eine Leseprobe

Transcription

eine Leseprobe
Folge 1:
Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando
Kitty: Hallo Freunde. Wie geht es euch? Hallo Nando. Wie geht es
dir?
Kitty: Oi, amigos. Como vai? Oi, Nando. Como vai você?
Nando: Hallo Kitty. Schön, dich zu sehen. Mir geht es gut. Und dir?
Nando: Oi, Kitty. Estou feliz de encontrar você novamente. Estou
bem. E você?
Kitty: Alles super!
Kitty: Tudo legal!
Nando: Was machen wir heute, Kitty?
Nando: O que vamos fazer hoje, Kitty?
Kitty: Hmmm...Lernen wir wieder Portugiesisch?
Kitty: Vamos aprender português?
Nando: Portugiesisch? Ja, klar. Hast du viel Portugiesisch
gesprochen in letzter Zeit?
Nando: Português? Sim, claro. Falou muito português ultimamente?
Kitty: Ja, ja ...nein...nur ein bisschen...
Kitty: Sim, sim, não...só um pouquinho...
Nando: Ah...dann wiederholen wir.
Nando: Então, vamos repetir.
Kitty: Wir müssen viel Neues lernen.
Kitty: Temos que aprender muitas coisas novas .
Nando: Viel Neues?
Nando: Muitas coisas novas?
Kitty: Ja, ja, viel. Jeder spricht doch über Brasilien zur Zeit.
Kitty: Sim, sim, muito. Actualmente todo mundo fala sobre o Brasil.
Nando: Jeder? Ah, ja, klar. Die WM, die Olympiade...
Nando: Todo mundo? A, sim, claro. O campeonato mundial, as
Olimpíadas...
Kitty: Ja, ja. Die WM, die Olympiade...
Kitty: Sim, Sim. O campeonato mundial, as Olimpíadas
Nando: Kitty, magst du Fußball? Du bist ein Mädchen...
Nando: Kitty, você gosta de futebol? Você é uma menina.
Kitty: ...
Kitty: ...
Nando: Kitty, magst du Fußball? Du bist ein Mädchen...
Nando: Kitty, você gosta de futebol? Você é uma menina.
Kitty: Na und? Auch Mädchen mögen Fußball!
Nando: E daí? Meninas também gostam de futebol!
Nando: Ähm, ja, natürlich. Entschuldige...
Nando: Eh, sim, claro. Desculpe...
Kitty: Und Mädchen fahren zur WM, zur Olympiade, nach Brasilien!
Kitty: E meninas vão para o campeonato mundial, para as
Olimpiadas, para o Brasil!
Nando: Du fährst nach Brasilien?
Nando: Você vai para o Brasil?
Kitty: Ja, ja, nach Brasilien, nach Brasilien...
Kitty: Sim, Sim, para o Brasil, para o Brasil...
Nando: Oh...
Nando: Oh...
Kitty: Nando, bist du ... neidisch?
Kitty: Nando, você tem....inveja?
Nando: Ich? Neidisch? Niemals!
Nando: Eu? Inveja? Jamais!
Kitty: Nando ist neidisch. Nando ist neidisch.
Kitty: Nando tem inveja, Nando tem inveja!
Grammatik:
Vamos!
„Vamos“ ist eine Aufforderung und bedeutet „Los geht´s“ oder „Auf
geht´s“.
Vamos ist die 1. Person Plural des Verbes „ir“ - gehen.
Es wird gerne als Aufforderung verwendet, zusammen mit einem
weiteren Verb im Infinitiv. Dabei wird es auch übersetzt mit „Laß
uns...“ oder mit dem deutschen Präsens.
Die Verwendung von „Vamos + 2. Verb im Infinitiv“ in der 1.
Folge von Tudo legal 3:
Kitty: Vamos aprender português! - Lernen wir Portugiesisch/Lass
uns Portugiesisch lernen!
Nando: Vamos repetir! - Wiederholen wir/Lass uns wiederholen!
Auch:
Nando: O que vamos fazer hoje? - Was machen wir heute?
Ter que... Müssen
Eine Notwendigkeit, etwas, das unbedingt getan werden muss.
(eu) Tenho que – Ich muss
(você/ele/ela)Tem que – Du musst, er/sie muss
(nós) Temos que – Wir müssen
(eles/elas) Têm que – Sie (männlich/weiblich) müssen
Auf „Ter que“ folgt ein Verb im Infinitiv.
Die Verwendung von „Ter que“ in der 1. Folge von Tudo legal 3:
Kitty: Temos que aprender muitas coisas novas. - Wir müssen viele
neue Sachen lernen.
Das Verb „Ter“ ohne „que“ bedeutet „haben“.
Die Verwendung von „Ter“ in der 1. Folge von Tudo legal 3:
Kitty: Nando tem inveja. - Nando ist neidisch. (wörtl. Nando hat Neid.)
Ir+para – gehen nach/zu
Das Verb „ir“ (gehen) in Verbindung mit para (zu/nach) bedeutet: an
einen bestimmten Ort gehen.
Eu vou para... Ich gehe nach/zu
você/ele/ela vai para .... – Du gehst nach/zu
Nós vamos para... – Wir gehen nach/zu
Eles/elas vão para... – Sie (männlich/weiblich) gehen nach/zu
Die Verwendung von „Ir+para“ in der 1. Folge von Tudo legal 3:
Kitty: E meninas vão para o campeonato mundial, para as
Olimpiadas, para o Brasil!
Nando: Você vai para o Brasil?
Kittys Vokabeln:
O reencontro – Das Wiedersehen
Estar feliz – Glücklich sein
Ultimamente – In letzter Zeit
Actualmete – Zur Zeit, derzeit
um pouquinho – ein bisschen
aprender – lernen
O campeonato mundial – Die Weltmeisterschaft
As Olympíadas – Die Olympiade
Futebol – Fußball
A menina – Das Mädchen
gostar de – mögen, gefallen