den lille turisme´s brochure

Transcription

den lille turisme´s brochure
2015
den lille turisme
Velkommen på
Lolland-Falster
den lille turisme
Kære turister. Hvad er bedre end at komme til en landsdel og få kontakt med engagerede
lokale folk, der gerne vil hjælpe med at gøre besøget til en god oplevelse.
Find f.eks. et hyggeligt sted at overnatte, besøg en dansk vinbonde, se en glaspuster arbejde,
se på kunst og kunsthåndværk, køb frugt og kød direkte fra producenten og meget mere.
Dear tourists. What could be better than to visit our part of the country and meet enthusiastic
locals who want to make your stay a memorable experience.
Find a cosy place to sleep, visit a Danish vineyard (yes, they do exist!!!), see a glassblower in action, enjoy local arts and crafts, buy fruit and meat directly from the producer and much more.
Liebe Touristen, was ist besser als unseren Teil Dänemarks zu besuchen und gleichzeitig
engagierte lokale Leute zu treffen, die gern dazu beitragen möchten, dass Ihr Besuch ein gutes
Erlebnis wird. Finden Sie z.B. eine gemütliche Unterkunft, besuchen Sie einen dänischen Winzer,
sehen Sie einem Glasbläser bei der Arbeit zu, geniessen Sie Kunst und Kunsthandwerk, kaufen
Sie Obst und Fleisch direkt vom Hersteller u.v.a.m
Vil du være med i
vores brochure?
Er du kunsthåndværker, har du en gårdbutik, et spisested, et galleri eller tilbyder du
overnatninger eller aktiviteter for vores gæster på Lolland-Falster, er du velkommen til
at være med i vores brochure.
Vores brochure trykkes i min. 20.000 eksemplarer og kan fåes GRATIS hos alle vores
annoncører, turistbureauer og mange andre steder.
Er du interesseret kan du få mere info ved at kontakte Finn Arnesen
på telefon 26 65 02 03 eller ved at sende en mail på fa@sign-op.dk
2 · den lille turisme
Indholdsfortegnelse | Index | Inhaltsverzeichnis
Aktiviteter | Activities | Aktivitäten
4
Gårdbutikker & butikker | Shops | Geschäfte & Läden
5
Museer | Museums | Museen
6
Kunsthåndværkere & Gallerier | Art | Kunsthandwerker & Galerien
8
Oversigtskort | Map | Übersichtskarte
10
Spisesteder | Restaurants | Restaurants
15
Overnatninger | Rooms | Zimmer
16
den lille turisme · 3
Aktiviteter | Activities | Aktivitäten
Fuglsang Herregaard
Nykøbing F.
Ko
A
I Fuglsangs traditionsrige hovedbygning
fra 1869 har man mulighed for at leje
lokaler til fest og mødeaktivitet. Også et
attraktivt besøgsmål for foreninger.
Kapacitet: 24 værelser.
llé
Fuglsang
Vejare
a
l
Fuglsang Herregaard
Auf dem traditionsreichen Rittergut
Fuglsang aus 1869 ist es möglich
festliche Anlässe zu halten. Es ist auch
ein attraktives Ziel für Reisegruppen.
Kapazität: 24 Zimmer
dv
ste
1
Ny
Kildevej
The old manor Fuglsang from 1869 gives
you the possibility of renting rooms for
events. Also attractive as destination for
tourist groups. Capacity: 24 rooms.
ej
Fuglsang Herregaard
Fuglsang Herregaard
Nystedvej 73, 4891 Toreby L.
Tlf. 54 87 33 87
info@fuglsangherregaard.dk
www.fuglsangherregaard.dk
Åben for besøg efter aftale
Ørn
Paradishaven
eku
leve
etve
j
vej
rvej
Gallevej
13.500 m2 big park similar garden with
thousands of flowers, bushes and trees
such as 600 roses, perennials, fuchsia,
stone parts, lake etc. Enjoy your own coffee
in the garden. Fabric collages.
13.500 m2 grosser parkähnlicher Garten
mit tausenden von Blumen, Büschen und
Bäumen wie u.a. 600 Rosen, Stauden,
Fuchsien, Steinpartien, See etc. Geniessen
Sie Ihren eigenen Kaffee im Garten.
Stoffcollagen.
Klinke
Utterslev
Højage
The paradise garden
Der Paradisgarten
j
Bøg
13.500 m² stor parklignende have med
et tusindtal af blomster, buske og træer
bl.a. 600 roser, stauder, fuchsia, stenpartier,
sø m.m. Nyd jeres egen kaffe i haven.
Stofcollager.
2
Paradishaven v. Karin og Jørgen Høj
Gallevej 64, Utterslev, 4913 Horslunde
Tlf. 54 93 40 50 - 31 48 89 95
Karin.hoej@123dk.dk
www.paradishaven-lolland.dk
Åben 1. maj til 1. oktober
Åben 10.00 til 18.00. Mandage lukket.
Entre 50 kr. børn gratis
Færgen Ida
Med en overfartstid på 12 minutter mellem
Bogø og Stubbekøbing er færgen en
bekvem forbindelse mellem Falster og
Bogø-Møn og Sydsjælland. Ida er i drift fra
1. maj til 15. september.
Havnepl
ads
Dosseringen
Mit einer Überfahrtszeit von nur 12
Minuten ist die Bogø-Stubbekøbing
Fähre ein bequemes Bindeglied zwischen
Falster und Bogø-Møn-Südsee-land. Ida
fährt vom 1. Mai bis 15. September.
4 · den lille turisme
Elversvej
Die Fähre Ida
anev
ej
Vestergade
The ferry Ida
With her 12-minutes crossing time the
ferry between Bogø and Stubbekøbing
is a convenient link between Falster and
Bogø-Møn-South Zealand. Ida operates
from May 1st to September 15th.
Jernb
Asylvej
gade
Sønder
Stubbekøbing
IDAs Venner
øbin
Nyk
Trættevejen 1
4800 Nykøbing F.
j
gve
3
Tyreho
lmen
Information:
www.idasvenner.dk
www.facebook.com/www.idasvenner.dk
Gårdbutikken & butikker | Shops | Geschäfte & Läden
Lolle Obst und Gemüse
Grosse Auswahl von Obst und Gemüse
der Jahreszeit. Erdbeeren, Erbsen, Mais,
Himbeeren, Birnen, Äpfel. Neue Kartoffeln
und grüne Spargel im Frühling.
Laden mit grossem Warensortiment.
l Kil
Killerup
leru
p
Killerupvej
ej
Kogangen
gv
ej
or
Gu
ldb
Fruit and vegetables of the season.
Strawberries, peas, maize, raspberries,
pears and apples. New potatoes and
green asparagus in the springtime.
Many articles in our shop.
me
j
Kaløve
Lolle Fruit
Gam
llev
Stort udvalg af årstidens frugt og grønt­
sager. Jordbær, ærter, majs, hindbær,
pærer, æbler. Nye kartofler og grønne
asparges om foråret. Butik med stort
varesortiment.
Mø
Lolle Frugt
31
Lolle Frugt
v. Jytte og Karsten Lolle
Gl. Killerup 8, 4990 Sakskøbing
Tlf. 21 70 64 24
info@lollefrugt.dk
www.lollefrugt.dk
Kontakt os for årstidens aktuelle åbningstider.
Chenille
Øvej
strup
Silde
Pregehøjvej
e
Ist ein spannendes Patchwork-Geschäft.
Hier haben Kreativität und Inspiration
einen Ehrenplatz. Das Geschäft hat eine
grosse Auswahl, etwa 500 Stoffballen in
schönen Farben und spannenden
Mustern. Verkauf von fertigen Modellen.
træd
Chenille
stes
Is an exciting patchwork shop. Here creativity and inspiration are enthroned. The
shop has a big selection, about 500 rolls
of materials in fine colours and exciting
patterns. Sale of ready-made models.
Præ
Chenille
j
Tangetve
Gedser Landevej
Er en spændende patchwork butik, hvor
kreativitet og inspiration er i højsæde.
Butikken har et stort udvalg, ca. 500 ruller
stof i flotte farver og spændende mønstre.
Salg af færdige modeller.
32
Chenille
Tangetvej 9, Tjæreby, 4800 Nykøbing Falster
Tlf. 30 33 14 75
mail: lis@chenille-patchwork.dk
www.chenille-patchwork.dk
Åbningstider er mandag og tirsdag kl. 11-16,
onsdag kl. 11-14, lørdag kl. 10-13
den lille turisme · 5
Museer | Museums | Museen
Løjt
o
Nakskov
Svin
gels
ve
j
Sukkerproduktion – kulturskaber –
siden 1872. Kom i åbningstiden eller
ring og aftal særskilt besøg.
ftev
ej
Danmarks Sukkermuseum
Maribovej
by
j
ve
Zuckerherstellung – ein lokaler
Kulturschöpfer – seit 1872. Kommen
Sie während der Öffnungszeiten, oder
rufen Sie an, und arrangieren Sie einen
besonderen Besuch.
jre
Hø
Dänemarks Zuckermuseum
Maglehøjvej
Sugar production - an integral part of
the local culture – since 1872.
You are welcome during opening hours
or to call and arrange a special visit.
Høje
vej
Denmark’s Sugar Museum
21
Løjtoftevej 22, 1. sal, 4900 Nakskov
Telefon i åbningstider: 54 92 36 44
Udenfor åbningstider: 54 92 65 53/54 94 13 27
sm@sukkermuseet.dk
www.sukkermuseet.dk
Åbent: 1. oktober - 31. maj lørdage kl. 13-16.
1. juni - 30. september tirsdag-søndag kl. 13-16.
Polakkasernen
This barrack-like dwelling was built in 1911
by the Lungholm Estate to house 30 Polish
women doing seasonal work in the sugar
beet fields. The building is now a museum.
Die Polackenkaserne
Die Kaserne wurde 1911 vom Gut
Lungsholm für 30 polnische Frauen
gebaut, die in den Zuckerrüben-Feldern
arbeiteten. Das Gebäude dient heute
als Museum.
upve
j
svej
Rødby
Ladh
avev
ej
Tåge
r
Polish worker’s hostel
Sognevejen
Højbygård
Kasernen er opført i 1911 af Godset
Lungholm til 30 polske roepiger. Det er
nu museum, og her kan man få
fornemmelse af roepigernes ophold
og hårde slid i markerne.
Tågerup
Rød
byve
j
Polakkasernen
Højbygårdsvej 34, Tågerup, 4970 Rødby
Museet er åbent 1. juli til 31. august
- alle dage undtagen mandage kl. 14-16.
Der er også åbent i påsken og i
skolernes efterårsferie. Entre 30 kr.
Det sorte Geomuseum
Jernbanevejen
e
j
6 · den lille turisme
deve
Machen Sie einen Streifzug unter seltenen
und spektakulären Fossilien, Bernstein
mit Insekten, und sehen Sie den grossen
Sternalmandin „Nordstern“. Oder sehen
Sie wie Mineralien unter fluoreszierendem
Licht ihre Farbe wechseln.
ad
gg
Das Schwarze Geomuseum
Lan
Make an incursion among rare and
spectacular fossiles, amber with insects
and see the big star almandine “The
Northern Star”. Or see minerals change
colors under fluorescent light.
Gedser
n
er La
The Black Geomuseum
Strandvej
Geds
Gå på strejftog blandt sjældne og
spektakulære fossiler, rav med insekter og
se den store stjernealmandin ”Nordstjernen”. Eller se mineraler skifte farve under
fluorescerende lys.
22
Errindlev
Gedser
Kirke
gade
Skole
23
Det sorte Geomuseum
Skolegade 2B, 4874 Gedser
Tlf. +45 27 18 83 43
www.detsortegeomuseum.dk
Åbningstider: Juli og august:
tirs-, ons-, tors-, fre-, lør- og søndag fra kl. 11-16
Entré: Voksne 30 kr. og børn 10 kr.
Museer | Museums | Museen
Travel like people did 120 years ago!
Steamtrain all Sundays 7.6 - 30.8
See timetable www. museumsbanen.dk
Museumsbanen
Maribo-Bandholm
Erleben Sie eine Reise wie im Jahr 1900!
Dampfzug alle Sonntage 7.6 bis 30.8
Siehe Fahrplan www. museumsbanen.dk
j
Museumsbanen
Maribo-Bandholm
ve
Oplev at rejse som man gjorde for 120 år
siden! Damptog alle søndage 7.6 til 30.8
Damp- eller motortog tirsdage og torsdage
i juli måned.
Se køreplan på www. museumsbanen.dk
by
Museumsbanen
Maribo-Bandholm
Maribovej
jre
Arbeitendes graphisches Museum,
das montags 9-12 und
mittwochs 9-14 Uhr oder laut
Vereinbarung geöffnet ist.
e s t ikkergade
Hø
Die Alte Druckerei
e
Br
Maglehøjvej
Working graphic museum which
is open Monday 9-12 and
Wednesday 9-14 or by appointment.
Pe
rl
de
Høje
vej
a
dg
Løjt
o
The Old Printing House
lsve
j
Nakskov
Svin
ge
Arbejdende grafisk museum,
som er åbent mandag kl. 9-12
og onsdag kl. 9-14 eller efter aftale.
ftev
ej
Det Gamle Trykkeri
24
Det Gamle Trykkeri
Jernbanegade 8, 4900 Nakskov
Tlf. +45 54 95 63 40
eller Turistkontoret: +45 54 92 21 72
det-gamle-trykkeri@mail.tele.dk
Bandholm
Knuthenborg
Safaripark
Hunseby
ejen
torv
dmo
Sy
25
Maribo
Museumsbanen Maribo-Bandholm
Museumsbanen kører fra Maribo station,
Banegårdspladsen, 4930 Maribo
Køreplan mv. på www.museumsbanen.dk
info@museumsbanen.dk
Tlf. 54 78 04 96 Maribo turistbureau
den lille turisme · 7
Kunsthåndværkere & Gallerier | Art | Kunsthandwerker & Galerien
testr
Præ
s
Stovby Glaspusteri
v. Line B. Jacobsen
Stovbyvej 19B, 4873 Væggerløse
Tlf. 21 63 78 77
info@stovbyglas.dk
www.stovbyglas.dk
vn
eg
ad
e
Bandholm
Ha
Udstilling og salg af garn, strik, glaskunst,
dekorationsmaling, malerier, flettede tasker,
pileflet, vævede textiler, textilbilleder,
patchwork og træarbejde.
i juli og august Patchwork udstilling.
61
Sk Åsm
ibe ark
eg
ve
ad
j
e
Birke
Hvedemagasinet
Exhibition and sale of yarn, knitwear, glass­
art, decoration painting, paintings, woven
bags, wickerwork, woven textiles, textile
pictures, patchwork and wooden works.
In July and August patchwork exhibition.
Ausstellung und Verkauf von Garn,
Stricksachen, Glaskunst, Dekorationsmalen, Gemälden, geflochtenen Taschen,
Weidenflechtwerk, gewobenen Textilien,
Textilbildern, Patchwork und Holzarbeiten.
Im Juli und August Patchwork Ausstellung.
Galleri Arleth
Arleth smykkekunst i ædle metaller og
sten. Vi designer også personlige smykker
til dig - f.eks. vielsesringe. Skiftende
kunstudstillinger i smukke lokaler nær
skov og strand.
62
Hvedemagasinet
Havnegade 23, 4941 Bandholm
Tlf. 23 92 35 98
Aktivitetskalender på: www.hvedemagasinet.org
Åbent fra den 22.6. til 31.8. 2014
Dagligt åbent fra 13-17,30 - weekender 12-17,30
Patchwork udstilling fra den 1.7. til 16.8. 2014
Fri entre, café i stuen.
Bregninge
Pom
le
vej
Bøgevang
Hvedemagasinet
tvej
Strandhu
se
Hvedemagasinet
Tværvej
Stovby Glaspusteri ist eine offene arbeit­
ende Werkstatt, wo Sie sehen können,
wie die schönen Produkte ihre Form
erhalten. Öffnungszeiten: Rufen Sie
uns an. Eintritt frei.
Stovby
Stovby Glaspusteri
vej
Stovby Glaspusteri
Stovby Glaspusteri is an open, working
workshop, where everyone is welcome
to visit us and see how our beautiful
objects are made. Admission free. Call
me for opening hours.
Stovbyvej
Væggerløse
Lokes
Stovby Glaspusteri er et åbent, arbejdende
værksted, hvor alle er velkomne til at
komme og se, hvordan de smukke brugsting tager form. Gratis adgang.
Ring vedr. åbningstider.
æde
Stovby Glaspusteri
Galleri Arleth
Arleth jewellery art in noble metals and
stones. We also design personal jewellery
for you – such as wedding rings.
Changing art exhibitions in beautiful
premises near forest and beach.
Galleri Arleth
Arleth Schmuckkunst aus edlen
Metallen und Steinen. Wir entwicklen
individuelle Schmuck für Sie – zum
Beispiel Eheringe. Wechselnde
Aufhängungen in schönen Räumen in
der Nähe von Wald und Strand.
8 · den lille turisme
Halskovvej
Galleri Arleth
Strandhuse 9, Halskov Vænge,
Bregninge, 4871 Horbelev
Tlf. +45 54 44 51 94
galleri@arleth.dk - www.arleth.dk
Åbningstider: fredag-søndag kl. 10-17
Mellem jul og påske åbent efter aftale
63
Kunsthåndværkere & Gallerier | Art | Kunsthandwerker & Galerien
Galleri Courage
Keramikwerkstatt/Atelier und
Ausstellung von Akrylbildern,
Skulpturen und einmaliger Keramik aus
Steingut. Für Besucher geöffnet, aber
bitte vorher anrufen. Wir wohnen hier.
64
Øllebøllevej
Galleri Courage
v. Kirsten Juul Frandsen og Jan Brems
Korsvej 18, 4894 Øster Ulslev
kirstenogjan@live.dk
www.galleri-courage-art.dk
Åbent hele året efter aftale på tlf. 23 69 67 20
eller tlf. 40 83 37 85
Åstrupvej
Lundeskolevej
ej
Visit the studio and gallery with his own
works. Member of the Danish Association
of Visual Artists and the Danish
Association of Professional Visual Artists
and Craftsmen.
Mosebyvej
Besuchen Sie das Atelier und die Galerie
mit seinen eigenen Werken. Mitglied vom
dänischen Verband der Bildkünstler und
vom dänischen Verband der professionellen Künstler und Kunsthandwerker.
Nielstrupvej
Hesnæsv
Atelier-Galleri Axelsen
Atelier-Galleri Axelsen
ej
Nykøbing F.
Atelier-Galleri Axelsen
Besøg atelier og galleri med egne værker.
Medlem af Billedkunstnernes Forbund
(BKF) og Professionelle Kunstnere og
Kunsthåndværkere (ProKK).
Holebyv
All
e
Ceramics workshop/studio and exhibition
of pictures in acrylic, sculptures
and unique ceramics of stoneware.
Open for visitors, but call in advance.
We live here.
j
Kø
lle
Galleri Courage
Mølleve
Holeby
Korsvej
Keramikværksted/atelier og udstilling
af acrylbilleder, skulpturer og unika
keramik af stentøj. Åbent for besøg,
men ring først. Vi bor på stedet.
Karlebyv
ej
Galleri Courage
65
Atelier-Galleri Axelsen
Billedkunstner Allan Axelsen
Hesnæsvej 28, Moseby, 4871 Horbelev
Tlf. +45 54 44 00 51/28 60 97 71
allan-axelsen@email.dk
www.palaur.dk/allan
Åbent, når jeg er hjemme – eller efter aftale.
Open when I am home – or by appointment.
Nørregade
Brigitte Wager Livsrummet
Huset er bygget i 1781 og rummer atelieret
med roetroldene og andre malerier, en lille
kaotisk gammeldags butik med garn og
hobby og alt muligt og umuligt.
Fruegade
Østergade
Aarbyesvej
vej
Im 1781 gebauten Haus befindet sich
ein Atelier mit Rübentrollen und anderen
Malereien, ein kleines chaotisches
Geschäft mit Garn und Hobby und
allem Möglichen und Unmöglichen.
Rødby
llé
Brigitte Wager Lebensraum
Ves
Kirke A
The house is build in 1781, enclosed a
studio with the sugar beet trolls and
other paintings, it’s a little chaotic old
fashioned shop with yarn and hobby
and everything possible and impossible.
de
a
terg
Hovmands
Brigitte Wager Living space
66
Brigitte Wager Livsrummet
v. Brigitte Wager
Østergade 56, 4970 Rødby
Tlf. 54 60 15 17
roetrolden@gmail.com
Åbningstid i butik/shop
Mandag-fredag kl. 11-17 lørdag kl 10-12
Atelier/studio også efter aftale.
den lille turisme · 9
LollandOnsevig
Utterslev
2
Vindeby
Kragenæs
Horslunde
Tårs
Sandby
Halsted
Branderslev
Nakskov
Vesterborg
Stokkemarke
24
21
Ullerslev
Langø
Holleby
Vestenskov
Søllested
Græshave
Næsby
Dannemare
Reersnæs 62
Bandholm
25
73
Brandstrup
Rødby
69
Maribo
Hillested
Alminde
Kramnitze
Hunseby
Nørreballe
Bursø
66
Holeby
Fuglse
22
Aktiviteter | Activities | Aktivitäten
Rødbyhavn
Gårdbutikker & butikker | Shops | Geschäfte & Läden
Museer | Museums | Museen
Kunsthåndværkere & Gallerier | Art | Kunsthandwerker & Galerien
Overnatninger | Rooms | Zimmer
Spisesteder | Restaurants | Restaurants
10 · den lille turisme
Errindlev
d-Falster
o
e
Orehoved
Vålse
Gundslev
Ø. Kippinge
68
3
Nørre Alslev
Guldborg113
117 131
Torkilstrup
Eskilstrup
Ønslev
Soesmarke
Tårs 31
111
Stubbekøbing
Radsted
116
Sakskøbing
70
Toreby
72
74
Frejlev
64 Herritslev
Ø. Ulslev
V. Ulslev
115
67
Falkerslev
Horreby
75
Kettinge
Nysted
Nagelsti
Horbelev
65
Hesnæs
63
133
71 132
Fjelde
St. Musse
Moseby
Stubberup
Hjelm
Vejringe
Systofte
Sdr. Kirkeby
Nykøbing F.
Idestrup
1
32
61
Væggerløse
114
Marielyst
Marrebæk
Stavreby
112
Skelby
Gedesby
Gedser
23
den lille turisme · 11
Kunsthåndværkere & Gallerier | Art | Kunsthandwerker & Galerien
Dina’s Galleri
V. Ulslev
Dødmosevej
Strandbyv
Hander
Moltkesvej
ej
melleve
j
Kom og oplev kunst med humør og dejlige
farver. Maleri-collage-mosaik-glade figurer.
Åben for besøg efter aftale.
Se også min kunst i ”Huset i parken”
www.husetiparken.dk.
Dina’s Galleri
Come and experience art with humor
and lovely colors. Painting-collage-mosaic-happy characters. Open to visitors by
appointment. See also my art at: ”Huset i
parken” www.husetiparken.dk
67
Dina’s Galleri
Dina Falbe Black
Kommen Sie, und erleben Sie Kunst mit
Handermellevej 4
Humor und schönen Farben. Malerei4894 Øster Ulslev
Collage-Mosaik-frohe Figuren. Für Besucher Tlf. 54 87 60 15 / 20 73 68 75
laut Vereinbarung geöffnet. Sehen Sie
email: dinafalbeblack@gmail.com
hjemmeside: www.dina-black.dk
auch meine Kunst in „Huset i parken“
Dina’s Galleri
(Das Haus im Park) www.husetiparken.dk
Atelier Poul Poclage
Studio Poul Poclage
Visual arts, sculptures, music.
Art, which tells about life and nature in
the human being.
j
ve
us
tsh
a
St
Kaløvej
Guldstubvej
Vigsnæs Byvej
Billedkunst, skulptur, musik.
Kunst som fortæller om livet
og naturen i mennesket.
Guldborg
Vigs
n
æsv
ej
68
Atelier Poul Poclage
Bildende Kunst, Skulpturen, Musik.
Kunst, die von dem Leben und der
Natur im Menschen erzählt.
Atelier Poul Poclage
v. Poul Poclage
Statshusvej 9, Vigsnæs
4862 Guldborg
Phone/sms: 29 47 06 24
poclage@gmail.com
www.poulpoclagediary.blogspot.com
Atelier Birthe Mary
Sakskøbing
j
eve
Ban
Nyv
nd
e La
Østr
j
eve
Enge
ej
Maribo
j
dve
vej
ste
Ny
12 · den lille turisme
Alle
Gemälde mit Struktur und fröhlichen
Farben, abstrakt und mit einer Prise
Humor. Ich habe das ganze Jahr über
für Besucher geöffnet, bitte jedoch im
voraus um telefonische Anmeldung.
org
Atelier Birthe Mary
enb
Paintings with structure and joyful
colours, abstract and often with a little
sense of humour. I have open for visitors all
year, but please call in advance.
s
Blæ
Atelier Birthe Mary
stofte
Malerier med struktur og i glade farver,
både abstrakte og med lidt humor i.
Jeg har åbent for besøg hele året,
men ring venligst først.
Maribo
Atelier Birthe Mary
Birthe Mary Nilsen
Banevej 12, 4930 Maribo
Mobil 60 79 60 46 eller privat 35 12 60 46
birthemary@live.com
www.birthemary.dk
69
Kunsthåndværkere & Gallerier | Art | Kunsthandwerker & Galerien
Atelier Inge Lise Stenkjær
Ged
serv
Nykøbing F.
vej
lm
ho
ns
Pri
- maler abstrakt med
genkendelige motiver i stærke farver.
Udstilling af egne værker.
de
ga
er
Ov
ej
Atelier Inge Lise Stenkjær
Atelier Inge Lise Stenkjær
paints abstract with recognisable
motives in strong colors.
Exhibition of own creations.
Atelier Inge Lise Stenkjær malt
abstrakt mit kenntlichen Motiven
in starken Farben.
Ausstellung von eigenen Werken.
Ita
lie
j
sve
trig
Øs
Atelier Inge Lise Stenkjær
j
sve
hed
Enig
ns
ve
j
70
Atelier Inge Lise Stenkjær
Østrigsvej 28, 4800 Nykøbing F.
Tlf/Tel: 40 27 46 82
Mail: itstenkjaer@live.dk
Åbent efter aftale. Open according to
appointment. Laut Vereinbarung geöffnet.
Nykøbing Falster
All
é
Ga
abe
I vores Galleri udstiller vi kun egne produkter indenfor malerier, keramik og glaskunst.
Der er altid noget nyt at se på, fordi vi
hele tiden tilføjer nyt, når noget er solgt
nse
v
ej
Galleri Slotsbryggen
Ve
s
Slotsgade
ard
Slotsbryggen 3, 4800 Nykøbing Falster
www.galleri-slotsbryggen.dk
info@galleri-slotsbryggen.dk
Åbent: Fredag, Friday/Freitags: 13-17.
Lørdag, Saturday/ Samstags: 10-13.30
I juli også åbent torsdage 14-17
In July also open on thursdays 14-17
in Juli auch Donnerstags 14-17 geöffnet.
F.
ing
Ko
-A
lle
Galleri Schlegel
Arbeitenden Atelier und Galerie in
Naturschöne Umgebungen: Wechselnd
Ausstellungen, handgemacht Keramik,
Aquarell- und Acryl Gemälde auf Papier
und Leinwand.
Fu
g
Ny
s
ted
lsa
ng
v
ej
Temporary exhibitions and open studio.
Handcrafted ceramics, wickerwork and
experimental and beautiful watercolour
and acrylic paintings on paper and canvas.
Galleri Schlegel
en
71
Ny
køb
Skiftende udstilling og arbejdende
værksted. Naturskønne omgivelser til både
kultur og skovtur: Akvarel, akryl, pileflet
og keramik.
lev
Nyste
dvej
Galleri Schlegel
ou
e
In unserer Gallerie finden Sie nur unsere
eigene Produkte in den Kategorien
Gemälde Glaskunst und Keramik. Wir
haben immer mehr als 90 Produkte in der
Gallerie, die Sie sehen können.
gb
ov
str
æd
Galleri Slotsbryggen
En
Sk
In our Gallery you will only find our own
products. We have paintings, ceramics and
Glassart. There are always at least
90 products for you to enjoy.
Guldborgsund
Galleri Slotsbryggen
ten
sb
org
Slotsbryggen
72
Galleri Schlegel
Skovstræde 12
4891 Toreby L.
Tlf. 28 92 11 32
Lotte@galleri-schlegel.dk
www.galleri-schlegel.dk
Åbent hver søndag 10-16 og efter aftale
den lille turisme · 13
Kunsthåndværkere & Gallerier | Art | Kunsthandwerker & Galerien
Galleri-Skovhuset
yvej
Højreb
Altid en spændende udstilling af dansk
og international kunst
Østofte Mø
llevej
Nørreballe
Galleri-Skovhuset
Kris
t
ians
sæd
eve
j
Always an exciting exhibition of Danish
and international art
Østofte
Galleri-Skovhuset
73
Immer eine spannende Ausstellung
von dänischer und internationaler Kunst
Galleri-Skovhuset
Kristianssædevej 6
4930 Maribo
Tlf. 54 60 83 00
www.galleri-skovhuset.dk
Åben lør-søn kl. 11-17
Juli åben alle dage 11-17
Huset i Parken - HIP
Galleri, café og Bed & Breakfast. I unikke historiske og
kulturelle omgivelser med en storslået natur findes ”Huset i
Parken – HIP”, i hjørnet af Fuglsang Park. Hos os kan i opleve
galleri, kunsthåndværk samt café med hjemmebag, god
kaffe og et udvalg af lokale fødevarer. Besøg også vores
små søde geder og nyd den afslappende atmosfære som
kendetegner HIP og hele Fuglsang område.
Biffes Kunst
l
dv
ste
Ny
74
Huset i Parken - HIP
Nystedvej 75, 4871 Toreby, Lolland.
Tlf. +45 22 90 93 63
www.husetiparken.dk - facebook:husetiparken
Åbningstider:
1-9 til 1-6 fredag, lørdag og søndag. 11.00-16.00
1-6 til 1-9 alle ugens dage 11.00-17.00
Endvidere åbnet i alle helligdage og efter aftale.
Biffes Kunst
Fuglsangvej
Grø
Rågelundevej
Jeg maler i stærke, varme farver og
tydelige kontraster. Mit mål er, at skabe
et frirum for nyt håb: Et lys I mørket.
Jeg ønsker at bringe optimisme og
glæde i en svær tidsalder.
Vejare
a
ej
Fuglsang
nne
gad
Aalholm
vej
Haus im Park-HIP
Galerie, Café und Bed & Breakfast. In einer einzigartigen
historischen Kulturlandschaft, umgeben von ungewöhnlicher,
beeindruckender Natur, liegt in eine r Ecke im Park des
Herrenhauses Fuglsang das”Haus im Park-HIP”. Im HIP findet
man die Galerie, Kunst und Kunsthandwerk und das Café
bietet zum Kaffee hausgemachten Kuchen und eine Auswahl
lokaler Specialitäten an.
Man kann auch die verspielten, kleinen Ziegen besuchen
oder nur entspannen und die angenehm beruhigende
Stimmung geniessen, die das ”HIP” und seine Umgebung
Fuglsang auszeichnet.
llé
Kildevej
House in the Park – HIP
Gallery, café and Bed & Breakfast. In the corner of Fuglsang
Park, HIP is beautifully located in historically and culturally
unique surroundings. At HIP you can enjoy and experience
the gallery, with art and handicrafts, as well as the café,
with homemade bakery, good coffee and a selection of
local foods. Also visit our endearing goats and of course the
relaxing atmosphere that characterizes HIP and the whole
Fuglsang area.
Nykøbing F.
Ko
A
Kettinge
eve
j
Biffes Kunst
Ich male mit starken, warmen Farben und
deutlichen Kontrasten. Mein Ziel ist es,
einen Freiraum für neue Hoffnung zu
schaffen. Ein Licht im Dunkel. Ich wünsche
mir, Optimismus und Freude in eine dunkle
Zeit zu bringen.
14 · den lille turisme
75
Biffes Kunst
Birthe Kostrup
Kettingevej 35, 1. sal
4892 Kettinge
Tlf. 32 20 14 78 eller 23 86 23 17
biffe@live.dk
j
geve
in
Kett
I paint with strong warm colours and
distinct contrasts. My goal is to create a
space for new hope: A light in the dark.
I want to bring optimism and joy in
difficult times.
Spisesteder | Restaurants | Restaurants
Cafe Lagunen
Schönes Cafe am Hafen in Guldborg mit
einem phantastischen Blick auf Guldborgsund. Tagesgericht, a la carte Gerichte,
Essen zum Mitnehmen und altmodische
Eiswaffeln, ist das, was Ihnen angeboten
wird, wenn Sie ins Cafe kommen.
m
str
ø
or
St
ej
rgv
Wonderful cafe at the harbour in Guldborg
with a fantastic view of Guldborgsund. Today’s
special, a la carte dishes, take away meals and
old-fashioned ice-cream wafers, is what you
can get, when you step into the cafe.
131
bo
Cafe Lagunen
Guldborg
Bøgeve
j
Gu
ld
Dejlig cafe på havnen i Guldborg med
fantastisk udsigt over Guldborgsund. Dagens
ret, a la carte retter, mad ud af huset og gammeldags isvafler er, hvad der bydes på, når du
træder ind i cafeen.
sv
ej
Cafe Lagunen
Cafe Lagunen
Guldborgvej 350
4862 Guldborg
Tlf. 54 70 11 14
info@cafelagunen.dk
www.cafelagunen.dk
Åbent hver dag kl. 11-21.
Spisestedet Liva
Torvet
de
ga
gå
g
Frise
ade
Åbent hver dag kl. 11-21.
Torvet
e
ad
åg
rg
Nykøbing F.
ade
133
de
erga
m
Tøm
g
Frise
e
Brogad
te
Øs
Langgade
sen
Czarens Hus
- The oldest restaurant in Denmark
Das historische Restaurant der Stadt, wo 1716 Zar
Peter der Grosse gegessen hat. Darüber hinaus
haben 4 Generationen der dänischen Königsfamilie Czarens Hus besucht. Unser Atriumgarten ist
während des Sommers ein fantastischer Ort – zu
Genuss und Entspannung. Öffnungszeiten: Siehe
unsere Website.
132
de
Czarens Hus
- Das älteste Restaurant in Dänemark
The historic restaurant of the town, where Czar
Peter the Great ate in 1716. Furthermore 4 generations of the Danish Royal Family have visited
Czarens Hus. Our atrium garden is a fantastic place
during the summer – for pleasure and relaxation.
Opening hours: See our homepage.
Nykøbing F.
Spisestedet Liva
Frisegade 10, på hjørnet af Brogade
4800 Nykøbing Falster
Tlf. 54 16 11 14
info@spisestedetliva.dk
www.spisestedetliva.dk
ad
Havnepl
Czarens Hus
- Danmarks ældste restaurant
Byens historiske spisested, hvor Zar Peter den store
spiste i 1716. Ligeledes har 4 generationer af den
danske kongefamilie besøgt Czarens Hus. Vores
gårdhave er et fantastisk sted om sommeren - til
nydelse og afslapning.
erga
Gemütliches Restaurant mit Tagesgericht
und a la carte Gerichten. Wir haben Platz
für 50 Personen im Erdgeschoss, und wir
haben einen charmanten Keller mit Platz
für etwa 35 Personen. Viele Möglichkeiten
für Parties/Treffen.
m
Tøm
Das Restaurant Liva
ter
e
Brogad
The restaurant Liva
Cosy restaurant with today’s special and a
la carte. We have room for 50 on ground
floor, and we have a charming cellar with
room for about 35 persons. Many possibilities for parties/meetings.
Øs
adsen
Langgade
Havnepl
Hyggeligt spisested med dagens ret, som
vor mor lavede den samt a la carte. Vi har
plads til 50 i stueplan og en charmerende
kælder med plads til ca. 35. Mange muligheder for selskaber/møder.
Czarens Hus
Langgade 2
4800 Nykøbing Falster
Tlf. 41 90 43 00
www.czarenshus.com
Åbningstider: Se vores hjemmeside
den lille turisme · 15
Overnatninger | Rooms | Zimmer
Danhostel Sakskøbing
Jugendherberge
Übernachtungen, Kurse,
Besprechungen, Empfänge u.v.a.m.
”Gemütlichkeit finden Sie bei uns”.
Danhostel Sakskøbing Vandrerhjem
Saxes Allé 10, 4990 Sakskøbing
Tlf. +45 54 70 45 66
sakskobing@danhostel.dk
www.sakskoebing-vandrerhjem.dk
ej
ev
nd
Skelby
Skelby
vejen
j
ej
dev
Lan
mel
Gam
lleve
y Mø
Skelb
We offer you a wonderful breakfast in the old
vicarage. Contact us for an offer of overnight
accommodation for one or more days in our 2
holiday apartments for 4 and 5 persons. 5 min.
drive from the ferry in Gedser.
Skelby Bed & Breakfast
111
Skovvej
La
Skelby Bed & Breakfast
ns Vej
P. Hanse
el
m
m
Vi tilbyder dejlig morgenmad i den gamle
præstegård. Kontakt os for tilbud på overnatning en eller flere dage i vore 2 ferielejligheder til 4 og 5 pers. 5 min. kørsel til færgen
i Gedser.
Sakskøbing
Ga
Skelby Bed & Breakfast
j
eve
kild
ej
tedv
Overnight stays, courses,
meetings, receptions etc.
”Let us make you feel at home”.
llé
es A
Sax
Nys
Danhostel Sakskøbing
Youth Hostel
Elle
e
gad
der
Overnatning, kurser, møder,
receptioner m.m.
”Lad os hygge om jer”.
t
nge
rvæ
teke
Apo
Søn
Danhostel Sakskøbing
Vandrerhjem
Gedser
112
Skelby Bed & Breakfast
Gl. Landevej 59, 4874 Gedser
Wir bieten Ihnen einen schönen Frühstück im Tlf. 54 17 81 78, Mobil 29 64 81 65
alten Pfarrhof an. Wenden Sie sich an uns, und booking@praestegaarden.dk
bekommen Sie ein Angebot für Übernachtung www.praestegaarden.dk
für einen oder mehrere Tage in unseren 2
Ferienwohnungen für 4 und 5 Personen.
5 Min. Fahrt zur Fähre in Gedser.
Postholderens sted
Ferienhaus/szenisch. Vermietung
von Zimmer. Rauchfreie Umwelt und
Viehfrei. Restaurant im Erdgeschoss.
Atriumgarten, mögliche Ereignisse
und Musik.
sv
trø
m
St
or
s
j
ve
Holiday/scenic. Rental of rooms.
Smokeless environment and livestock
free. Eatery on the ground floor.
Patio, possible events and music.
Guldborg
Bøgeve
j
org
Postholderens sted
Gu
ldb
Ferielejligheder/naturskønt. Udlejning
af værelser. Røgfrit miljø samt husdyrfrit.
Spisested i stueplan. Gårdhave,
mulighed for events og musik.
ej
Postholderens sted
Postholderens sted
Guldborgvej 215, 4862 Guldborg
Tlf. +45 23 20 83 06, +45 45 54 55 13
eller +45 54 77 13 03
bpw@postholderenssted.dk
eller bpw@mobilux.dk
Åbent hele året.
16 · den lille turisme
113
Overnatninger | Rooms | Zimmer
Smuk gammel bondegård. Dejlige
værelser, mange med eget toilet. Alle med
adgang til bad og køkken. Trådløst internet.
Tæt på strand og golfbane.
Ma
rie
lys
tS
tra
nd
Sto
vby
Rin
gve
j
Marielyst Bed & Breakfast
ve
j
Ma
Idyllisk beliggenhed nær Nysted.
Kapacitet: 54 feriehuse beregnet for max.
4 prs. Adgang til trådløst netværk, sauna,
swimmingpool, vaskemaskine og tumbler.
Også udlejning af fest- og mødelokaler.
Den Gamle Gaard i Stubberup
Ein ländlicher Ferienohrt in Stubberup,
Nysted. Kapazität: 54 Wohnungen mit
Geräten für 4 Personen. Sie können
Wireless-Netzwerk, Sauna, Swimmingpool
Waschmaschine und Trockner benutzen.
Bøtø
Ring
vej
114
Marielyst Bed & Breakfast
Stovby Ringvej 8, Marielyst.
4873 Væggerløse
Tlf. +45 54 13 44 19 / 60 42 53 64
marielund@nypost.dk
www.marielyst-bedandbreakfast.dk
Eg
ho
lm
vej
ej
Den Gamle Gaard i Stubberup
A lovely country resort situated in Stubberup near Nysted. Capacity: 54 houses/
apartments with all necessary equipment
for 4 persons. Access to wireless internet,
sauna, swimmingpool, washing machine
and dryer.
Marielyst
Stubberup
Stubberupvej
Den Gamle Gaard i Stubberup
j
Gemütliches altes Bauernhaus. Schöne
Zimmer, viele mit ihrer eigenen Toilette.
Alle mit Zutritt zu Bad und Küche.
Wlan-internet. In der Nähe von
Strand und Golfplatz.
ve
nd
tra
tS
lys
Cozy old farmhouse. Lovely rooms,
many with own toilet. All of them with
access to bath and kitchen.
Wireless internet. Near beach
and golf course.
Marielyst Bed & Breakfast
rie
Marielyst Bed & Breakfast
Velkomstcenter
arkv
lm P
Ålho
115
Ved Havnen
Den Gamle Gaard i Stubberup ApS
Stubberupvej 17, 4880 Nysted
Tlf. 54 87 15 50
Mobil 24 64 81 54
info@dengamlegaard- stubberup.dk
www.dengamlegaard-stubberup.dk
Åben alle dage undtagen mandag.
den lille turisme · 17
Overnatninger | Rooms | Zimmer
Radstedhus Bed and Breakfast
Nyk
en
Sakskøbing
øbin
All
e
Radstedhus Bed & Breakfast rummer 18
værelser - alle med eget bad og toilet, ligesom her er 4/5 lokaler til fest eller møde/
kursus for optil 50 personer. Gratis Wifi.
Vink
e
gve
j
lvej
Radsted
ru
pv
e
Kr
en
ke
Radstedhus Bed & Breakfast has 18
rooms – all with own bath and toilette, and
here you will find 4/5 rooms for party or
meetings/courses for up to 50 persons.
Free Wifi.
j
Radstedhus Bed and Breakfast
116
Radstedhus Bed and Breakfast
Alleen 2, Radsted
Radstedhus -18 Zimmer, alle mit eigenem 4990 Sakskøbing
Tlf. 54 70 71 91
Bad und Toilette, mit 4-5 Lokalen, geeignet www.radsted-hus.dk
Radstedhus Bed and Breakfast
für Feste,Treffen oder Kurse, mit bis zu 50
Teilnehmer. Gratis Wifi.
str
or
St
j
ve
org
ldb
Guldborg Camping and Café
Guldborg
Bøgeve
j
Gu
Hytter udlejes på smuk, kystnær helårsplads med minigolf/pétanque, hoppepude
o.a. I cafeen Cocomarie: Kaffespecialiteter,
morgenmad, hjemmebagt kage og
italiensk is.
øm
sv
ej
Guldborg Camping og Café
Rental cabins on a beautiful site, open
all year. Café Cocomarie: coffeespecialties,
breakfast, homemade pie, Italian icecream.
Guldborg Camping und Café
Hütten-Vermietung auf schönem Ganz­
jahresplatz mit Minigolf, Pétanque,
Hüpf­kissen u. m. Im Café Cocomarie:
Kaffeespezialitäten, Frühstück, hausgemachte Kuchen, italienisches Eis.
117
Guldborg Camping
Guldborgvej 145-147, 4862 Guldborg
Telefon (00 45) 51 51 77 87
info@guldborg-camping.dk
www.guldborg-camping.dk
Åbent hele året efter aftale.
Bed and Breakfast Art
Bed and Breakfast Art
The village school has bright/well-appointed
rooms, wireless internet. Breakfast will be served
in the south facing studio/gallery and a small
garden. To bikes/motorbikes there is a small
workshop. Nearby is a small forest, shopping,
bank, pharmacy etc.
Bed and Breakfast Art
Die Dorfschule hat helle und gut möblierte Zimmer
mit WLAN-Internet. Das Frühstück kann in der
Südseite des Studios/Gallerie und einen kleinen
Garten genossen werden. Für Radfahrer und
Motorradfahrer gibt es eine kleine Werkstatt.
Wir sind nah an einen kleinen Wald, Einkaufsmöglichkeiten, Bank, Apotheke und viehles Mehr.
18 · den lille turisme
ingvej
Nørre Kirkeby
Nykøb
Landsbyskolen har lyse/velindrettede rum og
trådløst internet. Morgenmad nydes i sydvendt
atelier/galleri og lille have. Til cyklister/motorcykelister er der lille værksted. Vi ligger tæt på lille
skov, indkøbsmuligheder, bank, apotek mm.
jen
rve
oto
m
Syd
Bed and Breakfast Art Nr. Kirkeby
Nr. Kirkebyvej 1
4840 Nr. Alslev
Tlf. +45 20 84 30 08
bed.and.breakfast.art@gmail.com
www.bb-art.dk
118
den lille turisme · 19
www.grafosign.dk
www.den-lille-turisme.dk