Magazine 2012 - Hotel Illa D`or`
Transcription
Magazine 2012 - Hotel Illa D`or`
Illa d’Or YYYY H O T E L Desde / From / Seit 1929 Illa dMagazine ’Or nº 13 Diciembre 2012 Estimados clientes, Dear Clients, Al término de una temporada provechosa nos disponemos a abordar los nuevos retos que nos esperan a partir del año 2013, que estrenaremos con el ansiado aumento de categoría oficial del Hotel Illa d’Or de 4 estrellas a 4 estrellas Superior. La edición anual nº 13 de nuestro Magazine pasa revista a las novedades producidas a lo largo del año que toca a su fin, y les presenta algunos de los proyectos e inversiones que pensamos implementar en 2013. Agradecemos su fidelidad y renovamos el compromiso de dedicarles nuestro mejor servicio y atención en el futuro. Cordialmente, Pedro A. Garau Oliver José S. Franco Oliver Consejeros Delegados As one fruitful season comes to an end we are already preparing to face the new challenges that will await us from 2013, when the increase in the official rating of the Hotel Illa d’Or from 4 stars to 4 stars Superior will come into effect. This 13th annual edition of our Magazine looks back at the news from throughout the year as it draws to a close, and we will show you some of the projects and investments we plan to implement in 2013. We would like to thank you for your loyalty and reiterate our dedication to offering you our best service and attention in the future Yours, Pedro A. Garau Oliver José S. Franco Oliver Managing Directors Sehr geehrte Gäste, Ein erfolgreiches Jahr geht zu Ende und wir machen uns bereit, um den neuen Herausforderungen ins Auge zu sehen, die uns im Jahr 2013 erwarten. Das Neue Jahr werden wir mit der ersehnten Verbesserung der offiziellen Kategorie des Hotel Illa d’Or von „4 Sterne“ auf „4 Sterne Superior“ einweihen. In dieser Jahresauflage Nr. 13 unseres Magazins finden Sie die Ereignisse, die sich während dieses, jetzt zu Ende gehenden Jahres zugetragen haben, sowie eine Präsentation einiger Projekte und Investitionen, die wir für 2013 planen. Wir danken Ihnen für Ihre Treue und erneuern hiermit unser Versprechen, Ihnen auch in der Zukunft stets unseren besten Service zu bieten. Mit freundlichen Grüßen Pedro A. Garau Oliver José S. Franco Oliver Geschäftsführende Vorstandsmitglieder Illa dMagazine ’Or Calidad turística Quality Tourism Touristische Qualität Después de 83 años en continua evolución, la próxima temporada alcanzaremos una nueva meta, convirtiéndonos en el primer hotel de la zona en obtener la categoría de 4 estrellas Superior, al reunir para ello los requisitos exigidos por el Decreto de Clasificación Hotelera en Baleares. En febrero 2013, nuestro proyecto de remodelación destinado a 54 de las 120 habitaciones del establecimiento, se hará tangible al finalizar la primera fase del mismo, estimándose la finalización global de la reforma hacia principios de 2014. Paralelamente a ello, durante el presente año hemos conseguido la renovación de la certificación UNE 182001:2008, dependiente del Instituto para la Calidad Turística Española. Fieles a nuestro compromiso de calidad, desde el mes de mayo venimos aplicando un nuevo sistema de encuesta directa mediante la contratación de un servicio externo especializado, lo cual nos permite, atendiendo a la vez los canales de opinión de uso más generalizado en Internet, una mayor eficiencia en el servicio prestado a nuestros clientes. A los anteriores reconocimientos, se suma el otorgado por el Govern de les Illes Balears en el Día Mundial del Turismo, y que ha supuesto para todo nuestro equipo un aliciente más para seguir ofreciendo el mejor servicio a los clientes e intentar superar las expectativas que éstos tienen depositadas en nosotros. Illa d’Or YYYY Superior H O T E L Desde / From / Seit 1929 After 83 years of continued development, next season we will achieve a new level, becoming the first hotel in the area to attain the 4 stars superior category after fulfilling the requirements of the Balearics Hotel Classification Decree. In February 2013 our refurbishment project, which will affect 54 of the hotel’s 120 rooms, will start taking shape as the first phase is completed. The final completion of the refurbishment is expected towards the start of 2014. On top of this, our UNE 182001:2008 certification was renewed by the Spanish Institute for Quality in Tourism this year. As part of our dedication to quality, since May we have been using a new direct enquiry system contracted from specialist external service. This allows us to be more efficient in the service we offer our clients, by simultaneously monitoring the most popular on-line review sites. As well as these awards we were also recognised by the Government of the Balearic Islands on World Tourism Day, something which has been an extra incentive for our team to keep offering our clients the best service and to keep trying to exceed their expectations of us. Nach 83 Jahren ständiger Weiterentwicklung werden wir in der nächsten Saison einen neuen Meilenstein erreichen, wenn wir zum ersten Hotel unserer Region werden, das die Kategorie „4 Sterne Superior“ erzielt, da wir jetzt die hierfür von der Verordnung über die Hotelklassifizierung der Balearen geforderten Voraussetzungen erfüllen. Im Februar 2013 wird unser Umbauprojekt, bei dem 54 der 120 Zimmer unserer Einrichtung umgestaltet werden, handfeste Ergebnisse zeigen, da die erste Phase des Projekts abgeschlossen wird. Der vollständige Abschluss der Renovierung ist für Anfang 2014 geplant. Parallel dazu haben wir in diesem Jahr die Erneuerung des Zertifikats UNE 182001:2008 erzielt, das vom Spanischen Institut für Tourismusqualität vergeben wird. Getreu unserer Verpflichtung zur Qualität wenden wird seit Mai ein neues System zur direkten Gästebefragung an, mit dem ein externer, hierauf spezialisierter Serviceleister beauftragt wurde. Dies ermöglicht es uns, unter Nutzung der am häufigsten verwendeten Kommunikationskanäle im Internet eine höhere Effizienz bei den unseren Gästen gebotenen Dienstleistungen zu erzielen. Zu den erwähnten Auszeichnungen kommt die Ehrung hinzu, die uns von der Regierung der Balearen am Internationalen Tag des Tourismus zuteil geworden ist und die für unser gesamtes Team einen weiteren Anreiz darstellt, um unseren Gästen weiterhin den besten Service zu bieten und ihre Erwartungen zu treffen. Illa dMagazine ’Or Primera fase de la modernización Phase one of the modernization of rooms Erste Phase der Zimmermodernisierung El 12 de noviembre empezaron las obras que a final de febrero 2013 habrán dejado totalmente renovadas las habitaciones situadas en las plantas 3 y 4. El autor del proyecto, del que reproducimos algunas muestras en estas páginas, es el prestigioso arquitecto interiorista Sr. Luis de la Infanta, y en la fase actual participan doce empresas externas. Como paso preliminar, entre enero y marzo se remodelaron cinco habitaciones piloto en el estilo tan singular que muestran las fotos de la pág. 6. La segunda parte de la ambiciosa reforma afectará a las habitaciones de las dos plantas inferiores y tenemos previsto llevarla a cabo en el invierno 2013-14. Work started on 12 November on a project which by the end of February 2013 will see the rooms on levels 3 and 4 completely modernised. The project is in the hands of the prestigious interior designer Luis de la Infanta (see images reproduced in these pages), and twelve external companies are participating in the current stage. From January to March 2012 five rooms were refurbished in the distinctive style shown in the photos on page 6. The second stage of this ambitious project will affect the rooms on the two lower floors and we plan to carry it out in winter 2013-14. Am 12. November haben die Bauarbeiten begonnen, mit denen bis Ende Februar 2013 die Zimmer in der 3. und 4. Etage vollständig renoviert werden. Für das Projekt, von dem wir auf diesen Seiten einige Stichproben bieten, zeichnet verantwortlich der renommierte Innenarchitekt Luis de la Infanta, und an der gegenwärtig ausgeführten Phase waren zwölf externe Unternehmen beteiligt. In einem ersten Schritt wurden zwischen Januar und März fünf Pilotzimmer in dem einzigartigen Stil renoviert, der auf den Fotos auf Seite 6 zu sehen ist. Die zweite Phase des ehrgeizigen Renovierungsprojekts wird die Zimmer der beiden unteren Etagen betreffen. Wir planen diese Phase für den Winter 2013-14. de habitaciones Illa dMagazine ’Or Habitaciones piloto En esta página pueden ver imágenes de algunas de las cinco habitaciones piloto, que han tenido una gran aceptación entre los muchos clientes que se han alojado en ellas a lo largo de la temporada 2012. Las sugerencias de algunos de estos clientes nos han permitido mejorar pequeños detalles. / Pilot rooms / Pilotzimmer On this page you can see images of some of the five pilot rooms, which have been well received by the numerous clients who have stayed in them throughout the 2012 season. The suggestions of some of these clients have helped us to improve a number of small details. Auf dieser Seite sehen Sie Bilder von einigen der fünf Pilotzimmer, die bei den vielen Gästen, die dort in der Saison 2012 untergekommen sind, großen Beifall bekommen haben. Dank der Empfehlungen von einigen dieser Gäste konnten wir sogar kleine Details verbessern. Reformas en el edificio de Illa d’Or Club Modifications to the Illa d’Or Club building Renovierungsarbeiten im Gebäude von Illa d’Or Club Desde diciembre 2012 se están adecuando diferentes zonas para cubrir las necesidades de modernización, de las cuales se beneficiarán ambos establecimientos. El autor del proyecto es el arquitecto Sr. Andreu Aguiló. En constante adaptación a las exigencias de nuestros clientes estamos construyendo un recinto para almacenaje de bicicletas y de otro tipo de material deportivo o de ocio. A nivel interno se reforman espacios que optimizarán la gestión, entre los que se encuentran un nuevo almacén de lencería y oficina de regiduría de pisos, vestuario de personal, almacén de bar, nuevos accesos, rampas de carga y descarga de víveres, depósito de envases, etc. Por último se replantean por completo los espacios para la gestión, separación y recogida de residuos de todo tipo. Since December 2012 we have been working on several areas to bring them up to date, something which will benefit both establishments. This project is under the control of the architect Andreu Aguiló. In response to the changing needs of our clients we are building a storage space for bicycles and other sport and leisure equipment. Several internal spaces are being modified to improve the running of the hotel, including a new linen store and floor management office, a staff changing room, a store-room for the bar, new entrances, ramps for loading and unloading supplies, and a store room for plastic containers, cans and cartons, amongst others. Finally, the areas for processing, separating and collecting all kinds of rubbish are being improved. Seit Dezember 2012 werden verschiedene Bereiche angepasst und modernisiert. Diese Renovierungsarbeiten werden beiden Hoteleinheiten zugute kommen. Für das Projekt verantwortlich ist der Architekt Andreu Aguiló. Im ständigen Streben danach, uns an die Anforderungen unserer Gäste anzupassen, bauen wir einen Bereich, in dem Fahrräder und sonstige Sport- und Freizeitgeräte aufbewahrt werden können. Im internen Bereich werden mit dem Ziel der Verwaltungsoptimierung Renovierungsarbeiten in verschiedenen Räumen durchgeführt. Dazu gehört ein neues Lager für Bettwäsche und ein Büro für den Housekeeping-Bereich, ein Umkleideraum für das Personal, ein Vorratsraum für die Bar, neue Eingänge, Lade- und Entladerampen für Lebensmittel, ein Verpackungslager etc. Schließlich werden die Räume für Handhabung, Trennung und Sammlung von Abfällen aller Art vollständig umgestaltet. Illa d’Or Magazine Nueva web del Hotel Illa d’Or A New website for the Hotel Illa d’Or Die neue Website des Hotels Illa d’Or Seguimos evolucionando en el campo tecnológico, realizando una modificación integral de nuestra página Web. Contando con un nuevo diseño, desarrollada con las últimas tendencias de programación, y adaptándola a los nuevos sistemas IOS, Windows Mobile y Android, para una visualización correcta en los dispositivos móviles. Podemos destacar la incorporación de un nuevo motor de reservas, que nos permitirá ofrecer las mejores ofertas a nuestros clientes, y una herramienta de venta excepcional para nuestros colaboradores, así como una integración total a las redes sociales, como puedan ser Facebook y Twitter. We are continuously developing technologically, and have thoroughly updated our website. Its new design, developed with the latest programming methods, makes it compatible with new operating systems such as iOS, Windows Mobile and Android, and so it will work correctly on mobile devices. Key features include the addition of a new booking engine allowing us to offer our clients the best deals, an exceptional sales tool for our partners, and full integration with social networks such as Facebook and Twitter. www.hotelillador.com Wir entwickeln uns auch im technologischen Bereich weiter und nehmen umfassende Änderungen auf unserer Website vor. Die Website erhält ein neues Design und wird mit den neuesten Programmierungstendenzen entwickelt und an die neuen Systeme IOS, Windows Mobile und Android angepasst, so dass sie auch auf Mobiltelefonen korrekt angezeigt wird. Hervorzuheben sind besonders das neue Buchungsverfahren, mit dem wir unseren Gästen die besten Angebote präsentieren können, ein ausschließlich für unsere Partner bestimmtes Verkaufstool sowie eine umfassende Integration in die sozialen Netzwerke wie Facebook oder Twitter. www.illadorclub.com Nuestra gastronomía Our gastronomy / Unsere Gastronomie Si para el año 2012 nos habíamos propuesto elevar el nivel de nuestra oferta culinaria en el Restaurante La Terrassa al aire libre donde se ha notado la aportación de su nuevo responsable Pato Pérsico, para la temporada próxima nuestro chef Sebastià Barceló está planificando, secundado por su equipo de cocina, una selección de nuevos platos y sensaciones gastronómicas para atender el creciente nivel de exigencia de nuestros clientes. For the 2012 season we decided to raise the level of our culinary offer in the openair La Terrassa Restaurant where input of Pato Pérsico, the new chef, has made itself felt. For next season our executive chef Sebastià Barceló, backed by his kitchen team, is planning a variety of new dishes and gastronomic delights in response to the increasing gastronomic demands of our customers. Für das Jahr 2012 hatten wir uns vorgenommen, das Niveau unseres kulinarischen Angebots im Freiluft-Restaurant La Terrassa zu erhöhen - mit dem wichtigen Beitrag seines neuen Kochs Pato Pérsico -. Für die nächste Saison plant nun unser Chef Sebastià Barceló mit Unterstützung seines Küchenteams eine Auswahl neuer Gerichte und gastronomischer Sensationen, um den wachsenden Anforderungen unserer Gäste gerecht zu werden. enssens Un Illa d’Or Magazine Fidelidad al Hotel Illa d’Or Loyalty to the Hotel Illa d’Or Treue zum Hotel Illa d’Or En marzo 2012 fueron homenajeadas las Sras. Eileen Coker y Joan Stables al haber sumado 180 y 100 semanas de estancia respectivamente desde su primera visita al Illa d’Or, en un emotivo acto en el que participaron los clientes alojados en el hotel, representantes de la propiedad y empleados. Medios de comunicación de la isla se hicieron eco de tan grata noticia. In March 2012 we paid homage to Ms Eileen Coker and Ms Joan Stables for having spent a total of 180 and 100 weeks respectively in the hotel since their first visits to the Illa d’Or, in a moving ceremony with the participation of guests who were staying in the hotel, representatives of the company and employees. The island’s media reported on this happy news. ” Bélgica se decla Eventos ra una enamorada de mes de vacacion Ma rkeAd Desd la isla. 200ria ens 4, Mar senaens es en Can Pasti k Adri s Un sensme , su muje vaca s der Rita Desd cion vac, su lla desde 2004 e es 2004 en,Mall aci one Markorca hijo Adria Robsinen . Uno ensssens, de 19 Can años vacacione añosPas “Hem suvien mujeen y lastill os expl en julio r Rita, s enorad gemaelas des Malloorca. su hijo y otro de Britt toda Robi s Unos 200 en y n la Evi, de agos años isla 4 19 de to pero y esta años vienemos “Hemsos 12, pasan cuatro y las gem cosa n enimpr siemelas exploas julio esio a play preBritt rado y otros eligeynEvi, toda semanas de nado exhu en sagos Can la ntes bera isla y”,estam de lo dePast to mar 12, pasa peroavill illa. nEso cosa 10 nece siemosa remarca os impr sVIER a playa cuat sí,roreco preque que NES, esion eligees Mar s exhu sema 29 DE rren ados n Can k. De sitan nastoda en todo bera JUNI de lo maraider Pastilla. de la isla. hech ntes” O DE s sus , rema Eso 2012 villos cion aspe sí, reco que necesitan enen vaca es: ctosrren Mark. De hecho, o, cons ana que sol,rca . Pued quees mar, enorca toda Mall todoses eslapasa isla.r de zonas sus a, restauran constes idera unaspe ctos. dest n que Mallorca vacaciones: sol, mar, playaplay ino Pued bostípic perfecto es pasa os, Mallo , restaurantes típico puebrca r deuezona porq unctivo loses destis... atra s no perfe bosencu entr s, pueblos atrac cto an todo lo ueios encu prec tivos... “y todo a“y todo aporq entra n es”, razo todo lo nabl precios razonabl es”, exclama. exclama. Im März 2012 wurden Frau Eileen Coker und Frau Joan Stables für ihre 180 bzw. 100 Wochen Aufenthalt im Hotel seit ihrem ersten Besuch des Illa d’Or geehrt, bei einer emotionsgeladenen Feier, an der die Gäste des Hotels, Vertreter des Unternehmens und Angestellte teilnahmen. In den Medien der Insel fand diese positive Nachricht ein großes Echo. Enaam moorraaddoos sdd e eMM allaollro carca Diario de Mall orca Los ver Los verano anossma qui mallor nes llor sese qui carcar nes fielles actact es aasu erizeri anzan fie por por el con sudes destino aciaci tinovac ona eltinu ir yuo conotin l. La vac ven también ha ona ha vist iriryde l. isla venvisi tanvis La isla enc tam tesita ir de bié , per ilad hao nacoernac amerore o ao otras fam o Ma encand s com nte lloro and s, per caMa ilad el deoRoy y Diana playas ynlaha am cuellor ilias como lavist oreso com ntaca a otra con s fam tur el de Roy yMen playas y labell istacon cue ilias comodelaMar k s que nta Adr y será son sus beleza Diazies sse ans50 turllev lezadedelalaislaisla de na Me nsnss ista principales atractiv Markiaen porens año nzietest que ofrece “tod Adr que s an 50 la bod s yigo iae son sus llev serde á tes de la Lucbod principales atraos. tigoade por ía yaGre lo “to Sus años que uno nec ofreoce el tráfico enque esit ctivos.defe degor a Lucy peryoGregory do cua lo Susctos ndo que las def: ect está dendo eteras y la multituuno nec os: el tráficocarr vacaciones”.íaLas pero esit a cua en las d est de carreteras y la mugente en plena tem á de vacaciones Rosa Ferriol a Palma para hace ”. ltitu Las por d ada de gente en plenaalta r un curso de esPALMA Ros pañaol. a Ferriol Palm Queadó temporada alta para rendhac idaer ante unlacurs PALMA “belleza o deAlgu deol. españ la isla” chos Queydó los turistas repe nos turistas han la “am rend abili idadad Mallorca es el tidores que no dela “beante sido mallorq se cansan cho testigos destino perfecto los lleza de uine del sol y playa, s”. Dejó la isla” deuno de pres Alg la evol pasa s losenci y la “am para muchos r s turi ució turis otros como John artas n de abil s hast los mo-tidores stas idadlas a cum Mal turistas: “Tienes añolos han sidonumentos se dezontest Pamque y mal as cost a es el su ilusi ela Faw y el encanto que repe lorqplir no cettdel eras destino perfectoseñar aqu uine todo lolorc ón: igos disfr Llev . Dej que nece sol de.la utan anluci de pres ofreenc ó eny play más pasarde de largo evo ce iar el centro histócansan par el destinos”vaca sitas en a, otro pase 40 año s s como John mu ón de vacacio- perfaños has chos turi lososmoszon por el cent fiele rico ta nes:asol, cion num las s cum . a su al stas ento Pamroela plir hote y mar ecto as deFaw : su s y el encanto que “Tie , l Palm cos playa, restauran nes señ a su marido. Una ilusión: enteras. Llevan más a vitodo cett sitanofre disfrutan de larg lo que do mus ar aquel destinovez vetes raneó en típicos, nec eos ce el esit de e eos cen iglespor gen 40 as pas os tro en ias. el cen te año Peguera, en dos vacacional amable y pue vaca Los alemanes s fieles a su hot¿Por qué repiten? histórico. nes Si el reportaje emp sol, mar bloscio-nesperf tro de Palma virepi ocas con: enca ecto el ten ioa su para en nto”., play ezó a, mar Cam sitando mus rest con ido. Experta en turis Son pala p de Mar y aurade una rutar de la vari Una historia de amo ntesPortraneó en típi bras vez disf eos vevece e Marcos tas , gen igle s k Adri alem eda en sias r tesens del d Peg . ane aens ama de de ¿Po Los verano de Pollença. En las uera alem guía Magdalenar qué repiten?s, la , el colo excursiones , ensudos , deble y ica, pueun el repo Bélg blosridones ocasiocon queane rtaje empezó con “enamor Pascual revela por fón deSiMal ofrescerep encado maanto a muchos la iten falleen . Son isla: parqué ” ”de Exp cióCam como dedeci peropella una la isla. erta ruta historialorca pala , disf Mardió destino turístico r de la var Nobra y taña turi visit es sel detinuPor de amo vecesmar , gast stas Mar únicko.Adr anteen conieda en mon s repi Es iaen ar su t derelac bién verdssen mía ten. Pollión ... d de lasral, suguía Enalem ad que conclu-r del verano de gene excursiones rono la tam ençcon s, deenBélg yeane a. En cons,más vera , el colo primMag dale Mal ica, nounVien Malamo nacon er cont que a.su malorc “en Pasc romanc lorcarad fón de Mallorca acto rido e dos eso”com es. Hele revela falle vece laualNord islafue ciós al de ola una qué mar, montaña, ofrece laisla na : para como pero añoella muc isla. nori des h ypor pasa y para su tino hos No Cuaco. dec a. mar r visit turí los es ella ndoEs idió ido el úni el vera gas stico ante hote eligi uno con a la- playa y, desp nos en s repi tronomí tinul ar eron la islatambién con s sead es “su la a... van, verd playa con su rela LOque segución paraten. otroen MEJ En gen nda casa s llega pasa OR: clueral ués sus ye r Es su Pero , de n. su con hijo con un ” luna com vera y prim dest pers en s el más Mal peq de er, no ino Mallorcesta eros. ona miel y yarom dab le Ahora, ueñ lorc contact vaca l,e cion Vien a. an a la raqueta. Con “su al aforoma“Tien con ances. Helena fam susohijos esplat dos conhan perf ilia” giraes com mayfue vece la regre . En toria orespara hay ocupaante secto todo Norsado mar al una todas es- disfr ya isla , vienpas año dh yunas zo LOtas que nor y para en ar su mar nece ia.locum Cua PEOdéca para su sitas los vera R: aNada ndo cuan ido elplió das, llevapueb : sol, utar del hote tas vece ana - eligieron la isla playa han n vera nos sen la play l sem ss que es los atrac se van , nda llega laenca para para “su en el Illa ella nos bajo uno playnto a y, segu , otro disfrutar d’Or, resta y desus a con a esta desdo pasade el sol del pué la vari y el uran lleg-an.tivos casa” yblec s de- com r su hotetes er sólid Pero dad lasluna e- s peq hijo famian pla- de miel y Mediterrsáneo l“su letípic yasueñ pers en esta elEsta as de lia agra er,de mallos. os...” relac ona dab rsion deci leexcuAho Bélg orquinas ione platafor De hech ó. su fi- ica sse es que . delid ya con a la de fam ra, decla sus. Yhijo ami ofrece raqu o, cuan de una ya may ilia” ad conl,un s-una ra giratori enam eta. Macon gent s han En martad llorc luna do habma Con oradeade ores hay Ma a cum a: la naturalez deesado una mie regr toda emotivo , ocuren lan de delalaisla. rk zo vien l a pan s Ad isla. una esen plió tas ella ria tes se refie hom En par bod a, déc su que la ens disf los s cuannaje a eadas, han terra la de sen . Testigo de lasem tasa,vece za los monume rutar delmer ana en el de a su isla o,llev anso,svera su hotel, mie Lucídisf Un-med’O s, y de enccado s para llegado a y ruta Greg inclu nos anto evol s bajo ory. Illa ució de ntra a Desd ntos a esta Lucí r su segu n vac s el la y blec turís tom e , r de las plasol vari a el 2004 la nda tica de Mallorchote vino acione er sólidas relacion an un mía... - café, enseñan dad de excursio e- yas gastrono- vez , Mark casa. del Med le agra Adria prim sStab iterr malpor en enssáne era a, lalseño decCan lorq “Se sorp ens, nes ió hace DeCad un o. uina es vaca su Pas su que álbu hecacione de ra rend muje diez s. fideli ami Y till ho, ofre m en de r dad año s Rita, de fotos de cóm les con la evol tadacon en ndo s- llorca: la natu afirma rotusu de la rapidez ce Ma- mieslpara aprende una luna de des Mallo unocua con hijoque de un“no hab Robi Unos estosrca. nda te de 200 n emo lan dehay ució el idioma. años r a una boda, turis 4e los 19 tivo isla. ngen años viene “Hem dede tasde se En la terrazao cambian S’Illo nnaje refie in-ella osales las gem cond En , estu en explo las cosarale e- elas nadyahom tla desd ren icion que rado . Test ygust a su otros nojulio s en za, año Britt suyaEvi, igo me isla Ma-los mer en s de tien hote llorca y sulos la isla deagos traba- la de Lucía y o,histo e toda hast dera. incl l,12,Les e de to.pero jandcad evo mie gory vo uso aho lalaisla” pasaenca o unos, cosa ntra prinmo siem ria.y La ,estam os impr a sune n cuatr syaDian Luc ón turí año Gre segu s tom de Roy cipanum Yluci prereco playas exhusu si tieía vino por prim elige o sema l crítiento nda ticaesion s- rrer Palma.. Poco annasun ados n café que nta Can casa de ca ess,lala gast dealgo ron destMal Pasti de idad a. Menbera loa,mara , ens gran o- en míade acarlorc la isla anEsoar cant eña tes de remarca Mark ... “Se ziesntes” era villos nsí,las que ylla. emp, ezó anta reco visit ,la un estre que seseñ ora rrenodeca álbu com essas rend diez año narvez sitanr en vaca turissorp en todo Stab toda m o un herm porafirm su hac Cad en decom tas que dela les vidae en sas. isla. la. De o, cons amo anece susSu foto la rapi uno mod sosplaycon aspe ahech s isla”de tien idera rotu la isla s para aprender erni dedeesto s: sol, ctos. dez la verascione e n “no evol nda la zaci que Pued cóm mar, no. favo ón ució o el Mallo que , resid es playa Se turi o rem rita idio de cam pasa n corca stas noci es de ente arca , las ma. resta r -dedesd esauna,destino perfe CalaS’Ill hay ca- nad eronona . “Intbian in-rrete conoció a su condici Enfutu uranra zona Mesot - , estuvo trab ento las enles ras:no quid que bos “Aho ex- cosa es los plica año enelasu en Maperos s, pueblos atrac ctota metes rles que rosmar estípico tien porq entr llorvivim tamhas gus un ueltan ada ca yos plac te de ido. “Enjand bién encu del. Laducir”. hist hote sudel aho laerisla” entra resa conoria prin un po l Illayd’Or del Port esteotiem ra. ny en “y todo añonue todo . Y si tivos de cipa Les turis enca...nto el Roy ens-Palma. Poc alo pora tiea precios razon enc mol crít ne que destaca anta ica Diana Mende de tem reco tro Cala es amo Poll rrer gran la ables Varq o r da ença pasó la an”, alta mie can tes r zies islaues exclama. algo, se decanta la prue es tida deba y visit o Cala norm estr s esperaban que empezó En d de Torta, una el Llev ar las alturi ena comntra más questasde. todoor su o un ant, encontramos herm gran por esté abar - vida en la isla playas. que la mod amo de verano. sassplay Greg as Su pasara grup sosquefavo tienrota ory vení una fuer e la isla” en sus do. Por com otrolas meras vaca zación de a cada o resi te tormrenta o de adeptoserni , rem Se co- rret ello, si. “Int ritapri- busc tres den noc sem te aca- quidcionpero . Un año desan- tran nas conoció a su futu al sol del Med Mes eras: “Ahora de exento en en es estaban “deses Cala quilidad les emparca París para puésiero plic regrnesar ro mar es un placi-er con verm entrada delterrá tambiénérneo. Las ticas” ahoraa,está lazo del e. “En ido. a que repitan suarles ,que vivimos de viajelade Mi eshote primeras resaltan tanc l Illa este tiempo nue iasmo novi n abarrota ir”. d’Oon en Maltro turi el y en tem vacacio- bañ- yenc Y desd viaje rnces del Por anto de lorc nesduc en invie das de deta e ento a nos de Wol ten sde Pollos. Cala Varq pora amo rno” istas, lam ense fgan , r da enç pasó suel lla ñó g que alta mie Cyga a Pasc ues enta nues la es ntra n acud pru ual. o nor en tro amor es algo En el Llevant, enc el hotel mem Torta, unasGisela. En sus Cala todo esté una o doss vece mal que ir Club S’Illo espserab ana que de. Gregory único”,re- eba más granal año t fue en mie ontramos otro orias también play as que en susLa lata Lucía. Aho cantidad de gentabarrotado. Por la islapas una fuerrte quearaquegrup ía cada tres sem vio nace ntras pesetasmeras vaca están las ra viven enven de pañ y el exce- peroello, si sivopriadeeros sutorm sus ocom amor.enta ptos Gerh can tranequil . Un nas acion Así lo que pagaban al solard tráficobus año de s relat esta delyMedi- tica des-Giseterr en las pué idad, les emphan a Miban “desérs Parí para quelsSalo poresun carreteras son regrm, ido MalParí verme. Mi esáneer esar viaje la Nub o. emp de ida y vuels”taycon onctor lazoelegtanc lorca para dire Lasezar a de viaje que las aho prin prim ra repi cipa cele del está de eras ia tan les brar Illa nov n en Los críti on su relaabarrot el tren de Sólle d’Or,ios.ciónnes vacacioYque Mallorca nos viaj cas de lossu verento boda porque “rep des elde ano año inviernosu s tido conde s ma turis de res. nada que bañ pasance r, ada la Wol tase ensent ista repe do enseñó isla en detalla llor fgan ”, que srind s, lamenta rever sue qui g Cyg iólen con Pasc a nuestro nes un aneen . Desd acu cáliual.a Ares stro galle dofiel dirse una el hote car hom amo amonue enga Luis tonc act o es enaj s ac-la. En una La Clu r, nue r es algo único”, dos es vien tuall es. memoriaslos euroGise eriz e a este b S’Ill avece stro su an enot s almat desdes tres por arrollo como pare fue año Ladacan rimo sem tino reelen lataja,Luc enanas déca también están hacesus a la nio con vac isla quenac ya mie quetida d edecada acio quenal ju-tinu nio,que vio Aho vien gentemor ntraoLa cum Gerh nueía. ra viven en Parí ypes las s irprim plía er ven stras La isla ard cuen y elias tamsebién juni suha sus nr. irvisit amo meexce o a disfrsivo deavisi etas era com ha tapañ año - tro que Así vist que s detalaMi-tray.ecto utartráfi y nues pero duraer tan loilad enc o nac s pag eros de Erne del sol priml era coyen rela nte and han abates Ger suhard futuro” , per n amo stopor laslas elegserá esta que carr Evaycom o play y . o La ncia ido res a ria un eter Salo Gise Ma Eber cita as. otra Es vera viaj prof Mal as otra llor m, ly, la de s en son e nieg esio tam Nub fam lorc dire o “ena ca ida el play las hast prin a Illa nalezar a para cueles ilias com er oemp ybién morcipa del sede vue pero ha cam alem nta Roy ada” cele ñor Royas del lta anes brarllegu con de ycon a que - rela Dia críti Mal la onksu . y la bellctor , fue el d’Or,biadción o vari su tur en-los años de eza na tren lorca que cas bod ista Mar Men de su de de as el año e y a la ilusi Sóll la s vece los zies por fecha Adr que . isla con ón, er, turi nad que s pas y serárepe será Ahover iaenssenas que de llev “sitest stas la isla en ado rindió un son n cont “reprera, ya trab.ajo letido antas50 sus toca jubil sen inua británica Joan la igores. por yde encon ados año cipa sus nue deloter preprin que aprovech los La ,euro cáli siem ía”, es samo visit la bod stro les atra havien gall doLa ofre com as cons hom ega a la r, nuestro anes. prar una isla a deLuis egui ctivrDes para hace enaje a esteStab “tod para es tual do tene Luc os. es otra -cacitonc a ía Are los acSuspad devo haccasa r unace en sGrearar yprep que en desvadefe matles e una tres ta del Fornada arro esca- oDeià uno su gor rim one sem ctos enla llo alut déc y Illa onio nec s com ana a per : para x ce, el de o d’Or esit que ya s pero o tráfi tres o en . esta que tam pare a Le . Su judías cuando está se cumplían primer mannio, Gerhard cuen co enutar cost s fechas y, así, viende ja, nuestras mepara ó critic ebién contacto cadpara ar suutar disfr carrvori juni prim a cion utar destino eter pero o a disfr con el archipiél años de la mor eradisfr tener su fidelidad ta que de la “vida deLa ias ydenue visitalas lasstro y la calafutu es”. de delfaprim s, ro”. La ago fue en Paratray Ernestotoas toquvaca sol y del era su EvaMall con “sudura almu e “vin d de: “Cad finaltitu las play ectoria profesi vera l“ena y Es lo soltó ncia tage isla”. ntegen gen no Ebeorca cita será deesta ” de Las ra, su año vera rly, ”: su cultu otra el pers en“bel Sólle en nieg Rosa plen cuan ade onal del hoteona a del su gast de laa a Palm morada”te aas. está más do se peror,hast temvida ha cam- te, en alemanes, fue ñorPALMA leza ronotam trasl por RoyFerr biadaya l sonl “los adóse-tenis ada de míabién . iol y los precios opara alta y, sobr lorc varihace un curs losa.año ainol susuci as rla y chable” ilusoión, o detrab vece s . Aho Deià o que llegue la feen Mal es- ajotodo, su cost pañtas” costa son s ana serán con por para degu de “si le toca ol. Queque ra, yaejubilalado En una mañ dó abusivo La británica Joan tinuas sus visitas star el típic rend ruta guia siem la lote y lasapro iban ida s”. “Me pre s, ría” ante da o por ha , pa vech com es la voy con amb muy “bea la Stab an lleza prar calle isla segu oli. enfadada”, sent una casa en En pocas palabras para preparar para les es otra caci de la isla” y la “am ido tener vas de Palm hacmuAlgunos devMal er unachos los a, son ota lorc enció. turis Forn turi esca su , dela Illa d’Or. para abili tas one stas pad enla alut repe dad s rem a han para x ce, Deià tidor de de o los emo Pero pero tres sido escriti mallorquines”. estas fechas tam Le cost quecar no todos. vien es el destinoSu los pequeños días para disfruta bién no rarsol se cansan testigos de la prim con Dejó pasar y, así, en aódisfr perf deta tactmuc de presenci man rutar de las cala ectoer años play lles para o con dest evol para r de vori tene la “vida de que ladisf utarsudel a, del inoy ió ució otro el arch r suplir fa-para isla n de s com les ofrec los fidesulidad hast hos to peroaral moMal s, a cum turisipié las zona John toqu lorc entos y el enca conentas:lago Pam y ” de a”: su cultnum ero“vin fina cons s en “su ela vera “Tiefue cost ilusi l Faw lo olida tage isla” nes nolodeque eras Para todo solt ón: ura, cett . nto su ó: . disfr seña nece el su gen Llev amo “Ca Sóll que cua utan de largosr. an más el centro año está más ofrece pase r aqupers da “belleza er, de la ona ndo trasciode 40 año te, su gastron el dest l del sitas hote ino histórico. sucio y los precos por ladó tenistas l son inolvidable” de vaca nes: sol, mar, play ensevaca cion s a su hoteom al “los todos, fiele ro de Palm ios enel cent l ía y, sobre la costa son a ”suyamar Deià o su cost que por la mañ a, restaurantes perfecto via. En una do mus degustaar el abusivos”.sitan típicos, gente ana iban por vez veeospara ruta guia raneó en Pegu ido. Una e igles típico pa amb oli. “Me ias. amable y pue ¿Porda voyrtaje lass call muy qué repi Si el repo enfa En poc de blos nes en Cam era, en dos ocasio- Los alemane ten? dad repies con encanto”. Palm as a” pala ten , sen emp a, para bras, para rem tenchisto son ió. ria de rar ezó con una muExp disfrutar de la Son palabras erta en turis emoPero de Port de Pollep de Mar y veces en Mark Adriaens vari tasno amor los todo alem s vien del peq ane veraueñ s, la en a disf sens, de Bélgica, guía Magdalena excursiones que edad de las no os nça. En dedetalles que la isla , elruta r fónles colo un rido falle “enamorado” Pascual revela por de ofre orcapara ció pero ella deci su ma- mar, montaña ofrece la isla: de la isla. No es qué muchos visit comcon destino turístico Mallció o solidar su amo dió con, gastrono único. el tinu antes r. Enamorados de Mallorca también conclurepiten. En ye Es verdad que mía... general, su prim en verano Vienar su relación con Mallorca con más Mallorca es er . e dos veces al año com isla fue para pasa contacto con la Nordh y su romances. Helena y para Cuando unos se o una noria. el hotel es marido eligieron la playa con sus r los veranos en para pasa “su segunda casa ella a la playa y, después van, otros llega la isla r su Pero en esta plat de n. personal, hijo ” luna com y s el peq de er, le Ahora, daban a la raqu “su fam aforma giratoria ya mayores, vien ueños. sus hijos han regre miel y ya con eta. Con todas hay ocupantes cumplió su sem ilia”. En marzo tas déca sado unas cuan es- disfr en para tas que llevan vera veces para nos bajo el sol - d’Or y el hote ana en el Illa blecer das, han llegado a esta- dad utar del encanto y de la varie del - yas mallorqu disfrutar de las plasólidas relacione de excursiones De hecho, cuan Mediterráneo. delidad con l le agradeció su fi- tad con inas s que de . amis- llorca: Y de una luna de ofrece Ma- mie do hablan de ella gente de la isla. un emotivo hom la naturaleza, los l a una boda, se refieren a su En la terraza naje. Testigo e- de su mercado la de Lucía y isla o, incluso, a su tica de Mal de la evolución turís- café hotel, mientras toman un los monumentos, la gastronos, Gregory. Lucía vino por segunda casa. , enseñan un álbu prim mía. lorca, la señora Stables con la m de fotos de .. “Se sorprenden de la rapidez vez hace diez años para apre era Cada uno de esto afirma rotunda evolució nder cómo el idioma. En s turistas inque “no hay nad condicionales que no me gust a años hast n de S’Illot desde los llorca cambian las cosas en Ma, estuvo trabatiene su historia. jando y su a ahora. Les enca La ne que dest e de la isla”. Y si tie- reco de Roy y Dian nta gran cant principal crítica es la tes un año en Palma. Poco ana Menzies emp rrer la isla y visit de estrenar su idad de turistas ezó por la mod acar algo, se decanta sas ar las hermocomo un amo vida en la isla que sosplay r de tiene la isla”, rem erni nocieron en verano. Se co- rreteras: “Aho zación de las ca- quid as. Su favorita es Cala Mesarca. “Intento ex- como residente conoció a a, pero también su futu plicarles que vivim ra es un placer hotel Illa d’Or del en la entrada del ducir”. resaltan el y con- encanto os del turismo ro marido. “En este tiempo nue en tempora de Cala tro amo smientras espe Port de Pollença En el Llevant, enco Torta, unas play Varques o Cala todo esté da alta es normal que de. Gregr pasó la prueba más granraban que pasa abarrota ntramos as que ory venía cada una fuerte torm ra tres semaenta. Un año des- grupo de adeptos al sol del otro meras vacaciones esta en sus pri- buscan tranquil do. Por ello, si nas de Parí pués regresaron idad ban s Med para , terráneo. Las “des verme. Mi esde primeras vaca i- ticas” y ahora están abarrotad ér- a que repitan su viaje les emplazo tancia en Mal Y desde entonces viaje de novios. nes de Wol ciolorc en invierno”, as de detalla bañistas fgang Cygan en suelen acudir que nuestro amo a nos enseñó Pascual. una o dos vece el hotel mem , lamenta Gisela. En sus Club S’Illot fue r s al orias también La cantidad de lata Lucía. Aho es algo único”,reen mientra están las vio nacer su amo año a la isla que que sus ra viven en Parí s pesetas com sivo tráfico en las gente y el exce- pero han r. s elegido quel Salom, dire Así lo relata Mi- Gisela Nub pañeros Gerhard y de ida que pagaban por un viaje carreteras son las principales críti er empezaron ctor del Illa d’Or y vuelta con el tren celebrar su bod Mallorca para su que el año pasa cas , relade de a porque “rep Sóller, repetido los turistas sent nada que ver con do rindió un cáli- ción con la isla en . Desd reres. a nue los La stro galle do homenaje a e euro amo en- tuales. ga Luis tonces vienen s ac- hace una r, nuestro deseste década que vien a Ares arrollo como pareja, que se cumplían matrimonio ya nio, Gerhard tres semanas en junuestras mee cada morias La primera visit y nues a de Ernesto y junio a disfrutar del sol y las play primera estancia años de la trayectoria cuenta que durante su Eva Eberly, también as. en pero tro futuro”.La cita será Es otra “enamor veraniega del seprofesio alemanes ada” de ñor Roy. hasta biado varias vece nal ha cam- en los años . Ahora, ya jubil , fue su ilusión, “si le toca Mallorca y cha serán continuaque llegue la feLa británica Joan siempre ha cons s de trabajo y aprovech la lotería”, es ados, comprar Stables es otra an para hacer isla para preparar s sus visitas a la eguido tener vauna casa devota del Illa una en caciones para Fornalut escasu enlace, pero pada de tres días d’Or. Su prim estas fechas y, para disfrutar de Deià. Le costó criticar su dest x o también para disfrutar contacto con el er mantener así, la “vida ino fa- del toqu de las calas, archipiélago fue su vorito pero al fina e “vin en Para el pers fidelidad con “su isla”. gent de Mallorca”: su cultura, su verano de e, cuando se trasl año está más suci l lo soltó: “Cada “belleza inol tage” de Sóller, de la adó tenistas” onal del hotel son “los todo su gastronomía y, sobre ya que por la mañ , su costa. En una la costa son abuo y los precios en para degu vidable” de Deià o ana iban por star ruta sivo el típic guiada muy s” las calles de Palm enfadada”, sent . “Me voy En pocas palabras o pa amb oli. a, son muPero no todos vienenció. rar los pequeños , para rememoen a disfrutar detalles que la isla les ofreció para consolidar su amo r. Con ocasión de su participación en las jornadas de arte y cultura del 51º Festival de Pollença, se alojaron en el hotel durante los meses de julio y agosto los cineastas Agustí Villaronga (premio Goya 2012 a la mejor película) y Antonio Chavarrías; los escritores Enrique Vila-Matas, José Carlos Llop, Eduardo Lago, Emiliano Monge, Lorenzo Silva (posterior ganador del premio Planeta 2012); el editor Malcolm Otero, y el director de The World Orchestra Josep Vicent. In July and August, the film makers Agustí Villaronga (2012 Goya prize for the best film) and Antonio Chavarrías, the writers Enrique Vila-Matas, José Carlos Llop, Eduardo Lago, Emiliano Monge, Lorenzo Silva (who later won the 2012 Planeta prize), the editor Malcolm Otero, and the conductor of The World Orchestra Josep Vicent all stayed in the Hotel Illa d’Or while they participated in the art and culture events of the 51st Festival of Pollença. Anlässlich ihrer Teilnahme an den Kunst- und Kulturtagen des 51. Festival von Pollença übernachteten in dem Hotel im Juli und August die Filmemacher Agustí Villaronga (Goya 2012 für den besten Film) und Antonio Chavarrías; die Schriftsteller Enrique Vila-Matas, José Carlos Llop, Eduardo Lago, Emiliano Monge, Lorenzo Silva (dem später der Preis Planeta 2012 verliehen wurde); der Herausgeber Malcolm Otero und der Leiter des The World Orchestra Josep Vicent. especiales y actualidad Special events and news Besondere Veranstaltungen und Neuigkeiten Grupo de Granada Kulturrejser poco antes de su salida del hotel. Esta agencia danesa nos visita desde hace años dando a conocer la cultura mallorquina a sus clientes (Marzo 2012). El Sr. Emilio Aragón, presidente de La Sexta TV y cliente asiduo del hotel, posa con el director (Abril 2012). Mr. Xavier Rush, jugador de rugby neozelandés, en un momento de su estancia acompañado aquí del recepcionista Emilio Salas (Mayo 2012). A group from Granada Kulturrejser shortly before leaving the hotel. This Danish agency has been visiting us for several years, promoting Majorca’s culture among its clients (March 2012). Sr. Emilio Aragón, the president of La Sexta TV and a faithful client of the hotel, poses with the manager (April 2012). The New Zealand rugby player Xavier Rush during his stay, pictured with the receptionist Emilio Salas (May 2012). Gruppe von Granada Kulturrejser kurz vor der Abreise aus dem Hotel. Das dänische Reisebüro besucht uns seit Jahren und bringt so seinen Kunden die mallorquinische Kultur näher (März 2012). Herr Emilio Aragón, Präsident von La Sexta TV und Stammgast des Illa d’Or, mit dem Direktor des Hotels (April 2012). La actriz Charlie Brooks, que encarna el papel de Janine en la famosa serie Eastenders, con nuestro empleado Javier Ayerra (Septiembre 2012). Los Sres. Graham y Rosamond King rememoraron su viaje de novios al Hotel Illa d’Or con motivo de sus bodas de oro (Octubre 2012). The actress Charlie Brooks, who plays Janine in the famous TV series Eastenders, with our employee Javier Ayerra (September 2012). Mr. Graham and Mrs. Rosamond King reliving their honeymoon at the Illa d’Or on their golden wedding anniversary (October 2012). Die Schauspielerin Charlie Brooks, die die Rolle der Janine in der berühmten Serie Eastenders spielt, mit unserem Mitarbeiter Javier Ayerra (September 2012). Herr Graham und Frau Rosamond King erinnern sich anlässlich ihrer goldenen Hochzeit an ihre Hochzeitsreise im Hotel Illa d’Or (Oktober 2012). Mr. Xavier Rush, Rugbyspieler aus Neuseeland, während seines Aufenthalts bei uns in Begleitung des Empfangsmitarbeiters Emilio Salas (Mai 2012). Integrantes de la californiana Pacific Horticulture Society en el cóctel de despedida al final de su viaje a Mallorca y Menorca organizado por Valesa Cultural Services de Madrid (Abril 2012). Members of California’s Pacific Horticulture Society during a cocktail party to mark the end of their visit to Majorca and Minorca which was organized by Valesa Cultural Services of Madrid (April 2012). Mitglieder der kalifornischen Pacific Horticulture Society beim Abschiedscocktail am Ende ihrer Reise nach Mallorca und Menorca, die von Valesa Cultural Services aus Madrid organisiert wurde (April 2012). Illa dMagazine ’Or Actualidad / Un momento del rodaje de un spot publicitario para Agua Brava en el embarcadero del hotel (Marzo 2012). Periodistas de diversos medios de comunicación franceses de la región de Toulouse en su visita de familiarización (Abril 2012). Los Sres. Alessandro Luongo y Giorgio De Camillis durante su visita para la elaboración de un amplio reportaje para la prestigiosa revista italiana Ville e Casali (Mayo 2012). A moment from the filming of an advert for Agua Brava on the hotel’s landing stage (March 2012). Journalists from various French media organizations from the Toulouse area on a fam trip (April 2012). Ein Moment bei den Dreharbeiten für den Werbespot von Agua Brava auf dem Anlegeplatz des Hotels (März 2012). Journalisten von verschiedenen französischen Medien aus der Region Toulouse bei ihrem Fam-Trip (April 2012). Sig. Alessandro Luongo and Sig. Giorgio De Camillis during their visit to prepare an in-depth report for the prestigious Italian journal Ville e Casali (May 2012). Herr Alessandro Luongo und Herr Giorgio De Camillis während ihres Besuchs aus Anlass der Erarbeitung eines umfassenden Berichts für die renommierte italienischen Zeitschrift „Ville e Casali” (Mai 2012). Agentes de viajes alemanes especializados en turismo activo y cultural en visita patrocinada por Turespaña y la ATB (Septiembre 2012). El Sr. Juan Valado, responsable de contratación de TUI Deutschland, flanqueado por los Sres. Miguel Salom y Toni Corró, director y subdirector del hotel (Marzo 2012). Mr. Gary Boyer, dir. de Producto y Contratación de Classic Collection, la Sra. Xisca Torrens de MTS Incoming y la dirección (Abril 2012). German travel agents specializing in active and cultural tourism during a visit sponsored by Turespaña and the Balearic Tourism Agency (September 2012). Mr. Juan Valado, the director of contracting at TUI Deutschland (centre) with Mr. Miguel Salom and Mr. Toni Corró, the hotel’s manager and assistant manager (March 2012). Mr. Gary Boyer, head of product development at Classic Collection, Ms. Xisca Torrens of MTS Incoming and the hotel’s management (April 2012). Mitarbeiter von auf Aktivurlaub und Kulturreisen spezialisierten Reisebüros bei einem von Turespaña und von der Tourismusagentur der Balearen geförderten Besuch (September 2012). Herr Juan Valado, Leiter der Einkaufsabteilung von TUI Deutschland, neben Miguel Salom und Toni Corró, Direktor und stellvertretender Direktor des Hotels (März 2012). Mr. Gary Boyer, Leiter der Produkt- und Einkaufsabteilung von Classic Collection, und Frau Xisca Torrens von MTS Incoming mit der Hoteldirektion (April 2012). YYYY Superior Illa d’Or H O T E L Desde / From / Seit 1929 / Latest news / Aktuelles Altos cargos de Freedom Holidays y de su representante en España Viajes Aliaga, con la dirección del hotel (Septiembre 2012). Instantes después de la entrega en Palma del Award Fam Trip de vendedores y colaboradores del for Excellence 2011 de Thomas Cook UK al Hotel y los touroperador británico Classic Collection Holidays (Mayo 2012). Apartamentos Illa d’Or Club (Mayo 2012). Senior management of Freedom Holidays and their representative in Spain, Viajes Aliaga, with the hotel’s management (September 2012). Moments after the Hotel and the Illa d’Or Club Apartments were awarded the 2011 Thomas Cook UK Award for Excellence in Palma (May 2012). Leitende Angestellte von Freedom Holidays und ihrer Vertretung in Spanien Viajes Aliaga mit der Hoteldirektion (September 2012). In Palma kurz nach Übergabe des Award for Excellence 2011 von Thomas Cook UK an das Hotel und die Apartments Illa d’Or Club (Mai 2012). Fam Trip for sales staff and partners of the British tour operator Classic Collection Holidays (May 2012). Fam-Trip von Verkäufern und Partnern des britischen Reiseveranstalters Classic Collection Holidays (Mai 2012). Mr. David Skillicorn, director general de Prestige Holidays, y el director Sr. Miguel Salom (Julio 2012). Almuerzo en el Restaurante La Terrassa ofrecido por la Sra. Barbara Bergman a familiares y amigos con ocasión de su fiesta de cumpleaños (Junio 2012). Mr. David Skillicorn, the general manager of Prestige Holidays, and the hotel’s manager Mr. Miguel Salom (July 2012). A lunch in the La Terrassa Restaurant for the family and friends of Mrs. Barbara Bergman to celebrate her birthday (June 2012). Mr. David Skillicorn, Generaldirektor von Prestige Holidays, und der Direktor Miguel Salom (Juli 2012). Mittagessen im Restaurant La Terrassa, das von Frau Barbara Bergman aus Anlass ihres Geburtstages für Familienangehörige und Freunde organisiert wurde (Juni 2012). Illa dMagazine ’Or Seminario Blevins Franks que tuvo lugar en el salón El Caló (Abril 2012). Asamblea de la Asociación Empresarial Hotelera de Pollença en el salón El Caló (Julio 2012). A Blevins Franks seminar which took place in the El Caló room (April 2012). A meeting of the Pollença Hotels Association which took place in the El Caló room (July 2012). Seminar Blevins Franks, abgehalten im Salon El Caló (April 2012). Versammlung des Unternehmerverbands des Gastgewerbes von Pollença im Salon El Caló (Juli 2012). Actualidad / Cóctel que precedió a la cena en el Restaurante La Terrassa de un nutrido grupo de amigos madrileños en Pollença, coordinada por el Sr. Alfonso Merry del Val y la dirección (Agosto 2012). A cocktail party before a dinner in the La Terrassa Restaurant for a large group of friends from Madrid who were visiting Pollença, organized by Sr. Alfonso Merry del Val and the management (August 2012). Aperitif vor dem Abendessen im Restaurant La Terrassa einer großen Gruppe von Madrider Freunden in Pollença, organisiert von Herrn Alfonso Merry del Val und der Direktion (August 2012). Una instantánea tomada durante el making-of video realizado por Humà 06 a efectos promocionales de los Apartamentos (Mayo 2012) y del Hotel Illa d’Or (Octubre 2012). El Presidente del Govern Balear hace entrega del diploma de reconocimiento al Hotel Illa d’Or en presencia del Conseller de Turisme en el acto institucional que tuvo lugar en Palma (Septiembre 2012) A photograph taken during the making of a promotional video for the Apartments (May 2012) and the Hotel Illa d’Or (October 2012), produced by Humà 06. The President of the Balearic government giving a diploma of recognition to the Hotel Illa d’Or in the presence of the Regional Minister for Tourism during the official ceremony which took place in Palma (September 2012) Eine Momentaufnahme während des Making-of für das Video, das von Humà 06 zu Werbezwecken für die Apartments (Mai 2012) und das Hotels Illa d’Or (Oktober 2012) gedreht wurde. Der Präsident der Regierung der Balearen überreicht dem Hotel Illa d’Or in Anwesenheit des Ministers für Tourismus der Regionalregierung das Zertifikat während der institutionellen Veranstaltung in Palma (September 2012) Espléndida fiesta con la que la Sra. Anna Raiser obsequió a sus invitados con motivo de su cumpleaños (Septiembre 2012). The splendid party that Mrs. Anna Raiser hosted for her guests to celebrate her birthday (September 2012). Rauschendes Fest, mit dem Frau Anna Raiser ihre Gäste anlässlich ihres Geburtstages überraschte (September 2012). YYYY Superior Illa d’Or H O T E L Desde / From / Seit 1929 / Latest news / Aktuelles Boda de Guillem y Elisabet (12.10.12). Wedding of Guillem and Elisabet (12.10.12). Hochzeit von Guillem und Elisabet (12.10.12). Boda de Alejandro y Marilén (20.10.12). Wedding of Alejandro and Marilén (20.10.12). Hochzeit von Alejandro und Marilén (20.10.12). Boda de Miguel y Melanie (10.11.12). Wedding of Miguel and Melanie (10.11.12). Hochzeit von Miguel und Melanie (10.11.12). Magazine Illa d’Or Illa d’Or S.A.temporada despide la 2012 nº 13 Diciembre 2012 Illa d’Or S.A. says goodbye to the 2012 season Illa d’Or S.A. verabschiedet das Jahr 2012 Como cada año tuvo lugar Like every year, the Illa d’Or Wie jedes Jahr fand das la cena de Illa d’Or S.A. S.A. dinner was held, overseen Abendessen von Illa d’Or S.A. statt, presidida por nuestros by our two managing directors unter dem Vorsitz von unseren dos consejeros delegados and other share-holders in the beiden geschäftsführenden y otros accionistas de la company. At the end of the Vorstandsmitgliedern und anderen empresa. Al final de la meal the head receptionist, Aktionären des Unternehmens. Am misma el jefe de recepción Francisco García, collected Ende der Veranstaltung wurde an Francisco García recogió el the prize for the highest rated unseren Empfangschef Francisco premio al departamento department according to our García der Preis für die am besten más valorado por el nuevo new direct system of gathering bewertete Abteilung übergeben. sistema de encuesta directa feedback from guests and for Diese Entscheidung beruhte auf al cliente y por su alto grado its high level of compliance on dem neuen System der direkten de cumplimiento en la the annual quality audit by the Gästebefragung und auf dem auditoría anual de calidad ICTE (Spanish Tourism Quality positiven Ergebnis beim jährlichen del ICTE. Mª José Pérez de Institute). María José Pérez Qualitäts-Audit des ICTE (Spanisches comedor fue acreedora from the dining room was the Institut für Tourismusqualität). Mª José por 3er. año consecutivo al deserving winner, for the third Pérez aus dem Speisesaal wurde zum máximo reconocimiento por year running, of the prize for dritten Mal in Folge der Preis für die parte de los clientes, y la best feedback from clients, höchste Anerkennung durch die Gäste subgobernanta Joana Cerdà and the deputy housekeeping verliehen, und die stellvertretende resultó la más votada por supervisor Joana Cerdà received Hausdame Joana Cerdà erhielt todos sus compañeros de the most votes from her Stimmen von ihren We celebrated our traditional end-of-the-season dinner die on meisten November 25 under trabajo. La velada tocó a su colleagues. The evening finished Arbeitskollegen. Der Abend endete of our Managing Directors Pedro Oliver and José Franco fin the con chairmanship el divertido sorteo with an entertaining raffle ofGarau mit der unterhaltsamen Verlosung Oliver. During entre the course the dinner Torrandell was honored for de lotes navideños los of Christmas giftsJoan amongst those Bisquerra von Weihnachtspaketen unter den participantes la fiesta. present. to the company. The award Teilnehmern der Veranstaltung. his nearlyaforty years of dedication for bestan department was given to the Head of Reception Francisco T. García for having achieved the greatest increase in guest satisfaction rates in 2008. As always, the lively party concluded with the raffling of many Christmas boxes among the more than 80 employees present. Tels. 971 86 51 00 www.hotelillador.com info@hotelillador.com Paseo Colón, 265 - C.P. 07470 Port de Pollença - Mallorca ( España ) YYYY Superior Illa d’Or H O T E L Desde / From / Seit 1929 Tels. 971 86 51 00 www.illadorclub.com info@illadorclub.com C/. Far, s/n - C.P. 07470 Port de Pollença - Mallorca ( España ) Edita: Illa d’Or S.A. – Textos: Miguel Salom, Antoni Rosselló y Roy Creatius - Diseño y maquetación: Roy Creatius Imágenes amablemente cedidas por: Humà 06, Uschi Burger-Precht, Roy Creatius, Silvia Delgado, Luis de la Infanta, Andreu Aguiló, Toni Corró, Estop Fotografía, Secretaría de Protocol del Govern Balear, Richard & Hannah, Biel J. Martorell y archivo hotel.