Audiokassetten-Konverter ACC-02 Encodeur MP3 / USB ACC-02
Transcription
Audiokassetten-Konverter ACC-02 Encodeur MP3 / USB ACC-02
Audiokassetten-Konverter ACC-02 CH Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: Encodeur MP3 / USB ACC-02 | Codificatore a MP3 / USB ACC-02 Deutsch .... Seite 07 Français .... Page 31 Italiano ..... Pagina 61 supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28a 67663 Kaiserslautern Germany KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST VENDITA Modell /Modèle / Modello: ACC-02 Artikel-Nr./N° d‘art./ Cod. art./: 92678 09/2015 my info@supra-elektronik.com (Deutsch) maginon@sertronics.com (Français, Italiano) IN DEUTSC LT ha JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE ANNI GARANZIA nse om ERST EL 00 800 7877 2368 (Deutsch) +41 43 508 016 3 (Français, Italiano) AND HL CH c o n t ro l.c Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Inhaltsverzeichnis Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Übersicht.... .....................................................................4 Lieferumfang/Geräteteile..............................................6 Vorwort ...........................................................................7 Allgemeines ....................................................................8 Sicherheit ........................................................................10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............................10 Sicherheitshinweise .......................................................10 Inbetriebnahme .............................................................15 Kassettenfach öffnen und schließen ..........................16 Batterien einlegen ..........................................................16 Audiokassette einlegen .................................................16 Kopfhörer anschließen...................................................17 Audiokassetten abspielen.............................................18 Aufnahmen digitalisieren..............................................18 Software installieren ......................................................19 Anschluss an Computer..................................................20 Verwendung der Software ............................................21 Konformitätserklärung..................................................23 Aufbewahrung ...............................................................24 Reinigung ........................................................................24 Technische Daten ............................................................26 Entsorgung .....................................................................27 Garantiekarte .................................................................29 Garantiebedingungen ...................................................30 Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht‘s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code Reader sowie eine Internet-Verbindung*. Einen QR-Code Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr Aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch. * Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen. Dok./Rev.-Nr.CoverMaginonACC-02120x90-CH-DE_280515 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso 4 CH 5 CH 1 2 3 9 D 4 10 11 12 13 E B 5 6 7 8 CH Lieferumfang⁄Geräteteile C A 6 1 Maginon ACC-02 2 2x Batterien Typ LR 6 (AA) 3 USB-Kabel 4 Software CD 5 Wiedergabe 6 Stopp 7 Vorspulen 8 Zurückspulen 9 DC-In-Anschluss 10 Kassettenfach-Öffner 11 Kopfhörer-Anschluss 12 USB-Anschluss 13 Lautstärkeregler 14 Batteriefach 15 Kassettenfach 14 15 Der Lieferumfang beinhaltet zwei 1,5 V Batterien vom Typ LR6. Vorwort CH Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für einen modernen Audiokassetten-Konverter mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zubehör entschieden, der sich besonders einfach bedienen lässt. Auf den Audiokassetten-Konverter haben Sie drei Jahre Garantie. Falls der Audiokassetten-Konverter einmal defekt sein sollte, benötigen Sie die beigefügte Garantiekarte und Ihren Kassenbon. Bewahren Sie diese zusammen sorgfältig auf. Impressum Herausgeber: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Deutschland KUNDENDIENST CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com 7 CH Allgemeines Allgemeines Allgemeines WARNUNG! Anleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Audiokassetten-Konverter. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Audiokassetten-Konverter einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Schäden am Audiokassetten-Konverter führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Audiokassetten-Konverter an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Gerät oder auf der Verpackung verwendet. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. GEFAHR! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. 8 CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com CH KUNDENDIENST KUNDENDIENST CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com 9 CH Sicherheit Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch −− Der Audiokassetten-Konverter ist ausschließlich als Konverter konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. −− Verwenden Sie den Konverter nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise −− Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. −− Schließen Sie den Konverter nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typschild übereinstimmt. −− Schließen Sie den Konverter nur an eine nahe und gut zugängliche Steckdose an, damit Sie diese bei einem Störfall schnell von Stromnetz trennen können. −− Betreiben Sie den Konverter nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. Wenn das Netzkabel des Konverters beschädigt ist, CH 00 800 - 78 77 23 68 −− −− −− −− WARNUNG! 10 −− info@supra-elektronik.com KUNDENDIENST −− −− −− −− −− −− CH muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. Tauchen Sie weder den Konverter noch Netzkabel oder -stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. Halten Sie den Konverter, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. Verwenden Sie den Konverter nur in Innenräumen. Betreiben Sie diese nie in Feuchträumen oder im Regen. Lagern Sie den Konverter nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen können. Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Konverter hineinstecken. Wenn Sie den Konverter nicht benutzen, reinigen oder KUNDENDIENST CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com 11 CH Sicherheit Sicherheit wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Konverter immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. WARNUNG! −− −− Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Lassen Sie den Konverter während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. HINWEIS! −− −− −− −− −− Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Konverter kann zu Beschädigungen an dem Konverter führen. −− Achten Sie beim Aufstellen des Konverters darauf, dass mindestens 10 cm Abstand nach allen Seiten eingehalten wird, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. −− Achten Sie besonders darauf, dass keine Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischdecken oder Vorhänge abgedeckt sind. −− Stellen Sie den Konverter auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend 12 CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com KUNDENDIENST −− CH stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie den Konverter nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. Stellen Sie den Konverter nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten etc.). Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. Setzen Sie den Konverter niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. Füllen Sie niemals Flüssigkeit in den Konverter. Tauchen Sie den Konverter zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Der Konverter kann sonst beschädigt werden. Geben Sie den Konverter keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden ihn dadurch zerstören. Verwenden Sie den Konverter nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Geräts Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. Beschädigungen der Elektronik oder des Zubehörs, die durch äußere Einflüsse wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine Garantieschäden und somit kostenpflichtig. Batterien dürfen nicht übermäßiger Wärme, wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden. WARNUNG! Explosionsgefahr Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterie.Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ KUNDENDIENST CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com 13 CH − − − − − − − Sicherheit Inbetriebnahme Halten Sie Batterien von Kindern und Haustieren fern. Beachten sie beim einlegen der Batterien, die richtige Polarität (+/-) . Wenn die Polarität nicht beachtet wird kann es zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen. Entfernen Sie alte oder entladene Batterien aus dem Produkt. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwenden. Um Schäden aufgrund verrostet oder korrodierte Batterien zu verhindern. Folgen Sie den vom Batteriehersteller angegebenen Sicherheit, Verbrauch, und Entsorgung-Anweisungen. Batterien, die ausgelaufen sind, niemals ohne entsprechenden Schutz anfassen. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab. Vermeiden Sie Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Um eine mögliche Schädigung des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie das Hören bei hohem Lautstärkepegel über lange Zeiträume CH 00 800 - 78 77 23 68 Inbetriebnahme Verpackungsinhalt prüfen WARNUNG! Erstickungsgefahr! Halten Sie Kunststofffolien und -beutel von Babys und Kleinkindern fern, es besteht Erstickungsgefahr. HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Artikel schnell beschädigt werden. − Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). WARNUNG! 14 CH info@supra-elektronik.com KUNDENDIENST 2. Nehmen Sie den Konverter aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob das Gerät oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Konverter nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse. KUNDENDIENST CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com 15 CH Inbetriebnahme Inbetriebnahme Kassettenfach öffnen und schließen Kopfhörer anschließen Um eine Audiokassette einzulegen oder zu entnehmen bzw. um die Batterien einzusetzen, öffnen Sie zunächst die Abdeckung des Kassettenfachs 15 . Schieben Sie dazu den seitlichen Schieber in die mit „Open“ markierte Richtung. Daraufhin springt die Abdeckung automatisch auf. Sie können Musik direkt über den Audiokassetten-Konverter anhören. Dazu müssen Sie an das Gerät einen Ohr- oder Kopfhörer an den Kopfhörer-Anschluss 11 anschließen. Die Verbindung erfolgt dabei über einen 3,5 mm (1/8“) Klinkenstecker. CH Wenn Sie das Kassettenfach wieder verschließen möchten, so drücken Sie den Schieber erneut in Richtung „Open“, drücken die Abdeckung zu und lassen den Schieber wieder los, so dass dieser einrastet. Batterien einlegen Der Audiokassetten-Konverter kann über Batterien, USB-Verbindung oder ein 3V-Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) mit Strom versorgt werden. Um Batterien in das Gerät einzulegen, öffnen Sie das Kassettenfach. Öffnen Sie nun zusätzlich das Batteriefach und legen zwei Batterien vom Typ LR6 oder Akkus gleicher Spezifikation entsprechend der nebenstehenden Abbildung in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf korrekte Polarität (+/-). Verschließen Sie das Batteriefach anschließend wieder. Audiokassette einlegen Um eine Audiokassette in das Abspielgerät einzulegen, öffnen Sie zunächst das Kassettenfach. Legen Sie nun die Audiokassette entsprechend der nachfolgenden Abbildung in das Kassettenfach ein und verschließen das Kassettenfach wieder. 16 CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com KUNDENDIENST KUNDENDIENST CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com 17 CH Inbetriebnahme Inbetriebnahme CH Audiokassetten abspielen Software installieren Ist eine Audiokassette im Abspielgerät eingelegt und eine Stromversorgung vorhanden, so kann die Audiokassette abgespielt werden. Wenn Sie Musik von dem Audiokassetten-Konverter auf den Computer überspielen und in das Format MP3 umwandeln möchten, so müssen Sie zunächst das Programm Audacity installieren. − Drücken Sie die PLAY Taste 5 , um die Wiedergabe der Audiokassette zu starten. Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die STOP Taste 6 . − Drücken Sie die VORSPULEN Taste 7 , um die Kassette vorzuspulen. Beenden Sie den schnellen Vorlauf mit der STOP Taste 6 . − Drücken Sie die ZURÜCKSPULEN Taste 8 , um die Kassette zurückzuzuspulen. Beenden Sie den schnellen Rückwärtslauf mit der STOP Taste 6 . 1. Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-/ DVD-Laufwerk Ihres Computers ein. Es erscheint ein Begrüßungsbildschirm. 2. Klicken Sie auf den Namen der gewünschten Software. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen. − Vor der Installation der mitgelieferten Software bitte eine Datensicherung durchführen. Der Hersteller haftet nicht bei Datenverlust. − Sollte die Installation der CD nicht automatisch starten, können Sie die Softwareinstallation manuell über den Arbeitsplatz aktivieren. − Weitere Informationen über die Verwendung der Software finden Sie über die Hilfe-Funktion des Programms oder im Internet unter www.audacity.de. − Regulieren Sie die Lautstärke mit dem seitlichen Laustärkeregler 13 . Ist die Audiokassette zuende gelaufen, so können Sie diese umdrehen, um die zweite Kassettenseite abzuspielen. Aufnahmen digitalisieren Systemvoraussetzungen • Windows® XP/Vista/7/8 • Pentium® IV, 3.0 GHz oder höher • 2 GB RAM • 1GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz • CD-/DVD-Laufwerk • Freier USB-Anschluss 18 CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com KUNDENDIENST KUNDENDIENST CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com 19 CH Inbetriebnahme Inbetriebnahme CH Anschluss an Computer Verwendung der Software Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um den Audiokassetten-Konverter mit dem Computer zu verbinden. Stecken Sie den Mini-USB-Stecker im Abspielgerät ein und den USB-Stecker an einem freien USB-Anschluss Ihres Computers. Starten Sie das Programm Audacity, indem Sie das entsprechende Symbol auf Ihrem Desktop doppelt anklicken. Daraufhin öffnet sich folgendes Fenster: Das Gerät richtet sich im Computer als USB-Mikrofon ein. Zunächst müssen Sie im Programm den Audiokassetten-Konverter als Audioquelle einstellen. Gehen Sie dazu unter Bearbeiten auf Einstellungen und wählen dort bei „Audio E/A“ für die Aufnahme „USB Mikrofon“ bzw. „USB-Audiogerät“ ein. Legen Sie dann unter Datei und Neu ein neues Projekt an, um die Aufnahmen vorzunehmen. Um eine Aufnahme zu starten, drücken Sie gleichzeitig am Abspielgerät die PLAY Taste 5 und im Programm die Aufnahmetaste XX (siehe Abbildung). xx 20 CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com KUNDENDIENST KUNDENDIENST CH 00 800 - 78 77 23 68 yy info@supra-elektronik.com 21 CH Inbetriebnahme Konformitätserklärung Um eine Aufnahme zu beenden, drücken Sie im Programm die Taste YY. Nach Beendigung einer Aufnahme können Sie diese über die Bedientasten des Programms abhören. Zudem besteht die Möglichkeit, die Aufnahme zu schneiden oder zu bearbeiten. Weitere Hinweise über die Programmfunktionen der Software Audacity finden Sie in der Hilfe des Programms. Sobald Sie eine Aufnahme fertig bearbeiten haben, können Sie diese im Format MP3 abspeichern. In diesem Format lassen sich die Aufnahmen dann auf allen Geräten mit MP3-Abspielfunktion wiedergeben. Um eine Aufnahme im MP3-Format zu speichern, gehen Sie im Programm unter Datei auf „Exportieren als MP3 ...“. Geben Sie im nächsten Fenster einen Ordner auf der Festplatte sowie einen Namen für die Aufnahmedatei an und klicken dann auf Speichern. Anschließend können Sie noch weitere Informationen zu der Aufnahme angeben und diese mit OK bestätigen. Falls beim ersten Abspeichern im MP3-Format ein Hinweis erfolgt, dass die Datei „Lame_enc.dll“ angegeben werden muss, so müssen Sie diese auf der Festplatte angeben. Ist auf Ihrem Computer die Kodierungssoftware LAME nicht installiert, so können Sie diese unter lame.sourceforge.net herunterladen und installieren. CH Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der nachstehend angeführten Adresse angefordert werden. Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht wurde: 2011/65/EG RoHs-Richtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie supra Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstraße 28A 67663 Kaiserslautern Deutschland HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Das Gerät während des Aufnahmevorgangs nicht bewegen. 22 CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com KUNDENDIENST KUNDENDIENST CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com 23 CH Aufbewahrung Reinigung Aufbewahrung Bei Nichtbenutzung trennen Sie bitte den Konverter von der Stromversorgung und bewahren Sie diese an einem sauberen und trocken Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf. Reinigung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Der Konverter wird während des Betriebs heiß! −− Lassen Sie den Konverter vor jeder Reinigung vollständig abkühlen! CH HINWEIS! Gefahr durch Fehlbedienung! Unsachgemäßer Umgang mit dem Konverter kann zu Beschädigung führen. −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten, sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −− Geben Sie den Konverter keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden sie dadurch zerstören. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. 2. Lassen Sie den Konverter vollständig abkühlen. 3. Wischen Sie den Konverter mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Lassen Sie den Konverter danach vollständig trocknen. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. −− Tauchen Sie den Konverter niemals in Wasser. −− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. 24 CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com KUNDENDIENST KUNDENDIENST CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com 25 CH Technische Daten Entsorgung Technische Daten Entsorgung Modell: ACC-02 Verpackung entsorgen Anschlüsse: Mini-USB-Anschluss Kopfhöreranschluss (3,5 mm Klinkenstecker) DC-IN-Anschluss 3,0 V Stromversorgung: 3V (2x 1,5 V Typ LR6 / AA) Batterien Mini-USB-Anschluss (5,0 V ) DC-IN-Anschluss 3,0 V (Netzadapter nicht im Lieferumfang enthalten) Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Gewicht: ca. 120 Gramm (ohne Batterien und Kassette) Abmessungen: 11.5 cm x 9.0 cm x 3.5 cm Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Artikel vor. 26 CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com CH KUNDENDIENST Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Audiokassetten-Konverter einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem nebenstehendem Symbol gekennzeichnet. KUNDENDIENST CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com 27 CH CH Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. * gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei GARANTIEKARTE AUDIOKASSETTEN-KONVERTER ACC-02 Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: Datum des Kaufs*: * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: Sertronics AG Lindächerstrasse 1 KUNDENDIENST CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com MODELL: ACC-02 ARTIKEL-NR.: 92678 09/2015 Hotline kostenfrei 5413 Birmenstorf Schweiz 28 CH 00 800 - 78 77 23 68 info@supra-elektronik.com KUNDENDIENST JAHRE GARANTIE 29 CH Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum Kosten: Hotline: TIPP: 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch Keine Transportkosten Kostenfreie Hotline Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per E-Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns: • den original Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. • das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs. Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen. 30 Répertoire CH Répertoire Vue d’ensemble..................................................... 4 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil......... 32 Codes QR.............................................................. 33 Avant-propos....................................................... 34 Généralités........................................................... 35 Sécurité................................................................ 37 Utilisation conforme à l’usage prévu................... 37 Consignes de sécurité............................................ 37 Mise en service..................................................... 44 Vérifier le contenu de l’emballage.......................44 Insérer les piles...................................................... 46 Insérer une cassette audio.................................. 46 Brancher des écouteurs....................................... 46 Lire les cassettes audio..........................................47 Numériser des enregistrements......................... 48 Installer le logiciel................................................. 48 Connexion à l’ordinateur.......................................49 Utilisation du logiciel............................................ 50 Déclaration de conformité................................... 52 Rangement.......................................................... 53 Nettoyage............................................................ 53 Données techniques............................................ 54 Élimination........................................................... 55 Bon de garantie................................................... 57 Conditions de garantie........................................ 58 SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 31 CH Répertoire Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l'appareil 1 Maginon ACC-02 2 2 piles de type LR 6 (AA) 3 Câble USB 4 CD logiciel Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Les codes QR, qu‘est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l‘aide d‘un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. 5 Lecture (PLAY) STOP 7 Avance rapide 8 Retour rapide 9 Connexion DC-IN 10 Ouverture compartiment à cassettes 11 Connexion pour écouteurs Votre avantage: plus de frappe contraignante d‘adresses Internet ou de données de contact! 12 Connexion USB 13 Réglage de volume 14 Compartiment à piles 15 Compartiment à cassettes Comment faire Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d‘un smartphone, d‘un lecteur de codes QR installé ainsi que d‘une connexion Internet*. Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l‘App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. Le contenu de la livraison comprend deux piles 1,5 V du type LR6. CH CH Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. 6 32 Codes QR +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com SERVICE APRÈS-VENTE * L‘exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 33 CH Avant-propos Généralités Avant-propos Généralités Chère cliente, cher client, félicitations pour l'achat d'un produit MAGINON de haute qualité. Lire le mode d'emploi et le conserver Vous vous êtes décidé pour un encodeur MP3 /USB avec un bon équipement technique et les accessoires correspondants qui peut être utiliser de manière particulièrement facile. Vous avez trois ans de garantie sur l'encodeur MP3 / USB. Si un jour votre encodeur MP3 / USB est défectueux, vous avez besoin de la carte de garantie jointe et du bon de caisse. Conservez-les soigneusement ensembles. CH Ce mode d'emploi fait partie de cet encodeur MP3 / USB. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'encodeur MP3 / USB. Le non respect de ce mode d'emploi peut provoquer des dommages sur l'encodeur MP3 / USB. Le mode d'emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l'Union Européenne. À l'étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d'emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez l'encodeur MP3 / USB à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d'emploi. Éditorial Éditeur: supra Légende des symboles Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Germany Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'appareil ou sur l'emballage. DANGER! Ce terme signalétique désigne un risque à un degré élevé qui, si on ne l'évite pas, va avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. 34 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com SERVICE APRÈS-VENTE SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 35 CH Généralités Sécurité Sécurité AVERTISSEMENT! Ce terme signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. ATTENTION! Ce terme signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce terme signalétique avertit contre les possibles dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour le montage et l'utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l'Espace économique européen. 36 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com CH SERVICE APRÈS-VENTE Utilisation conforme à l’usage prévu L’encodeur MP3 / USB est conçu exclusivement en tant que convertisseur. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez l’encodeur MP3 / USB uniquement comme c’est décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 37 CH Sécurité Sécurité CH −− Ne branchez l’encodeur MP3 / USB que si la tension réseau de la prise électrique correspond à l’indication sur la plaque d’identification. −− Ne branchez l’encodeur MP3 / USB que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir le retirer rapidement du réseau électrique en cas d’incident. −− N’utilisez pas l’encodeur MP3 / USB s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défectueux. Si le câble électrique de l’encodeur MP3 / USB est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne avec une qualification semblable. −− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus. −− Des sources de feu, comme par ex. des bougies allumés, ne doivent pas être posées sur l’appareil. −− Ne plongez ni l’encodeur MP3 / USB ni le câble électrique ou la fiche dans l’eau ou autres liquides. −− Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides. −− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise électrique avec le câble électrique, mais prenez toujours la fiche de secteur. −− N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée de transport. −− Éloignez l’encodeur MP3 / USB, la fiche réseau et le câble électrique de feux ouverts et de surfaces chaudes. −− Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas un piège à trébucher. −− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. −− N’utilisez l’encodeur MP3 / USB qu’à l’intérieur. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. −− Ne rangez jamais l’encodeur MP3 / USB de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. −− Ne saisissez jamais un appareil électrique qui 38 SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 39 CH Sécurité Sécurité est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau. −− Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans l’encodeur MP3 / USB. −− Lorsque vous n’utilisez pas l’encodeur MP3 / USB, vous le nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours l’encodeur MP3 / USB et retirez la fiche réseau de la prise électrique. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). −− Ne laissez pas l’encodeur MP3 / USB sans surveillance lors de son fonctionnement. −− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent s’étouffer en jouant avec celui-ci. 40 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com SERVICE APRÈS-VENTE CH AVIS! Risque de dommages matériels! Un maniement inapproprié de l’encodeur MP3 / USB peut l’endommager. −− Lors de l’installation de l’encodeur MP3 / USB, veillez à respecter au moins 10 cm vers tous les côtés afin de garantir une aération suffisante. −− Veillez particulièrement à ce qu’aucune ouverture d’aération soit couverte par des journaux, nappes de table ou rideaux. −− Installez l’encodeur MP3 / USB sur une surface de travail facile d’accès, plate, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne posez pas l’encodeur MP3 / USB sur le rebord ou les bords de la surface de travail. −− Ne posez jamais l’encodeur MP3 / USB sur ou près de surfaces brûlantes (par ex. de plaques de cuisinière etc.). −− Ne mettez pas le câble électrique au contact des parties brûlantes. −− N’exposez jamais l’encodeur MP3 / USB à des températures élevées (chauffage etc.) ou des SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 41 CH −− −− −− −− −− 42 Sécurité Sécurité intempéries (pluies etc.). Ne remplissez jamais de liquides dans l’encodeur MP3 / USB. Pour nettoyer l’encodeur MP3 / USB, ne le plongez jamais dans l’eau, et n’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. Sinon, l’encodeur MP3 / USB peut être endommagée. Ne mettez en aucun cas l’encodeur MP3 / USB dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. N’utilisez plus l’encodeur MP3 / USB lorsque les pièces en plastique présentent des brisures ou fissures ou si elles se sont déformées. Ne remplacez les éléments que par des pièces de rechange d’origine. Les dommages de l’électronique ou des accessoires provoqués par des influences extérieures comme des coups, chute ou autre, ne sont pas des dommages sous garantie et deviennent ainsi payant. Les batteries ne doivent pas être exposées à des chaleurs excessives, comme le soleil, le feu ou similaire. CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com SERVICE APRÈS-VENTE CH AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! En cas de remplacement non conforme de la batterie. Remplacement uniquement par le même type ou un type équivalent. −− Éloignez les piles des enfants et des animaux domestiques. −− Veillez lors de l’insertion des piles à la bonne polarité (+/-). Le non respect de la polarité peut provoquer des blessures et/ou dommages matériels. −− Retirez les vieilles piles ou piles déchargées du produit. −− Retirez toutes les piles lorsque vous n’utilisez pas le produit pendant une durée prolongée. Pour empêcher des dommages suite à des piles rouillées ou corrodées. −− Respectez les consignes indiquées par le fabricant des piles concernant la sécurité, la consommation et l’élimination. −− Ne touchez jamais sans protection appropriée des piles qui ont fuit. En cas de contact de l’acide SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 43 CH Mise en service Mise en service de batterie avec la peau, lavez l’endroit avec beaucoup d’eau et du savon. − Évitez le contact des yeux avec le liquide de la batterie. Si néanmoins vous subissez un jour le contact des yeux avec l’acide de batterie, rincez les yeux avec beaucoup d’eau et contactez immédiatement un médecin. Mise en service Vérifier le contenu de l’emballage AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement! Tenez éloignés les films et sachets en plastique de bébés et de petits enfants, il y a risque d’étouffement. +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com Risque de dommages matériels! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement l’article. 1. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). Pour éviter d’éventuels dommages de l’audition, évitez l’écoute à un niveau de volume élevé pendant des périodes prolongées. CH AVIS! − Ouvrez donc l’emballage avec précaution. AVERTISSEMENT! 44 CH SERVICE APRÈS-VENTE 2. Enlevez les écouteurs et la station de base de l’emballage et contrôlez si l’appareil ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas les écouteurs et la station de base. Veuillez vous adresser au fabricant à l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Ouverture et fermeture du compartiment à cassettes Pour insérer ou enlever une cassette audio ou pour insérer les piles, ouvrez d’abord la couverture du compartiment à cassettes 15 . Poussez pour ceci le bouton latéral dans la direction marquée par «Open». La couverture s’ouvre ainsi automatiquement. Si vous voulez refermer le compartiment à cassettes, repoussez le bouton en direction «Open» et relâchez le bouton de façon à ce que celui-ci s’enclenche. SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 45 CH Mise en service Mise en service CH Insérer les piles L’encodeur MP3 / USB peut être alimenté en courant électrique par des piles, une connexion USB ou un adaptateur secteur 3 V (non compris dans le contenu de la livraison). Pour insérer des piles dans l’appareil, ouvrez le compartiment à cassettes. Ouvrez maintenant en plus le compartiment à piles et insérez deux piles du type LR6 ou des accus de même spécification dans le compartiment à piles selon la figure ci-contre. Veillez à la bonne polarité (+/-). Refermez ensuite le compartiment à piles. Insérer une cassette audio Pour insérer une cassette audio dans l’appareil de lecture, ouvrez d’abord le compartiment à cassettes. Insérez maintenant la cassette audio dans le compartiment à cassettes selon la figure ci-après et refermez le compartiment à cassettes. Brancher des écouteurs Vous pouvez écouter de la musique directement par l’encodeur MP3 / USB. Pour ceci, vous devez brancher des écouteurs ou un casque à la connexion pour écouteurs 11 . La connexion se fait par une fiche jack 3,5 mm (1/8"). Lire les cassettes audio Si une cassette audio est insérée et qu’il y a une alimentation en courant électrique, la cassette audio peut être lue. −− Appuyez sur la touche PLAY 5 pour démarrer la lecture de la cassette audio. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP 6 . −− Appuyez sur la touche AVANCE RAPIDE 7 pour faire avancer la cassette. Arrêtez l’avance rapide par la touche STOP 6 . −− Appuyez sur la touche RETOUR RAPIDE 8 pour rembobiner la cassette. Arrêtez le retour rapide par la touche STOP 6 . −− Réglez le volume avec le réglage de volume latéral 46 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com SERVICE APRÈS-VENTE SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 13 . 47 CH Mise en service Mise en service Si la cassette audio est arrivée à la fin, vous pouvez la retourner pour lire la deuxième face de la cassette. Numériser des enregistrements Conditions système • • • • • • Windows® XP/Vista/7/8 Pentium® IV, 3.0 GHz ou supérieur 2 GB RAM 1GB d’espace disque disponible Lecteur CD/DVD Connexion USB libre Installer le logiciel Si vous voulez transférer la musique de l’encodeur MP3 / USB sur ordinateur et l’encoder en format MP3, vous devez d’abord installer le programme Audacity. 1. Insérez le CD-ROM livré dans le lecteur CD/DVD de votre ordinateur. L’écran d’accueil s’affiche. 2. Cliquez sur le nom du logiciel souhaité. Suivez les consignes sur l’écran pour effectuer l’installation. 48 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com SERVICE APRÈS-VENTE CH − Veuillez faire une sauvegarde de vos données avant d'installer le logiciel livré avec. Le fabricant n'est pas responsable en cas de perte de données. − Si l'installation du CD ne démarre pas automatiquement, vous pouvez activer l'installation du logiciel manuellement par Poste de travail. − Vous pouvez trouver plus d'informations concernant l'utilisation du logiciel à travers la fonction d'aide ou sur Internet à www.audacity.de. Connexion à l’ordinateur Utilisez le câble USB livré avec pour connecter l’encodeur MP3 / USB à votre ordinateur. Branchez la prise mini USB sur l’encodeur et la prise USB sur une connexion USB libre de votre ordinateur. L’appareil s’installe sur l’ordinateur en tant que microphone USB. SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 49 CH Mise en service Mise en service Utilisation du logiciel xx Démarrez le programme Audacity en cliquant deux fois sur l’icône correspondante sur votre bureau. Ensuite, la fenêtre suivante s’ouvre: CH yy Pour arrêter l’enregistrement, appuyez dans le programme sur la touche YY. A la fin d’un enregistrement, vous pouvez l’écouter à l’aide des touches de commande du programme. Il y a en plus la possibilité de couper ou éditer l’enregistrement. Vous pouvez trouver d’autres indications au sujet des fonctionnalités du logiciel Audacity dans l’aide du programme. Vous devez d’abord régler l’encodeur MP3 / USB en tant que source audio. Pour ceci, allez d’abord sous Traitement sur Réglages et sélectionnez ici sous «Audio E/A» pour l’enregistrement «Microphone USB» ou «Appareil audio USB». Créez ensuite sous Fichier et Nouveau un nouveau projet pour effectuer les enregistrements. Pour démarrer un enregistrement, appuyez en même temps sur l’encodeur sur la touche PLAY 5 et dans le programme sur la touche d’enregistrement XX (voir figure). 50 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com SERVICE APRÈS-VENTE Dès que vous avez fini de traiter l’enregistrement, vous pouvez l’enregistrer en format MP3. Dans ce format, les enregistrements peuvent être lus ensuite sur tous les appareils avec une fonction de lecture MP3. Pour enregistrer un enregistrement en format MP3, allez dans le programme sous Fichier sur «Export en tant que MP3 ...». Indiquez dans l’écran suivant un dossier sur le disque dur ainsi qu’un nom pour le fichier d’enregistrement et cliquez ensuite sur Enregistrer. Vous pouvez indiquer ensuite encore des informations supplémentaires pour l’enregistrement et les confirmer par OK. Si lors du premier enregistrement en format MP3, il y a un message qu’il faut indiquer le fichier «Lame_enc.dll», il faut indiquer l’emplacement de ce fichier sur le disque dur. Si le logiciel de codage LAME n’est pas installé sur SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 51 CH Déclaration de conformité Rangement votre ordinateur, vous devez le télécharger sur lame. sourceforge.net et l’installer. AVIS! −− Ne pas bouger l’appareil pendant le procédé d’enregistrement. Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l'adresse indiquée ci-après. Le fabricant déclare par la présente qu’en accord avec les exigences de base et les autres directives des réglementations européennes suivantes, la marque CE a été appliquée sur cet appareil: Directive 2011/65/EU RoHS Directive relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) EMV 2004/108/CE supra Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstraße 28A 67663 Kaiserslautern +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com En cas de non utilisation, coupez l’encodeur MP3 / USB de l’alimentation électrique et rangez-le à un endroit propre et sec, hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! L’encodeur MP3 / USB devient brûlant lors du fonctionnement! −− Laissez refroidir complètement l’encodeur MP3 / USB avant chaque nettoyage! AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. −− Ne plongez jamais l’encodeur MP3 / USB dans l’eau. −− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier. ALLEMAGNE CH Rangement Nettoyage Risque de dommages matériels! 52 CH SERVICE APRÈS-VENTE SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 53 CH Données techniques Élimination AVIS! Danger d’usage inadéquat! Une manipulation non conforme de l’encodeur MP3 / USB peut provoquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. − Ne mettez en aucun cas l’encodeur MP3 / USB dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. 1. Retirez avant le nettoyage la fiche réseau. 2. Laissez refroidir complètement l’encodeur MP3 / USB. 3. Essuyez l’encodeur MP3 / USB avec un chiffon légèrement humide. Laissez sécher ensuite complètement l’encodeur MP3 / USB. Données techniques Modèle: ACC-02 Connexions: connexion mini USB Connexion pour écouteurs (fiche jack 3,5 mm) Connexion DC-IN 3,0 V 54 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com SERVICE APRÈS-VENTE CH Alimentation électrique: piles 2x 1,5 V LR6 (AA) connexion mini USB (5,0 V) Connexion DC-IN 3,0 V (l'adaptateur secteur ne fait pas partie du contenu de la livraison) Poids: env. 120 grammes (sans piles et cassette) Dimensions: 11,5 cm x 9,0 cm x 3,5 cm Pour des raisons d'amélioration du produit, nous nous réservons le droit de modifications techniques et visuelles sur l'article. Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 55 CH Élimination CH Élimination de l’appareil usagé BON DE GARANTIE (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) ENCODEUR MP3 / USB ACC-02 Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour l’encodeur MP3 / USB ne doit plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils, séparés des déchets ménagers à par ex. un centre de collecte de sa commune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l’environnement. C’est la raison pour laquelle les appareils électroniques sont marqués du symbole ci-contre. Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légalement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement. * marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb 56 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com SERVICE APRÈS-VENTE Vos informations : Nom Addresse E-Mail Date d´achat *: * Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte Emplacement de acheter Description de dysfonctionnement: Envoyez la carte de garantie remplie en commun avec le produit défectueux à Sertronics AG Maginon Service Lindächerstrasse 1 5413 Birmenstorf Suisse SERVICE APRÈS-VENTE CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com Type: ACC-02 N° réf.: 92678 Au tarif normal de réseau fixe de votre opérateur téléphonique. 09/2015 ANS GARANTIE CH Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l‘achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents. Environ 95% des réclamations sont malheureusement dues à une mauvaise manipulation; il y est à remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de services instalié expressément à cet effet. En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne avant d‘expédier l‘appareil ou avant de l‘apporter chez le revendeur : Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer. Le fabricant s‘engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d‘opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s‘applique pas aux dommages survenus à l‘occasion d‘un accident, d‘un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d‘une utilisation inappropriée ou d‘un transport sans précaution, d‘un refus d‘observer les recommandations de sécurité ou d‘entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d‘usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d‘une utilisation normale et conforme. Les traces d‘usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. CH L‘obligation légale de garantie du fournisseur n‘est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L‘entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l‘envoi en réparation. Après l‘expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d‘adresser les appareils défectueux aux services aprèsvente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant. Sommario CH Sommario Panoramica prodotto............................................ 4 Dotazione/Parti dell’apparecchio....................... 62 Codici QR.............................................................. 63 Premessa.............................................................. 64 In generale.......................................................... 65 Sicurezza.............................................................. 67 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso..........67 Note relative alla sicurezza....................................67 Aprire e chiudere il vano cassette........................75 Inserire le batterie..................................................75 Inserire le audiocassette.......................................75 Collegare una cuffia...............................................76 Riprodurre le audiocassette.................................76 Digitalizzare le registrazioni.................................. 77 Installare il software............................................... 77 Collegamento al computer...................................78 Utilizzo del software...............................................79 Dichiarazione di conformità................................ 82 Conservazione..................................................... 82 Pulizia................................................................... 83 Dati tecnici........................................................... 85 Smaltimento........................................................ 85 Garanzia............................................................... 87 Condizioni di garanzia.........................................88 ASSISTENZA POST‑VENDITA CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 61 CH Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione/Parti dell'apparecchio 1 Maginon ACC-02 2 2x batterie LR 6 (AA) 3 Cavo USB 4 Software CD 5 Riproduzione (PLAY) 6 Interruzione (STOP) 7 Avanti 8 Indietro 9 Porta DC-In 10 Apertura vano cassette 11 Presa della cuffia Collegamento USB 13 Regolatore del volume 14 Vano batterie 15 Vano cassette Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo. Cosa sono i codici QR? I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto. Ecco come si fa Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet*. Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti. Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* La confezione contiene due batterie del tipo LR6 da 1,5 V. CH CH Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto! 12 62 Codici QR +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com ASSISTENZA POST-VENDITA Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all‘indirizzo www.aldi-service.ch. * Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generar si costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito el collegamento ad internet. ASSISTENZA POST-VENDITA CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 63 CH Premessa In generale Premessa In generale Gentile cliente, congratulazioni per l'acquisto di un prodotto MAGINON di eccellente qualità. Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Hai scelto un moderno codificatore a MP3 / USB con una buona attrezzatura tecnica e relativi accessori, particolarmente facile da usare. Il codificatore a MP3 / USB si presenta con una garanzia di tre anni. Se il codificatore a MP3 / USB fosse difettoso, è necessario il tagliando di garanzia allegato e la ricevuta. Conservarli insieme con attenzione. Editore: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Germany CH +41 43 508 016 3 Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono al presente codificatore a MP3 / USB. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'utilizzo. Prima di mettere in funzione il codificatore a MP3 / USB leggere attentamente le istruzioni per l'uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il non rispetto delle presenti istruzioni per l'uso può provocare il danneggiamento del codificatore a MP3 / USB. Le istruzioni per l'uso si basano sulle normative e regole vigenti nell'Unione Europea. All'estero rispettare anche linee guida e normative nazionali. Impressum 64 CH maginon@sertronics.com ASSISTENZA POST‑VENDITA Conservare le istruzioni per l'uso per usi futuri. In caso di cessione del codificatore a MP3 / USB a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso. Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l'uso, sull'apparecchio stesso o sull'imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le seguenti parole d'avvertimento. ASSISTENZA POST‑VENDITA CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 65 CH In generale Sicurezza PERICOLO! Questa parola d'avvertimento indica un pericolo ad elevato rischio che, se non evitato, ha come conseguenza la morte o un ferimento grave. AVVERTENZA! Questa parola d'avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. ATTENZIONE! Questa parola d'avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio. AVVISO! Questo simbolo dà utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull'utilizzo. CH +41 43 508 016 3 Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Il codificatore a MP3 / USB è stato concepito esclusivamente come codificatore. È destinato soltanto all'uso in ambito privato e non in ambito professionale. Utilizzare il codificatore a MP3 / USB come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d'uso è può provocare danni a cose. Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni dovuti all'uso non conforme alla destinazione o all'uso scorretto. Note relative alla sicurezza Questa parola d'avvertimento indica possibili danni a cose. 66 CH maginon@sertronics.com ASSISTENZA POST-VENDITA AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l'eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche. ASSISTENZA POST-VENDITA CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 67 CH Sicurezza Sicurezza CH −− Collegare il codificatore a MP3 / USB solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. −− Collegare il codificatore a MP3 / USB solo vicino a una presa di corrente ben accessibile in modo tale che, in caso di malfunzionamento, sia possibile staccarlo velocemente dalla rete elettrica. −− Non utilizzare il codificatore a MP3 / USB se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. Se il cavo di alimentazione del codificatore a MP3 / USB è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona parimenti qualificata. −− Non aprire l'involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivolgersi ad un'officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. −− Non collocare fonti di accensione libere, come ad esempio candele accese, sopra l’apparecchio. −− Non immergere in acqua né in altri liquidi il codificatore a MP3 / USB, né il cavo di alimentazione o la spina. −− Mai toccare la spina con mani umide. −− Mai tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di alimentazione, bensì afferrare sempre la spina di alimentazione. −− Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l'apparecchio. −− Tenere il codificatore a MP3 / USB, la spina e il cavo di alimentazione lontani da fiamme libere e superfici roventi. −− Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare. −− Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. −− Utilizzare il codificatore a MP3 / USB solo in ambienti chiusi. Non utilizzarlo in ambienti umidi o sotto la pioggia. −− Non riporre mai il codificatore a MP3 / USB in posizione tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino. −− Non toccare mai con le mani l'apparecchio caduto in acqua. In tal caso sfilare subito la spina. −− Accertarsi che bambini non inseriscano oggetti nel codificatore a MP3 / USB. −− Se il codificatore a MP3 / USB non viene utilizza- 68 ASSISTENZA POST‑VENDITA CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com ASSISTENZA POST‑VENDITA CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 69 CH Sicurezza Sicurezza to, oppure se lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnerlo sempre e staccare la spina dalla presa di corrente. AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). −− Non lasciare mai incustodito il codificatore a MP3 / USB mentre è in funzione. −− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d'imballaggio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare. AVVISO! Pericolo di danni alle cose! Un utilizzo non conforme alla destinazione d'uso potrebbe provocare danneggiamenti al codificatore a MP3 / USB. 70 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com ASSISTENZA POST‑VENDITA CH −− Durante l'installazione del codificatore a MP3 / USB, tenere almeno 10 cm di spazio libero su tutti i lati per garantire un'adeguata ventilazione. −− Prestare particolare attenzione che le aperture di ventilazione non siano coperte da giornali, tovaglie o tende. −− Collocare il codificatore a MP3 / USB su un piano di lavoro facilmente accessibile, orizzontale, asciutto, resistente al calore e sufficientemente stabile. Non collocare il codificatore a MP3 / USB sul bordo o sugli spigoli del piano di lavoro. −− Non collocare mai il codificatore a MP3 / USB sopra o vicino a superfici calde (ad es. fornelli ecc.). −− Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con parti roventi. −− Non esporre mai il codificatore a MP3 / USB a temperature più elevate (riscaldamento ecc.) o ad agenti atmosferici (pioggia ecc.). Non versare liquidi nel codificatore a MP3 / USB. −− Per pulire il codificatore a MP3 / USB si raccomanda di non immergerlo mai nell'acqua e di non utilizzare un pulitore a vapore. In tal caso, il codificatore a MP3 / USB potrebbe danneggiarsi. −− Non lavare mai il codificatore a MP3 / USB ASSISTENZA POST‑VENDITA CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 71 CH Sicurezza Sicurezza in lavastoviglie. Si romperebbe irrimediabilmente. − Non utilizzare più il codificatore a MP3 / USB se i suoi componenti di plastica sono incrinati o spaccati, oppure se si sono deformati. Sostituire i componenti danneggiati soltanto con gli appropriati ricambi originali. − Danni all'elettronica o agli accessori causati da influenze esterne, come urti, gocce, o altro, non sono coperti dalla garanzia e quindi sono riparati a pagamento. − Non lasciare le batterie esposte a calore eccessivo come luce del sole, fuoco o simili. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! In caso di sostituzione impropria della batteria. Sostituire solo con batterie dello stesso tipo o equivalenti. − Tenere le batterie lontane da bambini e animali domestici. − Nell'inserimento, fare attenzione alla polarità giusta (+/-) delle batterie. Se la polarità non 72 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com ASSISTENZA POST-VENDITA − − − − − CH viene rispettata, questo può causare lesioni personali e/o danni alle cose. Rimuovere le batterie scariche o vecchie dal prodotto. Rimuovere le batterie se non si utilizza il prodotto per molto tempo. Questo per evitare danni dovuti a batterie arrugginite o corrose. Seguire la procedura indicata dalle istruzioni di sicurezza, di consumo e di smaltimento del produttore delle batterie. Non toccare mai le batterie scadute senza una protezione adeguata. In caso di contatto della pelle con l'acido della batteria, lavare la zona con acqua e sapone. Evitare il contatto degli occhi con l'acido della batteria. Se si verifica ancora una volta il contatto degli occhi con l'acido della batteria, lavare gli occhi con abbondante acqua e contattare immediatamente un medico. AVVERTENZA! Per evitare possibili danni all'udito, evitare di ascoltare ad alto volume per lunghi periodi. ASSISTENZA POST-VENDITA CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 73 CH Sicurezza Sicurezza CH Messa in funzione Aprire e chiudere il vano cassette Controllo del contenuto della confezione Per inserire o rimuovere un’audiocassetta o inserire le batterie, aprire il coperchio del vano cassette 15 . Spingere la levetta laterale in direzione “Open”. Il coperchio si sposta automaticamente. AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento! Allontanare pellicole e buste in plastica da neonati e bambini, in quanto vi è pericolo di soffocamento. AVVISO! Pericolo di danni alle cose! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito l’articolo. −− Quindi nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A). 2.Estrarre la cuffia e la stazione di base dalla confezione e controllare se l’apparecchio o i suoi componenti presentano danni. In tale eventualità non utilizzare la cuffia e la stazione di base. Rivolgersi al produttore tramite il centro d’assistenza indicato sul tagliando di garanzia. 74 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com ASSISTENZA POST‑VENDITA Se si desidera richiudere il vano cassette, premere la levetta di nuovo in direzione “Open”, premere sul coperchio e far scorrere in modo che si innesti in posizione. Inserire le batterie Il codificatore a MP3 / USB può funzionare mediante batterie, connessione USB o adattatore di rete 3 V (non incluso). Per inserire le batterie nell’apparecchio, aprire il vano cassette. Ora aprire il vano batterie e inserire nel vano batterie due batterie LR6 o batterie ricaricabili con pari specifiche come mostrato nella figura a lato. Fare attenzione alla corretta polarità (+/-). Richiudere il vano batterie. Inserire le audiocassette Per inserire un’audiocassetta nel lettore, aprire il vano cassette. Inserire ora l’audiocassetta nel vano cassette come mostrato nell’immagine seguente, e richiudere il vano cassette. ASSISTENZA POST‑VENDITA CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 75 CH Sicurezza Sicurezza Collegare una cuffia È possibile ascoltare la musica direttamente dal codificatore a MP3 / USB. Per questo è necessario collegare all’apparecchio un auricolare o una cuffia alla presa della cuffia 11 . Il collegamento viene stabilito attraverso un connettore jack da 3,5 mm (1/8"). CH premere il tasto STOP 6 . −− Premere il pulsante AVANTI 7 per far avanzare rapidamente la cassetta. Terminare l’avanzamento rapido premendo il tasto STOP 6 . −− Premere il pulsante INDIETRO 8 per far riavvolgere rapidamente la cassetta. Terminare il riavvolgimento rapido premendo il tasto STOP 6 . −− Regolare il volume con regolatore del volume laterale 13 . Una volta finita la riproduzione, è possibile girare l’audiocassetta per riprodurre l’altro lato della cassetta. Digitalizzare le registrazioni Requisiti di sistema • Windows® XP/Vista/7/8 • Pentium® IV, 3.0 GHz o superiore • 2 GB RAM • 1 GB di spazio di memoria libero Riprodurre le audiocassette Se è inserita un’audiocassetta nel lettore ed è presente alimentazione, l’audiocassetta può essere riprodotta. −− Premere il tasto PLAY 5 per avviare la riproduzione dell’audiocassetta. Per interrompere la riproduzione, • Apertura CD/DVD • Collegamento USB disponibile Installare il software Se si desidera riprodurre la musica dal codificatore a MP3 / USB sul computer in formato MP3, è necessario installare il programma Audacity. 1.Inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità CD/DVD del computer. Verrà visualizzata una schermata iniziale. 76 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com ASSISTENZA POST‑VENDITA ASSISTENZA POST‑VENDITA CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 77 CH Sicurezza Sicurezza 2. Fare clic sul nome del Software. Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione. − Prima di installare il software in dotazione, eseguire una copia di backup. Il produttore non è responsabile della perdita di dati. − Se il CD di installazione non si avvia automaticamente, è possibile attivare l'installazione del software manualmente dalla postazione di lavoro. − Per ulteriori informazioni sull'uso del software, consultare la Guida del programma o visitare su Internet il sito www.audacity.de. CH L’apparecchio utilizza il computer come microfono USB. Utilizzo del software Avviare il programma Audacity cliccando sull’apposita icona sul desktop due volte. Si apre la seguente finestra: Collegamento al computer Utilizzare il cavo USB in dotazione per collegare il codificatore a MP3 / USB al computer. Inserire lo spinotto mini-USB nel lettore e il connettore USB in un collegamento USB libero del computer. 78 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com ASSISTENZA POST-VENDITA Per prima cosa, è necessario impostare il codificatore a MP3 / USB come sorgente audio nel programma. Per farlo, andare su Modifica in Impostazioni e selezionare “Audio E/A” per la registrazione “Microfono USB” o ASSISTENZA POST-VENDITA CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 79 CH Sicurezza Sicurezza “Apparecchio audio USB”. Creare un nuovo progetto in File e Nuovo per eseguire la registrazione. Per avviare la registrazione, premere contemporaneamente il tasto PLAY 5 sul lettore e il tasto di registrazione XX nel programma (vedi figura). xx yy Per terminare la registrazione, premere il pulsante YY nel programma. Dopo la fine di una registrazione è possibile ascoltarla tramite i tasti funzione del programma. È anche possibile tagliare la registrazione o modificarla. Per ulteriori informazioni sulle funzioni del programma del software Audacity, vedere la Guida del programma. Una volta terminata la modifica di una registrazione, è possibile salvarla in formato MP3. In questo formato, le registrazioni possono poi essere riprodotte con la funzione di riproduzione MP3 su tutti gli apparecchi. Per salvare una registrazione in formato MP3, andare in File su “Esporta come MP3 ...”. Nella finestra successiva selezionare una cartella sul disco rigido e un nome per il file di registrazione e quindi fare clic su Salva. È anche possibile inserire ulteriori informazioni sulla registrazione e confermare con OK. Se con il primo salvataggio in 80 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com ASSISTENZA POST‑VENDITA CH formato MP3 appare l’indicazione che il file “Lame_enc. dll” deve essere specificato, è necessario specificarne la posizione sul disco rigido. Se la codifica software LAME del computer non è installata, è possibile scaricarla da lame.sourceforge.net e installarla. AVVISO! Pericolo di danni alle cose! L’apparecchio non si muove durante la registrazione. ASSISTENZA POST‑VENDITA CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 81 CH Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta all'indirizzo riportato di seguito. Il produttore dichiara che la marcatura CE è stata apposta sul presente apparecchio in conformità ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti delle seguenti direttive europee: Direttiva 2011/65/UE RoHS Direttiva relativa alla compatibilità elettromagnetica (CEM) 2004/108/CE supra Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstraße 28A 67663 Kaiserslautern GERMANIA Conservazione Quando non è in uso scollegare il codificatore a MP3 / USB dalla rete di alimentazione e tenerlo in un luogo pulito, asciutto e lontano dalla portata dei bambini. 82 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com ASSISTENZA POST‑VENDITA Pulizia CH Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scottature! Il codificatore a MP3 / USB si scalda durante il funzionamento! −− Prima di pulire il codificatore a MP3 / USB, attendere sempre che si sia completamente raffreddato! AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito. −− Non immergere mai il codificatore a MP3 / USB in acqua. −− Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nell’involucro. ASSISTENZA POST‑VENDITA CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 83 CH Pulizia Dati tecnici CH Dati tecnici AVVISO! Modello: Pericolo da utilizzo improprio! Il maneggio improprio può danneggiare il codificatore a MP3 / USB. − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici. − Non lavare mai il codificatore a MP3 / USB in lavastoviglie. Si romperebbe irrimediabilmente. 1. Prima di pulire l’apparecchio, sfilare la spina dalla presa. 2. Attendere che il codificatore a MP3 / USB si raffreddi completamente. 3. Pulire il codificatore a MP3 / USB passando un panno leggermente umido. In seguito far asciugare completamente il codificatore a MP3 / USB. ACC-02 Connessioni: collegamento mini-USB presa della cuffia (connettore jack da 3,5 mm) porta DC-IN 3,0 V Alimentazione: 2x batterie 1,5 V LR6 (AA) collegamento mini-USB (5,0 V) porta DC-IN 3,0 V (adattatore di rete non incluso nella dotazione) Peso: ca. 120 grammi (senza batterie e cassette) Dimensioni: 11,5 cm x 9,0 cm x 3,5 cm Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche all'articolo nell'ambito di miglioramento del prodotto. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Consegnare il cartone e la scatola alla raccolta di carta usata, le pellicole alla raccolta di materiali riciclabili. 84 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com ASSISTENZA POST-VENDITA ASSISTENZA POST-VENDITA CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com 85 CH CH Smaltire apparecchio esausto GARANZIA (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata.) CODIFICATORE A MP3/ USB ACC-02 Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il codificatore a MP3 / USB non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per legge, di smaltire gli apparecchi non più utilizzati separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e per evitare ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettrici sono contrassegnati con il simbolo seguente. Le batterie e batterie ricaricabili non devono rifiuti domestici! In qualità di consumatore è obbligato per legge di smaltire tutte le batterie o batterie ricaricabili, indipendentemente se contengono sostanze dannose* presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere in modo che possano essere smaltite in tempo reale. * contrassegnate da: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo 86 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com ASSISTENZA POST‑VENDITA I tuoi dati: Nome Indirizzo E-Mail Data di acquisto*: * Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia Posizione de acquisto: Descrizione del malfunzionamento: Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: ASSISTENZA POST-VENDITA Sertronics AG Maginon Service Lindächerstrasse 1 5413 Birmenstorf SVIZZERA Modello: ACC-02 CH +41 43 508 016 3 maginon@sertronics.com Cod. art: 92678 09/2015 Assistenza: A pagamento secondo tariffa rete fissa della propria compagnia telefonica. ANNI GARANZIA CH Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell‘acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all‘acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l‘apposito servizio di assistenza. Desideriamo quindi invitaria a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire l‘apparecchio ovvero riportalo al negozio dove è stato acquistato. La poiremo cosi aiutare senza che si debba rivoigere altrove. Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi. Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell‘utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia. L‘obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo CH prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall‘utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.