies. This is paradise. A variety Ici, c’est le paradis. Grâce Ein himmlisches Massage of heavenly massages are entre autres à des massages angebot gibts übrigens auch. not just a dream! absolument divins. Das «Sempervivum» ist Erholung “Sempervivum” represents pure re- Vivez la détente au «Sempervivum». pur. Schon die Architektur ist ein Ge- laxation. The architecture alone is worth L’architecture est déjà un plaisir pour nuss. Zur Wellness-Anlage gehören seeing. Our wellness oasis offers sau- les yeux. Vous y trouverez des saunas, Saunen, Erlebnisduschen, Whirlpool, nas, power-showers, whirlpool, a light- des douches bien-être, un jacuzzi, une ein lichtdurchfluteter Ruheraum und flooded relaxation area and an indoor salle de repos inondée de lumière et unser Indoor-Pool. pool. une piscine. fun@Zermatt Hier kommen alle Sportfans A sports-fan delight – Les fans de sport sont auf ihre Kosten – im Winter something for everyone – à la fête, tant en hiver und im Sommer. during winter and summer. qu’en été. 350 Sports in Zermatt markierte Abfahrtskilometer 350 marked ski-runs, off-piste heli- 350 km de pistes balisées, heli-ski oder Heli-Skiing abseits der Pisten, skiing, summer skiing, a golf course hors pistes, ski d’été, un golf avec vue Sommer-Ski, ein Golfplatz mit Blick with a view of snow covered 4000-m sur les quatre milles enneigés, 400 km auf verschneite Viertausender, 400 km peaks, 400-kilometers of hiking and de chemins de randonnées, des vias Wanderwege, Klettersteige, Mountain climbing trails, trails for bikers, and ferratas, des itinéraires de VTT, du pa- bike-Trails, Paragliding-Angebote. Was paragliding. What tempts you the rapente. Vous n’aurez que l’embarras macht Ihnen mehr Spass? most? du choix. Business@Schweizerhof Der ideale Raum und der The ideal space and platform Le cadre idéal pour vos adäquate Rahmen für Ihre for your conference. conférences. Konferenz. Business Lunch Our two conference rooms accom- Nos deux salles de séminaires ac- Unsere beiden Seminarräume bieten modate between 20 and 90 people. cueillent de 20 à 90 personnes. Une Platz für 20 bis 90 Personen. Eine ge- And a cultured coffee pause or regional pause café soignée, des spécialités ré- pflegte Kaffeepause, regionale Spezia- specialities to accompany an aperitif or gionales à l’apéritif ou une soirée thé- litäten zum Aperitif oder ein Themen topical evening are just one or two of matique laisseront d’excellents souve- abend sind Supplements, an die sich the things your business partners or nirs à vos partenaires commerciaux ou Ihre Geschäftspartner oder Mitarbeiter employees will long reflect on with à vos collaborateurs. gerne erinnern werden. pleasure.