Den okände (?) grannen
Transcription
Den okände (?) grannen
%FO PLÅOEF HSBOOFO 5ZTLMBOETSFMBUFSBE GPSTLOJOHJ4WFSJHF 4$)8&%*4$)&1&341&,5*7&/ 4$)3*'5&/%&4;&/536.4'¾3%&654$)-"/%456%*&/ Den okände (?) grannen Tysklandsrelaterad forskning i Sverige Centrum för Tysklandsstudier Södertörns högskola Zentrum für Deutschlandstudien Mai-Brith Schartau & Helmut Müssener (red.) Hochschule Södertörn S-141 89 Huddinge 2005 Schwedische Perspektiven. Schriften des Zentrums für Deutschlandstudien 4 ISSN 1651-8209 ISBN 91-974662-3-9 Södertörns högskola 2005 © Centrum för Tysklandsstudier/Zentrum für Deutschlandstudien Publicerad med stöd från Östersjöstiftelsen Innehållsförteckning Förord Abraham, Nils 7 Fritz, Peter “Ort der Gefangennahme: Schweden” – Zur Auslieferung von Angehörigen der Deutschen Wehrmacht an die Sowjetunion 1945/1946 145 Frohnert, Pär Vergangenheitsbewältigung efter murens fall. Der SPIEGEL och Historiedebatterna kring Förintelsen och tredje riket. 166 Gesche, Janina Ein Roman – zwei Lesarten. Die Blechtrommel von Günter Grass in schwedischer und polnischer Kritik. 197 Die Rolle der Freundschaftsgesellschaft “Schweden-DDR” in der Auslandspropaganda der DDR gegenüber Schweden nach 1972 9 Almgren, Brigitta “Im Bannkreis der Ostsee.” Retorik och politik kring Östersjön i svensk-tyska förbindelser 30 MuSIN: Om nybörjartyska som forskningsprojekt 45 Hatemi, Abdulnasser/ Schuller, Bernd-Joachim The Development of the German Economy since 1995 – A View from Outside 214 Bannert, Robert/ Forsgren, Kjell-Åke Brylla, Charlotta “Ty nyordning i en eller annan form kommer vi inte Ifrån.” Nazistiskt ordbruk i svenska ordböcker och dagstidningar 1993-1945 57 Herrmann, Elisabeth Wo eigentlich liegt Deutschland von Schweden aus gesehen? Bortom de sju bergen. Tyska bilder 1958-1994 von Kaj Fölster als Beitrag der Kulturvermittlung 242 Dodillet, Susanne Kulturkrock prostitution – prostitutionsdebatter i Sverige och Tyskland mellan 1990 och 2002 samt deras bakgrund. 75 Jendis, Mareike Perspektive und Fluchtpunkt. Zu Peter Weiss’ Fluchtpunkt 269 “Trink einmal” […] “das vertreibt die Grillen!” Wie viel Optimismus verträgt der Mensch? Oder zur Darstellung von kranken, deprimierten und neurotischen Männergestalten im poetischen Realismus am Beispiel der Novellen Schweigen und Der Herr Etatsrat von Theodor Storm 99 Johansson, Henrik En hjälpande hand? Svenska Läkaresällskapets engagemang för det tyska folket efter första världskriget 278 Jolly, Elisabeth Die Vertreibung der Deutschen – Unbekannt? 299 Kingsepp, Eva Marketing oder Vermittlung? – Deutschlandbilder und deutsche Kultur im Ausland 118 On German-ness in World War II Digital Games: From Bad Guys to Brothers-In-Arms (?) 312 Franke, Berthold Kirsch, Frank-Michael Frisch, Christine Sympathische Gender-Konstruktionen im ’Schwedenkrimi’. Eine Erklärung für den Erfolg 125 Wohligste Harmlosigkeit? Schwedische 325 Deutschlehrbücher in der Zeit des “Dritten Reiches” Krüger, Anne Die Perzeption der Wiedervereinigung Deutschlands aus der Sicht schwedischer Politik und Presse Forssell, Louise -3- -4- 339 Larsson, Josefin Politics, Economy and Sexuality – Examples from German Intentional Communities 357 Ryman, Björn De svensk-tyska kyrkliga förbindelserna under och efter andra världskriget Naeve-Bucher, Ursula Ganz Berlin tanzt! Zum Wandel der Gesellschaftsstrukturen in der Weimarer Republik 392 Sauer, Fritz Joachim Ins Netz gegangen. Der deutsche Rechtsextremismus 528 im Internet. Recherchen, Analysen, Techniken und Strafbestände. Olsson, Stefan Författningsprövning i skatterätten 412 Schartau, Mai-Brith Välfärdspluralism inom tysk äldreomsorg 561 Packalén, Sture Från Tredje riket till tredje rummet 439 Servatius, Viveca Ett ofritt men aktat land. Frihetstiden, Göttingen och föreställningarna om Sverige 453 En sjungen symfoni – om en utgåva av Hildegard av Bingens sånger 587 Persson, Mathias Strålind, Fredrik The Story of Elijakim commonly known as Gottschalk-Jewish and Christian Sources to the History of Medieval Germany 467 Ett enat Tyskland – ett enat folk? Arbetslöshet och identitet i östra Tyskland 600 Roos, Lena Sundberg, Martin Paraphrasen zu Caspar David Friedrich: Jan Håftström und die Romantik. 622 Thore, Petra Die Verunsicherung des Vertrauten: Deutsche Migrantenliteratur als Bruch im Kontinuum 641 Vancea, Georgeta Interkulturalität im Spiegel der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur 651 Wåghäll Nivre, Elisabeth Grenzen bauen, Grenzen überbrücken, Grenzen überschreiten: Literarische Reisen im Deutschland der frühen Neuzeit 672 Önnerfors, Andreas Svenska Pommern – ett lämpligt studieobjekt för den svenska Tysklandsforskningen 690 Rosell Steuer, Pernilla Rothstein, Sigurd Gibt es kaffe och bulle in Berlin? – Zur Übertragung 479 von Kulturspezifika anhand von Übersetzungen des Romans Ein weites Feld von Günter Grass Mai 1933 – Bücherverbrennung in Deutschland – Reaktionen in Schweden -5- 495 -6- 510 Hatemi och Bernd-Joachim Schuller. På grund av denna stora spridning över Förord olika ämnen har vi valt att presentera bidragen i alfabetisk ordning efter författare i stället för att göra tematiska uppdelningar. Centrum för Tysklandsstudier anordnade den 21 – 22 november 2003 konferensen “Den okände (?) grannen, Tysklandsrelaterad forskning i Sverige”. Vi vill tacka samtliga konferensdeltagare för medverkan och intresse, författarna I enlighet med Tysklandscentrumets stadgar hade konferensen två syften, för det för intressanta bidrag samt inte minst dem som hjälpt till med förberedelser och första att kartlägga, presentera och sprida pågående forskning inom efterarbete: Centrumets medarbetare Nicole Radtke, Pernilla Rosell Steuer, samhällsvetenskap och humaniora i Sverige om Tyskland och svensk–tyska Fredrik Strålind samt Södertörnsstudenterna Edith Heijbel, Carl Högselius, relationer samt för det andra att skapa en mötesplats för de aktiva forskarna. Malin Lohela och Lilly Staaf. Vi tackar också Östersjöstiftelsen samt Riksbankens Trots att detta var första gången en dylik konferens arrangerades blev Jubileumsfond vars bidrag möjliggjorde genomförande. uppslutningen överraskande stor. Drygt hundratalet forskare från lärosäten i hela Sverige hörsammade inbjudan. De representerade ämnena genderstudier, Södertörn februari 2005 historia, idéhistoria, judaistik, juridik, konstvetenskap, litteraturvetenskap, Mai-Brith Schartau Helmut Müssener mediaforskning, musikhistoria, nationalekonomi, sociologi, statsvetenskap och tyska. 50 paper presenterades. Responsen var mycket positiv, ett gemensamt beslut togs att konferensen skulle upprepas årligen, vartannat år med ett speciellt tema och vartannat år öppen för alla. Detta visar att intresset för Tyskland är stort bland svenska forskare och att detta grannland inte kan anses vara okänt som det antyddes i konferensens rubrik. Volymen omfattar 36 paper som ger en mångfasetterad och fyllig bild av den i Sverige pågående Tysklandsforskningen. Bredden kan illustreras med följande exempel från bidragen ”Kulturkrock prostitution – prostitutionsdebatter i Sverige och Tyskland mellan 1990 och 2002 samt deras bakgrund” av Susanne Dodillet, ”Ett ofritt men aktat land. Frihetstiden, Göttingen och föreställningarna om Sverige” av Mathias Persson, ”De svensk-tyska kyrkliga förbindelserna under och efter andra världskriget” av Björn Ryman samt ”The development of the German economy since 1995, a review from the outside” av Abdul Nasser -7- -8- konferensens NILS ABRAHAM Die Rolle der Freundschaftsgesellschaft “Schweden-DDR” in der Auslandspropaganda der DDR gegenüber Schweden nach 1972 In diesem Beitrag wird die Rolle der Freundschaftsgesellschaft „Schweden-DDR” in der Auslandspropaganda der DDR gegenüber Schweden nach der diplomatischen Anerkennung im Jahr 1972 behandelt. Es handelt sich um einen Teilaspekt eines Dissertationsprojektes am Historischen Institut der Universität Greifswald. In der Dissertation, die sich im Entstehen befindet, werden die kulturellen Beziehungen zwischen der DDR und Schweden – insbesondere die Public Diplomacy der DDR gegenüber Schweden nach der Anerkennung thematisiert.1 Mit diesem Beitrag sollen erste Ergebnisse der Arbeit an der Dissertation präsentiert werden. Zwei Thesen liegen dem Beitrag zugrunde: Zum einen wird davon ausgegangen, daß die Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR in den Propagandabemühungen der DDR gegenüber Schweden eine wichtige Funktion, geradezu eine Schlüsselrolle, innehatte. Zum anderen wird angenommen, daß die Freundschaftsgesellschaft regelrecht für die Auslandspropaganda der DDR instrumentalisiert worden ist, dies insbesondere durch ihren Partner in der DDR, die Gesellschaft DDR-Nordeuropa in der Liga für Völkerfreundschaft in der DDR.2 Um diese beiden Thesen zu begründen sollen folgende Fragen untersucht werden: Wie hat die Zusammenarbeit der schwedischen Freundschaftsgesellschaft mit der Liga für Völkerfreundschaft und dem DDR-Kulturzentrum in Stockholm nach der Anerkennung ausgesehen? Warum nahm die schwedische Freundschaftsgesellschaft eine 1 Public Diplomacy wird definiert als: “A government´s process of communicating with foreign publics in an attempt to bring about understanding for its nation´s ideas and ideals, its institutions and culture, as well as its national goals and current policies.” Manheim, Jarol B., 1994. Strategic Public Diplomacy and American Foreign Policy. The Evolution of Influence. Oxford University Press: New York, Oxford. S. 5. 2 Die Freundschaftsgesellschaft für den Bereich Nordeuropa firmierte bis 1974 unter dem Namen Deutsch-Nordische Gesellschaft (DENOG). -9- Schlüsselrolle in den Propagandaaktivitäten der DDR in Schweden ein? Des weiteren soll der Frage nachgegangen werden, welcher Instrumente sich die DDR bei der Beeinflussung der Freundschaftsgesellschaft bediente.3 Die vorliegende Analyse basiert vor allem auf dem überlieferten Schriftmaterial der Freundschaftsgesellschaft, das im Archiv der schwedischen Arbeiterbewegung in Stockholm verwahrt wird. Darüber hinaus wird das Schriftgut der Liga für Völkerfreundschaft der DDR und der Abteilung Auslandsinformation des Zentralkomitees der Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands (SED) sowie des Politbüros des Zentralkomitees der DDR, das in der Stiftung Parteien und Massenorganisationen der DDR im Bundesarchiv liegt, in die Untersuchung einbezogen. Zudem werden Materialien aus dem Archiv des DDR-Kulturzentrums in Stockholm, das im schwedischen Reichsarchiv eingesehen werden kann, zur Beantwortung der Fragen herangezogen. Eine Untersuchung der Rolle der schwedischen Freundschaftsgesellschaft in den Propagandabemühungen der DDR gegenüber Schweden fehlt bisher. Die formulierten Fragestellungen sind mithin in der Literatur noch nicht behandelt worden, wie generell festgestellt werden kann, daß die Aktivitäten der DDR auf dem Gebiet der Propaganda gegenüber dem Westen nach der völkerrechtlichen Anerkennung 1972/73 noch nicht ausreichend behandelt worden sind. Auf die Aktivitäten der Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR vor 1972 geht der Historiker Andreas Linderoth in seiner Dissertation über die Außenpolitik der DDR gegenüber Schweden kurz im Rahmen der Untersuchung der kulturellen Beziehungen ein.4 In seiner im Jahre 2001 an der Södertörns Hochschule vorgelegten Examensarbeit „Förbundet SverigeDDR. En undersökning om förbundets verksamheter under åren 19561972” untersucht Mattias Andersson die Rolle der Freundschaftsgesellschaft im Kampf der DDR um völkerrechtliche Anerkennung.5 Einen Überblick über die Aktivitäten der Freundschaftsgesellschaft FinnlandDDR gibt Peter Lübbe in seiner Arbeit zu den kulturellen Auslandsbezie- 3 Dabei werden die inhaltlichen Aspekte der Propaganda der DDR gegenüber Schweden in diesem Beitrag nicht thematisiert. Ihre Erörterung bleibt der Dissertation vorbehalten. 4 Linderoth, Andreas, 2002. Kampen för erkännande. DDR:s utrikespolitik gentemot Sverige 19491972. Lund. 5 Andersson, Mattias, 2001. Förbundet Sverige-DDR. En undersökning om förbundets verksamheter under åren 1956-1972. Unveröffentlichte Examensarbeit (d-uppsats) an der Hochschule Södertörn. - 10 - hungen der DDR am Beispiel Finnland.6 Marianne Howarth untersucht in einem Artikel die Rolle der Freundschaftsgesellschaft GroßbritannienDDR und kommt zu dem Ergebnis, daß die „Britain-GDR Society” in Großbritannien hauptverantwortlich für die Aufwertung des öffentlichen Ansehens und des positiven Interesses an der DDR gewesen ist.7 Der niederländische Historiker Jacco Pekelder geht in seiner Dissertation über die Beziehungen zwischen den Niederlanden und der DDR 1949-1989 nur am Rande auf die „Vereinigung Niederlande-DDR” ein und thematisiert insbesondere deren Abhängigkeit von der DDR.8 Hingegen beschäftigt sich Charis Pöthig in seiner Arbeit zu den politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Beziehungen zwischen Italien und der DDR im Zeitraum 19491980 nur äußerst knapp mit der Rolle der italienischen Freundschaftsgesellschaft.9 Die Geschichte der schwedischen Freundschaftsgesellschaft vor 1972: Ein kurzer Überblick Die Freundschaftsgesellschaft „Föreningen Sverige-DDR” wurde am 23. Oktober 1956 gegründet. Ihr offizieller Name lautete „Föreningen för förbindelser med Tyska Demokratiska Republiken”. Erster Vorsitzender der Freundschaftsgesellschaft war der Sozialdemokrat Arnold Ljungdal. Nach seinem Tode 1968 wurde er durch den sozialdemokratischen Reichstagsabgeordneten Stellan Arvidson abgelöst. Partner der schwedischen Freundschaftsgesellschaft in der DDR war die 1952 gegründete Gesellschaft für kulturelle Zusammenarbeit mit dem Ausland, ab 1961 die Liga für Völkerfreundschaft der DDR. Wenngleich die Liga für Völkerfreundschaft nach außen als eine nichtstaatliche Einrichtung auftrat, war ihre Leitung doch direkt dem Parteiapparat der SED, seit 1967 der Abteilung Auslandsinformation des Zentralkomitees, unterstellt. Sie arbeitete in enger Zusammenarbeit mit dem Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten und wurde mit beträchtlichen Mitteln aus dem Staatshaushalt finanziert.10 Die Freundschaftsgesellschaften mit der DDR im Ausland sollten in ihren Ländern über die DDR informieren und die Bestrebungen der DDR unterstützen, Beziehungen zu dem jeweiligen Land aufzubauen.11 Vor der diplomatischen Anerkennung der DDR wirkte die Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR, wie ihre Pendants in den westlichen Ländern, mithin vor allem für dieses Ziel. Dabei arbeitete sie eng mit dem 1968 gegründeten schwedischen Anerkennungskomitee zusammen, dessen Vorsitz ebenfalls Stellan Arvidson innehatte.12 Die Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR nach der völkerrechtlichen Anerkennung Mit dem diplomatischen Durchbruch Ende 1972 hatte die DDR ihr bis dahin wichtigstes außenpolitisches Ziel erreicht. Somit war, wie in dem wegweisenden Beschluß des Politbüros vom 27.3.1973 formuliert wurde, “die historische Mission”13 der in mehr als 50 Ländern bestehenden Freundschaftsgesellschaften erfüllt. Von Seiten der DDR wurde infolgedessen die sogenannte „Umfunktionierung”14 der Anerkennungs- und Freundschaftsbewegung betrieben. Die Freundschaftsgesellschaften sollten nach dem Willen des Politbüros fortan „schrittweise zu aktiven Propagandaorganisationen”15 für die Verbreitung von Informationen über die DDR entwickelt werden. Die Freundschaftsgesellschaften sollten in diesem Rahmen eigene Publikationen und Agitationsmittel herausgeben, um aktive Propaganda für die DDR zu entfalten. Ihr Beitrag wurde in der Ergänzung der staatlichen Beziehungen auf gesellschaftlicher Ebene gesehen. Neben der reinen Propagandaaufgabe kamen den Freundschaftsgesellschaften gleichwohl auch andere Aufgaben zu. Sie sollten ihre jeweilige Regierung dahingehend beeinflussen, die diplomatischen Beziehungen zur DDR im Sinne der Prinzipien der friedlichen Koexistenz zu gestalten. Weiter sollten der Delegations- und Kulturaustausch kanalisiert und kontrolliert werden, da man davon ausging, daß westliche Länder im Rahmen ihrer kulturellen 11 6 Lübbe, Peter, 1981. Kulturelle Auslandsbeziehungen der DDR. Das Beispiel Finnland. FriedrichEbert-Stiftung: Bonn. S. 141-149. 7 Howarth, Marianne, 2003. „Freundschaft mit dem Klassenfeind. Die Image-Politik der DDR in Großbritannien nach der diplomatischen Anerkennung”, in Deutschland Archiv 1/2003. S. 25-34. 8 Pekelder, Jacco, 2002. Die Niederlande und die DDR. Bildformung und Beziehungen 1949-1989. Agenda: Münster. S. 316-323. 9 Pöthig, Charis, 2000. Italien und die DDR. Die politischen, ökonomischen und kulturellen Beziehungen von 1949-1980. Lang: Frankfurt am Main. 10 Muth, Ingrid, 2001. Die DDR-Außenpolitik 1949-1972. Inhalte, Strukturen, Mechanismen. Links: Berlin. S. 89ff. - 11 - Linderoth, 2002. S. 85. SAPMO DY 30 J 2/2 1440: „Sitzung des Politbüros 27.3.1973. Anlage Nr. 5 zum Protokoll Nr. 12/73 vom 27.3.1973”. S. 10; SAPMO BArch DY 30 vorl. SED 32445/1 Abteilung Auslandsinformation des Zentralkomitees der SED: „Informationen an die Mitglieder des Politbüros” Zur Fortführung der Auslandsinformation” (23.11.1972). S. 5. 13 SAPMO DY 30 J 2/2 1440: „Sitzung des Politbüros 27.3.1973. Anlage Nr. 5 zum Protokoll Nr. 12/73 vom 27.3.1973”. S. 10f. 14 SAPMO DY 30 J 2/2 1440: „Sitzung des Politbüros 27.3.1973. Anlage Nr. 5 zum Protokoll Nr. 12/73 vom 27.3.1973”. S. 10f. 15 SAPMO DY 30 J 2/2 1440: „Sitzung des Politbüros 27.3.1973. Anlage Nr. 5 zum Protokoll Nr. 12/73 vom 27.3.1973”. S. 10f. 12 - 12 - Außenbeziehungen versuchten, ideologisch in das sozialistische Lager einzudringen.16 Die Freundschaftsgesellschaften fungierten durch die Steuerung des personellen und kulturellen Austauschs zwischen der DDR und dem jeweiligen westlichen Land so als ein Art Filter. Die eigentliche Steuerung des Delegations- und Kulturaustauschs erfolgte jedoch nicht durch die Freundschaftsgesellschaft selbst, sondern durch die DDR-Instanzen – vor allem durch die jährlich abgeschlossenen Arbeitsprotokolle zwischen der Liga für Völkerfreundschaft und ihren Partnern in den westlichen Ländern – mittels derer nicht nur eine wirksame inhaltliche Kontrolle bestand, sondern darüber hinaus bei Bedarf einzelne Maßnahmen geplant werden konnten. Die Zusammenarbeit zwischen der Liga für Völkerfreundschaft und der Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR kann als sehr eng und umfangreich charakterisiert werden. Die Freundschaftsgesellschaft „Föreningen Sverige-DDR”, die sich ab 1977 „Förbundet Sverige-DDR” (Verband Schweden-DDR) nannte, arbeitete in Schweden vor allem mit dem der Liga für Völkerfreundschaft zugehörigen DDR-Kulturzentrum zusammen. Das Kulturzentrum hatte bereits im Dezember 1967 in Stockholm seine Pforten geöffnet und war ein aktiver Propagandaposten der DDR in Schweden.17 Grundlage des Wirkens der Freundschaftsgesellschaft war dabei selbstredend die zunächst positive Entwicklung der Mitgliederzahlen. Nach der Aufnahme der diplomatischen Beziehungen zwischen der DDR und Schweden war es dem Kulturzentrum und dem Vorstand der Freundschaftsgesellschaft zunächst gelungen, rund 300 Personen aus dem schwedischen Anerkennungskomitee in die Gesellschaft überzuleiten.18 Somit hatte „Föreningen Sverige-DDR” im Jahre 1973 knapp 1.500 Mitglieder. 16 SAPMO DY 30 J 2/2 1440: „Sitzung des Politbüros 27.3.1973. Anlage Nr. 5 zum Protokoll Nr. 12/73 vom 27.3.1973”. S. 10f. Die „friedliche Koexistenz” war eines der zentralen Konzepte der sozialistischen Außenpolitik und wurde als ein Teil der Auseinandersetzung zwischen zwei unterschiedlichen gesellschaftlichen Systemen verstanden. Betrieben wurde diese Auseinandersetzung mit politischen, wirtschaftlichen, technischen und kulturellen Mitteln. Militärische Mittel wurden jedoch ausgeschlossen. Pfeiler, Wolfgang, 1997, „Friedliche Koexistenz” in Eppelmann, Rainer – Möller, Horst – Nooke, Günter – Wilms Dorothee (ed.), Lexikon des DDR-Sozialismus. Das Staatsund Gesellschaftssystem der Deutschen Demokratischen Republik. Band 1. „. Auflage. Schöningh: Paderborn, München, Wien. S.291. 17 Vgl. Abraham, Nils, 2003. „Die außenpolitische Instrumentalisierung der kulturellen Beziehungen zwischen der DDR und Schweden durch die DDR nach der Anerkennung 1972 am Beispiel des DDRKulturzentrums Stockholm” in Mai-Brith Schartau und Helmut Müssener (ed.), Möten/ Begegnungen. Schwedische Perspektiven. Schriften des Zentrums für Deutschlandstudien 2. Stockholm. S. 11-34. 18 SAPMO DY 13/3151: „DDR-Kulturzentrum Stockholm, Einschätzung der Arbeit des Kulturzentrums Stockholm im Jahre 1973” (13.01.1974). S. 1. - 13 - Die Zahl konnte im darauffolgenden Jahr noch auf über 1.600 Mitglieder erhöht werden.19 Bis zum Ende der siebziger Jahren hatte die schwedische Freundschaftsgesellschaft konstant über 1.500 Personen in ihren Reihen.20 Im Jahr 1979 brach die Zahl jedoch auf 1.230 Personen ein, 1982 verzeichnete die schwedische Freundschaftsgesellschaft sogar nur noch 1.225 Mitglieder.21 Diese Zahl sank in der zweiten Hälfte der achtziger Jahre weiter auf 1.069 Mitglieder in den Jahren 1984 und 1986.22 Den Grund für den Mitgliederschwund sah der Vorstand des Verbandes „Sverige-DDR” vor allem in der Altersstruktur der Mitglieder: Viele Mitglieder starben oder schieden aufgrund ihres Alters aus dem Verein aus. In den Reihen der Freundschaftsgesellschaft gab es nur wenige junge Schweden, die nachrückten. Durch ein gesondertes Rekrutierungsprogramm versuchte der Vorstand der Freundschaftsgesellschaft dem Mitgliederschwund entgegen zu wirken.23 Auch seitens des DDR-Kulturzentrums wurden Anfang der achtziger in einem internen Bericht die Überalterung der Leitung, der schlechte Gesundheitszustand der Führung der Freundschaftsgesellschaft wie das Fehlen von jungen und neuen politisch profilierten Leuten kritisch angemerkt.24 Die Zusammenarbeit mit der Liga reichte praktisch in jeden Tätigkeitsbereich der Freundschaftsgesellschaft hinein. So führte sie in Zusammenarbeit mit Repräsentanten der Liga für Völkerfreundschaft, dem DDRKulturzentrum und der Botschaft der DDR anläßlich von Jahrestagen eine Reihe von Großveranstaltungen durch. Die Jahrestage konnten die Gründung der DDR, die Zerschlagung des Faschismus – so lautete die Bezeichnung des Ende des 2. Weltkrieges – oder auch die Gründung der Freundschaftsgesellschaft zum Anlaß haben. Zum Beispiel führte die Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR im Mai 1975 zusammen mit der Gesellschaft Schweden-Sowjetunion und anderen schwedischen Freundschaftsgesellschaften mit sozialistischen Ländern Großveranstaltungen in Stockholm, Malmö und Göteborg durch. Aus der 19 ARAB Förbundet Sverige-DDR Volumen 10: „Medlemmar i föreningen Sverige-DDR i november 1974. Übersicht über die Mitgliederzahlen in den einzelnen schwedischen Regierungsbezirken”. ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 6: „Medlemsstatistik i oktober 1975”; ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 3: „Medlemsstatistik per den 31. december 1976”. 21 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 10: „Medlemsstatistik 1978”; ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 2: „förbundsstämman 1983. Medlemsstatistik för avdelningarna per den 31 december 1982”. 22 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 3: „Medlemsstatistik för avdelningarna 31 december 1986 respektive 1984”. 23 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 38: „Rekryteringsprogram – Rekrutierungsprogramm des „Förbundet Sverige-DDR” aus dem Jahr 1987”. S. 1f. 24 SAPMO-BArch DY 13 3152: DDR-Kulturzentrum Stockholm „Bericht zum Jahresabschluß 1981” (31.12.1981). S. 5. 20 - 14 - DDR wurde eine Singegruppe25 zur Unterstützung und Untermalung des Programms entsendet. Gemäß einem Bericht des Kulturzentrums sollen über 50.000 Flugblätter verteilt und 2.700 Besucher gezählt worden sein.26 Ganz allgemein muß an dieser Stelle allerdings angemerkt werden, daß die tatsächliche Zahl der Besucher von DDR-Veranstaltungen oft nicht mit der nach Berlin gemeldeten übereinstimmte und die offiziellen Zahlen der DDR-Propaganda grundsätzlich eher mit Vorsicht zu behandeln sind.27 Anläßlich des 30. Jahrestages der DDR wurden durch den Verband „Sverige-DDR” Festveranstaltungen in Stockholm, Göteborg und neun weiteren schwedischen Städten durchgeführt. Die Festveranstaltung in Stockholm fand im Haus des „Arbetarnas bildningsförbund” (ABF) statt. Als Festredner traten der Botschafter der DDR, Dr. Wolfgang Kiesewetter, der Vizepräsident der Liga für Völkerfreundschaft, Dr. Paul Wandel, sowie von schwedischer Seite der Vorsitzende des “Förbundet Sverige-DDR”, Dr. Stellan Arvidson und das Vorstandsmitglied Arvid Lundgren auf.28 Fünf Jahre später veranstaltete die DDR anläßlich des 35. Jahrestages ihres Bestehens eine weitere große internationale Kampagne. Diese wurde durch eine Arbeitsgruppe vorbereitet und gelenkt, der Vertreter der Liga für Völkerfreundschaft, des Ministeriums für Auswärtige Angelegenheiten, des Ministeriums für Kultur, der Abteilung Internationale Verbindungen und der Abteilung Kultur des Zentralkomitees der SED angehörten und die von der Abteilung Auslandsinformation geleitet wurde. Im Rahmen dieser breit international angelegten Propagandakampagne wurden auch in Schweden unter aktiver Mithilfe der schwedischen Freundschaftsgesellschaft in 21 Städten insgesamt 125 Veranstaltungen angesetzt. Dabei sollen dem abschließenden Bericht der Abteilung Auslandsinformation zufolge rund 15.000 Personen an den diversen Veranstaltungen teilgenommen haben.29 Nicht nur für derlei Großveranstaltungen, auch für kleinere Veranstaltungen des Verbands „Schweden-DDR” oder der Lokalabteilungen im ganzen Land standen die Mitarbeiter des Kulturzentrums wie auch der Botschaft als Referenten zur Verfügung. Zudem stellte das DDR-Kulturzentrum Ausstellungen, Film-, Dia- und Fotomaterial über die DDR zur Verfügung und offerierte unterschiedliche Kulturangebote wie die Nutzung einer Bibliothek oder die Diskothek des Zentrums.30 Über die gemeinsame Vorbereitung und Durchführung von einzelnen Veranstaltungen hinaus arbeiteten die Liga für Völkerfreundschaft und die schwedische Freundschaftsgesellschaft intensiv bei der Entsendung von schwedischen Delegationen in die DDR zusammen. Hier griff die eingangs erwähnte Aufgabe der Freundschaftsbewegung, den personellen Austausch von Delegationen zu kanalisieren. In den zwischen dem „Förbundet Sverige-DDR” und der Liga für Völkerfreundschaft abgeschlossenen Arbeitsprotokollen wurde vereinbart, welche Delegationen in einem jeweiligen Jahr das andere Land besuchen sollte. Auf diese Art und Weise konnte die DDR über die Freundschaftsgesellschaft und deren Kontakte versuchen, gewünschte Zielgruppen ins eigene Land einzuladen; ihrerseits entsendete die DDR Vertreter nach Schweden zur Verbreitung von Information über das eigene Land. Von schwedischer Seite reisten z.B. Kommunalpolitiker, Studenten, Funktionäre politischer Jugendorganisationen, Mitarbeiter der kommunalen Verwaltung, Sozialpolitiker, Mitglieder des Reichstages, Gewerkschafter wie Funktionäre der schwedischen Freundschaftsgesellschaft in die DDR.31 Die Entsendung von schwedischen Delegationen überwog zahlenmäßig deutlich.32 Der Freundschaftsgesellschaft kam über die Durchführung politischer und kultureller Veranstaltungen wie die Kanalisierung des personellen Aus30 25 Die sogenannten „Singegruppen” waren ein Teil der „Singebewegung”, einer Bewegung in der DDR unter der Führung der Freien Deutschen Jugend (FDJ). Es wurden u.a. internationale Arbeiterund Kampflieder gesungen. „Singebewegung”, 1978. Kulturpolitisches Wörterbuch. Dietz Verlag: Berlin. S. 627. 26 SAPMO-BArch DY 13 3151: Liga für Völkerfreundschaft, Abteilung West- und Nordeuropa.” Analyse der Tätigkeit des DDR-Kulturzentrums Stockholm 1975” (27.02.1976). 27 Vgl. auch Lübbe, 1981. S. 145. 28 SAPMO-BArch DY 13 3151: DDR-Kulturzentrum Stockholm „Einschätzung der weiteren Aktivitäten zum 30. Jahrestag der DDR (ohne Datum). 29 SAPMO-BArch DY 30 J IV 2 21 8: Abteilung Auslandsinformation „Information an die Mitglieder und Kandidaten des Politbüros des Zentralkomitees der SED. Abschließende Information über auslandsinformatorische Maßnahmen zur Verbreitung und Durchführung des 35. Jahrestages der DDR.” (05.11.1984). S. 7. - 15 - ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 18: „Brief von Gerhard Kasper (DDR-Kulturzentrum) an den Sekretär des „Föreningen Sverige-DDR” über die Zusammenarbeit zwischen dem DDRKulturzentrum Stockholm und der Gesellschaft Schweden-DDR” (18.01.1973). 31 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 18: „Brief von der Gesellschaft DDR-Nordeuropa an den Sekretär des „Föreningen Sverige-DDR” Nils Brädefors. Terminvorschläge für alle schwedischen Delegationen 1974” (21.01.1974); ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 28: „Brief des Sekretärs der Gesellschaft DDR-Nordeuropa, Ernst Räder, an die schwedische Freundschaftsgesellschaft” (03.01.1980); ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 18: „Brief von der Liga für Völkerfreundschaft an den Arbeitsausschuß der Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR”(02.02.1987). 32 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 37: „Vereinbarung über die Zusammenarbeit der DeutschNordischen Gesellschaft in der DDR und der Gesellschaft Schweden-DDR für das Jahr 1973”. S. 3f; ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 37: „Arbeitsprotokoll zur Vereinbarung über die Zusammenarbeit der Freundschaftsgesellschaft DDR-Nordeuropa der Liga für Völkerfreundschaft und der Gesellschaft Schweden-DDR für das Jahr 1974”. S.2; ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 18: „Överenskommelse för samarbetet mellan Vänskapssällskapet DDR-Sverige inom Liga för folkvänskap och Förbundet Sverige-DDR för 1987”. S.2. - 16 - tauschs hinaus zudem die wichtige Aufgabe zu, schriftliches Propagandamaterial über die DDR in Schweden zu verbreiten. So nahm sie eine Schlüsselrolle im Vertrieb des Propagandamagazins „DDR-Revy” ein. Die „DDR-Revy” war das wichtigste schriftliche Propagandaorgan der DDR, das im westlichen Ausland eingesetzt wurde: Das Magazin wurde in den Jahren 1956-1990 monatlich auf schwedisch, dänisch, finnisch, englisch, französisch, italienisch und deutsch durch den Verlag Zeit im Bild gedruckt.33 Es erschien in Farbe und hatte eine sehr hohe Druckqualität. Die Auflage der schwedischen Ausgabe lag zwischen 1.500 – 2.000 Exemplaren.34 Die Propagandawirkung der „DDR-Revy” in Schweden muß jedoch als eher gering eingeschätzt werden, da ihr Leserkreis sich vor allem aus Mitgliedern der Gesellschaft zusammensetzte. Seitens der Freundschaftsgesellschaft und der Liga wurde gleichwohl ständig – u.a. durch Preisausschreiben und Werbeaktionen – versucht, die Auflage zu steigern.35 Neben dem eigentlichen Vertrieb kam der Freundschaftsgesellschaft die Aufgabe zu, das Magazin gezielt an Schulen, Universitäten und öffentlichen Bibliotheken zu verbreiten.36 Wie noch gezeigt werden wird, spielte der Vertrieb der „DDR-Revy” auch für die Finanzierung der Freundschaftsgesellschaft eine wichtige Rolle. Der politische, kulturelle und personelle Austausch erschöpfte sich nicht in den beschriebenen Formen. Die schwedische Freundschaftsgesellschaft vermittelte außerdem politischen Tourismus in Gestalt von Studienurlauben in der DDR – auch dies ein bedeutender Aspekt ihrer eigenen Finanzierung. Diese Studienurlaube führten vor allem nach Kühlungsborn an der Ostsee und stellten eine Kombination aus Urlaub am Strand und politischem Seminar dar. Sie übernahm vor allem die Werbung für diese Fahrten in die DDR. Die schwedischen Touristen wurden in Vorträgen und durch Exkursionen in landwirtschaftliche und industrielle Betriebe, aber auch zu Mahnstätten für die Opfer des Faschismus breit über Geschichte, Politik, Gesellschaft und die wirtschaftliche Entwicklung ihres Nachbarlandes informiert.37 Die Studienurlaube in Kühlungsborn wurden ab der Einstellung der Ostseewochen durchgeführt. Die Ostseewochen fanden zwischen 1958 und 1975 in Rostock statt und stellten ein wichtiges Instrument der DDR im Kampf um die Anerkennung und in der Public Diplomacy der DDR dar.38 Um die Reisen der schwedischen Teilnehmer zu organisieren und vorzubereiten war 1959 ein schwedisches Komitee für die Ostseewochen gegründet worden, dessen Führung sich aus Mitgliedern der „Föreningen Sverige-DDR” zusammensetzte.39 Durch die Ostseewochen sollten die schwedischen Teilnehmer seinerzeit dazu motiviert werden, sich in der Freundschaftsgesellschaft zu engagieren.40 Nach der Anerkennung durch Schweden ging das schwedische Komitee für die Ostseewochen, genau wie das schwedische Anerkennungskomitee, in der Freundschaftsgesellschaft auf.41 Eine weitere wichtige Aktivität der Freundschaftsgesellschaft in Schweden war die Durchführung von Studienzirkeln über die DDR. Diese Studienzirkel wurden durch die DDR durch die Bereitstellung von schriftlichem Informationsmaterial unterstützt. Ein Beispiel hierfür sind die verschiedenen Auflagen des Buches „Detta är DDR”, das durch den Auslandspressedienst der DDR, Panorama DDR, verlegt wurde. 1978 erschien das Studienhandbuch „DDR” des ABF über die DDR von Stellan Arvidson. Auch hier kam es zu einer Zusammenarbeit mit der DDR, da ein Großteil der Bilder in diesem Buch durch Panorama DDR gestellt wurden.42 Auf der Grundlage dieses Buches wurden durch den ABF – laut einem internen 33 Neben der DDR-Revue wurde für die RGW-Staaten die Zeitschrift „DDR” und für die arabische Welt „Al Matschalla” erstellt. Die Zeitschriften „News” und „Nouvelles” wurden für den englischbzw. den französisch sprachigen Teil von Afrika herausgegeben. Für deutsche Auswanderer gab es die Zeitschrift „Heimat”, und das Magazin „Puente” richtete sich an Leser in Südamerika. Lübbe, 1981. S. 155f. Einen Eindruck von dem großen Umfang der schriftlichen Propaganda gegenüber dem Ausland der DDR geben folgende Zahlen: Im Jahr 1974 wurden in der DDR sieben periodisch erscheinende Auslandszeitschriften in insgesamt 18 Sprachen mit einer Auflage von 490 000 Exemplaren publiziert. SAPMO-BArch DY 30 vorl. SED 32441/1: “Abteilung Auslandsinformation des ZK der SED, Information für die Mitglieder und Kandidaten des Politbüros”. (24.09.1974). 34 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 2: „Übersicht über die Auflage der DDR-Revy März 1981 und März 1983 anläßlich der Jahreshauptversammlung 1983.” 35 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 7: „Verlag Zeit im Bild Försäljningsavdelningen, Förslag till gemensamma åtgärder för att öka spridningen av DDR-Revy i Sverige” (26.03.1980); ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 10: „Auflistung: Vinnare i DDR-Revyns Prenumerantvärvningskampanj 1980-81”. 36 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 8: „Delrapport från seminariet i Schwerin, DDR, 29.01.04.02.1984” (Februar 1984). S. 3. - 17 - 37 Hans-Olav ,1980. „Ungdomspolitik i DDR”, in Samspel för fritid. Tidskrift för ungdomsrådens samarbetskomitté (URSK), Nr. 2 1980; ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 25: „Rapport DDR – Bericht über die Studienreise von Jugendpfleger der Kalix Volkshochschule im Sommersemester 1980”; ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 7: „Werbebroschüre für Studienurlaub in Kühlungsborn 27.06.-10.07.1981”. 38 Linderoth, 2002, S. 236. 39 Andersson, 2001, S. 21. 40 Linderoth, 2002. S. 274. Auf die Ostseewochen soll an dieser Stelle nicht weiter eingegangen werden. Für weitere Information wird auf die Dissertation von Michael F. Scholz und das Kapitel zur Ostseewoche in der Dissertation von Andreas Linderoth hingewiesen. Scholz, Michael F., 1990. „Die Ostsee muss ein Meer des Friedens sein” – die Rostocker Ostseewochen in der Außenpolitik der DDR. Dissertation. Greifswald; Linderoth, 2002. S. 236-293. 41 Linderoth, 2002. S. 288. 42 Arvidson, Stellan, 1978. DDR, Brevskolan: Stockholm. - 18 - Bericht des DDR-Kulturzentrums – über 100 Studienzirkel durchgeführt.43 Ebenfalls in Zusammenarbeit mit Panorama DDR entstand der Nachfolger dieses Studienhandbuchs, „DDR Grannland”, das von Stellan Arvidson und seiner Lebensgefährtin Britta Stenholm verfaßt und 1984 in der DDR gedruckt wurde.44 Bisweilen fanden Studienreisen in die DDR im Anschluß an diese Studienzirkel statt.45 Die schwedische Freundschaftsgesellschaft übernahm zudem die Aufgabe, für die internationalen Sommerkurse in der DDR Werbung zu machen und Plätze zu vermitteln. Die Kurse richteten sich an Personengruppen, die als Multiplikatoren für Informationen über die DDR in Schweden wirken konnten. An Universitäten in der DDR wurden so z.B. Kurse für schwedische Deutschlehrer, Verlagslektoren, Übersetzer und Studenten der Germanistik wie Lehramtsstudenten für das Fach Deutsch angeboten. Kurse an der Pädagogischen Hochschule in Erfurt umfaßten Themen wie „Deutsche Gegenwartssprache”, „Literatur in der DDR”, „Gesellschaftsleben in der DDR”, „Deutsche Phonetik” und „Ausbildung in der DDR”. Andere Angebote gab es an den Universitäten Berlin, Jena, Leipzig, Karl-Marx-Stadt, Halle, Illmenau, Rostock, Greifswald und Dresden.46 Für die Teilnehmer an diesen Kursen vergab die Freundschaftsgesellschaft sogar eine Reihe von Teilstipendien.47 In der skizzierten Zusammenarbeit der Freundschaftsgesellschaft mit der Liga für Völkerfreundschaft bzw. dem Kulturzentrum der DDR in Stockholm sind die Kontakte der Freundschaftsgesellschaft zu schwedischen Einrichtungen für die Aktivitäten der Public Diplomacy der DDR als besonders wichtig anzusehen. Von großer Bedeutung waren vor allem die persönlichen Kontakte der Mitglieder des Vorstands der Gesellschaft – besonders der sozialdemokratischen Vorstandsmitglieder. Denn der Vorstand der Freundschaftsgesellschaft bestand aus Sozialdemokraten – auf den Vorsitz von Stellan Arvidson folgte 1987 der ehemalige Stockholmer Bischof Lars Carlzon, der ebenfalls Sozialdemokrat war – und Kommunisten. Zahlenmäßig hielten sich beide Gruppierungen fast die Waage: Die hauptamtlichen Sekretäre, die vor allem Kontakt mit der Zentrale der Liga für Völkerfreundschaft hatten, waren Kommunisten.48 Nach der Anerkennung der DDR durch Schweden war darüber hinaus der Weg frei für die Kontaktaufnahme der Liga für Völkerfreundschaft bzw. des Kulturzentrums zu schwedischen Massenorganisationen, wie zum Beispiel dem bereits erwähnten sozialdemokratischen Bildungsverein ABF. Wegweisend war der Abschluß der Vereinbarung zwischen der Freundschaftsgesellschaft DDR-Nordeuropa in der Liga für Völkerfreundschaft in der DDR und dem ABF im Oktober 1974, in der u.a. die Unterstützung des ABF von Veranstaltungen des Kulturzentrums und des Föreningen Sverige-DDR festgeschrieben wurde.49 Dadurch eröffneten sich für die Akteure der Public Diplomacy der DDR in Schweden viele neue Möglichkeiten, in schwedischen Klein- und Großstädten in den vorhandenen Räumen des ABF Veranstaltungen durchzuführen. Der Kontakt zum ABF und seinen Lokalorganisationen war besonders wichtig bei der Durchführung von DDR-Tagen bzw. Wochen in schwedischen Städten und Kommunen, die in der Sprache der Auslandspropaganda der DDR die Bezeichnung „Komplexveranstaltungen” hatten. Bei diesen Veranstaltungen arbeitete die Freundschaftsgesellschaft SchwedenDDR intensiv mit dem Kulturzentrum der DDR in Stockholm zusammen. Die Durchführung der DDR-Tage bzw. Wochen nahm in der Public Diplomacy der DDR gegenüber Schweden einen wichtigen Platz ein. Sie boten eine Mischung aus Kultur, Sport, Information und Politik. Die größeren Veranstaltungen dieser Art wurden oft in Zusammenhang mit Jahrestagen der DDR oder, wie bereits oben erwähnt, in Zusammenhang mit anderen historischen Jahrestagen durchgeführt. Als Veranstalter der meisten DDR-Wochen und -Tage in Schweden traten die Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR und das DDR-Kulturzentrum in Stockholm und die jeweilige schwedische Kommune gemeinsam auf. Durch die gemeinsame Durchführung der DDR-Wochen mit den jeweiligen Kommunen konnten die Veranstaltungen inhaltlich gezielt und publikumswirksam in den Gemeinden platziert werden. Die gesamte Komplexveranstaltung bekam einen offiziellen Charakter durch die Tatsache, daß die einzelnen Veranstaltungen in den öffentlichen Räumlichkeiten der Kommune stattfinden konnten. Die schwedischen Gemeinden übernahmen 43 SAPMO-BArch DY 13 3151 DDR-Kulturzentrum: „Einschätzung der weiteren Aktivitäten zum 30. Jahrestag der DDR” (ohne Datum). Arvidson, Stellan, 1984. „DDR Grannland”. Gedruckt in der DDR durch Panorama DDR. 45 „Läs! Res!”, 1981. Sverige-DDR medlemsblad, Nr. 3 1981. (Eine Anzeige) S. 2. 46 RA DDR-Kulturzentrum Vol. 11: „Sommaruniversitet i DDR 1981. Werbematerial mit Anmeldeformular der Arbeitsgruppe „Sprachreisen” der Freundschaftsgesellschaft”. 47 RA DDR-Kulturzentrum Vol. 11: „Werbeblatt für Internationale Sommerkurse in der DDR 1980”. 44 - 19 - 48 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 4: „Styrelsen i Föreningen Sverige-DDR 1973”;ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 4: „Styrelsen i Förbundet Sverige-DDR 1980”. ARAB Förbundet-Sverige-DDR Vol. 19: „Överenskommelse angående samarbete mellan Freundschaftsgesellschaft DDR-Nordeuropa in der Liga für Völkerfreundschaft i DDR och Arbetarnas bildningsförbund (ABF) i Sverige” (Stockholm, 4. Oktober 1974). 49 - 20 - bisweilen die Aufgabe, Reklame für die DDR-Wochen zu machen, einige trugen sogar einen großen Teil der Kosten.50 Es kann grundsätzlich davon ausgegangen werden, daß die Kontakte der Mitglieder der Freundschaftsgesellschaft zu der jeweiligen Kommune bei der Planung und Durchführung dieses breit angelegten Veranstaltungstypus der Public Diplomacy der DDR behilflich gewesen sind. Bei der inhaltlichen und technisch-organisatorischen Vorbereitung und der Durchführung der DDR-Tage und Wochen kam es – wie bereits skizziert – zu einer aktiven Mitarbeit der Freundschaftsgesellschaft.51 Es gab Gespräche zwischen dem Kulturzentrum und dem Sekretär und den Vorsitzenden der Lokalabteilungen der Freundschaftsgesellschaft über die Kontakte zu schwedischen Institutionen am jeweiligen Ort.52 Mithin kam es zu sogar zu einer Gründung einer neuen Lokalabteilung. Dies war der Fall in Södertälje im Zusammenhang mit einer solchen Komplexveranstaltung der DDR im Jahre 1976.53 Wie die aufgeführten Beispiele gezeigt haben, war die Zusammenarbeit zwischen dem „Förbundet Sverige-DDR” und der Liga für Völkerfreundschaft und ihrem Kulturzentrum in Stockholm nach der Anerkennung sehr intensiv. Durch die vielfachen Aktivitäten und zahlreichen Aufgaben der Freundschaftsgesellschaft nahm diese in der Public Diplomacy der DDR gegenüber Schweden eine wichtige Rolle ein. Zur Einflußnahme der DDR auf die schwedische Freundschaftsgesellschaft Die Beziehungen und die Zusammenarbeit zwischen der Freundschaftsgesellschaft und der Liga für Völkerfreundschaft waren nicht durch einen wirklichen gegenseitigen Austausch von Ideen und Personen gekennzeichnet. Laut den Arbeitsvereinbarungen zwischen beiden Partnern sollte die Freundschaftsgesellschaft in Schweden über die Politik und die Entwicklung der DDR informieren, die Gesellschaft DDR-Norden ihrerseits über Schweden und das schwedische Volk in der DDR berichten.54 Aller50 Abraham, 2003. S. 24ff. SAPMO-BArch DY 13 3151 DDR-Kulturzentrum Stockholm: „Bericht über die „Kulturtage der DDR” in den Kommunen Karlstad und Örebro” (Juni 1974). S. 2f. 52 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 18: „Brief von Gerhard Kasper (DDR-Kulturzentrum) an den Sekretär des „Föreningen Sverige-DDR” über die Zusammenarbeit zwischen dem DDRKulturzentrum Stockholm und der Gesellschaft Schweden-DDR” (18.01.1973). 53 SAPMO-BArch DY 13 31/51: „Arbeitsbericht 1976 des Kultur- und Informationszentrum Stockholm” (ohne Datum). S. 12. 54 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 37: „Vereinbarung über die Zusammenarbeit der DeutschNordischen Gesellschaft in der DDR und der Gesellschaft Schweden-DDR für das Jahr 1973”; ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 10: „Överenskommelse om samarbetet mellan Sällskapet DDR-Norden och Föreningen Sverige-DDR” (22.12.1974). 51 - 21 - dings kann eher von einem Informationsfluß im „Einbahnverkehr”, nämlich Richtung Schweden gesprochen werden. Denn zu einer dem Informationsfluß nach Schweden vergleichbaren öffentlichen Verbreitung von Informationen über das Leben in Schweden und die Politik und die Gesellschaft des nördlichen Nachbarlandes kam es durch die Gesellschaft DDR-Norden in der DDR nicht. Dabei wurde die Gesellschaft SchwedenDDR durch die Liga zur Verbreitung von Informationen über die DDR regelrecht instrumentalisiert. Dies zeigt schon ganz grundsätzlich der personelle Aspekt. Für den gewöhnlichen DDR-Bürger stand die Mitgliedschaft in der direkten Partnerorganisation, der Gesellschaft DDR-Norden, nämlich nicht offen. Gemäß dem Statut der Liga für Völkerfreundschaft und den zugehörigen Freundschaftsgesellschaften in der DDR konnte nur Mitglied werden, wer von Parteien, gesellschaftlichen Einrichtungen und Kollektiven von Werktätigen delegiert worden war. Mitglieder im vereinsrechtlichen Sinn gab es mithin nicht. Die Freundschaftsgesellschaften der DDR mit dem Ausland, wie. z.B. die Gesellschaft DDR-Nordeuropa, bestanden eigentlich nur aus ihren Präsidien.55 So fuhren zwar Delegationen aus der DDR nach Schweden. Diese setzten sich jedoch aus Personen zusammen, die durch die Liga oder andere Massenorganisationen der DDR delegiert wurden. Zu einem freien Austausch von Personen konnte es durch die Ausreisepolitik der DDR ohnehin nicht kommen, er war von Seiten der Gesellschaft DDR-Norden auch nicht erwünscht. Wenn eine Delegation der Freundschaftsgesellschaft auf eine Studienreise in die DDR fuhr, dann traf diese vor allem mit Vertretern der Liga und anderen Massenorganisationen der DDR zusammen. Bei diesen Besuchen stand vor allem die Bekanntmachung der Entwicklung der DDR in politischer, wirtschaftlicher und kultureller Hinsicht im Vordergrund. Informationen über Schweden – abgesehen von Informationen über die Aktivitäten und die Situation der Freundschaftsgesellschaft und ihrer Lokalabteilungen – wurden dagegen praktisch nicht ausgetauscht.56 Der Einfluß der DDR auf die Arbeit der Freundschaftsgesellschaft zeigt sich ganz deutlich auch auf anderen Ebenen des Zusammenwirkens. In den jährlichen Arbeitsprotokollen zwischen der Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR und der Liga für Völkerfreundschaft wurde, wie bereits 55 Herbst, Andreas – Ranke, Winfried – Winkler, Jürgen (1994), So funktionierte die DDR, Lexikon der Organisationen und Institutionen. Band 1. Rowohlt: Reinbeck bei Hamburg. S. 600f. ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 2: „Rapport från semester-studieresorna i Kühlungsborn 1977”. 56 - 22 - erwähnt, die Zusammenarbeit in allen Einzelheiten fest geschrieben. Über diese jährlichen Vereinbarungen konnte die Liga die Aktivitäten ihres schwedischen Partners in die gewünschte Richtung lenken. In den Protokollen wurde z.B. festgelegt, welche Ausstellungen, Literatur und Filme für die Tätigkeit in Schweden zur Verfügung gestellt wurden. Auch konnte vereinbart werden, welche Art von Propagandaaktionen – z.B. anläßlich der beschriebenen Begehung von Jahrestagen – durchgeführt werden sollten oder welche Delegationen in die DDR reisen sollten. In fast allen Punkten geht es in diesen Protokollen um die Tätigkeit der Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR im eigenen Land. Nur wenige Aspekte behandeln die Verbreitung von Informationen über Schweden in der DDR. Zum Beispiel heißt es im Arbeitsprotokoll für das Jahr 1975, daß die Freundschaftsgesellschaft ihrem Partner in der DDR Informationsmaterial über Schweden zur Verfügung stellen und Mitglieder der Gesellschaft auf ihren Reisen in die DDR über Schweden informieren sollen. Ansonsten geht es in den Arbeitsprotokollen im Grunde ausschließlich um die Verbreitung von Informationen über die DDR in Schweden. Eine eindeutige Gewichtung auf die Verbreitung von Informationen über DDR in Schweden durch die Freundschaftsgesellschaft ist klar zu erkennen.57 Dem Abschluß des jährlichen Arbeitsprotokolls gingen oft Besuche des Sekretärs und des Vorsitzenden des „Förbundet Sverige-DDR” in der DDR voraus, in denen die Zusammenarbeit mit den betreffenden Organisationen wie der Liga für Völkerfreundschaft, dem Reisebüro der DDR, dem Übersetzungsdienst der DDR Intertext, Verlag Zeit im Bild und Panorama DDR ausgehandelt wurde. In diesem Rahmen kam es z.B. zu Begegnungen mit dem für die Auslandsinformation verantwortlichen Mitglied des Zentralkomitees der SED, Hermann Axen, der auch Mitglied des Politbüros war.58 Zu den Formen inhaltlicher Einflußnahme gehörten neben den Formulierungsstrategien der Arbeitsprotokolle auch Tagungen der Liga für Völkerfreundschaft mit den Generalsekretären und den Vorsitzenden der Freundschaftsgesellschaften der DDR im Ausland, auf denen die ausländischen Freunde der DDR über die Entwicklung und die Politik der DDR informiert und auf die richtige Linie gebracht wurden. Anläßlich dieser Tagungen sprachen politische Schwergewichte wie Hermann Axen und 57 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 10: „Arbetsprotokoll till överenskommelsen om samarbetet under år 1975 mellan Sällskapet DDR-Norden och Föreningen Sverige-DDR”. S. 2f. ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 28: „Aufenthaltsprogramm für den Besuch von Gunnar Heyman vom 28.06.-05.07.1983 anläßlich der Beratung mit den Nationalen Freundschaftsgesellschaften vom 02.07.-04.07.1983 in Berlin”. 58 - 23 - Führungspersonen der Liga für Völkerfreundschaft, z.B. Gerald Götting, zu den führenden Köpfen der ausländischen Partnerorganisationen.59 Aber nicht nur auf solchen groß angelegten internationalen Tagungen wurden die Freundschaftsgesellschaften beeinflußt. Die Mitglieder des Vorstands des „Förbundet Sverige-DDR” trafen auf speziellen Seminaren und Studienreisen in der DDR Repräsentanten der Liga zum Gedanken- und Informationsaustausch. 1980 fanden in Binz und vier Jahre später in Schwerin solche Seminare statt. Die Mitglieder der schwedischen Freundschaftsgesellschaft wurden auf diese Weise über die DDR informiert, die Liga erfuhr ihrerseits, in welchem Umfang ihre Propagandabemühungen in Schweden Erfolg hatten.60 Die Einflußnahme der DDR auf die Freundschaftsgesellschaft reichte aber noch weiter: In der Regel nahmen Mitarbeiter des Kulturzentrums und/oder der Botschaft an den Sitzungen des Vorstands, des Arbeitsausschusses (AU) und den Jahreshauptversammlungen der Freundschaftsgesellschaft teil. So hatte man auf der einen Seite die Möglichkeit, über die aktuelle Politik und Entwicklung der DDR zu informieren. Auf der anderen Seite konnte so die Entwicklung des schwedischen Partners stetig verfolgt und gegebenenfalls in die gewünschte Richtung gesteuert werden. Vom Gewicht der Teilnehmer aus der DDR zeugt schon der Ablauf: Jahreshauptversammlungen begannen in der Regel mit Ansprachen des Botschafters der DDR und/oder des Direktors des Kulturzentrums. In seiner Einschätzung der Arbeit des Kulturzentrums im Jahre 1973 schreibt der Direktor Gerhard Kasper, daß es vor allem mit Hilfe des Kulturzentrums und der Botschaft gelang, „die Leitungen der Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR auf die neue Aufgabe, Propagandaorganisation für die sozialistische DDR zu sein, einzustellen.”61 Die Freundschaftsgesellschaft schien zu diesem Zeitpunkt jedoch noch nicht vollständig nach den Vorstellungen der DDR zu agieren, denn Kasper kritisierte im gleichen Bericht die „Illusion hinsichtlich des Austauschs 59 SAPMO BArch DY30 J IV 2 21 7 Abt. Auslandsinformation: „Information für das Sekretariat des ZK der SED, Information über die Beratung mit Repräsentanten ausländischer Freundschaftsgesellschaften vom 2. bis 4. Juli 1983 in Berlin” (13.07.1983). 60 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 2: „Kallelse till styrelsemöte och seminariet i Binz, DDR” (06.09.1980); ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 8: „Delrapport från seminariet i Schwerin, DDR, 29.01.-04.02.1984” (Februar 1984). 61 SAPMO-BArch DY 13 3151 DDR-Kulturzentrum: „Einschätzung der Arbeit des DDRKulturzentrums Stockholm für das 2. Halbjahr 1973” (18.06.1973). - 24 - von Menschen und Ideen” sowie die gelegentliche „Überbetonung des Reziprozitätsgedankens”.62 Die DDR zeigte sich für die wichtigen Dienste der schwedischen Freundschaftsgesellschaft gleichwohl erkenntlich. Als Anerkennung für ihren Einsatz wurden einer Reihe von Mitgliedern Auszeichnungen der Liga für Völkerfreundschaft verliehen.63 Im Jahr 1976 wurde der Freundschaftsgesellschaft „Förbundet Sverige-DDR”64 „in Würdigung hervorragender Verdienste um die Verständigung und die Freundschaft der Völker und um den Erhalt des Friedens der „Große Stern der Völkerfreundschaft”65 verliehen. Einzelne Mitglieder – u.a. Stellan Arvidson – bekamen ebenfalls hohe Auszeichnungen der DDR für ihre Verdienste verliehen.66 Auf Reisen in die DDR wurden die Vorstandsmitglieder in der Regel mit einem reichen kulturellen Angebot verwöhnt. Dazu gehörten z.B. der Besuch von Vorstellungen des Friedrichstadt-Palasts in Berlin, Besuche von Opernund Theatervorführungen, Exkursionen, festliche Abendessen und Empfänge.67 Schlußendlich besiegelte finanzielle Abhängigkeit der Freundschaftsgesellschaft von ihrem Partner in der DDR die Einflußnahme der DDR auf ihre Arbeit, dies trotz Erhebung von Mitgliedsbeiträgen. Die Finanzierung durch die DDR erfolgte dabei nicht offen, sondern indirekt über zwei oben bereits angesprochene Wege: über die Reisetätigkeit der Freundschaftsgesellschaft und über den Vertrieb der DDR-Revy in Schweden. Das System der Finanzierung über die Reisetätigkeit lief wie folgt ab: Die Freundschaftsgesellschaft vermittelte Plätze für Studienurlaube in der DDR. Sie erhielt einen Festpreis auf eine bestimmte Anzahl von Plätzen in der DDR und konnte die Reisen dann in Schweden vermarkten. Darüber hinaus erhielt sie aber auch eine Anzahl Freiplätze und eine Provision. Diese Art der Finanzierung war für beide Seiten von Vorteil. Die DDR nahm Devisen ein, unterstützte gleichzeitig so die wichtige Arbeit ihres Partners in Schweden und hatte darüber hinaus auch noch die Möglichkeit, 62 SAPMO-BArch DY 13 3151 DDR-Kulturzentrum: „Einschätzung der Arbeit des DDRKulturzentrums Stockholm für das 2. Halbjahr 1973” (18.06.1973). ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 28: „Übersicht über die Liga-Auszeichnungen – angefertigt durch die schwedische Freundschaftsgesellschaft”. 64 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 39: „Urkunde vom 15.101976”. 65 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 39: „Urkunde vom 15.101976”. 66 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 4: „Protokoll der Vorstandssitzung der Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR am 17.11.1973”. § 2. 67 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 2: „Rapport från seminariet i Berlin 03.-07.09.1986”; ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 18: „Programm für die Exkursion der Generalsekretäre der Nationalen Freundschaftsgesellschaften vom 31.10.-10.11.1973 in Berlin und Leipzig”. 63 - 25 - die schwedischen Gäste, die in die DDR kamen, umfassend über das eigene Land zu informieren. Für die Freundschaftsgesellschaft stellten die Einnahmen aus der Reisetätigkeit dringend benötigte Finanzmittel dar. Folgende Zahlen verdeutlichen den Stellenwert der Einnahmen aus den Reisen: Im Jahr 1988 machten die Einnahmen aus der Vermarktung von Reisen bei einem Bilanzvolumen von rund 500.000 Kronen insgesamt 360.000 Kronen aus. Dem standen direkte Ausgaben in diesem Zusammenhang von 204.000 Kronen gegenüber. Zum Vergleich: die Mitgliedsbeiträge machten in diesem Jahr nur rund 66.000 Kronen aus. Die eingenommenen Gelder wurden vor allem für die Personalkosten zum Betrieb der Kanzlei der Freundschaftsgesellschaft in Stockholm verwendet.68 Die zweite indirekte beträchtliche Finanzierung durch die DDR stellten die Einnahmen aus dem Vertrieb der Monatszeitschrift „DDR-Revy” und zu einem kleineren Umfang auch des offiziellen Parteiorgans „Neues Deutschland” dar. Der größte Teil der Einnahmen aus dem Vertrieb floß direkt in die Kasse der Freundschaftsgesellschaft. Neben der indirekten finanziellen Unterstützung des „Förbundet Sverige-DDR” hatte die DDR den großen Vorteil, daß das Hauptorgan der schriftlichen Propaganda der DDR in Schweden direkt vor Ort durch die Freundschaftsgesellschaft vertrieben wurde. Im Jahr 1988 standen Einnahmen von 60.000 Kronen nur knapp 10.000 Kronen Ausgaben im Bereich des Vertriebs der „DDRRevy” und des „Neuen Deutschlands” gegenüber.69 Die schwedische Freundschaftsgesellschaft war – wie diese Zahlen deutlich zeigen – für ihre Tätigkeit finanziell vollständig von der DDR abhängig. Nach dem Ende der DDR verlor die Freundschaftsgesellschaft SchwedenDDR nicht nur ihre Finanzquelle, sondern auch ihre Existenzberechtigung und löste sich im Herbst 1990 auf. Abschließende Bemerkungen Der vorliegende Beitrag hat zwei Dinge verdeutlicht: die Freundschaftsgesellschaft Schweden-DDR hatte in den Propagandabemühungen der DDR gegenüber Schweden nach der völkerrechtlichen Anerkennung 1972 eine wichtige Funktion, geradezu eine Schlüsselrolle, inne. In diesem Kontext wurde sie regelrecht für die Auslandspropaganda der DDR instrumentalisiert, dies insbesondere durch die Liga für Völkerfreundschaft als ihrem Partner in der DDR. Für die zentralen Thesen spricht nicht nur die hier 68 69 ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 4: „Ingående Balans 1 januari 1989”. ARAB Förbundet Sverige-DDR Vol. 4: „Ingående Balans 1 januari 1989”. - 26 - erfolgte eingehende Betrachtung der Zusammenarbeit der schwedischen Freundschaftsgesellschaft mit der Liga für Völkerfreundschaft und dem DDR-Kulturzentrum in Stockholm seit 1972, die die Stellung der Freundschaftsgesellschaft nicht nur als Akteur, sondern geradezu als Instrument in den Propagandabemühungen der DDR in Schweden zu verdeutlichen beabsichtigte. Für beide Thesen spricht auch und gerade der Verweis auf die Instrumente, derer sich die DDR bei der Einflußnahme auf die Freundschaftsgesellschaft bediente. Quellen- und Literaturverzeichnis Ungedruckte Quellen: Stiftung Archiv der Parteien und Massenorganisationen der DDR im Bundesarchiv (SAPMO- BArch): Liga für Völkerfreundschaft Politbüro des Zentralkomitees der SED ZK Abteilung Auslandsinformation Riksarkivet (RA): DDR-Kulturzentrum Arbetarrörelsens Arkiv och Biblitotek (ARAB): Förbundet Sverige DDR Literatur: Arvidson, Stellan, 1978. DDR. Brevskolan: Stockholm. Arvidson, Stellan, 1984. DDR Grannland. Gedruckt in der DDR durch Panorama DDR. Abraham, Nils, 2003. „Die außenpolitische Instrumentalisierung der kulturellen Beziehungen zwischen der DDR und Schweden durch die DDR nach der Anerkennung 1972 am Beispiel des DDR-Kulturzentrums Stockholm”, in Mai-Brith Schartau und Helmut Müssener (ed.), Möten/ Begegnungen. Schwedische Perspektiven. Schriften des Zentrums für Deutschlandstudien 2. Stockholm. Andersson, Mattias, 2001. Förbundet Sverige-DDR. En undersökning om förbundets verksamheter under åren 1956-1972. (unveröffentlichte Examensarbeit (d-uppsats) an der Hochschule Södertörn). Austli, Hans-Olav, 1980. „Ungdomspolitik i DDR”, in Samspel för fritid. Tidskrift för ungdomsrådens samarbetskomitté (URSK), Nr. 2 1980. Herbst, Andreas – Ranke, Winfried – Winkler, Jürgen, 1994. So funktionierte die DDR. Lexikon der Organisationen und Institutionen. Band 1. Rowohlt: Reinbeck bei Hamburg. Howarth, Marianne, 2003. „Freundschaft mit dem Klassenfeind. Die ImagePolitik der DDR in Großbritannien nach der diplomatischen Anerkennung”, in Deutschland Archiv, 1/2003. Linderoth, Andreas, 2002. Kampen för erkännande. DDR:s utrikespolitik gentemot Sverige 1949-1972. Lund. „Läs! Res!”, 1981. Sverige-DDR medlemsblad, Nr. 3 1981. (Eine Anzeige). Lübbe, Peter, 1981. Kulturelle Auslandsbeziehungen der DDR. Das Beispiel Finnland. Friedrich-Ebert-Stiftung: Bonn. - 27 - - 28 - Manheim, Jarol B., 1994. Strategic Public Diplomacy and American Foreign Policy. The Evolution of Influence. Oxford University Press: New York, Oxford. Muth, Ingrid, 2001. Die DDR-Außenpolitik 1949-1972. Inhalte, Strukturen, Mechanismen. 2. Auflage. Links: Berlin. Pekelder, Jacco, 2002. Die Niederlande und die DDR. Bildformung und Beziehungen 1949-1989. Agenda: Münster Pfeiler, Wolfgang, 1997. „Friedliche Koexistenz” in Eppelmann, Rainer – Möller, Horst – Nooke, Günter – Wilms Dorothee (ed.), Lexikon des DDRSozialismus. Das Staats- und Gesellschaftssystem der Deutschen Demokratischen Republik, Band 1. 2. Auflage. Schöningh: Paderborn, München, Wien. Pöthig, Charis (2000), Italien und die DDR. Die politischen, ökonomischen und kulturellen Beziehungen von 1949-1980. Lang: Frankfurt am Main. Scholz, Michael F., 1990. „Die Ostsee muss ein Meer des Friedens sein” – die Rostocker Ostseewochen in der Außenpolitik der DDR. Dissertation. Greifswald. „Singebewegung”, 1978. Kulturpolitisches Wörterbuch. Dietz Verlag: Berlin. BRIGITTA ALMGREN “Im Bannkreis der Ostsee.” Retorik och politik kring Östersjön i svensk-tyska förbindelser Hymner till Medelhavet som havens hav känner vi sedan antiken. Romarna kallade det för vårt hav – mare nostrum. Men från sekelskiftet 1900 började nya hymner spridas om ett annat hav som vältrade sig fram under en mycket disigare och gråare himmel. Detta skickelsedigra germanska hav påstods vara världens centrum: Må därför allas blickar vändas mot detta skickelsedigra germanska hav, och må medvetandet om, att den europeiska historieutvecklingens största och mest vittgående avgöranden inträffat kring Östersjön, fördjupas och befästas. Så skrev chefen för kulturavdelningen på Nordische Gesellschaft i Lübeck, dr Fred Domes 1934.70 Ända sedan medeltiden har Östersjön genom århundradena bildat ett spänningsfyllt maktområde, dominium maris Baltici: Gemenskap och samverkan eller kontroll och makt? Men samtidigt kan man i många fall se en utveckling hur Östersjön och Norden löses från de geografiska och historiska sammanhangen, infogas i kollektiva myter och blir diffusa symboler för drömmar men också för mardrömmar. Särskilt under 1900-talet kan man iaktta en växling mellan attraktion och avståndstagande.71 Östersjön och Norden blev en fantasiregion utan förankring i verkligheten. För många i Tyskland blev Norden en drömd idyll, ett germanskt Arkadien som kontrast till det moderna industrisamhället, till en allt mer stressande modernitet och urbanisering. Men det som inte undersökts tillräckligt är hur dessa konstruktioner skett och hur faktiskt dessa föreställningar ännu skapas med hjälp av språket. Vilka argumentationsstrategier och vilka ord är det som används och hur kombineras de? I vilka ordförbindelser, kollokationer, förekommer de? 70 Översättningar från tyskan av mig, BA. Se bl.a. Skandinavien och Tyskland. 1800-1914. Möten och vänskapsband. Utgiven av Bernd Henningsen, Janine Klein, Helmut Müssener och Solfrid Söderlind. Stockholm 1998. 71 - 29 - - 30 - Vad är det för mekanismer som sätts i funktion av denna Östersjö-Nordendiskurs? Vad är det som gör att denna retorik utnyttjas och får makt över tankar och opinion och vid vissa perioder t.o.m. förvandlas från tämligen neutrala, harmlösa och positiva begrepp till starkt politiskt laddade nyckelord? Drömmen om Norden, Den nordiska tanken och Ödesgemenskapen kring Östersjön hör till frekventa klischeer, topoi, i ett traditionsfält som särskilt sysselsatte tyska germanister under första hälften av 1900-talet. Det visar sig också i det faktum att flera av de mer framträdande naziideologerna hade doktorerat i germanistik, dvs. tysk litteratur och språkvetenskap, Hans F.K. Günther, Joseph Goebbels och Fred Domes för att bara nämna några. I mitt undersökningsmaterial – rapporter från Sverige av DAAD- och Deutsche Akademie-lektorerna, som ju var utsända agenter av naziregimen – är föreställningarna om en tysk-nordisk-germansk blods- och stamgemenskap frekventa.72 Begreppen tysk, germansk och nordisk användes som positivt konnoterade, semantiskt obestämda flytande signifikanter i nazistiska diskurser. Denna diskursiva kreativitet binder samman texter ända från den romerske antike historikern Tacitus som skrev Germania fram till texter av Montesquieu, Rousseau och Herder och ända fram till texter som skrivs idag.73 Analyser av politiska dokument i svensk-tyska förbindelser från tiden för de två tyska diktaturerna, Nazityskland och DDR, visar hur positivt konnoterade begrepp som Östersjötanken och Nordiska tanken flitigt använts i Tyskland under de båda tidsperioderna. De förekommer ofta hopkopplade, men med olika politiska betydelsespektra tillsammans med värdeladdade begrepp och med olika syntagmatiska och paradigmatiska relationer. I nationalismens och skandinavismens tidsålder betydde dessa begrepp i Sverige ofta något helt annat än i Tyskland. Den politiska skandinavismen blev under 1800-talet en allt mer svärmisk skandinavism och efter det dansk-österrikisk-preussiska kriget 1864 när Danmark 72 Almgren, Birgitta: Illusion und Wirklichkeit: Individuelle und kollektive Denkmuster in nationalsozialistischer Kulturpolitik und Germanistik in Schweden 1928-1945. (=Södertörn Academic Studies 7). Huddinge 2001. 73 Tacitus ställde i sin civilisationskritik de fria vilda folken i Norden som kontrast till de förvekligade romarna. Se Tacitus, Cornelius P. Germania. De origine et situ germanorum liber. Germania II, sid. 6. De franska filosoferna prisade de skandinaviska folken som bevarat det ideala naturtillståndet. I Herders Iduna-uppsats från 1796 möter man en romantisk germanmyt som blandar det tyska, germanska och det nordiska. - 31 - förlorade stora delar av Schlesvig-Holstein, blev den allt mer kulturell. Under de båda tyska diktaturerna samlades de mest disparata Norden- och Östersjötankarna ihop och proklamerades officiellt för att legitimera utrikespolitiken.74 Likheten i retoriken blir uppenbar. En analys av nyckelorden kan också visa hur de användes för att legitimera politiska syften. Samma nyckelord upprepas och dyker ständigt upp i nya sammanhang med växlande innehåll beroende på vem som använder dem och i vilket syfte. De inte bara speglar olika gruppers, generationers och samhällens ideal utan blir också aktiva instrument i respektive propaganda.75 Efter ockupationen av Danmark och Norge 1940 fördes exempelvis begreppet nordism fram av Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning som motvikt till ett nazistiskt Nordenbegrepp. Norden, nordisk och Östersjön med sammansättningar och avledningar utsattes för ständiga betydelseförändringar. Själva begreppet Norden inbjuder också genom sin semantiska vaghet till att fyllas med olika betydelseinnehåll eftersom det inte hade någon avgränsad geografisk betydelse: Norr kommer troligen av det germanska *nurþra som betyder åt vänster, möjligen också med bibetydelsen nedåt, mot de underjordiska.76 De gamla indoeuropéerna vände sig från detta håll och orienterade sig efter den uppåtgående solen åt öster för bön och offer. Så har ordet norr kommit att bevara minnet av detta urgamla orienteringssätt. Således fanns redan från början endast en vag geografisk förankring, något som kom att följa begreppet fram till i dag. Det är märkligt att se hur dessa begrepp fortsätter att användas, fylls med olika innehåll och förs vidare fram till våra dagar. I Frankfurter Allgemeine Zeitung kunde man i februari 2003 läsa en artikel med rubriken “Nach Norden”77 som perfekt illustrerar de ambivalenta känslor som genom århundradena artikulerats i Tyskland: En pendling mellan fascinerad beundran och föraktfullt avståndstagande. Författaren påminner om att Utopia för den tyska vänstern på 70-talet låg i Skandinavien med 74 Se också Abraham (2001), (2003), Scholz (1988) samt Linderoth (2002) Se Birgitta Almgrens analys av kollektiva sterotyper som den nordiska människan i Otto Höflers skrift “Die Entwicklung der geistigen Lage in Skandinavien”. I: Germanistik und nordische Träume in der Zeit der NS-Diktatur. Wissenschaftliche Integrität oder politische Anpassung? Bilder des Nordens in der Germanistik 1929-1945. Utgiven av Birgitta Almgren (=Södertörn Academic Studies 11), Huddinge 2001. Sid. 99-112. 76 Se uppslagsordet norr i t. ex. Hellqvist, Elof: Svensk Etymologisk Ordbok. Gleerups: Malmö. 1993. 77 Jasper von Altenbockum: “Nach Norden.” I: Frankfurter Allgemeine Zeitung 15.2.2003. 75 - 32 - jämlikhet, välfärd och emancipation. Socialdemokraternas kompass var riktad mot Norden och ännu idag kan dessa enligt författaren inte komma ur denna “magiska orientering”. Men Pippi-Långstrump-myten saknar motsvarighet i den svenska verkligheten, som påstås vara fylld av besvikna och desillusionerade människor. År 2003 konstaterar den tyske tidningsskribenten att det är med dessa nordbor precis som Henning Mankell skriver i sina deckare. De kan bara kan nå befrielse från novembergrå depression genom att ömkligen drunkna, fängslade på botten i en lerig tjärn.78 Men från nuet tillbaka till historien. Här kan jag endast ge några exempel från olika perioder hur begreppen Norden och Östersjön använts. Ofta blir de symboler för gemenskap som kopplas samman med något magiskt och fascinerande, som drar människor till sig. Östersjön personifieras inte sällan, blir en självständig kraft som starkt påverkar människorna runt havet. Östersjön blir ett handlande subjekt och får en suggestiv kraft genom denna metonymiska användning. Inte bara i Tredje riket talades det om hur människor trollbands Im Bannkreis der Ostsee. Även efter andra världskrigets slut kom uttrycket till användning när den tyske historikern Walter Hubatsch 1948 gav ut sin bok om Östersjön med titeln Im Bannkreis der Ostsee. Genomgående i boken finns exempel på denna hypostasering, dvs. Östersjön görs till en levande, agerande person: Här bara ett exempel: Havet som det förenande, utjämnande elementet utövade sitt bestämmande inflytande över historien för de folk som bodde runt Östersjön. Östersjön förmedlade mellan folken, som allt efter historisk och mänsklig utveckling stod varandra nära, så att inga från början fullständigt främmande kulturkretsar stötte mot varandra, något som exempelvis kännetecknar Medelhavshistorien.79 Sterotyper och generaliseringar leder här till att en regional Östersjöidentitet fri från främmande element frambesvärjs. I Hubatschs text från 1948 återklingar delar ur den nordiska rasdiskursen. Ett belägg för detta är ordet völkisch som förekommer frekvent – enbart på sid. 10 och 11 förekommer det sex gånger – ett vagt begrepp för att beteckna germansk identitet grundad på blod och ras. Här fungerar den som komponent i konstruktionen av en Östersjöidentitet, för att beteckna likheten mellan folken som bor runt Östersjön, som därför kallas för “ett äkta historiskt landskap”. Man undrar hur ett “oäkta” landskap kan se ut? Ett annat begrepp som ofta kopplas ihop med Östersjön är ödesgemenskap, Schicksalsgemeinschaft, som allt sedan sekelskiftet 1900 dyker upp som ett frekvent utryck i tyska texter som behandlar länderna kring Östersjön. Gemenskapen med de blodsbesläktade, artlika stambröderna runt Östersjön betonas både i svenska och tyska texter. I Svensk-Tyska föreningens program i Stockholm återkommer dessa nyckelord ständigt från 1913 fram till andra världskrigets slut. Redan i föreningens statuter från grundandet 191380 talas om de tyska stamvännerna, die deutschen Stammesfreunde, och artsläktskapen, die Artverwandtschaft, mellan de svenska och tyska folken.81 Den gamla drömmen om Norden drömdes vidare. Rasforskaren Hans F.K.Günther, allmänt kallad Rassengünther, som lancerade begreppet nordisk ras förkunnade i Tyska folkets raskunskap, Rassenkunde des deutschen Volkes 1922, att de ledande folken alltid varit av nordisk ras och alla världens högkulturer skulle ha skapats av den nordiska rasen som i “nordiska vågor” brett ut sig över Europa. Detta var något nytt, eller rättare sagt något nygammalt. Vi känner delvis igen Olov Rudbecks tankar från 1600-talet. Linné hade också talat om en europeisk människa homo europaeus som var jordens salt och som härstammade från de indogermanska folkens “långskalliga blonda människor”, de egentliga arierna. Men det var Houston Stewart Chamberlain (1855-1927) som i Grundlagen des 19. Jahrhunderts från 1899 ställde germanerna högst i ett värdehierarkiskt system. Den förste som talade om den nordiska rasen, race nordique, var den fransk-ryske antropologen Joseph Deniker i Les races et les peuple de la terre från 1900. Günther övertog begreppet och översatte det till nordische Rasse och satte den högst på värdeskalan över 78 Tysk originaltext: “Wir werden Mankellsche Krimis lesen, in denen die Erlösung von novembergrauer Depression nur denen zuteil wird, die gepfählt auf dem Boden eines Tümpels enden.” “Die See als das verbindende, ausgleichende Element übte ihren bestimmenden Einfluss auf die Völkergeschichte der Anliegerstaaten aus. Die Ostsee vermittelte zwischen Völkern, die, ihren menschengeschichtlichen Entwicklungen nach, einander nahestanden, sodass keine völlig fremden Kulturkreise von Anfang an aufeinanderstiessen, was z.B. die Mittelmeergeschichte kennzeichnet.” Hubatsch, Walter: Im Bannkreis der Ostsee. Marburg: Elwert-Gräfe und Unzer Verlag. 1948. Sid. 11. 79 - 33 - 80 Se Svensk-Tyska Föreningens program, 28 maj 1913, Kapsel 1. Kungliga Biblioteket, Stockholm. Se undersökning av de Svensk-Tyska föreningarna Almgren, Birgitta: “'Und es mag am deutschen Wesen, einmal noch die Welt genesen ...'. Zu Deutschlandbildern und Schwedenbildern in schwedisch-deutschen Vereinigungen.” I: Nachbarn im Ostseeraum über einander. Wandel der Bilde, Vorurteile und Stereotypen? Utgiven av Frank-Michael Kirsch, Christine Frisch och Helmut Müssener. (=Södertörn Academic Studies 6). Huddinge 2001. Sid. 51-67. 81 - 34 - biologiskt determinerade människoraser.82 I Günthers bok Den nordiska tanken hos tyskarna, Der nordische Gedanke unter den Deutschen, definierades den nordiska människan som ideal för de nordiska folken.83 Men i den senare upplagan från 1927 sker en inskränkning: Det är endast den nordiska sunda människan som är förebild för rasurval hos det tyska folket.84 Det är först i Günthers raslära som den s.k. nordiska rasen placerades högst på en värderande rasskala. Denna nordiska tanke färgad av rasen och blodet blev under 1930-talet en viktig del i den nazistiska ideologin.85 Günther såg de nordiska dragen till och med hos de grekiska gudarna. I inledningen till sin bok från 1925 har han placerat den grekiske krigsguden Ares, hos romarna kallad Mars, avbildad som en nordisk hjälte. Denna bildmässiga programförklaring följer han sedan upp genom att med hjälp av foton visa likheten mellan norska bonddöttrar, hellenska författarinnor och grekiska gudinnor.86 Med ett känsloladdat, ofta religiöst konnoterat ordval skriver Günther om de nordiskt sinnade, die Nordischgesinnten. Särskilt var det medlemmarna i Nordiska Sällskapet i Lübeck, Nordische Gesellschaft, som grundats redan 1921, som kände det som sin plikt att sprida den nordiska tanken: “Om Tyskland någonsin ska tillfriskna måste vi vända oss bort från Södern och vända oss mot Norden.”87 Günther kallade medlemmarna bekännare av den nordiska tanken, Bekenner des Nordischen Gedankens. Om man undersöker sällskapets tidskrifter Der Norden och Rasse kan man urskilja fyra huvudkomponenter i denna nordiska tanke: 1. Tro på en nordisk ras av ojämförligt värde 2. Tro att den nordiska rasen hotas av undergång 3. Tro att den nordiska rasens undergång också betyder Västerlandets undergång 82 Hans F.K. Günther: Der Nordische Gedanke unter den Deutschen. München: Lehmanns Verlag. 1925. Sid. 26-48. 83 Original på tyska: “Gedanke der Vorbildlichkeit des nordischen Menschen für die Auslese der nordisch bedingten Völker” i Günther 1925, sid. 5. 84 “Gedanke der Vorbildlichkeit des gesunden nordischen Menschen für die Auslese im Deutschen Volk.”(Sid. 30). De ord som tillfogats 1927 i den senare upplagan av Günther har markerats med fet stil av mig, BA. 85 Almgren, Birgitta: Germanistik und Nationalsozialismus: Affirmation, Konflikt und Protest. Traditionsfelder und zeitgebundene Wertung in Sprach- und Literaturwissenschaft am Beispiel der Germanisch-Romanischen Monatsschrift 1929-1943. (=Acta Universitatis Upsaliensis, Studia Germanistica Upsaliensia 36). 1997. 86 Ibidem, sid. 13 och 14. 87 Bundesarchiv Berlin, NS 8/222. Blad 56. Odaterad skrift, troligen skriven 1935, terminus post quem nov. 1934. - 35 - 4. Tro att denna utveckling kan hejdas genom att rasen förbättras, s.k. Aufartung och Aufnordung. Nu sker det märkliga. Dessa rasteorier hopkomponerade av en germanist, som doktorerat i tysk litteraturvetenskap om medeltida sagor och folkböcker, slog igenom i Tyskland trots ledande antropologers protester. Det var en populärvetenskaplig framställning, en pedagogisk handledning i biologisk antropologi av en gymnasielärare och litteraturvetare, som förenklade och populariserade rasteorier som varit i svang under årtionden. Vad människorna på gatan i Tyskland visste om rasbiologi det hade de fått av Günthers raskunskap som 1944 nådde en upplaga på en halv miljon. Men Günther var inte antisemit. Av hans bok Der nordische Gedanke framgår att han inte var mot en ras utan i stället för den nordiska “rasen”, i motsats till Hitler som ständigt attackerade judarna, som en ras utanför den germanska rasgemenskapen. Günther hade stora framgångar, levde som han lärde och gifte sig således med en norska. 1925 flyttade de till Sverige, där han arbetade hos Hermann Lundborg på Rasbiologiska institutet i Uppsala. Men den nazistiske inrikes- och folkbildningsministern Wilhelm Frick i Thüringen förstod vad det skulle betyda för nazismens framgång om man lyckades engagera Günther för nazismen. Han såg därför till att Günther fick en professur i socialantropologi i Jena mot rektors och hela akademiens protester. En germanist som professor i antropologi! När Günther i november 1930 höll sin inträdesföreläsning över “Orsakerna till rasförfallet inom det tyska folket efter folkvandringstiden” var universitetsaulan överfull. Men varken rektor eller dekan lär ha yttrat ett enda ord. Hitler fanns med bland åhörarna och det hölls fackeltåg på kvällen i Jena – förövningar till naziregimens massmanifestationer efter maktövertagandet.88 Användningsfrekvensen av begreppen Östersjön och Norden stiger i de tyska texterna efter att nazidiktaturen införts 1933. En uppsats av den nazistiske chefsideologen Alfred Rosenberg i Der Nordische Aufseher från 1934 heter Östersjöns ödesgemenskap, Die Schicksalsgemeinschaft der Ostsee. Samma år publicerades ett samlingsverk med samma titel av dr Fred Domes i Nordische Gesellschaft. Där talas om blodet, som bestämmer folkets och folkgemenskapens karaktär, den själsliga inställningen samt 88 Se Lutzhöft, Hans-Jürgen: Der Nordische Gedanke in Deutschland 1920-1940 (=Kieler Historische Studien). 1971. - 36 - landskapet “i vilket blodet och karaktären dölja sig, väcker genom sina minnesbilder viljan att försvara blodet, jorden och staten som en helhet.” 89 På den första rikskonferensen som Nordische Gesellschaft höll i Lübeck efter nazistiska maktövertagandet talade Rosenberg om Ödesgemenskapen runt Östersjön men han uttryckte sig så vagt så ingen förstod om han också inneslöt finländare, ester, letter och litauer i denna gemenskap.90 Övriga talare betonade också den nordiska tanken och den allnordiska tanken, som skulle förena de nordiska folken till vilka uppenbarligen talarna räknade också det tyska folket. Men när nazistiska rasbiologer tog upp den gamla myten om friska vilda Norden som bevarat den äkta tysk-germanska rasen och proklamerade en etnisk vitamininjektion i form av nordiskt blod som skulle rädda Västerlandet från hotande förfall och undergång så väckte dessa begrepp ofta oro utanför Tyskland. Man anade planer på ett germanskt storrike där Östersjön och de nordiska länderna skulle ingå. Den finländske författaren Olavi Paavolainen berättar i sin bok Som gäst i Tredje riket från 1937 om det tysk-nordiska författarhemmet i Travemünde dit den nazistiska regimen inbjöd gäster från de nordiska länderna. Han skriver att författarhemmet har den nordiska tanken att tacka för hela sin tillvaro: Men det kan inte hjälpas – “der Nordische Gedanke” är en så helt tysk uppfinning, att alla skandinavier och även vi finnar snarare förhålla oss till den med häpen tacksamhet än med omedelbar entusiasm. [...] Det är för resten roande att konstatera, huru Sveige, som på grund av sin rasrenhet borde gå i spetsen för den nordiska tanken, förhållit sig mest kallsinnigt till denna “ändamålsenliga myt”.94 1937 skrev professor Johannes Paul i Greifswald om hur folken i Östersjöområdets bildade en “ödesgemenskap som inte endast geopolitiskt utan i stor utsträckning var blodsmässigt bestämd”.91 Men vilka tillhörde då de nordiska folken? Här finns belägg för hur politiker ingrep och försökte bestämma semantiken, vad nordisk egentligen skulle betyda. Man ville reglera språkbruket. Politiken skulle reglera semantiken! I ett brev av riksministern och chefen för Reichskanzlei, H.H. Lammers, från november 1942 92 konstateras, att Führer Adolf Hitler beslutat – framför allt på grund av “det tyska och det finska folkets vapenbrödraskap i den pågående ödeskampen” – att Finland och det finska folket i alla avseenden skulle betraktas som en nordisk stat och ett nordiskt folk. Den rätta betydelsen av ett begrepp fastslogs således genom führerns beslut. En styrning av semantiken var tydligen av största vikt. Särskilt märkligt är det eftersom detta beslut egentligen gick stick i stäv mot de nazistiska raslärorna. Etniska aspekter, som annars alltid prioriterades, fick här vika för realpolitiken.93 89 Se också hos Paavolainen, Olavi: Som gäst i Tredje riket. Stockholm: Natur och Kultur. 1937. Paavolainen citerar Domes sid. 45. Se Lutzhöft 1971, sid. 291. 91 Paul, Johannes: “Nachwirkungen der Schwedenherrschaft in der Bevölkerung Pommerns und des Baltikums. “ I: Deutsch-Schwedische Blätter. 16. årg. April 1937. Berlin. Häfte 1, sid. 1. 92 Riksarkivet, Stockholm. Auswärtiges Amt. Neue Reichskanzlei: Volume 1494. Circular from Lammers, Nov. 1942. Document “processed on behalf of: Swedish Delegation visiting Document Centre in Berlin”. 93 NS-statens övriga försök till språkstyrning misslyckades också. Begreppet Tredje riket exempelvis förbjöds utan resultat i en pressanvisning från 10.7.1939, Nr. 700. Bundesarchiv Koblenz, Sammlung Brammer, ZSg. 101/13. 90 - 37 - Begreppsförvirringen var enligt Paavolainen “alldeles otrolig”. Småspydigt konstaterades att norrmännen ledsamt nog inte kunde se något Mare nostrum i Östersjön eftersom dess vågor inte sköljde Norges kuster. Alla förhöll sig sig “kyligt artiga” till denna “stora tanke” som också Hitler gav uttryck för samma sommar 1937 genom att utropa: “Alla nordiska folk, förenen eder!” Den Nordiska tanken såg Paavolainen som en flykt från verkligheten till illusionernas värld och konstaterade kritiskt att “det hemlighetsfulla hakkorset” antogs visa vägen till “den tyska kraftens heliga källor”.95 Men när de “nordliga folken” själva inte accepterade denna nordiska tanke följde besvikelse. I månadstidningen Der Norden upprördes Alfred Rosenberg 1940 över att Norden inte lyssnat på den tyska appellen om Östersjöns ödesgemenskap utan svarat att Nordens gräns ligger i södra Danmark. Norden hade inte förstått det nya Tyskland.96 Beundran för Norden slog över i hat och förakt. Också de utsända tyska lektorerna och tyska legationen i Sverige rapporterade om motstånd mot allt tal om nordisk artgemenskap: Det nordiska var precis motsatsen till det som 94 Paavolainen, 1937. Ibidem, sid. 50. Rosenberg, Alfred: “Ein offenes Wort.” I: Der Norden. Monatsschrift der Nordischen Gesellschaft. Nr.1. Januari 1940. Sid. 1-2. 95 96 - 38 - praktiserades i Nazityskland. Det nordiska innebar yttrandefrihet och tolerans mot oliktänkande oberoende av ras och partitillhörighet.97 Den nazistiska östersjödiskursen uppvisar följande tre semantiska aspekter, antingen explicit eller som subtext: Rasaspekt: Den gemensamma nordiska rasen och blodsgemenskapen är basen som motiverar utbredandet av tyskt språk och tysk kultur. Den germansk-nordiska rasen ska rädda Västerlandet från undergång Imperialistisk aspekt: Stormaktsdrömmar och kampen mellan de tre kulturkretsarna runt Östersjön: den germansk-tysk-nordiska, den anglosaxiska och den ryska funktion tappade utrikesministeriet intresset för Östersjöveckorna.99 Detta framgår av skrivelser till och från olika grupper som vädjar till ministeriet att ta tillbaka beslutet att inställa Östersjöveckorna. Från Sverige kom röster som stödde en fortsättning av Östersjöveckorna. Bl.a. uttryckte Britta Stenholm, sekreterare i Lärarutbildningskommittén, önskemål att få komma till Rostock tillsammans med skoldirektörer från 100 Stockholmsområdet. Parollen Östersjön – ett fredens hav dyker upp i många politiska dokument inte bara när det rör arbetet för att Sverige skulle erkänna DDR utan även i skol- och universitetssammanhang i samarbetet Sverige-DDR.101 Den retoriska tekniken framhäver oftast det emotionella, pathos i den klassiska retorikens efterföljd. Ett belysande exempel är Ulbrichts tal vid öppnandet av Östersjöveckan den 5 juli 1968: Handelsaspekt: Önskvärd utvidgning av handeln runt Östersjön. Också i DDR-diktaturen blev Östersjön en frekvent utnyttjad symbol, men då för en socialistisk gemenskap, en front mot fienden, som ofta omnämns som der Gegner, dvs. det “aggressiva, krigshetsande, kapitalistiska Västtyskland”. När fest- och kulturveckan i Rostock första gången arrangerades 1958, och man planerade att låta den årligen återkomma som ett led i strävan att nå diplomatiskt erkännande, återknöt man till den traditionella tyska retorikens positiva symbol Östersjön och så arrangerades Östersjöveckan. Det skulle bli en “ideologisk offensiv”. Men enligt utrikesministeriets rapport blev första året ett misslyckande när det gällde de svenska universiteten eftersom ingen universitetsrektor kom, varken från Stockholm, Uppsala eller Lund.98 Men när DDR blivit diplomatiskt erkänt och Östersjöveckorna inte längre fyllde samma 97 Tyska legationen i Stockholm rapporterade 28.5.1938 till tyska utrikesdepartementet: “Aus dieser allgemeinen Einstellung heraus sind weite Kreise in Schweden der Ansicht, dass Deutschland, [das sich durch sein 'diktatorisches Regime' der echt germanischen Freiheit gegeben habe,] nicht zum 'Verkünder des nordischen Gedankens' im Norden berufen sei.” Akten zur deutschen Auswärtigen Politik 1918-1945. Serie D (1937-1941). Band V, sid 466-472. Baden-Baden, Frankfurt am Main, Bonn 1950-1964. För denna utveckling från entusiasm och beundran för det nordiska hos nazistiska företrädare till avståndstagande och desillusion se också Almgren, 2002, sid 13-14. 98 Rapport med titeln: Bericht über den Stand der kulturellen Beziehungen der DDR zu den nordischen Ländern Schweden, Norwegen, Dänemark und Island für das Jahr 1959. “Streng vertraulich”. Blad 72. Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten, MfAA, A 16664. Auswärtiges Amt, Politisches Archiv, Berlin. 1968 skrev Svenska kommittén för Östersjöveckan att de 11 Östersjöveckorna under åren 1958-1968 verksamt bidragit till att skapa opinion för diplomatiskt erkännande av DDR. Bundesarchiv Berlin, SAPMO-BArch, DY 13, 2048. - 39 - Det gäller att i förtroendefullt samarbete mellan alla folk och stater skapa garantier för en varaktig fred, säkerhet och lycka för människorna på vår kontinent. Östersjön får aldrig bli någon startbana för ett krig. Östersjön måste för alla tider förbli ett fredens hav.102 Vad Ulbricht inte gick in på var metoderna hur detta mål skulle uppnås. Ethos och logos, trovärdigheten samt realiteter och fakta, intar en undanskymd roll. Men när man i Sverige ansåg att DDR handlade stick i stäv mot sina egna fredsparoller kom reaktioner. Exempelvis vägrade litteraturvetarna Victor Svanberg och Lars Furuland hösten 1968 att medverka som det planerats i litteraturdagar i bl.a. Greifswald, Dresden och Weimar. I ett brev den 30 september 1968 angav de som motiv för sitt ställningstagande “nuvarande politiska förhållanden och de tragiska händelserna i Tjeckoslovakien”.103 Professorn i tyska i Stockholm, Gustav Korlén, förklarade att samarbete 99 När diplomatiska förbindelser upprättats med nordeuropeiska stater betonade Ernst Scholz, Stellvertreter des Ministers für Auswärtige Angelegenheiten der DDR, att nya förutsättningar skapats. Alltså hade Östersjöveckorna spelat ut sin roll. Se Pressedienst 4, Rostock. Ostseewochen 1973. 100 Bundesarchiv Berlin, SAPMO-BArch, DR 2, 4463. 101 Ulbricht översattes till svenska och citerades av Svenska kommittén för Östersjöveckan. Verkställande utskottet i skrivelse från Stockholm i september 1968. Bundesarchiv Berlin. SAPMOBArch, DY 13, 2048, Bd.1. 102 Bundesarchiv Berlin. SAPMO-BArch, DY 13, 2048, Bd.1. 103 Bundesarchiv Berlin. SAPMO-BArch, DY 13, 2048, Bd.1. - 40 - inte var önskvärt med DDR efter den militära inmarschen i Tjeckoslovakien 1968, något som tolkades som “öppen hets” mot DDR.104 Det framgår för övrigt av dokument i Bundesarchiv i Berlin att man i DDR var mycket väl underrättad om politiska stämningar i Sverige. Av rapporter framgår exempelvis att Dagens Nyheters chefredaktör Olof Lagercrantz inte hyste någon förståelse för Berlin-muren och också varit “ganska skeptisk” (recht skeptisch) till DDR:s ofta uttalade farhågor för västtysk aggression.105 Östersjöretoriken tycks ha avtagit under 1980-talet och avlöstes av nya språkliga bilder och metaforer. I de tal som hölls i samband med “Nordiska Konferensen med DDR” som Fortbildningsavdelningen i Uppsala anordnade i maj 1988 finns inte längre Östersjön och Norden med, bara attributet nordisk. Varken i högskoleminister Günter Heidorns tal eller i Skolöverstyrelsens generaldirektör Erland Ringborgs tal används dessa begrepp. Intresseregionen har vidgats. Heidorn talar i stället om Nordeuropa och använder den nya suggestiva metaforen det gemensamma huset Europa, das gemeinsame Haus Europa.106 Innehåll kan egentligen inte analyseras utan form eftersom de språkliga formerna är de byggstenar som skapar betydelse. En systematisk lingvistisk analys kan belägga och dokumentera politiska och kulturella förändringar och genom analyser synliggörs hur kollektiva myter kan uppstå i orostider107 och hur språket kan utnyttjas som bärare av ideologier. Det uppstår ofta en konkurrens om den “rätta betydelsen” i retoriska strategier. Man kan i texter om Norden urskilja en diskursiv intertextuell kedja av metaforer och stereotyper genom århundradena fram till våra dagar. Tankebilder kopplas till dessa språkliga begrepp och till de olika varianterna i argumentationsmönstren som syftar till att förstärka gemenskapen runt Östersjön. Textförfattare tar upp element ur äldre texter och infogar dem i sina texter så att diskurser transformeras och reproduceras. Det är därför intressant att se att när kulturveckorna återupptogs i Greifswald efter murens fall blev det inte längre Östersjön som fick ge namn åt arrangemangen utan de kallas i stället Nordischer Klang, även om det inte alls enbart handlar om musik och inte heller enbart om nordisk sådan. Att begreppen nordisk och Norden fortfarande är mångtydiga framgår också – möjligen oreflekterat men kanske medvetet – av broschyren för kulturveckan sommaren 2003 i Greifswald där den isländske statspresidenten Olafur Ragnar Grimsson skriver: “Sedan många århundraden är den europeiska Nordens kultur oskiljaktligt förenad med Tysklands historia.”108 Han betonar således att det handlar om den europeiska Norden. Liksom tidigare är retoriken oklar och vag: Vilka länder innesluts och vilka utesluts, dessutom genom attributet europeisk? Den citerade meningen som inleder en längre text av den isländske presidenten rymmer mycket outsagt. Nordens kultur har genom århundradena varit oskiljaktligt förenad med Tysklands historia, något som inte minst speglas med alla dess komplikationer i språket. Men språket befinner sig i ständig förändring. Begrepp som brukats, missbrukats och utnyttjats “så in i Norden” får med tiden nya betydelser och nytt liv. 104 Jahreseinschätzung 1968 - Schweden. 6.1.1969. Bundesarchiv Berlin. SAPMO-BArch, DY 13, 2049. Bundesarchiv Berlin. SAPMO-BArch, DY 30/IVA 220.546. Bericht 12.9.63. 106 Deutschunterricht und interkulturelle Verständigung. Nordische Konferenz mit der DDR. Uppsala 5.7-5. 1988. Utgiven av Horst Hein, Hartmut Schröder och Christer Sörensen. (=Rapportserie från Fortbildningsavdelningen i Uppsala). 1989. 107 Jmf. Stråth, Bo: Folkhemmet mot Europa. Ett historiskt perspektiv på 90-talet. Falun: Tiden. 1993. 105 - 41 - 108 “Seit vielen Jahrhunderten ist die Kultur des europäischen Nordens mit der Geschichte Deutschlands untrennbar verbunden.” I: Nordischer Klang. 2.5-11. 5.2003. Sid. 3. - 42 - Källor Otryckt material Bundesarchiv Berlin, NS 8/222. Bundesarchiv Berlin, SAPMO-BArch, DY 13, DY 30, DY 2048, DY 2049, IVA 220. Bundesarchiv Koblenz, Sammlung Brammer, ZSg. 101/13. Kungliga Biblioteket, Stockholm. Svensk-Tyska Föreningens program. Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten, MfAA, A 16664. Auswärtiges Amt, Politisches Archiv, Berlin. Riksarkivet, Stockholm. Auswärtiges Amt, Neue Reichskanzlei: Volume 1494. Tryckt material Abraham, Nils (2001): “Brecht, Kammerkonzerte und Sozialismus”. Die kulturellen Beziehungen zwischen Schweden und der DDR 1949-1972. Eine Studie über das DDR-Kulturzentrum in Stockholm 1967-1972. D-uppsats i historia. Uppsala universitet. Abraham, Nils (2003): “Die außenpolitische Instrumentalisierung der kulturellen Beziehungen zwischen der DDR und Schweden durch die DDR nach der Anerkennung 1972 am Beispiel des DDR-Kulturzentrums Stockholm.” I: Möten/ Begegnungen . Red. Mai-Brith Schartau och Helmut Müssener. Stockholm, S. 11-34. Akten zur deutschen auswärtigen Politik 1918-1945. Serie D (1937-1941). Band V, Baden-Baden, Frankfurt am Main, Bonn 1950-1964. Almgren, Birgitta: Germanistik und Nationalsozialismus: Affirmation, Konflikt und Protest. Traditionsfelder und zeitgebundene Wertung in Sprach- und Literaturwissenschaft am Beispiel der Germanisch-Romanischen Monatsschrift 1929-1943. (=Acta Universitatis Upsaliensis, Studia Germanistica Upsaliensia 36), 1997. Almgren, Birgitta “'Und es mag am deutschen Wesen, einmal noch die Welt genesen ...'. Zu Deutschlandbildern und Schwedenbildern in schwedischdeutschen Vereinigungen.” I: Nachbarn im Ostseeraum über einander. Wandel der Bilder, Vorurteile und Stereotypen? Red. Frank-Michael Kirsch, Christine Frisch och Helmut Müssener. (=Södertörn Academic Studies 6). Huddinge 2001 b. Sid. 51-67. Almgren, Birgitta: Illusion und Wirklichkeit: Individuelle und kollektive Denkmuster in nationalsozialistischer Kulturpolitik und Germanistik in Schweden 1928-1945. (=Södertörn Academic Studies 7). Huddinge 2001 a. Almgren, Birgitta: “Germanistik und nordische Träume in der Zeit der NSDiktatur. Wissenschaftliche Integrität oder politische Anpassung?” I: Bilder des Nordens in der Germanistik 1929-1945. Utgiven av Birgitta Almgren (=Södertörn Academic Studies 11), Huddinge 2002. - 43 - Altenbockum von, Jasper: “Nach Norden.” I: Frankfurter Allgemeine Zeitung 15.2.2003. Deutschunterricht und interkulturelle Verständigung. Nordische Konferenz mit der DDR. Uppsala 5.-7.5.1988. Utgiven av Horst Hein, Hartmut Schröder och Christer Sörensen. (=Rapportserie från Fortbildningsavdelningen i Uppsala). 1989. Günther, Hans F.K.: Der Nordische Gedanke unter den Deutschen. München: Lehmanns Verlag. 1925. Hellqvist, Elof: Svensk Etymologisk Ordbok. Gleerups: Malmö. 1993. Hubatsch, Walter: Im Bannkreis der Ostsee. Marburg: Elwert-Gräfe und Unzer Verlag. 1948. Linderoth, Andreas (2002): Kampen för erkännande, DDR:s utrikespolitik gentemot Sverige 1949-1972 . Lund. Lutzhöft, Hans-Jürgen (1971): Der Nordische Gedanke in Deutschland 19201940 (=Kieler Historische Studien). Ernst Klett Verlag: Stuttgart. Nordischer Klang. Program för Kulturfestival i Greifswald 2.5.-11.5.2003. Paavolainen, Olavi: Som gäst i Tredje riket. Stockholm: Natur och Kultur. 1937. Paul, Johannes: “Nachwirkungen der Schwedenherrschaft in der Bevölkerung Pommerns und des Baltikums. “ I: Deutsch-Schwedische Blätter. 16. årg., april 1937. Berlin. Sid. 1-4. Rosenberg, Alfred: “Ein offenes Wort.” I: Der Norden. Monatsschrift der Nordischen Gesellschaft. Nr. 1. 17. Jahrgang der Ostsee-Rundschau und des Nordischen Aufsehers. Januari 1940. Sid. 1-2. Scholz, Michael (1988): “Der Weg zur ersten Ostseewoche 1958”. I: Zeitschrift für Geschichtswissenschaft (ZfG) 1988, H. 4, s. 317-324. Skandinavien och Tyskland. 1800-1914. Möten och vänskapsband. Utgiven av Bernd Henningsen, Janine Klein, Helmut Müssener och Solfrid Söderlind. Stockholm 1998. Stråth, Bo: Folkhemmet mot Europa. Ett historiskt perspektiv på 90-talet. Falun: Tiden. 1993. Tacitus, Cornelius P. Germania. De origine et situ germanorum liber. Germania II. (=Rowohlts Klassiker der Literatur und der Wissenschaft 12). München 1967. - 44 - ROBERT BANNERT/ KJELL-ÅKE FORSGREN MuSiN: Om forskningsprojekt nybörjartyska Bakgrund och problem som Forskningsprogrammet MuSiN109 var ursprungligen planerat att ingå som den svenska delen i ett internationellt projekt tillsammans med Institut für Vergleichende Germanische Philologie und Skandinavistik, AlbertLudwigs-Universität Freiburg i.Brsg. i Tyskland och Abteilung für Nordische Philologie, Deutsches Seminar, Universität Zürich i Schweiz. Efter det att vi beviljats kr. 150.000 kronor av Vetenskapsrådet/Utbildningsvetenskap och 30.000 kronor av lärarutbildningen vid Umeå universitet i planeringsmedel år 2002 avslogs vår ansökan i november 2003. Det skulle vara oss helt främmande att invända mot avslaget i sig. En omständighet som dock förvånande oss var bristen på uppföljning vid utvärderingen av vår senaste ansökan. Vi lade ned ett stort arbete på att efterkomma de påpekanden och förslag till ändringar som gjordes vid det första ansökningstillfället men fann att dessa inte alls beaktats utan att ansökan avslagits med ett helt nytt argument: vi hade inte klargjort sambandet mellan ämnena fonetik och tyska! Denna invändning skulle f.ö. ha varit lika (ir)relevant vid första ansökningstillfället. Först beviljas alltså medel för komplettering och justering och vid nästa tillfälle lämnas de vidtagna åtgärderna helt obeaktade och okommenterade. Vi kan inte förstå att detta skulle vara ett acceptabelt sätt att hushålla med de knappa medlen och inte heller med den arbetskraft vi som sökande representerar. Vi har dock inte helt givit upp hoppet att på något sätt kunna förverkliga åtminstone delar av projektet, så därför presenterar vi det hela som vi tänkt oss det nedan. Vi när också en förhoppning att kunna finna intressenter och samarbetspartner vid andra universitet och högskolor. Efter att tyskan vid de svenska läroverken har varit första främmande språk från 1859 till 1946 har dess ställning som skolspråk successivt försvagats, låt vara med vissa svängningar upp och ner. Efter den stora gymnasiereformen 1966 förlorade tyskan också sin ställning som obligatoriskt andraspråk och blev tillsammans med franskan tillvalsspråk. Som sådant hävdade den sig länge ganska väl som största främmande språk efter den obligatoriska engelskan. En viss minskning av intresset kunde också förmärkas under 1980-talet, vilket f.ö. inte bara gällde Sverige. Denna nedgång bröts av ett starkt ökat studentantal efter Berlinmurens fall 1989. Under de senaste åren har ett avtagande intresse för språkstudier över huvud taget kunnat noteras i Sverige, och särskilt hårt drabbade är därvid både franskan och tyskan. Detta kan synas förvånande med tanke på den pågående internationaliseringen, framför allt genom EUinträdet. Det behöver väl här inte framhållas att en fortsatt minskning är till nationalekonomiskt men för hela landet. Sverige som exportland förlorar den marknadsfördel som det innebär att kunna kommunicera med sina utan jämförelse mest betydande handelspartner på dess eget modersmål. Inte mindre viktig är dessutom förlusten av nyckeln till en kultur och ett tänkande, vars goda sidor har betytt oerhört mycket för vår egen vetenskapliga, industriella och samhälleliga utveckling. De historiskt förankrade och kulturella banden mellan Sverige och de tysktalande länderna är fortfarande synnerligen viktiga. I betänkandet “Mål i mun” från 2002 betonas den stora betydelsen av breda språkkunskaper i samhället. Den parlamentariska språkkommittén har nyligen lagt fram sitt betänkande “Mål i mun”. Där betonas med all rätt den stora betydelsen av breda språkkunskaper i samhället. Kommitténs ordförande, Åke Gustavsson, skriver i en debattartikel i Dagens Nyheter den 2 april 2002: Vi måste också bli bättre på andra främmande språk än engelska. Det är därför oroande att allt färre väljer att studera språk både i gymnasieskolan och på högskolenivå. I en internationaliserad värld räcker det inte att kunna bara engelska. Ett av EU:s språkmål är att alla medborgare ska behärska två främmande språk. Ska vi nå det målet måste vi komma bort från ett system där elever av taktiska skäl väljer bort språkkurser i skolan. Fördjupade språkstudier måste vara en merit! 109 Projektansökans titel: “Multipel språkinlärning för nybörjare vid universiteten: uttal, lexikon, grammatik (MuSiN)”, www.ling.umu.se/musin. - 45 - - 46 - Vi instämmer helt i detta uttalande och vill särskilt påpeka att det är samhällets ansvar att upprätthålla och helst höja språkkunskapsnivån i landet. Nedgången har många orsaker, bl a demografiska, men därtill kommer också ändrade villkor i ungdomsskolan, t.ex. när det gäller meriteringen för inträde i högskolan. Här jämställs numera det mödosamma svåra studiet av främmande språk med verksamheter inom ett flertal mindre krävande tillvalsämnen, av vilka många är av ren hobbykaraktär. De taktiska valen är legio. Likaså betyder engelskans allt starkare ställning som internationellt lingua franca och självfallet också tillkomsten av spanskan som ett med franskan och tyskan jämställt tillvalsspråk ett skärpt konkurrensläge. En faktor som det inte går att bortse från är otvivelaktigt också den allmänt omvittnade försämringen av studenternas ingångskunskaper, en utveckling som accentuerats efter kommunaliseringen av ungdomsskolan och de senaste skolreformerna. Detta gäller inte bara deras teoretiska kunskaper och förmåga till språklig analys, utan också deras praktiska färdigheter. Därigenom ställs universiteten inför det svåra valet mellan att möta studenterna på deras faktiska nivå och att bibehålla rimliga kvalitetskrav. En alltför stor klyfta får också också ett större antal avhopp från en redan liten skara till följd. Genom det nuvarande finansieringssystemet, som utgår från helårsprestationer, blir ju detta än mera kännbart. Det kan alltså konstateras att tyskan är hotat som skolspråk och universitetsämne. Många av de ovan nämnda faktorerna är inte påverkbara från universitetens sida. Dock har ett flertal mått och steg tagits för att motverka utvecklingen som förläggning av hela eller delar av kurser till universitet i tysktalande länder och inrättandet av kurser på internet. En allmänt vidtagen åtgärd för att öka rekryteringen är särskilt införandet av nybörjarkurser i tyska, vilket skett vid så gott som alla universitet och dessutom vid några högskolor. Dessa kurser har utsatts för kritik från flera håll. En invändning har varit, att nybörjarkurser skulle sakna legitimitet på akademisk nivå och i sig innebära en trivialisering av verksamheten. Detta förstärks också av bristen på läromedel som är anpassade till denna särskilda grupp studenter med en högre ålder och mognadsnivå än elever i ungdomsskolan. Det är obestridligen en problematik som måste tas på allvar om nybörjarundervisningen på universitetsnivå skall kunna bibehållas och utvecklas som en kvalitativt nöjaktig verksamhet inom den - 47 - akademiska ramen. I den här beskrivna projektidén såg vi som vår uppgift att bidra till en sådan utveckling genom ingående studier av den faktiska nybörjarundervisningen. Dessa observationer skulle därefter bilda underlag för analys och, i ett senare skede för utveckling av metodik och läromedel som anpassats till denna speciella kategori studenter och de villkor som gäller för akademisk undervisning. Tyska och svenska är strukturellt, etymologiskt och typologist nära besläktade språk. Trots denna närhet betraktas inlärningen av tyska som svår, vilket också bidrar till att en och annan låter bli att påbörja studier i tyska. Särskilt svåra områden utgör tyskans kasus- och tempussystem (kongruens inom nominal- och verbalfrasen) samt ordförrådet (lexikon, fraseologi, idiomatik, “falska vänner”). En mycket ofta förbisedd aspekt av språkinlärningen är uttalet (fonologi och fonetik) som i regel inte ägnas någon uppmärksamhet i undervisningen vilket i sin tur oftast leder till att felaktiga uttalsvanor befästs. Förutom vissa segmentella svårigheter och (morfo-) fonologiska processer utgör prosodin (rytm och intonation) en stor svårighet. Orsaken till detta ligger i det komplexa samspelet mellan ordaccenter och fokusaccenten. Denna svårighet framstår som en stor utmaning för ett optimalt didaktiskt grepp. Syfte Vårt forskningsarbete hade ett trefaldigt syfte (1) att stärka tyska språkets ställning i Sverige, (2) att studera vissa viktiga aspekter vid inlärningen och därmed ta fram ett vetenskapligt underlag för utveckling av undervisningsmetodik och läromedel, speciellt lämpade för universitetsundervisning (3) att lägga upp en stor databas med en forskningsdel och en pedagogisk-didaktisk del. Vi vill ha svar på t.ex. följande frågor: 1. Hur utnyttjas den genealogiska, genetiska och kulturella närheten mellan språken. Vilka fördelar men också vilka svårigheter innebär denna närhet? 2. Vilken roll spelar respektive modersmål i undervisnings- och inlärningsprocessen? 3. Vilken roll spelar andra- eller tredjespråket? 4. Hur utnyttjas studenternas intellektuella kapacitet och mognadsgrad? 5. Vad innebär dessa faktorer för inlärningen på de olika nivåerna, exempelvis i uttals- och grammatikundervisningen? 6. Hur realiseras den påbjudna vetenskapliga förankringen i nybörjarundervisningen? - 48 - Därigenom ville vi bidra till att göra nybörjarundervisningen akademiskt “rumsren” och på så sätt ytterst bidra till en förstärkning av tyskans och svenskans ställning som främmande språk i de båda ländernas utbildningsväsende. Vårt arbete skulle koncentreras till de områden för inlärning av tyska som allmänt anses som allra svårast, nämligen kasus- och tempussystemen (kongruens) samt ordförråd (t.ex. “falska vänner”, fraseologi, idiomatik). Särskild uppmärksamhet skulle ägnas åt det hittills mest försummade området inom forskningen och undervisningen, nämligen uttalet (fonologi och fonetik, framför allt prosodi/intonation). De nya insikterna i inlärningsprocesserna och kunskaper om strategierna hos våra målgrupper skulle utgöra en solid grund för senare utformning av undervisningsmaterial och metodik speciellt anpassade till dessa grupper. Forskningsläge Forskningen kring språkinlärning har genomgått en snabb och stark utveckling de senaste decennierna. Olika inlärningsteorier har avlöst varandra när forskningen visade att den rådande teorin gjorde felaktiga förutsägelser, så t.ex. den kontrastiva analyshypotesen (CAH). Den centrala frågan har alltid varit vilken roll L1 (förstaspråket, modersmålet) spelar vid inlärning av ett andra/främmande språk. Man talade om transfer när språkliga vanor eller strukturer övertogs från förstaspråket till det nya. Största intresset tilldrog sig den negativa transfer, interferens, vilken medförde att inläraren hindrades från att snabbt och felfritt lära sig målspråket. När begreppet interlanguage lanserades av Selinker (1972) började man alltmer att tona ner effekten eller t.o.m. existensen av transfer. En utveckling av interlanguage-teorin grundade sig på iakttagelsen att inlärning av vissa morfo-grammatiska strukturer följde en given sekvens oavsett målspråk, förstaspråk, naturlig inlärning eller undervisning (t.ex. ZISA-gruppen i Tyskland, Clahsen et al. 1983). Detta ledde till teorin om “learnability” och “teachability” (Pienemann 1985). Han hävdade att en person bara kan lära sig en viss språklig struktur om hon är mogen för den. Därav följer att man kan ifrågasätta nyttan med undervisningen överhuvudtaget, en oerhört stark slutsats enligt vår mening och erfarenhet. Transfer fick nyligen en stark pånyttfödelse av Schwartz och Sprouse (1996) i sin modell av Full Transfer/Full Access. De hävdar att det föreligger full transfer av L1:s mentala grammatik till L2:s mentala - 49 - grammatik i initialskedet av inlärningsprocessen. Följden blir att inlärare med olika L1 kommer att följa olika vägar till L2. I skarp opposition till detta lanserade Pienemann (1998) sin nya “Processability Theory”. Den utgör en utveckling av hans tidigare “learnability” teori men bygger också på en kognitionsvetenskaplig och psykologisk komponent som den kommer till uttryck i Levelts modell för språkproduktion (Levelt 1989). Enligt Pienemann förekommer absolut ingen transfer vid språkinlärning. Oavsett L1 tillägnar sig inläraren ett hierarkiskt system för hantering av den språkliga informationen inom morfologi och syntax. Pienemanns senaste teori har fått gensvar i Sverige. I Lund har Håkansson (t.ex. 2001) och Sayehli (2001) inte funnit någon transfer hos svenska barn som lär sig tyska som L3 (efter engelskan), vare sig i skriftlig eller muntlig produktion. Det är emellertid ett faktum att interferens framträder tydligt vid inlärning av fonologi och fonetik. Hammarberg (1988) har studerat hur tysktalande lärde sig svensk ljudstruktur. Under aspekten “learnability” (Hammarberg 1985) går han igenom vokalmaterial från Bannert (1990) och följer upp substitutionerna som förekommer hos informanter med 25 förstaspråk. Han visar bl.a. att inlärarna oftast använder L1:s vokalsystem och att vokalsystemen följer en hierarkisk typologi. Hammarberg (1997) beskriver de tre villkoren för transfer inom fonologin: uppfattad likhet (intressant för svenska/tyska är ordens genomskinlighet), naturlig motivation och relevans för utvecklingen av interlanguage. Jämfört med studier kring inlärning av morfo-syntaxen utgör uttal (fonologi och fonetik, speciellt prosodi), ordförråd (lexikon, fraseologi, idiomatik) samt kasusoch tempussystemen försummade områden inom språkinlärningsforskningen. För våra studerande gäller ett särskilt villkor för inlärningen: tyska resp. svenska är för dem inte L2 utan minst L3 eller ibland L4 och mer. Den senaste tiden har detta faktum rönt större uppmärksamhet. Hammarberg et al. (1993) har dokumenterat en vuxen persons inlärning av svenska som L3. Hennes L1 var engelska, hennes L2 tyska och hon kunde också lite franska och italienska. Parallellt till detta utfördes intervjuer med inläraren för att ta fram introspektiva data om hennes inlärningsgång. Fem modeller för eller försök till förklaring av multipel språkinlärning diskuteras av Hufeisen (2002): Dynamic Model of Multilingualism (DMM), Rollfunktions-modellen, Faktormodellen, Ecological Model of Multilinguality och Foreign Language Acquisition Model (FLAM). Alla dessa modeller - 50 - innehåller komponenten transfer- och interaktionsfenomen som påverkar inlärarens interlanguage. En viktig lingvistisk aspekt ligger i de genealogiska och typologiska relationerna mellan L1 och målspråket. Denna aspekt har mycket hög relevans när det gäller svenska och tyska. Tack vare det mycket omfattande materialet kommer vi att kunna bidra med välgrundade utsagor för detta forskningsfält. Teoriram Genom vår långa erfarenhet av språkundervisning anser vi oss kunna påstå att transfer från L1 till L2 verkligen förekommer, ja, till och med att L2 kan ha olika effekter på L3 osv. L1 har inverkan på inlärningen av L2, framför allt när det gäller uttal och ordförråd (lexikon). Vi kan se detta tydligt i fenomenet brytning: Speciellt hos inlärare efter puberteten kan man höra vilket L1 som ligger bakom brytningen. En mycket omfattande studie av bruten svenska mot bakgrunden av 25 invandrarspråk och 70 vuxna informanter utfördes av Bannert (1990). Som utgångspunkt för vårt forskningsarbete hade vi tänkt välja Pienemanns “processing theory” och Levelts modell för språkproduktion eftersom de förenar språkliga, psykologiska och kognitiva komponenter. Teorierna och modellerna verkar realistiska och lätta att testa. I vårt fall skulle vi ha att göra med speciella grupper inlärare: universitetsstuderande med åtminstone ett främmande språk, oftast engelska. Studenterna är tränade och vana vid att använda sitt ratio. Dessutom vill de lära sig språken så fort och så bra som möjligt. Våra grupper skiljer sig alltså markant från både elever i ungdomsskolan och deltagare i studieförbundens språkkurser eller svenskkurserna vid Volkshochschule. Vår testning av processandeteorin skulle bestå i att vi först skapade en lista över de utvalda inlärningsmålen i resp. språk (se demoversionen). De tyska inlärningsmålen definieras efter Klingeman-Magnusson-Didon, Bonniers Tyska Grammatik (1999). Normen för det tyska uttalet utgörs av standarduttalet som definieras i Duden (1990). För svenskans del gäller det mellansvenska riksspråkliga uttalet. Av språkets alla områden: syntax, morfologi, semantik, lexikon, pragmatik, ortografi och uttal (fonologi och fonetik) skulle vi studera ett urval, nämligen lexikon, kasus och tempus (kongruens) samt uttal (fonologi och fonetik, särskilt prosodi/intonation), mera ingående. Inlärarnas olika produktioner skulle analyseras och relateras till listan över inlärningsmålen. På detta sätt hade vi kunnat vi konstatera vilka strukturer som uppnås och vilka som inte gör det. Genom - 51 - den longitudinella uppläggningen skulle vi följa individernas utveckling. Den centrala frågan var alltså hur transfer verkar inom de valda lingvistiska områdena och vilka faktorer i övrigt kan betraktas som relevanta i sammanhanget. En stor individuell variation bland inlärarna kan förmodas. Litteraturgenomgången och personlig information från forskarkollegor visar avsaknaden av liknande studier kring tredjespråksinlärning som vi planerade. Förarbeten Med hjälp av planeringsmedlen kunde vi intensifiera våra förberedelser inför vår nya projektansökan. Projektplanen omarbetades som nämnts grundligt efter de principer som föreslogs av granskaren/granskarna vid första ansökningstillfället. Framför allt ansåg Vetenskapsrådet det inte skäligt att finansiera den tyska delen av projektet, varför denna utgick vid vår andra ansökan. I övrigt lät vi studenter under några veckor samla in material av olika slag både för tyska och svenska: lektionsprotokoll, skriftliga prover, bandinspelningar och intervjuer. Materialet håller vi nu på att analysera. Vi har påbörjat arbetet med demonstrationsversionen av forskningsdelen av den stora databasen MuSiN. Vi avser fortfarande att samla in material till denna. På projektets hemsida www.ling.umu.se/MuSiN. visas en demovideo som innehåller både skriftligt och muntligt material från inlärare för svenska resp. tyska. Program för märkning och sökning av avvikande former och strukturer visas där också. Enkäter med en lång rad frågor om inlärarnas bakgrundsfaktorer, deras upplevelser av undervisningen samt deras attityder gentemot inlärningen genomfördes i Freiburg och Umeå. I mitten av januari samlade vi lärare och ansvariga för nybörjarkurserna i tyska från de svenska universiteten och inventerade den uppkomna situationen. Lärarna skulle utgöra den pedagogisk-didaktiska referensgruppen och bindas till ett nätverk av externa experter inom området språkinlärning med specialisering mot tyska, Deutsch als Fremdsprache (DaF), svenska som främmande språk samt multipel språkinlärning: Professorerna Valéria Molnár, Tyska institutionen, Lunds universitet, Dieter Krohn, Tyska institutionen vid Uppsala universitet och Björn Hammarberg, Institutionen för lingvistik, Stockholms universitet, har förklarat sig villiga att knytas till projektet. Experterna skulle en gång per år utvärdera verksamheten och utvecklingen - 52 - i projektet och utgör en kunskapsresurs under projektets gång. Lärarna på nybörjarkurserna i tyska vid de svenska universiteten utgör den pedagogisk-didaktiska referensgruppen. I Umeå har nyligen ett Språkcentrum grundats som skulle ha kunnat vara en naturlig samarbetspartner inom språkinlärningen. I januari skickade vi ut en intresseförfrågan till relevanta institutioner i Sverige, Finland och de tysktalande länderna. Hittills har sex kandidater anmält sitt intresse för de doktorandtjänster vi också tänkte förbinda med projektet. Kontakter har tagits med Lärarutbildningen i Umeå. Dekanus Rolf Hedquist välkomnade projektet till Umeå och garanterade ett lokalt bidrag med 30% Vi ämnade inbjuda lärarkandidaterna i tyska att tillsammans med sina handledare/metodiklektorer ta del av språkmaterialet och använda det för sina didaktiska studier och arbeten. Projektarbetet skulle därigenom integreras i lärarutbildningen. Ett lektorat i språkdidaktik kommer att inrättas i Umeå. Även denna tjänst skulle utgöra en värdefull resurs för projektarbetet. samarbete med lärarutbildningarna testas fortlöpande i undervisningen. Här skulle typiska svårigheter samlas och den rätta strukturen ges med kommentarer. Projektets betydelse för forskningsområdet. Vi är övertygade om att vårt planerade projekt skulle bidra med nya kunskaper och rön om inlärning av två närspråk som L3 under speciella betingelser. Stora datamängder, systematiserade och analyserade i elektronisk form i en stor databas, medger en gedigen värdering av olika hypoteser inom forskningsfältet, främst modersmålets samt L2:s roll. Materialet i databasen skulle ställas till forskarvärldens förfogande och utgöra ett vetenskapligt underlag för målinriktad läromedelsutveckling i form av två doktorsavhandlingar, ett antal vetenskapliga publikationer och ett pedagogiskt, datorstött inlärningsprogram för uttal och grammatik i tyska och svenska. Sist, men inte minst, hade vårt arbete inneburit ett viktigt stöd framför allt för tyska språket i Sverige men även svenska språket i de tysktalande länderna. Material och metoder Undersökningen skulle vara empirisk och longitudinell. En tanke var att utföra en mycket omfattande datainsamling omfattande både muntliga och skriftliga prov, fortlöpande lektionsprotokoll för att dokumentera undervisningsförlopp, skriftligt material i form av nivåanpassade uppgifter och tester, inspelningar av uppläst och fritt tal samt intervjuer med inlärarna om självupplevelsen av undervisningen och inlärningen. Materialet skulle sedan analyseras och fördjupade studier genomföras inom de ovan nämnda utvalda områdena. Den stora mängden observationer, muntliga och skriftliga, skulle digitaliseras och inlärarnas språkliga beteende, former, strukturer och regelbundenheter, sättas i relation till de lingvistiska strukturerna i resp. modersmål men även till inlärarnas aktuella andraspråk. De utvalda inlärarnas intervjuer om sina uppfattningar skulle sammanställas och kategoriseras samt relateras till den språkliga bakgrunden. Vi tänkte oss att detta skulle ge ett bra underlag att analysera inlärningsprocesserna. Allt insamlat material skulle alltså läggas in i en stor gemensam databas, systematiseras, analyseras och språkproduktionen märkas upp enligt vårt klassificeringssystem. Demoversionen ger en kort och preliminär bild av uppläggningen av databasens forskningsdel. Den pedagogisk-didaktiska delen skulle byggas upp under projektets gång och i - 53 - - 54 - Referenser Bannert, Robert, 1979a. “Ordstruktur och prosodi”. Svenska i invandrarperspektiv, pp. 132-173. Hyltenstam Kenneth (utg.). LiberLäromedel: Lund. Bannert, Robert, 1979b. “Ordprosodi i invandrarundervisningen” (med kassettband). Lunds universitet, Institutionen för lingvistik. Praktisk lingvistik 3. Bannert, Robert, 1980. “Phonological strategies in the second language learning of Swedish prosody.” PHONOLOGICA 1980, pp. 29-33. Dressler W.U., Pfeiffer O.E. och Rennison J.R. (utg.). Innsbruck. Bannert, Robert, 1983. „Modellskizze für die deutsche Intonation.” Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik (LiLi) 49, 9-34. Bannert, Robert, 1984. “Prosody and intelligibility of Swedish spoken with a foreign accent.” Acta Universitatis Umensis 59, 8-18. Elert Claes-Christian (utg.). Umeå. Bannert, Robert, 1985. „Fokus, Kontrast und Phrasenintonation im Deutschen.” Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 52, 289-305. Bannert, Robert, 1990. På väg mot svenskt uttal (med kassettband). Studentlitteratur: Lund. Bannert, Robert, – Schwitalla, Johannes, 1999. „Äusserungssegmentierung in der deutschen und schwedischen gesprochenen Sprache.” Deutsche Sprache. Zeitschrift für Theorie und Praxis 4, 314-335. Clahsen, Harald, – Meisel, Jürgen, –. Pienemann, Manfred, 1983. Deutsch als Zweitsprache. Der Spracherwerb ausländischer Arbeiter. Narr: Tübingen. Duden. 1990. Wörterbuch der deutschen Standardaussprache. Bibliographisches Institut: Mannheim. Hammarberg, Björn, 1985. “Learnability and Learner Strategies in Second Language Syntax and Phonology.” In: Hyltenstam, Kenneth, – Pienmann, Manfred, (utg.). Modelling and Assessing Second language Acquisition, pp. 153-175. College-Hill Press: San Diego, CA. Hammarberg, Björn, 1988. Studien zur Phonologie des Zweitspracherwerbs. Almqvist och Wiksell International: Stockholm. Hammarberg, Björn, 1997. “Conditions on transfer in phonology.” In: James, Allan, – Leather, Jonathan, (utg.). Second-Language Speech. Structure and Process. Mouton de Gruyter: Berlin. Hammarberg, Björn, – Williams, Sarah, 1993. “A Study of Third Language Acquisition.” In:Hammarberg, Björn, (utg.). Problem, Process, Product in Language Learning, pp. 60-70. Stockholms universitet, Institutionen för lingvistik. Håkansson, Gisela, 2001. “Against Full Transfer – evidence from Swedish learners of German.” Lund University, Department of Linguistics. Working Papers 48, 67-86. Klingemann, Ulrike, – Magnusson, Gunnar, – Didon, Sybille, (1999.) Bonniers Tyska Grammatik. Bonnier utbildning: Stockholm. - 55 - Hufeisen, Britta, 2002. “L1, L2, L3, L4, Lx – alle gleich? Linguistische, lernerninterne und lernerexterne Faktoren in Modellen zum multiplen Spracherwerb.” http://www.ualberta.ca/~german/ejournal/hufeisen1.htm. Levelt, W. J.M, 1989. Speaking. From intention to articulation. MIT Press: Cambridge, Mass. Pienemann, Manfred, 1985. “Learnability and syllabus construction.” In: Hyltenstam, Kenneth, – Pienemann, Manfred, (utg.). Modelling and assesssing second language acquisition, pp. 23-76. Multilingual Matters: Clevedon. Pienemann, Manfred, 1998. Language Processing and Second Language Development. Processability Theory. John Benjamins Publishing company: Amsterdam. Sayehli, Susan, 2001. Transfer and Syntax? – A study on the acquisition of German word order by Swedish native speaker. MA Thesis in general Linguistics. Lund University, Department of Linguistics. Schwartz, B, – Sprouse, R.A, 1996.” L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access model”. Second Language Research 12, 40-72. Selinker, Larry, 1972. “Interlanguage”. International Review of Applied Linguistics 10, 209-231. - 56 - CHARLOTTA BRYLLA ”Ty nyordning i en eller annan form kommer vi inte ifrån” Nazistiskt språkbruk i svenska ordböcker och dagstidningar 1933-1945. 1939 skrev germanisten och nordisten Erik Wellander följande i sin språkvårdande bok ”Riktig svenska”: Bland de lånade orden utgöres en särskild grupp av de s.k. citatorden, dvs. ord, som rent tillfälligt lånas in ur ett annat språk, vanligen för att benämna något för ifrågavarande folk kännetecknande begrepp, t. ex. Führer, Gleichschaltung. Dylika ord avse icke att för framtiden fylla en lucka i det svenska ordförrådet utan blott att vid skildring av förhållanden, som för oss äro främmande, tillgodose ögonblickets uttrycksbehov. [---] I den mån begreppen Führer och Gleichschaltung bli föremål för allmän och varaktig uppmärksamhet i vårt land, krävas för dessa begrepp ord till allmänt bruk, och då blir frågan, om man skall med svenskans ordförråd införliva de tyska orden eller om svenska motsvarigheter skola bildas, t. ex. ledare, likriktning.110 Vid den här tiden var Erik Wellander professor i tyska vid Stockholms högskola och väl insatt i det tyska språkets utveckling.111 Språkreflexiva kommentarer av det här slaget är en viktig del i ordforskningen, eftersom de kan belysa vilka ord som är aktuella och omdiskuterade samt ofta även deras konnotativa betydelse för språkbrukaren.112 Orden sätts på så vis in i 110 Wellander, Erik (1939): Riktig svenska. Stockholm, s. 154f. Se Almgren, Birgitta (2001): Illusion und Wirklichkeit. Individuelle und kollektive Denkmuster in nationalsozialistischer Kulturpolitik und Germanistik in Schweden 1928–1945. Huddinge, s. 87–94 för Wellanders roll som professor i tyska vid Stockholms högskola under den nationalsocialistiska diktaturen. 112 För begreppet språkreflexion i lingvistiska analyser se Böke, Karin (1996): ”Politische Vokabeln in der Adenauer-Ära. Zu Theorie und Methodik”, s. 46f. I: Böke, Karin & Liedtke, Frank & Wengeler, Martin (Utg.) Politische Leitvokabeln in der Adenauer-Ära. Berlin/New York. Böke använder Sprachreflexivität synonymt med Sprachthematisierung och avser därmed uttryck eller uttryckskomplex som själva tematiseras i diskursen. Detta kan ske explicit genom definitioner eller försvar resp. kritik av ords betydelse och bruk, men även implicita tematiseringar är möjliga, t. ex. att 111 - 57 - en kontext som går långt utanför den traditionellt textlingvistiska definitionen av kontext som text eller textavsnitt. Istället måste även tiden och miljön som språkbrukaren verkar i hänföras till kontexten, vilket för med sig att ordforskning aldrig kan innebära studiet av lösryckta ord utan sammanhang.113 Metaspråkliga kommentarer och ordens kontextuella betydelse står i fokus för min undersökning om hur det nazistiska språkbruket reflekterades och recipierades i Sverige. Fanns det en mer eller mindre medveten reception av de nazistiska begreppen som tog sig uttryck i antingen språkreflexion eller i att svenska motsvarigheter etablerades i en offentlig diskurs eller i att dessa lexikaliserades i olika typer av ordböcker? Fanns det aversioner mot de nazistiska uttrycken eller åtminstone ett slags sensibilitet med avseende på deras associativa och emotionella värden? Det övergripande målet för min studie är att undersöka spår av nazistiskt språkbruk i svenskan i första hand på tre plan: dels i dagstidningar, dels i lexikografiskt eller språkvetenskapligt material och slutligen i offentligt tryck (t. ex. SOU och riksdagsprotokoll). Syftet med föreliggande bidrag är att presentera och diskutera några resultat från inledande undersökningar av dagstidningar och ordböcker. Nazistiskt språkbruk114 Det nazistiska ordförrådet eller språkbruket går i tysk ordforskning oftast under benämningen NS-Sprache och avser nationalsocialisternas begreppsapparat och det därmed förbundna offentliga tyska språket under ett ord förses med anföringstecken eller med tillägget ”så kallad”. För språkreflexivitet som konstituerande kännetecken för nyckelord se även Brylla, Charlotta (2003): Die schwedische Rezeption zentraler Begriffe der deutschen Frühromantik. Schlüsselwortanalysen zu den Zeitschriften Athenäum und Phosphoros, s. 37–40 och s. 209–213. 113 Av detta synsätt följer att kontext i princip blir liktydigt med diskurs som det definieras av Busse, Dietrich & Teubert, Wolfgang (1994): Ist Diskurs ein sprachwissenschaftliches Objekt? Zur Methodenfrage der historischen Semantik. I: Busse, Dietrich & Hermanns, Fritz & Teubert, Wolfgang (Utg.) Begriffsgeschichte und Diskursgeschichte. Methodenfragen und Forschungsergebnisse der historischen Semantik. Opladen, s. 14 nämligen att en diskurs utgörs av ”im forschungspraktischen Sinn virtuelle Textkorpora, deren Zusammensetzung durch im weitesten Sinne inhaltliche (bzw. semantische) Kriterien bestimmt wird. Zu einem Diskurs gehören Texte, die [---] durch explizite oder implizite (text-oder kontextsemantisch erschließbare Verweisungen aufeinander Bezug nehmen bzw. einen intertextuellen Zusammenhang bilden.“ 114 För översikter om Tredje riket och det tyska språket se Almgren, Birgitta (1997): Germanistik und Nationalsozialismus: Affirmation, Konflikt und Protest. Traditionsfelder und zeitgebundene Wertung in Sprach- und Literaturwissenschaft am Beispiel der Germanisch-Romanischen Monatsschrift 1929– 1943. Uppsala, s. 44–53 och Müller, Senya (1994): Sprachwörterbücher im Nationalsozialismus. Die ideologische Beeinflussung von Duden, Sprach-Brockhaus und anderen Nachschlagewerken während des Dritten Reiches. Stuttgart, s. 11–57. - 58 - Tredje riket.115 Detta språkbruk har varit föremål för många undersökningar, där man bl. a. diskuterat om det verkligen finns ett NSspråk, om den fascistiskt ideologiska användningen av vissa ord för evigt borde medföra att de bannlystes i det tyska språket, eller om orden kan få tillbaka sin rätta dimension genom att NS-betydelsen inte brukas längre.116 Den tysk-judiske professorn Victor Klemperer menade i sin Lingua Tertii Imperii från 1947 att NS-språket genom en systematisk propaganda erövrade språkbrukarnas medvetande, ofta utan att dessa var medvetna om detta. Detta medförde att även motståndare till regimen oreflekterat använde NS-språket som på så vis traderades vidare och även kunde överleva Tredje rikets sammanbrott.117 Cornelia Schmitz-Bernings bok Vokabular des Nationalsozialismus (1998) ger en god överblick över de slagord och frekventa uttryck som bar upp den nazistiska propagandan. NS-orden presenteras hos Schmitz-Berning i lexikonartiklar med textbelägg, vilket svarar mot kritiken av tidig ordforskning om det nazistiska ordförrådet, nämligen att orden måste analyseras i sin kontext, och inte som lösryckta enheter. Exempel på ordtyper som finns med i Schmitz-Berning är: • Beteckningar för partiapparaten och det militära • Ideologiska slagord uppdelade i negativa och positiva signalord. kulturspecifika företeelser som Wellander beskriver dem ovan eller var de kanske snarare del av en vardag som ryckte allt närmare Sverige? Jag undersökte inledningsvis ett tysk-svenskt lexikon från 1940 – Åhlén & Åkerlunds populärlexikon: Tysk-svensk ordbok, utarbetad av John Holmberg – för att se vilka nationalsocialistiska ord som presenterades för en svensk publik. Materialet till ordboken uppges i förordet vara hämtat ur Hoppe-Auerbach-Reutercronas Tysk-svensk skolordbok, men dessutom moderniserat och kompletterat med de enspråkiga tyska ordböckerna Der Große Duden (1934-35) och Der Sprach-Brockhaus (1938). Eftersom ordböcker tendentiellt ofta övertar ord och exempel från tidigare upplagor resp. förlagor verkade det vara fruktbart att jämföra detta lexikon med Hoppes, Tysk-svensk ordbok från 1924 och Hoppes Tysk-svensk ordbok från 1959.118 I nedanstående tabell visas exempel på ord som är upptagna i ordboken från 1940 men däremot inte i Hoppes tysk-svenska ordbok från 1924 och 1959: Tabell 1: Utvalda NS-ord som finns upptagna i Åhlén & Åkerlunds populärlexikon: Tysk-svensk ordbok, utarbetad av John Holmberg 1940. NS-uttryck på svenska En intressant fråga är förstås hur många av de här nazistiska orden som var bekanta för svenskar. Betraktades de i så fall som mer eller mindre 115 I det följande övertar jag denna beteckning på svenska: NS-språk resp. NS-språkbruk. Numera råder konsensus i forskningen att man knappast kan tala om ett NS-språk, utan att det snarare rör sig om ett specifikt språkbruk under Tredje riket, men Senya Müller (1994, s. 25) menar i sin undersökning av ordböcker under nationalsocialismen att det trots allt är svårt, och kanske inte heller fruktbart, att undvika beteckningar som ”Tredje rikets ordförråd” eller ”NS-tyska”. Tanken att ord som missbrukats under Tredje Riket för alltid borde undvikas framfördes i ordsamlingen Aus dem Wörterbuch des Unmenschen (1947/1968), utgiven av Sternberger, Storz och Süskind. Detta skulle även gälla ord som på ytan inte tycktes vara ideologiska som betreuen eller Verwendung. Den ståndpunkten har kritiserats av bl.a. Utz Maas (1991, s. 25): ”Sprache im Nationalsozialismus: Macht des Wortes oder Lähmung der Sprache”. I: Bohleber, Werner & Drews, Jörg (utg.) : ”Gift, das du unbewußt eintrinkst…” Der Nationalsozialismus und die deutsche Sprache. Bielefeld, s. 25–37. Ernst Cassirer talar i Myth of the State med avseende på Tredje rikets tyska om en ”change in the function of language” (s. 282). Orden har fått en ny mening och detta beror på att ”those words which formerly were used in a descriptive, logical, or semantic sense, are now used as magic words that are destined to produce certain effects and to stir up certain emotions. Our ordinary words are charged with meanings; but these new-fangled words are charged with feelings and violent passions.” (Cassirer, Ernst (1946): Myth of the State. New Haven, s. 283). 117 Klemperer, Victor (1947/1990): LTI. Notizbuch eines Philologen. Leipzig, s. 101. 116 - 59 - 118 Hoppes, Tysk-svensk ordbok, Skolupplaga från 1924 och Hoppes, Tysk-svensk ordbok, Skolupplaga, fullständigt omarbetad av C. Auerbauch och H. Reutercrona. 4. Uppl. Stockholm 1959. Anledningen till att jag valde en så pass sen utgåva som 1959 är att de ordböcker som lämpat sig bäst för en jämförelse, nämligen Tysk-svensk ordbok, utarbetad av John Holmberg från 1949 och Hoppes Tysk-svensk ordbok från 1950 inte längre fanns att tillgå på för mig tillgängliga bibliotek. Det är dock min förhoppning att jag kommer att finna dessa ordböcker. - 60 - Tyskt ord Eindeutschen Endsieg Entjuden, entjüden Fremdvölkisch Gauleiter HJ. = Hitlerjugend JV. = Jungvolk Nationalsozialist NSDAP = Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei Pimpf PO. = Politische Organisation [der NSDAP] Rassenhygiene Rassenkunde Rassig SA, Sturmabteilung [der NSDAP] SS, Schutzstaffel [der NSDAP] Sturm Svensk motsvarighet enl. ordboken förtyska slutseger befria från judar (judiskt inflytande) främmande folks kretschef nationalsocialist, nazist [ung] ’vargunge’ partiorganisation rashygien raslära av ren ras 3. Stormavdelning [i NSDAP] Anmärkningsvärt är dessutom ordet Judentum som i ordboken från 1940 översätts med både ’judendom’ och ’judar[na]’. De andra ordböckerna anger endast judendom som motsvarighet till Judentum. Användningen av Judentum som en kollektiv, rasistiskt motiverad, personbeteckning istället för att beteckna religionen var mycket utbredd i NS-tyskan.119 Särskilt stigmatiserande och antisemitiskt konnoterad var kollokationen internationales Judentum, vilken var ett stående inslag i den nazistiska propagandan.120 I övrigt kan man konstatera att alla tre ordböckerna i stort sett är identiska i sin uppställning; det är tydligt att alla går tillbaka på Hoppes ursprungliga tysk-svenska lexikon.121 Ofta är synonymerna eller parafraseringarna exakt överensstämmande. Att de tyska NS-orden uppförs i en tysk-svensk ordbok av det här slaget är inte överraskande, då det rör sig om en receptionsordbok och inte produktionsordbok. Detta är lexem som någon som sysselsätter sig med tyska (texter) runt 1940 bör känna till. Det är frapperande att det därvidlag inte bara handlar om partibeteckningar utan 119 Schmitz-Berning 1998, s. 324f. Jfr. Klemperer, s. 35. Se även Dagsposten 2.1 1943 i en översättning av Hitlers nyårstal: ”Den internationella judendomen har sedan gammalt varit mästare i konsten att söndra människor och folk. Under världskriget lyckades den internationella koalitionen av geschäftsmakare och deras judiska uppdragsgivare i bakgrunden genom sina fraser slå blå dunster i ögonen på tyska folket och slå det med blindhet gentemot den hotande faran.” 121 Hoppes Tysk-svensk ordbok utkom första gången 1884–86. 120 - 61 - även om en avgjort rasistisk diskurs, vilket upptagandet av ord som rassig, entjuden och fremdvölkisch vittnar om. Tveklöst dubiös är översättningen av Pimpf till ’vargunge’. Pimpf var den officiella beteckningen för de yngre medlemmarna i Hitlerjugend, en undergrupp som kallades Deutsches Jungvolk.122 Även om det i båda fallen är ungdomsrörelser som avses, kan den svenska scoutrörelsen naturligtvis inte tjäna som motsvarighet till det likriktade och odemokratiska Hitler-Jugend. Detta kanske ska betraktas som ett typiskt exempel på så kallad adaption i översättning, dvs. där man ersätter ett kulturellt fenomen i utgångsspråket med ett liknande kulturellt fenomen i målspråket.123 Det är klart att översättning och lexikografiskt arbete måste betraktas utifrån ett helt annat perspektiv än från de normer som råder idag. Men bör man ändå inte vara särskilt aktsam med sådana adaptioner, när det gäller ideologiska ord? Effekten på en svensk publik när Pimpf översätts med vargunge måste ju bli att det tyska Hitlerjugend är något tämligen harmlöst, ja kanske till och med något berömvärt, då det jämställs med den positivt konnoterade svenska scoutrörelsen. I det följande skall tre typiska NS-ord diskuteras – nyordning, likriktning och livsrum – som lånades från tyskan till svenskan i samband med Tredje Riket eller åtminstone övertogs den dominerande betydelsen hos dessa ord från tyskan under denna tid. Orden förekommer fortfarande i svenskt språkbruk och man kan konstatera att de även idag används mer eller mindre reflekterat med avseende på den ideologiska betydelse de hade i NS-tyskan. Neuordnung / nyordning Begreppet Neuordnung var ett positivt slagord i den nationalsocialistiska propagandan. Det tycks nästan alltid vara kollokerat till europäisch/Europa och Europäische Neuordnung använts synonymt med Das neue Europa och Neuordnung Europas som en uppvärderande beteckning för det tyska krigsmålet, nämligen ett nytt Europa med nya gränser, dragna enligt nationalsocialistiska ekonomiska intressen och som följd härav ett slags satellitsystem med det tyska riket som samordnande, överordnad enhet.124 Goebbels använder sig flitigt av europäische Neuordnung i sina tal och menar bl. a. att Tyskland inte ska sticka under stol med sina egna 122 Schmitz-Berning 1998, s. 143f. och s. 467f. För termen adaption se Koller, Werner (1979/1992): Einführung in die Übersetzungswissenschaft, Heidelberg & Wiesbaden, s. 60 och 234ff. 124 Schmitz-Berning 1998, s. 213ff. och s. 426ff. 123 - 62 - materiella intressen, dvs. att det inte handlar om en paneuropeisk lösning, utan om bildandet av en centralmakt som ska verka som en magnet på övriga stater. Uttrycket brukas ofta i nazistisk propaganda för att rättfärdiga etnisk rensning i allmänhet och judeutrotning i synnerhet.125 I svenskan bildas nyordning som verbalsubstantiv till nyordna med betydelsen ‘ordna något från början eller på nytt eller på nytt sätt’.126 Substantivet får dock en snävare betydelse enligt SAOB: ‘även konkretare; särskilt om staters organisation, statsskick o. förhållande till andra stater m.m.’ Ordet är belagt sedan 1919, men textbelägget ger vid handen att det snarast rör sig om verbets vidare betydelse ’att ordna något på nytt sätt’: ”Utrikesdepartementets reformering. Nyordningen träder i kraft 1 oktober.” (SvD 1919, nr 238, s. 7) Det andra textbelägget som ges visar dock explicit att det är den nationalsocialistiska betydelsen som avses: ”I detta nu är nazismens europeiska ”nyordning” ett lika rykande ruinfält som den storjapanska ”välståndssfären” i Östasien.” (SvD 8.4.1945). Artikelförfattaren har satt anföringstecken runt ”nyordning” för att kritiskt distansera sig från begreppet eller för att ironiskt illustrera hur ödesdigert detta program blev för nazismen. Anföringstecken kan ju ibland användas för att introducera ett nytt ord eller en betydelse, men denna funktion är inte aktuell i denna kontext.127 Istället rör det sig om ett av Tredje Rikets mest frekventa slagord som sedan flera år var bekanta för svenska språkbrukare t. ex. genom översättningar av Hitlers och Goebbels tal i den svenska dagspressen. Här kan ges ett exempel ur Hitlers nyårstal 1941: ”År 1941 skall, därom är jag övertygad bli det historiska året för Europas stora nyordning.” (DN 3.1.1941) En sökning i den bibliografiska databasen Libris visade att inte mindre än tio skrifter på svenska mellan 1940 och 1943 hade nyordning i politisk mening i sin titel, vilket också vittnar om begreppets aktualitet.128 Detta blir också tydligt i följande metaspråkliga kommentar ur den tyskvänliga tidningen Dagsposten från den 20.12.1941: Ord och handlingar som förekommit i politiska sammanhang blir lätt tabuiserade och undanryckta den allmänna diskussionen till stort men för för en normal aktivitet. I närvarande stund är sålunda exempelvis begreppet “nyordning” tabuförklarat. Detta är naturligtvis alldeles befängt, eftersom hela historien är en nyordningsprocess. Och ingen kan vara omedveten om att världen nu genomgår en omgestaltningsprocess som tvingar alla till anpassning. Att förklara nyordningsbegreppet tabu bringar emellertid genom kontrastverkan själva oföränderligheten att bli ett ideal och verkar sålunda förlamande på vår handlingskraft. Det enda vettiga vi i detta läge hade att göra, vore att fylla nyordningsbegreppet med ett nationellt innehåll, präglat av vår nationella särart – ty nyordning i en eller annan form kommer vi inte ifrån. Här poängterar artikelförfattaren att det handlar om ett omdiskuterat och omstritt begrepp. Att vissa språkbrukare uppenbarligen vill tabuförklara nyordningsbegreppet tyder på att de analyserat ordets verkliga innebörd och insett dess hemvist i den nazistiska och rasistiska diskursen. Artikelförfattaren implicerar istället att nyordning är ett neutralt ord – en omgestaltningsprocess – som dessutom kan fyllas med vilket innehåll som de svenska språkbrukarna finner lämpligt. Klart är att artikeln förutsätter ett motstånd hos svenska språkbrukare inför nyordning både vad avser uttrycket och dess konceptualisering av nationalsocialistiska idéer. Detta motstånd måste dock någon gång ha försvunnit, eftersom ordet levt kvar i svenskan och i alla fall inte kan sägas vara negativt i nutida språkbruk. NEO anger betydelsen ’Särsk. fullständig förändring av organisationen inom visst system e.d. ’och betydelsenyansen’spec. i pol. sammanhang ibl. iron. ”Den tyska – [nyordningen] av Europa på 1940-talet”. En sökning i Språkdatas konkordanser visar att ordet framför allt brukas i betydelsen nytt grepp eller ny organisation.129 Exempel på denna betydelse illustrerar följande rubriker: ”Nyordning på Södertörns högskola” och ”Nyordning stoppar riksdagsledamöternas avdrag”.130 Man kan konstatera att nyordning är något av ett modeord i svensk dagspress, det är uppenbart att det upplevs som mer effektfullt än omorganisation eller förändring av regler etc. Samtidigt är kopplingen till dess politiska slagordstatus och den betydelse ordet hade under Tredje Riket borta och förmodligen helt okänd för de flesta språkbrukare. 125 Ibid. s. 214 och s. 427. SAOB, sp. N 829. För olika funktioner hos anföringstecken, se Koller, Werner (1975): Linguistik der Anführungszeichen, s. 118ff. i: Müssener, Helmut & Rossipal, Hans (utg.): Impulse. Dank an Gustav Korlén zu seinem 60. Geburtstag, dargebracht von Kollegen, Schülern und anderen Freunden. Stockholm. 128 http:://websok.libris.se. 126 127 - 63 - 129 Se http://spraakbanken.gu.se/lb/konk/. Competence 4.11.2003 (http://www.competencepress.com), (http://se.news.yahoo.com/031029/58/lb098.html). 130 - 64 - Yahoo News 29.11.2003 Gleichschaltung / likriktning Det metaforiska bruket av den elektrotekniska termen Gleichschaltung initierades av nazisterna 1933.131 Det blev omgående ett frekvent slagord i dagstidningar och annat offentligt tryck. Gleichschaltung innebar att den politiska pluralismen upphävdes och att samtliga organisationer, institutioner och föreningar anpassades till den nationalsocialistiska Führerprinzip. Dessutom betydde den en anpassning även av individuellt tänkande och handlande till den nationalsocialistiska världsåskådningen. Det är helt klart ett positivt signalord för nazisterna, och vikten av att framhäva detta framkommer i detta metaspråkliga uttalande av Goebbels: Was man heute mit dem viel mißbrauchten Wort ‚Gleichschaltung‘ meint, das ist nichts anderes als die radikale Umgestaltung des Staats und aller Parteien, aller Interessenvereinigungen, aller Verbände zu einem großen Ganzen. Das ist der Schritt zum totalen Staat, der in Zukunft nur eine Partei, eine Überzeugung, ein Volk sein kann. Und alle anderen Kräfte müssen sich diesem Staat unterordnen oder rücksichtslos beiseite geräumt werden. Denn diese echte Revolution kennt auch keine Kompromisse, die lediglich Sache des Parlamentarismus sind.132 Detta är en vanlig strategi i den semantiska kampen om den rätta betydelsen hos ett ord. Goebbels presenterar Gleichschaltung som ett nödvändigt koncept för att ena Tyskland och skapa ordning i det kaos som parlamentarismen förorsakat. Samtidigt diskrediteras andra språkbrukares användning av Gleichschaltung genom uttrycket ”mit dem viel mißbrauchten Wort“. Dessa har inte insett ordets positiva konnotationer och / eller dess ”riktiga“ denotativa betydelse. Det svenska ordet likrikta med avledningen likriktning är ett betydelselån från tyskan. SAOB anger som ny betydelse – jämte den ursprungliga elektrotekniska ’förvandla (växelström) till likström‘ – särskilt för participet likriktad: ’[efter motsv. anv. av t. gleichgeschaltet] (ny anv.) bild. i fråga om åsikter l. meningsyttringar l. verksamhet o. d.: som erhållit en enhetlig ( o. med den härskande regimen överenstämmande) inriktning.’133 Det första belägget är från 1933 (SvD 1933, nr 347, s. 21) och det visar således på en omgående överföring från tyskan. Om definitionen av likriktad i SAOB kan sägas vara ganska neutral, visar anförda belägg dock på en entydigt pejorativ användning. Som exempel 131 132 133 Schmitz-Berning 1998, s. 277. Citerat efter Schmitz-Berning 1998, s. 278. SAOB, sp. L 709-710. Noteras kan att häftet trycktes 1940. - 65 - kan följande citat från artikeln ”Under totalismen” i Svenska Dagbladet från 1934 ges (SvD 1934, 13.1, S. 5).134 Absolutismen i gången tid kan alltså icke jämföras med totalismen, sådan den nu går segrande fram i Italien och Tyskland. Furstarna läto på det hela taget gemene man vara i fred och sågo helst, att han icke befattade sig med politiken. De gjorde inga försök av likriktande innebörd. De begränsade sig till några få och primära statsuppgifter och läto i övrigt tiden ha sin gång. Tendensen i den totala staten går däremot mot politisering även av privatlivet. Den likriktade medborgaren ålägges i ordval och åtbörder, i sitt sätt att hälsa och röra sig, i sympatier och antipatier, troget avspegla det i den totala staten förhärskande idébeståndet. Ovanskrivna jämförelser ha föranletts av den andliga uttorkning som systemskiftet medfört i Tyskland och som i främsta rummet sätter sin prägel på dagspressen. [---] Man frågar sig ovillkorligen om detta sinnestillstånd är att betrakta som något tillfälligt eller verkligen är att räkna med som för framtiden bestående. (mina kurs.) Att likrikta/likriktning allmänt tycks vara negativt konnoterade i svensk dagspress, understryks även av samförekomsten med negativt laddade adjektiv som exempelvis tvångsmässig likriktning (GHT 1936, nr 30, s. 3). Mot bakgrund av att likrikta/likriktning redan är lexikaliserade 1940 och att exemplen från svensk dagspress fråm 1933 och framåt är åtskilliga blir Wellanders ovan citerade kommentar om ordet Gleichschaltung i Riktig svenska från 1939 särskilt intressant. Wellander betraktar Gleichschaltung som ett citatord, dvs. ett ord som tillfälligt lånas in för att beteckna något ur en främmande kultur.135 Om begreppet blir ”föremål för allmän och varaktig uppmärksamhet“ i Sverige bör citatorden ingå i det svenska ordförrådet eller svenska motsvarigheter bör bildas. Han tar således ingen hänsyn till att orden likrikta och likriktning som ekvivalenter för Gleichschalten och Gleichschaltung redan sedan 1933 är i bruk i svenskan.136 Kanske ser han dem bara som tillfälliga bildningar för att 134 Jag citerar dock texten utförligare än vad SAOB gör. Wellander 1939, s. 154f. Detta gäller även det andra exemplet som Wellander anför, nämligen Führer. Ordet betydde ju redan under 1800-talet (politisk) ledare, ofta använt om personer i spetsen för ett parti, politisk grupp eller strömning. I det nazistiska språkbruket får det dock en absolut användning, som Adolf Hitlers binamn blir det efter 1925 ett nomen proprium. Fr o m 1934 fick ingen annan politisk ledare använda beteckningen Führer och den officiella beteckningen löd ”Führer und Reichskanzler”. Efter 1939 försvann ledet Reichskanzler och endast beteckningen Führer användes. En mer eller mindre officiell omvandling av ordet från appellativum till egennamn genomfördes och ordet fick kvasireligiösa konnotationer. Hitler regerade inte inom ramen av en författning utan som en – enligt vad som påstods – personifiering av folkviljan (Schmitz-Berning 1998, s. 240f.). I svenskan kan man iaktta att 135 136 - 66 - beskriva tyska förhållanden. En intressant tolkning vore naturligtvis att Wellander uppmärksammat de divergerande konnotationerna i det nazistiska Gleichschaltung och det tyska likriktning, och därför inte anser dem vara ekvivalenta, men jag är medveten om det spekulativa i en sådan hypotes. I alla fall kan man konstatera att den metaforiska överföringen av den elektrotekniska termen likrikta/likriktning sker 1933 i svenskan samt att det härvidlag rör sig om ett reflekterat, kritiskt bruk av det propagandistiska slagordet Gleichschaltung. Den pejorativa konnotationen har stannat kvar i svenskan, där ordet är relativt frekvent i svensk tidningsprosa enligt Språkbankens konkordanser. NEO ger betydelsen ‘ge (ideologiskt) enhetlig inriktning åt samhällsliv e.d.’137 Exemplen ur tidningskonkordanserna ger vid handen att ordet inte längre nödvändigtvis är begränsat till en politisk kontext, utan det används även i estetiska omdömen: ”Men den internationella konsten har i och för sig ingenting med likriktning att göra. Den kan vara hur personlig som helst”.138 När det används politiskt är det oftast som stigmatiserande beteckning på vänsterns konformism. Detta är ett annat typiskt drag i “kampen om begreppen”. Det är naturligtvis ett effektivt sätt att diskreditera motståndaren genom att använda ett sedan länge negativt laddat ord ur en annan kontext. På så vis har ordet alltså rört sig från en positiv kontext hos extremhögern (tyskt bruk) till en nedsättande beteckning för vänstern (svenskt bruk).139 livet, levnadstid’. I slutet av 1800-talet får ordet en ny betydelse ’rum (plats) för att leva). Det är framför allt Friedrich Ratzel, professor i geografi, som använder uttrycket i samband med sin tes att stater är organismer som existerar i en förutbestämd växelverkan med varandra. Först använder Ratzel uttryck som Land och Boden, men 1901 börjar han använda Lebensraum relaterat till djurens och växternas kamp om livsrummet. Efter första världskriget förvandlas uttrycket bl. a. av den före detta generalen Karl Haushofer till ett befolkningspolitiskt och militärstrategiskt slagord för att kräva revision av Versaille-fördraget och utvidga Tyskland österut igen. En av dem som använder ordet i den betydelsen är Adolf Hitler i Mein Kampf, ofta i samband med begreppen Volk eller Rasse. Ända till slutet var Lebensraum ett centralt begrepp för Hitler och 24.2 1945 yttrar han in sitt politiska testamente: ”Ein großes Volk braucht ausreichenden Lebensraum.”141 Enligt SAOB har livsrum lånats från tyskan och man kan belägga ordet sedan 1939. SAOB ger följande definition: ’[efter t. lebensraum] (nytt ord) område som en nation behöver för sitt liv; område för en nations värksamhet o. intressen; intressesfär.’142 Som textbelägg till denna ganska neutrala betydelse anges en översättning av Adolf Hitlers proklamation vid ockupationen av Tjeckoslovakien (1939): För att nu slutgiltigt undanröja detta fredshot och skapa förutsättningar för den erforderliga nyordningen i detta livsrum har jag beslutat att från och med denna dag låta tyska trupper inmarschera i Böhmen och Mähren. (Stockholmstidningen Stockholms Dagblad 16.3.1939, s. 3)143 Lebensraum Uttrycket Lebensraum användes frekvent i den nazistiska propagandan för att legitimera en rasbiologiskt motiverad, våldsam expansion av det tyska riket österut.140 Ordet är dock betydligt äldre än så. Redan Goethe använder Lebensraum i ”Wahlverwandtschaften” (1809) i betydelsen ’tidsrymd i citatordet ”Der Führer” och översättningen ledare(n) används parallellt. I GHT 6 februari 1936 står att läsa ”Der Führer“, medan Stockholmstidningen Stockholms Dagblad skriver ”Ledaren och rikskanslern” vid Hitlers proklamation vid ockupationen av Tjeckoslovakien (16.3.1939, s. 3). Jfr. också Dagsposten 18.12 1941, där man kan läsa sammansättningen student-’Führer’. 137 Duden Universalwörterbuch ger nutida språkbrukare i tyska en hänvisning om ordets ursprung i och med att det karakteriseras som ett NS-ord: ”[---] (abwertend): a) (bes. ns.) [mit Zwangsmaßnahmen] auf eine einheitliche, zentral bestimmte Linie bringen, zu einer einheitlichen Denkweise zwingen, im Denken u. Handeln der Politik u. Weltanschauung der regierenden Machthaber unterwerfen. [---].” 138 http://spraakbanken.gu.se/lb/konk/ (DN 4.12 1997). 139 Som nämnts är detta en vanlig strategi i politiskt språkbruk, men huruvida denna strategi varit medveten i just det här fallet, dvs. om det är en reflekterad användning av ett före detta NS-ord, har inte kunnat fastställas. 140 Schmitz-Berning 1998, s. 375ff. - 67 - I SAOB saknas informationen att ordet använts redan i slutet av 1800-talet i Tyskland, men att Hitler använde Lebensraum i en specifik betydelse, nämligen som beteckning för det tyska rikets aggressiva utbredning österut.144 Pelle Holms Bevingade ord från 1939 tar upp ordet livsrum och reserverar det för ”Hitlers beteckning för Tjeckoslovakien i proklamationen om ockupationen d. 15 mars 1939”.145 I senare upplagor av Bevingade ord finner vi en betydligt mer mångfacetterad beskrivning av 141 Ibid., s. 380. SAOB, sp. L 911. Häftet trycktes 1942. Texten återges inte i SAOB, utan endast hänvisningen till belägget. 144 Jfr. Paul, Hermann: Deutsches Wörterbuch. 10., überarbeitete und erweiterte Auflage von Helmut Henne, Heidrun Kämper und Georg Objartel. Tübingen 2002. 145 Holm, Pelle (1939): Bevingade ord och andra stående uttryck och benämningar. Stockholm, s. 155. 142 143 - 68 - ordet livsrum. Här kan man läsa att ordet används redan 1905 av Nathan Söderblom, dock mera tillfälligt och i betydelsen ”tänkt rum i människornas innersta.146 Vidare betonas att ordet senare brukas ”i politisk betydelse framför allt inom nazismen”. Intressant nog finns även en hänvisning till ett textställe hos Rudolf Kjellén: ”Tvenne världsmakter (Tyskland och England), som finna jorden för trång för sina anspråk på rum.” Kjellén utvecklade geopolitiska teorier i nära anslutning till ovan nämnde Friedrich Ratzel, och att han sysselsatt sig med livsrumsbegreppet är sannolikt. Det av Holm anförda belägget vittnar dock snarare om att Kjellén föregriper 1920-talets politiska livsrumsbegrepp i sin användning av ordet rum. I och med att Hitlers och Goebbels tal centralt översattes till svenska147 och återgavs av de svenska dagstidningarna förekom ordet livsrum naturligtvis flitigt i tidningsspråket. Av SAOB:s betydelseförklaring får man intrycket att det handlade om ett tämligen neutralt begrepp utan politisk laddning. Samme skribent som kritiserade motståndet mot nyordningsbegreppet konstaterar dock att även ordet livsrum förorsakat diskussion: Ett annat tabuförklarat ord är “livsrummet”, en ganska oskyldig ekonomiskt-geografisk term, i hög grad användbar och nyttig. Då det gäller att genomföra vissa handlingar är det nödvändigt med en enkel terminologi till förfogande - en riktig terminologi är halva handlingen. Livsrumsuppgifter är icke något oss ovidkommande: just nu gäller det att utvidga vårt livsrum inom egna gränser, dvs. att till det yttersta utbygga våra nationella försörjningsresurser.148 Det är intressant att författaren här talar om terminologi i samband med ett ord som uppenbarligen är omstritt och således uppvisar flera olika betydelser, inte minst på konnotativ nivå. Uppenbarligen vill han befria ordet från dess negativa associationer genom att helt enkelt beteckna det som en ”ganska oskyldig ekonomiskt-geografisk term”. Dock är han trots allt något återhållsam i det att han lägger in adverbet ”ganska” och på så vis relativerar satsen. Centrala begrepp utmärks i texter ofta av språkreflexiva kommentarer av normativ art, där språkbrukaren också tar tillfället i akt att ge sin egen (och då följaktligen en riktig) definition av 146 Holm, Pelle (1939/1989): Bevingade ord. Den klassiska citatboken reviderad av Sven Ekbo. Femtonde omarbetade upplagan. Stockholm, s. 174. Jag har inga exakta uppgifter om detta, men förmodligen ombesörjdes och kontrollerades översättningarna av Auswärtiges Amt i Berlin. Klart är emellertid att de svenska dagstidningarna använde en och samma översättning, men att de inte alltid tryckte hela texten. Detta visar t. ex. en jämförelse av Hitlers nyårstal 1943 som det återges i Dagsposten 2.1 1943 resp. DN 2.1 1943. 148 Dagsposten 20.12 1941. 147 - 69 - begreppet. Här presenteras livsrum snarare som svenska folkets försörjningsresurser, vilka kan utvecklas och byggas ut, utan man därvid behöver inkränkta på andras territorium. Det är en definition som ligger ganska långt från det nationalsocialistiska expansiva livsrumskonceptet. I nutida tyska används Lebensraum bara i betydelsen biotop och ”rum att vara i”, som exempelvis badrummet som ett livsrum. Pauls Deutsches Wörterbuch hänvisar särskilt till den nationalsocialistiska användningen av ordet: ”[---] im Nat.Soz. scheinlegitimierendes Schlagwort für die aggressive Ausdehnung des Dt. Reiches nach Osten [---]”.149 NEO förtecknar livsrum som ”område (utöver det erkända) som ett land kräver med hänsyn till sin stora befolkning e.d. Tredje rikets krav på [livsrum] i öster. BETNYANS utvidgat (skämts): Högskolan behövde [livsrum] och en närbelägen fotbollsplan fick offras.” Med tanke på ordets historia och vilket ideologiskt koncept det användes som under Tredje Riket, måste ett sådant bruk av ordet enligt min mening karakteriseras som oreflekterat och olämpligt. Ideologiskt belastade ord Vad kan då en kartläggning av dessa ord tjäna till? För det första finns det uppenbarligen en lucka i forskningen om tyskans inflytande på det svenska ordförrådet när det gäller tiden för Tredje Riket. Tyvärr hör det nazistiska språkbruket till tyskan, även om man naturligtvis inte får sätta likhetstecken mellan NS-språk och tyska. I framställningar som behandlar tysk påverkan på svenskan brukar perioden 1919 till 1945 omges med tystnad eller avfärdas med orden att det tyska språkets betydelse minskat drastiskt i Sverige redan efter första världskriget, och i och med detta även dess påverkan på svenskan. Med föreliggande framställning vill jag visa att denna bild kanske måste modifieras lite. Fortsatta analyser får avgöra hur betydande denna påverkan har varit. För det andra kan ett studium av det nazistiska ordförrådet på svenska medvetandegöra ursprunget hos ord som idag används mer eller mindre reflekterat i svenskan. Analysen av en tysk-svensk ordbok från 1940 visade att NS-specifika beteckningar fanns upptagna i denna med svenska motsvarigheter. Vid senare tillfällen finns de däremot inte med. Ur ett lexikon kan orden försvinna tämligen snabbt, men språkbruket däremot går ju sina egna 149 Pauls Deutsches Wörterbuch, s. 598. - 70 - vägar.150 Jag har visat på tre ord som fortfarande används i svenskan och som härstammar från eller har präglats semantiskt av NS-tyskan. Jag vill dock understryka att jag inte som författarna till Wörterbuch des Unmenschen anser att dessa ord för evigt borde utrotas ur språket.151 Ordens fortsatta användning i svenskan är dock intressant och väl värd att undersöka, och det känns ändå lite märkligt att vi inte är mer sensibiliserade mot dem i vissa sammanhang som exempelvis det ovan citerade belägget ur NEO om högskolan som behövde livsrum. Gustav Korlén gjorde denna iakttagelse redan 1984 i en artikel i tidskriften Språkvård om ordet människomaterial, som är ytterligare ett ord, vars betydelse och slagordsvärde förändrades under Tredje Riket. Korlén reagerar mot språkbruket i dagspress och myndighetsspråk där människor omtalas som material, och han reagerar delvis just mot bakgrund av ordets tyska ordhistoria. Han avslutar med följande reflexion: I den mån begreppen Führer och thriller blir föremål för allmän och varaktig uppmärksamhet i vårt land, krävs för dessa begrepp ord till allmänt bruk. Då blir frågan, om man skall med svenskans ordförråd införliva de främmande orden i anpassat skick: fyrer, triller, eller om svenska motsvarigheter skall bildas, t. ex. ledare, rysare.153 Det är givet att de tyska orden mot den historiska bakgrunden på ett särskilt sätt måste kännas belastande. Men nog borde vi även i Sverige kunna reagera mot ett språkbruk som reducerar människan till ett objekt, och alltså vara mindre vårdslösa i hanteringen av ”det mänskliga materialet”.152 Dessutom förhåller det sig så att ord och deras betydelser ibland inte ens försvinner ur lexikon, grammatikor eller språkvetenskapliga handböcker, utan de cementeras där och blir kvar som anakronistiska element i den beskrivning av språket som dessa genrer förväntas leverera. Således står förklaringen av ordet livsrum fortfarande kvar i SAOB, eftersom ordboken ännu inte är avslutad och någon revision av de tidigare banden inte har gjorts. Detsamma gäller det inledande citatet ur Wellanders Riktig svenska som reviderats grammatiskt och syntaktiskt, men i lexikaliskt hänseende bara på en enda punkt, nämligen att ordet Gleichschaltung bytts ut mot thriller. Den som vill informera sig om citatord i detta verk kan alltså fortfarande i den senaste upplagan från 1982 läsa: 150 Ett annat exempel är ju Hjalmar Hjorts och Sven Lides standardverk i tysk grammatik som i den upplaga som kom 1936 hade övningsexemplet ”Der Führer hat Ordnung geschaffen” till det starka verbet schaffen istället för som i tidigare upplagor ”Gott hat die Welt geschaffen”. Jfr. Hjort, Hjalmar (1915): Förkortad tysk grammatik. Stockholm, s. 79 och Hjort, Hjalmar (1915/1936): Förkortad tysk grammatik. Omarbetad av Sven Lide. Stockholm, s. 83. Se även Kirsch (2003): „Still schwiegen Kummer und Harm“. I: Kirsch, Frank-Michael & Almgren, Birgitta (utg.): Sprache und Politik im skandinavischen und deutschen Kontext 1933–1945. Aalborg, s. 199f. 151 Se ovan i denna artikel. 152 Korlén, Gustav (1984): “Om ordet ’material’ som beteckning för människor”. I: Språkvård. Tidskrift utgiven av Svenska språknämnden. 1984:2, Stockholm, s. 16. - 71 - 153 Wellander, Erik (1939/1982): Riktig svenska. Stockholm, s. 80. - 72 - Referenser Almgren, Birgitta (1997): Germanistik und Nationalsozialismus: Affirmation, Konflikt und Protest. Traditionsfelder und zeitgebundene Wertung in Sprachund Literaturwissenschaft am Beispiel der Germanisch-Romanischen Monatsschrift 1929-1943. Diss. Uppsala. Almgren, Birgitta (2001): Illusion und Wirklichkeit. Individuelle und kollektive Denkmuster in nationalsozialistischer Kulturpolitik und Germanistik in Schweden 1928-1945. Huddinge. Brylla, Charlotta (2003): Die schwedische Rezeption zentraler Begriffe der deutschen Frühromantik. Schlüsselwortanalysen zu den Zeitschriften Athenäum und Phosphoros. Diss.Stockholm. Busse, Dietrich & Teubert, Wolfgang (1994): Ist Diskurs ein sprachwissenschaftliches Objekt? Zur Methodenfrage der historischen Semantik. I: Busse, Dietrich & Hermanns, Fritz & Teubert, Wolfgang (Utg.) Begriffsgeschichte und Diskursgeschichte. Methodenfragen und Forschungsergebnisse der historischen der Semantik. Opladen, s. 10-28. Böke, Karin & Liedtke, Frank & Wengeler, Martin (Utg.) Politische Leitvokabeln in der Adenauer-Ära. Berlin/New York. Walter de Gruyter. Cassirer, Ernst (1946): Myth of the State. New Haven. Yale University Press. Hjort, Hjalmar (1915): Förkortad tysk grammatik. Stockholm. Hjort, Hjalmar (1915/1936): Förkortad tysk grammatik. Omarbetad av Sven Lide, 13 uppl., Stockholm. Holm, Pelle (1939): Bevingade ord och andra stående uttryck och benämningar. Stockholm. Albert Bonnierts förlag. Holm, Pelle (1939/1989): Bevingade ord. Den klassiska citatboken reviderad av Sven Ekbo. Femtonde omarbetade upplagan. Stockholm. Bonniers. Hoppe, Otto (1924): Tysk-svensk ordbok. Skolupplaga, 2. uppl. Stockholm. Norstedts. Hoppe, Otto (1959): Tysk-svensk ordbok. Skolupplaga. Fullständigt omarbetad av C. Auerbach och H. Reutercrona. 4. Uppl. Stockholm. Norstedts. Kirsch, Frank-Michael (2003): „Still schwiegen Kummer und Harm“. I: Kirsch, Frank-Michael & Almgren, Birgitta (utg.): Sprache und Politik im skandinavischen und deutschen Kontext 1933-1945. Aalborg. Aalborg universitetsforlag. Klemperer, Victor (1947/1990): LTI. Notizbuch eines Philologen. Leipzig. Aufbau-Verlag. Koller, Werner (1979/1992): Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Heidelberg & Wiesbaden. Quelle und Meyer [UTB für Wissenschaft]. Korlén, Gustav (1984): “Om ordet “material” som beteckning för människor”. I Språkvård. Tidskrift utgiven av Svenska språknämnden. 1984:2, Stockholm, s. 13-16. Maas, Utz (1991): ”Sprache im Nationalsozialismus: Macht des Wortes oder Lähmung der Sprache”. I: Bohleber, Werner & Drews, Jörg (utg.): ”Gift, das du unbewußt eintrinkst…” Der Nationalsozialismus und die deutsche Sprache. Bielefeld, s. 25-37. - 73 - Müller, Senya (1994): Sprachwörterbücher im Nationalsozialismus. Die ideologische Beeinflussung von Duden, Sprach-Brockhaus und anderen Nachschlagewerken während des Dritten Reiches. Stuttgart. NEO = Nationalencyklopedins ordbok. Utarbetad vid Språkdata, Göteborgs universitet. 3 Bd. 1995-96. Höganäs. Pauls Deutsches Wörterbuch = Hermann Pauls Deutsches Wörterbuch. Bedeutungsgeschichte und Aufbau unseres Wortschatzes. 1., überarbeitete und erweiterte Auflage von Helmut Hennem Heidrun Kämper und Georg Objartel. Tübingen. Max Niemeyer Verlag. SAOB = Ordbok över svenska språket utgiven av Svenska Akademien. 1898-. Lund Schmitz-Berning, Cornelia (1998): Vokabular des Nationalsozialismus. Berlin/New York. Walter de Gruyter. Sternberger, Storz, Süskind (1947/1968): Aus dem Wörterbuch des Unmenschen. München. Deutscher Taschenbuch Verlag. Wellander, Erik (1939): Riktig svenska. Stockholm. P. A. Norstedt & Söner. Wellander, Erik (1939/1982): Riktig svenska. Fjärde omarbetade upplagan. Stockholm. Esselte Studium. Åhlen & Åkerlunds populärlexikon. Tysk-svensk ordbok. Utarbetad av John Holmberg. Stockholm (1940). P. A. Norstedt & Söner. - 74 - SUSANNE DODILLET Begreppet prostitution i den svenska och den tyska debatten Kulturkrock prostitution – prostitutionsdebatter i Sverige och Tyskland mellan 1990 och 2002 samt deras bakgrund. Sexhandel eller yrkesprostitution? De flesta svenska politiker som engagerar sig i prostitutionsdebatten utgår ifrån att prostitution är oacceptabelt och måste bekämpas. Debattörerna är överens om att prostitution medför allvarliga skador både för de direkt berörda och för samhället. Prostitution jämförs med slavhandel och hustruköp, betecknas som en tragisk fälla, som en sysselsättning inga föräldrar skulle önska sig för sina barn och som en extrem avart av kommersialism. ”Prostitution fyller inget som helst positivt syfte. Däremot ger den upphov till lidande, förnedring, spridande av sexuellt överförbara sjukdomar, tvång och fara för våldsdåd.” Det kom socialdemokraterna fram till i en motion från 1991.158 Gudrun Schymans uppfattning, ”prostitution är ett syskonfenomen till våldtäkt och kvinnomisshandel”159, delas av många riksdagsledamöter. Debattörerna menar dessutom att inhemsk prostitution och trafficking, d v s internationell kvinnohandel är oskiljbart förknippade med varandra. ”Kvinnohandeln kan aldrig skiljas från prostitution. Har vi inte prostitution, eller saknas det en marknad för den, sker ingen kvinnohandel”, förklarade till exempel den kristdemokratiska riksdagsledamoten Ulla-Britt Hagström.160 Även mellan narkotikamissbruk och prostitution anses det finnas ett nära samband. Svenska politiker betonar att detta samband inte enbart består av att drogmissbrukande människor försöker finansiera sitt missbruk genom prostitutionen, utan att miljön och sysselsättningen som prostituerade är utsatta för också kan leda till missbruk. Majoriteten av de tyska debattörerna betraktar inte prostitution som skadligt i sig. Problem som incest, narkotikamissbruk och människohandel, som är mycket centrala i den svenska diskussionen, behandlas knappast i den tyska prostitutionsdebatten. Nedtoningen av dessa problem i den tyska debatten beror på att man inte ser prostitution som ett enhetligt fenomen, utan delar in de prostituerade i olika grupper. Bredvid den yrkesmässiga prostitutionen, som i den tyska debatten tycks vara kännetecknad av en hög frivillighetsgrad, nämns trafficking och prostitution, som utförs av människor som på så sätt finansierar sitt drogmissbruk, som kategorier med en mycket stark koppling till tvång, våld och missbruk. Prostitution som bedrivs av människor som behöver pengar för att kunna finansiera sitt År 1999 blev det olagligt att köpa sexuella tjänster i Sverige. Den nya lagen skulle tydligt markera att prostitution är något som inte accepteras av det svenska samhället. Två år senare, i oktober 2001, antog den tyska Bundestag en lag som godkänner prostitution som yrke. Genom denna lag skulle stigmatisering och diskriminering av prostituerade motverkas samt en positiv normering av prostitutionstjänster uppnås. Medan majoriteten av den tyska befolkningen firade sin nya lag som ett stort framsteg, var den (och är fortfarande) en nagel i ögat på flera svenska politiker. ”Jag skarpt ogillar [sic!] det som håller på att ske i Tyskland. Det strider mot jämställdhet. Det strider mot medmänsklighet,” kommenterade den svenska jämställdhetsministern Margareta Winberg de tyska lagstiftningsplanerna.154 ”Hela riksdagen skulle kunna gå ut och tala om att vi är starkt emot den legalisering av prostitutionen som Tyskland förespråkar”, föreslog lika upprörd kristdemokraten Ulla-Britt Hagström155 som för denna idé fick bifall från moderaten Lars Elinderson.156 Förslaget förfinades av miljöpartiets Ewa Larsson som rekommenderade att använda Sveriges ”goda rykte när det gäller jämställdhetsfrågor” för att motverka den tyska politiken.157 Oenigheten mellan Sverige och Tyskland över hur man ska förhålla sig till prostitution, kan förklaras med att svenska och tyska politiker inte talar om samma sak när de diskuterar denna fråga. Båda sidor definierar prostitution på olika sätt. Om dessa definitioner handlar den första delen av denna artikel. Andra delen av texten framställer ett förklaringsförsök till varför Sverige och Tyskland väljer så olika sätt att definiera och bemöta fenomenet prostitution. 154 Winberg, Margareta, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 4 Hagström, Ulla-Britt, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 6 Elinderson, Lars, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 8 157 Larsson, Ewa, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:78, anf. 106 155 158 156 159 - 75 - 160 Pettersson, Ulla, m fl, 1991. ”Motion till riksdagen”, 1990/91:Ju625 Schyman, Gudrun, m fl, 1998. ”Motion till riksdagen”, 1997/98:Ju28 Hagström, Ulla-Britt, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 3 - 76 - missbruk betecknas i den tyska debatten som Beschaffungsprostitution (anskaffningsprostitution). På tyska finns dessutom ordet Beschaffungskriminalität som beskriver all kriminalitet som begås av människor som behöver pengar för att kunna köpa droger. Debattörerna i Tyskland är överens om att trafficking och Beschaffungsprostitution är problem som måste bekämpas med kraft. De anser dock även att dessa prostitutionstyper inte är jämförbara med den yrkesmässigt utförda prostitutionen och tycker därför att de borde diskuteras i andra sammanhang. Irmingard Schewe-Gerigk från det tyska miljöpartiet Bündnis 90/Die Grünen tillhör de som redde ut begreppen: Beschaffungsprostitution som utförs på grund av drogberoende är ett dramatiskt problem. Dessa kvinnor är drogmissbrukare, som inte arbetar som prostituerade professionellt och deras arbete fungerar efter andra lagar. För att kunna hjälpa här erfordras det en principiell förändring i drogpolitiken. Även för människohandelns problematik behöver vi andra lösningar, nämligen ett internationellt samarbete, effektiva straffrättsbestämmelser och en användning av utlänningsrätten, som garanterar ett effektfullt offerskydd.161 Uppdelningen av prostitutionen i olika slag av prostitution med olika frivillighetsgrad är alltså en orsak till att flera problem som förknippas med prostitution i Sverige utestängs från den tyska debatten. Uppfattningen att människohandel och narkotikamissbruk är ämnen som inte får blandas ihop med den yrkesmässigt utförda prostitutionen kritiseras mycket starkt av svenska politiker, som inte skiljer mellan olika prostitutionstyper. förtryck i sin barndom. Karin Pilsäter från det svenska folkpartiet får här representera den i den svenska debatten dominerande uppfattningen: Vi vet att de flesta kvinnor som är prostituerade, under barndomen har varit utsatta för sexuella övergrepp i någon form. Ofta är prostitution förknippad med drogmissbruk i form av tobak, alkohol och narkotiska preparat.162 Prostituerade beskrivs alltså som tillhörande en mycket utsatt grupp och det betonas att dessa kvinnor behöver hjälp. I den tyska debatten däremot talas om yrkesmässigt prostituerade som beskrivs som emanciperade människor, som egenföretagare eller självmedvetna anställda som utgör ett representativt genomsnitt av befolkningen och som själva bestämmer sig för vad de vill ägna sig åt. Petra Pau och det socialistiska partiet PDSs fraktion i Bundestag ger i sitt lagförslag från 2000 uttryck för denna uppfattning: Ny kriminologisk forskning har visat att bilden av den förtryckta och till sin sysselsättning tvungna kreaturen åtminstone sedan några år tillbaka inte längre går att upprätthålla. Prostituerade motsvarar idag i genomsnittet snarare företagare. […] Man inser mer och mer att åtminstone den övervägande delen av de prostituerade beslutar sig frivilligt för att börja och fortsätta med sin sysselsättning.163 Torskar och deras offer eller sexarbetare och deras friare? I den svenska debatten utgår man ifrån att prostituerade är sexhandelns svagare part som utnyttjas av andra som vill tillfredsställa sin sexualdrift. Prostituerade betecknas som sexindustrins offer. Dessutom påpekas att prostituerade ofta är arbetslösa, bostadslösa, sjuka och/eller narkomaner samt att flertalet av dem har varit utsatta för misshandel, incest och/eller En annan oenighet mellan svenska och tyska debattörer gäller definitionen av sexhandelns vara. Medan uppfattningen att prostituerades kunder köper sexuella tjänster dominerar i den tyska debatten, anser de flesta svenska debattörer att prostitution innebär att män köper kvinnor. Så menade till exempel Inger Segelström: ”Vi s-kvinnor kan inte i världens mest jämställda parlament tillåta att män köper kvinnor för pengar.”164 Uppfattningen att de prostituerade kvinnorna säljer sig själva leder till att prostituerade betraktas som förkroppsligandet av sin sysselsättning i Sverige. Prostitution anses inte enbart beröra den prostituerades verksamhet, utan tycks omfatta hela den prostituerade människan. De 161 162 ”Beschaffungsprostitution, die auf Grund von Drogenabhängigkeit ausgeübt wird, ist ein dramatisches Problem. Bei diesen Frauen handelt es sich um Drogensüchtige, die nicht professionell als Prostituierte arbeiten und deren Arbeit nach anderen Gesetzen funktioniert. Um hier Hilfe anzubieten, bedarf es einer grundsätzlichen Wende in der Drogenpolitik. Auch für die Problematik des Menschenhandels brauchen wir eine andere Lösung, nämlich eine internationale Zusammenarbeit, effektive Strafrechtsbestimmungen und eine Anwendung des Ausländerrechts, die einen wirksamen Opferschutz gewährt.“ Schewe-Gerik, Irmingard, 1997. ”Rede vom 17. April 1997“, Drs 13/169, sida 15354-15355 - 77 - Pilsäter, Karin, m fl, 1997. ”Motion till riksdagen”, 1997/98:Ju933 ”Neuere kriminologische Forschungen haben ergeben, dass sich zumindest seit einigen Jahren das Bild der unterdrückten und in die Tätigkeit gepressten Kreatur nicht aufrechterhalten lässt. Prostituierte entsprechen heute durchschnittlich eher dem Typ einer/eines Unternehmerin/Unternehmers. […] Zunehmend wird erkannt, dass zumindest der ganz überwiegende Teil der Prostituierten sich freiwillig zu Aufnahme und Fortsetzung der Tätigkeit entschließen.“ PDS, 2000. „Gesetzentwurf”, Drs 14/4456, sida 8 164 Segelström, Inger, 1998. ”Snabbprotokoll”, 1997/98, anf. 139 163 - 78 - prostituerade uppfattas varken kunna hålla sin personlighet, sina känslor eller sin kropp utanför prostitutionen. Det är viktigt att lägga märke till att sexköparna anses köpa de prostituerade, inte hyra dem. Prostituerandet betraktas som om det bestämde de prostituerades liv även efter det att de har haft kontakt med en kund. Kunden har köpt en del av kvinnan som hon inte kan få tillbaka. Övertygelsen om att de prostituerade blir köpta leder till att de svenska debattörerna anser att prostitution innebär att de drabbade kvinnorna förlorar rätten att bestämma över sina egna kroppar. Avskaffandet av prostitutionen betraktas som det enda sättet att ge kvinnorna denna demokratiska rättighet tillbaka. I den tyska debatten ifrågasätter ingen att prostituerade bestämmer över sina kroppar både när de har kundkontakt och när de inte har det. Uppfattningen att prostituerade säljer sexuella tjänster leder till att de tyska debattörerna skiljer de prostituerades personlighet och privatliv från deras sysselsättning. Prostituerade anses ha en privatsfär och fritid. Den i Tyskland dominerande uppfattningen att de prostituerade själva bestämmer över vilka tjänster de vill erbjuda uttrycker sig mycket tydligt i valet av det tyska ordet Freier (friare) som beteckningen för prostitutionens kunder. Liksom på svenska är begreppet ”friare” på tyska även ett gammaldags uttryck för en man som uppvaktar (friar till) en kvinna. Ordet konnoterar alltså någonting positivt. Ett nedvärderande ord för sexköpare som det svenska ordet torsk finns inte på tyska. Begreppet Freier implicerar att köparna inte kan vara säkra på att de får vad de vill ha, utan att de måste anstränga sig för att vinna de prostituerades gunst. Beteckningen Freier väcker dessutom associationer till kärleksförhållanden och gynnar på så sätt en romantiserande bild av prostitutionen. Feminism eller liberalism? De svenska lagstiftarna grundar sitt arbete på en feministisk samhällsanalys som visar att kvinnor inte har samma tillgång till arbete, pengar och makt som män. I vår patriarkala samhällsstruktur har de socialt mäktigare – d v s männen (de svenska debattörerna utgår ifrån att de prostituerades kunder är män, medan de prostituerade är kvinnor) – möjligheten att köpa sexuella objekt, – eller med socialdemokraten Ulla Petterssons ord: ”Genom att prostitution ’godtas’ av samhället accepteras också en förnedrande kvinnosyn. Uppfattningen att kvinnor kan köpas uttrycker ett förakt för kvinnan som människa.”165 Oberoende av vad som 165 Pettersson, Ulla, m fl, 1991. ”Motion till riksdagen”, 1990/91:Ju625 - 79 - för en kvinna in i prostitution så bestäms hennes status enligt den i den svenska debatten dominerande analysen av patriarkatets struktur. Distinktionen mellan framtvingad och frivillig prostitution, som är mycket viktig i den tyska debatten, betraktas därför vara meningslös av de flesta svenska debattörer. Prostitutionen kan inte vara ett personligt val då den är en del av kvinnoförtrycket i vårt samhälle. Då prostitution tycks strida mot normerna och värderingarna i ett jämställt samhälle, anses utrotningen av prostitutionen vara en viktig milstolpe på vägen mot mer jämställdhet. Den svenska sexköpslagen betraktas av sina stiftare som resultat av en feministisk politik. Istället för att som sina svenska kollegor betrakta prostitution som socialt skapat och diskutera vilka intressen och maktstrukturer som ligger bakom könshandeln, utgår de tyska debattörerna från att prostitution är en ahistorisk och naturlig företeelse. Prostitutionen ifrågasätts inte, utan anses tvärtom vara oumbärlig för tillfredställandet av den konstanta efterfrågan av sexuella tjänster. Horst Eylmann, en tysk kristdemokrat, förklarade i Bundestag: Redan Solon har inrättat bordeller och religionen har skaffat bordeller i form av tempelprostitution in i kyrkorna. Prostitutionen är outrotbar. Även den kristliga sexualmoralen som fördömde varje sexualitet som inte tjänar fortplantningen, har tillåtit den.166 Medan de svenska politikerna understryker att prostitutionens långa historia inte behöver betyda att prostitutionen kommer att ha en lika lång framtid, uppfattas argumentet ”prostitution är världens äldsta yrke” i Tyskland som bevis för att den kommer att finnas i all evighet. Förespråkarna för den tyska lagstiftningen menar att prostitution inte kommer att försvinna genom ett förbud av sexhandeln. De är mot en kriminalisering och kräver istället att enbart de aspekter av prostitutionen bekämpas som är uttryck för förtryck. De prostituerades största problem anses vara den diskriminering de är utsatta för på grund av sin livsstil. Denna missaktning av de prostituerades arbete ska motverkas genom erkännandet av deras arbete som yrke. Prostituerade har fått tillträde till arbetslöshets-, hälsovårds- och pensionssystemet och ska på så sätt integreras i samhället. Könsperspektivet, som är så viktigt i Sverige, spelar 166 „Bereits Solon hat Bordelle eingerichtet, und die Religion hat die Bordelle in Form der Tempelprostitution in die Gotteshäuser geholt. Die Prostitution ist unausrottbar. Selbst die christliche Sexualmoral, die jegliche Sexualität, die nicht der Fortpflanzung dient, verdammte, hat sie zugelassen.“ Eylmann, Horst, 1997. ”Rede vom 17. April 1997”, Drs 13/169, sida 15359 - 80 - ingen större roll i den tyska prostitutionsdebatten. Tvärtom betonas att sexuellt tillfredställande inte är könsspecifikt och att sexköpet därför kan vara intressant för både män och kvinnor. De tyska lagstiftarna betraktar sin prostitutionslag som ett uttryck för sin liberala inställning gentemot sexuella beteenden. Vision eller status quo? Den svenska prostitutionspolitiken har en vision: ett prostitutionsfritt samhälle. Lagstiftarna ser det som sin uppgift att dra upp riktlinjer för att uppnå detta framtida samhälle. I den svenska debatten betonas det regelbundet att staten har ett huvudansvar för normbildningen i ett samhälle. Sexköpslagen, som framförallt ska vara en signal som visar att prostitution är något som inte accepteras i Sverige, är ett exempel för denna praktik. Gudrun Schyman beskrev lagstiftningens signalfunktion på följande vis: Lagstiftning syftar inte bara till att komma åt brottslingar och en lags effektivitet kan inte bara bedömas utifrån hur många lagbrytare som döms. Lagstiftning handlar också om samhällets normer och värderingar. När barnaga förbjöds var det många som hävdade att det var en meningslös lagstiftning eftersom det var svårt att kontrollera om den efterföljdes. Men den lagen har verkat starkt normerande och på samma sätt markerar en lag som kriminaliserar könsköp hur samhället skall se på ojämlika maktförhållanden mellan könen.167 En liknande visionär ståndpunkt verkar inte finnas inom den tyska debatten. Istället försöker man i Tyskland att anpassa lagen till samhällets förändrade rättskänsla. När de argumenterar för sin prostitutionslag hänvisar tyska lagstiftare ofta till opinionsundersökningar som visar att prostitution uppfattas som en legitim sysselsättning av den tyska majoriteten. Det som accepteras kan inte vara sittenwidrig (osedlig) och på så sätt inte förbjudas. Den tyska socialdemokraten Anni Brandt-Elsweiler förklarade i Bundestag: Normföreställningar är inte heller fasta värden utan utsatta för ständiga förändringar. Idag anser en stor del av befolkningen inte längre prostitution vara sittenwidrig. Även domstolar ansluter sig allt oftare till denna uppfattning. […] Vi har med detta lagförslag alltså inte gjort 167 Schyman, Gudrun, m fl, 1998. Motion till riksdagen 1997/98:Ju28 - 81 - någonting annat än att anpassa lagstiftningen efter befolkningens förändrade medvetenhet.168 Sittenwidrigkeit (osedlighet) är ett traditionsrikt begrepp inom det tyska rättsväsendet, där en rättshandling definieras som sittenwidrig när den genom sitt innehåll, motiv och syfte bryter mot alla rätt tänkandes taktkänsla. Frågan huruvida prostitution är sittenwidrig eller inte var en central fråga i den tyska debatten. Den stora betydelsen Sittenwidrigkeit har som rättsbegrepp i Tyskland leder till följande resonemang. När prostituerade mer och mer blir en del av offentligheten och människorna börjar vänja sig vid och acceptera det, strider prostitution inte längre mot seder och kan inte förbjudas. I Tyskland är Sittenwidrigkeit, d.v.s. uppfattningen som dominerar i landet, måttet för förbud eller tillstånd. I Sverige däremot besvaras frågan beroende på hur uppnåendet av visionen av ett jämställt samhälle påverkas. Analysen av prostitutionsdebatterna i Sverige och Tyskland visar att ländernas lagar inte skapades spontant, ogenomtänkt eller av misstag utan att de är grundade på intensiva diskussioner. De argument som anförs i respektive land är i sig logiska och till stor del motsägelsefria, vilket gör det omöjligt att säga vilket av de båda tillvägagångssätten som är bättre eller mer rationellt. Både svenska och tyska politiker betraktar sin prostitutionslag som ett humanitärt sätt att bemöta fenomenet prostitution. Att deras beslut ändå kritiseras så hårt av respektive motpart beror på att båda sidor utgår från olika normer och värderingar när de diskuterar prostitutionsfrågan. Följande tillbakablick på prostitutionslagarnas stiftningshistoria framställer ett försök att hitta ursprungen för de olika tankemönster och konkurrerande samhällsanalyser. En jämförelse av de svenska och tyska tillvägagångssätten i andra för kvinnor relevanta frågor, närmare bestämt i familje- och arbetsmarknadspolitiken, kommer slutligen att belysa prostitutionsdebatten som del av ett större politisk sammanhang. 168 ”Wertvorstellungen sind auch keine starre Größe, sondern einem immerwährenden Wandel unterworfen. Prostitution wird heute von grossen Teilen der Gesellschaft eben nicht mehr als sittenwidrig angesehen. Auch die Gerichte schliessen sich zunehmend dieser Auffassung an. […] Wir haben also mit diesem Gesetzentwurf nichts anderes getan, als die Gesetzeslage dem Wandel im Bewusstsein der Gesellschaft anzupassen.” Brandt-Elsweier, Anni, 2001. ”Rede vom 19. Oktober 2001”, Drs 14/196, sida 19194 - 82 - Debatternas bakgrund Mot sexualliberalismen i Sverige Frågor om olika åtgärder för att motverka prostitution har återkommande behandlats i riksdagen sedan slutet av 1970-talet. Att diskussionen kom igång just vid den tiden kan föras tillbaka till protestaktionerna som initierades av Grupp 8 och andra kvinnoorganisationer för att motverka den så kallade sexualbrottsutredningens som under våren 1976 hade kommit med förslaget att liberalisera lagstiftningen av sexuella övergrepp. Präglad av 1960-talets sexualliberalism ville utredningen avdramatisera våldtäktsbrottet. Bland annat föreslogs att kvinnans klädsel och hennes handlande före övergreppen skulle tas hänsyn till vid bedömningen av brottens svårighetsgrad.169 När utredningen var färdig och offentliggjordes hade samhällsklimatet vänt, den nya kvinnorörelsen etablerats och sexualliberalismen var inte längre aktuell. Kvinnorörelsens invändningar mot sexualbrottsutredningen gällde främst dess syn på kvinnor som sexualobjekt som ständigt är tillgängliga för män. Kvinnoorganisationerna menade att det är just denna förnedrande kvinnosyn som får män att begå våldsbrott mot kvinnor. De betonade också att våldtäkt inte kan betraktas som isolerat från andra våldsuttryck mot kvinnor. Därför krävde kvinnorna inte enbart en ny sexualbrottsutredning, utan även en prostitutionsutredning, som skulle ta avstamp i feministiska analyser. Förhoppningen var att ett ingrepp mot prostitution, som genom sin sammankoppling av sex, våld och makt tycktes få män att begå våldshandlingar mot kvinnor, skulle leda till att våldtäkter och kvinnomisshandel minskade.170 Kvinnoorganisationernas protester resulterade i att en ny sexualbrottskommitté samt en prostitutionsutredning tillsattes 1977. Syftet med prostitutionsutredning var att kartlägga prostitutionens omfattning, verksamheten vid sexklubbar samt att föreslå lämpliga åtgärder mot båda fenomen. Det i kommittédirektivet uttalade intresse att minska prostitutionen kan betraktas som ett resultat av kvinnoorganisationernas opinionsbildning.171 Den moderate riksdagsledamoten Inger Lindqvist utsågs till utredare för 1977års prostitutionsutredning. Till sina sakkunniga valde hon en rad 169 Kjellin, Björn, m fl, 1976. Sexuella övergrepp, SOU 1976:9, Stockholm. För en utförligare diskussion av kvinnorörelsens engagemang i våldtäktsdebatten se Thomsson, Ulrika, 2000. ”Rätten till våra kroppar”, i Kvinnovetenskaplig Tidskrift 2000, 4, sida 51-63. 171 Gustavsson, 1977. ”Kommittédirektiv (Dir 1977:11)”, i Borg, Arne m fl, 1981, Prostitution. Beskrivning analys förslag till åtgärder. Stockholm, LiberFörlag. sociologer och socialarbetare, representanter från polisen samt några tjänstemän från bl a socialdepartementet. Flera av de sakkunniga hade tidigare engagerat sig i Malmöprojektet, vilket hade till syfte att hjälpa prostituerade i Malmö att sluta med prostitutionen. Efter en tids arbete började det gnissla i samarbetet mellan utredaren och hennes medarbetare. Konflikten berodde till stora delar på att de sakkunniga inte delade Lindqvists liberala syn på människan, som bl a uttryckte sig i att Lindqvist menade att det måste accepteras när prostituerade berättar att de har fattat ett fritt val när de bestämde sig för sin sysselsättning. Detta förnekades av de sakkunniga, vilkas perspektiv inte var lika individinriktad utan mer samhällsorienterad än Lindqvists. Experterna intresserade sig inte enbart för dem som direkt har att göra med prostitutionen utan underströk även prostitutionens konsekvenser för samhället i dess helhet. Enligt de sakkunniga förmedlar prostitutionen en kvinnosyn där kvinnor reduceras till könsobjekt, vilka kan köpas för pengar, vilket i sin tur motverkar utvecklingen mot ett jämställt samhälle, ett argument som även var viktigt för politikerna som i slutet av 1990-talet engagerade sig i den svenska prostitutionsdebatten. Tvisten mellan experterna och utredaren blev slutligen så stor att de sakkunniga sade upp sig och sammanställde en egen rapport, Prostitution. Beskrivning analys förslag till åtgärder, som publicerades inom socialdepartementets utredningsserie (DsS 1980:9). Först efter påtryckningar från bl a en rad kvinnoorganisationer gjordes undersökningsresultaten tillgängliga för en utökad läsekrets genom en större förlagsupplaga. I sin rapport menade de sakkunniga att statens åtgärder bör utgå från att man inte accepterar prostitution, de ansåg det dock inte vara lämpligt att straffbelägga prostitutionen som sådan, eller en av sexhandelns parter. Detta då de menade att prostitution är ett resultat av samhällets patriarkala struktur, som parterna i könshandeln inte allena kan göras ansvariga för. Prostitution tycktes spegla alla människors sätt att leva i patriarkatet, om än i koncentrerad, förstorad och förvrängd form. Istället för en kriminalisering av prostitutionen föreslogs i rapporten ett förbud mot sexklubbar, skärpta åtgärder mot koppleri samt en ökad upplysning. Förhoppningen var att genom sexklubbsförbudet pressa samman marknaden och undanröja en rekryteringsväg.172 I prostitutionsutredningens officiella rapport, Prostitution i Sverige. Bakgrund och åtgärder (SOU 1981:71), ställde sig 170 - 83 - 172 Borg, Arne m fl, 1981. Prostitution. Beskrivning analys förslag till åtgärder, LiberFörlag, Stockholm. - 84 - även Inger Lindqvist, som slutligen hade kommit till slutsatsen att ”prostitutionen är ett samhällsont som skall bekämpas”,173 bakom dessa förslag. Resultatet av riksdagens arbete i anslutning till utredningen blev ett förbud mot att anordna offentliga porrshower. Prostitutionsfrågan togs även upp i sexualbrottskommitténs nya studie Våldtäkt och andra sexuella övergrepp (SOU 1982:61). I anslutning till denna utredning infördes bl a ett särskilt straffansvar för hyresvärdar som tillåter att det bedrivs prostitutionsverksamhet i deras fastigheter. Kravet att kriminalisera prostitutionen alternativt prostitutionens kunder, som under utredningens arbete hade höjts från olika håll, diskuterades även efter att prostitutionsutredningen hade lagt fram sina rapporter 1981. Den dåvarande jämställdhetsministern centerpartisten Karin Andersson, prostitutionsprojektet i Malmö och prostitutionsgruppen i Stockholm tillhörde dem som uttalade sig för en straffbeläggning. Argumenten som anfördes var den avskräckande effekten ett förbud skulle har för prostituerade och deras köpare, samt möjligheten att tydligt ta avstånd från en oacceptabel företeelse på samma sätt som man tidigare hade gjort genom lagstiftningen mot barnaga.174 Efter att allt fler personer, organisationer och partier uttalade sig för en straffbeläggning av all prostitution eller åtminstone av dess kunder, tillsattes 1993 en ny prostitutionsutredning som skulle utreda konsekvenserna av en eventuell kriminalisering. Den dåvarande chefen för Socialdepartementet, folkpartisten Bengt Westerberg, förklarade i kommittédirektiven till den nya utredningen, att prostitution inte enbart är skadlig för många av de inblandade personerna, utan inverkar negativt på sexualsynen i allmänhet. Dessutom betonade Westerberg att den heterosexuella prostitutionen strider mot strävandena efter jämställdhet mellan kvinnor och män.175 De sakkunniga som arbetat med 1977års prostitutionsutredning samt kvinnorörelsen hade lyckats befästa två viktiga element av sin syn på prostitution i riksdagen: samhällsorienteringen och könsperspektivet. I sitt betänkande Könshandeln (SOU 1995:15) föreslog den nya prostitutionsutredningen ett förbud mot all könshandel, d v s straffansvar för både köpare och säljare. Som argument för kriminaliseringen anfördes 173 Lindqvist, Inger, 1981. Prostitution i Sverige. Bakgrund och åtgärder, SOU 1981:71, Stockholm. sida 136 174 Crona, Elisabeth, 1980. ”Jämställdhetsministern: Förbjud prostitution, kriminalisera kunden”, i Svenska Dagbladet 30.9.1980 175 Westerberg, Bengt, 1993. ”Kommittédirektiv (Dir 1993:31)”, i Törnell, Inga-Britt, 1995. Könshandeln. SOU 1996:15, Stockholm. sida 251-258 - 85 - att åtgärderna som hade vidtagits tidigare inte hade kunnat eliminera eller ens minska prostitutionen i nämnvärd omfattning. ”Tiden är därför enligt min uppfattning nu inne för statsmakterna att straffbelägga könshandel och därigenom göra klart att det inte kan accepteras att vissa människor utnyttjar och skadar andra för att tillfredsställa sin egen sexualdrift,” står det i utredningens rapport.176 Beslutet att kriminalisera båda parterna i könshandeln och inte enbart köparen försvarades med att det krävs medverkan av både köpare och säljare för att könshandel överhuvudtaget kan äga rum. Uppfattningen att inte enbart prostituerade utan även män som regelbundet köper sexuella tjänster i någon mening kan betraktas som offer ledde utredaren till slutsatsen att det inte finns något avgörande skäl att bestraffa endast mannens handlande. Dessa resonemang väckte återigen protester hos kvinnoorganisationerna, denna gång framförallt hos Kvinnojourernas Riksorganisation (ROKS) och Fredrika Bremerförbundet (FBF) som krävde en kriminalisering av enbart köparen.177 Kvinnoorganisationerna menade att man inte tydligt nog kan understryka maktrelationen mellan könshandelns parter, och betonade ”säljarens” maktlöshet, hennes beroende av droger och alkohol, utsattheten för sexuella övergrepp i barndomen och kvinnornas ofta dåliga självbild. Prostituerade beskrevs som tillhörande en redan mycket utsatt grupp och det betonades att dessa kvinnor inte få bestraffas. I remissvaret från Fredrika Bremerförbundet lät kritiken mot könshandelsutredningen på följande vis: FBF har svårt att förstå utredningens motiv till att kriminalisera såväl säljare som köpare av sexuella tjänster. Utöver den förnedring det innebär för en kvinna att sälja sin kropp skall hon enligt förslaget även betraktas som brottsling. Denna dubbla bestraffning är både inhuman och otidsenlig.178 Argumenten fick stöd från de socialdemokratiska riksdagskvinnorna, från folkpartiets kvinnoförbund och centerkvinnorna som inte enbart i sina remissvar utan även i den följande prostitutionsdebatten i riksdagen företrädde denna position. Prostituerade betraktades som könshandelns offer. Allt fler debattörer började uppträda som advokater i de prostituerades namn. Uppfattningen att prostituerade är offer och 176 Törnell, Inga-Britt, 1995. Könshandeln, SOU 1995:15, Stockholm. sida 224 Se remissvaren till SOU 1995:15 på Regeringskansliets arkiv- och dokumentationscenter i Stockholm. 178 Fredrika Bremerförbundet, 1995. ”Remissvar”, Stockholm. 177 - 86 - betoningen på deras utsatthet är en förklaring till varför de prostituerade själva aldrig spelade någon aktiv roll i den svenska debatten, till skillnad från i Tyskland där det – som vi kommer att se – var just prostituerade som fick igång diskussionen om prostitutionslagstiftningen. I februari 1998 anslöt sig den socialdemokratiska regeringen under Göran Persson i propositionen Kvinnofrid till förespråkarna för en kriminalisering av enbart köparen. Där uttrycktes uppfattningen att det i ett jämställt samhälle är ”ovärdigt och oacceptabelt att män skaffar sig tillfälliga sexuella förbindelser med kvinnor mot ersättning”.179 Den 29 maj 1998 röstade socialdemokraterna igenom sin sexköpslag med hjälp av vänster-, center- och miljöpartiet. Kristdemokraterna var för att kriminalisera både säljare och köpare av sexuella tjänster och lade ner sina röster, medan moderaterna och folkpartiet var mot varje form av kriminalisering och röstade emot den nya lagen. Som redan nämnts stiftades den svenska sexköpslagen framförallt för att visa att prostitution är någonting som inte accepteras i Sverige, då den går stick i stäv mot människors och framförallt kvinnors värdighet. Lagens förespråkare menade att de som politiker och lagstiftare bar ansvaret för normbildningen i samhället. Befolkningen förväntades så småningom forma sin inställning efter den nya lagen. Mot diskriminering i Tyskland I maj 1990 lade det tyska miljöpartiet Die Grünen, som 1980 hade grundats av företrädare för freds-, antikärnkrafts- och kvinnorörelsen, fram ett första förslag till en lag för upphävandet av den rättsliga diskrimineringen av prostituerade.180 Vid den tiden var det tillåtet att prostituera sig i Tyskland. Prostitution var dock inte erkänt som yrke, vilket enligt Die Grünen innebar en diskriminering av prostituerade gentemot andra yrkesgrupper. Prostituerade hade inget rättsligt skydd när de arbetade. Deras affärer definierades i civillagstiftningen som sittenwidrig (osedliga) vilket bl a innebar att prostituerade var utestängda från hälsovårds- och pensionssystemet trots att de var tvungna att betala skatt på sina inkomster. I lagförslaget betonades att det framförallt var diskrimineringen av yrkesprostituerade som man ville komma åt med hjälp av en ny lagstiftning. För att kunna förbättra läget för drogmissbrukande prostituerade och kvinnor som blev offer för människohandel och 179 Persson, Göran, 1998. ”Kvinnofrid”, prop. 1997/98:55 Die Grünen, 1990. ”Entwurf eines Gesetzes zur Beseitigung der rechtlichen Diskriminierung von Prostituierten“, Drs 11/7140 180 - 87 - tvångsprostitution behövdes enligt Die Grünen ytterligare åtgärder, som skulle diskuteras separat.181 Die Grünens initiativ föregicks av ett intensivt lobbyarbete från flera autonoma prostitutionsprojekt som under 1980-talet hade grundats av socialarbetare, studenter och prostituerade med målet att minska diskrimineringen av de prostituerade och att uppnå ett erkännande av prostitution som yrke. Projekten kan beskrivas som mötesplatser och rådgivningsbyråer där prostituerade fick och får råd och bistånd vid olika problem av både andra prostituerade och icke-prostituerade kvinnor. Dessutom bedrev (och fortfarande bedriver) projekten ett PR-arbete genom vilket befolkningen ska upplysas om de prostituerades verkliga arbets- och levnadssituationer, vilket i sin tur ska leda till en minskning av fördomarna gentemot prostituerade. Hydra, Tysklands första autonoma prostitutionsprojekt, stod under tiden Die Grünen utarbetade sin prostitutionslag i kontakt med partiet och refereras även till i lagförslaget från 1990.182 Kvinnorna från projektet Hydra skriver i sin föreningstidning Nachtexpress att det är ”inte prostitutionen som förvärvsform utan prostitutionen som institution av patriarkatet [som] måste bekämpas”.183 Sexarbetet betraktas alltså inte som någonting negativ i sig, utan blir det enligt Hydra först i ett patriarkaliskt samhällssystem. Hydra-kvinnorna förespråkar därför en radikal förändring av de samhälliga maktstrukturerna samtidigt som de kämpar för att prostituerade skall få stöd för att kunna utföra sitt arbete. Pieke Biermann, en av de prostituerade som under 1980talet engagerade sig i Hydra, betonar i sin bok ”Wir sind Frauen wie andere auch!” (”Vi är kvinnor som andra!”) att diskrimineringen av de 181 Politikerna som deltog i prostitutionsdebatten i Bundestag var som redan nämnts eniga om att man måste skilja mellan professionella prostituerade, drogberoende prostituerade och offer för trafficking när man talar om prostitution. Den planerade prostitutionslagen skulle framförallt rikta sig till kvinnor och män som arbetar inom den självbestämt och frivilligt utförda, professionella prostitutionen. Tvångsprostitution i form av trafficking, sexturism och under skenet av äktenskapsförmedling dold kvinnohandel behandlades inte i samband med prostitutionslagstiftningen utan inom en särskild debatt om lagstiftningen mot människohandel som i Tyskland var och fortfarande är fullständig skild från prostitutionsfrågan. T ex Deutscher Bundestag, 1992. ”Beratung über Entwurf eines Strafrechtsänderungsgesetzes - Menschenhandel”, PlPr 12/79, 6581-6599; Jelpke, Ulla, m fl, 1997. ”Kleine Anfrage. Bekämpfung des Frauenhandels in der EU“, Drs 13/7983; Bundesregierung, 1997. ”Antwort auf die Kleine Anfrage – Drs 13/7983“, Drs 13/8193; Leutheusser-Schnarrenberger, Sabine, m fl, 1998. ”Kleine Anfrage. Menschenhandel in der Bundesrepublik Deutschland“, Drs 13/10136; Bundesregierung, 1998. ”Antwort auf die Kleine Anfrage – Drs 13/10136“, Drs 13/10390. 182 Die Grünen, 1990. 183 ”Nicht die Prostitution als Erwerbstätigkeit, sondern die Prostitution als Institution des Patriarchats gilt es somit zu bekämpfen.” Hydra-Nachtexpress, vinter 1986/97, s 7, citerad enligt Schmackpfeffer, Petra, 1989. Frauenbewegung und Prostitution, Bibliotheks- und Informationssystem der Universität Oldenburg, Oldenburg. sida 120-120 - 88 - prostituerade i dagens samhälle är ett av många exempel på en nedsättande behandling av kvinnors arbetsinsatser i allmänhet. Hon jämför missaktningen av de prostituerades tjänster bl a med förlöjligandet och ringaktningen av hemmafruars arbete. Som åtgärd mot att de prostituerade samt alla andra kvinnor blir förtryckta i arbetslivet kräver Pieke Biermann högre löner för alla kvinnor: ”Kampen mot slaveriet börjar med kampen för lön, då slavarbetet slutar med lönen.”184 Kvinnorna kommer att prostituera sig även i framtiden, men de ska – så är Biermanns förhoppning – göra det under bättre förhållanden än idag. Även Pieke Biermanns bok refereras till i Die Grünens lagförslag från 1990.185 Uppfattningen att prostitutionen inte kan avskaffas delades av de politiker som deltog i prostitutionsdebatten i Bundestag. Hydra-kvinnornas tanke att prostitution, som den ser ut idag, är ett uttryck för en patriarkal samhällsstruktur hittar man däremot enbart i Die Grünens lagförslag från 1990. I alla senare lagförslag, motioner och debattinlägg tonades denna aspekt ner av samtliga partier och det underströks att inte bara kvinnor utan även män som prostituerar sig är drabbade av den rättsliga diskrimineringen.186 Trots att Die Grünens förslag till att avskaffa den rättsliga diskrimineringen av prostituerade fick stöd av Kvinnoministeriet (Bundesministerium für Frauen und Jugend), som i en utredning av de prostituerades rättsliga och sociala situation hade kommit fram till slutsatser som var i linje med Die Grünens förslag,187 tog den konservativa regeringen under förbundskansler Helmuth Kohls ledning inte upp det i Bundestag. Först efter förbundsdagsvalet 1998 då en koalition mellan socialdemokraterna (SPD) och miljöpartiet Die Grünen kom till makten placerades prostitutionslagstiftningen längst upp på den politiska agendan. Diskrimineringen av de prostituerade erkändes nu som problem av alla partier i Bundestag med undantag för kristdemokraterna (CDU/CSU) som ansåg att prostitution strider mot kristna värden och därför måste fördömas. Denna ståndpunkt bibehöll CDU/CSU under hela lagstiftningsprocessen. Genom sin position som ett av de två stora partierna i Bundestag bredvid socialdemokraterna kunde kristdemokraterna dämpa radikaliteten i Die Grünens lagförslag. Som redan nämnts var huvudorsaken till att prostitution inte hade erkänts som en legitim sysselsättning innan prostitutionslagen trädde i kraft, att försäljningen av sexuella tjänster ansågs vara sittenwidrig (osedlig). Osedlighetsfrågan blev därför en dominerade fråga i den tyska prostitutionsdebatten. Lagförslagets förespråkare kritiserade ett samhälle i vilket gammalmodiga seder och en föråldrad moral är så bindande att människor som inte motsvarar dessa värderingar diskrimineras. De hänvisade också till opinionsmätningar, som visade att majoriteten av den tyska befolkningen var för ett rättsligt erkännande av de prostituerade. Kristdemokraterna (CDU/CSU) däremot ville hålla fast vid de gamla värdena: ”Prostitution är marknadsföringen av den mänskliga intimiteten och bryter som sådan mot vår grundlags människobild och den värdemåttstock som gäller i vårt land. Den betraktas av lag och domstol i alla tider och med rätta som sittenwidrig […]. Försöket att genom en akt av lagstiftaren vända dessa djupt förankrade uppfattningar hos befolkningen och rättspraktiken upp och ner, måste tillbakavisas.”188 Enligt kristdemokraterna kränker prostitutionen inte bara befolkningens värdegrund, utan även de prostituerades människovärde. Denna uppfattning tillbakavisades mycket starkt av prostitutionslagens förespråkare. Irmingard Schewe-Gerigk från Die Grünen förklarade i detta sammanhang att ”den som tror att han/hon måste skydda den mänskliga värdigheten hos prostituerade utan deras vilja, förgriper sig i själva verket på deras av människovärdet skyddade frihet till självbestämmande”.189 Förespråkarna av en liberalare prostitutionslagstiftning betraktade de prostituerade som emanciperade människor. De prostituerades 184 „Der Kampf gegen die Sklaverei beginnt mit dem Kampf um Lohn – denn mit dem Lohn hört die Sklavenarbeit auf.“ Biermann, Pieke, 1982. ”Wir sind Frauen wie andere auch!”, Rowohlt, Reinbek bei Hamburg. sida 20 185 Die Grünen, 1990. 186 „Die gesellschaftliche und rechtliche Diskriminierung von Prostituierten ist eine zusätzliche Form der Frauendiskriminierung. Gleichwohl sind aber auch männliche Prostituierte von sozialer und rechtlicher Diskriminierung betroffen.“ Bündnis 90/Die Grünen, 1996. ”Entwurf eines Gesetzes zur Beseitigung der rechtlichen Diskriminierung von Prostituierten”, Drs 13/6372. 187 Leopold – Steffan – Paul, 1994. Dokumentation zur rechtlichen und sozialen Situation von Prostituierten in der BRD. Band 15 Schriftreihe des Bundesministeriums für Frauen und Jugend, Stuttgart. - 89 - 188 ”Prostitution ist die Vermarktung des menschlichen Intimbereichs und widerspricht als solche dem Menschenbild unseres Grundgesetzes und den in diesem Land geltenden Wertmassstäben. Sie wird von Gesetz und Rechtssprechung seit jeher und zu Recht als sittenwidrig angesehen […]. Der Versuch, durch einen Akt des Gesetzgebers diese tief verankerten Anschauungen der Bevölkerung und der Rechtspraxis umzustülpen, ist abzulehnen.“ CDU/CSU, 2001. „Entschließungsantrag zum Gesetzentwurf der Fraktionen SPD und Bündnis 90/Die Grünen“, Drs 14/6781, sida 2. 189 ”Wer die Menschenwürde von Prostituierten gegen ihren Willen schützen zu müssen meint, vergreift sich in Wahrheit an ihrer von der Menschenwürde geschützten Freiheit der Selbstbestimmung.“ Schewe-Gerigk, Irmingard, 2001. „Rede vom 11 Mai 2001“, Drs 14/168, sida 16490. - 90 - huvudproblem tycktes inte som i Sverige vara deras möjliga underläge mot kunderna, utan stigmatiseringen och föraktet som möter dem i samhället och som leder till rättslig och social diskriminering och tvingar dem in i en halvlegal tillvaro. Denna uppfattning stöddes av de prostituerade och bordellägare som blev tillkallade som rådgivande experter och som, till skillnad från den svenska debatten, spelade en aktiv roll i den tyska prostitutionsdebatten. Den tyska prostitutionslagen antogs den 19 oktober 2001 med Socialdemokraternas (SPD), Die Grünens, liberala F.D.P.s och det socialistiska PDSs röster. Kristdemokratiska CDU/CSU var starkt kritiskt mot förslagen och röstade emot den nya lagen. Den tyska prostitutionslagen stiftades för att värna om människors rättighet att utöva ett yrke utan att diskrimineras. Genom stiftandet av prostitutionslagen kunde tyska politiker uttrycka en liberal inställning gentemot sexualitetens roll i samhället. Jämförelsen av den svenska och den tyska prostitutionsdebatten visar att feministiska organisationer som Grupp 8, Fredrika Bremerförbundet och ROKS har varit initiativtagare till den svenska prostitutionsdebatten och lyckades att påverka lagstiftningen i enlighet med sina intressen. Den svenska riksdagen tog snabbt fasta på organisationernas argument mot sexualliberalismen och förde in både ett jämställdhets- och ett maktperspektiv i sina analyser. I Tyskland tog det längre tid tills partierna intresserade sig för prostitutionen som politiskt ämne. Först 1990 togs ämnet upp i Bundestag av det nyetablerade miljöpartiet Die Grünen. Partiets förslag ignorerades dock av de dåvarande regeringspartierna, kristdemokratiska CDU/CSU och liberala FDP. När miljöpartiet efter regeringsbytet 1998 fick stöd av socialdemokraterna och socialistiska PDS, var det framförallt kristdemokraternas konservativa värden som prostitutionslagstiftarna riktade sig emot med sin liberala sexualuppfattning. Inget av de tyska partierna betraktade däremot prostitution som exempel på en skev maktbalans mellan könen. Inte ens miljöpartiet Bündnis 90/Die Grünen, som annars var mycket påverkad av Hydras arbete, använde prostitutionsprojektets samhällsanalys som visar att kvinnor inte har samma tillgång till arbete, pengar och makt som män, som argument för en lagändring. Medan den svenska prostitutionslagstiftningen i mångt och mycket bygger på feministiska teorier och argument, spelar dessa alltså en mycket underordnad roll i den - 91 - tyska prostitutionsdebatten. Nu kan man fråga sig varför politikerna i Tyskland – till skillnad från sina svenska kollegor – inte verkar vilja se prostitution som en jämställdhetsfråga. En förklaring till varför prostitution diskuterades som det gjordes under 1990-talet kan hänföras till de olika politiska klimat som rådde i de båda länderna. Prostitutionspolitiken måste ses i relation till ländernas traditioner av jämställdhetspolitik och till parlamentens sätt att behandla andra för kvinnor relevanta frågor. En översikt över dessa traditioner avslutar denna artikel. Jämställdhetspolitik 1930-1990 När 1970-talets kvinnorörelse spred kraven på lika möjligheter för kvinnor och män på arbetsmarknaden i Europa var ifrågasättandet av den traditionella arbetsdelningen mellan män och kvinnor, i hemmet och på arbetsplatsen en ganska oprövad tanke i Tyskland – men det var den inte i Sverige. Redan under 30-talet hade bland andra Alva Myrdal börjat kräva samhällsreformer för att påskynda och underlätta kvinnors sociala integrering. Myrdals vision var kamratäktenskapets familj, med både mor och far i lönearbete åtta timmar om dagen och barnen omhändertagna i den så kallade storbarnkammaren.190 Under 30-talet, då man i Sverige började förverkliga Myrdals reformförslag genom att inrätta daghem och annan social service som skulle skapa möjligheter till förvärvsarbete trots barnafödandet, bedrev nazisterna i Tyskland en kvinnoförtryckande fruktsamhetspolitik i moderlighetens namn med bl a medaljer till flerbarnsmödrar. Hitler betraktade kvinnoemancipationen som ett av det judiska intellektets alster.191 Den tyska föreställningen om kvinnan som mor övergavs inte heller efter andra världskriget utan stärktes 1949 genom en ny författning, som framhöll familjen som samhällets grundval. Principen byggde på Otto von Bismarcks sociallagar från 1880-talet. Enligt dessa är statens uppgift på det sociala området subsidiär, d v s staten utgör ett tillägg till familjen som i sig representerar samhällets bas. Statens främsta uppgift är enligt denna princip att stödja familjen och inte som i det svenska samhället individen.192 Medan jämställdhetsaspekter under bland annat Alva Myrdals inflytande redan hade införts i den svenska familje- och arbetsmarknadspolitiken, byggde den västtyska 190 Hirdman, Yvonne, 1998. ”Kvinnor – från möjlighet till problem? Genuskonflikten i välfärdsstaten – den svenska modellen”, i Nagel, Anne-Hilde, Kjønn og velferdsstat, Alma Mater Forlag, Bergen. sida 126-130 191 Nave-Herz, Rosemarie, 1997. Die Geschichte der Frauenbewegung in Deutschland, femte upplaga, Niedersächsische Landeszentrale für politische Bildung, Hannover. sida 42-46 192 Hedlund, Ewa, 1993. Kvinnornas Europa, Dagens Nyheters Förlag, Borås. sida 128 - 92 - samhällsmodellen på 1960-talet alltså fortfarande på bilden av kvinnan som husmor och mannen som familjeförsörjare. Detta uttryckte sig bl a i tillvägagångssätten länderna valde för att lösa den stora arbetskraftsbristen som de drabbades av i slutet av 50-talet och början av 60-talet. Medan kvinnorna under denna tid var mer än välkomna på arbetsmarknaden i Sverige löste tyska politiker problemet genom att värva manlig arbetskraft, så kallade Gastarbeiter från Sydeuropa. Under 1970-talet växte enigheten i Sverige om att föråldrade könsroller borde motverkas, vilket resulterade i flera reformer av familjelagstiftningen. 1971 ersattes sambeskattningen med individuell särbeskattning, vilket gjorde det mer lönsamt för kvinnor att yrkesarbeta. Under 1970-talet började även utbyggandet av daghemsplatser komma i gång och Sverige fick en väl täckande barnomsorg för barn även under två år. Till skillnad från föräldrar i andra europeiska länder kunde svenska familjer utnyttja barnomsorgen på heltid, vilket gjorde det möjligt att förena barn och heltidsarbete. Föräldraförsäkringen, rätt till sex timmars arbetsdag för småbarnsföräldrar och ledighet för vård av sjukt barn i 60 dagar per år är andra exempel på 70-talsreformer som skulle uppmuntra föräldrarna att dela ansvaret för barnen. Att dessa lagändringar ökade jämställdheten mellan män och kvinnor visar ökningen av andelen kvinnor på arbetsmarknaden från 53 % 1970 till 83 % 1990.193 I Västtyskland gick och går utvecklingen av jämställdheten mellan män och kvinnor mycket långsammare. Fram till 1976 gällde en familjelag enligt vilken män kunde motsätta sig att hustrun arbetade utanför hemmet om hennes yrkesarbete innebar att hon försummade sina husliga plikter. Det är inte enbart de kristligt präglade konservativa partierna CDU och CSU som försökte att bevara den traditionella arbetsdelningen mellan män och kvinnor. Under 1970-talet växte en strömning fram inom den tyska kvinnorörelsen som framförde kraven på en neue Mütterlichkeit (ny moderlighet). Denna riktning inom kvinnorörelsen fordrade inte längre upphävandet av samhällets indelning i manliga och kvinnliga arbetsområden, utan betonade endast att kvinnornas egenskaper och arbetsuppgifter är lika viktiga och lika mycket värda som männens. Kampanjen Lohn für Hausarbeit (Lön för husarbete), som hade som mål att antingen staten eller den förvärvsarbetande parten i äktenskapet skulle betala lön till den som arbetar i hemmet, är den mest kända aktionen av den nya moderlighetsrörelsen.194 En av kvinnorna som engagerade sig i kampanjen var Pieke Biermann, som senare blev aktiv i prostitueradeprojektet Hydra (se ovan). Biermanns bok om obetalt husarbete heter Das Herz der Familie (Familjens hjärta) och kom 1977. Många inom kvinnorörelsen såg i kampanjen Lohn für Hausarbeit en chans för kvinnor, framförallt för mödrar och hemmafruar, att deras obetalda, men för samhället nödvändiga arbete, äntligen skulle erkännas. Andra däremot fruktade fastställandet av den traditionella och könsspecificerade arbetsdelningen. Meningarna var alltså delade inom den tyska kvinnorörelsen. Särskilt stora diskussioner utlöste det så kallade Müttermanifest (mödramanifest) som några av kvinnorna i miljöpartiet Die Grünen hade lagt fram 1987. Manifestet lovade kvinnorna genom moderrollen en särskild samhällelig status och möjlighet till självförverkligande. Miljöpartiets förslag stöddes framförallt av medlemmarna av de konservativa partierna CDU/CSU. Idéer som stadgar den traditionella kvinnorollen återspeglas i flera tyska lagar. Sambeskattningen gäller i Tyskland än i dag. Försöken att reformera denna beskattningsform lades ner med argumentet att särbeskattningens neutrala ställning till samlevnadsform inte är i enlighet med grundlagen som framhåller familjen som samhällets fundament. Istället för att bygga ut dagisutbudet valde man i Tyskland att utöka föräldraledigheten som infördes 1979 och sedan dess har förlängts till tre år. Sedan 1996 har alla barn över tre år enligt lagen rätt till daghemsplats. I praktiken har utbyggnaden av barnomsorgen dock försenats bl.a. på grund av konkurrensen om offentliga medel efter återföreningen och långt ifrån alla barn har tillgång till dagis. Till skillnad från i Sverige är dessutom varken daghemmen eller skolorna öppna på eftermiddagen vilket förutsätter att någon är hemma när barnen kommer hem till lunch. 1990 förvärvsarbetade 56 % av de västtyska kvinnorna.195 I Östtyskland utvecklades kvinnornas roll i samhället på ett helt annat sätt än i väst. Enligt den marxistiska ideologin betraktades uteslutningen av kvinnorna ur arbetslivet i DDR från början som orsak för kvinnoförtrycket, vilket förklarar den snabba integreringen av kvinnorna i arbetsprocessen. Framförallt under 70-talet skapades flera åtgärder som underlättade för kvinnorna att förena familj och yrke. Härtill hörde arbetstidsförkortningen för mödrar, höjningen av barnbidraget, stöd för studerande mödrar samt 194 193 195 Hedlund, Ewa, 1993. sida 113-114 - 93 - Nave-Herz, Rosemarie, 1997. sida 70-75 Hedlund, Ewa, 1993. sida 126 - 94 - utbyggandet av daghemsplatser. Barnomsorg och arbete var en självklarhet för kvinnorna i öst. Innan återföreningen var förvärvsfrekvensen av kvinnorna i Östtyskland 91 %. Det faktum att kvinnorna i DDR var ekonomiskt självständiga innebar dock inte att de verkligen var jämställda männen. Som i de övriga kommunistiska länderna var arbetsmarknaden uppdelad enligt traditionella könsroller, där politiskt och samhälleligt betydelsefylla positioner innehades av män. Denna skeva maktbalans mellan män och kvinnor uppmärksammades dock knappast i DDR, vilket dels kan förklaras med att kvinnorna genom sin (skenbara) jämställdhet på arbetsplatsen betraktade kvinnofrågan som löst, dels med att undertryckandet av oppositionella rörelser genom det socialistiska enhetspartiets (SED:s) dogmatiska politik förhindrade spridningen av feministiska tankar. Efter Tysklands enande förlorade de östtyska kvinnorna sin ställning som yrkesarbetare. Barnomsorgen rustades ned och skolorna anpassades till det västtyska systemet. Den kristdemokratiska regeringen under Helmut Kohl kombinerade – tillspetsat sagt – moderniseringen av den östtyska ekonomin med införandet av en konservativ kvinnosyn av västtysk modell.196 Undersökningen av Sveriges och Tysklands arbetsmarknads- och familjepolitik visar att ländernas tillvägagångssätt, normer och värderingar inte enbart skiljer sig i avseende på prostitutionslagstiftningen. Denna verkar snarare vara ett exempel på olika grundinställningar länderna emellan till kvinnor och familj, sexualitet och samlevnad. Den tyska politiken är i stor utsträckning präglad av konservativa kristna normer. Dessa värden ges inte enbart uttryck i Kristdemokraternas syn på prostitution som någonting osedligt, utan även i den i Tyskland dominerande föreställningen om familjen som samhällets grund. Även om det finns motsägande stämmor i parlamentet, finner framförallt idéer som låter sig förenas med det traditionella samhällssystemet som CDU/CSU förespråkar med kvinnan som hemmafru och mannen som familjeförsörjare gehör i Bundestag. Att dessa idéer inte enbart bestämmer de konservativa Kristdemokraternas politik utan även har präglat samhällsbilden i andra politiska läger visar miljöpartiet Die Grünens mödramanifest från 1987. Manifestet är ett exempel på att partier som Die Grünen, som är nära förknippad med kvinnorörelsen i Tyskland, inte självskrivet försöker bryta upp den traditionella könsuppdelningen. 196 Hedlund, Ewa, 1993. sida 128-132 samt Nave-Herz, Rosemarie, 1997. sida 86-99 - 95 - Prostitutionslagen, som även den stöder den rådande samhällsstrukturen, är ett annat exempel. Debattörer som analyserar patriarkatets mekanismer marginaliseras i den tyska debatten. I svenska riksdagen däremot skapar tankar, som grundar sig på analysen av maktfördelningen mellan kvinnor och män i patriarkatet, tillförlit och överbrygger motsättningarna mellan partierna. Feministiska idéer som ifrågasätter gällande maktstrukturer betraktas vara radikala i Tyskland medan de har börjat bli ”mainstream” i Sverige. Ersättningen av sambeskattningen mot individuell särbeskattning och utbyggandet av barnomsorgen, som underlättar för kvinnor att lämna hemmen och yrkesarbeta på lika villkor som männen, är exempel på svenska lagar som grundar sig på en kritik av patriarkala samhällsstrukturer. Sveriges beslut att som första land i världen förbjuda köpet – men inte försäljningen – av sexuella tjänster, är ett annat uttyck för denna politik. Avslutningsvis kan man konstatera att oenigheten över prostitutionslagstiftningen mellan Sverige och Tyskland beror på att länderna är präglade av olika traditioner och utgår från olika normer och värderingar när de diskuterar prostitutionsfrågan. Det är orsaken till varför varken uttalanden som Margareta Winbergs ”Jag skarpt ogillar [sic!] det som håller på att ske i Tyskland. Det strider mot jämställdhet. Det strider mot medmänsklighet.”197 eller tyskars värdering av den svenska hållningen som pryd och verklighetsfrämmande bidrar till ett närmande mellan ländernas prostitutionspolitik. För att kunna förstå varandra måste debattörerna sätta sig in i de samhälleliga skeenden och tankemönster det konkurrerande synsättet har sitt ursprung i. Om detta sedan kan leda till att övervinna oenigheten bland debattörerna är en fråga som återstår att besvara. 197 Winberg, Margareta, 2001. - 96 - Litteratur Biermann, Pieke, 1977. Das Herz der Familie, Selbstverlag, Berlin. Biermann, Pieke, 1982. ”Wir sind Frauen wie andere auch!”, Rowohlt, Reinbek bei Hamburg. Borg, Arne m fl, 1981. Prostitution. Beskrivning analys förslag till åtgärder, LiberFörlag, Stockholm. Brandt-Elsweier, Anni, 2001. ”Rede vom 19. Oktober 2001”, Drs 14/196, 19194, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm. Bundesregierung, 1997. ”Antwort auf die Kleine Anfrage – Drs 13/7983“, Drs 13/8193, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm. Bundesregierung, 1998. ”Antwort auf die Kleine Anfrage – Drs 13/10136“, Drs 13/10390, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm. Bündnis 90/Die Grünen, 1996. ”Entwurf eines Gesetzes zur Beseitigung der rechtlichen Diskriminierung von Prostituierten”, Drs 13/6372, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm. CDU/CSU, 2001. ”Entschließungsantrag zum Gesetzentwurf der Fraktionen SPD und Bündnis 90/Die Grünen“, Drs 14/6781, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm. Crona, Elisabeth, 1980. ”Jämställdhetsministern: Förbjud prostitution, kriminalisera kunden”, i Svenska Dagbladet 30.9.1980. Deutscher Bundestag, 1992. ”Beratung über Entwurf eines Strafrechtsänderungsgesetzes – Menschenhandel”, PlPr 12/79, 6581-6599, www.parlamentsspiegel.de. Die Grünen, 1990. ”Entwurf eines Gesetzes zur Beseitigung der rechtlichen Diskriminierung von Prostituierten“, Drs 11/7140, www.parlamentsspiegel.de. Elinderson, Lars, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 8, www.riksdagen.se/debatt/Index.asp. Eylmann, Horst, 1997. ”Rede vom 17. April 1997”, Drs 13/169, 15359, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm. Fredrika Bremerförbundet, 1995. ”Remissvar”, Regeringskansliets arkiv- och dokumentationscenter i Stockholm. Gustavsson, 1977. ”Kommittédirektiv (Dir 1977:11)”, i Borg, Arne m fl, 1981, Prostitution. Beskrivning analys förslag till åtgärder. Stockholm, LiberFörlag. Hagström, Ulla-Britt, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 3, www.riksdagen.se/debatt/Index.asp. Hagström, Ulla-Britt, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 6, www.riksdagen.se/debatt/Index.asp. Hedlund, Ewa, 1993. Kvinnornas Europa, Dagens Nyheters Förlag, Borås. Hirdman, Yvonne, 1998. ”Kvinnor – från möjlighet till problem? Genuskonflikten i välfärdsstaten – den svenska modellen”, i Nagel, AnneHilde, Kjønn og velferdsstat, Alma Mater Forlag, Bergen. 126-130 Jelpke, Ulla, m fl, 1997. ”Kleine Anfrage. Bekämpfung des Frauenhandels in der EU“, Drs 13/7983, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm. - 97 - Kjellin, Björn, m fl, 1976. Sexuella övergrepp, SOU 1976:9, Stockholm. Larsson, Ewa, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:78, anf. 106, www.riksdagen.se/debatt/Index.asp. Leopold, Beate – Steffan, Elfriede – Paul, Nikola, 1994. Dokumentation zur rechtlichen und sozialen Situation von Prostituierten in der BRD, Schriftreihe des Bundesministerium für Frauen und Jugend, Stuttgart. Leutheusser-Schnarrenberger, Sabine, m fl, 1998. ”Kleine Anfrage. Menschenhandel in der Bundesrepublik Deutschland“, Drs 13/10136, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm. Lind, Johan, m fl, 1982. Våldtäkt och andra sexuella övergrepp, SOU 1982:61, Stockholm. Lindqvist, Inger, 1981. Prostitution i Sverige. Bakgrund och åtgärder, SOU 1981:71, Stockholm. Nave-Herz, Rosemarie, 1997. Die Geschichte der Frauenbewegung in Deutschland, 5:e upplaga, Niedersächsische Landeszentrale für politische Bildung, Hannover. PDS, 2000. „Gesetzentwurf”, Drs 14/4456, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm. Persson, Göran, 1998. ”Kvinnofrid”, Proposition 1997/98:55, Sveriges Riksdag, Stockholm. Pettersson, Ulla, m fl, 1991. ”Motion till riksdagen”, 1990/91:Ju625, www.riksdagen.se/debatt/Index.asp. Pilsäter, Karin, m fl, 1997. ”Motion till riksdagen”, 1997/98:Ju933, www.riksdagen.se/debatt/Index.asp. Schewe-Gerigk, Irmingard, 1997. ”Rede vom 17. April 1997“, Drs 13/169, 15354-15355, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm. Schewe-Gerigk, Irmingard, 2001. ”Rede vom 11 Mai 2001“, Drs 14/168, 16490, dip.bundestag.de/parfors/parmain.htm. Schmackpfeffer, Petra, 1989. Frauenbewegung und Prostitution, Bibliotheksund Informationssystem der Universität Oldenburg, Oldenburg. Schyman, Gudrun, m fl, 1998. ”Motion till riksdagen”, 1997/98:Ju28, www.riksdagen.se/debatt/Index.asp. Segelström, Inger, 1998. ”Snabbprotokoll”, 1997/98, anf. 139, www.riksdagen.se/debatt/Index.asp Thomsson, Ulrika, 2000. ”Rätten till våra kroppar”, i Kvinnovetenskaplig Tidskrift 2000, 4, 51-63. Törnell, Inga-Britt, 1995. Könshandeln, SOU 1995:15, Stockholm. Westerberg, Bengt, 1993. ”Kommittédirektiv (Dir 1993:31)”, i Törnell, IngaBritt, 1995. Könshandeln. SOU 1996:15, Stockholm. 251-258 Winberg, Margareta, 2001. ”Snabbprotokoll”, 2000/01:67, anf. 4, www.riksdagen.se/debatt/Index.asp. - 98 - LOUISE FORSSELL “Trink einmal”, [...] “das vertreibt die Grillen!” Wie viel Optimismus verträgt der Mensch? Oder zur Darstellung von kranken, deprimierten und neurotischen Männergestalten im poetischen Realismus am Beispiel der Novellen Schweigen und Der Herr Etatsrat von Theodor Storm Die neuere Forschung bemüht sich seit längerem, Theodor Storm von dem hartnäckigen Prädikat des „Heimatdichters” abzurücken. Diese Bezeichnung hängt zum Teil mit der Andersartigkeit des deutschsprachigen – gegenüber dem europäischen – Realismus im 19. Jahrhundert zusammen, wie ihn Fontane einmal im Vergleich der Novellistik Storms mit dem russischen Realismus (Turgeniew) definiert hat (Preisendanz 1977:81). Ein anderes Urteil Fontanes über Storms Lyrik könnte den Durchschnittsleser in Erstaunen versetzen: Nicht ganz wenige seiner Gedichte sind nicht blos [!] sexuell-sinnlich (was immer noch ginge) sondern geradezu lüstern. [...] Ja, was darin Kunst und Geschicklichkeit ist, das seh' ich auch, aber ich empfinde doch ganz wie eine Freundin von mir (auch Freundin von Storm) die beim Lesen der Zeilen sagte: 'alter Ekel'. (Fontane an Hedwig Büchting, 24. August 1896. Zit. nach Lohmeier (1990), S. 35ff.) Dieser Beitrag knüpft an ein Dissertationsprojekt an, das sich mit den Männerfiguren in Theodor Storms Spätwerk befassen wird und dessen Widersprüche aus einer etwas anderen Perspektive zu beurteilen ver- 99 - sucht. Storm kündigt m.E. auf verschiedene Weise die literarische Moderne an, besonders durch die Darstellung “unmännlicher” Männerfiguren. Meine übergreifende Ausgangsthese lautet, daß Storm eher Gemeinsamkeiten als Unterschiede in der vielfältigen Darstellung der Männer- und Frauenfiguren offenbart, die nicht den traditionellen, vom Bürgertum des 19. Jahrhunderts den Geschlechtern zugeschriebenen Polarisierungen entsprechen. Die bürgerliche Welt wird bei Storm durch eine kritisch- ambivalente Haltung dargestellt, so wie auch die ganze Epoche des Realismus widersprüchlich ist. Er zeigt dabei ein besonderes Interesse für Außenseiter und unbürgerliche Gestalten198. Ich möchte im folgenden veranschaulichen, wie - Storm durch die Thematisierung von Alkoholismus und Krankheit sowohl den Naturalismus als auch den “Nervendiskurs” um die Jahrhundertwende vorwegnimmt; - daß die von den programmatischen Realisten und Fontane verlangte Verklärung dabei oft (wenn auch unerwünscht) zu kurz kommt; - daß Krankheit bei Storm nicht ausschließlich den Frauen zugeschrieben wird; - daß seine Novellen für den Realismus ein hohes, modernes Reflexionsniveau besitzen. Daraus läßt sich die Schlußfolgerung ziehen, daß Theodor Storm, besonders durch seine Darstellung der Männerfiguren, zu den “Modernisierern” zählt und zu einer zunehmenden Instabilität der Geschlechterordnung und Transformation der bürgerlichen Normen beiträgt. Dabei berufe ich mich auf die Männlichkeitsforschung und den medizinischen Diskurs der Zeit, um dann auf dieser Grundlage zwei (un)männliche Figuren in den Novellen Schweigen und Der Herr Etatsrat unter dem Aspekt der Krankheit zu analysieren. Geschichte der Männlichkeit(en) Es ist symptomatisch, daß im neuen Brockhaus (2004) ein Artikel über die Geschichte der Frau zu lesen ist, aber kein entsprechender für den Mann. Geschichte wurde ja, auch die der Frau, von Männern konstruiert. Eine Richtung der neueren Männlichkeitsforschung befaßt sich nun damit, die 198 Allgemein dazu: Laage, K.E. (1988). - 100 - verborgene Geschichte der Männer bzw. der Männlichkeiten aufzudecken, die sich mit Außenseitern, Trauernden, Hilfsbedürftigen und Leidenden beschäftigt, kurz: mit männlichen Verlierern. In diesem Artikel wird besonders Krankheit als eine Abweichung der männlichen Norm zur Diskussion gestellt, ein Thema, das als Tabu in der Literatur des poetischen Realismus galt. Gesundheit(en) und Krankheit(en) waren Zustände, die den “Insider” der bürgerlichen Gesellschaft im 19. Jahrhundert vom “Outsider” unterschieden (vgl. Mosse 1997:87). Das historische Ideal des männlichen Körpers galt als stark, gesund und für Kriegsleistungen vorbereitet. Erst die Jahrhundertwende um 1900 ist die “offizielle” Periode der Dekadenz und Nervosität, wobei Männerschwächen und Unbürgerlichkeit mit Modernität gleichgesetzt werden. Die Metapher der “Feminisierung der Kultur” steht in diesem Zusammenhang nicht nur als Metapher für “Verweiblichung”, sondern kann auch für die “Vergeschlechtlichung” der männlichen Kulturträger verstanden werden, wie man es beispielsweise bei Hannelore Bublitz (2000) nachlesen kann.199 Zum medizinischen Diskurs Jede Zeit hat ihre emblematischen Krankheiten, die vor der Folie gesellschaftlicher Veränderungen thematisiert wurden: die Frauen hatten die Hysterie, die Männer um die Jahrhundertwende die Hypochondrie und Melancholie, später Neurasthenie. Theodor Storm selbst galt als Hypochonder, und Regina Fasolds Metzlerbiographie von 1997 über Storm ist ganz aus dieser Perspektive verfaßt worden, d.h. Storm wird als narzißtisch/ hypochondrisch beschrieben. Daß der medizinische Diskurs ein eher unsystematisches und zuweilen selbst narratives und literarisches Feld ausmachte, zeigen unter vielen anderen Walter Erhard in einem Artikel über “Medizingeschichte und Literatur am Ende des 19. Jahrhunderts” (Erhart 1997:226), Joachim Radkau (1995) sowie die bekannten Untersuchungen von Thomas Laqueur (1990) und Claudia Honegger (1991). Das gilt nicht zuletzt für die Bereiche Hysterie, Vererbungslehre und Neurasthenie. Auch wenn medizinische Diagnosen im literarischen Text problematisch sind, bereichert m.E. solch 199 Link-Heer betont den Oberbegriff der “Nerven-” und “Geisteskrankheiten” als Syndrom der Zeit und als Preis des technischen und wissenschaftlichen Fortschritts, auch wenn sich “die gesamte Intelligenz mittels der Nervosität definiert”. Link-Heer (1986:45). - 101 - wissenschaftsgeschichtliches schaftliche Interpretation. Hintergrundswissen die literaturwissen- Es fragt sich z.B. ob die psychisch konnotativen Leiden bei den Stormfiguren einzig eine symbolische Funktion haben? (Freiraum? Flucht? Aufrechterhaltung der männlichen Hegemonie?) Die weibliche Hysterie definiert Karin Johannisson aus moderner Sicht eher als eine Art von Depressions- oder Unzufriedenheitszuständen, die als Protest funktionieren: eine aktive Wahl, eine Lebensrolle mangels besserer Rollen, Trost und Flucht aus einer unhaltbaren Situation. Hinter körperlichem Schmerz konnten und können sich tiefere Wunden verbergen. Durch die vorwiegend mit dem Mann assoziierte Hypochondrie, die ebenso wie die Melancholie auch im positiven Sinne als eine Krankheit für “Sensible” (z.B. Künstler) zu bezeichnen war, konnte das männliche Geschlecht das Bedürfnis nach Schwäche projizieren und trotzdem seinen Status aufrechterhalten (Vgl. Johannisson, bes. 1997:103-30). Joachim Radkau, der in verschiedenen Studien Krankheitsakten um diese Zeit untersucht hat, fragt sich, ob die Neurasthenie im Grunde nichts weiter als das männliche Pendant zur Hysterie, ein jedoch unbelasteter Begriff sei (Radkau 1995:265). Es scheint sich um ein ziemlich undefinierbares Krankheitsbild zu handeln, das zumindest nicht viel mit dem alten Ideal des “deutschen Mannes” zu tun hatte, sondern stets mit Ängsten und Minderwertigkeitskomplexen verbunden war (vgl. Radkau 1995:249ff.)200. Heute würde zu diesem Befund vielleicht noch die Diagnose Streß und Leistungsdruck hinzukommen.201 200 Die moderne Männlichkeitsforschung spricht heute spezifisch von Men's health and illness als Forschungsgegenstand (Sabo/Gordon 1995, Hurrelmann/Kolip 2002). Dieser Bereich beinhaltet u.a. Gender-Ideologien über Maskulinitäten, Interpretationen über männliche Körper und Krankheiten (siehe auch z.B. Connell 2000:177ff.). 201 “'Das Weib' – so der Münchner Nervenarzt Leopold Loewenfeld – ist 'wegen seiner Gehirnorganisation und seiner hierdurch bedingten seelischen Konstitution sehr erheblich (in Deutschland mindestens 6mal) mehr zur Hysterie disponiert als der Mann'“. Leopold Loewenfeld: Die moderne Behandlung der Nervenschwäche [Neurasthenie], der Hysterie und verwandter Leiden. Wiesbaden 1895. Zit. n. Erhart 2002:203. Dagegen: “Die Häufigkeit der 'Nervenschwäche' beim Mann hingegen liegt laut einem Handbuch der Neurasthenie von 1893 'darin, dass dem Manne beim Kampf ums Dasein der schwierige Theil zufällt, dass er durch seinen Beruf, seine Sorgen, seine Excesse viel öfter sich denjenigen Schädlichkeiten aussetzt, welche Neurasthenie hervorrufen' “ Rudolph von Hösslin: Aetiologie. In: Müller: Handbuch der Neurasthenie. Leipzig 1893. Zit. n. Erhart 2002:203. Die Symptome der weiblichen Hysterie entstehen also im weiblichen Innenraum, männliche Neurasthenie wird von außen evoziert. - 102 - Als der vielleicht bedeutendste Programmatiker des deutschen Realismus galt – neben Gustav Freytag, Otto Ludwig und Theodor Fontane – der “Grenzboten”-Mitherausgeber Julian Schmidt. In dieser maßgeblichen Zeitschrift heißt es im Hinblick auf Büchners Lenz-Novelle: “Der Wahnsinnige als solcher gehört in das Gebiet der Pathologie und hat ebenso wenig das Recht, poetisch behandelt zu werden, als das Lazareth und die Folter” (Grenzboten 1851, 10/1, S. 122). Die bürgerlichen Normen diktierten, was als krank bzw. gesund (also bürgerliche Tüchtigkeit und Fortschritt) galt.202 Oft wird bei Storm der Begriff Melancholie mit der für den deutschen Realismus epochenspezifischen (politischen) Resignation verwechselt, wobei man mit dem letzteren Wort ein bürgerliches Leiden an der Gesellschaft meint, das zur Flucht des melancholischen Bürgers in die Innerlichkeit (der idyllischen Literatur) führte. Melancholie wird sonst im allgemeinen auf zweierlei Weise definiert, entweder negativ als Krankheit oder als eine subjektive Stimmung: darunter versteht man dann eine kreative “Dichtermelancholie”, wobei sich die geniale Schöpferkraft mit Einzelgängertum, Sensibilität und Trauer verbindet. Hier, vor allem am Beispiel der Novelle Schweigen, verstehe ich Melancholie aus pathologischer Sicht: als einen Zustand, der durch tiefe Angst, Depression und Destruktivität gekennzeichnet ist und was dem männlichen Rollenbild von Tatkraft und Kontrollfähigkeit diametral widerspricht.203 Wie im folgenden anhand einiger Beispiele verdeutlicht werden soll, hat Theodor Storms Personendarstellung – besonders die der Männer – durch eine zunehmende Instabilität der Geschlechterordnung die Moderne zum Teil vorweggenommen, was auch eine gewisse Transformation und v.a. Kritik der bürgerlichen Normen impliziert. Schweigen (1883) Schweigen wurde bisher von der Stormforschung einzig aus “moralischer” Sicht gedeutet: ein überwundenes Nervenleiden wird der geliebten Ehefrau verschwiegen, und dadurch resultiere eine schwere Schuld der Hauptfigur. Storm selber hat diese Interpretation Vorschub geleistet: “die Gemüts202 Vgl. zu dieser Thematik bes. Jackson, David A (1996): “Genetic disease, physical handicap and mental illness also played little part in early Poetic-Realist fictions”. S. 59-78. 203 Für Überblicke der langen Geschichte der Melancholie und deren Definitionen, siehe – stellvertretend für viele – z.B. Schmitt (1990), Binkert (1995). - 103 - krankheit [...] gibt übrigens nur die Veranlassung zu einer Schuld, und diese, nicht die Krankheit und deren Handlung, was nach meinem Gefühle widerwärtig und für die Dichtung ungehörig wäre, gibt das organisierende Zentrum”. (an Gottfried Keller, 27. November 1882. Zit. n. Goldammer, S. 763.) Die Praxis zeigt aber etwas anderes als die Theorie, d.h. Krankheit, Sensibilität und Psychologisierung finden hier doch Eingang in die Novelle, obwohl Storm nicht zu erkennen scheint, daß er eine sehr scharfsinnige Darstellung einer Depression bietet, die am Anfang der Novelle keineswegs überwunden ist.204 So wird die Hauptfigur Rudolf – “trotz seines kräftigen Baues” – als ein Mann bei “zarter Organisation” beschrieben (447),205 dessen Augen “etwas von jenem verklärtem Glanze” ausstrahlen, “wie bei denen, die körperlich und geistig zugleich gelitten haben”. (446) Seine “unmännlichen” Züge werden durch seinen Vorgesetzten mißbilligt, der es für nötig hält, daß Rudolf sich einer “Männererziehung” (467) unterzieht. Die Forschung hat oft den Hauptkonflikt der Novelle in der Mutter-SohnVerbindung sehen wollen: “Diese frühere Erkrankung, deren Formen und Ursachen im Text völlig unspezifiziert bleiben, kann in der Logik des Textes nur mit dieser ödipalen symbiotischen Mutterbindung verknüpft sein”, heißt es bei Marianne Wünsch (1992:17). Eine rein psychoanalytische Perspektive wäre daher für diesen Text ebenfalls sehr aufschlußreich. Die vorliegende Analyse beschränkt sich jedoch auf die “Nervenkrankheit” Rudolfs, die in einer medizinischen Zeitschrift von 1925 interessanterweise gerade durch das Modewort Neurasthenie diagnostiziert wird: „Der Hausarzt erklärt der besorgten Mutter die Natur des Leidens ihres Sohnes, durch starke Überarbeitung ist das Nervenleiden, eine schwere Neurasthenie, entstanden” (Hansen (1925:446). Aus der Vorzeithandlung der Novelle ist – abgesehen von der seltsamen Beziehung zur Mutter – zunächst nur zu erfahren, daß sich Rudolf “zur Erholung von schwerem Nervenübel” (460) in einer Anstalt aufgehalten hat und daß sein Vater an einem Herzleiden gestorben ist, worauf noch zurückzukommen sein wird. 204 Wie ich im folgenden die verschiedenen medizinischen Begriffe und Symptome für Depression, Syphilis u.a.m. verwende, wurde mit einem schwedischen Arzt eingehend besprochen. Storm, Theodor: Sämtliche Werke in vier Bänden. Hrsg. v. Peter Goldammer, Berlin: AufbauVerlag 8./1995. Fortan zit. mit arabischer Seitenzahl. 205 - 104 - Ein Arzt versichert der Mutter schelmisch, ihr Sohn sei geheilt und bräuchte nur noch die richtige bürgerliche Hausfrau zu heiraten. Die dafür auserwählte findet sich auch schnell. Kurz nach der Verlobung tauchen aber schon die ersten Zeichen des Selbstzweifels und der Selbstabwertung bei Rudolf auf, ob er mit seinem Hintergrund wirklich diese Frau verdiene: “da ich vor Übermaß des Glücks nicht schlafen konnte, brach es jäh, wie ein Entsetzen, auf mich wieder” (460), und später „überfiel es ihn plötzlich, als habe er kein Recht auf dieses Weib” (483) und damit auch nicht auf sein Glück. Damit tritt Rudolfs melancholisch-depressive Veranlagung für den Leser erstmals deutlich zutage.206 Das vielleicht interessanteste an dieser Novelle ist ihr Reflexionsniveau. Marianne Wünsch hat gerade für diese Novelle erkannt, wie das Unbewußte im Text behandelt wird, bevor es durch die Psychoanalyse Freuds systematisiert und wirklich zum literarischen Thema wird (Wünsch 1991a:172). Der „Wahnsinn (der hier Thema ist) liegt der Handlung voraus und im Text wird seine Überwindung vorgeführt” (Wünsch 1991b:190), bei Storm sei allerdings diese unbewußte Bedeutungsebene im Text nur latent, eine Seite, die sich erst in der frühen Moderne richtig entfaltete und im Realismus nur als Möglichkeit denkbar war (Wünsch 1992:18). Wenn man die Novelle als Krankheitsgeschichte liest, wirkt sie jedoch bis zum versöhnlichen Schluß viel weniger verklärt. Zunächst werden die Verdrängungsmechanismen der Mutter thematisiert. Nach der Verlobung des Sohnes ging sie “mit einem Unbehagen schlafen, über dessen verschiedene Ursachen sie vor sich selber jede Rechenschaft vermied” (459). Bei Rudolf gelangt es schneller an die Oberfläche: “Es war in Rudolf etwas wachgerufen, das während seiner kurzen Ehezeit bisher geschlafen hatte; ein Zufall hatte die Decke jetzt gelüpft [...]”. Seine Depression wird nun näher thematisiert und von ihm selbst beim Namen genannt, indem er seine Stimmung in einem dunklen Bild einer schwarzen Fliege ausdrückt (468). 206 Kernberg, Psychiater, definiert den Begriff des Narzißmus als “die normale oder pathologische Regulation des Selbstwertgefühls und die der Selbstachtung”. Der Melancholiker besitzt meistens einen narzißtischen Zug, indem er sich stets auf das eigene Elend fixiert und somit selbstbezogen wirkt. Es handelt sich bei der Figur Rudolf jedoch nicht um “pathologische Selbstliebe”, wie sie bei Reinhardt in Immensee beschrieben wird. Dort ist eine Diskrepanz zwischen den eigenen großartigen Ambitionen und dem, was er tatsächlich leisten kann, auffällig, beispielsweise durch seine schriftstellerischen Bemühungen, die eigentlich nur Plagiate sind (vgl. Kernberg 1987:12ff.). - 105 - Seine Frau, die als Kontrastfigur mit ausgeglichener und unkomplizierter Psyche dargestellt wird, versteht diese Warnungszeichen nicht, da sie selbst keine melancholischen Züge besitzt und für solche Gedanken einfach nicht zugänglich ist. Die in der Melancholie hohe Suizidneigung (Schmitt 1990:16) kennzeichnet auch Storms Rudolf. Durch die ganze Novelle ziehen sich die Vorausdeutungen auf Rudolfs Selbstmord; die Figur wird durch eine labile Psyche und stets latente Suizidgefährdung charakterisiert, die wie oben durch direkte und selbstreflektierende Figurenrede ausgesprochen wird: “Wer sich nicht wollte finden lassen, müßte dort schwer zu suchen sein” (466), konstatiert er in der Gesellschaft seiner Frau bei einem der ersten Spaziergänge im Wald. Mit den Worten, “es gibt nur einen Weg, den ich ohne sie noch gehen kann”, thematisiert er seiner Mutter gegenüber den Selbstmord, und als es am Ende in seinem “Hirn anfing zu brüten, wie er alledem entrinnen möge” (484), denkt er unablässig an seinen nun fest ins Auge gefaßten Selbstmord, der auf einer Zeichnung, die er – völlig unbewußt – aufs Papier bringt, die makabre Gestalt eines Totenkopfs annimmt (492). Leser und Leserin werden so dicht wie möglich in den inneren Zustand der Figur versetzt; es geht in der Tat um eine psychologische Analyse der inneren Entwicklung des Mannes. “Im Schuld- bzw. Versündigungswahn ist der [melancholische] Patient unkorrigierbar davon überzeugt, daß er schwere Schuld auf sich geladen hat” (Schmitt 1990:16). Statt vorwärts zu blicken, sucht Rudolf die Schuld in der Vergangenheit: “ich weiß auch, daß ich meine Schuld allein zu tragen habe”, sagt er seiner Mutter demütig (479). Die Hirngespinste nehmen für ihn sogar konkrete Gestalt an, “er war aufgesprungen und schlug mit beiden Armen um sich. 'Fort!' schrie er; 'fort, Gespenster!' “(491) Hier ist er unfähig geworden, Phantasie und Wirklichkeit auseinanderzuhalten. Indem er nach außen hin zu stabilisieren versucht, was innerlich längst zerfallen ist, entwickelt er einen übertriebenen Argwohn gegenüber seiner Umgebung: “Alle peinlichen Augenblicke seines kurzen Amtslebens tauchten in schroffen Umrissen vor ihm auf, und ihm war auf einmal, als höre er das alles von der überlegenen Stimme des Grafen punktweise auseinandersetzen” (486). Der Konjunktiv weist hier auf seine Einbildung hin. In der Tat schafft er es nicht, seine Arbeit zufriedenstellend auszuführen, und ist von seinem endgültigen Versagen überzeugt, obwohl er gerade befördert wurde: “bei dem Vorschlage - 106 - des Grafen hatte es wie ein unübersteiglicher Berg sich vor ihm aufgetürmt” (480). Rudolf leidet unter schweren Konzentrationsschwierigkeiten (490, 492), gerät in einen Zustand der Lähmung und Schlaflosigkeit und wird langsam, untätig und passiv. Die Lichtblicke kommen immer seltener, sie haben dann im Text eine retardierende Funktion und gehören nur zum Symptom des extremen Stimmungswechsels zwischen depressiver Niedergeschlagenheit und Exaltation. Kurze Augenblicke glaubt er, seiner Frau beichten zu können: “Allein hatte er seinen Weg in Nacht und Schrecken wandern wollen! Aber [...] es gab ja kein 'Allein' für ihn [...]” (476). Die Frau hat aber keinen Zugang zu seiner fast autistischen Welt: “Du siehst so finster aus, du hörst mich nicht!” (488) Sie versucht zwar die Ursache für sein seltsames und brütendes Verhalten zu finden, da sie aber selbst keine Melancholikerin ist, gelingt es ihr nicht, mit seinem Inneren Kontakt zu bekommen. “Wohl hörte er sie; aber was sollte ihm die schöne Lebensfülle, die aus dieser Stimme ihm entgegendrängte?” (488) Anna ist mit all jenen gesund-fröhlichen Attributen ausgestattet, die Rudolf fehlen. Dasselbe gilt für sein vorher geliebtes Klavierspielen (484), das dem Leben gehört und ihn nun nicht mehr angeht. Statt dessen steigert er sich durch die stets destruktiven Gedanken bis zur Höhepunkt der Novelle in die Introspektion hinein. Das heikle Thema hat Storm durch einen optimistischen Schluß auszugleichen versucht, der der Textlogik nicht entspricht, sondern aufgeklebt und fast den Effekt des Deus ex Machina gibt. Rudolf schreibt seiner Frau einen Abschiedsbrief, nimmt sein Gewehr, um den Selbstmord zu vollziehen, vergißt allerdings paradoxerweise nicht, sein Frühstück mitzunehmen. Aber “plötzlich stand ihm eines, nur dies eine vor der Seele: das Schweigen, das furchtbare Schweigen war ja nun zu Ende”, da er Anna alles im Brief gebeichtet hat, denn “nicht eine Krankheit, aber eine Schuld war es, die seine Kraft gelähmt und ihn vor Schatten hatte zittern lassen” (507f.). Eine Ambivalenz zwischen Suizidtendenzen und Lebenszuwendung wurde schon erwähnt, und häufig, so Thomas Haenel, können sich Suizidgeneigte eigentlich keine Vorstellung davon machen, nicht mehr weiter zu existieren (Haenel 1987:73). Hier geht es aber um eine Harmonisierung – gemäß des im poetischen Realismus üblichen Verklärungspostulats –, auch wenn nicht die Lösung “Liebe als Heilung” die Krankheitsthematik tilgen kann. - 107 - Der Storm-Biograph David A Jackson hat sich der Novelle von einer anderen Seite her angenähert, dabei aber auch betont, daß der Konflikt moralisch motiviert sein müßte: “In Schweigen fear of the insanity which can occur in tertiary syphilis is replaced by the fear of the hero – Rudolf von Schlitz (!) – that a mental breakdown caused by pressure of work could recur”.207 Diese Arbeitsunfähigkeit scheint allerdings nur ein Folgesymptom der Depression zu sein.208 Es wäre sogar nicht unmöglich, die Krankheitsgeschichte mit Syphilis zu assoziieren, die Jackson hier nur als biographischen Hintergrund versteht. “Man trägt doch immer wieder der Vergangenheit Rechnung” (486), heißt es in einem kollegialen Gespräch über Rudolf und seinen Vater. Man erfährt über diesen Vater sehr diffus, daß sowohl er als auch einige Vorfahren früh an einem Herzleiden gestorben sind. (Dies könnte in einem übertragenen Sinn auch unglückliche Liebe oder Angst bedeuten – das Zusammenleben mit Rudolfs Mutter soll “nicht so ganz gelungen sein” (514). Diesem Tod sollen diverse Symptome vorausgegangen sein, die Rudolf nun angeblich auch bei sich selbst wahrnimmt (499). Zudem heißt es ja am Anfang, Rudolf habe nicht nur geistig, sondern auch körperlich gelitten (446). Die Angst vor dem Tode äußert sich dann in einem Herzleiden, das hier jedoch eher hypochondrisch und als Teil der Angst oder einer Depression zu verstehen ist. Zu dieser Zeit glaubte man noch, daß Syphilis und Promiskuität, Lieblingsthemen der Naturalisten, erblich waren. Seine sexuellen Erfahrungen sammelte der junge Mann aus gutem Haus auf verschiedene Weise, beispielsweise im Umgang mit Dienstmädchen im elterlichen Hause, mit Schauspielerinnen u.ä. (Rosenbaum 1985:349). Von früheren Frauenbekanntschaften Rudolfs berichtet die Mutter etwas unwillig, daß höchstens “einmal in den Ferien bei ihrem Liebhabertheater” (448) mit einer Baronessin etwas gewesen sein könnte. Im tertiären Stadium der Syphilis können Herz und/oder Gehirn angegriffen werden. Nach heutigen Kenntnissen heilen 60 % der unbehandelten Fälle von selbst. Auch wenn der Arzt in der Novelle beteuert, Rudolf sei endgültig geheilt, läßt sich nicht ausschließen, daß die Krankheit reaktiviert werden könnte. “Statt 207 Eingehend über die Syphilis in der Stormschen Familie: Jackson, David A (1992). Für den Leser wäre es wesentlich leichter zu verstehen, daß Rudolf sich – neben den Schuldgefühlen, die seine Depression hervorrufen - für “schuldig” hält, wenn er seiner Frau eine Krankheit wie Syphilis verschwiegen hätte. Storm selbst hatte eine besondere Auffassung von absoluter Offenheit und Ehrlichkeit zwischen den Ehepartnern: wenn eine verheiratete Frau der katholischen Sitte nach in der Kirche eine Beichte ablegte, so sei dies nach Storms Auffassung mit einem Ehebruch gleichzustellen. 208 - 108 - genauer Krankheiten lassen sich dabei eher Wissenschaftsfelder, Diskurse und kulturelle Praktiken angeben”, schreibt Walter Erhart über die Behandlung von Medizingeschichte durch die Literatur. So wie die Grenzen zwischen (Natur-)Wissenschaft und Literatur fließend sind, so unbestimmt seien auch die Inhalte des medizinischen Wissens selbst, das sich in der 'schönen' Literatur verbreitet (Erhart 2002:202). Das Thema Syphilis spukt zwar durchaus im Hintergrund, muß allerdings hier insofern eine Leerstelle bleiben. Der Herr Etatsrat (1881) Wenn in Schweigen versucht wurde, Vorgefundenes durch einen positiven Schluß zu versöhnen, ist die Technik dafür in Der Herr Etatsrat eine andere. Von seiten des Autors selbst hieß es, er habe “große Milderungen vorgenommen” (746). “Die Familie sei die Domäne meiner Poesie; dieser 'Etatsrat' zeigt die Familie in der Zerstörung mit den tiefsten Schatten”, schreibt er an Albert Nieß (747). Margarete Mörike gegenüber erklärt er: “Das moralisch oder ästhetisch Häßliche wird – wo es nicht zu einer gewissen Schreckensgröße aufsteigt – erst dadurch zu Kunst, in specie Poesie verwendbar, daß der Künstler es im Spiegel des Humors zeigt, gleichsam es durch den Humor wiedergeboren werden läßt” (751). Auch hier unterscheiden sich seine theoretischen Bemühungen im Sinne des poetischen Realismus von der Praxis. Die Verklärungsabsicht der Novellenhandlung durch die grotesk dargestellte Hauptperson wird nicht zuletzt dann überschattet, wenn man statt des Herrn Etatsrat die Kinder näher betrachtet, wobei hier der Sohn Archimedes analysiert werden soll. Im Gegensatz zu Rudolf scheint Archimedes von “guter und heiterer Gemütsart” (326) zu sein. Mehrmals werden seine positiven Attribute vom Erzähler hervorgehoben: die Freundlichkeit (326), die sich in einem stets verbindlichen (328) und kindlichen (349) Lächeln spiegelt, seine gesellige Maniere (328) und die imponierend schicke Erscheinung, die er in gesellschaftlichen Zusammenhängen ausmachte (352), seine Gutmütigkeit (331) und nicht zuletzt die liebevolle Behandlung seiner Schwester.209 Archimedes ist im Unterschied zu Rudolf unfähig, in differenzierter Weise verschiedene Formen von depressiven Stimmungen bei sich wahrzunehmen, die er statt dessen durch Alkohol zu betäuben versucht, und selbstkritische Reflexionen direkt zu formulieren. Solche Überlegungen vermittelt nur der Ich-Erzähler. Die Abhängigkeit vom Alkohol erklärt sich aus der Vater-Kind-Beziehung oder der Vererbung. Für Mathematik zeigt Archimedes eine “glückliche Begabung” (327); der stets alkoholisierte Vater läßt ihn aber nicht studieren, obwohl das Studium sein großer “Lebenswunsch” (339) ist. Die Universitätsbildung garantierte auch die Zugehörigkeit zum höheren Bürgerstand (Rosenbaum 1985:256). Vor jedem Semesteranfang ritualisiert Archimedes vor seinen scheidenden Freunden das graue “Gespinst der Abschiedsstimmung” (342). Mit Hilfe des Inhalts in einer Flasche mit dem Aufschrift “Pomeranzen”(341) betäubt er den seelischen Schmerz und versucht somit, die Depression zu verhindern: “ 'Trink einmal', sagte er während des Einschenkens; 'das vertreibt die Grillen!' “ Der Erzähler anwortet, daß er keine Grillen habe und deshalb nicht mittrinken müsse (330). Das Wunder geschieht jedoch, zumindest scheinbar. Der Diener des Vaters mit dem sprechenden Namen Käfer210 sieht zu, daß Archimedes mit 28 Jahren doch noch an die Universität kommt. Das Glück ist größer als die berechtigte Angst um die Schwester, die vom Diener verführt werden wird, und nach kurzer Zeit scheint er “alles, was ihn daheim belastet hatte, hinter sich geworfen zu haben” (347). Hin und wieder kommen aber auch während des Studiums die verdrängten Gefühle hoch: “Weiß der Henker”, sagte er, “ich muß immer wieder an diesen Schuft, den Käfer denken!” (348) Auch dem Erzähler ist “später klargeworden, daß in betreff jenes Menschen eine unbestimmte Furcht (m.H.) in seiner Seele lag, die er selber freilich nicht mehr bestätigt sehen sollte” (348). Die Institution der Ehe und die Harmonie der Familie galten als Grund der bürgerlichen Ideologie, und als Mann diese Rolle nicht erfüllen zu können, galt natürlich als Mißlingen. Die Voraussetzungen sehen für Archimedes nicht zuletzt wegen seines Alters schlecht aus. Wolfgang Tschorn, der den “Verfall der Familie” bei Storm eingehend untersucht hat, erkennt in Archimedes Bekanntenkreis und Verhalten eine Ventilfunktion. (Tschorn 1980:46). Und tatsächlich fängt für Archimedes ein hartes Leben an: “war die eine Nacht durchrast, so wurde unfehlbar die darauf folgende hindurch gearbeitet” (358). Auf seiner Spritmaschine [...] filtriert er sich den 210 209 Als biographischen Hinweis über Theodor Storms “Schwesterfixierung”, siehe Roebling 1983. - 109 - Siehe Heinrich Deterings Musterpretation “Kafka oder Die Verwandlung Storms. Der Herr Etatsrat und andere Insekten”, in: Detering (2001). - 110 - stärksten Kaffee” (358). Alkohol- und Drogenkonsum wurde um die Jahrhundert mit “zivilisatorischer Exzesse” gleichgestellt, d.h., Alkoholismus war die Zivilisationskrankheit par excellence (Link-Heer 1986:51). Wie Schings (1977:71) nachgewiesen hat, gehörte aber im 18. Jahrhundert neben Wein auch Kaffee zu den “melancholischen Getränken”. Hier geht es um die persönliche Flucht eines einzelnen Individuums; Tatsache jedoch ist, daß ein Tabuthema eingehend beschrieben wird. Der Text macht auch deutlich, daß seine Mitgliedschaft in der Burschenschaft nicht dazu dient, wie sonst traditionell, männliche Hegemonie aufrechtzuerhalten, sondern eine ganz andere Art persönlichen Freiraums darstellt. Die bürgerliche Familie sollte besonders für den Mann als Refugium und Schutzraum dienen (Rosenbaum 1985:376). Fern aller familiären Anforderungen und Mißlingen findet er unter anderen Außenseitern und in den Studentenverbindungen Platz für sich und kann seine Leiden verdrängen, weil er dort nicht seine bürgerliche Leistungsfähigkeit unter Beweis stellen muß. Mit Sicherheit ist Archimedes' akute Krankheit auf seinen Lebenswandel zurückzuführen, und der Tod beruht äußerlich vermutlich auf einer Absinthvergiftung infolge des übermäßigen Konsums von “PomeranzenBittern” (357). Diese Krankheit, die vom Arzt nicht als “eigentliches Nervenfieber” (360) diagnostiziert werden kann, nimmt einen dafür zu schnellen Verlauf. Pomeranzen-Bitter war am Ende des 19. Jahrhundert ein narkotisches Modegetränk und enthielt u.a. Thujone, die giftig waren und Halluzinationen hervorrufen konnten. In Verbindung mit ständigem Schlafmangel führt es bei Archimedes zum Kollaps und danach zu schweren Entzugserscheinungen: Unruhe, Tremor (“die Finger der Hand [...] zuckten unruhig durcheinander” (361)), Fieber und Verwirrung. Am Ende erinnert er sich nicht an den Erwerb der vielen Zirkel, Stiefel und Stoßrapiere. Diese Gegenstände spiegeln vermutlich, symbolisch gesehen, das, was sein Inneres stets am meisten beschäftigt hatte: die Schwester, den Vater, Käfer und das Studium. Auch diese Novelle zeigt, daß die Ängste nicht zu verdrängen sind, ohne krank zu werden. “Pfui, pfui, man soll seine Eltern ehren; aber, weißt du – auf meines Vaters Gesundheit kann ich doch nicht wieder trinken” (362), sagt Archimedes kurz vor dem Tod. Und was die Schwester betrifft: “ich habe immer daran denken müssen, so allein mit dem Alten und den Zeitungen und dem – verfluchten Käfer!” (362) Als er - 111 - auf die vielen Lackstiefel angesprochen wird, assoziiert er sie mit dem Tanz und dem, was er am meisten liebt, seiner Schwester, die seine einzige enge Beziehung und Freude verkörperte. Storm hat sich bekanntlich in vielen seiner Novellen mit der Vater-Sohn-Beziehung auseinandergesetzt. Die Rapiere von Archimedes lassen sich als Vorgriff auf den expressionistischen Vatermord verstehen. “Je gesünder der Mensch ist, um so entschiedener ist er Mann oder Weib”211 Storms Werk hat man bisher selten konsequent aus einer Genderperspektive heraus interpretiert, weshalb ich auf Irmgard Roeblings Artikel “Storm und die weibliche Stimme” hinweisen möchte. Roebling vertritt hier anhand der Novelle Im Schloß die These, daß “Weiblichkeit vom Autor Storm selbst als integraler Bestandteil seiner Persönlichkeit” sei (Roebling 1993:55ff). Weiblichkeit verweise dabei nicht auf reales Frauenleben, sondern sei Teil von Männlichkeit. Aber ebenso wie einige Frauengestalten laut Roebling zu männlichen Identifikationen einladen, ist m.E. ebenfalls das Gegenteil der Fall, nicht zuletzt bei der Figur des Archimedes. Stets werden seine sogar lächerlich kleinen Hände und vor allem Füße erwähnt (326), die ihn zwar zu einem guten Tänzer gemacht haben, die ansonsten aber in Storms Werk als ein weibliches Attribut junger, schlanker und besonders anziehender Frauen gelten. Archimedes, so erfährt der Leser, “hatte nie eine Herzdame, sondern nur eine allgemeine kavaliermäßige Verehrung für das ganze Geschlecht, worin er vor allem seine Schwester einschloß” (350). Auf seine pedantische Körperpflege wird demonstrativ vor dem Ball verwiesen. Dieses Interesse für das Äußere hat hier nichts mit Homosexualität zu tun, ist aber eher ein weiblicher Zug und für einen Mann des Bürgertums viel zu auffällig. Traditionell gehören auch Tätigkeiten wie Tratsch oder Konsum zum weiblichen Habitus, Verhaltensweisen, die sehr eifrig von den Stormschen Männerfiguren gepflegt werden.212 Was die gewöhnlich den Frauen zuge211 Möbius 1900, zit. n. Bublitz (2000:49) In dieser Novelle gehört z.B. der Ich-Erzähler selbst als Kind zu der neugierigen Menge, die schaulustig “durch die Plankenritzen in den etatsrätlichen Garten hineinzuspähen” pflegte (333). In fast allen Texten von Storm florieren Gerüchte in der Kleinstadt, die man meistens als Husum erkennen kann, welche durchaus nicht immer durch Frauen verbreitet werden. Vgl. auch Budde 212 - 112 - schriebene Konsumlust betrifft, denke man an Archimedes' Fixierung, Lackstiefel zu kaufen: “so kleine Füßchen und soviel schöne Stiefel!”, platzt es aus der Pflegerin an seinem Totenbett heraus. Diese hat er angezogen, als er mit seiner Schwester getanzt hat, und stellen somit eine Verbindung zu dieser einzig erfreulichen Beziehung in seinem Leben her. Die Lackstiefel sind indes oft auch anders gedeutet worden. Tschorn versteht sie als “ Symbol des neuen Lebens, in dem er eine anerkannte Rolle spielen will” (Tschorn 1980:46). Peischl interpretiert sie im Hinblick auf Archimedes' “Offiziersaugen” (28) als Phallussymbole, die seine Sehnsucht nach männlicher Macht und Tatkraft symbolisieren (Peischl 1986:377). Robling schließlich deutet sie – im Zusammenhang mit Archimedes Schuhfetischismus – ebenfalls als Phallussymbole, aber die Schuhe versinnbildlichen hier eine “abnorme Ersatzbildung für verdrängte Sexualbestrebungen”, die auf die eigene Schwester projiziert werden (Roebling 1983:116). Mit dem Übergang vom späten Realismus zur Frühmoderne sei tendenziell auch eine Transformation des Systems der moralisch sozialen Normen verknüpft (Wünsch 1991b:193). Eine solche Tendenz manifestiere sich darin, daß Normüberschreitungen von Figuren, die im Realismus eine automatische Sanktion nach sich zogen oder doch zumindest eine negative Bewertung der Figur durch den Text zur Folge hatten, in der Moderne als positiv galten. Bei Storm scheitern zwar viele dieser Figuren, jede auf seine Weise, sie verlieren aber dadurch nie die Sympathie des Lesers und der Leserin und werden immer durch humanistische Wertvorstellungen beurteilt. SCHLUßBEMERKUNG Aus der in Storms Texten gestalteten Vielfalt von Weiblich- und Männlichkeitsbildern wurde hier das Thema Krankheit als Einzelaspekt herausgenommen. Die Polarität Krankheit – Gesundheit besitzt für die differenzierte Wahrnehmung von Weiblichkeiten und Männlichkeiten eine prinzipielle Relevanz; Krankheit ist jedoch bei Storm keineswegs ausschließlich als “weibliches Merkmal” zu erkennen. Das Einbrechen einer neuen Zeit, aber auch die niedrigere Lebenserwartung der Männer im 19. Jahrhundert (2000:201), die solche Untersuchungen innerhalb der verborgenen Männertraditionen als Desiderat bezeichnet. - 113 - mögen eine Erklärung dafür sein, daß Tod und Krankheit bei Storm häufig thematisiert werden und “Streßfaktoren” aller Art auffallend präsent sind. In Schweigen sind Melancholie und Depression die entscheidenden charakterkonstituierenden Merkmale der männlichen Hauptfigur, in Der Herr Etatsrat die Exzentrik und die Verdrängung der Probleme durch Alkohol und Drogen. Es sind durchwegs tabuisierte Themen in der Epoche des poetischen Realismus, die man durch verschiedene Arten von Idyllisierung zu verklären suchte: durch Humor, eine (zu) plötzliche optimistische Wendung, oder, wie in anderen Novellen, durch eine relativierende, versöhnliche Rahmenstruktur. Storms Protagonisten orientieren sich zwar immer an der bürgerlichen Schicht, seine Männerfiguren sind aber oft Antihelden dieser Gesellschaft, wodurch gleichzeitig eine Kritik an der idealisierten “Tüchtigkeit” des deutschen Bürgertums ausgesprochen wird. Als Grundlage der bürgerlichen Ideologie galten die Ehe und die Familie, für deren Harmonie der Beruf als das höchste männliche Ziel galt und Gesundheit eine Voraussetzung war, eine Idealvorstellung, der die männlichen Figuren bei Storm nicht immer gewachsen waren. Passivität charakterisiert nicht diese Figuren in dem Sinn, daß sie ihr Schicksal nur untätig oder erduldend ertragen. Sie werden nicht einzig von Außen getrieben, sondern auch von Innen, sie sind mehr oder weniger allein mit sich selber, gestalten aber zumindest durch Selbstreflexion ihre Situation aktiv mit. Thomas Mann, auf den Storm bekanntlich einen großen Einfluß ausübte, würde Theodor Storm vermutlich nicht der literarischen Moderne zuordnen, zumal er einer anderen Generation anhörte. Aber natürlich ist es kein Zufall, daß er seinem melancholischen Tonio Kröger Texte von Storm in die Hände drückt. Denn Theodor Storm war wahrscheinlich genau wie dieser zwischen Kunst und Leben hin und her gerissen, eben ein verirrter Bürger213: eine ambivalente Haltung, die besonders deutlich in seinen experimentellen Spätnovellen zum Ausdruck kommt. 213 Die Anregung, Storm als verirrten Bürger zu bezeichnen, verdanke ich Heinrich Deterings Kieler Vorlesung im Herbst 2003. - 114 - Literatur Abschied vom Mythos Mann: kulturelle Konzepte der Moderne. Hg. von Tebben, Karin (2002). Göttingen. Bauer, Ingrid (2002): “Frauengeschichte, Männergeschichte, Geschlechtergeschichte. Geschlechtersensible Geschichtswissenschaft”, in: Gender Studies. Denkachsen und Perspektiven der Geschlechterforschung. Hg. von Bauer, Ingrid/Neissl, Julia. Innsbruck. S. 35-52. Binkert, Dörthe (1995): Die Melancholie ist eine Frau. Hamburg. Böhnisch, Lothar (2000): “Körperlichkeit und Hegemonialität – Zur Neuverortung des Mannseins in der segmentierten Arbeitsgesellschaft”, in: Blickwechsel: Der neue Dialog zwischen Frauen- und Männerforschung. Hg. von Janshen, Doris. Frankfurt a.M. S. 106-125. Bourdieu, Pierre (2000): “Das väterliche Erbe. Probleme der Vater-Sohn-Beziehung”, in: Männlichkeitsentwürfe: Wandlungen und Widerstände im Geschlechterverhältnis. Hg. von Bosse, Hans/King, Vera. Frankfurt a.M.; New York. S. 83-91. Bublitz, Hannelore (2000): “Zur Konstitution von <Kultur> und <Geschlecht> um 1900”, in: Der Gesellschaftskörper. Zur Neuordnung von Kultur und Geschlecht um 1900. Hg. von Bublitz, Hannelore/Hanke, Christine/Seier, Andrea. Frankfurt a.M. S. 19-111. Budde, Gunilla-Friederike (2000): “Geschlechtergeschichte”, in: Geschichtswissenschaften: Eine Einführung. Hg. von Cornelißen, Christoph. Frankfurt a.M. S. 282-294. Connell, R W (2000): The men and the boys. Cambridge. Detering, Heinrich (2001): “Kafka oder Die Verwandlung Storms. Der Herr Etatsrat und andere Insekten”, in: Detering, Heinrich: Herkunftsorte: literarische Verwandlungen im Werk Storms, Hebbels, Groths, Thomas und Heinrich Manns. Heide. S. 148-165. Erhart, Walter/Herrmann, Britta (1997): “Der erforschte Mann?” In: Wann ist der Mann ein Mann? Zur Geschichte der Männlichkeit. Hg. von Erhart, Walter/Herrmann, Britta. Stuttgart; Weimar. S. 3-23. Erhart, Walter (1997): “Medizingeschichte und Literatur am Ende des 19. Jahrhunderts”, in: Scientia Poetica. Jahrbuch für Geschichte der Literatur und der Wissenschaft. Hg. von Danneberg, Lutz et al. Weimar. S. 224-267. Erhart, Walter (2002): “Die Wissenschaft vom Geschlecht und die Literatur der décadence”, in: Wissen in Literatur im 19. Jahrhundert. Hg. von Danneberg, Lutz et al. Tübingen. S. 256-284. Geschlecht, Gesundheit und Krankheit. Männer und Frauen im Vergleich. Hg. von Hurrelmann, Klaus/Kolip Petra (2002). Bern. Haenel, Thomas (1987): “Narzißmus und Suizidhandlungen”, in: Allmacht und Ohnmacht: das Konzept des Narzißmus in Theorie und Praxis. Hg. von Rauchfleisch, Udo. Bern et al. S. 69-79. Hansen, Peter (1925): “Theodor Storm als ärzlicher Erzieher”, in: Medizet 1/1925. S. 444-450. - 115 - Hausen, Karin (1976): “Die Polarisierung der Geschlechtscharaktere – Eine Spiegelung der Dissoziation von Erwerbs- und Familienleben”, in: Sozialgeschichte der Familie in der Neuzeit Europas: neue Forschungen. Hg. von Conze, Werner. Stuttgart. S. 363-393. Honegger, Claudia (1991): Die Ordnung der Geschlechter: die Wissenschaften vom Menschen und das Weib; 1750-1850. Frankfurt am Main. Jackson, David A (1992): “The sound of Silence. Theodor Storm's Son Karl and the Novelle Schweigen. In: German Life and Letters. Volume XLV No. 1, 1992. Oxford. Jackson, David A (1996): “Taboos in Poetic-Realist Writers”, in: Taboos in German Literature. Hg. von Jackson, David A. Oxford. S. 59-78. Johannisson, Karin (1997): Kroppens tunna skal: Sex essäer om kropp, historia och kultur. Stockholm. Kernberg, O.F. (1987): “Pathologischer Narzißmus: Eine Übersicht”, in: Allmacht und Ohnmacht: d. Konzept d. Narzißmus in Theorie und Praxis. Hg. von Rauchfleisch, Udo. Bern et al. S. 12-24. Laage, K.E. (1988): “Theodor Storm – Bürger und Künstler”, in: Euterpe. Jahrbuch für Literatur in Schleswig-Holstein. Bd. 6, 1988. S. 170-173. Laqueur, Thomas (11990): Making Sex. Body and Gender from the Greeks to Freud. Cambridge. Dt. (1992): Auf den Leib geschrieben. Die Inszenierung der Geschlechter von der Antike bis Freud. Frankfurt a.M.; New York. Link-Heer, Ursula (1986): “ 'Le Mal a marché trop vite.' Fortschritts- und Dekadenzbewußtsein im Spiegel des Nervositäts-Syndroms”, in: Fortschrittsglaube und Dekadenzbewußtsein im Europa des 19. Jahrhunderts: Literatur – Kunst – Kulturgeschichte. Hg. von Drost, Wolfgang. Heidelberg. S. 45-67. Lohmeier, Dieter (1990): “Theodor Fontane über den 'Eroticismus' und die 'Husumerei' Storms: Fontanes Briefwechsel mit Hedwig Büchting”, in: STSG 39. Heide. S. 26-45. Mann, Thomas (11930): “Theodor Storm, der Mensch”, in: STSG 13, 1964. Heide. S. 47-52. Mosse, George L (11996): The Creation of Modern Masculinity. New York. Dt. (1997): Das Bild des Mannes. Zur Konstruktion der modernen Männlichkeit. Frankfurt a.M. Preisendanz, Wolfgang (1977): Wege des Realismus. München. Radkau, Joachim (1995): “Die Männer als schwaches Geschlecht. Die wilhelminische Nervosität, die Politisierung der Therapie und der mißglückte Geschlechterrollentausch”, in: Variationen der Liebe: historische Psychologie der Geschlechterbeziehung. Hg. von Kornbichler, Thomas/Maaz, Wolfgang. Tübingen. S. 249-293. Roebling, Irmgard (1983): “Liebe und Variationen. Zu einer biographischen Konstante in Storms Prosawerk”, in: Literaturpsychologische Studien und Analysen. Amsterdamer Beiträge zur neueren Germanistik 17/1983. Hg. von Schönau, Walter. Amsterdam. S. 100-130. Roebling, Irmgard (1993): “Storm und die weibliche Stimme”, in: STSG 42. Heide. S. 54-62. - 116 - Schings, Hans-Jürgen (1977): Melancholie und Aufklärung. Melancholiker und ihre Kritiker in Erfahrungsseelenkunde und Literatur des 18. Jahrhunderts. Stuttgart. Schmale, Wolfgang (2003): Geschichte der Männlichkeit in Europa (14502000). Wien et al. Schmitt, Wolfram (1990): “Zur Phänomenologie und Theorie der Melancholie”, in: Melancholie in Literatur und Kunst. Hg. von Engelhardt, Dietrich von et al. Hürtgenwald. S. 14-28. Storm, Theodor: Sämtliche Werke in vier Bänden. Hrsg. v. Peter Goldammer, Berlin: Aufbau-Verlag 8./1995. Theorie des bürgerlichen Realismus: Eine Textsammlung. Hg. von Plumpe, Gerhard (1985). Stuttgart. Tschorn, Wolfgang (1980): “Der Verfall der Familie. Der 'Herr Etatsrat' und 'Ein Doppelgänger' als Beispiele zu einem zentralen Darstellungsobjekt Storms”, in: STSG 29. Heide. S. 44-52. Wünsch, Marianne (1991a): “Die Erfahrungen des Fremden im Selbst: Der Kampf mit dem 'Unbewußten' in der Literatur zwischen Goethezeit und Jahrhundertwende”, in: Begegnungen mit dem “Fremden” – Grenzen, Traditionen, Vergleiche. Akten des VIII. Intern. Germanisten-Kongresses in Tokyo 1990. Bd. 11/1991. München. Wünsch, Marianne (1991b): “Vom späten Realismus zur frühen Moderne”, in: Modelle des literarischen Strukturwandels. Hg. von Titzmann, Michael (1991). Tübingen. Wünsch, Marianne (1992): “Experimente Storms an den Grenzen des Realismus: neue Realitäten in 'Schweigen' und 'Ein Bekenntnis' “, in: STSG 41. Heide. S. 13-23. BERTHOLD FRANKE “Marketing oder Vermittlung? – Deutschlandbilder und deutsche Kultur im Ausland” Es gibt auf den britischen Inseln die ironische Rede davon, dass die Deutschen von allen geliebt werden wollen. Warum wohl? Zunächst kann man festhalten, dass jedes Land, erst recht eine weltweit agierende Handelsnation wie Deutschland ein legitimes Interesse an guter Nachbarschaft hat. Wir wollen also nicht von allen geliebt werden, sondern wir wünschen uns Verständnis und Sympathie für unser Land. Wir wollen Freunde gewinnen, und dazu kann Kultur einen wesentlichen Beitrag leisten. Die großen europäischen Nationen haben seit den 50er Jahren ein Netz von internationalen Kulturinstituten gegründet, weil man diesem Instrument eine freundschaftsstiftende und friedenssichernde Wirkung zutraute – zurecht. Dabei war für das deutsche Goethe-Institut, eine zwar in staatlichem Auftrag handelnde aber immer regierungsunabhängige Organisation, die Erfahrung maßgebend, dass schlichte Kultur-Propaganda fehlschlägt. Weder eine noch so gute “Kultur-PR”, noch die Manipulationskraft der Medien kann die deutsche Kultur und Lebensweise, kann unser “Image” wesentlich attraktiver zeichnen, als die Realität es zulässt. So müssen wir z.B. ehrlicherweise eingestehen, dass mit Deutschland zunächst kein übermäßig faszinierender Lebensstil assoziiert wird. “Savoir vivre” lässt sich nicht ins Deutsche übersetzen, und ein “german way of life”, falls er denn existiert, löst jenseits unserer Grenzen wohl nur bedingt Begeisterung aus. Damit sind wir bei einem wichtigen, wenngleich nicht dem stärksten Grund für das deutsche Image-Problem angelangt – deutsche Lebenswelten, deutscher Lebensstil. Die beiden anderen Hauptgründe lassen sich schnell nennen: zum einen (immer wieder und wohl noch auf lange Zeit) die jüngere Vergangenheit; zum anderen die relative Größe und das relativ große Gewicht Deutschlands im Vergleich zu vielen Nachbarn, die immer - 117 - - 118 - wieder Skepsis begründet. Information und kulturelle Zusammenarbeit, das war vielen klar, ist der beste Weg, hier gegenzusteuern. Nun haben aber die Kulturinstitute längst kein Monopol mehr. Auch die Deutschen beziehen französische Kultur nicht mehr exklusiv über das Institut Français, sondern vielleicht über den Kanal arte oder eine Zeitschrift, die sie an jedem Bahnhofskiosk erhalten. Englische Sprache gibt es nicht nur beim British Council und italienische Oper kann man von München aus im Komplettangebot mit Busreise und Hotelübernachtung buchen. Bevor man die Rolle der Goethe-Institute näher beschreibt, sollte man sich klar machen, dass Kultur (in einem weiteren Sinne) sich in Europa hauptsächlich über ganz andere Wege verbreitet: 1. Presse und elektronische Medien, Fernsehen und das Internet bieten perfekt aufbereitete Informationen und Bilder und transportieren alles: Vorurteile und detaillierte Informationen, Erkenntnisse und Unwahrheiten; 2. Die Vielzahl persönlicher Begegnungen, z.B. im Tourismus oder bei der Arbeitsmigration (jeder ist ein Botschafter seines Landes), bedeuten einen massenhaften täglichen Austausch; 3. Ein immer stärker werdender kommerzieller Sektor vermarktet große Events von der Kölner Kunstmesse über die Bayreuther Festspiele bis zur Love Parade oder dem Münchner Oktoberfest; Die Grenzen zwischen Kultur, Entertainment und Freizeitspaß sind fließend (vor nicht langer Zeit notierte das Wochenblatt DIE ZEIT, ein Franz Beckenbauer habe viel mehr für Deutschland getan als zehn GoetheInstitute...). 4. Daneben operiert ein kleiner, an Minderheiten und Multiplikatoren orientierter Bereich öffentlich geförderter Kulturvermittlung, u.a. die Goethe-Institute. Dieser Bereich widmet sich solch schönen und seltenen Dingen wie der Lyrik, dem Jazz oder der Erkenntnistheorie. Es ist der Bereich der Kulturinstitute. Zurück zu den Anfängen: die vielgepriesene Zurückhaltung in der bundesrepublikanischen Außenpolitik entsprang nicht freier Entscheidung. Sie war Grundfigur der tastenden Selbstdarstellung eines nicht souveränen Staats und trägt bis hinein in die Gegenwart das Zeichen der Unfreiwilligkeit. Das nicht Authentische oder kaum Erwachsene in diesem Habitus wurde auch von außen immer wieder als typisch deutsche Ambivalenz verstanden, wenn sich das Zwanghafte der selbstverordneten Leisetreterei in Form von patzigem Auftrumpfen Bahn brach. - 119 - Immerhin, man kann es zu den nicht wenigen Vorteilen der besiegten Nation rechnen, dass der befleckte Ruf Deutschlands der Auswärtigen Kulturpolitik der alten Bundesrepublik einen alles in Allem erfolgreichen Stil beschert hat. Deutschland (West) agierte auf unsicherem Terrain und sichtbar anders als die Konkurrenz – nicht aus besonderer Einsicht, sondern weil zwei Weltkriege und die internationale Anerkennung als Kulturnation verloren waren. Die Zwangslage war methodenbildend. Der Verzicht auf offensive Promotions- oder Durchsetzungsstrategien im Bereich der Sprache ist das beste Beispiel. Dialog statt repräsentativer Schaufensterveranstaltungen und das Partnerprinzip bei der Auswahl und Entwicklung gemeinsamer Kulturprogramme entsprangen am Ende – spätestens seit der Ära des Außenministers Willy Brandt und seines Staatssekretärs Dahrendorf – nicht mehr bloß der Verlegenheit, sondern wurden zu verbindlichen Verfahren in der als “dritte Säule” der Außenpolitik konzipierten Auswärtigen Kulturpolitik. Der Kodex, in dem sich dieses für eine Generation reichende Programm niederschlägt, ist der heute noch lesenswerte alte Rahmenvertrag zwischen den Hauptakteuren in diesem Geschäft, dem Goethe-Institut und dem Auswärtigen Amt von 1976. Das eigentliche Metier der Goethe-Institute wurden so neben den Sprachangeboten dialogische Kulturprogramme, in denen der Akzent weniger auf dem klassischen Kanon als auf den Leistungen des neuen, demokratischzivilen Deutschland lag. Der Wettbewerb im kalten Krieg tat ein Übriges und führte zu einem zwar bisweilen etwas bemühten, meist aber gut laufenden Geschäft der differenzierten Antworten auf ausländische Fragen nach unserer widersprüchlichen Kultur. So konnte Glaubwürdigkeit – das wichtigste unter den verlorenen Gütern – wiedererworben werden. Im Vergleich zu anderen, im ungebrochenen Selbstbewusstsein ihrer kulturellen und historischen Integrität auftretenden Nationen, standen wir dann, plötzlich und unverhofft, manchmal durchaus besser dar. Noch Helmut Kohl, dessen Politik bis ins letzte Detail von der Erfahrung der kontaminierten deutschen Kultur geprägt war, hat aus dieser Konstellation heraus agiert. Die Wende kommt dann mit der Rückgewinnung der - 120 - Souveränität in der sogenannten Berliner Republik, mit dem “faktischen Abschluss unserer Nationalstaatsbildung” (Joschka Fischer).214 Imperativ, für Schinkel und Schlink, die Kunst der Fuge und Gerhard Richter. Ein Staat, der auf historisch derart vermintem Gelände wie dem Balkan wieder einen international und demokratisch legitimierten Krieg führen konnte, kann Zurückhaltung als alleinige Methode der kulturellen Außendarstellung nicht mehr rechtfertigen. Entsprechend selbstbewusst konstatiert die neue “Konzeption 2000” der Auswärtigen Kulturpolitik des Auswärtigen Amtes: “Das wiedervereinigte Deutschland ist aus der Sicht seiner Partner und in seinem eigenen Selbstverständnis ein geachteter und gleichberechtigter Partner in der Welt”. So traut man sich in Berlin mittlerweile auf internationalem Parkett wieder mehr zu. Jedenfalls herrscht ein neuer Tonfall. Und es gibt offenbar wieder legitime Interessen der deutschen Kultur im Ausland. Mit deutscher Gründlichkeit werden, erste Regel im Wettbewerb, die Konkurrenten analysiert. Beim benchmarking wird man früher oder später auf die Kollegen aus Großbritannien stoßen. Deren Methode beruht vorab auf der Idee des branding, einer Markenstrategie für die ganze Nation, wie sie Blairs “Cool Britannia” beinhaltete. Reale Kulturinstitute können dann zu Gunsten virtueller Internet-Angebote und attraktiver Stipendienprogramme geschlossen werden: „more clicks, less bricks” heißt es dann und vier Niederlassungen des British Council weniger in Deutschland. Wer heute – wie das Goethe-Institut – in der internationalen Kulturpolitik noch von Dialog und Partnerprinzip spricht, wird folglich immer öfter – vor allem in der Presse – der Verweigerung geziehen, schlimmer noch, spontihafter Beliebigkeit. Allenthalben heißt es, man solle konkret sagen, was man im Ausland verkaufen wolle, Ross und Reiter im Sinne eines Kanons mit verbindlich im Ausland zu präsentierenden Themen müssten endlich genannt werden. Dies fällt zusammen mit der Mittelknappheit und dem Siegeszug des neoliberalen Diskurses in der Kultur. Die weichen, kulturellen Faktoren werden im globalen Wettbewerb zu hard facts. So wie deutsche Kommunen im Wettstreit um Industrieansiedlungen und technische Eliten auf die Theaterabonnements der Ingenieursgattinnen setzen, wird derzeit etwa die Hauptstadtkultur zur Positionierung im Kreis der westlichen Kulturnationen aufgebaut. Dem soll auch die Auswärtige Kulturpolitik dienen. Sichtbarster Beleg ist eines ihrer derzeitigen Lieblingskinder, die Aufwertung des internationalen Studienstandorts Deutschland. Beim Wettbewerb um junge Intelligenz aus aller Herren Länder will sich niemand überbieten lassen. Die Mittlerorganisationen wittern fette Budgets und stehen Schlange bei der Politik. So „positioniert” sich die Berliner Republik im Weltmarkt für Kultur. Die Methoden heißen Marketing und Produktstrategien, in unserem Fall für den Dativ wie für den Kategorischen 214 Es scheint, als ob die allgemeine Verunsicherung im Geschäft des Kulturaustauschs zusammen mit der Sparwelle Macher und Bewilliger zu einer weitgehenden Übernahme dieses merkantilistischen Modells treibt. Doch wenn das Wettbewerbs-Apriori einmal akzeptiert ist, folgt die MarketingStrategie mit eiserner Logik. Schicke Produkte hätten wir schon, von Judith Herrmann und Anne-Sophie Mutter bis zum Bauhaus, Wolfgang Tilmanns und Sasha Waltz. Jetzt müssen die nur noch – so hört man – an den jeweiligen Standorten geschickt vermarktet werden. Spätestens an dieser Stelle werden die alten Instinkte des westdeutschen Kulturkampfs noch einmal wach. Sollte ausgerechnet, so argwöhnen manche, unter grüner Ägide gelingen, was viele Konservative schon immer wollten, nämlich die Ausrichtung der staatlich geförderten Außenkulturpolitik auf Deutschland-PR? Ganz so einfach ist das nicht. Das neue Konzept entspringt nämlich nicht mehr dem alten Zensurimpuls. Die Zeiten, als aus Sorge um adäquate Darstellung der deutschen Erfolge im Ausland (“Nestbeschmutzer!”) Hochglanz-Propaganda empfohlen wurde, sind lange vorbei. Heute heißt die Parole schlicht - Effizienz. Der Albtraum des verantwortlichen Politikers ist nicht mehr die zu selbstkritische, exporthemmende Darstellung Deutschlands im Ausland, er ist ganz banal die vergeudete Steuermillion. Entscheidend scheint mir, dass die Rückgewinnung der politischen Legitimation des staatlich geförderten internationalen Kulturaustauschs niemals über den Effizienzdiskurs gelingen kann. Nach den Regeln der kaufmännischen Bilanz lässt sich ein Goethe-Institut niemals rechtfertigen. In der Rede zur Eröffnung des Forums “Zukunft der Auswärtigen Kulturpolitik” am 4.7.2000. - 121 - - 122 - Insofern müssen die Mittlerorganisationen von Kultur sprechen und nicht von Einsparungen (was sie intern zur Optimierung und Rationalisierung ihres Ressourceneinsatzes tun, ist etwas anderes). Um im Beraterjargon zu bleiben: Kultur heißt die “Kernkompetenz” (Goethe nannte es “das Hauptgeschäft”), der sachgerechte Mitteleinsatz ist eine eigentlich selbstverständliche, niemals jedoch hinreichende Bedingung dafür. Die standortadäquate und auf Marktforschung beruhende “Positionierung” deutscher Sprache und Kultur am jeweiligen Standort war schon immer eine zentrale Aufgabe jedes Goethe-Instituts. Aber genügt das? Wäre der unique selling point eines Kulturinstituts im Ausland nicht anspruchsvoller zu definieren? Vorgeschlagen wird an dieser Stelle die Wiederbelebung eines alten und anspruchsvollen Begriffs, nämlich der der Vermittlung? Gewiss, im Verhältnis zur schnittigen PR-Terminologie strahlt dieses Wort eine gewisse Schwere aus. Aber es handelt sich auch um ein keineswegs leichtes Geschäft, denn die Idee der Vermittlung von Kultur im Ausland setzt die Teilhabe am geistig-kulturellen Prozess jeweils beider Milieus voraus. Es geht also um eine kommunikative, ja geistige Arbeit der Analyse und Übertragung, nicht um den warenmäßigen Tausch von Produkten. Der infrastrukturelle Aufwand zur Errichtung und Unterhaltung eines GoetheInstituts im Ausland lässt sich so überhaupt nur rechtfertigen. Das “Alleinstellungsmerkmal” der Auslandinstitute ist ihre Rolle als Mitspieler in den kulturellen Szenen und Prozessen ihres Standortes und sonst gar nichts. Nicht immer und nicht überall gelingt das in vollem Umfang, nicht in jedem Fall reichen die materiellen und humanen Ressourcen, und eine Vielzahl nur schwer beeinflussbarer Faktoren kann den Erfolg hemmen. Falls wir allerdings bereit sind, bei diesem zugegebenermaßen anspruchsvollen Konzept zu viel Rabatt zu geben, machen wir uns selber überflüssig. Wir reden oft davon, dass man sich im Kulturaustausch „auf gleicher Augenhöhe” begegnen solle. Das kann in der Kultur eher gelingen als im Bankenwesen. Kulturen sind zwar nicht gleich – aber sie sind gleichwertig. Lehrreich ist dabei für uns die Perspektive der Kleineren. Deutsche Kultur im Vergleich etwa zur US-amerikanischen Kultur läuft Gefahr, marginalisiert zu werden, so wie das manche immer wieder für die deutsche Sprache im Verhältnis zum Englischen befürchten. Aber wie erst müssen das die noch kleineren Staaten empfinden? So sind z.B. die Österreicher sehr - 123 - sensibel gegenüber der deutschen Außenkulturpolitik, die natürlich auch z.B. die große Rolle österreichischer Autoren in der deutschen Literaturszene mit einbeziehen muss. Beispiel Sprachenpolitik: So wie der Einsatz für die deutsche Sprache vor dem Hintergrund der nur relativen Bedeutung des Deutschen prinzipiell der Sprachenvielfalt im europäischen Vielklang gelten sollte, können wir es uns schon im wohlverstandenen Eigeninteresse gar nicht leisten, das allein auf den Produkterfolg, also auf die Verdrängung des Konkurrenten beruhende Marktparadigma im Kulturaustausch zu privilegieren. Eines der ersten Opfer, siehe etwa die Geschichte des deutschen Films, wären ja immer wir selbst. Der Wettbewerb existiert im großen Maßstab und lässt sich durch schöne Theorien nicht eskamotieren. Das Oktoberfest oder die Love-Parade sind zweifellos deutsche, im Ausland stark nachgefragte Kultur. Beide Events positionieren sich bestens ohne öffentliche Unterstützung. Es geht hier aber um den kleinen und schützenswerten Sektor einer öffentlich initiierten internationalen Kulturarbeit von der Gastchoreographie bis zur Übersetzungsförderung. Das ist ein zwar nicht einfaches, aber doch keineswegs esoterisches Geschäft. Wenn z.B. seit der großen europäischen Wende vor über zehn Jahren in den Ländern des ehemaligem Sowjetblocks die politische Philosophie auf Kantische Grundprinzipien umgestellt wird, ist Vermittlung gefordert. Einige unserer besten “Produkte”, z.B. der kategorische Imperativ, lassen sich leider nicht vermarkten. Es ist zu erwarten, dass die Euphorie für das Marketing als Leitprinzip die Diskussion um die Auswärtige Kulturpolitik noch einige Zeit bestimmt. Im Wettlauf um begrenzte Aufmerksamkeits- und Zeitbudgets der Zielgruppen – man kann nicht beliebig viele Sprachen lernen – sind Instrumente des Marketings heute unumgänglich. Die 50jährigen Erfahrungen des Goethe-Instituts verweisen aber auch unter Geltung strikter Erfolgskriterien primär auf die Methode geistiger Vermittlung, denn im Aufeinandertreffen der Kulturen, das, nebenbei bemerkt, heutzutage nicht mehr herbeigeführt werden muss, sondern vorab ganz einfach stattfindet, muss es nach diesem Maßstab keine gegenseitige Verdrängung geben, sondern vor allem wechselseitige Bereicherung. - 124 - CHRISTINE FRISCH Sympathische Gender-Konstruktionen im ‚Schwedenkrimi’. Eine Erklärung für den Erfolg. Was verbindet man eigentlich in Deutschland mit Schweden? Den meisten sind Ausdrücke wie schwedische Gardinen, Schwedenhappen, alter Schwede, Schwedentrunk bekannt, deren Ursprung sich teilweise bis zum 30jährigen Krieg zurückverfolgen lässt. Schwedens Popularität hat heutzutage für das dichtbevölkerte Deutschland vor allem mit der unberührten Natur zu tun, die man hier im Gegensatz zum eigenen Land immer noch finden kann. Schweden ist „das Land der Melancholie und endlosen schneebedeckten Weiten” (LM 6).215 Der Elch und das Nordlicht, für die Musik Abba und Roxette, das vertrauliche Du und natürlich Ikea gehören ebenfalls zur positiv kronnotierten Semiotik dieses Landes. Der schwedische Sozialstaat war einst Vorbild für die westeuropäischen Staaten mit dichten, festen Maschen im sozialen Netz. Heute wird er allerdings immer häufiger der „ehemalige” genannt, wobei oft Ironie im Spiel ist, die nicht zuletzt ein bisschen triumphierende Schadenfreude zum Ausdruck bringt. So wird Schweden als „einst so kuschelige Sozialstaatheimat” (HM 58) oder auch als „ehemalige[s] sozialdemokratische[s] Musterländle (HM 56) bezeichnet, wo es „offenbar kein[en] Platz mehr für Moral, Nächstenliebe und Solidarität” gebe. Und man fragt sich, ob „der Traum vom schwedischen ‚Volksheim’” ausgeträumt sei (HM 15). Nun wird Schweden eher zum Vorbild für Politiker, die Sparmaßnahmen im sozialen System durchzuführen haben. Zum neuen, weniger positiven Ruf Schwedens gehören aber auch Berichte über Neonazis und politische Gewalt, die bis zum Mord geht. Noch bevor viele den Mord an Olof Palme verkraftet hatten, sah man sich schon mit einem weiteren an der schwedischen Außenministerin Anna Lindh konfrontiert. Die schwedischen Neonazis gehören zu den militanten in Europa, „die selbst vor Morden nicht zurückschrecken”. Schweden sei nach den USA sogar „der weltgrößte Exporteur von rassistischer Rockmusik” (HM 16). So „blond und blauäugig”, wie es der neue schwedische Kulturattaché und Schriftsteller Aris Fioretos befürchtet, scheint das Bild von Schweden nicht mehr zu sein. Und das „gemischte, farbenfrohe Bild”, das Fioretos anstrebt, scheint über die Literatur schon längst exportiert worden zu sein. Der Schwedenkrimi hat wohl mehr für die „Ausweitung des Begriffs schwedische Kultur” gesorgt als manch ein offizieller Vertreter.216 Das Phänomen Schwedenkrimi ist vielbeachtet und bestaunt. Von einer „Überflutung mit skandinavischen Kriminalromanen” ist die Rede (HN 32). Nach Exportschlagern wie „bucklige[n] Autos, die furchtlos den Elchen trotzten und Einfach-Möbel[n] namens Billy”, hocke nun „wohl halb Schweden in den langen Polarnächten vorm Laptop – und hackt Hochspannung in die Tasten”. Keine andere Nation habe „derzeit in Relation zur Einwohnerzahl so viele bestsellernde Thriller-Autoren”.217 Was ist eigentlich unter dem Begriff Schwedenkrimi zu verstehen? Was macht den Schweden-Krimi? Angefangen bei den Begründern Sjöwall/Wahlöö steht natürlich der gesellschaftskritische Aspekt im Zentrum und damit ein sozial-realistischer Bezug auf die Gesellschaft. So verhält es sich auch jetzt wieder bei der neuen Generation von Schwedenkrimiautoren: „Nach Maj Sjöwall, Per Wahlöö und Henning Mankell bewährt sich einmal mehr das schwedische Rezept von Krimispannung und Gesellschaftskritik in einer explosiven Mischung.”218 Eine ganze Riege von Schriftstellern lässt sich nennen, die sich auf dem deutschen Buchmarkt eines außerordentlichen Erfolgs erfreuen, angeführt von den Highlights Henning Mankell und Liza Marklund über Håkan Nesser, Åke Edwardson bis hin zu Helen Tursten und vielen anderen. Das Etikett Schweden-Krimi verspricht auf dem deutschsprachigen Markt Erfolg und hohe Auflagen. Dies bestätigten zwei Artikel in Svenska 215 Aufgrund der Fülle des Materials habe ich eine Vereinfachung der Quellenangaben vorgenommen. LM 6 bezieht sich auf das Quellenverzeichnis zu Liza Marklund am Ende des Aufsatzes. Die Ziffer, in diesem Fall 6, entstammt meiner eigenen Nummerierung des Materials. So können die Angaben, falls bekannt, zu Zeitung, Datum, Autor, Titel, Seitenangabe entschlüsselt werden. HM bezieht sich demzufolge auf das Quellenverzeichnis zu Henning Mankell. - 125 - 216 Jansson, Helena: „Utomlands är svensk kultur blond och blåögd”. In: Dagens Nyheter, 17.8.2002, Kultur, S. 4, 5. 217 Schwambach, Oliver: Krimi der Woche. In: Saarbrücker Zeitung, 14.3.2002. 218 Grossmann, Karin: „Traumfrau Annika findet den Täter”. In: Sächsische Zeitung, 19./20.2.2000 - 126 - Dagbladet.219 Sieht es für die deutschsprachige Literatur bezüglich Übersetzungen alarmierend schlecht aus, was noch nicht einmal der Nobelpreis für Günter Grass wenden konnte, so können schwedische AutorInnen der Gegenwart immer neue Verkaufserfolge im Ausland, vor allem in Deutschland, verzeichnen. An erster Stelle steht Henning Mankell mit 20 Millionen verkauften Büchern in 35 Ländern, 10 Millionen allein in Deutschland; auch Liza Marklund ist in 23 Sprachen übersetzt worden mit fünf Millionen verkaufter Exemplare; Åke Edwardson ist in 15 Sprachen übersetzt worden und hat ungefähr 700.000 Bücher in Deutschland verkauft; ihm schließt sich Håkan Nesser an mit 200.000 verkauften Exemplaren in Deutschland. Nur im Vergleich dazu seien ein paar Zahlen für den Literaturverkehr in entgegengesetzter Richtung genannt: Thomas Brussig (På den kortare sidan av Sonnenallé) und Benjamin Lebert (Crazy) wurden jeweils 200 mal in Schweden verkauft; die 1.000 verkauften Exemplare von Karen Duves Regenroman sehen dagegen fast schon wie ein Erfolg aus, doch im Vergleich zu den schwedischen Verkaufszahlen in Deutschland sind sie ein Tropfen auf dem heißen Stein. Auch in der schwedischen Literaturserie Röda Rummet 220 wurde aus Anlass der Frankfurter Buchmesse versucht, die Gründe für diesen immensen Erfolg zu finden. Das oben genannte Rezept der Verknüpfung von Krimi und Gesellschaftskritik ist sicher einer. Ein anderer ist das Tempo, bzw. die ausgesprochene Langsamkeit und das Bedächtige der Handlung, was Raum gibt für Melancholie und zum Philosophieren einlädt. Deshalb treffen die LeserInnen nicht nur auf eine Anzahl Anti-HeldInnen, sondern auch auf eine ausgesprochene Anti-Action. Die Stimmung sei von einem „wahrlich depressiven Grundton” (HN 8) geprägt, hier herrsche „Leidenschaft fürs Mittelmaß “ (HN 8). Gemutmaßt wird, ob nicht das schwedische Klima hier eine Rolle spiele, „die langen, dunklen Winter, die besonders die Skandinavier befähigen, Melancholie und Ereignislosigkeit geradezu poetisch in Worte zu kleiden” (HN 8). Doch ein Großteil des Erfolgs hängt m. E. auch mit einem besonderen Gender-Konzept zusammen, das zur Identifikation angeboten wird, das Risse und Schwankungen in überlieferten und überlebten Geschlechterkonstruktionen zum Ausdruck bringt, aber auch optimistische Hoffnungen 219 Rogeman, Anneli: “Utlänningar blir dåligt mottagna”. Eriksson, Kristina: “…men svenska deckarföfattare säljer bra utomlands”. In: Svenska Dagbladet, 16.3.2002, Kultur, S. 15. 220 Röda Rummet: SVT 2 (Schwedisches Fernsehen 2), 19.10.2003, 18.50. - 127 - und Erwartungen aufleben lässt. Hierbei geht es sowohl um Mann-FrauKonstruktionen als auch um das Verhältnis der Geschlechter zueinander. Bei meiner Untersuchung geht es nicht um die Analyse der literarischen Figuren am Primär-Text, sondern ich beziehe mich auf Folgekonstruktionen in deutschsprachigen Rezeptionstexten ungefähr der letzten drei Jahre. Diese Texte können Rezensionen, Buchbesprechungen, Kritiken und Ankündigungen sein, die der Presse, aber auch dem Netz entstammen. Der Schwerpunkt der Untersuchung liegt auf den AutorInnen Henning Mankell und Liza Marklund, mit deren Rezeption in Deutschland ich mich schon länger beschäftige, Åke Edvardson, Håkan Nesser und Helen Tursten werden lediglich zum Vergleich herangezogen. Henning Mankells Kurt Wallander: Beautiful Loser und „wackerer Antiheld” (41) Wallander ist nicht wie jeder andere, er hat eine ganz eigene Persönlichkeit. Häufig liest man Abgrenzungen zu herkömmlichen Krimi-Helden: Er ist „nicht sexy wie James Bond, nicht cool wie Philip Marlowe, schon gar nicht skrupellos wie Dirty Harry” (33). Dieser Held sei gar kein Held, denn „Shoppen, Ficken, der Zweit-Porsche und das Thema Ich-Ich-Ich spielen keine Rolle” (31). Wallander ist eher der „Anti-James-Bond” (9a), der im „Gegensatz zu gewöhnlichen Krimi-Helden” stehe, „die aus Stereotypen zusammengesetzt sind wie eine Maschine aus Fertigbauteilen” (1). Und wie ist Wallander? In dieser Hinsicht lässt sich eine lange Liste von Eigenschaften zusammenstellen: traurig (66), schwermütig (53), melancholisch, einsam, übergewichtsbedroht (49), leidend, altmodisch (31), fettleibig, geschieden, mürrisch, grau, schwer, schonisch (23), glanzlos, feige, unheroisch (24), täppisch (9a), unsportlich (4), wortkarg, überarbeitet (1). Damit noch nicht genug: Sein Lebensstil scheint nicht gerade das zu sein, was man von einem Erfolgsmenschen erwartet: Seine Ernährungsgewohnheiten widersprechen jeglichen Gesundheitsratschlägen. Er hat einen „Hang zu ungesundem Essen”, denn er liebt zu Süßes, „zuckersüße Marzipan-Teilchen” (58), und zu Fettiges, „vom vielen Fast-Food ist ihm eine Wampe gewachsen” (31), er schläft zu wenig und hält sich mit „dickflüssigem Kaffee” (33/34) wach. Außerdem trinkt er zu viel Alkohol und bewegt sich kaum, „nur, wenn er zum ungestörten Grübeln die paar - 128 - Schritte vom Polizeirevier zum Hafen geht” (33/34). In seinem Privatleben stimmt nichts: „Als Kommissar hängt er sich voll rein, zu Hause hängt er durch” (33/34). Er neigt „zu komplizierten Frauengeschichten” (58), ein „Liebesleben findet nicht statt” (31), denn „erotische Szenen erlebt er höchstens in seinen Wachträumen” (9a). Das Verhältnis zu seiner Ex-Frau ist immer noch unverarbeitet, und die Spannungen zwischen ihm und seiner Tochter sind beträchtlich und bedrückend. Wie kommt es nun, dass dennoch dieses personifizierte Kaleidoskop aus Negativa eine dermaßen starke Attraktionskraft besitzt? Auch hierauf finden sich Antworten: „Das Besondere an Wallander ist, dass an ihm nichts Besonderes ist” (33/34). Er ist „Durchschnitt” (33/34), bzw. „Normalmensch” (4): „Mehr oder weniger geht es ihm also wie uns. Meistens noch ein kleines bisschen schlechter” (4). So ist ein „Langweiler” zur „Kultfigur” (48) geworden. Dieser Tatbestand widerspricht eigentlich jeglichem Identifikationsmuster, denn ein Identifikationsobjekt verkörpert schließlich das, wonach die LeserInnen sich sehnen, was ihnen selbst fehlt. Wallander verkörpert alle Mängel und Unzulänglichkeiten, die ein durchschnittlicher Otto-Normalverbraucher an sich selbst wiedererkennen kann. Doch dass er trotzdem erfolgreicher Verbrechensbekämpfer sein kann, bedeutet ja eine Aufwertung obiger Eigenschaften, die zu Akzeptanz führen darf. Außerdem hat er eine positive Eigenschaft, die höher steht als alles andere: er hat einen hohen moralischen Anspruch, er engagiert sich, er ist trotz allem der Kämpfer für das Gute und gegen das Böse, er hat Mitleid und Gefühle, die sich, obwohl tief in seinem Inneren verborgen, den LeserInnen nicht verborgen bleiben. Männern bietet sich folgendes Identifikationsmuster an: Auch er leidet, dennoch vermag er Großes zu vollbringen. Endlich kann man alle äußeren Ansprüche und Erwartungen fallen lassen. Man muss sich nicht mehr anstrengen, dem muskulösen Vorbild aus der Reklame zu entsprechen, man muss sich nicht mehr dafür schämen, dass es mit den Beziehungen nicht klappt und dass man beileibe nicht der Frauenheld ist, der man immer versucht hatte zu sein. Endlich können auch Männer sie selbst sein, ohne Vorspiegelung falscher Tatsachen. Dies muss eine ungeheuer erfrischende Botschaft sein, in der heutigen Zeit der Gender-Verwirrung, wo ein Mann sowohl alten als auch neuen Ansprüchen gerecht werden soll. Bei Frauen wird ein anderer Identifikationsmechanismus aktiviert, ihr Florence-Nightingale- Instinkt wird stimuliert. Hier werden sie gebraucht, - 129 - um Dinge in Ordnung zu bringen. Darüber hinaus hat Wallander das, was Frauen häufig bei Männern vermissen: Gefühl und Mitgefühl und Engagement für soziale Belange. Dies macht Wallander zu einem – natürlich nur durch die Hand einer Frau – entwicklungsfähigen Liebeskandidaten. So bietet Wallander Identifikationsfläche für sowohl Männer als auch Frauen. Wallander ist jegliche männliche Überlegenheit abhanden gekommen, deshalb müssen sich Frauen ihm gegenüber nicht unterlegen fühlen und Männer brauchen keine Energie darauf verschwenden, diese vorzugaukeln. Liza Marklund/Annika Bengtzon: Die neue „Mutter Courage” (6) Bevor ich mich diesem Identifikationsmodell widme, muss auf einen wichtigen Unterschied in den Rezeptionstexten bei der Besprechung der beiden AutorInnen hingewiesen werden. Wird bei dem Paar Autor-Protagonist im Falle Mankell zwar auf Gemeinsamkeiten hingewiesen, so wird dennoch stärker sowohl vom Autor selbst als auch von Sekundärtextverfassern die Distanz zwischen beiden betont. Immer geht deutlich hervor, dass Mankell der souveräne und auktoriale Erschaffer seiner literarischen Figur ist. Im Falle Marklund ist dieses Verhältnis nicht so eindeutig, eher wird angestrebt die Distanz zwischen Autorin und Protagonistin. Gerade in den im Folgenden besprochenen Artikeln in Frauenzeitschriften wird diese Distanz nahezu aufgehoben. Autorin und Protagonistin verschmelzen zu einen Figur. Das Material besteht aus neun Artikeln zu Liza Marklund, die den Zeitraum Mai 2000 bis August 2002 umspannen. Drei Artikel (Brigitte, Journal für die Frau und Woman) sind mit einem Interview mit Marklund ergänzt.221 In diesen Artikeln steht eindeutig die Person Liza Marklund im Zentrum. Hiervon zeugen nicht nur die Interviews, sondern auch häufiges Zitieren ihrer eigenen Worte im Text. Immer wieder wird darauf hingewiesen, dass sie sich in ihren Romanen auf eigene Erfahrungen bezieht. Zwar verleugnet sie den Alter-Ego-Status ihrer Protagonistin, die aber dennoch 221 Ich habe mich bei Marklund bewusst nur auf die Rezeptionsgruppe der Frauenmagazine bezogen, da Tendenzen, die auch in anderen Texten (Tageszeitungen, allgemeine überregionale Zeitungen, Netztexte) vorzufinden sind, hier, aufgrund der deutlich definierten Leserschaft, besonders deutlich zum Ausdruck kommen. Eine Präsentation des gesamten Materials hätte in diesem Zusammenhang den Rahmen gesprengt. - 130 - in den Rezeptionstexten wie ein vielleicht etwas weniger schillernder Abklatsch ihrer selbst erscheint. Es geht in erster Linie darum, Marklund ein Frauen-Image anzuheften, dem ganz eindeutig eine Idol-Funktion zugeschrieben wird. An diesem Frauen-Bild stechen vor allem zwei Pole ins Auge: ihre Stärke, Unabhängigkeit und Offensivität einerseits und andererseits ihre Rolle als Familien-Mitglied, vor allem als Mutter und Ehefrau. Beim Image der starken Frau handelt es sich vor allem um einen modernisierten Aschenputtel-Mythos, denn die Prinzenfunktion hat die Autorin selbst übernommen. Sie wird nicht erlöst, sie erlöst sich selbst. Aus eigener Kraft hat sie sich nach oben zu Ruhm, Erfolg und Reichtum durchgekämpft. „Liza Marklund besaß kein Geld und keine Ausbildung. Heute ist sie in ihrer Heimat ein Kult-Star und schreibt Bestseller” (6). Aus kleinen Verhältnissen kommend – der Vater ist Traktorenmechaniker, die Mutter Steuerbeamtin – , in der nordschwedischen Dorfprovinz aufgewachsen, von ihren SchulkameradInnen für „zu lang und zu hässlich” (4) befunden, hat sie sich mutig auf den Weg gemacht. Viel wird über ihre oft schweren Erfahrungen auf einem steinigen Weg geschrieben, auf dem nicht nur konkurrierende und machtvollkommene Männer, sondern auch missgünstige Frauen die Hindernisse waren: „Die Frauen waren am schlimmsten. Viele meiner Kollegen waren eifersüchtig...” (12). Sie ist die Abenteurerin, die sich jeder Herausforderung des Lebens stellt, nie zurückweicht oder Kompromisse eingeht. Sie sei „immer an Grenzen gegangen. Auch an ihre eigenen...” (6). Dazu sagt Marklund selbst: „Für die richtigen Informationen gehe ich überall hin. Wenn eine Tür geschlossen ist, versuche ich es hintenrum oder durch den Keller. Klettere übers Dach, komme durch den Kamin” (11). Die Zähigkeit und Unnachgiebigkeit hat sie sich durch harte Lebenserfahrung erworben. Sie „schmiss [...] die Schule, jobbte in Autowerkstätten, hinter Tresen und an Supermarktkassen, arbeitete als Putzfrau im Schwimmbad, als Croupier...” (4). Als weitere spannende Einschläge in ihr Leben wird genannt, dass sie „Rockerbraut” gewesen sei, mit 21 eine uneheliche Tochter bekam, eine Scheinehe mit einem Russen eingegangen und aktiv in der trotzkistischen Gewerkschaftsbewegung gewesen sei (5). Dabei habe sie ihren Optimismus und ihr soziales Engagement nicht verloren. Besonders wird ihr Interesse an Frauenfragen hervorgehoben. Schon als Journalistin habe sie sich verstärkt für Frauenfragen interessiert, wobei sie allerdings häufig als „die schon wieder mit ihren Frauen- - 131 - geschichten” (3) abgewiesen wurde. Jetzt sei sie mit ihren „Frauengeschichten „Schwedens literarischer Shooting-Star” geworden (3). Frau zu sein bedeutet für Marklund, „ein wandelndes Handicap zu sein”, aber damit müsse man sich nicht abfinden (6). Chancengleichheit ist für sie noch lange nicht durchgesetzt: „Wenn junge Frauen denken, sie haben Chancengleichheit, dann stimmt das einfach nicht.” Man komme voran, aber nur langsam: „...zwei Schritte vorwärts, einen zurück” (12). Auch dass im schwedischen Parlament 40 Prozent Frauen sitzen, bedeute noch lange keine Gleichberechtigung, denn wenn es wirklich „um die Wurst geht”, dann seien es doch die Männer, „die sie verteilen” (4). Selbstbewusst steht Marklund zu ihren Fähigkeiten – „meine Bücher sind gut, denn sie sind glaubwürdig” (4) – und scheut sich nicht, sich selbst zu vermarkten und ihre Attraktivität als Marketing-Strategie einzusetzen. Dabei vergleicht sie sich mit Pop-Stars oder dem Mega-Star Madonna: „Ich nehme liebend gern an Talkshows teil. Und wenn man mich darum bittet, lege ich vor der Kamera auch einen Stepptanz hin. Ich habe keine Probleme damit, ein Star zu sein” (4). Dabei lockt sie mit Authentizität. Sie habe alles selbst erlebt und erfahren. Realitätsnähe und Glaubwürdigkeit werden von ihr und damit von den Zeitschriften als wichtigstes positives Qualitätskriterium vermittelt. Ihre Thriller seien „wie aus dem Leben – und zwar aus ihrem eigenen” (3) und „voll selbst erlebter Geschichten” (5). Ein „kräftiger Schuss Realismus” (7) wird ihre bescheinigt, man „höre die Menschen förmlich atmen” (9). Mit Adjektiven wie spannend und intelligent, aber vor allem realistisch und lebensnah wird ihre Produktion immer wieder gelobt. „Ihr eigens Leben” lese sich „fast wie ein Krimi” (8) und abenteuerliche Elemente aus ihrem Leben werden detailliert genannt. Dabei – und das ist m. E. gerade in Deutschland das Geheimnis ihres Erfolgs – vernachlässigt sie keinesfalls ihre Familien- bzw. Mutterrolle: „Meine Familie ist mir das Wichtigste. Doch um sie so zu lieben, wie sie’s verdient haben, muss ich mir treu bleiben, das tun, was ich will” (11). „Mutter Courage” wird sie bezeichnenderweise in der fetten Rubrik der petra (6) genannt. Nahezu erleichtert wird immer wieder darauf hingewiesen, dass sie nun in geordneten Verhältnissen lebe und verheiratet sei, nachdem sie eine zeitlang auch „das Dasein einer allein erziehenden Mutter” (6) erfahren und gemeistert habe. „An ihrer linken Hand blitzt ein dicker goldener Ehering. Nach 13 Jahren hat sie ihren Lebensgefährten geheiratet...” (10). - 132 - Aber noch stärker wird ihre Mutter-Rolle betont. Häufig werden ihre drei Kinder erwähnt: „Sie hat drei Kinder, eine bewegte Vergangenheit und Mut” (6); „Sie macht, was sie will, eckt gern mal an, liebt die Wahrheit und ihre Familie” (10); „Erfolgsautorin Liza Marklund lebt in einem Vorort von Stockholm. Mit Ehemann und drei Kindern” (13). In Interviews wird sie dann dazu befragt, wie sie „den nervenaufreibenden Spagat zwischen Karriere, Familie und knallharter Recherche” (2) bewältigt: „Sie sind Bestseller-Autorin, Verlagsbesitzerin, Ehefrau, haben drei Kinder von 8, 11 und 18. Wie kriegen Sie das unter einen Hut? Marklund: Mein Mann und ich teilen uns viele Aufgaben im Haushalt und mit den Kindern” (11). Das ist fast die einzige Information, die die LeserInnen über den Mann erhalten. Er ist eine Person im Hintergrund, der da ist, wenn man ihn braucht. Gerade diese Umkehrung der Verhältnisse – die Frau im Vordergrund, die nicht schräg hinter dem Mann, sondern vor ihm in Erscheinung tritt, ist das, was viele deutsche Leserinnen als Sensation empfinden müssen. Marklund ist die Inkarnation der Vision, die viele Frauen in Deutschland nur in unerreichbarer Ferne sehen: Sie kann Beruf und Mutterrolle in Einklang bringen und hat dieses Thema sogar mit einer positiven Perspektive in spannender Krimi-Form gestaltet: „Die Marklund bewältigt heute drei Kinder, einen Mann und eine Karriere, und manchmal ist ihr in ihrem Leben die Frage ‚Bin ich eine gute Mutter?’ ähnlich dringend wie ‚Wer war der Mörder?’” (6). In der deutschsprachigen Literatur wird die Mutter-Rolle selten thematisiert. Der Antagonismus zwischen Mutter- und Berufsrolle spiegelt sich in unterschiedlichen Formen literarisch wider. Entweder durch vollständige Abwesenheit der Mutterrolle und von Kindern überhaupt. Die Protagonistin ist der freiwillige, doch meistens unfreiwillige Single. Sie hat sich ganz ihrer Karriere, aber vor allem der Suche nach dem glückverheißenden Traummann verschrieben. Häufig wird das Mutter-Kind-Thema auch satirisch aufgegriffen, indem die Mutterrolle karikiert wird, bzw. wie bei Hera Lind spielend leicht wie nebenbei, witzig, aber ganz offensichtlich unrealistisch erledigt wird. Eine ernsthafte und realistische Auseinandersetzung, die Marklund sowohl in Aussagen über ihr eigenes Leben als auch durch ihre Protagonistin Annika Bengtzon präsentiert, kommt in deutschsprachiger Literatur selten vor.222 Die Kombination von Berufs- und Mutterrolle erscheint dagegen bei Marklund in greifbarer Nähe. Dabei 222 Vgl. dazu: Frisch, Christine: Von Powerfrauen und Superweibern. Frauenpopulärliteratur der 90er Jahre in Deutschland und Schweden. Huddinge 2003. - 133 - grenzt sie ihre Protagonistin bewusst von anderen weiblichen Krimifiguren ab: „Frauen in Kriminalromanen, das sind fast immer kinderlose Singles, sie stecken Schläge ein und Tritte, doch dann stehen sie wieder auf, als wäre nichts geschehen.” Ihr ginge es dagegen darum, eine Heldin mit einem gewöhnlichen Leben, „eine normale, fehlbare Frau” zu schaffen: „Annika Bengtzon ist verwundbar, und sie wird gedemütigt, erniedrigt. Alle Frauen, die ich kenne, haben in ihren Beziehungen die Mechanismen von Hörigkeit und Unterdrückung erfahren” (4). Somit präsentiert sich Marklund nicht nur als Identifikationsfigur einer illusionären Vision, sondern als Frau, in der die Leserin ihre eigenen Erfahrungen und Emotionen wiederfinden kann. Die Vorbildfunktion wird natürlich besonders zugespitzt in Texten aus Frauenmagazinen, die eindeutig auf eine weibliche Leserschaft zugeschnitten sind. An Marklund wird das herausgestellt, was sie für deutsche Frauen mit einem deutschen Gesellschaftshintergrund interessant machen könnte. Das ist der Wunsch nach Stärke, Unabhängigkeit und sinngebender Aufgabe, was nicht im Widerspruch dazu stehen sollte, den Erwartungen und Anforderungen an eine ‚gute’ Mutter, Haus- und Ehefrau gerecht zu werden. Marklund ist eine Frau, die es geschafft hat und somit die Botschaft ausstrahlt, dass alle anderen es auch schaffen könnten. In diesem Sinne ist das Kriterium der Glaubwürdigkeit und Realitätsnähe nicht als literarisches zu verstehen, sondern als Intensivierung des Identifikationsangebotes an die Leserinnen. Im weiteren werden nun Rezeptionstexte zu Helen Tursten, Åke Edwardson und Håkan Nesser in die Analyse miteinbezogen. Alle drei sind fleißig ins Deutsche übersetzt und mit Superlativen für ihre Romane gekrönt worden. Tursten bekommt den Titel der „neuen ‚Queen of Crime’” (HT 8), Edwardson wird zusammen mit Mankell und Marklund zum „erfolgreichen Triumvirat” (ÅE 20) der Schweden-Krimis gezählt, der „heute zu den bekanntesten Autoren der schwedischen Krimiszene” gehöre (ÅE 15), und Nesser wird der „Star am Himmel der traditionsreichen schwedischen Kriminalliteratur” (HN 2) genannt. Helen Turstens Irene Huss: „Figur aus Fleisch und Blut”(1) Die Kommissarin von Helen Tursten Irene Huss wird als „sympathisch”, als „Figur aus Fleisch und Blut, mit der man sich sicher in manchen Situationen identifizieren kann”, bezeichnet (1). Sie komme „sehr sympathisch und natürlich herüber” (4). Wie wird das erzielt? Auch sie lässt - 134 - „Einblicke in ihr Privatleben” zu. Probleme mit „den pubertierenden Töchtern” (1) fließen in die Handlung ein. Ihr Privatleben bringe sie „wieder ganz besonders außer Atem”, denn Zwilling Jenny „strebt weiterhin eine Gesangskarriere an, Jiu-Jitsu-Kämpferin Katarina hat ihren ersten Freund und Irene macht mit den eigenen Frühlingsgefühlen in Kopenhagen Bekanntschaft”. Genau wie Marklunds Bengtzon so geht es auch für Huss immer wieder darum, „den Balanceakt zwischen Beruf und Privatleben zu bewältigen” (3). An anderer Stelle wird dieses Privatleben als ein von Glück und Harmonie geprägtes hervorgehoben. Huss sei „glücklich verheiratet, hat zwei Kinder, einen Hund und ein gemütliches Reihenhaus. Ein normales Leben also mit normalen Problemen, neben ihrem fast normalen Beruf” (6). Hier werde die Familie als „Zufluchtsort vor dem Bösen” geschildert, als ein Ort, „der aber auch wiederum seine Probleme beherbergt, die jeder von uns kennt” (6). Die Schilderung sowohl als öffentliche als auch private Person wird in Sekundärtexten als besondere Qualität hervorgehoben, wobei auch Huss als Frau erscheint, die den Spagat zwischen Berufs- und Mutter-EhefrauRolle zwar nicht ohne Schmerzen, aber dennoch zu bewältigen scheint. Åke Edwardsons Erik Winter: „Sensibler, intellektueller Ermittler” (17) Erik Winter scheint zunächst das genaue Gegenteil von einem Wallander zu sein, zumindest was die äußere Schale anbelangt. Daran wird hervorgehoben, er sei jünger (17), attraktiv, stilbewusst (15), „kleidet sich gern in feine Anzüge” (5), was er sich etwas kosten lässt und er liebe Jazz (5). Er kocht gern, raucht Zigarillos und fährt Mercedes. Er leide „keine materielle Not” und lebt mit einer Ärztin zusammen (20). Doch die Innenseite seiner Persönlichkeit erinnert stark an seinen Kollegen: Er wird bezeichnet als „bindungsscheu, melancholisch und distanziert”, schweigsam, was bis zum Depressiven gehen kann (5), allerdings „nicht ganz so depressiv wie Mankells Kommissar Wallander” (8). Er sei ein philosophierender und psychologisierender Grübler, dessen Privatleben ebenfalls ungeordnet sei. Die ständigen Vergleiche zwischen Edwardson und Mankell fallen deshalb auch äußerst widersprüchlich aus: Zum einen wird er zum „Blutsbruder” (11) von Mankell und sein Protagonist zur „gutaussehenden Kopie von - 135 - Wallander” (24), andererseits sei er ein „komplettes Gegenmodell” (29) zu diesem. Auch hier wieder lassen sich viele Hinweise auf die private Sphäre finden: In seinen Mordfällen stecke „viel Privates, Persönliches”. Er wird sogar als „familiärer Kommissar” bezeichnet, in dessen Gedankenwelt auch „die ganz persönliche, familiäre Seite” dringe (1). „Fragen existenzieller Art” stellt er sich nicht nur im Zusammenhang mit den Mordfällen, sondern „nicht zuletzt, da er nun eine 15 Monate alte Tochter hat” (2), mit der er viel lieber seine Zeit verbringen würde (88). Seine Häuslichkeit drückt sich darin aus, dass er gern kocht (5). Winter wird „wie ein alter Bekannter” (11, 19, 25) empfunden, der „uns ans Herz gewachsen [ist]” (24). Wie bei Wallander sei auch sein Privatleben mit vielen Problemen belastet (11, 13), doch schöpfe er aus „seiner jungen Familie [...] Stärke und Ausdauer [...], die er als feinfühliger und geduldiger Fahnder braucht” (27). Vor allem werden sein psychologisches Einfühlungsvermögen und seine Sensibilität gerühmt. Die Schlechtigkeit der Welt lassen ihn manchmal depressiv werden, doch kann er auch „Mitleid für den Täter” (5) empfinden. Seine wichtigste Aufgabe ist es, sich „mit der Psyche der Täter” (5) auseinander zu setzen. „Psychologisches Geschick” (12) und „psychologisches Feingefühl” (13) werden ihm bescheinigt. Immer wieder finden sich Hinweise auf seine melancholische Ader (3) – „eine ganz besondere Art von Melancholie” (4), die sich sogar auf den Leser übertragen kann: „Unweigerlich bekommt man den Blues” (30). Ihn interessieren nicht „spektakuläre Verbrecherjagden”, sondern eher „die moralischen Abgründe, in die jemand gerät und zum Mörder wird” (15). Ein hohes Maß an Empathie kann somit auch Winter auf sich verbuchen, was sich nicht nur bei der Lösung von Mordfällen auszahlt , sondern auch seiner neuen Familie zugute kommt. Håkan Nessers VanVeeteren: „wortkarg und knötterig” (3) Van Veeteren nun erinnert wieder stark an Mankell. Sein Eigenschaftsmosaik setzt sich aus folgenden Attributen zusammen: Er sei wortkarg, knötterig und ruhig und werde immer schwermütiger (3). Auch ihm wird der Titel des typisch schwedischen, melancholischen Antihelden verliehen (14, 28). Nesser selbst bezeichnet ihn in einem Interview als guten Freund, sogar Vaterfigur: „Er ist älter als ich, er ist klug, er hat mehr Erfahrung als ich - 136 - und er weiß mehr vom Leben als ich. Von ihm lerne ich. [...] wenn ich über ihn schreibe, dann geschieht das immer mit großem Respekt vor ihm. Er steht etwas über mir sozusagen” (3). An sich selbst könne er stark das „Don Quijote-Syndrom” nachvollziehen: „Cervantes schrieb an dem ersten Buch über Don Quijote und je mehr er schrieb, desto mehr mochte er ihn und musste über ihn lachen” (3). Ähnlich spricht übrigens auch Mankell über seinen Helden. Die Autoren betreiben also selbst die Beseelung, bzw. Authentisierung ihrer Protagonisten, was das Kriterium der Glaubwürdigkeit stark untermauert. Auf die Frage, wie er sich denn den großen Erfolg seines Helden erkläre, antwortet Nesser selbst, dass Kriminalliteratur gegenwärtig die einzig realistische sei, die außerdem noch auf existentielle Fragen eingehe (4). Dies dankend aufgreifend wird Nesser auch als „der realistischste unter den zeitgenössischen schwedischen Krimiautoren” (16) bezeichnet. Doch auch bei ihm tritt deutlich zutage, dass die inhaltliche Füllung seines Realismus-Begriffs wiederum mit der Verknüpfung von privater und öffentlicher Sphäre zu tun hat. Bei Nesser hätten die Detektive „verwickelte Privat-, Sexual und Familienleben, deren Spiegelung in den meistens durch verquere Erotik und kaputte Familienverhältnisse ausgelösten Verbrechen die schmale, aber von Nessers Detektiven tapfer verteidigte Grenze zwischen postmoderner Normalität und krimineller Perversität zur Debatte stellt” (28). Auch Van Veeteren wird stark als Privatperson gezeichnet, ein Mann mit Sorgen und Gefühlen. Es geht bergab und wieder bergauf: Dank einer Frau natürlich (4). Auch hier wieder tritt die Frau als echte Partnerin in Erscheinung, die ihm in schweren Stunden ebenbürtig zur Seite steht. Der private Mann, die öffentliche Frau So verschieden die einzelnen ProtagonistInnen auch sind, eines ist ihnen gemeinsam. Sie haben alle ein Privatleben. Auch wenn dieses nicht immer funktioniert oder geradezu zerrüttet ist, wie es vor allem den männlichen Hauptfiguren bescheinigt wird, so nimmt die Privatsphäre einen beträchtlichen Platz, wenn nicht sogar den primären, in der Handlung ein. Die Männer sind nicht mehr diejenigen, die nur ihren Beruf kennen und sich nach dem Arbeitstag an den gedeckten Tisch setzen, die Frauen kümmern sich nicht allein um Haushalt und Kinder, sondern treten in verschiedener Weise aus der Privatsphäre heraus, entweder dadurch, dass sie selbst unmittelbar an der Verbrechensbekämpfung beteiligt sind, was vor allem - 137 - für die Autorinnen gilt, oder dass sie als (Diskussions-) Partnerinnen dem Mann ebenbürtig zur Seite gestellt werden. Erwähnenswert ist in diesem Zusammenhang auch, dass sowohl Mankell als auch Nesser in ihrer literarischen Produktion stärker auf die weibliche Seite setzen: Mankell ersetzt Wallander durch dessen Tochter Linda, die die Serie fortsetzen soll, Nesser gibt Ewa Moreno (Ewa Morenos fall) eine Hauptrolle. Beiden Autoren scheint das Risiko bewusst, dass ihre Serienfiguren sich auf lange Sicht verbrauchen und abgedroschen wirken könnten. Demgegenüber verspricht der neue Trend mit weiblichen Kommissaren auch zukünftigen Erfolg. In dieser Hinsicht könnte man von einer Aufwertung der Weiblichkeit sprechen, die sich auch in den männlichen Charakteren unmittelbar wiederfinden lässt. Weiblich ist vor allem, dass die männlichen Figuren Gefühle haben. Sie sind voller Empathie und Einfühlungsvermögen, sensibel und haben großes Talent zum Psychologisieren. Hier sind Männer, die auch schwach und verletzlich sein dürfen, sogar eitel und modebewusst wie Winter. Sie setzen sich intensiv mit ihrer Vaterrolle auseinander. Sie entsprechen also nicht mehr dem herkömmlichen männlichen Ideal, das vor allem durch Selbstsicherheit, Überlegenheit und Unabhängigkeit markiert wird. Die weiblichen Figuren hingegen zeichnet bereits der Beruf als männlich aus, ein Beruf zu dem Härte und Gewalt gehören. Zimperliche Weiblichkeit hat hier keinen Platz. Natürlich sind diese Frauen stark und tough. Doch das kennt man ja bereits von den amerikanischen Krimiheldinnen oder Bella Block. Im Schwedenkrimi dagegen haben die Frauen immer auch noch Familie, deren Anforderungen sie versuchen, mit ihrem Job in Einklang zu bringen. Gemeinsam ist somit allen Figuren, dass sie sowohl öffentliche als auch private Personen sind. Jeder Autor konstruiert ein Spannungsverhältnis zwischen beiden Sphären. Auch wenn bei den männlichen Figuren immer noch die Tendenz besteht, in die Arbeit abzutauchen, um den Problemen eines zerrütteten Privatlebens zu entgehen, auch wenn bei den weiblichen Figuren die traditionelle Rollenerwartung durchaus präsent ist, so lässt sich eine Verschiebung feststellen, die zu Annäherung führen kann: der private(re) Mann, die öffentliche(re) Frau. Gerade diese Kreuzungen, Verknüpfungen, aber auch Kollisionen der beiden Lebensbereiche werden von der Leserschaft als das empfunden, was immer wieder in den Rezeptionstexten realistisch und natürlich - 138 - genannt wird, ein Qualitätskriterium, das in jeder Hinsicht positiv aufgefasst wird. „Männer sind Schweine”, hieß es in einem populären Schlager vor ein paar Jahren. Aber nicht im Schwedenkrimi. Hier geht es um die Annäherung der Geschlechter, die die Möglichkeit einer partnerschaftlichen Beziehung in Aussicht stellt und damit den Optimismus verbreitet, der Krieg der Geschlechter könnte beendet werden. - 139 - Quellen Quellenverzeichnis zu Henning Mankell (HM) Der Spiegel Nr. 26/28.6.99 1-3 Rainer Traub: Der Spiegel des Verbrechens, S. 179-181 Brigitte Nr. 7/00 4-6 Portrait Dirk von Versendaal: „Ich schreibe nicht mehr über Wallander”, S. 87ff Der Stern Nr. 10/02.03.00 7-9a Svantje Strieder: Alter Schwede!, S. 73-78 Die Welt 29.07.00 10 Chronist der Winde Elmar Krekeler: Kleiner Prinz aus Afrika Der Tagesspiegel 27.08.00 11 Chronist... Inge Zenker-Baltes: Ein Kind als moderner Messias Die Zeit Nr. 42, 12.10.00 12-13 Reisebericht: Ystad Wolfgang Gehrmann: Die richtige Fährte, S. 87-88 Der Spiegel Nr. 49/00 14-17 Interview Manfred Ertel, Olaf Ihlau: „Ich bin ein Moralist”, S. 256ff Literaturen 01.01 18-28 Portrait Aris Fioretis (Übersetzung): Männer mit Mission, S. 4-14 Der Tagesspiegel 29.04.01 29 Interview Frank Rothe, Jana Simon: “George Bush ist unterbelichtet” Der Stern Nr. 25/13.06.01 30-31 Die Brandmauer Walter Wüllenweber: Wallanders letztes Abenteuer, S. 180-181 Der Stern Nr. 26/01 32-35 Reisebericht Walter Wüllenweber: Wallanders Welt Die Zeit 02.08.01 36 Die rote Antilope Susanne Mayer: Götter auf der Flucht Die Welt 11.08.01 37 Die rote Antilope Elmar Krekeler: Wer die Antilope stört Frankfurter Rundschau 15.02.02 38 Tea-Bag pms: Melankomisch Baseler Zeitung 16.02.02 39-41 Interview Piero Onori, freier Autor und Musiker: Der Krimiautor als Theatermann Playboy Nr. 5/02, S. 125-132 42-47 Auszug: Wallanders erster Fall AZ – München 18./19.05.02 48 Wallanders erster Fall Volker Isfort: Der Kommissar allein am Herd Die Welt 18.05.02 49 Wallanders erster Fall Elmar Krekeler: Wallander. Episode I - 140 - Süddeutsche Zeitung 29./30.06.02 50-51 Reisebericht: Ystad Thomas Steinfeld: Wallanders Welt Journal für die Frau Nr. 10/02 52-55 Interview Die Welt 29.10.02 56 Rückkehr des Tanzlehrers Elmar Krekeler: Das Böse ist immer und überall Neue Luzerner Zeitung 29.10.02 57 Rückkehr des Tanzlehrers Arno Renggli: Der Mörder sucht den Mörder Frankfurter Allg. Ztg. 05.11.02 (Lit.Beilage) 58 Rückkehr des Tanzlehrer Hannes Hintermeier: Da klebt Blut am Tanzfuß Der Spiegel 18.11.02 59 Rückkehr des Tanzlehrer nn: Blutiger Tango Frankfurter Rundschau 23.11.02 60 Rückkehr pms: Geschwüre Der Tagesspiegel 15.01.03 61 Interview Irene Binal: „Ich habe nie einen bösen Menschen getroffen” Kultur-News, München 02.03 62 Tea-Bag nn Westdt. Allgemeine 01.02.03 63 Tea-Bag Michael Stenger: Ein Kriminalroman macht noch nicht glücklich Sächsische Zeitung 11.02.03 64 Tea-Bag Bettina Schmidt: Fremder unter Fremden Neue Luzerner Zeitung 11.02.03 65 Tea-Bag Arno Renggli: Der Lyriker und das farbige Girl Neue Presse Hannover 12.02.03 66 Tea-Bag lyn: Bewegend, witzig, überraschend: zwei künftige Bestseller Südt. Zeitung (Mag.) 14.02.03 67 Interview Lars Reichardt: „Afrika hat mich zu einem besseren Europäer gemacht” Quellenverzeichnis zu Liza Marklund (LM)/Frauenmagazine Lisa 17.05.00 Buchtipp Freundin 02.08.00 sam: Explosiver Krimi-Knaller: „Olympisches Feuer” Brigitte 01.03.01 Dirk van Versendaal: Die neue Krimi-Queen Petra 04.01 Christa Thelen: Mutter Courage, S. 68 Wienerin 04.01 Gala 11.04.01 - 141 - 1 2 3-5 6 7 8 nn: Mord ist ihr Geschäft Für Sie 30.01.02 9 Buchmagazin: Paradies für Verbrecher. Fesselnder Polit-Thriller von Liza Marklund Journal für die Frau 20.02.02 10-12 Interview: „Ich bin von allem zu viel: zu gross, zu laut, zu wütend” Woman 23.08.02 13-15 Andrea Braunsteiner: Die True Story Quellenverzeichnis zu Helen Tursten (HT) (alle availabel: 2003-10-21) www.wir-stellen-vor.de/Krimi/helen-tursten-novembermoerder.html www.schwedenkrimi.de/tursten_rez.htm Patrik Spieseke 2002 Uli Geissler, Spiel- und Kulturpädagoge Liisa (2002 [Litkara] – Die Literatur Karawanserei 1998-2002 Amazon.com www.zdf.de/ZDFde/inhalt/14/0,1872,2042798,00.html Swea Schilling, Redakteurin bei ‚hallo Deutschland’ www.brela-net.de/literatur/schweden/tursten.html 2001-2003 – R.&R. Brela http://buecherinsel-frauenaurach.de/buchbspr_thriller.htm Sybille vom Dorp 1-2 3-4 5-7 8-9 10 Quellenverzeichnis zu Åke Edwardson (ÅE): (alle available: 2003-10-22) www.schwedenkrimi.de/ake_rez.htm 1-3 Uli Geissler, Alexandra Stössel, Helmut Schlatzer www.buecher4um.de/AutorAE.htm 4-5 www.leser-service.de/bookinist/content/text/krimi@edsegel.htm 6-7 www.leser-service.de/bookinist/content/text/krimi@edin_al.htm 8 manuela haselberger www.krimi-couch.de/krimis/ake-edwardson-die-schattenfrau.html 9-11 bee, Conrad, René www.kaliber38.de/hoerbuch/3550095589.htm 12 Manfred Zapatka www.buecher4um.de/Rezensionen/Besprechungen/PQRS/schatFra.htm 13 Janina www.memoiren-der-deutschen-mark.de/kri15.html 14 www.hr-online.de/d/themen/ratgeber/_einzel_jsp/key=ratgeber_ 15-17 - 142 - www.krimi-couch.de/krimis/ake-edwardson.html http://home.t-online.de/home/bookinist/text@edverta.htm manuela haselberger www.schwedenkrimi.de/ake_lesungen.htm Alexandra Stössel www.ndrinfo.de/ndrinfo_pages_std/0,2758,OID3556_REF24,00.htm www.amazon.de/exec/obidos/tg/feature Pressestimmen (Spiegel, Welt, Freundin) www.wir-stellen-vor.de/Krimi/33-ake-edwardson-schattenfrau.html www.welt.de/daten/2002/01/12/0112lbel307249.htx Elmar Krekeler 18-19 20-21 22-23 24-25 26-27 32-33 34-35 Weitere Quellenangaben 28 29-30 Quellenverzeichnis zu Håkan Nesser (HN): (alle available: 2003-10-22) www.ein-single.de/fre/bbe/tote42.html 1 geld-online vom 14.10.2002 www.schwedenkrimi.de/nesser-biografie.htm 2 www.schwedenkrimi.de/nesser_interview.htm 3-6 Alexandra Stössel, 2002 www.krimi-couch.de/krimis/hakan-nesser-muensters-fall.html 7-9 mdoc www.arianiamania.de/buecher/n/nesser.php 10-12 Nicole: 3.5.00, 15.9.02 www.krimi-couch.de/krimis/hakan-nesser-das-vierte-opfer.html 13-15 tyrel http://autorenverzeichnis.de/content/buch/n/t_nesser_hakan_der_unglueckliche _moerder 16-17 Sabine und Oliver Gassner www.schweden-krimis.de/autoren/nesser_h.htm 18-19 amazon.de www.leser-service.de/bookinist/content/text/xolds/book/@nekommi.htm 20-22 manuela haselberger www.grosse-literatur.de/specialo-hakan_nesser.htm 23-24 Carmen Steiner www.schmorl.de/starkeseiten/archiv/nov00/603534.html 25-26 Buchhandlungen Schmorl & von Seefeld www.pressdepartment.de/Pages/co/pi/2003/08/pi_NesserSchwalbe.html 27 Neue Ruhr-Zeitung www.nordischerklang.de/nokl2000/veranstaltungen/nesser.html 28-29 Hanse- und Universitätsstadt Greifswald www.pressdepartment.de/Pages/co/bg/bg_HakanKommissar.html 30-31 - 143 - Pressestimmen www.skandinavien.de/Magazin/Buecher/krimis.html ms www.zdf.de/ZDFde/druckansicht/0,1986,2029932,00.html Frank Baloch Eriksson, Kristina: “…men svenska deckarföfattare säljer bra utomlands”. In: Svenska Dagbladet, 16.3.2002, Kultur, S. 15. Frisch, Christine: Von Powerfrauen und Superweibern. Frauenpopulärliteratur der 90er Jahre in Deutschland und Schweden. Huddinge 2003. Grossmann, Karin: „Traumfrau Annika findet den Täter”. In: Sächsische Zeitung, 19./20.2.2000 Jansson, Helena: „Utomlands är svensk kultur blond och blåögd”. In: Dagens Nyheter, 17.8.2002, Kultur, S. 4, 5. Röda Rummet: SVT 2 (Schwedisches Fernsehen 2), 19.10.2003, 18:50 Uhr. Rogeman, Anneli: “Utlänningar blir dåligt mottagna”. In: Svenska Dagbladet, 16.3.2002, Kultur, S. 15. Schwambach, Oliver: „Krimi der Woche”. In: Saarbrücker Zeitung, 14.3.2002. - 144 - PETER FRITZ „Ort der Gefangennahme: Schweden” – Zur Auslieferung von Angehörigen der Deutschen Wehrmacht aus Schweden an die Sowjetunion 1945/1946 Ob auch ich in russische Gefangenschaft geriet, wollen Sie wissen? Leider ja, sehr lange sogar. Aber auf Umwegen. Auf seltsamen Umwegen. Und das ist das merkwürdige daran – ich habe die bösen Jahre jenseits des Urals fast vergessen. Was mir aber unauslöschlich in meine Erinnerung eingebrannt ist, das ist meine Odyssee zum Iwan, die mit einer Sturmfahrt begann, dann über lieblichere Gefilde sich fortsetzte, um schließlich, über alle Stationen menschlicher Verbitterung, in Verzweiflung zu enden.223 Hans-Helmut Barkenthin schrieb in einem beklemmenden Roman über die Flucht eines Soldaten von der Ostfront im Mai 1945 nach Schweden, seinen dortigen Aufenthalt und die Hoffnung, nun bald wieder in seine Heimat nach Hamburg zurückkehren zu können. Doch es kam anders: Er wurde im Dezember 1945 an die Sowjetunion ausgeliefert und kam erst nach sieben Jahren aus der sowjetischen Kriegsgefangenschaft nach Hamburg zurück.224 Was Barkenthin beschreibt, zeigte sich mir in Interviews bei vielen der Betroffenen: Die Zeit der Kriegsgefangenschaft in der Sowjetunion war schlimm und ist ihnen in Erinnerung geblieben. Noch stärker tritt in den Interviews aber die Enttäuschung darüber hervor, was ihnen ein neutraler und demokratischer Staat zugefügt hat: Die Auslieferung aus Schweden im Dezember 1945 bzw. im Januar 1946. Aber wer waren diese Männer, und wie kam es dazu?225 223 Barkenthin, Hans-Helmut, 1959, Camp der falschen Hoffnung. Dönersche Verlagsanstalt:Düsseldorf, S. 5. Barkenthin 1959, S. 247. 225 Der Aufsatz beruht auf dem im Rahmen der Konferenz „Den okände(?) grannen. Tysklandrelaterad forskning i Sverige” an der Södertörns Högskolan am 21. November 2003 über mein Dissertationsprojekt „Die Auslieferung von Angehörigen der Deutschen Wehrmacht aus Schweden an die Sowjetunion 1945/1946” gehaltenen Vortrag sowie auf den Forschungen zu Fritz, Peter, 2002, Die 224 - 145 - Ein kurzer historischer Aufriss soll einen Überblick zu den bisher publizierten Arbeiten zur Thematik bieten. Im Anschluss werden mehrere Aspekte zur Auslieferung skizziert: Begriffsbestimmungen, politische, sicherheitspolitische und rechtliche Hintergründe und Fragestellungen sowie Folgen der Auslieferung. Den Abschluss bildet ein Ausblick auf diejenigen Themen, die im Zuge weiterer Forschungen noch untersucht werden sollen. Dieser Artikel versteht sich als Werkstättenbericht eines „work in progress” und kann die essentiellen Fragestellungen nur anreißen und den gegenwärtigen Stand der Forschungen andeuten. Gleichzeitig versteht sich diese Darstellung auch als eine Standortbestimmung, die zu einer fruchtbaren, wissenschaftlichen Diskussion über dieses schwierige und aus menschlicher Sicht tragische Kapitel in der Kriegsfolgen-Forschung einladen soll. Historischer Aufriss Der Großteil der deutschen Kriegsgefangenen in der Sowjetunion war unmittelbar vor ihrer Gefangennahme in Kämpfe an der Ostfront involviert, eine kleine Anzahl von Soldaten wurde Ende 1945/Anfang 1946 von Schweden an die Sowjetunion ausgeliefert und kam so in sowjetischen Gewahrsam. Als „Ort der Gefangennahme” steht im KriegsgefangenenPersonalakt „Schweden”. Ein solcher wurde über jeden Soldaten in der Sowjetunion im Archipel GUPVI, in der Hauptverwaltung für Angelegenheiten für Kriegsgefangene und Internierte, angelegt. Als Datum der Gefangennahme sind die ersten Tage nach Ende des Zweiten Weltkrieges angegeben, obwohl die Soldaten erst Monate später in die Sowjetunion kamen.226 Diese hatten Schweden im Mai 1945 unmittelbar bei Kriegsende bzw. wenige Tage danach erreicht und waren von den eingeschlossenen deutschen Verbänden aus dem so genannten „Kurland-Kessel” im Baltikum bzw. aus dem Raum Danzig und Hela gekommen.227 Diese Soldaten hatten aus Angst, in sowjetische Kriegsgefangenschaft zu geraten, versucht, über die Ostsee in den Westen zu kommen. Teile der in Schweden angelangten Soldaten waren von ihren Verbänden geflohen, Flucht der Soldaten der „Kurland-Armee” 1945 nach Schweden: Ihre Aufnahme und Unterbringung. Dipl.Arb. Universität Graz. 226 Vgl. Archiv des Ludwig Boltzmann-Instituts für Kriegsfolgen-Forschung, Graz–Wien–Klagenfurt, Personaldatenbank für österreichische Kriegsgefangene und Internierte in der Sowjetunion. 227 Zu den militärische Offensiven: Keegan, John (Hg.), 1999, Atlas Zweiter Weltkrieg. Bechtermünz:Augsburg, S. 150 f.; zur militärischen Gliederung der Heeresgruppe Kurland: Lucas, James, 2002, Handbuch der Wehrmacht 1939-1945: Ein Nachschlagewerk. Tosa:Wien, S. 206. - 146 - andere kamen als geschlossene Einheiten bzw. als Schiffbrüchige an die schwedische Küste, nachdem ihre Schiffe bei der geplanten Verlegung vom Kurland über die Ostsee mit Ziel Dänemark bzw. von Westalliierten besetzte Zonen, von sowjetischen Einheiten beschossen wurden und ihre Schiffe zerstört oder nicht mehr seetüchtig waren. Diese Soldaten, ihrer Nationalität nach vor 1938 zum Großteil „deutsch”, einige Österreicher, Tschechen (Tschechoslowaken), Polen, Esten, Letten, Litauer usw. wurden nach ihrer Ankunft in Schweden vorerst, den internationalen Konventionen entsprechend, in so genannten interneringsläger [Internierungslagern] zusammengefasst. Die Lagerverwaltung oblag der interneringsavdelningen [Internierungsabteilung] im försvarsstaben, dem Führungsstab der Streitkräfte. Die Lager befanden sich in Bökeberg (nur im Mai 1945), Havdhem (Gotland), Ränneslätt (Eksjö), Grunnebo und Backamo (Uddevalla) und Rinkaby. Unter heftigem Protest von Teilen der schwedischen Bevölkerung und Widerstand der betroffenen Soldaten (Selbstmorde, Selbstmordversuche, Hungerstreiks, Selbstverstümmelungen) wurden im Zeitraum Dezember 1945 bis Januar 1946 rund 2.520 dieser Männer in drei Transporten an die Sowjetunion ausgeliefert, darunter auch jene 146 Soldaten baltischer Herkunft, um die sich die Diskussionen in Schweden um das Für und Wider einer Auslieferung an die Sowjetunion hauptsächlich drehten, 310 Mann wurden an die britischen Besatzungsbehörden in Deutschland übergeben, und etwas mehr als 50 Mann kamen nach Polen. Insgesamt entkamen nur 80 Mann durch massive Selbstverstümmelungen der Auslieferung und wurden später den zivilen Behörden übergeben.228 Die Auslieferung wird heute im öffentlichen Diskurs in Schweden als einer der größten Schandflecken in der Geschichte Schwedens im 20. Jahrhundert gesehen.229 Forschungsstand Die emotionsgeladene politische Diskussion in Schweden über die Auslieferung gab den Anstoß zu umfangreichen Forschungen. Folgende Charakteristika können für die bisherige wissenschaftliche Aufarbeitung des Themas ausgemacht werden: • Eine Aufarbeitung in der deutschsprachigen Geschichtswissenschaft hat bisher nicht stattgefunden. • Die historischen Studien zur Auslieferung in der schwedisch- und baltischsprachigen Geschichtswissenschaft beleuchten vielfach nur die Auslieferung der baltischen Soldaten. • Eine Gesamtdarstellung (Kriegsschauplatz Ostfront, Überfahrt nach Schweden, Ankunft, Unterbringung, Auslieferung, Kriegsgefangenschaft, Heimkehr) ist auch nach beinahe 60 Jahren noch immer ausständig. Die Studien beschränken sich zumeist auf die Ereignisse in Schweden. • Sowohl in der Kriegsgefangenenforschung als auch in den Forschungen zu den Zwangsrepatriierungen werden die Auslieferungen aus Schweden nicht thematisiert. • Das Thema hat – oft zu Lasten einer seriösen Aufarbeitung – vor allem in Memoiren und populärwissenschaftliche Abhandlungen Eingang gefunden bzw. wird in den Medien diskutiert. Es fällt auf, dass sich die Masse der Literatur ausschließlich mit dem Schicksal der baltischstämmigen Soldaten unter den Internierten während ihrer Zeit in Schweden beschäftigt. Viele der Forscher und Autoren entstammen selbst der exilbaltischen Gemeinde in Schweden und beschäftigten sich daher hauptsächlich mit dem Schicksal ihrer Landsmänner. Eine umfassende Betrachtung der Gesamtproblematik fand bei diesen Autoren nicht statt.230 Nur wenige Werke versuchten eine Gesamtdarstellung unter Einbeziehung aller Internierten, die vom Auslieferungsbeschluss der schwedischen Regierung betroffen waren. Hervorzuheben ist hier die wissenschaftliche Arbeit von Curt Ekholm über „Balt- och tyskutlämningen. Omständigheter kring interneringen i läger i Sverige och utlämningen till Sovjetunionen av f d tyska krigsdeltagare”.231 Ekholm reichte an der Universität Uppsala 1984 ein umfangreiches Werk als Dissertation ein, das sich erstmals 230 228 Eine tabellarische Übersicht über die Zahl der Ausgelieferten bei Ekholm, Curt, 1995, Balt- och tyskutlämningen: Omständigheter kring interneringen i läger i Sverige och utlämningen till Sovjetunionen av f d tyska krigsdeltagere. Bd. 2. Studia Historica Upsaliensia 137. 2. Aufl. Acta Universitatis Upsaliensis:Uppsala, S. 277. 229 Interviews des Verfassers mit Curt Ekholm, Juni–September 2001. - 147 - Ausführliche und fundierte Publikationen dazu: Freivalds, Osvalds, 1968, De internerade balternas tragedi i Sverige år 1945-1946. Lettiska föreningen Daugavas Vanagi:Stockholm; Zalcmanis, Janis, 1983, Baltutlämningen 1946: I dokument ur svenska utrikesdepartementes arkiv. Militärhistoriska förlag:Stockholm. Beide Arbeiten beschäftigen sich ausschließlich mit den baltischen Internierten. 231 Ekholm war 1945 als junger Offizier Angehöriger der Bewachungsmannschaft im Internierungslager Ränneslätt und Augenzeuge der Auslieferungen. Quelle: Interviews des Verfassers mit Curt Ekholm, Juni–September 2001. - 148 - ausführlich und wissenschaftlich mit der gesamten Problematik der Auslieferung in Schweden befasste. Auch wenn Ekholm noch nicht alle Quellen zur Verfügung standen, so schuf er dennoch eine umfassende Studie zu den Abläufen rund um die Behandlung der deutschen Soldaten in Schweden.232 Neben einer detaillierten Darstellung der Lagerorganisation und des Zustandekommens der politischen Entscheidung zur Auslieferung geht Ekholm auch ausführlich auf die rechtlichen Rahmenbedingungen und die Auslieferung selbst ein. Einen Schwerpunkt bildete die Aufarbeitung der damaligen Berichterstattung in den Medien und der öffentlichen Diskussion rund um die Auslieferung. Darüber hinaus legte er noch eine detaillierte Darstellung des Lebens in einem der Internierungslager, nämlich dem Lager Ränneslätt bei Eksjö, vor. Sein Werk eignet sich als wertvoller Wegweiser durch die Quellen des schwedischen Kriegsarchivs und des Reichsarchivs. Harald Runblom bemängelte den deskriptiven Zugang Ekholms an Stelle einer weiterführenden Analyse auch hinsichtlich der Betrachtung der Auslieferung im Zusammenhang mit den schwedischsowjetischen Beziehungen.233 In den vergangenen Jahren scheint sich in der schwedischen Forschung neuerlich Interesse an der so genannten „Baltenauslieferung” zu regen. Die aktuellste Arbeit aus dem Jahre 2001 stammt von Jan Dahlin.234 In dem Aufsatz „I skuggan av baltutlämningen. Internering och utlämning av tyska militära flyktingar i Sverige 1945–1946” bearbeitete er die Ereignisse im ehemaligen Internierungslager Rinkaby in Südschweden. Hervorzuheben ist, dass nicht nur die Balten behandelt werden, sondern der Versuch einer Gesamtdarstellung aller Soldaten – unabhängig von ihrer Herkunft – unternommen wird. In Rinkaby hat sich mittlerweile eine Forschergruppe gebildet, die sich der Aufarbeitung der Geschichte der Lagerinsassen im Internierungslager Rinkaby widmet. 232 Zur Quellenlage siehe: Ekholm 1995, Bd. 1, S. 14 f. Vgl. die Rezensionen Runblom, Harald, 1985, „Ekholm, Curt, Balt- och tyskutlämningen: Omständigheter kring interneringen i läger i Sverige och utlämningen till Sovjetunionen av f d tyska krigsdeltagere”, in: Scandinavian Journal of History, 10, S. 81-83 und Runblom, Harald, 1986, „Engagerat om Baltutlämningen”, in: Historisk tidskrift, 106, 4, S. 254-262. Runblom lieferte in seinem Aufsatz Runblom, Harald, 1988, „Baltutlämningen: Aktörer och besluttfattare”, in: Raag, Raimo – Runblom, Harald (Red.), Estländare i Sverige: Historia, språk, kultur. Uppsala Multiethnic Papers 12. Centre for Multiethnic Research:Uppsala, S. 87-93, eine Analyse der politischen Entscheidung zur Auslieferung. 234 Dahlin, Jan, 2001, „I skuggan av baltutlämningen: Internering och utlämning av tyska militära flyktingar i Sverige 1945–1946”, in: Ale. Historisk tidskrift för Skåne, Halland och Blekinge, 2, S. 928. 233 - 149 - Daneben gibt es noch zahlreiche Aufsätze auf Schwedisch oder in baltischen Sprachen, die sich mit Teilaspekten der Auslieferung beschäftigen. Hervorzuheben ist dabei Harald Runbloms kompakte Darstellung über den politischen Entscheidungsprozess.235 Runblom geht zwar ebenfalls von der Erforschung der Auslieferung der Balten aus, seine Ergebnisse zu den politischen Hintergründen gelten ebenso für die übrigen Internierten. Zu den wenigen Annäherungen an die Thematik in deutscher Sprache ist Emil Schieche, „Das Schicksal der deutschen Militärinternierten in Schweden” im Rahmen der Aufarbeitung der deutschen Kriegsgefangenengeschichte durch die „Wissenschaftliche Kommission für deutsche Kriegsgefangenengeschichte” unter Erich Maschke zu nennen.236 Die Arbeit wurde 1974 publiziert, als Primärquellen standen jedoch nur ein Tagebuch eines Internierten237 und Zeitzeugenberichte über die Internierungslager Backamo und Grunnebo zur Verfügung.238 Schieche selbst wies bereits auf die schlechte Quellenlage hin,239 die den wissenschaftlichen Wert und die Aussagekraft der Ergebnisse einschränkt. Bedenklich erscheint in diesem Zusammenhang das Einfließen von literarischen Werken, u.a. griff er auf Per Olov Enquists Roman „Legionärerna. En roman om baltutlämnigen”240 zurück. Enquists Arbeit ist tendenziös und unwissenschaftlich.241 Mit der Auslieferung der deutschen Soldaten beschäftigt sich das deutschsprachige Werk „Schutzlos in Schweden. Interniert, deportiert” von Enar 235 Runblom 1988. Schieche, Emil (Hg.), 1974, „Das Schicksal der deutschen Militärinternierten in Schweden”, in: Maschke, Erich (Hg.), Die deutschen Kriegsgefangenen des Zweiten Weltkrieges: Eine Zusammenfassung. Ders. (Hg.), Zur Geschichte der deutschen Kriegsgefangenen des Zweiten Weltkrieges XV. Ernst und Werner Gieseking:München, S. 277-315. 237 Graf von Merveldt, Klemens, 1958, Aufzeichnungen über meine Internierung in Schweden. Manuskript, o. O., zit. nach Schieche 1974, S. 315. Merveldt war Internierter und stellvertretender Lagerkommandant im Internierungslager Backamo. 238 Smedmark, Gunnar (Red.), 1963, Interneringsläger 1945: Backamo Grunnebo. Kungl. Bohusläns Regementes Historiekommitté:Uddevalla. Darin enthalten sind die Ergebnisse einer schwedischen Forschergruppe zum Internierungslager in Backamo und Grunnebo. Sämtliche Beiträge stammen von Zeitzeugen, z. T. Militärs des für das Lager zuständig gewesenen Regimentes (Kungl. Bohusläns Regimente). 239 Schieche 1974, S. 279. 240 Enquist, Per Olov, 1968, Legionärerna: En roman om baltutlämningen. Norstedt:Stockholm. Der Roman wurde auch ins Deutsche übersetzt: Enquist, Per Olov, 1969, Die Ausgelieferten. Hoffmann und Campe:Hamburg. 241 Siehe die scharfe Kritik bei Ekholm 1995, Bd. 1, S. 20-31. Kritisch auch bei Schieche 1974, S. 279, der aber dennoch Enquists Ausführungen verwendet. 236 - 150 - Runsteen.242 Die Ergebnisse beruhen auf Quellenforschungen im Kriegsarchiv in Stockholm und Erinnerungen von Zeitzeugen in Schweden und Deutschland. Die Arbeit stellt nach einer kurzen allgemeinen Darstellung besonders spektakuläre Ereignisse der Internierungszeit und Auslieferung dar (Überfahrt nach Schweden, Fluchtversuche etc.). Die Abhandlungen geben die Ereignisse aus der Sicht der Internierten wieder. Da keine Quellen ausgewiesen sind, ist das Buch für die wissenschaftliche Arbeit nur teilweise verwendbar. Sehr wertvoll hingegen sind die penibel recherchierten Darstellungen der Ereignisse in den Lagern und die Sammlung der Erinnerungen von Betroffenen. Der Leser gewinnt einen sehr guten Einblick in das Lagerleben. Das Buch stellt eine scharfe Anklage gegen die Auslieferung dar und ist sehr persönlich und emotional geschrieben.243 Aspekte zur Auslieferung – Thesen Es seien einige zentrale Fragen und Aspekte im Zusammenhang mit einer umfassenden Erforschung der Auslieferung erwähnt: „Baltutlämningen” – Nur Balten? Die Auslieferung der Balten ist in der schwedischen Literatur und im öffentlichen Diskurs als „baltutlämningen”, als so genannte „Baltenauslieferung”, bekannt. Eine genaue Durchsicht der vorhandenen Literatur ergab, dass damit meist nur die Auslieferung von 146 Soldaten baltischer Herkunft gemeint ist, die in Waffen-SS-Verbänden auf Seiten des Deutschen Reiches an der Ostfront gekämpft haben. Die Diskussion über die so genannte „Baltenauslieferung” muss heute ernsthaft hinterfragt werden, zumal zur selben Zeit auch ungefähr 2.400 Mann meist „reichsdeutscher”, aber auch österreichischer, tschechoslowakischer und anderer Nationalitätszugehörigkeit ausgeliefert wurden. Insgesamt waren Soldaten aus über zehn Nationen nach Schweden angekommenen, alle waren sie aber Teil der ehemaligen deutschen Streitkräfte an der Ostfront und wurden in schwedischen Lagern gemeinsam unterge- bracht. Eine Trennung der Balten von den anderen, gleichzeitig in Schweden angekommen Soldaten ist nicht zulässig, weil beide Gruppen einerseits aus demselben Gebiet, unter denselben Umständen und derselben Motivation nach Schweden kamen und andererseits in Schweden keine unterschiedliche Behandlung von offizieller Seite erfolgte. Die spätere räumliche Trennung der Soldaten baltischer Herkunft von den anderen in den schwedischen Lagern hatte primär organisatorische und praktische Gründe. Die Sonderstellung der Balten ergab sich erst durch die öffentliche Diskussion unmittelbar bei der Auslieferung, wo beinahe ausschließlich das Schicksal dieser baltischstämmigen Soldaten im Mittelpunkt des allgemeinen Interesses in Schweden stand.244 Von einem wissenschaftlichen Standpunkt aus ist zu hinterfragen, warum sich selbst die wissenschaftliche Forschung nur mit dem geringen Anteil der Balten beschäftigte, zugleich aber eine Aufarbeitung und Diskussion über die 2.400 anderen Soldaten bis heute nicht oder nur am Rande erfolgte. Als irreführend erweist sich in diesem Zusammenhang auch die Bezeichnung der Auslieferungen mit „baltutlämningen”. Dieser Terminus impliziert, dass die Auslieferung der baltischen Soldaten unabhängig von der Auslieferung der anderen, also etwa der „reichsdeutschen”, sudetendeutschen, polnischen oder der österreichischen Soldaten erfolgte. Dies war jedoch nicht der Fall. Als Hilfskonstruktion wird von Forschern – so auch vom Verfasser selbst – die Bezeichnung „balt- och tyskutlämningen” verwendet, was die Problematik genau genommen auch nicht vollständig trifft.245 Dieser Ausdruck kann nämlich so verstanden werden, als es sich hier um zwei verschiedene Kategorien von Rechtssubjekten gehandelt hat, und zwar um die Balten auf der einen und die Deutschen auf der anderen Seite, was jedoch nicht zutrifft. Hinzu kommt, dass nicht nur Deutsche oder Balten ausgeliefert wurden. Dennoch scheint dieser Begriff zumindest geeignet, die starre Position um die Balten als besondere Gruppe innerhalb der Ausgelieferten aufzuweichen. Zudem machten die „Reichsdeutschen” den überwiegenden Teil der betroffenen Soldaten aus. Es wird Aufgabe weiterer Forschungen sein, diese Begriffsbestimmungen neu zu fassen. 242 Runsteen, Enar, 1995, Schutzlos in Schweden: Interniert, deportiert. Schicksale deutscher Soldaten 1945/46. Ruth Gerig:Königstein. Der Autor publizierte unter einem Pseudonym. Ein ausführliches Manuskript zum Buch sowie die Ergebnisse der Nachforschungen befinden sich in der Kungliga Bibliotek in Stockholm und waren dem Verfasser dank freundlicher Genehmigung des Autors zugänglich, siehe Schulze, Helmut, 1999, Schutzlos in Schweden, Enar Runsteen. Manuskript, o. O. 243 Aus dem Manuskript zum Buch lassen sich die Quellen z. T. nachvollziehen; siehe Schulze 1999. - 151 - 244 Siehe Ekholm 1995, Bd. 2, S. 3 ff. Runblom weist gesondert darauf hin, dass Ekholm den Terminus „balt- och tyskutlämningen” verwendet, obwohl die Deutschen bei weitem nicht so stark im Blickpunkt der öffentlichen Aufmerksamkeit standen wie die Balten, siehe Runblom 1986, S. 255 – Runblom verwendet den Begriff „baltaffären” neben „baltutlämningen”, ebd. 245 - 152 - Wichtig erscheint es hervorzuheben, dass die Nationalität – ausgenommen von den französischen und polnischen Internierten – im Vorfeld der Auslieferung keine Rolle spielte.246 Als Unterscheidungskriterium wurde von der schwedischen Regierung der Ort der Abfahrt der Soldaten vor ihrer Ankunft in Schweden herangezogen. Dies war deshalb wichtig, weil davon der Bestimmungsort für die spätere Auslieferung abhängig gemacht wurde. Die Terminologie unterscheidet zwischen „Ost-„ und „Westfällen”. „Westfall” war die Bezeichnung für diejenigen Soldaten, die zu Kriegsende von Norwegen aus nach Schweden gekommen waren und im Dezember 1945 an die britischen Behörden auf dem Gebiet des besetzten Deutschlands ausgeliefert wurden. „Ostfälle” waren hingegen jene, die vorher gegen die Sowjetunion gekämpft hatten und im Dezember 1945 und Januar 1946 an die Sowjetunion ausgeliefert worden waren. Für die Behandlung in Schweden (Lagerleben, gesetzliche Bestimmungen etc.) kann zwischen beiden Gruppen kein Unterschied herausgearbeitet werden: Die Soldaten aus Norwegen befanden sich in denselben Lagern wie ihre Kameraden, die später an die Sowjetunion ausgeliefert wurden. Eine völkerrechtliche Beurteilung dieser Kategorisierung in „Ost-„ und Westfälle” wird noch vorzunehmen sein. Warum? – Zu den Hintergründen der Auslieferung Zur Beurteilung der Auslieferung bedarf es, wie von Runblom gefordert, einer historischen Betrachtung der Ereignisse im Zusammenhang mit den außen- und innenpolitischen Gegebenheiten nach Kriegsende, um die Motive hinter der Übergabe der Soldaten von der Ostfront an die Sowjetunion zu ergründen.247 Exemplarisch sollen einige Punkte angeführt werden, die im Ablauf der politischen Entscheidungen und Planungen bis zur endgültigen Auslieferung auffallen und näher untersucht werden müssen: Die Regierung und der Führungsstab der Streitkräfte als durchführendes Organ waren insbesondere darum bemüht, die bereits im Juni 1945 getroffene politische Entscheidung zur Auslieferung der Soldaten nicht an die 246 Die Polen, die in der deutschen Wehrmacht gekämpft hatten, wurden auf Grund einer Sondervereinbarung zwischen der Sowjetunion und Polen beim ersten gemeinsamen Transport Anfang Dezember 1945 nach Polen ausgeliefert. Die Franzosen (Elsässer) wurden bereits im September 1945 der französischen Botschaft übergeben – siehe: KrA, Fst It, Första avd, F 1, vol. 12, 10.09.1945 Nr. 808 – Mitteilung an Försvarsstaben (Fst) über Genehmigung der Auslieferung von 20 Franzosen; Namensliste in: KrA, Fst It, Första avd, F 1, vol. 12, 10.09.1945 Nr. 811. 247 Vgl. Runblom 1985, Runblom 1986. - 153 - Öffentlichkeit dringen zu lassen. Die Vertreter der Regierung hatten sich in ihren Beratungen zur Bedeutung der Auslieferung nur kurz geäußert, wohingegen aus den militärischen Planungen und Gutachten des Führungsstabes ersichtlich ist, dass seitens des Militärs deutlich erkannt wurde, was es bedeuten würde, würden die Internierten frühzeitig von der beschlossenen Auslieferung erfahren.248 Erst wenige Tage vor dem tatsächlichen Abtransport war der Beschluss an die Öffentlichkeit gelangt und auch den Internierten selbst bekannt geworden. Im Wissen um Verzweiflungstaten, wie Selbstverstümmelungen, Selbstmorde oder Massenflucht, waren die Vertreter des Führungsstabes bemüht, die Planungen sehr detailliert durchzuführen und sich von politischer Seite mit Vorschriften und klaren Bestimmungen abzusichern. Auf diese Vorsicht innerhalb des Führungsstabes ist es dann wohl auch zurückzuführen, dass über sämtliche Besprechungen genaue Aktennotizen angefertigt wurden. Zusätzlich forderte man auch Informationen und Aktenvermerke über Besprechungen des Außenministeriums mit den sowjetischen Vertretern in der Sache der Auslieferung an. Sämtliches relevante Material für eine Dokumentation der Rolle der Internierungsabteilung in dieser Sache wurde damit noch vor der eigentlichen Auslieferung und der Eskalation der Situation im Führungsstab der Streitkräfte gesammelt.249 Interessant erscheint auch die Haltung der schwedischen Regierung. Einerseits wurde den in Schweden internierten Soldaten aus den Streitkräften der Westalliierten eine Repatriierung in ihre Heimatländer bereits im Mai und Anfang Juni 1945 genehmigt250, etwas später bekam auch die französische Gesandtschaft in Schweden jene Elsässer, die in deutschen Verbänden im „Kurlandkessel” mitgekämpft hatten, ausgeliefert.251 Deren Schicksal im Frankreich der Nachkriegsjahre ist noch unerforscht. 248 So warnt etwa die Internierungsabteilung eindringlich vor möglichen Konsequenzen, vgl.: KrA, Hkv, Fst It, 11.06.1945 Nr. H 59:50 – PM med anledning av sovjetlegationens not till svenska utrikesdepartementet den 2/6 1945 angående utlämning till sovjetregeringen av i Sverige internerad tysk militärpersonal, in: KrA, Fst It, Första avd, F 2, vol. 9 (1945) – PM Nr. 15. 249 Siehe z. B. die Sammlung der Aktenvermerke und Protokolle in: KrA, Fst It, Andra avd, F 1, vol. 6, 30.11.1945 Nr. H 300. Alle wichtigen Besprechungsprotokolle wurden hier gesammelt und dokumentiert. 250 Siehe z. B.: KrA, Fst It, Andra avd, F 1, vol. 4, 04.06.1945 Nr. H 384 „ang internerades upphävande”, KrA, Hkv, Fst It, 14.06.1945 Nr. 59:30 „ang överförande av polacker m fl till civilinterneringen”. 251 siehe oben, Fußnote 24. - 154 - Andererseits ging die schwedische Regierung mit Kriegsende bei den ankommenden Soldaten der ehemaligen deutschen Verbände aus dem Osten von der bis dahin geübten Internierungspraxis (Internierung mit Ziel einer schnellstmöglichen Repatriierung) ab und stimmte der Auslieferungsforderung der Sowjetunion vom 2. Juni 1945 zu. Darüber hinaus erfüllte man nicht nur die sowjetischen Forderungen nach Auslieferung derjenigen Soldaten, die nach der Kapitulation geflüchtet waren, sondern erklärte sich bereit, auch die Soldaten auszuliefern, die bereits vor der Kapitulation nach Schweden gekommen oder vor diesem Zeitpunkt aus den betroffenen Gebieten geflohen oder abgefahren waren. Vor allem Gleichgültigkeit und mangelnde Information über den rechtlichen Status der Internierten schien zu dieser Entscheidung geführt zu haben. Gleichzeitig lässt sich aus den Diskussionen der Regierungsmitglieder herauslesen, dass die zur Verfügung stehenden Unterlagen bei der Beschlussfassung im Juni 1945 unvollständig waren. Weder war die Angelegenheit einer rechtlichen Prüfung unterzogen worden noch hatte man einen genauen Überblick über Herkunft und Situation der internierten Soldaten. Die Vorschläge und Gutachten aus dem Verteidigungsstab wurden ohne weitere Prüfung ignoriert.252 Die leichtfertige und schnelle Entscheidung der schwedischen Regierung für die Auslieferung im Juni 1945 blieb aber nicht ohne Folgen. Zwar war die schwedische Regierung über die Auslieferungspraxis der Alliierten und über die internationalen Gepflogenheiten informiert, was aber nicht in die nationale Politik umgesetzt wurde.254 Besonders verwundert es, dass in Schweden gleichzeitig mit der Repatriierung von Soldaten der westalliierten Streitkräfte den ehemaligen deutschen Soldaten von der Ostfront eine solche rasche Repatriierung vorerst nicht zugestanden und schließlich deren Auslieferung an die Sowjetunion beschlossen wurde. Im Hintergrund, so lässt sich insbesondere aus den Interventionen von Premierminister Per Albin Hansson in den Besprechungen mit seinen Ministern ableiten, wollte man in keiner Weise das Verhältnis mit der Sowjetunion belasten. Inwieweit dabei die Bestrebungen Schwedens, mit der Sowjetunion einen als sehr wichtig erachteten Handelsvertrag abzuschließen, eine Rolle gespielt hatte, wurde bisher noch nicht hinreichend aus den Quellen erschlossen. In der Literatur hingegen werden die wirtschaftlichen Interessen Schwedens und damit das Interesse an guten Beziehungen mit der Sowjetunion immer wieder als Motive ins Treffen geführt. Zusätzlich hatten Ökonomen vor einer Nachkriegsrezession gewarnt und damit den Optimismus über Zeit nach Kriegsende gedämpft.253 Eine Untersuchung der Memoiren der Entscheidungsträger und der Akten der schwedischen Gesandtschaft in Moskau sowie ein Vergleich der Verhandlungen um den Abschluss des Handelsvertrages und denen um die Auslieferung der Internierten könnten vermutlich Rückschlüsse bringen. Generell ist die schwedische Haltung vor dem Hintergrund der außenpolitischen Lage Schwedens im Jahre 1945 zu sehen. Schweden hatte als neutraler Staat nach Kriegsende eine schlechte Ausgangsposition. Das ambivalente Neutralitätsverständnis während des Zweiten Weltkrieges hatte zu einem handfesten Vertrauensverlust der Alliierten gegenüber der schwedischen Politik geführt, und Schweden wurde mitunter als Unsicherheitsfaktor in der geopolitischen Ordnung dargestellt. Unklar schien es für die Alliierten, die Position Schwedens einzuschätzen. Als neutraler Staat war es für Schweden schwierig, sich nach Beendigung des Zweiten Weltkrieges in der veränderten geopolitischen Lage und in der aufkommenden Auseinandersetzung zwischen Ost und West zu positionieren. Die neutrale Haltung während des Krieges hatte bei den Westalliierten auch sehr negative Resonanzen ausgelöst, nunmehr erwarteten insbesondere die USA von Schweden, dass sich das Land eindeutig als westlich orientierter Staat be- 252 Etwa: Kungliga biblioteket, L 108:17:3 – Östen Undéns papper, zit. nach Ekholm 1995, Bd. 1, S. 103. Runblom 1988, S. 90. 253 - 155 - Bemerkenswert war die sowjetische Haltung gegenüber den Militärinternierten in Schweden gegenüber. Sehr scharf und vehement forderte die Sowjetunion im Juni 1945 die Auslieferung von Soldaten, Fahrzeugen und Flugzeugen der ehemaligen deutschen Streitkräfte. Nachdem Schweden diesen Forderungen zugestimmt hatte, ließ das sowjetische Engagement und Interesse schlagartig nach. Speziell für die Zeit ab Juli 1945 lässt sich feststellen, dass es nur auf Drängen Schwedens hin Fortschritte in der Angelegenheit gab, was schließlich zur Auslieferung führte.255 254 KrA, Fst It, Andra avd, F 1, vol. 6, 09.07.1945 Nr. H 300 – UD, PM vom 09.07.1945 (Grafström); KrA, Fst It, Andra avd, F 1, vol. 6., 06.08.1945 Nr. H 256 – UD, 03.08.1945. – Die schwedische Gesandtschaft aus Washington teilte mit, dass die Westalliierten einer Mitteilung des State Departement zufolge keine Personen mehr auslieferten, die nicht schon am 1.09.1945 Sowjetbürger waren. Im State Departement hoffe man, dass sich Schweden dieser Praxis in Bezug auf die baltischen Flüchtlinge anschloss. 255 Zu den Verhandlungen siehe Fritz 2002, S. 73 ff. - 156 - kannte. Zugleich war Schweden mit der Ausweitung der sowjetischen Einflusszone am europäischen Kontinent konfrontiert. Die Baltische See war unter sowjetischer Kontrolle oder zumindest in deren engstem Einflußbereich. Die weitere politische Entwicklung war nicht abzusehen.256 Inwieweit Schweden seine Rolle als neutraler Staat mit starker Anlehnung an das Dritte Reich, insbesondere in den Anfangsjahren des Krieges, nun durch besonderes Entgegenkommen den Alliierten gegenüber zu kompensieren versuchte, kann im Zusammenhang mit der Auslieferung noch nicht nachgewiesen werden.257 In der Literatur wird diesem Faktor einige Bedeutung zugemessen. Besonders wird darauf hingewiesen, daß sich Schweden bemühte, in der neuen Weltordnung Fuß zu fassen, um in seiner geopolitischen Randlage nicht vollkommen an Bedeutung zu verlieren. Eine klare Bedeutung ist nicht möglich, Motive der Entscheidungsträger und realpolitische Erfordernisse verschwimmen auch hier und lassen eindeutige Schlüsse nicht zu. Dazu bedürfte es weiterer Untersuchungen. Vor allem die Untersuchung der Frage der Einbindung Schwedens in nordeuropäischen Sicherheitskonzepte und Militärplanungen der Siegermächte könnte hier Aufklärung bringen. In einer historischen Gesamtdarstellung müssen also die geopolitische Diskussion, die Frage der zukünftigen sicherheitspolitischen Ausrichtung auf jeden Fall einbezogen werden. Besondere Bedeutung kommen hierbei den schwedisch-sowjetischen Beziehungen und der Frage der zukünftigen Rolle Schwedens im Ostseeraum zu. 256 Siehe etwa zur schwedischen Außenpolitik nach 1945: Silva, Charles – Jonter, Thomas (Red.), 1995, Sverige inför en ny världsordning, 1945-1950: Formativa år för svensk utrikespolitik? The Swedish institute of international affairs research report 21. Utrikespolitiska institutet:Stockholm; Bohn, Robert – Elvert, Jürgen (Hg.), 1995, Kriegsende im Norden: Vom heißen zum kalten Krieg. Salewski, Michael – Elvert, Jürgen (Hg.), Historische Mitteilungen Beiheft 14. Franz Steiner:Stuttgart; Zetterberg, Kent, 1997, „Swedish security policy 1945-1953: Finland in the Soviet shadow”, in: Artéus, Gunnar – Nevakivi, Jukka (Hg.), Security and insecurity: Perspectives on Finnish and Swedish defence and foreign policy. Försvarshögskolans Acta B 3. Försvarshögskolan:Stockholm, S. 36-55. 257 Zu Schweden im Zweiten Weltkrieg: Bohn, Robert, u.a. (Hg.), 1991, Neutralität und totalitäre Aggression: Nordeuropa und die Großmächte im Zweiten Weltkrieg. Salewski, Michael – Elvert, Jürgen (Hg.), Historische Mitteilungen Beiheft 1. Franz Steiner:Stuttgart; Carlgren, Wilhelm M., 1977, Swedish foreign policy during the second world war. Benn:London. - 157 - Alles rechtens? – Die völkerrechtliche Betrachtung der Auslieferung Unablässig für eine Beurteilung der Auslieferung ist eine völkerrechtliche Betrachtung der Stellung der Militärinternierten, die zur betreffenden Zeit jedoch nicht vorgenommen wurde.258 Die Konsequenz daraus war ein schneller Auslieferungsbeschluss, mit dem man nicht nur den Forderungen der Sowjetunion nachkam, sondern darüber hinaus auch diejenigen Soldaten auslieferte, die bereits vor der Kapitulation nach Schweden gekommen waren und eigentlich als Deserteure zu behandeln gewesen wären. Zudem bestand auch keine Verpflichtung, die später angekommenen Soldaten an die Sowjetunion auszuliefern.259 Eine weitere Folge der fehlenden Begutachtung der rechtlichen Lage war die Haltung der schwedischen Regierung gegenüber anderen alliierten Forderungen nach Kriegsende. Grundsätzlich galt, dass die einmal von der Regierung beschlossene Vorgangsweise solange beibehalten wurde, bis sich eine der Siegermächte mit einer gegenteiligen Forderung an Schweden wandte. Dies zeigte sich insbesondere in der Frage der Auslieferung der Fahrzeuge und Flugzeuge. Der diesbezügliche Auslieferungsbeschluss wurde umgehend umgesetzt, nach Protesten seitens der USA und Großbritanniens wurde die Auslieferung an die Sowjetunion aber sogleich wieder eingestellt. Zwei interalliierte Kommissionen in Schweden nahmen sich der Sache an, die damit der Handlungshoheit der schwedischen Behörden entglitt. Die Frage blieb indes bis 1948 ungelöst, die Flugzeuge waren mittlerweile unbrauchbar geworden.260 Ähnlich ambivalent zeigte sich auch die Situation bei den Militärinternierten. Der diesbezügliche Auslieferungsbeschluss für alle von der Ostfront angelandeten Soldaten hätte noch im Juni 1945 umgesetzt werden sollen: Die Vorbereitungen seitens des Führungsstabes wurden sofort ergriffen, die Auslieferung verzögerte sich jedoch wegen der schwierigen Verhandlungen mit der Sowjetunion bzw. wegen Mangels an Transportkapazitäten. Als sich in der Zwischenzeit etwa Frankreich an die schwedische Regierung wandte und die Auslieferung derjenigen Franzosen 258 Zu den rechtlichen Bestimmungen aus der Sicht des Militärs siehe: Wangel, Carl-Axel, 1982, „Neutralitetsrätt: Regler och tillämpning”, in: Wangel, Carl-Axel (Red.), Sveriges militära beredskap 1939-1945. Militärhistoriska förlag:Stockholm, S. 60 ff. 259 Zu Völkerrecht und Asylrecht für die Internierten vgl. Lindholm, Rolf H., 1992, „Baltutlämningen och folkrätten”, in: Svensk Juristtidning, 7, S. 449-463. 260 Vgl. Ekholm 1995, Bd. 1, S. 109. - 158 - verlangte, die auf Seiten der Wehrmacht an der Ostfront gekämpft hatten, lenkte auch in diesem Fall die schwedische Regierung ein und repatriierte die französischen Staatsbürger im September 1945 nach Frankreich. Die Betroffenen waren allesamt Elsässer, die in die Wehrmacht eingezogen worden waren. Der erste Transport in die Sowjetunion konnte schließlich erst am 2. Dezember 1945 durchgeführt werden.261 Beleuchtet werden muss auch die Unterteilung in „Ost- und Westfälle”. Keiner der von Schweden mitunterzeichneten internationalen Verträge sah eine solche Einteilung vor. Schweden war als neutraler Staat auch nicht an die Zusatzvereinbarungen zwischen den Alliierten gebunden. Diese waren nämlich übereingekommen, die Kriegsgefangenen so aufzuteilen, dass jeder der Alliierten diejenigen Soldaten aus der deutschen Wehrmacht in Gewahrsam nahm, die gegen ihn gekämpft hatten. Aus völkerrechtlicher Sicht galten diese Vereinbarungen für Schweden nicht, und es gab keine gesetzliche Notwendigkeit, eine Aufteilung der Soldaten durchzuführen. Weitere Aspekte im Überblick Eine grobe Skizze weiterer möglicher Untersuchungsfelder soll nochmals die Komplexität der Materie darstellen und aufzeigen, dass dieses Thema eine weit über die schwedische Historiographie hinausgehende Bedeutung hat. Auslieferungspraxis Die Auslieferung der Soldaten aus Schweden 1945/1946 ist kein isolierter Vorgang für sich, sondern muss einerseits mit der Auslieferungspraxis des schwedischen Staates während des Zweiten Weltkrieges, und andererseits mit der Auslieferungs- und Repatriierungspraxis im internationalen, vor allem aber europäischen Umfeld während des Zweiten Weltkrieges und unmittelbar danach in Relation gestellt werden. Hier könnte man bereits bestehende Studien, wie etwa zur Auslieferung der Kosaken durch die Briten an die Sowjetunion in Österreich, mit der Auslieferung aus Schweden in organisatorischer und völkerrechtlicher Hinsicht untersuchen. Pavel Polian etwa hat eine eingehende Untersuchung über die Zwangsrepatriierungen von ehemaligen sowjetischen Staatsbürgen vorgelegt, die in eine derartige Untersuchung einfließen kann.262 Im Falle Schwedens 261 Siehe die Verhandlungsprotokolle in: KrA, Fst It, Första avd, F 1, vol. 6, 30.11.1945 Nr. H 300. Polian, Pavel, 2001, Deportiert nach Hause: Sowjetische Kriegsgefangene im „Dritten Reich” und ihre Repatriierung. Oldenbourg:Wien – München. müsste man die Flüchtlings- und Asylpolitik untersuchen, ebenso die Internierungspraxis und die Behandlung von Soldaten, die in den verschiedenen Phasen des Krieges nach Schweden kamen. Oben wurde bereits angedeutet, dass es hier Unterschiede bei der Behandlung gegeben hatte, abhängig von Herkunft und Nationalität, aber auch vom Zeitpunkt der Ankunft der Betroffenen. Was sind die Hintergründe für die unterschiedliche Behandlung? Welche Parallelen können ausgemacht werden? Lagerorganisation und Lageralltag Die Forschungen haben gezeigt, dass sich aus dem schwedischen Archivmaterial auch sozialgeschichtlich relevante Fragen für die Lager in Schweden erarbeiten lassen. Ekholm hat bereits eine eingehende Studie zum Internierungslager in Ränneslätt vorgelegt.263 Ein Gesamtüberblick über die anderen Lager und ein erster Vergleich zeigt, dass die Lagerstrukturen in allen Lagern sehr ähnlich waren: Organisatorisch zuständig war die Internierungsabteilung im Führungsstab der Streitkräfte, umgesetzt wurden deren Anweisungen von den Regimentern, in deren Befehlsbereich sich die Lager befanden. Das Lagerleben war von einer strengen militärischen Ordnung und einem hohen Grad an Selbstorganisation der Internierten gekennzeichnet. Neben dem schwedischen Lagerkommandanten, einem kleinen schwedischen Führungsstab und einer schwedischen Bewachungsmannschaft gab es in allen Lagern eine deutsche Lagerführung mitsamt Stab. Je nach Größe und Zusammensetzung der Lager und der Fähigkeit der Internierten, selbst für Ruhe und Ordnung zu sorgen, war die Struktur mehr oder weniger hierarchisch bzw. die Entscheidungen der deutschen Lagerführung mehr oder weniger autonom. Interessant zu untersuchen wären die Hintergründe diese Unterschiede. Das Hauptziel der schwedischen Lagerführung bestand in der Aufrechterhaltung von Ruhe und Ordnung. Dies versuchte man durch Arbeit in und außerhalb der Lager sowie durch ein lagerinternes Freizeit- und Weiterbildungsangebot zu erreichen. Neben einer Lagerzeitung gab es Unterricht in Sprachen, Geschichte und Geographie, Mathematik, handwerkliche Ausbildung und schauspielerische und musikalische Darbietungen. All diese Aktivitäten wurden von den Internierten selbst organisiert und durchgeführt. Hier wird zu untersuchen sein, was Inhalt dieser Aktivitäten 262 - 159 - 263 Ekholm 1995, Bd. 1. - 160 - war und inwieweit sie benutzt wurden, um auch politische Botschaften innerhalb der Lager zu verbreiten bzw. Stimmungsbilder zu transportieren. Der Mensch hinter den Zahlen Die Erinnerungen von Beteiligten und die offiziellen amtlichen Quellen berichten mitunter von großen Spannungen in den Lagern, die auch auf die unterschiedliche Herkunft (Nationalität, Religion, Wertesystem) der Soldaten schließen lassen. Hier stellt sich die Frage nach dem Verbindenden und dem Trennenden zwischen den Betroffenen. Wer waren die Soldaten, die in Schweden ankamen? Wo kamen sie her, welche sozialen Hintergründe und was hatte sie bewogen, nach Schweden zu kommen? Wie funktionierte die soziale Interaktion innerhalb der Lager? Gab es innerhalb der Lagergemeinschaft Gruppen und nach welchen Prinzipien bildeten sich diese? Spannend ist auch die Frage, ob es eine Interaktion nach außen gegeben hatte. Runsteen weist darauf hin, und auch in den Quellen der schwedischen Lagerverwaltung gibt es Hinweise darauf, dass einige der Soldaten über rege Verbindungen nach außen verfügten, die ihnen mitunter sogar zu einer Flucht aus dem Lager verhalfen. Wenn man sich vor Augen führt, dass nur ein geringer Teil aller an der Ostfront kämpfenden Soldaten nach Schweden geflohen war, könnte eine derartige Studie auch mögliche Zusammenhänge zwischen der Persönlichkeit des Betroffenen, seiner Motivation und Einstellung zur Flucht oder Fahrt nach Schweden herstellen. Waren es nur die besonders Abenteuerlichen und Verwegenen? Oder diejenigen, die eine besondere Bestrafung durch die Sowjetunion zu befürchten hatten, weil sie vielleicht in Kriegsverbrechen verwickelt waren? Oder war es reiner Zufall, der die Betroffenen nach Schweden führte? Dies wird vor allem aus Interviews zu erarbeiten sein. Nationalitätenkonflikte In den vorgelegten Darstellungen wird die Gruppe der Ausgelieferten vor allem als eine Gruppe dargestellt, die ihr gemeinsames Schicksal der Auslieferung vereint hat. Das Zusammenleben der Internierten verschiedener Nationalitäten gestaltete sich mitunter aber recht schwierig: Nicht nur religiöse Unterschiede (Katholiken, Protestanten, Freikirchen), sondern auch konkrete historische und politische Hintergründe führten oft zu Spannungen. Insbesondere entstanden hier Konflikte zwischen „Reichs- - 161 - deutschen” und den anderen Nationalitäten über Fragen hinsichtlich der Rechtmäßigkeit und der Verantwortung für den verlorenen Krieg. Nicht wenige fühlten sich und ihre Länder unrechtmäßig in diesen Krieg hineingezogen und machten stellvertretend dafür die „Reichsdeutschen” verantwortlich. Die daraus resultierenden Spannungen versuchte der Verteidigungsstab mit betreffenden Umgruppierungen im Juni 1945 zu lösen. Dies führte zwar zu beinahe ausschließlich mit von „Reichsdeutschen” belegten Lagern in Ränneslätt und Backamo, dafür entstand aber ein sehr heterogenes Lager in Grunnebo. Das Lager in Havdhem blieb in seiner ursprünglichen Zusammensetzung bestehen. Aus den durch den schwedischen Verteidigungsstab vorgenommenen Maßnahmen läßt sich schließen, dass die Nationalitätenfrage als besondere Gefahr für Sicherheit und Ordnung in den Lagern gesehen wurde. Dem versuchte er mit Umgruppierungen und einer strengen Lagerordnung entgegen zu wirken. Kriegsgefangenschaft Das Schicksal der Soldaten nach ihrer Abfahrt aus Schweden ist bisher unerforscht. Mittlerweile können die von der Hauptverwaltung für Angelegenheiten der Kriegsgefangenen und Internierten (GUPVI) in der Sowjetunion angelegten Personalakten der Kriegsgefangenen untersucht werden. Die Fragestellungen lauten: War der Umstand, dass diese Soldaten erst ein halbes Jahr später in Kriegsgefangenschaft kamen, ein Vorteil für die Überlebenschancen in der Gefangenschaft? Spielte es eine Rolle, ob jemand direkt an der Ostfront gefangen genommen wurde oder ob er sich zuerst der Gefangennahme durch die Flucht nach Schweden zu entziehen suchte und dann erst in Kriegsgefangenschaft kam? Wie wurden die Soldaten in der Sowjetunion behandelt, und wann kehrten sie wieder in ihre Heimat zurück? Was passierte mit den Balten nach der Auslieferung? Einen besonderen Untersuchungsgegenstand stellt die Todesziffer unter den Ausgelieferten dar. Aus den Kriegsgefangenakten in Russland und in den Heimkehrerstaaten lassen sich heute die Rückkehrdaten herausarbeiten und die Todesziffer errechnen. Zusammenfassung Mit der Erforschung der Umstände der Auslieferung soll ein Beitrag zur Aufarbeitung der Thematik aus einer ganzheitlichen Perspektive geliefert - 162 - werden. Die Herkunft der Soldaten, ihre Abfahrt von der Ostfront, die Überfahrt und die Ankunft in Schweden, Aufnahme und Unterbringung, die politischen Entscheidungen, das Lagerleben und die Auslieferung, Kriegsgefangenschaft und Heimkehr sollen dargestellt werden. Die Archive in Schweden, in Deutschland, im Baltikum und in Polen sind mittlerweile zugänglich, und eine Bearbeitung der oben aufgeworfenen Fragen ist deshalb möglich. Einen Unsicherheitsfaktor stellen allerdings die Archive in Russland dar: Die Akten über die Kriegsgefangenschaft sind zwar zugänglich, gesperrt sind allerdings weiterhin die Akten über die politischen Entscheidungen in Bezug auf die Auslieferung. Nur teilweise zugänglich sind Akten über die Beurteilung Schwedens aus der Sicht der Sowjetunion. Wie bereits dargelegt, existieren umfangreiche Studien zur Geschichte der deutschen Militärinternierten in Schweden, die aber in einigen Aspekten noch auszuweiten sind: Ausständig ist etwa eine sozialhistorische Analyse oder eine Betrachtung dieser politischen Entscheidung vor dem Hintergrund der außenpolitischen Situation in der damaligen Nachkriegsordnung. Völlig unbehandelt blieb bisher der Bezug zur schwedischen und internationalen Auslieferungspraxis sowie – wohl als wesentlichster Punkt – die Aufarbeitung des Schicksals der Soldaten in sowjetischer Kriegsgefangenschaft und deren Heimkehr. Diese Auslieferung zeigt die politischen Haltungen und die politischen Rücksichten dieser Zeit im Kleinen. Trotz alledem aber darf auf den Menschen, den es betroffen hat, nicht vergessen werden. Seine Beweggründe, seine Erfahrungen und Enttäuschungen, wie sie Barkenthin beschreibt, dürfen in einer Aufarbeitung nicht vergessen werden. - 163 - Literatur und Quellen Literaturverzeichnis Barkenthin, Hans-Helmut, 1959, Camp der falschen Hoffnung. Dönersche Verlagsanstalt:Düsseldorf. Bohn, Robert, u.a. (Hg.), 1991, Neutralität und totalitäre Aggression: Nordeuropa und die Großmächte im Zweiten Weltkrieg. Salewski, Michael – Elvert, Jürgen (Hg.), Historische Mitteilungen Beiheft 1. Franz Steiner:Stuttgart. Bohn, Robert – Elvert, Jürgen (Hg.), 1995, Kriegsende im Norden: Vom heißen zum kalten Krieg. Salewski, Michael – Elvert, Jürgen (Hg.), Historische Mitteilungen Beiheft 14. Franz Steiner:Stuttgart. Carlgren, Wilhelm M., 1977, Swedish foreign policy during the second world war. Benn:London. Dahlin, Jan, 2001, „I skuggan av baltutlämningen: Internering och utlämning av tyska militära flyktingar i Sverige 1945–1946”, in: Ale. Historisk tidskrift för Skåne, Halland och Blekinge, 2, S. 9-28. Ekholm, Curt, 1995, Balt- och tyskutlämningen: Omständigheter kring interneringen i läger i Sverige och utlämningen till Sovjetunionen av f d tyska krigsdeltagere. 2 Bd. Studia Historica Upsaliensia 136 und 137. 2. Aufl. Acta Universitatis Upsaliensis:Uppsala. Enquist, Per Olov, 1968, Legionärerna: En roman om baltutlämningen. Norstedt:Stockholm. Enquist, Per Olov, 1969, Die Ausgelieferten. Hoffmann und Campe:Hamburg. Freivalds, Osvalds, 1968, De internerade balternas tragedi i Sverige år 19451946. Lettiska föreningen Daugavas Vanagi:Stockholm. Fritz, Peter, 2002, Die Flucht der Soldaten der „Kurland-Armee” 1945 nach Schweden: Ihre Aufnahme und Unterbringung. Dipl.Arb. Universität Graz. Keegan, John (Hg.), 1999, Atlas Zweiter Weltkrieg. Bechtermünz:Augsburg. Lindholm, Rolf H., 1992, „Baltutlämningen och folkrätten”, in: Svensk Juristtidning, 7, S. 449-463. Lucas, James, 2002, Handbuch der Wehrmacht 1939-1945: Ein Nachschlagewerk. Tosa:Wien. Polian, Pavel, 2001, Deportiert nach Hause: Sowjetische Kriegsgefangene im „Dritten Reich” und ihre Repatriierung. Oldenbourg:Wien – München. Runblom, Harald, 1985, „Ekholm, Curt, Balt- och tyskutlämningen: Omständigheter kring interneringen i läger i Sverige och utlämningen till Sovjetunionen av f d tyska krigsdeltagere”, in: Scandinavian Journal of History, 10, S. 8183. Runblom, Harald, 1986, „Engagerat om Baltutlämningen”, in: Historisk tidskrift, 106, 4, S. 254-262. Runblom, Harald, 1988, „Baltutlämningen: Aktörer och besluttfattare”, in: Raag, Raimo – Runblom, Harald (Red.), Estländare i Sverige: Historia, språk, kultur. Uppsala Multiethnic Papers 12. Centre for Multiethnic Research:Uppsala, S. 87-93. - 164 - Runsteen, Enar, 1995, Schutzlos in Schweden. Interniert, deportiert. Schicksale deutscher Soldaten 1945/46. Ruth Gerig:Königstein. Schieche, Emil (Hg.), 1974, „Das Schicksal der deutschen Militärinternierten in Schweden”, in: Maschke, Erich (Hg.), Die deutschen Kriegsgefangenen des Zweiten Weltkrieges. Eine Zusammenfassung. Ders. (Hg.), Zur Geschichte der deutschen Kriegsgefangenen des Zweiten Weltkrieges XV. Ernst und Werner Gieseking:München, S. 277-315. Silva, Charles – Jonter, Thomas (Red.), 1995, Sverige inför en ny världsordning, 1945-1950. Formativa år för svensk utrikespolitik? The Swedish institute of international affairs research report 21. Utrikespolitiska institutet:Stockholm. Smedmark, Gunnar (Red.), 1963, Interneringsläger 1945. Backamo Grunnebo. Kungl. Bohusläns Regementes Historiekommitté:Uddevalla. Wangel, Carl-Axel, 1982, „Neutralitetsrätt. Regler och tillämpning”, in: Wangel, Carl-Axel (Red.), Sveriges militära beredskap 1939-1945. Militärhistoriska förlag:Stockholm. Zalcmanis, Janis, 1983, Baltutlämningen 1946. I dokument ur svenska utrikesdepartementes arkiv. Militärhistoriska förlag:Stockholm. Zetterberg, Kent, 1997, „Swedish security policy 1945-1953. Finland in the Soviet shadow”, in: Artéus, Gunnar – Nevakivi, Jukka (Hg.), Security and insecurity. Perspectives on Finnish and Swedish defence and foreign policy. Försvarshögskolans Acta B 3. Försvarshögskolan:Stockholm, S. 36-55. Quellen Archiv des Ludwig Boltzmann-Instituts für Kriegsfolgen-Forschung, Graz– Wien–Klagenfurt, Personaldatenbank für österreichische Kriegsgefangene und Internierte in der Sowjetunion. Graf von Merveldt, Klemens, 1958, Aufzeichnungen über meine Internierung in Schweden. Manuskript, o. O. Interviews des Verfassers mit Curt Ekholm, Juni–September 2001. Kungliga Bibliotek, Manuskript Schulze, Helmut, 1999, Schutzlos in Schweden, Enar Runsteen. L 108:17:3 – Östen Undéns papper Kriegsarchiv Stockholm (KrA), Försvarsstabens interberigsdetalj (Fst It) Första avd, F 1, vol. 6, 12; F 2, vol. 9 Andra avd, F 1, vol. 4, 6 PÄR FROHNERT Vergangenheitsbewältigung efter murens fall. Der SPIEGEL och historiedebatterna kring Förintelsen och tredje riket Inledning Följande text, som redovisar preliminära resultat från pågående forskning, syftar till att belysa det tyska nyhetsmagasinets Der Spiegel behandling av temat Förintelsen och synen på Vergangenheitsbewältigung under 1990talet. Studien, här begränsad till åren 1989-1998, ingår i en större undersökning rörande hela efterkrigsperioden. Forskningen är en del av det Lundabaserade projektet “Förintelsen och europeisk historiekultur” som 2003 kom ut med en första bok Echoes of the Holocaust. Historical Cultures in Contemporary Europe.264 Projektet syftar till en komparation av hur Förintelsen som kollektivt minne har hanterats i några östeuropeiska stater, Israel, Skandinavien, Tyskland och Österrike. Intresset är riktat mot ett samhälleligt minne. Forskningen om samhällens kollektiva minnen har under de senaste 15 åren fått ett kraftigt uppsving. De teoretiska utgångspunkterna skiftar, men som en viktig utgångspunkt finns tanken om att det finns kollektiva minnen utöver de individuella minnena. Båda typer av minnen är sociala i den meningen att de bara utformas och upprätthålls genom kommunikation med andra människor (Maurice Halbwachs). Kollektiva minnen avser gemensamma traderingar i olika former av bilder av det förflutna. Till skillnad mot de varierande individuella minnena, finns ett stort inslag av förenklingar och ofta en “stor berättelse” om samhällets utvecklingsriktning inskriven i de kollektiva minnena. Det bör också understrykas att intresset huvudsakligen har riktats mot den ickevetenskapliga historieproduktionen.265 264 Klas-Göran Karlsson & Ulf Zander (red), 2003. Echoes of the Holocaust. Historical Cultures in Contemporary Europe. Historiska media: Lund. Klas-Göran Karlsson 2003. “The Holocaust as a Problem of Historical Culture.Theoretical and Analytical Challenges”, i Karlsson & Zander 2003. 265 - 165 - - 166 - Grundläggande teoretiska begrepp för projektet är historiemedvetande och historiekultur. Med historiemedvetande avses individers och samhällens tidsorientering, d v s människans bearbetning och sammankoppling mellan det förflutna, samtiden och framtiden. Denna “levande historia” ger individer och grupper identitet och riktlinjer. Historiekultur är ett begrepp som betecknar de arenor där tankar och uppfattningar kring historien äger rum – “den Sitz des historischen Denkens im Leben” (Jörn Rüsen) – såsom utbildning, massmedier, populärkultur. Man kan också tala om historiekulturella produkter som förekommer inom dessa arenor. Vid sidan av detta strukturella perspektiv på historiekultur pläderar andra forskare för ett processuellt perspektiv som betonar kommunikation och praktiskt bruk av historia.266 Med en inriktning mot kollektiva minnen följer en ambition att hitta undersökningsobjekt som har berört stora grupper av människor. Inom projektet undersöks sålunda bl a skolböcker, pressdebatter, minnesdagar och receptionen av populärkulturella filmer. Dags- och nyhetspress är tveklöst fenomen som berör stora befolkningsgrupper. Nyhetsmagasinet Der Spiegel, som utkommer med ett nummer i veckan, hade under 1990talet en upplaga på drygt en miljon. År 2001 var det Tysklands mest citerade massmedium. Magasinet lämpar sig dessutom väl för en studie över längre tid eftersom det grundades redan 1947.267 Ansvarig utgivare ända från starten fram till sin död 2002 var Rudolf Augstein.268 Nyhetsmagasinet, som ges ut i Hamburg, har betecknat sig som politiskt oberoende och har inte heller varit knutet till något parti.269 Totalt har jag undersökt 28 månader för perioden oktober 1989 till januari 1999. Teoretiska redskap hämtas i en typologi kring historiebruk som har utvecklats av Klas-Göran Karlsson.270 Nedanstående indelning har i någon mån modifierats för att bättre passa in i den tyska kontexten.271 266 Karlsson 2003, s 30-38; citat från Rüsen s 31. Föregångaren Die Woche hade startat redan 1946. En kortare tid gavs magasinet ut i Hannover. Erich Kuby, 1987. Der Spiegel im Spiegel. Das deutsche Nachrichten-Magazin. Wilhelm Heyne Verlag: München; Ulrich Greiwe, 2003. Augstein. Ein gewisses Doppelleben. Rev. upplaga (1994). Deutscher Taschenbuch Verlag: München; Otto Köhler, 2000. Rudolf Augstein. Ein Leben für Deutschland. Knaur Tachenbuch: München. Se även Helena Hammerstein, ht 2002. “Vergangenheitsbewältigung” i Der SPIEGEL. Det nazistiska förflutna skildrat i västtysk media 19681987. C-uppsats (otr), Historiska institutionen: Stockholms universitet. 269 Dock kandiderade Augstein till valet 1969 och invaldes för liberalerna (FDP) i riksdagen som han dock lämnade efter bara två månader. Greiwe, s 106-110. 270 Karlsson 2003, s 38-43. Se även Klas-Göran Karlsson, 1999. Historia som vapen. Historiebruk och Sovjetunionens upplösning 1985-1995. Natur och kultur, Stockholm, s 57-61, här också ett exempel på genomförd användning. Typologin har justerats från 1999 till 2003. 267 268 - 167 - 1. Ett vetenskapligt bruk handlar om att arbeta utifrån vetenskapliga målsättningar, att rekonstruera, upptäcka, tolka och förklara. Genom att sätta in fenomenen i sitt historiska sammanhang (historisering) skapas en förståelse på samtidens egna villkor. Detta bruk inbegriper respekt för historiska fakta (detaljer). 2. Ett existentiellt bruk handlar om behovet av att minnas för att ge stabilitet och meningsfullhet i tillvaron inte minst beträffande identiteter. Därmed rör det individers och gruppers självsyn och nationell identitet. Särskilt viktig blir detta bruk vid olika identitetskriser. Identitet byggs inte minst upp kring dikotomiseringen ’vi och dom’ där omvärldens ögon och dom kan väcka skamkänslor. 3. Ett moraliskt bruk handlar om etiska aspekter och samvetsfrågor; mer specifikt också om att sörja och åminna de döda med krav på ursäkt till offergrupper som gjorts osynliga. Ett moraliskt bruk ställer frågor kring skuld och ansvar för dagens generationer, och vill motverka moralisk förträngning. Sanningen har ett egenvärde när det handlar om dess funktion för det psykiska välbefinnandet, det terapeutiska. 4. Ett ideologiskt bruk, när det handlar om att skapa legitimitet och sammanhang inom världsbilder och olika världsbeskrivningar. Ett sådant ofta starkt instrumentellt bruk förekommer t ex kring nationalism, politiska ideologier, antisemitism. De historiska frågorna blir instrument i en ideologisk strid och såväl sanningen som vetenskapliga förhållningssätt kan komma i andra hand. 5. Ett politiskt bruk som i första hand handlar om hur delar av det förflutna på ett oreflekterat sätt överförs till samtiden för att brukas som ett instrument i sin samtids politiska frågor (transfereffekten). Detta bruk bör även kunna innefatta en mer direkt politisk hantering av det förflutna som kan handla om såväl utrikes- som inrikespolitiska aspekter. Så kan det gälla oro för utlandets blickar och för hur breda befolkningsgrupper reagerar på beslut och ställningstaganden inom det historiekulturella området. 6. Ett pedagogiskt-didaktiskt bruk som handlar om förmedling av kunskaper om det förflutna som visserligen kan tangera flera av de olika andra bruken, men som rimligen också kan ses som en egen form av bruk och funktion. 271 På några punkter passar Karlssons typologier bättre in på en rysk-sovjetisk kontext. Mina modifieringar har också gjorts med inspiration från Barbara Plewa-Törnquist 2003, “The Jedwabne Killings – A Challenge for Polish Collective Memory”, i Karlsson & Zander. - 168 - I några av de mediaundersökningar som har gjorts kring de stora tyska debatterna under 1990-talet ingår också Der Spiegel. Så är fallet i Aleida Assmanns undersökning där bl a Walser-Bubis-debatten ingår. Hon understrykar att Augsteins förhållningssätt kan inordnas i en skamkultur – det handlar om “skam” och “vanära” – tyskarna pekas ut och får skämmas inför de andras blickar. Assmann menar att förhållningssättet framträdde redan 1945 när fasorna i koncentrationslägren uppenbarades för världen ögon. Först under 1980-talet har ett skuldperspektiv börjat vinna insteg i Tyskland menar Assmann vilket har möjliggjort en verklig bearbetning av det förflutna.272 Inga Börjesson,273 som också undersöker Walser-Bubis-debatten, är inte primärt inriktad på hanteringen av det förflutna utan hur medier medverkar i identitetsbildning kopplad till det som i västtysk kontext har etiketterats som “politisk bildning”. Likväl är undersökningen, som också relateras till den nya högerns normalitetssträvanden, här av stort intresse. Hon ser debatten som efterhand alltmer inriktad på en konflikt mellan ’tyskarna’ och ’judarna’. Det rör sig sålunda om ett existentiellt historiebruk rörande gruppidentitet. Börjesson urskiljer tre större linjer i pressdiskussionen: fr a i Frankfurter Allgemeine Zeitung ges en bild av tyskarna som offer för anklagelser och judarna som de anklagande. I “skärpt form” finner hon denna linje i Der Spiegel, bl a hos Augstein. Hans “Kommentar” var “full av antisemitiska stereotyper och angrepp” – tydligast när han talar om att tyskarna inte kan värja sig mot försöken från New York-pressen och “hajarna i advokatsgestalt” att påtvinga tyskarna ett Holocaustmonument – ett “skammonument mot huvudstaden”. Den tredje linjen ställer sig på Bubis sida och nedslag från denna ståndpunkt finner hon också i Der Spiegel, t o m i samma nummer som Augsteins utgjutelser. Börjesson sätter in Walsers tal och den efterföljande debatten i den “nya högerns” försök under 1990-talet att flytta fram sina positioner. Hon visar att viktiga element hos Walser och andra kan återfinnas i programskrifter från dessa grupperingar, som bl a hade ett fäste i FAZ.274 272 Aleida Assmann 1999. Geschichtsvergessenheit – Geschichtsversessenheit. Vom Umgang mit deutschen Vergangenheiten nach 1945. Deutsche Verlags-Anstalt: Stuttgart, särsk. s 40f, 89, 91, 9496. 273 Inga Börjesson, 2003. Wie Medien wirken. Am Beispiel der Walser-Bubis-Debatte. Wochenschau Verlag: Schwalbach/Ts. Denna bok, som behandlar Walser-Bubis-debatten och också har hänvisningar till andra undersökningar, kom tyvärr först till min kännedom på ett sent stadium i arbetet med denna uppsats. 274 Börjesson, s 89, 92-96. - 169 - Eftersom föreliggande studie undersöker Der Spiegel för hela perioden 1989-1998 och några andra debatter blir det intressant att se om Börjessons resultat gäller för hela denna period. Det finns naturligtvis även undersökningar av debatterna kring Goldhagen och den s k Wehrmachtutställningen, men det rör sig här om uppsatser som tar sig an mer begränsade segment av press och övriga media. Dessa forskningsresultat relateras i själva undersökningen där så är relevant.275 En kort översikt på svenska om hur man i Västtyskland och Tyskland efter 1990 har hanterat skuldproblematiken ges av Barbro Eberan. Själv har jag gett en översikt över Vergangenheitsbewältigung i både Förbundsrepubliken och DDR för hela efterkrigstiden fram till 1990.276 Den enda – så vitt jag känner till – undersökning som specifikt behandlar hur Der Spiegel har hanterat Förintelsen och Vergangenheitsbewältigung är en C-uppsats av Helena Hammerstein. Hon gör tre nedslag: 1968, 1979 och 1987277 för att fånga in studentrevoltens år, reaktionerna på den amerikanska TV-serien “Holocaust” och historikerstriden. Visserligen finns ett intresse redan 1968 men det är först efter att TV-serien har visats 1979 och det blir uppenbart att genomslaget har varit mycket stort bland de tyska TV-tittarna som Der Spiegel ägnar ämnet större uppmärksamhet. Ett reaktivt mönster blir tydligt, inledningsvis ställde man sig avvisande och pratade om “importerad billigvara”. I efterhand kommer flera artiklar (bl a en serie om Auschwitz) och magasinet tar upp frågan ur ett skuldperspektiv, d v s man resonerar utifrån en uppfattning att det åvilar Västtyskland ett ansvar för de brott som hade begåtts. Samtidigt skriver den ansvarige utgivaren Augstein en kommentar där han både målar ut tyskarna själva som offer för Hitlerregimen och skjuter all tänkbar skuld ifrån sig (Hammerstein talar 275 Här kan nämnas Werner Bergmann, 1998. “Im falschen System. Die Goldhagen-Debatte in Wissenschaft und Öffentlichkeit”, i Johannes Heil & Rainer Erb (red), Geschichtswissenschaft und Öffentlichkeit. Der Streit um Daniel J. Goldhagen. Fischer Taschenbuch Verlag: Frankfurt/M; samt Angelika Königseder, 1998. “Streitkulturen und Gefühlslagen. Die Goldhagen-Debatte und der Streit um die Wehrmachtausstellung”, i samma antologi; samt Birgitta Nedelmann, 1999. “Die Ausstellung “Vernichtungskrieg. Verbrechen der Wehrmacht 1941 bis 1944” und die Konstruktion öffentlicher Diskurse”, i Hamburger Institut für Sozialforschung (red), Eine Ausstellung und ihre Folgen. Zur Rezeption der Ausstellung “Vernichtungskrieg. Verbrechen der Wehrmacht 1941 bis 1944”. Hamburger Edition: Hamburg. 276 Barbro Eberan, 2002. Vi är inte färdiga med Hitler på länge än. Brutus Östlings Bokförlag Symposion: Stockholm/Stehag; Pär Frohnert 2003. “The Presence of the Holocaust. Vergangenheitsbewältigung in West Germany, East Germany and Austria”, i Karlsson & Zander, med referenser till utvalda delar av den snabbt växande litteraturen inom detta forskningsfält. 277 Hammerstein undersöker de 26 första numren för varje år. - 170 - om “ickeskuldperspektivet”). Han hade själv stridit i Rumänien och haft kontakt med judar, men inte haft någon kännedom om vad som pågick. Han hade den dåliga smaken att likställa en tysk soldats överlevnadschanser med en judes – “50/50”.278 1987 – då den tyska historikerstriden börjar klinga ut men andra historiepolitiska frågor var aktuella – ställde sig Der Spiegel på Kohlkritikernas och singularitetstesens sida (d v s betonandet av att Förintelsen är ett exceptionellt och unikt fenomen). Det går inte att jämställa sovjetkommunismen och nationalsocialismen och man är starkt kritisk till försöken att relativisera den tyska nazismen (Ernst Nolte m fl). Det finns från 1987 också exempel på att nyhetsmagasinet ställer sig bakom försök att få tyska krigsförbrytare dömda inför domstol (Klaus Barbie). Hammerstein talar om Der Spiegel som pådrivande under fr a det sista undersökningsåret, 1987.279 Om Augstein och därmed också om Der Spiegel känner jag till två nya böcker som utkommit efter Augsteins död 2002.280 Varken Otto Köhlers och Ulrichs Greiwes biografier har några vetenskapliga anspråk utan är journalistiska produkter. Greiwe uttrycker genomgående en beundran för Augstein och försvarar honom mot anklagelser som kommit bl a från Köhler. Han lyfter också fram de stora artikelserier som Der Spiegel haft kring det nationalsocialistiska förflutna som något positivt. Köhler, som under några år arbetade hos Augstein men fick sparken 1972, är genomgående mycket kritisk och bjuder på skvaller och infernaliskt elaka skildringar. Köhler hävdar just att Augstein under de tidiga åren använde sig av nationalsocialister som varit verksamma inom regimens säkerhetstjänst och att dessa kontaktnät utnyttjades för att få fram nyheter. Köhler menar vidare att Augstein är antisemit och ger fr a exempel från 1990-talet ur Der Spiegel. Belägg för detta är bl a att förekomsten av antisemitism skylls på judarna själva – bl a genom att “tvinga på” tyskarna Holocaustmonumentet – och bruket av djurmetaforer– judarna är “hajar” eller “bygglejon”. Även andra iakttagelser hos Köhler är av intresse. Så menar han att Augstein försöker skjuta mycket av skulden för nationalsocialismens förbrytelser på Hitler personligen och att han generellt är väldigt fokuserad på personen Hitler. Vidare pekar han på Augsteins bruk av ordet “vi” i sin första ilskna reaktion på Goldhagens bok 1996.281 Av äldre datum är journalisten Erich Kubys lilla pocketbok från 1987 om Der Spiegel. Det rör sig inte om någon vetenskaplig och systematisk pressundersökning utan en journalistiskt skriven redogörelse med deciderade personliga och kritiska omdömen. Kuby undersöker varken hur Der Spiegel har behandlat Förintelsen eller Vergangenheitsbewältigung. Hans omdöme om magasinets linje är att det rör sig om en systemimmanent kritik (d v s inom de ramar som Förbundsrepublikens politiska system gav) och att det är ett misstag att se magasinet och Augstein som någon form av vänster. Särskilt intressanta är hans formuleringar om att magasinet är hållningslöst och karaktäriseras av “efterklokhet” (“Afterweisheit”) och en “Neutralismus” där varje artikel följs av en motartikel. Han citerar ett tidigare eget omdöme som han fällt om Der Spiegel: “plus ett minus ett är lika med noll”.282 Börjesson ger också ett bud på hur Der Spiegel ska inordnas politiskt. Hon menar att magasinet länge sågs som vänsterliberalt, men att det “numera” inte låter sig etiketteras på ett entydigt sätt.283 Metodiskt har jag i första hand inriktat mig på en innehållsanalys och där tagit fasta på tematisering och argumentationslinjer, men jag har också varit uppmärksam på frågor om språkbruk, begrepp och genre samt på mer layoutmässiga saker som bilder, rubriksättning, omslag och dylika ting. Först med annan kunskap i bagaget om flera av de stora historiedebatterna under 1990-talet och också med kunskap om den nya historievetenskapliga facklitteraturen (Goldhagen, Wehrmachtutställningen m fl) har det varit möjligt att sätta in de undersökta texterna i Der Spiegel i en större kontext. Med inriktningen på historiebruk följer också en uppmärksamhet på flera särskilda aspekter, inte minst kring identitetsbildning och självbild. Undersökning Två mediahändelser med enormt genomslag i tysk offentlig debatt får illustrera Der Spiegels sätt att hantera det nationalsocialistiska förflutna. Hösten 1998 utkämpades den s k Walser-Bubis-debatten och under 1996 stod Daniel Jonah Goldhagen i centrum för medias intresse. För att ge en rättvis bild av hur nyhetsmagasinet behandlade ämnet i stort kommer även allmänna iakttagelser från den större undersökningen av hela perioden 1989-1998 avslutningsvis att tas med. Det bör understrykas att jag där har 278 Hammerstein, s 14, 22, 23, 25f. Hammerstein, s 29, 32, 35f. Köhler och Greiwe. 281 Köhler, s 317-319, 321-326. 279 280 282 283 - 171 - Kuby, “plus eins minus eins gleich null”, s 116. Börjesson, s 85. - 172 - undersökt andra heta ämnen, men att dessa av utrymmesskäl inte kan behandlas i denna uppsats: Tysklands “återförening” 1989-1990, 50 år efter krigsslutet 1995 och reaktioner på den s k Wehrmachtutställningen under 1997. Auschwitz – en moralklubba? Walser-Bubis-debatten 1998 Ett belysande exempel på Rudolf Augsteins och Der Spiegels förhållningssätt är reaktionerna hösten 1998 på den infekterade s k WalserBubis-debatten. Det rör sig i första hand här om ett existentiellt bruk av historia kring identitetsfrågor som inte minst relaterar till två centrala aktörers egna personliga minnen. Vid bokmässan i Frankfurt hade den i Tyskland mycket bekante författaren Martin Walser mottagit den tyska bokhandelns s k fredspris. Walser höll ett tacktal 11 oktober inför den samlade tyska politiska och kulturella eliten i Paulskyrkan – symbolmättad plats som säte för Frankfurtparlamentet 1848. Walser försvarade rätten till det personliga minnet och vände sig mot ständiga påminnelser om det nationalsocialistiska förflutna – han talade om “Auschwitzklubban” (“Auschwitzkeule”) som svingades över det tyska folket. Han vände sig också mot planerna på Holocaustmonumentet i Berlin och talade om det som ett “fotbollsplansstort” monument över tyska “skamdåd” (“Schandtaten”). Den samlade tyska politiska och kulturella eliten mottog mangrant talet med stående ovationer. Bara ordföranden för centralrådet för judarna i Tyskland, Ignatz Bubis, förblev sittande och kritiserade de närmaste dagarna talet skarpt i ordalag som “andlig mordbrand”. Han återkom sedan bl a 9/11 vid sitt minnestal på årsdagen för “Kristallnatten”. När Hamburgs tidigare överborgmästare, Klaus von Dohnanyi (SPD), 14/11 gav sig in på Walsers sida och tillbakavisade anklagelserna om antisemitism med ett bidrag i Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ) fick debatten ny fart. Ett samtal på FAZ mellan Bubis och Walser 12/12 gav också nytt bränsle till diskussionen. Debatten fortsatte in på 1999.284 Der Spiegel valde att tiga. Medan andra tidningar fylldes av upprörda inlägg kom länge bara tystnad – en talande sådan – från tidningshuset i Hamburg. Ju längre tigandet fortsatte desto mer uppenbart blev det att man ställde sig bakom Walser. Först efter tre veckor kom 2/11 284 Dokumenterat i Frank Schirrmacher, 1999. Die Walser-Bubis-Debatte. Eine Dokumentation. Suhrkamp: Frankfurt/M. En sammanställning av de viktigaste inläggen i debatten också i Börjesson 2003. - 173 - nyhetsmagasinets första reaktion på Walsertalet.285 Formen var med tanke på den pågående debatten annorlunda – ja, bisarr – och den läsare som också följde andra tidningar måste ha dragit på mun. Istället för att Augstein öppet själv gav sig in i diskussionen och att denna omnämndes valde man att återge ett samtal från september mellan Walser och Augstein. I ett av tidningskungens hus i St. Tropez hade de två – som var bekanta med varandra sedan 1947 – samtalat kring det personliga minnet och “föreskrivna” minnen i förhållandet till tredje riket. Vid den tidpunkten måste det ha varit känt att Walser skulle få priset och han själv antagligen åtminstone i tankarna var upptagen av sitt kommande tal. Visserligen återkom Der Spiegel i december – då nästan två och en halv månad passerat sedan Paulskirche – med flera artiklar, men redan detta sätt att reagera – att tiga och sedan komma med ett stöd för Walser men inlindat genom att det rör sig om en intervju som inte uttryckligen kopplar till den pågående debatten och som dessutom ägde rum innan debatten ö h t hade utlösts – avslöjar mycket om hur Der Spiegel och Augstein valde att agera i en av de hetaste kontroverserna under 1990-talet. Men innehållet i artikeln måste naturligtvis granskas närmare för att bilden ska kunna preciseras. Att en debatt rasade antyddes bara genom att det i redaktionens inledningsord till numret (“Hausmitteilung”) en passant upplystes om att samtalet hade ägt rum innan Walser fick sitt pris i oktober. Den rubrik man hade valt för artikeln “Minne kan inte beordras” (“Erinnerung kann man nicht befehlen” och en central bildtext “Ett helt normalt folk?” (“Ein ganz normales Volk?”) gör att läsaren inte behöver tveka om på vems sida Augstein och Der Spiegel ställde sig. För den som har dväljts i 100 nummer av Der Spiegel från 1990-talet är det är uppenbart att Augstein länge hade hyst stor beundran för Walser. Vid flera tillfällen fick Walser skriva egna artiklar eller så blev han intervjuad. Även då handlade det om rätten till det egna minnet – där det centrala budskapet är att han när det begav sig, precis som så många andra tyskar, inte visste något om Förintelsen. Ingen kan ta hans personliga minnen ifrån honom. Upptakten i artikeln är Augsteins fråga om tyskarna nu inte kan anses vara ett “normalt folk”. Här och på flera andra sätt blir det tydligt att frågorna rör identitet på olika vis – individuell och nationell. Samtalet rör sig sedan om dessa båda äldre herrars minnen av sin barn- och ungdomstid under nationalsocialismens år. De har helt olika bakgrund och återger sina 285 Der Spiegel 1998: 45. - 174 - minnen på helt olika sätt. Hos Augstein hänger allt väl samman i en komplett berättelse där hans upplysta far, som redan 1933 ser Tysklands slut, spelar en central roll. Walser, vars minnen är långt mer fragmentariska ställer sig direkt tveksam till Augsteins minnesbild som han kallar en “roman”. Han skiljer på tillrättalagda, sammanhängande minnesbilder och personliga minnen. De förra känner han sig främmande inför och de senare bär man, enligt Walser, med sig utan att man medvetet kan plocka fram dem efter önskemål. Det är uppenbart att Walser för sig själv håller på med att reda ut sina ställningstaganden kring hur nationalsocialismen bör hanteras som ett historiskt arv. Han blickar tillbaka på hur han själv tidigt hittade det riktiga förhållningssättet. Han satt med vid Auschwitzrättegången i Frankfurt som inleddes 1963 och skrev då en uppsats som han kallade “Unser Auschwitz” (“Vårt Auschwitz”). Genom att tala om “vårt” menade Walser att tyskarna aldrig kunde lämna sin roll som gärningsmän. Han insåg dock tidigt att katastrofen Auschwitz inte var något som “evigt kunde återupprepas” (“perpetuiren”) i praktisk politik och därför skrev han 15 år senare en uppsats som hette “Auschwitz und kein Ende” (“Auschwitz utan slut”). Augstein supplerar Walser i ordalag som gör att man kan ställa sig frågan om inte Walser hade vissa formuleringar presenta när han några veckor senare formulerade sitt tacktal. Så är den skam som Walser uppehåller sig vid i Paulskirche ett tema som Augstein tar upp flera gånger i artikeln. Om Förintelsen säger han att någon “man” – vem sägs dock aldrig direkt ut – “ännu idag vill klistra fast oss vid ett vanärande misstag”.286 ’Vanära’ (’Schmach’) är ett ord med stark laddning och även brukat under mellankrigstiden om Versaillesfreden. Vanära är kopplat till omvärldens fördömande blickar och en skamkultur, som försvårar en egentlig genomarbetning av trauman i det förflutna. Även tabubrytandet, att våga gå mot vad de två betecknar som political correctness, ser Augstein som något värdefullt. I direkt fortsättningen på orden om den klistriga Förintelsen säger Augstein: Detta gäller det att bryta igenom. Därtill hör inte i första hand mod utan istället insikten, att det finns en förhärskande mening, som måste genombrytas. Jag exempelvis ... rör mig vid utkanten av den politiska korrektheten287. Walser sade sig ju i sitt tacktal i oktober ha darrat av djärvhet när han begick sina tabubrott. Likheterna i uttryckssätt är minst sagt slående. Walser svarade direkt på Augsteins självbekännelse med “Samvetet är varje enskild människas helt egen sak”.288 Walser fortsatte med att han sluter sig när den kände tysk-judiske litteraturkritikern Marcel ReichRanicki i TV – namnet behöver han inte nämna, ’alla’ vet ändå vem som avses med hans beskrivning – fördomsfullt anklagar honom för att Auschwitz inte förekommer i hans böcker. “Estetiken gäller inte, bara kravet på politiska korrekthet gäller, och det upplever jag som ett oerhört förmynderi[.]” och ett “åsiktsherravälde” (Meinungsherrschaft”). Augstein instämmer. Augstein besvarar själv sin inledande fråga bejakande – “Vi är ett normalt folk, som har problem, som även andra människor har”.289 Walser säger att han hoppas – naturligtvis vet han att Augstein kan skriva vad han vill i sitt blad – att Augsteins medarbetare på Der Spiegel inte ska släppa igenom sådana “inkorrektheter” (“Unkorrektheiten”), d v s mot den förhärskande politiska korrektheten. Han inskränker sina förhoppningar till “att “vi gärna skulle vi vilja vara ett helt normalt folk, åtminstone måste det vara tillåtet att önska sig det utan att bli hånad”.290 Identitet och självsyn utgör i stor utsträckning den axel kring vilken Walsers och Augsteins samtal kretsade. Frågor om vem man är, vilket förflutet och vilket ansvar man har för detta rör i huvudsak ett existentiellt historiebruk. Även skammens centrala plats kan sägas höra samman med ett sådant historiebruk, men i så motto som skammen också handlade om omvärldens fördömanden, kan detta sägas vara ett (utrikes)-politiskt bruk av historien när man strävar efter att minimera skadorna för tyska intressen. Efter den märkliga artikeln med de två resonerande herrarna på franska rivieran dröjde det som sagt ytterligare tre veckor (30/11) innan Der Spiegel återkom i debatten. Med ingången till Auschwitz med skylten 287 286 Der Spiegel 1998:45: “schmachvollsten Irrtum, an den man uns ja heute immer noch festkleben will”. - 175 - Der Spiegel 1998:45, s 72. “Das gilt es zu durchbrechen. Dazu gehört nicht so sehr Mut als zunächst einmal die Erkenntnis, daß es eine herrschende Meinung gibt, die mal durchbrochen werden muß. Ich beispielsweise … ich wandle am Rande der Political correctness.” 288 Der Spiegel 1998:45: “Das Gewissen ist eines jeden Menschen ganz eigene Sache”. 289 Der Spiegel 1998:45: “Wir sind ein normales Volk, das Probleme hat, die andere Leute auch haben. 290 Der Spiegel 1998:45, s 72. “Aber daß wir gern ein ganz normales Volk wären, das wenigstens wird man doch ungescholten wünschen dürfen.” - 176 - “Arbeit macht frei” på nyhetsmagasinets omslag (nummer 49) markerar man att nu även redaktionen i Hamburg på allvar fått upp ögonen för debatten. “Är skulden preskriberad?” och “Det nya förhållningssättet till det nationalsocialistiska förflutna” möter läsaren på omslaget. Hela fyra stora artiklar291 och en “Kommentar” av Augstein berör på olika sätt ämnet. I en stor signerad artikel med rubriken “Total normal?” redogör artikelförfattaren för den pågående debatten och vrider och vänder på båda sidors argumentation. På vissa punkter instämmer han med Walser – bl a om instrumentaliseringen – på andra tar han tydligt avstånd. Kritik riktas också mot hur Schröders nya socialdemokratiska regering går ut med historiepolitiska deklarationer om en “en vuxen nations självmedvetande”. Sammanfattningsvis tolkar jag artikeln så att tyngdpunkten ändå ligger vid en kritisk inställning till Walsers ståndpunkter. Artikelförfattaren avslutar med att tala om att minnen måste hållas vid liv och genom att instämmande citera den israeliske historikern Saul Friedländer som vid ett offentligt tal i Tyskland hade understrukit att tyskarna nu var ett vanligt folk, ett vanligt samhälle som alla andra och därmed ett samhälle som inte vänder sig bort från sitt förflutna utan också låter detta förflutna påverka sättet att leva i samhället. Ignatz Bubis får komma till tals i en intervju som görs av Henryk M. Broder tillsammans med en annan kollega från Der Spiegel. Broder kan etiketteras som vad som i tysk kontext brukar kallas för alibijude för Augstein och Der Spiegel. Nyhetsmagasinet har därmed skaffat sig en judisk röst som man kunde hänvisa till om man skulle dra på sig kritik fr a från judisk håll i frågor relaterade till det nationalsocialistiska förflutna och Vergangenheitsbewältigung. Måhända är det en tillfällighet att intervjun genomförs i Jerusalem, men med tanke på att Bubis som bor i Frankfurt några gånger offentligt hade fått frågor och kommentarer som gått ut på att han som jude i Tyskland väl såg Israel som sitt hemland blir man ju lite misstänksam. Intervjuarna försöker inledningsvis driva Walsers linje att en ritualiserad, och därmed tom, minneshantering har brett ut sig. Men Bubis ser det inte på samma sätt utan menar att människor behöver den typen av ritualer, och hänvisar till flera välkända andra exempel. Bubis som efter Walsers tal hade beskyllt honom för antisemitiska undertoner får naturligtvis här igen svara för sina anklagelser. Han vidhåller dem och 291 De stora artiklarna om skadestånd till tvångsarbetare och det s k nazi-guldet kan dock i detta sammanhang lämnas därhän. - 177 - menar att man måste läsa mellan raderna, t ex hos Klaus von Dohnanyi, den tidigare överborgmästaren från Hamburg, som med ett skarpt formulerat inlägg hade gått in på Walsers sida i debatten. Bakom formuleringar hos Dohnanyi finns bl a uppfattningen att judarna gör pengar av allt, t o m av tyskarnas dåliga samvete. Bubis menar också att Walser ger ammunition till högerextremistiska kretsar som man inte tar på allvar när de uttrycker sig i samma ordalag. Bubis håller helt med intervjuarna om att Förintelsen missbrukas i politiska sammanhang och att en namngiven judisk advokat i USA som driver skadeståndsfrågorna har ställt fullständigt överdrivna krav. Intressant i sammanhanget är dock Augsteins egen “Kommentar” som på flera sätt är anmärkningsvärd och entydigt stöder Walser.292 I första hand inordnar jag Augsteins text som ett existentiellt historiebruk eftersom det här i första hand rör sig om tysk identitet och hur den ska förstås. Jag instämmer helt med Köhler som menar att det här blir uppenbart att Augstein hyser och inte tvekar att lufta antisemitiska uppfattningar. Mest uppenbart blir detta när Augstein instämmer i Walsers kritik mot Holocaustmonumentet i Berlin. Återigen talar han om ett “skammonument”, ett monument som ska påminna om “vår bestående skam”.293 Tyskarna påtvingas “ett brännmärke i sten” som är ett “avslag på vårt lands efter hand återvunna suveränitet” ).294 “Skammonumentet” är riktat mot “det Tyskland som i Berlin formerar sig på nytt”. Även om “man” – d v s tyskarna i allmänhet och de styrande – vill “hålla Berlins mitt fri från en sådan monstrositet” så kommer man inte att våga göra motstånd med hänsyn till “New Yorks press och hajarna i advokatsgestalt”.295 Självklart talar här inte Augstein om judar, men alla läsare vet att pressen i New York traditionellt anses vara kontrollerad av judar. “Hajarna” kan inte heller vara några andra än judarna – Augstein talar i sin text om “några New York-advokater” och syftar i första hand på den judiske advokaten Fagan som just under dessa veckor var aktuell med de skyhöga skadeståndskraven mot tyska företag för tvångsarbete under tredje riket. Som Köhler skriver är ju inte hajar precis några trevliga djur 292 Der Spiegel 1998:49, s 32f. Der Spiegel 1998:49, s 32: “Schandmal” och “unsere fortwährende Schande”. Der Spiegel 1998:49, s 33: “eine Absage an die allmählich wiedergewonnene Souveränität unseres Landes”. 295 Der Spiegel 1998:49, s 32: “das in Berlin sich neu formierende Deutschland gerichtet ist”; “die Mitte Berlins freizuhalten von solch einer Monstrosität”, resp “mit Rücksicht auf die New Yorker Presse und die Haifische im Anwaltsgewand”. 293 294 - 178 - utan blodtörstiga och hänsynslösa – precis så hänsynslösa som de krafter som försöker tvinga på Tyskland ett skammens monument. Anmärkningsvärt är också att han måste omskriva Bubis som “der … Frankfurter Baulöwe” (“bygglejon”). Varför han ö h t måste uttrycka sig med en djurmetafor, som inte kan uppfattas på annat sätt än negativt, är gåtfullt. Misstanken väcks att han kastar in detta för att ge läsaren en association till hur judar förtjänar sina pengar – vilket vi ’alla’ vet – är genom spekulation. Om “vi” bygger Holocaustmonumentet kommer det att skapa antisemiter som “bepinkar och klottrar ned” monumentet. “Världspressen” kommer då att svara med “stryk” “varje år och så länge livet varar, och det intill sjunde släktled”. Stryk skulle “vi” naturligtvis också få om vi nu inte kommer att bygga monumentet. Man frågar sig varför Augstein tar in Gamla testamentets ord om “intill sjunde släktled”. Jag tycker inte man kommer runt att Augstein här på några punkter överskrider gränsen till vad som kan kallas antisemitism. Augstein ställer sig på flera sätt bakom Walser vars teser i Frankfurttalet han förklarar och kommenterar. Så handlar Walsers “att titta bort” – han bekände ju att han vände sig bort när Auschwitz ständigt presenterades för hans ögon – enligt Augstein om ett inre avståndstagande från de “rutiniserade ångerbekännelserna” som han liknar vid “fader vår” i de katolska biktstolarna. Tyskland dränks i denna ångerrutin, särskilt i TV. Att Walser nu har tagit upp den här frågan är på tiden – “zur rechten Zeit” – det är ett tabu som brutits igenom – precis som “alla tabun till slut, och utan undantag”.296 Med stöd av Imre Kertész ställer sig Augstein också bakom Walsers centrala synpunkt att Auschwitz instrumentaliseras. Jag är tveksam till att Kertész ger sin kritik – som återges med flera citat – samma innehåll som Augstein och Walser. Ingen av de båda senare konkretiserar heller hur denna instrumentalisering ser ut – de är istället mycket svepande – vilket naturligtvis är mer effektivt eftersom läsaren då själv kan fylla i utifrån sina egna uppfattningar. I följande veckas nummer av Der Spiegel (1998:50, 7/12) kom ytterligare artiklar som nu försökte analysera debatten som sådan. Texten av ovannämnde Henryk M. Broder (och Reinhard Mohr) förtjänar i sammanhanget en kommentar eftersom den återigen exemplifierar komplexiteten i Der Spiegels behandling av ämnet. Kuby talade ju om plus ett minus ett är lika med noll när han beskrev tendensen hos redaktionen på Der Spiegel att hitta en neutralism i framställningen genom att ställa 296 Der Spiegel 1998:49, s 32: “Jedes Tabu wird irgendwann, und dann regellos [durchgebrochen]”. - 179 - artiklar med olika uppfattningar mot varandra. Artikeln redogör för den fortsatta debatten och tar därvid fasta på de förmedlande röster som framträtt – bl a Reich-Ranicki (vars polsk-judiska föräldrar mördades i Förintelsen) som å ena sidan menar att Walser ger argument till stamborden, men å den andra menar att Bubis anklagelse om antisemitism är “största ofog”. Artikelförfattarnas syfte är uppenbarligen att slå bryggor mellan Walsers och Bubis positioner, men sympatierna ligger tydligt mer hos dem som kritiserar Walser. Det framgår av resonemangen kring hur antisemitismen kan återfinnas på olika plan i det tyska samhället och att även till synes oskyldiga uttryckssätt och skämt där judar figurerar visar att personen är “kontaminerad”. Man konkluderar med att någon konsensus kring Holocaustminnet kommer det aldrig att finnas – med eller utan monumentet. Vanliga tyskar som villiga förövare? Goldhagendebatten 1996 Der Spiegels sätt att hantera Daniel Goldhagens Hitlers Willing Executioners. Ordinary Germans and the Holocaust (vilken utkom våren 1996 i USA och England och i augusti på tyska) och den efterföljande mycket upprörda och omfattande mediedebatten297 är signifikativt för det reaktiva förhållningssätt som nyhetsmagasinet ofta intog. I sin bok driver den unge amerikanske statsvetaren – son till en rumänsk jude som överlevt kriget i ett getto – de övergripande teserna att det var “vanliga tyskar” som var Hitlers villiga bödlar och att en “eliminatorisk” tysk antisemitism med mycket djupa rötter och närmast allomfattande utbredning var den viktigaste orsaken bakom Förintelsen. Boken var en bearbetning av hans doktorsavhandling. Förövarna mördade inte judarna för att de blev tvingade till det utan för att de ville det. Förintelsen hade varit ett “nationellt projekt” enligt Goldhagen. Hans bok riktade fokus mot förövarnas rent konkreta dödande. Augsteins snabba och reflexmässiga reaktion – “med karaktären av ett hastigt nattarbete” (Rainer Erb)298 – var starkt kritisk, men i takt med att intresset bland den tyska allmänheten spreds och Goldhagen blev ett mediafenomen, ägnar nyhetsmagasinet stort utrymme åt att utreda de sakfrågor som Goldhagen behandlar. På flera punkter ger man honom efterhand rätt, medan man på andra förblir kritisk. Med ett 297 Mediereaktioner i Tyskland (och i USA och Storbritannien) finns samlade i Schoeps, Julius (red) 1996. Ein Volk von Mördern? Die Dokumentation zur Goldhagen-Kontroverse um die Rolle der Deutschen im Holocaust. Hofmann & Campe Verlag: Hamburg. 298 “Charakter hastiger Nachtarbeit”, Rainer Erb i Das Parlament 18/10 1996, efter Bergmann, s 136. - 180 - försoningssamtal mellan Augstein och Goldhagen efter att den tyska utgåvan hade kommit ut sätter Der Spiegel punkt för bevakningen. I viktiga frågor förblev de vid fortsatt skiljaktiga meningar, inom andra områden hyste de två trots allt samma uppfattningar. I Der Spiegels hantering av Goldhagendebatten dominerar inledningsvis ett existentiellt historiebruk – här handlar det mycket om tysk identitet. Redan från början finns dock en ambition, som efterhand får allt större utrymme, att bemöta Goldhagen med en vetenskaplig argumentation och med fakta. På viktiga punkter tillbakavisas hans högst kontroversiella teser, men på andra intar man i grunden samma inställning – att ett förhållningssätt från breda tyska befolkningsgrupper, där antisemitismen var en central komponent, möjliggjorde folkmordet på de europeiska judarna. Den första reaktionen, som Augstein själv stod för i en kort recension, är starkt fördömande och nästan uteslutande att se som ett uttryck för ett existentiellt historiebruk.299 Språkbruket är starkt tillspetsat och rubriksättning och bildtexter – som naturligtvis mångdubbelt fler läsare tar till sig än brödtexten - måste sägas vara grova. Så är artikelrubriken “sociologen som skarprättare” (“Der Soziologe als Scharfrichter”) och bildtexten ““Bödel” Goldhagen” (““Henker” Goldhagen”) under ett litet porträtt av Goldhagen mycket starka markeringar. Det är knappast för konspiratoriskt att läsa in att Augstein vill misstänkliggöra “juden” som anklagar tyskarna.300 Goldhagen förminskas genom att omnämnas som “Junior-Professor” och “icke-historiker”. Augstein uttalar sig i mycket kategoriska ordalag om boken: “resultatet är … lika med noll” (“Das Ergebnis ist … gleich Null.”) och tar därvid stöd av historiker vars auktoritet styrks med hänvisning till deras fackexpertis på området eller till deras arbetsplats. I det förra fallet rör det sig om Raul Hilberg – av Augstein betecknad som “israelisk” – säkerligen inte av en tillfällighet – men i själva verket amerikansk jude – en av de största auktoriteterna på området samt Christopher R. Browning som redan 1992 behandlade en polisbataljons framfart i Polen (för övrigt samma bataljon som Goldhagen undersöker). För Augstein verkar det vara särskilt viktigt att ta fram just vad judar – utan att Augstein själv använder denna term – hade uttryckt för inställning till Goldhagens anklagelser mot tyskarna. Viktiga judiska 299 300 Der Spiegel 1996:16 . Denna tolkning hos Bergmann, s 138. - 181 - kulturpersonligheter i USA hade ställt sig positiva. Augstein raljerar över Elie Wiesels inställning: “det säger sig självt, att … Wiesel förklarar Goldhagens bok vara ett ’betydande bidrag till förståelsen av Holocaust’. Wiesel forskar inte om någonting annat än detta”.301 En “annan nobelpristagare”, Henry Kissinger (både Wiesel och Kissinger har ju fått Nobels fredspris), kan Augstein få stöd av. Kissingers ord om att tyskarna inte var mer antisemitiska än andra folk naturligtvis passar Augstein bra. Att den etablerade amerikanske – icke-judiske – Tysklandskännaren Gordon Craig hade ställt sig positiv till Goldhagen omnämns visserligen, men lämnas av Augstein utan kommentar. Att mycket i Augsteins recension rör sig kring frågor om tysk identitet framgår med all tydlighet av bruket av ’vi’-formen. Han måste därmed avse det tyska folket som han gör sig till talesman för. I vi-termer försvarar han tyskarnas hållning: “vi har aldrig bestridit [hemskheterna], efter det att vi visste om dem”.302 Han är trött på debatten om Förintelsen skall ses som ett unikt fenomen eller inte och uttrycker sig i ordalag som två år senare kommer igen när han talar med Walser. “Debatten, om Auschwitz nu var en unik förbrytelse, kan dock inte, eftersom debatten är avgjord, rullas upp på nytt varje år.”303 Debatten under våren 1996 – tyska fackhistoriker var i regel starkt fördömande till boken304 – och intresset från allmänheten blev dock snabbt så omfattande att Der Spiegel inte kunde nöja sig med Augsteins första recension. Trots att boken ännu inte fanns på tyska valde man att redan fem nummer senare (1996:21) ta in en mycket stor huvudartikel till ämnet och några kortare artiklar insprängda i denna. Ämnet gestaltas på omslaget med ett intressant bildcollage i färg med Hitler som entusiastiskt hälsas av tyska kvinnor bakom led av SS-män mot bakgrund av Auschwitz ökända silhuett med järnvägsspåren framför. Artikeln illustreras också av ett omfattande bildmaterial. Det huvudsakliga intrycket av den mycket omfattande huvudartikeln, som är skriven av Fritjof Meyer, journalist på Der Spiegel sedan 1950301 Der Spiegel 1996:16, s 32. “Es versteht sich, daß … Wiesel Goldhagens Buch für einen ’riesigen Beitrag zum Verständnis des Holocaust’ erklärt. Wiesel erforscht nichts anderes.” 302 Der Spiegel 1996:16, s 32. “[W]ir haben sie [die Grausamkeiten] nie bestritten, seit wir davon wußten.” 303 Der Spiegel 1996:16, s 32. “Die Debatte, ob Auschwitz nun ein einmaliges Verbrechen war, kann doch nun, weil erledigt, nicht jedes Jahr neu aufgerollt werden.” 304 Se Pär Frohnert, “Förintelsen och de tyska historikerna”, i Historielärarnas förenings årsskrift, 1999/2000. - 182 - talet, är att dess syfte framför allt är att upplysa läsaren om vad som “egentligen har hänt”. Artikeln får närmast karaktären av en ledigt skriven lärobokstext. Ur den aspekten sett skulle man kunna säga att det handlar om ett pedagogiskt-didaktiskt bruk av historien. Formen och anspråken är dock till stora delar vetenskapliga. Artikelns vetenskapliga fundament betonas genom att det i numrets redaktionella inledning (“Hausmitteilung”) talas om hur en namngiven medarbetare har tagit fram ett underlag ur hundratals källor. Det grundläggande syftet är dock att motbevisa Goldhagens teser, vilket signaleras tydligt genom rubriksättning och ingress. “Ein Volk von Dämonen?” ska naturligtvis besvaras med nej – några demoner var inte dåtidens tyskar. Ingressen talar om att segrarna 1945 för en tid (“vorübergehend”) riktade en kollektivskuldsanklagelse mot tyskarna genom att vända “nazisttesen om judarnas kollektiva skuld” mot tyskarna – “ett helt folk måste sona”.305 Att koppla samman den judiske Goldhagen med en “nazist-tes” är naturligtvis mycket provokativt. Slutklämmen i artikeln återkopplar till ingress och artikelrubrik – vad Goldhagen föranstaltar är en andra Nürnbergrättegång “nu mot ett helt folk” (“nun ’gegen ein ganzes Volk’”. På punkt efter punkt går Meyer in och bemöter Goldhagens påståenden med en rad fakta. Mitt intryck är att Meyer i regel träffar ganska rätt och att det är uppdaterade uppgifter som han haft tillgång till. Några undantag finns dock. Meyer tar miste när han skriver om stämningarna hos vissa motståndsgrupper. Han låter påskina att frågan om massmorden på judarna skulle ha varit en viktig fråga för 20-julimännen. Så vitt jag är riktigt informerad är detta inte forskningens ståndpunkt, istället var frågan av underordnad betydelse. Det är emellertid viktigt att framhålla att Meyer inte alls genomgående underkänner Goldhagens resonemang, i långa stycken möter han honom en bit på vägen och på några punkter lägger han till ytterligare egna fakta som underbygger Goldhagens resonemang– t ex rapporteringen i Berliner Illustrierte Zeitung från 1940 om ett tillslag i Lodz getto som inte hymlar med den terror som tyskarna utsatte judarna för. Ett helt uppslag ur veckotidningen med flera bilder återges som illustration. Här kan inflikas att den s k Wehrmachtutställningen som då visats i tyska städer sedan över ett år omnämns av Meyer för att förstärka Goldhagens påståenden. Samma 305 Der Spiegel 1996: 21, s 48. [Die] “Nazi-These von der kollektiven Schuld der Juden” mot tyskarna – “Ein ganzes Volk muß büßen” (s 77). - 183 - utställning om den tyska försvarsmaktens deltagande i Förintelsen bevärdigades annars inte med någon som helst uppmärksamhet i Der Spiegel förrän den våren 1997 kom att mötas av omfattande demonstrationer och politiskt bråk när den skulle visas i München.306 I Meyers artikel finns inslag av ett moraliskt historiebruk när författaren varnar sin samtid för följderna av en heroisering av våld – naturligtvis med anspelning på vår samtida västerländska populärkulturs våldsfixering. En sådan våldsberedskap fanns hos tyskarna redan före andra världskriget menar Meyer. De katastrofala följderna måste “vara en lära för följande generationer att skydda sig mot en våldskult och vidare mot de verkliga förutsättningarna för våldsherraväldets återkomst: massarbetslöshet, nationell förödmjukelse, de demokratiska politikernas tillkortakommanden, hets mot främlingar, funktionshindrade, gamla; uteslutandet av de ’inproduktiva’”.307 Inskjuten i Meyers omfattande text finns en mindre artikel av Henryk M Broder, välkänd tysk-judisk skribent, och redaktör på Der Spiegel. Tonen är starkt polemisk och hånfull. Den bygger delvis på en intervju med Daniel Jonah Goldhagens far Erich, överlevande rumänsk jude från Csernowitz, Paul Celans hemstad. Artikeln fokuserar helt på relationen mellan far och son. Fadern ska ha pumpat sonen full med Förintelsen sedan barnsben. Det kanske är så frågar sig Broder, att den lille Daniel visste mer om Eichmann än om Tom Sawyer och baseball? För Daniel blir boken ett sätt att kliva ut ur faderns skugga och fullfölja faderns uppdrag. Tonen i artikeln är högst insinuant. Så skriver Broder om katastrofer som underlag för akademiska karriärer. “Förintelsen har numera blivit ett stenbrott, från vilket historiker, filmmakare … och andra näringsidkare utan mellanhänder förser sig.”308 Som redan ovan nämnts är det påfallande vilket intresse som Augstein och därmed också Der Spiegel ägnar åt judiska röster. När sedan väl Goldhagens bok gavs ut på tyska i augusti 1996 (v 32) återkom sedan Der Spiegel den följande veckan med två stora artiklar. I en 306 En dokumentation av reaktionerna på utställningen när den visades i München 1997 finns i Bilanz einer Ausstellung. Dokumentation der Kontroverse um die Ausstellung “Vernichtungskrieg. Verbrechen der Wehrmacht 1941 bis 1944”. 1998. Knaur: München. 307 Der Spiegel 1996: 21, s 55. “[D]ies eine Lehre für folgende Generationen, sich vor dem Gewaltkult zu hüten und vor den weiteren, den wirklichen Bedingungen für eine Wiederkehr der Gewaltherrschaft: Massenarbeitslosigkeit, nationale Demütigung, Versagen der demokratischen Politiker, Hetze gegen Fremde, Behinderte, Alte; das Abschreiben ’Unproduktiver’.” 308 Der Spiegel 1996:21, s 58f. “Der Holocaust ist inzwischen zu einem Steinbruch geworden, aus dem sich Historiker, Filmemacher … und andere Gewerbetreibende freihändig bedienen.” (s 59). - 184 - omfattande text skriver Augstein själv om Förintelsen i förhållande till de frågor som Goldhagen behandlar. Nu har han svängt på flera punkter och han slår an en delvis annan ton.309 Han avslutar sin artikel med att konkludera att det förnyade intresse för Förintelsen som Goldhagens bok har lett till är något bra: “Dock, själva det faktum, att Förintelsehistorien ännu en gång rullas upp, kan bara vara av godo, det kommer under alla omständigheter att sätta igång en del. Om Goldhagen uppnår det, har han uppnått mycket.”310 Nu är alla förklenande omskrivningar borta, nu är Goldhagen inte längre en sociolog utan betecknas korrekt som statsvetare och i samtalet med Augstein (se nedan) tituleras han t o m “Professor”. På vissa punkter instämmer nu sålunda Augstein med Goldhagen. Det är riktigt att tala om att kyrkorna “hade svikit”. Till exempel von Galen som inför eftervärlden blivit känd för sin protest mot eutanasin understödde “helhjärtat” “utrotningsfälttåget mot Sovjetunionen” (s 43). Han kritiserar t o m Goldhagen för att han har en för positiv bild av effekterna av den amerikanska omskolningen på tyskarnas antisemitism. I själva verket satt antisemitismen djupare och visade sig efter kriget åter i vardagen. Augstein menar att det var först vid tiden för Auschwitzprocessens inledning 1963 som en konfrontation med antisemitismen tog sin början.311 I artikeln utvecklar Augstein flera av sina egna ’käpphästar’ som man känner igen från hans övriga texter under 1990-talet. Han är mycket starkt fokuserad på betydelsen av Hitlers person och hans antisemitism. Hitler ska ha varit en “ataviskt blodtörstig … mot förstörelse och förintelse inriktad natur”.312 Likaså återkommer han här till de högre officerarnas stora ansvar för händelseutvecklingen, inte minst kriget mot Sovjetunionen och den karaktär det fick. Särskilt uppehåller han sig vid fältmarskalken Erich von Manstein vars fall ju är belysande genom hans öde efter krigsslutet. Efter starka opinionsyttringar och påtryckningar från västtyska politiker gick britterna med på att släppa honom i förtid från sitt straff för krigsförbrytelser. Mansteins bok med den bisarra titeln “Verlorene Siege” är också tacksam att exemplifiera med för att visa på den tidsanda av 309 Emellertid är enligt min mening beteckningen “sidobyte” (“Seitenwechsel”) för förenklat, se Bergmann, s 140. 310 Der Spiegel, 1998:33, s 49. “Allein die Tatsache aber, daß die Holocaust-Geschichte noch einmal aufgerollt wird, kann nur gut sein, es wird in jedem Fall einiges bewegen. Wenn Goldhagen das erreicht, erreicht er viel.” 311 Der Spiegel, 1998:33, s 43, 46. 312 Der Spiegel, 1998: 33, s 40f. “[A]tavistisch blutgierigen … auf Zerstörung und Vernichtung angelegten Natur.” - 185 - förträngning som rådde på 1950-talet i Adenauerrepubliken. Augsteins uppfattning att Versaillesfreden 1919 banade vägen för Förintelsen är också bekant från andra texter: “Den olycksaliga diktatfreden i Versailles jämnade vägen till makten för den mot förintelse edssvurne rasisten och antisemiten [d v s Hitler].313 Walser förde två år senare samma argumentation om Versailles när han konverserade med Augstein vid franska rivieran. Det förvånar dock knappast att Augstein på de två centrala punkterna fortfarande har en annan uppfattning än Goldhagen. Någon folklig okontrollerad antisemitism fanns inte, inte heller fanns där sedan länge en stor plan som mynnade ut i den fysiska förintelsen av judarna. Tvärtom så var de tyska judarna före 1933 välintegrerade i det tyska samhället – vilket han menar Goldhagen helt förbiser. Hos Hitler själv fanns däremot en eliminatorisk antisemitism i den meningen att han och hans kumpaner var helt inställda på att judarna måste bort, helst genom massdeportationer till någon koloni, bl a var Madagaskar på tapeten. Inte heller kan man som Goldhagen gör tala om att det var ’vanliga tyskar’ som villigt blev mördare. Han menar att Goldhagen glömmer bort att det för den enskilde individen var mycket svårt att göra motstånd. Diktaturen gav inte människorna något handlingsutrymme. Han menar t o m att Otto Ohlendorf inte hade kunnat dra sig undan sitt uppdrag utan att bestraffas. Att Ohlendorf togs som exempel berodde på att Augstein hade fått tillgång till Goldhagens magisterarbete om denne befälhavare för “Einsatsgruppe D” som bakom den framryckande fronten under operation Barbarossa mördade i storleksordningen 90.000 människor, huvudsakligen judar. Dock menar Augstein att han inte torde ha riskerat att bli arkebuserad om han hade vägrat. Ett obegripligt resonemang – i så fall hade han väl faktiskt just kunnat säga nej, men han valde hellre att kvarstå som ansvarig för folkmord! Rent allmänt vidhåller han att boken har flera svaga sidor och tar då gärna stöd av israeliska röster.314 Som en slutpunkt i Der Spiegel och Augsteins behandling av Goldhagendebatten står det samtal som Augstein har inviterat Goldhagen till i sitt sommarhus på Sylt. Som sagt har Augstein på flera punkter närmat sig Goldhagens ståndpunkter – om omfattningen av antisemitismen, om frånvaron av öppet motstånd, men även Goldhagen backar på några 313 Der Spiegel, 1998: 33, s 46, 49. “Der unselige Versailler Diktatfrieden ebnete dem auf Eliminierung eingeschworenen Rassisten und Antisemiten den Weg zur Macht.” Der Spiegel 1998:33, s 40. 314 - 186 - punkter, fr a talet om ett nationellt projekt – vad han menar är att Förintelsen inte hade varit möjlig utan medverkan från ett stort antal människor från alla skikt i det tyska samhället. Han modifierar också sina resonemang om den starka kontinuiteten i en eliminatorisk antisemitism. Många punkter klaras ut och i redaktionens ord till läsaren (“Hausmitteilung”) talas om “ein klärendes Gespräch”. Kanske det faktum att mötet äger rum i (ett av) Augsteins hem bidrar till att tonläget blev försonligare, men det har redan noterats att Der Spiegel var på väg att lämna sin starkt fördömande första reaktion. Nyhetsmagasinet upplyser om att texten sedan utformades i kontakt med Goldhagen. Man har uppenbarligen velat försäkra sig om att den häftigt omstridde Goldhagen skulle återges på ett korrekt sätt.315 Frågan om hur omfattande befolkningens stöd var för den nazistiska regimen blir Augstein och Goldhagen inte ense om, men de utvecklar båda ganska detaljerade argumentationer. Goldhagen talar ju om “vanliga tyskar” medan Augstein mycket starkare betonar de extrema villkoren under en totalitär diktatur. Båda åberopar sig på befolkningens reaktioner på ’Kristallnatten’ 1938. Goldhagen poäng är att några öppna protester varken vid denna händelse eller mot judeförföljelserna i allmänhet förekom. Däremot kom vissa protester från kyrkligt håll mot eutanasiprogrammet som till slut stoppades i sin ’öppna’ form med gasningar. Orsaken till frånvaron av protester var den bakomliggande starka antisemitismen. Augstein betonar istället att säkerhetstjänsten från Kristallnatten rapporterade att befolkningen höll sig mycket avvaktande eller uttryckte bestörtning och sympati för de drabbade judarna. Öppna protester är inte möjliga att genomföra under en terrorregim. Människor visste vad som väntade den som framstod som regimens motståndare. Goldhagen menar att det är fel att tro att den nationalsocialistiska diktaturen bara skulle ha byggt på terror, i själva verket var den en populär diktatur med stort och brett stöd från befolkningen. “Plus ett” – allmänna intryck Der Spiegels avvaktande reaktionsmönster i de båda viktiga debatterna kring Goldhagen 1996 och Walser-Bubis 1998 och ett starkt inslag av ett existentiellt historiebruk måste ställas mot de allmänna intryck man får vid 315 Der Spiegel 1998:33, s 50. - 187 - en granskning av alla undersökta perioder under åren 1989-1998. Bilden modifieras då och blir mer sammansatt. Ämnet Förintelsen och NS-tiden är vid några tillfällen under de undersökta perioderna magasinets huvudartikel och illustreras även på omslaget. Så används foton från selektionsrampen i Auschwitz på omslaget och silhuetten av den beryktade och välbekanta silhuetten av huvudinfarten till lägret förekommer både 1996 och 1998 i collage, likaså Hitler.316 Återkommande behandlas ämnet också i vanliga artiklar, intervjuer eller notiser. Likväl är antalet artiklar få i förhållande till magasinets totala volym (den omfattar under perioden i regel ca 200 sidor per nummer, varav kanske en tredjedel utgörs av reklam). Med tanke på magasinets allmänna inriktning förvånar detta knappast i sig. I förhållande till det konkurrerande nyhetsmagasinet Die Zeit är mitt bestämda intryck att man i mindre grad uppehåller sig vid ämnet. Nyhetsmagasinets allmänna karaktär återspeglas i behandlingen av temat så till vida att det huvudsakliga historiebruket och förhållningssättet till övervägande del i denna allmänna behandling av tematiken kan karaktäriseras som moraliskt, politiskt och pedagogiskt-didaktiskt. Själva syftemålet med artiklarna är mer sällan av vetenskapligt slag. Samtidigt måste framhållas att många av artiklarna vilar på nya vetenskapliga undersökningar till vilka man också ger allmänna hänvisningar. Man refererar också till andra tidningar och tidskrifter.317 För den som har viss inblick i de behandlade ämnena, förefaller författarna att vara ganska väl uppdaterade på det vetenskapliga planet. Kuby framhåller att man är ’välresearchade’, inte minst genom sitt mycket omfattande arkiv där journalisterna snabbt kan få fram en akt i de mest skiftande ämnen. Att man trots allt har lagt ned så stor möda på det historiska materialet kan hänga samman med Augsteins eget stora historiekunnande som lyfts fram i de biografier som har publicerats (han dog 2002). Vid några tillfällen får historiker också komma till tals i intervjuer. Ett tydligt politiskt ställningstagande syns i avståndstagandet från alla former av revanschism hos “Vertriebenenverbände”, organisationerna för de fördrivna från de tidigare östprovinserna och övriga Östeuropa. Intressant i detta sammanhang är att under perioden 1989-1998 mycket lite 316 Der Spiegel 1995:4, “Auschwitz. Die letzten Tage”, 1995:50, rubriken “’Siegerjustiz’” (obs! inom citationstecken och bara rubrik), 1996:16, “Neuer Streit um Kollektivschuld. Die Deutschen: Hitlers willige Mordgesellen?. Omslaget på 1998:45 annonserar ny serie “Das 20. Jahrhundert”, centralt placerade är Hitler, och siluetten av Auschwitz. 317 Emellertid ges aldrig några exaktare hänvisningar med sidnummer eller ens datum för andra tidningar trots ett flitigt citerande. - 188 - av en ’minneskonkurrens’ utspelas i magasinet. Det gäller även för den korta undersökningsperioden oktober 1989 t o m januari 1990. Visserligen behandlas då frågor kring sovjetiska interneringsläger i DDR, men Der Spiegel försöker inte blåsa upp detta till att det var tyskarna som var offer. Inte heller här framskymtar den minneskonkurrens som var uppenbar under dessa år (t ex i turerna kring omgestaltningen av Buchenwald och Die Neue Wache).318 Ett moraliskt historiebruk beträffande de fördrivna kan man se i meningen att starka omdömen fälls i tidningen om vad som gjorts rätt och fel, i regel det senare, i det förflutna. Som ett moraliskt historiebruk kanske man också ska se tidningens återkommande rapportering om krigsförbrytarrättegångar i utlandet. T ex rapporterar man återkommande kring en Priebke som 1995 stod inför rätta i Italien för en gisslanmassaker utanför Rom men som friades av den italienska militärdomstolen. Tidningen är starkt kritisk och rapporterar även om andra rättegångar. Bilden är dock ganska sammansatt och t o m motsägelsefull. Som redan framgått ovan är det särskilt när tidningens utgivare Rudolf Augstein själv kommenterar, recenserar, skriver egna artiklar eller gör intervjuer som den läsare som känner till de anställda journalisternas texter överraskas. Samma intryck av tidningens försök att upprätthålla en “neutralism” genom artiklar med konträra ståndpunkter har lyfts fram av Erich Kuby. Jag tolkar detta som det i grund och botten också hos Augstein finns ett accepterande av ett skuldperspektiv och att det för dagens tyskar finns ett ansvar (fr a ett politiskt sådant) att minnas och uppmärksamma det som har hänt. Andra saker sticker dock ut. Augstein är, som redan framkommit ovan, långt mer upptagen av Hitler som person och både kriget och Förintelsen ses som hans personliga projekt. I sig träffar säkert inte Augstein helt fel, men i jämförelse både med övriga artiklar och med min inblick i nyare tysk och anglosachsisk forskning får inte understödet från breda folklager och viktiga eliter motsvarande utrymme hos Augstein. Man studsar också som läsare inte sällan inför hans ordval. Inför en tänkbar återförening upprörs han av utländska kritiska röster och talar om att dessa inte ska lägga sig i om de två staterna i “Rest-Deutschland” vill förena sig eller inte.319 Att tala om ett “Rest-Tyskland” för tankarna till revanschistiska tyska kretsar som länge vägrade erkänna Polens västgräns. Han uttrycker sig också ofta i termer av skam och vanära. Så t e x där han talar om förintelse- och koncentrationslägret Auschwitz som “das Schandmal deutscher Geschichte”, vilket ungefär kan översättas med “den tyska historiens skammonument”.320 Som anmärkningsvärt framstår också hans sätt att skriva om vissa aspekter av “judiska” frågor. Så kan han bryta sina texter om Tysklands mörka förflutna med ofta helt opåkallade associationer till Israels ockupationspolitik321 som han ställer sig mycket kritisk till. Han ger även luft åt sina synpunkter på hur staten Israel kom till. Judiska debattörer – som sällan explicit omnämns som judar – hanteras av Augstein på ett alldeles specifikt sätt som vore värt att närmare fördjupa sig i. Antingen lyfts judar, i Tyskland och på andra ställen, fram som stöd för de uppfattningar han själv hyser. Bilden av dem tecknas då starkt positivt. Eller så bemöter han ofta judiska röster som har andra uppfattningar än han själv på ett hånfullt sätt. Otto Köhler, som knappast kan anses vara någon neutral observatör och vars bok refererats i inledningen, tvekar inte att beteckna Augstein som antisemit. Mina föreliggande resultat är preliminära och min undersökning inskränker sig än så länge till perioden 1989-1998, så det återstår att närmare pröva om en sådan anklagelse har generell bäring. Slutsatser I denna uppsats om Der Spiegel under 1990-talet har dels Goldhagendebatten 1996 och Walser-Bubisdebatten 1998, dels den allmänna behandlingen av det nationalsocialistiska förflutna undersökts. Preliminärt kan konstateras att nyhetsmagasinet generellt sett inte har varit drivande i aktuella historiedebatter. Snarare har Der Spiegel agerat reaktivt – redaktionen har inväntat allmänna reaktioner och först därefter gett sig in i diskussionerna och tagit upp tematiken på allvar. Denna profil blir uppenbar när man jämför med Hamburgkonkurrenten Die Zeit som på ett helt annat sätt har tagit initiativ till kritiska historiedebatter och snabbt formulerat välgrundade ståndpunkter. I vänsterliberala Die Zeit, som jag känner mycket väl för hela 1990-talet, men här inte dragit in i analysen, har utrymmet hela tiden varit stort för vetenskapliga recensioner av ny historisk litteratur och artiklar skrivna direkt av historiker eller debatter som man låter sträcka sig över flera nummer i av nyhetsmagasinet. 318 Se kommande avhandling av Jan Selling, Historiska institutionen, Lunds universitet, som även undersöker den tyska debatten kring Holocaust-monumentet i Berlin. Der Spiegel 1990:2, s 18. 319 - 189 - 320 321 Der Spiegel 1995:4, s 41. Belysande exempel i Augsteins “Kommentar”: “Stunde Null” i Der Spiegel 1990:2, s 18. - 190 - Der Spiegels utgivare Rudolf Augsteins egna texter, som ofta går på tvärs mot andra artiklar i nyhetsmagasinet, sticker ut. I de senare skedena av debatterna ges dock frågorna ett stort utrymme i magasinet. Detta framkommer både vid hanteringen av Goldhagens provocerande bok 1996 om att folkmordet utfördes av “vanliga tyskar” och Walser-Bubis-debatten 1998 om hur Förintelsen på rätt sätt skulle hanteras som ett samhälleligt minne. Noterbart är också att Wehrmachts-utställningen som turnerade från våren 1995 länge lyser med sin frånvaro. Tidigare forskning har visat att mönstret var det samma 1979 när den amerikanska TV-serien “Holocaust” översköljde det västtyska samhället. Tar man emellertid också in magasinets allmänna behandling av ämnesproblematiken blir bilden mer sammansatt och inte lika passiv. Vid årsdagar (t ex 1995) väljer man att gå ut med stora informativa artiklar t ex om Förintelsen. Även vid andra tillfällen återkommer huvudartiklar till ämnet, bl a om Nürnbergrättegången. Slutsatsen blir att den “neutralism” – “plus ett minus ett är lika med noll” – som Erich Kuby (1987) menade karaktäriserade Der Spiegel fortfarande stod sig under 1990-talet. Ett och samma nummer av magasinet kan rymma högst informativa artiklar, insinuanta intervjuer och hätska kommentarer från utgivaren. Börjesson menar ju i sin undersökning av Der Spiegel och Walser-Bubis-debatten att magasinets texter kan inordnas i två linjer: å ena sidan Augsteins kommentarer som förstärker en opposition mot vad som betecknas som ett ständigt påminnande om Förintelsen och tyskarnas brott – tyskarna blir offer för (judarnas) anklagelser – å den andra sidan alla artiklar som på ett mer sakligt sätt försöker upplysa om det förflutna och snarare med stöd för Bubislägret trycker på behovet av en minnesbearbetning. Som har framgått ovan är denna inordning av Augstein dock inte fullt ut träffande. Så bytte han ju delvis fot vad gäller Goldhagen och ställde sig till slut bakom flera av hans ståndpunkter. Ur ett historiekulturellt perspektiv är det intressant att notera att på den arena som här har undersökts – seriös nyhetspress med bred läsekrets – har den vetenskapliga historieskrivningen en väsentlig betydelse. Goldhagendebatten är just ett exempel på hur ett nytt historievetenskapligt arbete, låt vara ett extremt provokativt sådant – publicerat i USA! – utlöser en mycket omfattande mediedebatt i Tyskland. Wehrmachtutställningen, som efterhand kom att få stor uppmärksamhet i medierna, var framtagen av Reemtsmas socialforskningsinstitut, och är därmed delvis en parallell till Goldhagenbevakningen. Det bör också understrykas att den vetenskapliga - 191 - historieskrivningen – även utanför Tyskland – i hög utsträckning utnyttjas som underlag för de texter som Der Spiegel publicerar. Det finns sålunda ingen anledning att skriva ned betydelsen av den professionella historieskrivningen för det samhälleliga minnet – åtminstone inte vad gäller Tyskland och Der Spiegel. En annan allmän iakttagelse visar att frågorna kring Förintelsen och det nationalsocialistiska förflutna i högsta grad utgör en väsentlig komponent i ett bredare tyskt historiemedvetande. Detta förflutna spelade en stor roll för medborgarnas tidsorientering. Der Spiegel har säkerligen gjort den bedömningen att de artiklar och de kommentarer man publicerar kommer att läsas och mötas av intresse hos nyhetsmagasinets läsare. Annars skulle man faktiskt inte ha publicerat dem. Den här prövade analysen ur ett historiebruksperspektiv har inte låtit sig genomföras utan svårigheter. Det största problemet är att några av historiebruken tenderar att gå in i varandra. Det gäller fr a de existentiella, moraliska och politiska bruken. Vid en helhetsbedömning av Der Spiegels historiebruk under 1990-talet ställs man inför att väga samman utgivaren Rudolf Augsteins texter, som ofta kan ses som uttryck för ett existentiellt historiebruk om tysk identitet, mot övriga texter skrivna av nyhetsmagasinets journalister där jag urskilt en tydlig blandning av moraliskt historiebruk (det som varit får aldrig upprepas) och ett vetenskapligt bruk. Vad gäller det senare bruket har jag fr a utgått från texternas utformning och deras referenser till nya historievetenskapliga arbeten, deras respekt för detaljfakta och en ambition att avtäcka sanningen om det förflutna. Möjligen har jag här låtit mig styras alltför mycket av formerna och sett mindre till syftet/funktionen med texterna som snarare som sagt varit moraliska men även didaktiskt-pedagogiska, d v s de syftade till att förmedla kunskaper om det förflutna till sina läsare. Med tanke på Augsteins centrala ställning som utgivare och en aktad kulturpersonlighet menar jag att det existentiella historiebruket totalt sett väger tyngre i helhetsbilden. Emellertid bör det understrykas att detta är ett preliminärt resultat. Resonemangen om huruvida Augstein ger uttryck för antisemitism i sina texter – jag lutar själv åt det – skulle i ett historiebruksperspektiv kunna knytas till ett ideologiskt bruk där det handlar om att underbygga en bestämd världsbild, exempelvis en antisemitisk sådan. En sådan tolkning där man skulle hävda att Augstein skulle ha burit upp en sådan världsbild känns emellertid inte träffande. - 192 - Ett viktigt drag i Der Spiegels rapportering under 1990-talet är att förövarna ges mycket större uppmärksamhet än tidigare. Iakttagelsen är inte originell utan ligger i linje med vad andra har konstaterat om den allmänna bilden av den tyska diskussionen under tiden efter Berlinmurens fall. I Der Spiegels fall har tidigare forskning visat att intresset 1979 i samband med “Holocaust”-serien var fokuserat på offren. Även denna iakttagelse har gjorts av andra forskare vad gäller perioden fram till 1990. Det ökade tidsavståndet tycks sålunda snarast ha ökat intresset för det nationalsocialistiska förflutna. Inte heller Tysklands enande 1990 har lett till minskande uppmärksamhet som förutspåddes från vissa håll innan enandet. Signifikant är att en minneskamp utkämpades mellan olika politiska läger om hur det förflutna skulle hanteras. Med stöd av Jan och Aleida Assmanns teorier kan 1990-talet ses som en övergång från ett kommunikativt kollektivt minne – där termen kommunikativt understryker att det rör sig om ett mellan individer och grupper kommunicerat minne – till ett kulturellt minne där bilder av det förflutna fästes på olika minnesbärare som muséer, ceremonier, läroböcker etc.322 Samtidigt är det uppenbart att Assmanns koncept alltför starkt betonar såväl ett homogent kollektivt minne och ett homogent kulturellt minne. De tyska debatterna under 1990-talet understryker ju att där finns olika kollektiva minnen och försök att befästa dessa som kulturella minnen. I föreliggande undersökning har det inte funnits anledning att ta upp de tidiga minnesstriderna under efterkrigstiden. Jag har i ett tidigare sammanhang understrukit betydelsen av såväl tillkomstsituationen för Förbundsrepubliken som dessa tidiga motsättningar.323 Dessa konflikter finns naturligtvis också med som barlast i de debatter som utkämpades under 1990-talet. I detta perspektiv instämmer jag med Jan-Holger Kirsch som har utvecklat Assmanns teoretiska ansats genom att differentiera begreppen. En kamp om det då samtidshistoriska kulturella minnet – som fästes i statsceremonier, minnesdagar, monument – utkämpades redan från allra första början efter 1945 och naturligtvis parallellt med kampen om det kommunikativa samtidshistoriska minnet. I våra dagar kan historiedebatterna om det nationalsocialistiska förflutna förstås med begreppen kulturellt-historiska minnen och kommunikativt-historiska minnen.324 Diskussionerna och artiklarna i Der Spiegel kan inordnas i bägge perspektiv: i det förra fallet rör det sig t ex om de artiklar som försöker klarlägga hur det förflutna har gestaltat sig, fr a baserat på nya historievetenskapliga rön, i det senare fallet handlar det t ex om när man låter enskilda individer komma till tals med sina minnesversioner för att ge sin pusselbit till den större minnesbilden. Den fortsatta undersökningen av 1990-talet och tidigare nedslag från efterkrigstiden Västtyskland får utvisa om dessa övergripande tolkningar står sig eller behöver modifieras. 322 Makarna Assmanns minnesteorier har presenterats i flera böcker och artiklar, se t ex Assmann 1999. En bra presentation i Jan-Holger Kirsch 1999. “Wir haben aus der Geschichte gelernt”. Der 8. Mai als politischer Gedenktag in Deutschland. Böhlau: Köln, Weimar, Wien. s. 30-33. 323 Frohnert 2003. - 193 - 324 Nya samtida konflikter – t ex om Tysklands militära insatser på Balkan under 1990-talet – tillkommer vilka kan hanteras med begreppen kulturellt-samtidshistoriska och kommunikativtsamtidshistoriska minnen. Kirsch, s 31f. - 194 - Referenslista Assmann, Aleida 1999. Geschichtsvergessenheit – Geschichtsversessenheit. Vom Umgang mit deutschen Vergangenheiten nach 1945. Deutsche VerlagsAnstalt: Stuttgart. Bergmann, Werner 1998. “Im falschen System. Die Goldhagen-Debatte in Wissenschaft und Öffentlichkeit”, i Heil, Johannes & Erb, Rainer (red), Geschichtswissenschaft und Öffentlichkeit. Der Streit um Daniel J. Goldhagen. Fischer Taschenbuch Verlag: Frankfurt/M. Bilanz einer Ausstellung. Dokumentation der Kontroverse um die Ausstellung “Vernichtungskrieg. Verbrechen der Wehrmacht 1941 bis 1944”. 1998. Knaur: München. Börjesson, Inga 2003. Wie Medien wirken. Am Beispiel der Walser-BubisDebatte. Wochenschau Verlag: Schwalbach/Ts. Eberan, Barbro 2002. Vi är inte färdiga med Hitler på länge än. Brutus Östlings Bokförlag Symposion: Stockholm/Stehag. Frohnert, Pär 1999/2000.”Förintelsen och de tyska historikerna”, i Historielärarnas förenings årsskrift. Frohnert, Pär 2003. “The Presence of the Holocaust. Vergangenheitsbewältigung in West Germany, East Germany and Austria”, i Karlsson & Zander. Greiwe, Ulrich 2003. Augstein. Ein gewisses Doppelleben. Rev. upplaga (1994). Deutscher Taschenbuch Verlag: München. Hammerstein, Helena 2002. “Vergangenheitsbewältigung” i Der SPIEGEL. Det nazistiska förflutna skildrat i västtysk media 1968-1987. C-uppsats (otr), Historiska institutionen: Stockholms universitet. Heil, Johannes & Erb, Rainer (red), Geschichtswissenschaft und Öffentlichkeit. Der Streit um Daniel J. Goldhagen. Fischer Taschenbuch Verlag: Frankfurt/M. Karlsson, Klas-Göran 1999, Historia som vapen. Historiebruk och Sovjetunionens upplösning 1985-1995. Natur och kultur, Stockholm. Karlsson, Klas-Göran 2003. “The Holocaust as a Problem of Historical Culture.Theoretical and Analytical Challenges”, i Karlsson & Zander. Karlsson, Klas-Göran & Zander, Ulf (red) 2003. Echoes of the Holocaust. Historical Cultures in Contemporary Europe. Historiska media: Lund. Kirsch, Jan-Holger 1999. “Wir haben aus der Geschichte gelernt”. Der 8. Mai als politischer Gedenktag in Deutschland. Böhlau: Köln, Weimar, Wien. Kuby, Erich 1987. Der Spiegel im Spiegel. Das deutsche Nachrichten-Magazin. Wilhelm Heyne Verlag: München. Köhler, Otto, 2000. Rudolf Augstein. Ein Leben für Deutschland. Knaur Taschenbuch: München. Königseder, Angelika 1998. “Streitkulturen und Gefühlslagen. Die GoldhagenDebatte und der Streit um die Wehrmachtausstellung”, i Heil & Erb. - 195 - Nedelmann, Birgitta 1999. “Die Ausstellung “Vernichtungskrieg. Verbrechen der Wehrmacht 1941 bis 1944” und die Konstruktion öffentlicher Diskurse”, i Hamburger Institut für Sozialforschung (red), Eine Ausstellung und ihre Folgen. Zur Rezeption der Ausstellung “Vernichtungskrieg. Verbrechen der Wehrmacht 1941 bis 1944”. Hamburger Edition: Hamburg. Plewa-Törnquist, Barbara 2003. “The Jedwabne Killings – A Challenge for Polish Collective Memory”, i Karlsson & Zander. Schirrmacher, Frank 1999. Die Walser-Bubis-Debatte. Eine Dokumentation. Suhrkamp: Frankfurt/M. Schoeps, Julius (red) 1996. Ein Volk von Mördern? Die Dokumentation zur Goldhagen-Kontroverse um die Rolle der Deutschen im Holocaust. Hofmann & Campe Verlag: Hamburg. - 196 - JANINA GESCHE Ein Roman – Zwei Lesarten. Die Blechtrommel von Günter Grass in schwedischer und polnischer Kritik Vorbemerkung Die 1959 veröffentlichte Blechtrommel von Günter Grass ist zum erfolgreichsten deutschen Roman der Nachkriegszeit geworden. Das Werk stand jahrelang im Zentrum des Interesses der Kritik und Literaturwissenschaft nicht nur in Deutschland, sondern auch im Ausland und erzielte somit eine anhaltende Wirkung. Die Verfilmung der ersten beiden Bücher des Romans im Jahre 1978 durch Völker Schlöndorff325 hat auch dafür gesorgt, daß das Werk weiterhin Gegenstand der wissenschaftlichen Untersuchungen blieb. Die Blechtrommel wird von Literaturwissenschaftlern und Kritikern als einer der wichtigsten deutschen Romane der Nachkriegszeit betrachtet, und Günter Grass gilt als Erneuer der Erzählkunst. Rückblickend läßt sich sagen, daß dank dieses Werkes deutsche Nachkriegsliteratur neue Anstöße bekommen hat. Übersetzer und Kritiker als Vermittler Die Aufnahme eines Werkes im Inland unterscheidet sich in nicht wenigen Punkten deutlich von der internationalen Rezeption. Der Weg eines Buches zu einem fremden Empfänger ist oft kompliziert und schlecht nachvollziehbar. Es gibt im Grunde keine vorgeschriebenen Regel, wie ein Werk einen ausländischen Verlag erreicht. Was einem fremden Leser angeboten wird, entscheiden nicht nur unterschiedliche Lesetraditionen und gewisse Moden sondern auch persönliche Interaktionen. Die Kenntnis des außerliterarischen Umfeldes im Aufnahmeland ist dabei von entscheidender Bedeutung. Bei dem Vergleich der Aufnahme von Die Blechtrommel in Schweden und Polen spielen sowohl die Tatsache der 325 Der Film kam 1979 in die Kinos und wurde sofort ein Publikumserfolg. In demselben Jahr gewann die Verfilmung die Goldene Schale der Filmfestspiele in Cannes und wurde als erster deutschsprachiger Film mit dem „Oscar” ausgezeichnet. Vgl. Neuhaus, Volker. 1997. Günter Grass Die Blechtrommel. Erläuterungen und Dokumente. S. 181. - 197 - Teilnahme (Polen) bzw. Nichtteilnahme (Schweden) des Landes an dem Zweiten Weltkrieg, als auch die Zugehörigkeit der beiden Staaten nach 1945 zwei verschiedenen politischen Systemen und das damit verbundene Vorhanden- (Polen) bzw. Nichtvorhandensein (Schweden) der Zensurbehörde als Kontrollinstanz eine geradezu entscheidende Rolle. Auch die gesellschaftlichen und religiösen Traditionen sowie die Anwesenheit der Kriegserlebnisse im kollektiven Bewußtsein beeinflussen die Rezeption eines fremden Werkes. Weiterhin darf genauso wenig die allgemeine wirtschaftliche Situation des Landes und insbesondere die auf dem Büchermarkt, die hauptsächlich in Polen zu manchen Zeiten äußerst kritisch war, außer acht gelassen werden. Der Schwerpunkt der vorliegenden Darstellung liegt auf den thematischen Komponenten der schwedischen und polnischen Rezensionen zu Die Blechtrommel, da dieser Roman von der ganzen Danziger Trilogie in beiden Aufnahmeländern am häufigsten besprochen wurde. Bevor jedoch die Literaturkritiker ihrer Aufgabe nachgehen konnten, bedurfte es einer Übersetzung dieses Erstlingsromans von Günter Grass. Die schwedische Übersetzung von Die Blechtrommel stammt von Nils Holmberg und wurde 1961 veröffentlicht. Wegen zahlreicher Abweichungen von Originaltext wurde sie 1964 revidiert und korrigiert. Den Auftrag der Übersetzung des Romans ins Polnische bekam 1968 Sławomir Błaut. Er schloß seine Arbeit in der zweiten Hälfte des Jahres 1969 ab. Das Buch wurde jedoch erst im Jahre 1983 auf den Markt gebracht, also vierundzwanzig Jahre nach dem Erscheinen des Romans in Deutschland.326 Die Rezeption eines literarischen Werkes in einem fremden Kulturkreis ist üblicherweise erst dann möglich, wenn die Übersetzung für den Leser zugänglich ist. Wird der Übersetzer als Empfänger, Leser und Interpret angesehen, so hängt das endgültige Ergebnis der literarischen Übersetzung nicht nur von Wissen und Ausbildung des Übersetzers ab, sondern im gleichen Maße auch von seinen subjektiven, emotionalen, sozialen und ästhetischen Erfahrungen und den daraus resultierenden Voraussetzungen für ein Verständnis und eine Beurteilung des Textes.327 326 1979 erschien der Roman, mit Zustimmung von Günter Grass, in dem Untergrundverlag NOWA. Vgl. Gesche, Janina. 2003. Aus zweierlei Perspektiven... Zur Rezeption der Danziger Trilogie von Günter Grass in Polen und Schweden 1958-1990 (Diss.).Insbes. S. 180 und 310. 327 Vgl. Krysztofiak, Maria. 1999. Przekład literacki a translatologia. S. 41-45. - 198 - Im Sinne der phänomenologischen Literaturtheorie von Roman Ingarden, laut der bei jeder Lektüre des literarischen Kunstwerkes eine Konkretisation erfolgt, wird im Falle einer Übersetzung die Rolle des Lesers dem Übersetzer zugeschrieben.328 Die Übersetzung kann weiterhin wie bei Gadamer bereits als eine Interpretation des Werkes betrachtet werden. Infolge dessen wird den Übersetzungen eine konstruktive Funktion innerhalb der Rezeptionsgeschichte eines Werkes zugeschrieben.329 Ist aber eine Übersetzung für die Aufnahme eines literarischen Werkes in einem fremden Kulturkreis tatsächlich notwendig? Das Beispiel Polens zeigt hinsichtlich der Blechtrommel, daß auch ohne das Vorhandensein einer Übersetzung eine, zwar nur begrenzte, Rezeption möglich ist. Im Allgemeinen erfolgt die Rezeption eines Buches zuerst im Kritikerkreis. Demzufolge ist der Kritiker als „erster Vorleser” des Werkes zu betrachten.330 Wie die internationale Untersuchung gezeigt hat, ist die Soziologie der jeweiligen Lesergruppe sowohl für allgemeine als auch für vergleichende Literaturwissenschaft von entscheidender Bedeutung. Die Literaturkritiker, die als eine homogene Berufsgruppe zu betrachten sind, sind ideologisch keineswegs einheitlich und können somit kein homogenes ästhetisches Objekt schaffen. Durchgeführte Untersuchungen zeigen, daß diese Berufsgruppe ein sehr breites Spektrum an ideologischen Gruppierungen – von extrem Rechten bis zu extrem Linken – umfaßt.331 Um Ähnlichkeiten und Unterschiede der Rezeption von Die Blechtrommel in Schweden und Polen feststellen zu können, wurden 23 schwedische und 69 polnische Rezensionen nach thematischen Schwerpunkten untersucht. Außer zwei Besprechungen, die 1965 und 1966 veröffentlicht wurden, entstanden die meisten schwedischen Kritiken in den Jahren 1961 und 1962. Das Erscheinen der polnischen Rezensionen dagegen erstreckt sich über die Jahre 1958-1990. Zeitlich betrachtet kann die schwedische Kritik zu Die Blechtrommel als eine unmittelbare Reaktion auf die Veröffentlichung des Werkes aufgefaßt werden. In Polen dagegen läßt sich von einem Prozeß sprechen, der verschiedenen politischen Veränderungen unterlag.332 Schwedische Besprechungen wurden vorwiegend in Tageszeitungen veröffentlicht, polnische wiederum in Wochen- oder Monatsheften. In Schweden äußerte sich jeder Kritiker nur einmal zu dem Roman, in Polen hingegen entzündete sich bereits an der Frage: „Darf das Werk gedruckt werden oder nicht?” eine über Jahre andauernde kontroverse Debatte. Vergleich der thematischen Komponenten der schwedischen und polnischen Rezensionen Nach der Lektüre und inhaltlicher Ananlyse der schwedischen und polnischen literaturkritischen Texte zu Die Blechtrommel ergeben sich folgende thematische Schwerpunkte, aufgelistet nach der Häufigkeit, mit der sie in Rezensionen und Kritiken vorkommen: Schwedische Rezensionen Das untersuchte Material So betrachtet schlägt der Rezensent als Berufsleser dem breiten Lesepublikum eine Lesart vor. Inwieweit diese einmalig und originell ist, läßt sich erst durch Vergleich anderer Kritikerstimmen zu demselben Buch überprüfen. Fest steht jedoch, daß keiner der Rezensenten völlig unabhängig agieren kann. Sein Urteil hängt nicht nur von seinem Wissen und eigenen Erfahrungen sondern auch von gesellschaftlichen, politischen und religiösen Traditionen seines Landes ab. - Polnische Rezensionen - 328 Vgl. Ingarden, Roman. 1994. Konkretisation und Rekonstruktion. S. 42-71. Vgl. Arnold, Heinz Ludwig, Detering, Heinrich (Hrsg). 1996. Literaturwissenschaft. S. 555-559. 330 Vgl. Bekermann, Thomas. 1988. Kritiker – Lektor – Autor. S. 77-81. 331 Vgl. Jurt, Joseph. 1979. Für eine Rezeptionssoziologie. S. 222. 329 - 199 - Grundzüge Zur Person des Autors Inhalt, Aufbau und Höhepunkte des Werkes Oskar Stil und Vergleiche mit anderen Schriftstellern Übersetzung der 332 Zur Person des Autors Die Polnische Post Günter Grass und die Polen Oskar Danzig und die Kaschuben Erotik, Stil, Übersetzung Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., insbes. S. 36-63. - 200 - Bei der Gegenüberstellung der schwedischen und polnischen Komponenten wird deutlich, daß sie mehr Differenzen als Ähnlichkeiten aufweisen. Gemeinsam für beide Kulturräume sind Vorstellung der Person des Autors und seiner schriftstellerischen Tätigkeit, die Behandlung des Protagonisten, Kommentare zum Stil des Autors und zur Übersetzung des Romans. Die genannten Übereinstimmungen in den schwedischen und polnischen Rezensionen sind allerdings nur äußerlich. Eine genaue Analyse der Rezensionen ergibt jedoch gravierende Unterschiede in der Auffassung einzelner Themen. Werkes von seiten der polnischen Kritik. Viele Rezensenten setzen sich mit dem Problem der nationalen Zugehörigkeit des Schriftstellers auseinander und zitieren dabei nicht nur die Aussagen des Autors, sondern äußern eigene, der Realität nicht immer entsprechende Vermutungen, wie z.B. die, daß Grass polnische Vorfahren namens Graszewski334 hätte. Die Mehrzahl der positiv eingestellten Kritiker stellt Grass´ kaschubische oder polnische Herkunft, wenn auch mit gewissen Einschränkungen, in den Vordergrund. Eine Ausnahme ist Wilhelm Szewczyk, der den Schriftsteller als kritischen Deutschen sieht.335 Im weiteren werden zuerst die in den Kritiken festgestellten Ähnlichkeiten präsentiert: Bemerkenswert in der polnischen Herkunftsdebatte ist dagegen die fast gänzliche Nichtbeachtung der Person des Vaters von Günter Grass und eine eindeutige Favorisierung der Mutter. Alle Bemühungen um die Festlegung der nationalen Zugehörigkeit des Schriftstellers basieren auf der Person der Mutter und ihrer kaschubischen Abstammung. Wohl aus diesem Grund halten einige der Rezensenten eine eher kaschubische oder sogar polnische Herkunft des Autors für möglich. Die kaum vorhandene Auseinandersetzung der Publizisten mit dem Vater des Schriftstellers ist möglicherweise auf die Tatsache zurückzuführen, daß Grass seinen Vater nur sporadisch erwähnt, über seine Mutter und ihre Verwandten dagegen öfter spricht. Auch in seiner Nobelvorlesung in Stockholm 1999 widmete Grass seiner Mutter liebevolle Worte. Er vergaß auch seinen Onkel nicht, den hingerichteten Verteidiger der Polnischen Post. Sein Vater blieb jedoch unbeachtet. Ähnlichkeiten Zur Person des Autors Fast ausnahmslos in allen schwedischen Rezensionen zu Die Blechtrommel berichten die Kritiker über den Autor und sein Leben. Die Frage der Herkunft des Schriftstellers spielt in den schwedischen Kritiken keine wesentliche Rolle. Danzig als Geburtsort des Schriftstellers wird nur beiläufig erwähnt und mit der Erklärung versehen: „früher die Freie Stadt Danzig, heute die polnische Hafenstadt Gdańsk”, was dem Leser ermöglichen soll, den Ort der Handlung von Die Blechtrommel auf der Karte richtig zu plazieren. Nur Bernt Eklundh weist dabei auf „politische Veränderungen in der Geschichte der Stadt hin”.333 Die schriftstellerische Tätigkeit von Grass wird dagegen von allen Rezensenten positiv bewertet. Charakteristisch ist außerdem, daß die schwedische Kritik zur Blechtrommel in jeder Hinsicht ausgewogen ist. Nichts deutet darauf hin, daß die Rezensenten den Roman von Günter Grass anders behandeln als die Werke, zu denen sie sich in derselben Zeit an anderer Stelle äußern. Im Gegenteil, Die Blechtrommel scheint nur einer von vielen in der schwedischen Presse besprochenen Romanen zu sein. Die Tatsache, daß Grass 1927 in Danzig als Sohn einer deutschkaschubischen Familie geboren wurde, bildet einen entscheidenden Ausgangspunkt für die Behandlung sowohl des Autors als auch seines Gewisse Ähnlichkeiten zwischen den Umgebungen des Romanhelden und des Schriftstellers, wie sie in der Blechtrommel enthalten sind, scheinen in manchen Fällen irreführend für die polnischen Rezensenten zu sein. Es gelingt nicht allen, eine Trennlinie zwischen Oskar Matzerath und Günter Grass zu ziehen. So heißt es z.B.: Nach dem vorzeitigen Tod der Mutter, habe Großmutter Graszewska die Erziehung des jungen Günter Grass übernommen, und, nachdem sie gestorben sei, sei der Schriftsteller in der Familie seines Vaters groß geworden. Diese Angaben beziehen sich teilweise auf Oskar Matzerath, den Protagonisten der Blechtrommel, dessen Mutter Agnes starb, als Oskar 334 333 335 Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., S. 200. - 201 - Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., S. 97-101. Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., S. 98. - 202 - noch ein Kind war.336 Dagegen werden andere wichtige Angaben, wie z.B. Einberufung, Gefangenschaft und Ausbildung korrekt und wahrheitsgemäß wiedergegeben. Die Informationen aus dem Privatleben des Schriftstellers, über seine Besuche in Danzig und bei seiner kaschubischen Verwandtschaft haben als bewußtes Ziel eine positive Darstellung des Autors für die Leser und auch für die Instanzen, die die Herausgabe seiner Romane verhindert haben. Die Beurteilung der schriftstellerischen Tätigkeit des Autors durch die polnische Kritik fällt ähnlich wie in Schweden meistens positiv aus, obwohl es auch einige kritische Kommentare gibt. Die vermittelten Informationen sind jedoch von breitem Spektrum und reichen von den lexikonartigen Angaben bis zu persönlichen Eindrücken von Begegnungen mit dem Schriftsteller. Oskar Bei der Betrachtung Oskars als Hauptfigur des Romans läßt sich bei den schwedischen Rezensenten keine Uneinigkeit feststellen, im Gegenteil: Alle scheinen in dieser Hinsicht derselben Meinung zu sein. Oskars nationale Herkunft ist in Schweden nicht von Bedeutung. Dagegen wird in zahlreichen Besprechungen seine Lebensgeschichte relativ ausführlich dargestellt. Die geschichtlichen Ereignisse und ihr Einfluß auf Oskars Leben scheinen in Schweden nicht immer bekannt zu sein. So schreibt der Autor des verlagsinternen Gutachtens des Romans, u.a.: Aus einem nicht näher erklärten Grund gerät er (Oskar; J.G.) in einen Ostflüchtlingstransport, und die Familie etabliert sich in Westdeutschland als Schwarzhändler.337 Eine neue Grenzziehung und damit verbundene Flucht und Vertreibung als Konsequenzen der Konferenz in Jalta 1945 gehören in Schweden anscheinend nicht zu den allgemein bekannten Tatsachen. Jeder der untersuchten Texte enthält dagegen die Information, daß der Protagonist geistesgestört ist und seine Geschichte rückblickend aus einer Heilanstalt erzählt. Mögliche sich daraus ergebende Zusammenhänge oder Erklärungen seines Handelns werden jedoch nicht abgeleitet. Auffallend ist dabei die Betonung der komischen Seite seines Verhaltens. 336 337 Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., S. 99-100. Interne Rezension des Bonnier-Verlags. Die körperlichen Unzulänglichkeiten des Haupthelden werden dagegen immer erwähnt, und es wird ihm wegen seiner Kleinwüchsigkeit stets die Bezeichnung „Zwerg” in Verbindung mit verschiedenen Attributen wie „infantil, überintelligent, zynisch” verliehen. Die Kleinwüchsigkeit wird dabei nicht nur als Oskars Ablehnung der Welt der Erwachsenen verstanden, sondern auch als ein Symbol für „innere Emigration”. Oskars weitere Fähigkeiten wie Trommeln und Glaszersingen deuten die Kritiker als Verteidigung und Protest. Da er jeglicher Bestrafung entgeht, wird dem kleinen Trommler von einigen Rezensenten die Rolle eines Clowns und eines Narren zugeschrieben. Die Frage, ob Oskar ein Kind oder ein Erwachsener sei, wird in Schweden nicht diskutiert, weil er meistens für beides gehalten wird. Durch die genaue Beschreibung im Roman wirkt Oskar auf die Kritiker „physisch aufdringlich wirklich”. Außerdem wird er noch als Mörder, Ankläger und Zeuge angesehen. Im Allgemeinen ist festzustellen, daß die schwedischen Rezensenten die Hauptfigur nicht so hart behandeln wie die polnischen. Sie fällen auch kein Urteil über Oskars Verhaltensweise. Die Darstellungen von Oskars Benehmen werden dagegen ohne Ausnahme sachlich, neutral und ausgewogen gehandhabt. An einigen Stellen wird allerdings die „lustige” Seite mancher Situationen hervorgehoben. Die in den polnischen Kritiken enthaltenen Auffassungen von Oskar als Haupthelden des Romans offenbaren sichtbare Mißverständnisse, manchmal auch fehlende fachliche Kompetenz und entblößen individuelle Empfindungen und Wertungen der Rezensenten. Die Analyse des Materials ergibt, daß Oskar Matzerath als literarische Figur nicht eindeutig klassifizierbar ist. Die Uneinigkeiten der Kritiker beginnen schon bei der Bestimmung der Herkunft und damit der Nationalität des Protagonisten. Er wird entweder aufgrund der Herkunft seiner Mutter für einen Polen gehalten oder von denjenigen Rezensenten, die in Matzerath Oskars Vater sehen, für einen Deutschen. Es gibt auch Kritiker, die wiederum Broński als Oskars Vater betrachten. Nach deren Meinung ist der kleine Trommler Pole. Für andere Rezensenten steht die halb-kaschubische Herkunft des Protagonisten fest.338 Die Vorgehensweise der Rezensenten bei der 338 - 203 - Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., S. 151-154. - 204 - Betrachtung einer fiktiven literarischen Gestalt ist dabei dieselbe wie bei der Wahrnehmung der Person des Romanautors. Eine Frage, die in Schweden überhaupt nicht erhoben wird, ist für die polnische Kritik grundlegend. Auch auf die meines Erachtens falsch formulierte Frage, ob Oskar ein Kind sei, findet man unterschiedliche Antworten. Es wird allerdings nicht darauf hingewiesen, daß der Romanheld als erwachsener Mann die Geschichte seines Lebens erzählt. Viele der Rezensenten ignorieren ebenfalls den entscheidenden Hinweis, daß Oskar Insasse einer Heil- und Pflegeanstalt ist, womit vom Autor ja direkt betont wird, daß die Erzählungen des Protagonisten dementsprechend aufzufassen sind. Die normale geistige Entwicklung des kleinen Trommlers wird allerdings oft beachtet, ebenso wie die Tatsache, daß er von der Gesellschaft ausgestoßen worden ist und infolge dessen ein Außenseiter bleibt. Dagegen lassen viele Rezensenten die Frage, ob er sich dennoch an den Ereignissen im Roman beteiligt sowie, wenn ja, in welchem Ausmaß, unbeantwortet. Manche von ihnen betrachten Oskar als Richter und Strafvollzieher, andere dagegen als einen „glaubwürdigen, ideologiefreien und scharfsinnigen Zeitzeugen”, der dank seiner Kleinwüchsigkeit überall anwesend sein kann. In mehreren Texten wird Oskar der Protest gegen die Welt der Väter oder gegen die Welt überhaupt zugeschrieben. Ein Teil der Kritiker hält ihn für ein Symbol der Entartung einer Gesellschaft im allgemeinen oder der Verkrüppelung des deutschen Volkes im besonderen. Aus den Texten geht deutlich hervor, daß Oskar als Romanheld in keinen methodisch vorgeschriebenen Rahmen passt und daß er durch seine Ungewöhnlichkeit die Rezipienten zu verschiedenen Urteilen zwingt. In einem Punkt sind sich jedoch die polnischen Kritiker einig – die Gestalt des Protagonisten findet bei den Interpreten keine Sympathie. Es werden nicht nur seine Häßlichkeit und Böswilligkeit hervorgehoben, er wird darüber hinaus als menschenfeindlich und zerstörerisch, als Existenzkarikatur oder Antiheld bezeichnet. Stil Während die schwedische Kritik das Thema Krieg in der Blechtrommel nicht tiefgründiger behandelt und zum größten Teil sogar übergeht, widmet sie sich ausgesprochen eifrig dem Stil des Autors. Obwohl diese Problematik in beinahe jedem Text vorhanden ist und manchmal einen beachtlichen Teil der Rezension ausmacht, so ergeben sich keine Unstimmigkeiten oder Diskussionen zwischen den Rezensenten, und die Wertungen fallen dabei äußerst positiv aus. Nur in der Besprechung von Mario Grut lassen sich andeutungsweise einige wenige negative Züge feststellen.339 Wenn Die Blechtrommel einer bestimmten Gattung zugeordnet wird, so begründen es die Kritiker nicht genauer, sondern bleiben bei einer summarischen Feststellung wie Entwicklungsroman, Zeitsatire, Familienroman, pikaresker Roman, autobiographischer Roman. Verglichen wird Grass mit Cervantes, Rabelais, Grimmelshausen, Thomas Mann, Saul Bellow, Pär Lagerkvist, Heinrich Böll. Die schwedischen Rezensenten sehen in dem Schriftsteller einen aufreißenden Satiriker, aber nur Lundkvist betont mit Recht, daß die Wirkung des Romans mit Sicherheit stärker in Deutschland sei als in Schweden. Auch der brutale Realismus und lyrische Passagen des Werkes werden hervorgehoben, Grass wird ein „geborener Erzähler” genannt und sein Erzähltempo sogar als „vollkommen” bezeichnet. Die Groteske wird als das einzige Stilmittel bezeichnet, um ein objektives und engagiertes Bild Deutschlands der dreißiger und vierziger Jahre schildern zu können. Über den Stil von Günter Grass, ein Thema, das die literarischen Werte des Werkes behandelt, herrscht unter den polnischen Kritikern genauso wenig Einigkeit, wie bei allen anderen Themen. Ein Teil der Rezensenten empfindet den barocken Reichtum der Narration als geschwätzig, maßlos und sogar als Hindernis in der Rezeption des Werkes. Andere Kritiker wiederum loben die epische Phantasie des Schriftstellers und bezeichnen den Roman als Meisterwerk. Die Bemühungen, eine eindeutige Klassifizierung des Romans zu erzielen, bleiben erfolglos. Der Roman wird als ein Entwicklungs- und 339 - 205 - Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., S. 214. - 206 - Bildungsroman sowie als ein biographischer Roman klassifiziert. realistischer, phantastischer und Darüber hinaus werden die von dem Autor benutzten Stilmittel wie Ironie, Groteske und Verspottung der Weltordnung betont. In diesem Zusammenhang werden am häufigsten folgende Schriftsteller und literarische Richtungen genannt: Grimmelshausen, Proust, Joyce, Rabelais, Kafka, Schulz, Märchen aus Tausend und einer Nacht und der Phantastische Realismus. Übersetzung Dem Thema der Übersetzung von Die Blechtrommel wird in den schwedischen Rezensionen nur wenig Beachtung geschenkt. Erst nachdem Monika Esevik, eine Studentin des Germanistischen Instituts der Universität Stockholm, in einer Seminararbeit viele Fehler und Ungenauigkeiten der Übersetzung aufzeigt, wird der Text überprüft, korrigiert und 1964 neu herausgegeben, obwohl einige Inkonsequenzen in der Übertragung der geographischen Namen weiterhin vorhanden sind. Charakteristisch für alle Rezensionen ist dagegen die Tatsache, daß die Kritiker weder den Originaltext zu kennen scheinen noch erkennbar zwischen dem Originaltext und der Übersetzung unterscheiden. Die Analyse der polnischen Kritikeraussagen zum Thema Übersetzung ergibt, daß diese Problematik erst nach 1983 – dem Jahr des Erscheinen des Romans in Polen – einen Platz in den Rezensionen zugesichert bekam. Die bei der Rezeption eines fremden Textes entscheidende Rolle, die eine Übersetzung spielt, wird leider nicht ausreichend gewürdigt. Nur wenige der Kritiker scheinen die aufwendige Arbeit, die ein Übersetzer zu leisten hat, entsprechend zu schätzen. In einem fremden Kulturkreis kommt normalerweise ohne Übersetzung keine Rezeption zustande. In Polen scheint es jedoch eine Ausnahme zu geben, denn im Falle Grass gab es eine Rezeption, zwar zumindest bis 1983 nur eine begrenzte und ohne die Vorlage der polnischen Übersetzung des Romans. Neben den oben erwähnten Ähnlichkeiten weisen die Rezensionen zu Die Blechtrommel einige thematische Unterschiede auf. Unterschiede Im Gegensatz zu Polen wird in Schweden an allen Kritiken die Lebensgeschichte von Oskar referiert. Zu den besonders interessanten Szenen, die bei den meisten Rezensenten Beachtung fanden, zählen Oskars erster Schultag, die Nazikundgebung auf der Maiwiese und Zwiebelschälen (es handelt sich um die Kapitel: Der Stundenplan, Die Tribüne und Im Zwiebelkeller. Von zwei Kritikern wird noch das Kapitel Glaube, Hoffnung, Liebe erwähnt.). Einige Rezensenten bemerken nebenbei noch Grass´ Vorliebe für polnische Motive und nennen die Kavallerieattacke und die Verteidigung der Polnischen Post als Beispiele dafür, ohne jedoch auf irgendwelche Details einzugehen. In Polen wiederum nehmen die polnischen Motive des Romans den größten Raum in den Kritiken ein. Dem Umfang nach ist das Thema der Verteidigung der Polnischen Post führend, und diese Szene nimmt eine zentrale Stelle bei fast allen Kontroversen um den Roman ein. Dies besondere Interesse der Kritik an diesem Thema ergibt sich aus der Tatsache der Beteiligung des Landes an dem Zweiten Weltkrieg. In ihren Äußerungen verwechseln die Rezensenten oft die dichterische Freiheit des Schriftstellers mit der historischen Wahrheit. Dies führt zu einer negativen Bewertung, obwohl sich Grass weitgehend an das Quellenmaterial hält und sich eindeutig auf die Seite der hingerichteten Postbeamten stellt.340 Eine in diesem Zusammenhang in Polen oft gestellte Frage lautet: Werden das Land und die Polen von Günter Grass beleidigt oder nicht. Hinzu kommt: Die Grass´sche Darstellung kollidiert an vielen Stellen mit einem politisch-ideologisch geprägten Geschichtsbild: Die Helden des Landes sind bei dem Schriftsteller keine solchen und vieles mehr, was einen starken polarisierenden Effekt hat. Die verschiedenen Lesarten, deuten darauf hin, daß die Herkunft des Schriftstellers und sein Interesse für Polen oft als ein Argument sowohl für eine positive als auch eine negative Bewertung seines Werkes eingesetzt werden können. Die politische Tätigkeit des Autors, über die die schwedische Leserschaft bereits Mitte der sechziger Jahre ohne jegliche Kommentare informiert wurde, bleibt dabei nicht unberücksichtigt, und es wird immer wieder darüber berichtet. Auch diesbezüglich läßt sich keine 340 - 207 - Vgl. Gesche, Janina, a.a.O., S. 107-133. - 208 - einheitliche Stellungnahme der Rezensenten feststellen. Die Grenzfrage (Oder/Neiße) wird dabei sowohl von den polnischen Kritikern als auch von Grass selbst immer wieder betont, und trotz der unzweifelhaften Verdienste des Autors für die deutsch-polnische Versöhnung kommt es zu erneuten Angriffen auf ihn. Dabei wird nicht nur seine politische Haltung attackiert und mißdeutet, sondern auch sein literarisches Werk. Diese ambivalente Einstellung der polnischen Kritik dem Schriftsteller gegenüber mündet im jahrelangen Publikationsverbot und in mehrfacher Verweigerung des Einreisevisums. Durch eine solche Ausrichtung entgehen der polnischen Kritik andere Aspekte des Romans gänzlich, was wiederum zu einer Reduktion des umfangreichen Inhalts und der Problematik führt. Es wird dagegen gezielt mit den patriotischen Gefühlen der Allgemeinheit gespielt. Gleichzeitig werden entscheidende Gründe für die Nichtveröffentlichung des Romans – die Szene der Vergewaltigung deutscher Frauen durch die Rotarmisten und eine Laus auf dem Kragen einer russischen Uniform – dem polnischen Leser gekonnt vorenthalten.341 In diesem Kontext erweist sich die ganze kontroverse Auseinandersetzung als gesteuerte Kritik. Bei dem Thema Danzig bestätigt sich erneut der politische Einfluß auf den Umgang mit dieser Problematik in Polen. Die Aussagen der Kritiker werden hauptsächlich durch die wechselhafte Geschichte der Stadt geprägt. Während die einen bemüht sind, das deutsche Element im Danzig der Vorkriegsjahre342 herunterzuspielen, ja den deutschen Charakter des Stadtkerns zu leugnen, bleiben die anderen sachlicher, wenn sie behaupten, Grass´ Beschreibungen der Stadt seien genau, detailliert und realistisch und entsprächen den Tatsachen. Eine dritte Gruppe von Rezensenten betont den Unterschied zwischen dem Danzig von Günter Grass und der heutigen 341 Es handelte sich hauptsächlich um die Art und Weise der Grass´schen Schilderung der Verhaltensweise der sowjetischen Soldaten bei der Einnahme Danzigs 1945. In dem Kapitel Die Ameisenstraße beschreibt Grass aus der Perspektive von Oskar Matzerath die Vergewaltigungen der deutschen Frauen durch die Rotarmisten und erwähnt dabei auch Läuse, die an den Uniformkragen der Sowjets krabbeln. Eine solche Darstellung der „brüderlichen Armee”, wie die Rote Armee zu diesem Zeitpunkt in Polen offiziell genannt wurde, war provokativ und verstieß gegen das obligatorisch positive Bild des heldenhaften und ehrenvollen sowjetischen Soldaten, der Polen von der faschistischen Okkupation befreit hatte – Gespräch mit Günter Grass am 8. Dezember 1999 in Stockholm. 342 Die polnische Bevölkerung der Freien Stadt Danzig betrug zwischen 2 % und 12 % der Gesamtbevölkerung. Vgl. Gesche, Janina, a.a. O., S. 80. - 209 - Stadt und weist auf die Stellung hin, die der Stadt in der deutsch-polnischen Geschichte zugeschrieben wurde. Die Beurteilungen der Rolle, die der Stadt im Roman zugeschrieben wird, reichen von wesentlich „für die allgemeine Konstruktion des Romans”, bis zur Feststellung, Danzig sei für Grass „das Zentrum des Weltgeschehens”. In Schweden dagegen läßt sich feststellen, daß die Stadt als solche für den schwedischen Rezipienten nicht von Interesse ist. Auch die wechselhafte und reiche Geschichte der Stadt, die sogar in manchen Zeiten für Schweden von einiger Bedeutung war, wird nicht erwähnt. Die Stadt am anderen Ufer der Ostsee scheint für die schwedischen Kritiker gänzlich fremd zu sein: Die Kindheitsschilderungen aus Danzig und den polnischen ländlichen Gebieten sind drastisch und farbenreich, und sie enthüllen außerdem ein Milieu, das uns so fremd ist, als ob es einer anderen Welt zugehört hätte.343 Es scheint jedoch eine logische Konsequenz der Tatsache zu sein, daß der Krieg in der schwedischen Grass-Kritik nicht als Hauptmotiv betrachtet wird. Bei dem Kaschuben-Motiv bleiben wiederum die meisten polnischen Rezensenten anfänglich zurückhaltend. Sie deuten das Motiv nur kurz an oder erwähnen es gar nicht, weil dieses Thema und die damit verbundenen Probleme der Zensur unterlagen. Erst in den achtziger Jahren werden entscheidende Informationen öffentlich zugänglich. In den schwedischen Kritiken wird dieses Thema wiederum überhaupt nicht aufgegriffen.344 Erotik und die Darstellung sexueller Szenen als ein Motiv im Roman spielen in der polnischen Grass´-Kritik keine wesentliche Rolle, und alle diesbezüglichen Äußerungen der Rezensenten kommen in der ganzen vorwiegend politisch-ideologischen Debatte zur Blechtrommel eher als nebensächlich vor. Interessanterweise bleibt dieses Motiv auch in den schwedischen Rezensionen unerwähnt. 343 344 Interne Rezension des Bonnier-Verlags. Vgl. Janina Gesche, Janina, a.a.O., S 82-86. - 210 - Schlußfolgerungen Auf die Aufnahme der Werke eines anderen Kulturraumes üben die außerliterarischen Bedingungen einen nicht unwesentlichen Einfluß aus. Der durchgeführte Vergleich deutet darauf hin, daß der Roman von Günter Grass den jeweils vorherrschenden literarischen und historischen Traditionen und Normen der verschiedenartigen ideologischen Räumen angeglichen und auf eine landesspezifische Weise interpretiert wurde. Die als Ergebnisse der Analyse hervorgehobenen thematischen Komponenten der polnischen und schwedischen Rezensionen weisen mehr Unterschiede als Gemeinsamkeiten auf. Die Analyse der literaturkritischen Texte zu Die Blechtrommel zeigt deutlich, daß die unterschiedlich in der Geschichte verlaufenden Kontakte Polens und Schwedens zu Deutschland relativ stark auf den Rezeptionsprozeß deutschsprachiger Literatur einwirkten. Auch die politische Einbindung beider Länder nach 1945 hatte einen beträchtlichen Einfluß auf die Literaturaufnahme und führte zur Entstehung verschiedener Maßstäbe und Interessen in Bezug auf die deutschsprachige Literatur. Allein die unterschiedlichen zeitlichen Bezüge der Quellen führen auf grundlegende Unterschiede in der Rezeption hin. Die schwedischen Rezensionen wurden im direkten Anschluß an das Erscheinen des Romans in den sechziger Jahren in Schweden publiziert und die Bewertungen des Werkes fielen ausschließlich positiv aus. In Schweden ließen sich solche Abhängigkeiten in ähnlichem Maße nicht konstatieren. Die häufigsten festgestellten und analysierten Komponenten der publizistischen Texte zu Die Blechtrommel umfassen sowohl Ähnlichkeiten als auch Unterschiede. Die genannten Übereinstimmungen (Person des Autors, Oskar, Danzig, Stil, Übersetzung) erweisen sich bei einer näheren Betrachtung als keine signifikanten Ähnlichkeiten, die auf eine gleichartige Rezeption des Werkes hindeuten würden. Wenn schon zwischen den gleichen Komponenten der Rezensionen bedeutende Unterschiede auftreten, so vertiefen die festgestellten Differenzen die Ausrichtung der beiden Rezeptionsmodelle noch mehr. Bleibt die schwedische Kritik überwiegend auf die literatur-ästhetischen Werte, den Aufbau und den Stil des Romans ausgerichtet, so weist die polnischen Kritik deutlich politisch-ideologische Färbung auf und ein großes Interesse an polnischen Bezügen in dem Werk. Als bemerkenswert dagegen gilt die Tatsache, daß ein nicht veröffentlichtes Werk über zwanzig Jahre lang für teilweise heftige Diskussionen unter den Kritikern sorgen konnte. Als Ergebnis der Untersuchung kommen zwei voneinander abweichende und auf eine selektive Lesart deutende landesspezifische Rezeptionsmodelle zum Vorschein: das polnische mit den politischen Zügen und polnischen Motiven im Zentrum und das schwedische mit der Hervorhebung der ästhetischen Werte des Romans. Sie schließen sich gegenseitig nicht aus, sondern ergänzen sich und weisen auf die Vielfalt der Zugangsperspektiven zu ein und demselben Text. In Polen war die Situation vollständig anders. Da außer der Novelle Katz und Maus das übrige Werk von Günter Grass, dem polnischen Durchschnittsleser lange Zeit unzugänglich blieb, konnte die bis in die achtziger Jahre in den publizistischen Medien geführte Debatte nicht als eine unmittelbare Reaktion auf das Werk bezeichnet werden. Indem es dem breiten Publikum vorenthalten wurde, wurde die ideologische und inhaltliche Auseinandersetzung mit dem Roman von Grass anderen Zielsetzungen – vor allem tagespolitischen, in jedem Fall außerhalb des Literarischen liegenden – untergeordnet. Die Rezeption der Blechtrommel durch die Literaturkritik fiel in Polen in eine Zeit, in der politische Ereignisse und Beschlüsse auf das kulturelle und literarische Leben des Landes mehrfach zur Umorientierung zwangen. - 211 - - 212 - ABDULNASSER HATEMI-J / BERND-JOACHIM SCHULLER Bibliographie Arnold, Heinz Ludwig, Detering, Heinrich (Hrsg), 1996. Grundzüge der Literaturwissenschaft. dtv, München. Bekermann, Thomas, 1988. Kritiker – Lektor – Autor. In: Text + Kritik 100. Über Literaturkritik, S. 77-81. Gesche, Janina, 2003. Aus zweierlei Perspektiven... Zur Rezeption der Danziger Trilogie von Günter Grass in Polen und Schweden 1958-1990. (Diss.). Stockholm. Gespräch mit Günter Grass am 8. Dezember 1999 in Stockholm. Interne Rezension des Bonnier-Verlags. Jurt, Joseph. Für eine Rezeptionssoziologie. In: Romanistische Zeitschrift für Literaturgeschichte, 1/2 1979, S. 222. Krysztofiak, Maria, 1999. Przekład literacki a translatologia. Wydanie drugie, poszerzone i poprawione. Poznań. Neuhaus, Volker, 1997. Günter Grass Die Blechtrommel. Erläuterungen und Dokumente. Reclam. Stuttgart. Roman, Ingarden, 1994. “Konkretisation und Rekonstruktion”. In: Warning, Rainer, Rezeptionsästhetik. 4., unveränderte Auflage. München. The Development of the German Economy since 1995 – A View from the Outside Introduction Measured in GDP and population, the German national economy is the third largest one in the OECD behind the USA and Japan345. But as national accounts and foreign trade statistics show, the German economy is much more open for international trade than the two larger economies, i.e. foreign trade in Germany is – related to GDP – much larger. In absolute terms, yet, foreign trade in the USA is larger than in Germany. But though the Japanese economy is twice as large as the German one, German foreign trade is larger than the Japanese one. It is well known that both the German and the Japanese economies are stagnating, i.e. GDP is not growing very much in these countries. The German economic situation has two important consequences for Sweden. Firstly, German imports are stagnating or even falling. This means that one of the largest export markets for Swedish companies has become more difficult to penetrate. Secondly, the stagnating German economy and the falling German domestic demand has lead to the consequence, that German companies have to export more, if they want to expand production, sales and profits. According to balance of payments statistics346, in the same period when German imports were falling, German exports are rising. This means that the competitive situation for Swedish firms not only in Germany, but even in the rest of the world has deteriorated, compared with German firms. 345 OECD, 2003. National Accounts of OECD countries. Volume 1, Main Aggregates. Paris. Hatemi-J, Abdulnasser – Schuller, Bernd-Joachim, 2003. An Empirical Investigation of the Relationship between the Terms of Trade and International Trade in Germany. University of Skövde. To be revised for Applied Economics Quarterly. 346 Deutsche Bundesbank, 2003. Monatsberichte. Frankfurt. - 213 - - 214 - On the macroeconomic level, i.e. regarding growth, employment, price stability, the German economy is important not only as a market, but even as a model. The stagnation of the German economy has been one of the arguments for many Swedes to take position against Swedish participation in the third stage of the EMU. The purpose of this paper is to describe the macroeconomic situation and development of the German economy, i.e. to investigate how GDP, employment, unemployment, inflation and price stability developed since 1995. This period was chosen because Sweden (and Austria and Finland) became a member of the EU in 1995. To illustrate the German economy, we use both German and international statistics, especially from the OECD and the EU. The paper is organized in the following way. After the introduction, in section 2, production and growth is shown. Foreign trade is the subject of section 3. In section 4, price stability is treated. Section 5 describes the German and Swedish income position. Section 6 consists of a discussion about the reliability of German national account figures. Section 7 presents various aspects and figures regarding employment and unemployment. In section 8 an econometric estimation of the German Phillips Curve is shown. Section 9 is based on the World Economic Forum and its estimation of the German international growth and competitive position. Section 10 consists of a summary and the conclusions. Production and growth In this section we are describing the level and change of total production of the German economy by having a look at Gross Domestic Product (GDP) and its growth. The German situation and development is compared with the USA, Japan, the EU15 and Sweden. The figures are expressed in prices and exchange rates of 1995 to eliminate the effect of changed price levels and changed exchange rates on GDP and its change. Table 1: GDP and Growth of GDP, USA, Japan, EU15, Germany and Sweden, prices and exchange rates of 1995, billions of US$, 1995 – 2001 GDP, billions of US$ USA Japan EU15 Germany Sweden 2001 8977,8 5647,7 9968,7 2703,2 294,0 Per year 3,42% 1,09% 2,45% 1,60% 2,85% Diff in US$ 1639,4 356,0 1347,0 244,9 45,6 Diff in US$: Change of GDP between 1995 and 2001 in billions of US$, prices and exchange rates for 1995 Source: OECD, 2003 Table 1 shows, that the total of economy of the EU15 is larger than the one of the USA and the one of Japan. But because the USA has a larger growth rate than EU15, the difference in GDP between the USA and EU15 is falling. Sweden has a relatively large growth rate, which is below the American one, but above the EU15 growth rate. Though the German growth rate is both considerably below the Swedish and the EU15 one, the growth rate of Japan is even lower. We should yet not forget that even small growth rates can make a difference; according to these figures, total German growth in this period was as large as Swedish total GDP in 1995 (see Diff in US$). Not only the total size of an economy is important, but even the level of economic development. A suitable variable to express this aspect is GDP, divided by population (GDPpc). International economic figures which are used to compare the GDPpc of different countries are either expressed in exchange rates based on US$, or in purchasing power parities (PPP). By using PPP, the national differences in price levels are eliminated347. Therefore, GDPpc in PPP often is seen as a measure of average standards of living. Assuming that two countries have comparable income distributions, when one of the countries has a higher GDPpc in PPP, the usual conclusion is that this country is the richer one. In the next table we are presenting GDPpc, both measured in exchange rates and in PPP. 347 - 215 - 1995 7338,4 5291,7 8621,7 2458,3 248,4 Growth in % 22,34% 6,73% 15,62% 9,96% 18,36% OECD, 2003. - 216 - Table 2: GDPpc in prises, Exchange rates (Exr) and PPP for 1995; USA, Japan, EU15, Germany and Sweden, US$ Growth in US$ 3506 3506 Growth per year % 1,99% 1,99% GDPpc, US$ USA Exr USA PPP 1995 27895 27895 2001 31401 31401 Growth % 12,57% 12,57% Japan Exr Japan PPP 42142 23325 44396 24573 5,25% 5,35% 2254 1248 0,87% 0,87% EU15 Exr EU15 PPP 23130 19498 26272 22219 13,58% 13,96% 3142 2721 2,14% 2,20% Germany Exr Germany PPP 30103 21404 32830 23343 9,06% 9,06% 2727 1939 1,46% 1,46% Sweden Exr Sweden PPP 28143 20636 33043 24229 17,41% 17,41% 4900 3593 2,71% 2,71% Comment: PPP is related to the USA. Therefore for this country, GDPpc in exchange rates and in PPP are equal Exr: Exchange rates PPP: Purchasing Power Parities Source: OECD, 2003 Table 2 shows several surprises. While the American economy was growing much more than the other economies (see table 1), the situation is quite different, when we are looking at economic growth per head of population, i.e. growth of GDPpc. Both Sweden and even more surprising, the total EU15 had a higher growth rate of GDPpc than the USA. An explanation for this could be the high population growth in the USA. As we can see in table 2, though EU15 has a higher growth rate than the USA, the differences in GDPpc have grown. The table shows that the PPP-figures for GDPpc in Japan, the EU15, Germany and Sweden are much lower than the ones for GDPpc in exchange rates. The conclusion is the following one: Price levels in these countries must be higher than in the USA. - 217 - We will finish this section with some comments regarding Germany and Sweden. Between 1995 and 2001, the Swedish economy has grown much more than the German one, both totally and per head of population. Furthermore, in 2001, Swedish GDPpc, both in exchange rate and PPP US$, is larger than the German one. Foreign trade In this section, we are describing foreign trade, i.e. exports and imports of goods and services. We start with relating foreign trade to total domestic production. In the first table of this section, the figures are expressed in current prices. Furthermore, we are looking at some more years at the beginning of the 21st century than in table 1 and 2. Table 3: Foreign trade of goods and services, percent of GDP in current prices, USA, Japan, EU15, Germany and Sweden, 1995 - 2002 % of GDP USA Exports USA Imports 1995 11,2 12,3 2000 11,3 15 2001 10,3 13,8 2002 9,8 13,8 Japan Exports Japan Imports 9,1 7,7 10,8 9,3 10,4 9,8 11,2 9,7 EU15 Exports EU15 Imports 29,6 28,0 36 35,3 35,9 34,8 35,1 33,3 Germany Exports Germany Imports 24,5 23,8 33,8 33,4 35,1 33,2 35,3 31,7 Sweden Exports Sweden Imports 40,5 33,6 47,2 41,8 46,5 40,6 45,0 38,7 Source: European Economy, 6/2002 Exports and imports relative to GDP can be seen as an indicator of openness of a national economy. As table 3 shows, the economies of the EU15, Germany and Sweden are much more open than the ones of the USA and Japan. Approximately 55 to 60 percent of EU15 foreign trade, yet, is with other EU member countries, which means that the trade of the EU15 with the rest of the world is not so much larger in relative terms than the one of the USA and of Japan. But we can make another observation. - 218 - While in relative terms US and Japanese foreign trade was not rising very much, the development in Europe and especially in Germany was dramatic. The European economies seem to have become much more open in this quite short period. There are several reason to expect that small countries are economically more open than larger ones. Two explanations can be mentioned: 1) 2) Specialization leads to rising productivity and rising national income. In large economies there are much more possibilities of specialization in the domestic economy than in small economies. The firms in the small economies therefore are much more depending on international trade than firms in large countries. Economies of Scale (EOS) means that average costs of production are falling when production is rising. In large countries, the markets are often large enough for domestic firms to be able to exploit EOS. The firms in small countries need the international markets. We would therefore expect that the Swedish economy is much more open than the other ones. This is confirmed by table 3. It is yet somewhat surprising that the US economy is at least as open as the Japanese one, and that the German economy is as open as the EU15 one, which consists of 4 to 5 large economies and 10 to 11 small ones. With the exception of Japanese foreign trade and German exports, between 2000 and 2002 the figures describing openness of the economies have become somewhat smaller. This must not mean that exports and imports have fallen. This depends even on GDP. Table 3 shows some interesting developments for Germany and Sweden. Both countries are more open now than in the middle of the 1990s. Both countries have trade surpluses, i.e. exports are larger than imports in value terms. Imports in both countries are falling relatively in the beginning of the 21st century, in some years even in absolute terms, especially in Germany. This means for Swedish exporters, that the German market is stagnating or even shrinking, while German firms are more and more active on markets outside Germany. New figures show yet, that imports to Germany are rising again (not shown here). Foreign trade surpluses are sometimes seen as a sign of international competitiveness348. Let us even have a look at the absolute development of foreign trade in constant prices between 1995 and 2001. Because of lack of data, EU15 is here omitted. Table 4: Foreign trade of goods and services, USA, Japan, Germany and Sweden, 1995 – 2001, 1995 = 100 1995 100 100 2001 133 168 Japan Exports Japan Imports 100 100 123 120 Germany Exports Germany Imports 100 100 158 147 Sweden Exports Sweden Imports 100 100 151 146 USA Exports USA Imports Prices of 1995 Source: OECD, 2003 As table 4 shows, the USA is unique in this sample of countries: Imports have grown much more than exports. Germany and Sweden have relatively large trade surpluses with the USA (not shown here). Because the depreciation of the US$ towards the EURO and the Swedish krona, this situation can be changed in the future. As the table shows, US exports have grown somewhat more than Japanese ones, while the imports to Japan have grown much less than in the other countries. Germany and Sweden are characterized by strongly rising exports and somewhat less growing imports. 348 - 219 - Porter, Michael E., 1998.The Competitive Advantage of Nations. McMillan: London - 220 - Price Stability Price levels are usually illustrated by two price indices, which are summarizing the development of prices: 1) 2) Consumers price index ( called CPI) A price index which comprehends the entire national production, in this case GDP ( called GDP deflator = GDPDEF) We will illustrate the development of prices with these two indices. This gives us the following information: (1) The price level, (2) The change of the price level, i.e. inflation. price levels were falling, i.e. there is deflation in this country during the observed period. Both the Swedish central bank and the one of the EMU have inflation targets which are somewhat higher than the observed averages between 1995 and 2001. Price stability in the EMU is defined as a rise of the CPI of the EU by not more than 2 percent, while Sweden has the target of 2 percent (plus/minus 1 percentage unit) rising price levels. Why is price stability not defined as stable prices, i.e. zero inflation? We have to make a difference between change of price levels and change of living costs. At least the following phenomena349 can be observed: Table 5: Price levels in the USA, Japan, the EU15, Germany and Sweden between 1995 and 2001 1) 2) Prices are rising because of rising quality. Then production costs are rising and customers are willing to pay higher prices. Cars with improved security features could be seen as an example. New products are replacing old ones. Often consumers are more interested in new products than in old ones. Therefore they are willing to pay more. Ladies’ fashion products could be seen as an example. Substitution of goods and services with strongly rising prices with others, which are not rising very much. When pub prices for beer are rising strongly, people are buying the goods in the supermarkets, which do not raise the prices. Discount shops have often lower price levels than other shops. Consumers switch to discount shops, when prices are rising in the other types of shops. 1995 100 100 2001 111,6 111,9 Diff% (infl) 11,60% 11,90% Japan GDPDEF Japan CPI 100 100 94,7 97,6 -5,30% -2,40% -0,88% -0,40% EU15 GDPDEF EU15 CPI 100 100 111,6 112,0 11,60% 12,00% 1,84% 1,91% Germany GDPDEF Germany CPI 100 100 104,6 108,7 4,60% 8,70% 0,75% 1,40% The consequence could be that even when price indices are rising with between 0,5 and 1,5 percent350, the costs of living are not rising at all. Sweden GDPDEF Sweden CPI 100 100 107,8 108,2 7,80% 8,20% 1,26% 1,32% The German and Swedish income position USA GDPDEF USA CPI % year 1,84% 1,89% Diff% (infl): The difference between 1995 and 2001 in percent, i.e. inflation (in the Japanese case deflation) % year: average inflation per year GDPDEF: GDP deflator CPI: Consumers price index As table 5 shows, the changes of both price indices, i.e. inflation in the USA and the EU15 are practically equal. Sweden and Germany have somewhat lower inflation rates than the USA and the EU15. The difference between the two price level variables in Germany is a surprise. In Japan 3) 4) At least in Sweden, journalists, politicians and economists are very much interested in GDPpc compared with other countries. As mentioned before, GDPpc in PPP is often seen as an indicator of average income or standard of living. Two questions have been asked: 1) 2) 349 350 - 221 - Has Sweden higher or lower GDPpc than comparable countries? How has the Swedish position changed during time? Perloff, Jeffrey, M., 2001. Microeconomics. 2nd ed. Pearson Addison Wesley: Boston De Grauwe, Paul, 2003. Economics of Monetary Union. 5th ed. Oxford University Press: Oxford - 222 - We have four different measures (at least) to deal with these questions. (1) (2) (3) (4) GDPpc in current prices and current exchange rates GDPpc in constant prices and constant exchange rates GDPpc in current prices and current PPP GDPpc in constant prices and PPP We had already a look at the relative development between 1995 and 2001, regarding GDPpc in constant prices, exchange rates and PPP, to estimate the real growth (free of inflation and changes of exchange rates) of GDPpc. Here we are interested in the relative positions of the countries. Therefore we chose EU15 as the measure of comparison. Table 6: GDPpc in constant prices, exchange rates and PPP, USA, Japan, Germany and Sweden, 1995 and 2001, EU15 = 100 1995 121 143 2001 120 141 Japan Exr Japan PPP 182 120 169 111 Germany Exr Germany PPP 130 110 125 105 Sweden Exr Sweden PPP 122 106 126 109 USA Exr USA PPP The relatively high growth of Swedish GDPpc has had the consequence that, while Germany in 1995 had a better position, in 2001, Sweden is leading. It could also be mentioned that the OECD estimates Swedish GDP figures between 50 and 100 billion Swedish crowns a year higher than Swedish and EU statistics do. A comparison between the USA and the three other countries shows some interesting phenomena. In 1995, all three countries had higher GDPpc in constant prices and exchange rates than the USA. Measured in PPP, yet, the US GDPpc was considerable higher than in the other three countries. The conclusion is that price levels in the USA were lower than in the other countries and that the US$ was undervalued in the sense that it had a higher value on goods and services markets than on currency markets. In 2001 the situation was totally changed. Because of the strong appreciation of the US$ compared with the other currencies, the US$ now was overvalued, i.e. the value of the US$ was larger on the currency markets than on the goods and service markets. Furthermore, our conclusion is that Japan, Germany and Sweden had relatively high price levels, because the GDPpc in exchange rates is larger than the one in PPP. In the next table we are showing GDPpc in current prices, exchange rates and PPP. Here we are presenting both the figures from the OECD and from the EU, which are expressed in ECU/EURO and PPS (purchasing power standards). Because we are interested in the relative positions (EU15 = 100), the different methods of measuring do not matter. The base year is 1995 Exr: exchange rates PPP: Purchasing power parities Source: OECD, 2003 Table 6 shows that Sweden has improved its position regarding GDPpc between 1995 and 2001, both measured in exchange rates and in PPP. The three other countries have deteriorated their position towards the EU15 since 1995. The explanation can be found in table 2: The Swedish growth rate for GDPpc was larger than in the other countries and even larger than in the EU15, while the other countries had smaller growth rates than the EU15. - 223 - - 224 - Table 7: GDPpc in current prices, exchange rates and PPP, USA, Japan, Germany and Sweden, 1995 and 2001, EU15 = 100 USA Exr US$ USA PPP US$ USA Exr EURO USA PPS EURO 1995 121 143 119 145 2001 168 137 169 139 Japan Exr US$ Japan PPP US£$ Japan Exr EURO Japan PPS EURO 182 120 183 119 156 104 158 105 Germany Exr US$ Germany PPP US$ Germany Exr EURO Germany PPS EURO 130 110 131 110 108 103 109 105 Sweden Exr US$ Sweden PPP US$ Sweden Exr EURO Sweden PPS EURO 122 106 118 103 118 102 114 100 Exr US$. Exchange rates in US$ (OECD) PPP US$: PPP in US$ (OECD) Exr EURO: Exchange rates in EURO or ECU (European economy) PPS EURO: PPS in EURO or ECU (European Economy) Sources: OECD, 2003; European Economy, 2002 Table 7 shows first of all that OECD and European Economy have somewhat different figures for GDPpc in current prices. As mentioned before, OECD estimates Swedish GDP – and therefore even Swedish GDPpc – higher than Swedish and EU statistics do. With the exception of the USA (GDPpc in current prices and current exchange rates – depending on the strong appreciation of the US$) – GDPpc is falling relatively to EU15, even in the Swedish case. As shown before, Swedish GDPpc growth is larger than the EU15 one, but Swedish inflation is lower. The conclusion regarding Germany and Sweden are the following ones. In constant prices, Germany has deteriorated its position, while the Swedish - 225 - position is improved. In 2001, Swedish GDPpc, based on OECD statistics, in PPP, is larger than the German one, contrary to 1995 (see table 6). In current prices (see table 7), both countries have a deteriorated position. In this case, Germany has a higher GDPpc than Sweden in PPS, but not in US$. Therefore, one has to be careful, when countries are compared in GDPpc to avoid confusion. The difference between Germany and Sweden is not large enough to draw any clear conclusions about the relative GDPpc positions of the countries. Are German growth figures telling the truth? Statistical figures of the type we are presenting in this paper are one of the bases of macroeconomic policy351. Therefore at least two aspects have to be kept in mind: (1) The figures have to be up to date, (2) The figures have to be accurate. Because it takes time to gather and publish the figures, the actual publications often show forecasts, which are changed from time to time. From the recent history of National Accounts for the USA, we can mention some examples. The GDP-figures between 1995 and 1997 had to be revised upwards with considerable amounts (up to 300 billion US$ a year). The year 2000 can be seen as a case study. The first figures for that year showed that the US economy was growing with 5,3%. Later on, the figures had to be revised downwards, and finally in autumn 2002, the growth figure for US GDP in constant prices was 3,8%. Do differences of this size matter? This difference is approximately as large as the total GDP of Denmark. Revisions of national account figures matter, because there are important consequences for macroeconomic policy. Wrong macroeconomic figures will probably lead to wrong macroeconomic policy. As we could see in the description of economic growth, both German GDP and GDPpc was growing less than in the USA, EU15 and Sweden. This is not only a problem for Germany. For Sweden, this is a reason of concern, because German foreign trade is important for the rest of at least Europe. Among the 30 OECD member countries, only Japan and Switzerland had 351 Krugman, Paul R. – Obstfeld, Maurice, 2003. International Economics – Theory and Policy. 6th ed. Addison Wesley: Boston - 226 - lower growth of GDP rates than Germany between 1995 and 2002. But are the German figures realistic? There is no doubt that the German economy is in a difficult growth situation, and many obstacles have to be disposed of, before Germany is back on its long-term growth path352. But the picture of the German economy is even negatively influenced by the way of estimating national account figures. The German Central Bank353 discusses, whether German National Accounting is underestimating German GDP and German growth of GDP, compared with the USA, France, Sweden and Denmark. The explanation of this possible underestimation is based on the different methods regarding the calculations of investments in electronic hardware and software. In this sector of the economy, falling prices can be observed, at the same time as quality and productivity of electronic equipment are rising enormously. According to this source, if German National Accounting would use the same methods as e.g. the USA, the value (in constant prices) of German investment in the mentioned sector had to be revised upwards with between 100 and 170 percent a year during the period from 1991 to 1999. According to the German measuring method, investments in the electronic sector have grown with 6 per cent a year, while the American method, applied to the German National Accounting, would show a rise of more than 27 per cent a year. A very rough estimation give the following result: German GDP would be revised upwards with between 20 and 40 billion Euro a year, with a rising trend. Probably even the growth figures would be revised upwards. It seems that an upwards revision of the growth rate of 0,5 percent to 1 percent a year would not be impossible. How could we explain the potential underestimation of the German macroeconomic performance? Several possibilities can be mentioned. According to354 Fromlet, the Germans tend to be more pessimistic than the Anglo-Saxons, when the economy is stagnating or turning down. As an example for German pessimism the following can be mentioned. According to the HWWA (2003), the German exports have fallen during the first 6 month of 2003. Later on, yet, the same source shows, that German exports were stagnating during the same period355 (p. 39 in 352 Fromlet, Hubert (ed), 2000 – 2003. FöreningsSparbanken Analys. Stockholm. Deutsche Bundesbank, August 2000. Fromlet, Hubert (ed). 355 HWWA, Hamburger Weltwirtschaftsarchiv, e.a., 2000 – 2003. Die Lage der Weltwirtschaft und der deutschen Wirtschaft. München. HWWA, Figure 4.2 shows, that Real exports were rising somewhat). Another explanation, based too on Fromlet, is the following one. The German crisis is very severe, but not deep enough (compared to the Swedish crisis in the beginning of the 1990s), to make Germans understand that the political restrictions for a permanent solution of the German structural problems have not disappeared yet and that many holy cows have to be slaughtered. Therefore an explanation for the pessimistic description of the German economy in Germany could be that Germans have to be convinced that something very radical has to be done. There is of course no doubt that the German economy has problems, especially regarding economic growth. Some structural problems can be mentioned. The – compared with other countries – relatively large building and construction sector is shrinking since the middle of the 1990s356. The German service sector seems to be somewhat underdeveloped357. Furthermore, German pessimism about the economic development in the country influences private consumption and investment negatively. Finally, it is even mentioned that German labour productivity is rising relatively slowly358. Rising labour productivity has two effects. On the one hand, less labour is needed for production. On the other hand production costs are falling and international competitiveness (Porter, 1998) is improving. Which of these effects is the more important one, can be discussed, depending on the situation on the labour market. Closely related to the rise of labour productivity is the “employment threshold” (Beschäftigungsschwelle), i.e. the rate of GDP growth which leeds to rising employment. In Germany, this threshold was falling from 2,75 percent in the 1970s to 1,5 percent in the 1990s. This means that lower economic growth than in former times is needed to rise employment. Employment and unemployment Apart from the growth of GDP and GDPpc, the other reason of concern about the macroeconomic situation and development in Germany is the labour market. We will therefore have a look at figures for population, employment and unemployment. But while there are only small differences in the statistical sources regarding production and growth, the statistical 353 354 - 227 - 356 Fromlet, Hubert (ed). Deutsche Bundesbank, August 2000 358 Deutsche Bundesbank, September 2002 357 - 228 - descriptions of the total labour markets are varying a lot. Therefore it is necessary to show the figures much more in detail. We will start with population, continue with employment and unemployment and finish with a comparison of different employment and unemployment figures. In the next table we are showing the population of the chosen countries and regions. Table 8: Population in 1000s, USA, Japan, EU15, Germany and Sweden, 1995 – 2001 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 Difference Diff% Year% USA 263 082 265 502 268 048 270 509 272 945 275 372 285 023 21 941 8,34% 1,34% Japan 125 470 125 864 126 166 126 486 126 686 126 926 127 210 1 740 1,29% 0,23% EU15 Germany 371 232 81 661 372 175 81 895 373 151 82 052 374 069 82 029 375 099 82 087 376 484 82 205 377 920 82 311 6 688 650 1,80% 0,80% 0,30% 0,13% Sweden 8 827 8 841 8 846 8 851 8 858 8 872 8 896 69 0,78% 0,13% Diff%: Difference in % of 1995 Year%: average change of population per year Source: OECD, 2002 Table 9: The civilian labour force, in 1000s, USA, Japan, EU15, Germany and Sweden, 1995 – 2001 USA Japan 1995 132 304 66 660 166 601 38 980 4 391 1996 133 943 67 110 167 889 39 142 4 403 1997 136 297 67 870 169 163 39 415 4 367 1998 137 673 67 930 170 894 39 752 4 347 1999 139 368 67 790 172 470 39 804 4 382 2000 140 863 67 660 173 997 39 746 4 418 2001 141 815 67 520 174 790 39 775 4 465 Difference EU15 Germany 9 511 860 8 189 795 74 7,19% 1,29% 4,92% 2,04% 1,69% Year% 1,16% 0,21% Source: OECD, LFS, 2002 0,80% 0,34% 0,28% Diff% Table 9 shows that the civilian labour force in the USA and in Japan has grown somewhat less than the total population. In EU15, Germany and Sweden, the civilian labour force has grown much more than population. How many people of the civilian labour force are employed? This is illustrated in table 10. First of all, it has to be mentioned that population statistics in the USA have been revised in 2001, so that the figures for that year are not quite comparable with the years before. This has even consequences for the calculation of GDPpc. But even if the population figures for the USA between 1995 and 2000 are underestimated (and the GDPpc figures overestimated), population growth in the USA is at least twice as large as in EU15 and Japan. German and Swedish population growth is very low. In the next table we are illustrating the development of the civilian labour force, i.e. the number of employed and unemployed people. - 229 - Sweden - 230 - Table 10: Civilian Employment, in 1000s, USA, Japan, EU15, Germany and Sweden, 1995 – 2001 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 Difference Diff% Year% USA 124 900 126 708 129 558 131 463 133 488 135 208 135 073 10 173 8,14% 1,31% Japan 64 570 64 860 65 570 65 140 64 620 64 460 64 120 -450 -0,70% -0,12% EU15 Germany 148 550 35 780 149 482 35 637 150 924 35 508 153 790 36 059 156 535 36 360 159 418 36 541 161 620 36 590 13 070 810 8,80% 2,26% 1,42% 0,37% Sweden 3 986 3 963 3 922 3 979 4 068 4 159 4 239 253 6,35% 1,03% Source: OECD, LFS, 2002 Table 10 shows that civilian employment in the EU15 was growing, both in absolute and in relative terms, more than in the USA. This is a surprise. Furthermore, both in Germany and Sweden, civilian employment was growing more than population and the civilian labour force in these countries. The change was even here lower than in the USA and the EU15. Employment in Sweden was growing much more than in Germany. In Japan, civilian employment was falling. In the next table, unemployment is shown, both absolutely and in relation to the civilian labour force. Table 11: Unemployment (UN) in the USA, Japan, the EU15, Germany and Sweden, 1995 – 2001, 1000 and percentage of the civilian labour force (% CLF) USA UN % CLF 1995 7 404 5,6 1996 7 236 5,4 1997 6 739 4,9 1998 6 210 4,5 1999 5 880 4,2 2000 5 655 4 2001 6 742 4,8 Japan UN % CLF 2 100 3,2 2 250 3,4 2 300 3,4 2 790 4,1 3 170 4,7 3 200 4,7 3 400 5 EU15 UN % CLF Germany UN % CLF Sweden UN % CLF 18 050 18 408 18 238 17 103 15 936 14 580 13 171 10,8 11 10,8 10 9,2 8,4 7,5 3 200 8,2 3 505 9 3 907 9,9 3 693 9,3 3 444 8,7 3 205 8,1 3 185 8 405 9,2 440 10 445 10,2 368 8,5 314 7,2 259 5,9 226 5,1 Source: OECD, LFS, 2002 Between 1995 and 2001, unemployment is falling both in the USA and the EU15, but even in Germany and Sweden. While unemployment as percentage of the civilian labour force is much lower in the USA than in the EU15, in the EU15 both in absolute and in relative terms, unemployment was falling much more than in the USA. A comparison of Sweden and Germany shows that while unemployment in Germany in 2001 was on approximately the same level as in 1995, in Sweden, unemployment has fallen considerably since then. The total labour market in Sweden has developed much more favourably than in Germany. Employment and unemployment statistics are presented even in the OECD National accounts statistics359. An inspection of these figures shows that there are quite large differences for the USA, Germany and Sweden, compared with the OECD Labour force statistics360. In the next table we are therefore presenting what is called Economically Active Population 359 360 - 231 - OECD, 2003. OECD, 2002. - 232 - (EAP), Unemployment (UN%) and Total Employment (TEMP) according to OECD National Accounts (OECD NA). Because of missing data, Japan and the EU15 are omitted. Table 12: Economically active population (EAP), unemployment (UN) and total employment (TEMP) according to OECD National Accounts, USA, Germany and Sweden, 1995 – 2001 USA EAP UN%EAP TEMP 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 143 076 145 254 147 923 150 519 152 862 155 386 156 040 5,2 5 4,6 4,1 3,8 3,6 4,3 135 672 138 018 141 184 144 309 146 982 149 131 149 298 Germany EAP 40 445 40 606 40 932 41 148 41 343 41 752 41 930 UN%EAP 7,7 8,4 9,3 8,7 8,1 7,3 7,3 TEMP 37 330 37 210 37 145 37 554 38 010 38 687 38 856 Sweden EAP UN%EAP TEMP 4 428 7,5 4 095 4 405 7,9 4 058 4 349 7,9 4 007 4 343 6,4 4 066 4 394 5,5 4 153 4 461 4,6 4 258 4 541 4,5 4 338 Source: OECD, NA, 2003 According to OECD, National accounts, both economically active population – which could be seen as an approximation for the labour force – and total employment are much higher than shown in the OECD Labour Force Statistics. The differences for the USA regarding employment are between 10 million and 14 million people, or more than 10% of the civilian labour force (see tables 9 and 10). Even in Germany, considerable difference can be observed (up to more than 2 million people, or 6% of the civilian labour force). For Sweden, too, differences can be observed. They are yet much smaller (between 2 and 3% of the civilian labour force. The question therefore is obvious: Can we rely on labour force statistics? What does this mean for economic policy? Different numbers for labour force and employment implicate even differences in unemployment statistics. As the last table in this section we will present unemployment statistics for the USA, Germany and Sweden, as percentage figures. For Germany and Sweden we even show the figures from the national statistics. - 233 - Table 13: Unemployment in percentage figures, USA, Germany and Sweden, 1995 – 2001 USA OECD1 USA OECD2 USA EU Diff la - lo Germany OECD1 Germany OECD2 Germany EU Germany Nat Stat Diff la - lo Sweden OECD1 Sweden OECD2 Sweden EU Sweden Nat stat Diff la - lo 1995 5,6 5,2 5,6 0,4 8,2 7,7 8 9,4 1,7 9,2 7,5 8,8 7,7 1,7 1996 5,4 5 5,4 0,4 9 8,4 8,7 10,3 1,9 10 7,9 9,6 8,1 2,1 1997 4,9 4,6 4,9 0,3 9,9 9,3 9,7 10,6 1,3 10,2 7,9 9,9 8 2,2 1998 4,5 4,1 4,5 0,4 9,3 8,7 9,1 10,2 1,5 8,5 6,4 8,3 6,5 2,0 1999 4,2 3,8 4,2 0,4 8,7 8,1 8,4 9,8 1,7 7,2 5,5 7,1 5,6 1,6 2000 4 3,6 4 0,4 8,1 7,3 7,8 9,1 1,8 5,9 4,6 5,8 4,7 1,3 2001 4,8 4,3 4,8 0,5 8 7,3 7,7 9,0 1,7 5,1 4,5 4,9 4 1,1 Diff la – lo: difference between the largest and the lowest unemployment figures, percentage units Sources: see tables 11 and 12, European Economy, 6/2002, HWWA (2003) As table 13 illustrates, there are substantial differences in unemployment statistics for the three countries. The conclusion is therefore that we have to be very careful when comparing international figures regarding employment and unemployment, at least regarding Sweden and Germany. The Swedish national statistics figures for unemployment are relatively low, compared with the ones of the OECD (OECD1) and EU ones for Sweden. German national statistics unemployment figures are relative high, compared the ones of the OECD and the EU for Germany. Unemployment and inflation – The Phillips Curve in Germany The well-known Phillips361 curve describes the potential trade off between inflation and unemployment. The slope of this curve for Germany is 361 Phillips, A. W., 1958. The Relation Between Unemployment and the Rate of Change of Money Rates in the United Kingdom. Economica, 25(2) 283-299. - 234 - estimated by making use of the monthly data during the period of 1996 – 2002. The chosen period was restricted by data availability. In order to implement efficient monetary policy, the potential relationship between the rate of inflation and the unemployment rate is very important because monetary changes affect both variables. This usually means that there is a monetary-policy conflict in pursuing the two goals of low inflation and low unemployment simultaneously. An econometric model of the Phillips curve in a linear form is given in the following: (1) Inflt = a +bUnt + et where Inflt represents the inflation rate, Unt is the unemployment rate, et is an error term which is assumed to be white noise. The parameters to be estimated are a and b, respectively. According to Phillips´ original model, the expected signs for the estimated parameters are a > 0 and b < 0 Equation (1) is estimated by making use of the Generalized Method of Movements (GMM). This method is more efficient compared to standard methods because it is not sensitive to autocorrelation and heteroscedasticity. In fact, we tested for both autocorrelation and conditional heteroscedasticity and by making use of new tests. We utilized the test introduced by362 Hatemi-J (2002) to test for autocorrelation. Also we tested for conditional heteroscedastictiy by using the test introduced by363 Hacker and Hatemi-J (2003). The estimated results, not presented but available upon request, showed that the null hypothesis of no autocorrelation as well as the null hypothesis of no conditional heteroscedasticity could be strongly rejected. This means that using GMM is a necessary condition for estimating efficient parameters under these circumstances. The estimated parameters by GMM are presented in the following: (2) Inflt = 6,49 – 0,58Unt We also tested for the significance of each estimated parameter. The null hypothesis of each variable being equal to zero could be rejected even at the one percent significance level. Thus, there is empirical evidence to conclude that there is a traditional Phillips curve in Germany during the estimated period. The trade off between the unemployment rate and the inflation rate seems to be equal to –0,58. That is, a one percent unit decrease in the unemployment rate is likely to result in 0,58 percent units increase in the rate of inflation, ceteris paribus. It should be mentioned that, prior to estimating equation (1), we checked the time series properties of the underlying data to avoid spurious and misleading results. The conducted test for unit roots showed that both the inflation rate and the unemployment rate were characterized by stationarity. Based on the estimation results, the following example could illustrate the signification for the German economy. German inflation is approximately 1 percent, while approximately 4 million people in Germany are unemployed (10 percent of the civilian labour force). A fall of unemployment, achieved by expansionary fiscal policy, of 1 percent unit (that is 400 000), would rise inflation by 0,58 percent units, that is from 1 percent to 1,58 percent. This level of inflation is clearly below the level of Inflation of the ECB. The Competitive Position of Germany According to the World Economic Forum Our conclusions regarding the German macroeconomic situation are the following ones. During the observed period, growth of GDP is relatively low, unemployment is high and employment is not rising very much. The development of foreign trade is yet relatively positive, and inflation is low, perhaps according the results regarding the German Phillips curve too low. In this section we will discuss the judgment of the German economy made by the World Economic Forum364. The WEF constructs a “Growth Competitiveness Index” (GCI; a ranking of growth potential for a mediumterm period) for 75 countries, among them 29 OECD members. The GCI is 362 Hatemi-J, Abdulnasser, 2002. Multivariate Tests for Autocorrelation in the Stable and Unstable VAR Models. Accepted for publication in Economic Modelling, forthcoming. Hacker, R. Scott – Hatemi-J, Abdulnasser, 2003- A Test for Multivariate Arch Effects. Unpublished manuscript. 363 - 235 - 364 Porter, Michael, E., 2002. World Economic Forum – The Global Competitiveness Report 2001 – 2002. Center for International Development: Geneva. (WEF) - 236 - comprised of the level of technology, the quality of public institutions and the macroeconomic economic environment365. In the following table we present the rankings for the countries we have looked at before. Table 14: Growth competitiveness index (GCI), World Economic Forum (WEF), 2001, 75 countries USA Sweden Germany Japan GCI-R 2 9 17 21 TI-R 1 6 15 23 PII-R 12 7 17 19 MEI-R 7 29 19 18 GCI-R: Growth competitiveness ranking, a summary ranking for TI, PII, MEI TI-R: Technology index ranking PII-R: Public institutions index ranking MEI-R: Macroeconomic environment index ranking Finland is on 1st place Source: WEF, 2002 According to WEF, Germany is on the 17th position, i.e. approximately in the middle of the OECD members. Sweden is on the 9th position, with a surprisingly low macroeconomic environment ranking. While the GCI can be seen as a macroeconomic ranking, the WEF even constructs a Current Competitiveness Index (CCI), defining the level of productivity in the same 75 countries. This index measures and compares the microeconomic situation of the countries, ranking Company Operations and Strategy and the Quality of the National Business Environment366. The following table shows the position of the above described countries. Table 15: Current Competitiveness Index (CCI), World Economic Forum (WEF), 2001, 75 countries USA Germany Sweden Japan CCI-R 2 4 6 15 COS-R 1 4 6 8 QNBE-R 2 4 6 18 CCI-R: Current competitiveness index ranking, summarizing COS and QNBE COS-R: Company operations and strategy ranking QNBE-R: Quality of the national business environment ranking Finland is on 1st place Source: WEF, 2002 As table 15 shows, according to the WEF, the German position in the CCI ranking is much higher than in the GCI ranking. The conclusions are as follows: Both our own investigations and the WEF show that the German macroeconomic situation and development is not very impressing, especially regarding the growth potential. Regarding the GCI, among the OECD countries, Sweden has here a quite high position, while the USA is on second place among the 75 countries. The Japanese position is considerably lower than the German one, which is in the middle of the OECD members. The WEF constructs even a CCI, based on microeconomic features, especially the international competitiveness of firms. In this ranking Germany has a much better position. It seems that there is a large difference between German macroeconomic and microeconomic international competitiveness. While the German macroeconomic performance is at best mediocre, German firms seem to be internationally very competitive. This conclusion is supported by the German international trade statistics. Summary and Conclusion 365 366 The German national economy is the third largest one in the OECD, measured in GDP. Expressed in GDPpc, Germany is on a relative high economic level. What makes Germany important for other countries is the WEF, p. 19 ff. WEF, p. 21 - 237 - - 238 - large openness of the German economy, measured in exports and imports of goods and services. Though German GDP is (measured in prices and exchange rates for 1995) only half the one of Japan, German foreign trade is much larger in absolute figures than the Japanese one. The relative stagnation of the German economy between 1995 and 2001 is a problem even for many other countries. For Sweden, Germany is one of the largest export markets, while Germany is the largest source of imports to Sweden. Phillips Curve for unemployment and inflation and found that the relation is negative. According to our estimation results, a somewhat higher level of inflation could lead to a considerable fall in unemployment. Finally, even the WEF confirms the mediocre German growth performance and perspectives. On the other hand, yet, this organisation found that the international competitiveness of German firms on the microeconomic level is much better than the one of the German macroeconomic situation and development. The low growth rate of the German economy has at least two consequences for the Swedish national economy. Firstly, it is more difficult to sell goods and services in Germany. Secondly, German firms are more active on international markets, where they compete with Swedish exports. The other problem of the German economy – related to the low rate of growth – is the situation on the labour market. German unemployment is high, while German employment has not grown much. Here we yet are confronted with a difficult statistical problem: International statistical sources show quite different pictures of the situation on the labour markets. While growth and employment show a dark picture of the German economy, especially when compared with Sweden, it seems that the country was successful regarding price stability. In an international comparison, inflation in Germany was quite low, but not lower than in Sweden. Even regarding international trade, Germany was quite successful. There are yet some reasons to question the German national account figures. Firstly, investments in electronic equipment and software are probably underestimated. Secondly, a political explanation for this underestimation could be that Germany has large structural problems and that it is necessary to convince the German population to accept some painful changes. Thirdly, Germans seem to be a bit more pessimistic than Anglo-Saxons, when the economy is stagnating. While Germany shows a negative development regarding the labour markets, German inflation is below the ECB target. We estimated a - 239 - - 240 - Literature ELISABETH HERRMANN De Grauwe, Paul, 2003. Economics of Monetary Union. 5th ed. Oxford University Press: Oxford. Deutsche Bundesbank, 2000 – 2003. Monatsberichte and Presseartikel, Franfurt. European Commission, 2002. European Economy, 6/2002, The EU economy: 2002 review. Luxembourg. Fromlet, Hubert (ed), 2000 – 2003. FöreningsSparbanken Analys, Stockholm Hacker, R. Scott – Hatemi-J, Abdulnasser, 2003. A Test for Multivariate ARCH Effects. Unpublished manuscript Hatemi-J, Abdulnasser, 2002. Multivariate Tests for Autocorrelation in the Stable and Unstable VAR Models. Accepted for publication in Economic Modelling, forthcoming Hatemi-J, Abdulnasser – Schuller, Bernd-Joachim, 2003. An Empirical Investigation of the Relationship between the Terms of Trade and International Trade in Germany, University of Skövde, To be revised for Applied Economics Quarterly HWWA, Hamburger Weltwirtschaftsarchiv e.a. , 2000 – 2003. Die Lage der Weltwirtschaft und der deutschen Wirtschaft. München. Krugman, Paul R. – Obstfeld, Maurice, 2003. International Economics – Theory and Policy. 6th ed. Addison Wesley: Boston. Lundborg, Per – Sacklén, Hans, 2002. Is there a Long-Run UnemploymentInflation Tradeoff in Sweden? Discussion Paper. Swedish Network for European Studies in Economics and Business, www.snee.org OECD, 2002. Labour Force Statistics, 1981 – 2001. Paris (LFS) OECD, 2003. National Accounts of OECD countries. Volume 1, Main Aggregates. Paris. Perloff, Jeffrey M., 2001. Microeconomics. 2nd ed. Pearson Addison Wesley: Boston Phillips, A. W., (1958) The Relation Between Unemployment and the Rate of Change of Money Rates in the United Kingdom. Economica, 25(2) 283-299 Porter, Michael E., 1998. The Competitive Advantage of Nations. McMillan: London. Porter, Michael E., e.a., 2002. World Economic Forum, The Global Competitiveness Report 2001 – 2002, Center for International Development: Geneva. Statistical Central Bureau of Sweden, 2003. Statistical Yearbook, Sweden, Stockholm. Wo eigentlich liegt Deutschland von Schweden aus gesehen? Bortom de sju bergen. Tyska bilder 19581994 von Kaj Fölster als Beitrag zur Kulturvermittlung367 Als Tochter des Politikerehepaares Alva und Gunnar Myrdal in einem weltoffenen, internationalen und gesellschaftspolitisch äußerst aktiven Umfeld aufgewachsen, ist die junge Kaj Fölster im Jahr 1958 nach vorangegangenen längeren Aufenthalten in den USA, der Schweiz und Indien, wo sie Sozialwissenschaften studierte, mit ihrem deutschen Mann in dessen Heimatland gezogen. Dort, „bortom de sju bergen”, „hinter den sieben Bergen” sah sie sich mit einer völlig anderen und von der schwedischen Gesellschaft in vielen Bereichen sehr unterschiedlichen Gesellschaft konfrontiert. Trotz Widerständen von außen gelang es Kaj Fölster, Familienrolle und die Erziehung der Kinder mit einer zunehmend aktiven Teilnahme an der Kommunalpolitik und einem großen Engagement für gesellschaftspolitische Fragen zu vereinbaren. Nach einem weiteren Studium in Stockholm und Göttingen und Forschungsjahren an der Ife Universität in Nigeria arbeitete sie als Geschäftsführerin der Arbeiterwohlfahrt in Göttingen, als Frauenbeauftragte der Stadt Darmstadt, in der Entwicklungspolitik (GTZ) und als Leiterin der Gruppe „Frauen und Gesellschaft” im Hessischen Frauenministerium. Heute wirkt Kaj Fölster in unterschiedlichen vergleichenden Forschungsprojekten zwischen Deutschland und Schweden mit. In ihrem 1995 auf schwedisch verfassten und 2001 ins Deutsche übersetzten Buch Bortom de sju bergen. Tyska bilder 1958-1994368 berichtet 367 Bei dem vorliegenden Beitrag handelt es sich um eine gekürzte und überarbeitete Fassung eines Kapitels aus meiner im Februar 2004 an der Philologischen Fakultät der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg i. Brsg. eingereichten Habilitationsschrift, die bislang noch nicht veröffentlicht ist. 368 Der Titel der deutschen Ausgabe lautet Hinter den sieben Bergen. Deutschlandbilder aus vier Jahrzehnten. Kaj Fölster hat das Buch unter Mitarbeit von Renate Nicklas und Ruth Müller-Reineke selbst übersetzt. Insofern die deutsche Ausgabe im Wesentlichen mit der schwedischen Ausgabe - 241 - - 242 - Kaj Fölster in 14 Kapiteln nicht allein von ihren persönlichen Erlebnissen und vielseitigen Tätigkeitsbereichen in Deutschland von der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg bis heute, sondern zeichnet darüber hinaus ein Bild des Landes, das ihr zunächst so fremd und befremdlich erschien. Sie beschreibt die Wirklichkeit und die Welt der Menschen um sie herum, die mehr und mehr auch zu ihrer Welt und zu ihrem Alltag geworden sind. Sie schildert ihr wachsendes Verständnis und zunehmendes Engagement für das, was die Menschen in diesem Land bewegt, und verknüpft ihre persönlichen Erfahrungen mit gesellschaftskritischer Diskussion. Die deutsche Vergangenheitsbewältigung, Spätheimkehrer, Heimatvertriebene, der ‚Kalte Krieg’ und der ‚Eiserne Vorhang’, die 68er-Bewegung, die Friedensbewegung und Paragraph 218 sowie die Rolle der Frau in der Gesellschaft, Gleichberechtigung und Berufstätigkeit von Frauen, die „Wende” und die neuen Konflikte zwischen Ost- und Westdeutschland – das sind die Themen die sie auch zu ihren macht, weil sie das Land, in dem sie lebt, verstehen will. Im Rückblick auf mehr als vierzig Jahre, seit denen Kaj Fölster in Deutschland lebt, berichtet sie über Deutschland als ein Land, das durch seine düstere und schuldbeladene Geschichte tief geprägt und in sich zerrissen ist. Mit Hilfe einer Ergründung und Offenlegung der historischen Hintergründe und Bedingungen, der Ursachen und geschichtlichen Zusammenhänge sucht sie nach Erklärungen auch für gegenwärtige Schwierigkeiten und – aus schwedischer Sicht etwa als Rückständigkeiten zu bezeichnende – gesellschaftliche Verhältnisse und Entwicklungen in Deutschland. Der Blick von innen auf das Andere Von außen kommend bezieht die Schreibende dennoch keine reine Beobachterposition, sondern lässt sich ganz auf das Andere und Fremde ein, versucht es zu verstehen und sich Schritt für Schritt damit zu identifizieren und macht es, samt seiner schrecklichen Geschichte, zu einem Teil ihrer selbst. Teilnehmende Beobachtung – das ist die Perspektive, um die sich die im Buch geschilderte junge Kaj Fölster bei ihrer Ankunft in Deutschland beübereinstimmt, wird die Übersetzung der Autorin übernommen. Auf diese Weise können insbesondere die von ihr in der deutschen Fassung vorgenommenen Veränderungen kenntlich gemacht werden. Auf die Differenzen innerhalb der zitierten Textausschnitte wird textbegleitend hingewiesen. Auf die mit den unterschiedlichen Formulierungen möglicherweise verbundene Intention der beiden Fassungen gehe ich im letzten Unterkapitel des Beitrags ein. - 243 - müht, und diese ‚Innenperspektive’ ist auch die Position, aus der heraus das Buch geschrieben ist. In der Darstellung der Verhältnisse aus ihrer Sicht als Frau, als Mutter, als Berufstätige und als Politikerin in Deutschland spiegeln sich die gesellschaftlichen Verhältnisse der Nachkriegszeit bis hin zur gesamtdeutschen Situation nach der Wende wider. „Till och med de enklaste vardagsupplevelser blir för mig bevis på allvarligare sammanhang.”369 („Sogar die einfachsten Alltagserlebnisse werden für mich Beweise für gesellschaftliche Zusammenhänge.”370). Erweitert und ergänzt wird die ‚Innenperspektive’ der Erzählenden durch die anderer, durch Berichte direkt Betroffener, die entgegen einer stereotypisierten Vergangenheitsbewältigung ihre ganz persönlichen Erfahrungen der Schuld, des Schreckens, der Angst, aber auch der Wut offenlegen und damit ein einvernehmliches Schweigen brechen. Ergänzt und mit Fakten untermauert sind die unterschiedlichen im Text angesprochenen Themenbereiche durch eingefügte Statistiken. Durch stichwortartig zusammengefasste Recherchen unter Angabe der verwendeten wissenschaftlichen Quellen wird darüber hinaus Hintergrundwissen vermittelt. Mit Hilfe aus deutschen Geschichtsbüchern entnommener Fotografien der Kriegs- und Nachkriegszeit, anhand von Bildern von Friedensdemonstrationen und der Wiedervereinigung wird Zeitgeschichte veranschaulicht. Abbildungen von Plakaten und Titelblättern aktueller Zeitschriften präsentieren schlaglichtartig aktuelle Tagesthemen. Und durch eingefügte Gedichte, Lieder, Kinderreime und Kochrezepte schließlich erhält das Buch den Anstrich einer persönlichen Kladde. So bietet sich dem ausländischen – d.h. dem schwedischen – Leser unter Hinzuziehung unterschiedlichster Quellen und Materialien ein facettenreicher Einblick in deutsches Alltagsleben aus vier Jahrzehnten. Wie Mosaiksteinchen setzt sich in Kaj Fölsters Buch „Geschehene[s], Gelesene[s] und Gehörte[s]”371 zusammen zu einem Bild der Wirklichkeit und eines Panoramas deutscher Geschichte von der Nachkriegszeit bis in die Gegenwart. Am treffendsten lässt sich diese in Bortom de sju bergen vollzogene Mischung aus Historischem und Persönlichem, Dokumentarischem und Autobiographischem, aus Fakten und Daten, eigenen Eindrücken und Er369 Fölster, 1995, Bortom de sju bergen. Tyska bilder 19958-1994: S. 133. Fölster, 2001, Hinter den sieben Bergen. Deutschlandbilder aus vier Jahrzehnten: S. 99. Fölster, 2001: S. 79. Die Formulierung „diese Mischung von Geschehenem, Gelesenem und Gehörtem”, über die sie allein mit ihrem Mann diskutieren kann, weil sie niemanden anders hat, der ihre Fragen versteht, ist erst der deutschen Ausgabe beigefügt. 370 371 - 244 - fahrungsberichten, lässt sich diese Verschränkung von Geschichtsschreibung und Lebensbericht wohl als eine Art ‚autobiographischer Dokumentation’ bezeichnen. Die spezifische Perspektive der teilnehmenden Beobachtung – der unvoreingenommenen Berichterstattung aus der Außenposition bei gleichzeitiger Identifikation der Autorin mit dem Land, welches ihr zunächst so fremd war und das sie in vielen Punkten kritisiert, in dem sie jedoch gerne und politisch engagiert lebt – schlägt sich nicht nur in der Art des Schreibens nieder, sondern gibt zugleich auch die Form vor. Definiert wird damit eine ganz eigene Gattung ‚autobiographisch vermittelter Geschichtsbilder’: Livet bortom „De sju bergen” blev långt – och vad som här presenteras är bara några få bilder ur resealbumet från denna långa färd i ett land klämt mellan två så omänskliga gränser, dock vållade av människor, av de egna. Jag kom utifrån och tvingades lära mig förstå. Därigenom blev det mitt hemland. Jag måste därför använda självbiograviska bilder för att förmedla något av detta. Men det är ingen biografi, utan bilder ur tysk historia.372 Ausdrücklich also handelt es sich nicht um einen Lebensbericht und nicht um eine Autobiographie. Die Erinnerung an das eigene Leben in einem anderen, fremden Land dient vielmehr dazu, ein Stück Geschichte, d.h. Zeitgeschichte, desselben zu vermitteln. Ein Anspruch auf Vollständigkeit wird dabei nicht erhoben. Die „Bilder” sollen vielmehr Eindrücke wiedergeben, die jedoch als repräsentativ betrachtet werden können.373 Der mit den beiden letzten Sätzen des zitierten Abschnittes gegebene Hinweis auf die Verknüpfung des geschichtlichen Bezugs der Darstellung des eigenen Lebens mit der dadurch bedingten Wahl der Art zu schreiben, fehlt in der deutschen Fassung. Anstelle dessen werden dort die unterschiedlichen Zeitebenen des Geschilderten hervorgehoben: Es wurde ein langes Leben hinter den ‚Sieben Bergen’ – und was hier vorgestellt wird, sind nur einige wenige Bilder aus dem Reisealbum von dieser langen Fahrt. Von dieser Fahrt in einem Land, das zwischen zwei 372 Fölster, 1995: S. 11. Am Ende der zitierten Stelle unterscheidet sich die deutsche Ausgabe nicht unwesentlich vom schwedischen Original. 373 Der Untertitel des Buches, „Tyska bilder 1958-1994”, erinnert an das von Bertil Malmberg verfasste Buch Tyska intryck 1936. Im Gegensatz zu Malmbergs Buch jedoch gründet sich Fölsters Buch eben nicht auf einen kurzen Besuch im Nazideutschland, auf Grund dessen eben nur „Eindrücke” wiedergegeben werden können, sondern auf einen langen Lebensabschnitt im Nachkriegsdeutschland und auf daraus resultierende Erfahrungen, auf deren Grundlage Bilder von Deutschland und ein „Deutschlandbild” vermittelt werden sollen. - 245 - so unmenschlichen und doch von der eigenen Bevölkerung verursachten Grenzen eingezwängt war. Geschichte ist immer die Geschichte von Menschen, das habe ich in Deutschland gelernt. Ich kam von außen und war gezwungen verstehen zu lernen. Dadurch wurde dieses Land meine Heimat. Die Fragen an gestern, an die Reisebilder, entstehen aus Fragen der Gegenwart. So fängt auch dieses Buch im Heutigen an.374 Eingebettet sind die zahlreichen Erinnerungsbilder, die sich jeweils an bestimmten Themen, Ereignissen, Orten und Daten verankern, in eine Rahmensituation, die die zwei angegebenen Zeitebenen des Werkes markiert und miteinander verknüpft: Ausgangspunkt der „gefühlsmäßige[n] Erinnerungen”, die „sich nicht systematisch ordnen lassen”375, ist ein aktueller mehrtägiger Besuch der Autorin in Dresden, der Heimatstadt ihres Lebensgefährten, der nun, einige Jahre nach der „Wende”, in den Osten Deutschlands zurückkehren will. Die anstehende Entscheidung, ob Kaj Fölster ihm dorthin folgen will, ruft in ihr die „Bilder” ihres Lebens in Deutschland, d.h. ihres Lebens in Westdeutschland hervor, und sie sieht sich noch einmal mit der Frage konfrontiert: „Skulle jag ha mod som då, när livet låg framför mig, att ta på mig kampen att erövra en främmande värld? Återigen, än en gång – ett land jag aldrig bett om eller längtat till? Gå över gränsen?”376 („Würde ich genug Mut haben, den Kampf aufzunehmen, eine fremde Welt zu erobern wie damals, als ich nach Westdeutschland kam, als das Leben noch vor mir lag? Wieder, noch einmal – ein Land, um das ich nie gebeten oder nach dem ich mich nie gesehnt hatte? Die Grenze überschreiten?”377). Am Ende des Buches, am Ende des Entscheidungsprozesses weiß Kaj Fölster, dass sie nicht im Osten leben will, und sie weiß auch weshalb: „det land jag växte ihop med var Västtyskland”378 („das Land, mit dem ich zusammenwuchs, war Westdeutschland.”379). Dort hat sie ihre Existenz aufgebaut und mehr noch, darauf hat sie ihre Identität gegründet. Weil sie auf ihrer langen Reise in das fremde Land, nach Westdeutschland, nach vielen Jahren wirklich ‚angekommen ist’, ist sie nicht bereit, noch einmal eine Grenze zu überschreiten. Sie will dort bleiben, wo sie ihre Heimat gefunden hat, und will nicht noch einmal eine neue Heimat finden müssen. 374 Fölster, 2001: S. 8f, Hervorhebung im Original. Fölster, 2001: S. 124. Auch hier weicht der deutsche Text leicht vom schwedischen ab, der von „känslominnen” spricht, „Synbilder strömmar in och ut” (Fölster, 1995: S. 170). 376 Fölster, 1995: S. 27. 377 Fölster, 2001: S. 19. 378 Fölster, 1995: S: 37. 379 Fölster, 2001: S. 27. 375 - 246 - Zu erwarten gewesen wäre, dass Kaj Fölster, als eine nach Deutschland ausgewanderte oder vielmehr nach Deutschland eingewanderte Schwedin, eben diesen Grenzgang zwischen den beiden Ländern, zwischen nationalen und kulturellen Grenzen also, zwischen dem Heimatland und dem neuen Wahlheimatland in ihrem Buch thematisiert. Tatsächlich aber gibt ihr Buch die Erinnerung an ihr Leben mit und zwischen den Grenzen innerhalb des einen Landes wieder, „det här halva kungariket”380 („dieses halbe[n] Land[es]”381). Bortom de sju bergen handelt von Deutschland und der deutschen Grenze, und nur am Rande und indirekt wird auch der Grenzgang, den Kaj Fölster zwischen Schweden und Deutschland, zwischen Indien und Deutschland vollzogen hat, thematisiert. Die Frage, ob sie in Deutschland bleiben würde oder ob sie nach Schweden zurückkehren möchte – so wird es im Buch dargestellt –, hat sich für sie nie gestellt. Für sie gab es nur einen Weg: sich in die Gegebenheiten hineinzufinden, sich mit diesem „svåra, tunga”382, mit diesem „schwierige[n], mühsame[n]”383 Land zurechtzufinden; sich ganz darauf einzulassen und es mit all seinen Problemen anzunehmen. Kaj Fölster schildert ihren Weg, ihre Reise, „denna långa färd”384, diese „lange Fahrt”385 nach Deutschland und innerhalb Deutschlands hin zu einer deutschen Identität. Insofern versteht sie sich eben gerade nicht als eine Grenzgängerin. Ihr Weg führte nur in eine Richtung, von Schweden (über Genf, die USA und Indien) nach Deutschland und eben dort hat sie sich ihre Heimat „erobert”386. nicht selbstverständlich hat ihr Leben in Deutschland auch zu einer deutschen Identität geführt. Bortom de sju bergen dokumentiert vielmehr den langen, mühevollen und in seinem Verlauf völlig unabsehbaren Prozess der Integration. Jag har insett att jag använd en fruktansvärd kraft och övertygelse för att lära mig älska det här svåra halva kungariket. Det tog mig så många år att känna mig säker och som en del av det. Jag lyckades genom att hitta mig själv i det – och det gjorde jag genom att finna mycket att tycka om. Och genom att känna att det blir bitar av en själv.390 Ich habe begriffen, dass ich eine ungeheure Kraft und Überzeugung darauf verwandt habe, dieses schwierige, mühsame halbe Land lieben zu lernen. Es hat so viele Jahre gedauert, bis ich mich sicher und als Teil davon fühlte. Es ist mir gelungen, indem ich mich selbst darin fand – und das tat ich, indem ich vieles fand, das ich mochte. Und indem ich fühlte, dass es ein Teil von mir wurde.391 Erst im Rückblick wird der Verfasserin bewusst, welch große Herausforderung sie auf sich genommen hat. Heute scheint sie die Frage, ob sie diesen Weg noch einmal gehen würde, nicht mit einem ausdrücklichen Ja beantworten zu können: Skulle jag har tagit så lätt på denna min ankomst i Hamburg om jag vetat det jag nu vet? Skulle jag så ivrigt ha tittat efter H på flygplatsen? Skulle jag skrämts mer av den mulna himlen över den stora staden, den smutsiga vinterluften mättad med kolstoft, om jag insett att detta var början på ett långt liv som tyska, som tysk mor och maka, som tysk student och tysk arbetstagare? Skulle jag så lugnt sagt adjö till vännerna och studierna i Indien, känt mig så säker tillsammans med mitt väntade barns far, om jag vetat vilket problematiskt och förstört land jag kom till? Skulle jag utan att tveka ha fött ett tyskt barn in i detta förödmjukade och förkrossade samhälle?392 Die Aneignung des Fremden als Identität Nicht von Anfang an fühlte sich Kaj Fölster mit dem Land verwurzelt, in das sie zwar freiwillig gekommen war, aber „aldrig [har] bett om eller längtat till”387 („um das ich nie gebeten oder nach dem ich mich nie gesehnt hatte”388). Mit ähnlichen Gefühlen wie denjenigen, die sie jetzt dem Osten gegenüber empfindet, stand sie als 22-jährige junge Frau bei ihrer Ankunft in Westdeutschland einer „fremden Welt”389 gegenüber. Und Hätte ich meine Ankunft in Hamburg so leicht genommen, wenn ich gewusst hätte, was ich heute weiß? Hätte ich auf dem Flughafen so eifrig nach H. Ausschau gehalten? Hätte ich mich von dem schwer bewölkten 380 Fölster, 1995: S. 285. Fölster, 2001: S. 202. 382 Fölster, 1995: S. 285. 383 Fölster, 2001: S. 201. 384 Fölster, 1995: S. 11. 385 Fölster, 2001: S. 8. 386 Fölster, 2001: S. 19. 387 Fölster, 1995: S: 27. 388 Fölster, 2001: S. 19. 389 Fölster, 2001: S. 19. 381 390 Fölster, 1995: S. 285. Fölster, 2001: S. 201. Fölster, 1995: S. 50. Im Hinblick darauf, dass die erste Zeit ebenso wie die vielen darauffolgenden Jahre mit ihrem Mann zusammen eine so entscheidende Bedeutung für ihr Leben gehabt haben, wirkt die Anonymität, mit der die Erzählende ihren geschiedenen Mann im Rückblick als „H.” und „Vater des Kindes, das ich erwartete” an dieser Stelle - und im Text überhaupt nur sehr wenige Male - nennt und bezeichnet, direkt befremdlich. 391 392 - 247 - - 248 - Himmel über der großen Stadt, der mit Kohlenstaub gesättigten schmutzigen Winterluft mehr erschrecken lassen, wenn ich begriffen hätte, dass dies der Beginn eines langen Lebens als Deutsche war, als deutsche Mutter und Ehefrau, als deutsche Studentin und deutsche Arbeitnehmerin? Hätte ich den Freunden und dem Studium in Indien so ruhig Lebewohl gesagt, mich mit dem Vater des Kindes, das ich erwartete, zusammen so sicher gefühlt, wenn ich gewusst hätte, in was für ein problematisches und zerstörtes Land ich kam? Hätte ich ohne Zögern ein deutsches Kind in diese gedemütigte und zerrissene Gesellschaft geboren?393 Diese Fragen stellten sich Kaj Fölster damals vor 40 Jahren nicht und sie werden von der Verfasserin auch jetzt nicht beantwortet. Wohl aber gibt das Buch ausführlich Antwort auf eine andere formulierte Frage: „Hur blev landet med den krångliga namnet Bundesrepublik Deutschland, BRD, mitt?”394 („Wie wurde das Land mit dem für mich so komplizierten Namen Bundesrepublik Deutschland, BRD, meines?”395). In den 14 Kapiteln, in denen die Zeitebenen zwischen damals und jetzt hin und her wechseln, die also gleichermaßen den Beginn und das Ziel der „Reise” vergegenwärtigen, rekonstruiert die Autorin für sich selbst sowie für ihre Leser den über Jahrzehnte andauernden Prozess der Anpassung und des ‚Aneckens’, der Selbstfindung und des Sich-Einfindens in die Gegebenheiten. Eine entscheidende Triebkraft dabei war der von Anfang an bestehende und bewusste Wille zur Integration: „[...] jag ville inte vara en sådan som står bredvid och bedömer, utan att behöva ta ansvar för det egna handlandet.”396 („ [...] ich wollte nicht jemand sein, der danebensteht und urteilt, ohne Verantwortung für das eigene Handeln tragen zu müssen.”397). Die Bereitschaft, Verantwortung zu übernehmen, an der Gesellschaft teilzunehmen und sich selbst als dazugehörig zu verstehen, war die notwendige Voraussetzung für eine gelingende Integration. Als Frau und vor allem als Mutter und später als Politikerin hat Kaj Fölster die Gesellschaft, ihre „Begrenzungen”, „die Baupläne und all die kleinen Räume”398, „väggarna”, „samhälles byggnadsritningar och alla små utrymmen”399 von innen kennen gelernt und konnte sich ein 393 Fölster, 2001: S. 36. Fölster, 1995: S. 43. Fölster, 2001: S. 31. 396 Fölster, 1995: S. 149. 397 Fölster, 2001: S. 110. 398 Fölster, 2001: S. 96. 399 Fölster, 1995: S. 129. unvergleichlich eindrücklicheres, lebendigeres und authentischeres Bild von dem Land ebenso wie von „ihrer Stadt”400 machen als etwa der schwedische Dichter Carl Snoilsky, der 1889 auf einer Mauer sitzend Göttingen nur ‚von außen’ beschrieben hat. Hur skulle jag klara av att förstå mer än ett uns av den historiska mångfaldens flertydighet om jag suttit på stadens murar – förlåt Snoilsky! – och läst resten i böcker? Jag tackar alla diktare som gjort det, men känner att jag redan – tack vare de många händelser som måste tacklas och förklaringar som måste sökas i det brokiga familjelivet – kommit längre. Och jag upptäcker vilken rikedom som därigenom uppdagas bakom mig, något att identifiera sig med, brytas mot och knyta ihop.401 Wie hätte es mir gelingen sollen, mehr als nur ansatzweise die historische Vielfalt zu verstehen, wenn ich auf den Mauern der Stadt gesessen und – entschuldige Snoilsky! – den Rest aus Büchern gelesen hätte? Ich danke all den Dichtern, die das getan haben, spüre jedoch, dass ich dank der vielen Ereignisse im bunten Familienleben weitergekommen bin. Und ich entdecke, welcher Reichtum dadurch hinter mir aufgetan wird, etwas womit man sich identifizieren, wogegen man verstoßen und was man verbinden kann.402 Die auf Snoilskys zitiertes Gedicht folgenden Passagen lesen sich wie ein Plädoyer für die Prosa des Lebens entgegen der Poesie einer nachgestellten Dichtung. Vermag doch – so urteilt die Schreibende – das Leben bzw. die Wiedergabe der Erinnerungen an das Leben, wie sie sie mit ihrem Buch zur Anschauung bringt, tatsächlich weitaus mehr über die Wirklichkeit auszusagen als schöne, poetische, aber im Grunde doch inhaltslose, „direkt in die Luft hinaus gedichtet[e]”403 Dichtung – „diktat rätt ut i luften”404. Über die Reflexion des eigenen Lebens hinaus nimmt die Autorin hier auf einer übergeordneten Ebene eine Reflexion der Darstellung der eigenen Lebenserfahrung sowie des Schreibens überhaupt vor. Zwei Möglichkeiten werden einander gegenüber gestellt: Entweder man betrachtet das Leben von außen und setzt es in ein kunstvolles und künstlerisches Bild, in ein ästhetisches Dichten um. Oder man steht selbst mitten im Leben und gibt dieses in Form ungeordneter Eindrücke und ‚lebender Bilder’ wieder. 394 395 400 Fölster, 2001: S. 106. Fölster, 1995: S. 148. Fölster, 2001: S. 109. 403 Fölster, 2001: S. 107. 404 Fölster, 1995: S. 154. 401 402 - 249 - - 250 - „Minnesbitar rasslar nu förbi, inte som pärlor uppträdda på ett snöre utan som ett sammelsurium av kulor i alla fäger, av alla slag som om vi levt i en störtskur av motsägelsefulla händelser.”405 („Erinnerungsbilder rattern nun vorbei, nicht wie Perlen auf einer Schnur aufgereiht, sondern als ein Sammelsurium in allen möglichen Farben und Arten, als hätten wir in einem Sturzregen widerspruchsvoller Ereignisse gelebt.”406) Mitten im Leben steht insbesondere der bzw. diejenige, die Kinder hat, meint Kaj Fölster und betont, dass sie selbst hauptsächlich über ihre Kinder Verbindungen geknüpft und Zugang zur Gesellschaft erhalten hat. Aber obwohl Kaj Fölster sich über die Kinder am schnellsten und nachhaltigsten in dem neuen Land verwurzelt, so sind es gerade sie, die sich nicht mit ihrem Vaterland identifizieren. Sie tun es nicht deshalb nicht, weil sie sich einer schwedischen Identität mehr verbunden fühlen, sondern weil es sozusagen zum Selbstverständnis dieser Generation bzw. zur ‚deutschen Identität’ gehört, „nicht Deutsche sein”407 zu wollen. „Hur skulle jag klara av att vara tysk om inte mina barn ville vara det?”408 („Wie sollte ich damit fertig werden, Deutsche zu sein, wenn meine Kinder es nicht wollten?”409), stellt Kaj Fölster sich selbst und ihren Lesern die Frage. Die Antwort darauf lautet: indem sie ihren Kindern und sich selbst die deutsche Geschichte nahebringt, sie und sich selbst mit ihr vertraut macht und nicht allein an die dunklen Kapitel erinnert, sondern darin auch nach positiven Beispielen, nach Vorbildern und Identifikationsfiguren, Freiheits- und Widerstandskämpfern sucht. „Visst var det också min längtan efter rötter som låg bakom mina förmaningar till barnen.”410 (“Unausgesprochen lag hinter meinen Mahnungen an die Kinder immer auch meine eigene Sehnsucht nach Wurzeln, mein Suchen nach einer Identität.”411) Neben dem festen Willen, sich zu integrieren, neben einer großen Offenheit für alles Neue und Unbekannte, neben der Bereitschaft, verstehen und dazulernen zu wollen und neben der intensiven, schnellen Einbindung in die Gesellschaft durch die Kinder und den Familienalltag stellt die Aufarbeitung der deutschen Vergangenheit einen wichtigen Schritt im Prozess der Integration und Identitätsfindung Kaj Fölsters dar. Im Alltagsleben, 405 Fölster, 1995: S. 158. Fölster, 2001: S: 116. Fölster, 2001: S. 22. 408 Fölster, 1995: S. 33. 409 Fölster, 2001: S. 23. 410 Fölster, 1995: S. 37. 411 Fölster, 2001: S. 27. 406 407 - 251 - über Bücher, in ihrem erneuten Studium der Sozialwissenschaften eignet sie sich die Geschichte des fremden Landes an, als wäre es das Ihrige, und dadurch wird es tatsächlich zu ihrem eigenen: „Jag läste upp vad jag kunde hitta i historien och blev glad att jag kunde identifiera mig med så mycket.”412 Um einem Satz erweitert tritt das Identifikationsmoment der Beschäftigung mit der Geschichte in der deutschen Übersetzung noch deutlicher hervor: “Ich arbeitete auf, was ich in der Geschichte finden konnte, und war froh, dass ich mich mit so vielem identifizieren konnte. Es waren für mich notwendige Entdeckungen, bedeutete auch Identitätssuche.”413 Schließlich scheint Kaj Fölster in der Tat ein ausgeprägteres und bewussteres Heimatgefühl als viele ´andere´ Deutsche entwickelt zu haben. Die wachsende Verbindung und Verbundenheit mit dem neuen Land ist im Text sowohl durch das verwendete Possesivpronomen „mein” Deutschland, als auch durch Bezeichnungen wie „Heimat” und „Heimatland” markiert.414 Dabei sind diese Ausdrücke nicht nur als Zeichen der aus dem jetzigen Standpunkt der Autorin bereits vollzogenen Integration zu betrachten, vielmehr protokollieren sie in wohl gewählter schrittweiser Abstufung zugleich den Verlauf des Aneignungsprozesses. Deutschland ist das Land, in dem Kaj Fölster schließlich „hade fått djupa rötter”415, „tiefe Wurzeln bekommen”416 hat, „jag blivit del av”417, „von dem ich ein Teil geworden bin”418 und „det blir bitar av en själv”419, „das ein Teil von mir selbst wurde”420. Als äußeres Zeichen der inneren Verbundenheit und des Gefühls der Zugehörigkeit kann die Tatsache gedeutete werden, dass Kaj Fölster 1977 die deutsche Staatsbürgerschaft angenommen und die schwedische abgelegt hat, weil eine doppelte Staatsbürgerschaft für diejenigen, die nicht deutscher Abstammung sind, damals wie heute nicht möglich war und ist. Dass sie „ein Teil von Deutschland” und „Deutschland ein Teil von ihr” werden konnte, lag – wie die Autorin selbst betont – nicht zuletzt zu einem ganz erheblichen Teil an ihrem persönlichen Engagement innerhalb der Gesellschaft und für die Gesellschaft, an ihrer politischen Aktivität und 412 Fölster, 1995: S. 36. Fölster, 2001: S. 26. 414 Wohl kaum würde ein in Deutschland aufgewachsener zeitgenössischer Autor oder eine Autorin so häufig das Wort „Heimat” verwenden und Deutschland so explizit als sein „Heimatland” bezeichnen. 415 Fölster, 1995: S: 149. 416 Fölster, 2001: S. 110. 417 Fölster, 1995: S. 192. 418 Fölster, 2001, S. 136. 419 Fölster, 1995: S. 285. 420 Fölster, 2001: S: 201. 413 - 252 - dem „Teilnehmen” am öffentlichen, gesellschaftlichen, kommunalpolitischen und politischen Leben dieses Landes. Att delta är att ta sig en del av något. Det är också att bli en del av det hela. Delta – det är att ta tag i delar av livet där man bor. Delar av livet som ofta fattas hos människor som flyttar till nya ställen, som inte kommer in i nätverken, som förblir utanför eller ovanför. Då växer inga rötter ner i jorden. Att delta är alltså att bry sig, att ställa upp, att tillsammans med andra vilja vara med att forma och gestalta. [...] Efter några år blandar jag mig i lokalpolitiken, för någonstans måste jag få säga hur fel jag tycker att mycket är.421 Teilnehmen bedeutet, sich einen Teil von etwas nehmen. Es bedeutet auch, ein Teil des Ganzen zu werden. Teilzunehmen – das bedeutet, Teile des Lebens dort zu ergreifen, wo man wohnt. Teile des Lebens, die bei Menschen oft fehlen, die an neue Orte ziehen, die nicht in die Netzwerke hineinkommen, die draußen oder oberhalb bleiben. Dann wachsen keine Wurzeln in den Boden hinunter. Teilzunehmen bedeutet also, sich zu kümmern, sich zu engagieren, zusammen mit anderen beim Formen und Gestalten dabei sein zu wollen. Nach einigen Jahren mische ich mich in die Lokalpolitik ein, denn irgendwo muss ich sagen dürfen, wie falsch ich vieles finde.422 Ihr aktives „Teilnehmen” an der Gesellschaft ist vielfältig und reicht vom Privaten bis zum Öffentlichen. Kaj Fölster wird zur Elternvertreterin in der Schule gewählt. Sie beginnt noch einmal ein Studium an einer deutschen Universität, weil ihr in Schweden abgeschlossenes Studium nicht anerkannt wird. Sie setzt sich für Kinderbetreuungsplätze und die Einführung von Gesamtschulen ein. Sie tritt in „die Partei”, d.h. in die sozialdemokratische Partei ein. Kaj Fölster wird in den Kreistag gewählt, ist Mitglied einer politischen Frauengruppe. Sie kämpft für die Gleichberechtigung und die Abschaffung des Paragraphen 218, sie ist aktiv in der Friedensbewegung. Sie wird Leiterin der „Arbeiterwohlfahrt” und ist beim Aufbau einer Sozialberatungsstelle mitverantwortlich, die über den Paragraphen 218 informiert und berät. Sie hilft beim Aufbau sozialer Organisationen, die Reformen vorantreiben sollen, und erhält „Einblicke in Lebensmuster, die nie in Kursbüchern stehen”423: „Jag får insyn i levnadsmönster – sådant 421 Fölster, 1995: S. 150. Fölster, 2001: S. 111. Ein vor dem letzten zitierten Satz eingefügter Abschnitt über die Notwendigkeit, die Sprache richtig zu erlernen, um die Zusammenhänge von Geschichte und heutiger Gesellschaft erfassen und die Literatur der „Dichter und Denker” dieses Landes lesen zu können, ist in der deutschen Übersetzung gestrichen. 423 Fölster, 2001: S. 128. 422 - 253 - som inte står att läsa i samhällsvetenskapliga kursböcker [...]”424. Auf diese Weise erfährt sie hautnah, „[h]ur det privata är politiskt – och tvärtom”425, „wie das Private politisch ist – und das Politische privat”426. Mit ihrem politischen Engagement vollzieht Kaj Fölster den entscheidenden Schritt im Prozess ihres „Deutsch-Werden[s]”, wie sie ihn selbst nennt.427 In den Formulierungen „blandar jag mig i lokalpolitiken”428 („mische ich mich in die Lokalpolitik ein”429) sowie „min inblandning i det politiska livet”430 (“meine Einmischung in das lokale politische Leben”431) scheint allerdings ein leises Gefühl der Nicht-Zugehörigkeit oder eine Position der Außenstehenden anzuklingen. Oder ist es eher die Position einer Nicht-nur-Zugehörigen, nämlich die einer Zugehörigen mit einer anderen Herkunft, einem anderen Hintergrund, die sie einnimmt? Die Verknüpfung von kollektiver Geschichte und persönlicher Biographie Von außen kommend, als Schwedin, die in verschiedenen Ländern gelebt hat, und als jemand, der die Sprache noch nicht fließend beherrscht, befindet sich Kaj Fölster bei ihrer Ankunft in Deutschland unweigerlich in einer Position der Andersheit. Diese von ihr deutlich empfundene Sonderstellung ist jedoch nicht eigentlich durch sie selbst bedingt, obwohl sie die ‚andere’ ist, sondern vielmehr durch die unmittelbare Vergangenheit und dadurch verursachte Sonderstellung Deutschlands sowie durch die damit verbundenen Erfahrungen der Bevölkerung, die für einen Außenstehenden nicht unmittelbar nachvollziehbar sind. In Wiedergabe unterschiedlichster Situationen wird die Position der Alterität im Buch zum einen mit einer Reihe selbstgewählter Bezeichnungen und zum anderen mit Bezeichnungen, die andere – ihre Mitmenschen – für sie geprägt und verwendet haben, zum Ausdruck gebracht. An zwei Stellen, an denen ihre Außenposition aus schwedischer Sicht offen ersichtlich ist, aus der deutschen Perspektive jedoch extra betont werden muss, sind Formulierungen erläuternd nur der deutschen Ausgabe hinzuge424 Fölster, 1995: S. 178. Fölster, 1995: S. 178. 426 Fölster, 2001: S. 128. 427 Fölster, 2001: S. 125. Diese Formulierung ist erst der deutschen Ausgabe hinzugefügt. In der schwedischen Version setzt Fölster die Diskussion um den Paragraphen 218 nicht unmittelbar mit dem Prozess ihrer Identifikation mit Deutschland in Verbindung. (Vgl. Fölster, 1995: S. 172). 428 Fölster, 1995: S. 150. 429 Fölster, 2001: S. 111. 430 Fölster, 1995: S. 154. 431 Fölster, 2001: S. 113. 425 - 254 - fügt: „mir als offensichtlichem Neuling”432 und „Wenn man von außerhalb kommt, versteht man das [den Föderalismus der Deutschen] erst allmählich.”433 Verdeutlichen ihre eigenen Formulierungen ganz allgemein die Situation der Andersheit einer von außen Kommenden, einer Ausländerin, so nehmen die aus dem Munde ihrer deutschen Mitmenschen übernommenen Bezeichnungen speziell auf ihre schwedische Herkunft Bezug: „’Som varande svenska’”434 („’Sie als Schwedin’”435); “’Unbetrübt’ [sic!], ogrumlad, sade något snällt om mig”436 (“’ungetrübt’, sagte jemand freundlich über mich”437). Fast wie ein Vorwurf liest sich dagegen die Anspielung ihres Freundes auf ihre schwedische Herkunft: människors öppna sätt att börja småprat får jag många pratstunder, mest med gamla människor, som älskar att dra sina blankpolerade levnadshistorier, ge luft åt sina fördomar och skälla på andra. Det faktum att jag kommer från ett verkligt utland, det svenska, mottas med positiva kommentarer, ibland dock också med lovord om “rasen”, om min blondhet. Jag övar in en standardfras: ’I Sverige är de flesta människor inte blonda, och ordet ras används bara om hundar och hästar.’440 Auf meinen langen Kinderwagenspaziergängen als „Hausfrau und Mutter” komme ich mit vielen ins Gespräch und höre dann oft, wie die aus dem Osten, „die Flüchtlinge”, abgewertet werden. Auf Grund meines süßen Babys, der indisch bestickten Decke, des schicken [schwedischen] Kinderwagens und der offenen Art der Leute, mit mir ein Gespräch zu beginnen, erlebe ich viele Plauderstündchen. Meist sind es alte Menschen, die mir als offensichtlichem Neuling gerne ihre etwas blankpolierten Lebensgeschichten erzählen, ihren Vorurteilen Luft machen und auf andere schimpfen. Die Tatsache, das ich aus einem „richtigen” Ausland, aus Schweden komme, wird positiv zur Kenntnis genommen, bisweilen jedoch auch mit Lob für „die nordische Rasse”, für mein Blondsein. Ich übe einen Standardsatz ein: ‚Die meisten Menschen in Schweden sind gar nicht blond, und das Wort Rasse verwendet man dort nur in Bezug auf Hunde und Pferde.’441 ’Ja, ja – du din lyckans ost som aldrig har behövt lära dig det som man lär in ett främmande språk. Ni där uppe i Norden vet inte vad för skatter ni äger – och kunde väl visa en viss förståelse för oss som verkligen la manken till för att lära.’438 Um den Ausdruck „mit der Muttermilch eingesogen” erweitert lautet die entsprechende Stelle in der deutschen Version: Ja, Ja – du Glückspilz, die du das [ein Leben in der Demokratie] nie hast lernen müssen, sondern einfach mit der Muttermilch eingesogen, was wir wie eine fremde Sprache lernen mussten. Ihr da oben im Norden wisst gar nicht, was für Schätze ihr besitzt – und könntet schon ein gewisses Verständnis zeigen für uns, die wir uns wirklich tüchtig ins Zeug gelegt haben, um das zu lernen.’439 Deutlich wird im Buch signalisiert, dass Kaj Fölster die Bezugnahme auf ihre schwedische Herkunft nicht etwa als Herabsetzung erfährt, sondern ihr damit eher eine – wie auch immer konnotierte – ‚privilegierte’ Andersheit zugesprochen wird. Under mina långa barnvagnspromenader som “Hausfrau” kommer jag i samspråk med många som är ute och går och får då ofta höra hur de som kommit österifrån, “die Flüchtlinge”, nedvärderas. På grund av min söta baby, den indiskt broderade filten, den stiliga [svenska] barnvagnen och Nicht allein unverbesserliche Altnazis, auch „[d]e som genast ger uttryck för uppskattning av Sveriges neutralitet”442 („diejenigen, die sogleich zum Ausdruck bringen, dass sie Schwedens Neutralität schätzen”,443) bestätigen ihr ein positives deutsches Schwedenbild. Und Kaj Fölster selbst erlebt ihre Herkunft, die schwedische sowie vielleicht auch ihre durch das Elternhaus geförderte Vertrautheit mit sozialen Fragen, als „Vorteil”: „I nästan alla diskussioner känner jag fördelarna av mitt svenska ursprung.”444 („In fast allen Diskussionen spüre ich die Vorteile meiner schwedischen Herkunft.”445) Im Verlauf ihres Integrationsprozesses und „Deutsch-Werdens” geht die sowohl selbst empfundene als auch von außen zugesprochene Alterität mehr und mehr über in eine doppelte Identität bzw. in eine – wie die Autorin es selbst nennt – „tudelning”446, „Zweiteilung”447. Das Ich bildet 432 440 433 441 Fölster, 2001: S: 74. Fölster, 2001: S: 113. 434 Fölster, 1995: S. 84. 435 Fölster, 2001: S. 63. 436 Fölster, 1995: S. 112. 437 Fölster, 2001: S. 82. 438 Fölster, 1995: S. 259. 439 Fölster, 2001: S. 182. Fölster, 1995: S. 100. Fölster, 2001: 74. 442 Fölster, 1995: S. 101. 443 Fölster, 2001: S. 75. 444 Fölster, 1995: S. 160. 445 Fölster, 2001: S. 117. 446 Fölster, 1995: S. 36. 447 Fölster, 2001: S. 26. - 255 - - 256 - eine Identität aus, die sich sowohl aus einer schwedischen als auch einer deutschen Identität zusammensetzt oder in der vielmehr ihre ursprüngliche schwedische Identität ihre neu dazugewonnene deutsche Identität ergänzt448: “Jag tänkte på min egen tudelning, och hur de olika kulturerna skapat en besynnerlig blandning av berikande och förlustbetonade identifikationsmönster hos mig.”449 („Ich dachte an meine eigene Zweiteilung und wie die verschiedenen Kulturen bei mir eine merkwürdige Mischung aus bereicherndem und verlustbetonten Identifikationsmustern geschaffen hatten.”450). Sowohl für ihre deutschen Mitmenschen als auch für schwedische Freunde und Bekannte ist die „Zweiteilung” nicht immer nachvollziehbar und verständlich. Sie selbst jedoch erkennt darin ein Privileg. Diese Sonderstellung eröffnet ihr in mancherlei Hinsicht die Möglichkeit, zwei Positionen und Perspektiven zugleich einzunehmen: die der Außenstehenden und zugleich Zugehörigen: „’Du är inte en av oss, men ändå en av oss. Och du har inga minnen av det som hänt,’”451 („’Du bist nicht eine von uns, aber dennoch eine von uns. Und du hast keine Erinnerung an das, was geschehen ist’”452), sagt ihr ein Deutscher, der ihr bei einem politischen Treffen das erzählt, worüber er sonst nie zu sprechen vermag, nämlich die offiziell verschwiegene Wahrheit der Schrecken des Krieges: die von ihm selbst begangenen Gräueltaten. Ihr gegenüber kann er das Unaussprechliche deshalb aussprechen, weil sie selbst nicht betroffen ist und dennoch keine absolute Position der Distanz bezieht. Ein einziges Mal kennzeichnet die Verfasserin im deutschen Text bei der Betrachtung und Rekonstruktion deutscher Geschichte ausdrücklich die Position einer kollektiven nicht-deutschen Alterität: „wir anderen”453, schreibt sie und meint damit diejenigen, die nicht Deutsche sind und das, was in Deutschland während des Dritten Reiches geschehen ist, nur schwer verstehen können, weil sie es nicht selbst erlebt haben. Kaj Fölsters Erinnerung an die deutsche Geschichte ist keine ‚deutsche’ Erinnerung, und damit unterscheidet sie sich von den Deutschen um sie herum. Sie hat die 448 Sowohl dem schwedischen Begriff „tudelning” als auch der entsprechenden deutschen Bezeichnung „Zweiteilung” ist ein trennendes Element inhärent. Im Kontext dagegen hebt die Autorin jedoch nicht ausdrücklich auf eine etwa als Spaltung erlebte Zweiteilung ihrer Identität ab. 449 Fölster, 1995: S. 36. 450 Fölster, 2001: S. 26. 451 Fölster, 1995: S. 207. 452 Fölster, 2001: S. 148. 453 Fölster, 2001: S. 76. - 257 - Ereignisse der jüngsten Geschichte aus einer ‚anderen’ Perspektive wahrgenommen: Ich bin die Einzige, die am 8. Mai 1945 auf einem – nicht zerstörten – Schulhof stand und die Nationalhymnen von Schweden, Dänemark und Norwegen sang (wir hatten die zwei zusätzlich aus freien Stücken auswendig gelernt), und gemeinsam mit Hunderten anderer Kinder jubelten wir für den Frieden, während die Fahnen, die nordischen, gegen den himmelblauen Himmel flatterten. Ich sah neben mir Ilse, das deutsche Flüchtlingskind aus unserer Klasse, weinen. Wir bekamen schulfrei und begriffen, dass etwas Wunderbares geschehen war.454 Die „Einzige”, die diese Erfahrung gemacht hat, ist sie unter ihren Bekannten in Deutschland – nicht aber in Schweden, wo sie die Erfahrung mit „Hunderten anderer” teilt. Von daher ist es schlüssig, dass diese Passage allein dem deutschen Text zugesetzt ist. Die gegebene Position der Alterität, die trotz vollzogener Integration bestehen bleibt, sowie die im Text von der Verfasserin eingenommene Distanz bieten gerade die Chance, die deutsche Vergangenheit in Blick zu nehmen und dabei eine Sichtweise einzunehmen, die nicht Schuld zuweisen will, sondern nach den innermenschlichen, den psychologischen Ursachen forscht und die vor allem verstehen will. Kaj Fölster versteht die Geschichte des Landes, in das sie gezogen ist und in dem sie so lange geblieben ist, in zweifacher Bedeutung als ihre Geschichte: Auf ihre ganz persönliche Weise versucht sie, die deutsche Geschichte nachzuvollziehen und ihre Hintergründe und Zusammenhänge zu beleuchten. Darüber hinaus versucht sie, sich diese Geschichte zu eigen zu machen und sie als ihre Geschichte zu begreifen. Sie bemüht sich um einen ‚doppelten Blick’, der von außen betrachtet und von innen erkennt. Kaj Fölsters Haltung gegenüber Deutschland sowie der Geschichte dieses Landes ist die der Neutralität bei gleichzeitiger Identifikation. Die Verknüpfung von persönlicher Biographie und kollektiver Geschichte gewinnt gerade dadurch ein noch größeres Spannungsmoment, indem Kaj Fölster aus dem Blickwinkel einer Dazugehörigen und doch Außenstehenden schreibt, sie sowohl Identität als auch Alterität repräsentiert. Eine deutsche Schwedin oder eine schwedische Deutsche schreibt ein Buch über Deutschland: keine historische Abhandlung, keinen Reiseführer, keinen Lebensbericht, keine Autobiographie, mehr ein Stimmungsbild und 454 Fölster, 2001: S. 159. - 258 - doch auch eine Gesellschaftsanalyse – letztlich eine Mischung aus all dem. Sie schildert „en hel genomlevd värld”455 („eine ganze durchlebte Welt”456). Es ist dies ihre eigene erlebte und durchlebte Welt ebenso wie es die Welt anderer ist, jene, die ihre Mitmenschen durchlebt haben und durchleben. Und genau darin liegt für Kaj Fölster das eigentliche Wesen der Geschichte: die Geschichten, die erlebt worden sind und erlebt werden, sind auch die Geschichten, die Historie ausmachen. Denn, so lautet eine für das Buch zentrale Erkenntnis: „Och nog lärde jag mig att ett lands historia alltid är människornas historia”457 („Die Geschichte eines Landes ist immer die Geschichte seiner Menschen, das habe ich in Deutschland gelernt.”458) Kaj Fölster zieht daraus die Konsequenz für ihr Schreiben. Sie präsentiert ihre Erinnerung in Bildern. „[B]ilder ur resealbumet”459, “Bilder aus dem Reisealbum”460 nennt die Verfasserin laut Vorwort ihre Eindrücke von Deutschland, die sie in ihrem Buch zu präsentieren gedenkt, und spricht dabei keineswegs von Urlaubserinnerungen, vielmehr von Erinnerungsbildern ihres Lebens in Deutschland, das sie als eine langen Reise in ein fremdes und befremdendes Land „hinter den sieben Bergen” empfindet. Bortom de sju bergen ist die Beschreibung eines langen und abenteuerlichen Weges eines Selbstwerdungsprozesses und der Identitätskonstitution, ist die Dokumentation einer kräftezehrenden, aber lohnenden Reise zu sich selbst, bei deren Ankunft oder am Ziel, wenn es ein solches denn gibt, die Betroffene sagen kann oder sagen muss: Wäre ich nicht diesen Weg gegangen, sondern einen anderen, hätte ich mein Leben nicht in diesem Land, sondern in einem anderen verbracht – so wäre ich nicht die geworden, die ich bin. Und darin liegt die besondere Spannung von Kaj Fölsters Buch, dass es gleichermaßen von ihrer eigenen Identität und Identitätsfindung und der Identität und Identitätsfindung einer Nation handelt, die nicht ursprünglich die ihre ist. Somit bezieht sie eine Position der doppelten Alterität: als Individuum in Gegenüberstellung mit einem Kollektiv, das für sie zugleich das Eigene und doch das Fremde ist. Anstatt einer Geschichtsschreibung schreibt sie ihre eigene Geschichte und Geschichten anderer nieder, gibt Kaj Fölster selbst Erlebtes, von anderen Erlebtes, Gelesenes, Gesehenes, Gehörtes wieder. Ihr Erzählen folgt keiner 455 Fölster, 1995: S. 198. Fölster, 2001: S. 139f. Fölster, 1995: S. 10. 458 Fölster, 2001: S. 8. 459 Fölster, 1995: S. 11. 460 Fölster, 2001: S. 8. 456 fortlaufenden Chronologie, sondern wechselt zwischen den Zeiten, vergegenwärtigt das, was gewesen war, setzt es ins Präsens und stellt so eine unmittelbare Verbindung zwischen Geschichte und Gegenwart her. Sie versteht sich als Zeugin dessen, was um sie herum, was in Deutschland passiert, und schildert zugleich „den omärkliga glidningen i ett historiskt framvuxet system”461, ihr eigenes „unmerkliche[s] Hineingleiten in ein historisch entstandenes System”462. Auf diese Weise ist Kaj Fölster diejenige, deren Leben erzählt wird (die Protagonistin), und zugleich ist sie diejenige, welche erzählt (die Autorin). Eine Unterscheidung und Trennung zwischen Autorin und Ich-Erzählerin bzw. zwischen expliziter und impliziter Autorin ist in diesem Fall, bei dem es sich um einen nichtfiktionalen Text handelt, nur bedingt vorzunehmen. Das Ich ist hier keine fiktive, vielmehr eine reale Person, ist eine in der Geschichte, d. h. Zeitgeschichte verankerte Person. Dennoch wird gerade nicht der Anspruch auf pure Faktizität erhoben, sondern – als Wiedergabe von Erinnertem – die Subjektivität des Dargestellten betont. Kaj Fölster erzählt, wie sie deutsche Geschichte erlebt hat. Sie erzählt nicht nur von sich, sondern sie erzählt ein Stück deutscher Geschichte, die nicht nur ihr Bild, sondern auch das Bild dieses Landes im Ausland entscheidend geprägt hat. Mit der Wiedergabe ihres Lebens in Deutschland, ihrer „deutschen Bilder” vermittelt Kaj Fölster ein Bild von Deutschland – ihr „Deutschlandbild”. Und indem sie die Herausbildung ihrer eigenen deutschen Identität protokolliert, konturiert sie zugleich auch ein Bild deutscher Identität. „Tyska bilder” für Schweden und „Deutschlandbilder” für Deutsche Die Frage, warum Kaj Fölster ihr Buch auf schwedisch verfasst hat und das Buch 1995 zunächst nur in Schweden erschienen ist, lässt sich mit einem Blick ins Vorwort beantworten. Ganz gezielt wendet sie sich dort an ein schwedisches Publikum und hofft, mit der Darstellung ihrer Erfahrungen und ihrer Sicht von Deutschland in ihrem Heimatland Verständnis zu wecken für das Land, das so völlig andere historische Voraussetzungen hat als Schweden, ihr aber trotz seiner düsteren Vergangenheit ans Herz gewachsen ist: “Jag skulle så gärna vilja väcka förståelse i Sverige, så välsignat förskonat för vad det betyder för ett land att för alltid ha förlorat sin oskuld, men ändå tvingas skapa en framtid av det det 457 461 462 - 259 - Fölster, 1995: S. 130. Fölster, 2001: S. 96. - 260 - har”463, schreibt sie am Ende von “Inledning” und formuliert damit eine dezidierte Intention ihres Schreibens. Das Heimatland Schweden ist in Kaj Fölsters Text nicht Gegenstand der Betrachtung oder Thema der Handlung. Schweden ist vielmehr ausdrücklicher Adressat des Buches – ihres Buches über Deutschland. Was aber bewegt eine Schwedin bzw. eine Deutsche schwedischer Abstammung dazu, für ein schwedisches Publikum ein Buch über Deutschland zu schreiben? Welches Interesse verfolgt sie damit und welches Interesse erhofft sie sich bei den Lesern, die sie anspricht? Bortom de sju bergen ist, wie gesagt, kein Reiseführer, der die schönsten deutschen Städte oder historische Stätten präsentiert. Es ist auch kein historischer Führer und kein Geschichtsbuch. Bortom de sju bergen bietet dem Leser vielmehr eine Zeitreise durch vier Jahrzehnte deutscher Geschichte und entwirft dabei zugleich ein Psychogramm der Gesellschaft sowie einer zweifelsohne nicht unproblematischen deutschen Identität. Eine Art Reiseführer durch die Mentalitätsgeschichte also? Oder ein Porträt deutschen Lebens? Was Kaj Fölster mit ihrem Buch vor allem leisten will, ist Kulturvermittlung: Deutschland, die deutsche Geschichte und ‚die Deutschen’ sollen ‚den Schweden’ näher gebracht werden. Eine mit der Herausgabe des Buches offensichtlich verbundene Absicht ist es, den ansonsten überwiegend auf den anglistischen und anglo-amerikanischen Raum gerichteten Blick der einheimischen schwedischen Bevölkerung für einen Moment in eine andere Richtung zu lenken: gen Süden statt gen Westen. Es liegt darin die Aufforderung, das Land, das von Schweden aus traditionell vor allem als Durchreiseland bekannt ist und betrachtet wird, aus einer veränderten Perspektive zu sehen: Das Buch ist eine Aufforderung und ein Angebot, Deutschland eingehender und statt von außen von innen kennenzulernen. Eine solche Innenschau bietet Kaj Fölster ihren Landsleuten mit der Präsentation ihrer Erinnerungsbilder, in einer Art Augenzeugenbericht. Als Schwedin in Deutschland, als eine nach Deutschland ausgewanderte Schwedin übernimmt sie für das schwedische Publikum die Funktion einer Auslandsreferentin. Sie schildert, gibt Auskunft und Einblick, stellt vor und erläutert das Land. Dabei kennt sie es nicht nur ebenso gut wie ihr eigenes Land, vielmehr ist es mittlerweile „ihr Land” geworden. Bortom de sju bergen ist keine eindimensionale, vielmehr eine multiperspektivische 463 Fölster, 1995: S. 11. - 261 - historische Darstellung, deren Vielfalt sich aus der Lebensnähe der Schilderung ergibt.464 Wie oben dargestellt schreibt Kaj Fölster ihr Buch – zwar nicht ausschließlich, aber überwiegend – aus der Perspektive einer Deutschen, bzw. aus der Sicht einer, die Deutsche geworden ist, und sie scheut sich nicht, Position zu beziehen: Für die deutsche Bevölkerung, aber auch gegen Zustände, die in Deutschland herrschen, gegen Entwicklungen, die sich abzeichnen, und politische Entscheidungen, die getroffen werden. In ihrer Darstellung der gesellschaftlichen Verhältnisse in diesem Land verzichtet Kaj Fölster weitgehend darauf, direkte Vergleiche mit Schweden zu ziehen, obwohl dies naheläge. Deutschland und Schweden werden einander nicht gegenübergestellt, Vorzüge und Nachteile nicht gegeneinander abgewogen. Dennoch sind bestehende kulturelle Unterschiede von Seiten der schwedischen Leserschaft erkenntlich, und die dargestellten Verhältnisse werden von schwedischen Lesern in ihrer Abweichung vom schwedischen Muster – um nicht zu sagen vom schwedischen Modell – unmittelbar wahrgenommen. Wenn die Autorin beispielsweise vom Alltag einer deutschen Mutter erzählt und feststellt, dass die Betreuung der Kinder einzig auf deren Präsenz und Engagement ausgerichtet ist, weil es „ingen barnbespisning, inga eftermiddagshem”465 („keine Schulspeisung, keine Hortplätze”466) gibt, so werden sich schwedische Leser über eine solche deutsche Absonderlichkeit wundern, während sie für deutsche Leser auch heute noch weitgehend eine Selbstverständlichkeit ist und die Autorin in Deutschland mit ihrer damit verknüpften Forderung nach einer stärkeren Übernahme der Verantwortung für die Kinder und die Kinderbetreuung durch den Staat nicht nur auf Verständnis und Zustimmung stoßen, sondern auch Gegenreaktionen provozieren wird.467 Für schwedische Leser dürfte Kaj Fölsters Schilderung ihres deutschen Lebens die Darstellung eines weitgehend Unbekannten, des Anderen sein. 464 Die Darstellung des eigenen Lebens beschränkt sich in Bortom de sju bergen allein auf die Zeit nach der Immigration nach Deutschland. Die Zeit davor, sowie auch die eigene Kindheit, werden nicht in Augenschein genommen, obwohl sie im Hinblick auf die schwedische Herkunft und internationale Vergangenheit Kaj Fölsters doch eine bedeutende Rolle spielen. Auf ihr Elternhaus sowie ihre Kindheit geht Kaj Fölster in ihrem Buch De tre löven. En Myrdals efterskrift ein. 465 Fölster, 1995: S. 156. 466 Fölster, 2001: 115. 467 Als im heutigen Schwedisch veraltete Begriffe könnten „barnbespisning” und „eftermiddagshem” als ein Zeichen dafür gelten, dass die Autorin als Folge ihres langen Deutschlandaufenthaltes eine Sprachentwicklung bzw. Wortschatzveränderung, die sich im Heimatland vollzogen hat, nicht mitgemacht hat. Oder sollen die gewählten Bezeichnungen etwa dem formell starren Charakter Ausdruck verleihen, mit dem die Themen der Kinderbetreuung in Deutschland politisch verhandelt werden? - 262 - Davon geht die Autorin aus. Es ist sozusagen die Alterität, in deren Kontrast zum Vertrauten und Eigenen sich die Besonderheiten des heimischen Landes abzeichnen und hervortreten, jedoch ohne dass damit eine Wertung verbunden wäre. Mit beiden Ländern und deren Geschichte und Gesellschaftssystemen gleichermaßen vertraut, nimmt Kaj Fölster in ihrem Schreiben unausgesprochen eine Zwischen- und Mittelposition ein. An keiner Stelle formuliert sie, dass sie es als Mutter und Berufstätige in Schweden etwa leichter gehabt hätte. Sie stellt die Verhältnisse in Schweden nicht als besser dar. Sie stellt sie überhaupt nicht explizit dar. Wohl aber schwingt das Wissen um diese implizit mit. Ihre schwedische Herkunft bleibt im Schreiben sowohl für die schwedischen als auch für die deutschen Leser präsent. Allerdings ist für die deutschen Leser im Gegensatz zu den schwedischen ein impliziter Vergleich beider Kulturen nicht gegeben, werden ihnen doch ausnahmslos die eigene Situation und die bekannten Verhältnisse vor Augen geführt. Die historischen Fakten ebenso wie die gesellschaftlichen Gegebenheiten, auf die Bezug genommen wird, dürften den deutschen Lesern hinreichend bekannt sein. So sind auch die Bilder und Fotografien der Kriegs- und Nachkriegszeit, von Friedensdemonstrationen und der Wiedervereinigung, Bilder der Geschichte und Zeitgeschichte in der deutschen Ausgabe nicht abgedruckt, weil es Bilder sind, die im allgemeinen Bewusstsein präsent sind. Nur eine geringe Zahl der eingefügten Statistiken und tabellarisch zusammengefassten Fakten und Daten ist, zum Teil in leicht abgeänderter Form, in der Übersetzung übernommen. Der Informationsbedarf ist weitaus geringer und das Meiste bekannt. Was aber macht den Reiz dieses Buches für ein deutsches Lesepublikum aus? Was hat die Autorin dazu bewogen, ihren Bericht, ihre „Deutschen Bilder”, sechs Jahre nachdem sie sie auf schwedisch herausgegeben hat, ins Deutsche zu übersetzen und einem deutschen Publikum zugänglich zu machen? Zunächst ist hervorzuheben, was sich mit der vorangegangenen Analyse der Textstellen bereits gezeigt hat: Hinter den sieben Bergen. Deutschlandbilder aus vier Jahrzehnten ist eine von der Autorin selbst vorgenommene Übersetzung ihres Buches Bortom de sju bergen. Tyska bilder 19581994 und ist nicht etwa eine neue und abgeänderte Version desselben. Der deutsche Text folgt weitgehend dem schwedischen Original, und selbst das Cover des deutschen Buches ist mit der schwedischen Vorlage identisch. Bestehende Differenzen zwischen den beiden Texten sind z.T. sprachlich bedingt, d.h. es wurden kleine Veränderungen etwa in der Satzstellung oder Satzfolge vorgenommen, um die Flüssigkeit des Textes zu gewährleisten. Insgesamt sind mehr Sätze und Abschnitte des schwedischen Textes gestrichen als dem deutschen Text hinzugefügt wurden. Nicht immer folgen die Veränderungen einer offen ersichtlichen Logik, es mag sich dabei teilweise um bei einer nochmaligen Durchsicht des Textes überarbeitete, redigierte Stellen handeln. Andere, tiefer gehende Unterschiede zwischen dem deutschen und dem schwedischen Text jedoch, wie etwa das Streichen oder Hinzufügen von Sätzen oder ganzen Passagen erklären sich aus der Bezugnahme auf das angesprochene Lesepublikum. So sind die im schwedischen Text erfolgten Erläuterungen von kulturspezifischen Termini sowie nationalspezifischen Einrichtungen und deren Funktionen (wie z.B. APO oder AWO etc.) im deutschen Text getilgt. Zum anderen sind in die deutsche Ausgabe vereinzelt Erläuterungen eingefügt, die die unter Umständen bestehenden Schwierigkeiten der Vermittlung spezifischer kultureller, historischer und gesellschaftlicher Gegebenheiten eines Landes verdeutlichen. Nicht immer ist es für jemanden, der von außen kommt, einfach, die herrschenden Strukturen zu verstehen und Verständnis bei der Bevölkerung eines anderen Landes dafür zu wecken, wie der folgende allein dem deutschen Text beigefügte Absatz zeigt: Da ich aus einem Land komme, das zwar ein Grundgesetz hat (mehr als einhundertfünfzig Jahre alt), aber kein Verfassungsgericht, gewinne ich erst langsam die Einsicht, dass die Menschen in einem Land mit einer so gebrochenen Geschichte sehr genau überlegte Instanzen zum Schutz der Demokratie aufgebaut haben. Ich schreibe über diesen Verlauf der Gesetzgebung zur Legalisierung des Abbruches einen Artikel für eine schwedische Zeitschrift. Ich bekomme ihn zurück mit dem Kommentar: ‚Verstehen wir nicht – es war doch die katholische Kirche!’ Von außen sieht alles immer so eindimensional aus.468 468 - 263 - Fölster, 2001: S. 126. - 264 - Kaj Fölster versucht hier, sowie mit ihrem Buch insgesamt, dem deutschen Lesepublikum einen Eindruck zu vermitteln, dass es für andere, d. h. nicht Betroffene, nicht leicht ist, die deutsche Geschichte und die deutschen Verhältnisse zu verstehen, dass es vielmehr, einer besonderen „Art von Verständnis”469 bedarf, um dieses „schwierige Land”470 zu verstehen: „Men låt oss översätta det med ‚compassion’, vilket är djupare än medkänsla och empati. [...] Och först då, tror jag, kam man undvika att måla upp fiendebilder. Jag tror att vara båda Tyskland behöver denna sorts förståelse – inifrån oss själva. Och utifrån.”471 (Doch lass es uns mit compassion übersetzen, was tiefer ist als Mitgefühl und Empathie. [...] Und erst dann kann man vermeiden, Feindbilder aufzubauen. Ich glaube, dass unser beider Deutschland diese Art von Verständnis braucht – aus uns selbst heraus. Und von außen.472) Hinter den sieben Bergen. Deutschlandbilder aus vier Jahrzehnten vermittelt seinen deutschen Lesern keine tiefgreifenden neuen historischen Erkenntnisse, vielmehr führt es ihnen einen Spiegel vor Augen und legt ein Augenmerk gerade auf die Schwächen und wunden Punkte sowohl der Vergangenheit als auch der Gegenwart und schafft auf diese Weise einen Blick dafür, wie die Identität und Rolle Deutschlands sowie sein geschichtliches Erbe von außen gesehen wird oder gesehen werden kann. Mit ihrer nicht ausdrücklich bezogenen, doch aus den Umständen gegebenen Doppelsicht – der Überlagerung und Überschneidung einer schwedischen und einer deutschen Perspektive – versucht die Autorin, einen Dialog zwischen Deutschland und Schweden entstehen zu lassen. Sie spricht mit ihrem Buch in beiden Ausgaben beide Nationen an. In ihrer Betrachtung der deutschen Geschichte und dem Aufgreifen der Diskussion um die Frage einer Kollektivschuld fordert die Autorin ihre nordischen Landsleute ausdrücklich auf, sich in die Lage der Deutschen zu versetzen, und richtet konkrete Fragen an die schwedische Bevölkerung: „Men skulle svenskarna reagera annorlunda om de inte vore så skyddade av att vara en så enhetlig befolkning med fredliga traditioner? Blir det annorlunda när de sociala motsättningarna blir större? Kan svenskar lita på sin motståndskraft mot blind lydnad?”473 Eine die kritischen Fragen zuspitzende zusätzliche Bemerkung ist dieser Passage in der deutschen Ausgabe mit dem letzten Satz hinzugefügt: „[...] würden die Schweden anders reagieren, wenn sie nicht beschützt wären dadurch, eine so homogene Bevölkerung mit ausgesprochen friedlichen Traditionen zu sein? Wird es anders, wenn die sozialen Gegensätze größer werden? Können die Schweden auf ihre Widerstandsfähigkeit in Bezug auf blinden Gehorsam vertrauen? Sie sind nicht gezwungen worden, ihre Geschichte so aufzuarbeiten. Sie können schwer dunkle Flecken in dieser Geschichte zulassen.”474 Zunächst für ein schwedisches Publikum auf schwedisch verfasst, jedoch „Till alla mina tyskar vänner”475, „Allen meinen deutschen Freundinnen und Freunden gewidmet”476 und schließlich ins Deutsche übersetzt, möchte Kaj Fölster mit ihren Büchern Bortom de sju bergen und Hinter den sieben Bergen, mit ihren „Deutschen Bildern” und ihren „Deutschlandbildern” eine Brücke schlagen zwischen den beiden Ländern, mit denen sie sich selbst gleichermaßen verwachsen fühlt und die „gemeinsam ihre Identität ausmachen”477: „Tillsammans var de ju min identitet [...].”478 Vielleicht äußert sich in diesem Versuch der kulturellen Vermittlung auch das Bedürfnis, die eigene, unausgesprochen eben doch auch als Spaltung empfundene „Zweiteilung” zu thematisieren und zugleich zu einer Ganzheit zusammenzuführen. Der nicht ganz unproblematische Charakter der „Zweiteilung” ist im Text mit der leitmotivisch verwendeten Metapher der Teilung Deutschlands zumindest angedeutet. Schließlich schildert Kaj Fölsters Buch nicht nur deutsche Geschichte, sondern auch ihre eigene, persönliche Geschichte, die gleich einem „Märchen”, das nach bestandenen Abenteuern und überwundenen Schwierigkeiten und Hindernissen harmonisch endet: ’Hinter den sieben Bergen, bei den sieben Zwergen’ – Bortom de sju bergen, hos dem sju dvärgarna – så börjar sagan om Snövit. [...] Bortom ‚De sju bergen’ – dit skulle jag och sätta bo; där skulle jag leva och bilda familj – ett, två, tre – och hitta lyckan, Och alla sagor slutar ju lyckligt. Alltså var jag på rätt väg.479 474 Fölster, 2001: S. 133. Fölster, 1995: S. 7. 476 Fölster, 2001: S. 6. 477 Fölster, 2001: S. 110. 478 Fölster, 1995: S. 149. 479 Fölster, 1995: S. 9f. 469 475 Fölster, 2001: S. 202. 470 Fölster, 2001: S. 201. 471 Fölster, 1995: S. 287. 472 Fölster, 2001: S. 202. 473 Fölster, 1995: S. 183. - 265 - - 266 - ’Hinter den sieben Bergen, bei den sieben Zwergen’ – so beginnt das Märchen von Schneewittchen. [...] ‚Hinter den sieben Bergen’ – dort sollte ich mich niederlassen; dort sollte ich leben und eine Familie gründen – eins, zwei, drei – und mein Glück finden. Und alle Märchen enden schließlich glücklich. Ich war also auf dem richtigen Weg.480 Mit dem festen Entschluss, hier eine Existenz und Familie zu gründen und sich langfristig in diesem Land niederzulassen, ist Kaj Fölster 1958 nach Deutschland gekommen. Schließlich ist sie selbst eine Deutsche geworden. Wie man sich freiwillig dazu entschließen kann, einen solchen Weg zu wählen, mag in der Zeit nach dem Krieg in Schweden wohl kaum jemand verstanden haben. Und vielleicht ist es Kaj Fölster rückblickend selbst nicht mehr ganz verständlich. Mit der Herausgabe ihres Buches jedoch gibt sie sich selbst und anderen, ihren schwedischen und ihren deutschen Freunden, eine Erklärung dafür und rechtfertigt ihre damalige Entscheidung. Mit der fast protokollarischen Dokumentation des zweiten Entscheidungsprozesses, nach Ostdeutschland zu gehen oder in Westdeutschland zu bleiben, verbindet sich unausgesprochen die Frage, ob ihre frühere Entscheidung, ihre Entscheidung für ein Leben in Deutschland richtig war. Zum zweiten Mal vor die Entscheidung gestellt, einen kulturellen Grenzgang vorzunehmen, weiß Kaj Fölster dieses Mal um den Preis desselben. Aber auch wenn sie am Ende ihres Buches erkennt, „att jag använt en fruktansvärd kraft och övertygelse”481, welch „ungeheure Kraft und Überzeugung”482 sie darauf verwendet hat, „att älska det här svåra, tunga halva kungariket”483, „dieses schwierige, mühsame halbe Land lieben zu lernen”484, so bestätigt das Buch ihr und den Lesern, dass es der richtige Weg war, den sie gegangen ist, weil es ihr Weg war – weil es der Weg war, auf den sich ihre Identität gründet. Diese nämlich besteht nicht darin, eine Deutsche zu sein, sondern vielmehr darin, in einem langen und mühevollen Prozess eine Deutsche geworden und zugleich Schwedin geblieben zu sein. Ein echtes Grenzgängerdasein und „zweigeteiltes” Leben oder vielmehr ein zwei Hälften vereinigendes Leben lebt Kaj Fölster heute nach ihrer Pensionierung, seit sie zwischen Deutschland und Schweden und den beiden Standorten Darmstadt und Stockholm pendelt. Damit hat sie in ihrer im Buch dargestellten aktuellen Entscheidung zwischen West- und Ostdeutschland sozusagen den schwedischen „dritten Weg” gewählt. Quellen Fölster, Kaj, 1992. De tre löven. En myrdalsk efterskrift. Bonniers: Stockholm. Fölster, Kaj, 1995. Bortom de sju bergen. Tyska bilder 1958-1994. Risbergs Tryckeri AB: Uddevalla. Fölster, Kaj, 2001. Hinter den sieben Bergen. Deutschlandbilder aus vier Jahrzehnten. Allitera Verlag: Norderstedt. Malmberg, Bertil, 1936. Tyska intryck 1936. Bonniers: Stockholm. 480 Fölster, 2001: S. 7. Fölster, 1995: S. 285. 482 Fölster, 2001: S. 201. 483 Fölster, 1995: S. 285. 484 Fölster, 2001: S. 201. 481 - 267 - - 268 - MAREIKE JENDIS Perspektive und Fluchtpunkt Zu Peter Weiss’ Fluchtpunkt In den Jahren 1960/61 schreibt der damals noch weitgehend unbekannte Maler und Autor Peter Weiss einen Roman, der im folgenden Jahr unter dem Titel Fluchtpunkt erscheint. Aus der Ich-Perspektive werden hierin die Erfahrungen und Gedanken eines deutschen Emigranten in Stockholm zwischen 1940 und 1947 geschildert. In der Forschungsliteratur wurde dieses Werk zumeist vor dem tatsächlich unübersehbar autobiographischen Hintergrund gedeutet.485 Außerdem wurde es häufig als Teil einer Entwicklung im Schaffensprozeß des Autors gesehen, vor allem in Verbindung mit dem vorangehenden Abschied von den Eltern und der später als Hauptwerk eingestuften Ästhetik des Widerstands.486 Im folgenden möchte ich (zunächst) einen anderen Ansatzpunkt wählen und vom Werk selbst, genauer vom Titel, ausgehen. Dieser Titel steht in diversen Beziehungen zum Text selbst und bietet ein vielschichtiges Rezeptionsangebot. Ausgangspunkt der Überlegungen ist dabei die Wortbedeutung von Fluchtpunkt und das Vorkommen benachbarter Begriffe. Anschließend werde ich kurz auf die in diesem Zusammenhang interessante Erzählperspektive im Roman eingehen. Den Hauptteil der Untersuchung stellt dann die Textanalyse im Hinblick auf den Titel dar. Malerei und Architektur und definieren den Fluchtpunkt übereinstimmend als “Punkt, in dem sich alle parallelen, geraden, in einer Richtung verlaufenden Linien zu vereinigen scheinen”487. Wie sich diese Bedeutung des Titels mit dem Text selbst verbindet, wird näher zu untersuchen sein. Festzuhalten ist jedenfalls, dass verschiedene Begriffe des Wortfeldes “perspektivische Darstellung” im Roman vorkommen, etwa in Formulierungen wie “an einem Punkt, wo” (15; 164)488, “die Brücke […] führt […] in einer Unendlichkeitsperspektive zum Horizont” (24), “ich konnte noch nicht nach weiten Perspektiven suchen” (60), “Ich hatte nur den Blickpunkt geändert.” (196).489 In diesem Zusammenhang liegt auch der Titelbegriff Fluchtpunkt nahe, auch wenn er im Text selbst nicht auftaucht. Die Verwendung der genannten Ausdrücke ist kein Zufall, schließlich ist der Ich-Erzähler zwar Schriftsteller, zunächst aber vor allem Maler. Er verkehrt mit anderen Malern, sie diskutieren ihre Kunst ausführlich und setzen sich sehr bewusst mit ihr auseinander. Erzählperspektive Aber nicht nur diese Begrifflichkeit steht in Beziehung zum Titel. Die perspektivische Darstellung gehört zur Grundstruktur dieses Romans, der sowohl die Gegenwart Anfang der 60er Jahre als auch die Erinnerung an die 40er Jahre beschreibt. Der Ich-Erzähler reflektiert dabei äußerst bewusst seine Situation in der Gegenwart und die Problematik von Rückschau und Erinnern und setzt sich ausdrücklich mit der perspektivischen Verzerrung auseinander: Über einen Abstand von zwei Jahrzehnten versuche ich, mir das Stockholm der ersten Kriegsjahre zu vergegenwärtigen. Doch auf der Suche nach den Wegen, die wir damals gemeinsam gingen, drängt sich mir das Bild einer neuen, gewaltsam wachsenden Großstadt auf. […] Und so wie die Stadt sich verwandelt hat, so habe ich mich selbst verändert. […] Tausendfach verändert sind unsere Gedanken, Empfindungen, Erwägungen, versuchsweise werden sie hingeschrieben, zwanzig Jahre später, nicht mehr überprüfbar, denn der einzige Zeuge, der mich widerlegen könnte, mein damaliges Ich, ist verwittert, in mich aufgegangen. Zum Begriff Fluchtpunkt Da ist zunächst einmal der Begriff Fluchtpunkt: Wörterbücher und Lexika verweisen auf das Verwendungsgebiet dieses Wortes in der Geometrie, 485 Vgl. etwa, Arnd Beise (2002), Michaela Holdenried (1991), Eberhard Lämmert (1974), Helmut Müssener (1972). Eine kritische Auseinandersetzung mit dieser Deutungstradition findet sich u.a. bei Juliane Kuhn (1995). 486 Abschied von den Eltern und Fluchtpunkt werden meist im Zusammenhang behandelt, die Verbindung zur Ästhetik des Widerstands stellen z.B. Irene Heidelberger-Leonard (1990) und Heinrich Vormweg (1983) her. - 269 - 487 Wahrig (1996). Seitenangaben nach: Peter Weiss, Fluchtpunkt, 15. Aufl. Suhrkamp: Frankfurt 1998. Auf die wiederholte Verwendung des Begriffs “Punkt” und von “Vorstellungen aus der Perspektive” weist schon Grimm (1971, 235) hin. 488 489 - 270 - Mit dem Schreiben schaffe ich mir ein zweites, eingebildetes Leben, in dem alles, was verschwommen und unbestimmt war, Deutlichkeit vorspiegelt. (Fluchtpunkt, 24 f.) Der Roman thematisiert also die Tatsache, dass die Erzählhaltung eine ganz bestimmte Sicht auf die Dinge schafft, so wie Perspektive und Fluchtpunkt in der Malerei. Das Ergebnis kann dabei keine Abbildung einer wie auch immer gearteten Wirklichkeit sein, sondern Fiktion, deren Deutlichkeit trügerisch ist: “Meine Freiheit, diese Augenblicke nach meinen Eingebungen zu verändern, ist unbegrenzt.” (187 f.) Fluchtpunkt als Ende der Flucht Auf der inhaltlichen Ebene bietet sich noch eine weitere Deutung des Romantitels an: Da in der vom Erzähler geschilderten Emigrantensituation häufig von Flucht die Rede ist490, liegt es auch nahe, den Titel im Sinne eines Ankommens nach der Flucht zu deuten. Die Emigranten, mit denen der Ich-Erzähler viel verkehrt, sind politisch verfolgte Flüchtlinge. Und auch der Ich-Erzähler selbst spricht häufig von seiner Flucht491, die aber bei ihm nicht in erster Linie politisch, sondern persönlich erscheint als Flucht vor alten Autoritäten und Regeln, seiner Einengung und persönlichen Unfreiheit. “Fluchtpunkt” deutet damit das Ende dieser Flucht an, das Ankommen nach der Verfolgung. Dies ist aber sowohl für die verfolgten Exilierten als auch für den mit seinen psychischen Problemen ringenden Ich-Erzähler kein wirklicher Endpunkt. Die Emigranten wissen lange Zeit nicht, ob und wann sie gezwungen sein werden, sich erneut auf die Flucht in ein weiteres Land zu machen, und auch der Ich-Erzähler gelangt lange Zeit mit seinen künstlerischen und persönlichen Problemen an kein Ende. In dem Sinne tun sich immer wieder neue Fluchtpunkte auf: “In einem zufälligen Raum angekommen, errichtete ich mir ein Provisorium, für kürzere oder längere Zeit, bis zum nächsten Aufbruch.” (55) überwunden, und die Jahre der Flucht waren überlebt.” (196 f.) In dieser Schlüsselszene scheint die Hauptperson alle vorherigen Schwierigkeiten überwunden, abgeworfen oder fruchtbar gemacht zu haben. Es liegt nahe, hier den Schluß- und Fluchtpunkt des Romans zu sehen, die zuvor geschilderten Probleme als die darauf zulaufenden Parallelen. Die im Fluchtpunkt mündenden Parallelen Ausgehend von der eingangs zitierten Definition von Fluchtpunkt lassen sich auch die Geraden ausmachen, die in den genannten Fluchtpunkt münden:492 Ein durchgehendes Thema ist das des Gefühls der Unzugehörigkeit des Ich-Erzählers, und zwar in jeder Hinsicht: Er lebt an verschiedenen Wohnorten in mehreren Ländern und wechselt die Staatszugehörigkeiten. Er erlebt die Einsamkeit als Außenseiter in der Familie, als Intellektueller unter Arbeitern, als Ausländer in Schweden, als Städtebewohner in der Natur. Und auch als Künstler, dessen Werke kein Publikum finden, sieht er sich isoliert. Parallel dazu werden die “Anpassungsversuche” (73), also die Bemühungen beschrieben, diese Fremdheit zu überwinden: Der IchErzähler heiratet, gründet eine Familie, besucht seine Eltern. Er erlernt die schwedische Sprache und präsentiert seine Werke in Ausstellungen. Diese Integrationsversuche schlagen jedoch letztlich fehl, “aus einer Anpassung war nichts geworden” (192). Dies wird einerseits mit dem Unverständnis der Umgebung erklärt, etwa der ablehnenden Haltungen seitens seiner Eltern oder des Gastlandes, die den Werken des Künstlers kein Verständnis entgegenbringen, mit “[s]einen Versuchen nichts anzufangen” wissen (115). Andererseits wird aber auch der immer wiederkehrende Wunsch der Hauptperson nach gerade dieser Unzugehörigkeit deutlich gemacht: Nur für meine Flucht [!], meine Feigheit, wollte ich eintreten, keinem Volk, keinem Ideal, keiner Stadt, keiner Sprache angehören, und nur in meiner Losgelöstheit eine Stärke sehen. (37) Erst gegen Ende des Romans kann zumindest einer der Flüchtlinge, der Freund Max Bernsdorf, wieder in seine Heimat zurückkehren, und ganz am Schluß des Buches erlebt der Ich-Erzähler in Paris in der absoluten Freiheit des völligen Nicht-Dazugehörens einen neuen Anfang, bzw. die Aussicht auf ein anderes, neues Leben: “In diesem Augenblick war der Krieg Fremdheit wird hier sowohl erlitten als auch gesucht, und in dem euphorisch geschilderten Pariserlebnis wird die völlige Verlorenheit in der 490 492 491 Etwa “Fluchtrichtung” (35). Z.B.: “auf meiner Flucht” (188), “die Jahre der Flucht” (194; 197). - 271 - Vgl. dazu auch den schwedischen Titel “Brännpunkt”, der Fachsprache der Optik entnommen und ebenfalls einen Punkt bezeichnend, in dem sich (achsen)parallele Linien annähernd vereinigen. - 272 - Anonymität gerade zur Voraussetzung des intensiven Freiheitsgefühls, aus dem heraus die Isolation auch überwunden werden kann. Denn nun sieht sich der Ich-Erzähler endlich in der Lage, an einem “Austausch von Gedanken, der ringsum stattfand”, teilzunehmen (197). Die parallelen Entwicklungsfaktoren des Nicht-Dazugehörens und der versuchten Integration scheinen sich also hier tatsächlich in einem Fluchtpunkt zu treffen. Eng verbunden mit der Problematik der Unzugehörigkeit bzw. der angestrebten Teilhabe ist die Thematik der Möglichkeit zur Kommunikation, etwa als Maler durch die Bilder oder eben als Schriftsteller über die Sprache. Der Ich-Erzähler versucht sich im Laufe des Romans zunehmend als Autor und erlebt als solcher die Unsicherheit über die zu wählende Sprache. Deutsche und schwedische Sprache konkurrieren miteinander, werden abgewechselt und scheinen sich gegenseitig zu blockieren: “Ich wollte mit dem Schreiben beginnen, an einem Punkt [!], da mir klar wurde, daß ich keine einheitliche Sprache mehr besaß (62)”. Ich suchte mich zu der alten Sprache zurück, weil ich sie in allen Einzelheiten beherrschte und weil sie mit meinen ursprünglichsten Impulsen zusammenhing. Und doch machte sich bald etwas Fremdes und Abweisendes darin geltend […] Ich mußte entdecken, daß sich die Dinge, die ich sagen wollte, nicht sagen ließen, wenn die Sprache die natürliche Funktion eines Austauschs verlor, und erst jetzt stand ich bewußt dem Bruch gegenüber, der sich mit meiner Auswanderung vollzogen hatte. (61) Die Sprache seiner Kindheit spricht der Ich-Erzähler, wie zu vermuten ist, mit seinen Eltern und deutschen Freunden und Bekannten. Die Eltern trifft er allerdings sehr selten, und die deutschsprachigen Bekannten werden wegen Weiterziehen der Emigranten oder auch wegen Selbstmorden immer weniger. Die schwedischen Kontakte jedoch nehmen zu und Schwedisch wird zur Sprache des Alltags. Das Deutsche ist als Sprache der nationalsozialistischen Untaten diskreditiert, bleibt dem Erzähler aber dennoch über die Literatur präsent. Bei den wiederholten Aufzählungen der für ihn selbst wichtigen Bücher finden sich immer deutsche Titel, auch fremdsprachige Werke werden genannt, jedoch keinerlei schwedische.493 Schwedische und deutsche Sprache lassen sich so ebenfalls als parallele Linien deuten, als zwei nebeneinander laufende Ausdrucksmöglichkeiten mit je spezifischen Möglichkeiten und Problemen. In der völligen Sprachlosigkeit der französischsprachigen Umgebung fallen beide Sprachen aber in ihrer Nutzlosigkeit wiederum wie in einem Fluchtpunkt zusammen, und erst als Folge des Aufgebens aller Zusammengehörigkeit stellt sich für den Ich-Erzähler die deutsche Sprache ein: Die Freiheit war absolut, ich konnte mich darin verlieren und ich konnte mich darin wiederfinden, ich konnte alles aufgeben, alle Bestrebungen, alle Zusammengehörigkeit, und ich konnte wieder beginnen zu sprechen. Und die Sprache, die sich jetzt einstellte, war die Sprache, die ich am Anfang meines Lebens gelernt hatte, die natürliche Sprache, die mein Werkzeug war, die nur noch mir selbst gehörte, und mit dem Land, in dem ich aufgewachsen war, nichts mehr zu tun hatte. (196) Gleich darauf nennt der Ich-Erzähler denkbare Wohnorte: “Ich konnte in Paris leben oder in Stockholm, in London oder New York, und ich trug die Sprache bei mir, im leichtesten Gepäck.” (196) Berlin oder eine andre Stadt des deutschen Sprachraums wird nicht genannt, während Schweden weiter als mögliches Aufenthaltsland präsent ist und dabei auch angedeutet wird, dass die Hauptperson zunächst dahin zurückkehren wird. Die Lösung der Sprachproblematik, wie sie sich in Paris auftut, liegt also offenbar in der Aufteilung von Alltagssprache und Literatursprache494. Und damit scheint nun Kommunikation grundsätzlich wieder möglich zu sein: “Ich konnte sprechen, konnte sagen, was ich sagen wollte, und vielleicht hörte mir jemand zu, vielleicht würden andere zu mir sprechen und ich würde sie verstehen.” (197) Der Fluchtpunkt als Vision Ist also das Erlebnis in Paris, das ja auch das Ende des Romans bildet, tatsächlich der Fluchtpunkt, auf den die verschiedenen Erlebnis- und Gedankenstränge hinlaufen und in dem sie sich treffen? Wie oben gezeigt, spricht vieles dafür. Aber, wie es in der eingangs gegebenen Definition heißt: die Parallelen “scheinen” sich zu vereinigen. Und tatsächlich ist der Fluchtpunkt nur ein fiktiver Punkt, der aus einer bestimmten Perspektive anvisiert wird. Bei der konkreten Annäherung an diesen Punkt würde er 493 Etwa: Hesse, Hamsun, Stendhal, Voltaire, Schaeffer, Kubin, Heym, van Gogh (20f.) Besondere Bedeutung gewinnen für den Erzähler zunächst Kafka, später Henry Miller. - 273 - 494 Zum Deutschen als Exilsprache vgl. Kleinschmidt (1985). - 274 - sich entsprechend weiter zurückverlagern wie der Horizont auf einer gerade darauf zulaufenden Straße. Offenbar kann es also gar nicht darum gehen, den Fluchtpunkt zu erreichen. Er dient lediglich als Orientierungspunkt, als Vision. Am Ende des Romans wird darauf hingewiesen, dass der Ich-Erzähler mit dem Paris-Erlebnis lediglich eine andere Perspektive eingenommen hat: Die Freiheit war noch vorhanden, doch ich hatte Boden in ihr gewonnen, sie war keine Leere mehr, in der ich im Alptraum der Anonymität lag und in der alle Bezeichnungen ihren Sinn verloren, es war eine Freiheit, in der ich jedem Ding einen Namen geben konnte. Ich hatte nur den Blickpunkt geändert. (196) So gesehen treffen sich die parallelen Handlungsstränge auch nicht in einer Art Symbiose, sondern sie bestehen weiter fort, mit dem Unterschied, dass nun, von dem neuen Betrachtungspunkt aus gesehen, die Möglichkeit einer Annäherung besteht. Fremdheit und Bedürfnis nach Zugehörigkeit bleiben bestehen, werden aber anders gedeutet und nicht mehr als Antagonismus erlebt: An diesem Abend, im Frühjahr 1947, auf dem Seinedamm in Paris, im Alter von dreißig Jahren, sah ich, daß ich teilhaben konnte an einem Austausch von Gedanken, der ringsum stattfand, an kein Land gebunden. (197) So der abschießende Satz des Romans. Entsprechend bestehen auch die beiden Sprachen Schwedisch und Deutsch für den Ich-Erzähler weiter, aber sie stellen kein Problem mehr da, denn Kommunikation erscheint nun grundsätzlich möglich: Und wenn es schwer war, an Worte und an Bilder heranzukommen, so war es nicht deshalb, weil ich nirgends hingehörte, und keine Verständigungsmöglichkeiten erkennen konnte, sondern nur deshalb, weil manche Worte und Bilder so tief lagen, dass sie erst lange gesucht, abgetastet und miteinander verglichen werden mußten, ehe sie ein Material hergaben, das sich mitteilen ließ. (197) Im Roman selbst ließe sich entsprechend die Gegenwart Anfang der 60er Jahre als weiterer Fluchtpunkt deuten, der vom Paris des Jahres 1947 aus anvisiert wird. Es ist der Zeitpunkt, an dem das Material mitteilbar - 275 - geworden ist, auch wenn dies, wie oben gezeigt, nur mit einer vorgespiegelten Deutlichkeit geschehen kann. Autor und Erzähler Und eine solche Sichtweise lässt nun auch wieder den Bogen spannen zu den erwähnten autobiographischen und werkgeschichtlichen Interpretationen des Romans: Es ist in der Forschungsliteratur darauf hingewiesen worden, dass der Autor Peter Weiss selbst nicht schon 1947, dem Jahr, in dem das Pariserlebnis im Roman und auch im Leben seines Verfassers stattgefunden hat, konsequent zur deutschen Sprache als Medium seiner literarischen Kommunikation gefunden hat. Dies geschah erst Anfang der 60er Jahre, also zum Zeitpunkt der Niederschrift des Romans und dem der Gegenwart innerhalb des Werks, von der aus der Ich-Erzähler 20 Jahre zurückblickt.495 Das Pariserlebnis im Jahre 1947, wie es im Roman dargestellt wird, erscheint also – wie in einem ausdrücklich fiktionalen Werk nicht anders zu erwarten – als Fluchtpunkt “nur” konstruiert. Diese Konstruktion ist aber insofern besonders aufschlussreich, als sie die einzig größere inhaltliche Abweichung von der eigenen Autobiographie darstellt. Möglicherweise diente sie dem Autor zur Aufarbeitung von Erlebnissen und Gedanken und war damit die Voraussetzung für eine Weiterentwicklung.496 Sie eröffnete in dem Sinne die Perspektive auf weitere, neue biographische Fluchtpunkte und auch auf neue, andere Werke.497 Dies deckt sich dann auch mit den anderen Bedeutungen von Fluchtpunkt, die der Roman, wie oben dargelegt, thematisiert: Das Ankommen eines Flüchtenden an einem Endpunkt erscheint in der Regel als nur vorübergehendes Ausruhen vor dem Weiterziehen zu einem neuen Fluchtpunkt hin. Und die parallelen Geraden “scheinen” sich eben auch nur zu treffen. Jeder Fluchtpunkt aber erhält seine Bedeutung durch seine Funktion als Orientierung, Ziel und Vision. 495 Etwa bei Bourguignon (1997, 34ff.). Vgl. Beise (2002, 220f.). Auch in anderen Werken des Autors, insbesondere in der Ästhektik des Widerstands wäre es sicher ergiebig, das Prinzip der Perspektive näher zu analysieren. 496 497 - 276 - Literatur HENRIK JOHANSSON Primärliteratur: En hjälpande hand? Svenska Läkaresällskapets engagemang för det tyska folket efter första världskriget Weiss, Peter, 1998. Fluchtpunkt. 15. Aufl. Suhrkamp: Frankfurt/M. Forschungsliteratur: Beise, Arnd, 2002. Peter Weiss. Reclam: Stuttgart. Bourguignon, Annie, 1997. Der Schriftsteller Peter Weiss und Schweden. Röhrig Universitätsverlag: St. Ingbert. Grimm, Reinhold, 1971. “Blanckenburgs Fluchtpunkt”, in Basis 2. Jahrbuch für deutsche Gegenwartsliteratur, 234-245. Heidelberger-Leonard, Irene, 1990. “Abschied von den Eltern, Fluchtpunkt, Die Ästhetik des Widerstands, – eine autobiographische Trilogie?”, in Mazenauer, Beate – Perrig, Severin (Hg.). Ästhetik, Revolte und Widerstand im Werk von Peter Weiss. Dokumentation zu den Peter-Weiss-Tagen in der KampnagelFabrik Hamburg vom 4.–13.11.1988. Die Gesellschaft: Mannenberg. Holdenried, Michaela, 1991. “Mitteilungen eines Fremden/En främlings meddelanden”, in Palmstierna-Weiss – Gunilla, Schutte, Jürgen (Hg.). Peter Weiss. Leben und Werk. Suhrkamp: Frankfurt/M. Kleinschmidt, Erich, 1985. “’Sprache, die meine Wohnung war’. Exil und Sprachidee bei Peter Weiss”, in Exilforschung 3, 215–224. Kuhn, Juliane, 1995. “Wir setzen unser Exil fort”. Facetten des Exils im literarischen Werk von Peter Weiss. Röhrig Universitätsverlag: St. Ingbert. Lämmert, Eberhard, 1974. “Peter Weiss – ein Dichter ohne Land”, in Mellbourn, Gert – Müssener, Helmut – Rossipal, Hans – Stolt, Birgit (Hg.). Germanistische Streifzüge. Festschrift für Gustav Korlén. Almqvist & Wiksell: Stockholm. Müssener, Helmut, 1972. “Max Barth alias Max B. Alias Max Bernsdorf. Miszellen zu ’Dichtung und Wirklichkeit’ in Abschied von den Eltern und Fluchtpunkt von Peter Weiss”, in Germanistische Beiträge. Gert Mellbourn zum 60. Geburtstag am 21.5.1972. ohne Verlag: Stockholm. Vormweg, Heinrich, 1983. “Peter Weiss”, in KLG. 13. Nlg. Wahrig, Gerhard, 1996. Deutsches Wörterbuch. Bertelsmann: Gütersloh. Inledning I anslutning till första världskrigets utbrott deklarerade sig Sverige som neutralt i augusti 1914, och denna neutralitetsposition betraktades i den officiella retoriken som lämplig att inta även i vetenskapliga sammanhang. Neutraliteten skapade ett manöverutrymme som kunde leda till en intressant och angelägen position för landet. Svenska vetenskapsmän och intellektuella försökte utnyttja sitt lands neutrala position för att sammanföra de krigförande staternas vetenskapssamhällen efter kriget. Salomon Henschen, medicine professor vid Karolinska Institutet, hävdade t.ex. att de neutrala folken har en särskild uppgift att återknyta internationella vetenskapliga förbindelser som upphört under kriget. Svenska Läkaresällskapet (SLS) har enligt denna tanke en uppgift att förena världens medicinska forskare.498 Robert Marc Friedman och Sven Widmalm har behandlat frågan kring Vetenskapsakademiens och Nobelinstitutens agerande som neutral medlare och banerförare för ett fungerande internationellt vetenskapssamhälle efter kriget.499 För att förstå den diskussion som ägde rum i Svenska Läkaresällskapet kring behovet av hjälpinsatser till den tyska civilbefolkningen efter första världskriget, vilket detta bidrag hand-lar om, är det nödvändigt att något teckna en bild av det debattklimat om vetenskaplig inter-nationalism och svensk neutralitet som rådde vid tidpunkten. 498 Svenska Läkaresällskapets förhandlingar 4/6 1918, s.346 Se t.ex. Claes Ahnlund, 2001, “Författarna och första världskriget. De krigförande länderna och det neutrala Sverige” i Vänbok till Alvar Wallinder, red. Christina Tellgren, Mats Kihlberg och Donald Söderlind, 1961, Två studier i svensk konservatism 1916-1922 499 Robert Marc Friedman, 2001, The Politics of Excellence. Behind the Nobel Prize in Science och Sven Widmalm, Minerva nr 33, 1995, “ Science and Neutrality: The Nobel Prizes of 1919 and Scientific Internationalism in Sweden”,. Se även Världskulturen och kriget, 1915, angående Svenska Dagbladets enkät till europeiska och amerikanska intellektuella om deras syn på ett internationellt vetenskapsutbyte efter kriget. - 277 - - 278 - Efter första världskrigets utbrott 1914 publicerade 93 tyska intellektuella i oktober samma år ett upprop som riktade sig till “den civiliserade världen”. I uppropet uttalades ett stöd för den tyska krigsmaskinen och solidaritet med alla tyskar för nationens rättvisa mål om själv-bevarelsedrift. Undertecknarna förnekade med emfas någon form av tysk missgärning. Snar-are betonade de att deras kultur var en organisk del av det tyska riket, och att de två ger näring åt varandra. Att attackera tysk militarism var det samma som att attackera tysk kultur. Utan krigsmakten skulle den tyska kulturen försvinna från jordens yta. Kort sagt, den tyska armén och det tyska folket är ett och detsamma. 70 miljoner tyskar står förenade oberoende av ut-bildning, klass och partisympatier. Alla påståenden om motsatsen är lögnaktigheter, sades det. Bland undertecknarna fanns ledande vetenskapsmän som Adolf von Baeyer, Emil von Beh-ring, Paul Ehrlich, Emil Fischer, Felix Klein, Philipp Lenard, Walter Nernst, Max Planck, Wilhelm Röntgen, Wilhelm Wien och Richard Willstätter. 500 förbindelserna och för att hän-ge sig åt nationell yra. Uppropet var också en protest mot kriget i sig med hänvisning till det antika Greklands tragiska tillbakagång samt en plädering för europeisk enighet i värnandet om dess jord, medborgare och kultur. Tanken om ett européernas förbund lanserades även i upp-ropet, som, enligt Nicolai, möttes av en del sympatier men av desto fler invändningar. Någon publicering av uppropet blev aldrig aktuell eftersom det inte kunde samla tillräckligt många undertecknare.503 Uppropet översattes till de stora europeiska språken och publicerades i dagspressen under den första veckan i oktober. Kopior skickades även till enskilda, organisationer och institutioner. Deklarationen från det, i huvudsak, konservativa tyska vetenskapssamhället möttes naturligt-vis med harm från de brittiska och franska kollegorna, som var snabba med att respondera i en uppjagad ton. Det tyska vetenskapssamhällets moral ifrågasattes men även dess påståenden om vetenskaplig överlägsenhet. Denna destruktiva debatt fick sin fortsättning två veckor senare när tyska professorer och skollärare publicerade ett nytt manifest i dagspressen, där de bedyrade sin oskiljaktighet gentemot kejsaren, regeringen och militärmakten.501 Av de oppositionella rösterna bland de tyska intellektuella märks t.ex. fysiologiprofessorn i Berlin, G.F. Nicolai som i sitt mastodontverk Krigets biologi gick till hårt angrepp mot författarna bakom uppropet. Nicolai kritiserade framförallt undertecknarnas hävdande av sannings-monopol t.ex. om Wilhelm II handlat av brottsligt uppsåt eller av nödtvång, om han utkrävt vedergällning med brutal råhet eller med svidande hjärta eller huruvida militarismen och kul-tur är motsatser eller syskon.502 I samarbete med professor Albert Einstein och Geheimrat Wilhelm Förster författade Nicolai ett utkast till ett upprop i oktober 1914 där de 93 intellektuella kritiserades för att vilja avbryta de internationella I kölvattnet av de 93 tyska intellektuellas upprop skickade Svenska Dagbladet i början av 1915 ut en enkät till ett urval av intellektuella (vetenskapsmän, konstnärer och författare) i Europa och USA, där frågan om möjligheten av att återuppta ett internationellt vetenskapligt och kulturellt samarbete efter världskriget ställdes. Den konservative och tysksinnade för-fattaren och litteraturkritikern Fredrik Böök hade formulerat frågorna. Sammanlagt 63 svar kom till redaktionen, som dominerades av tyskar, britter och fransmän, men även svar från Sverige, Österrike, Nederländerna, USA, Norge, Belgien, Danmark, Italien och Spanien fanns med.504 Två huvudlinjer utkristalliserades beträffande synen på de kulturella förbindelsernas återknytande. Den ena linjen hävdade att politisk fiendskap inte får tränga in på det kulturella området, medan den andra hävdade att ett förnyat internationellt samarbete inte kan förverkligas utan allvarliga förbehåll. Tyska och österrikiska författare hävdade i regel den förra linjen, medan de franska i regel hävdade den senare, summerar tidningen. De brittiska var mer delade i sin syn på internationellt kulturellt samarbete efter kriget. En annan intressant företeelse var att många av de tillfrågade författarna och vetenskapsmännen tillskrev de neutrala länderna, särskilt Sverige i egenskap av förvaltare av Nobelprisen, en viktig roll för att åter-skapa en internationell anda inom dessa områden efter kriget.505 Svante Nordin har påtalat att en betydande svaghet med Svenska Dagbladets enkät var att de i första hand riktade sig till en äldre generation av män (endast en kvinna tillfrågad, den engelska författaren Violet Paget). Den yngre, och mindre kända, generationen av intellektuella fick inte komma till tals, vilket var en brist med tanke på att första världskriget var en vattendelare mellan en patriotiskt sinnad äldre generation och en mer skeptiskt sinnad yngre generation. De yngre 500 503 501 504 Friedman, s.76 Ibid. s.76f 502 G.F. Nicolai, 1918, Krigets biologi: En naturforskares betraktelser, s.5ff - 279 - 505 Ibid. s.12ff Världskulturen och kriget, 1915, s.3f Ibid. s.5-10 - 280 - riskerade att få avbryta sina karriärer och stupa i fält, medan de äldre inte riskerade att bli inkallade, vilket i och för sig kunde ge upphov till dåligt samvete.506 Dessutom bör tilläggas att det djupt konser-vativa och tysksinnade Svenska Dagbladet kanske inte endast önskade ett återupptagande av det internationella samarbetet på kulturens och vetenskapens område, utan även allvarligt bekymrade sig om risken för att den tyska kulturens företrädare skulle utsättas för ostracism efter kriget. Strävandet efter internationell gemenskap kunde mycket väl förenas med ett försvar för tyska intressen, vilket var förenligt med svenska konservativas sympatier för den germanska kulturen. Friedman hävdar att myten om att vetenskapsmän aldrig var i krig med varandra har varit seg-livad, inte minst bland vetenskapsmännen själva. Den hastiga tillväxten av institutionaliserad vetenskap under de senare decennierna av 1800-talet ägde rum parallellt med den likaså snabba tillväxten av vetenskapens betydelse för den politiska maktutövningen. Veten-skapsmännen var i hög grad integrerade med nationella politiska mål och agendor. Decennierna före första världskrigets utbrott ökade tron på vetenskap som en viktig resurs för den enskilda nationen. Vetenskaplig forskning som en resurs för nationell styrka och stolthet skapade ett ökat beroende mellan vetenskapssamhället och dess finansiärer. Särskilt fysiker och kemister lärde sig att ikläda sig olika passande roller. Inför sina akademiska kollegor hävdade de sin äkthet i sökandet efter kunskap. Inför politiker och industriföreträdare pekade de stolt på sin förmåga att bidra till ekonomisk och militär konkurrenskraftighet. Att ära sina hemländer och tillkännage sin patriotism gick hand i hand med att tjäna den internationella lärdomen. Vetenskaplig uppskattning och berömmelse utomlands hjälpte dessutom alltid till att säkra större prestige hemmavid.507 Under första världskriget upphörde Nobelprisutdelningarna i fysik och kemi även om nomineringar fortsatte att strömma in. Vetenskapsakademien och Nobelinstituten fick brottas med frågan om prisens betydelse i en tid när världen stod i brand, och dagspressen kontinuer-ligt gav detaljerade rapporter om barbari på slagfälten. Under 1918 började dock förberedelserna för ett internationellt vetenskapligt utbyte komma igång, vilket resulterade i bildandet av International Research Council (IRC) 1919, där centralmakterna med Tyskland i spetsen skulle exkluderas ur gemenskapen på grund av händelserna under kriget. Syftet med IRC var bland annat att expropriera Tyskland från det internationella vetenskapliga utbytet och att göra det ansvarigt för krigets förödelse. Det tyska inflytandet på viktiga vetenskapliga områden skulle försvåras genom att t.ex. flytta vissa centrala institutioner från Tyskland till allierade länder. Exempel på sådana var centralbyråer för geodesi i Potsdam, seismologi i Strasbourg och astronomiska telegram i Kiel. Däremot lyckades inte IRC bryta den tyska dominansen av vetenskaplig publicering. 508 Denna veten-skapliga bojkott varade olika länge i olika discipliner, även om 1926 brukar anges som ett år för ett slags normalisering i det internationella vetenskapsutbytet.509 En av de mest framträdande svenska vetenskapsmännen i frågan om internationellt vetenskap-ligt utbyte var Svante Arrhenius, nobelpristagaren i kemi och medlem i Nobelkommittén i fysik. Arrhenius menade att den traditionellt tyska dominansen över svenska vetenskapliga kontakter måste få ett slut, vilket var nödvändigt för att den svenska neutrala linjen skulle bli accepterad av den vetenskapliga nyordningen med IRC som tongivande aktör.510 Arrhenius var annars en central debattör i frågan om vetenskapens internationalisering och den skandinav-iska neutralitetens konsekvenser. Han hävdade att en idealistisk princip inom vetenskapen kan få tillfälle att hävda sig efter kriget inom de neutrala staterna. Vetenskapens skyndsamma utveckling beror på dess internationalisering, och de vetenskapliga rön som gjorts har snabbt spridits till andra stater. Men i och med världskriget har även vetenskapen nationaliserats och främst tjänat politiskt-militära intressen. Därför har de neutralas, Skandinavien, Nederländerna och Schweiz, vetenskapsmän, en särskild uppgift att fylla, nämligen att resa runt i omvärlden, inhämta kunskaper och förmedla dessa till de rivaliserande staternas vetenskaps-samhällen. Sedan kan de återvända till sina hemländer och tillämpa de kunskaper som de erfarit utomlands. Till de neutralas forskningsanstalter kan även andra forskare 508 506 507 Svante Nordin, 1998, Filosofernas krig: Den europeiska filosofin under första världskriget, s.83f Friedman, s.81f - 281 - Om normaliserade internationella vetenskapliga förbindelser se t.ex. Elisabeth Crawford, 1992, Nationalism and internationalism in science 1880-1939. Four studies of the Nobel population, s.71-76 och om det internationella studentutbytet under samma period, Bengt Åhsberg, 1995, Studenter och storpolitik: Sverige och det internationella studentsamarbetet 1919-1931 509 Crafoord, 1992, s.58 510 Widmalm, s.344ff - 282 - komma och ta del av de senaste vetenskapliga rönen, inklusive erfarenheter från de forna fiendeländerna. Forskningen kommer att stimuleras och materiella, industriella och handelsintressen kan tillgodoses. Av de neutrala staterna har Nederländerna och Schweiz komparativa fördelar p.g.a. geografiska och språkliga faktorer. Men de skandinaviska staterna kan även dra fördel av detta politiska läge om de samverkar. Att grunda en internationell vetenskaplig tidskrift i Sverige eller i någon av de andra skandinaviska staterna är en sådan lämplig åtgärd. Arrhenius menar att de skandinaviska staterna bör dra fördelar av sin neutralitet och det faktum att man lyckats hålla sig utanför världskriget.511 Historikern och den konservative riksdagsledamoten Karl Hildebrand motionerade i andra kammaren om bidrag av statsmedel till inrättande och upprätthållande av Nobelinstituten i januari 1918. Hildebrand menade att det föreligger ett statsintresse att främja det vetenskapliga arbetet, och särskilt det arbete som bedrivs vid Nobelinstituten. Hildebrand tillskriver de neutrala folken en central uppgift att sörja för de brutna vetenskapliga bandens återknytande. En förutsättning för att detta kan ske är att de neutrala staterna utvecklar sin egen forskning. Genom att stödja Nobelinstituten kan utländska forskare och studerande beredas plats att bedriva sin verksamhet, vilket stärker även svensk forskning på sikt.512 Såväl Arrhenius som Hildebrand betonade de skandinaviska ländernas centrala roll som förmedlare och upprätthållare av vetenskaplig internationalism å ena sidan, samt behovet av att utnyttja den neutrala principen för att stärka den inhemska forskningen å andra sidan. Med andra ord kunde en idealistisk linje om vetenskaplig internationalism sam-sas med en pragmatisk linje om att säkra nationella forskningsintressen. Ett viktigt test på den svenska neutraliteten i vetenskapliga sammanhang blev utnämningen av 1918 års Nobelpris i kemi (utdelat 1919), till den tyske kemisten Fritz Haber för uppfinningen av Haber(-Bosch)-processen av ammoniaksynteser som kom till användning för sprängämnen under världskriget. Dessutom tilldelades ytterligare två tyskar, Max Planck och Johannes Stark, Nobelpris i fysik vid samma tillfälle (1918 och 1919 års priser). Dels var utnämningen av Haber i sig kontroversiell eftersom hans 511 Svante Arrhenius, 1918, “Skandinavien – Vetenskapens högsäte: Världskriget har öppnat vida vetenskapliga fält för de neutrala staterna”, Julstämning, s.36f. Arrhenius tillskrev särskilt kemivetenskapen en viktig roll för svenskt vidkommande beträffande möjligheten att hävda sig i internationella vetenskapliga sammanhang. Se Arrhenius förord till Kemien och det moderna livet. 1919 512 Bihang till riksdagens protokoll, 1918, IV, No. 177. 1918 - 283 - insats utnyttjats och bidragit till krigets brutal-isering i form av nya vapenslag. Haber hade dessutom intimt samarbetat med den tyska krigsmakten. Dels det faktum att tre tyskar tilldelats Nobelprisen i fysik och kemi direkt efter världskrigets avslutning. En viktig oppositionell röst mot utnämningarna var den socialdemokratiske partiledaren Hjal-mar Branting som i Social-Demokraten menade att det är märkligt att endast den tyska veten-skapen belönats och att vare sig britter eller fransmän uppfattats som värdiga pristagare. Bran-ting kritiserade även det faktum att ett Nobelpris tilldelats någon som starkt bidragit till krig-ets upprätthållande. Branting kritiserade beslutet som ett brott mot den svenska neutraliteten och uppmanade till en stark protest mot utnämningarna från svensk sida.513 Den liberala Afton-Tidningen kritiserade även utnämningarna kraftigt, och motiverade detta med Habers intima förening med den tyska krigsmakten och för att hans upptäckt fått militärt bruk. Tidningen anklagade Vetenskapsakademien för att inte ha förhållit sig kritisk mot Habers funktion i den tyska krigsindustrin.514 Konservativa Stockholms Dagblad försvarade utnämningarna och rikt-ade kritiken istället mot vänstern och de liberala för att politisera utnämningarna, d.v.s. att deras kritik, mot vad de uppfattade som ett favoriserande av det tyska vetenskapssamhället, är ett utslag av en tyskfientlig hållning. Tidningen ställer sig bakom Vetenskapsakademiens för-säkran om att utnämningarna gjorts utifrån strikt vetenskapliga bedömningsgrunder och inte av politiska hänsyn. Dessutom frågade sig tidningen vilken upptäckt eller uppfinning som inte riskerar att bli farlig och få ett tillämpningsområde som inte är önskvärd.515 Vad alla tre dagstidningarna ändå kan enas om är synen på Sverige och de övriga neutrala skandinaviska stat-erna. Dessa stater har en nyckelroll att inom kultur och vetenskap verka för samförstånd mellan de allierade och centralmakterna genom sin neutralitet. Men som referatet av dags-pressdebatten visar kunde ändå synen på Tyskland och Nobelprisutnämningarna skiljas kraf-tigt åt trots samsynen om den svenska neutralitetens centrala funktion. Svenska Läkaresällskapet och den tyska nöden Vissa röster inom Svenska Läkaresällskapet (SLS) var inte heller främmande för att ta på sig uppgiften att sammanknyta de stridande folken. 513 514 515 Social-Demokraten 17/11 1919. Afton-Tidningen 17/11 1919. Stockholms Dagblad 19/11 1919. - 284 - Salomon Henschen lade fram en skrivelse i Sällskapet redan i juni 1918, medan kriget fortfarande pågick, där han påtalade att: grannlandet råder det knappast någon tvekan om. Marcus delger dock en positiv och optimistisk framtidsbild när han avslutar: Från mer än ett håll ha inom de neutrala staterna röster höjts för att i dessa bistra tider, då söndring och hat mellan nationerna hota att förgöra de högre ideella intressen och slita de band, som böra sammanbinda kulturfolken med varandra, de neutrala folken borde söka att, till den vetenskapliga forskningens fromma, återknyta dessa band.516 Det är underbart hur de tyska läkarna och vetenskapsmännen under kriget bedrivit sitt forskararbete. Vi har erfarit det ur de med punktlighet utkommande värdefulla tidskrifterna och man erfar det ännu mer vid det personliga besöket. Ett folk, som arbetar med sådan kraft och tankeskärpa, behöver nog ej frukta att gå under, även om den yttre pansarmuren håller på att sprängas. Kanske skall just bristandet av allt det pansar, som länge verkat tryckande, frigöra sinnen och krafter till allt mer omfattande och välsignelsebringande arbete i humanitetens och vetenskapens värld.519 Henschen avsåg främst en återknytning mellan de medicinska vetenskaperna, och att SLS borde verka för en förening mellan forskare från de krigförande länderna. Han tog tillfället i akt och föreslog att de båda tyska forskarna dr Oscar Vogt, chefen för det Neurobiologiska Institutet i Berlin och hans maka dr Cecilie Vogt skulle inbjudas till sällskapet för att hålla varsin föreläsning. Cecilie Vogt hade franskt ursprung, så neutraliteten skulle kunna upprätt-hållas. Makarna Vogt hade tidigare fått en inbjudan från Uppsala om att hålla en serie före-läsningar om deras hjärnforskning. Henschen pläderade även för att de båda tyska professorerna dr Alwin Sænger och H. Wilbrand i Hamburg skulle beredas plats i sällskapets föreläsningsprogram om deras krigserfarenheter kring skador på synvägarna. Nio ledamöter instämde i Henschens meddelande och sällskapet biföll skrivelsen i sin helhet.517 Sällskapets strävan efter att vara en sammanbindande länk mellan de europeiska vetenskapssamhällena ledde med andra ord i praktiken till en ensidig plädering för fyra tyska (varav dock en infödd fransyska) medicinares framträdande i sällskapet, dessutom innan kriget nått vägs ände. Huruvida farhågor för ett sådant val kunde uppfattas bland t.ex. de franska medicinarna fram-går inte av förhandlingarna. Senare samma år höll Henry Marcus, professor i nervsjukdomar vid Karolinska Institutet, en föreläsning i sällskapet baserad på en studieresa i Tyskland.518 Marcus beskriver hur de tyska forskarna har bedrivit ett intensivt arbete för att motverka krigets skador medan kriget har pågått. Han ger en dyster bild av krigets förödande konsekvenser för den tyska civil-befolkningen, och hur de tyska läkarna bedrivit ett hårt arbete för att bekämpa krigsskador som uppstått. Att nöden är stor i det södra År 1919 skickade SLS två representanter till Genève för att representera Svenska Röda Korset, och dessa var SLS ordförande Alfred Pettersson och hans ställföreträdare John Forssman.520 Flera läkare var verksamma i Röda Korset för att bistå med sin medicinska expertis och för att utföra en humanitär insats. Röda Korset som organisation omnämns fler-talet gånger i SLS protokoll i olika sammanhang, t.ex. senare i samband med den italienska bombningen av den svenska ambulansen i Abessinien 1936.521 Hjälpa eller inte hjälpa Första världskriget karaktäriseras ofta som ett totalt krig, d.v.s. att de krigförande staterna tvingades ställa om sina samhällen för krigets syften. Denna omställning drabbade inte minst civilbefolkningarna som utsattes för olika militära aktioner. Den ekonomiska och psykolog-iska krigföringen blev lika betydelsefull som den militära. I den allierade strategin blev handelsblockaden mot Tyskland viktig, eftersom råvaror avsedda för vapentillverkning inte fick exporteras till landet. Genom livsmedelsbristen försvagades tyskarnas psykiska och fysiska motståndskraft väsentligt. En beräkning anger att ca 800 000 civila tyskar dog av svält och sjukdomar orsakade av blockadstrategin. Vilken roll som blockadpolitiken hade för att tillfoga Tyskland ett slutligt nederlag är dock vanskligt att fastslå. Efter kriget skyllde gärna tyska officerskretsar på “hemmafrontens” svek, den s.k. dolkstötslegenden. Klass-motsättningarna hade ytterligare skärpts under kriget, och hotet om en revolution i Tyskland 516 519 517 520 Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 4/6 1918, s. 346f ibidem 518 Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 29/10 1918, s.619-634 - 285 - 521 ibidem Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar, 22/4 1919, s. 182ff Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar, 7/1 1936, s. 4-11 - 286 - fick den tyska militärledningen att försöka inleda en fredsprocess med de allierade för att stabilisera landets inre situation.522 I kölvattnet av världskrigets slut uppstod sedan akuta humanitära behov bland civil-befolkningarna i det krigshärjade Europa, och organisationer i alliansfria länder som Sverige fick förfrågningar om hjälpinsatser av varierande slag. Även allierade stormakter som USA skickade, genom t.ex. Rockefeller Foundation, över 20 miljoner dollar till Amerikanska Röda Korset och andra hjälporganisationer i detta syfte när väl stridigheterna avslutats.523 Vetenskapliga organisationer som Svenska Läkaresällskapet valde även att engagera sig i frågan vintern 1919. Efter långa och intensiva diskussioner beslöt sig Sällskapet för att bidra till lindrandet av Tysklands livsmedelsbrist, genom att skicka en rapport från Johan Erik Johansson, professor i fysiologi vid Karolinska Institutet och tillika ledamot i Sällskapet, om det tyska folkets akuta livsmedelssituation till den amerikanske presidenten Woodrow Wilson genom den amerikanska legationens försorg. Bakgrunden till den exceptionella åtgärden från Sällskapets sida var en resa som Johansson genomfört i Tyskland i januari 1919 för att på plats studera den uppkomna livsmedels-situationen i Tyskland ett par månader efter vapenstilleståndet. Johanssons rapport var fylld av iakttagelser om svår hungersnöd, särskilt bland kvinnor och barn. Tyskland hade även utsatts för en handelsblockad av de allierade efter kriget, och livsmedelsförsörjningen var därför ett akut problem.524 Utöver Johanssons rapport läste generalfältläkaren och tillika ledamoten Fritz Jakob Bauer upp två brev från ett sammanträde som Överstyrelsen i Svenska Röda Korset hade skickat till presidenterna i Danmarks och Norges Röda Kors samt Röda Korsorganisationerna i Storbritannien, Frankrike, USA, Italien och Japan. Avsikten med brevet till de skandinaviska, tillika neutrala, staternas Röda Korsorganisationer var dels att ombesörja livsmedelsförsändelser till Tyskland och Österrike, dels gemensamt med 522 Alf W. Johansson, 1988, Europas krig: Militärt tänkande, strategi och politik från Napoleontiden till andra världskrigets slut, s.194f, Se även Christian von Krockow, 1990, Ett tyskt århundrande 1890-1990, s.92f 523 Robert E. Kohler, 1991, Partners in Science: Foundations and Natural Scientists 1900-1945, s.49. Se även Merle Curti, 1963, American Philantrophy Abroad och RF Annual Report 1917-1919. 524 Om den brittiska handelsblockaden se t.ex. Thomas Wieland, 2002, “Die politischen Aufgaben der deutschen Pflanzenzüchtung. NS-Ideologie und die Forschungsarbeiten der akademischen Pflanzenzüchter, s.39f - 287 - Svenska Röda Korset rikta en anhållan till Röda Korsorganisationerna i Europa, USA och Japan om att de måtte försöka påverka sina respektive regeringar att sända livsmedel till centralmakternas civilbefolkningar. Förfrågningarna till stormakterna avböjdes dock i tre fall och i de två övriga fallen inkom inga svar.525 Denna information till SLS gav därmed upphov till en diskussion huruvida Sällskapet skulle agera i frågan. Flera ledamöter hävdade att Sällskapet borde rikta en begäran till president Wilson om att ta del av Johan Erik Johanssons rapport från Tyskland i ärendet, att genom sakkunniga kontrollera hans uppgifter, och att därefter eventuellt tillse att tillräckliga mängder livsmedel skickas till Tyskland. Denna till synes renodlade humanitära åtgärd för att tillgodo-se ett svältande grannlands civilbefolkning fick i Sällskapet tydliga politiska implikationer. Några opponerade sig mot förslaget att Sällskapet skulle pådyvla sig en roll som inte var ämnat för detsamma. Israel Holmgren, professor i medicin vid Karolinska Institutet, hävdade att Johanssons rapport inte tillförde några nya sakuppgifter som inte de allierades livsmedelskommissioner inte redan hade kännedom om. Men framför allt kunde en skrivelse i ärendet inte gärna uppfattas som något annat än ett politiskt uttalande och ytterligare ett vittnesbörd om var Sällskapets medlemmar haft sina politiska sympatier under det gångna kriget. Karl Petrén, professor i praktisk medicin och överläkare vid Ramlösa hälsobrunn, stödde Holmgrens uppfattning angående risken för att skrivelsen skulle kunna tolkas som en opinionsyttring. Yttrandet skulle få en vida spridning genom pressen, översättas på legationerna och därmed bli känt utomlands. När de allierades representanter sedan skulle få yttrandet klart för sig skulle de komma att fråga sig varför Svenska Läkaresällskapet nu var berett att bistå det tyska folket när det inte varit berett att göra det för andra folk tidigare.526 Emanuel Lindhagen menade att “det borde vara en moralisk förpliktelse för Sällskapet att i sin mån efter måttet av sina krafter inskrida för lindrandet av det nödläge, vari Tyskland nu befinner sig”.527 Frågan om neutralitet blev central i diskussionen om skrivelsen till president Wilson. Holmgren använde exemplet Belgien för att påpeka hur 525 526 527 Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 28/1 1919, s.63-69 Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 4/2 1919, s.74-80 Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 28/1 1919, s.70ff - 288 - Sällskapet tidigare inte visat något som helst intresse för humanitära insatser. Johansson replikerade med att frågan aldrig varit aktuell för diskussion i Sällskapet. Dessutom hade en organisation kallad Belgian Relief Committee varit verksam i landet i humanitärt syfte tidigare under kriget. Holmgren replikerade med påståendet att om en opinionsyttring varit aktuell i Belgiens fall, hade en sådan aldrig kommit till stånd på grund av Sällskapets politiska sympatier. Han sade sig dock inte vilja komma in på någon politisk diskussion i ärendet. Lindhagen hänvisade till krigshandlingarna som förklaring till att någon insats för Belgien aldrig varit möjlig att genomföra tidigare. Dessutom hade livsmedelsbristen i landet endast varit ett problem bland flera att lösa. Livsmedelsfrågan kunde inte brytas ut ur ett större och mer komplext samman-hang, som t.ex. i relation till bostadsbristen.528 Hjalmar Forssner, direktör för Allmänna barnbördshuset, förespråkade varmt att Sverige som neutral nation borde verka för fred och avspänning, och att ett värnande om den ena parten i en konflikt om t.ex. livsmedels-försörjningsfrågan kan vara naturligt om det rör sig om den besegrade parten. Forssner påpekar att: Skall det nu bli möjligt för världen att komma längre än endast till ett vapenstillestånd på slagfältet, än till ett rent formellt icke-krig, skall det bli möjligt att komma så långt, att det blir fred i sinnen och hjärtan, så att Tyskland icke längre behöver kallas de andra makternas fiende, så måste vi neutrala göra vårt; vi hava en stor uppgift att fylla. Här är kanske ett, det första tillfället; det skulle glädja mig mycket, om det bleve flera och jag hoppas, att vi ej skola låta dem gå oss förbi.529 gjorde en jämförelse med brittiska British Medical Association, en organisation som omfattade såväl vetenskapliga som yrkesmässiga frågor, dock inte i Sverige. Salomon Eberhard Henschen hävdade dock att Lagerlöf hårdragit Sällskapets stadgar efter-som något förbud för behandling av humanitära frågor inte uttrycks. Henschen erinrade sig även om att Sällskapet tidigare befattat sig med frågor som inte varit av strikt vetenskaplig karaktär, t.ex. frågan om fonder för understöd åt medellösa läkare samt läkares änkor och barn, sjukkassor m.m.530 Efter två intensiva diskussionstillfällen den 28 januari och 4 februari 1919 fick Johan Erik Johansson, Frithiof Lennmalm, rektor vid Karolinska Institutet, och Karl Petrén uppgiften att formulera en slutlig version av en skrivelse till den amerikanske presidenten. Till mötet den 11 februari hade Johansson dessutom fått färska uppgifter om att förhandlingar ägt rum i belgiska Spa, vilka resulterat i att Tyskland beviljats livsmedelsinförsel, även om det skulle komma att röra sig om ringa kvantiteter. Majoriteten av Sällskapets medlemmar hävdade att en skrivelse ändå skulle skickas till Wilson med hänvisning till Johanssons rapport. Ledamoten Ljungström hävdade att “även om denna skrivelse kan uppfattas såsom en demonstration, skola vi icke tveka att sända den till presidenten Wilson”. Lindhagen påpekade att skrivelsen är en vädjan till presidenten att göra vad han kan för att hjälpa de svältande folken. En sådan vädjan kan knappast uppfattas som ett partitagande.531 En annan aspekt i diskussionen var huruvida en skrivelse i frågan var förenlig med Sällskapets syfte att i första hand främja de svenska läkarnas litterära intressen. Carl Bernhard Lagerlöf, praktiserande läkare, menade att ett vetenskapligt sällskap inte bör syssla med politisk verksamhet, och hänvisar till att Sällskapet tidigare hade avstått från att yttra sig i frågan om en ny sjukförsäkringslag eller i bostadsfrågan, trots att dessa frågor berört läkarkårens och Sällskapets verksamhet. Lagerlöf vidhöll att Sällskapet inte borde engagera sig eller yttra sig i dessa frågor, inte heller i frågan om livsmedelsbristen i Tyskland. Sällskapet borde överhuvudtaget inte syssla med utrikespolitik eller lägga sig i andra länders mellanhavanden. Lagerlöf En överväldigande majoritet beslöt, med 124 röster mot 29, att vidta åtgärder för att söka bidra till lindrandet av Tysklands livsmedelsbrist. En linje, initierad av ledamoten Carl Oscar Olin, förste livmedikus, ansåg att en skrivelse endast skulle skickas till den amerikanska ministern, medan de kommitterade menade att den skulle skickas till presidenten. En knapp majoritet föredrog de kommitterades linje, 64 röster mot 60, d.v.s. att skrivelsen skulle skickas direkt till Washington. Israel Holmgren författade därefter en reservation, som fick stöd av ytterligare tio ledamöter. I reservationen hänvisades till det faktum att de allierade numera var beredda att träffa avtal om en skyndsam livsmedelsleverans till flera europeiska nationer vilka drabbats av hungersnöd, däribland Tyskland. De allierades livsmedels-myndigheter har den bästa kännedomen om 528 530 529 Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 4/2 1919, s.74-80, 84ff Ibid. s.82 - 289 - 531 Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 11/2 1919, s.110-114 Ibid. s.117, 124f - 290 - förhållandena i Tyskland, något som SLS knappast kan ha. Denna omständighet och andra vägande skäl medför därför att Sällskapets beslut måste betraktas som olämpligt, slogs fast i reservationen. Carl Bernhard Lagerlöf skrev ytterligare en reservation, där han dels hänvisade till de allierades hjälpinsatser, dels hän-visade till att den aktuella skrivelsen strider mot § 1 i Sällskapets stadgar om inriktningen på Sällskapets verksamhet.532 SLS:s ordförande, sekreterare och Johan Erik Johansson avlade sedan besök på den amerikanska legationen i Stockholm för att överlämna den aktuella skrivelsen och Johanssons föredrag i Sällskapet till den amerikanske presidenten via Ira Nelson Morris, amerikanske ministern i Stockholm, vilken enligt SLS protokollsanteckning “mycket välvilligt mottog deputationen och åtog sig att ombesörja skrivelsernas översändande till president Wilson”.533 Morris har ägnat ett helt kapitel om hjälpverksamhet efter världskriget i sin skildring av sin ministertid i Stockholm, men nämner överhuvudtaget inte Svenska Läkaresällskapets aktion våren 1919. Detta förtigande skvallrar möjligen om att Sällskapets agerande inte togs någon större notis om av den amerikanska legationen.534 Den redovisade diskussionen i Svenska Läkaresällskapet vintern 1919 visar att frågan om humanitära insatser var starkt politiskt laddad, och inte okomplicerad för ett vetenskapligt sällskap att befatta sig med. En minoritet, ledd av Israel Holmgren, var starkt kritisk mot vad de uppfattade som ett ensidigt politiskt ställningstagande för Tyskland. De var också kritiska till Johan Erik Johanssons rapport, eftersom den utgav sig för att innehålla information om den rådande livsmedelssituationen i Tyskland som de allierades myndigheter inte redan hade kännedom om. En annan kritisk synpunkt handlade om skrivelsens betydelse, d.v.s. huruvida den skulle sändas till den amerikanska ministern eller presidenten. En kritik som även delades av en stark minoritet, vilken i grunden var positiv till skrivelsen i sig. Skrivelsen hade onekligen en viss diplomatisk vikt, och var dessutom författad av en vetenskaplig organisation i ett neutralt land under en kritisk period mellan vapenstilleståndet och den kommande Versaillesfreden. Frågan om neutralitet blev därför brännande aktuell, och tolkningarna om begreppets praktiska innebörd var disparata. Den kritiska minoriteten, främst Holmgren, hävdade att en hänvändelse till den uppkomna livsmedelssituationen i Tyskland snarare var ett brott mot 532 533 534 Ibid. s.125ff Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 4/3 1919, s.143f Ira Nelson Morris, 1923, Minnen från min ministertid i Stockholm, s.155-161 - 291 - neutraliteten eftersom liknande hänvändelser inte gjorts tidigare till de allierade, t.ex. i fallet Belgien. Andra, t.ex. Hjalmar Forssner, menade att neutrala nationer som Sverige har en särskild skyldighet att verka för folkens och vetenskapssamhällets förening, även om ett sådant agerande möjligen i vissa fall riskerar att uppfattas som ett partitagande. De flesta i Sällskapet tycktes dock inte uppfatta den aktuella skrivelsen som något politiskt partitagande överhuvudtaget. Gränsdragningen mellan humanitär och politisk verksamhet kan möjligen vara hårfin, och frågan om vad SLS:s verksamhet borde vara inriktad mot var en fråga som Lagerlöf lyfte fram. Att främja medlemmarnas litterära intressen är inte förenlig med ett engagemang kring bistånds- eller hjälpverksamhet, löd Lagerlöfs argument, vilket var så centralt för honom att han såg sig tvungen att reservera sig i Sällskapet. SLS balanserade mellan “ren” vetenskap och politik, mellan att vara ett läsesällskap och en vetenskaplig organisation med ett samhälls-uppdrag. Initiativtagaren till frågans uppkomst, Johan Erik Johansson, uttalade dessutom tydliga Tysklandssympatier och kritik mot ententens agerande i livsmedelsfrågan. “Jag har återsett tyska vänner i bitter nöd och utan förhoppning att uppleva lyckligare tider”, som Johansson uttryckte det.535 Tysklandssympatierna lyste igenom även bland andra ledamöter, vilka varmt talade för att Sällskapet borde engagera sig i frågan. Bland kritikerna kan däremot inte motsvarande sympatier för de allierade avläsas, snarare handlade kritiken om vad de upp-fattade som ett ensidigt partitagande för Tyskland. I frågan om neutralitet eller partitagande finns inget givet svar på hur Svenska Läkare-sällskapet verkligen ställde sig. I vad mån Sällskapet räckte ut en hjälpande hand till den tyska civilbefolkningen kan diskuteras. Intentionen tycks ha varit god och en stor medvetenhet tycks även ha funnits kring nödläget i livsmedelsfrågan, men frågan kvarstår om handelsblockaden mot Tyskland och det tyska folkets lidande var av sådan principiell art att den vida översteg Tysklands behandling av den franska och belgiska civilbefolkningen tidigare under kriget. Var det tyska folkets lidande mer angeläget att uppmärksamma än andra folks? Var det förenligt med neutralitetsprincipen att hjälpa det tyska folket men inte det franska? Fanns det andra principer om kultur, tradition, lojalitet och vänskap som 535 Johan Erik Johansson, Hygiea, Häfte 6, 1919. “Om Tysklands folknäring under kriget och för närvarande”, s.296 - 292 - fick styra hjälpinsatsen? Vilken självbild hade SLS som trodde sig kunna påverka USA:s regering i frågan? gång i ärendet i november 1919. Han riktade skarp kritik mot de allierades agerande i frågan: SLS som officiellt värnat om sin vetenskapliga integritet536 påtog sig en diplomatisk roll för att uppmärksamma den amerikanska regeringen och de allierades livsmedelsmyndigheter på den prekära försörjningssituationen i Tyskland kring 1919. Det självpåtagna uppdraget var dock inte å den svenska regeringens vägnar utan å det tyska folkets. Majoriteten av Sällskapets ledamöter närde en förhoppning om att den rapport, som Johan Erik Johansson, i egenskap av professor i fysiologi vid det Nobelprisbehäftade Karolinska Institutet, hade skrivit skulle väga tungt i detta sammanhang. Även när det stod klart att de allierades myndigheter bestämt sig för att bevilja livsmedelsleveranser till Tyskland fanns det ändå en viljeyttring i SLS om att agera i frågan. Frågan var i princip överspelad när beslutet i SLS ändå fattades med en knapp majoritet. När sakfrågan var avgjord återstod att göra en politisk markering, även om den hos majoriteten av ledamöterna troligen inte uppfattades så. Den s.k. hungerblockaden är visserligen formellt hävd, men den låga valutan gör det omöjligt för tyska folket att från andra länder inköpa livsmedel, och produktionen inom landet har även före kriget ej motsvarat befolkningens näringsbehov. Enda räddningen vore ett återställande av den tyska industriens produktionsförmåga. Men härvid stöter man på ententens 'non possumus'. Tyskland står utan kol och råvaror och kan ej ens hålla sin järnvägstrafik i gång. Genom att på detta sätt hindra den industriella verksamheten att komma i gång i Tyskland svältes småningom dess befolkning ned till den nivå, ententemakterna, i främsta rummet Frankrike, funnit vara den lämpliga.538 Ytterligare vädjanden om hjälp Johan Erik Johansson återkom i Sällskapet i april samma år efter ytterligare en resa i Tyskland, där han skaffat ytterligare upplysningar om näringsförhållandena. I ett brev till Karolinska Institutet, som Johansson läste upp i Sällskapet, vädjade ett antal tyska och österrikiska medicinare om att representanter för de neutrala ländernas medicinska fakulteter borde bilda en kommission för att vidare undersöka näringstillståndet i Tyskland. Brevet innehöll även en bön till president Wilson att utse en ledamot till samma kommission. Telegrammet var samtidigt en protest mot den s.k. hungerblockaden mot landet. Johansson redogjorde sedan för sina intryck från den resa som han och några kollegor genomfört, där nöden bland civilbefolkningen beskrivs på ett konkret och engagerande sätt. Johanssons reseberättelse kan mera betraktas som en viktig upplysning om det humanitära arbete som pågick för att bistå det tyska folket, och ledde inte till någon vidare åtgärd i Sällskapet.537 Johansson återkom ytterligare en 536 Sällskapets sekreterare Gunnar Dahlberg hävdade att man ogärna tog upp frågor som berörde politiska eller samhälleliga förhållanden. Se Nils Lynöe, 2000, Rasförbättring genom sterilisering. Ett försök att värdera dåtidens handlingar: En studie av Svenska Läkaresällskapets skrifter 1920-1974, s.8 537 Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 22/4 1919, s.196-214 - 293 - Tyskland stod inte ensamt i fokus för sällskapets intresse i frågan. I februari 1920 beslutade man sig för att stödja en insamling till Budapests befolkning på initiativ av Fritz Bauer. Insamlingen uppgick till 1394 kronor.539 Vid samma tillfälle höll ledamoten Adolf Lichtenstein, docent i pediatrik vid Karolinska Institutet, ett föredrag om en resa till Wien i januari samma år. Lichtenstein redogjorde för sjukdomar, ransoneringsförhållanden och stadens befolkningsrörelser, och avslutade med att konstatera att stadens befolkning endast kan ställa sina förhoppningar om hjälp utifrån, från de neutrala staterna och från de allierade. Johan Erik Johansson begärde ordet och förklarade att han tänker skriva till kollegor i ententeländerna, och be dem fästa uppmärksamhet på en paragraf i fredsfördraget, som innebär att Tyskland efter en viss tid efter fredens ratifikation måste utlämna 140 000 mjölkkor till Belgien och Frankrike. Denna åtgärd skulle ytterligare försämra försörjnings-läget för det lidande tyska folket. Johansson uppmanade sina kollegor i Sällskapet att utnyttja sina utländska kontakter för att lindra det tyska folkets nöd. Han föreslog däremot inte att Sällskapet som sådant skall vidta någon åtgärd denna gång.540 Ännu ett insamlingsärende behandlade SLS vid denna tidpunkt, nämligen i mars 1920. Denna gång riktade Sällskapets ledamot, Carl Gustaf Santesson, professor i farmakodynamik och farmakognosi vid Karolinska Institutet, uppmärksamheten mot ett upprop från Zentralhilfskomitee der Ärzte Österreichs. Det handlade om en s.k. 538 539 540 Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 18/11 1919, s.428 Svenska Läkaresällskapets Förhandlingar 17/2 1920, s.81 Ibid. s.81-88 - 294 - kamratinsamling till österrikiska läkare och deras familjer. Sällskapets ordförande, Frans Westermark, och Sällskapets sekreterare Gunnar Nilson hänvisade dock till att SLS endast företräder den svenska läkarkåren i vetenskapligt och litterärt avseende, medan Sveriges läkarförbund omfattar en majoritet av läkarkåren. Läkarförbundet organiserar läkarkårens sociala och ekonomiska intressen, och är därför bättre avsett för att organisera en sådan insamling. SLS beslutade sig därför att rikta en sådan hemställan till Läkarförbundet att ombesörja ärendet.541 Läkarförbundets verkställande utskott hänvisade dock till den redan bildade “Yrkeskamratinsamlingen”, som samtliga lokala läkar-föreningar fått kännedom om. Dessutom hade ett upprop publicerats i Läkartidningen, där svenska läkare uppmanades att sommaren 1920 ta emot läkare från krigsländer eller deras familjemedlemmar. Denna uppmaning hade även skickats per post till samtliga av landets läkare. Någon övrig åtgärd i frågan ansåg inte Läkarförbundets VU vara nödvändig.542 Ett annat ärende av intressant principiellt slag var Santessons yttrande om en av Läkare-sällskapets utländska hedersledamöter, Oswald Schmiedeberg, tidigare professor i farma-kologi i Strassburg. Efter vapenstilleståndet hade Frankrike återtagit staden Strassburg, och de franska myndigheterna lät meddela att universitetets rektor var avsatt, och att ett halvt dussin professorer utvisats, senare även Schmiedeberg. Santesson berättade att Schmiedeberg numera lever som “turist” på ett hotell i Baden-Baden. Hans tillhörigheter har kvarhållits i Strasburg, och av dessa lär han inte få tillbaka någonting. Santesson jämförde med hur tysk-arna behandlade de franska akademikerna i staden efter kriget 187071, då den togs i besittning av tyskarna. Enligt Santesson lämnades de franska akademikerna i fred, och de som ville stanna fick göra så. Santesson gav en kort levnadsbeskrivning av sin framgångsrike tyske kollega, och menade att den situation som han nu befinner sig i är upprörande. Han avslutar: medicinska odlingen står i stor tacksamhetsskuld men som nu underkastats en så ovärdig behandling, av svenska kolleger omfattas med uppriktigt deltagande och sympati.543 Att värna om sina utländska hedersledamöter ter sig naturligt för en ledamot i ett vetenskap-ligt sällskap. Det handlar inte endast om en ledamot i egenskap av att vara ledamot, utan även om en kollega som vederbörande upprättat en personlig kontakt med. En kollega som är betydelsefull för sin vetenskapliga disciplin, och som skaffat sig ett namn, till vilka kollegorna kan tala om, med respekt. I detta fall måste dock en allmän politisk och kulturell sympati för en tysk kollega tas med i bilden. Santesson svävade inte i tvivelsmål om att det kejserliga Tyskland blivit styvmoderligt behandlat i samband med Strasburgs övergång från tysk till fransk ägo i samband med vapenstilleståndet i motsats till vad som skett efter det tysk-franska kriget nästan ett halvt sekel tidigare. De tyska myndigheterna har behandlat det franska vetenskapssamhället med respekt, medan de franska myndigheterna har drivit de tyska akademikerna på flykten. Bortsett från hur sakfrågan låg till, gjorde Santesson en tydlig politisk markering på frans-männens bekostnad, vilket var i linje med en allmän tysksinnad position i Svenska Läkare-sällskapet kring 1918-20. Ärendets karaktär visade även vilken skör balansgång Sällskapet och dess ledamöter var tvungna att göra, när de uttalade sig om utländska kollegor och om omvärldssituationen efter kriget. Jag har känt ett behov av att omtala dessa förhållanden rörande en av Sällskapets heders-ledamöter. Jag vill icke föreslå något uttalande från Sällskapet - det skulle eventuellt kunna betecknas såsom oneutralt. Men jag är förvissad om, att denna vetenskapens Nestor, till vilken den 541 542 Svenska Läkaresällskapets förhandlingar 9/3 1920, s.98f Sveriges Läkarförbunds Protokoll, 26/3 1920, Bilaga - 295 - 543 Svenska Läkaresällskapets förhandlingar 2/9 1919, s.316 - 296 - Käll- och litteraturförteckning Ahnlund, Claes, 2001. “Författarna och första världskriget. De krigförande länderna och det neutrala Sverige”, red. Christina Tellgren, i Vänbok till Alvar Wallinder. Gävle: Högskolan i Gävle-Sandviken. Arrhenius, Svante, 1918. “Skandinavien – Vetenskapens högsäte: Världskriget har öppnat vida vetenskapliga fält för de neutrala staterna”, i Julstämning, 1918, 36-37. Arrhenius, Svante, 1919. Kemien och det moderna livet. Hugo Gebers Förlag: Stockholm. Crawford, Elisabeth, 1992. Nationalism and internationalism in science 18801939: Four studies of the Nobel population. Cambridge University Press: Cambridge. Curti, Merle, 1963. American Philantrophy Abroad. Rutgers University Press: New Brunswick, N.J. Friedman, Robert Marc, 2001. The Politics of Excellence: Behind the Nobel Prize in Science. W.H. Freeman: New York. Johansson, Alf W., 1990. Europas krig: Militärt tänkande, strategi och politik från Napoleontiden till andra världskrigets slut. Tidens Förlag: Stockholm. Johansson, Johan Erik, 1919. “Om Tysklands folknäring under kriget och för närvarande”, i Hygiea, Årgång 81, Häfte 6, 257-296. Kihlberg, Mats – Söderlind, Donald, 1961. Två studier i svensk konservatism 1916-1922. Almqvist & Wicksell: Stockholm. Kohler, Robert E., 1991. Partners in Science: Foundations and Natural Scientists 1900-1945. The University of Chicago Press: Chicago. Lynöe, Nils, 2000. Rasförbättring genom sterilisering. Ett försök att värdera dåtidens handlingar: En studie av Svenska Läkaresällskapets skrifter 19201974. Svenska Läkaresällskapet och Förlagshuset Gothia AB: Stockholm. Morris, Ira Nelson, 1923. Minnen från min ministertid i Stockholm 1914-1923. Norstedts: Stockholm Nicolai, G.F., 1918. Krigets biologi: En naturforskares betraktelser. i översättning av Algot Ruhe, Tidens förlag: Stockholm. Nordin, Svante, 1998. Filosofernas krig: Den europeiska filosofin under första världskriget. Bokförlaget Nya Doxa: Nora. RF Annual Report 1917-1919. 1919. Rockefeller Foundation: Washington. Widmalm, Sven, 1995. “Science and Neutrality: The Nobel Prizes of 1919 and Scientific Internationalism in Sweden”, Minerva, 33, ?, 339-360. Wieland, Thomas, 2002. “Die politischen Aufgaben der deutschen Pflanzenzüchtung: NS-Idelogie und die Forschungsarbeiten der akademischen Pflanzenzüchter”, i herausgegeben von Susanne Heim, Autarkie und Ostexpansion. Pflanzensucht und Agrarforschung im Nationalsozialismus. Wallstein Verlag. Göttingen. von Krockow, Christian, 1990. Ett tyskt århundrade 1890-1990. Översättning Eva Liljegren, Tidens Förlag: Stockholm. Världskulturen och kriget: Huru återknyta de internationella förbindelserna?, 1915. Albert Bonniers Förlag: Stockholm. - 297 - Åhsberg, Bengt, 1995. Studenter och storpolitik: Sverige och det internationella studentsamarbetet 1919-1931. Lund University Press: Lund. Tidningar Afton-Tidningen Social-Demokraten Stockholms Dagblad Otryckt material Bidrag till riksdagens protokoll 1918 Svenska Läkaresällskapets förhandlingar Svenska Läkarförbundets protokoll - 298 - ELISABETH JOLLY Beziehungen zwischen Deutschland und Polen sowie Tschechien eine Rolle spielt. DIE VERTREIBUNG DER DEUTSCHEN – UNBEKANNT? Der Titel der Konferenz (Deutschland – Der unbekannte? Nachbar) verleitete mich zur Frage: Was ist in Schweden bekannt innerhalb meines Forschungsgebietes, nämlich der Flucht und Vertreibung der Deutschen am Ende des zweiten Weltkrieges und der Organisationen der vertriebenen Deutschen, besonders der Organisationen der Frauen? Welches sind die Schwerpunkte in der deutschen, welche in der schwedischen Forschung und welche in der Öffentlichkeit der beiden Länder? Wunde Punkte Das Thema gehört zu den wunden Punkten in der Geschichte Deutschlands, wie die aktuelle Debatte um das geplante “Zentrum gegen Vertreibungen” in Berlin zeigt. Information und Stellungnahmen, vor allem von polnischer Seite, dazu hat es diesem Herbst 2003 auch in der schwedische Presse gegeben. Die Reaktionen auf die Initiative der Vorsitzenden des Bundes der Vertriebenen, Erika Steinbach, solch ein Zentrum in Berlin einzurichten, sind starker emotionaler und moralischer Natur. Berlin sei dafür keinesfalls geeignet, sagen die Gegner, da Berlin die Hauptstadt der Nazis gewesen sei. Deutschland verharmlose die chauvinistischen Taten der Nazis, indem die Leiden der Deutschen den Leiden des polnischen Volkes gegenübergestellt und damit die Leiden des letzteren bagatellisiert würden, schreibt Professor Wladislaw Bartoszewski, Warschau. Die Versöhnung zwischen Deutschen und Polen muss in aller Offenheit geschehen, nichts soll verschwiegen oder beschönigt werden, fordert Professor Hans Maier, München. Vor allem Polen und Tschechen fühlen sich von der deutschen Opfergeschichte der Vertreibung zutiefst in ihrer eigenen Opfergeschichte verletzt, da sie sich plötzlich auf der Seite der Täter wiederfinden, schreibt Professor A. von Müller, Basel. Ein Streit zwischen Polen und Deutschland um die Legitimität der Erinnerung einer Geschichte, die einerseits immer noch tief schmerzt, andererseits immer noch in den - 299 - Gibt es solch einen wunden Punkt auch in Schweden? Ja, wenn es um Verstösse gegen die Neutralität und gegen humanitäres Handeln während des zweiten Weltkrieges und nach dem Krieg geht. Schwedens Regierung hat dank der Neutralität das Land davor bewahren können, Kriegsschauplatz zu werden. Das Ziel haben sie erreicht, aber, sagen einige Kritiker, auf Grund von Kompromissen mit der Demokratie und der Neutralität. Im Anschluss an den Skandal mit dem Nazigold Ende der 1990er Jahre hat es auch in Schweden eine Debatte über Mitschuld gegeben. Dabei wurden mehrere Handlungsweisen als Neutralitätsbrüche festgehalten: die Nachgiebigkeitspolitik gegenüber dem nationalsozialistischen Deutschland bezüglich der militärischen Transporte durch Schweden nach Norwegen und Finnland und der Internierung schwedischer Kommunisten in Schweden; die Restriktivität bezüglich der Aufnahme, Kennzeichnung und Abweisung von Juden; der Ankauf von geraubtem Gold; die Waffenlieferungen von SKF und die Anstellung von Zwangsarbeitern bei SKF in Deutschland; die Nachgiebigkeit gegenüber der kommunistischen Sowjetunion bezüglich der Auslieferung von Gefangenen, die nach Schweden geflüchtet und desertiert waren; die Kooperation mit den USA in der antisowjetischen Spionage nach dem Krieg. Darüberhinaus wurden auch die Existenz des Rassenbiologischen Instituts, die Sterilisationsgesetzgebung und die umfassenden Zwangssterilisierungen bis in die 1960er Jahre hinein diskutiert und Entschädigungen für die Opfer beschlossen. Was hatte nun Schweden mit der Vertreibung der Deutschen zu tun? Geographisch sind Schweden und Deutschland Nachbarn. Fluchtbewegungen haben eine Tendenz, die angrenzenden Nachbarländer miteinzubeziehen. Historisch hat Schweden ein besonderes Verhältnis zu den Gebieten an der Ostseeküste, die einmal zu Schweden gehört haben (Pommern und Mecklenburg, die auch geografisch am nächsten liegen). Politisch war Schweden in den 1930er und 1940er Jahren ein potentieller Zufluchtsort für verfolgte Sozialdemokraten, Juden und andere Flüchtlinge. Aber nur wer nachweisen konnte, dass jemand in Schweden - 300 - für ihn/sie aufkommen würde, durfte einreisen. In der Arbeiterbewegung, der evangelischen Kirche und den jüdischen Gemeinden bildeten sich Flüchtlingsinitiativen. Zwischen 1933 und 1945 nahm Schweden 45.000 jüdische und ca. 200.000 andere Flüchtlinge auf (in der Hauptsache Finnen, Norweger und Balten.) Schweden hat humanitär geholfen, aber war auch restriktiv in seiner Flüchtlingsaufnahme und beugte sich den Forderungen der jeweils stärksten Macht. Schweden hatte den J-Stempel für Juden im Pass gefordert (wie die Schweiz auch), um sie leichter abweisen zu können, und war im Übrigen darum bemüht, sich nicht mit den Nazis anzulegen. Als nicht mehr die Nazis die Stärksten waren, sondern die Sowjetunion, und diese forderte, dass desertierte Deutsche (und die mit ihnen alliierten) ausgeliefert werden sollten, wollte Schweden sich auch mit jene nicht anlegen und erfüllte die Forderungen. Die Auslieferung der Balten ist im letzten Jahrzehnt infragegestellt worden, ob sie moralisch und völkerrechtlich zu vertreten sei. Die Auslieferung der Deutschen ist bis jetzt nicht infragegestellt worden. (Siehe dazu den Beitrag von Peter Fritz in diesem Band). Wie stellte sich Schweden zu den Vorgängen im östlichen Deutschland? Leider habe ich weder die Presse noch Parlaments- oder Regierungsdokumente auf diese Frage hin untersuchen können. Die schwedische Journalistin Ylva Herholz schreibt, dass die schwedische Tagespresse wohl über die Kriegsereignisse an der Ostfront rapportierte, aber der deutschen Bevölkerung keine Aufmerksamkeit widmete. Man kann annehmen, dass die schwedische Regierung sich an die Anordnungen der Alliierten hielt, dies als eine inneralliierte, und später ein innerdeutsche Angelegenheit zu behandeln, und Stillschweigen über die Flucht und Vertreibung bewahrte. Mitleid mit den Besiegten war nicht angesagt im Rahmen der Kollektivschuldthese, dass alle Deutschen an Hitler und an den Verbrechen der Nazis schuld seien (siehe zu diesem Thema den Beitrag von Barbro Eberan). Aber es gab jedoch auch Stimmen in der westlichen Öffentlichkeit, die protestierten. Der englische Publizist und Verleger Victor Gollancz machte die Welt auf das Elend, in dem die deutschen Flüchtlinge aus dem Osten leben mussten, aufmerksam. Auch der schwedische Author Stig Dagerman schrieb in seinem Reportagenbuch über die Situation der deutschen Flüchtlinge in Deutschland 1947. Gollancz, Dagerman und andere, wie die Mitglieder im Komité “Save Europe now”, forderten zum - 301 - Mitgefühl auf; Humanität und Solidarität müsse auch der deutschen Zivilbevölkerung zuteil werden, wenn man es mit der Demokratisierung und der Menschenwürde aller Menschen ernst meine. Nach Kriegsende gab es Hilfsbereitschaft in Schweden für deutsche Flüchtlinge: Ausgeübt von der Arbeiterbewegung, die vertriebenen sudetendeutschen Sozialdemokraten nach Schweden verhalf, von der schwedischen Kirche in Berlin, die Flüchtlingen in den Flüchtlingslagern half, von „Göteborgs Kvinnliga Diskussionsklubb”, der in Berlin Erholungsheim für ältere Flüchtlingsfrauen einrichtete, vom schwedischen Roten Kreuz, das Paketaktionen für die Vertriebenen in Deutschland durchführte, von schwedischen Familien, die deutsche Flüchtlingskinder als Sommerkinder aufnahmen, damit sie sich satt essen konnten. In den 1950er Jahren, als die Auswanderungsbegrenzungen für Deutsche und besonders die Vertriebenen aufgehoben waren und Schweden Arbeitskraft für seinen Nachkriegsboom brauchte, wanderten eine Anzahl Flüchtlinge und Vertriebene nach Schweden ein. Sie fanden Partner, bildeten Familien, formten eigene deutsche Kreise, wie z.B. in Alingsås, nahmen am politischen und kulturellen Leben Anteil und trugen zum Aufbau des Wohlfahrtstaates bei. Diese Erfahrungen sind aber ausser in einigen autobiographischen Schriften, Zeitungsartikeln und unpublizierten Aufsätzen von Betroffenen, ihren Nachfahren und anderen Interessierten nicht diskutiert oder ausgewertet worden. Literatur über das Thema gibt es in Schweden bis in die 1990er Jahre nur einzeln. Erst der zeitliche Abstand, der 50. Jahrestag der Ereignisse, brachten Anlass zur Reflektion und Aktualisierung. Einige sehr engagierte schwedische Journalisten haben über die Vertreibung der Deutschen aus verschiedenen Aspekten geschrieben und geforscht. Per Landin reiste auf den Spuren der Vergangenheit im heutigen Ostpreussen, Niclas Sennerteg beschrieb den Vormarsch der Roten Armee auf deutschem Gebiet mit Hilfe von Interviews von Überlebenden, ClaesGöran Wetterholm dokumentierte die Evakuierung der deutschen Flüchtlinge über die Ostsee im Frühjahr 1945 und die grossen Schiffskatastrofen, die dabei geschahen. Darüberhinaus haben DN, Svenska Dagbladet und Göteborgs Posten einige Artikel über die Vertreibung und die Vertriebenen aus Anlass der 50jährigen Wiederkehr des Kriegsendes gebracht. - 302 - Für das lesende Publikum ist es also in den letzten Jahren theoretisch möglich geworden, über diese Ereignisse zu erfahren und darüber zu reflektieren. Einige dieser Texte stellen die Forderung, man müsse Deutsche auch als Opfer sehen. Sie fordern dazu auf, mit einer gängigen Vorstellung zu brechen, dass Deutsche keine Opfer, sondern alle Nazis, d.h. Verbrecher und an ihren Leiden selbst Schuld gewesen seien. Es geht also in diesen Arbeiten darum, in Schweden unbekannte Fakten zu präsentieren und gleichzeitig das Bild, welches man von den Deutschen hat, zu verändern und zu differenzieren. Dabei will ich besonders Niclas Sennertegs und Claes-Göran Wetterholms Arbeiten hervorheben, da sie mit Hilfe von umfassender Recherche und Interviews mit Überlebenden einen Überblick über das Geschehen im deutschen Osten geben und damit Kenntnisse für ein breites Publikum vermitteln, die es bis dahin auf schwedisch nicht gegeben hatte. Beide haben überwiegend militärhistorisch gearbeitet, aber dabei der sozialgeschichtlichen Dimension den ihr gebührenden Platz eingeräumt. Ihre Geschichtsschreibung gilt vor allem Evakuierung und Flucht aus Ostpreussen und Pommern, der ersten Phase der ethnischen Säuberung. Die Zwangsausweisungen, die darauf folgten, werden aber nicht beschrieben. Auch werden Vertriebene aus anderen Gegenden nicht behandelt. Sennerteg beschreibt ausser den Verhältnissen, die die Flucht der Deutschen begleiteten, auch die Verhältnisse, unter denen die Rote Armee kämpfte. Wetterholm zieht die Verbindung zwischen den deutschen Vertriebenen und den jüdischen Gefangenen, die während der Flucht und Evakuierung umgebracht wurden. Wetterholm beschreibt als Fahrzeughistoriker die Geschichte der grossen Schiffe, die zivile Deutsche und verwundete Soldaten von der deutschen Ostseeküste aus nach Westen evakuierten, wie sie von sowjetischen U-Booten torpediert wurden und dabei mehr als 25.000 Personen umkamen und wie dann drei Schiffe, mit ca. 10.000 KZ-Häftlingen aus dem Lager Neuengamme an Bord durch einen Bombenangriff der Engländer versenkt wurden. Forschung in Schweden Die akademische Forschung über die Vertreibung der Deutschen und die Vertriebenen in Schweden ist nicht sehr umfassend. In den 1980er Jahren leitete Göran Rystad, Professor für Geschichte in Lund, ein - 303 - Forschungsprojekt mit dem Namen “Flüchtlinge im Kalten Krieg”, das aber die deutschen Vertriebenen nicht berücksichtigte. Rystad leitete jedoch zu Ende der 1980er Jahre ein Kolloquium über das Thema „Zwangsmigration in der Geschichte”. Dabei wurde zum ersten Mal in der schwedischen Geschichtswissenschaft die Vertreibung der Deutschen von mehreren Forschern behandelt. Hans-Åke Persson, ein Schüler Rystads, präsentierte 1993 seine Doktorarbeit über die Politik Grossbritanniens hinsichtlich der Planung und Durchführung der Vertreibung der Deutschen. Sein Schlusssatz lautete, dass es Churchill darum ging, Polen unter westlichem Einfluss behalten zu können und er sich darum auf Stalins Forderung nach der Entfernung der deutschen Bevölkerung einliess. Während der Vertreibung der Deutschen aus den dann polnischen Gebieten protestierten die englischen Offiziere gegen die schlechten Verhältnisse, unter denen diese geschah. Aber nicht so sehr aus humanitären Gründen, sondern auf Grund von krassen eigenen/nationalen materiellen Interessen. Proteste von Seiten Grossbritanniens gegen den Umfang und die Methoden des “transfers” habe es erst gegeben, als sichtbar wurde, dass Polen ganz unter den Einfluss der SU gelangt war. Ausserhalb von Lund gibt es noch die Abhandlung in Wirtschaftsgeschichte in Göteborg von Rudolf Tempsch über die sozialdemokratische sudetendeutsche Einwanderung nach Schweden zwischen 1938 und 1955. Er nennt darin andere Studien über Sudetendeutsche in Schweden, die während der 1980er Jahre publiziert wurden. Tempsch beschreibt, wie Schweden Einwanderung nur als Arbeitskrafteinwanderung duldete, wie die wenigen, die einwandern durften, von Gewerkschaftsfunktionären rigoros nach Parteitreue und Arbeitsfähigkeit ausgesucht wurden, und wie dann, nachdem die Auswanderungsbeschränkungen für die Vertriebenen aus Deutschland von Seiten der Westalliierten aufgehoben worden waren, eine grössere Zahl Sudetendeutscher auf individueller Basis nach Schweden einwanderte. Tempsch schreibt auch über die sudetendeutsche “Treuegemeinschaft” in Schweden. Die besonderen Verhältnisse, unter denen die sudetendeutschen Sozialdemokraten und Gewerkschafter nach Schweden kamen, gewährte ihnen auch Platz in Büchern über Minderheiten und Vielfalt in Schweden. Bei Tempsch wie auch in der Forschung in Deutschland dominieren die Integration der Flüchtlinge, d.h. die Integrationsbestrebungen der Politiker und der Behörden sowie die Integrationsleistungen der Flüchtlinge selber. Integration meint dabei eigentlich Assimilation, d.h. - 304 - Anpassung und Einfügung in ein bestehendes Gesellschaftsgefüge, das es im Falle Schwedens wohl, aber im Falle Deutschlands (noch) nicht gab. Bei dieser Auffassung von Integration kommen die Besonderheiten der Erfahrungen dieser Menschen und die Beweggründe zur Organisationsbildung gewöhnlich zu kurz. Ich meine, dass es bei der Organisationsbildung auch um Identität geht, die durch die historischen Ereignisse aufgelöst wurde, und dass diese Identität notwendigerweise auch ethnisch-nationale Aspekte hat, weil die ethnische Zugehörigkeit der Grund zur Ausweisung war. Ich gehe davon aus, dass Identität nichts Einheitliches, sondern situationsbedingt und veränderlich ist. Forschung in Deutschland Die umfassende Forschung im deutschsprachigen Raum hat in verschiedenen Phasen seit 1950 die Ereignisse der Flucht und Zwangsumsiedlung dokumentiert, ihre militärische und weltpolitische Genese klargelegt, die Siedlungsgeschichte der Deutschen im östlichen Europa dargestellt, die bevölkerungspolitischen, soziologischen und kulturellen Folgen aufgezeigt und erklärt. Im letzten Jahrzehnt wurden auch die Ereignisse in die grösseren Kontexte von Kriegs- und Nachkriegsgeschichte, Flüchtlings- und Massenwanderungsgeschichte und Zeitgeschichte gestellt. Einige wichtige Arbeiten zu den Vertriebenenorganisationen gibt es vor allem ferner in der Politikwissenschaft und der Soziologie. Dabei haben politische und ideologische Standpunkte der Forscher sowie ihre Zugehörigkeit zu bestimmten Forschermilieus und neue Tendenzen in der Forschung Einfluss auf die Einfallswinkel gehabt, von denen aus man sich den Fragen näherte. Die Kenntnis von der Geschichte der Deutschen im Osten, von Flucht und Vertreibung, von Ankunft und Aufnahme sowie von der politischen Arbeit der organisierten Vertriebenen ist in Westdeutschland und noch mehr im früheren Gebiet der DDR sehr ungleich verteilt. Viele Menschen wissen sehr wenig oder gar nichts. Die Bereitschaft, Kenntnisse darüber zu produzieren, ist recht gross – bei den Vertriebenen, der Regierung, den Medien, in der Wissenschaft. Die Regierung setzte 1950 eine Historikerkommission ein, die eine breit angelegte Dokumentation über die Flucht und Vertriebung der Deutschen aus Ost-Mitteleuropa erarbeitete. Die Vertriebenen hatten bis in die 1970er Jahre eigene Rundfunksendungen in den öffentlichen Sendern. Es gab - 305 - Ostkundeunterricht an den Schulen, der allerdings für die Lehrer freiwillig war. Die Vertriebenenpresse sowie die bundesdeutsche Presse berichten bis heute kontinuierlich über dieses Themengebiet. Auch im Fernsehen wurden mehrfach Dokumentarfilme gezeigt. Aber dennoch hat die ursprüngliche Abwehrhaltung der Alliierten und ihrer Verbündeten (Bevölkerungs- und Politikwissenschaftler in den USA, Polen, Kommunisten) gegen die Zusammenschlüsse der Vertriebenen auch den Grund für eine fortdauernde Abwehr in Deutschland gelegt. “Die sind doch schon längst integriert” oder “ach ja, die Revanchisten” – das kann man auch heute noch hören. Zum Teil haben Vertriebenenpolitiker die Abscheu der Allgemeinheit durch ihre hetzerischen Reden und ihre Mitgliedschaft in der NPD wohlverdient. Auf der obersten politischen Etage in Deutschland hat sich einiges getan, und führende Sozialdemokraten haben zum ersten Mal seit Willy Brandts Ostpolitik den Vertriebenen öffentlich Anerkennung und Mitgefühl ausgesprochen. Die lokale Geschichtsforschung, die in den 1990er Jahren anlässlich der 50jährigen Wiederkehr des Kriegsendes und der Gründung der BRD betrieben wurde, hat zusammen mit der Geschichte des NS auch die Lebensgeschichten vor allem der vertriebenen Elternbzw. Grosselterngeneration in der BRD zutage gebracht, und diese sind in einer Vielzahl von Publikationen zur Stadt- und Kreisgeschichte niedergeschrieben worden. Gender Man kann nicht sagen, dass Frauen in diesen besprochenen Darstellungen völlig fehlen. Aber wie kommen sie vor? Mehreren Autoren erwähnen, dass Frauen besonders betroffen waren, indem sie die Hauptbürde der Flucht ohne den Beistand der Männer zu tragen hatten sowie den umfassenden Plünderungen und Massenvergewaltigungen durch die Soldaten der Roten Armee ausgesetzt waren. Frauen werden, wenn überhaupt, als Trägerinnen eines schweren Schicksals oder als Opfer erwähnt und dargestellt (“Die Stunde der Frauen”). Ethnologen haben teilweise Frauen mit-gesehen, wo sie über Phänomene schreiben, an denen Frauen beteiligt sind wie Siedlungen, Traditionen, Feste, Erzählen oder wenn sie das Leben von Frauen schildern. Geschlecht wird, wie in der Lebenslaufforschung von Michael von Engelhardt, als Kategorie bei der Auswahl der Interviewpersonen berücksichtigt, aber das Resultat ist selten nach Gender aufgeschlüsselt. - 306 - Wirtschafts- und Sozialhistoriker haben Beiträge zu den geschlechtsspezifischen Unterschieden in der wirtschaftlichen und beruflichen Integration geliefert. Sie haben gezeigt, dass die Migrationsmuster während und nach der Zwangsumsiedlung von Alter und Geschlecht abhängig sind (mehr männliche als weibliche, mehr junge als alte Vertriebene zogen weiter aus der DDR in die BRD). Massive Deklassierungsprozesse führten dazu, dass diejenigen, die zu Kriegsende Hausfrauen, eigentumsgebunden erwerbstätig waren oder auf dem Höhepunkt ihres Berufsleben standen, gar nicht oder nur auf untergeordneter Ebene auf den Arbeitsmarkt in der BRD gelangten. Frauen mit Kindern waren in der DDR in höherem Masse als Männer Fürsorgeempfänger. Die Integration in den Arbeitsmarkt in der BRD gelang vor allem jungen Frauen und Männern. Diese strukturellen Studien produzieren sehr wichtige Erkenntnisse, aber Frauen kommen als Akteure nicht vor. Die Teilnahme der Frauen an der Arbeit in den Organisationen ist kaum untersucht worden. Elisabeth Fendl aus Marktredwitz hat als einzige mir bekannte Ethnologin eine genderbewusste Analyse der landsmannschaftlichen Frauenarbeit der Egerländer Gmoi unternommen. Auf dem Kolloquium „Die Vertriebenen in Deutschland”, das 1999 am IfZ in München abgehalten wurde, wurde als Forschungsdesiderata festgestellt, dass mehr Erfahrungsgeschichte und mehr Kenntnis über die Selbstorganisierung der Vertriebenen vonnöten sei. Ich meine, es fehlt noch sehr viel frauen- und geschlechtergeschichtliche Befragung und Bearbeitung. Sind vertriebene Frauen als Handelnde zu erkennen und falls ja, wo und wie? Es gibt einige Ansätze, aber noch zu wenig, um sich ein Bild davon zu machen. Die Zwangsumsiedlung ist in der Nachkriegszeit als Forschungsfeld gewachsen, unter anderem wegen der zunehmenden Aktualität. Aber erst frauen- und geschlechterspezifische Studien haben aufgezeigt, wie die Zwangsmigration in die sozialen und Genderverhältnisse eingreift. Das Zentrum für das Studium von Zwangsmigration an der Universität in Oxford, geleitet von Doreen Indra, hat diesen Prozess der Integration von genderbewusstem Zugriff und Zwangsmigrationsstudien als 'Engendering Forced Migration' betitelt. Zwangsmigration greife grundlegend in alle Lebensverhältnisse der Betroffenen ein. Begriffe wie Persönlichkeit, Staatsbürgerschaft, Familie, Haushalt, Kultur würden im Prozess der - 307 - Zwangsmigration – situationsbedingt, in Veränderung begriffen – aufgelöst und infragegestellt, so dass sie besser als Verb denn als Substantiv verwendet werden sollten. Dies gelte auch für die Produktion und Reproduktion der Genderverhältnisse (engl. doing gender) und für die geschlechterspezifische Reaktion der Betroffenen auf Zwangsmigration. Wer Geschlecht mit “Frau” und “Flüchtlingsfrauen” gleichsetze, schreibe Frauen in einer doppelten Opferrolle fest. Mit dieser Opferposition werde dann auch ausschliesslich die sexuelle Gewalt, die traditionell mit der Kränkung von Frauen und der Ehre von Männern verknüpft ist, im Bezug auf Kriegshandlungen in den Mittelpunkt gerückt. Meine Arbeit Dies sieht man auch deutlich in den von mir zitierten Arbeiten (siehe Note 21). Ich selbst war ebenfalls überwältigt von den Schilderungen der Vergewaltigungen in den Erlebnisberichten, die als Grundlage zur „Dokumentation der Vertreibung der Deutschen” eingesammelt wurden. Wie, fragte ich mich, konnten Frauen davon schreiben, wo es doch allgemein als schamvoll für die Frau gilt, vergewaltigt zu werden. Was konnte sie dazu bringen, die Scham zu überwinden? Warum konnten sie darüber schreiben? Was war das für eine Handlung, es zu tun? Die Dokumentation kann als ein gemeinsames Werk der Vertriebenen und ihrer Organisationen angesehen werden. Es wurde geschaffen von den Akademikern im Göttinger Arbeitskreis, den Historikern der Kommission, den führenden Männern in den Landsmannschaften und ihrer Vereinigung Vereinigte Ostdeutsche Landsmannschaften VOL, die die Arbeit für die einzelnen Gebiete leiteten, der landsmannschaftlichen Presse, die Preisausschreiben und Aufrufe zur Einsendung von Berichten ausschrieb, den Flüchtlingsbehörden, die Briefe und den einzelnen Berichterstattern überliess. Im Diskurs der Vertriebenenorganisationen war die Vertreibung der Deutschen ein Unrecht, bei dessen Durchführung Kriegsverbrechen begangen wurden. Diese sollten dokumentiert werden, um sie u.a. auf etwaigen Aussenministerkoferenzen der Siegermächte vorzulegen, und dadurch zur Revision der Oder-Neisse-Grenze bewegen zu können. Die Dokumentation hatte also ganz eindeutig ein aussenpolitisches Ziel. Andererseits wurden diese Erlebnisberichte auch dazu verwertet, die früheren Einwohnerverzeichnisse und Eigentumsverhältnisse zu rekonstruieren, um teils die Verluste an Menschen und Eigentum genau - 308 - festzustellen und um teils die verlorenen Gemeinschaften wiederherstellen zu können. Die beiden letztgenannten Ziele hatten in Westdeutschland innenpolitische Bedeutung, denn die Schadensfeststellung diente der Berechnung der Entschädigung durch den Lastenausgleich, und die Rekonstruktion der Gemeinschaften diente dem Aufbau wie dem Anspruch auf Repräsentativität der Vertriebenenorganisationen. Die Schreibenden selber hatten vielfältige Motive und Intentionen. Es ging ihnen um die Bestätigung der früheren Ausbildung und Berufstätigkeit zwecks Arbeitssuche, um akute Notlinderung, um die Forderung, Eigentum zurückzuerhalten und in die Heimat zurückkehren zu dürfen, um den Willen, einen Beitrag zur “guten Sache” zu leisten, d.i. der Erstellung der Dokumentation, und zur Erreichung der damit verbundenen politischen Ziele. Das Verfassen der Berichte war also in den Fällen, da man sich auf die Dokumentation bezog, eine politische Handlung. Aber auch die Überlassung von Briefen, die an Behörden und Privatpersonen gerichtet gewesen waren, an die Kommission war eine Veröffentlichung, eine öffentliche Handlung der Adressaten. Die Berichte von Frauen machen etwa die Hälfte der eingesammelten ca. 10.000 Berichte aus den Gebieten östlich der OderNeisse aus. Frauen hatten private Bedürfnisse, sich mitzuteilen. Aber sie unterstützten ebenso die politischen Ziele, die mit der Dokumentation verbunden waren. Die Position als Berichterstatterin, die an der Dokumentation mitarbeitete, erlaubte es ihnen, die Scham zu überwinden. Die Dokumentation gab die Legitimität, von ihren Erlebnissen zu erzählen, darüber zu reflektieren und sie dadurch in die kollektive historische Erfahrung der Vertreibung hineinzuschreiben. Da die Dokumentation als gemeinsames Werk der Vertriebenen und ihrer Organisationen anzusehen ist, fand ich es interessant, auch nach der Teilnahme von Frauen an der Organisationsarbeit der Vertriebenenorganisationen zu fragen. Die Forschung hat bis jetzt (ausser Elisabeth Fendls Arbeit) nichts zu diesem Thema produziert. Sie erwähnt zwar die grosse Anzahl von Frauen und ihre Rolle bei der Familienzusammenführung in der allerersten Nachkriegszeit. Diese Rolle ergab sich sozusagen aus ihrer “Natur”, ihrer Mütterlichkeit und ihrer Fürsorge für andere, ihrer Unvollständigkeit als Frau ohne Mann. In der organisationseigenen Literatur werden die “Leistungen” der vertriebenen Frauen zwar gepriesen, aber die Leistungen der organisierten Frauen werden höchstens in ihrem Wert für die Männer-Organisation, nicht aber - 309 - in ihrem Wert für die Frauen und die Frauenorganisation gesehen. Ist ihre Arbeit als politische selbständige einzuschätzen oder ist sie nur Hilfsdienstleistung für die Organisation der Männer gewesen? Welches Selbstverständnis hatten sie? Welches Programm gaben sie sich? Wer waren die Gründerinnen, die führenden Frauen? Verwalteten sie die Erfahrungen der vertriebenen Frauen? Welche Politik machten sie mit der Erfahrung der Vertreibung? Diese Fragen werde ich in meiner kommenden Abhandlung zu beantworten versuchen. - 310 - Literaturverzeichnis EVA KINGSEPP Boehm, Max Hildebrant, 1959. “Gruppenbildung und Organisationswesen” i Lemberg, Eugen & Edding, Friedrich (Hg.), Die Vertriebenen in Westdeutschland. Hirt: Kiel. Bd. I, S.521-605. Boldorf, Marcel, 1999. “Fürsorgeunterstützung in Deutschland unter dem Einfluss der Zwangsmigrationen der Nachkriegszeit (1945-1952)” i Hoffmann, Schwartz, 1999. Bruës, Hans-Josef, 1972. Artikulation und Repräsentation politischer Verbandsinteressen, dargestellt am Beispiel der Vertriebenenorganisationen. Diss. Wirtschafts- und Sozialwissenschaftliche Fakultät der Universität Köln: Köln Dagerman, Stig, 1947. Tysk Höst. Norstedt:Stockholm. (1979. Deutscher Herbst . Bandio&Hess: Frankfurt a.M.). Dokumentation der Vertreibung der Deutschen aus Ost-Mitteleuropa, 1954. Herausgegeben vom Bundesministerium für Vertriebene: Bonn. Bd. I/1 und I/2. Engelhardt, Michael von, 2000. “Generation und historisch-biographische Erfahrung – Die Bewältigung von Flucht und Vertreibung im Generationenvergleich” i Hoffmann, Dierk, Krauss, Marita, Schwartz, Michael (Hg), 2000. Vertriebene in Deutschland. Oldenbourg: München. S.331-358. Frantzioch, Marion, 1987. Die Vertriebenen. Hemmnisse, Antriebskräfte und Wege ihrer Integration in die Bundesrepublik Deutschland. Mit einer kommentierten Bibliographie. Dietrich Reimer Verlag: Berlin. Gollancz, Victor, 1946. Our threatened values. Victor Gollancz Ltd.: London. Gollancz, Victor, 1947. In darkest Germany. Ebenda. Heidemeyer, Helge, 2000. “Vertriebene als Sowjetzonenflüchtlinge” i Hoffmann, Krauss, Schwartz, 2000. S.237-250. Herrmann, Christa, 2000. “Wandel der Sozialstruktur und geschlechtsspezifische Integrationschancen” i Hoffmann, Krauss, Schwartz, 2000. S.313-330. Hoffmann, Dierk & Schwartz, Michael, 1999 Geglückte Integration? Oldenbourg: München. S. Holtmann, Everhard, 2000. “Politische Interessenvertretung von Vertriebenen: ...” i Hoffmann, Krauss, Schwartz, 2000. On German-ness in World War II Digital Games: From Bad Guys to Brothers-In-Arms (?) In my PhD thesis I study Nazi Germany, the Third Reich, although not in its ordinary sense but as a phenomenon within contemporary popular culture. Surprisingly enough, not much scholarly work has been done on this subject despite the fact that the Nazi epoch has been of enormous significance for popular film, literature, comics and youth subcultures. The Fuehrer and the Nazis are important figures both as personifications of ultimate evil, which is the picture most of us are familiar with, and as absurd cartoon-like characters as in for example Charlie Chaplin’s classic The Great Dictator (1940) and even more ridiculed in more recent films like Mel Brooks’s The Producers (1968) and BBC TV series of the 1980’s ‘Allo ‘Allo. This popular definition of the Nazis as either Evil in its purest form or as clowns is in concordance with the double view on Hitler originating from his years of power: the somehow superhuman demonic conjurer/messianic saviour of the German people or the ridiculous little corporal.544 After the war the demonic alternative was for a long time the predominant within the ongoing discourse on explanation as well as on questions on guilt.545 Within contemporary popular film – being to a large extent influenced by mainstream Hollywood productions – the demonic is usually metonymously applied to Nazis in general, and not seldom extended to Germans in general. Although there have ever since the 1940’s been occasional examples of more ambivalent or even sympathetic pictures,546 as for example The Desert Fox: The Story of Rommel (1951), it seems as if the use of the demonic stereotype has been the predominant favourite not only within popular film but also in the field of digital games 544 Fyne, Robert, 1997. The Hollywood Propaganda of World War II, pp. 73 ff; Rosenbaum, Ron, 1998. Explaining Hitler. The Search For The Origins Of His Evil; Sjögren, Olle, 1992. “Den dokumentära fantomen. Om vetenskapliga fiktioner i förfluten tid”. Cf. Furhammar, Leif – Isaksson, Folke, 1971. Politik och film, pp.177-179. 545 Eberan, Barbro, 2002. Vi är inte färdiga med Hitler på länge än, pp. 343-347. 546 Fyne 1997 p. 91. - 311 - - 312 - that exploded in the 1980’s. While there has long been something of a moral problem in killing virtual people on the screen this is not a dilemma when dealing with non-humans like monsters, aliens, zombies or Nazis. As I would argue that digital games to a large extent function as a reflection of strong currents within our present cultural ideology, it is very interesting that there today actually seems to be something of a change going on. Familiar stereotypes are actually breaking up on a large scale both in Hollywood as well as in digital games, leaving a new space where a third alternative is emerging, and it seems as if the influence of films through the effects of media convergence is of importance in this process. In highly popular mainstream films like Spielberg’s TV series Band of Brothers (2002) we are shown such previously comparably rare things as “good”, sometimes even admirable German soldiers that are the same kind of people as “ourselves”, just doing their job and performing their duty to their country like everyone else. And in the world of digital games it has become possible (“at last”, as it was put in a Swedish gamer magazine [PC Gamer Nov. 2001]) to “be” an individual German soldier on the same premises as the Allied. Focusing on the field of digital World War II games, I have found it interesting to study the interplay of virtual identities and possible identification within the games. The coherencies with the familiar stereotype patterns from other popular contexts are obvious, as digital games – especially of the action-adventure type – often build on classical narrative and mythical structures and typologies as shown in the works of Propp, Greimas and Lévi-Strauss. In many of these games there is a clear distinction between Good and Evil, where of course you are on the Good side. Several games in this category are first person shooters (FPS), providing a first hand perspective which enhances the feeling of actually “being there”. WWII games can be classified into two basic types: those based on individual action-adventure and those based on military tactics and strategy. The latter is following a long tradition of military table-top strategy games where you control larger units and can choose to play either as Axis or Allies (in digital games usually represented by Germans and Americans), the choice not depending on ideological preferences. It is perhaps needless to say that the Holocaust or other atrocities are not present in these games. Neither are they to be found in the other category, albeit I would suggest that being present in our cultural memory it is nevertheless in an non-outspoken way contributing to the moral obligation of exterminating the Nazis in the games. As mentioned, in the action-adventure type of WWII games there has until recently not been a choice: the games are designed so that you by default are an Allied, usually American. The change has come with the evolution of multiplayer games. Today there are at least three vastly popular FPS games of this kind that can be played either in a singleplayer or a multiplayer mode, the singleplayer still defining you as an Allied but the multiplayer offering you the choice: Medal of Honor547, Return to Castle Wolfenstein (2001) and Battlefield 1942 (2002). Of these, Medal of Honor and Battlefield are proposing authenticity and realism in the player’s experience of re-enacted WWII, while RTCW is more of a fantastic kind (especially in its singleplayer version). In the multiplayer mode, being based on the Internet where thousands of gamers are connected to different campaigns on the game servers, you can either choose to go out on your own in a “death match” where you just kill as many people as possible, or in a more serious campaign where you usually play in teams – clans – using military tactics and strategy. My research is partly based on ethnographical work, and I am continuously talking to gamers about their experience of the WWII games and their idea of Nazi Germany, its attractions and its horrors. What determines the choice to “be” German or American in the games? Why do many gamers outspokenly prefer to “be” Germans in WWII, and what makes others not want to play Germans, even if there is a choice? (-After all, it is only a game…!) Is there a distinction between Germans and Nazis in the games, and if so: how does it express itself? I find these questions extremely interesting, as I want to examine the borders between Good and Evil, Us and Them, and especially the mechanisms connected to the exploration of these as performed by the gamers. Inspired by Barthes’s548 classic study on Italianicity I use the concepts German-ness and Nazi-ness, German-ness connoting the qualities traditionally connected to the idea of a German national character and Nazi-ness connoting the popular characteristics of 547 There are a number of games in the MOH series, the multiplayer option as described here beginning with Allied Assault (2002) and Frontline (2002). Barthes, Roland, 1964. “Rhetoric of the Image”. 548 - 313 - - 314 - German national socialists during their heydays.549 Is there a difference between German-ness and Nazi-ness in the games, and what significance may such a difference have? Although it seems hard for today’s Germans to entirely get rid of the well-established Nazi stereotype550 there seems, as has been said, to be something of a change going on in at least some respects. By examining the significance of German-ness and Nazi-ness in Medal of Honor and RTCW, as these are among the today most popular WWII games of the action-adventure type, I hope to find some clues about this process. The aura of authenticity: Tactics of immersion and the importance of language Many digital games, among them Medal of Honor, claim to offer an authentic and realistic experience of WWII.551 Authenticity is to a large extent grounded in the following elements: • • • • • Visual signifiers such as weapons from WWII and, to a lesser extent, uniforms and regalia Historical battles, such as the D-day invasion (in Medal of Honor: Allied Assault and MOH: Frontline) Fictive narratives with a flavour of realism, such as the liberation of captives at Monte Cassino before the Allied attacking the site (Medal of Honor: Underground) Virtual environments, not seldom familiar from popular films and documentaries. These can be forming well-known sceneries, such as Omaha Beach, or just making up a virtual pastiche of Wartime Europe (or, albeit not as frequently, the Pacific). Auditory signifiers: the sound of firearms, guns, explosions etc. as well as other sound effects, but also human voices.552 From my conversations with gamers it seems that many of them put great significance on the authenticity of the weapons, which is also a substantial part of the commercial marketing of the games as well as in reviews in gaming magazines. But something that at least to me was initially a bit 549 Eberan 2002; cf. Karlsson, Ingemar – Ruth, Arne, 1983. Samhället som teater; Theweleit, Klaus, 1977. Mansfantasier. 550 Cf. Eberan 2002; Sereny, Gitta, 2000. Tyskt trauma, pp. 404 ff. 551 There are however also WWII games that on the contrary emphasize the notion of fun, which is not associated with a high degree of realism. (See for example review of Secret Weapons: War over Normandy, http://www.gamespy.com/reviews/november03/swonxbox/ (2003-11-19) 552 Kingsepp, Eva, 2003a. “World War II Videogames as Postmodern Fantasy”; Kingsepp, Eva, 2003b. “War As Total Art: The Issue of Immersive Historicity in World War II Videogames”. - 315 - surprising is the importance of human voices. I have elsewhere553 examined the visual and auditory signifiers in more detail, showing that they together build up a nostalgic aura of WWII in the games, a pastiche if you like. In earlier, less advanced games like the classic Wolfenstein 3D (1992), where the means for creating realistic virtual settings were limited, much emphasis is put on crude visual signifiers like swastikas, portraits of Hitler and the like.554 Here, the sound of German-speaking voices is indispensable, both for indicating that an enemy is approaching (or attacking) and for creating an auditory environment well-known from popular films on WWII. You frequently hear the cries “Achtung!” and “Halten Sie!”, but there are also other, more or less linguistically confused expressions. Thus, when you meet Hitler in episode three he shouts “Die, Allied Schweinehund!”. The evil Doctor Otto Giftmacher is a bit more purist concerning the German language, greeting you with “Ein kleiner Amerikaner!” and shouting “Donnerwetter!” when dying.555 The use of stereotype “Nazi German language” familiar from films, comics etc. contributes in creating a feeling of having stepped into such an adventure – in this case I would say a parodical WWII comic, as the game is full of not only cartoon-like characters but is also saturated with stereotypes, violence, exaggerations, and not the least a large amount of sick humour. German language is also a central issue in more recent games. The sound of human voices in the singleplayer modes is still basically of the two kinds mentioned, functioning either primarily as partaking in the landscape of sound – a soundscape – or as signifying events.556 This is made very visible in MOH, where in for example Frontline there are actually subtitles when German is spoken unless the distance to the speakers is too long, turning the voices into part of the soundscape. Here you often hear Germans talking to each other, either casually like asking for cigarettes or commenting on the weather or more plot-based and connected to the situation. There are also occasional American voices, although these are less frequent and mainly concerned with initiating action, such as commanding and shouts like “let’s go!” – you are seldom approached by a fellow American who just wants to chat a little. In battle you hear the calls 553 Ibid. It should be said that in versions of games like RTCW sold on the German market the Nazi symbols are removed. 555 Williamson, Adrian, 2002. FAQ in Tim´s Vault: Wolfenstein-3D and Spear of Destiny Frequently Asked Questions, section 2.1. 556 Kingsepp 2003a; cf. van Leeuwen, Theo, 1999. Speech, Music, Sound, pp.15 ff. 554 - 316 - and screams of Germans and Americans alike; also when you kill a German on a more secret mission he might cry out in his native language (especially if you choose to give him a slow death). And of course, if one of your fellow men is injured or shot on such a mission it is likely that you will hear him lamenting before you leave him. The importance of Germans actually speaking German is something that gamers usually emphasize – English with mispronounced “v’s” and “w’s”557 is not appreciated. It does not seem as important, though, that they speak correct German, as long as it sounds German – examples of this are found on some of the Internet fan web pages devoted to the old Wolfenstein 3D where it is listed what the characters in the game actually are saying (for example http://www.wolfenstein3d.co.uk/faq.htm; http://www1.linkclub.or.jp/~clubey/wolfenmania.html, “MacWolf FAQs”). You might get the feeling that it is considered more like presenting a curiosity when one webmaster delightedly publishes a contribution from a native German with corrections of the sometimes hideous linguistic mistakes (http://www1.linkclub.or.jp/~clubey/wolfenmania.html, “Trivia”), but I would also suggest that this is an example of the gamers actually highlighting the gap between stereotype Nazi-ness and factual German-ness, albeit limited to language. It seems to be a strong opinion among gamers that Nazis in games must speak German in order to be “real Nazis” – which on the one hand might indicate (somewhat alarmingly) that Nazi-ness is a priori connected to ethnicity. But on the other hand it is quite sufficient if it sounds like German – it does not have to be German. This linguistic indifference and the way it is handled by the gamers suggests something about the breaking up of the relationship between Nazi-ness and German-ness on what Barthes558 calls the mythical level. In the more recent games I have looked at, the basic pattern is still the same as in the old W3D, with visual and auditory signifiers cooperating in saturating the gamer’s impression of being situated in a WWII context, thus making the experience more immersive.559 Immersion in digital media, of which of course digital games are the perhaps most predominant example, to a large extent builds on the effects of hypermediation which is 557 Cf. Fyne 1997 p. 83. Barthes, Roland, 1970. Mytologier. Cf. Murray, Janet, 1997. Hamlet on the Holodeck, pp. 97ff; Ryan, Marie-Laure, 2001. Narrative as Virtual Reality. Immersion and Interactivity in Literature and Electronic Media, pp. 89ff. 558 characterised by the saturation of sensory input: images, sound, text, animation and video, brought together in any combination.560 This is also enhanced by the influence of the gaming industry remediating contents familiar from other media, predominantly literature – recent examples of this being the Lord of the Rings and Harry Potter games – and film. Thus, the experience of being part of a WWII based adventure also depends to a large extent on the gamer’s previous experience of the contents. And as I would suggest that what is sometimes labelled “Hollywood nazism” (not being delimited to Hollywood films but also other popular media) is part of our popular culture heritage, it is not surprising that digital games – especially the FPS – use stereotypes from this context. Here German-ness is directly connoting Nazi-ness and vice versa. But in recent, purportedly authentic games the extreme stereotypes signifying Nazi-ness are however diminished to a minimum, basically reducing the characteristics of the enemy to a very simple conception of German-ness: they speak German. This opens up for several intriguing questions, especially in comparison with games following the Wolfenstein tradition like the more fantastic and spectacular Return to Castle Wolfenstein, where especially the visual stereotypes are still very much predominant. Here the heritage from sci/fi and gothic horror is also significant, the borders between reality and fiction being blurred and virtually non-existent. But it is worth noticing that in some respects the highly unrealistic RTCW is in fact more realistic than MOH in their single-player modes (where, as said, you are preset as an American). In RTCW there is actually a difference between people you meet that can be either Germans (not evil = do not harm) or Nazis (evil = kill), a subtlety which is not found in MOH. Accordingly, Otherness as determined by language (ethnicity) is here of less importance, and a clear ontological difference is made between humans = non-Nazis and nonhumans = Nazis instead of Us = the Allied and Them = the Germans. So, in a way real authenticity can in this respect be said to be found not in the so-called authentic games but in the fantastic – a paradox that I at present do not really know what to say about…! Identities and identification: Germans or Allies? It is interesting to study what happens when the Germans in the games are suddenly situated in a more equal position with the Allies and when the relationship between German-ness and Nazi-ness is transformed. This 559 - 317 - 560 Bolter, Jay David – Grusin, Richard, 1999. Remediation. Understanding New Media, p. 31, 53. - 318 - becomes most visible when comparing the singleplayer versions of MOH (especially earlier ones like Underground) and RTCW with the multiplayer ones. While MOH can hardly be accused of thriving in surroundings saturated with Nazi regalia, as in the case of the Wolfenstein games, most of the Germans encountered here are still following the role models from popular films.561 Especially the officers are more or less “SS-like” in their appearance, with “stylish” looking uniforms and “Aryan” attributes like being tall and blonde. In the multiplayer version however, where you choose your looks as well as the identity of your avatar562, the option of aesthetics is strictly limited. There are no dashing uniforms and definitely no Totenkopf insignia to enhance your rather dull appearance – this indifference being equal to your Allied counterparts. So, visually there is such a little divergence between the two enemies that the avatars actually carry symbols above their heads indicating their nationality. The gamers communicate by chatting, whereby English is used as lingua franca. The element of Nazi-ness within the concept of German-ness has thus here been diminished to presumably nothing more than a more or less distinct feeling within the gamers themselves, and even German-ness is considerably reduced. In the online version of RTCW that I have looked at, Enemy Territory, the Germans have more Nazi-ness expressed in their appearance. Here you do encounter people in long, black coats wearing swastika arm patches, and there is frequent use of Nazi flags and other symbols, although it is not taken to the same extremes as in the single player version. Needless to say, the element of Nazi-ness within Germanness here is definitely more prominent, and one might wonder about issues of identification here where there is an obvious ideological content involved, compared to MOH where explicit ideology seems to be more or less extinct.563 So, why fight as a German? This is a central question that I have discussed with all the gamers as well as others that are interested in Nazi Germany and WWII. So far I am still only in the beginning of the interview part of my research, but there are nevertheless some traits that are quite clear. Not surprisingly, there is a fascination with Nazi Germany that in this context 561 Cf. Fyne 1997 pp. 73ff. Avatar = the figure you are controlling in the game. It should be noted that MOH is created by Steven Spielberg’s company DreamWorks Interactive and to a large extent contains elements from his WWII films Saving Private Ryan (1998) and Band of Brothers (2002). One of the most striking present examples on the revaluation and, one might say, rehumanisation of the German soldiers is found in BoB. 562 seems to be either based on the aesthetics or the military efficiency – or both. A list of preferences could look like this: • • • • Good-looking uniforms and regalia: silver eagles and death’s heads are much cooler than the boring stuff worn by the Allies. Good-looking military equipment: a Tiger tank is much more impressive than a Sherman. Supremacy in efficiency and discipline: military qualities that are traditionally connected to German-ness (and not only Nazi-ness). Supremacy in military equipment: the Germans had much better, super-modern weapons. But there is also another aspect that is of importance, namely the opportunity of rebellion and opposition. You are not supposed to like the Germans, since they are fighting for Nazi Germany – and just because your are not supposed to, there is of course a strong appeal in this. And as it is only a game, there are no threats lying within this choice other than perhaps the scorn from other people (and that was just what motivated you).564 There is also another form of what might be called rebellion, namely that against history. What would it have looked like if the Germans won? What other possibilities would there have been? And, as it is a game: could I change history? So, the list continues: • • You have a cultural obligation to despise Nazi Germany: accordingly it is fun to oppose this. The challenge of being able to change history: you might not like the Nazis to actually have won, but it is interesting to see if and how it could have been done. Many of the gamers I have talked to on this subject express a great interest in learning more about the rise and fall of national socialism in Germany as well as about the Holocaust and atrocities on the eastern front (although it seems like the latter is a topic which lies in the background; it is more like something obvious that comes with the rest). As I said earlier, there is an important difference between the strategy games and the action-adventure type, and the element of learning within the gaming experience is to be found mainly in the strategy type, especially in the kind labelled soldier simulation that also contains elements of individual action-adventure. The 563 - 319 - 564 I have not yet had the opportunity of talking to gamers with neo-Nazi sympathies – I guess there have to be some of those as well. - 320 - process of immersion is not only created by the mediated contents in combination with familiar narratives but also by the gamers pre-formed concepts of and imaginations about the reality of war as perceived by the common soldier. What could it have been like to be German and freezing and scared to death at Stalingrad? How did the individual Allied soldier feel when struggling through the water in the living hell of Omaha Beach, his comrades dying all around him? As most games as well as films previously have been focusing on the Allied side, the motivation is then the change of individual perspective, either based on empathic grounds or just for the sake of variety: • What is it like to “be” a German soldier? So, it seems like there are several coexisting motivations for choosing to “be” a German. Although I would guess that there in fact are people who want to play German because they are sympathetic towards national socialist ideology (historically and/or present), this certainly does not have to be the case. (And if it indeed were so, it would be quite alarming considering the amount of people involved in on-line gaming!) But there are also those who outspokenly prefer the Allies. I have so far not examined this as thoroughly as the other way round, but there seems to be one main motivation that is ideologically and emotionally grounded: “I don’t like the idea of being a Nazi”. It seems, however, that this could possibly be a feeling rooted in nationality and family background as well as age – I will leave this question here, as it needs much more investigation before anything valuable can be said. Concluding discussion As has been shown, there is a difference between the concepts of Germanness and Nazi-ness in the games, although the borders are difficult to find: they are blurred, changing and sometimes even paradoxically applied. There are several distinctions to be kept in mind concerning the representations in the games, of which the player modes are especially important. The singleplayer versions show a strict opposition between us and them, where the gamer is by default on the Allied side. Depending on the game German-ness and Nazi-ness are more or less closely connected. In the so-called “realistic” MOH it is the German language that is the main signifier of the enemy, thus in a way equalling German-ness with Naziness. Although in some parts residing persistently within western cultural - 321 - consciousness this simplistic view was, as we all know, at least officially abandoned in real life some 50 years ago largely due to the new dangers of the Cold War (Eberan 2002:60 ff). In the fantastic RTCW however there is a gap dividing Nazi-ness from German-ness – although one might guess that the complication with some good Germans among the bad ones (the difference visible through signifiers of Nazi-ness) may have more to do with a desire to make the gaming experience more challenging than to achieve a more authentic scenario. Nevertheless it is an interesting break with formerly predominant popular conventions, and it is compelling to find it here and not in a so called realistic game. Anyway, concerning the singleplayer versions, I would suggest that the perhaps most alarming issue lies in the simplistic notion of connecting Otherness to ethnicity in an otherwise supposedly authentic and realistic game – we all say it should not happen again, yet it does. That the Nazis in popular consciousness have become more of a species equal to monsters and space aliens is another issue that may have consequences worth discussing. But perhaps most interesting is the picture in the multiplayer versions with their choice Allied/German, where the amount of Nazi-ness within German-ness is reduced into almost nothing in MOH while still being present, at least to some extent, in RTCW. This obviously raises intriguing questions about historicity as well as about ideology. If Nazi-ness is almost absent in MOH, turning it into a nice and clean “let’s play war”-game, what happens to your historical memory of Nazi Germany? And if you are free to fight under the swastika banner, how does this affect your idea about national socialism? These are questions that are still waiting for an answer. Hopefully I will be able to offer at least some clues in my forthcoming thesis. - 322 - Games References Literature Barthes, Roland, 1964. “Rhetoric of the Image”, in Image, Music, Text. London: Fontana Press 1977. Barthes, Roland, 1970. Mytologier. Uddevalla: Bo Cavefors Bokförlag. Bolter, Jay David – Grusin, Richard, 1999. Remediation. Understanding New Media. Cambridge, London: MIT Press 2002. Eberan, Barbro, 2002. Vi är inte färdiga med Hitler på länge än. Stockholm/Stehag: Symposion. Furhammar, Leif – Isaksson, Folke, 1971. Politik och film. Stockholm: Bokförlaget PAN/Norstedts. Fyne, Robert, 1997. The Hollywood Propaganda of World War II. Lanham, Md., & London: The Scarecrow Press, Inc. Karlsson, Ingemar – Ruth, Arne, 1983. Samhället som teater: estetik och politik i Tredje riket. Stockholm: Ordfront 1999. Kingsepp, Eva, 2003a. “World War II Videogames as Postmodern Fantasy”, in Media Research in Progress: JMK Conference Contributions 2002, Stockholm University: JMK. Kingsepp, Eva, 2003b. “War As Total Art: The Issue of Immersive Historicity in World War II Videogames”, paper presented at Next 2.0 – New Extensions of Technology, Karlstad University, Sweden, 7-9 May 2003 (unpublished). van Leeuwen, Theo, 1999. Speech, Music, Sound. London: Macmillan. Murray, Janet H., 1997. Hamlet on the Holodeck. Cambridge, Mass.: MIT Press. PC Gamer (Swedish edition) No.11, Nov. 2001. Rosenbaum, Ron, 1998. Explaining Hitler. The Search For The Origins Of His Evil. London, Basingstoke, Oxford: Papermac. Ryan, Marie-Laure, 2001. Narrative as Virtual Reality. Immersion and Interactivity in Literature and Electronic Media. Baltimore, London: The John Hopkins University Press. Sereny, Gitta, 2000. Tyskt trauma. Stockholm: Ordfront. Sjögren, Olle, 1992. “Den dokumentära fantomen. Om vetenskapliga fiktioner i förfluten tid”, in Filmhäftet 77-78, May 1992. Theweleit, Klaus, 1977. Mansfantasier. Stockholm/Stehag: Symposion 1995. Battlefield 1942, DICE/EA Games 2002. Medal of Honor: Allied Assault, Electronic Arts Inc./DreamWorks Interactive 2002. Medal of Honor: Frontline, Electronic Arts Inc./DreamWorks Interactive 2002. Medal of Honor: Underground, Electronic Arts Inc./DreamWorks Interactive 2000. Return to Castle Wolfenstein, id Software inc./Activision 2001. Return to Castle Wolfenstein: Enemy Territory, id Software inc./Activision 2003. Wolfenstein 3D, id Software inc. 1992. Films ‘Allo ‘Allo, BBC TV series, GB 1984. Band of Brothers, HBO TV series, USA 2001. Saving Private Ryan, USA 1998. The Desert Fox: The Story of Rommel, USA 1951. The Great Dictator, USA 1940. The Producers, USA 1968. Informal interviews Various gamers, aged from 12, mainly based in Sweden but also Great Britain and the Netherlands. Spring 2001—continuing. April-August 2000 (partly used in Kingsepp, Eva, 2000. ‘“Man sitter ju inte där och frossar i nazism…’ En receptionsanalys av nazidokumentärer”, MA thesis, Stockholm University: JMK). URL http://www.wolfenstein3d.co.uk/faq.htm (2003-11-18). http://www1.linkclub.or.jp/~clubey/wolfenmania.html (2003-11-18). Williamson, Adrian (2002) FAQ in Tim´s Vault: Wolfenstein-3D and Spear of Destiny Frequently Asked Questions, URL http://www.timsvult.com/mac_cheats/wolf.txt (2002-02-14). - 323 - - 324 - FRANK-MICHAEL KIRSCH Wohligste Harmlosigkeit? Schwedische Deutschlehrbücher in der Zeit des „Dritten Reiches” unmilitärisch zu den ideologischen Weihestätten, um dort die schöne preußische Ordnung durcheinanderzubringen. Den Anpfiff seitens der sich brüskiert sehenden Lagerleitung, oder, um eine der wenigen Entlehnungen aus dem Russischen in die Umgangssprache der DDR zu gebrauchen, den Prekrass, erhielten regelmäßig meine Kommilitonen, die Betreuer/Sprachmittler. Metamorphosen der Wandertage Preußische Ordnung ade Zu Beginn eine Episode. Die Pionierrepublik Wilhelm Pieck, am Werbellinsee nahe Berlin gelegen, war ein Kind der DDR.565 Besonders eifrige Jung- oder Thälmannpioniere, Sieger bei Chorwettbewerben, dem Manöver Schneeflocke oder von ähnlichen ideologieträchtigen Ausscheiden, erhielten als Auszeichnung Aufenthalte in jenem 150 Hektar großen Kultur- und Freizeitzentrum, wo der Kommunismus schon Einzug gehalten hatte. Es fehlte an nichts. Ausländische Partei- und Staatsgäste waren beliebtes Vorführobjekt. Der mit Kinderhand und aus Kindermund geformte Beifallsjubel klang hier noch unverstellt, als er anderswo schon zu versiegen drohte. Aber auch die Republik in der Republik hatte ihre Probleme. Kinder ausländischer Genossen, die hier ihre Ferien verbringen durften, wurden einbezogen in die Rituale von Fahnenanbetung und verdolmetschter Politinformation. Meine in den Semesterferien als Betreuer/Sprachmittler eingesetzten Greifswalder Nordistik-Kommilitonen – ich selbst habe die Pionierrepublik nie in praxi erlebt – berichteten alle Jahre wieder von störrischen dänischen und schwedischen Kindern und Jugendlichen, die den Fahnenappell als Spaßshow mißverstanden. Als Antwort auf die Pioniergruß-Aufforderung „Seid bereit!” tönte kein zackiges „Immer bereit!” mit vorschriftsmäßigem Auflegen von Daumen und Zeigefinger der rechten Hand auf die Kopfmitte, sondern so manche Hand wanderte zwecks interkulturell offenbar eindeutigerem Nasedrehen zum diesbezüglichen Organ. Schweden und Dänen genossen den Ruf eines Hammelhaufens. Statt in Reih und Glied zum Fahnenappell anzutreten, latschten sie betont Bei der Lektüre von Gunnar Richardsons Buch Hitler-Jugend i svensk skol- och ungdomspolitik566 kamen mir diese und ähnliche Begebenheiten mit Schweden und Dänen wieder in den Sinn. Richardson referiert die in Schweden seit Januar 1940 unternommenen Versuche vornehmlich der politisch Rechten, Wehrkunde-Ausbildung an Schulen parlamentarisch durchzusetzen. Eine solche Ausbildung hätte, zusammen mit der geplanten Aufnahme von Schieß- und Fechtübungen in das Fach Leibeserziehung, „disziplinierenden Einfluß”, sie diene „guter Schuldisziplin, Wachheit und stilvollem Auftreten”, wie es in einem flankierenden Schreiben von Svenska Gymnastikdirektörsförbundet an seine Majestät den König heißt.567 Ein parlamentarisches Komitee unter Leitung des Unterrichts- und Erziehungsministers sowie Führers der Rechten Gösta Bagge hatte dem schwedischen Volk am Heiligen Abend 1940 seinen Untersuchungsbericht auf den Gabentisch gelegt. Die darin vorgeschlagenen Maßnahmen sind schlagkräftig formuliert. Sie schlagen in den friedlichen schwedischen Schulalltag ein wie eine Bombe. Friluftsdagarna, deutsch etwa „Wandertage”, sollen künftig ausschließlich militärischen Zwecken dienen. Dazu gehören Übungen im Handgranatenziel- und –weitwurf ab Klasse 6 der Volksschule, Schießübungen mit dem Armeegewehr ab Klasse 8 sowie feldmäßiges Schützentraining in den drei oberen Klassen des Gymnasiums, ergänzt durch Luft-, Gas- und Brandschutzausbildung wie Erste Medizinische Hilfe. In dreiwöchigen Sommerlagern für Jungen und Mädchen, die durch jeden Schüler „mindestens einmal” zu besuchen sind, solle die Ausbildung unter fachmännischer Anleitung fortgesetzt und vertieft werden. Nichts an Deutlichkeit zu wünschen übrig läßt der Untersuchungsbericht in bezug auf die Gewinnung der 566 565 Fakten zu Gründung und Funktion der Pionierrepublik liefert Ed Stuhler, 2003, in Margot Honecker. Eine Biographie. Siehe insbes. S. 70f. - 325 - Gunnar Richardson, 2003, Hitler-Jugend i svensk skol- och ungdomspolitik. Beredskapspedagogik och demokratifostran under andra världskriget. Vgl. Richardson, S. 19. 567 - 326 - militärischen Übungs- und Lagerleiter. Den Lehrerberuf könne künftig nur noch ausüben, wer eine entsprechende Ausbildung absolviert habe.568 Welche Ergebnisse zeitigte das Experiment? In welchem Grade kam es zur Militarisierung von Schule und Lehrerausbildung? Richardsons Recherchen ergeben: Nach anfangs ambitiöser Planung verlief das Ganze im Sande. Die Rede ist von praktischen Schwierigkeiten, auch von generös gewährten Attesten. Die Hilfe der Schuljugend bei der Lösung wachsender Versorgungsprobleme schien Schulen und Kommunen wichtiger als militärischer Drill. So wurden die zum Schießtraining umfunktionierten Wandertage ein weiteres Mal modifiziert: nun sollten Kartoffeln geerntet, Beeren, Holz und Schrott gesammelt werden. Die von Richardson eingesehenen Jahresübersichten der Gymnasien sprechen die gleiche Sprache, die stellenweise an den braven Soldaten Schwejk gemahnt. Forsch und detailliert vorgetragener Wehrkunde-Planung mit Blick auf die Zukunft folgt die nüchterne Einschätzung des wirklich Geleisteten: „Die Wehrübungen wurden durch landwirtschaftliche Arbeit ersetzt.”569 Die deutsche Kapitulation versetzte der nur halbherzig verwirklichten Idee endgültig den Todesstoß. Schon vorher hatte sich eine Gruppe von Abgeordneten im Schwedischen Reichstag gegen die Absicht der Regierung gewandt, weitere Mittel für die schulische Wehrertüchtigung zur Verfügung zu stellen. Schießübungen und militärischer Drill bedeuteten sinnlose Aufopferung; Kosten und Unannehmlichkeiten für Eltern wie Schüler seien nicht zu verantworten.570 Schwedische Deutschlehrbücher im Visier Gibt es einen Zusammenhang zwischen der eingangs erzählten Episode und jener vom Aufstieg und Fall der schulischen Wehrkunde in der ersten Hälfte der vierziger Jahre in Schweden? Was mich dies fragen läßt, ist ein drittes: Gehalt und Gestalt schwedischer Deutschlehrbücher in der Zeit von „Drittem Reich” und Zweitem Weltkrieg. Diese sind, von regelbestätigenden Ausnahmen abgesehen, Muster an Friedfertigkeit und Harmonie. Das Deutschland der Lehrbücher ist ein ein- trächtiges, beschauliches Land der Dichter und Denker. Sein Alltag kündet von friedliebenden, arbeitsamen Menschen, tief verwurzelt in der Landschaft, in der sie leben. Werfen wir einen Blick auf einige für die Periode typische Lehrwerke und beginnen mit landeskundlichen Darstellungen. Ilse Wortig-Öhgren veröffentlicht 1943 ein Buch für die „mittleren Klassen des Gymnasiums und höhere Mädchenschulen” mit dem Titel Unterwegs durch Deutschland. Besucht werden Berlin, PotsdamSanssouci, München und Augsburg, der Bodensee, Wien, Leipzig, Nürnberg, Weimar, Heidelberg, Hamburg und die Insel Rügen zwischen 1936 und 1943, wie Datierungen belegen. Wohl fährt man im Taxi in Berlin am Reichspropagandaministerium des „Doktor Göbbels” vorbei und erwähnt „den Führer”571, wohl trägt ein Photo vom Zentrum Nürnbergs die Unterschrift Adolf-Hitler-Platz572, wohl wird Lili Marlene genannt573, aber darin erschöpfen sich bereits die Hinweise der Verfasserin auf die Verhältnisse in Deutschland nach 1933. Krieg und Politik kommen nicht vor. Beschrieben werden Architektur, Stadtkultur, Zeugnisse der deutsch-schwedischen Geschichte, Naturschönheiten und Sehenswürdigkeiten. Die Autorin ist unterwegs durch ein in jedem Sinne unzerstörtes Land, ein Vorkriegsland und Vor-NS-Land, dessen Kultur blüht und gedeiht und das den Leser zu Entdeckungen einlädt. Wortig-Öhgrens Deutschland ist ein Land, das es 1943 nicht mehr gibt. Will die Verfasserin ihm ein Denkmal setzen? Die Texte leitet die Absicht, dem Leser deutsche Kultur und Geschichte nahezubringen. Die NS-Herrschaft wird dabei, sehr zu recht, als Störfaktor begriffen. Mit ihrer Ausblendung entsteht jedoch ein Märchenbuch, das nicht Unterwegs in Deutschland, sondern Es war einmal in Deutschland hätte heißen müssen. Der Verfasserin mag dies durchaus bewußt gewesen sein. Im Frühjahr 1944 erscheint als Begleitlektüre zum Hörfunkkurs Deutsch bei Esselte in Stockholm ein schmales Bändchen unter dem Titel Das fiel mir in Deutschland auf. Der Verfasser Gisbert Klingemann, ein 1934 ein- 568 571 569 572 Vgl. ebd., S. 21ff. Siehe Richardson S. 111ff., Zitat S. 119. 570 Zitiert nach Richardson, S. 119. 573 - 327 - Wortig-Öhgren, 1943, Unterwegs durch Deutschland, S. 9. Ebd., S. 68. Siehe ebd., S. 117. - 328 - gewanderter Deutscher, wollte „lieber Sprachlehrer im freien Schweden als Studienrat an nazistischen Gymnasien” sein.574 Ihm geht es weder um Ruinenfelder bombardierter deutscher Städte noch um Sehenswürdigkeiten. Die Absicht ist statt dessen, „das Volk kennen(zu)lernen, wir wollen es beobachten bei seinem friedlichen Lebensgenuß im Zusammenhang mit der Natur, mit Haus und Familie, mit der täglichen Arbeit.”575 Friedlicher Lebensgenuß in Natur, Haus und Familie? Zu jener Zeit ist dies ein den meisten Deutschen abhanden gekommenes Gut. Die Kriegswirklichkeit hat ihm den Boden entzogen, es zum Traumgebilde unter NSideologischem Vorzeichen werden lassen, zum trügerischen Refugium oder zum Hoffnungsträger für ein anderes Sein. Der Autor von Das fiel mir in Deutschland auf weiß offenbar um die provozierende Wirkung, die mit Sympathie und Einfühlung ins Bild gesetzte Deutsche, die friedlich ihr Leben fristen, bei schwedischen Lesern und Hörern im Jahr 1944 hinterlassen. So gibt er denn auch zu: „Wir wollen uns möglichst nicht um die große geschichtliche Welt kümmern, nicht um Machtfragen, soziale Probleme, die Leistungen der Wissenschaft, Kulturbestrebungen, nicht um alles das, was der Wille sich und dem Leben abquält.”576 In diesen Worten mag ein gut Teil Resignation, ja Zweifel am Zustand der Welt stecken, die den Verfasser zur Abkehr von ihr bewegt und in die Erinnerung flüchten läßt. Sämtliche im Band versammelte Geschichten spielen vor dem Krieg, und Krieg spielt in ihnen keine Rolle. Die Absichtserklärung ist zugleich aber auch eine geschickt formulierte Absage an Erwartungen, sich dem NS-Staat zumindest in diesem oder jenem Punkt anzuverwandeln. Im Gegenteil: Nicht ein einziges Zugeständnis wird gemacht! Tragikomische Neutralität In einigen Lehrbüchern wird der Versuch unternommen, den Nutzern die 1933 entstandenen politischen Verhältnisse in Deutschland zu erklären. Texte NS-gleichgeschalteter deutscher Journalisten oder NS-geförderter Verfasser finden dabei Eingang in die Lehrbücher oder werden als weiterführende Lektüre empfohlen. Damit wird die ursprüngliche Absicht der Lehrbuchautoren durchkreuzt, eine möglichst neutrale, emotionslose Darstellung der Verhältnisse zu geben, die einzelne, eher versteckte Hinweise auf deren diktatorischen Charakter enthalten. Der unvereinbare Kompromiß, sich einerseits den Blick für eine demokratisch gesinnte Gesellschaft offenzuhalten, andererseits aber NS-hörige Zeugen aufzurufen, die distanzund vorbehaltlos Lob spenden, führt zu tragikomischen Effekten. Evert Wadensteins 1941 in Stockholm erschienenes deutsches Lesebuch mit dem Titel Deutsche Jugend wird eingeleitet mit Hermann Löns’ Frühlingsbotschaft: Es schmilzt der Schnee, es kommt das Gras, die Blumen werden blühen; es wird die ganze weite Welt in Frühlingsfarben glühen.577 Im Vorwort des Verfassers heißt es: „Deutsche Jugend will Bilder aus dem Leben und Treiben der deutschen Jugend zeichnen, so, wie sie sich früher gestaltet haben und heute gestalten (Mit ‚heute’ sind jedoch nicht die besonderen Verhältnisse gemeint, die der derzeitige Krieg geschaffen hat). Rein politische Erscheinungen werden nicht berührt.”578 Dann aber wird Der Sport an den deutschen Oberschulen für Jungen beschrieben, der „den deutschen Jungen zu einem Kämpfer herausbildet, der, wenn er die Schule verläßt und ins Leben hinaustritt, als ganzer Kerl für sein Vaterland eintreten kann.”579 Die Mädchen treiben Sport im BDMLager und kehren von dort „gesund an Leib und Seele [...] zu ihrer Tagesarbeit in ihr Dorf oder in ihre Stadt zurück”.580 Eindeutig pronazistische Texte sind Der Morgen graut im Osten. Lied von den Arbeitsdienstmännern gesungen581 und Arbeitsdienst im Moor: Wir stehen Tag für Tag im Moor und graben, 577 574 Nachruf in Dagens Nyheter, Stockholm, vom 15.03.1961. 575 Klingemann, 1944, Das fiel mir in Deutschland auf. Textbuch für den deutschen Sprachkursus, S. 5. 576 Ebd. - 329 - Wadenstein 1941, Deutsche Jugend. Deutsches Lesebuch, S. 1. Ebd., Vorwort. Ebd., S. 19f. 580 Ebd., S. 48f. 581 Siehe Wadenstein, S. 71. 578 579 - 330 - Und unsre weichen Städterhände haben Sich schon mit harten Schwielen ganz bedeckt.582 Ein anderes Lehrbuch von Wadenstein, Övning i tyska för realexamen von 1937 sowie das entsprechende Lösungsheft (1938) endet mit einer bemerkenswerten „Friedensbotschaft”. Der Verfasser stellt die Junkers-Werke in Dessau vor und schließt: Eine Maschine kommt soeben über das Flugfeld geflogen, eine ganz gewöhnliche europäische Maschine. Aber es ist doch etwas Merkwürdiges daran. Es ist die Junkersmaschine, die die Franzosen für ihre Route Paris-Berlin gemietet haben. Sie hat die Trikolore an der Führerkabine und das Hakenkreuz am Schwanze. Die weltumfliegende Verkehrsmaschine ist sicher eine kleine Friedenstaube – trotz ihrer zahlreichen größeren Geschwister mit Bomben im Magen.583 Die Auflage von 1942 beläßt den Text unverändert, 1945 fehlt der hier zitierte Schluß. Tiselius-Meyers Deutsche Umgangssprache erscheint 1939 in 7. Auflage, und Ernst A. Meyer erläutert im Vorwort, es sei „überall darauf gesehen worden, daß die Darstellung dem neuen Stand der Dinge entspricht.”584 Zum neuen Stand der Dinge zählen Begriffe wie Hitlerjugend, NSDAP, SA, SS und „das Diktat von Versailles”.585 In der 8. Auflage von 1944 ist wiederum eine „Umarbeitung zur unabweislichen Notwendigkeit geworden”.586 Nun werden Versailles, SA und SS nicht mehr erklärt. Dafür erfahren die Leser, wie gut es die Autofahrer im Deutschland des Jahres 1944 haben: „In Deutschland stehen dem Autofahrer nunmehr auch die neuen, prächtigen Reichsautobahnen zur Verfügung, die das Land von Norden nach Süden, von Westen nach Osten durchziehen.”587 Der Reichsarbeitsdienst soll nach wie vor „in der Jugend das Bewußtsein der Volksgemeinschaft stärken und sie vor allem auch zur Achtung der Handarbeit erziehen”.588 „Die tiefgreifenden Veränderungen der letzten Zeit besonders auf politischem Gebiet haben an einigen Stellen Änderungen des Textes gegenüber der vorigen Auflage nötig gemacht”, heißt es im Vorwort zur 9. Auflage 1947. „Indessen sei bemerkt, daß in den Abschnitten über Berlin und das Unterrichtswesen die Verhältnisse vor dem letzten Weltkrieg dargestellt sind.” 589 Manchmal ist es ein Glück, sich auf die Vergangenheit berufen zu dürfen. Hier jedoch war das Glück nicht ungetrübt. Die Verhältnisse vor dem letzten Weltkrieg waren, zumindest sechseinhalb Jahre lang, nationalsozialistischer Art. Unverhüllt NS-propagandistisch sind Edvard Strömbergs Tysk lektyr III 590 und Tysk lektyr IV.591 Doch Lehrbücher wie diese bilden Ausnahmen. Läßt man beispielsweise die Texte der staatlich angeordneten schriftlichen Prüfungen in Realschule und Gymnasium Revue passieren, so verwundert es nicht, daß das Jahr 1945 keine Zäsur bildet. Sämtliche Texte sind politisch unverfänglich; durchgängig wird versucht, humorvoll zu sein. 1956 erscheinen beispielsweise die Realschulprüfungstexte im Fach Deutsch vom Frühjahrssemester 1943 bis 1956592, 1961 die Übersetzungstexte der Reifeprüfungen vom Frühjahrssemester 1943 bis 1961. 593 Auszusondern gab es nichts. Ein wiederkehrendes Thema ist das Wetter. In einem Prüfungstext des Jahres 1941 schreibt „Karl aus Wernigerode” an seinen schwedischen Freund: „Stadens omgivningar äro underbara. Men innehavarna av de många pensionaten äro i år missnöjda med det regniga vädret, vilket man inte kan förtänka dem.”594 588 Ebd., S. 80. Tiselius-Meyer 1947, Deutsche Umgangssprache. 9. Aufl., S. IV. 590 Strömberg 1937, Tysk lektyr III. 591 Strömberg 1937, Tysk lektyr IV. 592 Larsson 1956, Kombinerade tyska stilar. I. för Realskolan jämte kombinerade prov i tyska givna i realexamen VT 1943-VT 1956. 593 Larsson 1961, Kombinerade tyska stilar. II:2 för gymnasiet. Jämte kombinerade prov i tyska givna i studentexamen VT 1943-VT 1961. 594 Larsson 1942, Översättningsuppgifter i tyska språket för realexamen VT 1907-VT 1942. 11. uppl., S. 31. 589 582 Ebd., S. 77. Wadenstein 1938, Nyckel till övning i tyska för realexamen, S. 43. Tiselius-Meyer 1939 Deutsche Umgangssprache. Vorwort. 585 Tiselius-Meyer, S. 108ff. 586 Tiselius-Meyer 1944, Deutsche Umgangssprache. 8. Aufl., S. III. 587 Ebd., S. 7. 583 584 - 331 - - 332 - Literarische Texte – Garanten des Humanismus Schwedische Deutschlehrbücher zeichnen sich durch die Zeiten durch eine Fülle literarischer Texte aus. Die Hauptursache für das Überleben humanistischer Gesinnung in der zur Rede stehenden Periode ist im Festhalten der Lehrbuchautoren an jener bewährten Orientierung zu suchen, die der klassischen deutschen Literatur und fesselnden Erzählern breiten Raum gibt. So überlebt Heinrich Heine, so überleben Thomas Mann, Hermann Hesse, Stefan Zweig und Georg Hermann. Manch einer biographischen Angabe ist der Versuch eingeschrieben, diese Autoren gegen den auch in Schweden spürbaren Widerstand nazifreundlicher Kreise durchzusetzen. Nie steht unter der Loreley – wie im NS-Deutschland – „Verfasser unbekannt”. Texte von Heine finden sich selbst im offen NS-propagandistischen Lehrbuch Tysk lektyr III. Über den Dichter heißt es dort in einer Anmerkung: „Heinrich Heine (1797-1856) war jüdischer Herkunft, trat aber 1825 zum Christentum über.”595 Ein Begleitheft zum deutschen Sprachkurs im Rundfunk informiert 1940 über den exilierten Stefan Zweig, den Verfasser des im Kurs verwendeten Textes Die unsichtbare Sammlung: „Er bereiste schon früh das Ausland, wo er jetzt lebt.”596 Ulrike Klingemann untersuchte 1968 den Lesestoff im Deutschunterricht an schwedischen Schulen 1933 bis 1945 und belegt 644 verzeichnete Autoren. 39 davon gehörten zu den im NS-Deutschland geförderten. Aufgrund mehrerer Indizien zieht Klingemann den Schluß, daß die NSLiteraturpolitik durchaus Folgen für die Wahl der deutschen Lektüre in schwedischen Schulen nach sich gezogen habe597, wenngleich „die meisten der 39 geförderten Autoren (nicht deshalb) in die schwedischen Bücher aufgenommen wurden, weil der NS-Staat sie unterstützte. Ebenfalls darf man wohl kaum annehmen, daß die häufige Aufnahme von Thomas Mann und Hermann Hesse [...] Ausdruck eines Protestes der Herausgeber ist – Mann und Hesse befinden sich in den Büchern oft in Gesellschaft geförderter Autoren.”598 Hier Klarheit zu schaffen, kann leider nicht mittels Rückgriffen auf die Sachverständigengutachten geschehen, die von der 1938 gegründeten schwedischen Prüfstelle für Schullehrbücher (Läroboksnämnden) ange- fordert wurden. Diese wurden seinerzeit ausgesondert.599 Nationalsozialistische Tendenzen in den Lehrbüchern sind jedoch, darauf deuten sowohl die Protokolle der Zusammenkünfte von Läroboksnämnden wie auch die Rezensionen einzelner Lehrbücher in der Fachpresse hin, kein Thema. Sind sie deshalb kein Thema, weil solche Tendenzen nicht vorkommen? Eine Analyse der literarischen Texte in den seinerzeit beliebtesten Anthologien für den gymnasialen Deutschunterricht, Lannerts und Dircks Der Guckkasten600, Lides Deutsche Dichter der Gegenwart601 und Lannert/Dircks Moderne deutsche Kurzgeschichten602 ergibt hinsichtlich Blutund-Boden-Texten, NS-verbrämter Propaganda samt nationalsozialistischer Huldigungslyrik wie -prosa eine deutliche Fehlanzeige. Dies allein mit dem frühen Erscheinen der Erstauflagen, 1927, nochmals 1927 und 1930 zu erklären genügt nicht. Vielmehr verhinderten Ansprüche an literarische Qualität ideologisch aufdringliche, ihre Botschaften nur allzu willfährig verkündende Texte. In Rezensionen der Fachpresse wird über diese Qualität gestritten und der Bezug zu Lehrplanforderungen hergestellt; die Gründung des Schwedischen Verbandes für Fremdsprachenlehrer (Riksföreningen för lärarna i moderna språk, LMS) 1938 fördert solchen Streit. Literarische Qualitätsansprüche scheinen nur in einem Fall weichen zu müssen: wenn Texte „mit Humor” gesucht werden und dieser Humor wie an den Haaren herbeigezogen wirkt. Flaches und Albernes hält sich so in mancher sonst anspruchsvollen Anthologie über Jahrzehnte. NS-Ideologie wird dadurch nicht befördert; deren Schwulst und Pathos erstickt jeden wahren Humor, selbst Albernes ist ihr verdächtig. Auffällig ist die Lebensdauer der genannten Anthologien. Der Guckkasten erscheint von 1927 bis 1954, Deutsche Dichter der Gegenwart bis 1957 und Moderne deutsche Kurzgeschichten letztmalig 1956. Noch in den sechziger Jahren kommen diese drei Werke, die von der ersten bis zur letzten Auflage keine wesentlichen Veränderungen erfuhren, in schwedischen Gymnasialschulen zum Einsatz. Dabei stand, um Lides Deutsche Dichter der Gegenwart als Beispiel zu nehmen, Hans Franck neben Arnold und Stefan Zweig, Wilhelm Schäfer neben Hermann Hesse. 599 595 Tysk lektyr III, S. 133. 596 Matz 1940, Deutsche Texte für den Sprachkurs im Rundfunk 1940, S. 39. 597 Klingemann 1968, Lesestoff im Deutschunterricht an schwedischen Schulen 1933-1945, S. 22. 598 Ebd. - 333 - Ebd., S. 20. Lannert, Dircks 1927, Der Guckkasten und andere Erzählungen moderner deutscher Schriftsteller. Erstausgabe 601 Lide 1927, Deutsche Dichter der Gegenwart. Erstausgabe. 602 Lannert, Dircks 1930, Moderne deutsche Kurzgeschichten. Erstausgabe. 600 - 334 - Wohligste Harmlosigkeit? In Der Guckkasten findet sich Hermann Hesses Kurzgeschichte AutorenAbend aus seiner Skizzensammlung Bilderbuch. Darin wird eine Frau beschrieben, die „(nichts) atmete als wohligste Harmlosigkeit”.603 Ich habe die so plastische, vielsagende Charakterisierung als Titel für vorliegenden Beitrag verwendet, diesen Titel aber mit einem Fragezeichen versehen. Nein, es war gewiß auch in Schweden nicht „harmlos”, in Schulbüchern auf Autoren zu bestehen, die in Deutschland plötzlich verfemt waren. Wir wissen heute, wie weit der Arm nationalsozialistischer Kulturaußenpolitik reichte und welche Ziele anvisiert waren.604 Die Charakterisierung „wohligst harmlos” scheint mir dennoch stimmig für das Phänomen, die Verhältnisse im Deutschland jener Zeit fast gänzlich auszusparen. Das Thema Nationalsozialismus wird weiträumig umgangen. Einzelne Warnungen wie jene, daß man wohl „auf Dauer das nicht totschweigen” könne, „was seit 1933 in Deutschland passiert”605, bleiben selbst in den ersten Nachkriegsjahren literarisch folgenarm. Allerdings ist ein wesentlicher Unterschied zur Zeit des Ersten Weltkriegs feststellbar: Krieg und kriegsverherrlichende Darstellungen sind in den dreißiger und vierziger Jahren rar. Erscheint Derartiges dennoch einmal, erzeugt es Skepsis. Zur 1935 herausgegebenen Schullektüre Deutsche Abenteuer im Weltkriege606 äußert der Rezensent in Moderna språk: In der ersten (Erzählung) wird die Handlung auf Dauer recht einförmig und ermüdend – jedenfalls für einen Nichtdeutschen, der also nicht von einem nationalen Pathos ergriffen ist. Diverse Streichungen wären hier schon angebracht gewesen... Ja, man kommt, unter anderem unter Hinweis auf derartige Auswüchse von Patriotismus des Verfassers, nicht umhin, sich im Stillen zu fragen, ob Kriegsliteratur überhaupt als Schullektüre taugt.607 603 Der Guckkasten, S. 45. Siehe dazu den Beitrag von Wolfgang Höppner: Der Nordisch-„Germanische Kulturkreis” und die deutsche Germanistik in der internationalen Wissenschaftspolitik im „Dritten Reich”. In: Kirsch, Frisch, Müssener (Hrsg.) 2001, Nachbarn im Ostseeraum über einander. Wandel der Bilder, Vorurteile und Stereotypen? S. 41-50. 605 Rezension von N. Ivan zu: Aus alter und neuer Zeit. Deutsches Lesebuch auf sprachlichkulturhistorischer Grundlage. Mit Anmerkungen herausgegeben von N. Otto Heinertz. Erster Teil. In: Pedagogisk tidskrift 1936, S. 224. Der Rezensent mahnt eine „objektive Darstellung für den Schulgebrauch” an. 606 Deutsche Abenteuer im Weltkriege. Zwei Erzählungen. Herausgegeben von Nils Hagström, 1935. 607 Nils Otto Heinertz in Moderna Språk 1938, S. 23. 604 - 335 - Kehren wir damit zurück zur Ausgangsfrage nach einem Zusammenhang zwischen Gehalt und Gestalt schwedischer Deutschlehrbücher, dem aufs Ganze gesehen mäßigen Enthusiasmus für schulische Wehrertüchtigung zur Zeit des Zweiten Weltkrieges und dem betont unmilitärischen Auftreten der Jugendlichen in straffer „preußischer” Umgebung. Ein solcher Zusammenhang besteht. Mehr als einhundert, nunmehr fast zweihundert Jahre der Abwesenheit von Krieg formen ein Land. Die Vorzüge friedlicher Entwicklung gehen ein in kollektive wie individuelle Denk- und Verhaltensmuster. Sie prägen Kulturstandards und beeinflussen nicht nur politische Entscheidungen. Gewöhnlich wird ein ursächlicher Zusammenhang wie der genannte nicht in Beziehung zur Analyse „späterer” sozialer Wirklichkeiten gesetzt. Selbst in Åke Dauns Standardwerk Svensk mentalitet ist er nur im Ansatz zu finden. Zum Verstehenlernen einzelner Phänomene scheint er zu weit hergeholt, in seiner Relation zum jeweils behandelten konkreten „Fall” wohl auch schwer handhabbar zu sein. Staatlich vorgegebene Lehrpläne, zeittypische pädagogische Lehrformen und -inhalte, fachliche Anforderungen an Lehrer und Schüler sowie Autor- und Verlagsintentionen bieten auf den ersten Blick angemessenere Erklärungshilfen für eine Antwort auf die Frage, warum die Lehrbücher für das Fach Deutsch so und nicht anders beschaffen waren. Ihre Bedeutung ist auch keineswegs in Abrede zu stellen. Aber eine Erklärung für die fast totale Ausblendung des Weltkrieges liefern sie nicht. Damit bleibt auch offen, warum die schwedischen Lehrbücher zum Leben der Menschen und gerade auch der Jugendlichen im nationalsozialistischen, kriegstreiberischen und schließlich kriegsverwüsteten Deutschland so gut wie nichts zu sagen haben. Von jenen wenigen Lehrbuchautoren abgesehen, die sich das Heil aus dem NS-Deutschland erhoffen, bleibt das Gros dem Humanismus verpflichtet. Man sucht und findet ihn in der Zeit vor 1933, druckt davor entstandene Texte oder gedenkt in Beiträgen zur Landeskunde des historischen Deutschland. Wie etwas aus dem Rahmen Fallendes wird die Wirklichkeit im NS-Deutschland umgangen. So riskiert man zwar den Vorwurf – um Pär Lagerkvist zu paraphrasieren –, Gast bei der Unwirklichkeit zu sein, aber die Lehrbücher bleiben fast durchgängig frei von Kriegshetze, - 336 - Fremdenhaß und Antisemitismus. Es sind dies jene Tragpfeiler der NSIdeologie und -Politik, die den schwedischen Erfahrungen eines gedeihlichen Zusammenlebens widersprachen und widersprechen. - 337 - Literatur Höppner, Wolfgang, 2001. „Der Nordisch-„Germanische Kulturkreis” und die deutsche Germanistik in der internationalen Wissenschaftspolitik im „Dritten Reich”. In: Frank-Michael Kirsch, Christine Frisch, Helmut Müssener (Hrsg.), Nachbarn im Ostseeraum über einander. Wandel der Bilder, Vorurteile und Stereotypen? Södertörn Academic Studies 6: Huddinge. Ivan, N., 1936. Rezension zu: Aus alter und neuer Zeit. Deutsches Lesebuch auf sprachlich-kulturhistorischer Grundlage. Mit Anmerkungen herausgegeben von N. Otto Heinertz. Erster Teil. In: Pedagogisk tidskrift. S. 224. Klingemann, Gisbert, 1944. Das fiel mir in Deutschland auf. Textbuch für den deutschen Sprachkurs. Radiotjänst: Stockholm. Klingemann, Ulrike, 1968. Lesestoff im Deutschunterricht an schwedischen Schulen 1933-1945. Stockholms universitet. Lannert, Gustaf, Dircks, Lili, 1927. Der Guckkasten und andere Erzählungen moderner deutscher Schriftsteller. Almqvist & Wiksells Förlag: Uppsala, Stockholm. Lannert, Gustaf, Dircks, Lili, 1930. Moderne deutsche Kurzgeschichten. Hugo Gebers Förlag: Stockholm. Larsson, Hugo, 1942. Översättningsuppgifter i tyska språket för realexamen VT 1907-VT 1942. Stockholm. Larsson, Hugo, 1956. Kombinerade tyska stilar. I. För Realskolan jämte kombinerade prov i tyska givna i realexamen VT 1943-VT 1956. Stockholm. Larsson, Hugo, 1961. Kombinerade tyska stilar. II.2 för gymnasiet. Jämte kombinerade prov i tyska givna i studentexamen VT 1943-VT 1961. Stockholm. Lide, Sven, 1927. Deutsche Dichter der Gegenwart. Stockholm. Matz, Gertrud, 1940. Deutsches Volksleben. Texte für den Sprachkursus im Rundfunk. Radiotjänst: Stockholm. Richardson, Gunnar, 2003. Hitler-Jugend i svensk skol- och ungdomspolitik. Beredskapspedagogik och demokratifostran under andra världskriget. Hjalmarson & Högberg Bokförlag: Stockholm. Strömberg, Edvard, 1937. Tysk lektyr III. A.V. Carlsons Bokförlags-Aktiebolag: Stockholm. Strömberg, Edvard, 1937. Tysk lektyr IV. A.V. Carlsons Bokförlags-Aktiebolag: Stockholm. Stuhler, Ed, 2003. Margot Honecker. Eine Biographie. Ueberreuter: Wien. Tiselius-Meyer, 1939. Deutsche Umgangssprache. 7. Auflage. Stockholm. Tiselius-Meyer, 1944. Deutsche Umgangssprache. 8. Auflage. Stockholm. Tiselius-Meyer, 1947. Deutsche Umgangssprache. 9. Auflage. Stockholm. Wadenstein, Evert, 1938. Nyckel till övning i tyska för realexamen. Stockholm. Wadenstein, Evert, 1941. Deutsche Jugend. Deutsches Lesebuch. Stockholm. Wortig-Öhgren, Ilse, 1943. Unterwegs durch Deutschland. A.-B. Magn. Bergvalls förlag: Stockholm. - 338 - ANNE KRÜGER Die Perzeption der Wiedervereinigung Deutschlands aus der Sicht schwedischer Politik und Presse Fragestellung und Forschungsstand Im folgenden wird ausgehend von veröffentlichten und unveröffentlichten Akten des schwedischen Außenministeriums sowie Artikeln der Tageszeitungen Dagens Nyheter und Svenska Dagbladet die Perzeption der deutschen Wiedervereinigung in Schweden beleuchtet. Der Zweckmäßigkeit halber konzentriert sich die Untersuchungsarbeit bei den veröffentlichten Akten auf den Zeitraum 1989/1990, bei der unveröffentlichten losen Aktensammlung auf die Monate März 1990 bis Mai 1991, und bei den Zeitungen auf die Tage 1. bis 12. Oktober 1990. Der Umfang der Aktensammlungen erlaubte neben der qualitativen Prüfung der für die Fragestellung besonders geeigneten Dokumente keine ausführliche quantitative Auswertung. Demgegenüber konnte bei der Betrachtung der Tageszeitungen die qualitative Analyse in eine detaillierte quantitative Untersuchung eingebettet werden. Auf schwedischer Seite wurde die Wiedervereinigung Deutschlands aus sehr unterschiedlichen Blickwinkeln wahrgenommen und hauptsächlich von Analysen zu den Folgen der gesamteuropäischen Veränderungen begleitet. So stand, anders als beispielsweise in Frankreich oder Großbritannien, eine ausführliche innerschwedische Debatte über einen zukünftigen außenpolitischen Kurswechsel und nicht kontroverse Spekulation über ein neues ’Großdeutschland’ im Mittelpunkt der öffentlichen Diskussion. Sicherlich ist dies ein Grund für die Schwerpunktverteilung innerhalb der Forschung zu Themen rund um die Wiedervereinigung Deutschlands und deren Auswirkungen auf Schweden. Die größte Resonanz in der Forschung fand die mit der Systemveränderung in Osteuropa zusammenhängende Wandlung in der schwedischen Sicherheits- und Neutralitätspolitik. Stellvertretend sei hier auf die prägnanten Schriften über die Berechtigung der schwedischen Neutralität - 339 - von Daniel Hundmaier und die Analysen Ralf Laumers verwiesen.608 Nils Andrén, Wilhelm Agrell und Per Cramér stehen repräsentativ für das weite Publikationsfeld auf schwedischer Seite.609 Mit dem in der schwedischen Tagespresse vermittelten Bild der deutschen Einheit setzte sich Reinhold Wulff in zwei kürzeren Aufsätzen auseinander.610 Das Gros der Aufsätze und Artikel zum Deutschlandbild in Schweden geht hingegen nur teilweise auf die veränderte Perzeption Deutschlands und der Deutschen nach der Wiedervereinigung ein. Åsa Andreasson und Kurt Genrup forschten in ihren Arbeiten vor allem über die Wirkung der Deutschen auf die Schweden, während Frank-Michael Kirsch das Deutschlandbild in schwedischen Deutschlehrbüchern und Grammatiken betrachtete.611 Die Publikationsreihe „Nordeuropäische Studien” widmete bisher zwei Bände dem Verhältnis zwischen wiedervereintem Deutschland und Nordeuropa612, wobei reine Analysen über die Wahrnehmung des neuen Deutschlands in Schweden nicht zum Inhalt gehören. Die Perzeption der deutschen Wiedervereinigung in den Akten des schwedischen Außenministeriums Das schwedische Außenministerium veröffentlicht jährlich Zusammenstellungen von Dokumenten verschiedenster außenpolitischer Bereiche. Im Vorwort wird die getroffene Auswahl mit den Worten kommentiert, dass 608 Z.B.: Hundmaier, Daniel, 1999a. Das Ende einer außenpolitischen Doktrin? Die Abkehr Schwedens von der Neutralität. Berlin: Institut für internationale Politik und Regionalstudien. Laumer, Ralf, 1997. Vom Ende der Neutralität. Schwedische Sicherheitspolitik nach 1989. Marburg: TectumVerlag. 609 Z.B.: Cramér, Per, 1998. Neutralitet och europeisk integration. 1. uppl. Stockholm: Norstedts juridik. Andrén, Nils, 1996. Maktballans och alliansfrihet: svensk utrikespolitik under 1900-talet. 1. uppl. Stockholm: Norstedts juridik. Agrell, Wilhelm, 1994. Alliansfri tills vidare. Ett svenskt säkerhetsdilemma. Stockholm: Natur och kultur. 610 Wulff, Reinhold, 1991. „Schwedische Stimmen zur Öffnung der Mauer: Blick aufs Brandenburger Tor.”, in: Nordeuropaforum, Heft 3, S. 51 – 53. Wulff, Reinhold, 1993. „Die deutsche Wiedervereinigung in der skandinavischen Presse.”, in: Tijdschrift voor Skandinavistiek, Jg. 14 Nr. 1, S. 225 – 235. 611 Andreasson, Åsa, 1999, 2000. „„Wer hat nicht Probleme mit den Deutschen?” Deutschlandbilder in Schweden.”, in: norrøna. Zeitschrift für Kultur, Geschichte und Politik der skandinavischen Länder, Teil I in Nr. 27, S. 45 – 55, Teil II in Nr. 28, S. 56 – 63. Genrup, Kurt, 1996. „Beundrade, avundade, fruktade. Tysklandsbilder i det moderna Sverige.”, in: Jacobson, Roger – Lundgren, Britta (Hrsg.), Oväntat. Aspekter på etnologisk kulturforskning. Stockholm: Carlsson. Kirsch, Frank-Michael, 1999. Zum Deutschlandbild in Schweden. Huddinge: Södertörns Högskola. Vgl. auch: Müller, Dieter K. (Red.), 1998. Tyskland i Sverige & Sverige i Tyskland: rapport från ett tvärtvetenskapligt symposium vid Etnologiska institutionen Umeå universitetet, den 10 november 1995. Umeå: Etnologiska Institutionen, Univ. 612 Auffermann, Burkhard – Visuri, Pekka (Hrsg.), 1995. Nordeuropa und die deutsche Herausforderung. 1. Aufl. Baden-Baden: Nomos. Henningsen, Bernd – Stråth, Bo, 1996. Deutschland, Schweden und die Ostseeregion, 1. Aufl. Baden-Baden: Nomos. - 340 - sie geeignet sein soll, die allgemeine Richtung der schwedischen Außenpolitik zu beleuchten. In den Serien der Jahre 1989 und 1990613 spielten die politischen Veränderungen in Osteuropa natürlich eine wichtige Rolle. Die Entwicklung in Deutschland wurde dabei kaum gesondert hervorgehoben, sondern war oftmals Teil der Ausführungen über die allgemeine weltpolitische Situation. In den veröffentlichten Reden und Statements aus dem Jahr 1989 beschäftigte sich nur ein einziger Kommentar ausschließlich mit den Entwicklungen in der DDR.614 Unter den von 1990 veröffentlichten Dokumenten ist die Ansprache des schwedischen Ministerpräsidenten anlässlich der deutschen Einheit die einzige allein Deutschland gewidmete Akte.615 Die relevanten veröffentlichten Dossiers kreisten meist um die neue sicherheitspolitische Lage Schwedens zwischen Westeuropa und dem kollabierenden Warschauer Pakt – eine Situation, die weiterhin vollständige Neutralitätspolitik verlange, aber auch Bereitschaft zur Zusammenarbeit mit den osteuropäischen Ländern.616 Man war zuversichtlich, dass durch die allgemeine Entspannung auch die Deutsche Frage einen Lösung finden würde.617 Als der Prozess der Einigung Deutschlands schließlich ein Faktum war, fielen die schwedischen Kommentare, im Gegensatz zu denen anderer europäischer Länder, weiterhin erstaunlich positiv aus: Die Zukunft des vereinten Deutschlands könne man durchaus aus historischer Perspektive abschätzen, nur dürfe man dabei nicht nur kurzsichtig das Deutsche Reich ab 1871 betrachten. Zwar kann und werde man niemals den Tätern der Hitlerzeit vergeben oder deren Taten vergessen, aber wenn nach vierzig Jahren funktionierender Demokratie in der Bundesrepublik und der friedlichen Revolution in der DDR die Deutschen nun im demokratischen Rahmen die Wiedervereinigung der beiden Staaten beschließen, müsse man dies respektieren. Das neue geeinte Deutschland werde sicher eine Fortsetzung der Bundesrepublik, deren Gewicht innerhalb Europas unbestreitbar schwerer als bisher wiegen wird. Doch sowohl aus historischer Perspektive als auch durch realpolitische Analyse spräche alles für ein europäisches Deutschland und nicht für ein deutsches Europa. Zwei zentrale Vorbehalte aus der Vergangenheit sollten jedoch weiterhin Gültigkeit behalten: Deutschland solle auch geeint keine Kernwaffenmacht werden, und die Grenzen der beiden deutschen Staaten müssen auch die Grenzen des vereinten Deutschlands sein.618 Aus den veröffentlichten Akten ging weiterhin hervor, dass bei den Umwälzungen in Osteuropa auch noch ein anderer, für die damalige schwedische Regierungspartei wichtiger, Aspekt zu beachten sei.619 So wurde immer wieder betont, dass nicht der Kapitalismus, sondern die Demokratie über den Kommunismus gesiegt habe. Für die Ideen der internationalen Sozialdemokratie ergäbe sich nun eine große Chance, und die Kontakte mit Bruderparteien in Osteuropa müssten ausgebaut werden, um der Sozialdemokratie auch dort Aufwind zu verschaffen. In Osteuropa wären die Sozialdemokraten in den Jahrzehnten der Regimeherrschaft der Verfolgung und harten ideologischen Kämpfen ausgesetzt gewesen – die reformistischen Sozialdemokraten Schwedens mit den kommunistischen Systemen in Osteuropa in Verbindung bringen zu wollen, sei daher nicht nur unhistorisch, sondern auch unverschämt.620 Auch im unveröffentlichten Dossier des Außenministeriums wurde die Vereinigung Deutschlands immer wieder in übergreifende Zusammenhänge gestellt. Die temporär zur „Tysklandsfråga” eingerichtete Aktensammlung HP 20 T (März 1990-Mai 1991) enthält in erster Linie von den beiden schwedischen Botschaften in Deutschland für das schwedische Außenministerium verfasste Lageberichte.621 Nach der Sichtung des äußerst umfangreichen Materials (neun Aktenordner) wurde es notwendig, eine qualitative Auswahl zu treffen, in der Themen wie z.B. Zusammenfassungen zu den deutsch-polnischen Grenzverhandlungen, Protokolle über 618 613 Offentliga dokument mm rörande viktigare svenska utrikesfrågor 1989/1990. Ny serie I:C:39/I:C:40. Stockholm: Utrikesdepartementet. 614 „Kommentar av statsminister Ingvar Carlsson till utvecklingen i DDR, 1989-11-10”, in: Offentliga dokument mm 1989, S. 272. 615 „Uttalande av statsminister Ingvar Carlsson med anledning av Tysklands enande, 1990-10-03”, in: Offentliga dokument mm 1990, S. 87 f. 616 Vgl. u.a.: „Säkerhet och oberoende”, Rede des Staatssekretärs Pierre Schoris auf der Konferenz des Centralförbundet Folk och Försvar am 29. Januar 1989 in Storlien, in: Offentliga dokument mm 1989, S. 21 ff. 617 Vgl. u.a.: „Regeringens deklaration vid 1990 års utrikespolitiska debatt i riksdagen” in: Offentliga dokument mm 1990, S. 10 ff. - 341 - Vgl. u.a.: „Norden i Europa”, Rede des Ministerpräsidenten Ingvar Carlsson vor dem Nordischen Arbeiterkongress in Helsinki am 27. April 1990, in: Offentliga dokument mm 1990, S. 47 ff. „The New European Architecture: A Swedish View”, Rede des Staatssekretärs Pierre Schori auf der Konferenz des Institute for East West Security Studies in Stockholm/Saltsjöbaden am 7. Juni 1990, in: Offentliga dokument mm 1990, S. 58 ff. 619 Vgl. u.a.: Rede des Ministerpräsidenten Ingvar Carlsson vor dem Friedensforum der Arbeiterbewegung in Schweden im Dezember 1989, in: Offentliga dokument mm 1989, S. 123 ff. „Norden i Europa”, in: Offentliga dokument mm 1990, S. 47 ff. 620 Die schwedische Rechte versuchte sich zu dieser Zeit mit entsprechenden Äußerungen zu profilieren. 621 Utrikesdepartementet: 1920 års dossiersystem, HP 20 T, Politiska ärenden, Internationella Politiska Frågor, Tysklandsfrågan, vol.1 (März 1990) – vol. 9 (Mai 1991). - 342 - deutsch-sowjetische Treffen oder auch bloße Analysen der Wahlen in der DDR nicht weiter beachtet werden konnten. Im Unterschied zu den veröffentlichten Akten diskutierten die unveröffentlichten Akten kaum die historische Bedeutung der deutschen Wiedervereinigung. Wurde in den ersten Dokumenten hauptsächlich die innenpolitische Entwicklung in beiden deutschen Staaten beobachtend rapportiert, befassten sich die Akten ab Mai 1990 konkret mit für Schweden wichtigen Themen wie Sicherheitspolitik, der Handhabung laufender schwedisch-deutscher Abkommen, und handelspolitischen Konsequenzen. Im August 1990 wurde anlässlich eines in der Stuttgarter Zeitung erschienenen Artikels über Skandinavien und das geeinte Deutschland festgestellt, dass man Deutschland als Nachbarn und europäischen Partner nun uneingeschränkt willkommen heiße.622 Im weiteren Verlauf des Jahres 1990 rückte immer häufiger die zukünftige wirtschaftliche und europäische Zusammenarbeit Schwedens und Deutschlands in das Zentrum der Beiträge. Immer wieder wurde darauf hingewiesen, dass die deutsche Einigung dazu beiträgt, Schweden wieder zu einem Partner in Europa zu machen. Schweden müsse über sein Verhältnis zur Europäischen Gemeinschaft neu nachdenken und dabei beachten, dass Deutschland die einzige Großmacht sei, die teilweise die sozialpolitischen Traditionen mit ebenfalls starken sozialdemokratischen Parteien teile. Nur zusammen mit Deutschland werde Schweden seine sozialliberale Tradition mit Marktwirtschaft und sozialer Fürsorge in einer zukünftigen EG verteidigen können. Das herausragendste Dokument in der Aktensammlung ist ein Promemoria Ingmar Karlssons, zu dieser Zeit Gesandter der schwedischen Botschaft in Bonn.623 Das 58-seitige Papier ist als Diskussionsunterlage für Beschlüsse zu zentralen, direkt aus der deutschen Wiedervereinigung resultierenden Fragen angefertigt worden und soll an dieser Stelle stellvertretend zu einer eingehenderen Analyse der schwedischen Perzeption der deutschen Einheit dienen. 622 Die Stuttgarter Zeitung bezog sich in ihrem Artikel „Allzugroß ist die Angst vor einem zu starken Deutschland nicht” vom 20. August 1990 auf die ein knappes Jahr zurückliegenden Äußerung des schwedischen Außenministers, dass ein ’vereintes Deutschland ein chauvinistisches Deutschland’ sein werde, und des dänischen Ministerpräsidenten Poul Schlüter, der eine deutsche Einigung nicht zu seinen ’persönlichen Wunschvorstellungen’ zählte. 623 Karlsso, Ingmar, 1990. Tysklands Enande – Direkta och indirekta Konsekvenser för Sverige. Stockholm: Utrikesdepartementet, Dossier HP 20 T, vol. 9, Promemoria vom 29. Oktober 1990. - 343 - Nachdem Karlsson einen kurzen Abriss über den bisherigen Einheitsprozess gegeben hat, beschäftigte er sich mit der zukünftigen Position des vereinten Deutschlands im europäischen Haus. Demnach sei zu erwarten, dass die neue Quantität Deutschlands auch eine neue deutsche Qualität nach sich ziehen werde. Das werfe Fragen darüber auf, ob Deutschland wiederholt die Kräftebalance in Europa gefährden oder sein Engagement in der EG verändern werde. Allerdings glaubt Karlsson, dass die Hypothek in Form der übernommenen DDR für lange Zeit viel Energie in Anspruch nehmen werde, so dass man wohl nicht die plötzliche Entstehung eines ökonomischen Monsters in der Mitte Europas befürchten müsse. Andererseits sei es keine Frage, dass sich Deutschland als die stärkste Stimme in Europa profilieren und dennoch nicht als eine Art riesenhafte Schweiz gebärden werde. Als ein Land, das ein Drittel seines Bruttosozialproduktes exportiert, hänge Deutschland von stabilen und expandierenden ausländischen Märkten ab und wäre nur stark, solange seine Partner nicht schwach sind. Das dichte Netz der Zusammenarbeit innerhalb der westeuropäischen Integration wieder abzubauen, wäre für Deutschland also nicht nur unmöglich, sondern auch unvorteilhaft. Doch auch im militärischen Bereich wird das wiedervereinte Deutschland mit dem Ende der Vormundschaft durch die Militärallianzen seine nationalen Interessen neu definieren müssen. Möglicherweise wird Deutschland nicht mehr den selben Bedarf an NATO und EG haben, um seine eigenen Interessen durchzusetzen. Besonders wenn sich die Entwicklungen in Osteuropa und der Sowjetunion so fortsetzen, sieht Karlsson Deutschland mit seiner geografischen Mittellage in eine strategische Wahlposition kommen, die es vorher nicht hatte. Weiterhin ging Karlsson davon aus, dass sich ganz Osteuropa in Zukunft an Zentraleuropa orientieren werde. Möglicherweise entwickle sich dann die frühere Ost-WestGrenze, mit Deutschland als einer „Außengrenze”, zu einer Armutsgrenze. Aus diesem Grunde läge es ganz besonders in deutschem Interesse, Polen, Ungarn und die Tschechoslowakei an die europäische Gemeinschaft zu binden. Immerhin könne deutsches Engagement in diesem Bereich auch als eine Art Wiedergutmachung für die deutsche Schuld an der europäischen Teilung fungieren. Des weiteren widmete sich Karlsson den aus historischen Erfahrungen erwachsenden Ängsten der europäischen Nachbarn vor einem übermächtigen Deutschland. Dem entgegen stellte er jedoch die Frage, ob nicht eher ein wirtschaftlich schwaches statt ein wirtschaftlich starkes, in Europa - 344 - integriertes Deutschland ein Risiko darstellen würde. Seiner Meinung nach müsse es besorgniserregender sein, wenn die Deutschen nicht genügend Kraft hätten, um der Motor der alleuropäischen Integration zu sein, sondern ihre Aufmerksamkeit nur auf die ostdeutsche Konkursmasse richten würden. Ein zuverlässiger europäischer Partner wäre nicht ein geteiltes, sondern ein vereintes, demokratisches Deutschland, das endgültig seine Grenzfragen geregelt hat. Konsequenterweise könne nicht eine Splitterung der europäischen Kräfte, sondern nur eine wirtschaftliche Integration der beste Weg sein, einer deutschen Dominanz entgegenzuwirken. Die zweite Hälfte seines Aufsatzes widmete Karlsson der Frage, wie die deutsche Einheit Schweden beeinflussen wird. Karlsson schätzte die Grundlagen für die schwedische Sicherheitspolitik als die selben wie vor der Wiedervereinigung Deutschlands ein, da sich Schweden weiterhin von Großmächten mit erheblichem Machtpotential umgeben sehen muss. Nordeuropa sei für die Supermächte ein strategisch wichtiges Gebiet, vor allem in Hinblick auf die nuklearen Waffen auf der Kolahalbinsel, die Rolle des Gebietes als eine Verteidigungszone und ein Schutz für zivile und militärische Zentren im Nordwesten der Sowjetunion, und die geografische Bedeutung der Region bei militärischen Operationen im Nordatlantik und Zentraleuropa. Karlssons besondere Bedenken galten den Umstrukturierungen des osteuropäischen Sicherheitssystems und der damit verbundenen militärischen Ausdünnung an der Zentralfront in Mitteleuropa, die zu einem Stärkezuwachs an den Flanken führen könnte624 und Nordeuropa so sicherheitspolitisch von der Entwicklung im restlichen Europa isolieren würde. Denn ungeachtet der Fortschritte auf dem Gebiet der Abrüstung verblieben in der unmittelbaren Nähe Schwedens umfassende militärische Ressourcen in verhältnismäßig hoher Bereitschaft. Die schwedische Sicherheitspolitik müsse daher im Kern bewahrt werden, damit Schweden weiterhin mit eigenen Mitteln seine Interessen wahren und Werte verteidigen kann. Um der sicherheitspolitischen Situation Schwedens auf europäischer Bühne Gehör verschaffen und den Effekt der schwedischen Verteidigungsanstrengungen beurteilen zu können, sei besonders das westdeutsche Bild von Schweden von Bedeutung, da die Bundesrepublik an der Seite der Sowjetunion schon heute der wichtigste sicherheitspolitische Akteur in der Nähe Schwedens sei. Im weiteren Verlauf seiner Arbeit stellte Karlsson die Frage, ob die deutsche Einheit, auch aus verteidigungspolitischer Sicht, die Bedingungen für eine EG-Mitgliedschaft Schwedens änderte. In dem andauernden Umwälzungsprozess in Osteuropa sollten nach deutscher Auffassung schon bestehende Institutionen so intensiv wie möglich genutzt und deren Mitgliedskreis und möglicher Kompetenzrahmen erweitert werden.625 Um nach dem Fall des eisernen Vorhangs das Entstehen einer neuen, diesmal ökonomisch bedingten innereuropäischen Grenze zu verhindern, müsse auch den neuen östlichen Demokratien Anschluss an den europäischen Integrationsprozess gewährleistet werden. Der Reiz einer zukünftigen Mitgliedschaft könne immerhin stabilisierend wirken und der EG somit eine indirekte sicherheitspolitische Rolle zuschreiben. Doch schon vor den Umwälzungen in Osteuropa wollte die Bundesrepublik die skandinavischen Staaten und Österreich so nah wie möglich an die EG gebunden sehen, um nach dem Beitritt Spaniens und Portugals einer allzu starken ’Lateinisierung’ entgegenzuwirken. Parallel wollte man sowohl einer Schwerpunktverlagerung nach Süden und gleichzeitigen Peripherisierung Norddeutschlands vorbeugen als auch die Betonung der „sozialen Dimension” der EG stärken. Dennoch berücksichtige die deutsche Seite der Diskussion noch nicht den Kern der schwedischen Sicherheitspolitik, nämlich dass Nordeuropa für die USA und die Sowjetunion ein strategisch wichtiges Gebiet bleiben und militärische Neutralität zwischen diesen Supermächten weiterhin von großer Wichtigkeit sein wird. Diese Perspektive für sicherheitspolitische Diskussionsteilnehmer deutlich zu machen, sei für Schweden die wichtigste außenpolitische Aufgabe der nächsten Zeit. Im Anschluss an die Erläuterung der Konsequenzen für Sicherheitspolitik und EG-Mitgliedschaft beleuchtete Karlsson die handelspolitischen Folgen der deutschen Wiedervereinigung. Schweden müsse nun die Beziehungen zu Europa ausbauen, da sich der europäische Mittelpunkt mehr nach Osten und Norden, also einem sowohl geografisch als auch historisch/kulturell Schweden nahestehenden Gebiet verlagern wird. Bilaterale Aspekte betrachtend stellte er fest, dass die Konsequenzen für Schweden in erster Linie positiv sein dürften, da Deutschland seine Position als führender Handelspartner Schwedens nur stärken kann. Gleichzeitig sei das vereinte Deutschland, besonders auf den neuen potentiellen Märkten in Ost- 624 625 In diesem Zusammenhang erwartete Schweden eine Verlagerung sowjetischer Truppen und Waffen besonders in den Leningrader Militärdistrikt. - 345 - Bspw. EUREKA (zwischenstaatlicher Rahmen für die technologische und wissenschaftliche Zusammenarbeit in Europa) und die Europäische Transportministerkonferenz. - 346 - europa, auch der größte Konkurrent. Auch Karlsson betonte, dass 50 % des schwedischen Exports durch Tochterunternehmen in Westdeutschland erwirtschaftet werden und deren Umsatz doppelt so hoch wie der gesamte schwedische Export nach Deutschland sei. Durch die Einheit Deutschlands werden diese Tochterunternehmen auch den sich ausweitenden Markt bearbeiten, wobei Erfolgsprognosen jedoch kaum möglich scheinen. Zusätzlich dürften die Stützen für Investitionen in Ostdeutschland auch die schwedischen Investitionsströme ändern. Dabei sei die Zukunft des neuen Nachbarteilstaats Mecklenburg-Vorpommern für Schweden von besonderem Interesse. Karlsson zog hier den Vergleich mit den Bundesländern Bayern und Baden-Württemberg und hoffte, dass Mecklenburg nun aus seiner benachteiligten Rolle herausfinden und, ebenso wie jene nach dem 2. Weltkrieg, zum industriell am stärksten wachsenden Teil der ehemaligen DDR werden kann. Nicht zuletzt die Nähe zu Berlin, das möglicherweise neuer Regierungssitz werde, könne dazu beitragen. Einen konkreten bilateralen Aspekt sprach Karlsson mit den Fischereiabsprachen an. Diese müssten neu untersucht werden, da sicherlich mit einer derartigen Intensivierung der Fischerei in Ostdeutschland zu rechnen sei, dass auch die schwedischen Gewässer beeinflusst werden dürften. Die Ostsee betreffend vertiefte Karlsson seine Ausführungen über eine zukünftige Zusammenarbeit noch. Er griff den Gedanken der sogenannten neuen Hanse auf, der bereits vor dem Mauerfall durch den damaligen Ministerpräsident in Schleswig-Holstein, Björn Engholm, angeregt wurde. Um zu verhindern, dass Nordeuropa in eine neue Randlage gedrängt wird, müssten die Ostseestaaten in langfristigen Perspektiven denken und handeln. Das verlange auch neue Formen der Zusammenarbeit wie z.B. im „North European Club” (NEC), der als übernationales Forum dienen solle. Weiterhin wären ein jährlicher Ostseekongress, internationale Ostseesymposien oder ein Ostseerat nach Vorbild des Nordischen Rates denkbar. Die Idee der Hanse würde durch die deutsche Einheit neue Kraft erhalten und so wie die Hanse an Bedeutung verlor, als das Gewicht der zentralisierten Nationalstaaten zunahm, so kann die Hanse heute in einem Europa ihre Bedeutung wiedergewinnen, in dem die Rolle der Nationalstaaten geringer werden wird. Dennoch stehe keine Hanse im engeren Sinne, sondern eine Stärkung der gesamten Ostseeregion im Vordergrund. Das Gebiet mit Dänemark, Norwegen, Schweden, Finnland, den Baltischen Republiken, Polen, Leningrad und Kaliningrad sowie den betreffenden deutschen Teilstaaten hätte gute Voraussetzungen, eine Großregion mit - 347 - eigener Identität zu werden. Konkret sollten grenzüberschreitende Ausbildung, Weiterbildung und Sprachausbildung angestrebt und die wissenschaftliche Zusammenarbeit ausgebaut werden. Voraussetzung für eine derartige effektive Zusammenarbeit sei allerdings, dass alle Küstenländer EG-Mitglied wären. Karlsson räumte ein, dass nicht nur an diesem Punkt über den Realismus der Gedanken noch diskutiert werden müsse. Ergänzend behandelte Karlsson noch eine Reihe weiterer Punkte der schwedischen Politik, die durch die deutsche Wiedervereinigung beeinflusst würden. So gehe man in der Flüchtlingspolitik davon aus, dass sich der Druck der Flüchtlingsströme auf Schweden erhöhen werde, da sich in Deutschland bereits durch den zunächst erwarteten Zuzug hunderttausender deutschstämmiger Osteuropäer eine Verschärfung des Asylrechts abzeichne. Umweltpolitisch läge in Schweden ein gesteigertes Interesse an erhöhter Zusammenarbeit in der Ostseeregion vor. Im Rahmen der angedachten neuen Hanse würde die Umwelttechnik sicherlich eine herausragende Rolle spielen, um Probleme übergreifend lösen zu können. Ein scheinbar nebensächlicher Umstand der deutschen Wiedervereinigung, von dem man sich jedoch eindeutig positive Konsequenzen erwarte, liege auf dem Gebiet des Sports. Obwohl die west- und ostdeutschen Medaillen bei den Olympiaden in Seoul und Calgary zusammengezählt einen ersten Platz für Deutschland ergeben würden, werde Deutschland nach der Einheit nicht automatisch die führende Sportnation der Welt sein. Karlsson machte dafür nicht zuletzt die Schließungen der Sportschulen und das Herunterfahren der Investitionen in den Leistungssport insgesamt verantwortlich. Damit werde die Konkurrenz für Schweden jedoch deutlich geringer, wodurch man sich insbesondere für die eigenen weiblichen Wintersportler eine Erhöhung der Medaillenchancen erhoffe. Auch auf Sprach- und Ausbildungsfragen legte Karlsson in seinem Aufsatz Augenmerk. Auf deutscher Seite ginge man bspw. davon aus, dass Deutsch die Arbeitssprache in der neuen Hanse werden würde. Des Weiteren gewänne Deutsch vor allem in Osteuropa eine bedeutende Rolle als Fremdsprache zurück. Wenn Schweden also tatsächlich so aktiv, wie es immer hervorhebt, am europäischen Integrationsprozess teilnehmen will, wird Deutsch eine neue Bedeutung zugemessen werden müssen. Dafür seien radikale Verbesserungsmaßnahmen den Deutschunterricht betreffend nötig. Weiterhin müsse eine umfassende Bildung auf allen Gebieten er- - 348 - folgen, die ein Verständnis der neuen Entwicklungen und der Europäisierung fördern können (Geschichte, Christentum, Latein, u.a.). Abschließend betrachtete Karlsson Deutschland als ein Vergleichsobjekt und Modell für den öffentlichen schwedischen Sektor. Durch die Einheit würde Deutschland endlich zu dem wichtigen Nachbarland, das es immer hätte sein sollen. Deutschland gelte nun als Maßstab auf vielen Gebieten, bspw. könne Schweden sich bei der anstehenden Umstrukturierung des öffentlichen Sektors an Deutschland orientieren. Weiterhin sei Deutschland wichtiger Impulsgeber und Partner für Erfahrungsaustausch und Vergleiche in verschiedenen Bereichen wie Arbeitsschutz, Löhnen und Preisen. Auch vor dem Hintergrund der intensivierten EGDiskussion müsse Deutschland vielleicht, besonders auf dem Gebiet der sozialen Fragen, als der am ähnlichsten gesinnte Staat gelten. Karlsson resümierte, dass solch alltagsnahe Vergleiche wohl die stärksten Effekte der deutschen Einheit auf Schweden und die schwedische Politik ausdrückten. Deutschland würde nun auch als Thema in schwedischen Zeitungen wiederentdeckt und vermutlich werde die ehemalige DDR in einigen Jahren besonders für schwedische Familien ein attraktives Reiseziel darstellen. Karlssons abschließende Bemerkung galt aus diesem Grunde einer zu befürchtenden Debatte darüber, wie man den Schweden am besten erkläre, warum in Deutschland vieles deutlich preiswerter sein kann als in Schweden. In den folgenden Dokumenten der Aktensammlung wurde der Aufsatz Karlssons von verschiedenen schwedischen Botschaften und Konsulaten, aber auch von Abteilungen des Außenministeriums besprochen. Besonders diskutiert wurde dabei der Punkt, ob Schweden sicherheitspolitisch tatsächlich so ein strategisch wichtiges Gebiet für die Supermächte ist wie von Karlsson behauptet, und wenn ja, ob man diese These dann auch noch so verbreiten müsse. Die Tageszeitungen Dagens Nyheter und Svenska Dagbladet Einen ebenso positiven Grundton zu den Konsequenzen der politischen Wende in der DDR wie die Regierungsakten bringen die Artikel der analysierten Tageszeitungen zum Ausdruck. In Dagens Nyheter vom 1. bis 10. Oktober 1990 sind die Geschehnisse in Deutschland nur einmal als großer Aufmacher mit Foto (am Tag der Deutschen Einheit), und dreimal in kleineren Artikeln Thema der Titel- - 349 - seite. Ebenfalls dreimal sind sie Thema von Leitartikeln und 45mal in weiteren Artikeln aller Art. Es sind insgesamt 19 Fotos, drei Karikaturen und drei Illustrationen beigefügt. In der Zeit vom 1. bis 12. Oktober 1990 wird im Svenska Dagbladet die deutsche Wiedervereinigung neben vier kleineren Artikeln auf der jeweils ersten Seite dort dreimal als Aufmacher präsentiert. Deutschland ist weiterhin inhaltlicher Gegenstand in vier Leitartikeln und wird in 41 weiteren Artikeln aller Art behandelt. Unterstützend wurden insgesamt 27 Fotos, zwei Karikaturen und zwei weitere Illustrationen beigefügt. In beiden Zeitungen sind die Artikel von Optimismus geprägt und besonders die Berichterstattung über die Veranstaltungen zum Tag der deutschen Einheit drückt deutlich die mitempfundene Freude aus. Die Perzeption der deutschen Wiedervereinigung in den Zeitungen hat oft eine persönliche Note, da die Artikel in erster Linie von eigenen Korrespondenten vor Ort geschrieben wurden. Dies äußert sich jedoch eher im Schreibstil und der Wahl des Themas als in konkreter Meinungsäußerung – letztere halten die Autoren oft zurück oder äußern sich dementsprechend nur in Leitartikeln oder Glossen. Hinter der Berichterstattung schien also weniger ein meinungsmachendes als ein informatives Motiv zu stehen. In direkten Bezug zu Schweden wurde die deutsche Wiedervereinigung insgesamt in nur acht Artikeln gesetzt, und das zu nicht gerade brisant zu nennenden Themen. Eine Fernsehkritik beschäftigte sich mit der als ungenügend empfundenen schwedischen Fernsehberichterstattung zu den Ereignissen des 3. Oktober 1990.626 Ein Reisebericht veranschaulichte mögliche neue Reiseziele für Schweden in Ostdeutschland627, und in drei Berichten über den Zustand der deutschen Wirtschaft wurden sehr knapp auch mögliche wirtschaftliche Konsequenzen für Schweden angesprochen sowie das schwache Interesse schwedischer Unternehmen am ostdeutschen Markt festgestellt.628 Drei weitere Artikel widmeten sich jeweils verschiedenen aus der deutschen Einheit resultierenden Folgen. So befürchtete man z.B. einerseits, dass der Tausch der Trabis gegen Autos mit stärkeren Motoren den Anteil an saurem Regen in Schweden noch erhöhen könnte, hoffte aber gleichzeitig auf die Verminderung von Schadstoffemissionen der ostdeutschen Industrie durch die Einführung westdeutscher Standards.629 Ein anderer Artikel widmete sich der Deutschen Schule in 626 Svenska Dagbladet, 4.10.1990. Dagens Nyheter, 2.10.1990. Svenska Dagbladet, 2.10.1990, 5.10.1990, 8.10.1990. 629 Svenska Dagbladet, 4.10.1990. 627 628 - 350 - Stockholm, die trotz steigendem Interesse mit einer Mittelkürzung rechnete, da deutsche Gelder jetzt wohl eher nach Osteuropa fließen würden.630 Weiterhin wurde über die Problematik ehemals schwedischen Eigentums in Ostdeutschland berichtet und auf die Antragsfrist auf Rückübertragung hingewiesen.631 Im Zusammenhang mit der Diskussion um die Verkleinerung der schwedischen Armee wurde die Vereinigung der zwei deutschen Staaten viermal erwähnt, allerdings nicht ohne sie in den Kontext gesamteuropäischer Entspannung einzubeziehen.632 Neben denen die Zeitungen beherrschenden Artikeln rund um die Feierlichkeiten zur Deutschen Einheit setzte sich der Großteil der Artikel mit Themen auseinander, die es interessierten Lesern ermöglichten, sich ein breites Bild von der Situation in Deutschland kurz vor und nach der Wiedervereinigung zu machen. Dabei steht die liberale Dagens Nyheter dem konservativen Svenska Dagbladet deutlich nach, was Anzahl und Vielfalt der Reportagen betrifft. So wurde aus unterschiedlichsten Blickwinkeln z.B. über Wirtschaft,633 Wissenschaft (Forscherporträts),634 Kultur (Fernsehen)635, Sport (Sportlerporträts)636 und Militär637 der DDR und deren Zukunft berichtet. In beiden Zeitungen war auffällig, dass die deutsche Vergangenheit so gut wie nie thematisiert wurde. Zwar rief man dem Leser wichtige Eckdaten der deutschen Geschichte in Erinnerung638 oder illustrierte diese anhand der Geschichte des Deutschen Reichstages,639 jedoch vermied man es, außerhalb von Leitartikeln einen Kommentar beizufügen. In Dagens Nyheter erinnerten die Autoren der Leitartikel vom 1. und 4. Oktober 1990 u.a. auch kurz an die „dunklen Stunden” der deutschen Geschichte, gaben aber gleichzeitig ihrer Hoffnung Ausdruck, dass sich das „Geschichtsblatt” nun endgültig gewendet hat. Im Svenska Dagbladet hielt es nur der Leitartikel vom 3. Oktober 1990 für verständlich, dass man sich angesichts einer neuen deutschen Großmacht wieder in vielen Ländern frage, ob man Deutschland vertrauen könne. Nichtsdestoweniger stellten beide Zeitungen in ihren Pressespiegeln zum Thema der deutschen Wiedervereinigung Kommentare über aus der Vergangenheit reproduzierte Ängste in den Vordergrund.640 Schluss Die Analyse der Akten und Zeitungsartikel zeigte, dass sich beide Medien durch eine große Vielfalt der Blickwinkel auf die Wiedervereinigung Deutschlands auszeichneten. Schnell wurde die Wiedervereinigung Deutschlands als letztendliche Konsequenz der Entwicklungen akzeptiert und sowohl die Dokumente als auch die Presseartikel sind von Pragmatismus geprägt. Die Veränderung in Deutschland und Gesamteuropa regten rasch zur Auseinandersetzung mit den Konsequenzen für die eigene Politik an. Weiterhin war zu beobachten, dass emotionale Äußerungen zur deutschen Wiedervereinigung eine absolut untergeordnete Rolle spielten. Dabei bleibt jedoch die Frage offen, ob dies der natürlichen schwedischen Zurückhaltung oder denen in der eigenen Geschichte begründeten geringeren Ängsten entspringt. So antwortete mir der im Außenministerium zur Seite gestellte Archivar auf meine Frage, warum es so schwer sei, eine tatsächliche Meinungsäußerung in den schwedischen Dokumenten zur Deutschlandfrage zu finden, nur trocken: „Det skriver vi inte ner, men det finns allt i vårt huvud.”641 Gleichzeitig war in einem den Akten beigefügten Vortrag des ersten Botschaftssekretärs der schwedischen Botschaft in Bonn zu lesen, dass Schweden unter den deutschen Nachbarn eine Sonderstellung einnähme, da es das einzige Land sei, dass nie von den Deutschen angegriffen wurde. „Im Gegenteil”, fügt der Autor noch hinzu.642 Befürchtungen, wie bspw. im historische Entwicklungen antizipierenden Dänemark, wurden also nicht geäußert. Es wurde wiederholt deutlich gemacht, dass die dunklen Kapitel der deutschen Geschichte nie in Vergessenheit geraten werden, man aber gleichzeitig auf die demokratische Tradition der Bundesrepublik vertraue und sich daher nicht vor einem vereinten Deutschland fürchte. 630 Svenska Dagbladet, 5.10.1990. Svenska Dagbladet, 6.10.1990. 632 Dagens Nyheter, 5.10.1990, 7.10.1990, 8.10.1990. 633 Svenska Dagbladet, 2.10.1990, 5.10.1990, 8.10.1990. 634 Svenska Dagbladet, 8.10.1990, 9.10.1990. 635 Svenska Dagbladet, 2.10.1990. 636 Svenska Dagbladet, 3.10.1990. 637 Svenska Dagbladet, 1.10.1990, 7.10.1990. 638 Dagens Nyheter, 3.10.1990. Svenska Dagbladet, 3.10.1990 639 Dagens Nyheter, 1.10.1990 631 - 351 - 640 Dagens Nyheter, 3.10.1990. Svenska Dagbladet, 3.10.1990. sinngemäß: „Das schreiben wir doch nicht auf – das denken wir nur.” Odevall, Michael, 1990. Schweden, die deutsche Einigung und das neue Europa. Vorlesung an der Universität Bonn, 7. Mai 1990. Stockholm: Utrikesdepartementet, Dossier HP 20 T, vol. 9. 641 642 - 352 - Quellen- und Literaturverzeichnis Quelleneditionen Offentliga dokument mm rörande viktigare svenska utrikesfrågor 1989. Ny serie I:C:39. Stockholm: Utrikesdepartementet. Offentliga dokument mm rörande viktigare svenska utrikesfrågor 1990. Ny serie I:C:40. Stockholm: Utrikesdepartementet. Documents on Swedish Foreign Policy 1989, New Series I:C:39, Stockholm: Swedish Ministry for Foreign Affairs. Documents on Swedish Foreign Policy 1990, New Series I:C:40, Stockholm: Swedish Ministry for Foreign Affairs. Unveröffentlichte Archivalien Utrikesdepartementet: 1920 års dossiersystem, HP 20 T, Politiska ärenden, Internationella Politiska Frågor, Tysklandsfrågan, vol. 1 (März 1990) – vol. 9 (Mai 1991) Tageszeitungen Dagens Nyheter, 1. Oktober – 10. Oktober 1990, 4. August 1991, 21. Juli 1992. Göteborgs-Posten, 29. August 1994. Svenska Dagbladet, 1. Oktober – 12. Oktober 1990. Literatur Agrell, Wilhelm, 1992. „Farväl till svensk neutralitet”, in: EG/EU – till vilket pris?, Stockholm: LT Agrell, Wilhelm, 1994. Alliansfri tills vidare. Ett svenskt säkerhetsdilemma. Stockholm: Natur och kultur. Agrell, Wilhelm, 2000. Fred och fruktan. Sveriges säkerhetspolitiska historia 1918 – 2000. Lund: Historiska media. Albrecht, Ulrich, 1992. Die Abwicklung der DDR. Opladen: Westdeutscher Verlag. Andreasson, Åsa, 1999, 2000. „„Wer hat nicht Probleme mit den Deutschen?” Deutschlandbilder in Schweden”, in: norrøna. Zeitschrift für Kultur, Geschichte und Politik der skandinavischen Länder, Teil I in Nr. 27, S. 45 – 55; Teil II in Nr. 28, S. 56 – 63. Andrén, Nils, 1996. Maktballans och alliansfrihet: svensk utrikespolitik under 1900-talet. 1. uppl. Stockholm: Norstedts juridik. Auffermann, Burkhard – Visuri, Pekka, 1995. Nordeuropa und die deutsche Herausforderung. 1. Aufl. Baden-Baden: Nomos. - 353 - Åberg, Alf, 1989. Schwedens Geschichte im Taschenformat. Stockholm: LTs förlag. Baring, Arnulf, 1991. Deutschland, was nun ? Ein Gespräch mit Dirk Rumberg und Wolf Jobst Seidler. 2. Aufl. Berlin: Siedler. Baring, Arnulf (Hrsg.), 1994. Germany’s New Position in Europe. Problems and Perspectives. Oxford/Providence, USA: Berg. Black, Judith (Red.), 1999. Schweden – Deutschland. Begegnungen und Impulse. Stockholm: Schwedisches Institut. Bortfeldt, Heinrich, 1993. Washington – Bonn – Berlin. Die USA und die deutsche Einheit. Bonn: Bouvier. Chenaux-Repond, Dieter, 1993. Die deutsche Vereinigung aus Schweizer Sicht: Vortrag vom 9. Juni 1993 im Collegium Europaeum Jenense. Jena: Univ.Verlag. Cole, Paul M. – Hart, Douglas M. (Hrsg.), 1986. Northern Europe: Security Issues for the 1990’s. Boulder: Westview Press. Cramér, Per, 1989. Neutralitetsbegreppet. Stockholm: Norstedt. Cramér, Per, 1998. Neutralitet och europeisk integration. 1. uppl. Stockholm: Norstedts juridik. Cramér, Per – Wrange, Pål, 1991. „’Neutraliteten är övergiven’”, in: Dagens Nyheter, 4.8.1991. Engholm, Björn, 1991. „Im Norden Europas: Eine neue Hanse?”, in: Nordeuropaforum, Nr. 4, S. 8 – 11 Falk, Maria, 1990. DDR – en stat ger upp. Stockholm: Utrikespolitiska institutet. Falk, Maria, 1991. Tysklands inre enande. Stockholm: Utrikespolitiska institutet. Findeisen, Joerg-Peter, 1997. Schweden. Regensburg: Pustet. Fritsch-Bournazel, Renata, 1990. Europa und die deutsche Einheit. 1. Aufl. Stuttgart: Moderne Verl.-Ges. Gemzell, Carl-Axel, 1990. „Penetration und Reaktion. Deutsch-Skandinavische Beziehungen unter dem Druck der Moderne”, in: Geschichtsbild in den Ostseeländern. Helsinki: Finnlands Unterrichtsministerium. Genrup, Kurt, 1996. „Beundrade, avundade, fruktade. Tysklandsbilder i det moderna Sverige”, in: Jacobson, Roger – Lundgren, Britta (Hrsg.), Oväntat. Aspekter på etnologisk kulturforskning. Stockholm: Carlsson. Girmond, Henrike, 1994. „Sovjet-Tyskland” Die sowjetische Besatzungszone im Spiegel der schwedischen Tagespresse 1945-1949. Frankfurt am Main: Peter Lang. Graf, Heike – Kerner, Manfred (Hrsg.), 1998. Handbuch Baltikum heute. Berlin: Berlin-Verl. Spitz. Guérin-Sendelbach, Valérie, 1999. Frankreich und das vereinigte Deutschland. Interessen und Perzeptionen im Spannungsfeld. Opladen: Leske und Budrich. Gustafsson, Karl Erik, 1996. Dagspressen i Norden. Struktur och ekonomi. Lund: Studentlitteratur. Hadenius, Stig, 1990. Schwedische Politik im 20. Jh. Stockholm: Schwedisches Institut. - 354 - Hadenius, Stig, 1996. Svensk politik under 1900-talet. Konflikt och samförstånd. 4. uppl. Stockholm: Tiden/Athena. Henningsen, Bernd, 2000. „Glänzende Perspektiven der Ostseeregion nutzen”, in: FOCUS, 28, S. 54. Henningsen, Bernd – Stråth, Bo, 1996. Deutschland, Schweden und die Ostseeregion. Baden-Baden: Nomos. Henriksson, Dick, 1994. „’Neutralität omöjlig i EU’”, in: Göteborgs-Posten, 29. 8. 1994. Heydemann, Günther, 1992. „Partner oder Konkurrent? Das britische Deutschlandbild während des Wiedervereinigungsprozesses”, in: Bosbach, Franz, (Hrsg.), Feindbilder. Die Darstellung des Gegners in der politischen Publizistik des Mittelalters und der Neuzeit. Köln: Böhlau. Hundmaier, Daniel, 1999a. Das Ende einer außenpolitischen Doktrin. Die Abkehr Schwedens von der Neutralität. Berlin: Institut für internationale Politik und Regionalstudien. Hundmaier, Daniel, 1999b. „Die Folge der EU-Mitgliedschaft für die traditionelle Neutralitätspolitik Schwedens”, in: norrøna. Zeitschrift für Kultur, Geschichte und Politik der skandinavischen Länder, Nr. 26, S. 78 - 89 James, Harold – Stone, Marla (Hrsg.), 1992. When the Wall came down: Reactions to German unification. New York, London: Routledge. Kirsch, Frank-Michael, 1999. Zum Deutschlandbild in Schweden. Huddinge: Södertörns Högskola. Landin, Per, 1992. Sista tangon i DDR. Ett PS. Stockholm, Stehag: B. Östlings bokförl. Symposion. Laumer, Ralf, 1995. „Neutralität, war da was? Schwedische Außenpolitik nach Ende des Ost-West-Konflikts”, in: norrøna. Zeitschrift für Kultur, Geschichte und Politik der skandinavischen Länder, Nr. 21, S. 71 – 77. Laumer, Ralf, 1997. Vom Ende der Neutralität. Schwedische Sicherheitspolitik nach 1989. Marburg: Tectum-Verlag. Lindmarker, Ingmar, 1991. Wahljahr 91. Die Einstellung der Parteien zur EG – eine zentrale Frage in der Politik, Stockholm: Schwedisches Institut. Lysén, Göran, 1992. “Some Views on Neutrality and Membership of the European Communities: The Case of Sweden”, in: Common Market Law Review, S. 229 – 255. Marsh, David, 1994. Germany and Europe – the crisis of unity. London: Heinemann. Martin, Bernd (Hrsg.), 1992. Deutschland in Europa. Ein historischer Rückblick. Orig. Ausg. München: Dt. Taschenbuch Verl. Müller, Dieter K. (Red.), 1998. Tyskland i Sverige & Sverige i Tyskland, Rapport från ett tvärtvetenskapligt symposium vid Etnologiska institutionen Umeå universitetet, den 10 november 1995. Umeå: Etnologiska institutionen, Univ. Müller, Thomas, 1994. „Die schwedische Neutralität im 20. Jahrhundert”, in: norrøna. Zeitschrift für Kultur, Geschichte und Politik der skandinavischen Länder, Nr. 18, S. 32 – 43. - 355 - Nádas, Peter – Swartz, Richard, 1994. Zwiesprache. Vier Tage im Jahr 1989. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt. Niedhart, Gottfried – Junker, Detlef – Richter, Michael W. (Hrsg.) 1997. Deutschland in Europa. Nationale Interessen und internationale Ordnung im 20. Jahrhundert. Mannheim: Palatium-Verl. Olsson, Ulf, 1993. „Sweden and Europe in the 20th Century: Economics and Politics”, in: Scandinavian Journal of History, Vol. 18, S. 7 – 36. Persson, Lars Olof – Lundqvist, Lars (Hrsg.), 1993. Visions and Strategies in European Integration. A North European Perspective. Berlin, New York: Springer. Petersen, Nikolaj, 1991. Tysklands enhed – Europas sikkerhed. Det Sikkerhedsog København: Nedrustningspolitiske Udvalg. Riegler, Claudius H. – Schneider, Olaf (Hrsg.), 1999. Schweden im Wandel – Entwicklungen, Probleme, Perspektiven. 1. Aufl. Berlin: Berlin-Verl. Spitz. Rotfeld, Adam Daniel – Stützle, Walther (Hrsg.), 1991. Germany and Europe in Transition. Oxford: Oxford Univ. Press. Taylor, Robert, 1991. Wahljahr 91. Die Wirtschaftspolitik der politischen Parteien Schwedens. Aktuelle Informationen aus Schweden. Stockholm: Schwedisches Institut. Trautmann, Günter, 1991. Die hässlichen Deutschen ? Deutschland im Spiegel der westlichen und östlichen Nachbarn. Darmstadt: Wiss. Buchges. Trautwein, Hans-Michael, 1993. „Schweden: Auslaufmodell”, in: Nordeuropaforum, Nr. 3, S. 14 – 18. Uecker, Heiko (Hrsg.), 1998. Die Zukunft der nordischen Zusammenarbeit. Bonn: Bouvier. Verheyen, Dirk – Søe, Christian (Hrsg.), 1993. The Germans and their neighbors. Boulder, Colo: Westview Press. Weber, Hermann, 1999. Geschichte der DDR. München: Dt. Taschenbuch Verl. Westerlund, Uno, 1992. Tyskland mitt i Europa. Stockholm: Carlsson. Wulff, Reinhold, 1991. „Schwedische Stimmen zur Öffnung der Mauer: Blick aufs Brandenburger Tor.”, in: Nordeuropaforum, Heft 3, S. 51 – 53. Wulff, Reinhold, 1993. „Die deutsche Wiedervereinigung in der skandinavischen Presse”, in: Tijdschrift voor Skandinavistiek, Nr. 1, S. 225 – 23. - 356 - JOSEFIN LARSSON Politics, Economy and Sexuality – Examples from German Intentional Communities mainstream and each other, and what strategies they prefer to reach their political aims. In the next section I turn to the politico-economic dimension, and in the third to the politico-sexual dimension. In a concluding remark I will summarise the results from the previous sections. The theoretical framework can be graphically illustrated as in figure 1 below. Figure 1: Theoretical framework Dimensions of Social Critique Introduction Intentional communities are utopian settlements scattered over mainstream society. They come in all shapes and sizes, and are spread all over the world. Often, although not always, they are met with scepticism from the mainstream society, as they are seen as utterly alternative. The overarching question in this study is whether or not there is a communal ideology. I am attempting an empirical study of ideology. Ideology is thus my primary interest, and its utopian setting (intentional communities) is secondary. The disciplinary home of my work is thus political science, rather than communal studies. This article is based on material from my coming doctoral dissertation, in which I aim to investigate, describe and analyse the ideologies and ideological components among intentional communities. In the dissertation I ask which ideologies are found in intentional communities, given a functional definition of ideology. How do these ideologies relate to dimensions of social critique, and where does this communal ideology (or these communal ideologies) stand in relationship to the traditional ideologies, the –isms?643 In the paper, I present some empirical results of the study. My material consists of a text database with texts from 176 communities. I take my theoretical point of departure in the functional concept of ideology as formulated by Ball and Dagger.644 Furthermore, I look at different dimensions of social critique, building on and elaborating Kanter’s645 study of early American communes and utopias. First I will look at the political dimension of social critique, and show how intentional communities explain and evaluate political issues, how they relate themselves to the 643 In the dissertation, three more dimensions will be included: the psycho-social, the environmental and the spiritual. Furthermore, communities in the United States and Great Britain are included, which makes it possible to make some comparative analyses. The quantitative data will also be compared with the mainstream data-base. 644 Ball & Dagger, 1995, Political Ideologies and the Democratic Ideal. 645 Kanter, 1972, Commitment and Community. Communes and Utopias in Sociological Perspective. - 357 - Functions Politics Politicoeconomic Politico-sexual Explanation Evaluation Orientation Programme Ball and Dagger write that an ideology performs four functions for its followers. It provides an explanation of the world, an evaluation of the social conditions, an orientation of the individual’s role in the world, and a political programme. By performing these four functions they connect thought – that is ideas and beliefs – to action.646 An ideology provides its followers with an explanation of why social, political, and economic conditions are as they are. This becomes particularly important in times of crisis.647 The ideology responds to questions such as ‘why are there social inequalities?’ and ‘how does unemployment occur?’ The ideology helps people to make sense of the world. Different ideologies answer these questions differently, and some questions will be given more attention within certain ideologies, and less attention within other ideologies. The explanations also need to be simple, sometimes even simplistic, enough to provide clarity to a complex world. Ideologies also provide criteria to evaluate social conditions.648 This means that they tell their followers whether certain conditions are bad or good, normal or deviant, morally justifiable or to be avoided at all costs... Not all issues are covered in an “ideological programme” but an ideology also provides its followers with criteria for evaluating issues. Furthermore, 646 647 648 Ball & Dagger, 1995, p. 11 Ball & Dagger, 1995, p. 9 Ball & Dagger, 1995, p. 10 - 358 - an ideology guides its followers’ interests regarding what aspects of an issue that need to be evaluated. A feminist is more likely to look closer at gender aspects of a policy, whereas an ecologist would be more prone to investigate environmental impacts in order to present an orientation and a sense of identity, as well a guidance on how one should relate to the rest of the world.”649 Your ideology tells you what you characteristics are – or, rather, which of your characteristics that are really important. Is it the colour of your skin, your sex, or class that decides your position in society? And further, are there certain colours, sexes or classes that are more favourable than others in certain matters? Finally, an ideology also tells the people who hold it what to do and how to proceed. It has a programmatic or prescriptive function that guides its followers. After having explained the world, stated what is good and bad about it, and cleared what your position and role is, the ideology tells you what to do about it. Some ideologies will recommend revolution, while other claim that it is better to stay calm and await a slow, natural development, while the risks with human intervention are too high. Still other might say that the right thing is to let people live their lives with a minimum of intervention. Largely drawing upon the work of Rosabeth Moss Kanter650, I distinguish six dimensions of social critique. Due to the limited amount of space, I will consider three of them in this article, namely the political, the politico-economic, and the politico-sexual. The political dimension of social critique is concerned with the conditions of interests and organisation. These conditions are influenced by power relationships of different kinds. The power relations are regulated in institutions, such as the political system on various levels, through norms, such as democracy and diversity, and through activities such as decisionmaking and organization, and the reproduction each other as citizens. Interests and power are regulated in the (official and unofficial) institutions of the political system, as well as in the organizational structures within the intentional communities (IC). In this chapter, the attitudes towards external political organisation, as well as the internal structures, are examined. Members of IC also ask the questions “what kind of society do people really want?” and “what kind of society is good for us?” In this paper, norms regarding equality and diversity, peace and 649 650 Ball & Dagger, 1995, p. 10 Kanter, 1972, pp. 3-7 solidarity, democracy and autonomy etc, will be presented. The activities in this category can be roughly divided into political activism – with the aim of either changing the political conditions or to relieve the burdens of them – and administration of the IC and their internal political life. The politico-economic dimension of social critique is concerned with the conditions of the production and reproduction of goods and services. These conditions are, just as in the political dimension, influenced by power relationships of different kinds. The power relations are regulated in institutions, such as the economic system (e.g. capitalist, socialist etc.) and economic administration on various levels (state and local, as well as communal), through norms, such as economic equity and sustainability, and through activities such as work and housing. Institutions that regulate economic issues are of both abstract and concrete character. IC are not completely independent of, or isolated from the economic situation in the mainstream society. Even if they are critical against, for example, capitalism, they have to live and function within the capitalist society in order to survive. Furthermore, they have to (to a greater or lesser extent) interact with the authorities in different economic matters (taxes, social security etc). In this paper I will examine how IC discuss these issues. Members of IC are generally critical against the capitalist, consumerist society. They are engaged in issues of how the labour market and the pecuniary system can be rearranged to better suit human needs. Furthermore, they often question the concepts of “need” and support a simpler and more sustainable lifestyle. The activities in this category are dealing with the physical survival – work, housing, etc – and give interesting examples of how IC have to balance between idealism and pragmatism. For many IC, today and historically, issues about sexuality and love, about marriage and the family institutions, and how those institutions are related to the state have been of outmost importance. The critique ranges from vehement disregard of the nuclear family, to a zealous pampering of the traditional nuclear family and its gender roles. IC have been described as “melting pots of ideals and issues that have been in the public spot-light over the decades: equality and civil rights, women’s liberation, antiwar efforts, ecology and conservation, alternative energy, sustainable agriculture, co-ops, worker-owned businesses, personal growth work, spirituality.”651 Many of the utopian settlers of the 18th and 19th century, 651 - 359 - Kozeny, 2000, “In Community, Intentionally”, p. 16 - 360 - e.g. Robert Owen, held explicit egalitarian ideals; even if they did not always come true.652 The 1960s hippie communes often promised sexual liberation and equality, and attracted many young women wanting to escape the traditional family life. There are voices, however, who claim that “almost without exception, women in the counterculture communities of the 1960s lived at best with only the promise of sexual equality, never with its reality.” They “were more likely to live traditional female roles than women working in the mainstream culture.”653 Egalitarianism, writes Kolmerten, is particularly interesting to study in IC because of their insular nature. Inequalities between men and women have many causes, but in an (isolationist) IC we have greater possibilities to control for external factors and study the impacts of attitudes and ambitions ceteris paribus.654 Here, however, we are only assessing attitudes, occasionally with a glance at ambitions as described by communities themselves. The data set does not allow us to do any evaluations of how well these attitudes and ambitions are met. Politics Explanation Our first theme is related to internal (within the community) and external (domestic and international “mainstream society”) politics. That alternative lifestyles are not always supported and approved of by local and central authorities is obvious when reading the material from the IC. Many tell of conflicts with authorities and bureaucratic troubles. Others, however, witness that they get adequate support from the authorities. Many problems are of an economic character. The communities feel that the authorities are deliberately trying to stop them from doing “their thing.” It is probable that these feelings strengthen communities in their opinions on the mainstream society’s flaws. The first example concerns a community whose buildings were assigned the Denkmalschutz, that is, were put under a preservation order for being a historical monument. This in turn brings extra costs for the community when the buildings need to be renovated. To a certain extent these extra costs are covered by subsidies from the authorities. The details of this led to the following statement from the community: Zur Beruhigung meinte Fr. Kersting, dass zum Beispiel Fenster erst dann denkmalgerecht erneuert werden müssen, wenn sie sowieso ausgetauscht werden müssen. Was Fr. Kersting nicht erwähnte: die Zuschüsse fliessen nur, wenn die Arbeiten direkt erledigt werden. Später sind die Mehrkosten selbst zu tragen. Da merkt man, dass der öffentlich finanzierte Beamte wirklich für den Bürger da ist!655 The impression of the community is, obviously, that the authorities are not really there for the citizens, but are trying to save as much money as possible for the bureau. Similar concerns are expressed in the next example. The community’s aim is to reintegrate former drug addicts, alcoholics, disabled and homeless people in society. They work in the community’s second hand shop and with Wohnungsauflösung. The community is convinced that they are managing an area where society has failed, and that their activities are of financial importance to the city administration. Für die Stadt Köln macht sich unsere “Sozialistische Selbsthilfe Mülheim” bezahlt. Ex-Fixer, Ex-Alkoholiker, Ex-Obdachlose, ExArbeitslose, Behinderte, kurz Menschen, die ansonsten in unserer Gesellschaft kaum eine Arbeit bekommen, verdienen sich hier durch Wohnungsauflösungen und einen Second Hand-Laden ihren Lebensunterhalt selbst. Sie beziehen keinerlei Sozialhilfe oder Arbeitslosengelder.656 The community therefore expresses resigned disappointment when they feel that the city wants to earn money on the real estates that the community rents. They find it unfair that they have to pay 50 percent of a market rent, when sport clubs etc only have to pay 20 percent. Furthermore, the Grundsteuer is causing conflict due to its being increased from 1,000 DM in 1987, to 8,729 DM in 1994. Again, the community interprets the authorities as deliberately trying to make money on their 652 Kolmerten, 1998, Women in Utopia. The Ideology of Gender in the American Owenite Communities; Foster, 1991, Women, Family and Utopia. Communal Experiments of the Shakers, the Oneida Community, and the Mormons. 653 Kolmerten, 1998, p. 1f 654 Kolmerten, 1998, p. 10 - 361 - 655 656 Riwetho Sozialistische Selbsthilfe Mülheim - 362 - citizens. Furthermore, this money-making is described as going on in more or less obscure ways. Administration and bureaucracy is explained in similar terms. It is senseless, not in touch with reality, and disfavouring alternative life styles. These problems are often seen either as hindering the communities in their work, as being the reason for the need of IC, or both. Democracy, too, is suffering under capitalism. Most IC favour a participative, direct form of democracy, and they often express dissatisfaction with the way democracy works. Citizens that are struggling for, in their eyes, sensible alternatives in land use planning and other issues are perceived as being identified as a threat that must be dealt with and neutralised. Die Repressionen gegen die Menschen, die ihr Bedürfnis nach kollektivem Wohnen und Leben verwirklichen, müssen unter dem Gesichtspunkt einer allgemeinen globalen Angleichungs- und Umstrukturierungspolitik mitbetrachtet werden, die im Besonderen auch die Wohn-, Kultur- und Lebenswelt der Menschen im Blick hat (z.B. hohe Mieten, Eigentumswohnen, bestimmte Einkaufswohnstruktur, Soziale “Hygiene” – Entstehung von Stadtvierteln für Reiche usw.). Diese Politik dient den Profitinteressen innerhalb der herrschenden kapitalistischen Marktwirtschaft.657 The guilt for the undesired changes in society (e.g. stratification, here called “social hygiene” alluding to Mussolini’s famous statement) is ascribed to an administration that is in the hands of capitalists and “market interests”. When the repression of the trouble-making citizen-activists does not work, the authorities reaches for revenge. Politics has turned into a war between politicians/bureaucrats/capitalists and citizens, or shorter: “we against them.” Aus Rache dafür, daß die Bürgerinitiative den Abriß der restlichen Rheinpreußensiedlung verhindert hatte und damit die Großstadtpläne von Lokalpolitikern und ein großes Geschäft durch Neubebauung zunichte gemacht hatte, haben diese Politiker eine Einigung über den Erhalt des Konsums sabotiert. Als Rechtfertigung diente ein alter Bebauungsplan, der eine Wiese vorsieht. Und mit treuherziger Miene behaupten sie, diesen Plan könne man ja nicht immer wieder ändern! [...] In Wirklichkeit ging es aber nur darum, daß Politik und Verwaltung ihre Macht gegenüber selbstbewußten Bewohnern einer Arbeitersiedlung demonstrieren konnten.658 This paragraph suggests, first, that the administration was not operating in accordance with a state of law, but that the politicians were trying to get revenge because of the previous success of the citizen movement. Second, it suggests that there is a conspiracy at hand; that the authorities are trying to cover up what they were really doing. And, third, what they were really doing was to demonstrate their power over the citizens. Furthermore, these were not the ordinary obedient citizens, but “self-assured inhabitants of a workers settlement”. However, there are also things that the politicians and bureaucrats cannot control, or at least are not directly responsible for. Nevertheless, they cannot cope with the social problems that arise, and are not ready to bear the consequences. Once again, community has the answer. Evaluation Common for most political statements made by IC is the wish for a power shift from state to community. It is not unusual that communities express that they feel discriminated by the authorities, and that many civil servants view their choice of life style with disregard. Often the criticism is directed towards the political regime in the mainstream society, but there are also communities that can be described as “communal anarchist.” They are critical towards all kinds of “imposed” rule: be it communal or central. However, it is not only the state/the authorities that are regarded as oppressive. The consumer society also exercises unappreciated control over the citizens’ lives. Living communally can be one way to escape capitalist “rule” as expressed in the answer below to the question “why we live in a commune”: [...]weil wir gegen die Eigentumsvergötzung und den Konsumterror unserer Gesellschaft gemeinschaftlichen Besitz setzen möchten. [...]weil wir es als Chance sehen, auch nach dem Zusammenbruch des real existierenden Sozialismus unsere Utopien zu verwirklichen.659 Other common comments are that the modern society suffers from inhumanity, materialism and injustice, all of which can be cured with the 658 657 659 Wagenplatz Sommerdamm - 363 - Rheinpreußen-Siedlung, My italics Hammer - 364 - help of community. Many IC advocate an incorporation of love and spirituality into politics, as a means of overcoming the problems of today’s society. One societal problem that IC are addressing is housing. They value, among other things, affordable and ecologically sustainable housing in a socially attractive environment (i.e. an integrated community). Housing should not be a profit-seeking business, but oriented to fulfill the needs of those living there. Other important factors of good housing are generational and social integration, and democratic structures. Equality and diversity are important issues to many IC. Diversity appears to be one of the primary words of honour on the communal scene, and some communities take pride in their members having very different opinions on many issues. Some communities regard their very focus on diversity as a political statement. They want to be models for the world, see themselves as social experiments, or just want to take one little step in a desirable direction. They stress the importance of respect and recognition, and not “only” diversity as tolerance. The Suchthilfe Fleckenbühl overtly supports tolerance and respect. However, the community does not view this as “ideological” but as promoted values. Als Gemeinschaft lehnen wir jegliche ideologische Festlegung ab, aber wir legen Wert auf Toleranz und Respekt. Innerhalb des schützenden Rahmens der Gemeinschaft hat jedes Mitglied die Möglichkeit, nach seiner Vorstellung zu leben. Diese grundsätzliche Haltung sichert unsere Unabhängigkeit.660 Equality is a multifaceted concept and central to many IC. Some of them focus on organisational structures and decision-making, others on economic equity, and still others on inter-personal relationships, aiming at pulling down hierarchies and vertical power structures. This is, I would say, related to the striving for decentralisation as described above. Die Burg Lutter ist seit 1980 im Besitz der Lutter-Gruppe. Wir wollen ohne Herrschaftsstrukturen nach anarchistischen Gesichtspunkten zusammenleben. Wir erarbeiten unseren Unterhalt selbstständig. Dabei lehnen wir hierarchische Strukturen und lohnabhängige Arbeit ab und streben Selbstbestimmung an. Hier gibt es also weder Chefin noch Chef.661 The strategy used by many communities is to work for understanding and friendship between people from different cultures. Art and culture are important weapons in this struggle. The explanation to war is often focused on individuals, whereas under-development is explained in structural terms such as capitalism and imperialism. Peace can be reached by geographic diffusion. By establishing small peaceful communities, communards can set a good example, and as more and more people follow it, there will be peace on earth. Co-operatives have had strong connections to the communal movement. Some of the IC identify themselves as co-operatives, whereas others see parts of their activities as co-operative (e.g. a shop or production unit). Self-management is another important issue to most communities. It shifts the power closer to the individuals, as discussed above, and is a means of making the local environment more democratic. Again, housing and production are central issues that constitute a red line through topics of administration, democracy, financing, and social life. The forming German community Wagnis, declares its aims to be the construction of solidary, self-managing housing community, with members from different social and professional groups and generations. They want to create lively neighbourhoods and communicative networks, all with the ultimate aim of building up a healthy quarter.662 The typical German phenomenon of Wagendörfer (Wagon villages) takes the self-management very far. By living in wagons they have stepped out of the traditional housing market, and can keep their living costs to a minimum. Often they are self-providing with heating (e.g. through solar power) and many other facilities. Through low living costs, members of wagon villages have better possibilities to withdraw from the labour market, or to minimize their participation. The degree of organisation and integration varies between different wagon villages, from relatively highly organised to rather anarchist. 661 660 662 Suchthilfe-Fleckenbühl - 365 - Hönkel-Lutter Wagnis - 366 - Im Wagen zu Leben ist ein Versuch, aus dem immer härter werdenden Kreislauf “Entfremdet arbeiten, um zu überleben, um für die entfremdete Arbeit zu leben” auszubrechen. Durch die Verringerung des Anteils entfremdeter Arbeit vergrößern sich die Möglichkeiten des sozialen und kulturellen Lebens.663 Democracy is a central issue to most IC. Decision-making by consensus is very common, but many also resort to majority vote. Not too many, though, resort to rule by one omnipotent leader or a few members. The latter generally do not discuss their decision-making methods in length. Consensus is valued because of its inclusiveness and empowering qualities. Orientation Egalitarianism is strongly rooted in many IC. The Owenite communities, for example, had egalitarian ambitions, even though time showed that they did not manage to go all the way. Robert Owen was aiming for a “perfect world”, something that he meant could only be possible in there was “full and complete equality.”664 Owen was talking about economical and social, as well as sexual equality – including education, rights, privileges and personal liberty.665 The egalitarian values attracted many of the members in the Owenite communities.666 Today, many socialist communes and other IC carry egalitarian values. There should be no hierarchies and each and everyone should have the same political and social rights and duties. There is a vision of a community with complete equality between the members. That this is stressed can be seen as a sign that the founder of the community perceives the situation in the mainstream society as unsatisfying. With the help of community/in a communal setting, they want to create a sphere where people relate to each other in non-hierarchical ways. Being together and being equal is stressed when recounting what living in community is about Being together and being equal describes the ideal relationship between community members, according to many of them. However, the community also needs to define what makes them different to people living in the mainstream (otherwise there would be no point in living in community!). Many identify themselves as political activists. The community can function as a base for political activism. 663 Wagenplatz Sommerdamm Kolmerten, 1998, p. 37 Kolmerten, 1998, p. 37 666 Kolmerten, 1998, p. 45 664 665 - 367 - When relating to the surrounding society, many IC see themselves as an asset for the mainstream society. They can contribute with new technology, (e.g. ZEGG), with knowledge and experience (e.g. Findhorn) and with providing a visible alternative the mainstream (e.g. Wagnis, Wohnprojekt Schellingstrasse, Ökodorf Sieben Linden). ZEGG (Zentrum für Experimentelle Gemeinschaftsgestaltung) and also the British CAT (Centre for Alternative Technology) develops alternative technologies with an environmental focus. ZEGG has its own water spring in the community and since 1992 they process the wastewater in an on-site plant-bed sewage system. Furthermore, work has been done to improve the soil. Consisting mainly of sand, the soil on site is nutrient-poor and has very low water retention. The strategy has been to increase the humus content using organic materials (e.g. mulch) and enrich it through appropriate planting (e.g. green fertilisers). For heating, ZEGG uses a wood-chip fired heating plant, which was built in 1992. ZEGG also has plans to install a wood-fuelled block-type thermal power plant, which will provide both heating and electrical power. Some of the community vehicles run on plant oil (ZEGG). There are regular courses, camps and seminars at ZEGG, which means that people from outside the community have ample chances to see the technical solutions employed by ZEGG. Programme Living in community takes some organisation and planning, especially if the group wants to accomplish more politically than merely surviving. Put shortly, organisational values among IC include participation, democracy, inclusion and subsidiarity. With participation come meetings and responsibilities. It is recognised that this is both tiresome and time-consuming, but at the same time it is seen as so important that this is a sacrifice that the members must make. Some communities use monitoring and to some extent punishments for those that do not come to meetings. The kind of democracy that IC advocate can be described as direct or participatory democracy. In order to keep the organisation smooth and working, various forms of conflict resolutions are employed. One of the most important values is the idea of decentralisation and autonomy (subsidiarity). The way in which IC choose to organise their daily lives and the functioning of the community varies greatly. On the one hand, we have highly structured communities with formalised routines for every aspects - 368 - of communal life. On the other hand, there are groups of a more anarchocommunal character, with loosely structured, if any, organisations. There are, of course, also several different forms of organisation between these two extremes. Decision-making by consensus is the far most popular method used by IC. Although many would argue that the method has ancient roots, it is interesting to note that in modern times it can be traced back to an “intentional” community, the Religious Society of Friends (Quakers).667 Communal decision-making also includes the more traditional majority vote, either as a complement to consensus or as the dominant decision-making method. The Ökostadt community in Germany, for example, has a decision-making procedure in which every member has one vote. The assembly of members (Mitgliederversammlung) makes decisions unanimously or with simple majority when unanimity cannot be reached. Changes in the community charter can only be made with a 75 percent majority among the present members. The community also has a board, with at least three members, which makes its decisions with simple majority.668 Living in community can be seen as a political statement in itself. Some communities claim that they are not political, but most take political work seriously and have high ambition of achieving political change. They do networking, both with other IC and with different organisations, and many have practical political projects going. Everyday life, too, is permeated with political choices and standpoints. This is, of course, true also for people living in the mainstream. Often the values and changes strived for cannot easily be put into one category (is, for example, diversity a political or psycho-social value?). On the one hand, it is reasonable to argue that living in community is a political standpoint, on the other hand, communards make conscious political choices every day. One strategy that IC use is to re-conquer control over certain areas, such as housing, education and work. To speak with Anthony Gidden’s words, they attempt to decolonise their life-worlds.669 The phenomenon of new social movements, of which IC is a part, is a try to regain the institutionally suppressed or colonised life-areas on the collective level. By waiving public services such as water and electricity supplies, the IC can 667 668 669 build up new political structures according to their own preferences (Cornerstone Cohousing; Ökotop Heerdt). One caricature of IC is that they are isolated enclaves deep into the wilderness. However, a lot of networking is being done among IC. There are organisations uniting communities of certain kinds, and there are issueoriented organisations including whole communities as well as individual communards, and mainstream people. Many communities also have close (although not always hearty!) cooperation with public administration and politicians. These communities often have caring or therapeutic ambitions, or are focused on a certain political project, for example nuclear waste management. The political projects that IC have are often either of a solidarity/charity character, or they have a strong local connection. Charity work has a local as well as an international character. Often, but not always, it rests on a Christian ground. There are several projects aiming at helping and supporting homeless people, for example cafés where they can get something to eat. Sometimes there is also the possibility to spend the night. Many communities are also engaged in charity work, either as a part of their communal life, or within other charity networks and organisations. They are engaged in global solidarity organisations, and some run their own international projects. Missionary and solidarity work take place not only in the immediate surroundings of the communities. The Fokolar movement was founded in 1943, in Trient, Italy. The outspoken aim of the movement is to bring in the spirit of sister-/brotherhood and unity into the church and society, as well as into all other aspects of human life. Charity and solidarity projects, for example in the Philipines and Brasil, are important ingredients in the Fokolar movement’s work. Their members organise relief consignments to countries in Eastern Europe, support domestic and international social projects, as well as the Ottmaringer Jugendwoche where young people from different countries in Europe and world-wide meet to exchange ideas and experiences. Larsson, 2000, Formal Consensus and Democracy. Ökostadt Giddens, 1997, Modernitet och självidentitet. Självet och samhället i den senmoderna epoken. - 369 - - 370 - Politico-Economic Explanation Most IC are critical against the late capitalist society. The abstract moneymoving is seen as detached in a similar way as the housing situation. Instead, a local, neighbourhood based economy is often prioritised. This can mean self-sufficiency, a goal of many rural IC, and local or regional self-sufficiency, that is, avoiding imported goods, as well as products that have been transported a long way. In the United Kingdom, there is the LETS (Local Exchange Trading System), a local “currency.” LETS is not an exclusively, or even primary, communal activity, but several IC participate in the project. Although many IC oppose the late capitalist system, they do not automatically prefer a planned economy or state socialism. Their economic ideal lies closer to the “new left” and communal socialism. Solidarity and sustainability are the words of honour. There is a striving away from dependency on the state and the capitalist system, and towards self-empowerment. A part of this is to become less money-dependent. This can be done by using a trading system that is not based on regular money. Trading units can be credits of different kinds, or alternative currencies, such as the LETS in the UK, or the Credit of Federazione di Damanhur, Italy. More radical communities practice gift economy. The present economic system tends to increase the dependency on money. This happens not only through increased specialisation, but also through created needs. The modern individual buys a lot of things they670 do not need. Many IC therefore advocate simple life styles. Decreased consumption also decreases the impact on the environment. Not only the environment and the personal economy suffer under consumerism. Many IC also address the problem with labour conditions in many countries, and are careful to chose fair trade products. Evaluation Housing is a central political issue for most IC. Some of them were even created around this issue, for example the co-housing communities. The German wagon villages (Wagendörfer) is another example of IC built 670 I choose to use the singular generic ’they’ instead of the generic ‘he’ or the tedious ‘he or she’. For more information on the topic, see Baron, 1986, Grammar and Gender; Bodine, 1975, “Androcentrism in Prescriptive Grammar: Singular 'they,' Sex-indefinite 'he,' and 'he or she'“ and Newman, 1997, Epicene Pronouns: The Linguistics of a Prescriptive Problem. - 371 - around a housing principle. Communal housing is generally not profitseeking, but aims at providing good, affordable accommodation. As the costs of housing often is one of the main posts in the household budget, the reclaiming of the housing market is one way to minimise dependence on gainful labour, as well as a try to work against segregation based on socioeconomic class. Die MiKa-Genossenschaft schafft kein Wohneigentum, sondern sozialgebundene Mietwohnungen, vor allem für Menschen, die sonst auf dem Wohnungsmarkt wenig Ansprüche an das Wohnen verwirklichen können.671 Living in community thus works as a guarantee for fairness and integration, two topics that according to this IC are neglected in the mainstream society. The cause of the neglect lies in the capitalist system, with its demands for profit. Therefore an alternative to the housing market is needed, so that these failures can be checked and balanced. As a contrast against the ever-faster rolling wheels, housing in IC should offer continuity and a place where you can settle forever if you want to. The modern society has brought more mobility with it; people change their place of living and their profession more often than they did earlier. One the one hand this brings more freedom for the individuals, on the other, so the IC, it also brings a longing for stability and continuity – a longing for community! In short, according to the IC themselves, most people would be better off living communally. The German co-housing community Wagnis, explains the many advantages of an eigentumsorientierte Genossenschaft. One example is that housing and real estate are not the objects of speculation, risking the opportunities of affordable housing for future generations, and they prevent neighbourhoods from growing large and impersonal. Furthermore, the cooperative provides economic security, as the financial risks are not carried by the individual, and the flats cannot be distrained on. Another advantage is the widespread organisation that helps with the founding of a cooperative, and when legal and tax advice are needed (Wagnis). Just like housing, work is a topic that IC have to deal with one way or another. The attitudes towards work are extremely disparate, and range from classical Marxist analyses of alienating work, to paradisiacal 671 Mika - 372 - prospects of a world of leisure. Work as a means of alienation or integration is a hot topic. It is approached from both angles – how work in community is therapeutic, and how work in mainstream, capitalist society is alienating. In the Anthroposophist Camphill communities, work plays a central role in daily life. Daily work helps creating regular routines in the lives of the disabled people, and the experience of participating in productive work in beneficial for those cared for. Das Gefühl gebraucht zu werden und etwas Sinnvolles zu tun, ist für alle Menschen wichtig. Auch auf dem Eichhof ist Arbeit ein Stück Lebensqualität, sie stärkt das Selbstbewusstsein und verschafft Anerkennung. Die Werkstätten arbeiten deshalb so, dass für die Betreuten der Arbeitsprozess nachvollziehbar und das Arbeitsprodukt als Ganzes erkennbar ist.672 Not only is work beneficial for the disabled people, it is also one of their human rights. Therefore, a typical Camphill community offers various kinds of craft shops and farm jobs, so that there is something for everyone. Process is more important than the products, and also those people that are not yet able to, or will never be able to, produce products for sale or use participate in the work. Das Recht auf Arbeit ist ein Menschliches Grundrecht. Deshalb bietet die Lebens- und Werkgemeinschaft für jeden Bewohner einen Arbeitsplatz. In den Werkstätten ist die Arbeit kundenorientiert, soll aber nur bedingt dem Leistungsprinzip angepaßt sein. Das Erlebnis der Entstehung und Vermarktung eines Arbeitsproduktes durch eigenes Zutun im Zusammenspiel mit der Arbeitsgruppe steht im Vordergrund.673 Instead of the labour market we have today, there is a vision of something new. Work and production should be directed to meet true needs, not to produce needs. The community should be the center of production in order to avoid alienation as well as excessive environmental impact. Furthermore, these new, and better, labour conditions should be non-hierarchical, non-patriarchal and self-empowering. Wir brauchen neue Antworten. Wir brauchen selbstbestimmtes, gemeinwesenorientiertes, umweltverträgliches Wirtschaften und Arbeiten jenseits von marktwirtschaftlichen Zwängen, staatlicher Bevormundung und patriarchalischer Arbeitsteilung, kurz wir brauchen NEUE ARBEIT.674 To repudiate gainful employment completely is unusual, but some IC express these kinds of attitudes. Not so unusual, however, is that IC show clear preferences for community work over gainful work. Some also aim at being self-supporting with food and most other products, where others prefer regional self-support, that is, to minimize transportation of products. Hand-in-hand with the attitudes towards housing and work go the attitudes towards capitalism and consumerism. Living in community becomes a way of protesting against an economist society obsessed with profit. There is more to life, argue IC, and there are non-material values that need to be considered. The problem communicated by the communal movement is that the capitalist society/market does not have the interest of the consumer/citizen in mind. Whatever services are provided, there is a certain price to it. Ironically, this is contrary to the mainstream business theory saying that capitalism is the economic system that best meets the interests of the consumers. Work on the capitalist labour market is often about producing products that, according to many IC, we do not really need. By stepping out of the capitalist labour market, workers make, at least, two gains. First, they do not have to perform so much alienating work, and second, by realizing that they do not have all those “needs” as the Market says they have, there will be less financial control. Less production also means lesser environmental impact, and is a step on the way towards a more sustainable society. 672 673 Da die Produktion in den Gärten nicht den für die Deklaration “ÖkoObst u. Gemüse” erforderlichen Prüfungen unterzogen wurde (Demeter, Bioland u.a.), können wir auch nicht den entsprechenden Preis fordern. Wir orientieren uns an den aktuellen Marktpreisen und geben damit den Kunden die Möglichkeit, frisches, gesundes Obst und Gemüse relativ preiswert zu kaufen.675 674 Eichhof Grebinsrade 675 - 373 - Sozialistische Selbsthilfe Mülheim Eden - 374 - Orientation In order to present a trustable alternative, IC need to have at least a minimum of independence from the state and its institutions. The level of independence varies a lot. Some IC get economic support from the state, for example the Camphill communities, and some take pride in not getting any help, economically or other, from the authorities. Their logic is that also the smallest contribution creates a relationship of dependence, not only economically. Das Alhambra ist eines der wenigen Aktionsund Kommunikationszentren dieser Größe in der BRD, das vollkommen unabhängig von staatlicher oder kommunaler Finanzierung und auch Einflußnahme ist. Es gibt keinerlei Zuschüsse. Alle Gelder, von denen das Alhambra existiert, werden gespendet, oder durch Veranstaltungen, wie z.B. Discos eingenommen. Von den (wenigen) Spenden und den Einnahmen aus dem Getränkeverkauf wird der Unterhalt des Alhambra bestritten. Alle anfallenden Arbeiten werden von Leuten bewältigt, die das in ihrer Freizeit unentgeltlich - oft mit Stress und Nerverei verbunden - tun. Das Alhambra ist vollkommen unabhängig und selbstverwaltet.676 The moral is that those who are in no way indebted to the state can act freely, and accepting help in any kind will jeopardise this independence. When it comes to the identification as a group, there are some traits that several IC have in common. One of them is that they identify themselves as workers. Work is central in order to survive, both as a community and as individuals. Somehow, bills need to be paid, and food must come on the table. Whether the work is performed within the community or on the mainstream labour market is in this respect irrelevant. One aim of the communal movement has been to overcome the alienating labour, and to integrate it more in the daily lives. Work thus becomes an important identity marker. In the Camphill communities the daily life is built up around the work routines. Work is survival and therapy at the same time. Their strategy to integrate their disabled members in the community – and in the society – is labour. The American Bruderhof communities describe themselves as diverse, with members of different nationalities and professional backgrounds. They think that the glue that holds their community together is commitment, for example in the form of pooling 676 money and possessions. Furthermore, non-material assets, such as time, efforts and talent are shared within the community. Egalitarianism is another politico-economic principle around which members of IC gather. Often there are to be no formal hierarchies within the organisation, bur the work should be based on voluntariness, friendship and mutual responsibility. In combination with the above, there is also the idea of integration and subsidiarity. The people in the community know their needs and are the most suited to meet their needs in a democratic way. Programme Integrative, affordable and environmentally sound housing lie close to the hearts of the IC. One means, founded in architecture, to promote a diverse population in the community is to have many different kinds of dwellings available, suitable for families with children, for singles, and for people with special needs. This is to ensure a broad social mix (e.g. Johanniskirche). In order to make housing affordable, the members of a community or a housing co-operative, usually do a lot of work themselves, work that in the mainstream often is done by someone hired. The building of the houses is also in focus, both economically and environmentally. The community Ökodorf e.V. writes that their main aim is affordable building, but that they also want to use land economically, and therefore they build two-storied buildings, often in the form of terrace houses. They work with natural materials, and prefer wood and clay. Furthermore, they want to engage the coming dwellers in the building process. Although the economic aims are said to be of highest priority, the community declares that they are ready to take some extra costs in order to fulfil some of their special wishes. Wesentliches Ziel ist eine kostengünstige Bauweise. [...] Einige Elemente des Konzepts werden sicherlich zu Mehrkosten führen.677 One of the environmental issues that the Ökodorf e.V. is handling is water cleaning (Abwasserbeseitigung) through a vegetable wastewater treatment plant (Pflanzenkläranlage). Of environmental importance is also the integration of work and living. When people can walk to their jobs, they 677 Alhambra - 375 - Ökodorf e.V. - 376 - save time and energy that would otherwise be used for commuting. In this way, labour is also integrated into the lives of those who do not work, and it also brings a more differentiated flair to the community.678 The wagon village is, so to say, a programme in itself. It is a living form so specific that it is an action per se. As the Wagenplatz Sommerdamm formulates it: the wagon village is the response to the ruling, one-dimensional and destructive societal and world market order. They regard it as a way of living that takes individual needs into consideration as well as the longing for community. The wagons themselves are the key. They offer flexibility – you can bring your house with you! They offer a retreat, as well as a door to community. Therefore, they argue, is there less compulsion imposed upon their communality. However, living in wagons should not be seen as a isolationist escape route, but as a sound constrast to the mainstream society. Mit dem Leben im Wagen wollen wir keinen billigen Ausweg aus der fatalen Wohnungs-NOTpolitik anbieten. Die fortschreitende Entstehung einer gedrittelten Gesellschaft erweist sich eben nicht nur als soziale, sondern auch als kulturelle gesellschaftliche Polarisierung, in der unsere Phantasien, Träume und Wünsche gegen gleichgeschaltete, funktionale und zerstörerische Perspektiven stehen.679 The production should be built up in an ethical, environmentally sound and integrated way. Local production is preferred to import. Intentional communities want to be an alternative to the production of goods and service in the mainstream. In the agricultural production, this takes the form of organic cultivation, and production of food without adding chemical substances. Often the products that are being grown in the community are sold in a shop on-site, or at nearby markets. As Demeter farms, some communities work in accordance with the idea of closed ecological system. As well fertilizers and forage are produced on the farm, which in turn leads to small-scale production. The cultivation is characterized by versatility. Crop rotations and the growing of different types of plants is one way to fight illnesses and monocultures without chemicals.680 Many communities produce food (mainly fruits and vegetables) for their own use only. Often the whole community is involved in this kind of gardening, which thus also functions as a bonding factor. Politico-Sexual Explanation The importance of family, and the consequences it has for people not to have a family are discussed with all thinkable approaches. The Camphill681 as well as other Anthroposophist communities have a constructed family concept consisting of “parents” (often a married couple) and other family members: people cared for in the community and care-takers. These families have about 7-13 members, and are thus considerably larger than “normal” families. Nevertheless they are attempts to imitate/construct pseudo-families, as the family is seen as central for a sound development. In each village (community) there are several families, so that the structure is similar to that of an authentic village. It represents an organic view of society, where everything grows around the family. For the Anthroposophists, the family is associated with security and stability, and is thus inherently positive. However, it does not have to be the biological nuclear family. Instead, it is the family-like structure that attracts the Anthroposophists. This structure includes “houseparents” who are often a married couple (but it can also be a single “houseparent”) and their children (if there are any). Further family-members are the individuals cared for in the community, approximately 8-12 in each family, and some trainees doing their internship at the community, or people doing their unarmed national service (Zivildienstleistende).682 A radically different sexual experiment, founded in Austria but with branches all over Europe, ended with a defeat in the early 1990s. For twenty years, 1971-1991, about 2 000 individuals had passed through the “open sexuality” experiment led by Otto Mühl (although the total number of members at one point never was higher than 600 people).683 In common with the American Oneida Perfectionists of the nineteenth century, the 681 678 679 680 The Camphill movement was founded by the Austrian paediatrician and educator Karl König, inspired by the work of Rudolf Steiner. In 1939, when Austria was invaded by German forces, he fled to Scotland, where the first Camphill community was started. The purpose of the Camphill movement is to care for children and adults with developmental disabilities. Today there are Camphill communities all over the world. 682 Lebensgemeinschaft e.V. 683 Schlothauer, 1992, Die Diktatur der Freien Sexualität. AAO, Mühl-Kommune, Friedrichshof, p. 11 Ökodorf e.V. Wagenplatz Sommerdamm Bauckhof - 377 - - 378 - members of the Friedrichshof (a.k.a. Mühl-Kommune or AktionsAnalytische Organisation) saw the nuclear family as a major problem in society. However, where the Oneida Perfectionists saw the “special love” (that is, exclusive twosomeness) as a threat to the community, the Friedrichshof saw the Kleinfamilie as the root to the mental disorders under which every member of today’s society suffers.684 The community inspired several other communities, although most of them disapproved of the despotic rule by Otto Mühl.685 The theory around the vice of the nuclear family and free sexuality was exclusively formulated by the leader of Friedrichshof, Otto Mühl. A dual value system was elaborated where the nuclear family represented everything old and bad, and the commune everything new and good.686 Already the raising of children in the nuclear family created an individual who under the well-adjusted polish was “deformed, unconscious, oily, superficial, and filled with hathred.”687 In Mühl’s therapy sessions the violent spasms and throwing up were seen as evidence of this intense hathred against the parents. If the Friedrichshof represents an extreme in the modern free sexuality movement, there are also several representatives to be found that represent less extreme opinions. In Germany, Dieter Duhm and Sabine Lichtenfels were founding members of the Projekt Meiga (Bauhütte) with followers in ZEGG (Germany) and Tamera (Portugal). At the Friedrichhof, love was detached from sexuality. Lichtenfels’ approach is rather different. Lichtenfels states that we can only be true to our partner when we are allowed to love others. It is only natural that we fall in love in amiable persons, and that others fall in love with our own partner (after all, we choose our partners because they are really nice individuals). One similarity between Mühl and Lichtenfels is the notion that the nuclear family causes illness. Too many emotions and truths are suppressed, which is believed to cause illnesses of various severity.688 Jealousy is the main problem – as long as we have not dealt with the feelings of jealousy there is war in love, and thus can never be peace on earth. The peace work must begin in each and every person. Lichtenfels talks about the “soft power” of the woman. With her sexuality, a woman is capable of influencing men, and to manipulate their behaviour. Lichtenfels does not deny that there are (too) many women that are being abused by men in their surroundings, but she argues that when the rest (and that is the majority) of the women recognise their sexual power and use them, then there would be more resources left to concentrate on those who are really being abused.689 The woman and her sexuality are central to both Lichtenfels and other writers in the same genre, e.g. Dieter Duhm. The ZEGG-community (Zentrum für experimentelle Gesellschaftsgestaltung) represents the view that today’s society offers only extremes when it comes to relationships. Either you are in a committed, monogamous relationship, or you have non-committed onenight-stands. ZEGG tells us, however, that humans long for something else. We want both long-lasting commitment, and variation and adventure. A comprehensive alternative is needed to the mainstream either-or. But even though this is a natural urge, love is political and need public consideration. For an alternative love system to work, it needs a social setting that is favourable.690 Es braucht Orte, wo wir wieder lernen, unsere Herzen zu öffnen und Ausdruck zu finden für das, was wir lieben (und was wir nicht lieben). Es braucht Orte, wo Sehnsucht und Begehren, Sex, Lust, Intimität und Sinnlichkeit in einem solidarischen und erkennenden Geist ans Licht dürfen und Ausdruck finden. Einen solchen Ort zu schaffen, ist eines unserer Anliegen im ZEGG.691 The solution is community. The explanation is that community enables people to explore their “inner truths” as the community provides a stable environment. The community becomes a haven where temporary conflicts between lovers can be handled without risking one’s whole life being turned over. For communities on the left side of the political spectre, too, the nuclear family stands for a destructive, bourgeois culture. The nuclear family stands for oppression, although of a more “material” kind. 684 Gerk, 2001, “’Diktator, König, Kaiser oder sag einfach Otto’ – Die ‘Aktions-Analytische Organisation’ des Otto Mühl”, p. 323 Schlothauer, 1992, p. 11, 57 et passim; Lichtenfels, 1996, Weiche Macht. Perspektiven eines neuen Frauenbewußtseins und einer neuen Liebe zu den Männern, p. 60 686 Schlothauer, 1992, p. 66 687 Schlothauer, 1992, p. 66, my translation 688 Lichtenfels, 1996, p. 33 685 - 379 - 689 690 691 Lichtenfels, 1996, pp. 73f ZEGG ZEGG - 380 - 692 them.”696 It can be questioned whether or not “gender issues” are really “resolved”. Some communities, however, have resolved specific problems, some have done more than others, and some argue that there are no such things as “gender issues” in the community. Communities that have mainstream, liberal approaches to gender issues, are often co-housing communities or other communities with more “mainstream orientation” and less communal integration. Their outspoken values are very similar to those that you could find on any public bureau. They value racial, sexual and social diversity and disregard discrimination of all kinds. As exemplified in the previous section, the Camphill communities, among others, show a rather traditional work allotment. With “choice families,” the house fathers and the house mothers, comes a traditional family structure. Although it is strongly stressed in the Camphill as well as in other communities that housework is just as valuable as other jobs, it still seems to be the domain of the women. This can be compared to, for example, the Kommune Niederkaufungen, which write that housework such as washing diapers, doing the dishes etc. that are necessary but boring or unpleasant, should be rotated so that it is avoided that traditional sex roles are upheld, returned to, and cemented.697 The essentialists focus on the special qualities that women are supposed to have. These are generally connected to mothering, caring and fertility. Women are encouraged to find their true womanhood, and to leave behind the misconception that they have to be like men. Lichtenfels goes back to ancient matriarchal cultures and looks at the goddesses and their special qualities and missions. She tells us that while the Gods had the power to kill and punish, the Goddesses had archqualities such as love, goodness and healing. Furthermore, the goddesses did have a more direct connection with nature, with the past and the future, and with the “laws of inner growth.”698 Although the connection between the ancient goddesses and today’s women is not entirely clear in Lichtenfels’ book, it is clear that she sees these qualities as applicable on the women of today too. She is critical to the modern women’s movement, which she sees as full of latent hostility against men and sexuality. Furthermore, it is beset with a false perception of femininity – “they” think 693 696 Für uns steht Kleinfamilie für ein Hierarchiegefälle zwischen Vater, Mutter und Kindern, für ein Besitzdenken übereinander, für autoritäres Verhalten und Gehorsam, für Unterdrückung der Sexualität und Unterdrückung der Entwicklung eigener Bedürfnisse.692 In comparison to the Friedrichshof and similar communities, the Kommune Niederkaufungen explain the problem with social structures, whereas the Friedrichshof saw it as causing illness in the individuals. According to them, every person had to be healed from their nuclear family illness, often through spectacular or even violent therapy sessions.693 Kommune Niederkaufungen argue that it is necessary to change the environment that the people live in. For Lichtenfels et al and Mühl alike, heterosexuality is the undisputed norm. Lichtenfels writes that women turn homosexual because they have experienced failure in their love relationships to men. When the “war in love” has been overcome, Lichtenfels holds it for unlikely (although possible) that exclusive homosexuality will prevail. Instead hetero- and bisexuality will replace it. Lichtenfels writes: “Ich habe im Laufe meiner Gemeinschaftserfahrung eigentlich nie homosexuelle Frauen oder Männer erlebt, die es ausschließlich geblieben wären.”694 In Schlothauer’s695 exposé over the Friedrichshof, homosexuality is not as issue at all. Evaluation There are several religious, mainly Christian, communities that hold traditional values when it comes to sex roles and family life. They aim at upholding differential gender roles. They are essentialists so far as they regard women and men to be intrinsically different. Generally, however, they make a point of emphasising that women and men are equal in value. Those in favour of equality and non-gender-based work specialisation often stress the importance of child-care, work rotation, and gender-neutral structures. Some communities in this category see themselves as fully equal, whereas others see themselves as “working on it.” Bill Metcalf comments in his Shared Visions, Shared Lives that some of the studied groups had “either resolved gender issues or do not mention Kommune Niederkaufungen, 1983, In Gefahr und grösster Not bringt der Mittelweg den Tod! Grundsatzpapier der Kommune Niederkaufungen. p. 13 Schlothauer, 1992, p. 19 et passim 694 Lichtenfels, 1996, p. 179 695 Schlothauer, 1992 - 381 - 697 698 Metcalf, 1996. Shared Visions, Shared Lives. Communal Living around the Globe, p. 190 Kommune Niederkaufungen, 1983, p. 14 Lichtenfels, 1996, p. 124f - 382 - that being feminine means taking care of the three k:s: Kinder, Küche, Kirche (Children, Kitchen, Church). But the real femininity is something else and something more – to recognise one’s soft power as a woman.699 Women have the main responsibility and tasks in the striving for a new order. They need to bring love into their job, whatever career choice they have made. The woman has natural functions, such as being the pole for the man, and the source of social life.700 Es wären wichtige Aufgaben, als reife Frau Liebesarbeit, Jugendarbeit, Heilungsarbeit in allen Bereichen zu verrichten und den Männern aller Altersstufen eine Quelle und Hilfe zu sein.701 Interestingly, important and appropriate tasks for women, according to Lichtenfels, are astonishingly similar to the task that the women in conservative Christian communities (such as the American Padanaram) do – be it for different reasons. Orientation Quite a large group of communities recognise that the gender structures present in mainstream society follow them into community. It takes more to overcome these structures than to merely take turns cleaning the toilets. Many communities with members from the socialist scene were formed with an outspoken aim of overcoming the patriarchal structures in the mainstream society. One example of this is the Kommune Niederkaufungen, a small-town community with some 50 adult members. They write in their manifesto, which was formulated in 1983, that they want to deconstruct the nuclear family structure and the problems with power and hierarchies that come with it. The measures that they have taken are mainly in the field of work (work being a central issue to people with Marxist inspirations), for example the communalisation of all housework. Nevertheless, we read in their supplementary manifesto, that: Trotzdem begleiten uns natürlich auf individueller Ebene die für die kleinfamiliären Strukturen verantwortlichen patriarchal-kapitalistischen Mechanismen in uns auch weiterhin. Darüber gibt es ab und zu – kommuneweit selten – streitbare Diskussionen.702 This community has come to the conclusion that most people have internalised the patriarchal power structures, and that changing the material conditions is important and helpful, but does not immediately change our entire way of thinking and reacting. This has also been demonstrated in studies of for example the Owenite communities (e.g. Kolmerten 1998). At the Friedrichshof, it was not only the relations to the surrounding mainstream that had to be upheld. There was also a strict internal hierarchy that had to be observed and supported. This was done through sophisticated structures of control and surveillance. Andrea Gerk writes: “So darf ein “Unterer” einem “Oberen” nicht ins Wort fallen, und selbst beim Zähneputzen ist der jeweils Oberste für korrektes Verhalten und ordentliche Gesprächsführung verantwortlich. Auch in punkto Sexualverhalten ist von der anfangs postulierten Freiheit bald keine Spur mehr vorhanden, da jeder nur noch statusgemäß, also nur auf seiner Hierarchie-Ebene, verkehren darf.”703 The members at the Friedrichshof thus identified themselves as living within a hierarchical system of – among other things – sexual competence. The leader, Otto Mühl, was on the very top of the hierarchy, and he even granted himself a modern version of the ius primae noctis – the introduction of young girls into sexual life.704 Of course, the vision of most communities is to overcome the problems and conflicts that they have identified in the mainstream society. There is a dream to create – and to some extent breed – the new human beings. This vision, and conviction, is perhaps most visible in forming communities that have not yet experienced any serious setbacks or conflicts in the community. The passage below clearly shows how confident the forming community tells us: We will be the new humans. Our lives will be fully equal. We can choose how we live. In the community, everyone is of equal status, equal ownership and has equal rights. All work, chores and responsibilities are shared among the 702 Kommune Niederkaufungen, 2000. Der Traum ist aus, aber wir werden alles geben, dass er Wirklichkeit wird!...und was daraus wurde. Gelebte Praxis von 1986 bis heute (Herbst 2000). p. 8 Gerk, 2001, p. 329 704 Gerk, 2001, p. 331f; Schlothauer, 1992, p. 112f 699 Lichtenfels, 1996, p. 131 700 Lichtenfels, 1996, p. 149 701 Lichtenfels, 1996, p. 131 703 - 383 - - 384 - members. Men take equal responsibility for child rearing, cooking and cleaning; women do D.I.Y, manual and skilled work. The community will be run as one household with communal meal both for the family and visitors.705 This might not be all that easy, as several communities can witness. In the next section I will look at some communities that have experienced gender struggles, and examine how they position themselves in relationship to the mainstream. Programme Some communities see their task as supporting families (men, women and children) in times when they cannot cope in the mainstream. One example is the Suchthilfe Fleckenbühl. At the Fleckenbühl parents addicted to drugs can get the help that they need with their children, and the space they need to work to overcome their addiction. The community offers child care, social and cultural activities with children and parents together, support such as preparation for meetings with teachers and advice on how to raise their children. Although the children generally stay with their parents, other community members can help when a parent is unable to cope with the situation. Practical work against discrimination is on the agendas of many IC. Several communities declare that they will deal with discrimination, although most of them do not tell how. The Kommune Niederkaufungen, as I have shown above, have used the method of work rotation and communalisation of tasks that have previously taken place behind the closed kitchen door. Dadurch, daß die drei K's (Küche, Kinder, Kaufen) zu eigenständigen Arbeitsbereichen werden, können wir verhindern, daß gerade Frauen wieder mit den Kindern auf dem Schoß am Kochtopf sitzen müssen.706 These actions are all measures that could be taken in the mainstream. Most “mainstream members” would agree that it is important to prepare children for the problems that they might meet in society, that parents that are temporarily unable to care for their children should get the help and support they need, and that it is desirable that women do not carry the full responsibility for the housework. Some communities have intense interaction with the surrounding mainstream society, and thus, quite naturally, in their programmes of action we find ideas about how to react to problems in the mainstream society. Some, for example the Camphill communities, also have as one of their tasks to prepare their members for a life outside the community. One British Camphill community explicitly writes about the dangers that children meet in communtiy and in society, and how these should be dealt with. Children should be made aware about human dangers, and taught how to react to them. Relevant phone numbers should be clearly displayed, and confidential phone use shold be possible.707 This community not only recognises that problems of abuse and discrimination can occur within the community (between two community members) as well as “outside” (between a community member and a foreigner). Furthermore, it is recommended that official contacts be made in case of any abuse or other concerns. It is reasonable to assume that statements like this are necessary to uphold legitimacy and trust when operating a school for disabled children. This, however, does not mean that they are not earnest in their efforts to counteract abuse! The Suchthilfe Fleckenbühl, which has been mentioned above, does not only help the drug addicted parents. The children too get a chance to experience that there are space and social group independent of their drug addicted parents. In this way, the Suchthilfe Fleckenbühl wants to help the children to integrate and to avoid that they come into society with too much baggage. Many communities offer courses and seminars for families and individuals. Course titles such as “Konflikte in der Ehe und Familie – wer hat sie nicht?! – Kann man sie vermeiden?” are supposed to attract modern families. There are special women’s groups, and “father & daughter weekends”, all with the aim of strengthening the nuclear family. The solutions offered are often within a Christian moral framework and/or a community setting. Conclusion This short exposé over ideology in German intentional communities shows that in the communal movement there are some clear tendencies. Almost 705 706 Harm Free Kommune Niederkaufungen, 1983, p.12 707 - 385 - Ochil tower - 386 - regardless of what dimension one chooses to look at, intentional communities identify a problem in the mainstream society that is usually caused by the structures in the modern, capitalist system. The values that the intentional communities prefer to build upon are centred around community (!) and small-scale organisation. They see themselves as a resource to the mainstream society, and are often keen to spread their knowledge and experiences. Their strategies are often based on community as a safe haven where alternative ways of living can be tried. The table below summarises the results in the paper. Figure 2: A communal ideology? Politics Explanation Democracy is failing; the system is corrupt Politico-economic Politico-sexual Capitalism and The nuclear family is consumerism are alienating failing; the mainstream and not sustainable presents us with unsound sexual norms; essentialism vs. similarity A small scale economy (community) promotes integration and sustainability; generally valuating work Men and women are different but equal in value; they have different tasks in society vs. no gender specific task Orientation Members of IC are active and capable citizens; they are a resource for the mainstream; nonhierarchical; diversity IC independent from the state; hard-working people Members of IC can function as role models, show alternatives; they, too, suffer under internalized norms Programme Consensus decisionmaking; political activism; IC as political statement; offer “more community” Provide housing according that meet communal values; provide meaningful work places; produce to meet real needs; fair and functional financing of community Help families to cope; provide spaces for alternative ways of living Evaluation Decentralisation, direct and/or consensus democracy; selfmanagement - 387 - Put shortly, four tendencies in the political dimension become clear. First, there is the view that the mainstream society (with bureaucracy, politicians etc) does not support the citizens, and particularly not the communards. Instead, the intentional communities blame the administration for using the citizens to make money. Second, intentional communities are seen as an asset for society. They manage where society failed, and they provide healthy, sustainable alternatives to mainstream society’s illnesses. Third, the administration is not independent, but the lackey of capitalists and the evasive, unblamable Market. Fourth, democracy is failing. Citizens are not free. The administration wants to control, discipline and punish “difficult” citizens (e.g. communards). The politico-economic dimension of social critique has a core of criticism against capitalism and consumerism. The concerns are about the outcomes of the capitalist system, as well as its nature and inner logic. Intentional communities are seen as offering refuges and alternatives, as well as models and counterbalances, to the mainstream capitalist order. They value integration, sustainability, and simplicity. In general, they aim at being independent from the state. However, a certain ambiguity can be discerned. Few intentional communities can function without any contact with the mainstream society. The majority have to be pragmatic and “choose their battles.” So we find relatively driven marketing for products also on the communal scene, as well as economic and judicial forms adjusted to the mainstream. The politico-sexual dimension contains criticism of the mainstream family structure. Some argue that the nuclear family has too strong a role in the mainstream, others argue that it has lost too much of its influence. The most common view of the sexes is of essential character, although the similarity approach is also represented. Although one would think that two “extremes” such as Sabine Lichtenfels and Dieter Duhm on the one hand, and the Christian conservatives on the other, would have very few or minor things in common, the exposé above has shown that this is not the case. There are, in fact, remarkable similarities. Their view of sexuality has a strong focus on the male satisfaction, whereas the female sexuality is more about satisfying the man. Female satisfaction lies – subtle or not – in the satisfying of the man. Lichtenfels indeed writes that throughout history (except of the matriarchal cultures) women have been suppressed sexually – in marriages and on the public arena, but the time will come when - 388 - women will show men what they want and do not want sexually. Nevertheless, an appropriate task for women is to be there for the men, to help and support them in their (sexual) life.708 These two branches both agree that men and women are fundamentally different. The approaches to sexuality also show curious similarities, although here the differences too are striking. The basic approach in both “camps” to sexuality is that it is holy and supernatural. Lichtenfels compares the sexual act with a cosmic marriage709, Duhm writes that sexuality is the basic Mana-power710 in human life711, and J.C. Arnold – from the Bruderhof communities – argues that “physical union should always express unity of heart and soul.”712 Nevertheless, the differences are more fundamental than the similarities. The Bruderhof et al think that the mainstream society is way too “liberal” and immoral when it comes to sexuality, whereas the Duhm/Lichtenfels camp believes that the mainstream is burdened with too much false moral. 708 Lichtenfels, 1996, p. 131 Lichtenfels, 1996, p. 174 Mana is a magic power or energy. In order to use Mana, a person (initiated/magician etc- ) has to overcome the “barrier of logical thinking”. 711 Duhm, 2002, Die Heilige Matrix. Von der Matrix der Gewalt zur Matrix des Lebens. Grundlagen einer Neuen Zivilisation, p. 136 712 Arnold, 2002, Sex, God & Marriage, p. 85 709 710 - 389 - Bibliography Althusser, Louis, 1976. Filosofi från Proletär Klasståndpunkt. Lund: Bo Cavefors Förlag. Arnold, Johann Christoph, 2002. Sex, God & Marriage. Farmington: The Bruderhof Foundation. Ball, Terence – Dagger, Richard, 1995. Political Ideologies and the Democratic Ideal. New York: Harper Collins. Baron, Dennis E., 1986. Grammar and Gender. New Haven: Yale Univ. Press. Bodine, Ann, 1975. “Androcentrism in Prescriptive Grammar: Singular 'they,' Sex-indefinite 'he,' and 'he or she',” i: Language in Society, 4: 129-46. Butler, C. T. – Rothstein, Amy, 1987. On Conflict and Consensus. A Handbook on Formal Consensus decisionmaking. 1997-19-09, http://www.tiac.net/users/amyr/OCAC.html#anchor4040750 Duhm, Dieter, 2001. Die Heilige Matrix. Von der Matrix der Gewalt zur Matrix des Lebens. Grundlagen einer Neuen Zivilisation. Belzig: Synergie. Foster, Lawrence, 1991. Women, Family and Utopia. Communal Experiments of the Shakers, the Oneida Community, and the Mormons. Syracuse: Syracuse University Press. Gerk, Andrea, 2001. “’Diktator, König, Kaiser oder sag einfach Otto’ – Die ‘Aktions-Analytische Organisation’ des Otto Mühl,” i: Meißner, Joachim – Dorothee Meyer-Kahrweg – Hans Sarkowicz, Gelebte Utopien. Alternative Lebensentwürfe. Frankfurt am Main & Leipzig: Insel Verlag. Giddens, Anthony, 1998. Modernitet och självidentitet. Självet och samhället i den senmoderna epoken. Göteborg: Daidalos. Kanter, Rosabeth Moss, 1972. Commitment and Community. Communes and Utopias in Sociological Perspective. Cambridge: Harvard University Press. Kolmerten, Carol A., 1998. Women in Utopia. The Ideology of Gender in the American Owenite Communities. Syracuse: Syracuse University Press. Kommune Niederkaufungen, 1983. In Gefahr und grösster Not bringt der Mittelweg den Tod! Grundsatspapier der Kommune Niederkaufungen. Kaufungen: Kommune Niederkaufungen. Kommune Niederkaufungen, 2000. Der Traum ist aus, aber wir werden alles geben, dass er Wirklichkeit wird!...und was daraus wurde. Gelebte Praxis von 1986 bis heute (Herbst 2000). Kaufungen: Kommune Niederkaufungen. Kozeny, Geoph, 2000. “In Community, Intentionally,” i: Communities Directory 2000. A Guide to Intentional Communities and Cooperative Living. Rutledge, Missouri: Fellowship for Intentional Community. Larsson, Josefin, 2000. Formal Consensus and Democracy. Örebro: Centre for Housing and Urban Research. Report number 48. Lichtenfels, Sabine, 1996. Weiche Macht. Perspektiven eines neuen Frauenbewußtseins und einer neuen Liebe zu den Männern. Belzig: Berghoff and Friends. Metcalf, Bill, 1996. Shared Visions, Shared Lives. Communal Living around the Globe. Forres: Findhorn Press. - 390 - Newman, Michael, 1997. Epicene Pronouns: The Linguistics of a Prescriptive Problem. New York, London: Garland. Schlothauer, Andreas, 1992. Die Diktatur der Freien Sexualität. AAO, MühlKommune, Friedrichshof. Wien: Verlag für Gesellschaftskritik. Alhambra. http://www.alhambra.de/infos/index.html, 2002-01-25 Bauckhof. http://www.bauckhof.de/aktuell/index.htm, 2002-01-16 Eden. http://www.eden-eg.de/, 2002-01-18 Eichhof. http://www.lebensgemeinschaft-eichhof.de/index.htm, 2002-01-18 Grebinsrade. http://www.grebinsrade.de/, 2002-01-21 Hammer. http://home.t-online.de/home/hammer.kommune/. 2002-01-22 Harm Free. http://www.132croydon.freeserve.co.uk/Home.htm. 2002-01-29 Hönkel-Lutter. http://www.burg-lutter.de/, 2002-01-22 Lebensgemeinschaft e.V. http://www.lebensgemeinschaft.de/index_lg.htm, 2002-01-23 Mika. http://www.mika-eg.de/, 2002-01-24 Ochil tower. http://www.ochiltowerschool.org.uk, 2002-01-31 Ökodorf e.V. http://www.oekodorf.de/, 2002-01-25 Ökostadt. http://www.oekostadt-online.de/, 2002-01-25 Rheinpreußen-Siedlung. http://www.rheinpreussensiedlung.de/, 2002-01-24 Riwetho. http://www.riwetho.de/index.html, 2002-01-24 Sozialistische Selbsthilfe Mülheim. http://www.thur.de/philo/ina/ina.htm, 200201-25 Suchthilfe-Fleckenbühl. http://www.suchthilfe.org/home.htm, 2002-01-25 Wagenplatz Sommerdamm. http://people.freenet.de/freiwerk/page13.htm, 200201-25 Wagnis. http://www.wagnis.org/ 13:50 2002-01-25 ZEGG. http://www.zegg.de/, 2003-12-15 URSULA NAEVE-BUCHER Ganz Berlin tanzt! Zum Wandel der Gesellschaftsstrukturen in der Weimarer Republik. Einleitung Im Deutschland der 20er Jahre vollzog sich nach dem ersten Weltkrieg ein seit der Jahrhundertwende einsetzender, tief greifender Wandel in der Tanzkultur. Unaufhaltsam tauchten neue Gesellschaftstänze auf, hatten eine oftmals sehr kurze Blütezeit und verschwanden manchmal genau so schnell, wie sie gekommen waren. Die traditionellen Gesellschaftstänze des ausgehenden 19. Jahrhunderts wie etwa Quadrille, Francaise, Mazurka, Galopp, Polka, Walzer usw. verschwanden und wurden durch neue, moderne afro-hispano-amerikanische Tanzformen ersetzt. Ein neues Massenphänomen war da, das mit dem Ende des wilhelminischen Zeitalters und des ersten Weltkrieges entstandene kulturelle Vakuum mit einer neuen spannenden Tanzkultur füllte. Der Zusammenbruch des deutschen Kaiserreichs und die Entstehung der Weimarer Republik waren der Anfang einer Umbruchsphase, in welcher sich die Gesellschaft einer Neuorientierung stellen musste.713 Um den Wandel dieser Gesellschaftsstrukturen vollends verstehen zu können, muss erstmal ein Blick zurück in die Zeit der wilhelminischen Ära geworfen werden. Das wilhelminische Zeitalter Eine militaristische Grundhaltung, bombastischer, militärischer Prunk und stetiger Machtzuwachs hatten unter der Regentschaft Wilhelms II. (18881918) einen imperialistischen Größenwahnsinn geschaffen, der über die Kolonialisierung in Afrika und Übersee, 1914 im „Griff nach der Weltmacht” einen Höhepunkt erreichte. Der ruhmsüchtige, Monarch verstand es ausgezeichnet, den so genannten preußischen Untertanengeist für seine Zwecke zu nutzen. Die Forderung nach Kadaverdisziplin war eine nicht zu unterschätzende Waffe in den Händen eines theatralischen Despoten. Um 713 - 391 - Siehe dazu Schär, 1991. Der Schlager und seine Tänze im Deutschland der 20er Jahre. S. 9. - 392 - seinem Hof den Glanz eines Ancien Régim zu geben, identifizierte sich der Monarch mit seinem großen Vorbild Friedrich II. Er kleidete sich gerne in friderizianische Uniformen, bezog dessen Arbeitszimmer und die Winterwohnung. Wilhelm II. habe sich als Instrument Gottes, das der irdischen Verantwortung entzogen sei gesehen, betonen Braun-Gugerli in ihrer umfassenden Untersuchung Macht des Tanzes – Tanz der Mächtigen.714 Er bemühte sich mit anderen Worten, eine Art mittelalterlichen Gottesgnadentums zu revitalisieren. Wilhelm II. versuchte nicht zuletzt deshalb das Rad der Zeit zurückzudrehen und mit Hilfe einer Renaissance der höfischen Tänze eine barocke Hofkultur neu zu beleben. Die Neubelebung einer höfischen Tanzkultur war dadurch einem höheren Ziel unterworfen, nämlich der absolutistischen Kaiseridee.715 Am preußischen Hof waren Rundtänze grundsätzlich verboten und der Walzer von den Hofbällen im Prinzip ausgeschlossen, ein Verbot, das auf das Jahr 1794 zurückgeht.716 Auch der neue Modetanz Tango, der den Walzer entthronte, samt die beliebten One-Steps und Two-Steps wurden durch Polonaise, Gavotte, Alte Francaise, Menuette und Kontertänze ersetzt. „Bei Hofe”, so erinnert sich die Fürstin von Pless, „durften nur Kontertänze getanzt werden, und nur diejenigen durften teilnehmen, die vorher miteinander geübt hatten”.717 An einer anderen Stelle in ihren Erinnerungen berichtet sie: Eben zurück vom Hofball; ähnlich wie die meisten Bälle. […] Wie es hier üblich ist, sind alle Contre-Tänze vorher bestimmt, und außerdem gab es nur einen oder zwei Walzer, die sie hopsten, und Menuett und Gavotte; die meisten Mädchen häßlich und schlecht angezogen, und die Männer lächerlich in Uniformen. 718 Wer hoffähig werden und es in der Berliner Gesellschaft zu etwas bringen wollte, beschaffte sich am besten außer einem guten Tanzlehrer auch einen guten Schneider, denn am wilhelminischen Hofe herrschten auch Kleidervorschriften. „Es gab unglaublich viele Vorschriften über die Kleidung bei Hofe”, weiß Fürstin von Pless zu berichten, „so zum Beispiel die ‚Schleppencour’, bei der die Damen Schleppen trugen, die bis zu fünf Meter lang waren. Die Schleppe durfte nicht von der Schulter herunterhängen, sondern von der Taille. Es war scheußlich”.719 Die Saison in Berlin begann im Januar und endete vor Ostern und muss für die nach oben strebenden sehr anstrengend gewesen sein. „In diesen wenigen Wochen”, erinnert sich Daisy von Pless, „folgten sich überfüllte Hoffeste, Gesellschaften bei allen königlichen Prinzen, den Botschaftern, den großen Adelsfamilien, der Plutokratie, den Beamten und tausend andere glänzende Unterhaltungen aller Art”.720 Alle diejenigen, die auf eine Einladung zu den heißbegehrten Hofbällen hofften, mussten erst mal unter Beweis stellen können, dass sie die alten Hoftänze vollends beherrschten. „Im Grunde war der Hofball nicht ein Fest jubilierender Heiterkeit, sondern ein Akt der Repräsentation.”721 Die Offiziere waren gezwungen, in zeitraubenden Proben die alten höfischen Tänze einzuüben, und es war ihnen strengstens verboten, sich mit den neuen transatlantischen Tänzen zu befassen. „Die Herren von der Armee und der Marine werden hiermit ersucht, in Uniform weder Tango, noch One-Step oder Two-Step zu tanzen, auch Familien zu meiden, in denen diese Tänze ausgeführt werden.”722 So lautete die kaiserliche Kabinettsorder. Auch die Polizei erhielt den Befehl, nach dem Rechten zu sehen und den von sittenstrengen Bürgern ab und zu einkommenden Klagen nachzugehen und unmoralisches Verhalten auf dem Tanzboden zu verhindern. Als die Moralwächter sich regten und versuchten, das unanständige Schieben zu verbieten, mussten die Wirte beispielsweise von der Polizei gestempelte Schilder anbringen, auf denen gut lesbar stand, dass Schieber- und Wackeltänze bei Strafe verboten waren. 1913 kam auf Drängen der konservativen, alten Traditionen verbundenen Tanzlehrer in Berlin ein Schieberverbot, „Aktion saubere Tanzfläche” genannt, zustande.723 Mit heutigen Maßstäben gemessen, war das Schieben nichts anderes als ein eng getanzter Paartanz, ein Drücker ganz einfach. Aber wenn man die äußerst detaillierte Beschreibung in der Illustrierten Sittengeschichte von Eduard Fuchs liest, so wird vielleicht die Entrüstung der Behörden etwas mehr verständlich. Beim Tanzen öffnet die Frau die Schenkel, erst leise, dann immer mehr; in gleicher Weise drängt der Mann ein Bein zwischen die Schenkel seiner Partnerin. In derselben Steigerung pressen sich die Leiber der 714 719 715 720 Braun-Gugerli, 1993. Macht des Tanzes - Tanz der Mächtigen. S. 296. Siehe dazu Schär, S. 73. 716 Siehe dazu auch von Boehn, 1925. Der Tanz. S. 111. 717 Von Pless, 1930. Tanz auf dem Vulkan. Bd.1, S. 65. 718 Ebd. S. 220f. - 393 - Ebd., S. 64f. Siehe auch in diesem Beitrag Bild S. 6. Ebd., S. 217. Viktoria Luise, zit. nach Braun-Gugerli, S. 280. 722 Braun-Gugerli, S. 318, auch Schär, S. 74. 723 Siehe dazu Eichstedt-Polster, 1985. Wie die Wilden. S. 29. 721 - 394 - beiden Tanzenden aneinander, wobei die Frau, um ihr Verlangen nach einer Begattung zu symbolisieren, ihrem Tänzer möglichst auffallend ihren Unterleib entgegendrängt, während sie sich ebenso stark mit dem Oberkörper nach rückwärts neigt; der gedämpfte Rhythmus der Bewegungen, besonders der der deutschen Schiebetänze, symbolisiert schließlich den gegenseitigen Vollzug des Geschlechtsaktes.724 Andererseits beschreibt Oskar Bie den berühmtesten Schieber, den Tango, zwar als erotisch, nicht jedoch als unsittlich, weil dieser „stark erotische[r] Tanz der Neger von Westindien” seiner Meinung nach in Europa „auf Zucht und Sitte frisiert” worden sei: Gut getanzt, gemessen und doch voll Gefühl, hat dieser Tango nicht nur den Linienreiz, der die Silhouette der modernen Frau bis zu ihren letzten Möglichkeiten enthüllt, sondern er leugnet auch nicht seine sinnliche Bedeutung, die Hüfte und Bein im Spiel persönlicher Rhythmik gegenwärtig machen, während das ruhige Gesicht darüber nichts von diesen Zeichen zu wissen scheint.725 Bekannt für die vielen Tanzböden waren u.a. die Berliner Vororte Rummelsburg und Pankow, die in Tanzliedern unmissverständlich besungen wurden, wie z.B. „In Rimmel-, Rammel-, Rummelsburg, da hab ich meine Braut, [...] Ach! Ach! Das Tanzen hat sie weg, Bi-bu-ba-bettchen tanzt mit Schmelz und Avec.”726 Schon zehn Jahre zuvor, als der Cakewalk Berlin eroberte, befürchteten die Sittenwächter, das „deutsche Wesen” gerate durch den amerikanischen Einfluss in ernsthafte Gefahr, weil, so glaubte man, der neue Tanz Traditionslosigkeit und Individualismus ins Land brachte. Der kuriose, harmlose Wackeltanz „erschütterte angeblich das Fundament des Untertanenstaates und brachte die Ballsäle in Unordnung”.727 Der Tanzpapst der damaligen Zeit, Koebner, äußerte sich entrüstet über die Cakewalkfantasten und meinte, die Tanzenden sähen aus wie „betrunkene Amöben”.728 Alle hielten sich jedoch nicht an das kaiserliche Schieberverbot. Die Kosmopoliten der Hautevolee frönten den neuen transatlantischen Tänzen729, so auch die Armen und die Arbeiter in den Hinterhöfen Berlins, deren Tanzvergnügen auf treffende Weise vom Grafiker und Zeichner Heinrich Zille festgehalten wurde. Die alten höfischen Tänze dominierten nur noch auf den Bällen des kaiserlichen Hofes und der sich an alten Traditionen festklammernden Aristokratie, samt in konservativen bürgerlichen Kreisen. Laut Braun-Gugerli war Wilhelm II. „unermüdlich im Bemühen, den Glanz des Hofes und der Krone noch strahlender aufzupolieren und die Verschmelzung von Preußen mit dem neuen Kaiserreich zu zelebrieren und zu ritualisieren”.730 Der Zusammenbruch der alten Ordnung nahte jedoch unaufhaltsam, und am Vorabend der sich anbahnenden Katastrophe entwickelte sich ein fast schon als desperat zu bezeichnendes Bemühen, die existentiellen Ängste zu unterdrücken, indem alles was Rang und Namen hatte, Kostümbälle mit historischem Thema organisierte. Fürstin von Pless schreibt in ihren Erinnerungen, dass „die von bösen Ahnungen bedrückten Menschen”, getrieben vom Schicksal, fortfuhren, „Geld zu verdienen und sich zu amüsieren, als wagten sie nicht, einen Augenblick stillezustehen, um sich umzublicken und aufzuhorchen”.731 Auf der Hochzeit der Kaisertochter Viktoria Luise mit Herzog Ernst August von Braunschweig im Mai 1913 sammelte sich noch einmal die europäische Machtelite zu einem der letzten rauschenden Feste, um mit Hilfe von alten Tänzen das Ancien Régiem zu revitalisieren, den Glanz des preußischen Hofes zu zelebrieren und das wilhelminische Herrschaftssystem zu befestigen. „Der Versuch des wilhelminischen Kaiserreichs, u.a. mit Hilfe der Neubelebung traditioneller Tanzstile aus dem Arsenal der vorbürgerlichen Herrschaftssymbolik, das Rad der Geschichte aufzuhalten, bildet schließlich” so betonen Braun-Gugerli, „den historischen Abschluss höfischer Selbstdarstellung und Machtzelebrierung im Medium des Tanzes.”732 Das Bemühen der Aristokratie, die hierarchische Gesellschaftsordnung im Tanz zu demonstrieren, nahm hier endgültig ein Ende. Nicht nur die Aristokratie auf ihren glanzvollen Bällen, sondern auch die Hautevolee in den exklusiven Tanzpalästen tanzte und vergnügte sich und ließ sich durch die annahende Katastrophe nicht die Laune verderben. Man tanzte, bis der Krieg begann und das allgemeine Tanzverbot mit den Vergnügungen Schluss machte. 724 Fuchs, 1912. Illustrierte Sittengeschichte. S. 435. Bie, 1923. Der Tanz. S. 364f. Zit. nach Fuchs, S. 435. 727 Siehe Eichstedt-Polster, S. 14f. 728 Ebd. 729 Siehe dazu das Kapitel: Von der Hofgesellschaft zu den Kosmopoliten, in Braun-Gugerli. Wir tanzen auf einem Pulverfass 725 726 - 395 - 730 731 732 Braun-Gugerli, S. 291. Von Pless, Bd. 2, S. 6. Braun-Gugerli, S. 350. - 396 - und grad das, gerade das, gerade das macht Spass! Man tanzt – und wenn schon die Lunte brennt – man tanzt – man tanzt bis zum letzten Moment!733 Die Zeit der Weimarer Republik Dem Zusammenbruch des wilhelminischen Zeitalters nach dem Ende des ersten Weltkrieges folgte eine Umbruchsphase, in der sich die Gesellschaft neu orientieren musste und traditionelle Rollenmuster nachhaltig erschüttert wurden. Die Jahre zwischen dem Ende des ersten Weltkrieges und der Machtübernahme durch die Nationalsozialisten werden gemeinhin auch als die ‚Goldenen’ bezeichnet, obwohl der Kriegsverlust enorme Schulden, galoppierende Inflation und Arbeitslosigkeit mit sich brachte. Die neu gegründete Republik hatte mit anderen Worten keinen Traumstart, und die kommenden Jahre brachten viel politische und soziale Unruhe. Es war eine Zeit voll von dramatischen Widersprüchen: Tanzfieber und Straßenkämpfe, Demokratiebemühungen und Putschversuche, rauschende Feste und Massenarbeitslosigkeit. Trotz aller Schwierigkeiten, mit denen sich die Berliner Gesellschaft konfrontiert sah, erlebte ein neues Phänomen ganz großen Aufschwung: die neue Freizeitkultur. Die Berliner suchten intensiv nach neuen Möglichkeiten der Unterhaltung. Bedingt durch die veränderte Einstellung zu Arbeit und Freizeit, teilweise auch bedingt durch die Arbeitszeitverkürzung, entstand ein gesteigertes Bedürfnis nach Vergnügen und Zerstreuung. Insbesondere in Zeiten existenzieller Bedrohung sind kollektive Ausbrüche zwanghafter Genusssucht keine Seltenheit. Tanzepidemien beispielsweise gab es schon im Mittelalter, und auch zu Beginn des 19. Jahrhunderts brach so was wie eine Tanzhysterie aus. Einer der vehementesten schwedischen Kritiker des modernen Gesellschaftstanzes, Erland Sundström, zitiert einen unbekannten Verfasser in seiner tanzfeindlichen Schrift Svenskarna dansa: Nyheterna från utlandet ha på sistone gjort klart för oss, att ju mera folken i Ryssland och Tyskland blivit demoraliserade, dess större har danslystnaden blivit ibland dem; vildare och vildare snurra de i dansens virvlar, ju längre de komma ut på det sluttande planet. En nöjesyra har gripit dessa sönderslitna och förpinade folk.734 733 734 Aus: Die oberen Zehntausend Berliner Revue, zit. nach Eichstedt-Polster. Sundström, 1932. Svenskana dansa. S. 19. - 397 - Sundström war überzeugt davon, dass der moderne Gesellschaftstanz ein Produkt des durch das sinnlose Morden im Krieg hervorgerufenen Lebenshungers war. Wie dem auch sei, das Kulturleben in Berlin hatte Hochkonjunktur, und die Stadt an der Spree wurde schnell zur Vergnügungsmetropole Europas.735 Hier, wie auch in allen anderen europäischen Großstädten, boomten Tanzsalons wie das ‚Kakadu’, ‚Die weiße Maus’, das ‚Lunapalais’ usw. und Revuetheater in Mengen. Am deutlichsten wurde die Veränderung in der Gesellschaft im Verhältnis der Umgangsformen zwischen den beiden Geschlechtern erkennbar. Die traditionelle Rollenverteilung geriet ordentlich ins Wanken, denn die gesellschaftliche Stellung der Frau änderte sich schnell und radikal, nicht zuletzt auch dadurch, dass ab 1918 die politische Gleichberechtigung der Frau proklamiert wurde. Man könnte beinahe sagen, dass die 20er Jahre in gewisser Weise das Zeitalter der befreiten Frau darstellten. Mitte der 20er Jahre waren nicht weniger als 36 % der erwerbstätigen Bevölkerung Frauen, hauptsächlich beschäftigt als Angestellte, Verkäuferin oder Sekretärin. „Vor allem in der Großstadt”, so betont Christian Schär in seiner Untersuchung, „konnten sich die Frauen am ehesten von den patriarchalisch-familiären Banden lösen und ihr eigenes Leben führen”.736 Gabriele Klein betont in ihrer Untersuchung Frauen Körper Tanz, dass sich in der Zeit zwischen 1900 und 1930 ein entscheidender Wandel der Ideologie über Kultur, Körper und Weiblichkeit vollzogen hätte.737 Sexualität war plötzlich ein öffentliches Thema, Lust und Erotik, Homosexualität, lose Verbindungen gehörten zum Diskurs der 20er Jahre. Lesbische Subkulturen tauchten während der Zwischenkriegszeit in den europäischen Metropolen überall auf. In Berlin allein gab es laut Birgit Haustedt schätzungsweise 36 Lesbenclubs738, und Damentanzlokale öffneten ihre Tore an „jeder vierten Ecke Berlins”.739 Erich Kästner beispielsweise beschreibt in seinem satirischen Großstadtroman Fabian Klubs, wo die „Damen dieselben Rechte [genießen] wie die Herren”,740 er nennt die Bar „Cousine”, ein Lokal, „in dem vorwiegend Frauen verkehrten” und 735 Siehe dazu auch Schär, Kapitel II, Abschnitt 2. Weiter Bezeichnungen für das Berlin der 20er Jahre die man finden kann, sind „Nabel Europas”, „Metropole des Vergnügens” und Hauptstadt der Sinnlichkeit”. 736 Schär, S. 26. 737 Klein, 1992, Frauen Körper Tanz. S. 144. 738 Haustedt, 1999, Die wilden Jahre in Berlin. S. 65. Schär schätz gar die Anzahl auf 50. 739 Eichstedt-Polster, S. 68. 740 Kästner, 1989, Fabian. S. 14. - 398 - miteinander tanzten, Schnaps tranken, Smokingjacken trugen, „um den Männern recht ähnlich zu sein”741, und in seinem satirischen Gedicht Ragout fin de siècle von 1930 wird die lasterhafte Berliner Gesellschaft scharf aufs Korn genommen. Hier sind die Frauen Männer. Hier sind die Männer Frauen. Hier tanzen die Jünglinge selbstbewußt im Abendkleid und mit Gummibrust und sprechen höchsten Diskant. Hier haben die Frauen Smokings an und reden tief wie der Weihnachtsmann und stecken Zigarren in Brand.742 Kästners Schlussfolgerung im Gedicht: „Hier wurden vor lauter Perversion vereinzelte wieder normal.”743 Zu dieser „Topographie der Unmoral” äußerte er sich nochmals im Fabian: 746 die moderne Frau von heute, die sich in leichten Kleidern frei bewegen konnte. Dort drüben, an dem Platz, ist ein Café, in dem Chinesen mit Berliner Huren zusammensitzen, nur Chinesen. Da vorne ist ein Lokal, wo parfümierte homosexuelle Burschen mit eleganten Schauspielerinnen und smarten Engländern tanzen und ihre Fertigkeiten und den Preis bekannt geben, und zum Schluß bezahlt das Ganze eine blondgefärbte Greisin, die dafür mitkommen darf. […] Im Osten residiert das Verbrechen, im Zentrum die Gaunerei, im Norden das Elend, im Westen die Unzucht, und in allen Himmelsrichtungen wohnt der Untergang.744 Am deutlichsten konnte die neue Einstellung zur Sexualität an der neuen, radikal veränderten Damenmode abgelesen werden. „Die neue Frauenkleidung der jungen Republik”, so betont Klein, „galt als Inbegriff der ›Frauenbefreiung‹, als eine ›Revolution‹, die den weiblichen Körper aus der traditionellen Verpanzerung und Verformung gelöst hatte”.745 Korsette waren bis zu Beginn des ersten Weltkrieges ein nicht wegzudenkender Teil der Damentoilette, und die Wespentaille galt trotz der Tortur des Einschnürens immer noch als chic. Innerhalb jedoch nur einer Frauengeneration wurde aus der zugeschnürten, korsettierten, mit meterweiten Röcken und Unterröcken umhüllten Frau von anno dazumal, 747 Die einengenden Schnürkorsette verschwanden, die langen Haare wurden abgeschnitten und zur Bubikopffrisur gekämmt, die Kleider hingen lose und bequem. La Garçonne nannte sich der neue Frauentyp, der befreit von den konservativen Moralvorstellungen der Kaiserzeit, als Inbegriff der Frauenemanzipation aufgefasst wurde. Der Garçonne-Stil war der letzte Schrei. Die Dekolletés waren tief geschnitten, die Jupes hoch geschlitzt, man zeigte die seidenbestrumpften Beine bis zu den Knien. Insbesondere 741 Ebd. S. 93. Kästner, 1959, Gedichte. S. 169. Ebd. 744 Kästner, 1989, S. 99. 745 Klein, S. 163. 742 743 746 Ballrobe in den 90er Jahren des 19. Jahrhunderts, in: Aldrich, 1991, From the ballroom to hell. S. 32. Illustration von: http://netmadame.free.fr/couture/hier_madame/hors_serie_charleston/ 747 - 399 - - 400 - die neuen modernen Tänze erforderten eine neue extravagante Mode für die Frauen. „Mit dem neuen, alle Traditionen brechenden Tanzen erfolgt ein gleichermaßen revolutionärer Wandel in der Damenmode”, schreiben Braun-Gugerli und fahren fort, „erst die Moderevolution gestattet der Dame eine tanzende Selbstdarstellung und lässt sie ihren Part als Projektionsträgerin wirkungsvoll spielen”.748 Dabei spielten als Impulsgeber nicht zuletzt Tango und Charleston eine wichtige Rolle. Die neuen Tanzkleider der kessen Jazzbabies erzürnten jedoch viele Moralwächter, weil mehr gezeigt als bedeckt wurde. Illustrierte Zeitschriften waren ein beliebtes Forum für die entrüsteten Kritiker. Wer die illustrierten Zeitschriften, besonders die in Berlin erscheinenden, durchsieht, wird oft Gelegenheit finden, Bilder von modernen Tanzlustbarkeiten zu sehen, über die jeder halbwegs anständige Mensch nur Ekel empfinden muß. Die Dämchen in Kleidern, die… mit Recht als ‚Dirnenkostüme’ bezeichnet werden müssen, die Herren allerdings im elegantesten Frackanzuge, aber mit vollständig blasierten und geistlosen oder stumpfsinnigen Gesichtern, aus denen nichts weiter als moralischer Tiefstand zu ersehen ist. Dazu beide Geschlechter oft in Stellungen, die an Schamlosigkeit nicht zu wünschen übrig lassen. So erfordert es eine Anzahl der sogenannten ‚modernen’ Tänze.749 750 An Silvester 1918 wurde das totale Tanzverbot offiziell aufgehoben, und das Berliner Tagblatt kommentierte dieses Ereignis folgendermaßen: „Wie ein Rudel hungriger Wölfe stürzte sich das Volk auf die lang entbehrte Lust. Noch nie ist in Berlin so viel und so rasend getanzt worden.”751 Laut Klein waren die neuen Gesellschaftstänze das Medium, „mit dem sich die Lust auf körperliche Ekstase ausleben ließ.” In dieser neu gewonnenen Tanzlust betont sie, „fanden die gesellschaftlichen Umbruchstendenzen der Weimarer Republik ihren körperlichen Ausdruck”. Und sie fährt auch gleich weiter, „insbesondere die ›neuen Frauen‹ sahen hier einen Raum, um ihr neues Lebensgefühl zu realisieren”.752 Der Tanz in all seinen Formen, Erscheinungen und Äußerungen ist aus dem kulturellen Geschehen des Berlins der 20er Jahre nicht wegzudenken. Hier tauchte 1925 auch die Sängerin und Tänzerin Josephine Baker, die „schwarze Venus”, die femme fatale par Excellenze, auf und leitete damit mit den neuen Tänzen Charleston und Black Bottom die bisher wildeste Tanzwelle ein. In Berlin etablierten sich auch die zwei berühmtesten Skandalnudeln der 20er Jahre, die Tänzerinnen Valeska Gert und Anita Berber. Letztere brachte es „zum ersten Sexsymbol der Weimarer Republik”.753 Obwohl eine ausgezeichnete Tänzerin, so war es weniger ihr tänzerisches Talent als ihr provozierender Lebenswandel, der die „Königin der Boheme” sensationell berühmt machte. „Berlins Gesellschaft und die Bürger, die auch mal lasterhaft sein wollten, drängten sich”, so betont Hanna Vollmer-Heitman in ihrer Untersuchung, „in den berühmten Vergnügungslokalen, im Wintergarten, im Apollo, im Nelson in der Weißen Maus, wenn die Anita Berber auftrat”.754 Dort tanzte die Ikone des ungezügelten Lebens der Halbwelt Tänze des Lasters, wie etwa den Peitschentanz. Otto Dix, der unvergleichlich Schilderer des Großstadtlebens, hat Anita Berber in dem berühmten „Portrait der Roten Dame” verewigt. Das neue Selbstbewusstsein der Frauen zeigte sich nicht zuletzt auch seit Beginn des 20. Jahrhunderts in der Form eines neuen Frauentypus in der Literatur: ›Die Neue Frau‹. In den Romanen und Erzählungen erschien eine Protagonistin, die selbständig und selbstbewusst ihr Leben in die eigene Hand nahm. Die Protagonistinnen waren meist Akademikerinnen, 751 748 Braun-Gugerli, S. 319. 749 W. Montanus, zit. nach Vollmer-Heitmann, 1993, Wir sind von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt. S. 48. 750 Illustration in: Braun-Gugerli, S. 320. - 401 - Berliner Tagblatt, zit. nach Klein, S. 167. Klein, S. 157. Dieser Ansicht, dass sich die gesellschaftlichen Umbruchstendenzen nicht zuletzt im neuen Tanz manifestierten, sind u.a. auch Schär, Braun-Gugerli und Haustedt. 753 Haustedt, S.16. 754 Vollmer-Heitmann, S. 58. 752 - 402 - Journalistinnen, Schriftstellerinnen, Tänzerinnen oder Künstlerinnen und sie lebten in Großstädten. Sie brachen mit der Tradition und dem Lebensstil ihrer Mütter und zogen ein Leben jenseits der konventionellen und strengen Auffassung von Moral und Ethik vor. Zu nennen wäre hier beispielsweise Irmgard Keuns ich-erzählende Heldin Doris, in Das kunstseidene Mädchen, oder Vicky Baums Protagonistin im Roman Stud. Chem. Helen Willfuer. Vor allem der 1929 erschienene Artikel Baums Die Mütter von morgen – die Backfische von heute beschreibt mit aller Deutlichkeit die radikale Veränderung der Frauenrolle von der einengenden, patriarchalischen Ordnung der wilhelminischen Ära zur Zeit der Weimarer Republik. Hans Fallada beschreibt in Wolf unter Wölfen die Gedanken einer Berliner Verkäuferin über den so genannten Mädchen-von-heute-Typ, den „Flapper” folgendermaßen: Ihren raschen sicheren Blicken entging nichts, und ihr Ehrgeiz war es, ebenso frech zu sein wie jene [die vergnügungssüchtigen Damen in der Friedrichstrasse, meine Anm.], vor nichts zu scheuen, ebenso kurze Röcke zu tragen. ›Uns imponiert nichts!‹ sagten ihre Blicke. Uns macht ihr Alten nichts mehr vor. Es braucht nur einer ein Auge auf uns zu werfen, und wir lassen unsern Karton fallen hier auf der Strasse, jawohl und heute Abend sitzen wir schon in der Bar.755 Der Schriftsteller und Berlinschilderer Franz Hessel charakterisierte den neuen Frauentyp, der in der Zeit der Weimarer Republik auf der gesellschaftlichen Bühne auftrat, auf seine Weise: „Schöne Berlinerin, du hast bekanntlich alle Vorzüge. Du bist tagsüber berufstätig und abends tanzbereit.”756 Die Frage stellt sich nun, was diesen Gesellschaftswandel verursachte. Christian Schär betont, dass das veränderte Tanzverhalten nicht eine Folgeerscheinung des gesellschaftlichen Umschichtungsprozesses gewesen, sondern diesem vorausgegangen sei.757 Eine ähnliche Umbruchsphase in der Gesellschaft folgte bekanntlich dem Auftauchen des Walzers gegen Ende des 18. Jahrhunderts. Daraufhin stellt sich eine Folgefrage, nämlich, was diese enorme und ziemlich plötzliche Veränderung in der 755 Hans Fallada, zit. nach Eichstedt-Polster, S. 68. Flapper war ein amerikanischer Ausdruck und bedeutete so viel wie Flittchen oder Göre. Auch die Charleston, Shimmy und Black Bottom tanzenden Jazz-Babies wurden als Flappers bezeichnet. 756 Franz Hessel: in Vogue vom 13. 3. 1929, zit. Nach Vollmer-Heitmann, S. 10. 757 Schär, S.79. - 403 - Tanzkultur ermöglicht hatte. Es waren verschiedene Faktoren. Einer der Gründe war beispielsweise die neue Körperkulturbewegung die, von England her kommend, besonders den Bedürfnissen der Frauen zugute kam. Die Forderung nach Lockerung der Körperkontrolle und mehr Bewegungsfreiheit wurde laut. Die den Frauen aufgezwungene Körperdisziplinierung durch die von der Gesellschaft sanktionierten Mechanismen, Mode, Moral, Etikette und Konventionen wurde nun vehement bestritten. Ein weiterer Grund war die Revolution im Bühnentanz, die um 1900 einsetzte und nicht ganz unerwartet von Seiten der Frauen kam mit ihrer großen Vorgängerin Isadora Duncan, die ihre Aufgabe in erster Linie darin sah, „durch ihren Tanz die Freiheit, Harmonie und Beseeltheit des weiblichen Körpers wieder ins Bewusstsein zu rücken”.758 Duncan, die Barfußtänzerin, und Ikone des neuen Ausdruckstanzes sagte den Spitzenschuhen, dem Tülltutu und dem einengenden Korsett als Requisit des romantischen Balletts den Kampf an. In Deutschland wird die Ausdruckstänzerin Mary Wigman zur großen Wegbereiterin des avantgardistischen, freien Tanzes, gefolgt von ihrer berühmtesten Schülerin Gret Palucca. Eine weitere wichtige Rolle zum Wandel der modernen Gesellschaftstänze spielte die Amerikanisierung und die damit folgenden Demokratisierungstendenzen in der Gesellschaft. Christian Schär zitiert in seiner Untersuchung die ADTZ (Allgemeine Deutsche Tanzlehrer Zeitung): „Niemals hätte der moderne Tanz in Deutschland Fuß fassen können, wenn nicht die Volkseele erwacht wäre, müde des Zwanges und des ewigen Einerleis.” Im Artikel steht laut Schär weiter zu lesen, dass das deutsche Volk es gewagt hätte, „sich unter Führung des ‚Berlin’ um den Kurfürstendamm herum, dem bisherigen Gesellschaftstanz zu widersetzen” und sich von der „angeborenen Unterwürfigkeit” und dem „Traditionszwang” zu lösen.759 Die Amerikanisierung der Tanzkultur führte jedoch nicht nur eine Demokratisierung des Gesellschaftstanzes mit sich, sondern brachte den „american livestile” unwiderruflich nach Europa. Die Befreiung der Volkseele durch die Revolution im Gesellschaftstanz führte dann allerdings manchmal ein bisschen zu weit und mündete teilweise in eine Zügellosigkeit aus, wie Birgit Haustedt das so schön in ihrem Buch Die wilden Jahre in Berlin darstellt. Die in allen Gesellschaftsschichten verbreitete Tanzwut entfesselte Leidenschaften, und die wilden 758 759 Klein, S.141. Schär, S. 98. - 404 - Wackeltänze erregten die sensibleren Gemüter. Die modernen Tänze wurden, so betont auch Schär, in erster Linie vom Standpunkt der Moral, der Erotik und der Sexualität her beurteilt und in diesem Sinne sowohl verteidigt als auch kritisiert. Einer der Kritiker war Max von Boehn der in seinem 1925 erschienen Buch Der Tanz betont, dass sich nun die amerikanische Invasion geltend gemacht habe. „Die Steps haben Walzer und Polka abgelöst, alle Augenblicke taucht aus den Kaschemmen der neuen Welt ein anderer Niggertanz auf”. Er beklagte sich darüber, dass die heutigen Salontänze nicht mehr getanzt, sondern „gegangen” und „geschlichen” werden, dass die Glieder „verrenkt und geschüttelt” werden, und das die Tänzerinnen und Tänzer einander nicht mehr halten, sondern aneinander kleben würden.760 Ganz besonders empört war er aber über eine Folgeerscheinung der neuen Tanzwelle, die Tanzturniere. als einem ursprünglich „stark erotisierte[n] Tanz der Neger von Westindien”.764 Versteckter Rassismus lässt sich hier ahnen, etwas, was in vielen anderen tanzfeindlichen Pamphleten dieser Zeit noch viel deutlicher zum Ausdruck kommt. Am deutlichsten ist Eduard Fuchs in seiner Darstellung der modernen Gesellschaftstänze, vor allem der Schiebetänze, als übertrieben erotisch, und er beschreibt den Tanz als mehr oder weniger stilisierten Sexualakt. Kaum war der Donner der Geschütze verstummt, so fingen die Tanzturniere, trotzdem der Krieg ja heute noch fortdauert, auf deutschem Boden wieder an. Ein herzerhebendes Schauspiel. Deutschland ist besiegt, entwaffnet, verarmt, von Haß und Parteiwut zerrissen, da ringen die Edelsten und die Besten der Nation auf Tanzturnieren um die Ehre des Meistertänzers. Und die Bilderpresse beeilt sich, ihre Namen und Portraits zu verbreiten, ein Ruhmestitel, den kein anständiger Mensch diesen Herren und Damen neiden wird. Gott besser’s!761 „Im Zuge der Liberalisierung der Sexualität, der Mode und des veränderten Stellenwertes des Tanzens als Freizeitvergnügen”, so betont Schär, „erlebte der moderne Tanz während der 20er Jahre einen grundlegenden Wandel, was die Beziehung zwischen den Geschlechtern anbetraf”.766 Diese neue Einstellung zu Erotik und Sexualität durchdrang alle Schichten der Gesellschaft. Insbesondere die jüngere Generation erlebte im Tanzen nicht mehr die ehemals patriarchalisch-hierarchische Polarisierung der Geschlechter, bei der die Frauen im Ballsaal ganz der Willkür der Männer ausgeliefert waren. Im modernen Gesellschaftstanz wurden die Umbrüche der soziokulturellen Bestimmung der Geschlechterordnung offenbar. Der Tanzsalon hatte nun endgültig seine ehemals wichtigste Funktion als Ort für Heiratskontakte verloren. Die moderne, selbstbewusste Frau fuhr alleine zum Tanzen und sie brauchte, insbesondere in den neuen Platztänzen auch nicht mehr die Führung des Mannes beim Tanzen. Zumindest auf dem Tanzboden verschwanden die traditionellen Geschlechterrollen immer mehr. Die Frauen erlaubten sich Freiheiten, von denen sie vor dem ersten Weltkrieg nur in Ausnahmefällen zu träumen gewagt hätten. Alfred Döblin beispielsweise beschreibt in seiner Erzählung Sommerliebe767 eine junge Frau die selbstbewusst alleine tanzen geht und in Klaus Manns Roman Der fromme Tanz begegnet der Lesende auf einem Künstlerfest einer „Wiener Von Boehn, und auch Koebner, gehörten zu denjenigen debattierenden Kritikern, die festgefahren in einer alten Tanztradition, sich nicht dem Neuen öffnen konnten. Andererseits betonte Heinz Pollack etwa zur selben Zeit, dass unerotischer Tanz ein unmögliches Paradoxon sei.762 Es gab zwei verschiedene Gruppierungen in Berlin, nämlich die der Moderne verpflichteten, fortgeschrittenen Tanzlehrer des ADTV und die konservativen, die den Tanz immer noch als Erziehungs- und Bildungsmittel zum Erlernen guter Umgangsformen sahen.763 Eine vehemente Kritikerin des modernen Tanzes und der dazugehörenden unsittlichen Tanzmode war laut Schär auch der Deutsche Frauenverbund, der „wider die Unkultur im Tanz” kämpfte. Eine eher distanziert kritische Haltung nahm Oskar Bie 1923 in seinem ebenfalls Der Tanz benannten Buch ein. Er spricht von den Steptänzen als „stilisierte[r] Niggerei” und, wie schon erwähnt, vom Tango Jeder Tanz ist, wie man immer wiederholen muss, in seinem Grundcharakter erotisch, denn er symbolisiert Werbung und Verführung und zärtliche Hingabe, ja noch mehr: mitunter den Geschlechtsakt selbst. Wenn jedoch das Letztere in den meisten anderen Gesellschaftstänzen ganz verschleiert geschieht, so in den Schiebetänzen völlig unverschleiert.765 760 764 761 765 Von Boehn, S. 130. Ebd. 762 Siehe Schär S. 124f. 763 Siehe dazu Schär, S. 236. Bie, S. 363f. Fuchs, S. 434. Schär, S. 139. 767 Die Erzählung wurde erstmals 1933 veröffentlicht. 766 - 405 - - 406 - Kunstgewerblerin”, die sich um den Protagonisten Andreas bemüht, „der sich willenlos beim Tanze von ihr führen ließ”.768 Mit anderen Worten, die jungen Flappers, Charlstongirls und Jazzbabies schwangen unbekümmert das Tanzbein, sowohl ohne Hemmungen als auch ohne männliche Begleitung. Vorbei waren die Zeiten, in denen die Mädchen warten mussten, bis sie vom Mann zum Tanz aufgefordert und vom Mann im Tanz geführt wurden. Die Elegante Welt beschrieb das zielbewusste, umständliche Konventionen übergehende Benehmen einiger junger Damen im Ballsaal auf folgende Weise: „Wenn eine Frau einen Tanzsaal betritt, beginnt sie nach einer Weile, sich auch um uns arme Männer zu kümmern. Mit einem Blick hat sie festgestellt, wer für sie in Frage kommt und wer nicht”.769 Die Rollen der Geschlechter im Tanzsaal waren mit einem Male umgekehrt. Durch die Individualisierung und Egalisierung der modernen Gesellschaftstänze bekamen die Frauen eine Möglichkeit, ihre neu gewonnene Unabhängigkeit zu demonstrieren. In Paris tauchten gleichzeitig mit den modernen Gesellschaftstänzen die Gigolos auf. In Deutschland wurden sie Eintänzer genannt, und diese „galante Betätigung”, so Eichstedt-Polster, wurde immer öfters kommerziell genutzt. Bei der Schlüsselfunktion, die der Tanz in den Beziehungen der Menschen erfüllte, gab es ständigen Bedarf, zumal Frauenüberschuss herrschte. Hinzu kam eine moralische Unbekümmertheit, die die Versorgung von Mauerblümchen und Zukurzgekommenen mehr als pragmatisches Problem ansah.770 Monokel, eckige Hornbrillen, Ehefrauen, Mädchen, geschiedene Frauen und Fürstinnen mit Abfindungssumme, Emanzipierte, Rechtsanwältin oder Direktrice mit Beruf. Geile Knie streifen ihn, geile Augen berühren ihn, geiler Atmen umweht ihn.771 Das selbstbewusste Auftreten der Frauen auf dem Tanzboden hatte nicht zuletzt mit der Form der neuen Gesellschaftstänze zu tun. Nach den eng getanzten Schiebern der Vorkriegszeit, kamen in den 20er Jahren die so genannten Jazz- oder Platztänze, wie Shimmy, Charleston und Black Bottom, die zu zweit oder alleine getanzt werden konnten und damit die hierarchischen Positionen der Geschlechter endgültig auflösten. Die Revolution des Gesellschaftstanzes der 20er Jahre ging, wie schon genannt, einher mit einer ganz neuen Einstellung zur Sexualität. Die Liberalisierung der Sexualität und das neue Rollenverständnis zwischen den Geschlechtern haben einen klaren Zusammenhang mit dem neuen Tanzverhalten. Trotz der hartnäckigen Kritik einiger tanzfeindlicher Moralisten, vor allem von Seiten der Kirche und der Frauenärzte, gegen den sittenverderbenden, sündhaften, gesundheitsschädigenden modernen Tanz, verschrieb sich über alle Schichten- und Generationengrenzen hinweg ein Grossteil der nachwilhelminischen Gesellschaft den transatlantischen Tänzen. Tanzverbote kamen zwar immer wieder vor, wurden jedoch wenig beachtet und blieben deshalb meistens wirkungslos. Eine der mehr bekannten Kampagnen war eine Serie Plakate mit der Aufschrift: „Berlin, halt ein! Besinne Dich. Dein Tänzer ist der Tod.” Auch Vollmer-Heitmann betont, dass die Frauen sich keineswegs gescheut hätten ganz im Gegensatz zum traditionellen Rollenverständnis und ohne Skrupel sich einen Gigolo zu nehmen, was die zeitgenössischen Kritiker mit frauenfeindlicher Empörung erfüllt habe. Sie zitiert einen Artikel über den in Berliner Kreisen bekannten Eintänzer Johnny, der 1927 in der Zeitschrift Sozialistische Republik erschien: Von 4 bis 8 tanzt er in der Diele, von 9 bis 1, manchmal bis 2 oder 3 Uhr nachts, im Tanzsalon. Keine Frau darf sitzenbleiben. Johnny walzt Dicke und Dünne, Bubiköpfe aller Art, Eton und Herrenschnitt, Lorgnetten, 768 Mann, 1999, Det fromme Tanz. S. 172. Zit. nach Klein, S. 168. auch in Eichstedt-Polster, S. 67. 770 Eichstedt-Polster, S. 69. 769 - 407 - 772 771 Zit. nach Vollmer-Heitmann, S. 52f. Auch Christian Schär widmet diesem Thema einen Abschnitt, S. 223ff. Bild in: Eichstedt-Polster, S. 39. 772 - 408 - Laut Schär sollen über sieben Millionen Menschen in den Jahren 19241929 an regulären Tanzkursen teilgenommen haben, worin sich der Stellenwert des modernen Gesellschaftstanzes deutlich manifestiert.773 Hier kann man, ohne zu übertreiben, von einer regelrechten Tanzwut der 20er Jahre sprechen, die alle ansteckte. Allen voran die Frauen: Tanzen, so betont Haustedt, war die große Leidenschaft der Frauen, und Vollmer-Heitmann meint, dass sich in der Tanzwut der Weimarer Damenwelt die allgegenwärtige Rollenauflösung deutlich bemerkbar gemacht hätte, es habe sogar einen ‚Ehescheidungstanz’ gegebenen.774 Schär zitiert eine anonyme Autorin, die von einem Fastnachtsball berichtet: Jedesmal durchlief ein Zittern meinen Körper, sobald ich den Körper meines Tänzers spürte. [...] Wir müssen ja sagen zu unseren Trieben, müssen sie durch unsern Willen beherrschen. Erst so können wir weiterkommen, wenn die Vorstellung des Sündhaften in uns keinen Platz mehr hat.775 Nach dem Zusammenbruch der wilhelminischen Ära war Kultur nicht mehr nur ein Privileg für die aristokratische Elite, sondern wird zu einem Vergnügen für alle. „Im Kaiserreich noch avantgardistischen Zirkeln vorbehalten”, so betonen Eichstedt-Polster, „geriet das ekstatische Erleben im Tanz nun zur Norm”.776 Die 20er Jahre präsentierten eine befreite Berliner Gesellschaft, die den konservativen, kaiserlichen Verhaltenskodex wie etwas Lästiges abschüttelte. Derjenige Tanz, der dies am besten versinnbildlichte, war der Shimmy, der sich in Deutschland entgegen allen Tendenzen im übrigen Europa für ganze fünf Jahre als Favorit an der Spitze hielt. In Amerika und England war der Tanz offiziell verboten worden, in Berlin wurde er von der Eleganten Welt als gesellschaftsfähig erklärt. „Beim Tanzen war es ein Leichtes, sich nonkonformistisch zu geben. Abseitiges Betragen gehörte zur Pose des zornigen Teils der Jugend, die endlich mit dem preußischen Muff aufräumen wollte.”777 Das Ende der Weimarer Republik und der Tanzkultur der 20er Jahre Mit der Machtübernahme der Nationalsozialisten fand die Tanzrevolution ein vorläufiges Ende. Ein „völkisches” Tanzverhalten wurde propagiert, was konkret bedeutete, dass „Tänze negroiden Ursprungs” offiziell in Deutschland nicht mehr zugelassen waren. Sie wurden durch Wiener Walzer, Ländler, Marschtanz und langsamen Walzer ersetzt und erinnern an den Versuch Wilhelms II., eine Renaissance der höfischen Tänze zu erzwingen. Mit der erneuten Aktualisierung des Walzers, „fand der Gesellschaftstanz seine Beherrschung und die Frau ihren Beherrscher wieder”. Klein zitiert einen Erlass, der das unwiderrufliche Ende der JazzTänze proklamierte: Verbot des Nigger-Jazz für den gesamten deutschen Rundfunk! Der Niggertanz ist von heute ab im deutschen Rundfunk endgültig ausgeschaltet, gleichgültig in welcher Verkleidung er uns dargeboten wird. Für den Jazz gibt es nur noch eine Parole: links raus – Abrücken nach Afrika!778 Trotz aller Versuche der Nationalsozialisten den Tango oder die neuen Swing- und Jazztänze zu verbieten, konnte die neue Welle der modernen Gesellschaftstänze nicht mehr aufgehalten werden. Schlag auf Schlag kamen die neuen Tänze aus Übersee und befestigten endgültig den überwältigenden amerikanischen Einfluss auf dem Gebiet der Tanzkultur und des Showbussines. 773 Schär, S. 147. Vollmer-Heitmann, S. 50. Schär, S. 143. 776 Eichstedt-Polster, S. 45. 777 Ebd. S. 51. 774 775 778 - 409 - Zit. nach Klein, S. 177. - 410 - Literatur STEFAN OLSSON Aldrich, Elizabeth, 1991. From the Ballroom to Hell: Grace and folly in nineteenth-century dance. Northwestern University Press: Illinois. Bie, Oskar, 1923. Der Tanz. Wegweiser-Verlag: Berlin. Boehn von, Max, 1925. Der Tanz. Dritte erweiterte Auflage. Verlag Julius Bard: Berlin. Bock, Petra - Koblitz, Katja (Hrsg.), 1995. Neue Frauen zwischen den Zeiten. Edition Hentrich: Berlin. Braun, Rudolf - Gugerli, David, 1993. Macht des Tanzes – Tanz der Mächtigen. C.H. Beck-Verlag: München. Döblin, Alfred, 2001. Die Ermordung einer Butterblume. Erzählungen. dtv: München. Eichstedt, Astrid - Polster, Bernd, 1985. Die wilden Tänze auf der Höhe ihrer Zeit. Rotbuchverlag: Berlin. Fuchs, Eduard, 1912. Illustrierte Sittengeschichte. Dritter Band. Verlag Albert Langen: München. Haustedt, Birgit, 1999. Die wilden Jahre in Berlin. Ebersbach: Dortmund. Kästner, Erich, 1959. Gesammelte Werke. Band 1 Gedichte. Atrium Verlag: Zürich. Kästner, Erich, 1989. Fabian. Die Geschichte eines Moralisten. dtv: München. Klein, Gabriele, 1992. Frauen Körper Tanz. Heyne: Berlin. Mann, Klaus, 1999. Der fromme Tanz. rororo: Hamburg. Pless, Daisy, Fürstin von, 1930. Tanz auf dem Vulkan. Erinnerungen an Deutschlands und Englands Schicksalswende. Bd.1 und 2. Carl Reissner: Dresden. Ritzel, Fred, 1999. Synkopentänze. Vortrag am Experten-Kolloquium „Populäre Künste im kulturellen Umbruch um 1900. www.unioldenburg.de/~ritzel/Material/Synkopen.htm Zugriff: 2003-02-03. Schär, Christian, 1991. Der Schlager und seine Tänze im Deutschland der 20er Jahre. Chronos: Zürich. Sundström, Erland, 1932. Svenskarna dansa. J. A. Lindblads förlag: Uppsala. Vollmer-Heitmann, Hanna, 1993. Wir sind von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt. Die zwanziger Jahre. Kabel: Hamburg. Författningsprövning i skatterätten Inledning Utformningen av skattesystemet är ett ständigt aktuellt ämne som var man och kvinna oftast har egna synpunkter på. De närmare motiven bakom olika skatteformer varierar. För det stora flertalet skatter är intäktsgenerering det huvudsakliga motivet. Flera skatter genererar dock obetydligt med intäkter. Syftena med dessa skatter är andra än att inbringa offentliga inkomster. Avfallsskatten avses minska deponering av avfall. Arvs- och gåvoskatterna motiveras huvudsakligen med rättviseskäl eller fördelningspolitiska aspekter.779 Även för det flertal skatter som huvudsakligen avses vara intäktsgenererande reses emellertid ofta önskemål om att dessa skall vara rättvisa. Hur ett skattesystem skall utformas för att vara rättvist finns det dock knappast någon allmängiltig uppfattning om. Utformningen av det svenska skattesystemet åligger i första hand riksdagen. Genom den legalitetsprincip som kommer till uttryck i RF 8:3 förbjuds i princip normgivning inom skatteområdet av lägre instanser än riksdagen.780 Grundlagen ger dock mycket liten ledning hur skattelagar materiellt skall utformas. Man kan med Påhlsson konstatera att det är tillåtet för riksdagen att särbehandla olika grupper av skattskyldiga.781 Under senare år har möjligheterna till rättslig överprövning av skatteregler beslutade riksdagen ökat. Sveriges anslutning till den Europeiska unionen har medfört att skattereglers förenlighet med EGrätten kan komma att prövas av EG-domstolen.782 Inkorporeringen av Europakonventionen i svensk rätt har medfört att de svenska 779 Se t ex Englund, Silfverberg, Beskattning av arv och gåva, s. 15, Påhlsson, Inledning till skatterätten, s. 33, Silfverberg, Gåvobeskattningen i nordiskt perspektiv, s. 3. 780 Se t ex Hultqvist, Legalitetsprincipen vid inkomstbeskattningen, s. 96, Påhlsson, Riksskatteverkets rekommendationer, s. 80. 781 Påhlsson, Levnadskostnader, s. 31. Här bortses ifrån att en sådan olikabehandling kan strida mot gemenskapsrättens diskrimineringsförbud. Vidare måste en skatteregel uppfylla regeringsformens krav på generell tillämpbarhet. 782 Några av de första avgöranden där svenska skatteregler underkändes var C-346/97 Braathens Sverige AB v Riksskatteverket [1999] REG I-3419, C-118/96 Jessica Safir v Skattemyndigheten [1998] REG I-1897. - 411 - - 412 - skattetilläggens förenlighet med europakonventionen för mänskliga rättigheter kommit prövats av Europadomstolen.783 Även de inhemska högsta instanserna har skyldighet att underkänna svenska lagar som oförenliga med EG-rätten eller Europakonventionen.784 Det måste emellertid markeras att sådan prövning, oavsett om den utförs av EG-domstolen, Europadomstolen eller svensk domstol sker mot de materiella reglerna i gemenskaps- eller europarätten. Somliga av dessa regler avser att återspegla högre etiska principer som innevånarna i flertalet demokratiska stater kan ställa sig bakom. Stora delar av gemenskapsrätten består emellertid av svårbegripliga teknikaliteter, och gemenskapsrättens företräde framför intern svensk rätt framstår i dessa fall huvudsakligen som normhierarkiskt.785 Hur kan man då finna kriterier för materiell prövning av skatterättsliga normer? Frågan synes närmast filosofisk till karaktären. En jämförelse med hur frågan hanteras i andra länder med likartade rättsystem kan vara av intresse för den svenska diskursen. Flera argument talar för en undersökning av tysk skatterätt. Som en reaktion på utvecklingen före och under andra världskriget har den tyska konstitutionen under efterkrigstiden kommit att få en tyngd i rättsystemet som hittills inte haft någon motsvarighet i Sverige. Denna tradition har givetvis varit en faktor som indirekt påverkat EG-rättens utveckling, emedan dåvarande Västtyskland var en av de ursprungliga sex medlemsstaterna och EG-domstolen således under hela sin verksamhetstid delvis bestått av tyska domare. Tysk skatterättslig doktrin innehåller ofta författningsmässiga undersökningar av olika skatteformer. Vidare finns i tysk rättspraxis exempel på avgöranden där domstolar underkänt skatterättsliga bestämmelser som grundlagstridiga, och detta inte efter en formalprövning mot överordnad grundlag, utan efter en materiell bedömning av skattereglernas 783 Västberga Taxi Aktiebolag and Vulic v. Sweden och Janosevic v. Sweden. Så har skett inom skatteområdet t ex i rättsfallen RÅ 2000 ref 27 (försäljningsskatt på motorfordon), RÅ 2000 ref 38 (underlag för lättnad från kapitalbeskattning), RÅ 2000 ref 40 (skattefri aktieutdelning), RÅ 2000 ref 47 (underlag för lättnad från kapitalbeskattning). De svenska skattetilläggens förenlighet med europakonventionen har prövats i NJA 2000 s. 622 och RÅ 2000 ref 66. 785 Som exempel på sådana avgöranden kan lämnas C-319/97 Brottmål mot Antoine Kortas ECR [1999] I-3143, som formellt gällde ett svenskt förbud mot färgämnen i livsmedel, men som i EGdomstolens avgörande handlade om procedurfrågor. Även rättsfallet C-162/97 Brottmål mot Gunnar Nilsson ECR [1998] I-7477 kan hänföras till denna kategori. I domen konstaterar domstolen att de egenskaper som enligt svenska djurskyddsmyndigheter riskerar att orsaka lidande hos djuren av Belgian blue-rasen är en del av djurens genetiska arv (grund 43). Trots detta var Sverige enligt domstolen skyldigt att tillåta användning av sperma från denna ras. 784 - 413 - konsekvenser i de enskilda fallen.786 Sådana bedömningar har ofta gjorts med hänvisning till skatteförmågeprincipen. En kort utblick över tysk skatterätt ger således bilden av en stor betydelse av författningen i rättstillämpningen och detta inte enbart på ett formellt plan, utan även i materiella frågor. Detta talar då för en undersökning av tysk stats- och skatterätt i syfte att utröna hur den tyska författningen påverkar utformningen och tillämpningen av skattelag. En sådan undersökning hade emellertid varit av begränsat intresse om inte samtidigt en jämförelse görs med svenska förhållanden. I första hand avses därmed givetvis regeringsformens inverkan på utformningen av skattereglerna och på rättstillämpningen. Men även inom svensk skatterätt har skatteförmågeprincipen under det senaste århundradet haft en framträdande roll, emellertid i första hand på lagstiftningsnivå.787 Principen har dock i rättspraxis fått begränsad betydelse som tolkningsprincip. Metodfrågor Den undersökning som har skisserats ovan kommer att konstrueras som en traditionell rättsdogmatisk undersökning. En metodologisk brist med en sådan undersökning inom ett kontroversiellt och värdeladdad fält är dock att den riskerar att verka legitimerande för t ex traditionellt hävdade eller i doktrinen framkomna ståndpunkter. I nyare rättsvetenskap ses det som givet att ett deskriptivt uttalande, exempelvis om innehållet i gällande rätt, också verkar normerande för dess läsare.788 Denna normerande effekt är emellertid inte samma sak som att den deskriptiva utsagan även skulle vara normativ. Den konstitutionella rätten är intimt kopplad till stats- och demokratiuppfattningar och således på denna grund värdeladdad. Även om det torde vara ytterst få som öppet förespråkar ett annat styrelseskick än demokrati är det rimligt att det går att framlägga olika betydelser av detta begrepp. Finans- och skattepolitik är ett kontroversiellt område och denna kontroversialitet smittar givetvis av sig på skatterättens domäner. Skatterätten framstår vidare till stor del som en “funktion av nationalekonomi”789 och det kan knappast ifrågasättas att de normativa inslagen i finansvetenskapen varit kraftiga allt ifrån de klassiska 786 Som exempel på formalprövning kan lämnas Regeringsrättens avgörande i RÅ 1996 ref 5, där en regel i en förordning underkändes som stridande mot regeringsformens krav på lagform för skatteregler. 787 Den anses dock ha minskat i betydelse under senare år, se Påhlsson, Levnadskostnader, s. 119. 788 Glavå, Arbetsbrist, s. 45 – 50. 789 Påhlsson, Inledning till skatterätten, s. 19. - 414 - nationalekonomerna och framåt. Detta konstaterande innebär inte nödvändigtvis att man måste instämma i Myrdals uppfattning att samtliga ekonomiskt normativa doktriner är att betrakta som rationaliseringar av politiska åsikter.790 Det behövs således någon referensmall att utvärdera mot, ett s k “benchmark”. Som inledningsvis har anmärkts är skatter ett objekt som är föremål för en mängd olika åsikter och värderingar. Det är knappast möjligt att finna ett entydigt utvärderingsinstrument. Rimligen behövs flera alternativa. Hur skall då dessa alternativa måttstockar definieras? Man kan ansluta sig till Påhlssons metod att med stöd av särskilt identifierade kriterier undersöka begreppet levnadskostnader. Dessa kriterier identifieras och formuleras med stöd av lagtext, motiv, praxis samt litteratur.791 Denna metod kan emellertid knappast användas i förevarande studie. Det är givetvis möjligt att analysera tysk rätt med kriterier hämtade från svensk rätt, men svensk rätt representerar knappast i förhållande till tysk rätt mer “korrekta” värderingar. Värdet av en sådan undersökning ter sig snarast som inte nödvändigtvis större jämfört med en traditionell komparation, som åtminstone bör utvisa skillnader i rättsläget mellan de båda staterna. Vidare kan en analys baserad på kriterier hämtade ur tysk rätt leda till att de undersökta objekten verkar legitimerande för sig själva. Bedömningsgrunder för studien bör således hämtas utanför den materiella rätten. Som inledningsvis antyddes är frågan att finna kriterier för en materiell prövning av skatterättsliga normer i det närmaste en filosofisk fråga. Av utrymmesskäl är det givetvis inte möjligt att inkludera en allmänfilosofisk genomgång i studien. Måttstockar för utvärdering bör istället sökas bland de skattefilosofiska, nationalekonomiska eller rättsvetenskapliga teorier där frågan om skattesystemets utformning och legitimitet redan varit föremål för behandling, för att undvika att “gå över ån efter vatten”. De svenska och tyska grundlagarna har tillkommit i helt olika kontexter. Under den svenska regeringsformens tillkomst på sjuttiotalet rådde ett klimat där juridisk överprövning av politiska beslut möttes med skepticism av flertalet politiska partier. Utvecklingen har under senare år gått i den ovannämnda riktningen att möjligheten till domstolsprövning av politiska beslut har ökat. Emellertid är det inte enbart möjligheterna till juridisk prövning som har ökat, det har även skett en argumentation till förmån för en ökad sådan prövning.792 Det kan noteras en trend i riktning mot ökat fokus kring maktdelningsfrågor i samhället, på nationell eller europeisk nivå. En frågeställning som inte är utan intresse i sammanhanget är hur domare i praktiken når till de slutsatser som domsluten baseras på. Frågeställningen tillhör en av de mest omdiskuterade inom rättsvetenskapen och här skall endast några huvuddrag återges. Den i ämnet allmän rättslära förhärskande uppfattningen torde vara att juridiken är ett slags konfliktlösningsmetod, vilken baseras på en särskild given arbetsordning, en rättskällelära. En exemplifiering av detta förhållande görs i den kanske mest använda svenska läroboken i allmän rättslära, nämligen Strömholms, där författaren inledningsvis exemplifierar med en advokat som efter att ha anlitats av en klient söker i lagtext, domar, förarbeten och doktrin för att finna rättsliga normer som är tillämpliga på det aktuella fallet.793 Men även en rättsociolog som Hydén beskriver juristens arbetsuppgifter på ett likartat sätt.794 Strömholm har emellertid kompletterat beskrivningen av juristens arbete och visat på att en dom inte alls behöver ha tillkommit i den ordning den kan ge intryck av vid genomläsning.795 Han synes dock inte uppfatta detta som något praktiskt problem, utan anser att domskälen kan förväntas uttrycka genomtänkta och auktoritativa uttalanden. Bergholtz har, med sin bakgrund som både domare och forskare, anfört att han inte ser någon skillnad i arbetet med att skriva domslutet och domskälen. För skatterättslig del har frågan diskuterats av Påhlsson, som påvisar flera regeringsrättsavgöranden där det framstår som troligt att domstolen först funnit en lösning på det aktuella fallet och sedan utarbetat en motivering till domen.796 Det är ofrånkomligt att denna sorts metodologiska spörsmål har anknytning till frågan om tillämpning av generella skatterättsliga eller filosofiska principer. Skatteförmågeprincipen Förmågeprincipens uppkomst Beteckningen skatteförmågeprincipen förekommer som samlingsetikett på ett antal skattenormativa teorier. Till skillnad från de i äldre tid 792 Se t ex SOU 1999:58. Strömholm, Rätt, rättskällor och rättstillämpning, s. 28 – 29. Hydén, Rättsregler, s. 11 – 17. 795 Strömholm, Rätt, rättskällor och rättstillämpning, s. 406. 796 Påhlsson, SN 1998, s. 448. 793 794 790 791 Myrdal, Vetenskap och politik i nationalekonomin, s. 233. Påhlsson, Levnadskostnader, s. 70. - 415 - - 416 - konkurrerande intresseprinciperna, vilkas ursprung kan hänföras till naturrättsideologierna och kontraktsteorierna, är de olika teorier som sorterar in under principen kopplade till någon form av organisk statsuppfattning.797 En föregångsman utgörs av den franske filosofen Le Vayer som förespråkade en “geometriskt proportionell” skatt.798 Målet för den offentliga hushållningen var statens fortbestånd. Le Vayer formulerade en skyldighet för var och en att bidra till staten efter sin ekonomiska bärkraft. Denna princip formulerades således som en skyldighet för den enskilde gentemot det offentliga. Skyldigheten att bidra till det offentliga kan då karakteriseras som en positiv förmågeprincip. Störst betydelse har den positiva sidan av förmågeprincipen fått i tysk doktrin.799 Från de kontinentala enväldena vandrade senare principen över till de brittiska öarna. Hos de naturrättsliga klassiska nationalekonomerna användes förmågeprincipen i första hand som legitimation för de intresseteorier de själva förespråkade.800 Först från J. S. Mill och framåt utvecklades en självständig anglosachsisk förmågeprincip, anpassad efter 1800-talets utilitaristriska liberala samhälle.801 De varianter av skatteförmågeprincipen som härrör från Mill och framåt fokuserar alla i någon utsträckning på den enskilde och fungerar som en begränsning av den enskildes skattebörda. Formuleringen av skatteförmågeprincipen som att ingen skall behöva betala mer skatt än efter sin förmåga kan då formuleras som principens negativa sida. Mill introducerade den första av flera “offerprinciper”, nämligen “lika offer”-principen.802 Varje skattebetalare skulle känna lika obehag av skatteinbetalningen. Grundtanken i lika offerprincipen skiljer sig inte mycket ifrån den klassiska intresseprincipen, alla medborgare har lika intresse av det skydd som nattväktarstaten erbjuder och skall därför bidra med lika offer.803 Detta säger emellertid inget om vad som är ett lika offer. Det kan uppfattas som en vertikal eller horisontell likformighet.804 Den horisontella likformigheten syftar till att lika stora inkomster beskattas lika. Vertikal likformighet uppnås när varje skattebetalares utrymme för kardinal nytta minskar lika efter beskattning.805 Som Gunnarsson anför var det förmodligen vertikal likformighet Mill eftersträvade, vilket rimligen borde realiseras genom progressiv beskattning.806 I sina skrifter synes dock Mill varit motståndare till progressiv beskattning och förordat proportionell skatt. Intimt förbunden med skatteförmågeprincipen är även uppfattningen att den skattskyldiges existensminimum skall undantas från beskattning, vilken hävdats av Bentham och Mill.807 Från Edgeworth härstammar principen om “minsta offer”, eller marginaloffer. Edgeworths syfte var att anpassa offerprincipen till den utilitaristiska filosofin.808 Kopplat till marginalnyttoteorin resulterade detta i ett krav på progressiv beskattning. Man kan med Gunnarsson konstatera att denna teori kan fungera som en matematisk metod för att lösa politiska konflikter utan att ta ställning till reella socialpolitiska frågor. En skiljelinje går enligt Welinder mellan “lika offer”-principerna och “minsta offer”principen. De förstnämnda avses respektera och bevara den i samhället rådande inkomstfördelningen, medan “minsta offer”-principen kan hänföras till skatteprinciper som avses bidra till en mer rättvis inkomstfördelning. Welinder hänför därför “minsta offer”-principen till kategorin konfiskatoriska beskattningsprinciper.809 Till de konfiskatoriska principerna räknas även nyare varianter av skatteförmågeprincipen, medan de syftar till omfördelning. Gunnarsson ser förmågeteorin som artskild från offerprinciperna.810 Grunden för förmågeteorin utgör då dess koppling till den etiska principen om rättvisa i beskattningen, medan offerteorierna i första hand kopplas till de ekonomiska gränsnyttoteorierna. Förmågeteorin kan sammanföras med omfördelande socialpolitik av välfärdsstatlig modell.811 Denna gränsdragning synes dock inte tillämpas av alla författare. Welinder hänför således “lika offer” till skatteförmågeprincipen, medan “minsta offer”principerna inte hör dit. Musgrave och Musgrave framhåller att skatteförmågeprincipen sedan Mill uppfattats som innebärande likhet i offer.812 Cullis och Jones anför lika offer som den underliggande 806 797 Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 105, Myrdal, Vetenskap och politik i nationalekonomin, s. 241. 798 Mann, Steuerpolitische ideale, s. 94 – 95. 799 Jfr Welinder, Offentlig hushållning, s. 81. 800 Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 95, Myrdal, Vetenskap och politik i nationelekonomin, s. 242 – 243. 801 Musgrave, A brief history of fiscal doctrin, s. 18. 802 Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 108. 803 Jfr Mill, s. 807, samt Myrdal, Vetenskap och politik i nationalekonomin, s. 244 – 245.. 804 Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 109 – 110, Welinder, Offentlig hushållning, s. 81. 805 Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 107. - 417 - Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 110. Mill, s. 809, Myrdal, Vetenskap och politik i nationalekonomin, s. 245. 808 Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 111, Myrdal, Vetenskap och politik i nationalekonomin. 809 Welinder, Skattepolitik, s. 77 – 80. 810 Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 115. 811 Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 115. 812 Musgrave & Musgrave, s. 216. Richard Musgrave behandlar emellertid i annat sammanhand Adolph Wagners socialpolitiska beskattningsprincip i anslutning till skatteförmågeprincipen, se Musgrave, A brief history of fiscal doctrin, s. 20. Welinder, Offentlig hushållning, s. 84, uppfattar det som om den socialpolitiska beskattningsprincipen ibland sammanfaller med minsta offerprincipen. 807 - 418 - rationaliteten i skatteförmågeprincipen.813 Mattsson synes se gränsnyttoteorierna som varianter av skatteförmågeprincipen.814 Gunnarsson framhåller att förmågeteorin har en bredare tillämpning än offerteorierna. Vid tillämpning av förmågeteorin tas hänsyn inte endast till kostnader för disposition av inkomster utan även för förvärvande av den.815 Detta medför exempelvis att två personers nominella nettoinkomster inte utan vidare kan jämföras, utan hänsyn måste även tas till kostnader för intäkternas förvärvande. Offerprinciperna De senare förmågeteorierna utgår från etiska premisser. Till skillnad från offerteorierna lämpar de sig därför mindre väl för matematiska lösningar. De äldre offerprinciperna, vilka fortfarande ofta behandlas i nationalekonomisk doktrin, går däremot att strukturera med ekonomiska modeller.816 Ekonomiska beräkningar baserade på offerprinciperna utgår oftast från antagandet att gränsnyttan är avtagande.817 En “absolut lika offerprincip” medför att varje skattebetalare minskar sitt utrymme av medel för personlig behovstillfredsställelse och nytta med i siffertal uttryckt lika offer.818 Detta medför att skatteplikten måste öka vid högre inkomster, vilket dock inte nödvändigtvis måste innebära ett krav på progressiv beskattning. Musgrave och Musgrave framhåller att det med matematiska metoder går att visa att skatten kan vara progressiv, proportionell eller regressiv beroende på om marginalnyttans elasticitet med hänsyn till inkomsten är större, lika med eller mindre än nyttan.819 Även vid ett antagande om en avtagande gränsnytta går det inte att förutsätta hur kraftigt avtagande den är. En proportionell offerprincip förutsätter att den enskilde skattebetalarens offer står i proportion till den totala nyttan av personens inkomst.820 Den proportionella offerprincipen medför dock inte att beskattningen bör vara proportionell, annat än vid en konstant gränsnytta.821 En avtagande, men linjär gränsnytta indikerar progressiv beskattning. Om gränsnyttans avtagande minskar finns det emellertid inget givet svar på vilken beskattningsform som är att föredra. Marginella offerprinciper förutsätter att det marginella offret motsvaras av en lika stor nyttoförlust för alla skattebetalare.822 Vid en avtagande gränsnytta talar denna princip för maximal progression i beskattningen. Welinder framhåller dock att förespråkare för minsta offerprincipen oftast inte vill tillämpa den fullt ut med hänsyn till företagsamheten.823 Rättvisekriterier En vanligt förekommande diktanomi är tudelning i horisontell och vertikal rättvisa. Horisontell skatterättvisa i skatteteoretiska sammanhang förutsätter att personer med lika stor inkomst skall betala lika mycket skatt.824 Den horisontella rättviseaspekten är ett utflöde av den allmänna likabehandlingsprincip som finns i demokratiska stater.825 Beskattningen skall inte kunna differentieras på grundval av irrelevanta kriterier.826 Det måste emellertid göras en bedömningen av vad som är lika fall. Som framhålles av Påhlsson är likformighet och neutralitet inte samma sak, även om begreppen är besläktade.827 Neutral beskattning är en term som i första hand hämtar sitt innehåll från ekonomisk rationalitet, medan likhetsprincipen är en etisk princip.828 Som exempel på områden där olika uppfattningar förekommer om vad som är lika kan nämnas familjebeskattningen.829 Med vertikal rättvisa åsyftas jämförelser mellan personer som inte har jämbördiga förhållanden. I ett modernt samhälle är det svårt att bortse från vikten av vertikal rättvisa, vilket har tett sig uttryck i form av 813 Cullis & Jones, s. 8. Mattsson, Skattepolitik, s. 37 – 38. Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 116. 816 Utöver i renodlad nationalekonomisk litteratur förekommer matematiska modeller även t ex hos Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 114, och Welinder, Offentlig hushållning, s. 82. 817 Musgrave & Musgrave, s. 217, Welinder, Offentlig hushållning, s. 81 – 83. Welinder framhåller att detta antagande dock endast är en teoretisk spekulation. 818 Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 107. 819 Musgrave & Musgrave, s. 217. Uttalandet bekräftar givetvis Myrdals konstaterande att både skatteförmåge- och den konkurrerande intresseprincipen används för att bekräfta progressiv, proportionell och degressiv beskattning, se Myrdal, Vetenskap och politik i nationalekonomin, s. 234 – 235. Jfr även Mattsson, Skattepolitik, s. 37, som anför att skatteförmågeprincipen är omtyckt eftersom den kan användas som argument för alla typer av förslag. 814 815 - 419 - 820 Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 107. Musgrave & Musgrave, s. 218. Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 107. 823 Welinder, Offentlig hushållning, s. 84. 824 Jfr t ex Atkinson & Stiglitz, s. 350, Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 110. 825 Jfr RF 1:2 1 st. och 1:9. 826 Jfr t ex Atkinson & Stiglitz, s. 353, Påhlsson, Riksskatteverkets rekommendationer, s. 136 – 138, Levnadskostnader, s. 31. 827 Påhlsson, Levnadskostnader, s. 122 – 123. 828 Se Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 136 – 137. 829 Se Atkinson & Stiglitz, s. 353, Påhlsson, Inledning till skatterätten, s. 100 – 101. 821 822 - 420 - välfärdsstatliga och socialstatliga samhällsmodeller som ersatt artonhundratalets liberala nattväktar- och rättsstat. Vertikala jämförelser leder ofta till ett önskemål om inkomst- eller förmögenhetsutjämning mellan olika personer. En grundläggande fråga synes då vara, vilken roll skall skattesystemet spela i en sådan utjämning? Denna fråga kan diskuteras ur två aspekter. Skattesystemet bidrar med finansiering av välfärdssystemen och därmed indirekt till utjämning. Vidare kan även skatterna i sig verka inkomstutjämnande om de är progressivt utformade. I exempelvis Sverige har den senare formen av utjämning tonats ner och bedömdes i samband med skattereformen som ett trubbigt instrument för inkomstutjämning.830 Skattemässigt förknippas vertikal rättvisa ofta med marginalofferteorin som anförts av Edgeworth och efterföljare.831 Som visas av Atkinson och Stiglitz leder emellertid den Benthamska utilitaristiska princip som marginalofferteorin bygger på inte till utjämning.832 I vissa situationer skulle nyttan av den beskattade inkomsten bli större för en person som tog ett sämre avlönat arbete istället för att behålla en mer välavlönad tjänst. Ett skattesystem som gör anspråk på att vara rättvist kan knappast undvara ett visst mått av både horisontell och vertikal rättvisa. Den roll som den horisontella rättvisan spelar kan beskrivas på åtminstone tre sätt.833 Den första beskrivningen är horisontell rättvisa som en komponent av välfärdsmaximeringen. Horisontell rättvisa är en förutsättning för vertikal rättvisa, eller annorlunda uttryckt, skatter som uppfyller kraven enligt minsta offerprincipen är även förenliga med lika offerprincipen.834 Musgrave och Musgrave uppfattar både horisontell och vertikal rättvisa som komponenter av samma rättviseprincip.835 Om målet med horisontell rättvisa endast hade varit att undvika avsiktlig diskriminering av skattebetalare kunde skattebördorna lika gärna fördelas genom lotteri. Välfärdsmaximeringen kan emellertid under vissa omständigheter öka om enskilda individer behandlas olika.836 Den andra uppfattningen om horisontell rättvisa är, som ovan anförts, att denna utgör en självständig rättviseprincip som anknyter till etiska definitioner och som hänsyn måste tas till oberoende av ekonomiska välfärdsberäkningar. Detta medför att denna uppfattning särskilt kan kopplas till teorier om minimalstaten och krav på enighet för skatteingripanden.837 Men inte heller den som förespråkar en interventionistisk skattepolitik kan bortse från kopplingen till de allmänna likabehandlingsprinciper som framträder exempelvis i regeringsformen. I tredje hand kan kravet på horisontell rättvisa ses som en restriktion av de instrument statsmakterna har till sitt förfogande att utta skatt och använda skatter. Med denna formulering utesluts inte endast beskattning efter ovidkommande karakteristika utan även motsvarande användning av skattemedel.838 Genomförandet av vertikal rättvisa är sedan beroende av de medel som står till förfogande. Till skillnad från de två första varianterna, vilka avser det skattemässiga utfallet, siktar denna definition på de metoder som används för att uppnå resultatet. Det är således fråga om en mer formell likabehandling av juridisk karaktär. Författningsprövning i svensk rätt Regeringsformens normhierarki Skatterättsliga regler är i Sverige, i likhet med annan offentlig normgivning, underkastad regeringsformens grundläggande krav på regelgivning. Detta är givetvis inget unikt för Sverige, utan motsvarar vad som gäller i flertalet utvecklade demokratier.839 En grundläggande komponent i moderna rättssystem är kollisionsnormer, regler som avgör vilken norm som får företräde när två eller flera normer är tillämpliga på samma situation. Internt i ett rättsystem kan normkonflikter lösas genom särskilda hanteringsregler, t ex principen lex specialis, speciallag går före allmän lag, eller principen om att yngre lag har företräde framför äldre. Strömholm framhåller dessa rättskälleprinciper som maximer, med vilka en domare kan “slå ut” den ena av de konkurrerande föreskrifterna.840 Utöver dessa oskrivna principer kan det finnas särskilda lagvalsregler eller, inom skatterättens område, dubbelbeskattningsavtal, som avgör jurisdiktionen mellan två staters konkurrerande rättsregler. 830 SOU 1989:33, del 1 samt Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 192 – 194. Atkinson & Stiglitz, s. 350. Atkinson & Stiglitz, s. 351. 833 Atkinson & Stiglitz, s. 354 – 355. 834 Jfr Cullis & Jones, s. 10. 835 Musgrave & Musgrave, s. 216. 836 Atkinson & Stiglitz, s. 355. 831 832 - 421 - 837 Atkinson & Stiglitz, s. 355. Atkinson & Stiglitz, s. 355. Som exempel på en stat som saknar skriven grundlag mot vilken t ex skattelag kan legalitetsprövas kan lämnas Storbritannien, som saknar skriven grundlag, se Tiley, s. 116. 840 Strömholm, Rätt, rättskällor och rättstillämpning, s. 464. 838 839 - 422 - Ett rättssystem innehåller i allmänhet även någon form av normhierarki, dvs. en klassificering av föreskrifter i olika valörer. Detta kommer till uttryck dels på en kompetensnivå, dels som rättstillämpningsprincip. Normer med en särskild rang brukar benämnas som grundlag. Genom kompetenskataloger avgörs hur och av vilken institution en viss regel får antas eller ändras. Oftast finns särskilda procedurer för att stifta eller ändra grundlag. Om en utgångspunkt tages i att en grundlag rimligen bör innehålla regler för statsledningens organisation bör konungabalken i Magnus Erikssons landslag betecknas som Sveriges första grundlag.841 Riket framstår i konungabalken i första hand som en förbundsstat med elektorsval för tillsättande av statschef.842 Några särskilda kompetensregler som skiljde konungabalken från övriga balkar synes dock inte ha funnits.843 Att konungabalken, efter smärre förändringar, fortsatte att gälla formellt tills 1809 års RF infördes får förmodligen tillskrivas politiska orsaker.844 Det var först under 1600-talet som uppfattningen att det fanns särskilda “fundamentallagar”, vilka i princip gällde för all framtid, växte fram.845 Under 1700-talet infördes beteckningen grundlag, samtidigt som den ännu gällande principen utkristalliserades med krav på två riksdagsbeslut med mellanliggande val för ändring av grundlag. Med grundlagarnas kompetensmässiga särställning synes inte ha följt någon motsvarande position i rättstillämpningen. Det torde vara i USA som tanken på grundlagarnas företräde framför underordnade lagar först uppträtt. Sedan tanken teoretiserats av Kelsen, som både förde fram tanken på en grundnorm varur hela rättssystemet kunde härledas ur och utarbetade den österrikiska grundlagen 1920, framstår den som en generell rättsprincip i flertalet utvecklade länder.846 För svenskt vidkommande följer den rättsliga normhierarkin av regeringsformens åttonde kapitel. I detta kapitel anges att regler i vissa materiella ämnen måste ges i form av lag. Endast riksdagen är kompetent att stifta lagar.847 Vidare framgår det under vilka omständigheter riksdagen kan delegera beslutanderätt till regeringen. Av åttonde kapitlet följer även 841 Holmberg & Stjernquist, Vår författning, s. 21. Konungabalkar fanns emellertid även i flera av de landskapslagar som föregick landslagen, se Sjögren, Den svenska rättshistoriens allmänna del, s. 22. 842 Det framgick dock att man i första hand skulle välja en kungason och praktiskt sett torde skillnaden inte ha varit stor jämfört med det senare införda arvsriket. 843 Nergelius, Konstitutionellt rättighetsskydd, s. 590. 844 Holmberg & Stjernquist, Vår författning, s. 25. 845 Holmberg & Stjernquist, Vår författning, s. 23. Jfr även Inger, Svenska rättshistoria, s. 133 – 134. 846 Peczenik, Vad är rätt, s. 281, Strömholm, Rätt, rättskällor och rättstillämpning, s. 464. 847 RF 1:4. - 423 - den ovan antydda kompetensregeln beträffande grundlagars tillkomst och ändrande. Av RF 8:15 framgår att grundlag endast kan stiftas eller ändras genom två likalydande beslut med mellanliggande riksdagsval. Vilka grundlagarna är framgår av RF 1:3. Att riksdagsordningen inte längre är någon grundlag återspeglas i RF 8:16, som medger att RO ändras genom ett kvalificerat majoritetsbeslut. Således framstår åttonde kapitlets innehåll formellt endast som kompetensregler, inte som rättstillämpningsprinciper. Emellertid är det en självklar princip att ett offentligt beslut måste ha stöd i någon form av föreskrift. Detta manifesteras i regeringsformens inledande kapitel: “Den offentliga makten utövas under lagarna.”848 Denna formulering är dock inte uttömmande. Odiskutabelt finns det andra föreskrifter än med lags valör som styr den offentliga verksamheten. Vidare framgår inte den inbördes hierarkin mellan grundlagar, lagar och andra föreskrifter i första eller i åttonde kapitlet.849 Dessa oklarheter har medfört en diskussion i doktrinen kring varifrån föreskriftskravet inom skatterätten egentligen skall härledas. Under senare år har ytterligare kompetensnivåer tillförts svensk rätt, Europakonventionen för mänskliga rättigheter och gemenskapsrätten.850 Båda dessa rättssystem har i princip företräde framför intern svensk rätt ur ett rättstillämpningsperspektiv, men detta framgår inte ifråga om gemenskapsrätten uttryckligen av regeringsformen. Norm– och rättsprövning Med författningsprövning avses när underordnade lagar eller andra föreskrifters giltighet prövas mot grundlagens regler. Författningsprövning framstår således som en variant av normprövning, vilket är en generell beteckning avseende alla förekommande bedömningar om en norm står i strid med en regel som enligt någon form av normhierarki, nationell eller internationell, skriven eller oskriven, är överordnad den ifrågasatta normen.851 848 RF 1:1 3 st. Däremot framträder hierarkin i RF 11:14, där det talas om grundlag eller annan överordnad författning. 850 RF 2:13 och 10:5. 851 Jfr Nergelius, Konstitutionellt rättighetsskydd, s. 660, Warnling-Nerep, Rättsprövning och rätten till domstolsprövning, s. 19 - 20. 849 - 424 - Normprövning bör skiljas från begreppet rättsprövning. Denna term torde närmast innebära en domstolsprövning av ett överklagat offentligt beslut av något slag. I svensk rätt har termen emellertid sedan 1988 använts som beteckning på det särskilda institut som instiftats för överklagande av förvaltningsbeslut som eljest inte skulle vara överklagbara.852 Rättsprövning kan, men behöver inte, innefatta normprövning.853 Detta institut är inte tillämpligt på beslut rörande skatter och avgifter.854 De förhållandevis generösa möjligheter att begära omprövning av ett skatteärende upp till fem år efter taxeringsårets utgång, och därigenom anhängiggöra ett ärende som kan vandra vidare till högsta instans, medför att någon reell avsaknad av detta institut knappast kan föreligga inom skatteområdet.855 Den närmare förklaringen synes dock vara att skatter inte faller under art. 6 i Europakonventionen för mänskliga rättigheter och att rättsprövningsförfarandet avsågs uppfylla Sveriges förpliktelser enligt denna artikel.856 Den svenska regeringsformen anvisar ett instrument för normprövning, vilket brukar betecknas som lagprövning.857 Enligt RF 11:14 får en domstol eller myndighet, som finner att innehållet i en föreskrift står i strid med innehållet i grundlag eller annan överordnad författning, inte tillämpa denna föreskrift. Om det är en föreskrift beslutad av riksdag eller regering måste felet vara uppenbart. Det talas således i doktrinen om ett uppenbarhetskrav vid lagprövning. Lagprövningen ansluter till en normhierarki, vilken indirekt följer av RF 8 kap. Termen lagprövning framstår då som för snäv för det område som omfattas av det aktuella grundlagsstadgandet. Ingenting hindrar t ex att en myndighetsföreskrift prövas mot en överordnad regeringsförordning.858 Vidare föreligger enligt RF 11:14 även en skyldighet att underlåta att tillämpa en föreskrift som har tillkommit på ett felaktigt sätt. Även i dessa fall gäller uppenbarhetskravet. I doktrinen har det diskuterats hur de två 852 Lag (1988:205) om rättsprövning av vissa förvaltningsbeslut. Se t ex Warnling-Nerep, Rättsprövning och rätten till domstolsprövning, s. 19. Som exempel på mål om rättsprövning som innefattat normprövning kan nämnas RÅ 1997 ref 18 (Norra länken) och RÅ 1999 ref 76 (Barsebäcksmålet). Se vidare Nergelius, Förvaltningsprocess, normprövning och Europarätt, 102 och framåt, Warnling-Nerep, Rättsprövning och rätten till domstolsprövning, s. 13 – 14. 854 2 § 6 p. lag (1988:205) om rättsprövning av vissa förvaltningsbeslut. 855 Se TL 4:9 samt SBL 21:4. 856 Se Warnling-Nerep, Rättsprövning och rätten till domstolsprövning, s. 34. 857 Man kan möjligen även se lagrådets prövning av lagförslag som ett slags författningsprövning. Lagrådet har dock inte någon formell kompetens att stoppa eller ändra ett lagförslag, se RF 8:18. 858 Jfr Nergelius, Förvaltningsprocess, normprövning och Europarätt, s. 128, som framhåller att flertalet fall ur rättspraxis rört prövning av föreskrifter av lägre rang än lagar. 853 - 425 - typerna av lagprövning bör kategoriseras. Prövning om en föreskrifts innehåll strider mot en överordnad norm brukar benämnas som materiell lagprövning. Nergelius ser denna prövning som en tillämpning av lex superior-principen som regeringsformen bygger på.859 När det prövas om en föreskrift tillkommit på ett lagenligt sätt betecknas detta som formell lagprövning. Utöver dessa två varianter har somliga författare även laborerat med ett tredje begrepp, kompetensprövning. Innebörden av denna term skulle då vara en prövning om det organ som beslutat om en föreskrift överträtt sina befogenheter enligt regeringsformen.860 En sådan prövning kan utgöra en del av den materiella prövningen om en föreskrift avviker från en överordnad norm. Det har även framförts att en lagprövning om en föreskrift strider mot en överordnad norm utgör en kombination av materiell och formell prövning. Dessa argument kan knappast avfärdas. En prövning om innehållet i en föreskrift strider mot överordnade normer måste rimligen utgöra en materiell prövning. Samtidigt kan regeringsformens normhierarki inte beskrivas som något annat än en formell rangordning, låt vara att den baseras på det demokratiska systemets beslutsprocess. För att en skiljelinje mellan olika former av normprövning skall vara praktiskt användbar bör den inte dras efter hur prövningen faktiskt går till, utan efter vilka regler i regeringsformen en prövning utförs mot. Det är odiskutabelt att en prövning om innehållet i en föreskrift strider mot en överordnad norm måste vara materiell till karaktären. Samtidigt är grundlagsstödet för att underlåta att tillämpa en sådan föreskrift av formell art. En föreskrift kan mycket väl strida mot en överordnad lag utan att det materiella innehållet som sådant strider mot grundlagen. Regeringsformen innehåller i likhet med andra konstitutioner både materiella skyddsregler för enskilda medborgare och kompetensregler för offentliga organ. Ur ett författningsperspektiv framstår det naturligare att uppfatta prövning gentemot regeringsformens kompetensregler som åtminstone huvudsakligen formell. Samtidigt bör beteckningen materiell författningsprövning begränsas till de fall som avser rättighetskatalogen i RF 2 kap., oaktat att det givetvis finns ett formellt inslag även i denna prövning genom att rättigheterna är överordnade normer på lägre nivå. I den fortsatta framställningen är det väsentligt att skilja mellan författningsmässiga kompetensnormer, vilka är av formell art och syftar till 859 860 Nergelius, Förvaltningsprocess, normprövning och Europarätt, s. 128. Nergelius, Förvaltningsprocess, normprövning och Europarätt, s. 129. - 426 - att fastställa exempelvis hur skatteregler skall beslutas, och materiella normer, vilka påverkar själva innehållet i skattereglerna. En fråga som diskuterats i doktrinen är huruvida svenska domstolars tillämpning av gemenskapsrätten är att betrakta som normprövning. Att gemenskapsrätten har infogats i den svenska rättskällehierarkin och att den därigenom är överordnad svensk lag torde vara otvistigt. Mer omdiskuterat är vad en svensk domstol gör när den låter gemenskapsrätten få företräde framför svensk lag. Tydligt är att det inte är lagprövning enligt RF 11:14. Regeringsrätten hänvisar inte till detta lagrum när den tillämpar EGrätten.861 Thorbjörn Andersson och Nergelius har framhållit att svenska domstolars tillämpning av gemenskapsrätten ändå utgör normprövning, men att regeringsformens uppenbarhetskrav inte gäller i dessa fall.862 Strömberg anför att dessa situationer inte utgör normprövning.863 Närmast synes EG-rättens företräde grundas på lagvalsregler eller rättskällehierarkin. Det har såvitt bekant är inte visats om denna distinktion i någon situation kan medföra praktiska konsekvenser. Lagprövningens närmare karaktär Den svenska modellen med en decentraliserad normprövning kan i ett internationellt perspektiv placeras jämsides stater som Australien, Danmark, Kanada, Norge och USA.864 Gemensamt för dessa staters rättssystem är dels att normprövning i princip kan företas av samtliga domstolar (i Sverige även av myndigheter), dels att normprövning aldrig kan aktualiseras annat än i en pågående tvist. I Regeringsrättens praxis finns ett antal mål där de skattskyldigas talan har avvisats utan prövning. Den skattskyldige har begärt lagprövning utan att det förelegat något vid Regeringsrätten anhängigt mål. Exempel på sådana fall är RÅ 1989 not 42, RÅ 1994 not 277 samt RÅ 1994 not 654. Lagprövningen är enligt regeringsformen endast en rättstillämpningsregel och inget processuellt institut. Det bör dock framhållas att frågorna i samtliga ovan refererade rättsfall egentligen hade anknytning till reella konflikter. RÅ 1994 not 277 861 Som exempel på skatterättsliga avgöranden när Regeringsrätten enligt principen acte clair har låtit gemenskapsrätten få företräde framför svensk lag är RÅ 2000 ref 27 (försäljningsskatt på motorfordon, RÅ 2000 ref 40 (Lex Asea) samt RÅ 2000 ref 38 och RÅ 2000 ref 47 (löneunderlag enligt nuvarande 43 kap. IL). 862 Andersson JT 1998/99, s. 813, Nergelius, Förvaltningsprocess, normprövning och Europarätt, s. 136. 863 Strömberg, Sveriges författning, s. 145. 864 Nergelius, Konstitutionellt rättighetsskydd, s. 143. - 427 - rörde frågan om en höjning av dieselskatten stred mot förbudet mot retroaktiv skattelag. Regeringsrätten fann att sökandes skrivelse inte hade anknytning till något debiteringsbeslut. Förmodligen hade dock sökande meddelats ett sådant beslut, vilket hade kunnat överklagas och möjligen lett till lagprövning. RÅ 1994 not 654 rörde den tillfälliga förmögenhetsskatten på livförsäkringsbolag. Sökande ansåg att hans pensionsmedel i ett av bolagen hade konfiskerats, men eftersom han inte var skattskyldig för engångsskatten var han inte besvärsberättigad. Det kanske mest problematiska fallet av de tre är RÅ 1989 not 42. En privatperson hade i en skrivelse till länsskattemyndigheten i Stockholm ifrågasatt den kommunala skatteutjämningen. Länsskattemyndigheten överlämnade skrivelsen till finansdepartementet. Regeringen beslöt att inte vidta några åtgärder i ärendet, till synes efter att ha lagprövat ärendet. Den sökande överklagade regeringens beslut till Regeringsrätten. Domstolen fann att RF 11:14 inte gav utrymme för särskild talan om en bestämmelses förenlighet med grundlagen. De beslut som fattats av länsskattemyndigheten och av regeringen utgjorde inte tillämpning av reglerna om skatteutjämning, utan fick ses som svar på den sökandes kritik av reglerna. Det var således inte möjligt att genom att överklaga regeringens beslut åstadkomma en prövning av skatteutjämningsreglerna. Lagprövningsrättens tillkomst och bakgrund har behandlats utförligt i andra sammanhang och kommer inte att beskrivas närmare.865 1809 års RF innehöll ingen motsvarighet till lagprövning. I praxis trädde emellertid en lagprövningsrätt successivt fram och fullbordades genom NJA 1964 s 471. I detta mål fastslogs att domstol hade rätt att pröva lagar och andra föreskrifters förenlighet med den dåvarande regeringsformen, men att det fanns ett uppenbarhetskrav. Vid det konstitutionella reformarbetet under sjuttiotalets första hälft behölls den praxisskapade lagprövningsrätten, men bara några år efter 1974 års regeringsforms införande tillskapades det grundlagsstödda lagprövningsinstitutet. Även om lagprövningen avser alla överordnade normer framgår det av förarbetena att prövning mot grundlag var en av de centrala uppgifter man haft som utgångspunkt. Lagprövningen kunde emellertid endast vara aktuell i undantagsfall, kanske rent av i krissituationer. Den praktiska tillämpningen av lagprövningsrätten har också kommit att bli av begränsad omfattning. Flera argument har anförts som förklaring till detta. Ett är uppenbarhetskravet i RF 11:14, ett annat är 865 Se t ex Nergelius, Konstitutionellt rättighetsskydd, s. 660 – 670. - 428 - det förhållande att även myndigheter har rätt att utöva lagprövning. Vidare kan svenska domare uppfattas som skolade i en försiktig tradition. Det bär emellertid utanför ämnet för studien att analysera om och i så fall varför lagprövningsinstitutet har kommit att användas i mindre utsträckning än vad som möjligen vore önskvärt. Lagprövningen medger domstolar och myndigheter rätt att underlåta att tillämpa en regel. Formellt är den föreskrift där regeln återfinns fortfarande giltig.866 Regeringsformen anvisar inte något förfarande för att åtgärda de brister som domstolen funnit i regeln.867 Eftersom samtliga domstolar och myndigheter är kompetenta att utöva lagprövning medför inte heller ett beslut att inte tillämpa en viss föreskrift någon särskild legitimitet. En annan sak är att en oväntad tillämpning av lagprövningsrätten av en underinstans i flertalet fall borde leda till att motparten överklagar. Rimligen borde lagprövning vara ett sådant ärende som meddelas prövningstillstånd av de högsta instanserna. Skatteförmågeprincipen i tysk rätt Rättsstats- och socialstatsprinciperna Den tyska författningen innehåller, i likhet med regeringsformen, portalstadgande vilka innehåller de värderingar och principer som avses genomsyra samhällsbyggnaden. Man kan med Kellgren konstatera att den tyska Grundgesetz inte på ett dramatiskt sätt skiljer sig från regeringsformen i utformningen av lagtexten.868 Portalstadgandena i regeringsformen avses dock inte vara rättsligt bindande, utan utgör program- eller målsättningsstadganden.869 Motsvarande regler i Grundgesetz är emellertid inte avsedda att endast utgöra programstadganden, utan är konkreta rättsregler som kan tillämpas av domstolar.870 För att förstå skillnaden mellan de svenska och tyska grundlagarna är det viktigt att studera i vilken kontext respektive grundlag har utformats. I Sverige skedde en successiv övergång från maktdelningen i 1809 års RF mellan kung och riksdag till det moderna parlamentariska styrelseskicket. Rättssystemet spelade till skillnad från andra länder ingen central roll i denna transformation. 1974 års RF blev en kompromiss mellan olika uppfattningar. Många spörsmål har fått en nedtonat roll i den nya regeringsformen, förmodligen eftersom de uppfattats som praktiskt mindre relevanta.871 Utarbetandet av den tyska, eller då västtyska, grundlagen skedde dels under press ifrån de västliga ockupationsstaterna, vilka önskade en demokratisk statsbildning som ersättning för ockupationszonerna, dels under intryck av erfarenheterna från både Weimarrepubliken och det tredje riket.872 De första nitton artiklarna har rubriken “Die Grundrechte” och brukar benämnas som grundrättigheter, närmast motsvarande grundläggande fri- och rättigheter i 2 kap. RF. Deras status påminner om rättighetskatalogen i 1974 års RF. Vissa regler i den tyska grundlagen kan dock inte ens förändras genom framtida lagändringar.873 Även regler som återfinns i andra delar av Grundgesetz kan ha en status motsvarande grundrättigheter.874 Grundrättigheterna har givetvis sin viktigaste funktion som skydd för den enskilde gentemot statsmakten. De kan även ses som grundelement i den allmänna samhällsordningen.875 I likhet med regeringsformens rättighetskatalog kan dock grundrättigheterna inskränkas i olika utsträckning. De tyska grundrättigheterna är mer omfångsrika än den svenska rättighetskatalogen och innehåller stadganden som saknar direkt motsvarighet i RF. Som exempel kan nämnas skydd för familjen, art. 6, rätt till yrkesfrihet, art. 12, skydd för bostaden, art. 13, samt skydd för egendom och arvsrätt i art. 14. Vidare formas den tyska grundlagen av att landet är en förbundsstat. Av central betydelse i Grundgesetz, i likhet med författningar i andra förbundsstater, är således kompetens- och maktdelning mellan förbundsstaten och delstaterna. Konstruktionen av den nya staten som en förbundsstat skedde till skillnad från andra förbundsstater som t ex Australien och Brasilien inte huvudsakligen efter inspiration från USA. 866 Jfr Nergelius, Konstitutionellt rättighetsskydd, s. 672. Vad som kan anföras emot denna uppfattning är 1973 års Fri- och rättighetsutrednings uttalande i SOU 1975:75, s. 109. “Redan risken för ett underkännande i tillämpningen…” utredningen anför dock inga rättsföljder av ett underkännande. 867 Jfr RÅ 2000 ref 38 och RÅ 2000 ref 47 där Regeringsrätten fann att lönesummeregeln i 43 kap. IL stred mot gemenskapsrätten. De ifrågavarande bestämmelserna har dock ännu i skrivande stund inte korrigerats i enlighet med domsluten. 868 Kellgren, Mål och metoder vid tolkning av skattelag, s. 116 – 117. 869 Prop. 1973:90, s. 194. 870 Se Bull, Mötes- och demonstrationsfrihet, s. 34. - 429 - 871 Som exempel kan nämnas mål mot Högsta domstolen eller Regeringsrätten eller dessas ledamöter, vilka enligt 101 – 102 §§ 1809 års RF skulle hänskjutas till en särskild Riksrätt, bestående bl a av presidenten i Svea hovrätt och några höga militärer. Mål mot ledamöter i dessa domstolar avgörs enligt 1974 års RF av Högsta domstolen. 872 Se t ex Nergelius, Konstitutionellt rättighetsskydd, s. 206. 873 Se Nergelius, Konstitutionellt rättighetsskydd, s. 207 – 208. 874 Se Bull, Mötes- och demonstrationsfrihet, s. 34, för referenser till tysk doktrin. 875 Bull, Mötes- och demonstrationsfrihet, s. 35. - 430 - Uppsplittringen av Tyskland i en mängd småstater under feodalismen ledde till starka regionala statsbildningar och under lång tid en mycket svag centralmakt. Eftersom den enda tidsepok då Tyskland varit en centralstat var mellan 1933 – 1945 var det naturligt att återgå till en federal statsbildning när ockupationsmakterna drog sig tillbaka.876 Författningsdomstolen har fastslagit att författningen garanterar den enskilde medborgaren en privatlivssfär där staten inte får ingripa.877 Hela privatlivet omfattas dock inte av detta skydd. Domstolen har i praxis indelat livssfären i tre områden.878 Den innersta och absolut oantastbara intimsfären, i vilken ett offentligt skatteanspråk knappast torde kunna inkräkta. Utanför intimsfären vidtar den vidare privatsfären, där enligt Tipke den privata kommunikation sker och där ingrepp som inte strider mot proportionalitetsprincipen kan ske. Den sista sfären är socialsfären, vilken består av den samhälleliga kommunikation och där mer långtgående inskränkningar kan göras. Skatteuttag torde i första hand ingripa mot privatsfären. I tysk skatterätt används termen privatsfär även för att skilja privatinkomster från förmögenhet nedlagd i rörelse. Privatsfären i författningsmässig mening får dock även anses omfatta näringsverksamhet. Skatteförmågeprincipen i grundlagen Enligt författningen är Tyskland en demokratischer und sozialer Bundesstaat. 879 Uttrycket sozialstaat motsvarar närmast välfärdsstat enligt svensk terminologi. Någon definition av termen sozialstaat finns inte i grundlagen och det finns olika åsikter i doktrinen om dess innebörd.880 Den mest utbredda meningen är numera dock att sozialstaatsprincipen är en grundlagsbestämd målsättning, en uppmaning till lagstiftare och förvaltning att förverkliga social rättvisa och trygghet.881 Principen kan emellertid även inverka på den författningskonforma lagtolkningen. Medan likabehandlingskravet i art. 3 GG avser rättslig likabehandling syftar art. 876 Det skatterättsliga inslaget i det tyska enandet under artonhundratalet bör uppmärksammas. Genom tull- och handelsavtal mellan Preussen och de mindre tyska staterna infördes successivt det preussiska indirekta skatte- och tullsystemet i hela Tyskland, se Viner, The Custom Union issue, s. 84 – 85 samt 141 – 154. Jfr även Henneke, Öffentliches Finanzwezen, Finansverfassung: eine systematische Darstellung, s. 20. 877 Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 430 – 431. 878 Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 431. 879 Art. 20, 1 p. GG. 880 Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 407. 881 Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 408. - 431 - 20 och art. 28 GG till att avveckla faktisk olikbehandling.882 Fullständig förmögenhetsutjämning är dock inte målet, det skulle motverka rätten till personlig frihet i art. 2 GG. Sozialstaatsprincipen i kombination med grundlagens krav på respekt för människovärdet medför en skyldighet för staten att garanterar medborgaren dess existensminimum.883 I förlängningen leder detta till att skattesystemet måste garantera den skattskyldiges existensminimum. Rätten till skattefritt existensminimum omfattar inte endast inkomstskatter.884 Rimligen bör detta endast få betydelse för hur existensminimum tekniskt sett skall upprätthållas. Indirekta skatter som mervärdesskatt och punktskatter och som belastar konsumenter kan inräknas i existensminimum. Som exempel på punktskatter som kan inkräkta på existensminimum lämnar Tipke energiskatter på eldningsolja och naturgas.885 Sozialstaatsprincipen motsvarar enligt Tipke inkomstskatterättsligt skatteförmågeprincipen. Det skatterättsliga skyddet för existensminimum avlastar det sociala välfärdssystemet. Det är inte möjligt för fiscus att ta i anspråk vad som måste kompenseras den enskilde i form av socialbidrag. Det offentligas skatteanspråk kan endast avse den delen av den skattskyldiges inkomst som överstiger existensminimum. En total välfärdseller “försörjningsstat” är då inte förenlig med grundlagens människosyn.886 Till skillnad från svenska förhållanden föreligger ingen rätt för lagstiftaren att välja mellan att underlätta för låginkomsttagare genom att bevilja avdrag för existensminimum eller genom att utge socialbidrag.887 Vogel och Waldhoff anför fyra stöd i grundlagen för en tillämpning av skatteförmågeprincipen. Det första är art. 106 GG, vilken fördelar skatteinkomsterna mellan delstaterna. De skatteformer som listas i art. 106 GG syftar enligt Vogel och Waldhoff till att definiera och mäta skatteförmågan.888 Skatter som inte baseras på skatteförmågeprincipen i artikeln är inte tillåtna. Någon sådan princip är emellertid svår att utläsa ur artikeln, vilken behandlar fördelningen av skatteintäkterna, inte 882 Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 408. Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 408 och 427. Någon motsvarighet kan knappast utläsas ur regeringsformen. Enligt RF 1:2 2 st. skall det allmänna trygga rätten till arbete, bostad och utbildning samt verka för social omsorg och trygghet och för god levnadsmiljö. Detta portalstadgande medför emellertid inga bindande rättigheter för den enskilde.. 884 Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 430. 885 Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 430. 886 Tipke, Die Steuerrechtsordnung, s. 428 - 429. 887 Så som skedde i samband med skattereformen, jfr Gunnarsson, s. 186 – 189. 888 Vogel & Waldhoff, Germany, s. 101. 883 - 432 - fördelningen av medborgarnas skattebörda. Det kan knappast ifrågasättas att flertalet av de viktigare skatteformerna, t ex inkomstskatt, bolagsskatt och arvsskatt, i normalfallet relaterar till den skattskyldiges förmåga. Flera av de skatter som listas i artikeln är dock svåra att konstruera på ett sätt som medför att de utformas efter skatteförmågeprincipen. Fordonsskatter har, i den mån de överhuvudtaget kopplats till skatteteorier, utformats efter en intresseprincip.889 Indirekta skatter är, om det bortses från möjligheten att ta hänsyn till dem vid beräknandet av existensminimum, svåra att förena med skatteförmågeprincipen. Musgrave har uppfattat indirekta varuskatter som oförenliga med skatteförmågeprincipen.890 Welinder avfärdar möjligheten att tillämpa skatteförmågeprincipen på konsumtionsskatter.891 Viss hänsyn till skatteförmågan kan tas genom att huvudsakligen beskatta umbärliga varor, men detta är inte tillräckligt för att allas skatteförmåga skall kunna tas i anspråk i samma utsträckning. Den differentierade mervärdesskatten är en nutida trubbig variant av ett sådant hänsynstagande. Vidare har flera av de i art. 106 GG listade skatterna avskaffats. Om dessa verkligen var utformade för att ta tillvara en viss skatteförmåga borde detta innebära att det finns skatteförmåga som inte tillvaratas optimalt, vilket skulle kunna medföra en ökad olikbehandling av de skattskyldiga. Trots att det inte finns några beskrivningar eller definitioner av de skatter som uppräknas i artikeln förutsätts dessa ha en viss grundutformning som lagstiftaren inte kan frångå.892 Inkomstskatten skulle således inte kunna förändras från en netto- till en bruttobeskattning. Som framhållits tidigare är en bruttobeskattning knappast förenlig med skatteförmågeprincipens negativa sida, inkomstskattesystemets nettoprincip är tvärtom en viktig substansdel i förmågeprincipen. Det går dock inte att läsa sig till ett krav på nettobeskattning i art. 106 GG. Otvivelaktigt kan dock begränsade förändringar av skatternas utformning göras. Den tyska inkomstbeskattningen har under senare år rört sig i riktning från en generell beskattning mot ett cedulärt system, med begränsade möjligheter till att kvitta underskott mot inkomster i andra inkomstslag.893 Ett andra och tredje stöd för skatteförmågeprincipen är enligt Vogel och Waldhoff likabehandlingsprincipen i art. 3, 1 p., GG samt det konstitutionella förbudet mot godtycklig behandling.894 Enligt författarna leder principen om likhet inför lagen och förbudet mot godtycklig behandling till ett bredare tillämpningsområde för skatteförmågeprincipen än vad som följer av art. 106 GG. Likabehandlingsprincipen utesluter avvikelser från de konstitutionellt påbjudna skatterna och förbjuder vidare skatter differentierade efter skattebetalarens person. Det är svårt att se att dessa principer entydigt skulle tala för ett skattesystem uppbyggt efter skatteförmågeprincipen. Dessa krav motsvarar i princip två av Smiths fyra allmänna skatteprinciper, vilka tillkom som en reaktion på äldre tiders godtyckliga och ad hoc-utformade beskattning.895 Med Gunnarsson kan det konstateras att Smiths fyra krav borde framstå som självklara i ett modernt skattesystem. Den sista grunden för skatteförmågeprincipen i grundlagen är sozialstaatsprincipen.896 Denna princip anses även tala för ett progressivt utformat inkomstskattesystem. Tyngden av denna grund synes mer övertygande än de två föregående. Ett skattesystem utformat efter en intresseprincip antas oftast, men inte nödvändigtvis, leda till avgiftsfinansiering av offentliga tjänster.897 Vogel och Waldhoff framhåller att principen framträder på två plan. Det går dels att undersöka syftet med principen, dels dess innehåll. Syftet med principen är att den skall tillämpas som en rättsnorm. Detta medför att den nationalekonomiska definitionen av principen, eller snarare de konkurrerande definitionerna, inte kan tillmätas betydelse. Den rättsliga skatteförmågeprincipen lever sitt eget liv oberoende av nationalekonomin. Som rättslig princip kan skatteförmågeprincipen, genom sitt ursprung i de fyra ovan redovisade grunderna i grundlagen, hänföras till konstitutionell rätt. Utöver skatteförmågeprincipens status som konstitutionell princip verkar den även som rättsprincip inom skatterätten, där den kommer till uttryck som normgivande princip och grundvärde.898 Skatteförmågeprincipen utesluter uttag av skatter eller tillämpning av skatteprinciper som strider mot den. Den av nationalekonomer ofta 894 Vogel & Waldhoff, Germany, s. 102. Se t ex Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 46 – 47, samt s. 89 – 90. Vogel & Waldhoff, Germany, s. 103. 897 Jfr Henneke, Öffentliches Finanzwezen, Finansverfassung: eine systematische Darstellung, s. 10, som framhåller att GG utgår från förutsättningen att skattebetalaren inte kan påverka hur de inbetalade skattemedlen används. 898 Vogel & Waldhoff, Germany, s. 107. 895 889 Gunnarsson, Skatterättvisa, s. 103, Mattsson, s. Skattepolitik, s. 30, Welinder, Skattepolitik, s. 75. Musgrave, The future of fiscal policy, s. 67 – 68. Welinder, Offentlig hushållning, s. 83. 892 Vogel & Waldhoff, Germany, s. 102. 893 Rädler, General description: Germany, s. 54 – 55. 890 891 - 433 - 896 - 434 - omhuldade platta skatten kan ses som ett sådant exempel. Vidare är ekvivalens- eller bytesteorier oförenliga med skatteförmågeprincipen. Intresseprincipen kan dock vara konstitutionellt tillåten inom vissa rättsområden.899 899 Vogel & Waldhoff, Germany, s. 108. - 435 - Källförteckning Litteratur Andersson, Torbjörn, EG-rätten och den svenska processrätten, JT 1998/99, s. 807-817 Atkinson, Anthony B., Stiglitz, Joseph E., Lectures on public economics, Singapore 1980 Bull, Thomas, Mötes- och demonstrationsfrihet, Uppsala 1997 Cullis, John, Jones, Philip, Public finance and public choice, 2:a uppl., Oxford 1998 Englund, Göran, Silfverberg, Christer, Beskattning av arv och gåva, 11:e uppl., Stockholm 1997 Glavå, Mats, Arbetsbrist, Stockholm 1999 Gunnarsson, Åsa, Skatterättvisa, Uppsala 1995 Henneke, Hans-Günter, Öffentliches Finanzwesen, Finanzverfassung: eine systematische Darstellung, 2 uppl., Heidelberg 2000 Holmberg, Erik, Stjernkvist, Nils, Vår författning, 6:e uppl., Stockholm 1985 Hultqvist, Anders, Legalitetsprincipen vid inkomstbeskattningen, Stockholm 1995 Hydén, Håkan, Rättsregler, Lund 2001 Inger, Svensk rättshistoria, Lund 1986 Kellgren, Jan, Mål och metoder vid tolkning av skattelag, Uppsala 1997 Mann, Fritz Karl, Steuerpolitische ideale, Darmstadt 1987 (originalet från 1937) Mattsson, Nils, Skattepolitik, 4:e uppl., Uppsala 1994 Mill, John Stuart, Principles of political economy with some of their applications to social philosophy, books III - V and appendices, Toronto 1965 (originalet från 1848) Musgrave, Richard A., A brief history of fiscal doctrine. i: Auerbach, Alan J., & Feldstein, Martin (red.), Handbook of public economics, New York 1985 Musgrave, Richard A., Musgrave, Peggy B., Public finance in theory and practice, New York 1976 Musgrave, Richard A., The future of fiscal policy. A reassessment, Leuven 1978 Myrdal, Gunnar, Vetenskap och politik i nationalekonomin, Stockholm 1930 Nergelius, Joakim, Förvaltningsprocess, normprövning och Europarätt, Stockholm 2000 Nergelius, Joakim, Konstitutionellt rättighetsskydd, Stockholm 1996 Persson Österman, Roger, Anmälan av Robert Påhlsson: Levnadskostnader, Skattenytt 1998, s. 304 – 315 Påhlsson, Robert, Riksskatteverkets rekommendationer, Uppsala 1995 Påhlsson, Robert, Levnadskostnader, Uppsala, 1997 Påhlsson, Robert, Intuition och rättfärdigande i skatterätten, Skattenytt 1998, s. 445 - 453 Påhlsson, Robert, Inledning till skatterätten, 3:e uppl., Uppsala 2003 Rädler, Albert J., General description: Germany, i: Hugh J. Ault (red.), Comperative income taxation, Haag 1997, s. 49 - 70 - 436 - Silfverberg, Christer, Gåvobeskattningen i nordiskt perspektiv, Stockholm 1992 Sjögren, Ivar W., Den svenska rättshistoriens allmänna del, 6:e uppl., Lund 1958 (kompendie) Strömberg, Håkan, Normgivningsmakten enligt 1974 års regeringsform, andra uppl., Lund 1989 Strömholm, Stig, Rätt, rättskällor och rättstillämpning. En lärobok i allmän rättslära, femte uppl., Stockholm 1996 Tiley, John, General Description: United Kingdom. i: Hugh J. Ault (red.), Comperative income taxation, Haag 1997, s. 109 – 130 Tipke, Klaus, Die Steuerrechtsordnung, Köln 1993 Warnling-Nerep, Wiweka, Rättsprövning och rätten till domstolsprövning, Stockholm 2000 Welinder, Carsten, Offentlig hushållning, 4:e uppl., Lund 1965 Welinder, Carsten, Skattepolitik, Lund 1976 Viner, Jacob, The Custom Union issue, London 1950 Vogel, Klaus, Waldhoff, Christian, Germany, i Gerard TK Meussen (red.), The Principle of Equality in European Taxation, s. 89 – 114 Regeringsrätten RÅ 1996 ref 5 RÅ 1997 ref 18 RÅ 1999 ref 76 RÅ 2000 ref 27 RÅ 2000 ref 38 RÅ 2000 ref 40 RÅ 2000 ref 47 RÅ 2000 ref 66 Högsta domstolen NJA 2000 s 622 Förarbeten Prop. 1973:90 om ny Regeringsform SOU 1975:75 Medborgerliga fri- och rättigheter. Regeringsformen. Betänkande av 1973 års fri- och rättighetsutredning. SOU 1989:33 Reformerad inkomstbeskattning. Betänkande av utredningen om reformerad inkomstbeskattning. SOU 1999:58 Löser juridiken demokratins problem? Rättsfallsregister Europadomstolen Västberga Taxi Aktiebolag and Vulic v. Sweden, dom 2002-07-23 Janosevic v. Sweden, dom 2002-07-23 EG-domstolen C-118/96 Jessica Safir v Skattemyndigheten [1998] REG I-1897 C-162/97 Brottmål v Gunnar Nilsson ECR [1998] I-7477 C-319/97 Brottmål v Antoine Kortas ECR [1999] I-3143 C-346/97 Braathens Sverige AB v Riksskatteverket [1999] REG I-3419 - 437 - - 438 - STURE PACKALÈN Från Tredje riket till tredje rummet Under Tredje riket var de tre jämnåriga författarna Paul Celan (1920-70), Erich Fried (1921- 1988) och Peter Weiss (1916-1982) alla potentiella offer för förintelsen. Deras judiska bakgrund och andra omständigheter tvingade dem att finna en tillflykt utomlands. Fried kom 1938 till London, Weiss 1939 till Stockholm och Celan 1948 till Paris. Alla tre lyckades i de nya länderna skapa sig en tillvaro som författare av engagerad litteratur och trots sin bakgrund i förföljelse valde de att använda tyskan som skrivspråk och instrument för sitt skapande. Vägen mot att bli aktade tyskspråkiga författare följer ett likartat mönster: Sitt litterära genombrott fick de i Tyskland, Celan under det tidiga 50-talet, Fried och Weiss kring 1960. För alla tre betydde genombrottet att de fick tillgång till en stor litterär publik. De blev snart medlemmar i Grupp 47, blev också internationellt framgångsrika med sina verk och fick så småningom alla det ansedda Büchner-priset. Genom sin fysiska hemvist utomlands och även genom sina översättningar var de ett slags intellektuella färjkarlar och kulturella gränsgångare som levde i ett tillstånd av “permanent protest”.900 I Friedrich Hölderlins, August Strindbergs, Franz Kafkas, Ossip Mandelstams och Rosa Luxemburgs efterföljd solidariserade de sig med de obekväma och med dem som tänkte annorlunda, samtidigt som de ställde sig på de svagas, förstummades och språklösas sida och eftersträvade en “äkta” dialog i Martin Bubers anda. Moraliskt och politiskt argumenterande försökte de rikta uppmärksamheten mot alltför kritiklöst accepterade missförhållanden i de båda tyska staterna. Trots Celans, Frieds och Weiss’ i grunden kritiska inställning förblev Tyskland i allt deras litterära hemland. Samtidigt var det ett land ingen av dem kunde tänka sig att bo och verka i för någon längre tid. Sannolikt går orsaken att söka i att Tyskland för dem djupast sett var och förblev ett slags “ångestlandskap”,901 ett land som de efter hitlertidens medlöperi och illgärningar – all “avnazifiering” under 50-talet till trots – hade anledning att vara skeptiska och misstänksamma mot. Man kan konstatera att Paul Celan, Erich Fried och Peter Weiss visar fram existentiella erfarenheter, litterära fokuseringar och biografiska överensstämmelser som i ljuset av Homi K.Bhabhas The Location of Culture får dem att framstå som exempel på hybrida subjekt, författare som i skrivprocessen förmått skapa sig ett rum för interferens inom vilket de också kunnat bilda sig en identitet bortom geografiskt och nationellt markerade gränser. Det innebär att den kulturella skillnad som uppstår i brytningen och berikningen mellan tysk respektive fransk, engelsk och svensk kultur för dem inte bara utgjort en fruktbar och polemisk författarposition, ett “tredje rum”902, i vilken kulturella skillnader inte är statiska utan står i dynamisk interaktion med varann903, utan att detta också gett dem en möjlighet att synliggöra det “andra”, det obekväma i den “egna”, dvs den tyska kulturen. Min tes är att dessa författare just genom att slå in på den kulturella skillnadens väg med litteraturen som medium skapade sig förutsättningar för framgångarna i Tyskland, men att deras kulturellt differentierade ståndpunkter och intellektuella habitus i grunden också bottnar i en särart som innebär att var och en av dem bidragit till minnet av det judiska lidandet genom att skriva ur en likartad och jämförbar “inklinationsvinkel i sin existens”, så som Celan uttrycker det.904 Om denna existentiella vinkel eller vinkling utifrån Paris, London och Stockholm skulle man i sin tur kunna säga, att den för alla tre författarna anger just den hybrida position inom kulturen som är förutsättningen för att kunna synliggöra det som Bhabha avser905 när han i The Location of Culture tar upp Freuds tankefigur om “det kusliga”, “das Unheimliche”, dvs “allt det som är hemligt och som borde ha blivit kvar i det fördolda, men som ändå kommer fram” ur det omedvetna.906 Det omedvetna är alltså enligt Freud platsen för det “främmande” i vårt psyke, ett ambivalent och oroande mellanrum, där det en gång hemtama och välkända på nytt dyker upp ur förträngningens källare. Detta “främmande” är något som – för att nu alludera på Freuds eget ordval – “hemsöker” oss, och då ofta i en form som omskrivits till oigenkännlighet. För Bhabha betyder detta att det som vi uppfattar som det “andra”, skillnaden, aldrig finns utanför oss utan att den återfinns inom och i 902 Rutherford, Jonathan, 1990 (utg.), “The Third Space: Interview with Homi K. Bhabha”, s. 207-221. Bhabha, 1994, The Location of Culture, sid. 32f. Celan, 1983, Gesammelte Werke, Band III, s.167f. 905 Bhabha, 1994, s. 13ff. 906 Freud, 1919, “Das Unheimliche”, s. 236. 903 904 900 901 Reich-Ranicki, 1982, “Erich Fried oder Wortspiel und Protest”. Buck, 1993, Muttersprache, Mördersprache, s. 159. - 439 - - 440 - centrum för varje kultursystem. Sin speciella tyngd får Bhabhas resonemang genom att han ser kulturell skillnad just som ett sätt att belysa det oigenkännliga och det man inte vill kännas vid med det uttalade syftet att rekonstruera en personlig och kollektiv identitet. I direkt samband med dessa Bhabhas tankar kan man här sätta den redan 1967 av Alexander och Margarete Mitscherlich framförda förträngningstesen enligt vilken tyskarna efter kriget – för att undgå en katastrofal “jag-utarmning (Freud)”907 och samtidigt bli kvitt sina skuldkänslor inför det nära förflutna – gick “derealiseringens” väg908, dvs. att de på ett psykiskt plan helt enkelt gjorde hela Tredje riket ogjort. Detta skulle då ha visat sig i symptom som angav att det var fråga om ett obearbetat trauma. Utpräglade symptom av detta slag var t.ex. känslokyla gentemot nazismens offer, en överidentifikation med segermakterna och en ensidig fixering av den psykiska energin på den ekonomiska återuppbyggnaden. Dessa kännetecken framträder enligt Mitscherlichs i det tyska samhället bl.a. i form av en tabuisering av betraktelse- och handlingsalternativ som fördes fram bl.a. inom den tyska motståndsrörelsen och av dem som gått i landsflykt.909 Överfört på Celan, Fried och Weiss handlar det om att dessa författare representerar just ett sådant tabuiserat alternativ och annorlunda synsätt. Utmärkande för deras författarskap är nämligen att de utifrån en kulturellt produktiv utanförposition bl.a. förmått skärpa blicken för det faktum att aspekter på det förflutna som inte passar in i de stora och viktiga tyska berättelserna efter andra världskriget ofta hemsökt och fortfarande hemsöker samtiden på ett sätt som är “unheimlich”. Det som avses här är på vilket sätt t.ex. berättandet i “Die Blechtrommel”, “Die Deutschstunde”, “Jahrestage” och något senare “Kindheitsmuster” av Günter Grass, Siegfried Lenz, Uwe Johnson respektive Christa Wolf kan sägas representera en litterär uppgörelse bl.a. med det nazityska förflutna. De här nämnda verken har tveklöst haft en avgörande betydelse för hur den tyska självförståelsen kring det förflutna ser ut. Men Grass, Lenz, Johnson och Wolf som skrivit sina stora tyska berättelser utifrån ett huvudsakligen inomtyskt perspektiv kan inte ensamma stå som representanter för en tysk uppgörelse med det förflutna under 50-, 60-, och 70-talet. Deras berättelser utesluter nämligen erfarenheter, perspektiv och upplevelser som just Celan, Fried och Weiss 907 908 909 Mitscherlich, 1979, Die Unfähigkeit zu trauern, s. 37. Söllner,1988, Peter Weiss und die Deutschen, s. 17. Jfr. Mitscherlich, sid 17ff. - 441 - representerar genom sin utgångspunkt i det “tredje rummet” och det härigenom betingade annorlunda koordinatsystemet i förhållande till den tyska kulturen. Som Ortrud Gutjahr framhåller “öppnar det poetiska språket alltid ett mellanrum i vilket också de förträngda och glömda delarna av kulturen finns med, därför förmår det också iscensätta och uppväcka det 'främmande' som något 'eget'.910 Celans, Frieds och Weiss’ speciella bidrag till den tyska litteraturen skulle då vara, att de i egenskap av “yrkesprovokatörer”911 vågade höja sina röster i den litterära diskursen genom att kräva att det nära förflutna skulle synliggöras på ett sätt som inte passade in i “konstruktionen av en 'tysk kollektividentitet'“. Denna byggde nämligen på uppfattningen om Tyskland som en “kulturnation”, en uppfattning enligt vilken förintelsen framstår som “den blinda fläcken” i en annars obruten traditionslinje.912 Att i början av 50- och ännu på 60-talet i Tyskland i litterär form ta upp frågor som rörde förintelsen och allt det obearbetade “Unheimliche” i det tyska samhället – framförallt manifesterat i dödandet som aldrig genomgått någon dödsritual och som därför heller inte bearbetats på ett symboliskt plan913 – detta kunde inte annat än betraktas som en provokation och ett regelrätt tabubrott. Man kan tydligt följa detta i receptionen av t.ex. Celans “Todesfuge”, Frieds “Ein Soldat und ein Mädchen” och Weiss’ “Die Ermittlung”. Kritikernas reaktioner visar hur dessa verk representerade något för den tyska samtiden främmande och att deras författare hade existentiella erfarenheter som skilde dem t.ex. från de flesta andra författarkollegerna i Grupp 47 som – sin intellektuella avantgarderoll till trots – mer eller mindre medvetet höll det judiska ödet på behörigt avstånd och på så sätt blockerade och tabuiserade debatten i dessa frågor. Just detta framhåller Klaus Briegleb när han i en polemisk stridsskrift visar hur Grupp 47 försatte möjligheten att direkt efter kriget ta upp en dialog med de judiska intellektuella.914 Gruppmedlemmarna bestod till största delen av män med liknande minnen och erfarenheter av kriget. Den självuppfattning som rådde i gruppen innebar ett slags moralisk befrielse 910 Gutjahr, 2002, “Fremde als literarische Inszenierung”, s. 64. Reich-Ranicki, 1989, Über Ruhestörer, s. 123-143. Amodeo, 2002, “Anmerkungen zur Vergabe der literarischen Staatsbürgerschaft in der Bundesrepublik Deutschland”, s. 87. 913 Se Bronfen, 1997, “Epilog”, s. 267-281. 914 Brieglieb, 2003, Missachtung und Tabu. Eine Streitschrift zur Frage: “Wie antisemitisch war die Gruppe 47?”. 911 912 - 442 - från historiskt ansvar eftersom man även såg sig själva som offer för nazismen. Belysande här är t.ex. vad Heinrich Böll skriver i en berättelse: “Och när vi kom hem /…/ var allt oklanderligt, sjukkassan fungerade igen, man lät sig avnazifieras lite grann – så ungefär som när man går till frisören för att bli av med ett besvärande skägg /…/ man hade sist och slutligen inte gjort annat än sin plikt.”915 Förståeligt nog ville dessa personer som – utifrån en förment “nollpunkt” för den tyska litteraturen efter kriget – skrev om öden och erfarenheter som var deras egna, inte diskutera det förgångna med judar och emigranter, eftersom detta skulle ha spräckt deras självbild. Probersten i detta sammanhang är Paul Celan som 1952 blev inbjuden till Grupp 47mötet i Niendorf. Hans poesiuppläsning där mötte emellertid oförståelse och han utsattes för vad man närmast skulle kunna se som en aktiv ovilja till inlevelse i just det som var Celans speciella syn och vinkling på tillvaron sett utifrån det judisk-migrantiska-offerperspektivets “tredje rum”. Ändå innebar detta första och enda uppträdande i Grupp 47 att Celan fick de förlagskontakter som behövdes för genombrottet i Tyskland 1952 med samlingen Mohn und Gedächtnis.916 I denna samling ingick också den nyssnämnda “Todesfuge” som i sammanhanget är exemplarisk så till vida att receptionen av denna dikt på 50- och 60-talet förvisso var mycket välvillig, ja t.o.m. entusiastisk bland kännarna av den tyska lyriken. Samtidigt bortsåg kritikerna dock från de i diktens metaforik tematiserade existentiella erfarenheterna av lidanden, övergrepp och namnlösa fasor. I stället tog kritiken fasta på de estetiska grepp som så att säga “övervann” Auschwitz, med det outtalade syftet att den tyske läsaren skulle ta till sig ett sätt att läsa som var rent estetiskt. I den ansedda månadstidskriften Merkur skrev kritikern Egon Holthusen bl.a. om hur “Todesfuge” “höjt vingarna från historiens blodiga skräckkammare /…/ för att uppstiga i den rena poesins eter”,917 men vad som steg upp i luften var inte dikten utan de flyktiga resterna av kremerade människor och det var inte dikten som ville fly undan skräcken utan det var diktens tyska läsare.918 Receptionen av “Todesfuge” är ett nästan övertydligt exempel på hur något som skrivits ur det “tredje rummets”-perspektiv uppfattades som “främmande” och som “det andra” i den egna kulturen, hur det inte tilläts göra sig tillräckligt hört under denna tid i Tyskland. De positiva kritikerrösterna var förvisso välmenta, men de förvanskade författarens avsikt i och med att inte offrens historia ställdes i fokus, utan diktens rent estetiska formspråk. Ännu så sent som 1962 kunde man följaktligen i tidskriften Der Deutschunterricht – som huvudsakligen riktar sig till modersmålslärare – läsa en litteraturpedagogisk varning om att “behandlingen av 'Todesfuge' lätt kunde glida över i ett diskuterande av judeförföljelsen”.919 Sådana konstateranden till trots har “Todesfuge” – som återfinns i många tyska diktantologier – i just skolundervisningen använts som utgångspunkt för ett allvarligt menat försök till “kollektivt sorgearbete 'efter Auschwitz'“.920 Oviljan att välja att se sanningen om massmordet på judarna ledde föga förvånande till projektionen, att dikten och dess författare på ett ställföreträdande sätt bidrog till en fortsatt förträngning genom en estetisk harmonisering av judarnas öde.921 Men själv sade Paul Celan i ett brev 1958: “Jag är inte ute efter välljud, utan efter sanning”,922 den sanning man i 50- och 60-talets Tyskland inte ville se i vitögat. Betecknande är också det svar Celan själv ger om sin syn på den tyska lyriken när han samma år tillfrågas om sitt arbetssätt som poet. Han menar att lyriken “inte längre kan tala det språk som månget lyssnande öra ännu tycks förvänta sig av den”. Vad som nu gäller för honom är i stället ett “gråare språk, ett språk som bl.a. vill inordna lyrikens musikalitet på en plats, där denna inte längre har något gemensamt med den välklang, som mer eller mindre obekymrat tonade fram tillsammans med och vid sidan av det som var det allra fruktansvärdaste”923 Avsägelsen av det “vackra” till förmån för det “gråare språket” innebär som Celan säger att språket “inte förhöjer, inte 'poetiserar', utan benämner och fastställer, ja försöker staka ut området för det som är givet och möjligt. Förvisso är det aldrig språket självt, språket som sådant det är fråga om, utan alltid ett Jag som sökande efter kontur och orientering, talar utifrån den speciella inklinationsvinkeln i sin existens”.924 Med benämnandet av “ett jag som sökande efter kontur och orientering, talar utifrån den speciella inklinationsvinkeln i sin existens” 919 Citerat efter Vogt, 1995, “Treffpunkt im Unendlichen?”, s. 113. Neumann, 1990, “Schönheit des Grauens oder Greuel der Schönheit?”, s. 94. Jfr. Emmerich, s. 95. 922 Firges, 1962, “Sprache und Sein in der Dichtung Paul Celans”, s. 266. Med ett brevcitat av Paul Celan. 923 Celan, 1983, Gesammelte Werke, Band III, sid.167f. 924 ib. 920 921 915 Böll, 1950, “Geschäft ist Geschäft”, s. 133. Jfr. Emmerich, 1999, Paul Celan, s. 91f. Holthusen, 1954, “Fünf junge Lyriker”, s. 390. 918 Jfr. Felstiner, 1997, Paul Celan, s. 114f. 916 917 - 443 - - 444 - anger Celan inte bara sin utgångspunkt som författare utan framstår därigenom också som en nära nog programmatisk företrädare för det “tredje rummet”: en författare, översättare och kulturförmedlare vars hybrida identitet formas i en gränsöverskridande process som inte låter sig låsas i binära föreställningar om det “egna” och det “främmande”. Om Paul Celan rörde vid ett tyskt efterkrigstabu, så gjorde Erich Fried och Peter Weiss det nog i lika hög grad. Från sin outsiderposition i London slog Erich Fried in på en väg som provocerade de tyska kritikerna när han 1960 publicerade sin roman Ein Soldat und ein Mädchen vars tema liksom hos Celan kretsar kring “Vergangenheitsbewältigung”, bemästrandet av det förflutna utifrån en i grunden mycket human människosyn. Romanen handlar om en ung tysk-judisk man som emigrerat till Amerika, men som sedan direkt efter kriget återvänder till Tyskland iklädd amerikansk soldatuniform. Ironiskt nog låter ödet just denne soldat som är uppfylld av hämndbegär mot nazisterna under en rättsprocess förälska sig i en kvinnlig koncentrationslägervakt som dömts till döden. Soldaten råkar snart in i ett känslomässigt kaos. Det som driver honom nästan till vansinne är den skrämmande insikten att naziststyrets villiga hantlangare faktiskt är helt “normala” människor, människor som står honom närmare än han någonsin kunnat föreställa sig. Fried fick med sin roman ta emot mycket negativ kritik och liksom i fallet med Paul Celan sköt kritikerna mera in sig på det estetiska, på det de ansåg vara romanens misslyckade struktur – “det oorganiska i boken” – än på själva innehållet.925 Författarens försök att skapa förståelse för den kvinnliga koncentrationslägervakten var ett försök att nyansera diskussionen kring den omstridda uppfattningen om tyskarnas kollektiva skuld till det som skedde under hitlerväldet. I sitt första efterord till Ein Soldat und ein Mädchen skriver Fried själv att för honom är ett grundtema “att människor lär sig ta på sig skuld och medskuld /…/. Förträngningen av sådana komplex kan annars förr eller senare framkalla förgiftningssymptom. Men i dag förbiser man ofta att axlandet och upparbetandet av en sådan last i allmänheten bara är möjlig, om människor från den andra sidan är beredda att förstå och att älska.”926 Skuldproblematiken är det centrala för Fried och hans förslag till lösning av den är lika insiktsfull som oväntad. Att nämligen framhålla tyskarna som ett folk värt att älskas på grund av att det endast därigenom 925 926 Bienek, 1960, “Literarische Scherben”. Fried, 1960, “Nachwort” till första upplagan av romanen Ein Soldat und ein Mädchen, s. 206. - 445 - vore möjligt att ta itu med det förträngda förflutna, är ett uttalande som direkt kan tillskrivas gränsgångaren Frieds “tredjerums”-position , en ståndpunkt som svårligen kunde ha framförts utifrån det inomtyska perspektivet på det “egna”.927 Ett inlägg av denna karaktär som dessutom följdes av det obekväma påpekandet om en “ytlig anpassnings- och förträngningsprocess i Tyskland”928 var ett inslag i den dåtida debatten kring det förflutna som både var anklagande och politiskt föga korrekt. Detta gjorde det omöjligt för Fried att vid 60-talets början få mera allmänt gehör för sitt synsätt. Den västtyska vänsterpressen kategoriserade följaktligen romanen bl.a. som “ett försvar för djupast tänkbara politisk-moraliska förfall”.929 Enligt egen uppgift blev Fried anklagad inte bara för att vara en “oförbätterlig försvarare av tyskarna eller en alltför beredvillig försonare och förlåtare”, utan till råga på allt – av en israelisk recensent – betraktad som en “dåligt maskerad nazist”.930 Lika lite som Celan fick respons för sin differentierade syn på det tyska förflutna, fick alltså Erich Fried ur sitt “tredjerums”-perspektiv acceptans för det annorlunda förslaget till förståelse, förlåtelse, men också diskussion kring det som skett i koncentrationslägren. Ännu 1981 konstaterar Fried ifrån London att “klimatet i denna värld sedan den första nerskriften av boken tyvärr ännu inte ändrats till den grad att det som då låg mig varmt om hjärtat i dag skulle verka föråldrat, uppnått eller passerat”.931 Först nästan femton år senare, med Bernhard Schlinks roman Der Vorleser (1995), som ju har ett liknande tema, tycks det som vid sextiotalets början uppfattades som ett provokativt och annorlunda framvisande av “das Unheimliche”, av det förträngda, ha fått en mera avvägd plats i det tyska medvetandet. Det sista litteraturexemplet i det här sammanhanget är Peter Weiss oratorium Die Ermittlung. I motsats till tidigare försök att ta upp nazistiska krigsförbrytelser, t.ex. Erich M. Remarques krigsroman Zeit zu leben und Zeit zu sterben (1954) och Rolf Hochhuths drama Der Stellvertreter (1963), ställde Weiss massmördandet i Auschwitz i fokus för sin 927 En jämförelse ligger här nära till hands med den tysk-engelske författaren W.G. Sebalds tre provokativa och mycket omdebatterade föreläsningar i Zürich 1997 om “luftkrig och litteratur”, i vilka han framhöll att tyskarna också varit offer under kriget. Temat hade enligt Sebald varit så tabubelagt under efterkrigstiden att tyska författare inte vågat gestalta det tyska lidandet litterärt. 928 Fried, 1960, s. 207. 929 Die Andere Zeitung, 3 mars 1961, citerat efter Volker Kaukoreit Frühe Stationen des Lyrikers Erich Fried, 167. 930 Fried, 1982, “Nachwort” till nyupplagan av Ein Soldat und ein Mädchen, s. 210. 931 ib. - 446 - teatralisering. Utgångspunkten för Weiss var Auschwitzprocessen i Frankfurt am Main 1963-65 och det politiska klimat som då rådde i Västtyskland, men också – vilket är väsentligt – det nog så vänsterradikala kulturklimatet i Sverige och Stockholm som ju var den fysiska plattformen för författarens “tredje rums”-position. I de stämningar av uppgörelse med det förflutna som rådde i det tyska samhället vid 60-talets mitt kom Die Ermittlung oförmodat att få ett slags katalytisk roll i diskussionerna kring nazismen illgärningar. I Die Ermittlung dokumenterar Weiss ingående de förbrytelser som begåtts, men ändå är han inte i första hand ute efter att avslöja de anklagade, utan efter att demonstrera deras inställning och medvetande i nuet. På så sätt visar han också hur gamla tankemönster fortsätter och även hur de flesta som anklagats i Västtyskland kunde fortsätta med att utöva det yrke som de haft i koncentrationslägren om de nu varit läkare, apotekare, sjukvårdare eller järnvägstjänstemän. Die Ermittlung fick ett formidabelt genomslag i båda tyska staterna med ett samtidigt uruppförande i fjorton tyska städer 1965, dessutom producerades hörspel, tevesändningar och över 1000 artiklar om dramat. Ändå var oenigheten i de västtyska diskussionerna kring stycket mycket stor. Den enda gemensamma punkten var en hållning präglad av skepsis och avståndstagande som främst grundade sig på Weiss åsikt om att förbindelsen mellan det västtyska och det nazistiska samhället kunde ses som en obruten linje av kapitalistisk utsugning. Denna starkt kritiska “kontinuitetstes” var något som Peter Weiss omfattade redan innan han – som man i Västtyskland uppfattade det – “konverterade” till socialismen 1965.932 Men det var också en synpunkt som förståeligt nog vann direkt gehör i DDR där dessa diskussioner kring Die Ermittlung passade utomordentligt väl in i den statsdoktrinära uppfattningen om den egna staten som ett bålverk mot de nyfascistiska tendenserna i Västtyskland. Med detta sätt att se var Västtyskland följaktligen bara en fortsättning på Hitlertyskland, medan DDR – som man påstod – konsekvent gjort upp med det nazistiska förflutna. Att Auschwitz i själva verket fortfarande var en angelägenhet som i synnerlig grad gällde båda tyska staterna var inget som passade in i den officiella DDR-retoriken. Man skulle kunna säga att den debatt som Die Ermittlung 1965 gav upphov till kring den tyska skuldfrågan, var den första som tydliggjorde vilken central roll Auschwitz intog som del i det tyska samhällsmedvetandet. Särskilt intressant är att denna diskussion provocerades fram av Weiss ur det “tredje rummets” distanserade position inom den politiska triangeln Sverige-Västtyskland-DDR och förstärktes genom det dokumenterande tillvägagångssättet i teatraliseringen, alltså det faktiska omnämnandet av gärningar, gärningsmän och sammanhang. Men liksom var fallet med Celan och Fried kan man även för Weiss’ del konstatera att kritiken till stor del vek av från författarens huvudspår, dvs. den tyska industrins roll i förintelsen och uppgörelsen med den traditionella tyska underkastelse- och lydnadsmoralen. I stället för en diskussion kring detta förträngda och hemsökande “Unheimliche” i det tyska medvetandet kom debatten kring Auschwitz till slut alltmer att flätas samman med de politiska ställningstaganden som Peter Weiss gjorde i “10 arbetspunkter för en författare i en delad värld”. Denna offentliga bekännelse till socialismen bara några veckor för uruppförandet av Die Ermittlung, såg man vid sextiotalets mitt i Västtyskland med mycket oblida ögon. I Östtyskland däremot gnuggade man händerna och betraktade Weiss som en “prominent västlig överlöpare”.933 För Weiss själv utgjorde förmodligen “skuldsyndromet”,934 dvs. det faktum att han undgått förintelsen, kärnan i hans existens' “inklinationsvinkel”. Detta blev den egentliga utgångspunkten för hans uppgörelse med fascismen och även för hans engagemang som politisk författare. Utifrån detta skuldtyngda engagemang föddes inte bara Die Ermittlung utan även så småningom Motståndets estetik. Ur ett tidsperspektiv på nu snart 50 år kan man se att Celan, Fried och Weiss visserligen använt olika litteraturestetiska angreppssätt, men att de ändå som kulturella gränsgångare utan fast positionering varken här eller där, utan i det “tredje rummet” mellan det “egna”och det “främmande”, verkat i en gemensam riktning. Utifrån detta kreativa rum har de givit röst inte bara åt de “undergivna” som Gayatri Spivak säger,935 utan åt de för alltid undergivna, de som inte längre kan föra sin egen talan. Med detta förhållningssätt kan Celan, Fried och Weiss sägas ha axlat en författarroll 932 I sin habilitationsavhandling Auschwitz in der geteilten Welt. Peter Weiss und die Ermittlung im Kalten Krieg , 2000, visar Christoph Weiß övertygande utifrån exemplet Die Ermittlung hur litteratur och litteraturkritik kan tjäna som utgångspunkt för belysning av det kalla kriget och den tyska inställningen till det nazistiska förflutna. - 447 - 933 934 935 ib., s. 149. ib., s. 76f. Spivak, 1993, “Can the Subaltern Speak”, s. 66. - 448 - som betraktar författaren som den “obekväme /…/ den som verkligen försöker ändra något”.936 De framstår därför i de båda judiska emigranterna Heinrich Heines och Ludwig Börnes kritiska efterföljd som eminenta “fridstörare”,937 för just genom sin position i marginalen har de i likhet med sina föregångare på 1800-talet förmågan att urskilja det som är centralt i det tyska kulturoch samhällslivet.938 Celan, Fried och Weiss vågade sticka ut huvudet, provocera och medvetet anlägga ett differensperspektiv som utgår från en uttalat dynamisk tröskelposition på själva gränsen mellan två tillhörigheter. Signifikativt är det som Weiss skriver under arbetet på Die Ermittlung, nämligen att “livet i utlandet, under ett annat språk, kan vara en Veffekt”.939 Det är ju i själva verket just detta saken gäller även för Celan och Fried nämligen att de i sin författarroll utifrån det “tredje rummets” position har integrerat ett slags brechtskt distanserande synsätt, en “Verfremdungseffekt” i synen på Tyskland. Sett i sitt tidssammanhang framstår Celan, Fried och Weiss som oerhört mycket radikalare än någonsin kollegerna i “Grupp 47” när de konfronterade den den tyska allmänheten med det förträngda, “monströsa komplexet av skuld, våld och lidande” för vilket Auschwitz kom att bli ett sammanfattande chiffer.940 Visst hade – som tidigare nämnts – flera av gruppens medlemmar tagit upp och skildrat andra världskriget, men den systematiska massförföljelsen och förintelsen av judar och andra folkgrupper berördes i sin helhet ytterst perifert i den tyska efterkrigslitteraturen. Ja, det är i själva verket mycket anmärkningsvärt hur denna litteratur genom de många skildringarna av krigshändelserna på östfronten faktiskt på ett nästan självklart sätt placerar det stortyska traumat vid Stalingrad mycket närmare läsaren än förintelsens Auschwitz i grannlandet Polen. Det medvetna ifrågasättandet av etablerade strukturer och tankemönster har hos Celan, Fried och Weiss sin grund i att alla tre hade en nära nog livslång erfarenhet av det “främmande”, men också däri att de inte kände sig riktigt hemma i det “egna”, det tyska kulturområdet. Den “oscillerande rörelsen”941 mellan dessa poler är just det som för dem resulterar i det “tredje rummets” hybrida position. Utifrån denna skillnad mellan det icke-avvisade “främmande” och det inte helt bejakade “egna”, har de med eftertryck och ibland nära nog missionärsartad vrede framhärdat i sitt blottläggande av det ouppklarade i det tyska förflutna. Sprängkraften i deras verk består i att de artikulerar det oförenliga och motsägelsefulla i det kollektiva tyska minnet. Därigenom bryter de i Homi K. Bhabhas anda upp etablerade kulturella tolkningsmönster, visar på sprickor och bidrar till att förskjuta den grund på vilken konstruktionen av den kollektiva tyska identiteten vilar. Sammanfattningsvis kunde man säga att det verkligt annorlunda, nya och provocerande som Celan, Fried och Weiss gör i sina verk “Todesfuge”, Ein Soldat und ein Mädchen respektive Die Ermittlung är att de ur sitt icke-tyska differensperspektiv i det “tredje rummet”, helt enkelt ritar om den tyska mentala kartan genom att på 50- och 60-talet ställa Auschwitz i centrum för det tyska kultursystemet. Att på detta ohöljda sätt visa fram “das Unheimliche” och peka på hur detta oönskade “främmande” faktiskt befinner sig mitt på den mentalgeografiska kartan över det “egna” och välbekanta i den förvandling välståndstyskland genomgår fr.o.m. krigslutet, detta kunde inte annat än väcka motvilja och starka avvärjningsreaktioner. När allt det förträngda började gå i dagen återstod vid sextiotalets början egentligen bara två vägar, antingen att ta itu med det ouppklarade eller att fortsättningvis vägra befatta sig med det. Båda vägarna fann sina förespråkare, men den stora majoriteten i både Öst- och Västtyskland slog ändå in på en till synes bekväm, tredje väg som erbjöds dem av det kalla krigets tudelade och klart gränsdragande verklighet: möjligheten att skjuta frågan om skuld och uppgörelse kring det nära förflutna bort från de “egna” till de förment “andra”, till dem som befann sig på den andra sidan av muren.942 Med murens fall går gränslinjen inte längre mellan de “goda” egna och de “onda” andra, utan frågan gäller alla. Att förstå detta och att verka i denna situation är nu, liksom tidigare, en stor och allvarlig uppgift för den tyska litteraturen. 936 Erich Fried i sitt tal vid “Grupp 47”-mötet i Princeton 1966, citerat efter Gerhard Lampe (1989), “Ich will mich erinnern an alles was man vergißt”. Erich Fried. Biographie und Werk, S. 122. Jfr. Reich-Ranicki, 1989, Über Ruhestörer. Juden in der deutschen Literatur. 938 ib., s. 18f. 939 Weiss, 1982, Notizbücher 1960–1971, s. 351. 940 Vogt, 1995, “Treffpunkt im Unendlichen?”, s. 111. 941 Thore, 2001, “Gästarbetaren blev författare”, s. 40. 937 - 449 - 942 Bronfen, 1997, “Epilog”, 268ff. - 450 - Litteraturförteckning Primärlitteratur Celan, Paul, 1952. Mohn und Gedächtnis. Stuttgart: Deutsche Verlagsanstalt. Celan, Paul, 1983. Gesammelte Werke. Utg. av Beda Allemann m.fl. Band III, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag. Fried, Erich, 1960. Ein Soldat und ein Mädchen. Hamburg: Claassen. Fried, Erich, 1960. “Nachwort”, Ein Soldat und ein Mädchen, i Erich Fried. Gesammelte Werke. Prosa, utg. av Volker Kaukoreit och Klaus Wagenbach, Berlin: Verlag Klaus Wagenbach 1993, s. 201-207. Fried, Erich, 1982. “Nachwort”, Ein Soldat und ein Mädchen, 2.uppl. Hamburg: Claassen, i Erich Fried. Gesammelte Werke. Prosa, utg. av Volker Kaukoreit och Klaus Wagenbach, Berlin: Verlag Klaus Wagenbach 1993, s. 208-211. Weiss, Peter, 1965. Die Ermittlung. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag. Weiss, Peter, 1971. “10 Arbeitspunkte eines Autors in der geteilten Welt”, i Rapporte 2. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, s. 14-23. Weiss, Peter, 1982. Notizbücher 1960–1971. 1. Band. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag. Sekundärlitteratur: Amodeo, Immacolata, 2002. “Anmerkungen zur Vergabe der literarischen Staatsbürgerschaft in der Bundesrepublik Deutschland”, i Migration und Interkulturalität. Utg. av Aglaia Blioumi, München: Judicium Verlag, s. 7891. Bhabha, Homi K., 1994. The Location of Culture. London & New York: Routledge. Bienek, Horst, 1960. “Literarische Scherben”, Frankfurter Allgemeine Zeitung, 17 september 1960. Böll, Heinrich, 1950. “Geschäft ist Geschäft”, i Wanderer, kommst du nach Spa…. Köln: Gertraud Middlehauve Verlag; München: DTV, 1986, s. 130134. Briegleb, Klaus, 2003. Missachtung und Tabu. Eine Streitschrift zur Frage:”Wie antisemitisch war die Gruppe 47?”. Berlin, Wien: Philo. Bronfen, Elisabeth, 1997. “Epilog”, i Hybride Kulturen. Utg. av Elisabeth Bronfen/ Benjamin Marius/ Therese Steffen. Tübingen: Stauffenburg Verlag, 267-281. Buck, Theo, 1993. Muttersprache, Mördersprache. Celan-Studien 1. Aachen: Rimbaud. Emmerich, Wolfgang, 1999. Paul Celan. 3. Aufl. 2001, Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag. Felstiner, John, 1997. Paul Celan. München: Verlag C.H. Beck. Firges, Jean, 1962. “Sprache und Sein in der Dichtung Paul Celans”, i Muttersprache, 72, s. 261-269. - 451 - Freud, Sigmund, 1919. “Das Unheimliche”, i Gesammelte Werke XII. Frankfurt am Main: Fischer Verlag, s. 233-68. Gutjahr, Ortrud, 2002. “Fremde als literarische Inszenierung”, i Fremde. Freiburger literaturpsychologische Gespräche. Band 21, utg. av O. Gutjahr, Königshausen & Neumann: Würzburg. Hochhuth, Rolf, 1963. Der Stellvertreter. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt. Holthusen, Egon, 1954. “Fünf junge Lyriker”, i Merkur 8, s. 378-390. Kaukoreit, Volker, 1991. Frühe Stationen des Lyrikers Erich Fried. Darmstadt: Häusser. Lampe, Gerhard, 1989. “Ich will mich erinnern an alles was man vergißt”. Erich Fried. Biographie und Werk. Köln: Bund Verlag. Lernet-Holenia, Alexander, 1965. “Celans 'Todesfuge'“, i Die Zeit, 30 april 1965. Mitscherlich, Alexander och Margarete (1967), Die Unfähigkeit zu trauern. 11. Aufl., München: Piper 1979. Neumann, Peter Horst, 1990. “Schönheit des Grauens oder Greuel der Schönheit?”, i Zur Lyrik Paul Celans. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, s. 93-99. Reich-Ranicki, Marcel, 1982. “Erich Fried oder Wortspiel und Protest”. Frankfurter Allgemeine Zeitung, 23 januari 1982. Reich-Ranicki, Marcel, 1989. Über Ruhestörer. Juden in der deutschen Literatur. Stuttgart: Deutsche Verlagsanstalt. Remarque, Erich M., 1954. Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Köln: Kiepenheuer und Witsch. Rutherford, Jonathan (utg.) 1990, “The Third Space: Interview with Homi K. Bhabha”, i Identity: Community, Culture, Difference. London: Lawrence & Wishart, s. 207-221. Schlink, Bernhard, 1995. Der Vorleser. Zürich: Diogenes. Söllner, Alfons, 1988. Peter Weiss und die Deutschen. Westdeutscher Verlag: Opladen. Spivak, Gayatri, 1993. “Can the Subaltern Speak”, i Colonial Discourse and Post-Clonial Theory. A Reader. Utg. av P. Williams och L. Chrisman, New York: Harvester Wheatsheaf, s. 66-111. Thore, Petra, 2001. “Gästarbetaren blev författare”, i i & m. Invandrare och minoriteter, 6, s. 38-40. Vogt, Jochen, 1995. “Treffpunkt im Unendlichen?”, i Peter Weiss Jahrbuch. Band 4, s. 102-121. Weiß, Christoph, 2000. Auschwitz in der geteilten Welt. Peter Weiss und die Ermittlung im Kalten Krieg. Band 1-2, St.Ingbert: Röhrig Universitätsverlag. - 452 - MATHIAS PERSSON Ett ofritt men aktat land Frihetstiden, Göttingen föreställningarna om Sverige och Inledande kommentar På hösten år 1763 förbjöds den bibelkritiskt orienterade Göttingenprofessorn och orientalisten Johann David Michaelis Compendium theologiae dogmaticae (1760) i Sverige på inrådan av Uppsalas domkapitel, som lyckades få Kanslikollegium att olagligförklara såväl import som försäljning av den förment villoläriga och av deistiskt tankegods influerade skriften.943 Ursprunglig initiativtagare till förbudet i domkapitlet var Nils Wallerius, teolog och innehavare av den så kallade kalsenianska professuren, inrättad i syfte att medelst den wolffianska filosofin bekämpa fritänkeri, deism och naturalism.944 Kanslikollegium hade visserligen med motiveringen att bokhandlarna skulle påverkas negativt förespråkat ett vederläggande av kompendiet, men Wallerius lyckades trots det vinna stöd för sina censurkrav.945 Wallerius kan knappast sägas ha försummat sina ämbetsplikter. Några år tidigare hade han tagit sig an Linnélärjungen Peter Forsskåls kontroversiella traktat Tankar om borgerliga friheten (1759), där författaren, som studerat för Michaelis, pläderade för skrivfrihet och en begränsad regeringsmakt.946 Fastän Sverige inte explicit utpekades som föremålet för skriftens kritik var adressaterna med tanke på valet av språk ganska lätta att identifiera. Följderna av dess utgivande blev bland andra ett – förvisso rätt verkningslöst – indragande av skriften och en disputation med en hätsk polemik mellan Forsskål och Wallerius, händelser som knappast bidrog till att minska författarens lust att lämna landet i förhoppning om att istället kunna göra utländsk karriär.947 Det har i statsmannen Anders Johan von Höpkens efterföljd gjorts gällande att Wallerius avsky för Michaelis Compendium, manifesterad i fortsatta angrepp på detsamma också efter förbudets ikraftträdande, kunde härledas ur Wallerius konflikt med Forsskål, som kontinuerligt understöddes av sin gamle lärare i Göttingen.948 Michaelis förhandlade exempelvis fram de gynnsamma villkoren för Forsskåls deltagande i den danska forskningsexpedition till Lyckliga Arabien genom vilken den svenske fritänkaren kom att möta sin död.949 Ur ett sådant perspektiv blir aktionen mot Compendium åtminstone delvis ett led i en utdragen vendetta med personrelaterade affekter och idiosynkrasier, och bör följaktligen ses som något mer än endast ett utslag av religiös övertygelse. Oavsett det idiosynkratiska inslaget stod Wallerius emellertid inte ensam. Snart kom Michaelis under attack även från andra svenska teologer, mest noterbart Nils Hesslén och Petrus Munck i Lund.950 Syftet med denna uppsats är att kortfattat skissera hur frihetstidens Sverige kunde uppfattas i de nätverk som centrerade på Göttingen, ett universitet kännetecknat av ett större mått av tolerans och censurfrihet än många andra lärosäten, däribland de i Lund och Uppsala. Fokus ligger härvid på Forsskål och Michaelis, men utöver dem kommer Johan Hinric Lidén och den tyske ekonomen och teknologen Johann Beckmann att beröras. Lidén företog 1768–70 en bildningsresa som inbegrep Tyskland, Nederländerna, Storbritannien och Frankrike.951 Förutom att vara en kulturpersonlighet med ett extensivt kontaktnät är han i sina brev tämligen öppenhjärtig och utförlig med avseende på sitt fädernesland, varför han av flera skäl framstår som värd att inkludera.952 Beckmann tillbringade ungefär ett år (1765–66) i Sverige och har beskrivit sina intryck i en dagbok, utgiven under titeln Schwedische Reise, vilket motiverar hans plats i uppsatsen. Förbudet mot Michaelis Compendium får tjäna som ett idéhistoriskt prisma, där de fyra studieobjektens representationer av det 947 Frängsmyr, 1972, 207, 212–213. Annerstedt, 382; Tore Frängsmyr, 1969, Geologi och skapelsetro: Föreställningar om jordens historia från Hiärne till Bergman, 290; Lindholm, 1978, 119. 949 Hansen, Thorkild, 1962 (2000), Det lyckliga Arabien: En forskningsfärd 1761–1767, 14, 22–23, 229. 950 Lindholm, 1978, 119. 951 Lars Lindholm, 1979, “Lidén, Johan Hinric”, i Svenskt biografiskt lexikon, band 22. 952 Lidén korresponderade med bland andra publicisten Carl Christoph Gjörwell och den i Göttingen verksamme historikern August Ludwig von Schlözer. Se Christian Callmer, 1956, “Svenska studenter i Göttingen under 1700-talet”, i Lychnos 1956, 10; Lindholm, 1978, 94. 948 943 Claes Annerstedt, 1913, Upsala universitets historia: Del 3. 1719–1792, 1, 381; Lars Lindholm, 1978, Johan Hinric Lidén: Lärd och resenär, 119. 944 Annerstedt, 381; Tore Frängsmyr, 1972, Wolffianismens genombrott i Uppsala: Frihetstida universitetsfilosofi till 1700-talets, 200–204. 945 Anders Burius, 1984, Ömhet om friheten: Studier i frihetstidens censurpolitik, 193. 946 Peter Forsskål, 1759 (1984), Tankar om borgerliga friheten, 11; Frängsmyr, 1972, 206. - 453 - - 454 - svenska samhället bryts mot varandra i en översiktlig, jämförande undersökning. Frihetens villkor: Sverige och Hannover Frihetstidens Sverige var ett i hög grad reglerat samhälle. Trots att vissa spörsmål – primärt frågor relaterade till “hushållningen”, det vill säga ekonomin – var mer öppna för ifrågasättande attityder och meningsskiljaktigheter, var andra ämnen – företrädesvis religionen och statsskicket – belagda med många och svåra tabun.953 Det faktum att somliga professorer och höga herrar, inte minst språkforskaren Johan Ihre och kanslipresidenten von Höpken, ändå omfattade “upplysta” och mer frihetliga ståndpunkter förändrar inte helhetsbilden av frihetstiden som en epok mera karakteriserad av en konstitutionellt kringskuren kungamakt än någon frihet i senare, liberal bemärkelse. Enligt den finske historikern Matti Klinge var ständerväldets statsdoktrin “likväl på sitt sätt lika enväldig som den absoluta kungamakten i sin deklaration […] om att ständerna i sin tur var enväldiga”.954 Oaktat att ett sådant påstående förmodligen kräver viss kvalificering, torde det ändå ligga rätt nära den historiska verkligheten. Inom den religiösa sfären intog statskyrkans lutherska ortodoxi en motsvarande, överideologisk särställning. Det är kanske signifikativt att misshagliga och konsensusbrytande individer som Ihre, Anders Nordencrantz och Anders Chydenius nekades inträde i den näringspolitiskt inriktade Vetenskapsakademien, som dominerades av det under långa tider statsbärande hattpartiet, och vars ledamöter var “kyrkans trogna söner” av wolffianskt, fysikoteologiskt eller pietistiskt snitt.955 Det är därför inte särskilt förvånande att Michaelis på grund av “de svenska teologernas förskräckelse över hans religiösa irrlärighet” inte heller förärades medlemskap i den religiöst och politiskt föga autonoma organisationen.956 Det oblida öde Ihres elev Andreas Knös gick till mötes exemplifierar fullgott frihetstidens strikta status quo i religiöst och politiskt hänseende. Knös ansågs i gradualavhandlingen De princiipis et nexu religionis naturalis et revelatae (1742) ha inkräktat på teologins domäner och visat sig besitta teologiskt suspekta åsikter, vilket gjorde både honom och Ihre till föremål för en utdragen agitation från ortodoxt håll. Konsekvenserna blev ganska allvarliga; Knös disputation varade i sju timmar, varefter hans akademiska karriär resolut stäcktes.957 I ett kungligt brev från 1749 förbjöds inte endast rationalistiska kränkningar av uppenbarelsens domäner, utan också attacker på regeringen och de goda sederna. Ihre undgick inte heller repressalier för inblandningen i affären; 1750 dömdes han att som straff för sitt moraliska bistånd till Knös mista en hel årslön 958 I hattkritikern Ihres fall tenderade politiska och religiösa faktorer att konvergera: “Den politiska uppgörelsen pågick följaktligen under några år parallellt med den teologiska kättarprocessen och påverkade säkert makthavarna [hattpartiet] att värna om ortodoxin, då man samtidigt kunde komma åt Ihre.”959 Statsmakt och statskyrka, politik och religion, var sålunda inte alltid fullt så lätta att separera från varandra som nutida, historievetenskapliga kategoriseringar tidvis verkar vilja göra gällande. Göttingen bildade en signifikant knytpunkt i det frihetstida Sveriges förbindelser med omvärlden: “Ännu mer än Greifswald tjänade Göttingen det tysk-svenska kulturutbytet; som utfartsport för svensk vetenskap och lärdom mot kontinenten ägde det ingen medtävlare.”960 Från Georgia Augustauniversitetets invigning 1737 fram till seklets slut studerade omkring 120 svenskar i Göttingen, vars professorer i en icke ringa omfattning intresserade sig för Sverige, upprätthöll vidlyftiga, svenska kontakter och förstod det svenska språket.961 Religiöst och politiskt formade lärovillkoren i Hannover, som efter 1714 inlemmats i en löst sammanhållen personalunion med Storbritannien, ett slags antites till de lundensiska och upsaliensiska lärdomsklimaten.962 Värden som tolerans och öppenhet utgjorde viktiga beståndsdelar i Georgia Augustauniversitetets officiella program, medan de förbehåll som trots allt fanns i praktiken inte spelade någon nämnvärd roll.963 Forsskåls i Göttingen författade dissertation Dubia de principiis philosophiae recentioris (1756), som ifrågasatte wolffianismen och därigenom blev illa 957 Frängsmyr, 1972, 156–168; Sten Lindroth, 1978, Svensk lärdomshistoria: Frihetstiden, 524–527. Frängsmyr, 1972, 168; Lindroth, 1978, 526–527. 959 Frängsmyr, 1972, 168. 960 Lindroth, 1978, 47. 961 Callmer, 27–28; Lindholm, 1978, 118, 125. 962 För närmare uppgifter om relationen mellan Storbritannien och Hannover hänvisas till Uriel Dann, 1986, Hannover und England 1740–1760 respektive antologin ederad av Heide N. Rohloff, 1989, Großbritannien und Hannover: Die Zeit der Personalunion, 1714–1837. 963 Callmer, 9. 958 953 Tore Frängsmyr, 1993, Sökandet efter upplysningen: En essä om 1700-talets svenska kulturdebatt, 112, 130; Michael Roberts, 1995, Sverige under frihetstiden 1719–1772, 102–103, 148–152. Matti Klinge m. fl., 1988, Helsingfors universitet 1640–1990: Del 1. Kungliga akademien i Åbo 1640–1808, 677. 955 Bengt Hildebrand, 1939, Kungl. Svenska Vetenskapsakademien: Förhistoria, grundläggning och första organisation, 619–623. 956 Sten Lindroth, 1967, Kungl. Svenska Vetenskapsakademiens historia 1739–1818, I:1, 198. 954 - 455 - - 456 - beryktad i Sverige,964 hade till exempel “wohl kaum irgendwo anders als im liberalen Göttingen im Druck erscheinen können [- - -] in Schweden herrschte jedoch ein anderer Ton”.965 Göttingen kunde alltså uppvisa en utifrån såväl tyska som svenska mått oöverträffad yttrande- och åsiktsfrihet, varför dess läroanstalt i många avseenden kom att utvecklas till ett geografiskt fokus för fritänkande européer av olika schatteringar.966 Detta fick åtminstone i viss mån genomslag på studenttillströmningen. Lidén var till exempel väl införstådd med Georgia Augustauniversitetets bakgrund och natur; han “kände stark sympati för dess ideal och hade valt lärosäte mycket medvetet”.967 Fyra bilder av Sverige Peter Forsskål (1732–63) var en finsk prästson som efter att ha studerat botanik för Linné läste filosofi, teologi och orientaliska språk för Michaelis.968 Utlandsstudierna resulterade i en dissertation med kritiska synpunkter på den wolffianska modefilosofin, vilken i Sverige tjänade som redskap för den lutherska ortodoxins försvarare.969 Forsskåls vittomtalade stridsskrift Tankar om borgerliga friheten (1756) utgör en svidande, om än implicit, vidräkning med det frihetstida, svenska systemet. Även om den absoluta furstemakten framhålls som ett värre ont konstaterar författaren att “undersåtare kunna ock tryckas af hwarandra. Och i många Republiker, hwilka yfwas af frihetens älskanswärda namn, äro likwäl de mästa menniskior de förnämas trälar.”970 Bakom de allmänt hållna orden kan anas en v