Namib 2,4 GHz

Transcription

Namib 2,4 GHz
Frei verwendbar in | Permittend in:
EU/CH
Namib 2,4 GHz
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
DE
GB
Art.-Nr. | Ord. No.
057595
NiMh
057596
LiPo
DE - Inhalt
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Konformitätserklärung
Fernmeldebestimmungen
Entsorgunshinweise
Technische Daten | Lieferumfang | Highlights
Empfohlenes Werkzeug
Erste Schritte
Bedienhinweise
Bedienelemente am Sender
2
4
4
4
4
4
6
7-8
9
10
Sicherheitshinweise
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren!
ACHTUNG!
• BittelesenSiedieGebrauchsanweisungsorgfältigbevorSie
dasModellinBetriebnehmen!HebenSiedieKartonageund
Gebrauchsanleitungauf!
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(ein schließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,sensori schenodergeistigenFähigkeitenodermangelsErfahrung
und/odermangelsWissenbenutztzuwerden,esseidenn,sie
werdendurcheinefürihreSicherheitzuständigePerson
beaufsichtigt,wiedasGerätzubenutzenist.
• HaltenSiedasModellvonKindernfern,fürdiedasModell
nichtgeeignetist(sieheAltershinweis).
• BevorSiemitdemZusammenbaubeginnen,solltenSiealle
Anweisungengelesenundverstandenhaben.
• BeachtenSieVorsichtsmaßnahmenbeimZusammenbaudes
Modells.SiesindfürdieseModellmontageundfüreinen
sicherenBetriebselbstverantwortlich.
• BeimZusammenbaudiesesBausatzeswerdenWerkzeuge,
einschließlichMesserverwendet.ZurVermeidungvon
VerletzungenistbesondereVorsichtangebracht.
• WennSieFarbenund/oderKleberverwenden(nichtimBau
satzenthalten),beachtenundbefolgenSiediedortbeiliegen denAnweisungen
• HaltenSiedieGebrauchsanleitunggriffbereit,auchnachAb schlussderMontagearbeiten.
• Hände,HaareundloseKleidungvonrotierendenoder
erhitztenTeilefernhalten.
• KeineGegenständeindrehendeTeilenhalten.
• SetzenSiedasModellnurbeigutemWetterein.BeiRegen,
SturmodergarGewitterdürfenSiedasModellnicht
betreiben.
• SuchenSieeinGelände,dasdengesetzlichenVorraus setzungenentsprichtundfreivonHindernissenist.
• BetreibenSieIhrModellnichtinderNähevonFunkstationen,
Hochspannungsleitungen,Transformatorkästenoderähnli-
chem!DieseEinrichtungenkönnenFunkstörungenverur-
sachen,diezumKontrollverlustüberdasModellführen
können!
• PrüfenSie,dassniemandinderUmgebungdieselbe
Frequenzbenutzt,denndadurchkönnenUnfälleentstehen.
• JeglicheManipulationanderStrukturdesModellsistnicht
erlaubtundführtzumsofortigenVerlustderGewährleistung.
• SetzenSiedasModell,denAntriebunddenAkkuimStand
nichtdirekterSonneneinstrahlungaus,stellenSieesinden
Schatten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• MontierenSiedenKitnuranPlätzenaußerhalbder
ReichweitevonKinder.ImMontagesatzsindkleineTeile
vorhanden,dieevtl.verschlucktwerdenkönnen,siedürfen
nichtindieHändevonKleinkinderngelangen.
2
Bindevorgang | Betrieb des Models im Nassen
Hinweise zum Betreiben von NiMh-Akkus
Hinweise zum Betreiben von LiPo-Akkus
Montage
Ersatzteile
•
•
•
•
•
•
•
11
12 - 13
14 - 15
16 - 29
30 - 32
VermeidenSiedasFahrendesModellsanüberfülltenPlätzen
undinderNähevonkleinenKindern.FahrenSienieauf
öffentlichenStraßen.
BetreibenSiediesesModellniemalsaufnassenFlächen,die
elektronischenBestandteilekönntenbeschädigtwerden.
WenndasR/CFahrzeug,derMotoroderdieBatterienass
werden,müssenSieallessorgfältigimTrockenensäubern
undreinigen.
WenndiesesModelldasersteferngesteuerteModellist,das
Siebauenundeinsetzenwollen,bittenSieeinenerfahrenen
ModellpilotenumHilfe.AuchinIhrerNähewirdeseinen
Modellsportvereingeben,dortwirdmanIhnenbehilflichsein.
VorundnachjedemEinsatzüberprüfenSiedasModellauf
BeschädigungenundgelockerteSchraub-undSteckverbindungen.AchtenSieunbedingtdarauf,dassnurein
intaktesModellzumEinsatzkommt.FürSchädendieaus
demBetriebeinesModellsentstehenmussderHalterhaften.
BedenkenSie:DasModellistausKunststoffundGummigefertigtunddaherleichtbrennbar.HaltenSieesdahervonjeglicheroffenenFlammeundzuhoherTemperaturfern.
BeiderVorbereitungschaltenSieimmerzuerstdenSender
unddanachdenEmpfängerein.
StellenSiedenGassteuerknüppelamSenderimmerindie
Neutralposition.
Wichtige Informationen
zur Verwendung von Batterien/Akkus
• BeachtenSiedieAngabe,wiedieBatterien/derAkkuheraus genommenundeingesetztwerden.
• NichtaufladbareBatteriendürfennichtaufgeladenwerden!
• AufladbareBatterien/AkkusvordemLadenausdemModell
entnehmen(sofernvorgesehen)!
• AufladbareBatterien/AkkusnurunterAufsichtErwachsener
laden!
• UngleicheBatterietypenoderneueundgebrauchteBatterien
dürfennichtzusammenverwendetwerden!
• BatterienmitderrichtigenPolaritäteinlegen!
• ErschöpfteBatterienausdemGerätherausnehmen!
• Anschlußklemmendürfennichtkurzgeschlossenwerden!
• DerimLieferumfangenthalteneAkkuistnichtgeladen!Laden
SieihnvorGebrauchvollständigauf!
• LadenSiedenAkkunichtdirektnachGebrauch!Wenner
währenddesGebrauchswarmwird,lassenSieIhnvordem
Ladenerstabkühlen!
• VermeidenSieKurzschlüsse!Diesekönnenimschlimmsten
FallBrändeverursachen,verkürzenaberaufjedenFalldie
LebensdauerdesAkkus.
• LadenSiemitdemimLieferumfangenthaltenenLadegerät
nichtAkkusmithöhereroderniedrigerKapazitätalsange geben.
• HaltenSiedieBatterienundAkkusfernvonKleinkindern!
Hinweise zum Laden des Akkus
• SteckenSiedasLadegerätindieSteckdose!
• VerbindenSiedenAkkumitdemLadekabeldesLadegeräts!
• WenndieLadezeitabgelaufenist,ziehenSiedasLadegerät
ausderSteckdoseundtrennenSiedenAkkuvomLadekabel!
DerAkkuistjetztEinsatzbereit!
GB - Content
Safety Information
General Information
Certificate of Conformity
Communications Regulations
Disposal information
Technical data | Box contents | Highlights
Recommended Tool
Getting Started
Operating instructions
Controls of the transmitter
3
5
5
5
5
5
6
7-8
9
10
Safety Information
Thisradiocontrolmodelisnotatoy!
Suitable for persons over 14 years!
Note: Notsuitableforchildrenunder36months.
Riskofsuffocation.
Containssmallpartswhichcanbeswallowed.
WARNING!
• Readtheinstructionscarefullybeforeusingthemodel.
Keeptheinstructionsandpackingafterreadingit.
Operating Safety Instructions
• Thisdeviceisnotintendedforusebyindividuals(Including
children)withreducedphysicalsensory,mentalabilities,lack
ofexperienceand/orknowledge,unlesstheyaresupervised
inhowthedeviceistobeused.
• KeepthemodelawayfromChildrenincaseitisnot
appropriatetobeusedbyaChild(seenoteofage).
• Readcarefullyandfullyunderstandtheinstructionsbefore
commencingassembly.
• Takeenoughsafetyprecautionspriortooperatingthismodel.
Youareresponsibleforthismodel’sassemblyandsafe
operation!
• Whenassemblingthiskit,toolsincludingknivesareused.
Extracareshouldbetakentoaviodpersonalinjury.
• Readandfollowtheinstructionssuppliedwithpaintsand/or
Qcement,ifused(notincluded).
• Alwayskeepthisinstructionmanualreadyathandforquick
reference,evenaftercompletingtheassembly.
• Keephands,hairandlooseclothingawayfromrotatingand
heatedparts.
• Neverallowanythingtocomeintocontactwithrotatingparts.
• Themodelcanonlybeflowningoodweather.Donotflyin
wind,rainorthunderstorms.
• Findaplacetoflywhichcomplieswithanylaws,andisfree
fromobstacles.
• Donotoperateyourmodelnearradiostations,powerlines,
transformerboxesorsimilarfacilities!Thiscanresultinradio
interference,causinglossofcontroloverthemodel.
• Makesurethatnooneelseisusingthesamefrequencyin
yourrunningarea.Usingthesamefrequencyatthesame
timecancauseseriouaccidents,whetherit’sdriving.
• Themodelshouldnotbechangedinanyway,doingsowill
invalidatetheguarantee.
• Donotexposethemodelorbatteriestodirectsunlight,always
keepthemintheshade.
General Safety Instructions
• Assemblethiskitonlyinplacesoutofchildren’sreach!Thekit
containssmallpartswhichmaycausechokingifswallowed,
keepawayfromsmallchildren.
• NEVERflyyourmodeloverpeopleandneveroperatethe
modelinwaywhichmayendangerpeople,smallchildrenor
animals.
Binding | Using the model in wet conditions
Instructions for the use of NiMh Batteries
Instructions for the use of Lithium Batteries
Assembly
Spare parts
•
•
•
•
•
•
11
12 - 13
14 - 15
16 - 29
30 - 32
Neveroperatethemodelonrainoroverdampsurfaces,this
maydamagetheelectronics.IfR/Cunit,motor,orbatteryget
wet,cleananddrythoroughlyinadryshadedarea.
Ifthismodelisthefirstradiocontrolledmodelwhichyouare
attemptingtobuildorrun,youshouldsecuretheassistanceof
anexperiencedmodelpilot.Yourlocaldealerwillbeableto
assistyouinlocatingyourlocalmodelmodelsportclubor
experiencedpilotsinyourarea.
Inspectthemodelbeforeandaftereverydrivefordamage
andloosingscrewsandplugconnections.Theoperatoris
responsibleforanydamagecausedbytheoperationofflying
models.
Rememberthatyourmodelismadefromsuchmaterialsas
plasticandrubberandassuchisinflammable.Keepitaway
fromanyopenflame,orhightemperatures.
Whenoperatingthemodel,switchonthetransmitterfirstand
thenthemodel,switchoffinthereverseorder.
Alwaysensurethatthethrottlestickisinthelowposition
beforeyouswitchon.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adheretothespecificationofhowthebatteriesshouldbe
takenoutorplacedintotheproduct.
• Donotrechargedisposablebatteries!
• Rechargeablebatteriesshouldbetakenoutofthemodel
beforecharging(ifapplicable)!
• Onlychargerechargeablebatteriesunderadultsupervision!
• Differenttypesofbatteriesornewandusedbatteriesshould
notbeusedtogether!
• Adheretocorrectpolarity!
• Removespentbatteriesfromthedevice!
• Donotshortcircuitconnectionterminals!
• Theincludedbatteryisnotcharged!Chargebeforeuse!
• Donotchargethebatterypackimmediatelyafteruse!Ifthe
batterypackbecomeswarmduringuse,leaveittocooldown
beforecharging!
• Avoidshortcircuits!Thiscouldintheworstcasecausefires
andinanycaseitwillreducethebatterylife.
• Onlyrechargebatterypackswithsamecapacityand
specificationsasthesuppliedbatterypackifyouintendtouse
thesuppliedcharger.
• Keepbatteriesawayfromsmallchildren!
Information on how to charge the battery pack
• Plugthechargerintothesocket.
• Connectthebatterytothecharger.
• Oncefullycharged,unplugthechargerfromthewallsocket
anddisconnectthebatteryfromthecharger!Thebatteryis
nowreadytouse!
3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamarae.K.übernimmtkeineHaftungfürSchäden,dieandem
Produktselbstoderdurchdiesesentstehen,soferndieseauffalscheBedienungoderHandhabungsfehlerzurückzuführensind.
Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige
Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die
Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl
desEinsatzbereiches.BittebeachtenSiehierzudieBedienungs-
und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen
undWarnhinweise.
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Konformitätserklärung
HiermiterklärtJAMARAe.K.,dassdieModelle‚„Namib2,4GHz,
No. 053295, 053296“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den unten benannten) entsprichen und die Serie entsprechendgefertigtwird.
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (R&TTE)FunktechnischeEinrichtungen1999/5/EG
BeiFragenbezüglichderKonformitätwendenSiesichbittean
unserenService:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | info@jamara.com
- (RoHS)BeschränkungderVerwendungbestimmter
gefährlicherStoffeinElektro-undElektronikgeräten
2011/65/EU
Bei Beendigung:
Erst Sender und dann das Modell
einschalten.
Erst das Model und dann den Sender
ausschalten.
- (WEEE)Elektro-undElektronikalt-/schrottgeräte
2002/96/EG
WeitereInformationenfindenSieauchunter:
www.neuershop.jamara.com/Konformitaet
Fernmeldebestimmungen
BeachtenSiedieFernmeldebestimmungenindemLandindem
SiedasModelleinsetzenmöchten!BeiFragenwendenSiesich
bitteanunserenServiceoderdirektanIhrenFachhändler.
Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ordnungsgemäßen Einsatz einer Funkfernsteuerung beim Anwender liegt. Beachten Sie bitte die rechtliche Lage in Ihrem
Land!
Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der
Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur
entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel
oderdenKommunen.(EntladensinddieAkkusinder
Regeldann,wenndasModellnichtmehrläuft.)
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche
Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elektrobauteile(Fernsteuerung,LadegerätundModellusw.).
BittewerfenSiediesenurindiedafürvorgesehenen
SammelboxenbeidenKommunen.
Technical data
Abmessungen ~300x180x115mm
Gewicht
~662,6g
Motor
Venti300
Akku
NiMh 7,2V1300mAh
LiPo 7,4V1800mAh
AngabenohneGewähr.
IrrtumundtechnischeÄnderungen
vorbehalten.
Lieferumfang
• 4WD-Modell
• Fernsteuerung2,4GHz
• Fahrakku
• Ladegerät230V
• Elektro-Motorfertigmontiert
• Elektro-Reglerfertigmontiert
• 1Servofertigmontiert
• LackierteKarosserie
• Dekorbogen
• 2Pylonen
• Anleitung
Highlights
• Elektronikkompl.Spritzwasserge schützt
• Vollgekapseltesschmutzgeschütztes
Getriebe
4
• EinstellbareStahl-Querlenkerstangen
mitLS&RSGewinde(Sturz/Spur)
• EinstellbaresFahrwerk
• LiegendesLenkservo
• EinstellbareÖldruckstoßdämpfer
• SuperSoftHigh-GripPerformance
Reifen
• Hochdrehender300erBürstenmotor
• RobustesKunststoffChassis
• C-HubSystemvorne
• DualrateLenkung/Gas/Bremse
(Einsteiger-undProfimodus)
• Aufklappbareservicefreundliche
Karosserie
• StabilerÜberrollkäfig
• 4Dachscheinwerfermitextrahellen
Led´s
GB - General Information
Jamarae.K.isnotliableforanydamagecausedtotheproduct
itselforthroughthis,providedthisisduetoimproperoperationor
handlingerrors.TheCustomeralonebearsthefullresponsibility
fortheproperuseandhandling,includingwithoutlimitation,the
assembly,thechargingprocess,theuseandchoiceoftheoperationarea.Pleaserefertotheoperatinganduserinstructions,it
containsimportantinformationandwarnings.
Attention!
Switch the transmitter on first then the model. When you
are finisished first switch off the model then the transmitter.
Certificate of Conformity
JAMARAe.K.herebydeclaresthatthemodels‚„Namib2,4GHz,
No.053295,053296“followstheappropriateandrelevantEEC
Directives,inparticularthoselistedbelowandthatthemodelhas
beenconstructedaccordingly.
Relevant EC Directives:
- (R&TTE)Radio&TelecomTerminalEquipment1999/5/EC
Pleasedirectanyqueriesthatyoumayhaveregardingconformitytoourservicedepartmentat:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | info@jamara.com
- (RoHS)RestrictionofHazardousSubstances2011/65/EU
- (WEEE)WasteElectricalandElectronicEquipment
2002/96/EC
Furtherinformationcanalsobefoundat:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Communications Regulations
Pleaseobserveallrulesandregulationsreferringtotheuseof
radio signals (radio control) which may be in force within the
countrywhereyouareoperatingyourmodel,anyqueriesshould
beaddressedtoyourdealer.
Please Remember!
The operator is solely responsible for the use of radio signals and for his model. Please ensure that you acquaint
yourself with all laws which may apply to you before you
operate your model.
Disposal information
Pleasecareforaenvironmentalcorrectandlegalway
ofdisposingthebatteriesand/oraccus.Please,only
throwawayemptyaccusintothecollect-boxesinyour
localshopsorcommune.(Normallydischargetheaccus,whenthemodelstopsrunning)
Technical data
Dimensions
~300x180x115mm
Weight
~662,6g
Motor
Venti300
Battery
NiMh 7,2V1300mAh
LiPo 7,4V1800mAh
No responsibility is taken for the correctnessofthisinformation.Subjectto
changewithoutpriornotice.Errorsand
omissionsexcepted.
Box contents
• 4WDmodel
• Transmitter2,4GHz
• Batterypack
• Charger230V
• Electricmotorinstalled
• Electriccontrollerinstalled
• 1servoinstalled
• Paintedbody
• Decals
• 2pylons
• Instructions
Allpartsofthismodelshouldbedisposedofcorrectly,
inparticularelectroniccomponentsmaybesubjectto
localrestrictions.Yourdealerwilladviseyou.
Highlights
• Electronicscompletelysplashproof
• Fullycapsuleddust-proofgear
• Adjustablesteelwishbonewithl
eft&rightthread(camber/toe)
• AdjustableSuspension
• Horizontalstearingservo
• Adjustableoilpressureshocks
• SuperSoftHigh-GripPerformance
tyre
• Highrotating300Brushmotor
• Robustplasticchassis
• FrontC-HubSystem
• DualRateSteering/throttle/brake
(beginnerandexpertmode)
• Service-friendlyhingedbody
• Robustrollcage
• 4rooflightswithextrabrightLED‘s
5
DE - Empfohlenes Werkzeug/Zubehör
No. 193065 1,5/2,0/2,5/3,0mm
Inbussteckschlüsselset
Hexagonalheadwrenchset
No. 28 1730
Lexanschere
Lexanscissors
GB - Recommended Tool/Accessories
No. 19 0065
RadsturzwinkelMeßgerät
CamberadjustingTool
No. 23 2060
DoppelseitigesKlebeband
Doublesidedtapepowertape
+
-
No. 50 5401
Karosseriesplint
Bodychips
No. 50 5467
Ladekabel
Charginglead
No. 230409 20g
Reifenkleber„Wheelblood“
RimGlue„Wheelblood“
No. 28 1904
StoßdämpferölLouise
Shock-OilLouise
No. 23 2423
medium
Schraubensicherungslack
Nutlock
No. 23 0461 400ml
SpezialReinigungsschaum
Specialcleaningfoam
No. 19 3130
MontageständermitDrehteller
CarStandrotatable
No. 15 3055
X-Peak 80 BAL
Ladegerät
Charger
No. 15 3056
X-Peak 80 BAL Pult
Ladegerät
Charger
No. 15 3060
X-Peak 50 BAL
Ladegerät
Charger
No. 19 7598
Ratschenschrauber24in1
Ratchetscrewdriver24in1
No. 19 7595
Werkzeug12in1
Tool12in1
No. 15 3065
X-Peak 90 BAL Touch
Ladegerät
Charger
6
Kreuzschraubendreher
PhilipsScrewdrivers
Schlitzschraubendreher
FlatScrewdrivers
Version 053295
DE - Erste Schritte
GB - Getting Started
A
E
B
C
H
D
F
G
DE
A Bindeknopf
B SchraubenderRegler-/Empfangselektronikabdeckung
C DeckelderRegler-/Empfangselektronik
D Regler-Stromanschluss
E Ein/AusSchalter
F Motoranschluss
G Akkuanschluss
H LEDSchalter
GB
A Bindingbutton
B Screwsofcontrollerandreceivercover
C Controllerandreceivercover
D Controllerpowerconnection
E On/Offswitch
F Motorconnection
G Batteryconnection
H LEDswitch
LadenSiedenModellakkumitdemmitgeliefertenLadegerät.Die
durchschnittlicheLadezeitbeieinemleerenAkkubeläuftsichauf
ca.5-6Stunden(LiPoca.3-4Std).
BestückenSiedenSendermit4vollenBatterienoderAkku´sim
FormatAA/Mignon1,5V.StellenSiesicher,dassalleTrimmregleramSenderinMittelstellungundalleDualrateregleraufmax.
Ausschlageingestelltsind.
Chargethebatterywiththeincludedcharger.Theaveragechargingtimeisapproximately5-6hours.
EquipthetransmitterwithfourfullychargedAAbatteriesorrechargeable batteries.Makesurealltrimcontrols aresetinthe
middleandthedualratearesettomax.
ÜberprüfenSievorundnachjederFahrtsämtlicheSchraub-und
Steckverbindungen auf korrekten Sitz. Vergewissern Sie sich
dasalleelektrischenKomponentendesModellsinOrdnungsind
(Kabelbruchoderähnliches).
LegenSiedenAkkuinsModellein.VerbindenSiedenAkkuanschlussmitdemStromanschlussdesReglers.Schalten Sie erst
den Sender ein, dann das Modell.
Überprüfen Sie ob sich Gas/Bremse und Lenkung parallel zu
denBedienelementendesSendersbewegen.Istdasnichtder
Fall kann es nötig sein, durch benutzen der Reverse-Schalter
amSender,dieRichtungvonGas/Bremsebzw.Lenkungumzukehren.
SolltedasFahrzeugnichtganzgeradeausfahren,könnenSie
diesdurchdieLenkungs-TrimmregleramSenderoderdieSpurstangenamModellausgleichen.
SolltedasFahrzeugsichleichtnachvorneoderhintenbewegen
obwohlamSenderkeinentsprechenderBefehlgegebenwurde
könnenSiediesdurchdieGas/Brems-TrimmregleramSenderausgleichenoderdasFahrzeugein-undausschalten.
DieElektronikdesModellskalibriertsichbeimEinschaltenautomatischneu.DazumussallerdingsderGas/Brems-Trimmregler
amSendermittigjustiertsein.
Beforeeachdrive,checkallscrewsandplug-inconnectionsthat
theyarefittedtight.Makesureallelectriccomponentsofthemodelaregoodworkingcondition(cablebreakorsimilar).
Putthebatterypackinthemodelandconnecttothepowerconnection of the controller. Switch on the transmitter and then
the model.
Makesurethrottle/breakandsteeringisadheringtoyourcontrol
input.Ifthisisnotthecase,youareabletoreversethethrottle/
breakandsteeringwiththereversebutton.
Incasethevehicledoesnotdrivestraight,pleaseusethetrim
buttonforsteeringoradjustthesteeringlinkofthevehicle.
The vehicle might move forward and backward without giving
anycontrols.Adjustbythrottle/breaktrimorswitchthecaroff
andbackon.
7
Version 053296
DE - Erste Schritte
GB - Getting Started
A
E
F
B
H
C
G
D
DE
A Bindeknopf
B SchraubenderRegler-/Empfangselektronikabdeckung
C DeckelderRegler-/Empfangselektronik
D Regler-Stromanschluss
E Ein/AusSchalter
F Motoranschluss
G Akku-Stromanschluss
H LEDSchalter
GB
A Bindingbutton
B Screwsofcontrollerandreceivercover
C Controllerandreceivercover
D Controllerpowerconnection
E On/Offswitch
F Motorconnection
G Batterypowerconnection
H LEDswitch
Sicherheitshinweise
•SchützenSiedasLadegerätunbedingtvorStaub,Schmutz,
FeuchtigkeitunddirekterSonneneinstrahlung.
•DerLaderunddieAkkusdürfennichtaufbrennbaren
Unterlagenundunbeaufsichtigtbetriebenwerden.
•VermeidenSieunbedingtKurzschlüsseundachtenSieauf
richtigePolung,derEingangsspannungunddemzu
behandelndenAkku.
•LadenoderentladenSiekeineheißenAkkus,lassenSie
AkkusnachGebraucherstabkühlen.
• DefekteoderbeschädigteLadegerätenichtmehrbenutzen.
LadenSieniemalsdefekteoderbeschädigteAkkus.
•BeachtenSieunbedingtdieAngabenderAkkuhersteller.
Safety Information
•Neverexposethechargertomoistureordirectsunlight.
•Neverleavethechargerunattendedwheninuse,andalways
operateitonafireproofsurface.
•Avoidshortcircuitsatallcosts.Alwaysobservethecorrect
polarity.
•Batteriesshouldalwaysbeallowedtocooldownbeforeyou
chargeordischargethem.
•Nevertrytocharge/dischargedamagedcharger.
•Nevertrytocharge/dischargedamagedpacksorcells.
•Followthedirectionsgivenbythebatterymanufacturer.
8
Version 053296
Bedienhinweise
1.VerbindenSiedasLadegerätmitdem
Wechselstromnetz.SteckenSieesineine
Schukosteckdose.DieLEDamLadegerät
zeigtLadebereitschaftan.
2.VerbindenSiedasLadegerätmitdemAkku
DieLEDwechseltdieFarbeundzeigtden
Ladevorgangan.DerkompletteLadevor gangbeileeremAkkudauertca.3~4Std.
abhängigvonderAkkukapazität.Wenndie
LEDwiederdieFarbewechseltistderAkku
fertiggeladen.
LED
Operating Instructions
1. ConnectthechargertotheACNetworkand
plugitintoagroundingreceptacle.TheLEDon
thechargerwillindicateitisreadyforcharging.
2. Connectthechargertothebatterypack.The
LEDwillchangethecolortoshowitis
charging.Ifthebatterypackiscompletely
empty,afullchargeprocesswilltakeapprox.
3~4hours,dependingonthebatteries
capacity.OncetheLEDchanginthecolor
again,chargehasbeencompleted.
Ladezeit
DieLadezeitistabhängigvonderKapazitätdesAkkus.
Beispiel:
Ladestrom
=
0,8A/h
Akkukapazität =
800mAh
Ladezeit
=
1Stunde(h)
Charging Time
Thechargingtimevariesdependingonthecapacityofthe
battery.
Example:
Chargecurrent =
0.8A/h
BatteryCapacity=
800mAh
Chargingtime =
1hour(h)
Achtung:
Laden Sie mit diesem Ladegerät nur hierfür geeigneteAkku´s.
GeeigneteAkku´ssindLithiumPolymerAkku´smitmax.2Zellen, max. 7,4V Nennspannung und max. 5000mAh. Der Akku
mußübereinenBalanceranschlußdesTypsJST-XHverfügen.
DasLadenvonnichtgeeignetenAkku´skannzuBeschädigungendesLadegerätesunddesAkku´sführen.Brandgefahr!
DerBalanceranschlußdesLadegerätsdarfkeinesfallsumgelötet
oderverändertwerden!
Caution:
Onlychargesuitablebattery‘swiththischarger.Suitablebattery‘s
arelithiumpolymerbattery‘swithmax.2cells,max.7.4Vnominalvoltageandmax.5000mAh.ThebatterymusthaveabalancerplugtypeJST-XH.Thechargingofunsuitablebattery‘scan
causedamagetothechargerandthebattery‘s.FireHazard!The
balancerplugofthechargerisnotallowedtogetalteredorsolderedtoadifferentbalancerplugtype!
Alle Versionen | All versions
DE - Konfiguration des Reglers
Der Speedregler kalibriert sich automatisch auf das Sendersignal. Dazu muß der Trimmregler des Gaskanals am Sender
aufNeutralstehen.SchaltenSieerstdenSendereinunddann
denRegler.DerSpeedreglerquittiertdieKalibrierungmiteiner
kurzen Melodie und ist anschließend betriebsbereit. Erkennt
derSpeedreglerkeineindeutigesSignaloderbefindetsichder
Trimmregler nicht auf Neutral initialisiert sich der Speedregler
nicht.
DerSpeedreglerverfügtübereineUnterpannungsabschaltung.
DieAbschaltungerfolgtbeica.2,8Vp.Lipozelle(2S)bzw.1Vp.
NiMhZelle(6N). Ist die Abschaltschwelle erreicht reduziert der
ReglerspürbardieLeistungundschaltetanschließendkomplett
ab. Bereits bei der spürbaren Leistungsreduzierung sollten Sie
insbesondere bei der Verwendung von Lipo-Akku´s nicht mehr
weiterfahren, sondern denAkku entnehmen und wieder aufladen.TiefenentladungundBeschädigungIhresAkkuskannsonst
dieFolgesein.
GB - Configuring your controller
Thespeedcontrollerautomaticallycalibratesitselftothetransmittersignal.Forthis,thetrimbuttonofthegaschannelatthe
transmitter must be set to neutral.Turn on the transmitter and
thenthespeedcontroller.Thespeedcontrollersignalsthecalibration with a short melody and is ready for use. In case the
speedcontrollerhasnoclearsignalorthetrimcontrolisnotset
toneutral,thespeedcontrollerwillnotinitialize.
Thespeedcontrollerhasanundervoltagecutofffunction.The
cut-offoccursaround2,8Vp.Lipocell(2S)and1Vp.NiMhZelle
(6N).Ifthecut-offvalueisreachedthespeedcontrollerreduces
thecontroller’sperformanceandthenswitchoffcompletely.AlreadyOnthepointofnoticeablereductionofpower,particularby
usingLipobatterysyoushouldremovethebatteryandrecharge.
Deepdischargeanddamagetoyourbatterymightotherwisebe
theresult.
9
Bedienelemente am Sender
Seitenansicht
1. Programmierbox
2. TrimmungGas/Bremse
3. Antenne
4. TrimmungLinks/Rechts
5. Lenkrad(links/rechts)
6. Gashebel(Gas/Bremse)
Controls of the transmitter
2
1
3
4
5
Side view
1. ProgrammingBox
2. Trimmingthrottle/break
3. Antenna
4. Trimmingleft/right
5. SteeringWheel(left/right)
6. Throttlelever(throttle/break)
6
Programmierfeld
1. ReverseLinks/Rechts
2. SpannungsanzeigeSender
2xLED=voll
1xLED=leer
3. DualrateGas/Bremse
4. DualrateLinks/Rechts
5. ReverseGas/Bremse
6. Ein/AusSchalter
Mit den Dualratereglern (3 + 4)
können Sie den maximalen Lenkausschlag des Fahrzeugs und die
max. erreichbare Geschwindigkeit
begrenzen. Speziell für Anfänger
empfiehlt es sich hier den Gas/
Bremsregler nach unten zu begrenzen um das Fahrzeug langsamer und leichter beherrschbar zu
machen.
10
1
2
3
5
Programming Panel
1. Reverseleft/right
2. Voltmeteroftransmitter
2xLED=full
1xLED=empty
3. Dualratethrottle/break
4. Dualrateleft/right
5. Reversethrottle/break
6. ON/OFFSwitch
4
6
Thedualrate(3 + 4)allowstosetthe
max.steeringdeflexionofthevehicle
andthemax.achievablespeedlimit.
Especially for beginners, it is recommended to limit the throttle /
brake so the vehicle is slower and
easier to control.
DE - Bindevorgang
GB - Binding
InderRegelsindModellundSenderschonaufeinandergebunden. Sollte das Modell allerdings keine Befehle des Senders
mehrannehmen,kannesnötigseindasModellunddenSender
neuzubinden.
IndemFallgehenSiewiefolgt:
• VergewissernSiesichdasdieSenderbatterienundder
Modellakkuvollsind.
• AlleTrimmregleramSendermüsseninMittelstellungund
alleDualrateregleraufmax.Ausschlageingestelltsein.
• SchaltenSiezuerstdasModellein.
• PressenSienunkurzdenBindeknopfamModellbisdieLED
schnellzublinkenbeginnt.SchaltenSienundenSenderein.
• DasModellistnunwiederandenSendergebundenundist
einsatzbereit.
Usuallythecarandtransmitterarealreadyboundonceyoureceive the set. In case the car does not react to the control inputsgiventhroughthetransmitter,itmightbeneccessarytobind
onceagain.
DE - Betrieb des Models im Nassen
GB - Using the model in wet conditions.
IhrModellistspritzwassergeschützt.Nicht Wasserdicht!
D.h.durchdiegeschlosseneBoxderEmpfangselektronikistfahrenimRegenoderbeiNässemöglich.SiesolltenaberFahrten
intiefenWasserpfützenoderähnlichemvermeiden,dabeiüberschreiteneinergewissenWasserhöheWasserdirektindieBox
derEmpfangselektronikeindringenkann.
EingedrungenesWassermachtsichdurchLeistungsverlustund
Empfangsprobleme bemerkbar. Sollte dies der Fall sein muss
derAkkuvomModellgetrenntwerdenundderDeckelderEmpfangselektronik durch lösen der Schrauben abgenommen werden.
SiekönnennundieElektronikvorsichtignachobenseitlichherausnehmen und das eingedrungene Wasser mit einem Haushaltstuchoderähnlichementfernen.Nachdemallestrockenist
setztenSiedieElektronikwiedervorsichtiginumgekehrterReihenfolgeeinundverschraubendenDeckelderEmpfangselektronikwiedersorgfältig.PassenSiebeimeinsetzenderElektronik
daraufaufdasSiedasKabeldesLenkservosnichtbeschädigen
odereinquetschen.
Das Fahrzeug sollte sich nun wieder ordnungsgemäß steuern
lassen.
Yourmodelissplash-proofbutnot waterproof.
Theclosedreceiverboxenablesyoutodriveinrainorwhenwet
butnotthroughdeeppuddlesashighwaterdensitywillenable
water to penetrate inside the receiver box, which will result in
powerorcontrolloss.
Inthiseventthebatterypackneedstobedetachedfromthemodelandthereceiverboxcoverneedstoberemoved.
Remove the electronics carefully and dry with a cloth. Once
dried,inserttheelectronicsandsecurethereceiverboxcover.
Makesurenottosquashordamagedthesteeringservocable.
•
•
•
•
•
Makesurethatthebatteriesintransmitterandvehicleare
full.
Alltrimmingbuttonshavetobepositionedinthemiddleand
thedualrateatmax.
Switchonthemodel.
PressthebindingbuttononthemodeluntiltheLEDflashes.
Nowswitchonthetransmitter.
Thetransmitterandmodelarenowbound.
11
Version 053295
DE - Hinweise zum Betreiben von NiMh-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise für Ihre NiMh-Zellen gründlich durch.
-
-
-
NiMh-ZellenhabennureinengeringenMemory-Effekt.
NiMh-ZellenausschließlichmitgeeignetenLadegeräten
laden.
NiMh-ZellenhabeneineSelbstentladung
-
-
-
DerInhaltderZelleistschädlichfürHautundAuge.
NachHautkontaktmitvielWasserabspülenundbenetzte
Kleidungablegen.
NachAugenkontaktmitvielWasserabspülenundeinenArzt
konsultieren.
Technische Daten
Haftungsausschluss
Jamara e.K. übernimmt keine Haftung bei falscher Bedienung oder Handhabung der Ware bzw. dadurch entstandene Schäden. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung,
dies umfasst unter anderem den Ladevorgang bis hin zur
Wahl des Einsatzbereiches. Sollten Sie mit diesen Bedingungen nicht einverstanden sein, können Sie die unbenutzte Ware binnen 14 Tagen bei Ihrem Fachhändler zurückgeben!
NiMh-Zellendürfennurauffeuerfesten,nichtbrennbarenUntergründenund/oderBehältnissengelagertundgeladenwerden.
Jamarae.K.empfiehlt,dieZellennurmitdembeiliegendenLadegerät oder einem Jamara Ladegerät im NiMH-Programm zu
laden. Bei Benutzung anderer Ladegeräte oder bei unsachgemäßerBenutzungdererlaubtenLadegerätekannkeineHaftung
übernommenwerden.DurchdieenormeEnergiedichtekönnen
sichAkku-ZellenbeiBeschädigungentzünden.Dieskanndurch
extremeÜberladung,einemCrashodermechanischeBeschädigungetc.verursachtwerden.Esistdeshalbextremwichtig,den
Ladevorgangzuüberwachen.
Nach einem Crash sollte die Zelle/der Pack genaustens
überprüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack
durch einen Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst
nach einer halben Stunde aufheizen. Also im Falle eines
Schadens an einem Pack oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten. Brennende Zellen/Packs mit
Pulverlöscher oder Sand löschen.
Sicherheitsvorkehrungen
Die Firma JAMARA e.K. schließt daher ausdrücklich jegliche
Haftung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang
mitdenNiMh-Zellenentstehen.
- BeiunsachgemäßerVerwendungdesAkkuskanndieser
explodierenund/oderbrennen.EsbestehtBrand-oder
Verätzungsgefahr.
- Überladen,zuhoheStröme,oderTiefentladenzerstörtdie
Zelle
- VormechanischerBelastung(Quetschen,Drücken,Biegen,
Bohren)schützen
- Akkuskeinesfallsöffnen,nichtinsFeuerwerfen,vonKindern
fernhalten.
- BehandelnSiebeschädigteoderauslaufendeAkkusmit
äußersterVorsicht.EskönnenVerletzungenoderSchäden
amGerätentstehen.
- AkkusaufkeinenFallkurzschließenundimmeraufdie
richtigePolungachten
- AkkusvorHitzeeinwirkungüber65°Cschützen,fernvonhei ßenTeilen(z.B.Auspuff)montieren
- VorderLagerungz.B.imWinter)dieAkkushalbvollladen
-nichtimentladenenundnichtimvollgeladenenZustand
lagern!
- BeilängererLagerzeitsolltederLadezustandgelegentlich
kontrolliertwerden.
12
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann
dieZellezubrennenbeginnenoderinExtremfällenauchexplodieren.
DaherdenLadevorgangimmerüberwachen.
Schnellladung:
Schnellladungistmöglich.DieLadeströmefüreineZellemüssen
eingehaltenwerden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im
WinterunterfreiemHimmelistdahernurbedingtmöglich.Während der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden.
KontrollierenSiedenLadevorgangz.B.mitHilfedesJAMARA
Thermo Scan 300 (Berührungsloser Infra-Rot Thermometer)
Art.-Nr.170133.
Entladetemperatur:
-20°bis+45°C:
EinFliegenimWinteristdahermöglich.
AllerdingssolltebeiMinustemperaturen
mitreduzierterKapazitätvonmindestens
-20%undgeringerenEntladeströmen
gerechnetwerden.
Lebensdauer:
StarkBenutzerabhängig
GB - Instructions for the use of NiMh Batteries
Important Information
Read these instructions and safety notes for your NiMH
Packs thoroughly before use
- NiMHPackshaveanominalmemoryeffect
- NiMHPackscanonlybechargedwithaNiMHcharger
- NiMHPacksselfdischarge
Indemnity Statement
JAMARA e.K. accept no responsibility for any damage
caused by its products which arises through misuse. The
customer alone bares the responsibility for the use andoperation of this product and this includes, for example, the method of changing and application for which the packs are
used. If you are not in agreement with the above conditions
you may return this product unused to your dealer within 14
days.
NiHMcellsshouldonlybechargedorstoredonaninflammablesurface.JAMARAe.K.stronglyrecommendtheuseofeither
the charger included with the model or one of its range set to
theNiMHprogram.Usingchargersfromothermanufacturesor
incorrectlyinvalidatestheguaranteeandJAMARAe.K.willacceptnoresponsibilityfromanydamagearising.Duetotheirhigh
capacitiesdamagedorincorrectlytreatedpackscanigniteandto
thisendanychargingordischargingofpacksmustbemonitored.
After a crash the packs must be thoroughly inspected for damage and you should never attempt to charge or discharge a
damagedpack.
If a cell is damaged, it is possible that it may short-circuit
and ignite for up to 30 minutes after the impact and for this
reason packs must be placed on a fire proof surface and
observed for half an hour after any impact. Burning cells or
packs must be extinguished with sand or powder.
Technical Details
Over-Charging:
Ifthechargerfailstoswitchoffduetoatechnicaldefectthecells
mayoverheatandignite,forthisreason,chargingmustalways
bemonitored
Fast Charging:
Fast charging is possible. The maximal rated current must be
adheredto.
Charging Temperatures:
0°Cto+45°C.Chargingpackoutsideinwinterisnotalwayspossible. The cell temperature must not exceed 65°C. To monitor
thiswerecommendusingourJAMARAThermoScan300(contactlessinferredthermometer)PartNo.170133.
Discharging Temperatures:
-20°Cto+45°C. Thismakeflyinginwinterpossible,however,
minustemperaturescanleadtoa20%
reductionincapacityandreducedcurrent
draw.
Life Span:
Heavilydependantonuse.
Safety Policy
JAMARA accepts no responsibility for any damage caused by
ortoitsproductswhichiscausedbyfailingtofollowstheseinstructions.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Theincorrectuseofthesecellscanleadtoanexplosionand
orire!Riskofinjury!
Over-charging,theuseoftoohighcurrents,ordeepdischargingmaydamagethecells
Protectfrommechanicaldamage(crushing,dents,bending
orpiercing)
Neverattempttoopenthecells,neverexposethemtofire
andkeepthemawayfromchildren
Alwaystreatdamagedorleakingcellswiththeutmost
cautionastheymaycauseinjury
Nevershort-circuitcellsandobservethecorrectpolarity
Protectcellsfromtemperaturesofover65°C,donotmount
themneartoheatsources,i.e.Exhausts
Storepacks(overwinter)halffull.Donotstorethemempty
orfull
Periodicallycheckthestateofchargeofpacksstoredforlong
periods
Thecontentsofthecellsiswillcauseinjurytoskinandeyes
Intheeventofskincontact,washtheareathoroughlywith
plentyofwaterandremoveanyclothing
Intheeventofeyecontact,washthoroughlywithplentyof
waterandconsultadoctor
13
Version 053296
DE - Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise für Ihre Lithium-Polymer-Zellen gründlich
durch.
-
-
-
Lithium-Polymer-ZellenhabenkeinenMemory-Effekt.
Lithium-Polymer-Zellenwerdenmiteinerkonstanten
SpannungundmiteinemkonstantenStromgeladen.
Lithium-Polymer-ZellenhabeneinegeringeSelbstentladung
Haftungsausschluss
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an
dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern
diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies
umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die
Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte
beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Lithium-Polymer-Zellendürfennurauffeuerfesten,nichtbrennbaren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen werden. Jamara e. K. empfiehlt, die Zellen nur mit einem
geeigneten Ladegerät mit LiPo Ladeprogramm zu laden. Bei
unsachgemäßer Benutzung oder Verwendung von LadegerätenohneLiPo-LadeprogrammkannkeineHaftungübernommen
werden. Durch die enorme Energiedichte können sich LithiumPolymer-Zellen bei Beschädigung entzünden. Dies kann durch
extremeÜberladung,einenAbsturzodermechanischeBeschädigung etc. verursacht werden. Es ist deshalb extrem wichtig,
den Ladevorgang zu überwachen. Nach einem Absturz sollte
dieZelle/derPackgenaustensüberprüftwerdenBeispielsweise
kanndieZelle/derPackdurcheinenAbsturzbeschädigtworden
sein,sichabererstnacheinerhalbenStundeaufheizen.Alsoim
Falleeines Schadens an einem Pack oder an der Zelleimmer
genauestensunterBeobachtunghalten.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder
brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie
Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel
bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand,
Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
Sicherheitsvorkehrungen
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die ZellennichtungefährlichundbedürfeneinerbesonderenSorgfalt!
DieFirmaJAMARAschließtdaherausdrücklichjeglicheHaftung
für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den
Lithium-Polymer-Zellenentstehen.
-
-
-
-
-
-
14
BeiunsachgemäßerVerwendungdesAkkusbestehtBrandoderVerätzungsgefahr.
Überladen,zuhoheStröme,oderTiefentladenzerstörtdie
Zelle
VormechanischerBelastung(Quetschen,Drücken,Biegen,
Bohren)schützen
Akkuskeinesfallsöffnenoderaufschneiden,nichtinsFeuer
werfen,vonKindernfernhalten.
BehandelnSiebeschädigteoderauslaufendeAkkusmit
äußersterVorsicht.EskönnenVerletzungenoderSchäden
amGerätentstehen.
AkkusaufkeinenFallkurzschließenundimmeraufdie
richtigePolungachten.
-
-
-
-
-
-
AkkusvorHitzeeinwirkungüber65°Cschützen,fernvon
heißenTeilen(z.B.Auspuff)montieren.
VorderLagerung(z.B.imWinter)dieAkkusladen-nicht
imentladenenundnichtimvollgeladenenZustandlagern!
BeilängererLagerzeitsolltederLadezustandgelegentlich
kontrolliertwerden.
DerInhaltderZelleistschädlichfürHautundAuge.
NachHautkontaktmitvielWasserabspülenundbenetzte
Kleidungablegen.
NachAugenkontaktmitvielWasserabspülenundeinen
Arztkonsultieren.
Technische Daten
Gehäuse:
DasGehäusederZellenbestehtauseinerAluminium-Plastikfolie.DieseFoliedarfunterkeinenUmständenbeschädigtwerden
dadieZellesonstdefektist.FüreinenausreichendenSchutz(z.
B.Vibrationen)imModellistzusorgen.BeiBeschädigungkann
Elektrolytaustreten,Berührungunbedingtvermeiden.
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann
dieZellezubrennenbeginnen.DaherdenLadevorgangregelmäßigüberwachen.
Schnellladung:
Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle
müsseneingehaltenwerden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im
WinterunterfreiemHimmelistdahernurbedingtmöglich.Während der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden.
KontrollierenSiedenLadevorgangmitHilfedesJAMARAThermoScan300(BerührungsloserInfra-RotThermometer)Art.-Nr.
170133.
Entladetemperatur:
-20°bis+45°C:
EinFliegenimWinteristdahermöglich.
AllerdingssolltebeiMinustemperaturen
mitreduzierterKapazitätvonmindestens
-20%undgeringerenEntladeströmen
gerechnetwerden.
Lebensdauer:
StarkBenutzerabhängig
Lagerung:
DieZellenmüssenzwischenHalbvollundVollgelagertwerden.DasLagernleererZellenführtzuderenZerstörung.Neue
Zellensinddaherimmerhalbvoll.
GB - Instructions for the use of LiPo Batteries
Important Notice
Read the manual and the safety precautions for the
Lithium-Polymer-Cells properly.
-
-
-
Litium-Polymer-Cellshavenomemory-effect
Lithium-Polymer-Cellsarerechargedwithaconstantvoltage
andaconstantpower
Lithium-Polymer-Cellshaveasmallself-dischargingVoltage
Liability exclusion
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper
operation or handling errors. The Customer alone bears the
full responsibility for the proper use and handling, including
without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the
operating and user instructions, it contains important information and warnings.
Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on
fireproofnon-flamablegrounds.Jamarae.K.recommendstorechargethecellsonlywiththetransmitter.Whenusinganother
chargerorwhenusingthepermittedchargerincorrect,noliabilitycanbetaken.Becauseoftheirenormouspower-compactivity
Lithium-Polymer-Cells are flameable when damaged. This can
happenthroughextremovercharging,acrashoramechanical
damageetc.Therefore,itisextremlyimportanttosupervisethe
recharging process.After a crash the cell/pack should be checked carefully. For example the cell/pack could have been damaged,butdoesnotheatupbefore30minutes.So,incaseofa
damageatonepackoracellalwaysstrictlysupervise.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from
it, do not touch it under any circumstances. Keep away in
a safe distance and prepare adequate extinguishing agents
such (No water explosion, well dry sand, fire extinguishers,
fire blanket, salt water).
Safety precausions
Becauseofthehighpowercompactivity(upto150Wh/kg)the
cellsarequitedangerousandneedspecialcare!Thecompany
Jamaraexcludesexplicitly,alltypesofliabilityfordamages,that
canoccurewhenusingtheLithium-Polymer-Cellsindequate.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Whenusingthebatteryincorrectthereisariskofgetting
fire-oracid-injuries.
Overcharging,toohighpower,ordischargingatlowlevel
destroysthecell.
Protectfrommechanicalstress(squeezing,pushing,
bending, drilling).
Neveropenorcutopen,donotthrowintofire,keepaway fromchildren.
Handledamagedorleakingbatterywithcare.Injuriesor
damagestotheproductcanoccure.
Undernocircumstanceshort-circuitthedeviceandalways
watchoutforcorrectpolarity.
Protectbatteriesfromheatabove65°C,mountawayfrom
hotobjects(forexampleexhaustpipe).
Beforestoringbatteries(forexampleinthewinter)charge
thebattery.Donotstoreinfullychargedorinnoncharged
state!
Ifstoredoveralongerperiodoftime,observethepowerl eveloccasionally.
Thecontentsofthecellisharmfullforskinandeye.
-
-
Ifthecontentcomesintocontactwithskin,cleanwithplenty
ofwaterandtakeoffmoistedclothes.
Ifthecontentcomesintocontactwiththeeyes,cleanwith
plentyofwaterandconsultadoctor.
Technical data
Case:
The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This
foil should not be damaged under any circumstance, because
thiswillleadtoadamagedcell.Takecareofsufficientprotection
(i.e.vibrations)inthemodel.Ifdamaged,theymightleak,avoid
contactunderallcircumstances.
Overcharging:
Ifchargingdoesnotstopbecauseofanydamagetothecharger
thebatterymaycatchfire.Thereforesupervisethechargingprocessfrequently.
Speed charging:
Speedchargingisnotpossible.Thechargingvoltageforthese
cellsmustbefollowed.
Charging temperature:
0to+45degreesoutsidetemperature.Duringcharge,thebatteryshouldnotgetwarmerthan70°C.Supervisethecharging
processwithhelpoftheJAMARAThermoScan300(Non-touch
infraredthermometer)OrderNo.170133.
Discharging temperature:
-20°to+45°C: Flyinginwinteristhereforepossible.
Attemperaturesbeneath0degrees,itislikely
thatthecapacitymaybereducedbyapprox.
20%andthedischargelevelmaybesmaller
aswell.
Lifetime:
Veryuser-dependent.
Storage:
Thecellsneedtobebetweenhalffullandfullcharged.Thestoringemptycellswillleadtotheirdestruction.Newcellsarethereforehalffull.
15
Montage Differential
Differentialassembly
505405
505434
505403
505404
505400
Montage Lenkung
Steeringassembly
505431
505412
505412
505412
16
Montage Servo-Saver
Servosaverassembly
Montage Akkuhalter
Batteryboxassembly
17
Montage Getriebegehäuse
Gearboxassembly
505407
Montage Differential
Diffassembly
18
Montage Hauptzahnrad
Maingearassembly
505404
505402
505406
505400
505409
505402
505404
19
Montage Stoßdämpferhalter
Shockplateassembly
505431
505407
20
Montage Stoßdämpferhalter
Shockplateassembly
Montage Motor
Motorassembly
505427
505428
505445
21
Montage Motor
Motorassembly
Montage Motorabdeckung
Motorcapassembly
22
Montage Achsschenkel
Chubassembly
505431
505410
505431
505416
505415
505400
Montage Querlenker vorne
Frontsuspensionassembly
505403
505410
505419
505433
23
Montage Achsschenkel hinten
Rearhubassembly
505400
505431
505417
505400
505410
Montage Querlenker hinten
Rearsuspensionassembly
505403
505408
505411
505421
505432
505419
505433
24
505410
Montage Servo-Saver
Servosaverassembly
505414
505431
505413
505413
505542
Montage Servo
Servoassembly
25
Montage Stoßdämpfer
Shockassembly
505530
26
Montage vorderer Stoßdämpfer
Frontshockassembly
505426
505543
505530
Montage hinterer Stoßdämpfer
Rearshockassembly
505426
505543
505530
27
Montage Ersatzrad
Sparewheelassembly
505533
Überrollkäfig
Cageassembly
505539
505538
505536
505535
505399
505537
28
Montage Karosserie
Bodyassembly
505540
505531
29
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
No. 505403
DifferentialZahnräder
Differentialgearset
No. 505404
Tellerzahnradinkl.
Kegelzahnrad
Diffpinionincl.ringgear
No. 505405
Differentialgehäuse
Differentialcase
No. 505406
Hauptzahnrad
Spurgear
No. 505407
Getriebegehäuse
Gearboxset
No. 505408
Querlenkerobenvo/hiinkl.
Spurstange
Pullrodset
No. 505409
AntriebswelleMitte
Middleshaft
No. 505410
Radachse
Axleset
No. 505411
Antriebswellevo/hi
Swingshaft
No. 505412
SteuerhebelSet
Steeringset
No. 505413
ServoSaver
Servosaver
No. 505414
EmpfangsReglerElektronik
R/Cunitset
No. 505415
C-Hub
Chub
No. 505416
Achsschenkelvorn
Steeringhubset
No. 505417
Achsschenkelhinten
Rearhubcarrier
No. 505419
Querlenkeruntenvo/hi
Lowersuspensionset
No. 505420
Radioplatte
Upperplate
No. 505421
Querlenkerhalteruntenvo/hi
Suspensionmountset
No. 505423
AkkuhalterBügeloben
Batteryplate
No. 505424
Getriebeabdeckung
Motorcap
30
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
No. 505425
Chassis
Chassis
No. 505426
Stoßdämpferkugel
Shockball
No. 505427
Motor
Motor
No. 505445
Motorritzel
Motorgear
No. 505429
Servo
Miniservo
No. 505430
NiMh
Akku7,2V1300mAh
Battery7,2V1300mAh
No. 505431
Kugelkopfschraube
Ballhead
No. 505531
Reifen
Tire
No. 505530
Stoßdämpferhinten
Rearshock
No. 505532
Stoßdämpferhalter
Shocktower
No. 505533
Ersatzradhalter
Sparewheelmount
No. 505534
Überrollkäfig
Cage
No. 505535
ScheinwerferLED
Carlight
No. 505536
Seitenteil
Guardplate
No. 505537
Rammschutz
Bumper
No. 505538
Innenausstattung
Cockpit
No. 505539
Helmattrappe
Helmet
No. 505540
Karosserie
Body
No. 505428
Motorhalter
Motormount
31
IrrtumundtechnischeÄnderungenvorbehalten.
CopyrightJAMARAe.K.2013
KopieundNachdruck,auchauszugsweise,
nurmitGenehmigungvonJAMARAe.K.
Allrightsreserved.
CopyrightJAMARAe.K.2013
Copyingorreproductioninwholeorpart,
onlywiththeexpressedpermissionofJAMARAe.K.
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
No. 505541
Dekorboge
Decal
No. 177443
Stoppmuttern
Locknut
No. 505401
Karosseriesplint
Clip
M3
1:18
No. 505432
2 x 36,5
Querl.-Stiftinnen
Pin
No. 360114
Liposet1:18Car
(Lötarbeitensindnotwendig,
Solderingisrequired)
JAMARA e.K.
Inh. Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
info@jamara.com
www.jamara.com
No. 505400 8 x 12 x 3,5
Kugellager
Bearing
No. 505402
Kugellager
Bearing
No. 505433
Querl.-Stiftaussen
Pin
No. 505434
2 x 16,5
DifferentialBolzen
Pin
2 x 22
6 x 10 x 3