Crosstrainer Vélo elliptique | Crosstrainer

Transcription

Crosstrainer Vélo elliptique | Crosstrainer
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Crosstrainer
Vélo elliptique | Crosstrainer
IN DEUTSC
LT
nse
om
my
ha
AND
HL
ERST
EL
Deutsch.............Seite 06
Français.............Page 25
Italiano..............Pagina 45
c o n t ro
l.c
Anwenderfreundliche
Anleitung
ID: #05006
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen,
Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich
bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes
gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer
Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer
Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!
Und so geht‘s
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen
installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung*.
Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres
Smartphones.
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes
Aldi-Produkt.*
Ihr Aldi Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im
Internet über das Aldi Serviceportal unter
www.aldi-service.ch.
*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem
Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis
Erholungsmessung................................. 16
Training..................................................16
Puls- und Herzfrequenzmessung..........17
Trainingsphasen.......................................17
Trainingsplanung..................................... 18
Richtig aufsteigen.................................... 18
Richtige Körperhaltung einnehmen..... 19
Training beginnen................................... 19
Reinigung..............................................19
Transport...............................................19
Kalibrierung..........................................19
Fehlersuche...........................................19
Technische Daten.................................. 20
Konformitätserklärung........................ 20
Entsorgung........................................... 20
Verpackung entsorgen...........................20
Altgerät entsorgen..................................20
Ersatzteilliste......................................... 21
Garantiekarte....................................... 65
Garantiebedingungen.......................... 66
Crosstrainer zusammenbauen............. 69
Dok./Rev.-Nr. 93232_20150902
Übersicht................................................. 4
Verwendung........................................... 5
Lieferumfang/Geräteteile...................... 6
Allgemeines............................................ 7
Bedienungsanleitung lesen und
aufbewahren.............................................. 7
Zeichenerklärung...................................... 7
Sicherheit................................................ 7
Bestimmungsgemäßer ­Gebrauch........... 7
Sicherheitshinweise..................................8
Crosstrainer und Lieferumfang
prüfen..................................................... 9
Zusammenbau........................................ 9
Standfüße montieren................................9
Lenkersäule montieren........................... 10
Schwingstangen montieren.................. 10
Pedale montieren.................................... 10
Computer montieren................................ 11
Telefon- und Tablethalter montieren..... 11
Haltegriff montieren................................. 11
Trinkflaschenhalter montieren............... 11
Crosstrainer aufstellen............................. 11
Crosstrainer auseinanderbauen.............12
Benutzung............................................. 12
Crosstrainer ein- und ausschalten.........12
USB-Anschluss...........................................12
Erklärung der Display-Anzeigen.............12
Erklärung der Tastatur............................ 13
Programmauswahl und
Programmbeschreibung....................... 13
Schnellstart............................................... 13
Watt-Programm........................................ 14
Manuelles Programm.............................. 14
Zielpuls-Programm.................................. 14
Individual-Programm............................. 14
Intervall-Programm................................. 14
Berg-Programm....................................... 14
Test-Programm........................................ 15
BMR-, Fett- und BMI-Messung................ 15
4
CH
A
16
142
1
22
13
116
3
112
2
9
27
11
28
4
32
31
43
88
26
67
73
105
8
117
B
C
5
21
110
38
106
i
a
b
c
h
89
d
138
66
143
g
f
e
CH
D
k
1
l
m
z
y
x
SCHNELLSTART
WATT
PROGRAMM
MANUELLES
PROGRAMM
ZIELPULS
PROGRAMM
INDUVIDUAL
PROGRAMM
INTERVALL
PROGRAMM
BERG
PROGRAMM
TEST
PROGRAMM
BMR-FETT-BMI
MESSUNG
ERHOLUNGS
MESSUNG
n
o
p
w
q
v
MODUS
u
r
ZURÜCKSTELLEN/PAUSE
t
s
F
E
126
100
0,6 m
0,6 m
0,6 m
101
5
6
CH
Lieferumfang/Geräteteile
1
Computer
116 Haltegriffabdeckung
2
Computerkabel
117
3
Pulskabel, 2×
126 Netzschalter
4
Computerhalterung
138 Schraubenschlüssel
8
Lenkersäule
142 Telefon- und Tablethalter
9
Haltegriff
143 Abdeckkappe, 2×
11
Handpulskabel, 2×
a
13
Handpulssensor, 2×
b
16
Halterung
c
Distanz-Display
21
Unterlegscheibe, 14×
d
Watt-Display
22
Schwingstange rechts
e
Kilojoule-Display
26
Achse
f
Hinweisfeld
27
Trinkflasche
g
BMR/Puls-Display
28
Trinkflaschenhalter
h
Anzeigefeld
31
Lenkersäulenverkleidung
i
Stopp/Zeit-Display
32
Verbindungskabel
k
Manuelles Programm-Taste
38
Hauptrahmen
l
LCD-Display
43
Unterer Teil der Schwingstange
m
Zielpuls Programm-Taste
66
Verstellknopf, 2×
n
Individual Programm-Taste
67
Pedalstange rechts
o
Erholungsmessung-Taste
72
Schlossschraube, 4×
p
USB-Anschluss
73
Pedal rechts
q
BMR-, Fett-, BMI-Messung-Taste
88
Standfuß
r
Zurückstellen/Pause-Taste
89
Schraube, 4×
s
Plus-Taste
100 Steckerhalterung für Netzstecker
t
Test Programm-Taste
101 Hebel
u
Minus-Taste
105 Pedalstange links
v
Modus-Taste
106 Pedal links
w
Berg Programm-Taste
110 Standfuß mit Rollen
x
Intervall Programm-Taste
112
y
Schnellstart-Taste
z
Watt Programm-Taste
Schwingstange links
Lenkersäulenkabel
Tretwiderstandstufen
/km/h-Display
CH
Allgemeines
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und
aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu
diesem Crosstrainer. Sie enthält wichtige
Informationen zum Zusammenbau und
der Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den
Crosstrainer einsetzen.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann
zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Cross­
trainer führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Euro­
päischen Union gültigen Normen und Regeln. Beach­
ten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien
und Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die wei­
tere Nutzung auf. Wenn Sie den Crosstrainer an Dritte
weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungs­
anleitung mit.
Es liegt in der Verantwortung des Besitzers, alle an­
deren Personen, die das Gerät benutzen, ausreichend
über etwaige Gefahren zu informieren.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in
dieser Bedienungsanleitung, auf dem Crosstrainer
oder auf der Verpackung verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr­
dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Ver­
letzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr­
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Konformitätserklärung (siehe Kapitel
„Konformitätserklärung“): Mit diesem
Symbol gekennzeichnete Produkte
erfüllen alle anzuwendenden Ge­
meinschaftsvorschriften des Europäi­
schen Wirtschaftsraums.
Das Siegel Geprüfte Sicherheit
(GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein
Produkt den Anforderungen des
deutschen Produktsicherheitsge­
setzes (ProdSG) und den Anforde­
rungen DIN EN ISO 20957-1 und DIN
EN 957-9 Klasse HA entspricht. Das
GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestim­
mungsgemäßer Verwendung und
bei vorhersehbarer Fehl­anwendung
des gekennzeichneten Produkts
die Sicherheit und Gesundheit des
Nutzers nicht gefährdet sind. Es han­
delt sich hierbei um ein freiwilliges
Sicherheitszeichen.
Personen mit Herzschrittmachern
ist die Nutzung des Crosstrainers
untersagt.
Der Crosstrainer wurde in Deutsch­
land entworfen.
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer ­Gebrauch
Der Crosstrainer ist ausschließlich als Fitnessgerät
konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch
bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich so­
wie den medizinischen und therapeutischen Bereich
geeignet. Der Crosstrainer ist kein Kinderspielzeug.
Verwenden Sie den Crosstrainer nur wie in dieser Be­
dienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwen­
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zum Zusam­
menbau oder zum Betrieb.
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
7
swiss@royalbeach.de
CH
Sicherheit
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe
Netzspannung können zu elektrischem Strom­
schlag führen.
−− Schließen Sie den Crosstrainer nur an,
wenn die Netzspannung der Steckdose mit
der Angabe auf dem Typenschild überein­
stimmt.
−− Schließen Sie den Crosstrainer nur an eine
gut zugängliche Steckdose an, damit Sie
den Crosstrainer bei einem Störfall schnell
vom Stromnetz trennen können.
−− Betreiben Sie den Crosstrainer nicht, wenn
er sichtbare Schäden aufweist oder das
Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist.
−− Wenn das Netzkabel des Crosstrainers be­
schädigt ist, muss es durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähn­
lich qualifizierte Person ersetzt werden.
−− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern
überlassen Sie die Reparatur Fachkräften.
Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerk­
statt. Bei eigenständig durchgeführten
Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss
oder falscher Bedienung sind Haftungsund Garantieansprüche ausgeschlossen.
−− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwen­
det werden, die den ursprünglichen Ge­
rätedaten entsprechen. In diesem Cross­
trainer befinden sich elektrische und
mechanische Teile, die zum Schutz gegen
Gefahren­quellen unerlässlich sind.­
−− Tauchen Sie weder den Crosstrainer, den
Computer noch Netzkabel oder Netzste­cker
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
−− Fassen Sie den Netz­stecker niemals mit
feuchten Händen an.
−− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netz­
kabel aus der Steckdose, sondern fassen
Sie immer den Netzstecker an.
−− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Trage­
griff.
−− Halten Sie den Crosstrainer, den Computer,
den Netzstecker und das Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fern.
−− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
−− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen
Sie es nicht über scharfe Kanten.
−− Verwenden Sie den Crosstrainer nur in
Innen­räumen.
−− Betreiben Sie den Crosstrainer nie in
Feucht­räumen oder im Regen.
−− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegen­
stände in den Crosstrainer oder den Com­
puter hineinstecken.
−− Wenn Sie den Crosstrainer nicht benutzen,
ihn reinigen oder wenn eine Störung auf­
tritt, schalten Sie den Crosstrainer immer
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
−− Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Crosstrainers beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kunden­
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Per­
son ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen
Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und
Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
−− Dieser Crosstrainer kann von Kindern ab
14 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Crosstrainers
unterwiesen wurden und die daraus resul­
tierenden Gefahren verstehen.
−− Kinder dürfen nicht mit dem Crosstrainer
spielen.
−− Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
−− Der Crosstrainer ist für körperlich oder geis­
tig behinderte Personen nicht geeignet.
−− Halten Sie Kinder jünger als 14 Jahre vom
Crosstrainer und der Anschlussleitung fern.
−− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpa­
ckungsfolie spielen. Kinder können sich
beim Spielen darin verfangen und ersti­
cken.
8
swiss@royalbeach.de
CH
KUNDENDIENST
0041 445809003
CH
Crosstrainer und Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer
kann zu Beschädigungen des Crosstrainers füh­
ren.
−− Stellen Sie den Crosstrainer auf einen gut
zugänglichen, ebenen, trockenen und
ausreichend stabilen waagerechten Unter­
grund.
−− Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen
Teilen in Berührung.
−− Setzen Sie den Crosstrainer niemals hoher
Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungs­
einflüssen (Regen etc.) aus.
−− Füllen Sie niemals Flüssigkeit in den Cross­
trainer und den Computer.
−− Verwenden Sie zur Reinigung keinen
Dampfreiniger. Der Crosstrainer kann sonst
beschädigt werden.
−− Verwenden Sie den Crosstrainer nicht
mehr, wenn die Kunststoffbauteile des
Crosstrainers Risse oder Sprünge haben
oder sich verformt haben. Ersetzen Sie
beschädigte Bauteile nur durch passende
Original­ersatzteile.
−− Verwenden Sie den Crosstrainer nicht mit
mehreren Personen gleichzeitig, sondern
nur allein.
−− Benutzen Sie den Crosstrainer nicht als Auf­
stiegshilfe oder Leiterersatz.
−− Ziehen Sie die Muttern und Schrauben
regelmäßig nach.
−− Lassen Sie defekte Teile, z. B. Verbindungs­
teile, sofort und nur von einem Fachmann
austauschen. Benutzen Sie den Crosstrai­
ner erst wieder, wenn alle defekten Teile
ausgetauscht wurden.
−− Kontrollieren Sie den Crosstrainer regel­
mäßig auf sichtbare Verschleißspuren und
Schäden. Besonders verschleißanfällige
Teile sind der Keilriemen, das Lager, die
Pedale und die Griffe.
Crosstrainer und Lieferumfang
prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem
scharfen Messer oder anderen spitzen Gegen­
ständen öffnen, kann der Crosstrainer schnell
beschädigt werden.
−− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie den Crosstrainer aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien.
3. Kontrollieren Sie, ob der Crosstrainer oder die Ein­
zelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benut­
zen Sie den Crosstrainer nicht. Wenden Sie sich an
den Hersteller über die auf der Garantiekarte ange­
gebene Serviceadresse.
4.Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe
Abb. A und B).
Zusammenbau
Bauen Sie den Crosstrainer mithilfe der folgenden
Anweisungen und den grafischen Darstellungen im
Kapitel „Crosstrainer zusammenbauen“ (Seite 69 ff.)
zusammen.
• Achten Sie beim Zusammenbau
darauf, dass Sie in jede Richtung
hin genügend Bewegungsfreiraum
haben (mindestens 1,5 Meter).
• Für den Zusammenbau werden
zwei Personen benötigt.
• Entfernen Sie ggf. vor den jewei­
ligen Schritten die vormontierten
Verstelleinrichtungen, Innensechs­
kant- sowie Kreuzschlitzschrauben,
Unterlegscheiben und Federringe.
Standfüße montieren (Abb. 1/Seite 69)
1. Stellen Sie den Hauptrahmen 38 auf einen standsi­
cheren, waagerechten Untergrund.
2. Schrauben Sie den Standfuß 88 an die Hinterseite
des Hauptrahmens mit je zwei Schrauben 89 und
zwei Unterlegscheiben 21 .
3. Schrauben Sie den Standfuß mit Rollen 110 an die
Vorderseite des Hauptrahmens mit je zwei Schrau­
ben und zwei Unterlegscheiben.
Achten Sie darauf, dass die Transport­
rollen des Standfußes mit Rollen nach
vorn zeigen.
Sie haben die Standfüße erfolgreich montiert.
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
9
swiss@royalbeach.de
CH
Zusammenbau
Lenkersäule montieren
(Abb. 2/Seite 70)
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer
kann zu Beschädigungen führen.
−− Achten Sie darauf, dass die Kabel bei der
Montage nicht eingeklemmt werden.
1. Lösen Sie die sechs vormontierten Innensechskant­
schrauben, die Unterlegscheiben und die Feder­
ringe aus dem Hauptrahmen 38 .
2. Schieben Sie die Lenkersäulenverkleidung 31 auf
die Lenkersäule 8 .
3. Halten Sie die Lenkersäule dicht an das Verbin­
dungskabel 32 am Hauptrahmen.
4.Verbinden Sie das Verbindungskabel aus dem
Hauptrahmen und das Lenkersäulenkabel 117 aus
der Lenkersäule miteinander.
Achten Sie auf eine feste Kabelverbin­
dung, da ansonsten keine Signalüber­
tragung zum Computer erfolgt.
5.Schieben Sie die Lenkersäule in den Hauptrahmen.
6.Fixieren Sie die Lenkersäule mit den Innensechs­
kantschrauben, den Unterlegscheiben und den
Federringen mithilfe des mitgelieferten Schrauben­
schlüssels 138 .
7. Schieben Sie die Lenkersäulenverkleidung über die
Verbindung von Hauptrahmen und Lenkersäule,
um die Schrauben zu verdecken.
Sie haben die Lenkersäule erfolgreich montiert.
Schwingstangen montieren
(Abb. 3/Seite 71)
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Wenn Sie die Verstellknöpfe nicht sachgemäß
festziehen, kann dies zu Verletzungen führen.
−− Ziehen Sie die Verstellknöpfe nach dem
Einstellen des richtigen Winkels wieder
vollständig fest.
1. Lösen Sie die vormontierten Schrauben und die Un­
terlegscheiben aus beiden Seiten der Achse 26 an
der Lenkersäule 8 .
2. Stecken Sie die rechte Schwingstange 22 an die
rechte Seite der Achse an der Lenkersäule.
3. Fixieren Sie die rechte Schwingstange mit der
Schraube und der Unterlegscheibe mithilfe des mit­
gelieferten Schraubenschlüssels 138 .
4.Wiederholen Sie den Vorgang mit der linken
Schwingstange 112 auf der linken Seite der Achse.
5.Verschließen Sie die Öffnungen mit den Abdeckkap­
pen 143 .
6.Montieren Sie den unteren Teil der rechten
Schwingstange am unteren Teil der rechten Pedal­
stange 43 mit dem Verstellknopf 66 .
7. Wiederholen Sie den Vorgang auf der linken Seite.
• Mit den Verstellknöpfen verstellen
Sie den Winkel der Pedalstangen.
Drehen Sie die Verstellknöpfe etwas
heraus und ziehen Sie gleichzeitig
den Knopf, um den Winkel einzu­
stellen. Je steiler der Winkel, desto
mehr Belastung wirkt auf Ihre Bein­
muskulatur.
• Achten Sie auf die gleiche Höhe auf
beiden Seiten.
Pedale montieren (Abb. 4/Seite 71)
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Wenn Sie die Verstellknöpfe nicht sachgemäß
festziehen, kann dies zu Verletzungen führen.
−− Ziehen Sie die Verstellknöpfe nach dem
Einstellen der richtigen Position wieder
vollständig fest.
Beachten Sie bei der Montage der Pedale die Markie­
rungen R (Rechts ) 73 und L (Links) 106 .
1. Richten Sie das rechte Pedal 73 an der rechten Pe­
dalstange 67 aus.
2. Fixieren Sie das Pedal mit zwei Schlossschrauben 72
und zwei Verstellknöpfen 66 an der Pedalstange.
3. Wiederholen Sie den Vorgang mit dem linken
Pedal 106 an der linken Pedalstange 105 .
• Mithilfe der Verstellknöpfe können
die Pedale an einer der drei dafür
vorgesehenen Positionen montiert
werden.
• Wählen Sie die Position, die für Sie
am bequemsten ist.
• Große Personen sollten während
des Trainings nicht mit den Kien an
die Schwingstangen stoßen.
Sie haben die Pedale erfolgreich montiert.
10
swiss@royalbeach.de
CH
KUNDENDIENST
0041 445809003
CH
Zusammenbau
Computer montieren (Abb. 5/Seite 72)
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer
kann zu Beschädigungen führen.
−− Achten Sie darauf, dass die Kabel aus der
Computerrückseite durch die Computer­
halterung geführt werden.
1. Lösen Sie die acht Schrauben auf der Rückseite des
Computers 1 .
2. Fixieren Sie die Computerhalterung 4 auf der
Rückseite des Computers mit vier Schrauben.
3. Lösen Sie die drei vormontierten Schrauben aus der
Lenkersäule 8 .
4.Halten Sie den Computer mit der montierten Com­
puterhalterung an die Lenkersäule.
5.Verbinden Sie das Computerkabel 2 mit dem Ka­
bel aus der Lenkersäule.
6.Verbinden Sie die Pulskabel 3 mit den Kabeln aus
der Lenkersäule.
Achten Sie auf eine feste Kabelverbin­
dung, da ansonsten keine Signalüber­
tragung zum Computer erfolgt.
7. Stecken Sie den Computer auf die Lenkersäule 8 .
8.Fixieren Sie den Computer mit den drei Schrauben
an der Lenkersäule.
Sie haben den Computer erfolgreich montiert
Telefon- und Tablethalter montieren
(Abb. 6/Seite 72)
1. Wenn Sie den Telefon- und Tablethalter 142 nicht
nutzen möchten, überspringen Sie den nächsten
Schritt.
2. Fixieren Sie die Halterung 16 für den Telefon- und
Tablethalter auf der Rückseite des Computers mit
vier Schrauben.
3. Schieben Sie den Telefon- und Tablethalter auf die
Halterung.
Sie haben den Telefon- und Tablethalter erfolgreich
montiert (siehe Abb. 4).
Es liegen dem Tablethalter zwei Gum­
mibänder bei, welche der zusätzlichen
Fixierung eines Telefons dienen.
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
Haltegriff montieren (Abb. 7/Seite 73)
1. Lösen Sie die zwei vormontierten Schrauben und
die Unterlegscheiben an der Lenkersäule mithilfe
des Schraubenschlüssels 138 .
2. Fixieren Sie den Haltegriff 9 mit den zwei Schrau­
ben und den Unterlegscheiben an der Lenker­
säule 8 .
3. Lösen Sie die vormontierte Schraube am Haltegriff.
4.Fixieren Sie die Haltegriffabdeckung 116 mit der
Schraube am Haltegriff.
5.Stecken Sie die beiden Handpulskabel 11 in die
Buchse hinten an der Lenkersäule.
Achten Sie auf eine feste Kabelverbin­
dung, da ansonsten keine Signalüber­
tragung zum Computer erfolgt.
Sie haben den Haltegriff erfolgreich montiert.
Trinkflaschenhalter montieren
(Abb. 8/Seite 73)
1. Wenn Sie den Trinkflaschenhalter nicht nutzen
möchten, überspringen Sie diesen Schritt.
2. Lösen Sie die zwei vormontierten Schrauben aus der
Lenkersäule 8 .
3. Fixieren Sie den Trinkflaschenhalter 28 , indem
Sie diesen mit den Bohrungen vor den Gewinde­
aufnahmen platzieren und mit den Schrauben
befestigen.
Sie haben den Trinkflaschenhalter erfolgreich
befestigt.
Mit der Trinkflasche 27 in Reichweite
steht Ihnen auch während des Trai­
nings immer ausreichend Flüssigkeit
zur Verfügung.
Crosstrainer aufstellen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer
kann zu Verletzungen führen.
−− Lassen Sie um den Übungsbereich des
Crosstrainers herum einen Freibereich in
allen Richtungen von mindestens 0,6 Meter
frei, um bei einem Notfallabstieg ausrei­
chend Platz zu gewährleisten
(siehe Abb. F/S. 5).
−− Stellen Sie den Crosstrainer auf einen gut
zugänglichen, ebenen, trockenen und
ausreichend stabilen und waagerechten
Untergrund.
11
swiss@royalbeach.de
CH
Benutzung
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer
kann zu Beschädigungen führen.
−− Stellen Sie den Crosstrainer auf eine geeig­
nete saubere, rutschfeste und ebene Un­
terlage, um Beschädigungen oder Abnut­
zungen am Boden zu verhindern.
−− Stellen Sie den Crosstrainer entsprechend den
Sicherheitsvorkehrungen auf.
Crosstrainer auseinanderbauen
Um den Crosstrainer auseinanderzubauen, gehen Sie
in umgekehrter Reihenfolge vor.
Benutzung
Crosstrainer ein- und ausschalten
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer
kann zu Beschädigungen führen.
−− Ziehen Sie das Netzkabel maximal bis zur
roten Markierung aus dem Gehäuse.
−− Beim Einschalten des Crosstrainers nicht
auf dem Crosstrainer stehen.
Crosstrainer einschalten
1. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose,
um den Crosstrainer anzuschließen.
2. Schalten Sie den Crosstrainer mit dem
Netzschalter 126 ein.
Sie haben den Crosstrainer erfolgreich eingeschaltet.
USB-Anschluss
Der Computer verfügt über einen USB‑Anschluss.
Dieser dient zum Aufladen von Handys und Tablets
mittels USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
während des Trainings. Der Anschluss verfügt über
keine Datenverbindung zum Gerät.
1. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB‑
Anschluss p .
2. Verbinden Sie das USB-Kabel mit Ihrem Handy oder
Tablet.
3. Ihr Handy oder Tablet wird geladen.
Erklärung der Display-Anzeigen
(Abb. C)
Folgende Anzeigen mit den zugeordneten Funktio­
nen können Sie am LCD-Display l des Computers
ablesen.
Stopp/Zeit
In diesem Feld i wird je nach Anzeigestatus die ver­
strichene Trainingszeit von 00:00 bis maximal 99:59
(Minuten:Sekunden) gezählt und angezeigt oder mit
STOPP der Pause-Modus signalisiert.
Anzeigefeld
Das Anzeigefeld h zeigt je nach Anzeigestatus BMI,
Körperfett, Geschlecht, Körpergröße, Körpergewicht
oder Alter an. Während der Trainingseinheit ist dieses
Feld nicht aktiv.
BMR/Puls
Das BMR/Puls-Display g zeigt je nach Anzeigestatus
die aktuell während des Trainings gemessene Pulsfre­
quenz (Herzfrequenz) von minimum 40 bis maximal
220 Schläge oder nach Durchführung der BMR, Kör­
perfett-, BMI-Messung das Messergebnis. Sehen Sie
sich dazu auch das Kapitel „Puls- und Herzfrequenz­
messung“ an.
Liegt das BMR-Messergebnis über
9999 kJ wird im Hinweisfeld „UEBER
10000“ angezeigt. Um das richtige
BMR-Messergebnis zu erhalten, ist der
Wert im Azeigenfeld „BMR“ mit 10000 zu
addieren.
Crosstrainer ausschalten
1. Schalten Sie den Crosstrainer mit dem Netzschalter
aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Legen Sie den Hebel 101 um, um den automati­
schen Stromkabeleinzug zu betätigen. Das Netz­
kabel wird automatsich eingezogen.
4.Stecken Sie den Netzstecker in die vorgesehene Ste­
ckerhalterung 100 .
Sie haben den Crosstrainer erfolgreich ausgeschaltet
und den Netzstecker verstaut.
(Umdrehungen pro Minute)
/km/h
In diesem Feld b werden alle 3 Sekunden abwech­
selnd die aktuelle Trittfrequenz (Umdrehungen pro
Minute) von 0 bis 999 und die aktuelle Geschwindig­
keit von 0 bis 99,9 km/h angezeigt.
Distanz
Im Distanz-Display c wird die zurückgelegte
Wegstrecke in km von 0,0 bis maximal 99,9 km gezählt
und angezeigt.
12
swiss@royalbeach.de
CH
KUNDENDIENST
0041 445809003
CH
Programmauswahl und Programmbeschreibung
Watt
Minus-Taste
Das Watt-Display d zeigt den aktuellen Tretwider­
stand von 0 bis 999 Watt an. Die Wattzahl kann aus­
schließlich im drehzahl­unabhängigen Watt Programm
bis max. 400 Watt voreingestellt werden.
Mit der Minus-Taste u können Eingabewerte ver­
ringert werden. Wird die Taste über einen längeren
Zeitraum gedrückt, verringert sich der Eingabewert
automatisch. Zudem kann der Tretwiderstand wäh­
rend des Trainings reduziert werden (nicht möglich im
Berg-, Intervall-, Zielpuls-, Watt- und Test-Programm).
Kilojoule
Im Kilojoule-Display e wird die verbrauchte Energie
in Kilojoule von 0 bis maximal 9999 Kilojoule ange­
zeigt. Bei den angegebenen Kilojoulewerten handelt
es sich um Richtwerte ohne medizinische Genauigkeit.
Bei manchen Fitnessgeräten wird der Energiever­
brauch in Kalorien angezeigt.
Umrechnung
1 Kilokalorie (kcal)
1 Kilojoule (kj)
4,185 Kilojoule (kj)
0,239 Kilokalorien (kcal)
Tretwiderstandstufen (1-32)
Jedes der 16 rechteckigen Kästchen der 10 Balken stellt
2 der 32 Tretwiderstandstufen a dar. Wird in einem
Programm eine bestimmte Trainingszeit voreinge­
stellt, gilt:
voreingestellte Trainingszeit : 10 (Balkenzahl) =
Trainingsdauer jedes Balken.
Hinweisfeld (Hilfefunktion-Menüführung)
Im Hinweisfeld f werden die wichtigsten Hilfestel­
lungen über die vom Benutzer durchzuführenden Be­
dienschritte angezeigt.
Erklärung der Tastatur
Folgende Tasten mit den zugeordeneten Funktionen
können Sie auf dem Computer nutzen.
Modus-Taste
Die Modus-Taste v ist die Bestätigungstaste, wenn Sie
Werte mit der Plus- oder Minus-Taste eingestellt haben.
Das Hinweisfeld der LCD-Anzeige macht Sie darauf auf­
merksam, wann die Modus-Taste zu betätigen ist.
Zurückstellen/Pause
• Zurücksetzen von Werten: Durch kurzes Drücken
der Zurückstellen/Pause-Taste r können Werte
zurückgesetzt werden.
• Pause-Modus: Durch kurzes Drücken der Zurück­
stellen/Pause-Taste während des Trainings stoppt
die Zeit. Durch erneutes Drücken der Taste kann
der Pause-Modus beendet werden.
• Neustart: Wird die Zurückstellen/Pause-Taste län­
ger als drei Sekunden gedrückt, startet der Com­
puter neu.
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
Plus-Taste
Mit der Plus-Taste s können Eingabewerte erhöht
werden. Wird die Taste über einen längeren Zeitraum
gedrückt, erhöht sich der Eingabewert automatisch.
Zudem kann der Tretwiderstand während des Trai­
nings erhöht werden (nicht möglich im Berg-, Inter­
vall-, Zielpuls-, Watt- und Test-Programm).
Programmauswahl und
Programmbeschreibung
Der Computer startet automatisch mit dem Schnell­
start Programm.
Durch Drücken der gewünschten Programm-Taste
kann das jeweilige Programm aufgerufen werden.
Allgemeine Informationen zur Programmauswahl und
Programmbeschreibung:
• Sämtliche notwendigen Bedienschritte werden im
Hinweisfeld f im LCD-Display l angezeigt.
• Stellen Sie die Vorgabewerte mit der
Plus-/Minus-Taste ein.
• Bestätigen Sie die Eingabe der Vorgabewerte mit
der Modus-Taste v .
• Ist ein Vorgabewert bestätigt, kann durch Drücken
der Zurückstellen/Pause-Taste r wieder auf den
eingegebenen Vorgabewert zugegriffen werden.
• Wenn Sie keinen Vorgabewert eingeben möchten,
bestätigen Sie den Wert 0 mit der Modus-Taste v .
• Ein Programm kann nur im Pause­-Modus durch
Drücken einer beliebigen Programmtaste oder
durch einen Neustart beendet werden.
• Der Computer macht Sie durch ein Signal aufmerk­
sam, wenn der voreingestellte Pulswert überschrit­
ten wird.
Schnellstart
Quickstart-Programm für einen sofortigen Start des
Trainings.
1. Drücken Sie die Schnellstart-Taste y , um mit dem
Training zu beginnen.
2. Stellen Sie den Tretwiderstand ein.
13
swiss@royalbeach.de
CH
Programmauswahl und Programmbeschreibung
Watt-Programm
In diesem Modus können Sie ein wattgesteuertes
(drehzahlunabhängiges) Training absolvieren. Der
voreingestellte Wattwert bleibt immer gleich. D. h. der
Tretwiderstand (Watt) wird alle 0,5–4 Sekunden der
momentanen Trittfrequenz und Trainingsgeschwin­
digkeit angepasst.
1. Drücken Sie die Watt Programm-Taste z .
2. Drücken Sie die Modus-Taste v , um ein
Countdown­‑Training vorzugeben.
3. Stellen Sie den Vorgabewert für Watt, Zeit, Distanz,
Kilojoule und Puls ein.
4.Treten Sie in die Pedale, um mit dem Training zu
beginnen.
• Die Balken im Watt-Programm pas­
sen sich nicht dem Widerstand an.
D. h. die angewählte Tretleistung/
Watt wird im Watt-Feld angezeigt.
• Mit der Plus-/Minus-Taste kann
während des Trainings der Wider­
stand in 5er-Schritten reguliert
werden.
Manuelles Programm
In diesem Programm kann der Tretwiderstand wäh­
rend des Trainings individuell eingestellt werden. Sie
können auch Werte für ein Training im Countdown
einstellen.
1. Drücken Sie die Manuelles Programm-Taste k .
2. Drücken Sie die Modus-Taste v , um ein
Countdown‑­Training vorzugeben.
3. Stellen Sie den Vorgabewert für Zeit, Distanz, Kilo­
joule und Puls ein.
4.Treten Sie in die Pedale, um mit dem Training zu
beginnen.
Zielpuls-Programm
Dieses Programm funktioniert nur mit einem Brustgurt
(nicht im Lieferumfang enthalten). In diesem Modus
können Sie so trainieren, dass sich der Tretwiderstand
der festgelegten Zielherzfrequenz automatisch an­
passt. Wenn Ihre aktuelle Herzfrequenz unterhalb der
von Ihnen eingestellten Zielherzfrequenz liegt, wird
der Tretwiderstand alle 10 Sekunden um eine Stufe er­
höht (bis maximal 16). Liegt Ihre aktuelle Herzfrequenz
über der voreingestellten Zielherzfrequenz-Vorgabe,
wird der Tretwiderstand alle 10 Sekunden um eine Stu­
fe gesenkt (bis minimal 1).
1. Drücken Sie die Zielpuls Programm-Taste m .
2. Wird mit dem Treten begonnen, greift der Computer
auf den voreingestellten Zielpulswert der letzten
Trainingseinheit zurück.
3. Um einen Zielwattwert oder Werte für ein Count­
down‑Training vorzugeben, drücken Sie die
Modus-Taste v .
4.Stellen Sie den Vorgabewert für Watt, Zeit, Distanz,
Kilojoule und Puls ein.
5.Treten Sie in die Pedale, um mit dem Training zu
beginnen.
Individual-Programm
In diesem Programm kann ein individuelles Typen‑
Trainingsprogramm zusammgestellt und gespeichert
werden.
1. Drücken Sie die Individual Programm-Taste n .
2. Wird mit dem Treten begonnen, greift der Computer
auf ein bereits gespeichertes Trainingsprofil zu.
3. Um eine individuelle Trainingseinheit zu program­
mieren, drücken Sie die Modus-Taste v .
4.Stellen Sie den Vorgabewert für die Balken, Zeit,
Distanz, Kilojoule und Puls ein.
5.Treten Sie in die Pedale, um mit dem Training zu
beginnen.
Intervall-Programm
Dieses vorprogrammierte Intervall-Programm zeich­
net sich durch seine immer in gleicher Reihenfolge
wiederkehrenden Belastungs- und Entlastungs­
phasen aus. Es sollte wegen der starken Intensitäts­
schwankungen erst nach 2–3 Wochen Training
verwendet werden. Beachten Sie, dass der voreinge­
stellte Tretwiderstand während des Trainings nicht
verändert werden kann.
1. Drücken Sie die Intervall Programm-Taste x .
2. Treten Sie in die Pedale, um mit dem Training zu
beginnen.
3. Drücken Sie die Modus-Taste v , um den ge­
wünschten Intensitätsgrad (Level) und die Werte für
ein Countdown-­Training vorzugeben.
4.Stellen Sie den Vorgabewert für Intensitätsgrad,
Zeit, Distanz, Kilojoule und Puls ein.
Es gibt drei verschiedene Intensitätsgrade:
• L1 - für trainierte Einsteiger
• L2 - für Fortgeschrittene
• L3 - für Fitness-Sportler und Profis
Berg-Programm
Das vorprogrammierte Berg-Programm zeichnet sich
durch seine gleichmäßig ansteigende Belastung, wie
bei einer Bergfahrt, aus und sollte wegen der Intensi­
tät erst nach 2–3 Wochen Training verwendet werden.
Beachten Sie, dass der voreingestellte Tretwiderstand
während des Trainings nicht verändert werden kann.
14
swiss@royalbeach.de
CH
KUNDENDIENST
0041 445809003
CH
Programmauswahl und Programmbeschreibung
1. Drücken Sie die Berg Programm-Taste w .
2. Treten Sie in die Pedale, um mit dem Training zu
beginnen.
3. Drücken Sie die Modus-Taste v , um den ge­
wünschten Intensitätsgrad (Level) und Werte für ein
Countdown­-Training vorzugeben.
4.Stellen Sie den Vorgabewert für Intensitätsgrad,
Zeit, Distanz, Kilojoule und Puls ein.
Es gibt drei verschiedene Intensitätsgrade:
• L1 - für trainierte Einsteiger
• L2 - für Fortgeschrittene
• L3 - für Fitness-Sportler und Profis
Test-Programm
Dieses Programm dauert 12 Minuten und hat das Ziel,
den aktuellen Fitnesszustand des Trainierenden zu
ermitteln. Der Benutzer muss vor Testbeginn einen
konstanten Tretwiderstand (Watt) vorgeben, welcher
während des Programmablaufes nicht geändert
werden kann. Es ist wichtig, dass während des Tests
der Puls gemessen wird und der maximale Pulswert
(maximale Herzfrequenz) nicht überschritten wird, da
sonst kein korrektes Ergebnis ermittelt werden kann.
1. Drücken Sie die Test Programm-Taste t .
2. Wird mit dem Treten begonnen, greift der Computer
auf den während der letzten Trainingseinheit in die­
sem Programm voreingestellten Wert zu.
3. Um einen individuellen Vorgabewert zu program­
mieren, drücken Sie die Modus-Taste v .
4.Stellen Sie den Vorgabewert für den Tretwiderstand
(Watt) ein.
5.Treten Sie in die Pedale, um mit dem Training zu
beginnen.
Nach 12 Minuten Training zeigt und speichert der Com­
puter die Werte von Durchschnittsgeschwindigkeit, zu­
rückgelegter Entfernung, Summe Kilojouleverbrauch
und Durchschnittspuls der absolvierten Test-Einheit.
Vor dem Start der nächsten Test-Einheit werden die
oben genannten Werte angezeigt.
Ziel des Test-Programms ist es, dem Trainierenden die
Möglichkeit zu bieten, unterschiedliche Trainingsein­
heiten unter gleichen Feldbedingungen (Wattvorga­
be) zu absolvieren und Durchschnittsgeschwindigkeit,
zurückgelegte Entfernung, Summe Kilojoule­
verbrauch, verwendete Wattstufe und Durchschnitts­
puls von verschiedenen Trainingstagen miteinander
zu vergleichen.
Es können nur Trainingseinheiten mit
dem gleichen voreingestellten Tretwi­
derstand (Watt) verglichen werden.
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
BMR-, Fett- und BMI-Messung
Dieses Programm dient dazu, Ihre persönlichen BMR-,
BMI- und Körperfettwerte zu berechnen.
1. Drücken Sie die BMR-, Fett-, BMI-Messung-Taste q .
2. Drücken Sie die Modus-Taste v , um Ihre persön­
lichen Werte für die BMI-, BMR- und Körperfettbe­
rechnung festzulegen.
3. Stellen Sie den Vorgabewert für Alter, Geschlecht
(männlich:
, weiblich: ), Körpergewicht (in kg)
und Körpergröße (in cm) ein.
4.Bestätigen Sie die Eingabe mit der Modus-Taste.
5.Starten Sie den Messvorgang, indem Sie die Modus­
Taste drücken. Wichtig ist, dass Sie während des
Messvorgangs beide Handpulssensoren 13
umfassen.
6.Nach ca. 5–10 Sekunden werden folgende Werte auf
der LCD-Anzeige angezeigt:
• Körperfett und BMI werden abwechselnd im
Anzeigefeld links mittig angezeigt.
• BMR-Messergebnis wird im BMR/Pulsfeld links
unten angezeigt.
• „Err“ signalisiert, dass während der Messung ein
Fehler aufgetreten ist. In diesem Fall ist die Mes­
sung zu wiederholen.
Auswertung der BMR-, Fett- und BMI-Messung:
• Körperfett-Messergebnis: Folgende Tabelle soll
Ihnen helfen, Ihren Fettwert einzuordnen. Bitte
berücksichtigen Sie, dass dieser Messung kein
medizinisches Messverfahren zugrunde liegt und
dieser Wert von seinem tatsächlichen Wert abwei­
chen kann. Für eine genaue Messung Ihres Körper­
fettgehalts kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt.
Geschlecht
männlich
Wenig
Gut
Normal
< 13 %
weiblich
< 23 %
13 % –
25,8 %
23 %
–35,8 %
26 % –
30 %
36 % –
40 %
Zu
hoch
> 30 %
• BMI-Messergebnis (Body-Mass-Index): Der BMI
dient als Bewertungsmaßstab zur Beurteilung des
Körpergewichts. Folgende Tabelle soll Ihnen hel­
fen, Ihren BMI-Wert einzuordnen. Bitte berücksich­
tigen Sie, dass dieser Messung kein medizinisches
Messverfahren zugrunde liegt.
Altersgruppe
19 – 24 Jahre
25 – 34 Jahre
35 – 44 Jahre
Normaler BMI
19 – 24
20 – 25
21 – 26
15
swiss@royalbeach.de
CH
Training
Altersgruppe
45 – 54 Jahre
55 – 64 Jahre
> 64 Jahre
Normaler BMI
22 – 27
23 – 28
24 – 29
Kategorie
Abgemagert
Untergewicht
Grenzbereich
Normal
Übergewicht
Fettleibig
Krankhaft fettleibig
BMI
< 15
< 17,5
< 19
19 – 24
25 – 29
30 – 39
40 +
3. Die Fitnessnote wird errechnet, indem der Compu­
ter den max. Puls innerhalb der ersten 20 Sekunden
mit dem min. Puls der letzten 40 Sekunden ver­
gleicht. Aufgrund der Differenz wird eine Fitness­
note vergeben.
4.Nach Anzeige der Messergebnisse kommen
SIe durch erneutes Drücken der Erholungs­
messung‑Taste zurück ins Hauptmenü.
• Bitte beachten Sie, dass dieses
Programm ausschließlich den
Minimal- und Maximalpuls inner­
halb der einen Minute Messvorgang
vergleicht. D. h. wird z. B. mit ge­
ringer Intensität trainiert und die
Erholungspulsmessung getätigt,
wird die Differenz geringer sein, als
nach einem Training mit höherer
Intensität.
• Vergleichen Sie nur Werte von Trai­
ningseinheiten mit gleicher Dauer
und Intensität miteinander.
Um den BMI zu errechnen, gilt die Formel:
Körpergewicht : (Körpergröße in m)²
• BMR-Messergebnis (Basal-Metabolic-Rate): Der
BMR ist der Energiebedarf zur Aufrechterhaltung
der Körperfunktionen.
Multiplizieren Sie das BMR-Messergebnis des
Computers mit Ihrem Aktivitätsgrad der folgenden
Tabelle. Das Ergebnis ist der Energiefaktor Ihres
Körpers in Kilojoule (kJ).
Aktivitätsgrad
sehr leicht
Aktivitätsfaktor
BMR × 1,2 (z. B. wenig oder kein
Training, sitzende Tätigkeit)
normale Aktivität BMR × 1,3
mäßig aktiv
BMR × 1,4 (z. B. leichtes Training/
Sport, 3 – 4 Std./Woche)
aktiv
BMR × 1,6 (z. B. viel Training/
Sport, 4 – 5 Std./Woche)
stark aktiv
BMR × 1,9 (hartes Training/Sport
und körperliche Arbeit)
Erholungsmessung
Die Erholungspulsmessung gibt Ihnen Aufschluss
darüber, ob Sie einen guten oder einen schlechten
Erholungspuls haben. Sie erhalten nach Abschluss der
Erholungsmessung eine sogenannte Fitnessnote im
Bereich von F1 bis F6 (F1 = sehr gute Pulserholung; F6 =
schlechte Pulserholung).
1. Drücken Sie nach Beendigung Ihres Trainings die
Erholungsmessung-Taste o und halten Sie die
Handpulssensoren 13 umfasst oder legen Sie
einen handelsüblichen Brustgurt um.
2. Der Computer stoppt alle Anzeigen außer Zeit und
Puls. Die Zeit läuft von 00:60 bis 00:00 zurück. Wird
00:00 erreicht, erscheint auf der LCD-Anzeige die
vom Computer errechnete Fitnessnote.
Training
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Wenn Sie gesundheitlich nicht in der Verfassung
sind, auf dem Crosstrainer zu trainieren, kann
ein solches Training Ihre Gesundheit schädigen.
Unsachgemäße Verwendung des Crosstrainers
kann ebenfalls zu gesundheitlichen Schäden
führen.
−− Verwenden Sie den Crosstrainer nicht,
wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen.
−− Lassen Sie vor Beginn des ersten Trainings
auf dem Crosstrainer einen allgemeinen
Fitness-Check von Ihrem Arzt durchführen;
besonders wenn Sie über 35 Jahre alt sind.
−− Falls bereits Herz-, Kreislauf-, orthopädi­
sche oder sonstige gesundheitliche Proble­
me bekannt sind, fragen Sie Ihren Arzt vor
Beginn des ersten Trainings um Rat.
−− Wenn während des Trainings Schwindel­
gefühl, Übelkeit, Brustschmerzen oder an­
dere außergewöhnliche Symptome auftre­
ten, unterbrechen Sie das Training sofort.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
−− Beginnen Sie Ihr Training immer mit einer
Aufwärmphase.
−− Tragen Sie beim Training auf dem Crosstrai­
ner immer angemessene Sportbekleidung
und -schuhe. Tragen Sie keine Kleidung,
16
swiss@royalbeach.de
CH
KUNDENDIENST
0041 445809003
CH
Training
mit der Sie am Crosstrainer hängenbleiben
können. Tragen Sie Schuhe mit rutschfester
Gummisohle.
−− Schließen Sie Ihre Augen nicht, während
Sie auf dem Crosstrainer trainieren.
−− Lehnen Sie sich während des Trainings auf
dem Crosstrainer nicht zurück, da Sie sonst
herunterfallen und sich verletzen können.
−− Lassen Sie den für Sie höchst zulässigen
Pulswert von Ihrem Arzt messen, bevor
Sie den Crosstrainer benutzen. Achten Sie
darauf, diesen Wert während des Trainings
nicht zu überschreiten.
−− Systeme zur Herzfrequenzmessung kön­
nen ungenau sein. Vermeiden Sie über­
mäßiges Training, da dieses zu ernsthaften
gesundheitlichen Schäden oder zum Tod
führen kann. Beenden Sie sofort das Trai­
ning bei Schwindel- oder Schwächegefühl.
−− Nehmen Sie eine Stunde vor sowie nach
dem Training keine Nahrung zu sich. Ach­
ten Sie während des Trainings darauf, viel
Wasser zu trinken.
−− Bei Einnahme von Medikamenten trainie­
ren Sie ausschließlich nach Rücksprache
mit Ihrem Arzt.
Jeder gesunde Mensch kann jederzeit mit dem Trai­
ning auf dem Crosstrainer beginnen. Körperliche Fit­
ness, Ausdauer und Wohlbefinden lassen sich durch
entsprechendes Training erreichen bzw. steigern. Ihre
Kondition verbessert sich bereits nach kurzem, regel­
mäßigem Training und hält damit auch Ihr Herz, Ihren
Kreislauf und Ihren Bewegungsapparat in Schwung.
Auch Ihr Stoffwechsel kann davon positiv beeinflusst
werden. Wichtig ist, dass Sie Ihr Training Ihrem Körper
anpassen und sich nicht überfordern.
Puls- und Herzfrequenzmessung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Systeme der Herzfrequenzüberwachung kön­
nen ungenau sein. Übermäßiges Trainieren
kann zu ernsthaften gesundheitlichen Schäden
oder zu Tod führen.
−− Bei Schwindel- oder Schwächegefühl sofort
das Training beenden!
−− Sollte sich Ihre Leistungsfähigkeit während
des Trainings ungewöhnlich stark verrin­
gern, beenden Sie das Training sofort und
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
−− Die Puls- und Herzfrequenzmessung ist
nicht für medizinische Zwecke geeignet.
−− Die Puls- und Herzfrequenzmessung kann
durch externe Einflussfaktoren, z. B. eine
Starkstromleitung oder ein Mobiltelefon
beeinflusst werden.
Sie können Ihre Herzfrequenz auf zwei Arten messen:
• Handpulsmessung:
Auf dem Lenker befinden sich die beiden Hand­
pulssensoren 13 . Achten Sie darauf, dass immer
beide Handflächen gleichzeitig auf den Handpuls­
sensoren aufliegen. Sobald eine Pulsabnahme er­
folgt, blinkt ein kleines Herz am Monitor neben
der Puls-Anzeige. Die Handpulsmessung dient nur
zur Orientierung, da es durch Bewegung, Reibung,
Schweiß etc. zu Abweichungen vom tatsächlichen
Puls kommen kann. Bei manchen Personen ist die
pulsschlagbedingte Hautwiderstandsänderung
so gering, dass das Ergebnis nicht für eine genaue
Handpulsmessung verwendet werden kann. In
diesem Fall empfiehlt sich die Anwendung der
Cardio-Pulsmessung.
• Cardio-Pulsmessung:
Im Handel sind sogenannte Cardio-Pulsmesser
erhältlich, die aus einem Brustgurt und einer
Armbanduhr bestehen. Der Computer ist mit einem
Empfänger (ohne Sender) für gängige Cardio-Puls­
messgeräte ausgestattet. Sollten Sie im Besitz eines
Cardio-Pulsmessers sein, so können die von Ihrem
Sendegerät (Brustgurt) ausgestrahlten Impulse auf
der LCD-Anzeige abgelesen werden.
Werden gleichzeitig beide Pulsmess­
verfahren angewendet, hat die Car­
dio-Pulsmessung Vorrang.
Trainingsphasen
Für ein effektives Training und um negative Folgen,
z. B. Muskelkater oder Muskelzerrungen, vorzubeugen,
ist es wichtig, die folgenden drei Trainingsphasen im­
mer zu durchlaufen:
Aufwärmphase
Die Aufwärmphase dient dazu, die Muskeln und den
Organismus auf die Belastung vorzubereiten und eine
mögliche Verletzungsgefahr zu minimieren.
Als Übungen bieten sich Aerobic, Dehnübungen und
Laufen an. Beginnen Sie das Training grundsätzlich
mit einem geringen Tretwiderstand.
Trainingsphase
−− Befolgen Sie die Hinweise aus dem Kapitel „Pro­
grammauswahl und Programmbeschreibung“ zu
dem Crosstrainer.
17
swiss@royalbeach.de
CH
Training
−− Kontrollieren Sie die Belastungsintensität, indem
Sie Ihre Herzfrequenz bzw. Ihren Puls messen.
Stimmen Sie sich hierzu ggf. mit Ihrem Arzt ab.
Körper Zeit, sich an dieses Training zu gewöhnen. Da­
nach ist das Training umso effektiver, je länger Sie es
durchhalten.
Entspannungsphase
Die aerobe Zone
Der Körper benötigt während und nach dem Training
Zeit zur Erholung. Diese Erholungsphase sollte bei ei­
nem Anfänger länger dauern als bei einem geübten
Sportler.
Trainingsplanung
1. Um Ihr Training optimal planen zu können, über­
legen Sie sich zuerst, welches Trainingsziel Sie
verfolgen. Trainingsziele können z. B. Gewichts­
reduzierung, also Fettverbrennung, oder Steige­
rung der Ausdauer sein.
2. Legen Sie fest, wie regelmäßig Sie trainieren möch­
ten, um Ihr Trainingsziel zu erreichen. Seitens der
Sportmedizin werden folgende Belastungsumfänge
als wirksam erachtet:
• Gesundheitsminimalprogramm: 2–3 mal pro Woche
je 20–30 Minuten
• Gesundheitsoptimalprogramm: 4–5 mal pro Woche
je 45–60 Minuten
3. Errechnen Sie Ihre maximale Herzfrequenz (MHF).
Wenden Sie dazu folgende Formel an:
MHF = 220 - Lebensalter
4.Je nachdem, was ihr Trainingsziel ist, richten Sie Ihre
MHF beim Training an den Werten der jeweiligen
Trainingszone aus (siehe folgende Tabelle). Es gibt
fünf Trainingszonen, nach denen Sie Ihr Training
ausrichten können.
Trainingszonen
Regenerationszone
Fettverbrennung
Aerobe Zone
Anaerobe Zone
Warnzone
50–60 % der MHF
60–70 % der MHF
70–80% der MHF
80–90 % der MHF
90–100 % der MHF
Die Regenerationszone
Die Regenerationszone steht für lange, langsame
Ausdauerbelastung. Die Belastung sollte leicht und
entspannt sein. Diese Zone stellt die Basis für die Stei­
gerung Ihrer Leistungsfähigkeit dar. Wenn Sie Anfän­
ger oder konditionell schwächer sind, trainieren Sie in
der Regenerationszone.
Die Fettverbrennung
In dieser Zone wird sowohl Ihr Herz gekräftigt, wie
auch die Fettverbrennung optimal in Gang gesetzt. Die
verbrannten Kalorien stammen hier aus Ihrem Körper­
fett und weniger aus Kohlehydraten. Ihr Körper muss
sich an dieses Training gewöhnen. Geben Sie Ihrem
Mit dem Training in der aeroben Zone verbrennen Sie
mehr Kohlehydrate als Fett. Durch die höhere Belas­
tung stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungen. Der Nutz­
effekt dieses Trainings wirkt sich enorm auf Ihr Herz
und Ihr Atmungssystem aus. Wenn Sie schneller, stär­
ker und ausdauernder werden möchten, trainieren Sie
in der aeroben Zone.
Die anaerobe Zone
Das Training in der anaeroben Zone bringt eine Stei­
gerung der Fähigkeit, Milchsäure zu verstoffwech­
seln. Damit können Sie länger und härter trainieren,
ohne übermäßig Lactat zu bilden. Hierbei handelt
es sich um ein hartes Training, bei dem Sie typische
Symptome verspüren werden wie z. B. Erschöpfung,
Müdigkeit oder schwere Atmung. Wenn Sie ein Hoch­
leistungstraining absolvieren möchten, trainieren Sie
in der anaeroben Zone.
Warnzone
Die Warnzone ist die Zone mit höchster Intensität. Die­
ser Bereich kann leicht zu Verletzungen und Überlas­
tung führen. Dies ist ein extrem schwieriges Training,
das Hochleistungssportlern vorbehalten ist. Wenn Sie
extrem fit sind und über Erfahrung und praktisches
Wissen mit extensivem Hochleistungstraining verfü­
gen, trainieren Sie in der Warnzone.
Richtig aufsteigen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer
kann zu Verletzungen führen.
−− Steigen Sie zuerst nur mit einem Bein auf
das rechte oder linke Pedal, um Verletzun­
gen zu vermeiden.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer
kann zu Beschädigung führen.
−− Steigen Sie nicht auf die Kunststoffverklei­
dung des Crosstrainers.
1. Steigen Sie zuerst nur mit einem Bein auf das rechte
oder linke Pedal.
2. Halten Sie sich mit beiden Händen am Haltegriff fest.
3. Greifen Sie erst nach den Schwingstangen, wenn Sie
mit beiden Beinen auf den Pedalen stehen.
18
swiss@royalbeach.de
CH
KUNDENDIENST
0041 445809003
CH
Reinigung
4.Gehen Sie beim Absteigen in umgekehrter Reihen­
folge vor.
Richtige Körperhaltung einnehmen
−− Halten Sie sich während des gesamten Trainings
an den Schwingstangen oder am Haltegriff fest.
−− Nehmen Sie während des gesamten Trainings eine
aufrechte Körperhaltung ein.
Training beginnen
Sie können nun mit dem Training beginnen.
Entscheiden Sie sich für ein Trainingsprogramm
aus dem Kapitel „Programmauswahl und
Programmbeschreibung“.
Reinigung
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann
einen Kurzschluss verursachen.
−− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Gehäuse gelangt.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer
kann zu Beschädigung führen.
−− Verwenden Sie keine aggressiven Reini­
gungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Ny­
lonborsten, sowie scharfe oder metallische
Reinigungsgegenstände wie Messer, harte
Spachtel und dergleichen.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
2. Wischen Sie den Crosstrainer nach jedem Gebrauch
mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
3. Reinigen Sie den Computer und das Display mit ei­
nem fusselfreien, trockenen Tuch.
4.Drehen Sie das Mundstück nach jedem Gebrauch
von der Trinkflasche ab und spülen Sie alle Teile
gründlich mit Wasser aus.
5.Lassen Sie den Crosstrainer und die Trinkflasche
nach der Reinigung vollständig trocknen.
Transport
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Ziehen Sie den Netzstecker mit dem Hebel des auto­
matischen Kabeleinzugs ein.
3. Verstauen Sie diesen in der Halterung für den
Netzstecker.
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
4.Stellen Sie sich mit Ihrem rechten Fuß auf den vor­
deren Standfuß mit Rollen.
5.Fassen Sie den Crosstrainer am Haltegriff an und
kippen Sie den Crosstrainer vorsichtig in Ihre
Richtung.
6.Rollen Sie den Crosstrainer an die gewünschte
Stelle.
7. Richten Sie den Crosstrainer langsam wieder auf.
Achten Sie während des Tranports darauf, Ihren Rü­
cken gerade zu halten.
Kalibrierung
Grundsätzlich ist eine Re-Kalibrierung des Crosstrai­
ners nicht nötig. Sollten Sie dennoch das Gerät neu
kalibrieren wollen, wenden Sie sich bitte an einen
akkreditierten Kalibrierdienst. Diese Dienstleistung
ist kostenpflichtig und ist weder durch Garantie noch
durch Gewährleistung abgedeckt. Nähere Informatio­
nen e
­ rhalten Sie über unseren Service.
Fehlersuche
Manche Störungen können durch kleine Fehler entste­
hen, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu
die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle.
Falls sich die Störungen an dem Crosstrainer oder dem
Computer nicht beheben lassen, kontaktieren Sie den
Kundendienst. Reparieren Sie den Crosstrainer oder
den Computer auf keinen Fall selbst.
Problem
Mögliche
Ursache
Problembehe­
bung
Keine Stromver­
sorgung.
Überprüfen Sie
die Funktion
der Steckdose,
indem Sie ein
anderes Gerät
einstecken.
Keine Kabelver­
bindung.
Überprüfen Sie
die Kabelverbin­
dung.
Sie haben nicht
beide Hände an
die Sensoren
gelegt.
Legen Sie beide
Hände an die
Sensoren.
Keine Kabelver­
bindung.
Überprüfen Sie
die Kabelverbin­
dung
Computer
1
2
Keine Anzeige
oder keine
Funktion.
Pulsanzeige
bei Handpuls
fehlerhaft.
19
swiss@royalbeach.de
CH
Technische Daten
3
Problem
Mögliche
Ursache
Problembehe­
bung
Computer ist
abgestürzt.
Direkte und in­
direkte statische
Entladungen.
Starten Sie
den Computer
neu, indem Sie
den Computer
vom Stromnetz
trennen und
nach einer Mi­
nute wieder
verbinden.
Starten Sie den
Computer neu,
indem Sie die
Zurückstellen/
Pause-Taste
länger als drei
Sekunden ge­
drückt halten.
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte der Crosstrainer einmal nicht mehr
benutzt werden können, so ist jeder
Verbraucher gesetzlich verpflichtet,
Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird
gewährleistet, dass Altgeräte fachge­
recht verwertet und negative Auswirkun­
gen auf die Umwelt vermieden werden.
Deswegen sind Elektrogeräte mit oben­
stehendem Symbol gekennzeichnet.
Mechanik
4
Tretwiderstand
nicht regelbar.
Keine Kabelver­
bindung.
Überprüfen Sie
die Kabelverbin­
dung.
Technische Daten
Modell:
Versorgung:
Leistungsaufnahme:
Gewicht:
Abmessungen:
Artikelnummer:
RB#35293 (Typ IB35291)
230 V ~50 Hz
50 W
53 kg
155×70×166 cm
92828
Max. Belastbarkeit:
150 kg
Trainings- und Freibereich:
0,6 m
Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung kann an der
in der Garantiekarte (am Ende dieser Anlei­
tung) angeführten Adresse angefordert
werden.
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Ge­
ben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Foli­
en in die Wertstoff-Sammlung.
Altgerät entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen
europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten
Sammlung von Wertstoffen)
20
swiss@royalbeach.de
CH
KUNDENDIENST
0041 445809003
CH
Ersatzteilliste
Ersatzteilliste
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
21
swiss@royalbeach.de
CH
Ersatzteilliste
Ersatzteile
Nr. Ersatzteil
Anzahl
Ersatzteile
Nr. Ersatzteil
1
Computer
Anzahl
1
45
Hülse
2
2
Sensorkabel
1
46
Unterlegscheibe
1
3
Pulskabel
2
47
Mutter
5
4
Computerhalterung
1
48
Halteschiene für Keilriemenrolle
1
5
Schraube
4
49
Kugellager
2
6
Pulskabel
2
50
Keilriemen Laufrolle
1
7
Schraube
11
51
Federring
1
8
Lenkersäule
1
52
Mutter
3
9
Haltegriff
1
53
Unterlegscheibe
1
10
Schaumstoffabdeckung
2
54
Mutter
2
11
Handpulskabel
2
55
Mutter
1
12
Schraube
2
56
Schraube
1
13
Handpulssensoren
2
57
Schraube
1
14
Endkappe Schwingstange
2
58
Kugellager
2
15
Endkappe
2
59
C-Ring
2
16
Halterung für Tablethalterung
1
60
Keilriemen
1
17
Schaumstoffüberzug
2
61
Keilriemenrad
1
18
Schraube
10
62
Schraube
8
19
Schraube
4
63
Seitendeckel rechts
1
20
Federring
12
64
Kreuzstange
2
21
Unterlegscheibe
16
65
Abdeckscheibe
2
22
Schwingstange rechts
1
66
Verstellknopf
4
23
Verstellknopf
2
67
Pedalstange rechts
1
24
Hülse für Ansatzrohr
2
68
Verkleidung Pedalstange links
2
25
Kugellager
4
69
Schraube
2
26
Achsabdeckung
2
70
Schraube
2
27
Trinkflasche
1
71
Verkleidung Pedalstange rechts
2
28
Trinkflaschenhalter
1
72
Schraube
4
29
Unterlegscheibe
2
73
Pedal rechts
1
30
Schraube
6
74
Abdeckkappe
2
31
Verkleidung
1
75
Kugellager
2
32
Unteres Computerkabel
1
76
Unterlegscheibe
2
33
Schraube
4
77
Abdeckkappe
2
34
Federring
8
78
Abdeckscheibe
2
35
Unterlegscheibe
4
79
Mutter
2
36
Schraube
4
80
Unterlegscheibe
2
37
Steuerplatine für Wirbelstrombremse
1
81
Achse
1
38
Hauptrahmen
1
82
Magnet
1
39
Sensorhalterung
1
83
Schraube
4
40
Schraube
2
84
Standfußabdeckung
1
41
Schwungscheibe
1
85
Standfußkappe
2
42
C-Ring
4
86
Unterlegscheibe
8
43
Schwingstange unterer Teil
2
87
Schraube
8
44
Kugellager
4
88
Standfuß hinten
1
22
swiss@royalbeach.de
CH
KUNDENDIENST
0041 445809003
CH
Ersatzteilliste
Ersatzteile
Nr. Ersatzteil
Anzahl
Ersatzteile
Nr. Ersatzteil
89
Schraube
Anzahl
4
133
Kabel
1
90
Standfußabdeckung
1
134
Sensorkabel
1
91
Schraube
1
135
Erdungskabel 1
1
92
Federring
1
136
Erdungskabel 2
1
93
Unterlegscheibe
2
137
Stromkabel
1
94
Unterlegscheibe
1
138
Schraubenschlüssel
1
95
Schraube
1
139
Verstellschiene
2
96
Unterlegscheibe
1
140
Anti-Rutsch-Auflage
2
97
Unterlegscheibe
1
141
Anti-Rutsch-Auflage
2
98
Schraube
36
142
Telefon-/Tablethalter
1
99
Abdeckung Kabeleinzug
1
143
Lochabdeckung rechts
1
100
Stecker
1
101
Kabeleinzug
1
102
Seitendeckel links
1
103
Schraube
9
104
Schraube
8
105
Pedalstange links
1
106
Pedal links
1
107
Standfußkappe
2
108
Transportrolle links
1
109
Unterlegscheibe
2
110
Standfuß vorn
1
111
Transportrolle rechts
1
112
Schwingstange links
1
113
Unterlegscheibe
2
114
Handpulskabel Buchse
1
115
Lochabdeckung links
1
116
Haltegriffabdeckung
1
117
oberes Computerkabel
1
118
Abdeckung Schwingstange vorne
2
119
Abdeckung Schwingstange hinten
2
120
Anti-Rutsch-Auflage
1
121
Schraube
3
122
Unterlegscheibe
8
123
Mutter
4
124
Halter für Schalter
1
125
Schraube
4
126
Schalter
1
127
Abdeckung vorn rechts
1
128
Abdeckung hinten rechts
1
129
Abdeckung vorn links
1
130
Abdeckung hinten links
1
131
Abdeckkappe
2
132
Kabel
1
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
23
swiss@royalbeach.de
CH
24
swiss@royalbeach.de
CH
KUNDENDIENST
0041 445809003
CH
Répertoire
Répertoire
Vue d’ensemble.................................................... 04
Utilisation............................................................. 05
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil...........26
Codes QR................................................................27
Généralités............................................................28
Lire le mode d’emploi et le conserver............. 28
Légende des symboles...................................... 28
Sécurité..................................................................28
Utilisation conforme à l’usage prévu............... 28
Consignes de sécurité....................................... 29
Vérifier le vélo elliptique et le contenu de
la livraison............................................................ 30
Montage................................................................ 30
Visser les pieds d’appui.....................................30
Visser la colonne de guidon..............................31
Monter les tiges...................................................31
Monter la pédale.................................................31
Monter l’ordinateur............................................ 32
Monter le support de téléphone et
de tablette........................................................... 32
Monter la poignée.............................................. 32
Monter le support bidon................................... 32
Installer le vélo elliptique.................................. 32
Démonter le vélo elliptique.............................. 33
Utilisation..............................................................33
Allumer et éteindre le vélo elliptique.............. 33
Connexion USB................................................... 33
Explication des affichages sur l’écran............. 33
Explication de la souris...................................... 34
Choix du programme et description
du programme..................................................... 34
Démarrage rapide.............................................. 34
Programme Watt................................................ 35
Programme manuel.......................................... 35
Programme pouls visé....................................... 35
Programme individuel...................................... 35
Programme intervalle....................................... 35
Programme montagne..................................... 35
Programme Test.................................................36
Mesure du BMR, de la graisse et du BMI.......... 36
Mesure de récupération.................................... 37
Entraînement.........................................................37
Mesure du pouls et de la fréquence
cardiaque............................................................38
Phases d’entraînement.....................................39
Planification de l’entraînement.......................39
Monter correctement.........................................40
Prendre la bonne posture corporelle..............40
Débuter l’entraînement....................................40
Nettoyage............................................................. 40
Transport.............................................................. 40
Calibrage.............................................................. 40
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
Recherche d’erreurs.............................................. 41
Données techniques.............................................. 41
Déclaration de conformité.................................... 41
Élimination............................................................ 41
Élimination de l’emballage................................41
Élimination de l’appareil usagé........................41
Liste des pièces de rechange................................42
Bon de garantie.................................................... 65
Conditions de garantie..........................................67
Monter le vélo elliptique...................................... 69
25
swiss@royalbeach.de
CH
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil
Contenu de livraison⁄Pièces de
l’appareil
1
Ordinateur
2
Câble d’ordinateur
3
Câble de capteur de pouls, 2×
4
Support d’ordinateur
8
Colonne de guidon
9
Poignée
11
Câble de capteur de pouls de la main, 2×
13
Capteur de pouls de la main, 2×
16
Fixation
21
Rondelle, 14×
22
Tige droite
26
Axe
27
Bidon
28
Support bidon
31
Revêtement de colonne de direction
32
Câble de raccordement
38
Cadre principal
43
Partie inférieure de la tige
66
Bouton de réglage, 2×
67
Barre de pédale droite
72
Vis à tête bombée, 4×
73
Pédale droite
88
Pied d’appui
89
Vis, 4×
100 Support de connecteur pour fiche réseau
101 Levier
105 Barre de pédale gauche
106 Pédale gauche
110 Pied d’appui avec roulettes
112
Tige gauche
26
swiss@royalbeach.de
116 Protection de poignée
117
Câble de la colonne du guidon
126 Interrupteur du réseau
138 Clé
142 Support de téléphone et de tablette
143 Capuchon, 2×
a
Niveaux de résistance de pédalage
b
Écran
c
Écran de distance
d
Écran de Watt
e
Écran de kilojoules
f
Boîte de dialogue
g
Écran BMR/pouls
h
Champ d’affichage
i
Écran arrêt/temps
k
Touche de programme manuel
l
Écran LCD
m
Touche pouls visé
n
Touche programme individuel
o
Touche mesure de repos
p
Connexion USB
q
Touche de mesure BMR, de la graisse, BMI
r
Touche réinitialiser/pause
s
Touche Plus
t
Touche programme test
u
Touche Moins
v
Touche mode
w
Touche programme montagne
x
Touche programme intervalle
y
Touche de démarrage rapide
z
Touche de programme Watt
/km/h
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
CH
Codes QR
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR
Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les
garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des
instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Les codes QR, qu’est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo
du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact!
Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi
que d’une connexion Internet.*
Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone.
Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit
Aldi.*
Votre portail de services Aldi
Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services
Aldi sous www.aldi-service.ch.
*L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
27
swiss@royalbeach.de
CH
Généralités
Généralités
Le cachet Sécurité Vérifiée (sigle GS)
certifie, qu’un produit respecte les
exigences de la loi allemande sur la
sécurité des produits (ProdSG) et les
exigences DIN EN ISO 20957-1 et DIN
EN 957-9 classe HA. Le sigle GS indique
que, lors d’une utilisation conforme à
l’usage prévu et en cas de mauvaise
application prévisible du produit, la
santé et la sécurité de l’utilisateur ne
sont pas mises en danger. Il s’agit d’un
sigle de sécurité volontaire.
Lire le mode d’emploi et le conserver
Ce mode d’emploi fait partie de ce vélo el­
liptique. Il contient des informations im­
portantes pour le montage et l’utilisation.
Lisez le mode d’emploi attentivement, en
particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le
vélo elliptique.
Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer
de graves blessures ou endommager le vélo elliptique.
Le mode d’emploi est basé sur les normes et règle­
mentations en vigueur dans l’Union Européenne. À
l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spéci­
fiques au pays.
Conservez le mode d’emploi pour des utilisations fu­
tures. Si vous transmettez le vélo elliptique à des tiers,
joignez obligatoirement ce mode d’emploi.
Il est de la responsabilité du propriétaire de suffisam­
ment renseigner toutes les autres personnes qui uti­
lisent l’appareil sur les dangers potentiels.
Légende des symboles
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utili­
sés dans ce mode d’emploi, sur le vélo elliptique ou sur
l’emballage.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à
un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir
comme conséquence la mort ou une grave blessure.
ATTENTION!
Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à de­
gré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme
conséquence une blessure moindre ou moyenne.
L’utilisation du vélo elliptique est in­
terdite pour les personnes porteuses
de stimulateurs cardiaques.
Le vélo elliptique a été conçu en
Allemagne.
Sécurité
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le vélo elliptique est conçu exclusivement en tant
qu’appareil de fitness. Il est exclusivement destiné à
l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation com­
merciale, médicale ou thérapeutique. Le vélo elliptique
n’est pas un jouet pour enfants.
Utilisez le vélo elliptique uniquement comme c’est
décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation
est considérée comme non conforme à l’usage prévu
et peut provoquer des dommages matériels ou même
corporels.
Le fabricant ou commerçant décline toute responsabi­
lité pour des dommages survenus par une utilisation
non conforme ou contraire à l’usage prévu.
AVIS!
Ce mot signalétique avertit contre les possibles dom­
mages matériels.
Ce symbole vous offre des informa­
tions complémentaires utiles pour le
montage et l’utilisation.
Déclaration de conformité (voir cha­
pitre «Déclaration de conformité»):
Les produits marqués par ce symbole
répondent à toutes les consignes
communautaires de l’espace écono­
mique européen.
28
swiss@royalbeach.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
CH
Sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Une installation électrique défectueuse ou une
tension réseau trop élevée peut provoquer un
choc électrique.
−− Ne branchez le vélo elliptique que quand la
tension réseau de la prise électrique cor­
respond à l’indication sur la plaque d’iden­
tification.
−− Ne branchez le vélo elliptique que sur une
prise électrique bien accessible afin de
pouvoir le couper rapidement du réseau
électrique en cas de panne.
−− N’utilisez pas le vélo elliptique s’il présente
des dommages visibles ou si le câble élec­
trique ou la fiche réseau sont défectueux.
−− Si le câble électrique du vélo elliptique est en­
dommagé, il doit être remplacé par le fabri­
cant ou son service après-vente ou par une
personne avec une qualification semblable.
−− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la
réparation par des professionnels. Adres­
sez-vous pour ceci à un atelier de profes­
sionnels. En cas de réparations de sa propre
initiative, de branchement non conforme ou
d’utilisation incorrecte, tous droits de res­
ponsabilité et de garantie sont exclus.
−− Seules des pièces détachées correspondant
à l’appareil d’origine pourront être utilisées
lors de réparations. Dans ce vélo elliptique
se trouvent des pièces électriques et mé­
caniques indispensables pour la protection
contre des sources à risque.
−− Ne plongez ni le vélo elliptique, ni l’ordina­
teur, ni le câble électrique ou la fiche ré­
seau dans de l’eau ou un autre liquide.
−− Ne touchez jamais la fiche réseau avec les
mains humides.
−− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise
électrique par le câble électrique, mais pre­
nez toujours la fiche réseau.
−− Ne portez jamais l’appareil en prenant en
main de câble électrique.
−− Éloignez le vélo elliptique, l’ordinateur, la
fiche réseau et le câble électrique des feux
ouverts et des surfaces chaudes.
−− Placez le câble électrique de façon à ce qu’il
ne devienne pas un piège à trébucher.
−− Ne pliez pas le câble électrique et ne le po­
sez pas sur des bords coupants.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
−− N’utilisez le vélo elliptique que dans des
espaces intérieurs.
−− N’utilisez jamais le vélo elliptique dans des
pièces humides ou sous la pluie.
−− Veillez à ce que les enfants n’insèrent aucun
objet dans le vélo elliptique ou l’ordinateur.
−− Lorsque vous n’utilisez pas le vélo ellip­
tique, vous le nettoyez ou quand il y a une
panne, arrêtez toujours le vélo elliptique et
retirez la fiche réseau de la prise électrique.
−− Lorsque le câble d’alimentation de cet vélo
elliptique est endommagé, celui-ci doit
être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualifica­
tion similaire afin d’éviter des dangers.
AVERTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et personnes avec
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des
personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque
d’expérience et connaissance (par exemple
des enfants plus âgés).
−− Ce vélo elliptique peut être utilisé par des
enfants à partir de 14 ans et plus, ainsi que
par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de savoir, lors­
qu’elles sont sous surveillance ou qu’elles
ont été formées à l’utilisation du vélo ellip­
tique et qu’elles ont compris les dangers
qu’il peut provoquer.
−− Les enfants ne doivent pas jouer avec le
vélo elliptique.
−− Le nettoyage et l’entretien de la part de
l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
−− Le vélo elliptique n’est pas adapté pour
des personnes handicapées physiques ou
mentales.
−− Tenez les enfants de moins de 14 ans éloi­
gnés du vélo elliptique et de son câble
d’alimentation.
−− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film
d‘emballage. Les enfants peuvent s’y em­
mêler et s’étouffer en jouant.
29
swiss@royalbeach.de
CH
Vérifier le vélo elliptique et le contenu de la livraison
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du vélo ellip­
tique peut provoquer des dommages sur le
vélo elliptique.
−− Installez le vélo elliptique sur une surface
bien accessible, plane, sèche, horizontale
et suffisamment stable.
−− Ne mettez pas le câble électrique au
contact des parties brûlantes.
−− N’exposez jamais le vélo elliptique à des
températures élevées (chauffage etc.) ou
des intempéries (pluies etc.).
−− Ne remplissez jamais de liquide dans le
vélo elliptique et dans l’ordinateur.
−− N’utilisez pas de nettoyant à vapeur pour
le nettoyage. Le vélo elliptique peut être
endommagé ainsi.
−− N’utilisez plus le vélo elliptique lorsque
les pièces en plastique du vélo elliptique
présentent des brisures ou fissures, ou si
elles se sont déformées. Ne remplacez les
éléments que par des pièces de rechange
d’origine.
−− N’utilisez pas le vélo elliptique avec plu­
sieurs personnes en même temps, mais
uniquement seul(e).
−− N’utilisez pas le vélo elliptique comme re­
monte-pente ou échelle.
−− Resserrez les écrous et les vis
régulièrement.
−− Faites remplacer les pièces défectueuses –
par ex. des pièces de raccord – immédiate­
ment et uniquement par un professionnel.
Réutilisez le vélo elliptique uniquement
lorsque toutes les pièces défectueuses ont
été remplacées.
−− Contrôlez régulièrement le vélo elliptique
pour détecter d’éventuelles traces d’usure
et des dommages. Les courroies, le rou­
lement, la pédale et les poignées sont les
pièces susceptibles de vite s’user.
Vérifier le vélo elliptique et le
contenu de la livraison
AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec
un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres ob­
jets pointus, vous risquez d’endommager rapi­
dement le vélo elliptique.
−− Soyez très prudent lors de l’ouverture.
1. Retirez le vélo elliptique de l’emballage.
2. Retirez les matériaux d’emballage.
3. Vérifiez si le vélo elliptique ou les différentes pièces
présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez
pas le vélo elliptique. Veuillez vous adresser au fa­
bricant à l’adresse de service indiquée sur la carte de
garantie.
4. Vérifiez si la livraison est complète (voir figures A et B).
Montage
Assemblez le vélo elliptique à l’aide des instructions
suivantes et des représentations graphiques au
chapitre «Assembler le vélo elliptique» (page 69 et
suivantes).
• Lors de l’assemblage, veillez à ce
que vous ayez suffisamment de
liberté de mouvement dans toutes
les directions (au moins 1,5 m).
• L’assemblage se fait à deux
personnes.
• Si nécessaire, avant chaque étape,
enlevez les vis de réglage, à six
pans creux et cruciformes ainsi que
les rondelles-ressort prémontées.
Visser les pieds d’appui (figure 1/page 69)
1. Placez le cadre principal 38 sur une surface stable,
horizontale.
2. Vissez le pied d’appui 88 sur la partie arrière du
cadre principal avec deux vis chacune 89 et deux
rondelles 21 .
3. Vissez le pied d’appui avec roulements 110 sur la
partie avant du cadre principal avec deux vis cha­
cune et deux rondelles.
Veillez à ce que les roulettes de trans­
port du pied d’appui avec roulements
soient orientées vers l’avant.
Vous avez monté les pieds d’appui avec succès.
30
swiss@royalbeach.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
CH
Montage
Visser la colonne de guidon
(figure 2/page 70)
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du vélo ellip­
tique peut provoquer des dommages.
−− Veillez à ce que les câbles ne se coincent
pas lors de l’assemblage.
1. Dévissez du cadre principal les six vis à tête à six
pans creux prémontées, les rondelles et les ron­
delles-ressort 38 .
2. Poussez le revêtement de colonne de direction 31
vers la colonne de guidon 8 .
3. Placez la colonne de guidon proche du câble de rac­
cordement 32 sur le cadre principal.
4.Connectez le câble de raccordement présent sur le
cadre principal avec le câble de la colonne du gui­
don 117 présent sur la colonne de guidon.
Veuillez à ce que les raccords de câbles
soient bien solides, sinon aucune trans­
mission de signal avec l’ordinateur ne
s’opérera.
5.Placez la colonne de guidon sur le cadre principal.
6.Fixez la colonne de guidon avec les vis à tête à six
pans creux, des rondelles et des rondelles-ressort en
utilisant la clé fournie 138 .
7. Placez le revêtement de colonne de direction au
dessus du raccord du cadre principal et de la co­
lonne de guidon, pour couvrir les vis.
Vous avez monté la colonne de guidon avec succès.
Monter les tiges
(figure 3/page 71)
ATTENTION!
Risque de blessure!
Si vous ne serrez pas correctement les boutons
de réglage, vous pourriez vous faire mal.
−− Après avoir réglé le bon angle, resserrez
entièrement les boutons de réglage.
1. Enlevez les vis prémontées et les rondelles des deux
côtés de l’axe 26 sur la colonne de guidon 8 .
2. Fixez la tige droite 22 sur le côté droit de l’axe sur la
colonne de guidon.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
3. Fixez la tige droite avec la vis et la rondelle à l’aide
de la clé fournie 138 .
4.Répétez la procédure avec la tige gauche 112 sur le
côté gauche de l’axe.
5.Bouchez les ouvertures avec les capuchons 143 .
6.Fixez la partie inférieure de la tige droite sur la partie
inférieure de la barre de pédale droite 43 avec le
bouton de réglage 66 .
7. Répétez la procédure sur le côté gauche.
• Les boutons de réglage vous per­
mettent de régler l’angle de barres
de pédale. Desserrez quelque peu
les boutons de réglage et tirez en
même temps sur le bouton pour
régler l’angle. Plus l’angle est raide,
plus les muscles de vos jambes se­
ront sollicités.
• Veillez à obtenir la même hauteur
pour les deux côtés.
Monter la pédale (figure 4/page 71)
ATTENTION!
Risque de blessure!
Si vous ne serrez pas correctement les boutons
de réglage, vous pourriez vous faire mal.
−− Après avoir réglé la bonne position, resser­
rez entièrement les boutons de réglage.
Lors du montage de la pédale, observez les repères R
(droit) 73 et L (gauche) 106 .
1. Alignez la pédale droite 73 sur la barre de pédale
droite 67 .
2. Fixez la pédale avec deux vis à tête bombée 72 et
deux boutons de réglage 66 sur la barre de pédale.
3. Répétez la procédure avec la pédale
gauche 106 sur la barre de pédale gauche 105 .
• À l’aide des boutons de réglage, les
pédales peuvent être montées sur
l’une des trois positions prévues.
• Choisissez la position la plus confor­
table pour vous.
• Les personnes de grande taille ne
doivent pas cogner leurs genoux
aux tiges pendant l’entraînement.
Vous avez monté avec succès les pédales.
31
swiss@royalbeach.de
CH
Montage
Monter l’ordinateur (figure 5/page 72)
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du vélo ellip­
tique peut provoquer des dommages.
−− Veuillez à ce que les câbles présents à
l’arrière de l’ordinateur soient conduits à
travers le support d’ordinateur.
1. Fixez le support d’ordinateur 4 à l’arrière de l’ordi­
nateur avec quatre vis.
2. Enlevez les trois vis prémontées de la colonne de
guidon 8 .
3. Maintenez l’ordinateur avec le support d’ordinateur
monté sur la colonne de guidon.
4.Reliez le câble d’ordinateur 2 avec le câble de la
colonne de guidon.
5.Reliez les câbles de capteur de pouls 3 avec les
câbles de la colonne de guidon.
Veuillez à ce que les raccords de câbles
soient bien solides, sinon aucune trans­
mission de signal avec l’ordinateur ne
s’opérera.
6.Fixez l’ordinateur sur la colonne de guidon 8 .
7. Fixez l’ordinateur avec les trois vis sur la colonne de
guidon.
Vous avez monté avec succès l’ordinateur.
Monter le support de téléphone et de
tablette (figure 6/page 72)
1. Si vous ne voulez pas utiliser le support de télé­
phone et de tablette 142 , passez à l’étape suivante.
2. Fixez la fixation 16 du support de téléphone et de
tablette à l’arrière de l’ordinateur avec quatre vis.
3. Poussez le support de téléphone et de tablette vers
le support.
Vous avez monté le support de téléphone et de ta­
blette avec succès (voir figure 4).
Vous trouverez sur le support de ta­
blette deux bandes élastiques qui
servent de fixation supplémentaire
pour le téléphone.
32
swiss@royalbeach.de
Monter la poignée (figure 7/page 73)
1. Enlevez les deux vis prémontées et les rondelles de
la colonne de guidon à l’aide de la clé 138 .
2. Fixez la poignée 9 avec les deux vis et les ron­
delles sur la colonne de guidon 8 .
3. Desserrez la vis prémontée sur la poignée.
4.Fixez la protection de poignée 116 à la poignée avec
la vis.
5.Passez les deux câbles de capteur de pouls de la
main 11 dans la douille derrière sur la colonne de
guidon.
Veuillez à ce que les raccords de câbles
soient bien solides, sinon aucune trans­
mission de signal avec l’ordinateur ne
s’opérera.
Vous avez monté avec succès la poignée.
Monter le support bidon
(figure 8/page 73)
1. Lorsque vous ne voulez pas utiliser le support bidon,
sautez cette étape.
2. Enlevez les deux vis prémontées de la colonne de
guidon 8 .
3. Fixez le support bidon 28 , en le placent avec les
trous devant les logements taraudés et fixez le avec
les vis.
Vous avez fixé le support bidon avec succès.
Avec le bidon 27 vous avez toujours,
même pendant les entraînements,
suffisamment de liquide à votre
disposition.
Installer le vélo elliptique
ATTENTION!
Risque de blessure!
La manipulation non conforme du vélo ellip­
tique peut provoquer des blessures.
−− Laissez un écart d’au moins 0,6 m dans
toute les directions tout autour de la zone
d’exercice du vélo elliptique, pour garantir,
en cas de descente d’urgence, un espace
suffisant (voir figure F/page 5).
−− Installez le vélo elliptique sur une surface
bien accessible, plane, sèche, horizontale
et suffisamment stable.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
CH
Utilisation
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du vélo ellip­
tique peut provoquer des dommages.
−− Posez le vélo elliptique sur un tapis propre,
anti-dérapant et plat pour éviter tout dom­
mage ou toute usure sur le sol.
−− Posez le vélo elliptique en respectant les mesures
de sécurité.
Démonter le vélo elliptique
Connexion USB
L’ordinateur est doté d’une connexion USB.
Celle-ci sert à recharger les téléphones portables et les
tablettes grâce au câble USB (non livré avec cet appa­
reil) pendant l’entraînement. La connexion ne possède
aucune liaison de données avec l’appareil.
1. Raccordez le câble USB à la connexion USB p .
2. Connectez le câble USB au téléphone portable ou à
la tablette.
3. Votre téléphone portable ou votre tablette est en
train d’être rechargé.
Pour démonter le vélo elliptique, procédez dans le
sens inverse de l’assemblage.
Explication des affichages sur l’écran
(figure C)
Utilisation
Les affichages suivants avec les fonctions attri­
buées peuvent être visibles sur l’écran LCD l de
l’ordinateur.
Allumer et éteindre le vélo elliptique
Arrêt/Temps
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du vélo ellip­
tique peut provoquer des dommages.
−− Retirez le câble électrique jusqu’à atteindre
au maximum le marquage rouge.
−− En mettant le vélo elliptique en marche, ne
vous mettez pas debout dessus.
Mettre en marche le vélo elliptique
1. Connectez la fiche réseau avec une prise électrique,
pour raccorder le vélo elliptique.
2. Mettez en marche le vélo elliptique à l’aide de l’inter­
rupteur du réseau 126 .
Vous avez mis en marche avec succès le vélo elliptique.
Arrêter le vélo elliptique
1. Arrêtez le vélo elliptique à l’aide de l’interrupteur du
réseau.
2. Retirez la fiche réseau de la prise électrique.
3. Retournez le levier 101 pour actionner l’entrée auto­
matique du câble électrique. Le câble électrique est
enroulé automatiquement.
4.Branchez la fiche réseau dans le support de connec­
teur 100 prévu à cet effet.
Vous avez arrêté le vélo elliptique avec succès et rangé
la fiche réseau.
Dans ce champ i , selon le statut d’affichage, le
temps de training sera comptabilisé et affichée de
00:00 jusqu’à maximal 99:59 (minutes:secondes) ou à
l’aide du STOP du mode Pause.
Champ d’affichage
Le champ d’affichage h affiche, selon le statut d’affi­
chage, le BMI, la graisse corporelle, le genre, la taille du
corps, le poids du corps ou l’âge. Pendant l’entraîne­
ment, ce champ n’est pas actif.
BMR/Pouls
L’écran BMR/pouls g affiche, selon les statuts d’affi­
chage, la fréquence du pouls mesurée en temps réel
pendant l’entraînement (fréquence cardiaque) d’un
minimum de 40 jusqu’à un maximum de 220 batte­
ments ou le résultat de mesure du BMR, de la graisse
corporelle et du BMI. Lisez aussi en plus le chapitre
«Mesure du pouls et de la fréquence cardiaque».
Si le résultat de la mesure du BMR se
situe au-dessus de 9 999 kJ, la boîte de
dialogue affichera «PLUS DE 10 000».
Pour obtenir le résultat réel de la me­
sure BMR, la valeur «BMR» dans le
champ d’affichage doit être ajoutée de
10 000.
(tours par minute)
/km/h
Dans ce champ b , la cadence réelle de pédalage est
affichée en alternance toutes les 3 secondes (tours par
minute) de 0 à 999 et la vitesse réelle de 0 à 99,9km/h.
Distance
Sur l’écran de distance c , la distance parcourue est
calculée et affichée en km de 0,0 à maximal 99,9 km.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
33
swiss@royalbeach.de
CH
Choix du programme et description du programme
Watt
Touche Moins
L’écran de Watt d affiche la résistance de pédalage
réelle de 0 à 999 Watt. La quantité de Watt ne peut être
préréglée que dans le «programme Watt» indépen­
damment de la vitesse de rotation jusqu’à maximal
400 Watt.
La touche Moins u permet de réduire les valeurs
introduites. Lorsque la touche est enfoncée pendant
une longue durée, les valeurs introduites se réduisent
automatiquement. En outre, la résistance de pédalage
peut être réduite pendant l’entraînement (pas possible
en programme montagne, intervalle, pouls visé, watt
et test).
Kilojoule
L’écran de kilojoules e affiche l’énergie consommée
en Kilojoule de 0 à maximum 9 999 Kilojoule. La valeur
Kilojoule affichée est une approximation sans réelle
exactitude médicale.
Sur certains appareils de fitness, la consommation
d’énergie est mesurée en calories.
Conversion
1 Kilocalorie (kcal)
1 Kilojoule (kJ)
4,185 Kilojoule (kJ)
0,239 Kilocalorie (kcal)
Niveaux de résistance de pédalage (1-32)
Chacune des 16 petites cases rectangulaires des 10
poutres représente 2 des 32 niveaux de résistance de
pédalage a . Si un temps d’entraînement particulier
est préinstallé dans un programme:
le temps d’entraînement préinstallé fait foi: 10 (nombre
de tirets) = durée d’entraînement pour chaque tiret.
Boîte de dialogue (fonction d’aide-Menu)
La boîte de dialogue f affiche toutes les aides impor­
tantes sur les étapes d’utilisation à être exécutées par
l’utilisateur.
Explication de la souris
Les touches suivantes avec les fonctions dédiées
peuvent être utilisées sur un ordinateur.
Touche mode
La touche mode v est la touche de confirmation,
lorsque vous avez programmé les valeurs de la touche
Plus ou Moins. La boîte de dialogue de l’affichage
LCD vous signale quand la touche mode doit être
actionnée.
Réinitialiser/pause
• Réinitialiser les valeurs: En appuyant brièvement
sur la touche réinitialiser/pause r , les valeurs
peuvent êtes réinitialisées.
• Mode pause: En appuyant brièvement sur la
touche réinitialiser/pause lors de l’entraînement,
l’horloge s’arrête. En appuyant de nouveau sur le
touche, le mode pause peut être désactivé.
• Redémarrage: En appuyant sur la touche réinitiali­
ser/pause pendant plus de trois secondes, l’ordina­
teur redémarre.
34
swiss@royalbeach.de
Touche Plus
La touche Plus s permet d’augmenter les valeurs
introduites. Si la touche est appuyée pendant long­
temps, les valeurs introduites s’augmentent automati­
quement. En outre, la résistance de pédalage peut être
augmentée pendant l’entraînement (pas possible en
programme montagne, intervalle, pouls visé, watt et
test).
Choix du programme et
description du programme
L’ordinateur démarre automatiquement avec le pro­
gramme démarrage rapide.
Appuyez sur le programme souhaité pour démarrer le
programme choisi.
Informations générales sur le choix des programmes et
la description des programmes:
• Toutes les opérations nécessaires sont affichées
dans la boîte de dialogue f de l’écran LCD l .
• Introduisez les valeurs par défaut grâce aux
touches Plus/Moins.
• Confirmez les entrées des valeurs par défaut grâce
à la touche mode v .
• Si une valeur par défaut est confirmée, vous pou­
vez de nouveau y avoir accès en appuyant sur la
touche réinitialiser/pause r .
• Lorsque vous ne voulez pas entrer de valeurs par
défaut, confirmez la valeur 0 à l’aide de la touche
mode v .
• Un programme ne peut être terminé qu’en mode
pause en appuyant sur n’importe quelle touche
programme ou en redémarrant.
• L’ordinateur vous indique par un signal lorsque la
valeur pouls préréglée est dépassée.
Démarrage rapide
Programme démarrage rapide pour un démarrage im­
médiat de l’entraînement.
1. Appuyez sur la touche de démarrage rapide y
pour commencer l’entraînement.
2. Programmez la résistance de pédalage.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
CH
Choix du programme et description du programme
Programme Watt
Ce mode permet de réaliser un entraînement réglé en
Watts (indépendant du nombre de tours). La valeur
Watt préréglée reste toujours constante. En d’autres
termes la résistance de pédalage (Watt) est harmoni­
sée toutes les 0,5 – 4 secondes avec la cadence et la
vitesse d’entraînement.
1. Appuyez sur la touche de programme Watt z .
2. Appuyez sur la touche mode v pour définir un en­
traînement à compte à rebours.
3. Programmez les valeurs de référence pour le Watt, la
distance, les kilojoules et le pouls.
4.Appuyez sur la pédale pour commencer
l’entraînement.
• Dans le programme Watt, les barres
ne s’harmonisent pas avec la résis­
tance. En d’autres termes, la puis­
sance de pédalage/watt choisie est
affichée dans le champ watt.
• La touche Plus/Moins permet de
réguler la résistance en 5 étapes lors
de l’entraînement.
Programme manuel
Dans ce programme, la résistance de pédalage indivi­
duelle pendant l’entraînement peut être programmée.
Vous pouvez aussi programmer des valeurs dans le
compte à rebours pour un entraînement.
1. Appuyez sur la touche de programme manuel k .
2. Appuyez sur la touche mode v pour définir un en­
traînement à compte à rebours.
3. Programmez les valeurs prédéfinies de temps, dis­
tance, kilojoules et pouls.
4.Appuyez sur la pédale pour commencer
l’entraînement.
Programme pouls visé
Ce programme fonctionnement uniquement avec une
ceinture de poitrine (pas livré avec cet appareil). Dans
ce mode, vous pouvez vous entrainer de sorte que la
résistance de pédalage s’harmonise automatiquement
avec la fréquence cardiaque visée préétablie. Lorsque
votre fréquence cardiaque actuelle est inférieure à la
fréquence cardiaque visée préréglée, la résistance de
pédalage s’augmente d’un niveau toutes les 10 se­
condes (jusqu’au niveau maximum 16). Si la fréquence
cardiaque actuelle se situe au dessus de la fréquence
cardiaque visée préréglée, la résistance de pédalage
diminue d’un niveau toutes les 10 secondes (jusqu’au
minimum 1).
1. Appuyez sur la touche pouls visé m .
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
2. Lorsque vous commencez avec le pédalage, l’ordi­
nateur récupère la valeur de pouls préréglée de la
dernière unité d’entraînement.
3. Pour prédéfinir une valeur Watt visée ou des valeurs
pour entraînement avec compte à rebours, appuyez
sur la touche mode v .
4.Programmez les valeurs de référence pour le Watt, la
distance, les kilojoules et le pouls.
5.Appuyez sur la pédale pour commencer
l’entraînement.
Programme individuel
Dans ce programme, un programme d’entraînement
de type individuel peut être mis en place et enregistré.
1. Appuyez sur la touche programme individuel n .
2. Lorsque vous commencez à pédaler, l’ordinateur ré­
cupère un profil d’entraînement déjà enregistré.
3. Pour programmer une unité d’entraînement indivi­
duelle, appuyez sur la touche mode v .
4.Programmez les valeurs prédéfinies pour les barres,
le temps, la distance, les kilojoules et le pouls.
5.Appuyez sur la pédale pour commencer
l’entraînement.
Programme intervalle
Ce programme intervalle préprogrammé s’illustre
par ses phases de stress et de décompression qui re­
viennent toujours dans le même ordre. Il ne devrait
être utilisé qu’après 2 ou 3 semaines d’entraînement à
cause des fortes variations d’intensité. Veuillez à ce que
la résistance de pédalage prédéfinie ne puisse pas être
modifiée lors de l’entraînement.
1. Appuyez sur la touche programme intervalle x .
2. Appuyez sur la pédale pour commencer
l’entraînement.
3. Appuyez sur la touche mode v pour prédéfinir le
niveau d’intensité (niveau) et la valeur du compte à
rebours de l’entraînement souhaités.
4.Programmez la valeur préréglée du niveau d’inten­
sité, du temps, de la distance, des kilojoules et du
pouls.
Il y a trois niveaux différents d’intensité:
• L1 – pour débutants aguerris
• L2 – pour expérimentés
• L3 – pour sportifs et professionnels
Programme montagne
Le programme montagne préprogrammé se décline
par son stress toujours aussi uniformément crois­
sant, comme lors des montées et ne devrait, de par
son intensité, être utilisé qu’après 2 ou 3 semaines
35
swiss@royalbeach.de
CH
Choix du programme et description du programme
d’entraînement. Veuillez à ce que la résistance de pé­
dalage prédéfinie ne puisse pas être modifiée lors de
l’entraînement.
1. Appuyez sur la touche programme montagne w .
2. Appuyez sur la pédale pour commencer
l’entraînement.
3. Appuyez sur la touche mode v pour prédéfinir le
niveau d’intensité (niveau) et la valeur du compte à
rebours de l’entraînement souhaités.
4. Programmez la valeur préréglée du niveau d’intensité,
du temps, de la distance, des kilojoules et du pouls.
Il y a trois niveaux différents d’intensité:
• L1 – pour débutants aguerris
• L2 – pour expérimentés
• L3 – pour sportifs et professionnels
Programme Test
Ce programme dure 12 minutes et vise à identifier l’état
de fitness actuel de celui qui s’entraine. L’utilisateur
doit, avant de commencer le test, prédéfinir une résis­
tance de pédalage (Watt), qui ne doit pas être modifiée
lors du déroulement du programme. Il est important
que pendant le test le pouls soit mesuré et la valeur
de pouls maximum (fréquence cardiaque maximale)
ne soit pas dépassée, sinon aucun résultat concret ne
pourra être identifié.
1. Appuyez sur la touche programme test t .
2. Si vous commencez avec le pédalage, l’ordinateur
accède aux valeurs prédéfinies dans ce programme
lors de la l’unité d’entraînement précédente.
3. Pour programmer une valeur prédéfinie indivi­
duelle, appuyez sur la touche mode v .
4.Programmez la valeur prédéfinie de la résistance de
pédalage (Watt).
5.Appuyez sur la pédale pour commencer
l’entraînement.
Après 12 minutes d’entraînement, l’ordinateur affiche
et enregistre la vitesse moyenne, la distance parcou­
rue, la somme des kilojoules brulées et le pouls moyen
de l’unité de test exécutée.
Avant le début de la prochaine unité de test, les va­
leurs susmentionnées sont affichées.
Le but du programme test est de donner la possibili­
té à celui qui s’entraîne d’exécuter différentes unités
d’entraînement dans les mêmes conditions de terrain
(watt prédéfini) et de comparer entre-elles la vitesse
moyenne, la distance parcourue, la somme des kilo­
joules dépensées, le niveau de Watt utilisé et le pouls
moyen des différentes unités d’entraînement.
36
swiss@royalbeach.de
Seules les unités d’entraînement avec
les mêmes résistances de pédalages
prédéfinies (Watt) peuvent être compa­
rées entre-elles.
Mesure du BMR, de la graisse et du BMI
Ce programme sert à calculer votre BMR, BMI et les va­
leurs de la graisse corporelle personnelles.
1. Appuyez sur la touche de mesure BMR, de la graisse,
BMI q .
2. Appuyez sur la touche mode v pour fixer vos va­
leurs personnelles BMI, BMR et calcul de la graisse
corporelle.
3. Programmez les valeurs prédéfinies d’âge, de sexe
(masculin:
, féminin: ), poids du corps (en kg)
et taille du corps (en cm).
4.Confirmez avec la touche mode.
5.Démarrez le programme de mesure en appuyant sur
la touche mode. Il est important que vous englobiez
les deux capteurs de pouls de la main 13 du guidon
pendant le programme de mesure.
6.Après environ 5 à 10 secondes, les valeurs suivantes
s’affichent à l’affichage LCD:
• La graisse corporelle et le BMI sont alternative­
ment affichés sur le champ d’affichage à gauche
au milieu.
• Le résultat de mesure du BMR est affiché dans la
zone de dialogue BMR/pouls en bas à gauche.
• «Err» signale qu’une erreur est survenue pen­
dant la mesure. Dans ce cas, la mesure doit être
reprise.
Analyse des mesures du BMR, de la graisse et du BMI:
• Résultat de la mesure de la graisse corporelle: Le
tableau suivant devrait vous aider à classer votre
valeur de graisse. Veuillez tenir en compte que
cette mesure n’obéit à aucun processus de mesure
médical et cette valeur pourrait être différente de sa
valeur réelle. Veuillez contacter votre médecin pour
une mesure exacte de votre graisse corporelle.
Genre
Peu
Bon
Normal
masculin
< 13 %
féminin
< 23 %
13 % –
25,8 %
23 % –
35,8 %
26 % –
30 %
36 % –
40 %
Trop
élevé
> 30 %
• Résultat de mesure BMI (indice de masse cor­
porelle): Le BMI sert de critère d’évaluation pour
l’évaluation du poids du corps. Le tableau suivant
devrait vous permettre de classer la valeur de votre
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
CH
Entraînement
BMI. Veuillez tenir en compte que cette mesure
n’obéit à aucun processus de mesure médical.
Intervalle d’âge
19 à 24 ans
25 à 34 ans
35 à 44 ans
45 à 54 ans
55 à 64 ans
> 64 ans
BMI normal
19 – 24
20 – 25
21 – 26
22 – 27
23 – 28
24 – 29
Catégorie
Amaigri
Sous-poids
Limite
Normal
Surpoids
Obèse
Obésité morbide
BMI
< 15
< 17,5
< 19
19 – 24
25 – 29
30 – 39
40 +
Pour calculer le BMI, utilisez la formule:
Poids du corps: (Taille du corps en m²)
• Résultat de la mesure BMR (Basal-Metabolic-Rate):
Le BMR représente les besoins en énergie pour
maintenir les fonctions corporelles.
Multipliez les résultats de la mesure du BMR de
l’ordinateur avec votre degré d’activité du tableau
suivant. Le résultat est le facteur d’énergie de votre
corps en kilojoules (kJ).
Niveau d’activité Facteur d’activité
très léger
BMR x 1,2 (exemple peu ou pas
d’entraînement, activités en posi­
tion assise)
activité normale BMR x 1,3
moyennement
BMR × 1,4 (exemple entraîne­
actif
ment/sport léger, 3 – 4 heures par
semaine)
actif
BMR × 1,6 (exemple beaucoup
d’entraînement/sport, 4 – 5
heures/semaine)
très actif
BMR × 1,9 (entraînement/sport
soutenu et travail corporel)
Mesure de récupération
La mesure de pouls de récupération vous renseigne si
vous avez un bon ou un mauvais pouls de récupération.
À la fin de la mesure de récupération, vous obtenez une
note de fitness compris entre F1 et F6 (F1 = très bon pouls
de récupération, F6 = mauvais pouls de récupération).
1. À la fin de votre entraînement, appuyez sur la
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
touche mesure de repos o et maintenez les cap­
teurs de pouls de la main 13 du guidon englobé ou
portez une ceinture de poitrine standard.
2. L’ordinateur cesse d’afficher tout sauf le temps et le
pouls. Le temps décroit de 00:60 jusqu’à 00:00. Si le
temps arrive à 00:00, la note fitness calculée par l’or­
dinateur s’affiche à l’affichage LCD.
3. Pour calculer la note fitness, l’ordinateur compare
le maximum de pouls au cours des 20 premières
secondes avec le pouls minimum des 40 dernières
secondes. Une note fitness est donnée en fonction
de la différence.
4.Après l’affichage des résultats de mesure, vous pou­
vez retourner au menu principal en appuyant de
nouveau sur la touche mesure de repos.
• Veuillez noter que ce programme
compare exclusivement le pouls
minimum et maximum dans une
période d’une minute de programme
de mesure. En d’autres termes, si
par exemple si vous vous entraînez
avec peu d’intensité et actionnez la
mesure de pouls de récupération, la
différence sera plus petite qu’après un
entraînement avec plus d’intensité.
• Ne comparez que les valeurs d’uni­
tés d’entraînement avec les mêmes
durées et les mêmes intensités.
Entraînement
ATTENTION!
Risque de blessure!
Si votre état de santé ne vous permet pas de
vous entraîner sur le vélo elliptique, un tel en­
traînement peut nuire encore plus à votre santé.
L’utilisation non conforme du vélo elliptique
peut également nuire à votre santé.
−− N’utilisez pas le vélo elliptique lorsque vous
portez un pacemaker.
−− Avant de commencer le premier entraîne­
ment sur le vélo elliptique, faites faire un
contrôle de fitness général chez votre mé­
decin; particulièrement si vous avez plus de
35 ans.
−− Au cas vous avez des problèmes car­
diaques, de circulation, orthopédiques ou
d’autres problèmes de santé connus, de­
mandez conseil à votre médecin avant de
commencer le premier entraînement.
−− Si pendant l’entraînement surviennent des
vertiges, malaise, douleurs à la poitrine ou
37
swiss@royalbeach.de
CH
Entraînement
autres symptômes exceptionnels, inter­
rompez immédiatement l’entraînement.
Consultez immédiatement un médecin.
−− Débutez toujours votre entraînement avec
une phase d’échauffement.
−− Portez pendant l’entraînement sur le vélo
elliptique toujours des vêtements et chaus­
sures de sport adaptés. Ne portez pas de
vêtements avec lesquels vous pouvez
rester accroché sur le vélo elliptique. Portez
des chaussures avec une semelle en caout­
chouc antidérapante.
−− Ne fermez pas les yeux pendant que vous
vous entraînez sur le vélo elliptique.
−− Pendant l’entraînement sur le vélo ellip­
tique, ne vous penchez pas en arrière sinon
vous pouvez tomber et vous blesser.
−− Faites mesurer par votre médecin votre
pouls le plus élevé autorisé avant d’utili­
ser le vélo elliptique. Veillez à ce que cette
valeur ne soit pas dépassée pendant l’en­
traînement.
−− Certains systèmes de mesure de la fré­
quence cardiaque peuvent être imprécis.
Évitez tout entraînement exagéré car ceci
peut causer de graves problèmes de santé
voire la mort. Arrêtez immédiatement l’en­
traînement en cas d’étourdissement ou de
signes de faiblesse.
−− Ne consommez aucune nourriture une
heure avant et après l’entraînement. Pen­
dant l’entraînement, veillez à boire beau­
coup d’eau.
−− Si vous êtes sous prenez des médicaments,
ne vous entrainez qu’après avis favorable
de votre médecin.
Chaque personne en bonne santé peut débuter à tout
moment l’entraînement sur le vélo elliptique. La forme
physique, l’endurance et le bien-être peuvent être at­
teints ou augmentés par un entraînement approprié.
Votre condition s’améliore déjà après un entraînement
court et régulier et maintient ainsi en forme votre
cœur, votre circulation du sang et votre appareil loco­
moteur. Et votre métabolisme peut en être influencé
positivement aussi. Ce qui est important, c’est d’adap­
ter votre entraînement à votre corps et de ne pas pré­
sumer de vos forces.
38
swiss@royalbeach.de
Mesure du pouls et de la fréquence
cardiaque
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Certains systèmes de mesure de la fréquence
cardiaque peuvent être imprécis. Un entraîne­
ment exagéré peut sérieusement endomma­
ger votre santé ou peut provoquer la mort.
−− Arrêtez immédiatement l’entraînement
en cas d’étourdissement ou de signes de
faiblesse!
−− Si votre capacité de performance se réduit
de manière inhabituelle pendant l’entraî­
nement, arrêtez immédiatement l’entraî­
nement et consultez aussitôt un médecin.
−− La mesure du pouls et de la fréquence
cardiaque n’est pas adaptée pour des buts
médicaux.
−− La mesure du pouls et de la fréquence
cardiaque peut être influencée par des
facteurs externes tels que qu’une tension
électrique trop élevée ou un téléphone
portable.
Vous pouvez mesurer la fréquence cardiaque de deux
manières:
• Mesure du pouls de la main:
Sur le guidon se trouve deux capteurs pour le
pouls de la main 13 . Veillez toujours à ce que les
deux paumes de la main reposent en même temps
sur les capteurs du pouls de la main. Dès qu’un
pouls est indiqué, un petit cœur clignote sur
l’affichage à côté de l’affichage du pouls. La mesure
du pouls de la main sert uniquement d’informa­
tion car elle peut varier du pouls réel en raison du
mouvement, du frottement, de la sueur etc. Chez
certaines personnes, la variation de résistance
principale conditionnée par le battement de pouls
est si faible que le résultat ne peut être utilisé pour
une mesure de pouls du guidon exacte. Dans ce
cas, il est recommandé d’utiliser la mesure de pouls
par le cœur.
• Mesures du pouls Cardio:
Dans le commerce, on trouve ce que l’on appelle
des pulsomètres Cardio qui se composent d’une
ceinture de poitrine et d’une montre-bracelet.
L’ordinateur est équipé d’un récepteur (sans émet­
teur) pour les pulsomètres Cardio les plus courants.
Si vous possédez un tel appareil de mesure de
pouls cardiaque, alors vous pouvez lire les impul­
sions émises par votre appareil émetteur (ceinture
de poitrine) sur l’affichage LCD.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
CH
Entraînement
Si les deux mesures de pouls sont utili­
sées simultanément, la mesure de pouls
par le cœur est à privilégier.
Phases d’entraînement
Pour un entraînement efficace et pour prévenir des
suites négatives, par ex. des courbatures ou des cla­
quages musculaires, il est important de toujours effec­
tuer les trois phases d’entraînement suivantes:
Phase d’échauffement
La phase d’échauffement sert à préparer les muscles et
l’organisme au stress et à minimiser les risques éven­
tuels de blessure.
Comme exercices s’offrent l’aérobic, des exercices d’éti­
rement et la course. Comment généralement l’entraî­
nement avec une faible résistance de pédalage.
Phase d’entraînement
−− Respectez les consignes du vélo elliptique conte­
nues au chapitre «Choix du programme et descrip­
tion du programme».
−− Contrôlez l’intensité de charge en mesurant votre
fréquence cardiaque ou votre pouls.
Concertez-vous pour ceci éventuellement avec votre
médecin.
Phase de détente
Le corps a besoin pendant et après l’entraînement
du temps de repos. Cette phase de repos doit durer
plus longtemps pour un débutant que pour un sportif
entraîné.
Planification de l’entraînement
1. Pour planifier de manière optimale votre entraîne­
ment, réfléchissez d’abord quel objectif vous avez
pour cet entraînement. Des objectifs d’entraînement
peuvent être par ex. une réduction de poids, donc la
combustion de matières grasses, ou l’amélioration
de l’endurance.
2. Déterminez avec quelle régularité vous voulez vous
entraîner pour atteindre votre objectif d’entraîne­
ment. Du côté de la médecine de sport, on a estimé
comme efficace les intensités de charge suivantes:
• Programme minimum de santé: 2 – 3 fois par se­
maine 20 – 30 minutes chacun
• Programme optimal de santé: 4 – 5 fois par se­
maine 45 – 60 minutes chacun
3. Calculez votre fréquence cardiaque maximale (FCM).
Appliquez pour ceci la formule suivante:
FCM = 220 - l’âge
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
4.Selon votre objectif d’entraînement, orientez votre
FCM pour l’entraînement aux valeurs de la zone
d’entraînement correspondante (voir tableau sui­
vant). Il y a cinq zones d’entraînement pour orienter
votre entraînement.
Zones d’entraînement
Zone de
50 – 60 % du MHF
régénération
Combustion de ma­ 60 – 70 % du MHF
tière grasse
Zone aérobie
70 – 80% du MHF
Zone anaérobie
80 – 90 % du MHF
Zone
90 – 100 % du MHF
d’avertissement
La zone de régénération
La zone de régénération représente la longue et lente
capacité d’endurance. La charge doit être légère et dé­
tendue. Cette zone représente la base pour l’augmen­
tation de votre capacité de performance. Si vous êtes
débutant ou de condition plus faible, entraînez-vous
dans la zone de régénération.
La combustion de matières grasses
Dans cette zone, on renforce votre cœur, et on met en
route de manière optimale la combustion des matières
grasses. Les calories brûlées proviennent ici de votre
graisse corporelle et moins des hydrates de carbone.
Votre corps doit s’habituer à cet entraînement. Donnez
du temps à votre corps pour s’habituer à cet entraîne­
ment. L’entraînement devient ensuite d’autant plus
efficace que vous persévérez.
Zone aérobie
Avec l’entraînement dans la zone aérobie, vous brû­
lez plus d’hydrates de carbone que de graisse. Par
la charge augmentée, vous renforcez votre cœur et
vos poumons. L’effet utile de cet entraînement a des
conséquences énormes pour votre cœur et votre sys­
tème respiratoire. Si vous voulez devenir plus rapide,
plus fort et plus endurant, entraînez-vous dans la zone
aérobie.
Zone anaérobie
L’entraînement dans la zone anaérobie amène une
augmentation de la capacité de métaboliser l’acide
lactique. Vous pouvez vous entraîner ainsi de manière
plus longue et plus dure sans former de manière ex­
cessive de lactate. Il s’agit ici d’un entraînement poussé
où vous allez sentir des symptômes typiques comme
par ex. l’épuisement, la fatigue ou une respiration dif­
ficile. Si vous voulez passer à un entraînement de haut
niveau, entraînez-vous dans la zone anaérobie.
39
swiss@royalbeach.de
CH
Nettoyage
Zone d’avertissement
La zone d’avertissement est la zone avec la plus forte
intensité. Cette zone peut provoquer facilement des
blessures et surcharges. C’est un entraînement extrê­
mement difficile réservé aux sportifs de haut niveau. Si
vous êtes en parfaite condition physique et que vous
disposez d’expérience et de savoir pratique en entraî­
nement extensif de haut niveau, entraînez-vous dans
la zone d’avertissement.
Monter correctement
ATTENTION!
Risque de blessure!
La manipulation non conforme du vélo ellip­
tique peut provoquer des blessures.
−− Montez d’abord seulement avec une jambe
sur la pédale droite ou gauche pour éviter
toute blessure.
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du vélo ellip­
tique peut provoquer des dommages.
−− Ne montez pas sur le revêtement plastique
du vélo elliptique.
1. Montez d’abord seulement avec une jambe sur la
pédale droite ou gauche.
2. Tenez-vous à la poignée avec les deux mains.
3. Saisissez seulement les tiges lorsque vos deux pieds
sont sur les pédales.
4. Procédez dans l’ordre inverse pour descendre du vélo.
Prendre la bonne posture corporelle
−− Tenez-vous pendant tout l’entraînement bien fixe
sur les tiges ou la poignée.
−− Prenez pendant tout l’entraînement une posture
droite.
Débuter l’entraînement
Vous pouvez commencer maintenant à vous entrainer.
Choisissez un programme d’entraînement au chapitre
«Choix du programme et description du programme».
Nettoyage
AVIS!
−− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration
d’eau dans le boîtier.
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du vélo ellip­
tique peut provoquer des dommages.
−− N’utilisez aucun produit de nettoyage
agressif, aucune brosse métallique ou en
nylon, ainsi qu’aucun ustensile de net­
toyage tranchant ou métallique tel qu’un
couteau, une spatule dure ou un objet
similaire.
1. Retirez la fiche réseau avant le nettoyage.
2. Essuyez le vélo elliptique avec un chiffon légère­
ment humide après chaque utilisation.
3. Nettoyez l’ordinateur et l’écran avec un chiffon sans
peluches et sec.
4.Détachez la pièce buccale du bidon après chaque
utilisation et rincez toutes les parties à fond avec de
l’eau.
5.Laissez le vélo elliptique et le bidon sécher complè­
tement après le nettoyage.
Transport
1. Retirez la fiche réseau de la prise électrique.
2. Retirez la fiche réseau avec le levier de l’enrouleur
automatique.
3. Rangez-le dans le support pour la fiche réseau.
4.Positionnez votre pied droit sur le d’appui avant
avec roulements.
5.Saisissez le vélo elliptique par la poignée et incli­
nez-le prudemment dans votre direction.
6.Roulez le vélo elliptique dans la direction souhaitée.
7. Remettez lentement le vélo elliptique dans la posi­
tion droite.
Pendant le transport, veillez à garder votre dos bien droit.
Calibrage
Généralement, un recalibrage du vélo elliptique n’est
pas nécessaire. Cependant, au cas où vous voudriez
recalibrer l’appareil, contactez un service de calibrage
accrédité. Ce service est payant et n’est pas couvert
par la garantie. Si vous souhaitez plus d’informations,
contactez notre service.
Risque d’endommagement!
L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un
court-circuit.
40
swiss@royalbeach.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
CH
Recherche d’erreurs
Recherche d’erreurs
Données techniques
Certaines pannes peuvent être provoquées par des
petites erreurs que vous pouvez réparer vous-même.
Suivez pour ceci les consignes dans le tableau suivant.
Si la panne sur le vélo elliptique ou sur l’ordinateur
ne peut pas être réparée, contactez le service aprèsvente. Ne réparez en aucun cas ni le vélo elliptique ni
l’ordinateur par vous-même.
Modèle:
Tension d’alimentation:
Puissance:
Poids:
Dimensions:
No d’article:
RB#35293 (type IB35291)
230 V~ 50 Hz
50 W
53 kg
155 × 70 × 166 cm
92828
150 kg
Problème
Origines
possibles
Suppression des
problèmes
Charge maximale:
Pas d’alimenta­
tion électrique.
Vérifiez le fonc­
tionnement de la
prise électrique
en branchant un
autre appareil.
Déclaration de conformité
Zone d’entraînement et libre: 0,6 m
Ordinateur
1
Pas d’affichage
ou pas de
fonction.
Pas de connexion Vérifiez la
câble.
connexion de
câble.
2
L’affichage du
pouls mesuré
sur la main est
incorrect.
Vous n’avez pas
posé les deux
mains sur les
capteurs.
Posez les deux
mains sur les
capteurs.
Pas de connexion Vérifiez la
câble.
connexion de
câble.
3
L’ordinateur a
planté.
Décharge sta­
tique directe ou
indirecte.
Redémarrez
l’ordinateur en
débranchant
l’ordinateur du
réseau élec­
trique et après
une minute,
rebranchez-le.
Redémarrez
l’ordinateur en
maintenant la
touche réinitia­
liser/pause ap­
puyée pendant
plus de trois
secondes.
Mécanique
4
La résistance de Pas de connexion Vérifiez la
pédalage n’est câble.
connexion de
pas réglable.
câble.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
La déclaration de conformité CE peut être
demandée à l’adresse indiquée sur la carte
de garantie (à la fin de ce mode d’emploi).
Élimination
Élimination de l’emballage
Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le
carton dans la collecte de vieux papier, les
films dans la collecte de recyclage.
Élimination de l’appareil usagé
(Applicable dans l’Union Européenne et autres états
avec des systèmes de collecte séparée selon les ma­
tières à recycler)
Les vieux appareils ne vont pas dans
les déchets ménagers!
Si, un jour, le vélo elliptique devait ne
plus pouvoir être utilisé, alors chaque
consommateur est contraint par la loi
de remettre les appareils usagés hors
des ordures ménagères, par ex. auprès
du centre de collecte de sa commune/
quartier. Ceci garantit un recyclage dans
les règles des appareils usagés et évite
les effets négatifs sur l’environnement.
Pour cette raison, les appareils élec­
triques sont identifiés avec le symbole
représenté en haut.
41
swiss@royalbeach.de
CH
Liste des pièces de rechange
Liste des pièces de rechange
42
swiss@royalbeach.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
CH
Liste des pièces de rechange
Pièces de rechange
No. Pièce de rechange
Nombre
Pièces de rechange
No. Pièce de rechange
1
Ordinateur
Nombre
1
45
Douille
2
2
Câble de capteur
1
46
Rondelle
1
3
Câble de capteur de pouls
2
47
Écrou
5
4
Support d’ordinateur
1
48
Rail de support pour poulie
1
5
Vis
4
49
Roulement à billes
2
6
Câble de capteur de pouls
2
50
Courroie roulette
1
7
Vis
11
51
Rondelle-ressort
1
8
Colonne de guidon
1
52
Écrou
3
9
Poignée
1
53
Rondelle
1
10
Revêtement de mousse
2
54
Écrou
2
11
Câble de capteur de pouls de la main
2
55
Écrou
1
12
Vis
2
56
Vis
1
13
Capteur de pouls de mains
2
57
Vis
1
14
Vis
2
58
Roulement à billes
2
15
Capuchon d’embout
2
59
Anneau-C
2
16
Support pour tablette
1
60
Courroie
1
17
Habillage mousse
2
61
Courroie de vélo
1
18
Vis
10
62
Vis
8
19
Vis
4
63
Couvercle latéral droit
1
20
Rondelle-ressort
12
64
Croix
2
21
Rondelle
16
65
Rondelle couverture
2
22
Tige droite
1
66
Bouton de réglage
4
23
Bouton de réglage
2
67
Barre de pédale droite
1
24
Douille pour tube de raccord
2
68
Revêtement barre de pédale gauche
2
25
Roulement à billes
4
69
Vis
2
26
Couvercle d’axe
2
70
Vis
2
27
Bidon
1
71
Revêtement barre de pédale droite
2
28
Support bidon
1
72
Vis
4
29
Rondelle
2
73
Pédale droite
1
30
Vis
6
74
Capuchon
2
31
Habillage
1
75
Roulement à billes
2
32
Câble d’ordinateur inférieur
1
76
Rondelle
2
33
Vis
4
77
Capuchon
2
34
Rondelle-ressort
8
78
Rondelle couverture
2
35
Rondelle
4
79
Écrou
2
36
Vis
4
80
Rondelle
2
37
Platine de commande pour frein à cou­
rants de Foucault
1
81
Axe
1
38
Cadre principal
1
82
Aimant
1
39
Support de capteur
1
83
Vis
4
40
Vis
2
84
Protection pied d’appui
1
41
Volant d’inertie
1
85
Capuchon pied d’appui
2
42
Anneau-C
4
86
Rondelle
8
43
Tige partie inférieure
2
87
Vis
8
44
Roulement à billes
4
88
Pied d’appui de derrière
1
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
43
swiss@royalbeach.de
CH
Liste des pièces de rechange
Pièces de rechange
No. Pièce de rechange
Nombre
Pièces de rechange
No. Pièce de rechange
89
Vis
Nombre
4
133
Câble
1
90
Protection pied d’appui
1
134
Câble de capteur
1
91
Vis
1
135
Câble de mise à la terre 1
1
92
Rondelle-ressort
1
136
Câble de mise à la terre 2
1
93
Rondelle
2
137
Câble électrique
1
94
Rondelle
1
138
Clé
1
95
Vis
1
139
Rails réglables
2
96
Rondelle
1
140
Tapis anti-dérapant
2
97
Rondelle
1
141
Tapis anti-dérapant
2
98
Vis
36
142
Support de téléphone/de tablette
1
99
Protection enrouleur
1
143
Protection ouverture droite
1
100
Fiche
1
101
Enrouleur
1
102
Couvercle latéral gauche
1
103
Vis
9
104
Vis
8
105
Barre de pédale gauche
1
106
Pédale gauche
1
107
Capuchon pied d’appui
2
108
Roulette de transport gauche
1
109
Rondelle
2
110
Pied d’appui de devant
1
111
Roulette de transport droite
1
112
Tige gauche
1
113
Rondelle
2
114
Câble de capteur de pouls de la main
douille
1
115
Protection ouverture gauche
1
116
Protection de poignée
1
117
Câble d’ordinateur supérieur
1
118
Protection tige devant
2
119
Protection tige derrière
2
120
Tapis anti-dérapant
1
121
Vis
3
122
Rondelle
8
123
Écrou
4
124
Support pour interrupteur
1
125
Vis
4
126
Interrupteur
1
127
Protection devant droite
1
128
Protection derrière droite
1
129
Protection devant gauche
1
130
Protection derrière gauche
1
131
Capuchon
2
132
Câble
1
44
swiss@royalbeach.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
CH
Sommario
Sommario
Panoramica prodotto........................................... 04
Utilizzo.................................................................. 05
Dotazione/Parti dell’apparecchio........................ 46
Codici QR ...............................................................47
In generale........................................................... 48
Leggere e conservare le istruzioni
per l’uso...............................................................48
Descrizione pittogrammi...................................48
Sicurezza............................................................... 48
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso......48
Note relative alla sicurezza...............................49
Controllare il crosstrainer e la dotazione............ 50
Montaggio............................................................ 50
Montare i piedini d’appoggio...........................50
Montare la colonna del manubrio....................51
Montare le barre..................................................51
Montare il pedale ................................................51
Montare il computer........................................... 52
Montare il supporto per telefono e tablet....... 52
Montare la maniglia........................................... 52
Montare il porta-bottiglia.................................. 52
Installazione del crosstrainer........................... 52
Smontaggio del crosstrainer............................ 53
Modalità d’uso.......................................................53
Accendere e spegnere il crosstrainer.............. 53
Porta USB............................................................. 53
Spiegazione delle indicazioni sul display....... 53
Spiegazione del tastierino................................54
Selezione del programma e descrizione
del programma..................................................... 54
Avvio rapido........................................................54
Programma watt................................................ 55
Programma manuale........................................ 55
Programma frequenza cardiaca limite........... 55
Programma individuale.................................... 55
Programma intervallo....................................... 55
Programma montagna..................................... 55
Programma test..................................................56
Misurazione BMR, grasso e BMI........................56
Misurazione del recupero................................. 57
Allenamento..........................................................57
Misurazione di pulsazioni e
frequenza cardiaca............................................58
Fasi di allenamento............................................58
Programma di allenamento.............................59
Salire correttamente..........................................59
Assumere la postura corretta...........................60
Iniziare l’allenamento........................................60
Pulizia................................................................... 60
Trasporto.............................................................. 60
Calibrazione.......................................................... 60
Ricerca anomalie.................................................. 60
Dati tecnici............................................................. 61
Dichiarazione di conformità.................................. 61
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Smaltimento.......................................................... 61
Smaltimento dell’imballaggio...........................61
Smaltire apparecchio esausto...........................61
Lista pezzi di ricambio...........................................62
Garanzia................................................................ 65
Condizioni di garanzia.......................................... 68
Montare il crosstrainer......................................... 69
45
swiss@royalbeach.de
CH
Dotazione/Parti dell’apparecchio
Dotazione/Parti dell’apparecchio
1
Computer
116 Coperchio maniglia
2
Cavo del computer
117
3
Cavo pulsazioni, 2×
126 Interruttore di rete
4
Supporto del computer
138 Chiave per viti
8
Colonna del manubrio
142 Supporto per telefono e tablet
9
Maniglia
143 Tappo di chiusura, 2×
11
Cavo pulsazioni mano, 2×
a
Livelli di resistenza
13
Sensore pulsazioni mano, 2×
b
Display
16
Supporto
c
Display distanza
21
Rondella, 14×
d
Display watt
22
Barra destro
e
Display kilojoule
26
Asse
f
Campo indicazioni
27
Borraccia
g
Display BMR/pulsazioni
28
Porta-bottiglia
h
Display
31
Copertura colonna del manubrio
i
Display Stop/Tempo
32
Cavo di collegamento
k
Tasto programma manuale
38
Telaio principale
l
Display LCD
43
Parte inferiore della barra
m
Tasto programma frequenza cardiaca limite
66
Manopola di regolazione, 2×
n
Tasto programma individuale
67
Barra pedale destra
o
Tasto misurazione recupero
72
Vite di chiusura, 4×
p
Porta USB
73
Pedale destro
q
Tasto misurazione BMR, grasso e BMI
88
Piedino d’appoggio
r
Tasto Indietro/Pausa
89
Vite, 4×
s
Tasto più
100 Supporto per spina
t
Tasto programma test
101 Leva
u
Tasto meno
105 Barra pedale sinistro
v
Tasto modalità
106 Pedale sinistro
w
Tasto programma montagna
110 Piedino d’appoggio con rulli
x
Tasto programma intervallo
112
y
Tasto avvio rapido
z
Tasto programma watt
Barra sinistra
46
swiss@royalbeach.de
Cavo della colonna del manubrio
/km/h
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
CH
Codici QR
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR
Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate
garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie
ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
Cosa sono i codici QR?
I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che
contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto.
Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto!
Ecco come si fa
Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che leg­
ga i codici QR e di un collegamento internet.*
Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti.
Provate ora
Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro
prodotto Aldi.*
Il portale di assistenza Aldi
Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all’indirizzo
www.aldi-service.ch.
*Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore
mobile a seguito del collegamento ad internet.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
47
swiss@royalbeach.de
CH
In generale
In generale
Leggere e conservare le istruzioni per
l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso si riferisco­
no al presente crosstrainer. Contengono
informazioni importanti relative all’as­
semblaggio e all’utilizzo.
Prima di mettere in funzione il crosstrainer leggere at­
tentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le
note relative alla sicurezza.
Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso
può provocare ferimenti gravi o danni al crosstrainer.
Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e re­
gole vigenti nell’Unione Europea. All’estero rispettare
anche linee guida e normative nazionali.
Conservare le istruzioni per l’uso per usi futuri. In caso
di cessione del crosstrainer a terzi, consegnare anche
le istruzioni per l’uso.
È responsabilità dell’utente informare adeguatamente
qualsiasi altra persona che può utilizzare l’apparecchio
sui possibili pericoli.
Descrizione pittogrammi
Dichiarazione di conformità (vedi
capitolo “Dichiarazione di conformi­
tà”): I prodotti identificati con questo
simbolo soddisfano tutte le norme
comunitarie applicabili nello Spazio
economico europeo.
Il sigillo di Sicurezza testata (marchio
GS) certifica che un prodotto è con­
forme ai requisiti della legge tedesca
sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG)
e ai requisiti della norma DIN EN ISO
20957-1 e DIN EN 957-9 classe HA. Il
pittogramma GS indica che, in caso di
utilizzo conforme e non conforme pre­
vedibile del prodotto contrassegnato,
la sicurezza e la salute dell’utilizzatore
non sono a rischio. Si tratta di una
certificazione volontaria inerente la
sicurezza.
Le persone con pacemaker non sono
autorizzate a utilizzare il crosstrainer.
Il crosstrainer è stato progettato in
Germania.
Nelle istruzioni per l’uso, sul crosstrainer stesso o
sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e
le seguenti parole d’avvertimento.
AVVERTENZA!
Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pe­
ricolo a rischio medio che, se non evitato, può avere
come conseguenza la morte o un ferimento grave.
ATTENZIONE!
Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pe­
ricolo a basso rischio che, se non evitato, può avere
come conseguenza un ferimento lieve o medio.
AVVISO!
Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a
cose.
Questo simbolo dà utili informa­
zioni aggiuntive sul montaggio o
sull’utilizzo.
48
swiss@royalbeach.de
Sicurezza
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso
Il crosstrainer è stato concepito esclusivamente come
apparecchio di fitness. È destinato esclusivamente
all’uso in ambito privato e non in ambito commerciale,
professionale o medico. Il crosstrainer non è un giocat­
tolo per bambini.
Usare il crosstrainer solo conformemente alle istruzioni
per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non
conforme alla destinazione d’uso e può provocare
danni a cose se non addirittura a persone.
Il produttore o rivenditore non si assume nessuna re­
sponsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme o
all’uso scorretto.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
CH
Sicurezza
Note relative alla sicurezza
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche!
La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva
tensione di rete possono provocare scosse elet­
triche.
−− Collegare il crosstrainer solo se la tensione
di rete della presa di corrente corrisponde
ai dati riportati sulla targhetta.
−− Collegare il crosstrainer solo a una presa di
corrente ben accessibile in modo tale che,
in caso di malfunzionamento, sia possibile
staccarlo velocemente dalla rete elettrica.
−− Non utilizzare il crosstrainer se presenta
danni visibili e se il cavo di alimentazione o
la spina sono difettosi.
−− Se il cavo di alimentazione del crosstrainer
è danneggiato, dovrà essere sostituito dal
produttore o dal suo servizio assistenza
clienti, oppure da una persona parimenti
qualificata.
−− Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la
riparazione da personale qualificato. Rivol­
gersi ad un’officina specializzata. In caso di
riparazioni eseguite in proprio, allacciamen­
to non corretto o errato utilizzo, si escludono
responsabilità e diritti di garanzia.
−− Per le riparazioni, utilizzare solo compo­
nenti che corrispondono alle specifiche
originali dell’apparecchio. Il crosstrainer
contiene parti elettriche e meccaniche che
sono indispensabili protezioni da fonti di
pericolo.
−− Non immergere in acqua né in altri liquidi il
crosstrainer, il computer, il cavo di alimen­
tazione o la spina.
−− Mai toccare la spina con le mani umide.
−− Mai tirare la spina dalla presa afferrando il
cavo di alimentazione, bensì afferrare sem­
pre la spina di alimentazione.
−− Non servirsi mai del cavo di alimentazione
per reggere l’apparecchio.
−− Tenere il crosstrainer, il computer, la spina e
il cavo di alimentazione lontani da fiamme
libere e superfici roventi.
−− Posare il cavo di alimentazione in modo
tale che non vi si possa inciampare.
−− Non piegare il cavo di alimentazione e non
farlo passare su spigoli vivi.
−− Usare il crosstrainer solo in interni.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
−− Non usare il crosstrainer sotto la pioggia o
in stanze umide.
−− Fare in modo che i bambini non possano in­
filare oggetti nel crosstrainer o nel computer.
−− Se il crosstrainer non viene utilizzato, oppu­
re se lo si pulisce o se si verifica un malfun­
zionamento, spegnerlo sempre e staccare
la spina dalla presa di corrente.
−− Se il cavo di collegamento del crosstrainer
è danneggiato, dovrà essere sostituito dal
produttore o dal suo servizio assistenza
clienti, oppure da una persona parimenti
qualificata, per evitare rischi.
AVVERTENZA!
Pericoli per bambini e persone con ridotte
capacità psichiche, sensoriali o mentali (per
esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche
e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza
(per esempio bambini più grandi).
−− Il crosstrainer può essere utilizzato dai
bambini maggiori di 14 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali e
mentali, o prive di esperienza e cognizio­
ni, ammesso che siano sotto sorveglianza
o che siano state istruite sul modo sicuro
d’utilizzo del crosstrainer, ed abbiano com­
preso gli eventuali pericoli.
−− Non permettere ai bambini di giocare con il
crosstrainer.
−− Non è consentito ai bambini incustoditi di
pulire e prendersi cura dell’apparecchio.
−− Il crosstrainer non è adatto per persone con
disabilità fisiche o mentali.
−− Tenere lontano i bambini minori di 14 anni
dal crosstrainer e dal cavo di collegamento.
−− Evitare che i bambini giochino con la pel­
licola d’imballaggio. Bambini potrebbero
imprigionarvisi e soffocare.
49
swiss@royalbeach.de
CH
Controllare il crosstrainer e la dotazione
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del crosstrainer può danneg­
giarlo.
−− Collocare il crosstrainer su una superficie
orizzontale agevolmente accessibile, piana,
asciutta e sufficientemente stabile.
−− Evitare che il cavo di alimentazione entri in
contatto con parti roventi.
−− Non esporre mai il crosstrainer a tempera­
ture più elevate (riscaldamento ecc.) o ad
agenti atmosferici (pioggia ecc.).
−− Non versare liquidi nel crosstrainer o nel
computer.
−− Non utilizzare pulitori a vapore per la puli­
zia. Il crosstrainer può essere danneggiato.
−− Non utilizzare più il crosstrainer se i suoi
componenti di plastica sono incrinati o
spaccati, oppure se si sono deformati. So­
stituire i componenti danneggiati soltanto
con gli appropriati ricambi originali.
−− Non usare il crosstrainer con più persone.
−− Non usare il crosstrainer per arrampicarsi o
come scala.
−− Serrare i dadi e i viti regolarmente.
−− In presenza di parti difettose, ad es. giun­
ti, farle sostituire immediatamente da un
tecnico professionista. Non utilizzare nuo­
vamente il crosstrainer fino a quando non è
possibile sostituire le parti difettose.
−− Controllare regolarmente il crosstrainer per
individuare danni e segni di usura. In par­
ticolare, le parti soggette a usura sono la
cinghia, i cuscinetti, il pedale e le maniglie.
Controllare il crosstrainer e la
dotazione
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si apre la confezione con un coltello affilato o
altri oggetti appuntiti e non si presta sufficien­
te attenzione, è possibile danneggiare subito il
crosstrainer.
−− Nell’aprire la confezione fare molta atten­
zione.
1. Rimuovere il crosstrainer dall’imballaggio.
2. Rimuovere i materiali di imballaggio.
3. Controllare se il crosstrainer o le sue parti presenta­
no danni. Nel caso fosse danneggiato, non utilizzare
il crosstrainer. Rivolgersi al produttore tramite il cen­
tro d’assistenza indicato sul tagliando di garanzia.
4.Controllare se la fornitura è completa
(vedi figura A e B).
Montaggio
Montare il crosstrainer rispettando le istruzioni se­
guenti e i disegni grafici nel capitolo “Montare il
crosstrainer” (pag. 69 e seguenti).
• Durante il montaggio assicurarsi di
avere in ogni direzione un adegua­
to spazio per il movimento (almeno
1,5 metri).
• Il montaggio richiede due persone.
• Se necessario, prima delle rispet­
tive fasi, rimuovere i dispositivi di
fissaggio premontate, le viti a testa
esagonale incassata e a croce, le
rondelle e le anelli a molla.
Montare i piedini d’appoggio
(figura 1/pag. 69)
1. Posizionare il telaio principale 38 su una superficie
orizzontale sicura.
2. Avvitare il piedino d’appoggio 88 sul lato posteriore
del telaio principale con due viti 89 e due rondelle 21 .
3. Avvitare il piedino d’appoggio con rulli 110 sul lato
anteriore del telaio principale con due viti e due
rondelle.
Assicurarsi che i rulli di trasporto del pie­
dino d’appoggio con rulli siano rivolti in
avanti.
I piedini d’appoggio sono stati montati correttamente.
50
swiss@royalbeach.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
CH
Montaggio
Montare la colonna del manubrio
(figura 2/pag. 70)
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del crosstrainer può danneg­
giarlo.
−− Assicurarsi che i cavi non vengano pizzicati
durante l’installazione.
1. Allentare le sei viti a testa esagonale incassata pre­
montate, le rondelle e le anelli a molla dal telaio
principale 38 .
2. Inserire la copertura colonna del manubrio 31 sulla
colonna del manubrio 8 .
3. Tenere la colonna del manubrio vicina al cavo di col­
legamento 32 del telaio principale.
4.Collegare insieme il cavo di collegamento al telaio
principale e il cavo della colonna del manubrio 117
alla colonna del manubrio.
Assicurare un collegamento saldo del
cavo perché altrimenti non avverrà
nessuna trasmissione di segnali al
computer.
5.Inserire la colonna del manubrio nel telaio
principale.
6.Fissare la colonna del manubrio con le viti a testa
esagonale incassata, le rondelle e le anelli a molla
con la chiave per viti in dotazione 138 .
7. Inserire la copertura colonna del manubrio sul col­
legamento tra il telaio principale e la colonna del
manubrio per nascondere le viti.
La colonna del manubrio è stata montata
correttamente.
Montare le barre (figura 3/pag. 71)
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento!
Se non si fissano correttamente le manopole di
regolazione, è possibile subire lesioni.
−− Fissare completamente le manopole di re­
golazione dopo l’impostazione dell’angolo
corretto.
1. Allentare le viti premontate e le rondelle sui due lati
dell’asse 26 della colonna del manubrio 8 .
2. Fissare la barra destra 22 sul lato destro dell’asse
sulla colonna del manubrio.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
3. Fissare la barra destra con la vite, la rondella usando
chiave per viti in dotazione 138 .
4.Ripetere la procedura con la barra sinistra 112 sul
lato sinistro dell’asse.
5.Chiudere le aperture con i tappi di chiusura 143 .
6.Montare la parte inferiore della barra destra sulla
parte inferiore della barra pedale 43 con la mano­
pola di regolazione 66 .
7. Ripetere la procedura sul lato sinistro.
• Usando le manopole di regolazione,
regolare l’angolo della barra pedale.
Ruotare la manopola di regolazione
leggermente in fuori ed estrarre
contemporaneamente la manopola
per regolare l’angolo. Più è ripido
l’angolo, più carico si sente sulla
muscolatura della gamba.
• Fare attenzione che i lati abbiano la
stessa altezza.
Montare il pedale (figura 4/pag. 71)
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento!
Se non si fissano correttamente le manopole di
regolazione, è possibile subire lesioni.
−− Fissare le manopole di regolazione dopo
l’impostazione della posizione corretta.
Durante il montaggio del pedale osservare i segni R
(destra) 73 e L (sinistra) 106 .
1. Orientare il pedale destro 73 sulla barra pedale de­
stra 67 .
2. Fissare il pedale con due viti di chiusira 72 e due
manopole di regolazione 66 sulla barra pedale.
3. Ripetere la procedura con il pedale sinistro 106 sulla
barra pedale sinistra 105 .
• Usando la manopola di regolazione
è possibile montare il pedale in una
delle tre posizioni previste.
• Selezionare la posizione più comoda.
• Le persone più corpulente non de­
vono urtare la barra con le ginocchia
durante l’allenamento.
I pedali sono stati montati correttamente.
51
swiss@royalbeach.de
CH
Montaggio
Montare il computer (figura 5/pag. 72)
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del crosstrainer può danneg­
giarlo.
−− Assicurarsi che i cavi siano instradati dal
retro del computer tramite il supporto del
computer.
1. Allentare le otto viti sul retro del computer 1 .
2. Fissare il supporto del computer 4 sul retro del
computer con quattro viti.
3. Allentare le tre viti premontate dalla colonna del
manubrio 8 .
4.Tenere il computer con il supporto del computer
montato sulla colonna del manubrio.
5.Collegare il cavo del computer 2 con il cavo della
colonna del manubrio.
6.Collegare il cavo pulsazioni 3 con il cavo della co­
lonna del manubrio.
Assicurare un collegamento saldo del
cavo perché altrimenti non avverrà
nessuna trasmissione di segnali al
computer.
7. Inserire il computer nella colonna del manubrio 8 .
8.Fissare il computer con tre viti sulla colonna del
manubrio.
Avete montato con successo il computer.
Montare il supporto per telefono e
tablet (figura 6/pag. 72)
1. Se non si desidera utilizzare il supporto per telefono
e tablet 142 , saltare il passaggio successivo.
2. Fissare il supporto 16 per telefono e tablet sul retro
del computer con quattro viti.
3. Far scorrere il supporto per telefono e tablet sull
supporto.
Il supporto per telefono e tablet è stato montato cor­
rettamente (vedi figura 4).
Il supporto per tablet include 2 nastri
elastici, che sono utilizzati per il fissag­
gio aggiuntivo di un telefono.
52
swiss@royalbeach.de
Montare la maniglia (figura 7/pag. 73)
1. Allentare le due viti premontate e la rondella sulla
colonna del manubrio usando le chiave per viti 138 .
2. Fissare la maniglia 9 con due viti e la rondella alla
colonna del manubrio 8 .
3. Allentare le viti premontate sulla maniglia.
4.Fissare il coperchio maniglia 116 con la vite sulla
maniglia.
5.Fissare i due cavi pulsazioni mano 11 nella presa
sul lato anteriore alla colonna del manubrio.
Assicurare un collegamento saldo del
cavo perché altrimenti non avverrà
nessuna trasmissione di segnali al
computer.
Avete montato con successo la maniglia.
Montare il porta-bottiglia
(figura 8/pag. 73)
1. Se non si desidera utilizzare il porta-bottiglia, saltare
questo passaggio.
2. Allentare le due viti premontate dalla colonna del
manubrio 8 .
3. Fissare il porta-bottiglia 28 posizionandolo i fori di
fronte ai fori filettati e fissarlo con le viti.
Il porta-bottiglia è stato fissato correttamente.
Tenere la borraccia 27 a portata di
mano anche durante l’allenamento per
assumere abbastanza liquidi.
Installazione del crosstrainer
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento!
L’uso improprio del crosstrainer può danneg­
giarlo.
−− Lasciare intorno alla zona di esercizio del
crosstrainer una zona libera in tutte le dire­
zioni di almeno 0,6 metri affinché sia dispo­
nibile uno spazio sufficiente per una disce­
sa di emergenza (vedi figura F/pag. 5).
−− Collocare il crosstrainer su una superficie
orizzontale agevolmente accessibile, piana,
asciutta e sufficientemente stabile.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
CH
Modalità d’uso
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del crosstrainer può danneg­
giarlo.
−− Posizionare il crosstrainer su una superficie
adeguatamente pulita, antiscivolo e piana
per evitare danni o usura sul pavimento.
−− Installare il crosstrainer conformemente alle misure
di sicurezza.
Smontaggio del crosstrainer
Per smontare il crosstrainer, procedere in ordine
inverso.
Modalità d’uso
Accendere e spegnere il crosstrainer
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del crosstrainer può danneg­
giarlo.
−− Tirare il cavo di alimentazione al massimo
fino all’indicatore rosso dall’involucro.
−− Quando si accende il crosstrainer non se­
dersi sopra di esso.
Accensione del crosstrainer
1. Collegare la spina a una presa di corrente per accen­
dere il crosstrainer.
2. Accendere il crosstrainer usando l’interruttore
di rete 126 .
Avete montato con successo il crosstrainer.
Porta USB
Il computer è dotato di una porta USB.
Questa viene usata per ricaricare telefoni e tablet tra­
mite un cavo USB (non incluso) durante l’allenamento.
Il collegamento non crea una connessione dati con
l’apparecchio.
1. Collegare il cavo USB alla presa USB p .
2. Collegare il cavo USB al proprio telefono o tablet.
3. Il proprio telefono o tablet viene ricaricato.
Spiegazione delle indicazioni sul display
(figura C)
Sul display LCD l del computer è possibile leggere le
seguenti indicazioni con le relative funzioni.
Stop/Tempo
In questo campo i , a seconda dello stato di visua­
lizzazione, viene conteggiato e visualizzato il tempo di
allenamento trascorso da 00:00 fino a 99:59 massimo
(minuti:secondi) o viene segnalata le modalità pausa
con STOP.
Display
Il display h mostra, a seconda dello stato di visualiz­
zazione, BMI, grasso corporeo, sesso, altezza, peso o
età. Durante l’allenamento, questo campo non è attivo.
BMR/Pulsazioni
Il display BMR/pulsazioni g , in base allo stato di vi­
sualizzazione, mostra la frequenza delle pulsazioni
(frequenza cardiaca) attuale misurata durante l’alle­
namento, da un minimo di 40 battiti a un massimo di
220 battiti, o il risultato dopo aver eseguito il calcolo di
BMR, grasso corporeo, BMI. Vedi anche il capitolo “Misu­
razione di pulsazioni e frequenza cardiaca”.
Se il risultato della misurazione di BMR
è superiore a 9999 kJ sul campo indica­
zioni viene visualizzato “SUPERIORE A
10000”. Per ottenere il risultato corretto
della misurazione BMR, al valore va ag­
giunto nel campo “BMR” 10000.
Spegnimento del crosstrainer
1. Spegnere il crosstrainer usando l’interruttore di rete.
2. Staccare la spina dalla presa di corrente.
3. Inserire la leva 101 per azionare l’alimentazione au­
tomatica retrattile del cavo. Il cavo di alimentazione
si avvolge automaticamente.
4.Collegare la spina nel supporto per spina appropria­
to 100 .
Avete spento con successo il crosstrainer e la spina
scollegata.
(Giri al minuto)
/km/h
In questo campo b ogni 3 secondi alternativamente
viene visualizzato il ritmo (giri al minuto) da 0 a 999 e
la velocità corrente da 0 a 99,9 km/h.
Distanza
Nel display distanza c viene calcolata e visualizzata la
distanza percorsa in km da 0,0 a un massimo di 99,9 km.
Watt
Il display watt d indica l’attuale livello di resistenza
da 0 a 999 watt. La potenza può esclusivamente essere
preimpostata nel “Programma watt” fino a max. 400 W.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
53
swiss@royalbeach.de
CH
Selezione del programma e descrizione del programma
Kilojoule
Tasto più
Nel display kilojoule e viene visualizzata l’energia
consumata in kilojoule da 0 a un massimo di 9999 kJ. I
valori kilojoule sono approssimativi e non presentano
precisione medica.
Con alcuni apparecchi per il fitness, viene visualizzato il
consumo energetico in calorie.
Con il tasto più s è possibile aumentare i valori inse­
riti. Quando viene premuto per un periodo più lungo,
il valore inserito aumenta automaticamente. Inoltre, è
possibile aumentare la resistenza del pedale durante
l’allenamento (non è possibile con il programma mon­
tagna, intervallo, pulsazioni limite, watt e test).
Conversione
1 chilocaloria (kcal)
1 kilojoule (kj)
4,185 kilojoule (kj)
0,239 chilocalorie (kcal)
Livelli di resistenza (1-32)
Ognuno dei 16 riquadri rettangolari da 10 barre rappre­
senta 2 di 32 livelli di resistenza a . Se in un program­
ma è preimpostato un tempo di allenamento definito,
si applica quanto segue:
tempo di allenamento preimpostato: 10 (numero di
barre) = durata di allenamento di ogni barra.
Campo indicazioni (funzione guida –
navigazione del menu)
Nel campo indicazioni f , vengono visualizzate le
indicazioni di assistenza più importante per le fasi ope­
rative eseguite dall’utente.
Spiegazione del tastierino
I seguenti tasti con le relative funzioni possono essere
utilizzati sul computer.
Tasto modalità
Il tasto modalità v è il tasto di conferma se sono stati
impostati valori con i tasti più o meno. Il campo indi­
cazioni del display LCD avvisa quando si preme il tasto
modalità.
Indietro/Pausa
• Ripristino dei valori: Premendo brevemente il tasto
Indietro/Pausa r è possibile ripristinare i valori.
• Modalità pausa: Premendo brevemente il tasto
Indietro/Pausa durante un allenamento si inter­
rompe il tempo. La modalità di pausa può essere
interrotta premendo nuovamente il tasto.
• Riavvio: Se il tasto Indietro/Pausa viene premuto
per più di tre secondi, il computer viene riavviato.
Selezione del programma e
descrizione del programma
Il computer si avvia automaticamente con il program­
ma di avvio rapido.
Premendo il relativo tasto del programma è possibile
accedere al programma desiderato.
Informazioni generali sulla selezione del programma e
sulla descrizione del programma:
• Tutte le fasi operative necessarie sono visualizzate
nel campo indicazioni f del display LCD l .
• Impostare i valori predefiniti con il tasto più/meno.
• Confermare l’inserimento dei valori predefiniti con
il tasto modalità v .
• Se viene confermato un valore predefinito, è possi­
bile accedere di nuovo al valore predefinito inserito
premendo il tasto Indietro/Pausa r .
• Se non si desidera inserire un valore predefinito,
immettere il valore 0 con il tasto modalità v .
• Un programma può essere terminato solo in mo­
dalità di pausa premendo un tasto qualsiasi del
programma o mediante un riavvio.
• Il computer indica tramite un segnale quando il
valore delle pulsazioni predefinito viene superato.
Avvio rapido
Il programma di avvio rapido serve per un avvio imme­
diato dell’allenamento.
1. Premere il tasto di avvio rapido y per iniziare
l’allenamento.
2. Impostare la resistenza della pedalata.
Tasto meno
Con il tasto meno u è possibile ridurre i valori inseriti.
Quando viene premuto per un periodo più lungo, il
valore inserito si riduce automaticamente. Inoltre, è
possibile ridurre la resistenza del pedale durante l’al­
lenamento (non è possibile con il programma monta­
gna, intervallo, pulsazioni limite, watt e test).
54
swiss@royalbeach.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
CH
Selezione del programma e descrizione del programma
Programma watt
In questa modalità, è possibile completare un allena­
mento controllato da watt (indipendente dalla veloci­
tà). Il valore di watt preimpostato rimane lo stesso. Vale
a dire che la resistenza del pedale (Watt) viene regolata
ogni 0,5 – 4 secondi alla cadenza e alla velocità di alle­
namento attuale.
1. Premere il tasto programma watt z .
2. Premere il tasto modalità v per specificare un alle­
namento countdown.
3. Impostare il valore predefinito per watt, tempo, di­
stanza, pulsazioni e kilojoule.
4.Posizionarsi sui pedali per iniziare l’allenamento.
• Le barre del programma watt non
riguardano la resistenza. Vale a dire
che la potenza della pedalata/watt
selezionata viene visualizzata nel
campo watt.
• Con i tasti più/meno è possibile re­
golare la resistenza durante l’allena­
mento con incrementi di 5.
Programma manuale
In questo programma, è possibile regolare individual­
mente la resistenza della pedalata durante l’allena­
mento. È inoltre possibile impostare i valori per un
allenamento con conto alla rovescia.
1. Premere il tasto programma manuale k .
2. Premere il tasto modalità v per specificare un alle­
namento countdown.
3. Impostare il valore predefinito per tempo, distanza,
pulsazioni e kilojoule.
4.Posizionarsi sui pedali per iniziare l’allenamento.
Programma frequenza cardiaca limite
Questo programma funziona solo con una fascia tora­
cica (non in dotazione). In questa modalità, è possibile
allenarsi in modo che il livello di resistenza si regoli au­
tomaticamente alla frequenza cardiaca specificata. Se
la frequenza cardiaca attuale è inferiore alla frequenza
cardiaca limite impostata, la resistenza della pedalata
aumenta ogni 10 secondi di un livello (fino a 16). Se la
frequenza cardiaca è superiore alla frequenza cardiaca
limite predefinita, la resistenza della pedalata viene
ridotta ogni 10 secondi di un livello (fino a 1).
1. Premere il tasto programma frequenza cardiaca li­
mite m .
2. Se si inizia a pedalare, il computer accede al valore
della frequenza cardiaca limite prefissata della ses­
sione più recente.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
3. Per specificare un valore watt target o valori per un
allenamento con conto alla rovescia, premere il tasto
modalità v .
4.Impostare il valore predefinito per watt, tempo, di­
stanza, pulsazioni e kilojoule.
5.Posizionarsi sui pedali per iniziare l’allenamento.
Programma individuale
In questo programma, è possibile impostare e salvare
un programma di allenamento individuale.
1. Premere il tasto programma individuale n .
2. Se si inizia a pedalare, il computer accede a un profi­
lo di allenamento precedentemente salvato.
3. Per programmare un’unità di allenamento indivi­
duale, premere il tasto modalità v .
4.Impostare il valore predefinito per barre, tempo, di­
stanza, pulsazioni e kilojoule.
5.Posizionarsi sui pedali per iniziare l’allenamento.
Programma intervallo
Questo programma intervallo pre-programmato è
caratterizzato da una successione ricorrente di fasi di
carico e scarico. Dovrebbe essere usato solo dopo 2 – 3
settimane di allenamento viste le forti variazioni di
intensità. Notare che la resistenza prestabilita durante
l’allenamento non può essere modificata.
1. Premere il tasto programma intervallo x .
2. Posizionarsi sui pedali per iniziare l’allenamento.
3. Premere il tasto modalità v , per impostare il livello
desiderato di intensità (livello) e i valori per un alle­
namento con conto alla rovescia.
4.Impostare il valore predefinito per livello di intensità,
tempo, distanza, pulsazioni e kilojoule.
Ci sono tre diversi livelli di intensità:
• L1 – per principianti allenati
• L2 – per utenti avanzati
• L3 – per atleti e professionisti
Programma montagna
Il programma preprogrammato montagna si caratte­
rizza per il suo carico uniformemente crescente, come
una pista in montagna, e deve essere utilizzato solo
dopo 2 – 3 settimane di allenamento vista la sua inten­
sità. Notare che la resistenza prestabilita durante l’alle­
namento non può essere modificata.
1. Premere il tasto programma montagna w .
2. Posizionarsi sui pedali per iniziare l’allenamento.
3. Premere il tasto modalità v , per impostare il livello
desiderato di intensità (livello) e i valori per un alle­
namento con conto alla rovescia.
55
swiss@royalbeach.de
CH
Selezione del programma e descrizione del programma
4.Impostare il valore predefinito per livello di intensità,
tempo, distanza, pulsazioni e kilojoule.
Ci sono tre diversi livelli di intensità:
• L1 – per principianti allenati
• L2 – per utenti avanzati
• L3 – per atleti e professionisti
Programma test
Questo programma dura 12 minuti e ha l’obiettivo di
determinare lo stato attuale della forma fisica dell’at­
leta. Prima di iniziare un test, l’utente deve verificare
la resistenza costante della pedalata (Watt) che non
può essere modificata durante l’esecuzione del pro­
gramma. È importante che vengano misurate le pul­
sazioni durante il test e di non superare mai il valore
di pulsazioni massimo (frequenza cardiaca massima),
altrimenti non può essere determinato un risultato
corretto.
1. Premere il tasto programma test t .
2. Se si inizia a pedalare, il computer accede ai valori
predefiniti durante l’ultimo allenamento in questo
programma.
3. Per programmare un valore predefinito, premere il
tasto modalità v .
4.Impostare il valore predefinito per la resistenza della
pedalata (watt).
5.Posizionarsi sui pedali per iniziare l’allenamento.
Dopo 12 minuti di allenamento, il computer mostra
e salva i valori di velocità media, distanza percorsa,
consumo kilojoule totale e frequenza cardiaca media
dell’unità di test completata.
Prima di iniziare l’unità di test successiva, vengono vi­
sualizzati i valori precedenti.
L’obiettivo del programma di test è fornire agli utenti
l’opportunità di completare diverse sessioni di allena­
mento alle stesse condizioni sul campo (impostazione
watt predefinita) e di confrontare velocità media, di­
stanza percorsa, consumo totale di kilojoule, potenza
utilizzata e frequenza cardiaca media delle diverse
giornate di allenamento.
Solo gli allenamenti con la stessa re­
sistenza del pedale predefinita (watt)
vengono confrontati.
Misurazione BMR, grasso e BMI
Questo programma viene utilizzato per calcolare i valo­
ri di BMR, BMI e grasso corporeo personali.
1. Premere il tasto misurazione BMR, grasso e BMI q .
2. Premere il tasto modalità v per impostare i va­
lori personali per il calcolo di BMI, BMR e grasso
corporeo.
3. Impostare il valore per età, sesso (uomini:
, don­
ne: ), peso corporeo (in kg) e altezza (in cm).
4.Confermare l’inserimento con il tasto modalità.
5.Avviare il processo di misurazione premendo il
tasto modalità. È importante includere entrambi i
sensori pulsazioni mano 13 durante il processo di
misurazione.
6.Dopo circa 5 – 10 secondi, vengono visualizzati i se­
guenti valori sul display LCD:
• Il grasso corporeo e BMI sono visualizzati alterna­
tivamente in centro a sinistra del display.
• Il risultato della misurazione BMR viene visualiz­
zata nel campo pulsazioni/BMR sinistro in basso.
• “Err” indica che si è verificato un errore durante la
misurazione. In questo caso, la misurazione deve
essere ripetuta.
Valutazione della misurazione di BMR, grasso e BMI:
• Risultati della misurazione del grasso corporeo:
La tabella seguente dovrebbe aiutare a classificare
il valore del grasso personale. Notare che questa
misurazione non si basa su un metodo di misura­
zione medica e può deviare dal valore reale. Per
una misurazione accurata del contenuto di grasso
corporeo, si prega di contattare il proprio medico.
Sesso
Basso
Buono
Uomini
< 13 %
Donne
< 23 %
13 % –
25,8 %
23 % –
35,8 %
• Risultato della misurazione del BMI (indice di massa
corporea): Il BMI è una buona misura per la valu­
tazione del peso corporeo. La tabella seguente
dovrebbe aiutare a classificare il valore del proprio
BMI. Tenere conto che questa misurazione non si
basa su un procedimento di misurazione medica.
Fascia d’età
19 – 24 anni
25 – 34 anni
35 – 44 anni
56
swiss@royalbeach.de
Normale Eccessivo
26 % –
> 30 %
30 %
36 % –
40 %
BMI normale
19 – 24
20 – 25
21 – 26
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
CH
Allenamento
Fascia d’età
45 – 54 anni
55 – 64 anni
> 64 anni
BMI normale
22 – 27
23 – 28
24 – 29
Categoria
Magro
Sottopeso
Zona limite
Normale
Sovrappeso
Obeso
Fortemente obeso
BMI
< 15
< 17,5
< 19
19 – 24
25 – 29
30 – 39
40 +
Per calcolare il BMI, si usa la formula:
Peso corporeo: (Statura m²)
• Risultato della misurazione BMR (metabolismo ba­
sale): Il BMR è l’energia necessaria per mantenere
le funzioni corporee.
Moltiplicare il risultato della misurazione del BMR
del computer con il livello di attività nella seguente
tabella. Il risultato è il fattore di potenza del proprio
corpo in kilojoule (kJ).
Grado di attività Fattore attività
Molto leggero
BMR x 1,2 (per es. allenamen­
to minimo o assente, attività
sedentaria)
Attività normale BMR × 1,3
Moderatamente BMR × 1,4 (per es. allenamento/
attivo
sport leggero, 3 – 4 ore/sett.)
Attivo
BMR × 1,6 (per es. molto allena­
mento/sport, 4 – 5 ore/sett.)
Fortemente
BMR × 1,9 (allenamento/sport in­
attivo
tenso e lavoro pesante)
Misurazione del recupero
La misurazione delle pulsazioni di recupero fornisce
informazioni sullo stato delle pulsazioni di recupero,
buone o meno. Dopo il completamento della misu­
razione di recupero, si ottiene un cosiddetto punteg­
gio di forma fisica nell’intervallo F1 – F6 (F1 = ottimo
recupero delle pulsazioni; F6 = scarso recupero delle
pulsazioni).
1. Alla fine dell’allenamento, premere il tasto misu­
razione recupero o e tenere i sensori pulsazioni
mano 13 coperti o indossare una fascia toracica
disponibile in commercio.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
2. Il computer blocca tutte le indicazioni tranne tem­
po e pulsazioni. Il tempo va all’indietro da 00:60 a
00:00. Se si arriva a 00:00, sul display LCD appare il
punteggio di forma fisica calcolato dal computer.
3. Il punteggio di forma fisica è calcolato mediante un
confronto del computer delle pulsazioni massime
entro i primi 20 secondi con le pulsazioni minime
degli ultimi 40 secondi. In base alla differenza si as­
segna un punteggio alla forma fisica.
4.Dopo la visualizzazione dei risultati della misurazio­
ne è possibile tornare al menu principale premendo
il tasto misurazione recupero un’altra volta.
• Notare che questo programma
confronta solo le pulsazioni minime
e massime entro un minuto. Se per
esempio ci si allena a bassa intensi­
tà e si esegue la misurazione delle
pulsazioni di recupero, la differenza
sarà maggiore dopo un allenamento
di maggiore intensità.
• Confrontare solo i valori di allena­
menti con la stessa durata e inten­
sità.
Allenamento
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento!
Se l’utente non si trova nella condizione fisica di
allenarsi sul crosstrainer, un allenamento può
danneggiare la salute.
L’uso improprio del crosstrainer può anche por­
tare a problemi di salute.
−− Non usare il crosstrainer si porta un pace­
maker.
−− Sottoporsi a un controllo generale di salute
presso il medico prima di iniziare ad alle­
narsi sul crosstrainer, soprattutto se l’utente
ha più di 35 anni.
−− Se sono già noti problemi cardiaci, circo­
latori, ortopedici o altri problemi di salute,
consultare il medico prima del primo alle­
namento per un consulto.
−− Se si avvertono vertigini, nausea, dolore
al torace o altri sintomi anormali durante
l’allenamento, interromperlo immediata­
mente. Rivolgersi immediatamente ad un
medico.
−− Iniziare sempre l’allenamento con una fase
di riscaldamento.
−− Durante l’allenamento sul crosstrainer
indossare sempre indumenti e scarpe da
57
swiss@royalbeach.de
CH
Allenamento
allenamento adeguati. Non indossare
indumenti che si possono impigliare nel
crosstrainer. Indossare calzature con suola
in gomma antiscivolo.
−− Non chiudere gli occhi durante l’allena­
mento sul crosstrainer.
−− Non sbilanciarsi all’indietro durante l’alle­
namento sul crosstrainer perché in caso di
caduta, ci si può far male.
−− Far misurare la frequenza cardiaca massi­
ma consentita dal proprio medico prima di
utilizzare il crosstrainer. Fare attenzione a
non superare questo valore durante l’alle­
namento.
−− I sistemi di misurazione della frequenza
cardiaca possono essere imprecisi. Evitare
un eccessivo allenamento, in quanto questo
può portare a gravi problemi di salute o alla
morte. Interrompere immediatamente l’alle­
namento in caso di vertigini o debolezza.
−− Non ingerire cibo due ore prima e dopo l’al­
lenamento. Assicurarsi di bere molta acqua
durante l’allenamento.
−− In caso di assunzione di farmaci, allenarsi
solo dopo aver consultato il medico.
Qualsiasi persona sana può iniziare un allenamento sul
crosstrainer. L’idoneità fisica, la resistenza e il benesse­
re possono essere raggiunti o migliorati con un allena­
mento adeguato. La propria condizione migliora solo
dopo un allenamento costante e regolare che mantie­
ne in salute anche il cuore, la circolazione e il sistema
muscolo-scheletrico. Inoltre, il metabolismo può essere
influenzato positivamente. È importante personaliz­
zare il proprio allenamento in base al proprio corpo
senza eccedere.
Misurazione di pulsazioni e frequenza
cardiaca
AVVERTENZA!
Pericolo di ferimento!
I sistemi di monitoraggio della frequenza car­
diaca possono essere imprecisi. Un allenamen­
to eccessivo può provocare gravi effetti negativi
sulla salute o portare alla morte.
−− In caso di vertigini o debolezza, interrom­
pere immediatamente l’allenamento!
−− Se le prestazioni calano insolitamente du­
rante l’allenamento, interrompere subito
l’allenamento e consultare immediatamen­
te un medico.
58
swiss@royalbeach.de
−− La misurazione delle pulsazioni e della fre­
quenza cardiaca non è adatta a scopi medici.
−− La misurazione della pulsazioni e della fre­
quenza cardiaca può essere influenzata da
fattori esterni, come una linea elettrica o un
telefono cellulare.
È possibile misurare la frequenza cardiaca in due modi:
• Misurazione delle pulsazioni palmari:
Sul manubrio si trovano due sensori pulsazioni
mano 13 . Assicurarsi di posare sempre entrambi i
palmi contemporaneamente sui sensori pulsazioni
mano. Una volta che si verifica una diminuzione
delle pulsazioni, apparirà un piccolo cuore lam­
peggiante sul display accanto all’indicatore delle
pulsazioni. La misurazione delle pulsazioni palmari
è solo una guida, in quanto vi possono essere
variazioni rispetto alle pulsazioni reali dovute a
movimento, attrito, sudore ecc. Per alcune persone,
la variazione elevata della resistenza indotta dalle
pulsazioni è talmente minima che il risultato non
può essere utilizzato per una misurazione accurata
delle pulsazioni della mano. In questo caso, si rac­
comanda l’applicazione del cardiofrequenzimetro.
• Misurazione delle pulsazioni cardiache:
In commercio sono disponibili diversi cardiofre­
quenzimetri, composti da una fascia toracica e da
un orologio da polso. Il computer è dotato di un
ricevitore (senza trasmittente) per i comuni car­
diofrequenzimetri. Se in possesso di un cardiofre­
quenzimetro, allora il trasmettitore (fascia toracica)
può leggere le pulsazioni sul display LCD.
Se sono applicati contemporaneamente
entrambi i metodi di misurazione delle
pulsazioni, la misurazione della fre­
quenza cardiaca ha la precedenza.
Fasi di allenamento
Per un allenamento efficace ed evitare conseguenze
negative, per es. dolori ai muscoli o sforzi muscolari, è
importante svolgere sempre le tre fasi di allenamento:
Fase di riscaldamento
Lo scopo della fase di riscaldamento è preparare i mu­
scoli e l’organismo al carico e ridurre al minimo poten­
ziali lesioni.
Si consigliano esercizi di aerobica, stretching e corsa.
Iniziare l’allenamento con una resistenza di pedalata
minima.
Fase di allenamento
−− Seguire le istruzioni del capitolo “Selezione pro­
gramma e descrizione del programma” per il
crosstrainer.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
CH
Allenamento
−− Controllare l’intensità del carico misurando la fre­
quenza cardiaca o le pulsazioni.
Stimarlo possibilmente con un medico.
allenamento. Successivamente, più dura l’allenamen­
to, più sarà efficace.
Fase di rilassamento
Con un allenamento nella zona aerobica, si bruciano
più carboidrati rispetto ai grassi. A causa del carico su­
periore si rafforzano cuore e polmoni. L’effetto di que­
sto allenamento ha un enorme impatto sul cuore e sul
sistema respiratorio. Per diventare più veloci, più forti e
più persistenti, lavorare nella zona aerobica.
Il corpo ha bisogno di tempo per recuperare durante e
dopo l’allenamento. Questa fase di recupero deve du­
rare di più per i principianti che per gli atleti.
Programma di allenamento
1. Per pianificare in modo ottimale l’allenamento, con­
siderare in primo luogo l’obiettivo dell’allenamento.
Gli obiettivi dell’allenamento possono essere per
esempio ridurre il peso, bruciare i grassi o aumenta­
re la resistenza.
2. Specificare la frequenza dell’allenamento per rag­
giungere il proprio obiettivo. Secondo la medicina
sportiva sono considerati efficaci i seguenti carichi:
• Programma salutare minimo: 2 – 3 volte a settima­
na per 20 – 30 minuti
• Programma salutare ottimale: 4 – 5 volte a settima­
na per 45 – 60 minuti
3. Calcolare la frequenza cardiaca massima (FCM). Fare
riferimento alla seguente formula:
FCM = 220 - età
4.A seconda dell’obiettivo di allenamento, indirizzare
la propria FCM ai valori di ogni zona di allenamen­
to (vedi la tabella di seguito). Ci sono cinque zone
di allenamento che consentono di personalizzare
l’allenamento.
Zone di allenamento
Zona di
50 – 60 % di MHF
rigenerazione
Combustione dei
60 – 70 % di MHF
grassi
Zona aerobica
70 – 80 % di MHF
Zona anaerobica
80 – 90 % di MHF
Zona di pericolo
90 – 100 % di MHF
Zona di rigenerazione
La zona di rigenerazione comprende un esercizio di
resistenza lungo e lento. Il carico deve essere leggero e
rilassato. Questa zona rappresenta la base per aumen­
tare la propria efficienza. Se l’utente è principiante o ha
una condizione fisica precaria, allenarsi nella zona di
rigenerazione.
Brucia-grassi
In questa zona il cuore si rafforza e si bruciano i grassi
in modo ottimale con il movimento. Le calorie bruciate
provengono dal grasso corporeo e meno dai carboi­
drati. Il corpo ha bisogno di abituarsi a questo allena­
mento. Lasciare al corpo il tempo di abituarsi a questo
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Zona aerobica
Zona anaerobica
L’allenamento nella zona anaerobica comporta un
aumento della capacità di metabolizzare l’acido latti­
co. Questo permette un allenamento più lungo e più
difficile senza formare lattato in eccesso. Si tratta di un
duro allenamento, in cui si avvertiranno i sintomi tipici
come per esempio sfinimento, affaticamento o respiro
pesante. Se si vuole completare un allenamento ad
alte prestazioni, lavorare nella zona anaerobica.
Zona di pericolo
La zona di pericolo è la zona a più alta intensità. Questa
zona può facilmente portare a lesioni e sovraccarico. Si
tratta di un allenamento estremamente difficile riser­
vato ad atleti ad alte prestazioni. Allenarsi nella zona
di pericolo solo se estremamente in forma e se si ha
esperienza e conoscenza pratica con un allenamento
intenso ad alte prestazioni.
Salire correttamente
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento!
L’uso improprio del crosstrainer può danneg­
giarlo.
−− Salire prima con una gamba sul pedale
sinistro o destro, per evitare di farsi male.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Un accesso improprio al crosstrainer può dan­
neggiarlo.
−− Non salire sul rivestimento in plastica del
crosstrainer.
1. Salire prima con una gamba sul pedale sinistro o
destro.
2. Afferrare la maniglia con entrambe le mani.
3. Afferrare la barra solo quando ci si trova con le due
gambe sui pedali.
4.Per scendere dal crosstrainer, procedere in ordine
inverso.
59
swiss@royalbeach.de
CH
Pulizia
Assumere la postura corretta
−− Per tutta la durata dell’allenamento afferrare la
maniglia o la barra con entrambe le mani.
−− Durante l’allenamento assumere una postura
eretta.
Iniziare l’allenamento
Ora è possibile iniziare ad allenarsi.
Scegliere un programma di allenamento dal capitolo
“Selezione programma e descrizione del programma”.
Pulizia
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provo­
care corto circuito.
−− Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi
nel corpo.
AVVISO!
Prestare attenzione durante il trasporto di mantenere
la schiena dritta.
Calibrazione
Fondamentalmente non è necessaria una ricalibrazio­
ne del crosstrainer. Tuttavia, se si desidera ricalibrare
l’apparecchio, rivolgersi a un servizio di calibrazione
accreditato. Questo servizio è a pagamento e non è né
coperto da garanzia. Per ulteriori informazioni, contat­
tare il nostro Servizio clienti.
Ricerca anomalie
Alcuni malfunzionamenti possono essere dovuti
a piccole anomalie che possono essere rimosse in
proprio. Seguire le indicazioni elencate nella tabella
sottostante.
Nel caso in cui il malfunzionamento del crosstrainer o
del computer non dovesse cessare, contattare il servi­
zio assistenza clienti. Riparare il crosstrainer o il com­
puter conformemente alle misure di sicurezza.
Problema
Pericolo di danneggiamento!
Un accesso improprio al crosstrainer può dan­
neggiarlo.
−− Non utilizzare detergenti aggressivi, spaz­
zolini con setole metalliche o di nylon, e
nemmeno utensili appuntiti o metallici
quali coltelli, raschietti rigidi e simili.
1. Prima di pulire l’apparecchio, sfilare la spina dalla presa.
2. Pulire il crosstrainer dopo ogni uso con un panno
leggermente umido.
3. Pulire il computer e il display con un panno asciutto
e privo di lanugine.
4. Girare il boccaglio dopo ogni utilizzo della borraccia e
risciacquare accuratamente tutte le parti con acqua.
5.Dopo aver pulito il crosstrainer e la borraccia lasciarli
asciugare completamente.
Trasporto
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Estrarre la spina con la leva della presa del cavo.
3. Conservarla nel supporto per la spina.
4.Posizionarsi con il piede destro sul piedino d’appog­
gio anteriore con rulli.
5.Afferrare il crosstrainer dalla maniglia e inclinare con
attenzione verso di sé.
6.Spingere il crosstrainer nel punto desiderato.
7. Posizionare nuovamente con attenzione il
crosstrainer.
60
swiss@royalbeach.de
Possibili cause
Risoluzione
problema
Computer
1
2
3
Nessuna indica­ Senza
zione o nessuna alimentazione.
funzione.
L’indicatore di
pulsazioni sulle
pulsazioni pal­
mari è difettoso.
Il computer si è
rotto.
Controllare il
funzionamento
della presa di
corrente, infi­
landovi un altro
apparecchio.
Nessun collega­
mento del cavo.
Controllare il col­
legamento del
cavo.
Non sono posi­
zionate entram­
be le mani sui
sensori.
Posizionare en­
trambe le mani
sui sensori.
Nessun collega­
mento del cavo.
Controllare il col­
legamento del
cavo.
Scaricamento
statico diretto e
indiretto.
Riavviare il com­
puter scollegan­
dolo dalla rete
elettrica e ricol­
legandolo dopo
un minuto.
Riavviare il com­
puter tenendo
premuto il tasto
Indietro/Pausa
per più di tre
secondi.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
CH
Dati tecnici
Problema
Possibili cause
Risoluzione
problema
Nessun collega­
mento del cavo.
Controllare il col­
legamento del
cavo.
Parti meccaniche
4
La resistenza
del pedale non
è regolabile.
Dati tecnici
Modello:
Tensione di alimentazione:
Potenza:
Peso:
Dimensioni:
Numero articolo:
RB#35293 (modello
IB35291)
230 V~ 50 Hz
50 W
53 kg
155×70×166 cm
92828
Capacità di carico massima:
150 kg
Zona di allenamento e aria
aperta:
0,6 m
Dichiarazione di conformità
Richiedere la dichiarazione di conformità CE
all’indirizzo indicato sul tagliando di garan­
zia (in fondo al presente manuale).
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Confe­
rire il cartone e la scatola alla raccolta di carta
straccia, avviare la pellicola al recupero dei
materiali riciclabili.
Smaltire apparecchio esausto
(Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi
di raccolta differenziata.)
Non smaltire gli apparecchi dismessi
nei rifiuti domestici!
Se un giorno il crosstrainer non dovesse
essere più utilizzabile, ogni consumatore
è obbligato per legge, a smaltire gli
apparecchi non più utilizzati, separatamente dai rifiuti domestici per esempio
presso un centro di raccolta comunale/di
quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi
dismessi vengono correttamente smal­
titi e per evitare ripercussioni negative
sull’ambiente. Per questo motivo gli ap­
parecchi elettrici sono contrassegnati con
il simbolo cui sopra.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
61
swiss@royalbeach.de
CH
Lista pezzi di ricambio
Lista pezzi di ricambio
62
swiss@royalbeach.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
CH
Lista pezzi di ricambio
Pezzi di ricambio
N.
Pezzo di ricambio
Numero
Pezzi di ricambio
N.
Pezzo di ricambio
Numero
1
Computer
1
45
Boccola
2
2
Cavo del sensore
1
46
Rondella
1
3
Cavo pulsazioni
2
47
Dado
5
4
Supporto del computer
1
48
Guida di fermo per cilindro catena
1
5
Vite
4
49
Cuscinetti a sfere
2
6
Cavo pulsazioni
2
50
Cilindro catena
1
7
Vite
11
51
Anello a molla
1
8
Colonna del manubrio
1
52
Dado
3
9
Maniglia
1
53
Rondella
1
10
Coperchio in espanso
2
54
Dado
2
11
Cavo pulsazioni mano
2
55
Dado
1
12
Vite
2
56
Vite
1
13
Sensori pulsazioni palmari
2
57
Vite
1
14
Tappo dell’estremità barra
2
58
Cuscinetti a sfere
2
15
Cappuccio
2
59
Anello a C
2
16
Supporto per tablet
1
60
Cinghia
1
17
Coperchio in espanso
2
61
Puleggia trapezoidale
1
18
Vite
10
62
Vite
8
19
Vite
4
63
Copertura laterale destra
1
20
Anello a molla
12
64
Traversa
2
21
Rondella
16
65
Rondella di copertura
2
22
Barra destra
1
66
Manopola di regolazione
4
23
Manopola di regolazione
2
67
Barra pedale destra
1
24
Manicotto per tubo di collegamento
2
68
Rivestimento barra pedale sinistro
2
25
Cuscinetti a sfere
4
69
Vite
2
26
Coperchio asse
2
70
Vite
2
27
Borraccia
1
71
Rivestimento barra pedale destro
2
28
Porta-bottiglia
1
72
Vite
4
29
Rondella
2
73
Pedale destro
1
30
Vite
6
74
Tappo di chiusura
2
31
Rivestimento
1
75
Cuscinetti a sfere
2
32
Cavo del computer inferiore
1
76
Rondella
2
33
Vite
4
77
Tappo di chiusura
2
34
Anello a molla
8
78
Rondella di copertura
2
35
Rondella
4
79
Dado
2
36
Vite
4
80
Rondella
2
37
Piastra di controllo per freno corrente
1
81
Asse
1
38
Telaio principale
1
82
Magnete
1
39
Staffa sensore
1
83
Vite
4
40
Vite
2
84
Coperchio base di appoggio
1
41
Volano
1
85
Tappo del piedino d’appoggio
2
42
Anello a C
4
86
Rondella
8
43
Barra, parte inferiore
2
87
Vite
8
44
Cuscinetti a sfere
4
88
Piedino d’appoggio posteriore
1
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
63
swiss@royalbeach.de
CH
Lista pezzi di ricambio
Pezzi di ricambio
N.
Pezzo di ricambio
Numero
Pezzi di ricambio
N.
Pezzo di ricambio
Numero
89
Vite
4
133
Cavo
1
90
Coperchio piedino d’appoggio
1
134
Cavo del sensore
1
91
Vite
1
135
Cavo di tera 1
1
92
Anello a molla
1
136
Cavo di tera 2
1
93
Rondella
2
137
Cavo elettrico
1
94
Rondella
1
138
Chiave per viti
1
95
Vite
1
139
Guida di regolazione
2
96
Rondella
1
140
Tappetino antiscivolo
2
97
Rondella
1
141
Tappetino antiscivolo
2
98
Vite
36
142
Supporto per telefono/tablet
1
99
Coperchio presa cavo
1
143
Coperchio foro destro
1
100
Spina
1
101
Presa cavo
1
102
Copertura laterale sinistra
1
103
Vite
9
104
Vite
8
105
Barra pedale sinistro
1
106
Pedale sinistro
1
107
Tappo del piedino d’appoggio
2
108
Rullo di trasporto sinistro
1
109
Rondella
2
110
Piedino d’appoggio anteriore
1
111
Rullo di trasporto destro
1
112
Barra sinistra
1
113
Rondella
2
114
Presa cavo pulsazioni mano
1
115
Coperchio foro sinistro
1
116
Coperchio maniglia
1
117
Cavo del computer superiore
1
118
Coperchio barra anteriore
2
119
Coperchio barra posteriore
2
120
Tappetino antiscivolo
1
121
Vite
3
122
Rondella
8
123
Dado
4
124
Supporto per interruttore
1
125
Vite
4
126
Interruttore
1
127
Coperchio anteriore destro
1
128
Coperchio posteriore destro
1
129
Coperchio anteriore sinistro
1
130
Coperchio posteriore sinistro
1
131
Tappo di chiusura
2
132
Cavo
1
64
swiss@royalbeach.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
CH
GARANTIEKARTE
BON DE GARANTIE · GARANZIA
CROSSTRAINER
VÉLO ELLIPTIQUE · CROSSTRAINER
Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati:
Name / nom / nome
Adresse / adresse / indirizzo
E mail
Datum des Kaufs / date d´achat / data di acquisto*
*Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ Nous vous conseillons de conserver
la facture avec cette carte. / Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia.
Ort des Kaufs / emplacement de acheter / posizione di acquisto:
Beschreibung der Störung / description de dysfonctionnement /
descrizione del malfunzionamento:
Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte
zusammen mit dem defekten Produkt an: /
Envoyez la carte de garantie remplie en com­
mun avec le produit défectueux à : / Inviare la
scheda di garanzia compilata insieme al pro­
dotto guasto a:
Royalbeach Service
Fuchsbühlstraße 6
8580 Amriswil / Thurgau
SWITZERLAND
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
+0041 445809003
Modell/Type/Modello:
RB#35293 (Typ IB35291)
swiss@royalbeach.de
Artikel-Nr./N° réf. /
Cod. art.: 92828
Hotline:
Zum regulären Festnetztarif
Ihres Telefonanbieters.
Au tarif normal de réseau
fixe de votre opérateur
téléphonique.
A pagamento secondo tariffa
rete fissa della propria com­
pagnia telefonica.
01/2016
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
CH
Garantiebedingungen
Sehr geehrter Kunde!
Die Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen
Gewährleistungspflicht:
Garantiezeit:
3 Jahre ab Kaufdatum
6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungs­
gemäßem Gebrauch (z. B. Akkus)
Kosten:
Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe
Keine Transportkosten
Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per E-Mail oder Fax
an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern
helfen.
TIPP:
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns:
• zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig
ausgefüllte Garantiekarte.
• das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch:
• Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.).
• unsachgemäße Benutzung oder Transport.
• Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften.
• sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kos­
tenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kosten­
frei sind, werden Sie vorher verständigt.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern,
in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schaden­
ersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbe­
dingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine
Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.
CH
Conditions de garantie
Cher client!
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective
des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garan­
tie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Environ 95% des réclamations sont malheureusement dues à une mauvaise manipulation; il y est à
remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en contact via téléphone, mail ou fax avec
notre centre de services installé expressément à cet effet.
En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne avant d’expédier l’appareil ou avant
de l’apporter chez le revendeur : Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer.
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou
à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un
échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à
l’occasion d’un accident, d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation
inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité
ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée.
La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries
ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures
causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des pro­
blèmes couverts par la garantie.
L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de
validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions
légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation
de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les
obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service aprèsvente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages ef­
fectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation.
Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les appareils défec­
tueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les
éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes,
vous serez avertis auparavant.
CH
Condizioni di garanzia
Gentile cliente!
Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce.
Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo
all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della
garanzia!
Il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere
evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di
assistenza.
Desideriamo quindi invitaria a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire
l’apparecchio ovvero riportalo al negozio dove è stato acquistato. La poiremo cosi aiutare senza che si
debba rivoigere altrove.
Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di
fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso.
La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini,
acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di
manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi.
Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale
e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quoti­
diano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia.
L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente ga­
ranzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei
quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una
regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio
assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o
impostazioni salvate sul prodotto dall’utente.
Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di
assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento.
Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.
CH
Crosstrainer zusammenbauen/Monter le vélo elliptique/Montare il crosstrainer
Crosstrainer zusammenbauen/Monter le vélo elliptique/
Montare il crosstrainer
1
8
110
88
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
69
swiss@royalbeach.de
CH
Crosstrainer zusammenbauen/Monter le vélo elliptique/Montare il crosstrainer
2
9
31
6×
70
swiss@royalbeach.de
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
CH
Crosstrainer zusammenbauen/Monter le vélo elliptique/Montare il crosstrainer
3
38
22 112
4
73 106
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
71
swiss@royalbeach.de
CH
Crosstrainer zusammenbauen/Monter le vélo elliptique/Montare il crosstrainer
5
1
4×
3×
4
6
16
4×
142
72
swiss@royalbeach.de
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
CH
Crosstrainer zusammenbauen/Monter le vélo elliptique/Montare il crosstrainer
7
9
2×
1×
116
8
28
2×
27
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
73
swiss@royalbeach.de
CH
Vertrieben durch: | Commercialisé par: |
Commercializzato da:
ROYALBEACH SPIELWAREN & SPORTARTIKEL VERTRIEBS GESMBH
FRANZ-SAUER-STR. 48
A 5020 SALZBURG
ROYALBEACH SPIELWAREN & SPORTARTIKEL VERTRIEBS GMBH
WATZMANNSTRASSE 1
D 83417 KIRCHANSCHÖRING
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE •
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Modell/Type/Modello:
RB#35293 (TYP IB35291)
swiss@royalbeach.de
Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.:
92828
01/2016
3
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA