Professionelle Wäschereitechnik weltweit Professional laundry
Transcription
Professionelle Wäschereitechnik weltweit Professional laundry
2011 | No. 8 PROfile Professionelle Wäschereitechnik weltweit Professional laundry technology worldwide Innovativ // Innovative Wärmepumpentrockner Heat-pump dryers Kompakt // Compact Neue octoplus-Säulen New Octoplus stacks Exklusiv // Exclusive Produktpräsentation in GB Product presentation in GB Editorial Liebe Leserinnen und Leser, Dear reader, die Referenzen aus aller Welt, die wir in dieser PROfile-Ausgabe vorstellen, zeigen es deutlich: Die internationale Präsenz von Miele Professional nimmt stetig zu. Wir bieten unseren Kunden unsere Leistungen in unterschiedlichen Märkten mit ganz eigenen Herausforderungen – aber unser Anspruch bleibt immer der gleiche. Als Anbieter von kompletten Lösungen stehen wir unseren Kunden weltweit zur Seite und ermöglichen ihnen perfekte Qualität mit höchster Effizienz, Wirtschaftlichkeit und Langlebigkeit. Deswegen vertrauen Profis auf Miele Professional – ob in hochklassigen Restaurants, Tophotels, Kliniken oder auf Bohrinseln. Auch die zahlreichen Wäschereitechnik-Geräte aus unserer aktuellen Produktoffensive folgen dem Miele Motto „immer besser“: Mit ihren niedrigen Verbrauchswerten, kurzen Prozesslaufzeiten und kompakten Abmessungen setzen sie Meilensteine. Mehr über unsere neuen Wärmepumpentrockner, die SlimLineBaureihe, die neuen Säulengeräte aus der octoplus-Reihe und die Großmangeln erfahren Sie auf den folgenden Seiten. The references from around the world that we present in this issue of PROfile show that Miele Professional’s international presence is increasing constantly. We offer our services to customers in different markets that challenge us with different questions and realities – whilst the high standards we demand of ourselves remain the same. As a supplier of complete solutions, we are at our customers’ sides and offer them perfect quality with efficiency, profitability and longevity at the highest of levels, wherever they are in the world. That is why professionals rely on Miele Professional – be it in top-class restaurants, superior hotels, hospitals or even on drilling platforms. The numerous Laundry Care Technology machines from our current product offensive also pursue the Miele motto “forever better”: Their low consumption data, short programme cycles and compact measurements set new standards. You will get to know more about our new heat-pump dryers, the SlimLine range, the new washer-dryer and dryer-dryer stacks from the Octoplus range and the large rotary ironers on the next pages. We hope you will enjoy reading this latest issue of PROfile. Wir wünschen eine interessante Lektüre. Dr. Markus Miele Geschäftsführer Miele & Cie. KG Managing Director Miele & Cie. KG 02 Editorial Dr. Reinhard Zinkann Geschäftsführer Miele & Cie. KG Managing Director Miele & Cie. KG PROfile 8 Innovative Wäschereitechnik, leistungsfähige Spülgeräte: Miele Professional hat die Profilösung. Innovative Laundry Care Technology, high-performing cleaning systems: Miele Professional offers professional solutions. Inhalt | Contents Praxis | In practice Innovation | Innovation Event | Event 04 Rundum wohlfühlen 06 Gute Ergebnisse 13 Mit Vollgas auf der Piste Enjoy and relax 18 Luxus in Lixouri Luxury in Lixouri 25 Italienisches Ferienparadies An Italian holiday paradise 28 Spüler für die Starköchin A dishwasher for a celebrity chef 29 Maßgeschneiderte Aufbereitung Tailor-made reprocessing Good performance 10 Neue Maßstäbe Setting new standards 20 Viel Leistung auf wenig Raum Slim build, amazing performance 22 Mangeln in neuer Dimension Rotary ironers of a new dimension Technologie | Technology Full throttle on the race track 16 Messeauftritt in Mailand Trade show appearance in Milan 16 Bewährte Partnerschaft Established partnership 17 Treffen mit der Tourismusbranche Gathering of the tourism industry 17 Neuer Produktionsstandort New production site 30 Großauftrag für Luxushotel 08 Exklusive Produktpräsentation 24 Showroom und Expertise Large-scale project at hotel Exclusive product presentation Showroom and expertise 32 Maßgeschneiderte Lösung Tailor-made solution 33 Perfekte Tischwäsche Perfect table linen 35 Performance auf See Performing at sea 14 Qualität im Doppelpack Twin pack quality 26 Marketing-Power für WetCare WetCare marketing power 34 Intelligent und hoch belastbar Intelligent and durable Impressum // Masthead: Publisher Miele & Cie. KG, P.O. Box, 33325 Gütersloh, Tel. +49 (0) 5241 89-0, Layout Petra Nienstedt, Jan Gläsker, Medienfabrik Gütersloh, Editorial staff Lars Lenhardt, Clarissa Lorz, Medienfabrik Gütersloh. Nina Schröder: Tel. +49 (0) 173 512 7012, info@schroeder-language-solutions. com. Professional International: Christoph Schings, Tel. +49 (0) 5241 89-1441, christoph.schings@miele.de, Holger Günnewig, Tel. +49 (0) 5241 89-1443, holger.guennewig@miele.de. Internet www.miele-professional.com, profile@miele-professional.com, © Miele & Cie. KG, Gütersloh, for all articles. Reprint, copying, posting only with written agreement of the publisher. Photos Miele, Corbis, Apollonion Resort & Spa, Christopher Mick, Das Kronthaler, Marty Kimmerer, The Yeatman, Uniklinik Köln. Villaggio Baia dei Pini. PROfile 8 Inhalt // Contents 03 „Das Kronthaler“, Österreich // Das Kronthaler, Austria Rundum wohlfühlen Enjoy and relax Das Hotel „Das Kronthaler“ steht für Luxus und Lifestyle auf höchstem Niveau. Seit Ende 2010 können sich die Gäste hier am Rande des Naturparks Karwendel in Tirol verwöhnen lassen. The hotel Das Kronthaler is a perfect example of luxury and lifestyle at the highest of levels. Located on the outskirts of Tyrolean nature reserve Karwendel, it offers pampering indulgence to its guests since 2010. 04 Praxis // In practice PROfile 8 O b Massagen im 2.500 Quadratmeter großen Spaund Wellnessbereich, Wassersport auf dem Achensee, Klettern im Naturpark Karwendel oder eine Partie Golf – „Das Kronthaler“ bietet alles, was für einen Aktivoder Wellnessurlaub nötig ist. Und mit viel Holz, Glas und Stein zeigt das Vier-Sterne-Superior-Hotel auch architektonisch Charakter und fügt sich gut in die beeindruckende Landschaft Tirols ein. Am 18. Dezember 2010 feierte das Haus Eröffnung und verzeichnet seitdem regen Zuspruch. Denn Hotelier Günther Hlebaina hat nichts dem Zufall überlassen, um seinen Gästen unvergessliche Tage zu bescheren. Sogar ein eigener Butlerservice steht auf Wunsch zur Verfügung. Hlebaina sieht sein Haus als „Lebenswerk, das Erwachsene und Teenager mit höchster Servicekultur in allen Bereichen, erstklassiger Infrastruktur und einem Ambiente zum Loslassen verwöhnt.“ In der hauseigenen Wäscherei setzt „Das Kronthaler“ auf Qualität von Miele Professional: Drei Waschmaschinen (PW 6321, PW 6161, PW 5064), drei Trockner (PT 8807, PT 8407, PT 7186), eine Muldenmangel (PM 1318 L/GE) und ein Veit-Bügeltisch CR2 sorgen für professionellen und zuverlässigen Wäscheservice. Topniveau aus Überzeugung: Im Hotel „Das Kronthaler“ wird nichts dem Zufall überlassen – auch nicht der professionelle Wäscheservice. Nothing but top quality: The hotel Das Kronthaler leaves nothing to chance – including professional laundry care. B e it massages in the 2,500 square metre spa, water sports on lake Achensee, climbing in the nature reserve Karwendel or playing golf – Das Kronthaler leaves nothing to be desired during activity or wellness holidays. The architecture of the four-star superior hotel features a lot of wood, glass and stone elements and thus blends in perfectly with the impressive Tyrolean landscape. The hotel opened on 18 December 2010 and has been enjoying growing popularity since day one. Hotelier Günther Hlebaina left nothing to chance in order to bestow unforgettable days upon his guests. There even is personal butler service available upon request. Hlebaina sees his hotel as his “life’s work that spoils adults and teenagers with supreme service, first-class infrastructure and an atmosphere inviting guests to let go.” In the in-house laundry, Das Kronthaler relies on Miele Professional quality: Three washer-extractors (PW 6321, PW 6161 and PW 5064), three tumble dryers (PT 8807, PT 8407 and PT 7186), a rotary ironer (PM 1318 L/GE) and a Veit ironing board CR2 provide professional and reliable laundry service. Das Kronthaler • Vier-Sterne-Superior-Kategorie // Four-star superior category • 99 Zimmer und Suiten, 200 Betten // 99 rooms and suites, 200 beds • Großes Spa-, Wellness- und Sportangebot // Numerous spa treatments and sporting activities on offer • Topwäscheservice dank Technik und Beratung von Miele Professional // Top laundry service thanks to Miele Professional technology PROfile 8 Praxis // In practice 05 Das Miele Gebäude in Wals/Salzburg, Österreich. The Miele building in Wals/Salzburg, Austria. Miele Österreich // Miele Austria Gute Ergebnisse für Österreich Good Austrian performance Miele Professional in Österreich hat 2010 im Bereich Wäschereitechnik einen Umsatz von rund 6,2 Millionen Euro erwirtschaftet. Die Schwerpunkte dieses Jahr: Consulting-Dienstleistungen und Speziallösungen für Zielgruppen wie Feuerwehren. The Austrian Miele Professional team has generated a Laundry Care Technology turnover of around 6.2 million euro in 2010. The focus was on consulting services and specific solutions for target groups such as fire brigades. D er Wäschereitechnik-Bereich in Österreich hat sich 2010 ähnlich gut entwickelt wie im Rekordjahr 2009. Miele Professional hat in diesem Segment einen Marktanteil von 50 bis 55 Prozent. Zielgruppen des 16-köpfigen Professional Teams sind hauptsächlich die Hotellerie und Gastronomie, Alten- und Pflegeheime sowie Krankenhäuser, aber auch Textilreiniger und Feuerwehren. Etwa 70 Prozent der Geschäfte werden im Direktverkauf getätigt, ca. 30 Prozent über Miele Professional Wäschereitechnik-Fachhändler. Consulting-Dienstleistungen Perfekt gepflegte Qualitätswäsche ist eine Visitenkarte für jeden guten Betrieb. Jedoch 06 Innovation // Innovation PROfile 8 Hinten von links // Back, from left: Thomas Markl, Robert Pichler, Harald Steindl, Gerhard Mahr, Roland Kröll. Vorn von links // Front, from left: Peter Schmidt-Kloiber, Stefan Paul Porteder, Anton Lipovsek, Johan Obergschwandtner, Daniel Hartl, Georg Kotolas. Nicht auf dem Bild // Not pictured: Josef Janker, Rudi Pfingstner. haben die Kosten für die Aufbereitung der Wäsche einen hohen Anteil an den Gesamtkosten eines Hotellerie- und Gastronomiebetriebes. Neben der umfassenden Beratung und dem Verkauf von effizienten Produkten steht Miele Professional seinen Kunden in Österreich auch mit Consulting-Dienstleistungen zur Seite. Ziel dieser Dienstleistungen sind die Optimierung von Arbeitsabläufen und Kosten in den Inhouse-Wäschereien, die qualitative Wäschepflege mit einem perfekten Aufbereitungsergebnis und die Berücksichtigung der Hygieneanforderungen. Hierzu bietet Miele seinen Kunden vier unterschiedliche Beratungs- und Schulungspakete an, die zwischen einem und drei Tagen dauern. PROfile 8 I n 2010, the Laundry Care Technology development in Austria was almost as good as in record-breaking 2009. Miele Professional’s market share in this segment amounts to 50 to 55 per cent. The main target groups of the team of 16 are hotels and the catering industry as well as old people’s homes, hospitals, textile cleaners and fire brigades. Around 70 per cent of business are direct sales, the other 30 per cent are generated by Miele Professional dealers. addition to extensive advisory services and the sale of efficient products, Miele Professional Austria also offers its customers consulting services. The goals are workflow and cost optimisation in in-house laundries, high-quality laundry care with perfect results and the consideration of hygiene requirements. In order to achieve this, Miele offers four different advisory and training packages with a duration from one to three days. Consulting services Perfectly looked after quality laundry is the calling card of every good business. Laundry care costs, however, amount to a significant share of the total costs of a hotel or a catering business. In Innovation // Innovation 07 Miele Großbritannien // Miele Great Britain Exklusive Produktpräsentation Exclusive product presentation Eine exklusive Produktvorführung erwartete britische Miele Professional Händler Ende Februar: Im noblen Luton Hoo Hotel nördlich von London wurden die neuen Wäschereigeräte mit spektakulären 3-D-Projektionen ins rechte Licht gerückt. Earlier this year, Miele Professional dealers from Great Britain were invited to the prestigious Luton Hoo Hotel north of London to take part in the exclusive 3D presentation of new Laundry Care Technology appliances. G leich sechs neue Produkte konnten die Händler persönlich in Augenschein nehmen: den SlimLine-Trockner PT 8303, die 10-kg-Waschmaschine PW 5105, die innovativen Wärmepumpentrockner PT 5137 WP und PT 8257 WP sowie die WaschTrocken-Säule PWT 6089 und die TrockenTrocken-Säule PTT 7189 aus der octoplusReihe. Gemeinsam begrüßten Les Marshall, Professionalleiter der VG GB, Simon Grantham, Leiter der VG GB, und Jürgen Schäfer, Leiter Produktmanagement Wäschereitechnik Gütersloh, die Gäste. Anschließend erläuterten sie die Vorzüge der neuen Geräte, bei deren Ent- wicklung auch Verbesserungsvorschläge der britischen Händler umgesetzt wurden. Die Gäste waren in jeder Hinsicht begeistert: „Die neuen Geräte sind innovativ und lösungsorientiert – genau das, was man von Miele erwartet“, sagte zum Beispiel Robert Gillman von Gillmans Ltd. John Middleton von JTM Services Ltd. fügte hinzu: „Exzellente Produkte, exzellent präsentiert – das war die beste Produktvorstellung, die ich bisher besucht habe.“ Fragen an ... Les Marshall, Professionalleiter von Miele GB Herr Marshall, wie lautet Ihr Fazit zur Produktpräsentation? Wie wichtig sind die neuen Produkte aus Ihrer Sicht? Der Tag war ein voller Erfolg, wir haben fantastische Rückmeldungen von den Händlern erhalten. Das lag zum einen sicher an den innovativen 3-D-Projektionen, die für wirklich spektakuläre optische Eindrücke gesorgt haben. Aber vor allem haben unsere neuen Produkte wieder mit ihrer Qualität und Leistungsfähigkeit überzeugt. All diese Geräte sind Teil unserer aktuellen Produktoffensive, mit der wir in den Markt gehen – weltweit. Sie komplettieren unser Lösungsangebot und tragen gleichzeitig dazu bei, dass wir unsere Wettbewerbsfähigkeit weiter steigern. Sie ermöglichen uns die Erschließung neuer Märkte. Laserprojektionen sorgten für spektakuläre optische Eindrücke. Laser projectors provided for spectacular visual effects. 08 Technologie // Technology PROfile 8 Bei der Produktpräsentation beantworteten Simon Grantham, Les Marshall, Jürgen Schäfer und Christian Hampshire (v. l.) die Fragen der interessierten Händler. Simon Grantham, Les Marshall, Jürgen Schäfer and Christian Hampshire (from left to right) answered the dealers’ questions during the product presentation. S ix new products were presented to the dealers: SlimLine dryer PT 8303, 10 kg washer-extractor PW 5105, innovative heatpump dryers PT 5137 WP and PT 8257 WP as well as the washer-dryer stack PWT 6089 and the dryer-dryer stack PTT 7189 from the Octoplus range. Les Marshall, Professional Director Miele GB, Simon Grantham, Chief Executive Miele GB and Jürgen Schäfer, Head of Product Management Laundry Care Technology in Gütersloh, welcomed the dealers and explained the features of the new products. Key dealers have been crucial when these products were in development stages with some of their suggestions considered. The dealers’ feedback was positively enthusiastic: “It is my opinion that this is another huge leap forward in product innovation and technology solution fixing for so many operatives – this is just what you would expect from a professional company like Miele”, said Robert Gillman from Gillmans Ltd. John Middleton from JTM Services Ltd. added: “The structure of the launch as well as the products have been excellent – it has been the best manufacturer launch I have attended.” PROfile 8 Questions directed at… Les Marshall, Professional Director at Miele GB Mr. Marshall, how would you sum up the product launch? It has been an absolute success. We have had tremendous feedback on each of our new products from our dealer channel. For once, that was certainly due to the successful presentation with 3D projectors that provided for spectacular visual effects. But most importantly, our guests were once more able to see our products’ high levels of quality and efficiency. Les Marshall, Professionalleiter Miele Großbritannien Les Marshall, Professional Director Miele Great Britain How important are these new products? All of the appliances are part of our current product offensive we have launched all over the world. They complement our portfolio and take their share in the process of permanently increasing our competitiveness. They allow us to reach markets we haven’t reached before. Technologie // Technology 09 Innovative Wärmepumpentrockner // Innovative heat-pump dryers Neue Maßstäbe Setting new standards 10 Innovation // Innovation PROfile 8 Weniger Verbrauch, weniger Kosten, volle Leistung: Wärmepumpentrockner sind wahre Energiesparmeister – und haben noch weitere Vorteile. T rockner gehören zu den größten Energieverbrauchern einer Wäscherei. Umso lohnender ist es, hier auf effiziente Technik zu setzen. Die neuen Wärmepumpentrockner von Miele Professional sind wahre Energiesparmeister. Sie verbrauchen bis zu 60 Prozent weniger Energie und bieten dabei 100 Prozent Leistung, optimal abgestimmt auf die Anforderungen der effizienten und professionellen Wäschepflege. Das Modell PT 5137 WP bietet 6,5 Kilogramm Füllgewicht, der PT 8257 WP kann mit 10 bis 13 Kilogramm beladen werden, das größte Modell PT 8337 WP nimmt 13 bis 16 Kilogramm Wäsche auf. Der Einsatz von Wärmepumpen für die Wäschetrocknung ist recht neu, das zugrunde liegende Prinzip aber altbekannt: Eine Wärmepumpe arbeitet wie ein Kühlschrank – nur umgekehrt. Zwei geschlossene Kreisläufe arbeiten hier miteinander: ein Prozessluftkreislauf und ein Kältemittelkreislauf. Zunächst wird die Prozessluft erwärmt. Sie nimmt die Feuchtigkeit aus den Textilien auf und wird dann zum Verdampfer geleitet, wo sie Energie an das enthaltene Kältemittel abgibt. Das Kältemittel verdampft, die feuchte Luft kühlt ab, die Feuchtigkeit kondensiert und kann abgepumpt werden. Bei den beiden größeren Modellen fließt dieses Kondenswasser über die Wärmetauscher und reinigt sie somit automatisch: ein exklusives Feature von Miele Professional mit dem Namen StreamClean, das zusätzliche Filter überflüssig macht und durchgängig eine Leistung wie am ersten Tag gewährleistet. Der Kältemitteldampf kondensiert im Verflüssiger zu flüssigem Kältemittel. Dabei wird Wärme an die Prozessluft abgegeben, die in die Trocknertrommel geleitet wird. So wird frei gewordene Energie für den Trocknungs- PROfile 8 prozess genutzt, statt verloren zu gehen. Das Ergebnis: ein deutlich geringerer Energieverbrauch. Das haben die neuen Wärmepumpentrockner von Miele Professional in umfangreichen Tests im Miele Labor bewiesen. Sparsam und flexibel Der Verbrauch des Trockners PT 8257 WP liegt bei 0,21 kWh/kg Wäsche – 60 Prozent weniger als bei einem herkömmlichen Miele Ablufttrockner gleicher Größenordnung. Auch das kleinere Modell PT 5137 WP spart rund 60 Prozent Energie ein. Entsprechend gering fallen die Energiekosten aus, und die höheren Anschaffungskosten rechnen sich bereits nach kurzer Zeit. Bei einem Aufkommen von 100 Kilogramm Wäsche pro Tag an 250 Tagen spart der PT 8257 WP 1.650 Euro an Energiekosten ein. Die Geräte sind darüber hinaus sehr flexibel einsetzbar. Sie haben niedrige Anschlusswerte und benötigen dank des geschlossenen Luftkreislaufs keine Abluftleitung. Wenn also die Aufstellung eines Ablufttrockners schwierig oder sogar unmöglich ist, sind Wärmepumpentrockner eine sehr gute Alternative. In jedem Fall entfallen die Kosten für die aufwendige Installation von Abluftleitungen, und die Umgebung wird beim Betrieb nicht durch Lärm gestört. Schonende Pflege Durch die intensive Entfeuchtung der Luft im Wärmepumpenmodul genügt eine geringe Prozesslufttemperatur zum Trocknen der Textilien. Dies garantiert eine Wäscheschonung auf höchstem Niveau und ermöglicht ein perfektes Wäschefinish selbst für sehr empfindliche Textilien. Natürlich sind alle Modelle mit der patentierten Schontrommel ausgerüstet. Innovation // Innovation 11 Lower consumption, lower costs, full power: Heat-pump dryers are real masters when it comes to the reduction of energy consumption – and they have even more to offer. G enerally, dryers are power-hungry machines requiring considerable amounts of electricity. That is why efficient technology is especially worth looking into in this field of operation. New Miele Professional heat-pump dryers perfectly meet the needs of efficient and professional laundry care by offering high performance tumble drying combined with a potential saving of up to 60 per cent energy consumption costs. The PT 5137 WP has a load capacity of 6.5 kg of laundry, the PT 8257 WP has a load capacity of between 10 and 13 kg and the larger PT 8337 WP is even able to cope with 13 to 16 kg of laundry. The use of heat pumps in tumble dryers is relatively new while the underlying principle is well-known: A heat pump operates like a refrigerator – just the other way around. Heat-pump dryers involve two closed circuits, the process air circuit and a coolant circuit. At first, air is heated and then exposed to tumbling laundry to absorb moisture as it passes. The condenser then cools down the warm, damp air from the drum with the aid of a liquid refrigerant. In the process, the coolant evaporates and the gas is extracted by a compressor and compacted. In the larger models, the condensate automatically cleans the heat exchanger. This exclusive Miele Professional feature is called StreamClean. It does not require additional filters and ensures that performance remains as on the day of purchase. The hot gaseous coolant proceeds into the liquefier and transfers its heat load to the drying air circuit before it reenters the drum. In the process, the coolant once again becomes liquid and flows into the evaporator, while the newly reheated drying air is available for drying once again. The result is significantly reduced energy consumption that has been proven by the new Miele Professional heat-pump dryers during extensive tests in the Miele laboratory. Efficient and flexible Tumble dryer PT 8257 WP requires only 0.21 kWh per kg of laundry – 60 per cent less than a comparable traditional Miele vented dryer. The smaller model PT 5137 WP reduces energy consumption by around 60 per cent as well. Energy consumption costs are accordingly low and the higher original investment for the appliance pays off after a short period of time. Provided that 100 kg of laundry must be washed daily on 250 days of the year, the PT 8257 WP saves 1,650 euro in energy consumption costs every year. On top of that, the appliances are very versatile. The closed air circuit obviates the need for vent ducting and the rated load is far below that of comparable dryers. Therefore, the heat-pump dryer is an ideal alternative wherever it is difficult or impossible to install a vented dryer. There is no need to install expensive wall vents and inconvenience to neighbouring buildings through smells and noise is minimised. Gentle fabric care The temperature of the process air can be kept at very low levels thanks to thorough dehumidification. This guarantees top-class gentle fabric care and makes a perfect laundry finish much easier. All models are, of course, equipped with the patented honeycomb drum. PT 5137 WP und PT 8257 WP sparen rund 60 Prozent Energie ein. PT 5137 WP and PT 8257 WP reduce energy consumption by around 60 per cent. 12 Innovation // Innovation PROfile 8 PS-starke Veranstaltung: Miele Händlerevent bei Porsche. Horsepower-laden: Miele dealer event on the Porsche premises. Event für Miele Professional Händler von Miele Deutschland // Event for Miele Professional dealers in Germany Mit Vollgas auf der Porsche-Piste Full throttle on the Porsche race track In kürzester Zeit von null auf hundert – das konnten die Teilnehmer beim Miele Händlerevent vergangenen Herbst in Leipzig erleben. From naught to sixty in next to no time – this is what participants at the Miele dealer event in Leipzig experienced last autumn. 23 Profi-Händler der VG Deutschland waren eingeladen, um die Neuheiten in der Wäschereitechnik exklusiv kennenzulernen. Vorab stand jedoch ein besonderes Highlight auf dem Programm: eine Werkbesichtigung bei Porsche sowie eine Testfahrt. Jeder der Teilnehmer hatte die Möglichkeit, verschiedene Porsche Sportwagen auf der werkeigenen Rennstrecke zu testen und ein paar rasante Runden zu drehen. Nach einem schönen Abend im traditionsreichen „Auerbachs Keller“ standen am zweiten Tag dann die Präsentationen der neuesten Produkte und Vorträge von Andreas Barduna sowie weiteren Miele Mitarbeitern im Vordergrund. Eine Stadtrundfahrt durch Leipzig und viel Zeit zum gegenseitigen Austausch rundeten die zwei Tage ab. Die einstimmige Meinung der Händler: eine tolle Veranstaltung, die man so schnell nicht vergisst. Als Erinnerung haben alle Profi-Händler ein Fotoalbum geschenkt bekommen. PROfile 8 23 Professional dealers were invited by Miele Germany to an exclusive event revolving around the new Laundry Care Technology products. At first, however, there was an exceptional highlight on the agenda: a guided tour of the Porsche plant and a test drive. Every single participant had the chance to test drive different Porsche sports cars on the company-owned race track. The evening was spent in historic Auerbachs Keller. On day two the new products were presented and Andreas Barduna and other Miele employees gave lectures on different topics. A city tour of Leipzig and enough time to exchange thoughts and experiences rounded off the two-day event. The unanimous opinion of the dealers: a great event that will be remembered for a long time. As a souvenir, every Professional dealer received a photo album. Event // Event 13 Trommel-Lagerkreuz aus eigener Fertigung mit Rillenkugellager. Bearing cross from in-house production with grooved ball bearing. 14 Technologie // Technology PROfile 8 Neue octoplus-Säulen // New Octoplus stacks Qualität im Doppelpack Twin pack quality A uf nur einem halben Quadratmeter eine komplette Wäscherei unterbringen? Mit der neuen octoplusWasch-Trocken-Säule PWT 6089 Vario kein Problem: Sie bringt auf kleinstem Raum eine Waschmaschine und einen Trockner mit je acht Kilogramm Füllgewicht unter, flexibel und unkompliziert bedienbar über die Steuerung Profitronic L Vario. Ebenso kompakt ist die neue octoplus-Trocken-Trocken-Säule PTT 7189 Vario mit zwei Trocknereinheiten à acht Kilogramm Füllgewicht. Beide Geräte sind speziell für die hohen Anforderungen im gewerblichen Einsatz ausgelegt, natürlich in der bewährten Qualität von Miele und mit kurzen Programmlaufzeiten: Acht Kilogramm Buntwäsche sind nach nur 90 Minuten schonend gereinigt und schranktrocken. Die Steuerung Profitronic L Vario beinhaltet zielgruppen- und anwendungsspezifische Programmpakete, z. B. für Hotels, Bettwäsche, Desinfektion oder Friseur-, Bäcker- und Feuerwehrbedarf, sowie leistungsfähige Grundprogramme. Über verschiedene Bedienkonzepte können die Programme angewählt werden. Die einfachste Bedienung ermöglicht der Direkttastenbetrieb: Vier ausgewählte Programme sind auf Knopfdruck abrufbar. Im Standardmodus stehen die ausgewählten Zielgruppen- sowie alle Grundprogramme zur Verfügung. Hier können auch Programmparameter wie die Temperatur individuell angepasst werden. Ob hohe Schleuderleistung, große Programmauswahl, flexible Anschlussmöglichkeiten, Laugenpumpe in der Waschmaschine oder Großflächenfilter im Trockner, in Leistung und Effizienz stehen die Säulen-Varianten Einzelgeräten in nichts nach. Gespart wurde lediglich beim Platzbedarf. Und dank ihrer kompakten Abmessungen – 1.920 mm Höhe x 692 mm Breite x 763 mm Tiefe – lassen sich die Geräte auch durch sehr enge Zugänge leicht einbringen. A high-performance laundry on a footprint measuring only half a square metre? No problem. New Octoplus washer-dryer stack PWT 6089 Vario stands just less than two metres tall. The washer-extractor and tumble dryer each offer a load capacity of 8 kg. The operation of the machines is flexible and simple due to the Profitronic L Vario controls. New Octoplus dryer-dryer stack PTT 7189 Vario containing two stacked dryers, each with a load capacity of 8 kg, is just as compact and room-saving. Both appliances are specifically designed to meet the high expectations of commercial use, are of proverbial Miele quality and offer short programme cycles: 8 kg of laundry can gently be washed and dried in no more than 90 minutes. Alongside basic washing and drying programmes, the Profitronic L Vario controls offer many target-group-specific cycles grouped together in programme packages for, say, hotels, bedding, disinfection or for hairdressers, bakers and fire brigades. The user interface can be adapted to the level of expertise of users. This allows four programmes to be defined for fast access. In the standard setting, the chosen target-group cycles and all basic programmes are available and programme parameters, like temperature, can be adapted individually. No matter if you look at the high spin performance, the wide range of programmes, the flexible connection options, the washer-extractor’s drain pump or the dryer’s large-surface filter: When it comes to performance and efficiency, the washer-dryer and dryer-dryer stacks are in no way second to the individual machines. The only thing that has been cut down is the footprint. And thanks to the compact size – a height of 1,920 mm, a width of 692 mm and a depth of 763 mm – the machines can easily be brought in, even through narrow doorways. Kompakt und hochleistungsfähig: die neuen octoplus-Säulengeräte. Compact and highly efficient: the new Octoplus stacks. PROfile 8 Technologie // Technology 15 Italien // Italy Rumänien // Romania Messeauftritt in Mailand Bewährte Partnerschaft Trade show appearance in Milan Established partnership S eit 1995 ist McDonald’s, weltweiter Marktführer für Systemgastronomie, in Rumänien vertreten. Von Anfang an setzte das Unternehmen auf Wäschereitechnik von Miele Professional, um Mopps und Tücher zu reinigen. Aktuell betreibt McDonald’s in Rumänien 63 Restaurants, die jeweils mit zwei PW 6055 Waschmaschinen und einem PT 7136 Trockner ausgerüstet sind. 189 Geräte insgesamt, die 16 Stunden am Tag in Betrieb sind und so die sprichwörtliche Zuverlässigkeit von Miele deutlich belegen. M cDonald’s, one of the leading restaurant chains worldwide, opened its first Romanian restaurant in 1995. All along, the company has been trusting Miele Professional Laundry Care Technology to clean mopheads. McDonald’s currently runs 63 restaurants in Romania, all of which are equipped with two PW 6055 washer-extractors and a PT 7136 tumble dryer. 189 machines, operating 16 hours every day and thus clearly proving Miele’s proverbial reliability. M ehr Aussteller, mehr Besucher, mehr Internationalität: So lautet die Bilanz der Expodetergo 2010, der international führenden Messe für Wäschereitechnik. Auch das Team von Miele war in Mailand mit einem 130 m² großen Messestand vertreten. Dort wurden unter anderem die platzsparenden SlimLine-Trockner vorgestellt. Diese und weitere Weltneuheiten von Miele Professional, zum Beispiel die Modelle PW 5082, PT 5186 und PWT 6089 WT, stießen bei den Besuchern auf großes Interesse. M ore exhibitors, more visitors, more internationality: That was the result of Expodetergo 2010, the internationally leading trade show for Laundry Care Technology. On a stand of 130 square metres, the Miele team presented the room-saving SlimLine dryers and other new Miele Professional products, such as the models PW 5082, PT 5186 and PWT 6089 WT. All of the appliances attracted the visitors’ attention and met with their approval. In allen Restaurants in Rumänien vertraut McDonald’s auf die leistungsfähigen Geräte von Miele Professional. McDonald’s trusts Miele Professional’s high-performance appliances in all of its Romanian restaurants. Messestand in Mailand. Miele stand in Milan. 16 Event // Event PROfile 8 Griechenland // Greece Treffen mit der Tourismusbranche Gathering of the tourism industry D ie neuen Miele Geräte für die professionelle Wäschepflege – wie zum Beispiel die SlimLine-Trockner und die octoplus-Säulen – standen auch auf der Xenia 2010 in Athen im Fokus. Hier treffen sich jedes Jahr Entscheidungsträger der Tourismusbranche, um sich über neue Trends, Angebote und Produkte zu informieren. Und so konnte das Team von Miele Professional viele Gelegenheiten nutzen, bestehende Partnerschaften auszubauen und neue Geschäftskontakte zu knüpfen. Auch auf der Xenia 2011 im November wird das Team wieder präsent sein. M iele’s new appliances for professional laundry care – like the SlimLine dryers and the Octoplus washer-dryer stack – were also presented at Xenia 2010 in Athens. Every year, decision makers of the tourism industry meet at the trade show in order to get information about new trends, offers and products. The Miele Professional team used this opportunity to strengthen existing business ties and establish numerous new contacts. Miele Greece will also be present at Xenia 2011 in November. Bürmoos, Österreich // Bürmoos, Austria Neuer Produktionsstandort New production site E ine neue Produktionshalle für Großkammer-Reinigungs- und Desinfektionsanlagen sowie Groß-Sterilisatoren ist am österreichischen Standort Bürmoos in Betrieb genommen worden. Sie bietet auf rund 2.500 m² auch Platz für Büros sowie Räume für Kundendienst- und Vertriebsschulungen. Die ersten dort produzierten Anlagen, darunter eine PG 8830 für das Rotterdamer Krankenhaus, wurden bereits ausgeliefert. A new production hall for large-chamber washer-disinfectors and large steam sterilisers has been taken into operation at Austrian Bürmoos site. It offers 2,500 square metres of room for offices as well as facilities for service and sales training. The first machines that were produced at the new site – amongst others a PG 8830 for a hospital in Rotterdam – have already been delivered. PROfile 8 Hier feiern die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter die Fertigstellung der ersten Großkammeranlage. Im September folgte die offizielle Eröffnung des neuen Produktionsstandorts. Here, the staff celebrates the completion of the first large-chamber washer-disinfector. The official opening ceremony took place in September. Event // Event 17 Apollonion Resort & Spa, Griechenland // Apollonion Resort & Spa, Greece Luxus in Lixouri Luxury in Lixouri Im griechischen Apollonion Resort & Spa sorgen die wunderschöne Landschaft und der aufmerksame Service für erholsame Urlaubstage. Den perfekten Wäscheservice übernimmt Miele Professional. A picturesque landscape and very attentive service provide for relaxing holidays in the Greek Apollonion Resort & Spa, whilst Miele Professional takes care of perfect laundry care. 18 Praxis // In practice PROfile 8 D er westliche Teil der griechischen Insel Kefalonia ist berühmt für seine Strände. Dort, nahe der Stadt Lixouri, bietet das Apollonion Resort & Spa seinen Gästen 5-Sterne-Komfort und traumhafte Blicke auf das Mittelmeer. Das Haus verfügt über 127 luxuriöse Suiten und Zimmer, zwei Restaurants sowie ein Konferenzzentrum für bis zu 130 Teilnehmer. Für die Reinigung und Pflege der Hotel- und Gästewäsche verlässt sich das Apollonion Resort & Spa auf elf Geräte von Miele Professional: vier Waschmaschinen (drei PW 6321 EL, eine PW 6065), drei Trockner (zwei gasbetriebene PT 7801, einen PT 7136 Plus ED), eine Muldenmangel MM 50-205 sowie drei Wasserrückgewinnungssysteme. Mit ihnen lässt sich das Wasser der letzten Spülgänge auffangen und für die nächste Charge erneut einsetzen. Das bedeutet eine zusätzliche Wasserersparnis von bis zu 30 Prozent. T he western part of the Greek island Kefalonia is famous for its beaches. On this island, close to the town of Lixouri, Apollonion Resort & Spa offers five star accommodation and divine views of the Mediterranean Sea. The hotel has 127 luxurious suites and rooms, two restaurants and even a conference centre for up to 130 people. Apollonion Resort & Spa relies on eleven Miele Professional appliances when it comes to laundry care: four washer-extractors (three PW 6321 ELs and a PW 6065), three tumble dryers (two gas heated PT 7801s and a PT 7136 Plus ED), one rotary ironer MM 50-205 and three water recovery systems. These systems allow water from previous cycles to be reused, which results in a reduction of water consumption by up to 30 per cent. Apollonion Resort & Spa •Fünf-Sterne-Kategorie // Five-star category •127 Suiten und Zimmer // 127 suites and rooms •Konferenzzentrum für 130 Teilnehmer // Conference centre for up to 130 participants •Leistungsfähige Miele Geräte für die perfekte Aufbereitung von monatlich 20 bis 30 Tonnen Wäsche in der 120 m² großen Wäscherei // High-capacity Miele Professional appliances for the perfect washing of 20 to 30 tons of laundry every month in the 120 m² in-house laundry •Weniger Wasserverbrauch durch Wasserrückgewinnung // Reduced water consumption thanks to water recycling PROfile 8 Praxis // In practice 19 Die neuen SlimLine-Trockner // New SlimLine dryers Viel Leistung auf wenig Raum Slim build, amazing performance I nsbesondere bei beengten Platzverhältnissen ist es für Hotels, Heime und andere professionelle Anwender schwierig, eine leistungsfähige Wäscherei einzurichten. Aber auch bei neu geplanten Wäschereien kann es ein Ziel sein, die Technik platzsparend unterzubringen. Für solche Situationen bietet Miele Professional nun die optimale Lösung: Die neuen SlimLine-Trockner lassen sich mit nur 711 mm Breite auf kleinstem Raum aufstellen. Dabei erfüllen sie mit einem Fassungsvermögen von 12–15 kg Wäsche alle Anforderungen einer effizienten und professionellen Wäschepflege. Die Trockner verfügen über eine verzinkte Trocknertrommel mit diagonaler Luftführung. So bewegt sich die Wäsche lange durch den warmen Luftstrom und wird intensiv, aber schonend getrocknet. Für unterschiedliche Anforderungen stehen verschiedene Steuerungen zur Auswahl: für zeitgesteuerte Anwendungen die Profitronic B und B-COP (Coin Operation, für den Betrieb mit Kassiergeräten), für restfeuchtegesteuerte Anwendungen die Profitronic B Plus mit zehn Fest- und zwei Zeitprogrammen sowie zusätzlicher Schonfunktion. Die SlimLine-Wäschetrockner werden serienmäßig als elektrisch beheizte Variante oder als Gasversion angeboten. Die Modellreihe hat übrigens den iF design award 2011 erhalten. Dieser Preis, vergeben vom International Forum Design Hannover, zählt zu den renommiertesten Auszeichnungen für innovative Produktgestaltung. 20 Innovation // Innovation PROfile 8 Dank seiner kompakten Abmessungen lässt sich der SlimLine-Trockner auch in beengte Räumlichkeiten sehr gut einbringen. Thanks to its compact measurements, the SlimLine dryer can be brought into confined spaces without any problems. W hen the available space is very limited, it is especially difficult for hotels, care centres and other professional users to install a highly efficient laundry. But placing technology in a room-saving way can also be one of the goals when building new laundry facilities. For situations like this, Miele Professional now offers the ideal solution: The new SlimLine dryers are no more than 711 mm wide and only require minimal space while meeting all demands of efficient and professional laundry care with a loading capacity of 12 – 15 kg. The dryers are equipped with a galvanised drum with diagonal air flow. This ensures that the tumbling laundry is exposed to the warm air for as long as possible and thus dried thoroughly but gently. There are different controls for different applications: Profitronic B and B-COP (COP stands for coin operation) controls for time-controlled applications, Profitronic B Plus controls with ten pre-installed and two time-controlled programmes as well as an additional low temperature option for sensor-controlled applications. Electric and gas-heated SlimLine dryers are available as standard versions. The model series has received the iF design award 2011, one of the most prestigious product design awards. PROfile 8 Innovation // Innovation 21 Beim Internationalen Professional Meeting wurden die neuen Mangeln im außergewöhnlichen Ambiente des Kesselhauses am Stammsitz Gütersloh vorgestellt. During the International Professional Meeting, the new rotary ironers were presented in the unique surroundings of the boiler house on the premises of the Gütersloh headquarters. Neue große Mangeln // New large rotary ironers Mangeln in einer neuen Dimension Rotary ironers of a new dimension Extrem leistungsstark und unglaublich komfortabel in der Bedienung – im November werden die neuen großen Mangeln von Miele auf der Igeho in der Schweiz vorgestellt. Ab Juni 2012 sind die neuen Mangelprofis erhältlich. Extremely powerful and unbelievably simple to operate – in November, Miele is going to present its new large rotary ironers at the Igeho trade show in Switzerland. As of June 2012, the new ironing professionals will be available for purchase. 22 Innovation // Innovation PROfile 8 D J e nach Mangelgröße werden rund 200 kg Wäsche pro Stunde gemangelt. Die neuen großen Mangeln von Miele sind in zwei verschiedenen Durchmessern von 600 und 800 mm erhältlich. An Arbeitsbreiten stehen 2.100, 2.500, 3.000 und 3.500 mm zur Verfügung. Die Geräte werden in drei verschiedenen Beheizungsarten (Elektro, Gas und Dampf) verfügbar sein und sowohl in puncto Leistung und Finish als auch mit ihren technischen Raffinessen überzeugen. Komfort auf höchstem Niveau Die Mangeln werden über eine SPS-Steuerung mit großem Touchdisplay bedient. Hier lassen sich verschiedene Benutzerebenen des Geräts ansteuern, die jeweils mit einem Passwort geschützt sind. Neben der Temperatur und der Drehzahl lässt sich auch der Anpressdruck verändern. Dies ist insbesondere für schwere Textilien sehr vorteilhaft. Zusätzlich existiert eine Anzeige, die angibt, wann die Mulde gereinigt oder gewachst werden muss. Ebenfalls können Programme für kundenspezifische Textilien hinterlegt werden. Somit wird Fehlbehandlungen bzw. Nachbehandlungen der Textilien vorgebeugt. Für eine besonders effiziente und einfache Wäscheeingabe sorgen spezielle Eingabegurte. Auf Wunsch kann für die Mangel der sogenannte Eingabetisch Plus bestellt werden. Dieser ist höhenverstellbar, bietet eine längere Eingabefläche und hat eine Vakuumansaugung unter den Gurten. EasyFold und FlexControl Ein spezielles Highlight dieser neuen Modelle ist der EasyFold-Ausgabetisch. Der Tisch verfügt über eine gewölbte Wabenstruktur mit integrierten Löchern. Die kühlere Raumluft durchströmt von unten das Textil. Durch die so entstehende Thermik kühlt das Mangelgut schon auf dem Abnahmetisch ab und die Glätte wird durch den sanften Luftstrom fixiert. Dank der Fußschaltleiste FlexControl lässt sich die Walze einfach und schnell stoppen, zum Beispiel um bei der Wäscheeingabe nachzujustieren. Die Leiste kann je nach Bedienerwunsch flexibel vor der Maschine platziert werden. Neben dem großen Spektrum technischer Highlights gibt es eine Vielzahl von Optionen wie die Walzenabdeckung, um die Wärme dort zu behalten, wo sie benötigt wird. Auch eine Wäscherückführung wird erhältlich sein. So kann flexibel auch mit einer Person die Mangel von vorn bedient werden. Zielgruppen für die neuen großen Mangeln sind Hotels und Pflegeheime, aber auch kleinere gewerbliche Wäschereien, die großen Wert auf ein hervorragendes Finish legen. PROfile 8 epending on the size of the ironer, approximately 200 kg of laundry can be ironed per hour. The new large Miele rotary ironers will be available with two different diameters (600 and 800 mm) and four different widths (2,100, 2,500, 3,000 and 3,500 mm). Customers will have a choice of electric, gas or steam heating. The ironers are convincing when it comes to performance and finish as well as technical refinements. Comfort at the highest of levels The ironers are equipped with a programmable logic controller with a large touch screen. Different authorisation levels, each of them secured with a password, can be accessed. Not only temperature and speed can be adjusted but also contact pressure, which is especially important when dealing with heavy textiles. In addition to that, a display provides information on when the trough has to be either cleaned or waxed. Programmes for customer-specific textiles can also be saved. This helps to prevent wrong and additional treatment of textiles. There are feed belts ensuring efficient and simplified feeding in of laundry. An infeed table Plus can optionally be ordered. It is height-adjustable, offers a larger infeed surface and vacuum suction below the feed belts. EasyFold and FlexControl A special highlight is the EasyFold outfeed table. It features a sculptured and perforated surface consisting of hexagons. The holes at the points where hexagons meet allow cooler air to be drawn in to replace the heat rising from the flatwork. This allows textiles to cool down while still on the outfeed table, which in turn fixes the laundry finish in place. Due to a flexible footswitch, the machine can be stopped instantly at any time, for example if the laundry needs to be readjusted. The switch can flexibly be placed in front of the machine according the operator’s wishes. Apart from the wide range of technical highlights, there are also numerous options like a heat-retaining cover, keeping the heat where it is needed. A return-feed module is also available as an optional extra, making it possible for the ironer to be operated by a single person. Target groups for the new large rotary ironers are hotels and care centres but also smaller professional laundries attaching great importance to an outstanding laundry finish. Innovation // Innovation 23 Santiago de Chile, Chile // Santiago de Chile, Chile Santiago de Chile, Chile // Santiago de Chile, Chile Neuer Showroom in Chile Expertise vor Ort New showroom in Chile Concentrated expertise F R und 1.500 m² voller Qualität: In der neuen Miele Gallery in Santiago de Chile erwartet die Besucher ein großzügiger neuer Showroom mit aktuellen Produkten. Natürlich sind dort auch die leistungsfähigen Wäschereigeräte, Reinigungs- und Desinfektions-Geräte sowie Gewerbegeschirrspüler von Miele Professional ausgestellt. Die neue Gallery wurde Ende 2010 bezogen und von Dr. Markus Miele und Dr. Reinhard Zinkann – gemeinsam mit 600 geladenen Gästen – feierlich eröffnet. Miele ist seit 2007 mit einer Vertriebsgesellschaft in Chile vertreten und das Team dort schreibt eine schöne Erfolgsgeschichte: 2010 verzeichnete die Niederlassung ein Wachstum von 75 Prozent im Vergleich zum Vorjahr. 1,500 square metres packed with quality: The new Miele Gallery in Santiago de Chile features a spacious new showroom presenting the current product ranges. Naturally, Miele Professional’s high-performing machines from the ranges Laundry Care Technology, Cleaning Systems and Commercial Dishwashing are displayed as well. The new Gallery was opened at the end of 2010 by Dr. Markus Miele and Dr. Reinhard Zinkann and 600 guests were invited to witness this event. In 2007, Miele opened its subsidiary in Chile and the team is writing a nice success story: Compared to 2009, Miele Chile grew by 75 per cent in 2010. 24 Event // Event ür ZSVA-Leiterinnen und -Leiter, Krankenschwestern und Mitarbeiter des chilenischen Gesundheitsministeriums hat Miele in Chile gemeinsam mit seinem Partner P&E ein Praxisseminar zu aktuellen Entwicklungen im Sterilisationsprozess veranstaltet. Die 115 chilenischen Teilnehmerinnen und Teilnehmer kamen aus einem Einzugsgebiet von 4.200 Kilometern – das entspricht der Strecke von Lissabon nach Moskau. Drei Krankenschwestern waren auch aus Uruguay angereist. Das Seminar vermittelte unter anderem die Grundlagen der Reinigung und Desinfektion und die einzelnen Schritte des Sterilisationsprozesses. Zu den Referenten gehörten Dr. Winfried Michels, Klaus Roth und Helmut Pahlke aus Deutschland sowie die chilenische Expertin Patricia Benguria. Die ehemalige ZSVA-Leiterin ist als Professorin und anwendungstechnische Beraterin bei dem Miele Partner P&E tätig. I n cooperation with its partner P&E, Miele Chile held a practical training session for heads of CSSDs, nurses and employees of the Chilean Health Department on the topic of current developments in the sterilisation process. The 115 participants from Chile came from an area covering 4,200 km, which equals the distance between Lisbon and Moscow. Three nurses even came all the way from Uruguay. Amongst other things, the training gave information about the basics of cleaning and disinfection and the steps of the sterilisation process. Dr. Winfried Michels, Klaus Roth and Helmut Pahlke from Germany were present as experts alongside Patricia Benguria from Chile. The former CSSD head now works as a professor and applications technology consultant for Miele partner P&E. PROfile 8 Villaggio Baia dei Pini, Italien // Villaggio Baia dei Pini, Italy Italienisches Ferienparadies An Italian holiday paradise D as Urlaubsressort Villaggio Baia dei Pini an der Nordostküste Sardiniens ist ein Paradies für Familien. Ein langer weißer Sandstrand und zahlreiche Freizeit aktivitäten für Groß und Klein machen den Klub bei Budoni, etwa 35 km von Olbia entfernt, zu einem perfekten Ferienziel. Die Wäscherei des Ferienklubs ist so ausgelegt, dass sie die Bettwäsche und Tischwäsche sowie Bade- und Handtücher für rund 1.000 Gäste, bei täglichem Wechsel, bewältigen kann. Die Geschäftsbeziehungen zwischen Miele und dem Eigentümer bestehen mittlerweile seit 14 Jahren. Bei der Neugestaltung der Waschküche war ein ausgefeiltes Konzept gefordert, das nicht nur in Bezug auf die Kosten, sondern auch in Bezug auf technische Maße und die Anordnung der Geräte stimmig sein musste. Das Miele Professional Team in Italien bewies seine Kompetenz und lieferte sechs PW 6321, fünf PT 8803, eine PW 6080 und einen PT 7186. Das komplexe Projekt wurde dank des großen Engagements des gesamten Teams in einem Zeitraum von nur einem Monat umgesetzt, so dass alles pünktlich zur Feriensaison fertig war. L ocated on the north-eastern coast of Sardinia, holiday resort Villaggio Baia dei Pini is a family paradise. The club near Budoni, around 35 km from Olbia, offers a long sandy beach and numerous leisure activities – making it a perfect holiday destination. The resort’s laundry is designed to be able to cope with bed and table linen as well as towels for 1,000 guests on a daily basis. The business relationship between Miele and the owner has existed for 14 years. When the laundry was redesigned, a concept was needed that did not only take the costs into consideration but also technical data and the placement and arrangement of the machines. Miele Italy’s Professional team proved its competence and equipped the laundry with six PW 6321s, five PT 8803s, a PW 6080 and a PT 7186. Thanks to the dedication of the whole team, this complex project was completed within one month so that everything was ready in time for the beginning of the season. VillaGgio Baia dei Pini •Vier-Sterne-Kategorie // Four-star category •258 Zimmer, auf viele kleine Dörfer aufgeteilt // 258 rooms, spread over many small villages •Mit Technik von Miele Professional leistet die Wäscherei Topservice für die Gäste // Thanks to Miele Professional technology, the laundry provides top-notch service for the guests PROfile 8 Praxis // In practice 25 Kanada // Canada Marketing-Power für WetCare WetCare marketing power Miele Professional in Kanada hat ein umfangreiches WetCare-Marketingpaket für Reinigungen geschnürt. Ziel ist es, den Bekanntheitsgrad des WetCare-Systems von Miele zu erhöhen. The Professional team at Miele Canada has put together an extensive marketing package for WetCare locations. The goal is to make the Miele WetCare alternative more widely known to the general public. D ie umweltschonende Nassreinigungslösung WetCare von Miele wird zurzeit in Kanada mit einer umfangreichen Marketingaktion bei mehr als 100 Händlern und zusätzlich in dem Begrüßungspaket, das jeder neue Miele Haushaltskunde erhält, beworben. Außerdem werden POS-Materialien wie Broschüren, Aufsteller, Poster, Sticker und Fensteraufkleber an alle Reinigungen verteilt, die das WetCare-System einsetzen und an der Aktion teilnehmen. Ziel ist es erstens, dem Endverbraucher die Vorteile von WetCare, wie den Verzicht auf scharfe Lösungsmittel und die damit verbundene Schonung von Wäsche, Haut und Umwelt, näher zu bringen. Zweitens sollen sich die Betriebe von konventionell ausgestatteten Reinigungen absetzen. Und drittens gilt es, den Namen Miele bei Endverbrauchern in Kanada bekannter zu machen und die Nachfrage zu steigern. Zusätzlich zu den POS-Materialien, die Haushaltshändlern im ganzen Land zur Verfügung gestellt werden, um die Vorteile von WetCare herauszustellen, wurde eine eigene Website zum Thema erstellt, um die Aktivitäten abzurunden. Die Reaktionen auf die Kampagne sind durchweg positiv. Marty Kimmerer, Inhaber zweier Reinigungen in der Nähe Das WetCare-Marketingpaket besteht aus Aufstellern mit Broschüren (links), Postern (rechts), Stickern und Fensteraufklebern. The WetCare marketing package contains brochure displays (left), posters (right), stickers and signage for windows. 26 Technologie // Technology PROfile 8 von Toronto: „Ich bin absolut begeistert. Das WetCareMarketingpaket ist für mich und meine Mitarbeiter genau das Richtige, um unseren Kunden die Vorteile klarzumachen. Es ist schön, dass wir den Kunden jetzt auch Broschüren an die Hand geben können, die ihnen die Möglichkeit bieten, alles detailliert nachzulesen. Das Miele Logo steht für Qualität und hilft mir, mich deutlich vom Wettbewerb abzusetzen. Ich habe von Anfang an auf Miele Maschinen gesetzt und habe meine Geschäfte und meinen eigenen Haushalt mit den Produkten ausgestattet.“ Marty Kimmerer und sein Sohn Stephen. Marty Kimmerer and his son Stephen. M iele’s eco-friendly WetCare solution is currently being promoted in a comprehensive marketing campaign at over 100 appliance retail shops and in all welcome packages to each new Miele domestic appliance customer. Additional POS materials like brochures, brochure displays, posters, stickers and signage for windows are provided to every participating WetCare cleaner location. The advantages of the WetCare solution, like not using strong solvents and the resulting protection of laundry, skin and environment, are supposed to be brought to the consumers’ attention. Another goal of the marketing activities is for cleaners to distance themselves from conventionally equipped wet cleaning laundries. In the end, the essential thing is to make the Miele brand known more widely in Canada and increase the demand for this service. PROfile 8 In addition to the POS materials supplied to domestic appliance dealers all over the country stressing the advantages of WetCare, a webpage has been put together to complete the message to the general Canadian public. The reactions to the campaign are entirely positive. Marty Kimmerer, owner of two WetCare locations near Toronto, says: “I am absolutely enthusiastic about it. The WetCare programme is exactly what I needed for me and my staff to make the advantages clear to our customers. It is nice to be able to substantiate with literature what we have been telling our customers. The Miele logo is a recognised status of quality and it brings further credibility to my local market. I have been a Miele ambassador since day one and I have outfitted both my business locations and my home with Miele appliances.” Technologie // Technology 27 Kim kocht, Österreich // “Kim kocht“, Austria Spüler für die Starköchin A dishwasher for a celebrity chef D Profispüler für die Profiköchin – von Miele Professional. Miele Professional equipment meets professional demands. ie Köchin Sohyi Kim gehört zu den besten ihres Fachs: Ihr Restaurant nahe der Wiener Volksoper erhielt zum dritten Mal in Folge drei Hauben von Gault Millau; 2010 bekam sie den Acqua-Panna-Preis „Köchin des Jahres für Österreich“. Seit zehn Jahren setzt die Starköchin auf Geräte von Miele Professional. Auch in ihrem neuen Lokal „Kim kocht. Shop & Studio“ kommt Miele Technik zum Einsatz: unter anderem verschiedene Dampfgarer – darunter das Topmodell DGC 5085 XL – sowie ein G 8066 Spüler für Geschirr und ein PG 8067 für Gläser, der mit vollentsalztem Wasser betrieben wird. So brauchen die Gläser nicht von Hand nachpoliert zu werden. „Ohne diese Profispüler wäre es nicht möglich, für den großen Andrang von Gästen das nötige Geschirr, Gläser und Besteck in dieser Geschwindigkeit bereitzustellen“, erklärt Sohyi Kim. Auch bei ihrem sozialen Projekt „Neuer Wind“ arbeitet Sohyi Kim eng mit Miele zusammen: Josef Vanicek, Geschäftsführer Miele Österreich, gehört der Kommission an, die Kimkocht-Stipendien an Jugendliche mit Migrationshintergrund vergibt. 28 Praxis // In practice S ohyi Kim is one of Austria’s great chefs: Gault Millau awarded her restaurant, located close to music theatre Volksoper Vienna, three chef ’s hats for the third time in a row and she has received the Acqua Panna award as Austrian chef of the year in 2010. For ten years now, she has been using Miele Professional appliances, so it was a natural choice for her to use Miele technology in her new restaurant “Kim kocht. Shop & Studio” as well: For example various steam ovens – like top-of-the-line model DGC 5085 XL – a G 8066 for dishes and a glass washer PG 8067 using demineralised water and thus making manual polishing superfluous. “Without these professional dishwashers it would be impossible to handle the amount of dishes, glasses and cutlery we need in such a short time”, explains Sohyi Kim. And her cooperation with Miele does not stop there: “Neuer Wind” is the name of a social project she initiated and Josef Vanicek, General Manager Miele Austria, is part of the committee granting Kimkocht scholarships to young people with an immigrant background. PROfile 8 Heerlen, Niederlande // Heerlen, The Netherlands Maßgeschneiderte Aufbereitung Tailor-made reprocessing Für den international führenden Medizintechnikanbieter Medtronic hat Miele Professional einen Aufbereitungsprozess für chirurgische Instrumente entwickelt. Jos Fonck, Miele Niederlande, berichtet. Miele Professional has developed a reprocessing process for surgical instruments for Medtronic, an internationally leading supplier of medical technology. Jos Fonck from Miele Netherlands tells us more about it. H Jos Fonck, Professionalleiter Miele Niederlande Jos Fonck, Professional Director Miele Netherlands err Fonck, worum geht es bei dem Projekt? Unter anderem liefert Medtronic Implantate und verleiht die Instrumente, die nötig sind, um diese Implantate einzubringen. Die Instrumente werden steril geliefert, nach Gebrauch in der jeweiligen ZSVA aufbereitet und dann an den Medtronic-Standort in Heerlen oder an einen anderen Standort geschickt, wo sie erneut gereinigt und desinfiziert werden. Allerdings setzt nicht jede Klinik die gleichen Aufbereitungsverfahren ein. So kann es zu Rückständen auf den Instrumenten kommen, die während des Rücktransports eintrocknen. Medtronic brauchte also eine leistungsfähige und sichere Möglichkeit, die Instrumente aufzubereiten. Wie konnte die VG Niederlande hier helfen? Gemeinsam mit der Abteilung Anwendungstechnik haben wir ein spezielles Aufbereitungsprogramm auf Basis unserer Systemlösung ORTHOVARIO entwickelt und für die Bedürfnisse von Medtronic optimiert. Das Ergebnis: ein sicherer Prozess mit höchster Hygienesicherheit. Zahlreiche Tests und Vergleiche mit Lösungen von anderen Anbietern, die Medtronic durchgeführt hat, haben eindeutig gezeigt, dass unser System für Medtronic das Optimum ist. Soll die Zusammenarbeit ausgebaut werden? Das wird sie bereits. Medtronic richtet weitere Aufbereitungsstandorte ein, in denen unser ORTHOVARIO-Verfahren eingesetzt wird. Hierbei unterstützen wir unseren Kunden in verschiedenen Ländern, darunter Großbritannien, Portugal, Spanien und Südafrika. PROfile 8 M ister Fonck, what exactly is this project about? Amongst other things, Medtronic supplies implants and rents out the instruments necessary for placing these implants. The instruments are sterile on delivery. After surgery, they are reprocessed in the CSSD of the facility where they were used and then returned to the Medtronic site in Heerlen or one of the other Medtronic locations where they are cleaned and disinfected once more. Not all clinics employ the same reprocessing processes, which is why there might be residue on the instruments that dries up during the return transport. For this reason, Medtronic requires an efficient and secure way of reprocessing the instruments. What was Miele Netherlands’ role in this? In cooperation with Miele Gütersloh’s Applications Technology team, we have developed a specific reprocessing programme that is based upon our system solution ORTHOVARIO and was optimised for Medtronic’s requirements. The result: A secure process offering the highest level of hygiene. Medtronic carried out numerous tests and comparisons with solutions offered by other suppliers and came to the conclusion that our system is ideal for them. Are there any plans for further cooperation? Yes, there are. Medtronic is setting up additional reprocessing locations using our ORTHOVARIO process. We are lending our support to our customer in various countries, for example Great Britain, Portugal, Spain and South Africa. Praxis // In practice 29 The Yeatman, Portugal // The Yeatman, Portugal Großauftrag für Luxushotel Large-scale project at luxury hotel Das Yeatman-Hotel in Porto zählt zu den führenden Weinhotels in Europa. Für hervorragende Qualität bei Tischwäsche, Bettwäsche und Handtüchern sorgen die Wäschereimaschinen von Miele Professional. The Yeatman hotel in Porto is one of Europe’s leading wine hotels. Miele Professional Laundry Care Technology is in charge of superb quality when it comes to the hotel’s table linen, bed linen and towels. 30 Praxis // In practice D as Yeatman-Hotel ist eine der ersten Adressen in Porto, der zweitgrößten Stadt Portugals, und bietet seinen Gästen ein exklusives Ambiente. Das Haus hat 82 Zimmer und Suiten. Alle sind hochwertig ausgestattet und verfügen über eine eigene Terrasse, von der man auf den Fluss Douro und die historische Altstadt von Porto blickt. Das 2010 eröffnete Hotel zählt mittlerweile zu den führenden Weinhotels in Europa und bietet neben Weinproben, Seminaren und Weindinnern sogar Wellnessbehandlungen im eigenen Caudalie Vinothérapie®-Spa-Bereich, bei denen die Extrakte des roten Safts eingesetzt werden. Hohe Ansprüche an die Qualität hatten die Betreiber des Hotels auch bei der Planung der eigenen Wäscherei. Diesen Ansprüchen konnte Miele Professional in Portugal gerecht werden und lieferte für die hauseigene Wäscherei eine Komplettlösung aus einer Hand. Seit der Eröffnung sorgen zwei PW 6321 EL, eine PW 6201 EL, ein PT 8807 EL und eine MM 50-250 EL Laco für exzellente Tisch- und Bettwäsche. Zusätzlich sorgen im Bereich WetCare eine PW 6080 LP Niro, ein PT 7501 EL und ein Vordetachier- PROfile 8 Paulo Silva (Professionalleiter Miele Portugal) und Cândida Rodrigues (Hausdame Yeatman-Hotel). Paulo Silva (Professional Manager Miele Portugal) and Cândida Rodrigues (Housekeeping Manager The Yeatman). platz, ein Multiformfinisher, ein Hosentopper sowie zwei Bügeltische von Veit zusammen mit Chemie von Kreussler für optimale Hygiene und Sauberkeit in dem portugiesischen Luxushotel. T he Yeatman is one of the top-class locations in Porto, Portugal’s second largest city. It offers its guests an exclusive atmosphere and has 82 rooms and suites, all of which are luxuriously furnished and each with their own terrace overlooking the river Douro and the historic old town of Porto. The hotel was opened in 2010 and has already become one of Europe’s leading wine hotels offering wine tastings, workshops and wine dinners. The noble drops are even used in the treatments offered in the hotel’s own Caudalie Vinothérapie® spa. When it came to planning the in-house laundry, the hotel management naturally had high quality demands as well. The Professional team at Miele Portugal was able to meet these demands by delivering a complete solution from one source. From day one, two PW 6321 ELs, a PW 6201 EL, PROfile 8 a PT 8807 EL and a MM 50-250 EL Laco have been providing excellent table and bed linen cleaning care. In the WetCare segment, a PW 6080 LP Niro, a PT 7501 EL as well as a Veit pre-spotting table, a multi-form finisher, a trouser shaper and two ironing boards in combination with Kreussler chemicals are in charge of optimum hygiene and cleanliness in this luxury hotel. The Yeatman • Fünf-Sterne-Kategorie // Five-star category • 82 Zimmer und Suiten, 150 Betten // 82 rooms and suites, 150 beds • Eines der führenden Weinhotels in Europa // One of Europe’s leading wine hotels • Mit Geräten von Miele Professional reinigt die 120 m2 große Wäscherei täglich ca. 500 kg Wäsche // Miele Professional appliances process 500 kg of laundry every day in the 120 m² in-house laundry Praxis // In practice 31 Uniklinik Köln, Deutschland // Cologne University Hospital, Germany Maßgeschneiderte Lösung Tailor-made solution M it 1.275 Betten und rund 7.400 Mitarbeitern ist die Uniklinik Köln das größte Krankenhaus in der Domstadt. Pro Tag reinigen etwa 600 Reinigungskräfte das Objekt. Als der Wunsch aufkam, die Klinik auf eine eigene Hausreinigung umzustellen, wurde auch ein Neubau der Wäscherei für die Moppaufbereitung notwendig. Die Herausforderung bestand darin, die Wäscherei in eine reine und eine unreine Seite zu trennen. Umbaumaßnahmen waren nicht möglich, da es sich um tragende Wände handelte. Doch das Team von Miele Professional Deutschland fand eine Lösung für das Problem. In einem der Räume wurden fünf Trennwandmaschinen – drei PW 6323 EL und zwei PW 6163 EL – in Hufeisenform aufgestellt. Eine kleine Tür führt künftig in einen weiteren Raum, der als reine Seite dient und jetzt drei Miele Wäschetrockner – einen T 6751 EL und zwei T 6551 EL – beherbergt. Zusätzlich wurden auf der unreinen Seite 30 cm hohe Stahlsockel unter die Maschinen gebaut, da es nur einen Abfluss gab. Somit können die Abwässer durch die Filterkästen gefiltert und mit Gefälle in den Abfluss geleitet werden, ohne dass der Betonboden geöffnet werden musste. Die Abluft der Wäschetrockner wird in eine Grube geleitet, um eine aufwendige Kaminlösung über Dach zu vermeiden. Die Miele Maschinen in der Uniklinik laufen jetzt 16 Stunden am Tag, sieben Tage die Woche und reinigen täglich etwa 8.000 Tücher und 3.000 Mopps. Die Wäscherei wird von Personen mit Behinderung betrieben, die durch ein unterirdisches Tunnelsystem die einzelnen Gebäude der Uni mit frischen Wischmopps beliefern. T he Cologne University Hospital is the cathedral city’s largest hospital – it has 1,275 beds and a staff of around 7,400. Every day, 600 cleaners work in the building. When the decision was made to change the system and employ in-house cleaners, it became necessary to redesign the laundry where mopheads were cleaned. The challenge was to divide the premises into a clean and an unclean side. Extensive reconstruction work was not possible because all walls were supporting ones. However, the Professional team at Miele Germany found a solution: Five barrier machines – three PW 6323 ELs and two PW 6163 ELs – were installed in the shape of a horseshoe in one of the rooms. There is a small door leading to a second room, serving as the clean side and housing three Miele tumble dryers – a T 6751 EL and two T 6551 ELs. Seeing as there is only one drain, steel pedestals with a height of 30 cm were built and installed underneath the washer-extractors. This enables sewage to run through the Miele filtration system located in the pedestals to prevent pipework from clogging, without having to open up the concrete floor. Outside, the extracted air from the tumble dryers is led into a pit in order to avoid a costly chimney solution via the roof. The Miele machines in the university hospital operate 16 hours per day on seven days of the week, cleaning around 8,000 cloths and 3,000 mopheads daily. The laundry is operated by handicapped people who deliver clean mopheads to the different university buildings via an underground tunnel system. Die neue Wäscherei der Uniklinik Köln. The new laundry of the Cologne University Hospital. 32 Praxis // In practice PROfile 8 Restaurant Vincent & Paul, Deutschland // Restaurant Vincent & Paul, Germany Perfekte Tischwäsche im Gourmetrestaurant Perfect table linen for gourmet restaurant I m Restaurant Vincent & Paul – benannt nach den Künstlern Vincent van Gogh und Paul Gauguin – in Essen treffen kulinarischer Hochgenuss und Kunst aufeinander. Der Gourmettempel befindet sich im gläsernen Neubau des Museums Folkwang, eines der bekanntesten Museen für Malerei, Skulptur und Fotografie in Deutschland. Die Restaurantgäste werden vom Münchner Starkoch Frank Heppner mit extravaganten Kreationen aus der euroasiatischen Küche verwöhnt. Koreanisches Rindertatar, St. Petersfisch in Ingwer-Pesto-Sauce und geschmortes Rind mit Wasabi-Kartoffelpüree gehören zu den Klassikern auf der Speisekarte. Neben den hohen kulinarischen Ansprüchen legt man im Vincent & Paul auch großen Wert auf die Tischwäsche. Nachdem die Verantwortlichen mit diversen Wäschereien nicht zufrieden waren, entschieden sie sich für eine eigene kleine Wäscherei. Das Problem: Die Anschlussvoraussetzungen, wie eine Abluftmöglichkeit, die entsprechende Stromkapazität und ein Bodenablauf, waren nicht vorhanden. Erst nach einer umfassenden Beratung durch Miele Professional und diversen Umbaumaßnahmen konnte die eigene Wäscherei Einzug halten. Miele lieferte eine PW 6101, einen PT 8253 und eine HM 5316 sowie diverses Wäschereizubehör. Das Ergebnis: Die Qualität der Tischwäsche entspricht jetzt den hohen Ansprüchen des Restaurants und passt perfekt ins Gesamtkonzept. PROfile 8 T he restaurant Vincent & Paul – named after the artists Vincent van Gogh and Paul Gauguin – in the city of Essen is a place where culinary delectation and art cross paths. This excellent restaurant is located inside the new glass building of Museum Folkwang, one of Germany’s most wellknown museums exhibiting paintings, sculptures and photographs. Celebrity chef Frank Heppner pampers the restaurant’s guests with extravagant Eurasian creations. Amongst the classics on the menu are Korean steak tartare, Dory (white fish) with a ginger-pesto sauce and beef stew with wasabi mashed potatoes. The restaurant attaches great importance not only to the Cuisine but also to the table linen. Those responsible at Vincent & Paul, were not satisfied with the work of different laundry services, so they decided to install a small in-house laundry. The challenge: Technical conditions like vent ducting, sufficient power supply and a floor drain were not given. After extensive consultations with Miele Professional and several reconstruction measures, the new laundry moved in. Miele installed a PW 6101, a PT 8253 and a HM 5316 as well as various laundry accessories. The result: The quality of table linen now meets the restaurant’s high demands and fits into the overall concept perfectly. Praxis // In practice 33 Waschmaschinen von Miele // Miele washer-extractors Intelligent und hoch belastbar Intelligent and durable D ie Waschmaschinen von Miele Professional zeichnen sich durch höchste Langlebigkeit aus: Dauertests im Rahmen der Produktentwicklung sind Standard. Zwei Faktoren sind wichtig, um diese enorme Lebensdauer zu erreichen. Den Schwerpunkt der Produktentwicklung bei Miele bilden intelligente und bauteilschonende Technologien. Sie verhindern zum Beispiel, dass beim Schleudervorgang eine Unwucht, die durch die nasse Wäsche entsteht, bis in den höchsten Drehzahlbereich an die Lager der Trommel weitergegeben wird: Ein Sensor erkennt Unwuchten und gleicht sie auch im kritischen Bereich über 300 U/min zuverlässig aus. Das gewährleistet ein kontrolliertes Hochschleudern. So werden optimale Restfeuchtewerte erzielt, gleichzeitig verlängert sich die Lebensdauer der Maschinen. Auch ein hoher Materialeinsatz hat eine große Bedeutung. Die präzise geschmiedeten Lager aus Miele Fertigung verkraften dank ihrer hohen Materialgüte Unwuchten und Leistungen bis zu einem G-Faktor von 542 (PW 6241). Dass die Geräte aufgrund der klugen Konstruktion nicht bei jedem Waschvorgang bis an ihre physikalischen Grenzen belastet werden, wirkt sich zusätzlich positiv auf ihre Lebensdauer aus. So führen intelligente Technik und qualitativ hervorragende Komponenten zu einer maximalen Betriebsdauer – nur ein Mehrwert von vielen, der die Geräte von Miele Professional vom Wettbewerb abhebt. 34 Technologie // Technology U tmost durability is one of the things that make Miele Professional washer-extractors stand out: Excruciating endurance tests during the product development phase are standard. Two factors are important in order to achieve this tremendous level of longevity. Intelligent and component-protective technologies occupy the central position in Miele’s product development. Imbalance monitoring, for example, ensures vibration-free operation protecting the bearings even at maximum spin speed: A sensor detects imbalances and reliably levels them out – even at the critical speed of more than 300 rpm. This way, a controlled increase of the spin speed and a low residual moisture level are guaranteed whilst, at the same time, the longevity of the machine is enhanced. The use of sufficient materials is of great importance as well. Thanks to their high-quality material, the precisely forged bearings manufactured by Miele are able to deal with imbalances and a g-factor of up to 542 (PW 6241). Due to their clever construction, the machines do not reach their physical limits during every wash cycle, which has a positive effect on their life span. Intelligent technologies and components of outstanding quality lead to maximum longevity – just one of the many additional benefits that make Miele Professional appliances stand out against the competitors’ machines. PROfile 8 Norwegischer Festlandssockel // Norwegian continental shelf Performance unter schweren Bedingungen Performing under difficult conditions D ie Arbeit auf einer Bohrinsel bringt jeden Tag neue Herausforderungen. Um sie zu meistern, müssen Crew und Technik rund um die Uhr einsatzbereit und hochleistungsfähig sein. Neben fordernden Aufgaben gibt es aber auch einige Annehmlichkeiten an Bord, zum Beispiel einen Wäscheservice. Zahlreiche Bohrinseln von der Barentssee bis zur Antarktis nutzen dafür Geräte von Miele Professional. So kommen etwa auf zwei der größten Bohrinseln der Welt je fünf Waschmaschinen PW 6321 und vier Trockner PT 7801 zum Einsatz. Die beiden Bohrinseln werden auf dem norwegischen Festlandssockel eingesetzt, der mit Wassertiefen von bis zu 300 Metern und widrigem Wetter hohe Anforderungen an Mensch und Material stellt. PROfile 8 W orking on a drilling platform offers new challenges every day. In order to be able to meet those challenges, crew and equipment have to be on standby and ready to perform around the clock. Apart from demanding tasks, however, there are also a lot of amenities onboard a drilling platform, such as a laundry service. For this reason, numerous platforms from the Barents Sea to Antarctic are equipped with Miele Professional appliances. Five PW 6321 washer-extractors and four PT 7801 tumble dryers were, for instance, installed on two of the largest drilling platforms worldwide. Both platforms are used on the Norwegian continental shelf, which makes great demands on people and equipment – due to a water depth of up to 300 metres and unfavourable weather conditions. Praxis // In practice 35 © Miele & Cie. KG, Gütersloh | M.-No. 9101980 | All rights reserved | 10/2011 36 Praxis // practice PROfile 8