50internationale Lieder
Transcription
50internationale Lieder
50 internationale Lieder aus dem neuen Gesangbuch 50 Canciónes internacionales del de Himnario nuevo 50 internationaale Titel van het nieuw Gezangboek alt / old / deutscher Titel viejo 3 15a Wie soll ich dich empfangen Nr No 50 international Hymns of the new Hymnal Book 50 hymnes internationales du nouveau livre de cantiques english Title Titulo espanol Titre francais nederlands Titel O, how shall I receive Thee Cómo he de recibirte? Hoe zal ik U ontvangen O, thou joyful Christmastide Oh! santísimo, felicísimo El año ha terminado Seigneur, Sion s'apprête pour accueillir son Roi Nuit bénie, ta paix lie tous nos cœurs aux faveurs Douce nuit, sainte nuit ! Dieu m'a fidèlement conduit, faveur imméritée Tandis que l'an s'achève Oh! rostro ensangrentado Cantad cristianos de corazón Yo sé que vive mi Jesús En la Ascensión de Cristo Do reina el Espíritu de Dios Santo Espíritu de Dios Don divino, grato y santo Roi couvert de blessures Dans l'allégresse, la reconnaissance Il est vivant, mon Rédempteur Au ciel fut élevé Jésus Où Dieu se manifeste Saint-Esprit de vérité Saint-Esprit, à Pentecôte O Hoofd vol bloed en wonden Juich, eerstelingen, verheug u Ik weet, dat mijn Verlosser leeft Ik grond op Christus' hemelvaart Waar Gods Geest kan regeren Geest der waarheid, leer mij nu Geest der waarheid, Geest der liefde Dieu se manifeste Venez, Christ vous convie Vois mon âme nostalgique Seigneur, reste en ta grâce Remets ton sort, tes voies Ce que Dieu fait, il le fait bien Dieu, ta parole agit au cœur 23 39 O du fröhliche 26 30 42 Stille Nacht, heilige Nacht Silent night! Holy night! Noche de paz 47 Bis hierher hat mich Gott gebracht Thus far the Lord God hath me brought Por su amor y gran bondad 33 40 43 66 69 70 76 81 82 O verblijdende, o gij wijdende (Kerstfeest) ??? Tot hiertoe heeft mij God gebracht Het jaar ging stil ten einde 50 Das Jahr geht still zu Ende Sieh dein König kommt zu dir 82 O Haupt voll Blut und Wunden 95 Freut euch, ihr Christen 101 Ich weiß, dass mein Erlöser lebt 116 Auf Christi Himmelfahrt allein 448 Wo Gottes Geist regieret 126 Geist der Wahrheit, lehre mich 122 Geist der Wahrheit, Geist der Liebe The year so still is ending Lo, They King comes to thee O, bleeding head, so wounded Sing out, ye Christians I know that my Redeemer lives On Thy ascension, Lord, alone Where,er God’s Spirit reigneth Holy Spirit, teach thou me Holy Ghost of love and virtue O Herr, nimm unsre Schuld 202 Gott ist gegenwärtig 191 Kommt her, ihr seid geladen 240 Sieh, ich breite voll Verlangen 213 Ach bleib mit deiner Gnade 293 Befiehl du deine Wege 314 Was Gott tut, das ist wohlgetan 258 Dein Wort, o Herr, ist milder Tau O, Lord take our guilt God is ever present! Come near, you are invited See, I spread my arms in yearning Abide with us, Lord Jesus! Commit they way, confiding What’er my God ordains is right Thy word, O Lord, is gentle dew Dios está presente Venid vosotros hoy aquí Abrazarte con anhelo Oh! quédate Jesús en mí Si tus caminos recomiendas ya Lo que hace el amado Dios Rocío tu palabra es 189 190 194 311 Mit dir, o Herr, verbunden 301 Harre, meine Seele 572 So nimm denn meine Hände With Thee, O Lord, united Wait, my soul, and tarry Take Thou my hand and lead me Señor a Ti unido Alma mía espera en el Señor Llévame de mis manos 227 513 Wie groß ist des Allmächt'gen Güte How great is God’s almighty kindness! Cuán grande amor el de mi Padre 250 593 Eine Botschaft voll Erbarmen There’s a message of compassion Un mensaje de la Gracia God is tegenwoordig Kom toch, die zijt genodigd Vader, zie ons vol verlangen Ach, blijf met Uw genade Beveel gerust uw wegen Wat God doet, dat is welgedaan Een milde dauw, Heer, is Uw woord Dans le lien suprême Met U, o Heer, verbonden Mon âme, espère, espère en Dieu ! Blijf de Heer verbeiden Prends en ta main la mienne et conduis- Houd Gij mijn handen beide moi Dieu, tes bontés sont éternelles ! O goedheid Gods, nooit recht geprezen Un message charitable Hoor de boodschap, vol erbarmen 255 494 Großer Gott, wir loben dich Mighty God, we praise Thy name Honras, glorias te damos gran Dios Grand Dieu, nous te bénissons Grote God, wij loven U 256 259 261 60 Nun danket alle Gott 500 Sollt ich meinem Gott nicht singen 59 Lobe den Herren, den mächtigen König 432 O Jesu, meine Sonne 554 Seliger Friede, köstliche Gab 553 Reicher König, Wirt voll Gnaden Thank now our Lord and God Unto God shall I be singing Praise thou the Lord Agradeced a Dios No tendría que cantarle? Gloria al Señor y poderoso Rey Dank, dank nu allen God Zou ik van mijn God niet zingen Lof zij de Heer O Jesus, Thou my sunlight Peace, O how precious Host and King of grace and riches La noche huye ante Ti Señor Preciosa calma, paz, dulce paz Rico Rey lleno de Gracia Que maintenant joyeux N'ai-je point assez de causes Loue, ô mon âme, ton Dieu, le grand Roi de victoir Divin soleil du monde Paix merveilleuse de mon Sauveur Riche Prince de la vie 93 103 112 131 144b 146a 156 175 289 290 291 www.ostriga.de O Jezus, Gij mijn zonne Zalige vrede Gij biedt ons, o Vredekoning 23.01.05 50 internationale Lieder aus dem neuen Gesangbuch 50 Canciónes internacionales del de Himnario nuevo 50 internationaale Titel van het nieuw Gezangboek alt / old / deutscher Titel viejo 295 443 Wenn Friede mit Gott Nr No 50 international Hymns of the new Hymnal Book 50 hymnes internationales du nouveau livre de cantiques english Title Titulo espanol Titre francais nederlands Titel When peace with the Father Si Dios con su paz en mi alma está Of stormen al loeien Beautiful, glorious moment Heart with heart in love united The Lord knows all His people You Sisters and you Brothers Glorious, glorious is the work of God En esta bendita hora Corazón unificado busca paz Conoce a los suyos el Señor Nos une el amor con que Cristo Bella, fuerte Obra construye Dios 366a 373 376 542 Herrliche, liebliche Stunde 165 Herz und Herz vereint zusammen 452 Es kennt der Herr die Seinen 353 Ihr Schwestern und ihr Brüder 455 Herrlich, herrlich bauet Gott sein Werk 234 Näher, mein Gott, zu dir 245 Herr, mein Leben, es sei dein 570 Nahe bei Jesus, o Leben so schön Quand l'âme connaît, Dieu, ta céleste paix Heure sublime et bénie Dans la communion des âmes Avec exactitude Nous nous aimons en frères Ô merveille ! Notre Dieu bâtit Nearer my god to thee Más cerca oh! Dios de Ti Take my life and let it be Quiero yo oh! mi Señor Oh, how divine ‘tis with Jesus, my Lord Cerca de Cristo Plus près de toi, mon Dieu Dieu, ma vie t'appartient ! Près de Jésus, je vis paix et bonheur Nader, mijn God, bij U U behoort mijn leven, Heer O, dicht bij Jezus 383 398 402 406 417a 326 Im Dienste Jesu stehn 8 Wir warten Dein, o Gottes Sohn 252 Auf ewig bei dem Herrn 627 Herrliches, liebliches Zion 53 Nach Zion, meine Seele Of service be to Jesus O Son of God, we wait for Thee Forever with the Lord Beautiful, glorious Zion To Zion, soul, now hasten Etre à ton saint service Nous t'attendons Epoux divin Toujours auprès de Christ Sainte Sion glorieuse Marchons vers la patrie, sans plus nous attarder ! Te staan in 't werk des Heren U, Godes Zoon, verwachten wij Voor eeuwig bij de Heer Heerlijk, o lieflijk Sion Naar Sion, mijne ziele 430 431 438 Ach wie flüchtig, ach wie nichtig 102 Jesus, meine Zuversicht 530 Wo keine Wolke mehr sich türmt Ah how passing, ah how vain Jesus Christ my sure defence Mi confianza es Jesús Beyond, where clouds no more appear Do noche no habrá jamás Je sais que mon Rédempteur Où rien n'altère un ciel d'azur Jezus is mijn toeverlaat Waar zich geen wolk meer dreigend toont 300 332 335 342 344 www.ostriga.de Hermosa vida que Dios me dio Oh! ven Jesús Eternamente estar con el Señor Santa es Sión, tan deliciosa A Sión, alma mía Heerlijke, lieflijke stonde Trouw en vast aaneengesloten De Heer kent al de Zijnen Als kind'ren Gods verbonden Heerlijk bouwt de Heer 23.01.05