Namib 2,4 GHz
Transcription
Namib 2,4 GHz
Frei verwendbar in | Permittend in: EU/CH Namib 2,4 GHz DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction DE GB Art.-Nr. | Ord. No. 057595 NiMh 057596 LiPo DE - Inhalt Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise Konformitätserklärung Fernmeldebestimmungen Entsorgunshinweise Technische Daten | Lieferumfang | Highlights Empfohlenes Werkzeug Erste Schritte Bedienhinweise Bedienelemente am Sender 2 4 4 4 4 4 6 7-8 9 10 Sicherheitshinweise Dieses Modell ist kein Spielzeug! Geeignet für Personen ab 14 Jahren! ACHTUNG! • BittelesenSiedieGebrauchsanweisungsorgfältigbevorSie dasModellinBetriebnehmen!HebenSiedieKartonageund Gebrauchsanleitungauf! Sicherheitshinweise zum Betrieb • DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(ein schließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,sensori schenodergeistigenFähigkeitenodermangelsErfahrung und/odermangelsWissenbenutztzuwerden,esseidenn,sie werdendurcheinefürihreSicherheitzuständigePerson beaufsichtigt,wiedasGerätzubenutzenist. • HaltenSiedasModellvonKindernfern,fürdiedasModell nichtgeeignetist(sieheAltershinweis). • BevorSiemitdemZusammenbaubeginnen,solltenSiealle Anweisungengelesenundverstandenhaben. • BeachtenSieVorsichtsmaßnahmenbeimZusammenbaudes Modells.SiesindfürdieseModellmontageundfüreinen sicherenBetriebselbstverantwortlich. • BeimZusammenbaudiesesBausatzeswerdenWerkzeuge, einschließlichMesserverwendet.ZurVermeidungvon VerletzungenistbesondereVorsichtangebracht. • WennSieFarbenund/oderKleberverwenden(nichtimBau satzenthalten),beachtenundbefolgenSiediedortbeiliegen denAnweisungen • HaltenSiedieGebrauchsanleitunggriffbereit,auchnachAb schlussderMontagearbeiten. • Hände,HaareundloseKleidungvonrotierendenoder erhitztenTeilefernhalten. • KeineGegenständeindrehendeTeilenhalten. • SetzenSiedasModellnurbeigutemWetterein.BeiRegen, SturmodergarGewitterdürfenSiedasModellnicht betreiben. • SuchenSieeinGelände,dasdengesetzlichenVorraus setzungenentsprichtundfreivonHindernissenist. • BetreibenSieIhrModellnichtinderNähevonFunkstationen, Hochspannungsleitungen,Transformatorkästenoderähnli- chem!DieseEinrichtungenkönnenFunkstörungenverur- sachen,diezumKontrollverlustüberdasModellführen können! • PrüfenSie,dassniemandinderUmgebungdieselbe Frequenzbenutzt,denndadurchkönnenUnfälleentstehen. • JeglicheManipulationanderStrukturdesModellsistnicht erlaubtundführtzumsofortigenVerlustderGewährleistung. • SetzenSiedasModell,denAntriebunddenAkkuimStand nichtdirekterSonneneinstrahlungaus,stellenSieesinden Schatten. Allgemeine Sicherheitshinweise • MontierenSiedenKitnuranPlätzenaußerhalbder ReichweitevonKinder.ImMontagesatzsindkleineTeile vorhanden,dieevtl.verschlucktwerdenkönnen,siedürfen nichtindieHändevonKleinkinderngelangen. 2 Bindevorgang | Betrieb des Models im Nassen Hinweise zum Betreiben von NiMh-Akkus Hinweise zum Betreiben von LiPo-Akkus Montage Ersatzteile • • • • • • • 11 12 - 13 14 - 15 16 - 29 30 - 32 VermeidenSiedasFahrendesModellsanüberfülltenPlätzen undinderNähevonkleinenKindern.FahrenSienieauf öffentlichenStraßen. BetreibenSiediesesModellniemalsaufnassenFlächen,die elektronischenBestandteilekönntenbeschädigtwerden. WenndasR/CFahrzeug,derMotoroderdieBatterienass werden,müssenSieallessorgfältigimTrockenensäubern undreinigen. WenndiesesModelldasersteferngesteuerteModellist,das Siebauenundeinsetzenwollen,bittenSieeinenerfahrenen ModellpilotenumHilfe.AuchinIhrerNähewirdeseinen Modellsportvereingeben,dortwirdmanIhnenbehilflichsein. VorundnachjedemEinsatzüberprüfenSiedasModellauf BeschädigungenundgelockerteSchraub-undSteckverbindungen.AchtenSieunbedingtdarauf,dassnurein intaktesModellzumEinsatzkommt.FürSchädendieaus demBetriebeinesModellsentstehenmussderHalterhaften. BedenkenSie:DasModellistausKunststoffundGummigefertigtunddaherleichtbrennbar.HaltenSieesdahervonjeglicheroffenenFlammeundzuhoherTemperaturfern. BeiderVorbereitungschaltenSieimmerzuerstdenSender unddanachdenEmpfängerein. StellenSiedenGassteuerknüppelamSenderimmerindie Neutralposition. Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus • BeachtenSiedieAngabe,wiedieBatterien/derAkkuheraus genommenundeingesetztwerden. • NichtaufladbareBatteriendürfennichtaufgeladenwerden! • AufladbareBatterien/AkkusvordemLadenausdemModell entnehmen(sofernvorgesehen)! • AufladbareBatterien/AkkusnurunterAufsichtErwachsener laden! • UngleicheBatterietypenoderneueundgebrauchteBatterien dürfennichtzusammenverwendetwerden! • BatterienmitderrichtigenPolaritäteinlegen! • ErschöpfteBatterienausdemGerätherausnehmen! • Anschlußklemmendürfennichtkurzgeschlossenwerden! • DerimLieferumfangenthalteneAkkuistnichtgeladen!Laden SieihnvorGebrauchvollständigauf! • LadenSiedenAkkunichtdirektnachGebrauch!Wenner währenddesGebrauchswarmwird,lassenSieIhnvordem Ladenerstabkühlen! • VermeidenSieKurzschlüsse!Diesekönnenimschlimmsten FallBrändeverursachen,verkürzenaberaufjedenFalldie LebensdauerdesAkkus. • LadenSiemitdemimLieferumfangenthaltenenLadegerät nichtAkkusmithöhereroderniedrigerKapazitätalsange geben. • HaltenSiedieBatterienundAkkusfernvonKleinkindern! Hinweise zum Laden des Akkus • SteckenSiedasLadegerätindieSteckdose! • VerbindenSiedenAkkumitdemLadekabeldesLadegeräts! • WenndieLadezeitabgelaufenist,ziehenSiedasLadegerät ausderSteckdoseundtrennenSiedenAkkuvomLadekabel! DerAkkuistjetztEinsatzbereit! GB - Content Safety Information General Information Certificate of Conformity Communications Regulations Disposal information Technical data | Box contents | Highlights Recommended Tool Getting Started Operating instructions Controls of the transmitter 3 5 5 5 5 5 6 7-8 9 10 Safety Information Thisradiocontrolmodelisnotatoy! Suitable for persons over 14 years! Note: Notsuitableforchildrenunder36months. Riskofsuffocation. Containssmallpartswhichcanbeswallowed. WARNING! • Readtheinstructionscarefullybeforeusingthemodel. Keeptheinstructionsandpackingafterreadingit. Operating Safety Instructions • Thisdeviceisnotintendedforusebyindividuals(Including children)withreducedphysicalsensory,mentalabilities,lack ofexperienceand/orknowledge,unlesstheyaresupervised inhowthedeviceistobeused. • KeepthemodelawayfromChildrenincaseitisnot appropriatetobeusedbyaChild(seenoteofage). • Readcarefullyandfullyunderstandtheinstructionsbefore commencingassembly. • Takeenoughsafetyprecautionspriortooperatingthismodel. Youareresponsibleforthismodel’sassemblyandsafe operation! • Whenassemblingthiskit,toolsincludingknivesareused. Extracareshouldbetakentoaviodpersonalinjury. • Readandfollowtheinstructionssuppliedwithpaintsand/or Qcement,ifused(notincluded). • Alwayskeepthisinstructionmanualreadyathandforquick reference,evenaftercompletingtheassembly. • Keephands,hairandlooseclothingawayfromrotatingand heatedparts. • Neverallowanythingtocomeintocontactwithrotatingparts. • Themodelcanonlybeflowningoodweather.Donotflyin wind,rainorthunderstorms. • Findaplacetoflywhichcomplieswithanylaws,andisfree fromobstacles. • Donotoperateyourmodelnearradiostations,powerlines, transformerboxesorsimilarfacilities!Thiscanresultinradio interference,causinglossofcontroloverthemodel. • Makesurethatnooneelseisusingthesamefrequencyin yourrunningarea.Usingthesamefrequencyatthesame timecancauseseriouaccidents,whetherit’sdriving. • Themodelshouldnotbechangedinanyway,doingsowill invalidatetheguarantee. • Donotexposethemodelorbatteriestodirectsunlight,always keepthemintheshade. General Safety Instructions • Assemblethiskitonlyinplacesoutofchildren’sreach!Thekit containssmallpartswhichmaycausechokingifswallowed, keepawayfromsmallchildren. • NEVERflyyourmodeloverpeopleandneveroperatethe modelinwaywhichmayendangerpeople,smallchildrenor animals. Binding | Using the model in wet conditions Instructions for the use of NiMh Batteries Instructions for the use of Lithium Batteries Assembly Spare parts • • • • • • 11 12 - 13 14 - 15 16 - 29 30 - 32 Neveroperatethemodelonrainoroverdampsurfaces,this maydamagetheelectronics.IfR/Cunit,motor,orbatteryget wet,cleananddrythoroughlyinadryshadedarea. Ifthismodelisthefirstradiocontrolledmodelwhichyouare attemptingtobuildorrun,youshouldsecuretheassistanceof anexperiencedmodelpilot.Yourlocaldealerwillbeableto assistyouinlocatingyourlocalmodelmodelsportclubor experiencedpilotsinyourarea. Inspectthemodelbeforeandaftereverydrivefordamage andloosingscrewsandplugconnections.Theoperatoris responsibleforanydamagecausedbytheoperationofflying models. Rememberthatyourmodelismadefromsuchmaterialsas plasticandrubberandassuchisinflammable.Keepitaway fromanyopenflame,orhightemperatures. Whenoperatingthemodel,switchonthetransmitterfirstand thenthemodel,switchoffinthereverseorder. Alwaysensurethatthethrottlestickisinthelowposition beforeyouswitchon. Important Information for use of batteries and battery packs • Adheretothespecificationofhowthebatteriesshouldbe takenoutorplacedintotheproduct. • Donotrechargedisposablebatteries! • Rechargeablebatteriesshouldbetakenoutofthemodel beforecharging(ifapplicable)! • Onlychargerechargeablebatteriesunderadultsupervision! • Differenttypesofbatteriesornewandusedbatteriesshould notbeusedtogether! • Adheretocorrectpolarity! • Removespentbatteriesfromthedevice! • Donotshortcircuitconnectionterminals! • Theincludedbatteryisnotcharged!Chargebeforeuse! • Donotchargethebatterypackimmediatelyafteruse!Ifthe batterypackbecomeswarmduringuse,leaveittocooldown beforecharging! • Avoidshortcircuits!Thiscouldintheworstcasecausefires andinanycaseitwillreducethebatterylife. • Onlyrechargebatterypackswithsamecapacityand specificationsasthesuppliedbatterypackifyouintendtouse thesuppliedcharger. • Keepbatteriesawayfromsmallchildren! Information on how to charge the battery pack • Plugthechargerintothesocket. • Connectthebatterytothecharger. • Oncefullycharged,unplugthechargerfromthewallsocket anddisconnectthebatteryfromthecharger!Thebatteryis nowreadytouse! 3 DE - Allgemeine Hinweise Jamarae.K.übernimmtkeineHaftungfürSchäden,dieandem Produktselbstoderdurchdiesesentstehen,soferndieseauffalscheBedienungoderHandhabungsfehlerzurückzuführensind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl desEinsatzbereiches.BittebeachtenSiehierzudieBedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen undWarnhinweise. Achtung! Vor dem Betrieb: Konformitätserklärung HiermiterklärtJAMARAe.K.,dassdieModelle‚„Namib2,4GHz, No. 053295, 053296“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den unten benannten) entsprichen und die Serie entsprechendgefertigtwird. Einschlägige EG-Richtlinien: - (R&TTE)FunktechnischeEinrichtungen1999/5/EG BeiFragenbezüglichderKonformitätwendenSiesichbittean unserenService: Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com - (RoHS)BeschränkungderVerwendungbestimmter gefährlicherStoffeinElektro-undElektronikgeräten 2011/65/EU Bei Beendigung: Erst Sender und dann das Modell einschalten. Erst das Model und dann den Sender ausschalten. - (WEEE)Elektro-undElektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG WeitereInformationenfindenSieauchunter: www.neuershop.jamara.com/Konformitaet Fernmeldebestimmungen BeachtenSiedieFernmeldebestimmungenindemLandindem SiedasModelleinsetzenmöchten!BeiFragenwendenSiesich bitteanunserenServiceoderdirektanIhrenFachhändler. Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ordnungsgemäßen Einsatz einer Funkfernsteuerung beim Anwender liegt. Beachten Sie bitte die rechtliche Lage in Ihrem Land! Entsorgungshinweise Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oderdenKommunen.(EntladensinddieAkkusinder Regeldann,wenndasModellnichtmehrläuft.) Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elektrobauteile(Fernsteuerung,LadegerätundModellusw.). BittewerfenSiediesenurindiedafürvorgesehenen SammelboxenbeidenKommunen. Technical data Abmessungen ~300x180x115mm Gewicht ~662,6g Motor Venti300 Akku NiMh 7,2V1300mAh LiPo 7,4V1800mAh AngabenohneGewähr. IrrtumundtechnischeÄnderungen vorbehalten. Lieferumfang • 4WD-Modell • Fernsteuerung2,4GHz • Fahrakku • Ladegerät230V • Elektro-Motorfertigmontiert • Elektro-Reglerfertigmontiert • 1Servofertigmontiert • LackierteKarosserie • Dekorbogen • 2Pylonen • Anleitung Highlights • Elektronikkompl.Spritzwasserge schützt • Vollgekapseltesschmutzgeschütztes Getriebe 4 • EinstellbareStahl-Querlenkerstangen mitLS&RSGewinde(Sturz/Spur) • EinstellbaresFahrwerk • LiegendesLenkservo • EinstellbareÖldruckstoßdämpfer • SuperSoftHigh-GripPerformance Reifen • Hochdrehender300erBürstenmotor • RobustesKunststoffChassis • C-HubSystemvorne • DualrateLenkung/Gas/Bremse (Einsteiger-undProfimodus) • Aufklappbareservicefreundliche Karosserie • StabilerÜberrollkäfig • 4Dachscheinwerfermitextrahellen Led´s GB - General Information Jamarae.K.isnotliableforanydamagecausedtotheproduct itselforthroughthis,providedthisisduetoimproperoperationor handlingerrors.TheCustomeralonebearsthefullresponsibility fortheproperuseandhandling,includingwithoutlimitation,the assembly,thechargingprocess,theuseandchoiceoftheoperationarea.Pleaserefertotheoperatinganduserinstructions,it containsimportantinformationandwarnings. Attention! Switch the transmitter on first then the model. When you are finisished first switch off the model then the transmitter. Certificate of Conformity JAMARAe.K.herebydeclaresthatthemodels‚„Namib2,4GHz, No.053295,053296“followstheappropriateandrelevantEEC Directives,inparticularthoselistedbelowandthatthemodelhas beenconstructedaccordingly. Relevant EC Directives: - (R&TTE)Radio&TelecomTerminalEquipment1999/5/EC Pleasedirectanyqueriesthatyoumayhaveregardingconformitytoourservicedepartmentat: Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com - (RoHS)RestrictionofHazardousSubstances2011/65/EU - (WEEE)WasteElectricalandElectronicEquipment 2002/96/EC Furtherinformationcanalsobefoundat: www.neuershop.jamara.com/Conformity Communications Regulations Pleaseobserveallrulesandregulationsreferringtotheuseof radio signals (radio control) which may be in force within the countrywhereyouareoperatingyourmodel,anyqueriesshould beaddressedtoyourdealer. Please Remember! The operator is solely responsible for the use of radio signals and for his model. Please ensure that you acquaint yourself with all laws which may apply to you before you operate your model. Disposal information Pleasecareforaenvironmentalcorrectandlegalway ofdisposingthebatteriesand/oraccus.Please,only throwawayemptyaccusintothecollect-boxesinyour localshopsorcommune.(Normallydischargetheaccus,whenthemodelstopsrunning) Technical data Dimensions ~300x180x115mm Weight ~662,6g Motor Venti300 Battery NiMh 7,2V1300mAh LiPo 7,4V1800mAh No responsibility is taken for the correctnessofthisinformation.Subjectto changewithoutpriornotice.Errorsand omissionsexcepted. Box contents • 4WDmodel • Transmitter2,4GHz • Batterypack • Charger230V • Electricmotorinstalled • Electriccontrollerinstalled • 1servoinstalled • Paintedbody • Decals • 2pylons • Instructions Allpartsofthismodelshouldbedisposedofcorrectly, inparticularelectroniccomponentsmaybesubjectto localrestrictions.Yourdealerwilladviseyou. Highlights • Electronicscompletelysplashproof • Fullycapsuleddust-proofgear • Adjustablesteelwishbonewithl eft&rightthread(camber/toe) • AdjustableSuspension • Horizontalstearingservo • Adjustableoilpressureshocks • SuperSoftHigh-GripPerformance tyre • Highrotating300Brushmotor • Robustplasticchassis • FrontC-HubSystem • DualRateSteering/throttle/brake (beginnerandexpertmode) • Service-friendlyhingedbody • Robustrollcage • 4rooflightswithextrabrightLED‘s 5 DE - Empfohlenes Werkzeug/Zubehör No. 193065 1,5/2,0/2,5/3,0mm Inbussteckschlüsselset Hexagonalheadwrenchset No. 28 1730 Lexanschere Lexanscissors GB - Recommended Tool/Accessories No. 19 0065 RadsturzwinkelMeßgerät CamberadjustingTool No. 23 2060 DoppelseitigesKlebeband Doublesidedtapepowertape + - No. 50 5401 Karosseriesplint Bodychips No. 50 5467 Ladekabel Charginglead No. 230409 20g Reifenkleber„Wheelblood“ RimGlue„Wheelblood“ No. 28 1904 StoßdämpferölLouise Shock-OilLouise No. 23 2423 medium Schraubensicherungslack Nutlock No. 23 0461 400ml SpezialReinigungsschaum Specialcleaningfoam No. 19 3130 MontageständermitDrehteller CarStandrotatable No. 15 3055 X-Peak 80 BAL Ladegerät Charger No. 15 3056 X-Peak 80 BAL Pult Ladegerät Charger No. 15 3060 X-Peak 50 BAL Ladegerät Charger No. 19 7598 Ratschenschrauber24in1 Ratchetscrewdriver24in1 No. 19 7595 Werkzeug12in1 Tool12in1 No. 15 3065 X-Peak 90 BAL Touch Ladegerät Charger 6 Kreuzschraubendreher PhilipsScrewdrivers Schlitzschraubendreher FlatScrewdrivers Version 053295 DE - Erste Schritte GB - Getting Started A E B C H D F G DE A Bindeknopf B SchraubenderRegler-/Empfangselektronikabdeckung C DeckelderRegler-/Empfangselektronik D Regler-Stromanschluss E Ein/AusSchalter F Motoranschluss G Akkuanschluss H LEDSchalter GB A Bindingbutton B Screwsofcontrollerandreceivercover C Controllerandreceivercover D Controllerpowerconnection E On/Offswitch F Motorconnection G Batteryconnection H LEDswitch LadenSiedenModellakkumitdemmitgeliefertenLadegerät.Die durchschnittlicheLadezeitbeieinemleerenAkkubeläuftsichauf ca.5-6Stunden(LiPoca.3-4Std). BestückenSiedenSendermit4vollenBatterienoderAkku´sim FormatAA/Mignon1,5V.StellenSiesicher,dassalleTrimmregleramSenderinMittelstellungundalleDualrateregleraufmax. Ausschlageingestelltsind. Chargethebatterywiththeincludedcharger.Theaveragechargingtimeisapproximately5-6hours. EquipthetransmitterwithfourfullychargedAAbatteriesorrechargeable batteries.Makesurealltrimcontrols aresetinthe middleandthedualratearesettomax. ÜberprüfenSievorundnachjederFahrtsämtlicheSchraub-und Steckverbindungen auf korrekten Sitz. Vergewissern Sie sich dasalleelektrischenKomponentendesModellsinOrdnungsind (Kabelbruchoderähnliches). LegenSiedenAkkuinsModellein.VerbindenSiedenAkkuanschlussmitdemStromanschlussdesReglers.Schalten Sie erst den Sender ein, dann das Modell. Überprüfen Sie ob sich Gas/Bremse und Lenkung parallel zu denBedienelementendesSendersbewegen.Istdasnichtder Fall kann es nötig sein, durch benutzen der Reverse-Schalter amSender,dieRichtungvonGas/Bremsebzw.Lenkungumzukehren. SolltedasFahrzeugnichtganzgeradeausfahren,könnenSie diesdurchdieLenkungs-TrimmregleramSenderoderdieSpurstangenamModellausgleichen. SolltedasFahrzeugsichleichtnachvorneoderhintenbewegen obwohlamSenderkeinentsprechenderBefehlgegebenwurde könnenSiediesdurchdieGas/Brems-TrimmregleramSenderausgleichenoderdasFahrzeugein-undausschalten. DieElektronikdesModellskalibriertsichbeimEinschaltenautomatischneu.DazumussallerdingsderGas/Brems-Trimmregler amSendermittigjustiertsein. Beforeeachdrive,checkallscrewsandplug-inconnectionsthat theyarefittedtight.Makesureallelectriccomponentsofthemodelaregoodworkingcondition(cablebreakorsimilar). Putthebatterypackinthemodelandconnecttothepowerconnection of the controller. Switch on the transmitter and then the model. Makesurethrottle/breakandsteeringisadheringtoyourcontrol input.Ifthisisnotthecase,youareabletoreversethethrottle/ breakandsteeringwiththereversebutton. Incasethevehicledoesnotdrivestraight,pleaseusethetrim buttonforsteeringoradjustthesteeringlinkofthevehicle. The vehicle might move forward and backward without giving anycontrols.Adjustbythrottle/breaktrimorswitchthecaroff andbackon. 7 Version 053296 DE - Erste Schritte GB - Getting Started A E F B H C G D DE A Bindeknopf B SchraubenderRegler-/Empfangselektronikabdeckung C DeckelderRegler-/Empfangselektronik D Regler-Stromanschluss E Ein/AusSchalter F Motoranschluss G Akku-Stromanschluss H LEDSchalter GB A Bindingbutton B Screwsofcontrollerandreceivercover C Controllerandreceivercover D Controllerpowerconnection E On/Offswitch F Motorconnection G Batterypowerconnection H LEDswitch Sicherheitshinweise •SchützenSiedasLadegerätunbedingtvorStaub,Schmutz, FeuchtigkeitunddirekterSonneneinstrahlung. •DerLaderunddieAkkusdürfennichtaufbrennbaren Unterlagenundunbeaufsichtigtbetriebenwerden. •VermeidenSieunbedingtKurzschlüsseundachtenSieauf richtigePolung,derEingangsspannungunddemzu behandelndenAkku. •LadenoderentladenSiekeineheißenAkkus,lassenSie AkkusnachGebraucherstabkühlen. • DefekteoderbeschädigteLadegerätenichtmehrbenutzen. LadenSieniemalsdefekteoderbeschädigteAkkus. •BeachtenSieunbedingtdieAngabenderAkkuhersteller. Safety Information •Neverexposethechargertomoistureordirectsunlight. •Neverleavethechargerunattendedwheninuse,andalways operateitonafireproofsurface. •Avoidshortcircuitsatallcosts.Alwaysobservethecorrect polarity. •Batteriesshouldalwaysbeallowedtocooldownbeforeyou chargeordischargethem. •Nevertrytocharge/dischargedamagedcharger. •Nevertrytocharge/dischargedamagedpacksorcells. •Followthedirectionsgivenbythebatterymanufacturer. 8 Version 053296 Bedienhinweise 1.VerbindenSiedasLadegerätmitdem Wechselstromnetz.SteckenSieesineine Schukosteckdose.DieLEDamLadegerät zeigtLadebereitschaftan. 2.VerbindenSiedasLadegerätmitdemAkku DieLEDwechseltdieFarbeundzeigtden Ladevorgangan.DerkompletteLadevor gangbeileeremAkkudauertca.3~4Std. abhängigvonderAkkukapazität.Wenndie LEDwiederdieFarbewechseltistderAkku fertiggeladen. LED Operating Instructions 1. ConnectthechargertotheACNetworkand plugitintoagroundingreceptacle.TheLEDon thechargerwillindicateitisreadyforcharging. 2. Connectthechargertothebatterypack.The LEDwillchangethecolortoshowitis charging.Ifthebatterypackiscompletely empty,afullchargeprocesswilltakeapprox. 3~4hours,dependingonthebatteries capacity.OncetheLEDchanginthecolor again,chargehasbeencompleted. Ladezeit DieLadezeitistabhängigvonderKapazitätdesAkkus. Beispiel: Ladestrom = 0,8A/h Akkukapazität = 800mAh Ladezeit = 1Stunde(h) Charging Time Thechargingtimevariesdependingonthecapacityofthe battery. Example: Chargecurrent = 0.8A/h BatteryCapacity= 800mAh Chargingtime = 1hour(h) Achtung: Laden Sie mit diesem Ladegerät nur hierfür geeigneteAkku´s. GeeigneteAkku´ssindLithiumPolymerAkku´smitmax.2Zellen, max. 7,4V Nennspannung und max. 5000mAh. Der Akku mußübereinenBalanceranschlußdesTypsJST-XHverfügen. DasLadenvonnichtgeeignetenAkku´skannzuBeschädigungendesLadegerätesunddesAkku´sführen.Brandgefahr! DerBalanceranschlußdesLadegerätsdarfkeinesfallsumgelötet oderverändertwerden! Caution: Onlychargesuitablebattery‘swiththischarger.Suitablebattery‘s arelithiumpolymerbattery‘swithmax.2cells,max.7.4Vnominalvoltageandmax.5000mAh.ThebatterymusthaveabalancerplugtypeJST-XH.Thechargingofunsuitablebattery‘scan causedamagetothechargerandthebattery‘s.FireHazard!The balancerplugofthechargerisnotallowedtogetalteredorsolderedtoadifferentbalancerplugtype! Alle Versionen | All versions DE - Konfiguration des Reglers Der Speedregler kalibriert sich automatisch auf das Sendersignal. Dazu muß der Trimmregler des Gaskanals am Sender aufNeutralstehen.SchaltenSieerstdenSendereinunddann denRegler.DerSpeedreglerquittiertdieKalibrierungmiteiner kurzen Melodie und ist anschließend betriebsbereit. Erkennt derSpeedreglerkeineindeutigesSignaloderbefindetsichder Trimmregler nicht auf Neutral initialisiert sich der Speedregler nicht. DerSpeedreglerverfügtübereineUnterpannungsabschaltung. DieAbschaltungerfolgtbeica.2,8Vp.Lipozelle(2S)bzw.1Vp. NiMhZelle(6N). Ist die Abschaltschwelle erreicht reduziert der ReglerspürbardieLeistungundschaltetanschließendkomplett ab. Bereits bei der spürbaren Leistungsreduzierung sollten Sie insbesondere bei der Verwendung von Lipo-Akku´s nicht mehr weiterfahren, sondern denAkku entnehmen und wieder aufladen.TiefenentladungundBeschädigungIhresAkkuskannsonst dieFolgesein. GB - Configuring your controller Thespeedcontrollerautomaticallycalibratesitselftothetransmittersignal.Forthis,thetrimbuttonofthegaschannelatthe transmitter must be set to neutral.Turn on the transmitter and thenthespeedcontroller.Thespeedcontrollersignalsthecalibration with a short melody and is ready for use. In case the speedcontrollerhasnoclearsignalorthetrimcontrolisnotset toneutral,thespeedcontrollerwillnotinitialize. Thespeedcontrollerhasanundervoltagecutofffunction.The cut-offoccursaround2,8Vp.Lipocell(2S)and1Vp.NiMhZelle (6N).Ifthecut-offvalueisreachedthespeedcontrollerreduces thecontroller’sperformanceandthenswitchoffcompletely.AlreadyOnthepointofnoticeablereductionofpower,particularby usingLipobatterysyoushouldremovethebatteryandrecharge. Deepdischargeanddamagetoyourbatterymightotherwisebe theresult. 9 Bedienelemente am Sender Seitenansicht 1. Programmierbox 2. TrimmungGas/Bremse 3. Antenne 4. TrimmungLinks/Rechts 5. Lenkrad(links/rechts) 6. Gashebel(Gas/Bremse) Controls of the transmitter 2 1 3 4 5 Side view 1. ProgrammingBox 2. Trimmingthrottle/break 3. Antenna 4. Trimmingleft/right 5. SteeringWheel(left/right) 6. Throttlelever(throttle/break) 6 Programmierfeld 1. ReverseLinks/Rechts 2. SpannungsanzeigeSender 2xLED=voll 1xLED=leer 3. DualrateGas/Bremse 4. DualrateLinks/Rechts 5. ReverseGas/Bremse 6. Ein/AusSchalter Mit den Dualratereglern (3 + 4) können Sie den maximalen Lenkausschlag des Fahrzeugs und die max. erreichbare Geschwindigkeit begrenzen. Speziell für Anfänger empfiehlt es sich hier den Gas/ Bremsregler nach unten zu begrenzen um das Fahrzeug langsamer und leichter beherrschbar zu machen. 10 1 2 3 5 Programming Panel 1. Reverseleft/right 2. Voltmeteroftransmitter 2xLED=full 1xLED=empty 3. Dualratethrottle/break 4. Dualrateleft/right 5. Reversethrottle/break 6. ON/OFFSwitch 4 6 Thedualrate(3 + 4)allowstosetthe max.steeringdeflexionofthevehicle andthemax.achievablespeedlimit. Especially for beginners, it is recommended to limit the throttle / brake so the vehicle is slower and easier to control. DE - Bindevorgang GB - Binding InderRegelsindModellundSenderschonaufeinandergebunden. Sollte das Modell allerdings keine Befehle des Senders mehrannehmen,kannesnötigseindasModellunddenSender neuzubinden. IndemFallgehenSiewiefolgt: • VergewissernSiesichdasdieSenderbatterienundder Modellakkuvollsind. • AlleTrimmregleramSendermüsseninMittelstellungund alleDualrateregleraufmax.Ausschlageingestelltsein. • SchaltenSiezuerstdasModellein. • PressenSienunkurzdenBindeknopfamModellbisdieLED schnellzublinkenbeginnt.SchaltenSienundenSenderein. • DasModellistnunwiederandenSendergebundenundist einsatzbereit. Usuallythecarandtransmitterarealreadyboundonceyoureceive the set. In case the car does not react to the control inputsgiventhroughthetransmitter,itmightbeneccessarytobind onceagain. DE - Betrieb des Models im Nassen GB - Using the model in wet conditions. IhrModellistspritzwassergeschützt.Nicht Wasserdicht! D.h.durchdiegeschlosseneBoxderEmpfangselektronikistfahrenimRegenoderbeiNässemöglich.SiesolltenaberFahrten intiefenWasserpfützenoderähnlichemvermeiden,dabeiüberschreiteneinergewissenWasserhöheWasserdirektindieBox derEmpfangselektronikeindringenkann. EingedrungenesWassermachtsichdurchLeistungsverlustund Empfangsprobleme bemerkbar. Sollte dies der Fall sein muss derAkkuvomModellgetrenntwerdenundderDeckelderEmpfangselektronik durch lösen der Schrauben abgenommen werden. SiekönnennundieElektronikvorsichtignachobenseitlichherausnehmen und das eingedrungene Wasser mit einem Haushaltstuchoderähnlichementfernen.Nachdemallestrockenist setztenSiedieElektronikwiedervorsichtiginumgekehrterReihenfolgeeinundverschraubendenDeckelderEmpfangselektronikwiedersorgfältig.PassenSiebeimeinsetzenderElektronik daraufaufdasSiedasKabeldesLenkservosnichtbeschädigen odereinquetschen. Das Fahrzeug sollte sich nun wieder ordnungsgemäß steuern lassen. Yourmodelissplash-proofbutnot waterproof. Theclosedreceiverboxenablesyoutodriveinrainorwhenwet butnotthroughdeeppuddlesashighwaterdensitywillenable water to penetrate inside the receiver box, which will result in powerorcontrolloss. Inthiseventthebatterypackneedstobedetachedfromthemodelandthereceiverboxcoverneedstoberemoved. Remove the electronics carefully and dry with a cloth. Once dried,inserttheelectronicsandsecurethereceiverboxcover. Makesurenottosquashordamagedthesteeringservocable. • • • • • Makesurethatthebatteriesintransmitterandvehicleare full. Alltrimmingbuttonshavetobepositionedinthemiddleand thedualrateatmax. Switchonthemodel. PressthebindingbuttononthemodeluntiltheLEDflashes. Nowswitchonthetransmitter. Thetransmitterandmodelarenowbound. 11 Version 053295 DE - Hinweise zum Betreiben von NiMh-Akkus Wichtige Hinweise Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise für Ihre NiMh-Zellen gründlich durch. - - - NiMh-ZellenhabennureinengeringenMemory-Effekt. NiMh-ZellenausschließlichmitgeeignetenLadegeräten laden. NiMh-ZellenhabeneineSelbstentladung - - - DerInhaltderZelleistschädlichfürHautundAuge. NachHautkontaktmitvielWasserabspülenundbenetzte Kleidungablegen. NachAugenkontaktmitvielWasserabspülenundeinenArzt konsultieren. Technische Daten Haftungsausschluss Jamara e.K. übernimmt keine Haftung bei falscher Bedienung oder Handhabung der Ware bzw. dadurch entstandene Schäden. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung, dies umfasst unter anderem den Ladevorgang bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Sollten Sie mit diesen Bedingungen nicht einverstanden sein, können Sie die unbenutzte Ware binnen 14 Tagen bei Ihrem Fachhändler zurückgeben! NiMh-Zellendürfennurauffeuerfesten,nichtbrennbarenUntergründenund/oderBehältnissengelagertundgeladenwerden. Jamarae.K.empfiehlt,dieZellennurmitdembeiliegendenLadegerät oder einem Jamara Ladegerät im NiMH-Programm zu laden. Bei Benutzung anderer Ladegeräte oder bei unsachgemäßerBenutzungdererlaubtenLadegerätekannkeineHaftung übernommenwerden.DurchdieenormeEnergiedichtekönnen sichAkku-ZellenbeiBeschädigungentzünden.Dieskanndurch extremeÜberladung,einemCrashodermechanischeBeschädigungetc.verursachtwerden.Esistdeshalbextremwichtig,den Ladevorgangzuüberwachen. Nach einem Crash sollte die Zelle/der Pack genaustens überprüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten. Brennende Zellen/Packs mit Pulverlöscher oder Sand löschen. Sicherheitsvorkehrungen Die Firma JAMARA e.K. schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mitdenNiMh-Zellenentstehen. - BeiunsachgemäßerVerwendungdesAkkuskanndieser explodierenund/oderbrennen.EsbestehtBrand-oder Verätzungsgefahr. - Überladen,zuhoheStröme,oderTiefentladenzerstörtdie Zelle - VormechanischerBelastung(Quetschen,Drücken,Biegen, Bohren)schützen - Akkuskeinesfallsöffnen,nichtinsFeuerwerfen,vonKindern fernhalten. - BehandelnSiebeschädigteoderauslaufendeAkkusmit äußersterVorsicht.EskönnenVerletzungenoderSchäden amGerätentstehen. - AkkusaufkeinenFallkurzschließenundimmeraufdie richtigePolungachten - AkkusvorHitzeeinwirkungüber65°Cschützen,fernvonhei ßenTeilen(z.B.Auspuff)montieren - VorderLagerungz.B.imWinter)dieAkkushalbvollladen -nichtimentladenenundnichtimvollgeladenenZustand lagern! - BeilängererLagerzeitsolltederLadezustandgelegentlich kontrolliertwerden. 12 Überladung: Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann dieZellezubrennenbeginnenoderinExtremfällenauchexplodieren. DaherdenLadevorgangimmerüberwachen. Schnellladung: Schnellladungistmöglich.DieLadeströmefüreineZellemüssen eingehaltenwerden. Ladetemperatur: 0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im WinterunterfreiemHimmelistdahernurbedingtmöglich.Während der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden. KontrollierenSiedenLadevorgangz.B.mitHilfedesJAMARA Thermo Scan 300 (Berührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr.170133. Entladetemperatur: -20°bis+45°C: EinFliegenimWinteristdahermöglich. AllerdingssolltebeiMinustemperaturen mitreduzierterKapazitätvonmindestens -20%undgeringerenEntladeströmen gerechnetwerden. Lebensdauer: StarkBenutzerabhängig GB - Instructions for the use of NiMh Batteries Important Information Read these instructions and safety notes for your NiMH Packs thoroughly before use - NiMHPackshaveanominalmemoryeffect - NiMHPackscanonlybechargedwithaNiMHcharger - NiMHPacksselfdischarge Indemnity Statement JAMARA e.K. accept no responsibility for any damage caused by its products which arises through misuse. The customer alone bares the responsibility for the use andoperation of this product and this includes, for example, the method of changing and application for which the packs are used. If you are not in agreement with the above conditions you may return this product unused to your dealer within 14 days. NiHMcellsshouldonlybechargedorstoredonaninflammablesurface.JAMARAe.K.stronglyrecommendtheuseofeither the charger included with the model or one of its range set to theNiMHprogram.Usingchargersfromothermanufacturesor incorrectlyinvalidatestheguaranteeandJAMARAe.K.willacceptnoresponsibilityfromanydamagearising.Duetotheirhigh capacitiesdamagedorincorrectlytreatedpackscanigniteandto thisendanychargingordischargingofpacksmustbemonitored. After a crash the packs must be thoroughly inspected for damage and you should never attempt to charge or discharge a damagedpack. If a cell is damaged, it is possible that it may short-circuit and ignite for up to 30 minutes after the impact and for this reason packs must be placed on a fire proof surface and observed for half an hour after any impact. Burning cells or packs must be extinguished with sand or powder. Technical Details Over-Charging: Ifthechargerfailstoswitchoffduetoatechnicaldefectthecells mayoverheatandignite,forthisreason,chargingmustalways bemonitored Fast Charging: Fast charging is possible. The maximal rated current must be adheredto. Charging Temperatures: 0°Cto+45°C.Chargingpackoutsideinwinterisnotalwayspossible. The cell temperature must not exceed 65°C. To monitor thiswerecommendusingourJAMARAThermoScan300(contactlessinferredthermometer)PartNo.170133. Discharging Temperatures: -20°Cto+45°C. Thismakeflyinginwinterpossible,however, minustemperaturescanleadtoa20% reductionincapacityandreducedcurrent draw. Life Span: Heavilydependantonuse. Safety Policy JAMARA accepts no responsibility for any damage caused by ortoitsproductswhichiscausedbyfailingtofollowstheseinstructions. - - - - - - - - - - - - Theincorrectuseofthesecellscanleadtoanexplosionand orire!Riskofinjury! Over-charging,theuseoftoohighcurrents,ordeepdischargingmaydamagethecells Protectfrommechanicaldamage(crushing,dents,bending orpiercing) Neverattempttoopenthecells,neverexposethemtofire andkeepthemawayfromchildren Alwaystreatdamagedorleakingcellswiththeutmost cautionastheymaycauseinjury Nevershort-circuitcellsandobservethecorrectpolarity Protectcellsfromtemperaturesofover65°C,donotmount themneartoheatsources,i.e.Exhausts Storepacks(overwinter)halffull.Donotstorethemempty orfull Periodicallycheckthestateofchargeofpacksstoredforlong periods Thecontentsofthecellsiswillcauseinjurytoskinandeyes Intheeventofskincontact,washtheareathoroughlywith plentyofwaterandremoveanyclothing Intheeventofeyecontact,washthoroughlywithplentyof waterandconsultadoctor 13 Version 053296 DE - Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus Wichtige Hinweise Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise für Ihre Lithium-Polymer-Zellen gründlich durch. - - - Lithium-Polymer-ZellenhabenkeinenMemory-Effekt. Lithium-Polymer-Zellenwerdenmiteinerkonstanten SpannungundmiteinemkonstantenStromgeladen. Lithium-Polymer-ZellenhabeneinegeringeSelbstentladung Haftungsausschluss Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise. Lithium-Polymer-Zellendürfennurauffeuerfesten,nichtbrennbaren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen werden. Jamara e. K. empfiehlt, die Zellen nur mit einem geeigneten Ladegerät mit LiPo Ladeprogramm zu laden. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Verwendung von LadegerätenohneLiPo-LadeprogrammkannkeineHaftungübernommen werden. Durch die enorme Energiedichte können sich LithiumPolymer-Zellen bei Beschädigung entzünden. Dies kann durch extremeÜberladung,einenAbsturzodermechanischeBeschädigung etc. verursacht werden. Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevorgang zu überwachen. Nach einem Absturz sollte dieZelle/derPackgenaustensüberprüftwerdenBeispielsweise kanndieZelle/derPackdurcheinenAbsturzbeschädigtworden sein,sichabererstnacheinerhalbenStundeaufheizen.Alsoim Falleeines Schadens an einem Pack oder an der Zelleimmer genauestensunterBeobachtunghalten. Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand, Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser). Sicherheitsvorkehrungen Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die ZellennichtungefährlichundbedürfeneinerbesonderenSorgfalt! DieFirmaJAMARAschließtdaherausdrücklichjeglicheHaftung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den Lithium-Polymer-Zellenentstehen. - - - - - - 14 BeiunsachgemäßerVerwendungdesAkkusbestehtBrandoderVerätzungsgefahr. Überladen,zuhoheStröme,oderTiefentladenzerstörtdie Zelle VormechanischerBelastung(Quetschen,Drücken,Biegen, Bohren)schützen Akkuskeinesfallsöffnenoderaufschneiden,nichtinsFeuer werfen,vonKindernfernhalten. BehandelnSiebeschädigteoderauslaufendeAkkusmit äußersterVorsicht.EskönnenVerletzungenoderSchäden amGerätentstehen. AkkusaufkeinenFallkurzschließenundimmeraufdie richtigePolungachten. - - - - - - AkkusvorHitzeeinwirkungüber65°Cschützen,fernvon heißenTeilen(z.B.Auspuff)montieren. VorderLagerung(z.B.imWinter)dieAkkusladen-nicht imentladenenundnichtimvollgeladenenZustandlagern! BeilängererLagerzeitsolltederLadezustandgelegentlich kontrolliertwerden. DerInhaltderZelleistschädlichfürHautundAuge. NachHautkontaktmitvielWasserabspülenundbenetzte Kleidungablegen. NachAugenkontaktmitvielWasserabspülenundeinen Arztkonsultieren. Technische Daten Gehäuse: DasGehäusederZellenbestehtauseinerAluminium-Plastikfolie.DieseFoliedarfunterkeinenUmständenbeschädigtwerden dadieZellesonstdefektist.FüreinenausreichendenSchutz(z. B.Vibrationen)imModellistzusorgen.BeiBeschädigungkann Elektrolytaustreten,Berührungunbedingtvermeiden. Überladung: Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann dieZellezubrennenbeginnen.DaherdenLadevorgangregelmäßigüberwachen. Schnellladung: Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle müsseneingehaltenwerden. Ladetemperatur: 0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im WinterunterfreiemHimmelistdahernurbedingtmöglich.Während der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden. KontrollierenSiedenLadevorgangmitHilfedesJAMARAThermoScan300(BerührungsloserInfra-RotThermometer)Art.-Nr. 170133. Entladetemperatur: -20°bis+45°C: EinFliegenimWinteristdahermöglich. AllerdingssolltebeiMinustemperaturen mitreduzierterKapazitätvonmindestens -20%undgeringerenEntladeströmen gerechnetwerden. Lebensdauer: StarkBenutzerabhängig Lagerung: DieZellenmüssenzwischenHalbvollundVollgelagertwerden.DasLagernleererZellenführtzuderenZerstörung.Neue Zellensinddaherimmerhalbvoll. GB - Instructions for the use of LiPo Batteries Important Notice Read the manual and the safety precautions for the Lithium-Polymer-Cells properly. - - - Litium-Polymer-Cellshavenomemory-effect Lithium-Polymer-Cellsarerechargedwithaconstantvoltage andaconstantpower Lithium-Polymer-Cellshaveasmallself-dischargingVoltage Liability exclusion Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings. Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on fireproofnon-flamablegrounds.Jamarae.K.recommendstorechargethecellsonlywiththetransmitter.Whenusinganother chargerorwhenusingthepermittedchargerincorrect,noliabilitycanbetaken.Becauseoftheirenormouspower-compactivity Lithium-Polymer-Cells are flameable when damaged. This can happenthroughextremovercharging,acrashoramechanical damageetc.Therefore,itisextremlyimportanttosupervisethe recharging process.After a crash the cell/pack should be checked carefully. For example the cell/pack could have been damaged,butdoesnotheatupbefore30minutes.So,incaseofa damageatonepackoracellalwaysstrictlysupervise. If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it under any circumstances. Keep away in a safe distance and prepare adequate extinguishing agents such (No water explosion, well dry sand, fire extinguishers, fire blanket, salt water). Safety precausions Becauseofthehighpowercompactivity(upto150Wh/kg)the cellsarequitedangerousandneedspecialcare!Thecompany Jamaraexcludesexplicitly,alltypesofliabilityfordamages,that canoccurewhenusingtheLithium-Polymer-Cellsindequate. - - - - - - - - - - Whenusingthebatteryincorrectthereisariskofgetting fire-oracid-injuries. Overcharging,toohighpower,ordischargingatlowlevel destroysthecell. Protectfrommechanicalstress(squeezing,pushing, bending, drilling). Neveropenorcutopen,donotthrowintofire,keepaway fromchildren. Handledamagedorleakingbatterywithcare.Injuriesor damagestotheproductcanoccure. Undernocircumstanceshort-circuitthedeviceandalways watchoutforcorrectpolarity. Protectbatteriesfromheatabove65°C,mountawayfrom hotobjects(forexampleexhaustpipe). Beforestoringbatteries(forexampleinthewinter)charge thebattery.Donotstoreinfullychargedorinnoncharged state! Ifstoredoveralongerperiodoftime,observethepowerl eveloccasionally. Thecontentsofthecellisharmfullforskinandeye. - - Ifthecontentcomesintocontactwithskin,cleanwithplenty ofwaterandtakeoffmoistedclothes. Ifthecontentcomesintocontactwiththeeyes,cleanwith plentyofwaterandconsultadoctor. Technical data Case: The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil should not be damaged under any circumstance, because thiswillleadtoadamagedcell.Takecareofsufficientprotection (i.e.vibrations)inthemodel.Ifdamaged,theymightleak,avoid contactunderallcircumstances. Overcharging: Ifchargingdoesnotstopbecauseofanydamagetothecharger thebatterymaycatchfire.Thereforesupervisethechargingprocessfrequently. Speed charging: Speedchargingisnotpossible.Thechargingvoltageforthese cellsmustbefollowed. Charging temperature: 0to+45degreesoutsidetemperature.Duringcharge,thebatteryshouldnotgetwarmerthan70°C.Supervisethecharging processwithhelpoftheJAMARAThermoScan300(Non-touch infraredthermometer)OrderNo.170133. Discharging temperature: -20°to+45°C: Flyinginwinteristhereforepossible. Attemperaturesbeneath0degrees,itislikely thatthecapacitymaybereducedbyapprox. 20%andthedischargelevelmaybesmaller aswell. Lifetime: Veryuser-dependent. Storage: Thecellsneedtobebetweenhalffullandfullcharged.Thestoringemptycellswillleadtotheirdestruction.Newcellsarethereforehalffull. 15 Montage Differential Differentialassembly 505405 505434 505403 505404 505400 Montage Lenkung Steeringassembly 505431 505412 505412 505412 16 Montage Servo-Saver Servosaverassembly Montage Akkuhalter Batteryboxassembly 17 Montage Getriebegehäuse Gearboxassembly 505407 Montage Differential Diffassembly 18 Montage Hauptzahnrad Maingearassembly 505404 505402 505406 505400 505409 505402 505404 19 Montage Stoßdämpferhalter Shockplateassembly 505431 505407 20 Montage Stoßdämpferhalter Shockplateassembly Montage Motor Motorassembly 505427 505428 505445 21 Montage Motor Motorassembly Montage Motorabdeckung Motorcapassembly 22 Montage Achsschenkel Chubassembly 505431 505410 505431 505416 505415 505400 Montage Querlenker vorne Frontsuspensionassembly 505403 505410 505419 505433 23 Montage Achsschenkel hinten Rearhubassembly 505400 505431 505417 505400 505410 Montage Querlenker hinten Rearsuspensionassembly 505403 505408 505411 505421 505432 505419 505433 24 505410 Montage Servo-Saver Servosaverassembly 505414 505431 505413 505413 505542 Montage Servo Servoassembly 25 Montage Stoßdämpfer Shockassembly 505530 26 Montage vorderer Stoßdämpfer Frontshockassembly 505426 505543 505530 Montage hinterer Stoßdämpfer Rearshockassembly 505426 505543 505530 27 Montage Ersatzrad Sparewheelassembly 505533 Überrollkäfig Cageassembly 505539 505538 505536 505535 505399 505537 28 Montage Karosserie Bodyassembly 505540 505531 29 DE - Ersatzteile GB - Spare parts No. 505403 DifferentialZahnräder Differentialgearset No. 505404 Tellerzahnradinkl. Kegelzahnrad Diffpinionincl.ringgear No. 505405 Differentialgehäuse Differentialcase No. 505406 Hauptzahnrad Spurgear No. 505407 Getriebegehäuse Gearboxset No. 505408 Querlenkerobenvo/hiinkl. Spurstange Pullrodset No. 505409 AntriebswelleMitte Middleshaft No. 505410 Radachse Axleset No. 505411 Antriebswellevo/hi Swingshaft No. 505412 SteuerhebelSet Steeringset No. 505413 ServoSaver Servosaver No. 505414 EmpfangsReglerElektronik R/Cunitset No. 505415 C-Hub Chub No. 505416 Achsschenkelvorn Steeringhubset No. 505417 Achsschenkelhinten Rearhubcarrier No. 505419 Querlenkeruntenvo/hi Lowersuspensionset No. 505420 Radioplatte Upperplate No. 505421 Querlenkerhalteruntenvo/hi Suspensionmountset No. 505423 AkkuhalterBügeloben Batteryplate No. 505424 Getriebeabdeckung Motorcap 30 DE - Ersatzteile GB - Spare parts No. 505425 Chassis Chassis No. 505426 Stoßdämpferkugel Shockball No. 505427 Motor Motor No. 505445 Motorritzel Motorgear No. 505429 Servo Miniservo No. 505430 NiMh Akku7,2V1300mAh Battery7,2V1300mAh No. 505431 Kugelkopfschraube Ballhead No. 505531 Reifen Tire No. 505530 Stoßdämpferhinten Rearshock No. 505532 Stoßdämpferhalter Shocktower No. 505533 Ersatzradhalter Sparewheelmount No. 505534 Überrollkäfig Cage No. 505535 ScheinwerferLED Carlight No. 505536 Seitenteil Guardplate No. 505537 Rammschutz Bumper No. 505538 Innenausstattung Cockpit No. 505539 Helmattrappe Helmet No. 505540 Karosserie Body No. 505428 Motorhalter Motormount 31 IrrtumundtechnischeÄnderungenvorbehalten. CopyrightJAMARAe.K.2013 KopieundNachdruck,auchauszugsweise, nurmitGenehmigungvonJAMARAe.K. Allrightsreserved. CopyrightJAMARAe.K.2013 Copyingorreproductioninwholeorpart, onlywiththeexpressedpermissionofJAMARAe.K. DE - Ersatzteile GB - Spare parts No. 505541 Dekorboge Decal No. 177443 Stoppmuttern Locknut No. 505401 Karosseriesplint Clip M3 1:18 No. 505432 2 x 36,5 Querl.-Stiftinnen Pin No. 360114 Liposet1:18Car (Lötarbeitensindnotwendig, Solderingisrequired) JAMARA e.K. Inh. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 info@jamara.com www.jamara.com No. 505400 8 x 12 x 3,5 Kugellager Bearing No. 505402 Kugellager Bearing No. 505433 Querl.-Stiftaussen Pin No. 505434 2 x 16,5 DifferentialBolzen Pin 2 x 22 6 x 10 x 3