Professionelle Wäschereitechnik weltweit Professional laundry

Transcription

Professionelle Wäschereitechnik weltweit Professional laundry
2011 | No. 8
PROfile
Professionelle
Wäschereitechnik weltweit
Professional laundry
technology worldwide
Innovativ // Innovative
Wärmepumpentrockner
Heat-pump dryers
Kompakt // Compact
Neue octoplus-Säulen
New Octoplus stacks
Exklusiv // Exclusive
Produktpräsentation in GB
Product presentation in GB
Editorial
Liebe Leserinnen und Leser,
Dear reader,
die Referenzen aus aller Welt, die wir in dieser PROfile-Ausgabe
vorstellen, zeigen es deutlich: Die internationale Präsenz von
Miele Professional nimmt stetig zu. Wir bieten unseren Kunden
unsere Leistungen in unterschiedlichen Märkten mit ganz eigenen Herausforderungen – aber unser Anspruch bleibt immer
der gleiche. Als Anbieter von kompletten Lösungen stehen wir
unseren Kunden weltweit zur Seite und ermöglichen ihnen
perfekte Qualität mit höchster Effizienz, Wirtschaftlichkeit
und Langlebigkeit. Deswegen vertrauen Profis auf Miele
Professional – ob in hochklassigen Restaurants, Tophotels,
Kliniken oder auf Bohrinseln.
Auch die zahlreichen Wäschereitechnik-Geräte aus unserer
aktuellen Produktoffensive folgen dem Miele Motto „immer
besser“: Mit ihren niedrigen Verbrauchswerten, kurzen Prozesslaufzeiten und kompakten Abmessungen setzen sie Meilensteine.
Mehr über unsere neuen Wärmepumpentrockner, die SlimLineBaureihe, die neuen Säulengeräte aus der octoplus-Reihe und die
Großmangeln erfahren Sie auf den folgenden Seiten.
The references from around the world that we present in this issue
of PROfile show that Miele Professional’s international presence is
increasing constantly. We offer our services to customers in different
markets that challenge us with different questions and realities –
whilst the high standards we demand of ourselves remain the same.
As a supplier of complete solutions, we are at our customers’ sides
and offer them perfect quality with efficiency, profitability and longevity at the highest of levels, wherever they are in the world. That
is why professionals rely on Miele Professional – be it in top-class
restaurants, superior hotels, hospitals or even on drilling platforms.
The numerous Laundry Care Technology machines from our
current product offensive also pursue the Miele motto “forever
better”: Their low consumption data, short programme cycles and
compact measurements set new standards. You will get to know
more about our new heat-pump dryers, the SlimLine range, the new
washer-dryer and dryer-dryer stacks from the Octoplus range and
the large rotary ironers on the next pages.
We hope you will enjoy reading this latest issue of PROfile.
Wir wünschen eine interessante Lektüre.
Dr. Markus Miele
Geschäftsführer Miele & Cie. KG
Managing Director Miele & Cie. KG
02 Editorial
Dr. Reinhard Zinkann
Geschäftsführer Miele & Cie. KG
Managing Director Miele & Cie. KG
PROfile 8
Innovative Wäschereitechnik,
leistungsfähige Spülgeräte:
Miele Professional hat die Profilösung.
Innovative Laundry Care Technology,
high-performing cleaning systems:
Miele Professional offers
professional solutions.
Inhalt | Contents
Praxis | In practice
Innovation | Innovation
Event | Event
04 Rundum wohlfühlen
06 Gute Ergebnisse
13 Mit Vollgas auf der Piste
Enjoy and relax
18 Luxus in Lixouri
Luxury in Lixouri
25 Italienisches Ferienparadies
An Italian holiday paradise
28 Spüler für die Starköchin
A dishwasher for a celebrity chef
29 Maßgeschneiderte Aufbereitung
Tailor-made reprocessing
Good performance
10 Neue Maßstäbe
Setting new standards
20 Viel Leistung auf wenig Raum
Slim build, amazing performance
22 Mangeln in neuer Dimension
Rotary ironers of a new dimension
Technologie | Technology
Full throttle on the race track
16 Messeauftritt in Mailand
Trade show appearance in Milan
16 Bewährte Partnerschaft
Established partnership
17 Treffen mit der Tourismusbranche
Gathering of the tourism industry
17 Neuer Produktionsstandort
New production site
30 Großauftrag für Luxushotel
08 Exklusive Produktpräsentation
24 Showroom und Expertise
Large-scale project at hotel
Exclusive product presentation
Showroom and expertise
32 Maßgeschneiderte Lösung
Tailor-made solution
33 Perfekte Tischwäsche
Perfect table linen
35 Performance auf See
Performing at sea
14 Qualität im Doppelpack
Twin pack quality
26 Marketing-Power für WetCare
WetCare marketing power
34 Intelligent und hoch belastbar
Intelligent and durable
Impressum // Masthead: Publisher Miele & Cie. KG, P.O. Box, 33325 Gütersloh, Tel. +49 (0) 5241 89-0, Layout Petra Nienstedt, Jan Gläsker, Medienfabrik
Gütersloh, Editorial staff Lars Lenhardt, Clarissa Lorz, Medienfabrik Gütersloh. Nina Schröder: Tel. +49 (0) 173 512 7012, info@schroeder-language-solutions.
com. Professional International: Christoph Schings, Tel. +49 (0) 5241 89-1441, christoph.schings@miele.de, Holger Günnewig, Tel. +49 (0) 5241 89-1443,
holger.guennewig@miele.de. Internet www.miele-professional.com, profile@miele-professional.com, © Miele & Cie. KG, Gütersloh, for all articles. Reprint,
copying, posting only with written agreement of the publisher. Photos Miele, Corbis, Apollonion Resort & Spa, Christopher Mick, Das Kronthaler, Marty
Kimmerer, The Yeatman, Uniklinik Köln. Villaggio Baia dei Pini.
PROfile 8
Inhalt // Contents 03
„Das Kronthaler“, Österreich // Das Kronthaler, Austria
Rundum wohlfühlen
Enjoy and relax
Das Hotel „Das Kronthaler“ steht für Luxus und Lifestyle auf höchstem Niveau. Seit Ende 2010
können sich die Gäste hier am Rande des Naturparks Karwendel in Tirol verwöhnen lassen.
The hotel Das Kronthaler is a perfect example of luxury and lifestyle at the highest of levels.
Located on the outskirts of Tyrolean nature reserve Karwendel, it offers pampering indulgence
to its guests since 2010.
04 Praxis // In practice
PROfile 8
O
b Massagen im 2.500 Quadratmeter großen Spaund Wellnessbereich, Wassersport auf dem Achensee, Klettern im Naturpark Karwendel oder eine Partie
Golf – „Das Kronthaler“ bietet alles, was für einen Aktivoder Wellnessurlaub nötig ist. Und mit viel Holz, Glas
und Stein zeigt das Vier-Sterne-Superior-Hotel auch
architektonisch Charakter und fügt sich gut in die beeindruckende Landschaft Tirols ein.
Am 18. Dezember 2010 feierte das Haus Eröffnung
und verzeichnet seitdem regen Zuspruch. Denn Hotelier
Günther Hlebaina hat nichts dem Zufall überlassen, um
seinen Gästen unvergessliche Tage zu bescheren. Sogar ein
eigener Butlerservice steht auf Wunsch zur Verfügung.
Hlebaina sieht sein Haus als „Lebenswerk, das Erwachsene
und Teenager mit höchster Servicekultur in allen Bereichen, erstklassiger Infrastruktur und einem Ambiente
zum Loslassen verwöhnt.“
In der hauseigenen Wäscherei setzt „Das Kronthaler“
auf Qualität von Miele Professional: Drei Waschmaschinen (PW 6321, PW 6161, PW 5064), drei Trockner
(PT 8807, PT 8407, PT 7186), eine Muldenmangel
(PM 1318 L/GE) und ein Veit-Bügeltisch CR2 sorgen für
professionellen und zuverlässigen Wäscheservice.
Topniveau aus Überzeugung: Im Hotel „Das
Kronthaler“ wird nichts
dem Zufall überlassen –
auch nicht der professionelle Wäscheservice.
Nothing but top quality:
The hotel Das Kronthaler
leaves nothing to chance
– including professional
laundry care.
B
e it massages in the 2,500 square metre spa, water
sports on lake Achensee, climbing in the nature reserve
­Karwendel or playing golf – Das Kronthaler leaves nothing to
be desired during activity or wellness holidays. The architecture of the four-star superior hotel features a lot of wood, glass
and stone elements and thus blends in perfectly with the impressive Tyrolean landscape.
The hotel opened on 18 December 2010 and has been enjoying growing popularity since day one. Hotelier Günther
Hlebaina left nothing to chance in order to bestow unforgettable days upon his guests. There even is personal butler
service available upon request. Hlebaina sees his hotel as his
“life’s work that spoils adults and teenagers with supreme
service, first-class infrastructure and an atmosphere inviting
guests to let go.”
In the in-house laundry, Das Kronthaler relies on Miele
Professional quality: Three washer-extractors (PW 6321,
PW 6161 and PW 5064), three tumble dryers (PT 8807,
PT 8407 and PT 7186), a rotary ironer (PM 1318 L/GE) and
a Veit ironing board CR2 provide professional and reliable
laundry service.
Das Kronthaler
• Vier-Sterne-Superior-Kategorie //
Four-star superior category
• 99 Zimmer und Suiten, 200 Betten //
99 rooms and suites, 200 beds
• Großes Spa-, Wellness- und Sportangebot //
Numerous spa treatments and sporting activities on offer
• Topwäscheservice dank Technik und Beratung von
Miele Professional // Top laundry service thanks to Miele
Professional technology
PROfile 8
Praxis // In practice 05
Das Miele Gebäude in Wals/Salzburg, Österreich.
The Miele building in Wals/Salzburg, Austria.
Miele Österreich // Miele Austria
Gute Ergebnisse für Österreich
Good Austrian performance
Miele Professional in Österreich hat 2010 im Bereich Wäschereitechnik
einen Umsatz von rund 6,2 Millionen Euro erwirtschaftet. Die Schwerpunkte dieses Jahr: Consulting-Dienstleistungen und Speziallösungen
für Zielgruppen wie Feuerwehren.
The Austrian Miele Professional team has generated a Laundry Care
Technology turnover of around 6.2 million euro in 2010. The focus was
on consulting services and specific solutions for target groups such as
fire brigades.
D
er Wäschereitechnik-Bereich in Österreich hat sich 2010 ähnlich gut entwickelt
wie im Rekordjahr 2009. Miele Professional
hat in diesem Segment einen Marktanteil von
50 bis 55 Prozent.
Zielgruppen des 16-köpfigen Professional
Teams sind hauptsächlich die Hotellerie und
Gastronomie, Alten- und Pflegeheime sowie
Krankenhäuser, aber auch Textilreiniger und
Feuerwehren. Etwa 70 Prozent der Geschäfte
werden im Direktverkauf getätigt, ca. 30 Prozent über Miele Professional Wäschereitechnik-Fachhändler.
Consulting-Dienstleistungen
Perfekt gepflegte Qualitätswäsche ist eine
Visitenkarte für jeden guten Betrieb. Jedoch
06 Innovation // Innovation
PROfile 8
Hinten von links // Back, from left: Thomas Markl, Robert Pichler, Harald Steindl, Gerhard Mahr, Roland Kröll.
Vorn von links // Front, from left: Peter Schmidt-Kloiber, Stefan Paul Porteder, Anton Lipovsek, Johan Obergschwandtner, Daniel Hartl, Georg Kotolas.
Nicht auf dem Bild // Not pictured: Josef Janker, Rudi Pfingstner.
haben die Kosten für die Aufbereitung der
Wäsche einen hohen Anteil an den Gesamtkosten eines Hotellerie- und Gastronomiebetriebes. Neben der umfassenden Beratung
und dem Verkauf von effizienten Produkten
steht Miele Professional seinen Kunden in
Österreich auch mit Consulting-Dienstleistungen zur Seite. Ziel dieser Dienstleistungen sind die Optimierung von Arbeitsabläufen und Kosten in den Inhouse-Wäschereien,
die qualitative Wäschepflege mit einem perfekten Aufbereitungsergebnis und die Berücksichtigung der Hygieneanforderungen.
Hierzu bietet Miele seinen Kunden vier unterschiedliche Beratungs- und Schulungspakete an, die zwischen einem und drei Tagen
dauern.
PROfile 8
I
n 2010, the Laundry Care Technology development in Austria was almost as good as in
record-breaking 2009. Miele Professional’s
market share in this segment amounts to 50 to
55 per cent.
The main target groups of the team of 16 are
hotels and the catering industry as well as old
people’s homes, hospitals, textile cleaners and
fire brigades. Around 70 per cent of business are
direct sales, the other 30 per cent are generated
by Miele Professional dealers.
addition to extensive advisory services and the
sale of efficient products, Miele Professional
Austria also offers its customers consulting
services. The goals are workflow and cost optimisation in in-house laundries, high-quality
laundry care with perfect results and the consideration of hygiene requirements.
In order to achieve this, Miele offers four different advisory and training packages with a
duration from one to three days.
Consulting services
Perfectly looked after quality laundry is the calling card of every good business. Laundry care
costs, however, amount to a significant share of
the total costs of a hotel or a catering business. In
Innovation // Innovation 07
Miele Großbritannien // Miele Great Britain
Exklusive Produktpräsentation
Exclusive product presentation
Eine exklusive Produktvorführung erwartete britische Miele Professional Händler Ende Februar:
Im noblen Luton Hoo Hotel nördlich von London wurden die neuen Wäschereigeräte mit spektakulären 3-D-Projektionen ins rechte Licht gerückt.
Earlier this year, Miele Professional dealers from Great Britain were invited to the prestigious Luton
Hoo Hotel north of London to take part in the exclusive 3D presentation of new Laundry Care
Technology appliances.
G
leich sechs neue Produkte konnten die
Händler persönlich in Augenschein
nehmen: den SlimLine-Trockner PT 8303,
die 10-kg-Waschmaschine PW 5105, die innovativen Wärmepumpentrockner PT 5137 WP
und PT 8257 WP sowie die WaschTrocken-Säule PWT 6089 und die TrockenTrocken-Säule PTT 7189 aus der octoplusReihe. Gemeinsam begrüßten Les Marshall,
Professionalleiter der VG GB, Simon
Grantham, Leiter der VG GB, und Jürgen
Schäfer, Leiter Produktmanagement Wäschereitechnik Gütersloh, die Gäste.
Anschließend erläuterten sie die Vorzüge der neuen Geräte, bei deren Ent-
wicklung auch Verbesserungsvorschläge der
britischen Händler umgesetzt wurden. Die
Gäste waren in jeder Hinsicht begeistert:
„Die neuen Geräte sind innovativ und lösungsorientiert – genau das, was man von
Miele erwartet“, sagte zum Beispiel Robert
Gillman von Gillmans Ltd. John Middleton
von JTM Services Ltd. fügte hinzu: „Exzellente Produkte, exzellent präsentiert – das
war die beste Produktvorstellung, die ich
bisher besucht habe.“
Fragen an ...
Les Marshall, Professionalleiter von Miele GB
Herr Marshall, wie lautet Ihr Fazit
zur Produktpräsentation?
Wie wichtig sind die neuen Produkte
aus Ihrer Sicht?
Der Tag war ein voller Erfolg, wir
haben fantastische Rückmeldungen
von den Händlern erhalten. Das lag
zum einen sicher an den innovativen
3-D-Projektionen, die für wirklich
spektakuläre optische Eindrücke gesorgt haben. Aber vor allem haben
unsere neuen Produkte wieder mit
ihrer Qualität und Leistungsfähigkeit
überzeugt.
All diese Geräte sind Teil unserer aktuellen
Produktoffensive, mit der wir in den Markt
gehen – weltweit. Sie komplettieren unser
Lösungsangebot und tragen gleichzeitig dazu
bei, dass wir unsere Wettbewerbsfähigkeit
weiter steigern. Sie ermöglichen uns die Erschließung neuer Märkte.
Laserprojektionen sorgten für spektakuläre optische Eindrücke.
Laser projectors provided for spectacular visual effects.
08 Technologie // Technology
PROfile 8
Bei der Produktpräsentation beantworteten Simon Grantham, Les Marshall, Jürgen Schäfer und Christian Hampshire (v. l.) die Fragen der interessierten Händler.
Simon Grantham, Les Marshall, Jürgen Schäfer and Christian Hampshire (from left to right) answered the dealers’ questions during the product presentation.
S
ix new products were presented to the
dealers: SlimLine dryer PT 8303, 10 kg
washer-extractor PW 5105, innovative heatpump dryers PT 5137 WP and PT 8257 WP as
well as the washer-dryer stack PWT 6089 and
the dryer-dryer stack PTT 7189 from the
­Octoplus range.
Les Marshall, Professional Director Miele
GB, Simon Grantham, Chief Executive Miele
GB and Jürgen Schäfer, Head of Product Management Laundry Care Technology in Gütersloh,
welcomed the dealers and explained the features
of the new products. Key dealers have been crucial when these products were in development
stages with some of their suggestions considered.
The dealers’ feedback was positively enthusiastic: “It is my opinion that this is another
huge leap forward in product innovation and
technology solution fixing for so many operatives – this is just what you would expect from a
professional company like Miele”, said Robert
Gillman from Gillmans Ltd. John Middleton
from JTM Services Ltd. added: “The structure of
the launch as well as the products have been excellent – it has been the best manufacturer
launch I have attended.”
PROfile 8
Questions directed at…
Les Marshall, Professional Director at Miele GB
Mr. Marshall, how would you sum up the
product launch?
It has been an absolute success. We have had tremendous feedback on each of our new products
from our dealer channel. For once, that was certainly due to the successful presentation with 3D
projectors that provided for spectacular visual
effects. But most importantly, our guests were
once more able to see our products’ high levels of
quality and efficiency.
Les Marshall,
Professionalleiter
Miele Großbritannien
Les Marshall,
Professional Director
Miele Great Britain
How important are these new products?
All of the appliances are part of our current
product offensive we have launched all over the
world. They complement our portfolio and take
their share in the process of permanently increasing our competitiveness. They allow us to
reach markets we haven’t reached before.
Technologie // Technology 09
Innovative Wärmepumpentrockner // Innovative heat-pump dryers
Neue Maßstäbe
Setting new standards
10 Innovation // Innovation
PROfile 8
Weniger Verbrauch, weniger Kosten, volle Leistung: Wärmepumpentrockner
sind wahre Energiesparmeister – und haben noch weitere Vorteile.
T
rockner gehören zu den größten Energieverbrauchern einer Wäscherei. Umso
lohnender ist es, hier auf effiziente Technik zu
setzen. Die neuen Wärmepumpentrockner
von Miele Professional sind wahre Energiesparmeister. Sie verbrauchen bis zu 60 Prozent
weniger Energie und bieten dabei 100 Prozent
Leistung, optimal abgestimmt auf die Anforderungen der effizienten und professionellen
Wäschepflege. Das Modell PT 5137 WP bietet
6,5 Kilogramm Füllgewicht, der PT 8257 WP
kann mit 10 bis 13 Kilogramm beladen werden, das größte Modell PT 8337 WP nimmt 13
bis 16 Kilogramm Wäsche auf.
Der Einsatz von Wärmepumpen für die
Wäschetrocknung ist recht neu, das zugrunde
liegende Prinzip aber altbekannt: Eine Wärmepumpe arbeitet wie ein Kühlschrank – nur
umgekehrt. Zwei geschlossene Kreisläufe arbeiten hier miteinander: ein Prozessluftkreislauf und ein Kältemittelkreislauf.
Zunächst wird die Prozessluft erwärmt.
Sie nimmt die Feuchtigkeit aus den Textilien
auf und wird dann zum Verdampfer geleitet,
wo sie Energie an das enthaltene Kältemittel
abgibt. Das Kältemittel verdampft, die feuchte
Luft kühlt ab, die Feuchtigkeit kondensiert
und kann abgepumpt werden. Bei den beiden
größeren Modellen fließt dieses Kondenswasser über die Wärmetauscher und reinigt sie
somit automatisch: ein exklusives Feature von
Miele Professional mit dem Namen StreamClean, das zusätzliche Filter überflüssig macht
und durchgängig eine Leistung wie am ersten
Tag gewährleistet.
Der Kältemitteldampf kondensiert im
Verflüssiger zu flüssigem Kältemittel. Dabei
wird Wärme an die Prozessluft abgegeben, die
in die Trocknertrommel geleitet wird. So wird
frei gewordene Energie für den Trocknungs-
PROfile 8
prozess genutzt, statt verloren zu gehen. Das
Ergebnis: ein deutlich geringerer Energieverbrauch. Das haben die neuen Wärmepumpentrockner von Miele Professional in umfangreichen Tests im Miele Labor bewiesen.
Sparsam und flexibel
Der Verbrauch des Trockners PT 8257 WP
liegt bei 0,21 kWh/kg Wäsche – 60 Prozent
weniger als bei einem herkömmlichen Miele
Ablufttrockner gleicher Größenordnung.
Auch das kleinere Modell PT 5137 WP spart
rund 60 Prozent Energie ein. Entsprechend
gering fallen die Energiekosten aus, und die
höheren Anschaffungskosten rechnen sich
bereits nach kurzer Zeit. Bei einem Aufkommen von 100 Kilogramm Wäsche pro Tag an
250 Tagen spart der PT 8257 WP 1.650 Euro
an Energiekosten ein. Die Geräte sind darüber
hinaus sehr flexibel einsetzbar. Sie haben
niedrige Anschlusswerte und benötigen dank
des geschlossenen Luftkreislaufs keine Abluftleitung. Wenn also die Aufstellung eines Ablufttrockners schwierig oder sogar unmöglich
ist, sind Wärmepumpentrockner eine sehr
gute Alternative. In jedem Fall entfallen die
Kosten für die aufwendige Installation von
Abluftleitungen, und die Umgebung wird
beim Betrieb nicht durch Lärm gestört.
Schonende Pflege
Durch die intensive Entfeuchtung der Luft im
Wärmepumpenmodul genügt eine geringe
Prozesslufttemperatur zum Trocknen der
Textilien. Dies garantiert eine Wäscheschonung auf höchstem Niveau und ermöglicht
ein perfektes Wäschefinish selbst für sehr
empfindliche Textilien. Natürlich sind alle
Modelle mit der patentierten Schontrommel
ausgerüstet.
Innovation // Innovation 11
Lower consumption, lower costs, full power: Heat-pump dryers are real
masters when it comes to the reduction of energy consumption – and they
have even more to offer.
G
enerally, dryers are power-hungry
machines
­
requiring
considerable
amounts of electricity. That is why efficient
technology is especially worth looking into in
this field of operation. New Miele Professional
heat-pump dryers perfectly meet the needs of
efficient and professional laundry care by offering high performance tumble drying combined
with a potential saving of up to 60 per cent
­energy consumption costs.
The PT 5137 WP has a load capacity of
6.5 kg of laundry, the PT 8257 WP has a load
capacity of between 10 and 13 kg and the larger
PT 8337 WP is even able to cope with 13 to
16 kg of laundry.
The use of heat pumps in tumble dryers is relatively new while the underlying principle is
well-known: A heat pump operates like a refrigerator – just the other way around. Heat-pump
dryers involve two closed circuits, the process air
circuit and a coolant circuit.
At first, air is heated and then exposed to
tumbling laundry to absorb moisture as it
passes. The condenser then cools down the
warm, damp air from the drum with the aid of
a liquid refrigerant. In the process, the coolant
evaporates and the gas is extracted by a compressor and compacted. In the larger models,
the condensate automatically cleans the heat
exchanger. This exclusive Miele Professional
feature is called StreamClean. It does not
require additional filters and ensures that performance remains as on the day of purchase.
The hot gaseous coolant proceeds into the
liquefier and transfers its heat load to the drying air circuit before it reenters the drum. In the
process, the coolant once again becomes liquid
and flows into the evaporator, while the newly
reheated drying air is available for drying once
again. The result is significantly reduced energy
consumption that has been proven by the new
Miele Professional heat-pump dryers during
extensive tests in the Miele laboratory.
Efficient and flexible
Tumble dryer PT 8257 WP requires only
0.21 kWh per kg of laundry – 60 per cent less
than a comparable traditional Miele vented
dryer. The smaller model PT 5137 WP reduces
energy consumption by around 60 per cent as
well. Energy consumption costs are accordingly
low and the higher original investment for the
appliance pays off after a short period of time.
Provided that 100 kg of laundry must be washed
daily on 250 days of the year, the PT 8257 WP
saves 1,650 euro in energy consumption costs
every year.
On top of that, the appliances are very versatile. The closed air circuit obviates the need for
vent ducting and the rated load is far below that
of comparable dryers. Therefore, the heat-pump
dryer is an ideal alternative wherever it is difficult or impossible to install a vented dryer. There
is no need to install expensive wall vents and inconvenience to neighbouring buildings through
smells and noise is minimised.
Gentle fabric care
The temperature of the process air can be kept at
very low levels thanks to thorough dehumidification. This guarantees top-class gentle fabric
care and makes a perfect laundry finish much
easier. All models are, of course, equipped with
the patented honeycomb drum.
PT 5137 WP und PT 8257 WP sparen rund 60
Prozent Energie ein.
PT 5137 WP and PT 8257 WP reduce energy
consumption by around 60 per cent.
12 Innovation // Innovation
PROfile 8
PS-starke Veranstaltung: Miele Händlerevent bei Porsche. Horsepower-laden: Miele dealer event on the Porsche premises.
Event für Miele Professional Händler von Miele Deutschland // Event for Miele Professional dealers in Germany
Mit Vollgas auf der Porsche-Piste
Full throttle on the Porsche race track
In kürzester Zeit von null auf hundert – das konnten die Teilnehmer beim
Miele Händlerevent vergangenen Herbst in Leipzig erleben.
From naught to sixty in next to no time – this is what participants at the
Miele dealer event in Leipzig experienced last autumn.
23 Profi-Händler der VG Deutschland waren eingeladen, um die
Neuheiten in der Wäschereitechnik exklusiv kennenzulernen.
Vorab stand jedoch ein besonderes Highlight auf dem Programm: eine Werkbesichtigung bei Porsche sowie eine Testfahrt.
Jeder der Teilnehmer hatte die Möglichkeit, verschiedene Porsche Sportwagen auf der werkeigenen Rennstrecke zu testen und
ein paar rasante Runden zu drehen. Nach einem schönen Abend
im traditionsreichen „Auerbachs Keller“ standen am zweiten Tag
dann die Präsentationen der neuesten Produkte und Vorträge
von Andreas Barduna sowie weiteren Miele Mitarbeitern im Vordergrund. Eine Stadtrundfahrt durch Leipzig und viel Zeit zum
gegenseitigen Austausch rundeten die zwei Tage ab. Die einstimmige Meinung der Händler: eine tolle Veranstaltung, die man so
schnell nicht vergisst. Als Erinnerung haben alle Profi-Händler
ein Fotoalbum geschenkt bekommen.
PROfile 8
23 Professional dealers were invited by Miele Germany to an exclusive event revolving around the new Laundry Care Technology
products. At first, however, there was an exceptional highlight on
the agenda: a guided tour of the Porsche plant and a test drive. Every
single participant had the chance to test drive different Porsche
sports cars on the company-owned race track. The evening was
spent in historic Auerbachs Keller. On day two the new products
were presented and Andreas Barduna and other Miele employees
gave lectures on different topics. A city tour of Leipzig and enough
time to exchange thoughts and experiences rounded off the two-day
event. The unanimous opinion of the dealers: a great event that will
be remembered for a long time. As a souvenir, every Professional
dealer received a photo album.
Event // Event 13
Trommel-Lagerkreuz aus eigener Fertigung mit Rillenkugellager.
Bearing cross from in-house production with grooved ball bearing.
14 Technologie // Technology
PROfile 8
Neue octoplus-Säulen // New Octoplus stacks
Qualität im Doppelpack
Twin pack quality
A
uf nur einem halben Quadratmeter eine komplette
Wäscherei unterbringen? Mit der neuen octoplusWasch-Trocken-Säule PWT 6089 Vario kein Problem: Sie
bringt auf kleinstem Raum eine Waschmaschine und
einen Trockner mit je acht Kilogramm Füllgewicht unter,
flexibel und unkompliziert bedienbar über die Steuerung Profitronic L Vario. Ebenso kompakt ist die neue
octoplus-Trocken-Trocken-Säule PTT 7189 Vario mit
zwei Trocknereinheiten à acht Kilogramm Füllgewicht.
Beide Geräte sind speziell für die hohen Anforderungen im gewerblichen Einsatz ausgelegt, natürlich in der bewährten Qualität von Miele und mit kurzen Programmlaufzeiten: Acht Kilogramm Buntwäsche sind nach nur
90 Minuten schonend gereinigt und schranktrocken.
Die Steuerung Profitronic L Vario beinhaltet zielgruppen- und anwendungsspezifische Programmpakete,
z. B. für Hotels, Bettwäsche, Desinfektion oder Friseur-,
Bäcker- und Feuerwehrbedarf, sowie
leistungsfähige Grundprogramme. Über
verschiedene Bedienkonzepte können
die Programme angewählt werden. Die
einfachste Bedienung ermöglicht der
Direkttastenbetrieb: Vier ausgewählte
Programme sind auf Knopfdruck abrufbar. Im Standardmodus stehen die ausgewählten Zielgruppen- sowie alle Grundprogramme zur Verfügung. Hier können
auch Programmparameter wie die Temperatur individuell angepasst werden.
Ob hohe Schleuderleistung, große
Programmauswahl, flexible Anschlussmöglichkeiten, Laugenpumpe in der
Waschmaschine oder Großflächenfilter
im Trockner, in Leistung und Effizienz
stehen die Säulen-Varianten Einzelgeräten in nichts nach. Gespart wurde lediglich beim Platzbedarf. Und dank ihrer
kompakten Abmessungen – 1.920 mm
Höhe x 692 mm Breite x 763 mm Tiefe –
lassen sich die Geräte auch durch sehr
enge Zugänge leicht einbringen.
A
high-performance laundry on a footprint measuring
only half a square metre? No problem. New Octoplus
washer-dryer stack PWT 6089 Vario stands just less than
two metres tall. The washer-extractor and tumble dryer each
offer a load capacity of 8 kg. The operation of the machines is
flexible and simple due to the Profitronic L Vario controls.
New Octoplus dryer-dryer stack PTT 7189 Vario containing
two stacked dryers, each with a load capacity of 8 kg, is just
as compact and room-saving.
Both appliances are specifically designed to meet the high
expectations of commercial use, are of proverbial Miele quality and offer short programme cycles: 8 kg of laundry can gently be washed and dried in no more than 90 minutes.
Alongside basic washing and drying programmes, the
Profitronic L Vario controls offer many target-group-specific
cycles grouped together in programme packages for, say, hotels, bedding, disinfection or for hairdressers, bakers and fire
brigades. The user interface can be
adapted to the level of expertise of
users. This allows four programmes to
be defined for fast access. In the standard setting, the chosen target-group
cycles and all basic programmes are
available and programme parameters, like temperature, can be adapted
individually.
No matter if you look at the high
spin performance, the wide range of
programmes, the flexible connection
options, the washer-extractor’s drain
pump or the dryer’s large-surface filter: When it comes to performance
and efficiency, the washer-dryer and
dryer-dryer stacks are in no way second to the individual machines. The
only thing that has been cut down is
the footprint. And thanks to the compact size – a height of 1,920 mm, a
width of 692 mm and a depth of
763 mm – the machines can easily be
brought in, even through narrow
doorways.
Kompakt und hochleistungsfähig: die neuen octoplus-Säulengeräte. Compact and highly efficient: the new Octoplus stacks.
PROfile 8
Technologie // Technology 15
Italien // Italy
Rumänien // Romania
Messeauftritt in Mailand
Bewährte Partnerschaft
Trade show appearance in Milan
Established partnership
S
eit 1995 ist McDonald’s, weltweiter Marktführer für Systemgastronomie, in Rumänien vertreten. Von Anfang an
setzte das Unternehmen auf Wäschereitechnik von Miele Professional, um Mopps und Tücher zu reinigen. Aktuell betreibt
McDonald’s in Rumänien 63 Restaurants, die jeweils mit zwei
PW 6055 Waschmaschinen und einem PT 7136 Trockner ausgerüstet sind. 189 Geräte insgesamt, die 16 Stunden am Tag in Betrieb sind und so die sprichwörtliche Zuverlässigkeit von Miele
deutlich belegen.
M
cDonald’s, one of the leading restaurant chains worldwide,
opened its first Romanian restaurant in 1995. All along, the
company has been trusting Miele Professional Laundry Care Technology to clean mopheads. McDonald’s currently runs 63 restaurants in Romania, all of which are equipped with two PW 6055
washer-extractors and a PT 7136 tumble dryer. 189 machines,
operating 16 hours every day and thus clearly proving Miele’s proverbial reliability.
M
ehr Aussteller, mehr Besucher, mehr Internationalität:
So lautet die Bilanz der Expodetergo 2010, der international führenden Messe für Wäschereitechnik. Auch das Team
von Miele war in Mailand mit einem 130 m² großen Messestand
vertreten. Dort wurden unter anderem die platzsparenden
SlimLine-Trockner vorgestellt. Diese und weitere Weltneuheiten von Miele Professional, zum Beispiel die Modelle
PW 5082, PT 5186 und PWT 6089 WT, stießen bei den Besuchern auf großes Interesse.
M
ore exhibitors, more visitors, more internationality: That
was the result of Expodetergo 2010, the internationally
leading trade show for Laundry Care Technology. On a stand of 130
square metres, the Miele team presented the room-saving SlimLine
dryers and other new Miele Professional products, such as the models PW 5082, PT 5186 and PWT 6089 WT. All of the appliances
attracted the visitors’ attention and met with their approval.
In allen Restaurants in Rumänien vertraut McDonald’s auf die leistungsfähigen Geräte von Miele Professional.
McDonald’s trusts Miele Professional’s high-performance appliances in all
of its Romanian restaurants.
Messestand in Mailand.
Miele stand in Milan.
16 Event // Event
PROfile 8
Griechenland // Greece
Treffen mit der Tourismusbranche
Gathering of the tourism industry
D
ie neuen Miele Geräte für die professionelle Wäschepflege – wie zum Beispiel
die SlimLine-Trockner und die octoplus-Säulen – standen auch auf der Xenia 2010 in Athen
im Fokus. Hier treffen sich jedes Jahr Entscheidungsträger der Tourismusbranche, um
sich über neue Trends, Angebote und Produkte zu informieren. Und so konnte das
Team von Miele Professional viele Gelegenheiten nutzen, bestehende Partnerschaften
auszubauen und neue Geschäftskontakte zu
knüpfen. Auch auf der Xenia 2011 im November wird das Team wieder präsent sein.
M
iele’s new appliances for professional
laundry care – like the SlimLine dryers
and the Octoplus washer-dryer stack – were also
presented at Xenia 2010 in Athens. Every year,
decision makers of the tourism industry meet at
the trade show in order to get information about
new trends, offers and products. The Miele Professional team used this opportunity to strengthen
existing business ties and establish numerous new
contacts. Miele Greece will also be present at
Xenia 2011 in November.
Bürmoos, Österreich // Bürmoos, Austria
Neuer Produktionsstandort
New production site
E
ine neue Produktionshalle für Großkammer-Reinigungs- und Desinfektionsanlagen sowie Groß-Sterilisatoren ist am österreichischen Standort Bürmoos in Betrieb genommen worden. Sie bietet auf rund 2.500 m² auch Platz für
Büros sowie Räume für Kundendienst- und Vertriebsschulungen. Die ersten dort produzierten Anlagen, darunter eine
PG 8830 für das Rotterdamer Krankenhaus, wurden bereits
ausgeliefert.
A
new production hall for large-chamber washer-disinfectors
and large steam sterilisers has been taken into operation at
Austrian Bürmoos site. It offers 2,500 square metres of room for
offices as well as facilities for service and sales training. The first
machines that were produced at the new site – amongst others a
PG 8830 for a hospital in Rotterdam – have already been delivered.
PROfile 8
Hier feiern die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter die Fertigstellung der ersten Großkammeranlage. Im September folgte die offizielle Eröffnung des neuen Produktionsstandorts.
Here, the staff celebrates the completion of the first large-chamber washer-disinfector.
The official opening ceremony took place in September.
Event // Event 17
Apollonion Resort & Spa, Griechenland // Apollonion Resort & Spa, Greece
Luxus in Lixouri
Luxury in Lixouri
Im griechischen Apollonion Resort & Spa sorgen die wunderschöne Landschaft und der
aufmerksame Service für erholsame Urlaubstage. Den perfekten Wäscheservice übernimmt Miele Professional.
A picturesque landscape and very attentive service provide for relaxing holidays in the
Greek Apollonion Resort & Spa, whilst Miele Professional takes care of perfect laundry care.
18 Praxis // In practice
PROfile 8
D
er westliche Teil der griechischen Insel Kefalonia ist
berühmt für seine Strände. Dort, nahe der Stadt
Lixouri, bietet das Apollonion Resort & Spa seinen Gästen
5-Sterne-Komfort und traumhafte Blicke auf das Mittelmeer. Das Haus verfügt über 127 luxuriöse Suiten und
Zimmer, zwei Restaurants sowie ein Konferenzzentrum
für bis zu 130 Teilnehmer.
Für die Reinigung und Pflege der Hotel- und Gästewäsche verlässt sich das Apollonion Resort & Spa auf elf
Geräte von Miele Professional: vier Waschmaschinen
(drei PW 6321 EL, eine PW 6065), drei Trockner (zwei
gasbetriebene PT 7801, einen PT 7136 Plus ED), eine Muldenmangel MM 50-205 sowie drei Wasserrückgewinnungssysteme. Mit ihnen lässt sich das Wasser der letzten
Spülgänge auffangen und für die nächste Charge erneut
einsetzen. Das bedeutet eine zusätzliche Wasserersparnis
von bis zu 30 Prozent.
T
he western part of the Greek island Kefalonia is famous for its beaches. On this island, close to the town
of Lixouri, Apollonion Resort & Spa offers five star accommodation and divine views of the Mediterranean Sea. The
hotel has 127 luxurious suites and rooms, two restaurants
and even a conference centre for up to 130 people.
Apollonion Resort & Spa relies on eleven Miele Professional appliances when it comes to laundry care: four
washer-extractors (three PW 6321 ELs and a PW 6065),
three tumble dryers (two gas heated PT 7801s and a PT 7136
Plus ED), one rotary ironer MM 50-205 and three water
­recovery systems. These systems allow water from previous
cycles to be reused, which results in a reduction of water consumption by up to 30 per cent.
Apollonion Resort & Spa
•Fünf-Sterne-Kategorie // Five-star category
•127 Suiten und Zimmer // 127 suites and rooms
•Konferenzzentrum für 130 Teilnehmer //
Conference centre for up to 130 participants
•Leistungsfähige Miele Geräte für die perfekte Aufbereitung von monatlich 20 bis 30 Tonnen Wäsche in der 120 m²
großen Wäscherei // High-capacity Miele Professional
appliances for the perfect washing of 20 to 30 tons of
laundry every month in the 120 m² in-house laundry
•Weniger Wasserverbrauch durch Wasserrückgewinnung //
Reduced water consumption thanks to water recycling
PROfile 8
Praxis // In practice 19
Die neuen SlimLine-Trockner // New SlimLine dryers
Viel Leistung auf
wenig Raum
Slim build, amazing
performance
I
nsbesondere bei beengten Platzverhältnissen ist es für
Hotels, Heime und andere professionelle Anwender
schwierig, eine leistungsfähige Wäscherei einzurichten.
Aber auch bei neu geplanten Wäschereien kann es ein Ziel
sein, die Technik platzsparend unterzubringen. Für solche Situationen bietet Miele Professional nun die optimale Lösung: Die neuen SlimLine-Trockner lassen sich
mit nur 711 mm Breite auf kleinstem Raum aufstellen.
Dabei erfüllen sie mit einem Fassungsvermögen von
12–15 kg Wäsche alle Anforderungen einer effizienten
und professionellen Wäschepflege.
Die Trockner verfügen über eine verzinkte Trocknertrommel mit diagonaler Luftführung. So bewegt sich die
Wäsche lange durch den warmen Luftstrom und wird
intensiv, aber schonend getrocknet.
Für unterschiedliche Anforderungen stehen verschiedene Steuerungen zur Auswahl: für zeitgesteuerte
Anwendungen die Profitronic B und B-COP (Coin Operation, für den Betrieb mit Kassiergeräten), für restfeuchtegesteuerte Anwendungen die Profitronic B Plus
mit zehn Fest- und zwei Zeitprogrammen sowie zusätzlicher Schonfunktion. Die SlimLine-Wäschetrockner
werden serienmäßig als elektrisch beheizte Variante oder
als Gasversion angeboten.
Die Modellreihe hat übrigens den iF design award
2011 erhalten. Dieser Preis, vergeben vom International
Forum Design Hannover, zählt zu den renommiertesten
Auszeichnungen für innovative Produktgestaltung.
20 Innovation // Innovation
PROfile 8
Dank seiner kompakten
Abmessungen lässt sich
der SlimLine-Trockner auch
in beengte Räumlichkeiten
sehr gut einbringen.
Thanks to its compact
measurements, the SlimLine
dryer can be brought into
confined spaces without
any problems.
W
hen the available space is very limited, it is especially difficult for hotels, care centres and other
professional users to install a highly efficient laundry. But
placing technology in a room-saving way can also be one
of the goals when building new laundry facilities. For situations like this, Miele Professional now offers the ideal solution: The new SlimLine dryers are no more than 711 mm
wide and only require minimal space while meeting all demands of efficient and professional laundry care with a
loading capacity of 12 – 15 kg.
The dryers are equipped with a galvanised drum with
diagonal air flow. This ensures that the tumbling laundry is
exposed to the warm air for as long as possible and thus
dried thoroughly but gently.
There are different controls for different applications:
Profitronic B and B-COP (COP stands for coin operation)
controls for time-controlled applications, Profitronic B Plus
controls with ten pre-installed and two time-controlled programmes as well as an additional low temperature option
for sensor-controlled applications. Electric and gas-heated
SlimLine dryers are available as standard versions.
The model series has received the iF design award 2011,
one of the most prestigious product design awards.
PROfile 8
Innovation // Innovation 21
Beim Internationalen
Professional Meeting
wurden die neuen
Mangeln im außergewöhnlichen Ambiente
des Kesselhauses am
Stammsitz Gütersloh
vorgestellt.
During the International
Professional Meeting,
the new rotary ironers
were presented in the
unique surroundings of
the boiler house on the
premises of the Gütersloh headquarters.
Neue große Mangeln // New large rotary ironers
Mangeln in einer neuen Dimension
Rotary ironers of a new dimension
Extrem leistungsstark und unglaublich komfortabel in der Bedienung – im November werden
die neuen großen Mangeln von Miele auf der Igeho in der Schweiz vorgestellt. Ab Juni 2012
sind die neuen Mangelprofis erhältlich.
Extremely powerful and unbelievably simple to operate – in November, Miele is going to present its new large rotary ironers at the Igeho trade show in Switzerland. As of June 2012, the
new ironing professionals will be available for purchase.
22 Innovation // Innovation
PROfile 8
D
J
e nach Mangelgröße werden rund 200 kg Wäsche pro
Stunde gemangelt. Die neuen großen Mangeln von
Miele sind in zwei verschiedenen Durchmessern von 600
und 800 mm erhältlich. An Arbeitsbreiten stehen 2.100,
2.500, 3.000 und 3.500 mm zur Verfügung. Die Geräte werden in drei verschiedenen Beheizungsarten (Elektro, Gas
und Dampf) verfügbar sein und sowohl in puncto Leistung und Finish als auch mit ihren technischen Raffinessen überzeugen.
Komfort auf höchstem Niveau
Die Mangeln werden über eine SPS-Steuerung mit großem Touchdisplay bedient. Hier lassen sich verschiedene
Benutzerebenen des Geräts ansteuern, die jeweils mit
einem Passwort geschützt sind. Neben der Temperatur
und der Drehzahl lässt sich auch der Anpressdruck verändern. Dies ist insbesondere für schwere Textilien sehr vorteilhaft. Zusätzlich existiert eine Anzeige, die angibt, wann
die Mulde gereinigt oder gewachst werden muss.
Ebenfalls können Programme für kundenspezifische
Textilien hinterlegt werden. Somit wird Fehlbehandlungen bzw. Nachbehandlungen der Textilien vorgebeugt. Für
eine besonders effiziente und einfache Wäscheeingabe
sorgen spezielle Eingabegurte. Auf Wunsch kann für die
Mangel der sogenannte Eingabetisch Plus bestellt werden.
Dieser ist höhenverstellbar, bietet eine längere Eingabefläche und hat eine Vakuumansaugung unter den Gurten.
EasyFold und FlexControl
Ein spezielles Highlight dieser neuen Modelle ist der EasyFold-Ausgabetisch. Der Tisch verfügt über eine gewölbte
Wabenstruktur mit integrierten Löchern. Die kühlere
Raumluft durchströmt von unten das Textil. Durch die so
entstehende Thermik kühlt das Mangelgut schon auf dem
Abnahmetisch ab und die Glätte wird durch den sanften
Luftstrom fixiert. Dank der Fußschaltleiste FlexControl
lässt sich die Walze einfach und schnell stoppen, zum Beispiel um bei der Wäscheeingabe nachzujustieren. Die
Leiste kann je nach Bedienerwunsch flexibel vor der Maschine platziert werden.
Neben dem großen Spektrum technischer Highlights
gibt es eine Vielzahl von Optionen wie die Walzenabdeckung, um die Wärme dort zu behalten, wo sie benötigt
wird. Auch eine Wäscherückführung wird erhältlich sein.
So kann flexibel auch mit einer Person die Mangel von
vorn bedient werden. Zielgruppen für die neuen großen
Mangeln sind Hotels und Pflegeheime, aber auch kleinere
gewerbliche Wäschereien, die großen Wert auf ein hervorragendes Finish legen.
PROfile 8
epending on the size of the ironer, approximately
200 kg of laundry can be ironed per hour. The new
large Miele rotary ironers will be available with two different
diameters (600 and 800 mm) and four different widths
(2,100, 2,500, 3,000 and 3,500 mm). Customers will have a
choice of electric, gas or steam heating. The ironers are convincing when it comes to performance and finish as well as
technical refinements.
Comfort at the highest of levels
The ironers are equipped with a programmable logic controller with a large touch screen. Different authorisation levels,
each of them secured with a password, can be accessed. Not
only temperature and speed can be adjusted but also contact
pressure, which is especially important when dealing with
heavy textiles. In addition to that, a display provides information on when the trough has to be either cleaned or waxed.
Programmes for customer-specific textiles can also be
saved. This helps to prevent wrong and additional treatment
of textiles. There are feed belts ensuring efficient and simplified feeding in of laundry. An infeed table Plus can optionally
be ordered. It is height-adjustable, offers a larger infeed
surface and vacuum suction below the feed belts.
EasyFold and FlexControl
A special highlight is the EasyFold outfeed table. It features a
sculptured and perforated surface consisting of hexagons.
The holes at the points where hexagons meet allow cooler air
to be drawn in to replace the heat rising from the flatwork.
This allows textiles to cool down while still on the outfeed
table, which in turn fixes the laundry finish in place. Due to
a flexible footswitch, the machine can be stopped instantly
at any time, for example if the laundry needs to be
readjusted. The switch can flexibly be placed in front of the
machine according the operator’s wishes.
Apart from the wide range of technical highlights, there
are also numerous options like a heat-retaining cover, keeping the heat where it is needed. A return-feed module is also
available as an optional extra, making it possible for the
ironer to be operated by a single person. Target groups for the
new large rotary ironers are hotels and care centres but also
smaller professional laundries attaching great importance to
an outstanding laundry finish.
Innovation // Innovation 23
Santiago de Chile, Chile // Santiago de Chile, Chile
Santiago de Chile, Chile // Santiago de Chile, Chile
Neuer Showroom in Chile
Expertise vor Ort
New showroom in Chile
Concentrated expertise
F
R
und 1.500 m² voller Qualität: In der neuen Miele
Gallery in Santiago de Chile erwartet die Besucher
ein großzügiger neuer Showroom mit aktuellen Produkten. Natürlich sind dort auch die leistungsfähigen Wäschereigeräte, Reinigungs- und Desinfektions-Geräte sowie
Gewerbegeschirrspüler von Miele Professional ausgestellt.
Die neue Gallery wurde Ende 2010 bezogen und von
Dr. Markus Miele und Dr. Reinhard Zinkann – gemeinsam
mit 600 geladenen Gästen – feierlich eröffnet. Miele ist seit
2007 mit einer Vertriebsgesellschaft in Chile vertreten und
das Team dort schreibt eine schöne Erfolgsgeschichte:
2010 verzeichnete die Niederlassung ein Wachstum von
75 Prozent im Vergleich zum Vorjahr.
1,500 square metres packed with quality: The new Miele Gallery in Santiago de Chile features a spacious new showroom
presenting the current product ranges. Naturally, Miele Professional’s high-performing machines from the ranges Laundry Care Technology, Cleaning Systems and Commercial
Dishwashing are displayed as well.
The new Gallery was opened at the end of 2010 by Dr.
Markus Miele and Dr. Reinhard Zinkann and 600 guests
were invited to witness this event. In 2007, Miele opened its
subsidiary in Chile and the team is writing a nice success
story: Compared to 2009, Miele Chile grew by 75 per cent in
2010.
24 Event // Event
ür ZSVA-Leiterinnen und -Leiter, Krankenschwestern
und Mitarbeiter des chilenischen Gesundheitsministeriums hat Miele in Chile gemeinsam mit seinem Partner
P&E ein Praxisseminar zu aktuellen Entwicklungen im
Sterilisationsprozess veranstaltet. Die 115 chilenischen
Teilnehmerinnen und Teilnehmer kamen aus einem Einzugsgebiet von 4.200 Kilometern – das entspricht der Strecke von Lissabon nach Moskau. Drei Krankenschwestern
waren auch aus Uruguay angereist.
Das Seminar vermittelte unter anderem die Grundlagen der Reinigung und Desinfektion und die einzelnen
Schritte des Sterilisationsprozesses. Zu den Referenten gehörten Dr. Winfried Michels, Klaus Roth und Helmut
Pahlke aus Deutschland sowie die chilenische Expertin Patricia Benguria. Die ehemalige ZSVA-Leiterin ist als Professorin und anwendungstechnische Beraterin bei dem
Miele Partner P&E tätig.
I
n cooperation with its partner P&E, Miele Chile held a
practical training session for heads of CSSDs, nurses and
employees of the Chilean Health Department on the topic of
current developments in the sterilisation process. The 115
participants from Chile came from an area covering 4,200
km, which equals the distance between Lisbon and Moscow.
Three nurses even came all the way from Uruguay.
Amongst other things, the training gave information
about the basics of cleaning and disinfection and the steps of
the sterilisation process. Dr. Winfried Michels, Klaus Roth
and Helmut Pahlke from Germany were present as experts
alongside Patricia Benguria from Chile. The former CSSD
head now works as a professor and applications technology
consultant for Miele partner P&E.
PROfile 8
Villaggio Baia dei Pini, Italien // Villaggio Baia dei Pini, Italy
Italienisches Ferienparadies
An Italian holiday paradise
D
as Urlaubsressort Villaggio Baia dei Pini an der
Nordostküste Sardiniens ist ein Paradies für Familien. Ein langer weißer Sandstrand und zahlreiche Freizeit­
aktivitäten für Groß und Klein machen den Klub bei
Budoni, etwa 35 km von Olbia entfernt, zu einem perfekten
Ferienziel. Die Wäscherei des Ferienklubs ist so ausgelegt,
dass sie die Bettwäsche und Tischwäsche sowie Bade- und
Handtücher für rund 1.000 Gäste, bei täglichem Wechsel,
bewältigen kann. Die Geschäftsbeziehungen zwischen
Miele und dem Eigentümer bestehen mittlerweile seit
14 Jahren. Bei der Neugestaltung der Waschküche war ein
ausgefeiltes Konzept gefordert, das nicht nur in Bezug auf
die Kosten, sondern auch in Bezug auf technische Maße
und die Anordnung der Geräte stimmig sein musste. Das
Miele Professional Team in Italien bewies seine Kompetenz und lieferte sechs PW 6321, fünf PT 8803, eine
PW 6080 und einen PT 7186. Das komplexe Projekt wurde
dank des großen Engagements des gesamten Teams in
einem Zeitraum von nur einem Monat umgesetzt, so dass
alles pünktlich zur Feriensaison fertig war.
L
ocated on the north-eastern coast of Sardinia, holiday
resort Villaggio Baia dei Pini is a family paradise. The
club near Budoni, around 35 km from Olbia, offers a long
sandy beach and numerous leisure activities – making it a
perfect holiday destination. The resort’s laundry is designed
to be able to cope with bed and table linen as well as towels
for 1,000 guests on a daily basis. The business relationship
­between Miele and the owner has existed for 14 years. When
the laundry was redesigned, a concept was needed that did
not only take the costs into consideration but also technical
data and the placement and arrangement of the machines.
Miele Italy’s Professional team proved its competence and
equipped the laundry with six PW 6321s, five PT 8803s, a
PW 6080 and a PT 7186. Thanks to the dedication of the
whole team, this complex project was completed within one
month so that everything was ready in time for the beginning
of the season.
VillaGgio Baia dei Pini
•Vier-Sterne-Kategorie // Four-star category
•258 Zimmer, auf viele kleine Dörfer aufgeteilt //
258 rooms, spread over many small villages
•Mit Technik von Miele Professional leistet die Wäscherei
Topservice für die Gäste // Thanks to Miele Professional
technology, the laundry provides top-notch service for
the guests
PROfile 8
Praxis // In practice 25
Kanada // Canada
Marketing-Power für WetCare
WetCare marketing power
Miele Professional in Kanada hat ein umfangreiches WetCare-Marketingpaket für Reinigungen
geschnürt. Ziel ist es, den Bekanntheitsgrad des WetCare-Systems von Miele zu erhöhen.
The Professional team at Miele Canada has put together an extensive marketing package for
WetCare locations. The goal is to make the Miele WetCare alternative more widely known to the
general public.
D
ie umweltschonende Nassreinigungslösung WetCare von Miele wird zurzeit in Kanada mit einer
umfangreichen Marketingaktion bei mehr als 100 Händlern und zusätzlich in dem Begrüßungspaket, das jeder
neue Miele Haushaltskunde erhält, beworben. Außerdem werden POS-Materialien wie Broschüren, Aufsteller, Poster, Sticker und Fensteraufkleber an alle Reinigungen verteilt, die das WetCare-System einsetzen
und an der Aktion teilnehmen.
Ziel ist es erstens, dem Endverbraucher die Vorteile von WetCare, wie den Verzicht auf scharfe Lösungsmittel und die damit verbundene Schonung
von Wäsche, Haut und Umwelt, näher zu bringen.
Zweitens sollen sich die Betriebe von konventionell ausgestatteten Reinigungen absetzen. Und
drittens gilt es, den Namen Miele bei Endverbrauchern in Kanada bekannter zu machen
und die Nachfrage zu steigern.
Zusätzlich zu den POS-Materialien, die
Haushaltshändlern im ganzen Land zur Verfügung gestellt werden, um die Vorteile von
WetCare herauszustellen, wurde eine eigene Website zum Thema erstellt, um die
Aktivitäten abzurunden.
Die Reaktionen auf die Kampagne
sind durchweg positiv. Marty Kimmerer,
Inhaber zweier Reinigungen in der Nähe
Das WetCare-Marketingpaket besteht aus
Aufstellern mit Broschüren (links), Postern
(rechts), Stickern und Fensteraufklebern.
The WetCare marketing package contains
brochure displays (left), posters (right),
stickers and signage for windows.
26 Technologie // Technology
PROfile 8
von Toronto: „Ich bin absolut begeistert. Das WetCareMarketingpaket ist für mich und meine Mitarbeiter genau
das Richtige, um unseren Kunden die Vorteile klarzumachen. Es ist schön, dass wir den Kunden jetzt auch Broschüren an die Hand geben können, die ihnen die Möglichkeit bieten, alles detailliert nachzulesen. Das Miele
Logo steht für Qualität und hilft mir, mich deutlich vom
Wettbewerb abzusetzen. Ich habe von Anfang an auf Miele
Maschinen gesetzt und habe meine Geschäfte und meinen
eigenen Haushalt mit den Produkten ausgestattet.“
Marty Kimmerer und
sein Sohn Stephen.
Marty Kimmerer and
his son Stephen.
M
iele’s eco-friendly WetCare solution is currently
being promoted in a comprehensive marketing campaign at over 100 appliance retail shops and in all welcome
packages to each new Miele domestic appliance customer.
Additional POS materials like brochures, brochure displays,
posters, stickers and
signage for windows are
provided to every participating WetCare cleaner
location.
The advantages of
the WetCare solution,
like not using strong solvents and the resulting
protection of laundry, skin and environment, are supposed to
be brought to the consumers’ attention. Another goal of the
marketing activities is for cleaners to distance themselves from
conventionally equipped wet cleaning laundries. In the end,
the essential thing is to make the Miele brand known more
widely in Canada and increase the demand for this service.
PROfile 8
In addition to the POS materials supplied to domestic appliance dealers all over the country stressing the advantages of
WetCare, a webpage has been put together to complete the
message to the general Canadian public.
The reactions to the campaign are entirely positive. Marty
Kimmerer, owner of
two WetCare locations near Toronto,
says: “I am absolutely
enthusiastic about it.
The WetCare programme is exactly
what I needed for me
and my staff to make
the advantages clear to our customers. It is nice to be able to
substantiate with literature what we have been telling our customers. The Miele logo is a recognised status of quality and it
brings further credibility to my local market. I have been a
Miele ambassador since day one and I have outfitted both my
business locations and my home with Miele appliances.”
Technologie // Technology 27
Kim kocht, Österreich // “Kim kocht“, Austria
Spüler für die Starköchin
A dishwasher for a celebrity chef
D
Profispüler für die
Profiköchin – von
Miele Professional.
Miele Professional
equipment meets professional demands.
ie Köchin Sohyi Kim gehört zu den besten ihres
Fachs: Ihr Restaurant nahe der Wiener Volksoper
erhielt zum dritten Mal in Folge drei Hauben von Gault
Millau; 2010 bekam sie den Acqua-Panna-Preis „Köchin
des Jahres für Österreich“. Seit zehn Jahren setzt die Starköchin auf Geräte von Miele Professional. Auch in ihrem
neuen Lokal „Kim kocht. Shop & Studio“ kommt Miele
Technik zum Einsatz: unter anderem verschiedene
Dampfgarer – darunter das Topmodell DGC 5085 XL –
sowie ein G 8066 Spüler für Geschirr und ein
PG 8067 für Gläser, der mit vollentsalztem
Wasser betrieben wird. So brauchen die
Gläser nicht von Hand nachpoliert zu werden. „Ohne diese Profispüler wäre es nicht
möglich, für den großen Andrang von
Gästen das nötige Geschirr, Gläser und
Besteck in dieser Geschwindigkeit bereitzustellen“, erklärt Sohyi Kim. Auch bei
ihrem sozialen Projekt „Neuer Wind“ arbeitet Sohyi Kim eng mit Miele zusammen:
Josef Vanicek, Geschäftsführer Miele
Österreich, gehört der Kommission an, die
Kimkocht-Stipendien an Jugendliche mit
Migrationshintergrund vergibt.
28 Praxis // In practice
S
ohyi Kim is one of Austria’s great chefs: Gault Millau
awarded her restaurant, located close to music theatre Volksoper Vienna, three chef ’s hats for the third time in
a row and she has received the Acqua Panna award as Austrian chef of the year in 2010. For ten years now, she has been
using Miele Professional appliances, so it was a natural
choice for her to use Miele technology in her new restaurant
“Kim kocht. Shop & Studio” as well: For example various
steam ovens – like top-of-the-line model DGC 5085 XL – a
G 8066 for dishes and a glass washer PG 8067 using demineralised water and thus making manual polishing superfluous. “Without these professional dishwashers it would be
impossible to handle the amount of dishes, glasses and cutlery we need in such a short time”, explains Sohyi Kim. And
her cooperation with Miele does not stop there: “Neuer
Wind” is the name of a social project she initiated and Josef
Vanicek, General Manager Miele Austria, is part of the
committee granting Kimkocht scholarships to young people
with an immigrant background.
PROfile 8
Heerlen, Niederlande // Heerlen, The Netherlands
Maßgeschneiderte
Aufbereitung
Tailor-made reprocessing
Für den international führenden Medizintechnikanbieter Medtronic
hat Miele Professional einen Aufbereitungsprozess für chirurgische
Instrumente entwickelt. Jos Fonck, Miele Niederlande, berichtet.
Miele Professional has developed a reprocessing process for surgical
instruments for Medtronic, an internationally leading supplier of medical
technology. Jos Fonck from Miele Netherlands tells us more about it.
H
Jos Fonck,
Professionalleiter
Miele Niederlande
Jos Fonck,
Professional Director
Miele Netherlands
err Fonck, worum geht es bei dem Projekt?
Unter anderem liefert Medtronic Implantate und
verleiht die Instrumente, die nötig sind, um diese Implantate einzubringen. Die Instrumente werden steril geliefert,
nach Gebrauch in der jeweiligen ZSVA aufbereitet und
dann an den Medtronic-Standort in Heerlen oder an einen
anderen Standort geschickt, wo sie erneut gereinigt und
desinfiziert werden.
Allerdings setzt nicht jede Klinik die gleichen Aufbereitungsverfahren ein. So kann es zu Rückständen auf den
Instrumenten kommen, die während des Rücktransports
eintrocknen. Medtronic brauchte also eine leistungsfähige
und sichere Möglichkeit, die Instrumente aufzubereiten.
Wie konnte die VG Niederlande hier helfen?
Gemeinsam mit der Abteilung Anwendungstechnik haben
wir ein spezielles Aufbereitungsprogramm auf Basis unserer Systemlösung ORTHOVARIO entwickelt und für die
Bedürfnisse von Medtronic optimiert. Das Ergebnis: ein
sicherer Prozess mit höchster Hygienesicherheit. Zahlreiche Tests und Vergleiche mit Lösungen von anderen Anbietern, die Medtronic durchgeführt hat, haben eindeutig
gezeigt, dass unser System für Medtronic das Optimum ist.
Soll die Zusammenarbeit ausgebaut werden?
Das wird sie bereits. Medtronic richtet weitere Aufbereitungsstandorte ein, in denen unser ORTHOVARIO-Verfahren eingesetzt wird. Hierbei unterstützen wir unseren
Kunden in verschiedenen Ländern, darunter Großbritannien, Portugal, Spanien und Südafrika.
PROfile 8
M
ister Fonck, what exactly is this
project about?
Amongst other things, Medtronic supplies implants and rents
out the instruments necessary for placing these implants. The
instruments are sterile on delivery. After surgery, they are reprocessed in the CSSD of the facility where they were used and
then returned to the Medtronic site in Heerlen or one of the
other Medtronic locations where they are cleaned and disinfected once more.
Not all clinics employ the same reprocessing processes,
which is why there might be residue on the instruments that
dries up during the return transport. For this reason,
Medtronic requires an efficient and secure way of reprocessing the instruments.
What was Miele Netherlands’ role in this?
In cooperation with Miele Gütersloh’s Applications Technology team, we have developed a specific reprocessing programme that is based upon our system solution ORTHOVARIO and was optimised for Medtronic’s requirements. The
result: A secure process offering the highest level of
hygiene. Medtronic carried out numerous tests and comparisons with solutions offered by other suppliers and came to the
conclusion that our system is ideal for them.
Are there any plans for further cooperation?
Yes, there are. Medtronic is setting up additional reprocessing
locations using our ORTHOVARIO process. We are lending
our support to our customer in various countries, for example Great Britain, Portugal, Spain and South Africa.
Praxis // In practice 29
The Yeatman, Portugal // The Yeatman, Portugal
Großauftrag für Luxushotel
Large-scale project at luxury hotel
Das Yeatman-Hotel in Porto zählt zu den führenden Weinhotels in
Europa. Für hervorragende Qualität bei Tischwäsche, Bettwäsche
und Handtüchern sorgen die Wäschereimaschinen von Miele Professional.
The Yeatman hotel in Porto is one of Europe’s leading wine hotels.
Miele Professional Laundry Care Technology is in charge of superb
quality when it comes to the hotel’s table linen, bed linen and towels.
30 Praxis // In practice
D
as Yeatman-Hotel ist eine der ersten Adressen in
Porto, der zweitgrößten Stadt Portugals, und bietet
seinen Gästen ein exklusives Ambiente. Das Haus hat 82
Zimmer und Suiten. Alle sind hochwertig ausgestattet und
verfügen über eine eigene Terrasse, von der man auf den
Fluss Douro und die historische Altstadt von Porto blickt.
Das 2010 eröffnete Hotel zählt mittlerweile zu den führenden Weinhotels in Europa und bietet neben Weinproben,
Seminaren und Weindinnern sogar Wellnessbehandlungen im eigenen Caudalie Vinothérapie®-Spa-Bereich, bei
denen die Extrakte des roten Safts eingesetzt werden.
Hohe Ansprüche an die Qualität hatten die Betreiber
des Hotels auch bei der Planung der eigenen Wäscherei.
Diesen Ansprüchen konnte Miele Professional in Portugal
gerecht werden und lieferte für die hauseigene Wäscherei
eine Komplettlösung aus einer Hand. Seit der Eröffnung
sorgen zwei PW 6321 EL, eine PW 6201 EL, ein PT 8807 EL
und eine MM 50-250 EL Laco für exzellente Tisch- und
Bettwäsche. Zusätzlich sorgen im Bereich WetCare eine
PW 6080 LP Niro, ein PT 7501 EL und ein Vordetachier-
PROfile 8
Paulo Silva (Professionalleiter Miele Portugal) und
Cândida Rodrigues (Hausdame Yeatman-Hotel).
Paulo Silva (Professional Manager Miele Portugal) and
Cândida Rodrigues (Housekeeping Manager The Yeatman).
platz, ein Multiformfinisher, ein Hosentopper sowie zwei
Bügeltische von Veit zusammen mit Chemie von Kreussler
für optimale Hygiene und Sauberkeit in dem portugiesischen Luxushotel.
T
he Yeatman is one of the top-class locations in Porto,
Portugal’s second largest city. It offers its guests an exclusive atmosphere and has 82 rooms and suites, all of which are
luxuriously furnished and each with their own terrace overlooking the river Douro and the historic old town of Porto. The
hotel was opened in 2010 and has already become one of
Europe’s leading wine hotels offering wine tastings, workshops
and wine dinners. The noble drops are even used in the treatments offered in the hotel’s own Caudalie Vinothérapie® spa.
When it came to planning the in-house laundry, the hotel
management naturally had high quality demands as well.
The Professional team at Miele Portugal was able to meet
these demands by delivering a complete solution from one
source. From day one, two PW 6321 ELs, a PW 6201 EL,
PROfile 8
a PT 8807 EL and a MM 50-250 EL Laco have been providing excellent table and bed linen cleaning care. In the WetCare
segment, a PW 6080 LP Niro, a PT 7501 EL as well as a Veit
pre-spotting table, a multi-form finisher, a trouser shaper and
two ironing boards in combination with Kreussler chemicals
are in charge of optimum hygiene and cleanliness in this luxury hotel.
The Yeatman
• Fünf-Sterne-Kategorie // Five-star category
• 82 Zimmer und Suiten, 150 Betten //
82 rooms and suites, 150 beds
• Eines der führenden Weinhotels in Europa //
One of Europe’s leading wine hotels
• Mit Geräten von Miele Professional reinigt die 120 m2
große Wäscherei täglich ca. 500 kg Wäsche // Miele
Professional appliances process 500 kg of laundry
every day in the 120 m² in-house laundry
Praxis // In practice 31
Uniklinik Köln, Deutschland // Cologne University Hospital, Germany
Maßgeschneiderte Lösung
Tailor-made solution
M
it 1.275 Betten und rund 7.400 Mitarbeitern ist die
Uniklinik Köln das größte Krankenhaus in der
Domstadt. Pro Tag reinigen etwa 600 Reinigungskräfte das
Objekt. Als der Wunsch aufkam, die Klinik auf eine eigene
Hausreinigung umzustellen, wurde auch ein Neubau der
Wäscherei für die Moppaufbereitung notwendig. Die Herausforderung bestand darin, die Wäscherei in eine reine
und eine unreine Seite zu trennen. Umbaumaßnahmen
waren nicht möglich, da es sich um tragende Wände handelte. Doch das Team von Miele Professional Deutschland
fand eine Lösung für das Problem. In einem der Räume
wurden fünf Trennwandmaschinen – drei PW 6323 EL
und zwei PW 6163 EL – in Hufeisenform aufgestellt. Eine
kleine Tür führt künftig in einen weiteren Raum, der als
reine Seite dient und jetzt drei Miele Wäschetrockner –
einen T 6751 EL und zwei T 6551 EL – beherbergt. Zusätzlich wurden auf der unreinen Seite 30 cm hohe Stahlsockel
unter die Maschinen gebaut, da es nur einen Abfluss gab.
Somit können die Abwässer durch die Filterkästen gefiltert
und mit Gefälle in den Abfluss geleitet werden, ohne dass
der Betonboden geöffnet werden musste. Die Abluft der
Wäschetrockner wird in eine Grube geleitet, um eine aufwendige Kaminlösung über Dach zu vermeiden. Die Miele
Maschinen in der Uniklinik laufen jetzt 16 Stunden am
Tag, sieben Tage die Woche und reinigen täglich etwa 8.000
Tücher und 3.000 Mopps. Die Wäscherei wird von Personen mit Behinderung betrieben, die durch ein unterirdisches Tunnelsystem die einzelnen Gebäude der Uni mit
frischen Wischmopps beliefern.
T
he Cologne University Hospital is the cathedral city’s
largest hospital – it has 1,275 beds and a staff of around
7,400. Every day, 600 cleaners work in the building. When the
decision was made to change the system and employ in-house
cleaners, it became necessary to redesign the laundry where
mopheads were cleaned. The challenge was to divide the
premises into a clean and an unclean side. Extensive reconstruction work was not possible because all walls were
supporting ones. However, the Professional team at Miele
Germany found a solution: Five barrier machines – three
PW 6323 ELs and two PW 6163 ELs – were installed in the
shape of a horseshoe in one of the rooms. There is a small
door leading to a second room, serving as the clean side and
housing three Miele tumble dryers – a T 6751 EL and two
T 6551 ELs. Seeing as there is only one drain, steel pedestals
with a height of 30 cm were built and installed underneath
the washer-­extractors. This enables sewage to run through
the Miele filtration system located in the pedestals to prevent
pipework from clogging, without having to open up the concrete floor. Outside, the extracted air from the tumble dryers
is led into a pit in order to avoid a costly chimney solution via
the roof. The Miele machines in the university hospital operate 16 hours per day on seven days of the week, cleaning
around 8,000 cloths and 3,000 mopheads daily. The laundry
is operated by handicapped people who deliver clean mopheads to the different university buildings via an underground tunnel system.
Die neue Wäscherei der Uniklinik Köln.
The new laundry of the Cologne University Hospital.
32 Praxis // In practice
PROfile 8
Restaurant Vincent & Paul, Deutschland // Restaurant Vincent & Paul, Germany
Perfekte Tischwäsche im Gourmetrestaurant
Perfect table linen for gourmet restaurant
I
m Restaurant Vincent & Paul – benannt nach den
Künstlern Vincent van Gogh und Paul Gauguin – in
Essen treffen kulinarischer Hochgenuss und Kunst aufeinander. Der Gourmettempel befindet sich im gläsernen
Neubau des Museums Folkwang, eines der bekanntesten
Museen für Malerei, Skulptur und Fotografie in Deutschland. Die Restaurantgäste werden vom Münchner Starkoch Frank Heppner mit extravaganten Kreationen aus
der euroasiatischen Küche verwöhnt. Koreanisches Rindertatar, St. Petersfisch in Ingwer-Pesto-Sauce und geschmortes Rind mit Wasabi-Kartoffelpüree gehören zu
den Klassikern auf der Speisekarte.
Neben den hohen kulinarischen Ansprüchen legt man
im Vincent & Paul auch großen Wert auf die Tischwäsche.
Nachdem die Verantwortlichen mit diversen Wäschereien
nicht zufrieden waren, entschieden sie sich für eine eigene
kleine Wäscherei. Das Problem: Die Anschlussvoraussetzungen, wie eine Abluftmöglichkeit, die entsprechende
Stromkapazität und ein Bodenablauf, waren nicht vorhanden. Erst nach einer umfassenden Beratung durch Miele
Professional und diversen Umbaumaßnahmen konnte die
eigene Wäscherei Einzug halten. Miele lieferte eine
PW 6101, einen PT 8253 und eine HM 5316 sowie diverses Wäschereizubehör. Das Ergebnis: Die Qualität der
Tischwäsche entspricht jetzt den hohen Ansprüchen des
Restaurants und passt perfekt ins Gesamtkonzept.
PROfile 8
T
he restaurant Vincent & Paul – named after the artists
Vincent van Gogh and Paul Gauguin – in the city of
Essen is a place where culinary delectation and art cross
paths. This excellent restaurant is located inside the new glass
building of Museum Folkwang, one of Germany’s most wellknown museums exhibiting paintings, sculptures and photographs. Celebrity chef Frank Heppner pampers the restaurant’s guests with extravagant Eurasian creations. Amongst
the classics on the menu are Korean steak tartare, Dory
(white fish) with a ginger-pesto sauce and beef stew with
wasabi mashed potatoes.
The restaurant attaches great importance not only to the
Cuisine but also to the table linen. Those responsible at Vincent & Paul, were not satisfied with the work of different
laundry services, so they decided to install a small in-house
laundry. The challenge: Technical conditions like vent ducting, sufficient power supply and a floor drain were not given.
After extensive consultations with Miele Professional and
several reconstruction measures, the new laundry moved in.
Miele installed a PW 6101, a PT 8253 and a HM 5316 as well
as various laundry accessories. The result: The quality of
table linen now meets the restaurant’s high demands and fits
into the overall concept perfectly.
Praxis // In practice 33
Waschmaschinen von Miele // Miele washer-extractors
Intelligent und hoch belastbar
Intelligent and durable
D
ie Waschmaschinen von Miele Professional zeichnen
sich durch höchste Langlebigkeit aus: Dauertests im
Rahmen der Produktentwicklung sind Standard. Zwei
Faktoren sind wichtig, um diese enorme Lebensdauer zu
erreichen.
Den Schwerpunkt der Produktentwicklung
bei Miele bilden intelligente und bauteilschonende Technologien. Sie verhindern zum Beispiel, dass
beim Schleudervorgang
eine Unwucht, die
durch die nasse Wäsche
entsteht, bis in den
höchsten Drehzahlbereich
an die Lager der Trommel
weitergegeben wird: Ein
Sensor erkennt Unwuchten und gleicht sie auch
im kritischen Bereich über
300 U/min zuverlässig
aus. Das gewährleistet
ein kontrolliertes Hochschleudern. So werden
optimale Restfeuchtewerte
erzielt, gleichzeitig verlängert sich
die Lebensdauer der Maschinen.
Auch ein hoher Materialeinsatz hat eine große
Bedeutung. Die präzise geschmiedeten Lager aus Miele
Fertigung verkraften dank ihrer hohen Materialgüte Unwuchten und Leistungen bis zu einem G-Faktor von 542
(PW 6241). Dass die Geräte aufgrund der klugen Konstruktion nicht bei jedem Waschvorgang bis an ihre physikalischen Grenzen belastet werden, wirkt sich zusätzlich positiv
auf ihre Lebensdauer aus.
So führen intelligente Technik und qualitativ hervorragende Komponenten zu einer maximalen Betriebsdauer –
nur ein Mehrwert von vielen, der die Geräte von Miele
Professional vom Wettbewerb abhebt.
34 Technologie // Technology
U
tmost durability is one of the things that make Miele
Professional washer-extractors stand out: Excruciating
endurance tests during the product development phase are
standard. Two factors are important in order to achieve this
tremendous level of longevity.
Intelligent and component-protective technologies occupy the central position in Miele’s
product development. Imbalance monitoring, for example, ensures
vibration-free operation
protecting the bearings
even at maximum spin
speed: A sensor detects imbalances and reliably levels
them out – even at the critical speed of more than 300
rpm. This way, a controlled
increase of the spin speed
and a low residual moisture
level are guaranteed
whilst, at the same time,
the longevity of the machine is enhanced.
The use of sufficient materials is of great importance as well.
Thanks to their high-quality material, the
precisely forged bearings manufactured by Miele are
able to deal with imbalances and a g-factor of up to 542
(PW 6241). Due to their clever construction, the machines do
not reach their physical limits during every wash cycle, which
has a positive effect on their life span.
Intelligent technologies and components of outstanding
quality lead to maximum longevity – just one of the many additional benefits that make Miele Professional appliances
stand out against the competitors’ machines.
PROfile 8
Norwegischer Festlandssockel // Norwegian continental shelf
Performance unter schweren Bedingungen
Performing under difficult conditions
D
ie Arbeit auf einer Bohrinsel bringt jeden Tag neue Herausforderungen. Um sie zu meistern, müssen Crew und Technik rund um
die Uhr einsatzbereit und hochleistungsfähig sein. Neben fordernden
Aufgaben gibt es aber auch einige Annehmlichkeiten an Bord, zum
Beispiel einen Wäscheservice. Zahlreiche Bohrinseln von der Barentssee bis zur Antarktis nutzen dafür Geräte von Miele Professional.
So kommen etwa auf zwei der größten Bohrinseln der Welt je fünf
Waschmaschinen PW 6321 und vier Trockner PT 7801 zum Einsatz.
Die beiden Bohrinseln werden auf dem norwegischen Festlandssockel
eingesetzt, der mit Wassertiefen von bis zu 300 Metern und widrigem
Wetter hohe Anforderungen an Mensch und Material stellt.
PROfile 8
W
orking on a drilling platform offers new challenges every day. In
order to be able to meet those challenges, crew and equipment
have to be on standby and ready to perform around the clock. Apart from
demanding tasks, however, there are also a lot of amenities onboard a drilling platform, such as a laundry service. For this reason, numerous
platforms from the Barents Sea to Antarctic are equipped with Miele
Professional appliances.
Five PW 6321 washer-extractors and four PT 7801 tumble dryers
were, for instance, installed on two of the largest drilling platforms worldwide. Both platforms are used on the Norwegian continental shelf, which
makes great demands on people and equipment – due to a water depth of
up to 300 metres and unfavourable weather conditions.
Praxis // In practice 35
© Miele & Cie. KG, Gütersloh | M.-No. 9101980 | All rights reserved | 10/2011
36 Praxis // practice
PROfile 8