KATALOG|CATALOGUe
Transcription
KATALOG|CATALOGUe
KATALOG|CATALOGUe 2015 Für Galexis und UFd Kunden Designed to make a difference apotheken, drogerien, Ärzte, spitäler & heime pharmacies, drogueries, médecins, hôpitaux et homes galexis, ein unternehmen der galenica gruppe galexis, une entreprise du groupe galenica INHALTSVERZEICHNIS – TABLE DES MATIÈRES INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES Beauty 3 Beauté 3 Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Haartrockner Dauerhafte Haarentfernung Haarentfernung Rasierapparate Rasierapparate/Zubehör Bart- und Haarschneider Leuchtspiegel Kosmetisches Gesichtsgerät Maniküre – Pediküre 4 14 23 28 36 40 41 47 48 53 Curlers, lisseurs et fers à friser Sèche-cheveux Epilation durable Epilation Rasoirs électriques Rasoirs électriques/Accessoires Tondeuses Miroirs lumineux Appareil soins cosmétiiques Manicure – Pédicure 4 14 23 28 36 40 41 47 48 53 Mundhygiene Rotierend-pulsierendes Putzsystem, Zubehör Schall-Putzsystem, Zubehör Mundduschen und Mundpflegecenter Wellness Massage Lichttherapie Infrarotlampen Fusswärmer Bettwärmer und Heizkissen Gesichtssaunas Luftsprudelbäder Fit und schlank Fitnessband Herzfrequenzmesser Activity Tracker 57 58 60 74 79 80 85 87 88 89 97 98 Hygiène dentaire Système de nettoyage rotations/pulsations, Accessoires Système de nettoyage sonique, Accessoires Douches dentaires et centres de soin dentaire Bien-être Massage Thérapie de lumière Lampe infrarouge Chauffe-pieds Coussins chauffants et chauffe-lits Saunas facial Bains effervescents 57 58 60 74 79 80 85 87 88 89 97 98 101 Fit et svelte 101 102 103 105 Bande de remise en forme Cardiofréquencemètre Activity Tracker 102 103 105 1 INHALTSVERZEICHNIS – TABLE DES MATIÈRES Küche und Haushalt Babywaagen Personenwaagen Diagnosewaagen Küchenwaagen Kaffeemaschinen Kaffeemaschinen-Zubehör Wasserkocher Wasserfilter und Zubehör Mixen, rühren, stampfen Blender und Entsafter Mikrowellen und Steamer Toaster Partyartikel Vakuumiergeräte Bügeleisen Staubsauger Staubsauger-Zubehör Akku-, Handstaub- und Wassersauger Batterien Hörgeräte-Batterien Praktische Alltagshilfen Haus und Klima Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Radiatoren und Heizlüfter Büromaterial Leuchtmarker, Kugelschreiber Notizblöcke, Notizhefte Korrekturroller, Post-it Ordner Register Heftapparate, Büroklammern, Locher Klebebänder, Packband, Klebestift Papier Rollhocker 109 110 111 114 116 117 120 125 128 130 134 136 137 139 146 148 150 153 154 155 156 157 159 160 170 171 172 173 174 175 176 177 178 180 181 Cuisine et ménager Pèse-bébé Pèse-personnes Pèse-personnes à analyse Balances de cuisine Machines à café Accessoires pour machines à café Bouilloires Filtres à eau et accessoires Mixer, remuer, écraser Blender et centrifugeuses Micro-ondes et steamer Toaster Articles de fête Appareils de mise sous vide Fers à repasser Aspirateurs Accessoires pour aspirateurs Aspirateurs de poussière et eau à main Piles Piles pour appareils auditifs Aides pratiques Maison et climat Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs Radiateurs et chauffages Matériel de bureau Surligneurs, stylos Blocs-notes, cahiers Rollers de correction, Post-it Classeurs Répertoires Agrafeuses, trombones, perforateurs Rubans adhésifs, bande d’emballage, bâton de colle Papier Marchepieds Weine und Champagner 183 Vins et champagnes Schweiz Italien Spanien Frankreich Österreich Neue Welt Champagner Schaumweine Suisse Italie Espagne France Autriche Nouveau monde Champagne Vins mousseux 2 184 198 209 215 229 232 237 245 109 110 111 114 116 117 120 125 128 130 134 136 137 139 146 148 150 153 154 155 156 157 159 160 170 171 172 173 174 175 176 177 178 180 181 183 184 198 209 215 229 232 237 245 BEAUTY – BEAUTÉ beauty beauté Face Der weltweit erste Gesichts-Epilierer und Reinigungsbürste Befreie Dich von Hautunreinheiten. Le premier épilateur pour le visage du monde et une brosse nettoyante Libérez-vous des impuretés de la peau. neu/nouveau neu/nou Jessica Alba Inhalt Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Haartrockner Dauerhafte Haarentfernung Haarentfernung Rasierapparate Rasierapparate/Zubehör Bart- und Haarschneider Leuchtspiegel Kosmetisches Gesichtsgerät Maniküre – Pediküre Sommaire 4 14 23 28 36 40 41 47 48 53 Curlers, lisseurs et fers à friser Sèche-cheveux Epilation durable Epilation Rasoirs électriques Rasoirs électriques/Accessoires Tondeuses Miroirs lumineux Appareil soins cosmétiiques Manicure – Pédicure 4 14 23 28 36 40 41 47 48 53 3 BEAUTY – BEAUTÉ Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser BaByliss Curl Secret C1000E Automatisches Formgebungssystem (patentiert): schnelles und müheloses Styling schöner Locken, die lange halten. Brushless-Motor: leicht, leistungsstark, mit elektronischer Steuerung und langer Lebensdauer. Keramik-Beschichtung für weicheres, glänzenderes, besser geschütztes Haar. Temperaturregler: 210°C und 230°C. Einstellung der Heizdauer (8/10/12 Sek.): für unterschiedliche Lockenformen (sanfte Wellen, weiche Locken, Korkenzieher-Locken). Akustische Anzeige (4-5-6 Signaltöne): akustisches Signal, das die Formgebung anzeigt. Zubehör für die Reinigung. Ein-/Ausschalter – Abschaltautomatik. Extralanges Drehkabel 360°: 2,50 m. BaByliss Curl Secret C1000E Système de mise en forme automatique (breveté): mise en forme rapide et sans effort pour de belles boucles longue tenue. Moteur Brushless: léger, efficace, électroniquement contrôlable et longue durée de vie. Revêtement céramique pour des cheveux plus doux, plus brillants et mieux protégés. Sélecteur de température: 210°C et 230°C. Réglage de la durée de chauffe (8/10/12 s): pour varier les boucles (ondulées, souples, sérées). Indicateur audio (4-5-6 bips): signal indiquant la mise en forme de la boucle. Accessoire de nettoyage. Interrupteur marche/arrêt – arrêt automatique. Cordon rotatif 360° extra-long: 2,50 m. BaByliss ipro Rotationsbürste 700 W AS530CHE Kompaktes Design und feiner Griff, Rotationsbürste mit Naturborsten Ø 35 mm, 2 RotationsRichtungen, 2 Geschwindigkeiten/Temperaturen, Kaltlufttaste, Ein-/Ausschalter, Drehkabel 360°. BaByliss ipro brosse rotative 700W Design compact et poignée fine, brosse sanglier rotative Ø 35 mm, 2 sens de rotation, 2 vitesses/ températures, touche d’air frais, interrupteur marche/arrêt, cordon rotatif 360°. BaByliss Beliss Brushing 1000 W 2735CHE Die vielseitigste Rotationsbürste mit 4 Zubehörteilen. 1000 W. 1 Rotationsbürste mit Naturborsten, Ø 50 mm und eine weitere Bürste mit Naturborsten, Ø 20 mm. Neuer Beliss-Glättaufsatz: Doppelt angelegte Zacken, 20 Zacken aus Metal-Ceramic und ergonomischer Kopf, 4 Einstellmöglichkeiten für alle Haartypen. Volumenaufsatz. Ionic-Funktion. 2 Geschwindigkeiten/ Temperaturen. Kaltlufttaste. 3 Jahre Garantie. BaByliss Multistyle Ionic 1000 W AS100CHE Ionen-Technologie-verstärkter Luftausstoss für mehr Glanz, kaum statische Aufladung, verstärkter Schutz des Haares. Bürste mit Wildschweinborsten Ø 20 mm. Frisiereisen Ø 25 mm. Thermobürste Ø 38 mm. Kaltlufttaste. 1000 W. 3 Geschwindigkeiten/Temperaturen. Verstautasche. 3 Jahre Garantie. 4 Pharmacode 573 70 01 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 209.00 Pharmacode 554 35 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 74.90 BaByliss Beliss Brushing 1000 W 2735CHE La brosse rotative la plus polyvalente avec 4 accessoires. 1000 W. 1 brosse sanglier rotative Ø 50 mm et une autre brosse sanglier de Ø 20 mm. Nouvelle tête de lissage Beliss: double rangée de dents (20 dents Metal-Ceramic) tête ergonomique, 4 positions pour tout type de cheveux. Diffuseur. Fonction Ionic. 2 vitesses/températures. Touche d’air frais. 3 ans de garantie. Pharmacode 403 18 13 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.90 BaByliss Multistyle Ionic 1000 W AS100CHE Technologie Ionic: haut débit pour plus de brillance, électricité statique maîtrisée, soinscapillaires renforcés. Brosse sanglier Ø 20 mm. Fer à boucler Ø 25 mm. Brosse thermique Ø 38 mm. Touche air frais. 1000 W. 3 vitesses/températures. Trousse de rangement. 3 ans de garantie. Pharmacode 453 57 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. BEAUTY – BEAUTÉ Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser BaByliss Multistyler Style mix 10 in 1 MS21E Satin’touch-Beschichtung Platten zum Glätten Platten zum Gaufrieren breiten Platten Lockenstab Lockenstab 19 mm und 32 mm Aufsteckbare Bürste 16 mm Aufsteckbare Spirale 16 mm Etui Drehkabel 360° BaByliss Multistyler Style mix 10 in 1 MS21E Revêtement Satin’touch Plaques lissantes Plaques gaufrantes Plaques ondulation larges Fer à boucler 19 mm et 32 mm Brosse amovible 16 mm Spirale amovible 16 mm Pochette de rangement Cordon rotatif 360° Pharmacode 559 50 15 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 74.90 BaByliss Multi Accessories Brush 1000 W Pneumatikbürste zum sanften Entwirren und Stylen _ Ionen-Technologie: verstärkter Luftausstoss für mehr Glanz, kaum statische Aufladung, verstärkter Schutz des Haares – 1 Bürste mit Wildschweinborsten Ø 20 mm – Kaltlufttaste – 3 Temperaturen – Volumenaufsatz für natürliche Fülle schon am Haaransatz – Schwenkfilter – Drehkabel 360° NEW! BaByliss Multi Accesoires Brush 1000W Brosse pneumatique pour un démêlage et une mise en forme en douceur – Technologie Ionic: haut débit pour plus de brillance, électricité statique maîtrisée, soins capillaires renforcés – 1 brosse sanglier Ø 20 mm – Touche d’air frais – 3 températures – Accessoire pour un volume naturel dès la racine – Filtre arrière basculant – Cordon rotatif 360° Pharmacode 578 75 36 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.90 BaByliss Easy Curl 25 –13 mm C20E Sofortiges Aufheizen – 200 °C max., Stab mit Titanium Ceramic Beschichtung, Temperatureinstellung (10 Positionen), mittels Drehschalter, Ein-/Ausschalter, integrierte Stütze, isolierte Spitze, Schutzhandschuh, Drehkabel 360°, 3 Jahre Garantie. BaByliss fer à friser Easy Curl 25–13mm conique C20E Mise à température rapide, 200 °C max., tube avec revêtement Titanium Ceramic, molette de réglage de la température (10 positions), gant thermo-résistant, interrupteur marche/arrêt, support intégré, embout isolant, cordon rotatif 360°, 3 ans de garantie. Pharmacode 477 01 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.90 BaByliss Frisiereisen Pro 180 Sublim’touch 32 mm C332E Sublim’touch-Beschichtung, Instant Heat –180°C, variable Temperatur 10 Stufen 180°C max., Ein -/Ausschalter, eingebaute Stütze, belüftete isolierte Spitze, Drehkabel 360° BaByliss fer à friser Pro 180 Sublim’touch 32 mm C332E Revêtement Sublim’touch, Instant Heat –180°C, température variable 10 positions 180°C max., interrupteur marche/arrêt, pied incorporé, embout isolant ventilé, cordon rotatif 360° Pharmacode 523 52 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 5 BEAUTY – BEAUTÉ 6 Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. BEAUTY – BEAUTÉ Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser BaByliss Glätter Ultra Slim 22 – Professionelle Diamond-Ceramic-Glättplatten 22 x100 mm – Keramik-Heizelement: sofortiges Aufheizen – 230°C perfektes Glätten in einem Durchgang – Temperatur: 1 Stufe – Verriegelungsmechanismus – Ein-/Ausschalter – Drehkabel 360° NEW! BaByliss lisseur Ultra Slim 22 – Plaques professionnelles Diamond-Ceramic 22 x100 mm – Elément de chauffe en céramique: mise en à température rapide – 230°C lissage parfait en 1 seul passage – Température: 1 position – Mécanisme de verrouillage des plaques – Interrupteur marche/arrêt – Cordon rotatif 360° Pharmacode 597 54 27 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 54.90 BaByliss Glätter Slim 28 Led – Professionelle Diamond-Ceramic-Glättplatten 28 x110 mm – Keramik-Heizelement: sofortiges Aufheizen – 235°C perfektes Glätten in einem Durchgang – LED-Bildschirm für Temperaturanzeige 6 Stufen – Anpassung der Temperatur je nach Natur des Haars – Taste «Protection»: 140°C –160°C –180°C –200°C – Taste «Intense»: 220°C und 235°C – Wet & Dry: Glätten sowohl auf trockenem wie auch auf feuchtem Haar möglich – Verriegelungsmechanismus – Ein-/Ausschalter – Abschaltautomatik – Drehkabel 360° NEW! BaByliss lisseur Slim 28 Led – Plaques professionnelles Diamond-Ceramic 28 x110mm – Elément de chauffe en céramique: mise en à température rapide – 235°C lissage parfait en 1 seul passage – Ecran LED avec indication de la température 6 niveaux – Ajustement de la température selon la nature du cheveu – Bouton «Protection»: 140°C –160°C –180°C –200°C – Bouton «Intense»: 220°C et 235°C – Wet & Dry: lissage sur cheveux secs et humides – Mécanisme de verrouillage des plaques – Interrupteur marche/arrêt – Arrêt automatique – Cordon rotatif 360° Pharmacode 597 54 33 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.90 BaByliss Glätter ipro 230 I-Curl ST270E Exklusives icurl-System: glättet, stylt und lockt in alle Richtungen! i-Temperature Technology – 230°C max. Exklusive Technologie, die ein sofortiges Aufheizen und den gradgenauen Temperaturerhalt über die gesamte Strähne garantiert. Damit wird das Haar in einem Durchgang schonend geglättet. Professionelle Glättplatten Titanium Ceramic Intense, 2 einstellbare Temperaturen: 180°C und Turbo-Taste 230°C, flache Platten: Glätten, beidseitig gewölbte Platten (360°): Locken, Verriegelungsmechanismus, hitzebeständige Isoliermatte, Ein-/Ausschalter – Abschaltautomatik, Drehkabel 360°. BaByliss lisseur ipro 230 I-Curl ST270E Système exclusif I-Curl: lisse, sculpte und boucle dans tous les sens! i-Temperature Technology – 230°C max. Température uniforme maintenue au degré près sur toute la longueur de la mèche pour un lissage parfait en 1 seul passage et des cheveux respectés. Plaques professionnelles Titanium Ceramic Intense, 2 températures réglables: 180°C et touche turbo 230°C, plaques plates: lisser, plaques incurvées des deux côtés (360°): boucler, mécanisme de verrouillage des plaques, tapis isolant thermo-résistant, Interrupteur marche/arrêt – arrêt automatique, cordon rotatif 360°. Pharmacode 541 56 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 7 BEAUTY – BEAUTÉ Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser Jessica Alba neu/nouveau Professional SensoDryer Unübertroffen professionelle Stylingergebnisse. Befreie Dich. Des résultats de stylisme inégalé professionnels. 8 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Libérez-vous. BEAUTY – BEAUTÉ Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser BaByliss Glätter Ipro 235 Ionic – Professionelle Diamond-Ceramic-Glättplatten 24 x120 mm – Smart Ceramic Technology: sofortiges Aufheizen und hHomogene Verteilung der Temperatur – 240°C perfektes Glätten in einem Durchgang – LED-Bildschirm für Temperaturanzeige 6 Stufen – Anpassung der Temperatur je nach Natur des Haars Taste «Protection»: 140°C –160°C –180°C –200°C Taste «Intense»: 220°C und 240°C – Ionic-Funktion – Wet & Dry: Glätten sowohl auf trockenem wie auch auf feuchtem Haar möglich – Verriegelungsmechanismus – Ein-/Ausschalte-Abschaltautomatik – Drehkabel 360° NEW! BaByliss lisseur Ipro 235 Ionic – Plaques professionnelles Diamond-Ceramic 24 x120 mm – Smart Ceramic Technology: mise en à température rapide et répartition homogène de la température – 240°C lissage parfait en 1 seul passage – Ecran LED avec indication de la température 6 niveaux – Ajustement de la température selon la nature du cheveu Bouton «Protection»: 140°C –160°C –180°C –200°C Bouton «Intense»: 220°C et 240°C – Fonction Ionic – Wet & Dry: lissage sur cheveux secs et humides – Mécanisme de verrouillage des plaques – Interrupteur marche/arrêt – Arrêt automatique – Cordon rotatif 360° Pharmacode 597 54 04 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 104.90 BaByliss lisseur ipro 230 ionic ST292E i-Temperature Technology – 230°C max. Température uniforme maintenue au degré près sur toute la longueur de la mèche pour un lissage parfait en 1 seul passage et des cheveux respectés. Fonction vapeur (Réservoir d’eau 8 ml). Revêtement Titanium Ceramic. Pour tout type de cheveux. Mise à température immédiate. 10 températures réglables: 170–230°C. Plaques longues professionnelles (30x130 mm). Fonction Ionic. Peigne démêlant rétractable. Mécanisme de fermeture des plaques. Tapis thermo-résistant. Interrupteur marche/arrêt – arrêt automatique. Cordon rotatif 360°C. BaByliss Glätter ipro 230 Ionic ST292E i-Temperature Technology – 230°C max. Exklusive Technologie, die ein sofortiges Aufheizen und den gradgenauen Temperaturerhalt über die gesamte Strähne garantiert. Damit wird das Haar in einem Durchgang schonend geglättet. Dampf-Funktion (Wasserbehälter 8 ml). Titanium-Ceramic-Beschichtung. Für alle Haartypen. Sofortiges Aufheizen. 10 Temperaturstufen 170°–230°. Professionelle lange Glättplatten (30x130 mm). Ionic-Funktion. Einziehbarer Entwirrkamm. Verriegelungsmechanismus. Hitzebeständige Isoliermatte. Ein-/Ausschalter – Abschaltautomatik. Drehkabel 360°. Braun Satin Hair 1 Ministyler ST 100 (Style&Go) Satin Hair 1 Style&Go: Perfektes Styling für unterwegs! Keramikbeschichtete Platten, für sanftes Glätten, flexibel gelagerte Heizplatten passen sich jeder einzelnen Haarsträhne an, für schnelles und gleichmässiges Styling, automatische Spannungsanpassung für weltweit sicheren Gebrauch, Reiseschutzkappe zum Schutz des Stylers und für kompakte Aufbewahrung und Transport, Temperaturstufen 1 (160°C), Aufheizzeit 60 Sek., weltweite automatische Spannungsanpassung (100–240V). Pharmacode 559 50 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 139.90 NEW! Braun Satin Hair 1 lisseur Ministyl ST100 (Style&Go) Satin Hair 1 Style&Go: Stylisme parfait pour en voyage! Plaques avec revêtement céramique pour un lissage doux, plaques montées sur ressort s’adaptent à chaque mèche de cheveux, individuelle pour le coiffage rapide et régulier, Ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation pour l’usage universellement sûr, capuchon de protection pour protéger le styler et pour le rangement et le transport compact, niveaux de température 1 (160°C), temps de chauffage 60 sec., ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100–240V). Pharmacode 604 65 69 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 35.60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 9 BEAUTY – BEAUTÉ Braun Satin Hair 3 AS 330 Leistungsstarke Warmluftlockenbürste mit 400 Watt. 2 Stylingbürsten: Maxi-Curl-Bürste mit 38 mm Durchmesser für grosse Wellen und Locken. Bürste mit 23 mm Durchmesser für kleine Wellen und Locken. Volumenfinger-Aufsatz trocknet das Haar direkt am Haaransatz und sorgt für mehr Stand und Volumen. 2 Luftstrom- und Temperatureinstellungen. Ausrollautomatik, Aufhängeöse, 230 Volt, 400 Watt. Farbe: lavendel/metallic Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser Braun Satin Hair 3 AS 330 Puissante brosse à friser à air chaud, 400 watts. 2 brosses de modelage: Brosse Maxi-Curl 38 mm de diamètre pour boucles et ondulations souples. Brosse de 23 mm de diamètre pour petites boucles et ondulations. Accessoire Root-Lift-Finger séchant les cheveux directement à la racine pour plus de volume et une meilleure tenue. 2 degrés de ventilation et de température. Automatisme de déroulage, anneau de suspension, 230 volts, 400 watts. Couleur: lavande/métallique Pharmacode 492 74 55 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.60 Braun Satin Hair 3 Straightener ES 1 Schnelle elektronische Aufheizzeit in weniger als 60 Sekunden. Temperaturkontrolle mit 13 Stufen (130 °C–max. 185 °C). Leicht gleitende, innovative Keramikplattenbeschichtung. Patentierte, gleitende Heizplatten (Grösse: 39 x 90 mm), ideal für mittellanges bis langes Haar. Cool Touch Spitze (hitzeisoliert). 2 m Kabel. Farbe: schwarz Braun Satin Hair 3 Straightener ES 1 Chauffage rapide électronique en moins de 60 secondes. Contrôle de température avec 13 niveaux (130 °C–185 °C max.). Revêtement en céramique pour lisser facilement. Plaques chauffantes brevetées, glissable (mes. 39 x 90 mm), idéal pour des cheveux demi-longs et longs. Pointe cool touch (thermo-isolée). câble 2 m. Couleur: noir Pharmacode 298 02 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.60 Braun Satin Hair 5 Multistyler ESW Haarglätter mit Curl Shaper – macht das Styling von Locken so einfach wie Haareglätten. Einfach drehen und ziehen für perfekte Ergebnisse. Patentierte flexibel gelagerte Keramikplatten (24 mm breit) verteilen den Druck gleichmässig und schützen so vor Haarschäden. 100 % echte Keramikplatten sorgen für ein reibungsfreies Glätten und sanftes Styling. Schnelle Aufheizzeit von 35 Sekunden. Temperaturkontrolle mit 5 Stufen bis 200 °C. Kühlspitze (hitzeisoliert) für einfache Handhabung. LED-Temperaturanzeige, automatische Sicherheitsabschaltung. Farbe: schwarz Braun Satin Hair 5 Multistyler ESW Lisseur et Curl Shaper – permettant de friser/ onduler, il vous suffit d’enrouler et de tirer pour obtenir un résultat parfait. Plaques céramiques flottantes brevetées (largeur de 24 mm) qui répartissent la pression uniformément pour prévenir les cheveux contre les aggressions. Plaques en céramique 100 % véritable pour un lissage sans friction et un modelage en douceur. Temps de chauffe rapide 35 secondes. Contrôle de la température: 5 niveaux jusqu’à 200 °C. Pointe de refroidissement (isolation thermique) pour un maniement aisé. Affichage de température DEL, arrêt sécurité automatique. Couleur: noir Pharmacode 492 74 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 56.60 10 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser Braun Satin Hair 7 Curler EC 2-C Colour Saver Technologie: Intuitive Temperatureinstellungen für feines, normales oder dickes Haar. Satin-Ion Technologie für seidig-glänzendes Haar. Satin Protect Technologie für schonendes Lockenstyling durch gleichmässige Hitze und Keramikbeschichtung. Schaft mit 32 mm Durchmesser. Temperaturkontrolle von 135 °C–185 °C. LCD-Anzeige. 2 m Kugelgelenkkabel. Farbe: schwarz/rot BEAUTY – BEAUTÉ Braun Satin Hair 7 Curler EC 2-C Technologie Colour Saver: réglages de température intuitifs pour des cheveux fins, normaux ou gros. Technologie Satin Ion pour des cheveux soyeusement brillants. Technologie Satin Protect pour un modelage des boucles en douceur grâce à la température régulière et au revêtement céramique. Manche avec diamètre de 32 mm. Contrôle de la température de 135 °C–185 °C. Affichage LCD. Cordon à rotule 2 m. Couleur: noir/rouge Pharmacode 427 60 93 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.60 Braun Satin Hair 7 AS 720 Warmluftlockenbürste für Styling-Vielfalt, für gesund aussehendes, glänzendes Haar. 700 Watt, IONTEC-Technologie. Aus den Ionen-Düsen strömen Millionen Satinionen, die die statische Aufladung reduzieren. für glänzendes Haar. Nahtlose Borsten beugen Haarschäden vor, für weniger Haarbruch. 2 Aufsätze: Kamm- und Bürstenaufsatz verteilen die heisse Luft gleichmässig. 2 Luftstrom- und Temperatureinstellungen, Kaltstufe, Aufhängeöse. Farbe: schwarz Braun Satin Hair 7 AS 720 Brosse à friser à air chaud pour la diversité de modelage, pour des cheveux brilliants de santé 700 watts, Technologie IONTEC. Des millions de ions satin s’échappent des buses d’ions et réduisent le charge d’électricité statique. Pour les cheveux brillants. Poils sans soudure préviennent les dommages des cheveux, pour moins de cassure de cheveux. 2 accessoires: peigne et brosse distribuent l’air chaud régulièrement sur les cheveux. 2 degrés de ventilation et de température, fonctionnement à froid, anneau de suspension. Couleur: noir Pharmacode 492 74 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.60 Braun Satin Hair 7 Straightener ES3-C Colour Saver Technologie: Intuitive Temperatureinstellungen für feines, normales oder dickes Haar. Satin-Ion Technologie für seidig-glänzendes Haar. Satin Protect Technologie für reibungsfreies Glätten in einem Zug durch die patentierten, flexiblen NanoGlide©-Keramikplatten. Temperaturkontrolle von 130 °C–180 °C. Schnelle Aufheizzeit von 30 Sekunden. Cool Touch Spitze (hitzeisoliert) für einfache Handhabung. LCD-Anzeige mit intelligentem Micro Processor und Speicher-Funktion für optimale Styling-Kontrolle und maximalen Komfort. 2 m Kugelgelenkkabel. Abschaltautomatik. Farbe: schwarz/rot Braun Satin Hair 7 Straightener ES3-C Technologie Colour Saver: Réglages de température intuitifs pour des cheveux fins, normaux ou gros. Technologie Satin Ion pour des cheveux soyeusement brillants. Technologie Satin Protect pour un lissage libre de friction en un seul trait avec les plaques céramiques brevetées NanoGlide©. Contrôle de la température de 130 °C–180 °C. Temps de chauffage rapide 30 secondes. Point Cool Touch (isolation thermique) pour un maniement aisé. Affichage digital avec Micro Processor intelligent en fonction mémoire pour un contrôle optimal du modelage et un confort maximal. Cordon à rotule 2 m. Arrêt automatique. Couleur: noir/rouge Pharmacode 427 60 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 109.60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 11 BEAUTY – BEAUTÉ Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser Philips PRO CARE Collection Airstyler HP 8656/08 mit EHD und Paddle Brush Trocknen und Stylen auf einmal: Der neue ProCare Styler von Philips ermöglicht Ihnen ein schönes, natürliches Styling und bietet gleichzeitig maximale Pflege für Ihr Haar. Durch die innovative Langhaar-Stylingbürste erreichen Sie einen natürlichen, glatten Look, ohne Ihr Haar zu schädigen. 1000 W für wunderschöne Ergebnisse. Thermo-Bürste (38 mm) für glattes Haar. Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen für einfache Locken. Schmale Stylingdüse für gezielten Luftstrom. Drei flexible Einstellungen für mehr Kontrolle. Volumenbürste für mehr Volumen vom Ansatz an. Breite Bürste zum Glätten für natürlich glatte Looks. Mehr Pflege dank Ionisierungsfunktion für glänzendes, glattes Haar. Optimale Trockentemperatur dank ThermoProtect-Temperatur. Kaltluftstufe für schonendes Trocknen. Keramikbeschichtete Bürsten für mehr Pflege. Weniger Überhitzung dank EvenHeat-Distribution-Technologie. Philips PRO CARE Collection Airstyler HP 8656/08 avec EHD et Paddle Brush Séchez et coiffez en même temps. La nouvelle brosse soufflante Philips ProCare vous permet de créer de beaux styles naturels tout en préservant vos cheveux au maximum. La brosse plate innovante vous permet de créer un style lisse et naturel sans endommager vos cheveux. 1000 W pour des résultats exceptionnels. Brosse chauffante de 38 mm pour assouplir les cheveux. Brosse à picots rétractables pour réaliser des boucles facilement. Concentrateur fin pour un flux d’air précis. Trois réglages sur mesure, pour un contrôle précis. Volumateur, pour plus de volume au niveau des racines. Brosse plate de lissage, pour des cheveux naturellement lisses. Plus de soin avec la fonction ionique et des cheveux brillants, sans frisottis. Température de séchage idéale avec la fonction ThermoProtect. Touche air froid pour un séchage en douceur. Brosses à revêtement céramique pour plus de soin. Moins de surchauffes avec la technologie de répartition uniforme de la chaleur. Pharmacode 533 73 71 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 Philips Haarglätter Active Care HP8362/20 Maximaler Schutz, perfekter Glanz. Dank der neu entwickelten Triple-Care™-Platten schützt der Philips Haarglätter Active Care das Haar vor Überhitzung, mit konstanten Temperaturen, EHD™-Technologie sowie Sonic-Technologie. Dieser Haarglätter hält eine konstante Temperatur. Das leistungsstarke Heizelement ermöglicht das Glätten bei einer schonenderen Temperatur. NEW! Philips fer à lisser Active Care HP8362/20 Protection maximale, brillance exceptionelle. Le lisseur Philips Active Care protège les cheveux contre la surchauffe grâce à ses nouvelles plaques Triple-Care™ à température constante et aux technologies EHD™ et Sonic. Ce lisseur garantit une température plus constante. Grâce à son élément chauffant haute performance, vous pouvez lisser vos cheveux à une température moins élevée. Pharmacode 606 41 71 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 Philips Haarglätter Moisture Care HP8372/00 Erhalten Sie die natürliche Feuchtigkeit Ihres Haars. Sensortechnologie schützt das Feuchtigkeitsgleichgewicht Ihres Haars. Der Sensor analysiert Ihr Haar 30 Mal pro Sekunde und passt die Temperatur entsprechend an, um die natürliche Feuchtigkeit zu erhalten. Bewahrt bis zu 57% an Feuchtigkeit. Die federnden Platten sind beweglich und passen somit den Druck dem Haar an. Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. NEW! Philips fer à lisser Moisture Care HP8372/00 Préservez l’hydratation naturelle de vos cheveux. La technologie de capteur préserve l’équilibre hydrique de vos cheveux. Le capteur diagnostique vos cheveux 30 fois par seconde et adapte la température afin de préserver l’hydratation naturelle de vos cheveux. Jusqu’à 57 % de l’hydratation préservée. Les plaques flottantes sont mobiles afin d’ajuster la pression exercée sur les cheveux. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 606 42 25 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 124.90 12 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. BEAUTY – BEAUTÉ Curler, Haarglätter und Frisierstäbe Curlers, lisseurs et fers à friser Remington Haarglätter S8590 Bis zu 57%* mehr Schutz fürs Haar durch exklusive Keratin-Schutz-Technologie = Hochwertige Keratin-Keramikbeschichtung plus HitzeschutzSensor. Innovativer Hitzeschutz-Sensor reguliert konstant die Temperatur, um Haarschäden zu verringern, integriertes digitales Display mit 5 Temperatureinstellungen von 160 bis 230°C (160/180/200/220/230), schmale, 110 mm lange Stylingplatten, untere Stylingplatte ist federnd gelagert für gleichmässigen Druck auf das Haar, Schnellaufheizung – einsatzbereit in 15 Sekunden, autom. Sicherheitsabschaltung nach 60 Minuten, Tastensperre verhindert unabsichtliches Verstellen der Temperatur, autom. Spannungsanpassung (120/220 –240V), Transportverriegelung. NEW! Remington lisseur Kreatin Therapy pro S8590 Exclusif: Revêtement Advanced Keratin Ceramic, capteur haute protection: ajuste automatiquement la température tout au long du lissage, écran digital avec 5 niveaux de température (160–230°C), mise à température ultra rapide en 15 sec, fonction turbo, verrouillage de la température, arrêt automatique après 60 min, plaques souples extra longues 110 mm, verrouillage des plaques, Bi-voltage, cordon rotatif 1,8 m, pochette thermo-résistante. Pharmacode 606 29 30 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 Remington KF40E – Teflon Lockenwickler Aufheizbare Lockenwickler mit Easy-ClipSystem. 20 aufheizbare, samtbezogene Lockenwickler in 3 verschiedenen Grössen: 4 dünne, 10 mittlere und 6 grosse. Exklusives Easy-Clip-System für gleichmässige, definierte Locken: 20 U-Clips zum Fixieren der Lockenwickler. Exklusiver Wachskern hält die Wärme länger, verkürzt die Anwendungszeit und sorgt für lang haltende Locken mit Sprungkraft. Teflon verhindert das Anhaften von Stylingund Pflegeprodukten. Ionen-Technologie für schonendes, antistatisches Styling und Glanz. Schnellaufheizung – einsatzbereit in 10 Minuten. Remington KF40E bigoudis Ionique – revêtement Téflon Coffret Bigoudis – Téflon Ionique, Protection et de Brillance. 20 bigoudis de 3 diamètres différents. Exclusif, cire au centre du bigoudis pour conserver la chaleur et garantir un résultat coiffure rapide et longue tenue. Double protection: Téflon: pour des cheveux mieux protégés. Ionique: élimine les frisottis pour plus de brillance. Système de fixation des mèches intégré pour une mise en place facilitée. 20 pinces pour fixer les bigoudis. SOLIS Mini Straightener Ceramic (Typ 87) Extrem kompakt – nur 15 cm lang. Weltweit einsetzbar (240/220/120/110 V). Heizplatten mit Keramikbeschichtung. Max. 200 °C. Spezielle Hitzeisolation für sichere und angenehme Anwendung. SOLIS Mini Straightener Ceramic (type 87) Super compact – long de seulement 15 cm env. Utilisable partout dans le monde (240/220/ 120/110 V). Plaquettes de chauffage avec revêtement céramique. Max. 200 °C. Isolation thermiques spéciales pour sécurité et confort d’utilisation. Pharmacode 374 67 34 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 Pharmacode 435 75 78 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 Trisa Haarglätter Essential Glamour Haare glätten mit Stil. Schmale und extralange Heizplatten für mehr Form-Möglichkeiten beim Frisieren. Regulierbare Temperatur von 155 °C bis 230 °C. Federnde Keramik-Heizplatten vermeiden das Einklemmen der Haare. Langes Kabel mit praktischem 360°-Drehgelenk für maximale Flexibilität. Rote Kontrolllampe zeigt, wann die gewünschte Temperatur erreicht wurde. Modernes, edles Design. 220–240 V/50 W. Trisa lisseur de cheveux Essential Glamour Lisser les cheveux avec style. Plaques chauffantes étroites pour plus de possibilités de mise en forme lors de la coiffure. Température réglable de 155 °C à 230 °C. Plaques chauffantes amortissantes en céramique. Grande longueur de câble avec raccord pivotant à 360° pour une flexibilité maximale. La lampe témoin rouge indique quand la température souhaitée est atteinte. Design moderne et noble. 220–240 V/50 W. Pharmacode 566 26 39 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 13 BEAUTY – BEAUTÉ BaByliss Expert Ionic 2300 W 2300 Watt Trockenleistung, 1700 Watt Energieverbrauch, Luftstrom-Geschwindigkeit: 70 km/h, Turbofunktion, High Ionic mit doppelt so vielen Ionen, 6 Geschwindigkeits-/Temperaturstufen, Kaltlufttaste, feine Frisierdüse 9 mm, asymmetrischer Diffusor, abnehmbarer Filter, Aufhängeöse, geräuscharm. Haartrockner Sèche-cheveux NEW! BaByliss Expert Ionic 2300 W 2300 W performance de séchage, 1700 W de consommation d’énergie, vitesse du flux d’air : 85 km/h, fonction turbo, High Ionic avec 2 x plus de ions, 6 vitesses/températures, touche d’air frais, concentrateur fin 9 mm, diffuseur asymétrique, filtre arrière amovible, anneau de suspension, silencieux. Pharmacode 597 54 10 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 64.90 BaByliss Expert Ionic & Ceramic 2000 W Retracord System D171CHE Die IoniCeramic-Technologie ermöglicht es, statische Elektrizität zu reduzieren und auch die Wirkung von nicht ausspülbaren Haarpflegeprodukten zu verstärken. Das Haar wird glatter, weicher und glänzender. 2000 W. IoniCeramic-Technologie. 75 km/h: durchschnittliche Geschwindigkeit des Luftstroms, gemessen ohne Zubehör auf der höchsten Position. 6 Geschwindigkeiten/Temperaturen. Kaltlufttaste. Schmale Frisierdüse 13 mm. Asymmetrischer Diffusor. Knopf, um das Kabel zurückzuziehen. Schwenkfilter. 2 Jahre Garantie. BaByliss Expert Ionic & Ceramic 2000 W Retracord System D171CHE Les ions négatifs, réduise l’électricité statique et pérennise l’efficacité des soins capillaires non rincés: le cheveu est plus facile à démêler et à coiffer, plus doux et brillant naturellement. 2000 W. Technologie IoniCeramic. 75 km/h: vitesse moyenne du flux d’air mesurée sans accessoire en position maximale. 6 vitesses/ températures. Touche air frais. Concentrateur fin 13 mm. Diffuseur asymétrique. Bouton pour rétracter le cordon. Filtre arrière basculant. 2 ans de garantie. BaByliss Pro Motor AC 2200 W 6614CHE Professioneller AC-Motor mit besonders langer Lebensdauer (> 1000 Std.). IoniCeramic-Technologie. 6 Geschwindigkeiten/ Temperaturen. Kaltlufttaste. 2 ultraschmale Frisierdüsen. Abnehmbarer Reinigungsfilter. Aufhängeöse. Extralanges Kabel 2,70 m. In Italien hergestellt. BaByliss Pro Moteur AC 2200 W 6614CHE Moteur AC professionnel longue durée (> 1000 h). Technologie IoniCeramic. 6 vitesses/températures. Touche d’air frais. 2 concentrateurs ultra-fins. Filtre arrière amovible. Anneau de suspension. Cordon extralong: 2,70 m. Fabriqué en Italie. Pharmacode 453 57 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.90 Pharmacode 529 41 24 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.90 14 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. BEAUTY – BEAUTÉ Haartrockner Sèche-cheveux Braun Satin Hair 3 HD 350 solo (Style&Go) Satin Hair 3 Style&Go: Perfektes Styling für unterwegs! IONIC für glänzende Haare ohne Frizz, Infrarot-Heizsystem für effizientes, schnelles Trocknen, klappbarer Griff für kompakte Aufbewahrung und Transport, automatische Spannungsanpassung für weltweit sicheren Gebrauch, Heizstufen/Gebläsestufen 2 kombiniert, Leistung 1600 Watt, optimale Gewichtsverteilung, Aufhängeöse, weltweite automatische Spannungsanpassung (100–240V), Profidüse. NEW! Braun Satin Hair 3 sèche-cheveux HD 350 Style&Go Satin Hair 3 Style&Go: Stylisme parfait pour en voyage! IONIC pour des cheveux brillants sans des frisottis, système de chauffage infrarouge pour le séchage effectif, rapide, poignée repliable pour le rangement et le transport compact, ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation pour l’usage universellement sûr, niveaux de chauffe/de ventilation 2 combinés, puissance 1600 watts, répartition du poids optimale, anneau de suspension, ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100–240 V), buse professionnelle. Pharmacode 604 65 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 35.60 Braun Satin Hair Haartrockner 5 HD 510 solo Satin Hair 5: Erstklassiger Haarschutz mit Antistatik-Effekt! Anti-Statik-Effekt: die Ionenleistung bindet Frizz und verhindert Statik. Überhitzungsschutz: Der einzigartige 20°-Winkel hilft Überhitzung zu vermeiden, Kaltstufe zum Fixieren der Frisur. Anti-Haarbruch: Ein speziell entwickeltes Filtergewebe verhindert Haarbruch, abnehmbarer Filter für einfaches Reinigen, optimale Hitzeverteilung sorgt für gleichmässige Wärmeverteilung und verhindert Austrocknen, Heizstufen/Gebläsestufen 3/2, Leistung 2000 Watt, Volt 230, Aufhängeöse, ergonomisch geformter Griff, neue extraschmale Profidüse. NEW! Braun Satin Hair sèche-cheveux 5 HD 510 solo Satin Hair 5: Une protection supérieure des cheveux avec effet anti-statique! Effet antistatique: Les ions domptent les frisottis et empêchent l’électricité statique. Protection contre la surchauffe: L’angle unique de 20° aide à éviter la surchauffe, soufflerie d’air froid pour fixer la coiffure, anti-casse: Une toile filtrante spéciale empêche les cheveux de casser, filtre amovible pour un nettoyage facile, répartition optimale de la chaleur assure une répartition homogène de la chaleur et empêche le dessèchement, niveaux de chauffe/de ventilation 3/2, puissance 2000 watts, voltage 230, anneau de supsension, poignée ergonomique, nouvelle buse professionnelle très étroite. Pharmacode 604 06 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.60 Braun Satin Hair Haartrockner 7 HD 710 solo Satin Hair 7: Für gesundes Trocknen ohne Haarschädigung! IONTEC: Die Innovation zum Schutz des Haares – verleiht Geschmeidigkeit und Glanz. Anti-Statik-Effekt: Die Ionenleistung bindet Frizz und verhindert Statik. Überhitzungsschutz: Der einzigartige 20°-Winkel hilft Überhitzung zu vermeiden, Kaltstufe zum Fixieren der Frisur. Anti-Haarbruch: Ein speziell entwickeltes Filtergewebe verhindert Haarbruch, abnehmbarer Filter für einfaches Reinigen, optimale Hitzeverteilung sorgt für gleichmässige Wärmeverteilung und verhindert Austrocknen, Heizstufen/Gebläsestufen 3/2, Leistung 2200 Watt, Volt 230, neue extraschmale Profidüse NEW! Braun Satin Hair sèche-cheveux 7 HD 710 solo Satin Hair 7: Pour un séchage sain sans dommages! IONTEC: La protection innovante des cheveux – procure douceur et brillance. Effet antistatique: Les ions domptent les frisottis et empêchent l’électricité statique. Protection contre la surchauffe: L’angle unique de 20° aide à éviter la surchauffe, soufflerie d’air froid pour fixer la coiffure. Anti-casse: Une toile filtrante spéciale empêche les cheveux de casser, filtre amovible pour un nettoyage facile, répartition optimale de la chaleur assure une répartition homogène de la chaleur et empêche le dessèchement, Niveaux de chauffe/de ventilation 3/2, puissance 2200 watts, voltage 230, nouvelle buse professionnelle. Pharmacode 604 06 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 85.60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 15 BEAUTY – BEAUTÉ Haartrockner Sèche-cheveux Braun Satin Hair Haartrockner 7 HD 730 Diffusor Satin Hair 7: Für gesundes Trocknen ohne Haarschädigung! IONTEC: Die Innovation zum Schutz des Haares – verleiht Geschmeidigkeit und Glanz. Anti-Statik-Effekt: Die Ionenleistung bindet Frizz und verhindert Statik. Überhitzungsschutz: Der einzigartige 20°-Winkel hilft Überhitzung zu vermeiden, Kaltstufe zum Fixieren der Frisur. Anti-Haarbruch: Ein speziell entwickeltes Filtergewebe verhindert Haarbruch. Abnehmbarer Filter für einfaches Reinigen, optimale Hitzeverteilung sorgt für gleichmässige Wärmeverteilung und verhindert Austrocknen, Heizstufen/Gebläsestufen 3/2, Leistung 2200 Watt, Volt 230, neue extraschmale Profidüse, Volumen-Diffusor. NEW! Braun Satin Hair sèche-cheveux 7 HD 730 Diffusor Satin Hair 7: Pour un séchage sain sans dommages! IONTEC: La protection innovante des cheveux – procure douceur et brillance. Effet antistatique: Les ions domptent les frisottis et empêchent l’électricité statique. Protection contre la surchauffe: L’angle unique de 20° aide à éviter la surchauffe, soufflerie d’air froid pour fixer la coiffure. Anti-casse: Une toile filtrante spéciale empêche les cheveux de casser. Filtre amovible pour un nettoyage facile, répartition optimale de la chaleur assure une répartition homogène de la chaleur et empêche le dessèchement, Niveaux de chauffe/de ventilation 3/2, puissance 2200 watts, voltage 230, nouvelle buse professionnelle très étroite, Diffuseur volume. Pharmacode 604 06 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.60 Braun Satin Hair 7 SensoDryer HD 780 Satin Hair 7. Der erste professionelle Haartrockner von Braun mit SensoDryer Technologie! Thermo Sensor Temperaturmessung und Anpassung für optimale Hitzekontrolle und länger anhaltende Farbbrillanz, Professioneller Wechselstrommotor für 5x längere Trockenleistung gegenüber herkömmlichen Haartrocknern, Professionelles Gebläse mit konzentriertem Luftstrom für ein professionelles Styling, Infrarot Heizsystem für effizientes, schnelles Trocknen, 2 feste Kaltstufen und eingebautes Luft-Kühlsystemzwei Handhabungsmöglichkeiten beim Stylen für maximale Flexibilität, Optimale Hitzeverteilung sorgt für gleichmässige Wärmeverteilung und verhindert Austrocknen, Heizstufen/Gebläsestufen 4/2, Leistung 2 000 Watt, Volt 230, Aufhängeöse, leicht zu reinigender Filter, extra schmale Profidüse NEW! Braun Satin Hair 7 sèche-cheveux SensoDry HD 780 solo Satin Hair 7: Le premier sèche-cheveux professionnel de Braun avec technologie SensoDryer! Détecteur thermo mesure de la température et adaptation pour le contrôle de chaleur optimal et l’éclat de couleur continuel plus longtemps, moteur de courant alternatif professionnel pour un séchage 5x plus longue que les sèche-cheveux conventionnelles, ventilateur professionnel avec une répartition d’air concentrée pour un stylisme professionnel, système de chauffage infrarouge pour le séchage effectif, rapide, 2 souffleries d’air froid fixes et système de refroidissement aérien installé deux possibilités de maniement au stylisme pour la flexibilité maximale, répartition optimale de la chaleur assure une répartition homogène de la chaleur et empêche le dessèchement, niveaux de chauffe/de ventilation 4/2, Puissance 2 000 watts, voltage 230, anneau de suspension, filtre facile à nettoyer, buse professionnelle très étroite. Pharmacode 604 65 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.60 Philips Reisehaartrockner BHD006/08 1600 W für schonendes Trocknen, ThermoProtect-Temperatureinstellung, 3 flexibel einstellbare Gebläsestufen für sanftes Trocknen, Kaltstufe für lang anhaltenden Look, einfache Bedienung, für leiseres Trocknen entwickelt, einklappbarer Griff für einfache Aufbewahrung, Spannungsanpassung für mehr Mobilität, Aufhängeöse für bequeme Aufbewahrung, 1,8 m langes Kabel für maximale Flexibilität. NEW! Philips sèche-cheveux de voyage BHD006/08 1600 W pour un séchage en douceur, réglage de la température ThermoProtect, trois vitesses réglables pour un séchage en douceur, touche air froid pour fixer la coiffure, facile à utiliser, conçu pour un séchage plus silencieux, facile à ranger grâce au manche pliable, Bi-voltage pour une utilisation dans le monde entier, anneau de suspension pratique pour le rangement, cordon de 1,8 m pour une maniabilité maximale. Pharmacode 606 42 19 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 16 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Haartrockner Sèche-cheveux Philips Care Collection Haartrockner HP8233/08 Schnelles Trocknen bei niedriger Temperatur dank ThermoProtect mit Massagediffusor und 11-mm-Stylingdüse. Schützen Sie Ihr Haar und geniessen Sie gleichzeitig schnelle Ergebnisse beim Trocknen. Unterschiedliche Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen sorgen für das gewünschte Föhnergebnis. Verfügt über ThermoProtect für schnelles Trocknen bei konstant schonender Temperatur, Ionisierungsfunktion und TurboBoost. Schön gestylte Haare. Professionelle Leistung von 2200 W für ein perfektes Ergebnis wie vom Friseur. Ultradünne 11-mm-Stylingdüse für besonders präzises Styling. Turbo-Boost zum besonders schnellen Trocknen. Maximales Volumen und perfekte Locken bei gleichzeitiger Massage der Kopfhaut. Sechs flexible Gebläse- und Temperaturstufen für volle Kontrolle. Kaltstufe für lang anhaltenden Look. Weniger Haarschäden. ThermoProtect-Temperatureinstellung, Ionisierungsfunktion mit Antifrizz-Effekt für besonders glänzendes Haar. Mehr Pflege dank Keramikelementen mit Infrarotwärme. BEAUTY – BEAUTÉ Philips care collection sèche cheveux HP8233/08 Séchage rapide même à basse température avec ThermoProtect Avec diffuseur massant et concentrateur 11 mm. Protégez vos cheveux tout en bénéficiant d’un séchage rapide. Faites votre choix parmi les différentes vitesses et températures de ce sèche-cheveux. Utilisez la fonction ThermoProtect pour un séchage ultrarapide à une température douce et constante, et bénéficiez du soin ionique et de la fonction Turbo. Puissance professionnelle de 2200 W pour des résultats impeccables. Concentrateur ultra-fin de 11 mm pour des résultats précis. Touche turbo pour un séchage ultra-rapide. Maximise le volume et les boucles tout en massant doucement le cuir chevelu. 6 combinaisons vitesse/température pour un contrôle total de votre coiffure. Touche air froid pour fixer la coiffure Réglage de la température ThermoProtect. Soin ionique pour des cheveux brillants et sans frisottis. Plus de soin avec les éléments céramiques générant une chaleur infrarouge. Design élégant et féminin exprimant performances et qualité. Anneau de suspension pratique pour le rangement. Pharmacode 555 47 37 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.90 Remington Haartrockner D5220 Leistungsstarke 2400 Watt, Ionen-Generator produziert 90 % mehr Ionen, reduziert die statische Aufladung, lässt das Haar schneller trocknen und sorgt für unvergleichbaren Glanz, Ionen-LED-Anzeige, 3 Heiz-/2 Gebläsesstufen, Turbofunktion, Abkühlstufe zum Fixieren des Stylings, abnehmbarer Luftfilter und Lufteinlassgitter leicht zu reinigen, Stylingdüse, Diffusor, 1,8 m Kabellänge, 3 Jahre Garantie. Remington sèche-cheveux D5220 Volume d’air puissant, 2400 W, technologie Ionic: 90 % d’ions en plus, lisse les frisottis et donne une brillance intense, écran LED ionique, 3 niveaux de température/2 vitesses, touche turbo, air frais: coiffure fixée et longue tenue, filtre arrière amovible, diffuseur: spécial volume, cordon 1,8 m, garantie 3 ans. SOLIS Compact Dryer (Typ 379) Klein und zusammenklappbar – kraftvoll wie ein Grosser! Ion-Technology, 1600 Watt, zwei Gebläse- und zwei Temperaturstufen, Ondulierdüse, Überhitzungsschutz. Spannung umschaltbar 110/230 V, weltweit einsetzbar. SOLIS Compact Dryer sèche-cheveux (type 379) Petit et rabattable, mais puissant comme un grand! 2 niveaux de soufflerie et 2 de température, repliable, alimentation: commutable 110/230 volts, protection contre la surchauffe, buse à onduler, 1600 watts. Pharmacode 568 36 30 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.60 Pharmacode 330 01 51 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 17 BEAUTY – BEAUTÉ SOLIS Magma Haartrockner schwarz (Typ 251) Robustes Gehäuse und extra starke, elastische Materialien – für den strapazierfähigen Einsatz geeignet. 2 Gebläse- und 4 Temperaturstufen. Kaltlufttaste. Starker professioneller AC-Motor. Abnehmbarer Haarfilter. Überhitzungsschutz. Ondulierdüse. Softstyler. 2000 W. Haartrockner Sèche-cheveux SOLIS Magma sèche-cheveux noirs (type 251) Convient à des emplois multiples grâce à la résistance et à l’élasticité des matériaux utilisés. 2 niveaux de soufflerie et 4 de température. Touche air frais. Moteur AC professionnel surpuissant. Protection contre la surchauffe. Buse à onduler. Softstyler. 2000 W. Pharmacode 490 68 32 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.90 SOLIS Swiss Perfection Haartrockner (Typ 440 schwarz) Mit deutlich mehr Luftdruck und Luftausstoss als vergleichbare Profi-Haartrockner und mit Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology für mehr Glanz, Geschmeidigkeit und bessere Frisierbarkeit. Technische Merkmale: _ 2300 Watt _ 50 % mehr Luftdruck als vergleichbare ProfiHaartrockner _ Über 40 % mehr Luftausstoss als vergleichbare Profi-Haartrockner _ Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology _ Ergonomischer Griff _ Mehrere Gebläse- und Heizstufen _ Kaltluft-Taste _ Überhitzungsschutz _ Abnehmbarer Haarfilter _ Ondulierdüse SOLIS Swiss Perfection sèche-cheveux (type 440 noir) Avec considérable plus de pression d’air et plus de débit d’air que des sèche-cheveux professionnels comparables et avec Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology pour plus de brillant et de souplesse ainsi que pour une meilleure coiffure. Caractéristiques techniques: _ 2300 watts _ 50 % plus de pression d’air que des sèchecheveux professionnels comparables _ Plus de 40 % plus de débit d’air que des sèche-cheveux professionnels comparables _ Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology _ Poignée ergonomique _ Plusieurs niveaux de soufflerie et de température _ Touche air froid _ Protection contre la surchauffe _ Filtre à cheveux amovible _ Buse à onduler Pharmacode 531 83 56 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 SOLIS Swiss Perfection Haartrockner (Typ 440 violett) SOLIS Swiss Perfection sèche-cheveux (type 440 violet) Pharmacode 531 83 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 18 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Haartrockner Sèche-cheveux SOLIS Swiss Perfection Superlight silber mit Bürste (Typ 442) Nur 420 g schwer – viel leichter als vergleichbare Geräte, deutlich mehr Luftausstoss und Luftdruck als vergleichbare Profi-Haartrockner, Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, DCMotor, ergonomischer Griff, mehrere Gebläseund Heizstufen, Abkühltaste, Überhitzungsschutz, abnehmbarer Haarfilter, Ondulierdüse, mit Profi-Rundbürste. BEAUTY – BEAUTÉ SOLIS Swiss Perfection Superlight argent 968.83 Seulement 420 g – beaucoup plus léger que des sèche-cheveux comparables, beaucoup plus de débit et de pression d’air que des sèche-cheveux professionnels comparables, Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, moteur DC, poignée ergonomique, plusieurs niveaux de soufflerie et de température, touche d’atténuation de température, protection contre la surchauffe, filtre à cheveux amovible, buse à onduler, avec brosse professionelle. Pharmacode 565 61 36 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 SOLIS Swiss Perfection Superlight pink mit Bürste (Typ 442) Nur 420 g schwer – viel leichter als vergleichbare Geräte, Deutlich mehr Luftausstoss und Luftdruck als vergleichbare Profi-Haartrockner, Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, DCMotor, Ergonomischer Griff, Mehrere Gebläseund Heizstufen, Abkühltaste, Überhitzungsschutz, Abnehmbarer Haarfilter, Ondulierdüse, Mit Profi Rundbürste. SOLIS Swiss perfection superlight pink 968.91 Seulement 420 g – beaucoup plus léger que des sèche-cheveux comparables, beaucoup plus de débit et de pression d’air que des sèche-cheveux professionnels comparables, Tourmaline + Ceramic + Ion-Technology, moteur DC, poignée ergonomique, plusieurs niveaux de soufflerie et de température, Touche d’atténuation de température, protection contre la surchauffe, filtre à cheveux amovible, buse à onduler, avec brosse professionelle. Pharmacode 565 61 42 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 SOLIS Match ION-Technology Haartrockner (Typ 405) Haartrockner in Profi-Qualität mit Ionen-Technologie. Überzeugende Resultate: Kürzere Trocknungszeit, mehr Glanz, weniger statische Aufladung, leichteres Frisieren. 1200 W, Kaltlufttaste, stufenlose Temperaturregulierung, superstarker SOLIS-Universalmotor, 2-stufig schaltbares Gebläse, abnehmbarer Haarfilter, Ondulierdüse. Swiss made. Farbe: eisblau SOLIS Match ION-Technology sèche-cheveux (type 405) Sèche-cheveux avec technologie aux ions de qualité professionnelle. Résultats convaincants: Séchage plus rapide, moins d’électricité statique, plus de brillant pour vos cheveux et coiffage facilité. 1200 W, touche air frais, régulation électronique progressive de la température, moteur universel SOLIS original et surpuissant, commutable sur 2 vitesses, filtre à cheveux amovible, buse à ondulation. Swiss made. Couleur: bleuglacé Pharmacode 250 68 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 109.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 19 BEAUTY – BEAUTÉ Haartrockner Sèche-cheveux Trisa Compact 1200 Reisehaartrockner Perfektes Aussehen auf Reisen und nach dem Sport! Leichter und handlicher Reisehaartrockner. Passt dank einklappbarem Griff ins kleinste Reisegepäck. 2 Heiz- und Lüfterstufen, umschaltbar für weltweiten Gebrauch, Aufhängevorrichtung, 2 Jahre Garantie. Zubehör: Ondulierdüse. Trisa sèche-cheveux compact smart 1200 noir/argent Coiffure impeccable en voyage et après le sport! Sèche-cheveux de voyage léger et maniable. Se loge facilement dans les petits bagages grâce à sa poignée repliable, 2 températures et vitesses, commutable pour une utilisation dans le monde entier, anneau de suspension, 2 ans de garantie, accessoire: buse à onduler. Pharmacode 518 15 78 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.90 Trisa Föhn Compact «Wave Style» Reise- und Sport-Haartrockner im praktischen Etui. Leichter und handlicher Haartrockner mit praktischem Reiseetui. Passt dank einklappbarem Griff ins kleinste Reisegepäck. 2 Heiz- und Lüfterstufen, umschaltbar für weltweiten Gebrauch, Aufhängevorrichtung. Zubehör: Ondulierdüse NEW! Trisa sèche-cheveux Compact «Wave Style» Sèche-cheveux sport et voyage avec pochette. Sèche-cheveux de voyage léger et maniable avec étui de voyage pratique. Se loge facilement dans les petits bagages grâce à sa poignée repliable. 2 températures et vitesses, commutable pour une utilisation dans le monde entier. Crochet de suspension. Accessoires: buse à onduler Pharmacode 600 94 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 Trisa Föhn Comfort «Wave Style» Modischer Föhn mit einzigartigem Design. 3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für eine individuelle Haarpflege. Starke 2000 Watt garantieren schnelles Trocknen, separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung Ihrer Frisur. Abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung, praktische Aufhängevorrichtung. NEW! Trisa sèche-cheveux Comfort «Wave Style» Sèche-cheveux tendance au design d’exceptional. 3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux. Puissance 2000 W pour un séchage rapide garanti, touche spéciale air froid pour mieux fixer votre coiffure. Grille d’aspiration amovible pour un nettoyage facile, crochet de suspension pratique. Pharmacode 600 94 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 Trisa Föhn perfect shine weiss Modischer Föhn mit einzigartigem Design. 3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für eine individuelle Haarpflege. Starke 2000 Watt garantieren schnelles Trocknen, separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung Ihrer Frisur. Abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung, praktische Aufhängevorrichtung. 20 NEW! Trisa sèche-cheveux perfect shine blanc Sèche-cheveux tendance au design d’exception 3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux. Puissance 2000 W pour un séchage rapide garanti, touche spéciale air froid pour mieux fixer votre coiffure. Grille d’aspiration amovible pour un nettoyage facile, crochet de suspension pratique. Pharmacode 605 53 73 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Haartrockner Sèche-cheveux BEAUTY – BEAUTÉ Trisa Compact 1200 Haartrockner weiss 1018.79 Perfektes Aussehen auf Reisen und nach dem Sport! Leichter und handlicher Reisehaartrockner. Passt dank einklappbarem Griff ins kleinste Reisegepäck. 2 Heiz- und Lüfterstufen, umschaltbar für weltweiten Gebrauch, Aufhängevorrichtung. Zubehör: Ondulierdüse. Trisa Compact 1200 sèche-cheveux blanc Coiffure impeccable en voyage et après le sport! Sèche-cheveux de voyage léger et maniable. Se loge facilement dans les petits bagages grâce à sa poignée repliable. 2 températures et vitesses, commutable pour une utilisation dans le monde entier, anneau de suspension, accessoire: buse à onduler. Trisa Dry Care 1800 Haartrockner rot 3 Heiz- und 2 Lüfterstufen, separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung des Haares, praktische Aufhängevorrichtung, abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung, 2 Jahre Garantie, 230 V/1800 W, Zubehör: Ondulierdüse. Trisa sèche-cheveux Dry Care 1800 rouge 3 positions de chauffe et 2 de ventilation connectable, touche d’air froid distincte pour fixer la mise en forme, disposition de suspension pratique, grille d’admission relevable pour un nettoyage facile, 2 ans de garantie, 230 V/1800 W, accessoire: buse à onduler. Pharmacode 493 52 42 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 Pharmacode 434 33 69 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 Trisa Föhn Glossy Star schwarz/grün Modischer Föhn in einzigartigem Design. 3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für eine individuelle Haarpflege. Ion-Funktion für gesundes und glänzendes Haar. Separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung Ihrer Frisur. Abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung. Praktische Aufhängevorrichtung. Zubehör: Ondulierdüse und Diffusor. 220–240 V/2200 W. Trisa sèche-cheveux Glossy Star noir/vert Sèche-cheveux tendance au design d’exception. 3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux. Fonction ionique pour des cheveux sains et soyeux. Touche spéciale air froid pour mieux fixer votre coiffure. Grille d’aspiration amovible pour un nettoyage facile. Crochet de suspension pratique. Accessoires: buse à onduler et diffuseur. 220–240 V/2200 W. Pharmacode 566 25 91 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 21 BEAUTY – BEAUTÉ Trisa Hot Stream Haartrockner – Ionentechnologie: Negativ-Ionen reduzieren die Wassertropfen in kleinste Tröpfchen – Dadurch werden die Haare schneller und schonender getrocknet, behalten ihren natürlichen Glanz und werden nicht statisch aufgeladen – 3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für die individuelle Haarpflege – Separate Kaltlufttaste für bessere Fixierung Ihrer Frisur – Abnehmbares Einlassgitter für einfache Reinigung – Praktische Aufhängevorrichtung – Zubehör: Ondulierdüse und Diffusor – 2 Jahre Garantie – 220-240 V / 2000 W Trisa Star Line Haartrockner – Ionentechnologie: Negativ-Ionen reduzieren die Wassertropfen in kleinste Tröpfchen – Dadurch werden die Haare schneller und schonender getrocknet, behalten ihren natürlichen Glanz und werden nicht statisch aufgeladen – Impuls- und Dauerkaltlufttaste zur besseren Fixierung Ihrer Frisur – 3 Heiz- und 2 Lüftungsstufen für die individuelle Haarpflege – Leicht entfernbares Einlassgitter für einfache Reinigung – Praktische Aufhängevorrichtung – Zubehör: Ondulierdüse und Volumenstyler – 5 Jahre Garantie – 230 V / 2200 W 22 Haartrockner Sèche-cheveux NEW! Trisa Hot Stream sèche-cheveux – Technologie ion: par l’ion-négatif, les gouttes d’eau se transforment en gouttelettes – Les cheveux sèchent plus vite, gardent la brillance naturelle sans électricité statique – 3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux – Touche spéciale air froid pour mieux fixer votre coiffure – Grille d’admission amovible pour un nettoyage facile – Crochet de suspension pratique – Accessoires : buse à onduler et diffuseur – 2 ans de garantie – 220-240 V / 2000 W Pharmacode 535 49 55 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 NEW! Trisa Star Line sèche-cheveux – Technologie ion: par l’ion-négatif, les gouttes d’eau se transforment en gouttelettes – Les cheveux sèchent plus vite, gardent la brillance naturelle sans électricité statique – Touche de séchage par impulsion et par air froid permanent pour mieux fixer votre coiffure – 3 températures et 2 vitesses pour un soin personnalisé de vos cheveux – Grille d’admission amovible, pour un nettoyage facile – Crochet de suspension pratique – Accessoires: buse à onduler et Volume Styler – 5 ans de garantie – 230 V / 2200 W Pharmacode 460 61 36 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF79.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. BEAUTY – BEAUTÉ Dauerhafte Haarentfernung Epilation durable BaByliss Homelight 100 – Compact Quartz Glide IPL IPL: Bei diesem Epilierverfahren wird ein Lichtimpuls abgegeben, der auf das Melanin des Haarfollikels zielt und die Haarwurzel erreicht, um das Haar schmerzlos zu beseitigen und dem Nachwachsen vorzubeugen. BaByliss reproduziert für Sie diese klinisch und dermatologisch erprobte Technologie für nachhaltig glatte Haut, völlig sicher und in der Bequemlichkeit des eigenen Zuhause. Durchschnittlich 90% weniger Behaarung an den Beinen nach 8 Anwendungen festgestellt. 5 Stufen für die Lichtstärke, um sich an jeden Hauttontyp anzupassen. Gemässigt starkes Pulslicht/optimaler Filter (Wellenlänge >550 Nanometer) für effiziente und völlig sichere Anwendung zu Hause. Äusserst langlebige Quarzlampe: 100 000 Blitze. Applikationsoberfläche (3 cm2). Kontinuierlicher Blitzmodus (schnell: 36 Blitze/ min). Manueller Blitzmodus. NEW! BaByliss Homelight 100 – Compact Quartz Glide IPL IPL : Ce procédé d’épilation émet une impulsion lumineuse qui cible la mélanine du follicule pileux, et atteint la racine pour éliminer le poil sans douleur et prévenir sa repousse. BaByliss vous restitue cette technologie testée cliniquement et dermatologiquement pour une peau durablement lisse, en toute sécurité, à domicile. 90% de réduction de la pilosité observée en moyenne sur les jambes après 8 séances. 5 niveaux d’intensité lumineuse pour s’adapter à chaque type de couleur de peau. Lumière pulsée à intensité modérée/filtre optimal (longueurs d’ondes >550 nanomètres) pour un traitement efficace à domicile en toute sécurité. Ampoule en quartz très longue durée: 100 000 flashs. Surface d’application (3 cm2). Mode flash continu (rapide: 36 flashs/min). Mode flash manuel. Pharmacode 608 29 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 349.00 BaByliss Epilea Home Pulsed light Body & Face IPL: Bei diesem Epilierverfahren wird ein Lichtimpuls abgegeben, der auf das Melanin des Haarfollikels zielt und die Haarwurzel erreicht, um das Haar schmerzlos zu beseitigen und dem Nachwachsen vorzubeugen. Durchschnittlich 90% weniger Behaarung an den Beinen nach 8 Anwendungen. 130 000 Blitze = Komplettbehandlung plus Unterhalt, kontinuierlicher Blitzmodus (36 Blitze/min), manueller Blitzmodus, Filter für das Gesicht, Anleitung zur Intensitätswahl, 5 Stufen für die Lichtstärke, passt sich jedem Hauttyp an, Kontaktsensor, Schutzbrille, gemässigt starkes Pulslicht für den sicheren Hausgebrauch. BaByliss Epilea Home Pulsed light Body & Face IPL: Ce procédé d’épilation émet une impulsion lumineuse qui cible la mélanine du follicule pileux, et atteint la racine pour éliminer le poil sans douleur et prévenir sa repousse. 90% de réduction de la pilosité observée en moyenne sur les jambes après 8 séances. 130 000 flashs = Traitement complet plus entretien, Mode flash continu (36 flashs/min), Mode flash manuel, filtre visage, guide de choix d’intensité, 5 niveaux d’intensité lumineuse pour s’adapter à chaque type de couleur de peau, détecteur de contact, lunettes de protection, lumière pulsée à intensité modérée pour une utilisation en toute sécurité à domicile. Pharmacode 573 69 93 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 429.00 Beurer Haarentfernungsgerät IPL 7000 Kompaktes Design – klein und handlich, schnelle Anwendung dank Blitz-Gleit-Funktion, ohne Station in Epilierergrösse, Lichtfläche ca. 3,1 cm2, 100 000 Lichtimpulse, integrierter UV-Filter, höchste Sicherheit mit «2 in 1»-Hautkontakt- und Hauttypsensor, 1 Impuls pro Sekunde, 3 Energielevels, Netzbetrieb. NEW! Beurer Appareil d’épilation IPL 7000 Design compact – petit et maniable, rrapide application grâce a la fonction flash glissement, sans câble, en taille d’un épilateur, surface lumineuse de 3,1 cm2, 100 000 impulsions lumineuses, filtre UV intégrée, une sécurité unique grâce au capteur «2 en 1» de type de peau et de contact (impulsions seulement avec contact complet), 6 niveau d’énergie, 1 impulse par seconde, fonctionnement sur secteur. Pharmacode 609 15 64 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 288.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 23 BEAUTY – BEAUTÉ Beurer IPL 9000 Profi-Haarentfernungsgerät Beurer Haarentfernungsgerät IPL 9000 Salon Pro System. Profigerät mit modernster, klinisch getesteter IPL-Technologie, 6 Energielevels, schnellste Anwendung mit nur ca. 26 min für eine Ganzkörperbehandlung dank XXL-Lichtfläche 7 cm2 und Blitz-Gleit-Funktion zur Anwendung ohne Absetzen, inkl. Kartusche mit 100 000 Lichtimpulsen, Netzbetrieb, höchste Sicherheit mit «2 in 1»-Hauttypen- und Hautkontaktsensor (Lichtimpulse werden nur bei vollständigem Hautkontakt ausgelöst) und integriertem UV-Schutz in der Lichtquelle. Für Gesicht, Arme, Beine, Achselhöhlen, Bikinizone, Brust und Rücken. Beurer Ersatz-Lichtkartuschen zu IPL 9000 Für das Haarentfernungsgerät IPL 9000 Salon Pro System, zur dauerhaften Haarentfernung. eine Kartusche entspricht 15 000 Lichtimpulsen. Dauerhafte Haarentfernung Epilation durable NEW! Beurer appareil d’épilation IPL 9000 Beurer Appareil d’épilation IPL 9000 Salon Pro System. Technologie de lumière pulsée intense (IPL) ultramoderne. Testée cliniquement et utilisée par les dermatologues pratiquant une épilation professionnelle, 6 niveau d’énergie. Utilisation ultra-rapide: épilation intégrale en seulement 26 min environ grâce à une surface lumineuse XXL de 7 cm2, cartouche avec 100 000 impulsions lumineuses incluse, une sécurité unique grâce au capteur «2 en 1» de type de peau et de contact (impulsions seulement avec contact complet) et une protection UV intégrée, pour les jambes, le maillot, le visage, les bras, les aisselles, le dos, la poitrine et le ventre. Pharmacode 596 72 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 448.00 NEW! Beurer cartouche de rechange IPL 9000 Pour l’appareil d’épilation Pro IPL 9000 Salon Pro System, pour une épilation définitive. Une cartouche correspond à 15 000 impulse lumineuses. Pharmacode 596 72 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 95.00 Braun Gillette Venus Naked Skin IPL IPL-Haarentfernungsgerät (Intense Pulse Light). Dauerhaft seidig-glatte Haut. Zeitlos schön. iPulse-Technologie («Rechteckpuls») hilft, den Zyklus von immer wieder nachwachsenden Haaren zu durchbrechen. Hautton-Sensor erkennt den Hauttontyp und adaptiert automatisch den Energielevel. V™-Aktivierungsgel optimiert die Weiterleitung der Lichtimpulse des Gerätes. Empfohlen für die Benutzung an Armen, Achselhöhlen, Beinen, Bauch, Rücken, Bikinizone und Gesicht. Anwendung: 1. Die zu behandelnde Stelle rasieren. 2. Eine dicke Schicht des Aktivierungsgels auf die zu behandelnde Stelle auftragen. 3. Stelle mit dem Gillette Venus Naked Skin behandeln (alle 2 Wochen für 6–12 Behandlungen). 4. Nach der Startphase alle 2 Monate behandeln – für dauerhaft glatte Haut. 24 Braun Gillette Venus Naked Skin IPL Appareil d’épilation IPL (lumière pulsée intense) Une peau durablement lisse et soyeuse. Technologie iPulse («pulsion rectanglulaire») aide à rompre le cycle de repousse des poils. Détecteur de teints de peau détermination du teint et adaptation automatiquement de l’intensité d’énergie. Gel activateur V™ optimise le réglage des impulsions lumineuses de l’appareil. Recommande pour l’utilisation à bras, aisselles, jambes, ventre, dos, zone de bikini et visage. Utilisation: 1. Raser la zone à traiter. 2. Appliquer une grosse couche du gel d’activation sur la zone à traiter. 3. Traiter la zone avec Gillette Venus Naked Skin (toutes les 2 semaines pour 6–12 traitements). 4. Après la phase de commence, traiter tous les deux mois – pour une peau durablement lisse. Pharmacode 543 48 84 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 419.60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Dauerhafte Haarentfernung Epilation durable Braun Aktivierungsgel Naked Skin IPL 2 x 100 ml V™-Aktivierungsgel. Optimiert die Weiterleitung der Lichtimpulse des IPL-Haarentfernungsgerätes, bereits behandelte Stellen werden erkennbar, kühlt die Haut und erlaubt eine angenehme Behandlung, passend für Gillette Venus Naked Skin designed by Braun. BEAUTY – BEAUTÉ Braun gel activateur Naked Skin IPL 2 x 100 ml Gel Activateur V™. Optimise le réglage des impulsions lumineuses de l’appareil d’épilation IPL, les zones déjà traités deviennent reconnaissables, refroidit la peau et permet un traitement agréable, s’adapte sur Gillette Venus Naked Skin designed by Braun. Pharmacode 543 48 78 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 7.90 Philips Lumea Essential Plus SC1992/00 Das Philips-Lumea-IPL-Haarentfernungssystem vollbringt wahre Wunder, um dem Nachwachsen von Haaren am Körper vorzubeugen. Die sanften Lichtimpulse sorgen bei regelmässiger Anwendung für eine seidenglatte Haut an jedem Tag. Lang anhaltend glatte Ergebnisse: – Geniessen Sie jeden Tag glatte Haut. – Einfach wirksam. Haarentfernung mit IPL-Technologie: – Zur sicheren Verwendung zu Hause. Sanft und effektiv, selbst bei empfindlicher Haut: Fünf unterschiedliche Intensitätsstufen. Zur Anwendung am Körper. Grösserer Körperaufsatz für schnelle Anwendung. An Ihren Hauttyp anpassbar. Gleit- und Blitzmodus für eine komfortablere Anwendung. Kompaktes Design mit Kabel: – Keine Ersatzteile, keine versteckten Kosten. Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. Philips Lumea Essential Plus SC1992/00 L’épilateur à lumière pulsée Philips Lumea fait des merveilles pour éviter la repousse des poils sur le corps. De légères impulsions lumineuses, en applications régulières, vous garantissent une peau douce et nette, jour après jour. Douceur longue durée: – Une peau douce et nette jour après jour. – L’efficacité sans effort. Epilation grâce à la technologie de lumière pulsée: – Adapté pour une utilisation à domicile en toute sécurité. Douceur et efficacité, même sur les peaux sensibles: Cinq niveaux d’intensité lumineuse réglables. Pour le corps. Grand accessoire corps pour un flashage rapide. S’adapte à votre type de peau. Mode Slide & Flash pour un flashage facilité. Design compact avec fil: – Aucune pièce de rechange, aucun coût supplémentaire. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 565 35 11 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 599.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 25 BEAUTY – BEAUTÉ 26 Dauerhafte Haarentfernung Epilation durable *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. BEAUTY – BEAUTÉ Dauerhafte Haarentfernung Epilation durable PHILIPS Lumea Precision Plus SC2008/11 Das Philips Lumea IPL ist das effektivste Haarentfernungssystem und vollbringt wahre Wunder, um dem Nachwachsen von Haaren am Gesicht und am Körper vorzubeugen. Sanfte Lichtimpulse sorgen bei regelmässiger Anwendung für eine seidenglatte Haut an jedem Tag. Lang anhaltend glatte Ergebnisse: – Geniessen Sie jeden Tag glatte Haut – Einfach wirksam Haarentfernung mit IPL-Technologie – Zur sicheren Verwendung zu Hause – Geeignet für eine Vielfalt von Haar- und Hauttypen Sanft und effektiv am Körper, im Gesicht und in der Bikinizone: – Fünf unterschiedliche Intensitätsstufen – Sicher und effizient, selbst an sensiblen Körperstellen – Aufsatz fürs Gesicht für sichere Behandlung des Gesichts – Grösserer Körperaufsatz für schnelle Anwendung – Aufsatz speziell zur Behandlung der Bikinizone Maximale Freiheit, minimaler Aufwand – Kabelloser Komfort – Keine Ersatzteile, keine versteckten Kosten. NEW! Mit der Bestellung dieses Hero-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. PHILIPS Lumea Precision Plus SC2008/11 Très efficace, l’épilateur à lumière pulsée sans fil Philips Lumea fait des merveilles pour éviter la repousse des poils sur le visage et le corps. De légères impulsions lumineuses, en applications régulières, vous garantissent une peau douce et nette, jour après jour. Douceur longue durée – Une peau douce et nette jour après jour – L’efficacité sans effort Épilation grâce à la technologie de lumière pulsée – Adapté pour une utilisation à domicile en toute sécurité – Convient à de nombreux types de peau et de poils Doux et efficace sur le corps, le visage et la zone du maillot – Cinq niveaux d’intensité lumineuse réglables – Sûr et efficace, même sur les zones sensibles – Accessoire visage pour une épilation sûre du visage – Grand accessoire corps pour un flashage rapide – Accessoire spécial pour l’épilation de la zone du maillot Liberté absolue, contraintes minimales – Sans fil, ultra-pratique – Aucune pièce de rechange, aucun coût supplémentaire. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 603 21 71 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 749.90 Remington i-light Epilierer für Gesicht und Körper Lichtbasierte IPL-Technologie, klinisch geprüft und von Dermatologen empfohlen, Quarz-Lichtkartusche – 65 000 Lichtimpulse**, Basisstation inkl. Kühlungssystem, 2 Aufsätze für Anwendungen auf Körper und Gesicht: – Aufsatz für den Körper (Lichtimpulse alle 2 Sekunden) – Detailaufsatz für das Gesicht (Lichtimpulse alle 4 Sekunden) – Nur für Frauen unterhalb des Wangenknochens geeignet PROPULSE™-Technologie, integrierter Hautsensor, Einstellungsmöglichkeiten für die Anwendung: – Mehrfachlichtmodus für grössere Flächen – Einzellichtmodus für kleine Flächen, netzbetrieben, automatische Spannungsanpassung (120/220–240 V), 2 Jahre Garantie. NEW! Remington i-light épilateur le visage et le corps Technologie professionnelle Propulse pour le corps et le visage, détecteur de type de peau, combiné, emet le flash, comprend une ampoule et un détecteur de contact, écran flash avec filtre UV, système de refroidissement intégré. Modes: – Simple Flash: pour les zones précises – Multi-Flash: pour les zones larges Témoins lumineux, niveau d’intensité, autonomie de l’ampoule, utilisation secteur, energie délivrée: 7–8 J/cm2, 33% de consommation d’énergie en moins (vs IPL 5000), autonomie d’une ampoule à quartz, jusqu’à 65 000 flashs. Accessoire: accessoire pour le visage des femmes, livré avec 1 cartouche ampoule à quartz, voltage universel, unisexe, cliniquement prouvé et certifié FDA, garantie 2 ans Pharmacode 606 29 24 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 599.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 27 BEAUTY – BEAUTÉ BaByliss Roll-on Wax 799012E Roll-On-Warmwachs-System mit integrierter Stütze. Schnelles Aufheizen 15 min. Konstante und sichere Temperatur. Leichte und genaue Anwendung. Mitgeliefert: Wachsnachfüllpatrone 50 ml, 12 Vliesstreifen, 2 Pflegetücher, Stromkabel. Haarentfernung Epilation BaByliss cire Roll-on 799012E Roll-On chauffant avec support intégré. Mise à température ultra rapide 15 min. Température constante et sûre. Application facile et précise. Livré avec: une recharge de cire 50 ml, 12 bandes pré-découpées, lingettes de finition, câble électrique. Pharmacode 554 35 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 54.90 BaByliss Roll-On-Wachsnachfüllpatrone Zink 50 ml 799001 Beine und Körper, empfindliche Haut. BaByliss recharge de cire Roll-on zinc 50 ml 799001 Jambes et corps, peaux sensibles. Pharmacode 559 92 37 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 BaByliss Beine und Körper, trockene und empfindliche Haut, 50 ml 799004 Beine und Körper, trockene und empfindliche Haut BaByliss Miniliss G596E Völlig neues Design, das sich perfekt in die Hand schmiegt. Epiliergerät mit doppeltem Kopf: 2 gegenläufig rotierende Epilierköpfe (patentiertes System) straffen die Haut, um äusserst sanft und wirksam zu epilieren. 60 Pinzetten entfernen die Haare an der Wurzel, sodass die Haut bis zu 4 Wochen glatt und rein bleibt. 2 Geschwindigkeiten, um sich an die verschiedenen Körperbereiche anzupassen. Accessoire für sanftes, präzises Epilieren empfindlicher Bereiche wie Achseln oder Bikini. Abnehmbarer Kopf, mit Wasser abwaschbar, für maximale Hygiene. Schutzkappe, Reinigungsbürste und Etui. Betrieb mit Netzstrom. 28 BaByliss recharge de cire, jambes et corps, huile d’Argan, 50 ml 799004 Jambes & corps peaux sèches et sensibles Pharmacode 554 35 09 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 BaByliss Miniliss épilateur G596E Tout nouveau design qui épouse parfaitement les courbes de la main. Epilateur double tête: 2 têtes d’épilation à rotations opposée (système breveté) tendent la peau pour un maximum de douceur et d’efficacité. 60 pinces retirent les poils à la racine pour une peau lisse et nette jusqu’à 4 semaines. 2 vitesses pour s’adapter aux différentes zones du corps. Accessoire zones sensibles pour une épilation douce et précise des aisselles et du bikini. Tête amovible lavable à l’eau pour une hygiène maximale. Capot de protection, brosse de nettoyage et trousse. Fonctionne sur secteur. Pharmacode 554 35 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 109.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. BEAUTY – BEAUTÉ Haarentfernung Epilation BaByliss Duo Flex System 770 Wet & Dry Neue Technologie: V-Capture = Doppelter Kopf. Optimierte Greifleistung jeder einzelnen Pinzette für mehr Glätte und Effizienz. Dank ihrer V-Form entfernen die 60 Pinzetten schon beim ersten Durchgang ein Maximum an Haaren, sogar die allerkürzesten (0,5 mm). Zwischen den Pinzetten wird optimaler Druck ausgeübt, um die Haare perfekt zu entfernen, ohne sie abzubrechen. Doppelter Epilierkopf mit gegenläufiger Rotation, flexibel 360°, optimale Abdeckung der zu epilierenden Oberfläche. Strafft die Haut: Der Epiliervorgang ist kaum spürbar. Resultat: In Rekordzeit 4 Wochen lang glatte und sanfte Beine. _ 2 Geschwindigkeitsstufen _ 2 Massagerollen _ Rasierkopf _ 2 Aufsätze für die Bikinizone 3 und 6 mm _ Kann im Bad oder unter der Dusche verwendet werden _ Aufladbar, nur ohne Netzanschluss zu verwenden _ Präzisionslicht _ Aufsatz für empfindliche Bereiche _ Schutzkappen, Reinigungsbürste und Etui Beurer HLE 40 Warmwachs-Haarentferner Für eine gründliche und lang anhaltende Haarentfernung. Einfach und effektiv – Haarentfernung wie im Kosmetikstudio. Wochenlang glatte Haut ohne Stoppeln. Wachs spendet der Haut wohltuende Feuchtigkeit. Füllstandsanzeige. Mit Heizstation und Betriebsbereitschaftsanzeige. 2 separate Heizkammern. Kabelloser Akkubetrieb. Inkl. 2 Bienenwachskartuschen und 50 Vliesstreifen. NEW! BaByliss Duo Flex System 770 Wet & Dry New technology: V-Capture = Double-tête. Une performance optimisée de capture de chaque pince pour plus de douceur et d’efficacité. Grâce à leur forme en V, les 60 pinces retirent un maximum de poils, même les plus courts (0,5 mm), dès le premier passage. Une pression idéale est exercée entre les pinces pour un retrait optimal des poils, en évitant de les casser. Double tête d’épilation à rotations opposées flexible 360°, recouvrement optimal de la surface à épiler. Tend la peau: sensibilité à l’épilation atténuée. Résultat: en un temps record, vos jambes sont lisses et nettes et le restent pendant 4 semaines. _ 2 vitesses _ 2 rouleaux massant _ Tête de rasage _ 2 guides de coupe bikini 3 et 6 mm _ Utilisation dans le bain ou sous la douche _ Rechargeable : utilisable sans fil uniquement _ Lumière de précision _ Accessoire zones sensibles _ Capots de protection, brosse de nettoyage et trousse de rangement Pharmacode 573 69 87 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 219.90 Beurer HLE 40 Epilateur à la cire chaude Pour une épilation complète et durable. Simple et efficace - l’épilation comme en institut. Votre peau reste lisse et nette pendant plusieurs semaines. Apporte une hydratation supplémentaire de la peau. Indication du niveau de remplissage. Avec station de chauffage et affichage indiquant si l’appareil est prêt à l’emploi. 2 chambres chauffantes séparées. Utilisation sans câble avec accumulateur. 2 cartouches de cire d’abeille et 50 bandes en non-tissé incluses Pharmacode 535 95 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 Beurer Nachkaufset Wachs zu HLE 40 2 Bienenwachskartuschen à 50ml 50 Vliesstreifen Beurer Set de cire pour HLE 40 2 cartouche de cire d’abeille à 50 ml 50 bandes en non-tissé incluses Pharmacode 535 95 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 16.50 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 29 BEAUTY – BEAUTÉ Haarentfernung Epilation Braun Silk-épil Bikini Styler FG 1100 weiss Präzisionshaarentferner für Frauen, der jedes unerwünschte Haar aus der Bikinizone und anderen empfindlichen Körperbereichen entfernt. Ideal für Augenbrauen und Bikinizone. Die einzigartig geformten Aufsätze passen sich perfekt den einzelnen Körperzonen an. 2 ultradünne Scherköpfe: Präzisionsscherkopf, Bikinizonenscherkopf. 2 Trimmkämme: 5-mm-Kurzhaartrimmer, 8-mm-Langhaartrimmer. 10 Stylingschablonen, abwaschbare Köpfe, lange Haltbarkeit der Aufsätze, Schutzkappe, Kosmetikbeutel und Reinigungsbürste, Batteriebetrieb (1 AAA-Batterie enthalten). Farbe: weiss Braun Silk-épil Bikini Styler FG 1100 blanc Dépilateur de précision pour femmes élimine chaque poil dans la zone du bikini et autres zones sensibles du corps. Idéale pour les sourcils et la zone du bikini. Grâce à leurs formes spéciales, les têtes s’adaptent parfaitement aux différentes zones du corps. 2 têtes de rasage ultraminces: tête de précision, tête pour les zones du bikini. 2 façonneurs: pour poils courts de 5 mm, pour poils longs de 8 mm. 10 modèles de styling, têtes lavables, système tranchant très longue durée, capuchon, pochette cosmétique et brossette de nettoyage, alimentation par pile (1 pile AAA incluse). Couleur: blanc Pharmacode 480 45 40 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 35.20 Braun Gesichtsepilierer Face 810 Gesichtsepilierer Face mit Gesichtsreinigungsbürste, schlanker Epilierkopf für höchste Präzision, 10 Mikro-Öffnungen erfassen selbst kürzeste Härchen (0,2 mm), geeignet für Kinn, Oberlippe, Stirn und um die Augenbrauen zu formen, Gesichtsreinigungsbürste für porentiefe Reinigung, entfernt Make-up und Unreinheiten, verfeinert und peelt die Haut durch Mikro-Schwingungen, unter der Dusche anwendbar, Betriebart: Batterie, Schutzkappe (silber), 1 Batterie Duracell AA, Reinigungsbürste (zur Reinigung des Epilierkopfes). NEW! Braun épilateur visage Face 810 Epilateur pour le visage Face avec brosse nettoyante visage, tête d’épilatio mince pour la plus haute précision, 10 micro-ouvertures éliminent même des poils les plus fins (0,2 mm), adapté pour le menton, la lèvre supérieure, le front et pour former les sourcils, bBrosse nettoyante le visage pour nettoyage en profondeur des pores, enlève le maquillage et les impuretés, raffine et exfolie la peau avec micro-vibrations, utilisable sous la douche, tType de fonctionnement à piles, cCapuchon de protection (argent), 1 pile Duracell AA, brosse de nettoyage (pour le nettoyage de la tête d’épilation). Pharmacode 604 65 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 85.20 Braun Gesichtsrein Bürsten refilf Face 810 2 Stück 30 NEW! Braun brosses nettoy visage refil p Face 810 2 pièces Pharmacode 604 76 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF18.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Haarentfernung Epilation BEAUTY – BEAUTÉ Braun Silk&Soft BodyShave (Akku + Netz) LS 5560 Silk&Soft-Rasier-System: Flexible Scherfolie und Langhaar-Trimmer folgen den Körperkonturen und ermöglichen eine besonders gründliche Rasur; integrierter SoftStrip dehnt die Haut für ein noch gründlicheres Ergebnis. OptiShave-Aufsatz für die Beine. Gewölbter Rasieraufsatz speziell für die Achseln. 2 OptiTrim-Aufsätze (4 mm, 8 mm) für BikiniZone. Auch unter der Dusche anwendbar. Ladehalterung zur Aufbewahrung, zum Aufladen und zum Trocknen des Gerätes. 1 Stunde Schnellladezeit. Reinigungsbürste. Farbe: lila Braun Silk&Soft BodyShave (accu + secteur) LS 5560 Système de rasage Silk&Soft: Grille flexible et tondeuse suivent les contours du corps et rendent possible un rasage particulièrement profond; SoftStrip intégré tend la peau pour un résultat encore meilleur. Tête OptiShave pour les jambes. Tête de rasage bombée, particulièrement pour les aisselles. 2 têtes OptiTrim (4 mm, 8 mm) pour la zone du bikini. Aussi utilisable sous la douche. Support pour ranger, recharger et sécher l’appareil. Recharge rapide 1 heure. Brosse de nettoyage. Couleur: lilas Braun Silk-épil 5 Legs Body&Face 5780 Effiziente Epilation – seidig glatte Haut für Wochen! Close-Grip Technologie 40 Pinzetten entfernen durch engen Hautkontakt Haare so fein wie ein Sandkorn. Beweglicher Epilierkopf passt sich ideal den Körperkonturen an und ist besonders gründlich. Smartlight macht selbst feinste Härchen sichtbar für eine besonders gründliche Epilation. Individuelle Wahl der Geschwindigkeit: Stufe 1 – besonders sanft Stufe 2 – besonders gründlich Duales Komfortsystem: • Hochfrequenz-Massagerollen stimulieren die Haut für eine extra sanfte Epilation. • Kühlhandschuh kühlt und bereitet die Haut auf die Epilation vor. Netz Braun Silk-épil 5 Legs Body&Face 5780 Une épilation efficace – une peau lisse et soyeuse, des semaines durant! Technologie CloseGrip 40 pincettes éliminent les poils aussi fins qu’un grain de sable. Tête d’épilation mobile s’adapte de manière optimale aux contours du corps. Smartlight permet de voir les plus petits poils, pour une épilation minutieuse. Sélection individuelle de la vitesse: Niveau 1 – particulièrement doux Niveau 2 – particulièrement minutieux Système de confort en deux étapes: • Rouleaux de massage à haute fréquence stimulent la peau pour la préparer à une épilation extra-douce. • Gant rafraîchissant refroidit et prépare la peau à l’épilation. Secteur Pharmacode 340 37 96 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.60 Pharmacode 512 94 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.60 Braun Silk-épil 7 Xpressive Pro Legs, Body & Face 7681 w&d (Akku) Wet&Dry-Technologie. Close-Grip-Technologie mit 40 Pinzetten entfernt kürzeste Härchen dank engem Kontakt Pinzetten/Haut (0,5 mm). Beweglicher Epilierkopf. Hochfrequenz-Massage-System. Smartlight. Effizienz-Pro-Aufsatz. Epilationsvorbereitungstücher von Olaz. Rasieraufsatz und Trimmaufsatz für sensible Körperzonen. Epilieraufsatz für Gesichtshärchen und Achselhaare. Akkugerät (Lithium-Ionen-Akku): Kapazität für 40 Minuten. Automatische Spannungsanpassung 100–240 V. Abwaschbar. Individuelle Wahl der Geschwindigkeit. Reinigungsbürste und Aufbewahrungsetui. Farbe: weiss-silber Braun Silk-épil 7 Xpressive Pro Legs, Body & Face 7681 w&d (accu) Technologie Wet&Dry. Technologie Close-Grip avec 40 pincettes, contact étroit des pincettes avec la peau permet d’éliminer des poils très fins (0,5 mm). Tête d’épilation pivotante. Système de massage haute fréquence. Smartlight. Tête EfficacitéPro. Lingettes de pré-épilation d’Olaz. Tête de rasage et embout pour les zones sensibles du corps. Tête de précision pour le visage. Tête d’épilation étroite pour les aisselles. Appareil accu (accu Lithium-Ionen): capacité pour 40 minutes. Adaptation automatique à la tension 100–240 V. Lavable. Réglage individuel de la vitesse. Brosse de nettoyage et étui de rangement. Couleur: blanc-argent Pharmacode 524 96 32 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 189.60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 31 BEAUTY – BEAUTÉ Braun SILK EPIL 7 SkinSpa 7951 wet&dry Epilation und Peelingsystem – entfernt kürzeste Härchen und verbessert sichtbar das Hautbild! Close-Grip-Technologie, 40 Pinzetten entfernen durch engen Hautkontakt Haare so fein wie ein Sandkorn. Hochfrequenz-Massagerollen bieten maximalen Hautkomfort während der Epilation. Beweglicher Epilierkopf passt sich ideal den Körperkonturen an und ist besonders gründlich. Sonic-Technologie, mehr als 3000 Mikrovibrationen/Min. erzielen 4-fach bessere Ergebnisse als bei einem manuellen Peeling. Peeling-Borsten, 10 000 feine Borsten entfernen sanft, aber gründlich trockene Hautzellen. Wet & Dry, besonders sanft bei der Anwendung in der Badewanne oder unter der Dusche. Haarentfernung Epilation Braun SILK EPIL 7 SkinSpa 7951 wet&dry Epilation et système exfoliante – élimine les poils fins et affine visiblement le grain de peau! Technologie Close-Grip, 40 pincettes éliminent les poils aussi fins qu’un grain de sable. Rouleaux de massage à haute fréquence offrent un maximum de confort sur la peau durant l’épilation. Tête d’épilation mobile, s’adapte de manière optimale aux contours du corps. Smartlight, permet de voir les plus petits poils, pour une épilation minutieuse. Technologie sonique, plus de 3000 micro-vibrations/min pro-cure des résultats 4 fois supérieurs qu’un produit exfoliant appliqué manuellement. Poils exfoliantes, 10 000 poils fins éliminent efficacement les peaux mortes. Wet & Dry, particulièrement doux lorsqu’il est utilisé dans le bain ou sous la douche. Pharmacode 546 45 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 229.60 Braun SILK EPIL 7 SkinSpa Peelingbürste zu 7951 Sonic-Technologie, mehr als 3000 Mikrovibrationen/Min. erzielen 4-fach bessere Ergebnisse als bei einem manuellen Peeling. Peeling-Borsten, 10 000 feine Borsten entfernen sanft, aber gründlich trockene Hautzellen für ein sichtbar verbessertes Hautbild, passend zu SILK EPIL 7 SkinSpa 7951. Braun SILK EPIL 7 SkinSpa brosse peeling pour 7951 Technologie sonique, plus de 3000 micro-vibrations/min procure des résultats 4 fois supérieurs qu’un produit exfoliant appliqué manuellement. Poils exfoliantes, 10 000 poils fins éliminent efficacement les peaux mortes pour une peau visiblement plus belle, s’adaptent sur SILK EPIL 7 SkinSpa 7951. Pharmacode 546 86 30 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 20.90 Trisa by epilady Epilierer Classic Classic – einzigartig für langanhaltend glatte Haut – Abgerundeter Epilierkopf, passt sich perfekt der Hautpartie an – 2 Geschwindigkeitsstufen – für helles und dunkles Haar – 70- Winkel-Aufsatz für eine optimale Führung auf der Haut – Nano-antibakterielle Beschichtung – 28-Pinzetten-System mit integrierter Massage – Zubehör: Etui, grosser Pinzettenaufsatz, Präzisions-Pinzettenaufsatz, 70°-WinkelAufsatz und Reinigungspinsel Trisa by epilady épilateur Classic Classic – unique pour longue durée de peau lisse – tête épilatoire rond qui s’adapte parfaitement à la peau – 2 vitesse – pour peau clair ou peau foncé – 70° d’angle de fixation pour une exécution optimale sur la peau – une sécurité antibactérienne de Nano – 28 système de pincettes avec massage intégré – accessoire: étui, grand élément de pincette, élément de pincette de précisions, 70° d’angle de fixation et un pinceau de nettoyage Pharmacode 576 46 47 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 32 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Haarentfernung Epilation BEAUTY – BEAUTÉ Trisa by epilady Epilierer Double Head Double - jetzt noch schneller epilieren – Abgerundete Epilierköpfe, passen sich perfekt der Hautpartie an – 2000 Bewegungen pro Sekunde – 2 Geschwindigkeitsstufen – für helles und dunkles Haar – Integriertes Licht macht selbst feinste Härchen sichtbar – Nano-antibakterielle Beschichtung – 56-Pinzetten-System mit integrierter Massage – Zubehör: Etui, Präzisions-Pinzettenaufsatz und Reinigungspinsel Trisa by epilady épilateur Double Head Double – épilation encore plus rapide – tête épilatoire round qui s’adapte parfaitement à la peau – 2000 mouvement par seconde – 2 vitesse – pour peau clair ou peau foncé – lumière intégré fait même un poil fin et invisible – une sécurité antibactérienne de Nano – 56 système de pincettes avec massage intégré – accessoire: étui, élément de pincette de précisions et un pinceau de nettoyage Trisa by epilady Epilierer Wet&Dry wet&dry - für eine komfortable Anwendung, trocken und nass – Angenehmes Epilieren unter der Dusche oder im Trockenen – Abgerundeter Epilierkopf, passt sich perfekt der Hautpartie an – 2 Geschwindigkeitsstufen – für helles und dunkles Haar – Integriertes Licht macht selbst feinste Härchen sichtbar – Nano-antibakterielle Beschichtung – 28-Pinzetten-System mit integrierter Massage – Zubehör: Etui, PräzisionsPinzettenaufsatz, Rasieraufsatz und Reinigungspinsel Trisa by epilady épilateur Wet&Dry wet&dry – pour une utilisation confortable, sec et mouiller – épilation agréable sous la douche ou secs – tête épilatoire round qui s’adapte parfaitement à la peau – 2 vitesse – pour peau clair ou peau foncé – lumière intégré fait même un poil fin et invisible – une sécurité antibactérienne de Nano – 28 système de pincettes avec massage intégré – accessoire: étui, élément de pincette de précisions, élément à rasé et un pinceau de nettoyage Pharmacode 576 46 53 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.00 Pharmacode 576 46 76 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 33 BEAUTY – BEAUTÉ Philips Ladyshave Sensitive 5 in1 HP 6370/00 Stark bei der Rasur, sanft zur Haut. Optimale Ergebnisse mit dem Hautpflegesystem 5 in 1. Der Philips Double Contour Sensitive wurde für die Bedürfnisse der modernen Frau entwickelt. Dieser innovative Ladyshave mit doppelten Scherfolien schützt Ihre Haut und ermöglicht schöne, glatte Ergebnisse. Optimale Leistung für eine sanfte Rasur. Scherkopf für Präzisionsstyling der Bikinizone. Kammaufsatz zum Trimmen und Stylen. Doppelte Scherfolien für eine hervorragende Rasur. Dank Opti-Light sind sogar die feinsten Härchen sichtbar. Einfache und komfortable Rasur. Bis zu 40 Minuten im Akkubetrieb rasieren. Anzeige bei geringem Batterieladestand. Hochwertige Tasche für die bequeme Aufbewahrung. Nass- und Trockenrasur. Ultimatives Hautpflegesystem. Aloe-VeraStreifen für mehr Feuchtigkeit. Hypoallergene goldene Scherfolien schützen Ihre Haut. Beweglicher Kopf folgt den Konturen Ihres Körpers. Für eine sichere und komfortable Rasur. Haarentfernung Epilation Philips Ladyshave sensitive 5 en1 HP 6370/00 Dur avec les poils, doux avec la peau. Résultats exceptionnels grâce au système de protection de la peau 5 en 1. Le rasoir Double Contour Sensitive de Philips a été conçu pour répondre aux besoins des femmes modernes. Ce rasoir féminin innovant à double grille protège votre peau tout en la rendant parfaitement lisse. Des performances exceptionnelles pour une peau parfaitement lisse. Tête de tondeuse bikini pour des résultats précis. Accessoire tondeuse pour tondre et styliser. Tête de rasage à double grille pour un rasage parfait. La lumière Opti-light révèle les poils les plus fins. Un rasage pratique, tout en douceur. Jusqu’à 40 minutes d’utilisation sans fil. Voyant du niveau de la batterie faible. Trousse de rangement pour un stockage facile. Utilisation sur peau sèche ou humide. Système avancé de protection de la peau. Bande à l’aloe vera pour une meilleure hydratation. Les grilles de rasage dorées hypoallergéniques protègent votre peau. La tête de rasage pivotante épouse les courbes de votre corps. Pour un rasage sûr et confortable. Pharmacode 486 65 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 Philips Satin Epiliergerät plus HP6520/01 Geniessen Sie das Gefühl von Satin auf Ihrer Haut. Philips SatinSoft mit Hautpflegesystem schützt die Haut vor Ziepen und verbessert die Hygiene. Das Gerät kann kabellos verwendet werden und ist wiederaufladbar für eine komfortable Verwendung, wo immer Sie möchten. Inklusive Aufsatz für empfindliche Stellen. Hypoallergene Silber-Ion-Pinzetten verbessern die Hygiene der Haut. Peeling-Bürste für noch strahlendere Haut. Massageaufsatz. Sanfte Pinzetten entfernen Härchen, ohne dabei an der Haut zu ziehen. Angenehmes Epilieren: Wählen Sie die richtige Geschwindigkeitsstufe für Ihre Bedürfnisse. Vollständig abwaschbarer Epilierkopf für perfekte Hygiene. Lösung für sensible Bereiche. Aufsatz für empfindliche Stellen auf der Haut. Philips satin épilateur plus HP6520/01 Une peau douce comme de la soie avec le système Skin Care. L’épilateur Philips SatinSoft avec système Skin Care élimine les poils sans tirer la peau et garantit une hygiène optimale. Sans fil et rechargeable, pour une utilisation confortable où que vous soyez. Il inclut un accessoire pour les zones sensibles. Une peau nette: Disques ion argent hypoallergéniques, pour une meilleure hygiène. Brosse exfoliante pour révéler l’éclat de la peau. Accessoire de massage. Une peau douce: Les disques éliminent délicatement les poils sans tirer sur la peau. Une épilation agréable sans fil. Sélectionnez la vitesse qui vous convient. La tête d’épilation est entièrement lavable, pour une hygiène optimale. Solutions pour zones sensibles. Accessoire pour les zones sensibles spécial peau délicate. Pharmacode 524 42 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 119.90 34 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. BEAUTY – BEAUTÉ Haarentfernung Epilation PHILIPS SatinPerfect Epilierer wet&dry HP6577/00 Der Philips SatinPerfect Epilierer mit SkinPerfect-System entfernt sogar feine, kurze Härchen und schont dabei die Haut. Nass- und Trockenfunktion für eine komfortable Verwendung unter der Dusche. Inklusive Scherkopf mit Trimmeraufsatz. Schöne Haut: – Fortschrittliche Technologie: hypoallergene Silber-Ion-Pinzetten Glatte Haut: – Sanfte Pinzetten entfernen Härchen, ohne dabei an der Haut zu ziehen – Strukturierte Keramikpinzetten entfernen selbst feinste und kürzeste Härchen – Breiter Epilierkopf für optimale Haarentfernung in einem Zug – Aufsatz zum Aufrichten der Haare und Massageaufsatz entfernt anliegende Härchen Angenehmes Epilieren – Kabellos – Nass- und Trockenfunktion, auch für die Verwendung unter der Dusche Lösung für sensible Bereiche: – Der Rasieraufsatz passt sich den Konturen perfekt an, für eine sanfte Rasur NEW! PHILIPS SatinPerfect épilateur wet&dry HP6577/00 L’épilateur Philips SatinPerfect avec système SkinPerfect épile les poils les plus fins et les plus courts tout en préservant votre peau. S’utilise à sec ou sous l’eau lors de votre douche quotidienne. Fourni avec une tête de rasage accompagnée d’un sabot de tonte. Une peau nette: – Technologie avancée : Disques ions argent hypoallergéniques Une peau douce: – Les disques éliminent délicatement les poils sans tirer sur la peau – Les disques en céramique texturés épilent les poils les plus fins et courts – Tête large pour une élimination optimale des poils en un passage – Le système de massage actif élimine les poils couchés Une épilation agréable: – Sans fil – Utilisable sur peau sèche et mouillée, sous ou en dehors de la douche Solutions pour zones sensibles: – La tête de rasage suit les contours du corps, pour une peau lisse Pharmacode 524 42 09 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 169.90 Remington Epilierer smooth & silky EP7030 100 % wasserfest zur Nass- und Trockenanwendung. Lithium-Ionen-Akku für schnelle Aufladung, bis zu 40 Minuten Betriebszeit. AntiRutsch-Pinzetten-Technologie mit 40 Pinzetten. Präzisionslicht: macht jedes Haar sichtbar. Aufsatz mit perfektem Winkel: garantiert den perfekten Auflagewinkel. Massage-Epilieraufsatz mit Aloe Vera. Folienrasiereraufsatz mit abnehmbarem Bikini-Trimmer-Aufsatz. Entfernt sogar die kürzesten Haare (0,5 mm). Reinigungsbürste und Beauty-Tasche. 2 Jahre Garantie. Remington épilateur smooth & silky EP7030 100 % étange pour l’utilisation mouillée ou sèche. Accu Lithium-Ion pour un chargement rapide, 40 minutes d’autonomie. 42 pincettestechnologie anti-glisse. Lumière précision pour voir tous les poils, même les plus fins et les plus clairs. Angle parfait de la tête. Accessoire spécial massage à l’aloé véra. Accessoire zones sensibles. Retire les poils les plus courts (0,5 mm). Housse de rangement. 2 ans de garantie. Pharmacode 568 36 24 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 35 BEAUTY – BEAUTÉ Braun WaterFlex Rasierer WF2s blau w&d WaterFlex: Für ein unschlagbar glattes Gefühl! Flexibler Scherkopf passt sich perfekt den Gesichtskonturen an, 3-fach-Schersystem, Doppel-Scherfolie mit Integralschneider rasiert stufenweise, OptiBlade™ erfasst Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung, kabellos, bis zu 45 Minuten kabellose Rasur, Wet & Dry und abwaschbar. Erfrischende und angenehme Nassrasur mit Schaum oder Gel auch unter der Dusche, einfache Reinigung unter fliessendem Wasser, weltweite automatische Spannungsanpassung (100–240 V), Akku/Akkukapazität Li-Ion/45 min. Rasierapparate Rasoirs électriques NEW! Braun WaterFlex rasoir WF2s bleu w&d WaterFlex: Pour un sentiment invincible lisse! Tête de rasage flexible s’adapte parfaitement au contour du visage, triple système de coupe, double grille avec lame intégrale rase aussi bien les poils que les repousses, OptiBlade™ pour raser les poils quel que soit leur sens de pousse, sans fil, jusqu’à 45 minutes de rasage autonome, Wet & Dry et lavable rasage mouillé rafraîchissant et agréable avec la mousse ou le gel aussi sous la douche, nettoyage facile à l’eau courante, ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100–240 V), accu/capacité de l’accu Li-Ion/45 min. Pharmacode 604 66 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 179.60 Braun WaterFlex Rasierer WF2s weiss w&d WaterFlex: Für ein unschlagbar glattes Gefühl! Flexibler Scherkopf passt sich perfekt den Gesichtskonturen an, 3-fach-Schersystem-Doppel-Scherfolie mit Integralschneider rasiert stufenweise, OptiBlade™ erfasst Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung, kabellos, bis zu 45 Minuten kabellose Rasur, Wet & Dry und abwaschbar. Erfrischende und angenehme Nassrasur mit Schaum oder Gel auch unter der Dusche, einfache Reinigung unter fliessendem Wasser, weltweite automatische Spannungsanpassung (100–240V), Akku/Akkukapazität Li-Ion/45 min. NEW! Braun WaterFlex rasoir WF2s blanc w&d WaterFlex: Pour un sentiment invincible lisse! Tête de rasage flexible s’adapte parfaitement au contour du visage, triple système de coupe, double grille avec lame intégrale rase aussi bien les poils que les repousses, OptiBlade™ pour raser les poils quel que soit leur sens de pousse, sans fil, jusqu’à 45 minutes de rasage autonome, Wet & Dry et lavable rasage mouillé rafraîchissant et agréable avec la mousse ou le gel aussi sous la douche, nettoyage facile à l’eau courante, ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100–240 V), accu/capacité de l’accu Li-Ion/45 min. Pharmacode 604 66 41 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 179.60 Braun WaterFlex Rasierer WF2s schwarz w&d WaterFlex: Für ein unschlagbar glattes Gefühl! Flexibler Scherkopf passt sich perfekt den Gesichtskonturen an, 3-fach-Schersystem, Doppel-Scherfolie mit Integralschneider rasiert stufenweise, OptiBlade™ erfasst Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung, kabellos, bis zu 45 Minuten kabellose Rasur, Wet & Dry und abwaschbar. Erfrischende und angenehme Nassrasur mit Schaum oder Gel auch unter der Dusche, einfache Reinigung unter fliessendem Wasser, weltweite automatische Spannungsanpassung (100–240 V), Akku/Akkukapazität Li-Ion/45 min. 36 NEW! Braun WaterFlex rasoir WF2s noir w&d WaterFlex: Pour un sentiment invincible lisse! Tête de rasage flexible s’adapte parfaitement au contour du visage, triple système de coupe, double grille avec lame intégrale rase aussi bien les poils que les repousses, OptiBlade™ pour raser les poils quel que soit leur sens de pousse, sans fil, jusqu’à 45 minutes de rasage autonome, Wet & Dry et lavable rasage mouillé rafraîchissant et agréable avec la mousse ou le gel aussi sous la douche, nettoyage facile à l’eau courante, ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100–240 V), accu/capacité de l’accu Li-Ion/45 min. Pharmacode 604 66 35 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 179.60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Rasierapparate Rasoirs électriques Braun CoolTec CT2cc Rasierer w&d CoolTec. Legt Hautirritationen auf Eis! Der weltweit erste Rasierer mit Kühltechnologie! Aktive Kühltechnologie. Integriertes Kühlelement kühlt und beruhigt die Haut automatisch, um durch die Rasur verursachte Irritationen zu minimieren. Anpassungsfähiges 3-fach-Schersystem. Zwei voneinander unabhängig bewegliche Scherelemente passen sich jeder Gesichtskontur an. Für eine effizient gründliche Rasur. SensoBlade. Speziell entwickelte Klingen erfassen Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung. Für eine ultimative sanfte Rasur. Bis zu 45 Minuten kabellose Rasur und 15 Minuten Kühlung. Abwaschbar/Wet & Dry, bis zu 5 m wasserdicht und damit vollständig abwaschbar/ unter der Dusche anwendbar. Clean&Charge™System, lädt, reinigt hygienisch und pflegt auf Knopfdruck. Schersystem 3-fach, weltweite automatische Spannungsanpassung (100–240 V). Abwaschbar und Wet & Dry (unter der Dusche anwendbar). BEAUTY – BEAUTÉ Braun CoolTec CT2cc rasoir w&d CoolTec. Met des irritations de peau sur glace! Le premier rasoir du monde avec technologie rafraîchissante! Technologie active rafraîchissante. Elément intégré qui rafraîchit automati-quement et calme la peau pendant le rasage, réduisant les irritations. Triple système de coupe adaptable. Deux éléments de coupe indépendants s’adaptent à chaque contour de visage. Pour un rasage de près efficace. SensoBlade. Lames spécialement conçues pour raser les poils qui poussent dans des directions différentes. Pour un rasage d’une douceur ultime. Jusqu’à 45 minutes de rasage autonome ou 15 minutes de rafraîchissement. Lavable/ Wet & Dry, étanche jusqu’à 5 m et avec cela complètement lavable/utilisable sous la douche. Système Clean&Charge™, charge, nettoie hygiéniquement et lubrifie sur simple pression d’un bouton. Système de rasage triple. Ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100–240 V). Lavable et Wet & Dry (utilisable sous la douche). Pharmacode 563 84 05 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.60 Braun Series 5 – 5040s wet&dry Hervorragende Rasurergebnisse in Problemzonen! FlexMotionTec für eine effiziente Rasur mit geringerem Druck und weniger Hautirritationen. UltraActiveLift™: einzigartiger oszillierender Integralschneider, hebt und kürzt selbst flach anliegende Haare in wenigen Zügen. CrossHair™: erfasst widerspenstige Haare unterschiedlichster Wuchsrichtung – selbst kürzeste Haarstoppeln. PowerDrive: 20 % mehr Motorleistung für eine Hochleistungsrasur sogar bei dichtem Bartwuchs. Abwaschbar und wet&dry: Einfache Reinigung unter fliessendem Wasser und unter der Dusche anwendbar. Akku/Netz. Li-Ion/45 Min. Braun Series 5 – 5040s wet&dry Un rasage parfait dans les zones difficiles! FlexMotionTec pour un rasage efficace avec moins de pression sur la peau ce qui réduit l’irritation de la peau. UltraActiveLift™: lame intégrale oscillante unique soulève et coupe les poils couchés sur la peau en moins de passages. CrossHair™: rase les poils rebelles qui poussent dans toutes les directions – même les barbes de plusieurs jours. PowerDrive: un moteur de 20 % plus puissant pour un rasage rapide même sur les barbes denses. Lavable et wet&dry: nettoyage facile à l’eau courante et utilisable sous la douche. Accu/secteur. Li-ion/45 min. Pharmacode 531 36 14 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 269.60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 37 BEAUTY – BEAUTÉ Braun Series Rasierer 740s-7 wet&dry Series 7. Die gründlichste und hautschonendste Braun-Rasur! Innovative Sonic-Technologie, aktiver Scherkopf mit über 10 000 Mikro-Vibrationen pro Minute. Neue stufenlose Geschwindigkeitsregelung für unterschiedliche Gesichtsbereiche. OptiFoil™, erfasst Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung. ActiveLift™, aktiver Integralschneider mit mikrooszillierenden Bewegungen. Flexibler Scherkopf (SensoFlex™), schwenkbarer Rasierkopf für maximale Gesichtsanpassung. 3-fach-Schersystem, Doppel-Scherfolie mit Integralschneider rasiert stufenweise. Abwaschbar und Wet & Dry, einfache Reinigung unter fliessendem Wasser und unter der Dusche anwendbar. Rasierapparate Rasoirs électriques Braun Series rasoir 740s-7 wet&dry Series 7. Le rasage le plus précis et le plus confortable de Braun! Technologie sonique innovante, tête de rasage active avec plus de 10 000 micro-vibrations par minute. Nouveau réglage de la vitesse en continu pour des différentes parties du visage. OptiFoil™, pour raser les poils quel que soit leur sens de pousse. ActiveLift™, lame intégrale active avec micro-oscillations. Tête de rasage flexible (SensoFlex™), s’adapte de manière optimale aux contours individuels du visage. Triple système de coupe, double grille avec lame intégrale rase aussi bien les poils que les repousses. Lavable et Wet & Dry, nettoyage facile à l’eau courante et utilisable sous la douche. Pharmacode 564 44 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 369.60 Braun Series Rasierer 799cc-7 wet&dry Series 7. Die gründlichste und hautschonendste Braun-Rasur! Innovative Sonic-Technologie, aktiver Scherkopf mit über 10 000 Mikro-Vibrationen pro Minute. Neue stufenlose Geschwindigkeitsregelung, für unterschiedliche Gesichtsbereiche. OptiFoil™, erfasst Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung. ActiveLift™, aktiver Integralschneider mit mikrooszillierenden Bewegungen. Flexibler Scherkopf (SensoFlex™), schwenkbarer Rasierkopf für maximale Gesichtsanpassung. 3-fach Schersystem, DoppelScherfolie mit Integralschneider rasiert stufenweise. Abwaschbar und Wet & Dry, einfache Reinigung unter fliessendem Wasser und unter der Dusche anwendbar. Clean&Renew™-System, reinigt, pflegt, trocknet und lädt den Rasierer. Braun Series rasoir 799cc-7 wet&dry Series 7. Le rasage le plus précis et le plus confortable de Braun! Technologie sonique innovante, tête de rasage active avec plus de 10 000 micro-vibrations par minute. Nouveau réglage de la vitesse en continu pour des différentes parties du visage. OptiFoil™, pour raser les poils quel que soit leur sens de pousse. ActiveLift™, lame intégrale active avec microoscillations. Tête de rasage flexible (SensoFlex™), s’adapte de manière optimale aux contours individuels du visage. Triple système de coupe, double grille avec lame intégrale rase aussi bien les poils que les repousses. Lavable et Wet & Dry, nettoyage facile à l’eau courante et utilisable sous la douche. Système Clean&Renew™, nettoie, entretient, sèche et recharge le rasoir. Pharmacode 564 44 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 489.60 38 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. BEAUTY – BEAUTÉ Rasierapparate Rasoirs électriques Braun Series 9 – 9090cc w&d Series 9: Die effizienteste und angenehmste Braun-Rasur! (an 3-Tage-Bärten getestet)! SyncroSonic™-Technologie, 4-fach-Schersystem, 40 000 Schneidbewegungen (Cross-Cutting) pro Minute, intelligente Sonic-Technologie 10 000 Mikro-Vibrationen/min, passt sich der Dichte des Bartes an, OptiFoil™ für perfekte, lang anhaltende Glätte, Direct&Cut-Trimmer richtet Haare mit unterschiedlicher Wuchsrichtung auf, HyperLift&Cut-Trimmer hebt und schneidet flach anliegende Haare im Kinn- und Halsbereich, völlig flexibles Schersystem, Kombination aus beweglichem Rasierkopf und flexiblen Scherelementen, Clean&Charge™-System reinigt hygienisch, lädt, pflegt, wählt das Reinigungsprogramm und trocknet, Scherkopf-Fixierung 5 Positionen, Präzisionstrimmer hautschonend, Betriebsart Akku/Netz, Akku/Akkukapazität Li-Ion/50 min, Ladezeit/Schnellladung für eine Rasur 1 Std./5 min, weltweite automatische Spannungsanpassung (100–240 V), abwaschbar, LED-Display: Ladekontrollanzeige, Rasurdauer-Countdown, Reinigungskontrollanzeige, Reisesicherungsanzeige, Reiseetui/ Reinigungsbürste. NEW! Braun Series 9 – 9090cc w&d Series 9: Le rasage le plus efficace et le plus agréable de Braun (testé aux barbes de 3 jours)! Technologie SyncroSonic™, quadruple système de coupe, 40 000 mouvements de coupe (Cross-Cutting)/min, technologie Sonique intelligente 10 000 micro-vibrations/min, s’adapte à la densité de la barbe, OptiFoil™ pour un rasage de près qui dure longtemps, tondeuse Direct&Cut capture les poils qui poussent dans des directions différentes, tondeuse HyperLift&Cut soulève et coupe les poils couchés sur la peau dans les zones de menton et de cou, système de coupe complètement flexible combinaison de la tête de rasage, pivotante et têtes flottantes individuelles, système Clean&Charge™ nettoie hygiénique, recharge, entretien, sélectionne la programme de nettoyage, fixation de la tête 5 positions, tondeuse de précision qui protège la peau, type de fonctionnement accu/ secteur, accu/capacité de l’accu Li-Ion/50 min, temps de chargement/chargement, rapide 1 h/5 min, ajustement automatique aux différentes normes d’alimentation (100–240 V), lavable, affichage LED: témoin de contrôle de charge, témoin de contrôle de nettoyage, compte à rebours «durée de rasage», témoin de verrouillage pour le voyage, etui de voyage/ brosse de nettoyage. Pharmacode 604 66 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 539.60 Philips PowerTouch Rasierer Pro PT923/18 Elektrischer Trockenrasierer Dieser Philips PowerTouch Pro Rasierer bringt Power in Ihren Morgen. PowerTouch ist jetzt länger betriebsbereit, vollständig abwaschbar, verfügt über die bewährte Rasierleistung durch Triple Track und sorgt so für Schnelligkeit bei Ihrer morgendlichen Routine. Über 60 Minuten kabellose Rasur, Ladezeit 1 Stunde. Abwaschbarer Rasierer mit QuickRinse-System. TripleTrack-Scherköpfe bieten 50 % mehr Rasieroberfläche. DualPrecision entfernt selbst kürzeste Bartstoppel. SmartPivot bleibt stets mit der Haut in Kontakt. Dynamische Konturenanpassung passt sich an die Konturen Ihres Gesichts und Halses an. Ausklappbarer Trimmer - perfekt für Koteletten und Schnurrbart. Super Lift & Cut-System für eine angenehm gründliche Rasur. Ersatzscherkopf HQ9/50. Philips PowerTouch rasoir Pro PT923/18 Rasoir électrique à sec Le rasoir Philips PowerTouch pro vous permet de gagner du temps. Entièrement lavable, doté d’une autonomie plus importante et du système Triple Track éprouvé, le PowerTouch vous permet de vous préparer rapidement chaque matin. Plus de 60 min de rasage sans fil pour une charge de 1 h. Rasoir lavable avec système QuickRinse. Têtes Triple Track pour doubler la surface de rasage. Technologie DualPrecision pour raser même les poils les plus courts. SmartPivot pour un contact permanent avec votre peau. Epouse les contours du visage et du cou. Tondeuse amovible idéale pour les pattes et la moustache. Système Super Lift & Cut: pour un rasage confortable de très près. Pharmacode 565 35 34 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 229.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 39 BEAUTY – BEAUTÉ Rasierapparate/Zubehör Rasoirs électriques/Accessoires Braun Zubehör Rasierer Braun accessoires rasoir Kombipack KP32B Scherfolie und Klingenblock zu Series 3 Floater Blister combiné KP32B (grille et tête de coupe) pour Series 3 Floater Pharmacode 427 61 18 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 Blister combiné KP70S (grille et tête de coupe) pour Series 7 + Pulsonic Kombipack KP70S Scherfolie und Klingenblock zu Series 7 + Pulsonic Pharmacode 427 61 82 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 74.90 Blister combiné 31B 5000/6000 (grille et tête de coupe) pour Contour Series/Flex Kombipack 31B (5000/6000) Scherfolie und Klingenblock zu Contour Series/Flex Pharmacode 402 22 86 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 Vombipack 40B bleu CoolTec Kombipack 40B blau CoolTec Pharmacode 563 83 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 55.90 Kombipack 51B schwarz NEW! Combipack 51B noir Pharmacode 604 66 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 Blister combiné 51S 8000 (grille et tête de coupe) pour 360° Complete/Series 5 Kombipack 51S (8000) Scherfolie und Klingenblock zu 360 °Complete/Series 5 Pharmacode 402 23 17 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 Paquet combi KP 52B Kombipack KP 52B Pharmacode 531 40 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 64.90 Kombipack 90S Silber (Series 9) Reinigungskartuschen (3 Stück) zu Braun Clean & Renew NEW! Paquet combi 90S silber (Series 9) Pharmacode 604 66 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 83.00 Cartouches de nettoyage 3 pièces pour Braun Clean & Renew Pharmacode 247 86 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 26.90 40 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Bart- und Haarschneider Tondeuses BaByliss Nasen- und Ohrenhaarentferner E600XE Neu: Mit BaByliss-for-Men-Design. Ein Kreisschersystem entfernt unerwünschtes Haar in Nase und Ohren sicher und völlig schmerzlos. Ein/Aus-Schalter. Mit Wasser abspülbar. Formschönes Design. Batteriebetrieb 1,5 V (nicht mitgeliefert). 3 Jahre Garantie. BEAUTY – BEAUTÉ BaByliss coupe poils nez & oreilles E600XE Nouveau: design BaByliss for Men. Un système de coupe circulaire permet d’éliminer les poils indésirables du nez et des oreilles en toute sécurité et sans douleur. Interrupteur marche/ arrêt. Se rince à l’eau. Design profilé pour une bonne prise en main. Fonctionne avec 1 pile 1,5 V (non fournie). 3 ans de garantie. Pharmacode 423 19 08 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 22.90 BaByliss Haar- und Bartschneider W-Tech E709E Exklusive W-Technologie von BaByliss mit völlig neuer Klingengeometrie: um 25 % schnelleres Haarschneiden. Höchste Schneidpräzision unabhängig vom Schneidwinkel. Aufladbarer Haarschneider _ Messer: 39 mm, elektrochemische 3D-Schärfung der Klinge (EST) _ Mobile Klinge: CMS; fixe Klinge: aus rostfreiem Stahl _ Selbstschmierend, mit Wasser abwaschbar _ Schnitthöheneinstellung über Drehknopf der 2 integrierten Kammaufsätze: 3–8 mm/ 21–36 mm _ Präzisionsaufsatz, 5 Einstellungen von (0,5 bis 4,5 mm) _ Aufladbar: Gebrauch nur ohne Kabel, 30 Min. Autonomie _ Reinigungsbürste BaByliss Trimmer 3D-Control Precision E865E Exklusive W-Technologie von BaByliss mit völlig neuer Klingengeometrie für noch mehr SchneidEffizienz. Klingen: 3D-Schliff (EST), mobile Klinge aus CMS (Chrome Molybdän stainless steel), fixe Klinge aus rostfreiem Stahl, selbstschmierend. Integrierte Scherführung mit 24 Stufen, Einstellung durch Drehschalter von 0,4 bis 5 mm. Schwenkkopf 25°, aufladbar, Gebrauch mit oder ohne Kabel, 45 Min. Autonomie, Reinigungsbürste. BaByliss tondeuse cheveux et barbe W-tech E709E W-technologie exclusive de BaByliss, une géométrie de lames innovantes: 25% plus rapide. Précision de coupe maximale indépendamment de l’angle de coupe. Tondeuse rechargeable. _ Lames: 39 mm, affûtage 3D par électrochimie (EST) _ Couteau mobile: CMS; couteau fixe: acier inoxydable _ Auto-lubrifiantes, lavable sous l’eau _ Molette de réglage des 2 guides de coupe intégrés: 3–18 mm/21–36 mm _ Guide de précision, 5 positions (de 0,5 à 4,5 mm) _ Rechargeable: utilisable sans fil uniquement, 30 min. d’autonomie _ Brosse de nettoyage Pharmacode 523 52 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.90 BaByliss trimmer 3D-Control Precision E865E W-technologie exclusive de BaByliss, une géométrie de lames innovantes pour des performances de coupe inédites. Lames: affûtage 3D par électrochimie (EST) couteau mobile en CMS (alliage acier inoxydable-chrome-molybdène), couteau fixe: acier inoxydable, auto-lubrifiantes. Guide de coupe intégré de 24 positions, réglable par molette de 0,4 à 5 mm. Tête de coupe pivotante 25°, rechargeable utilisable avec ou sans fil, 45 min. d’autonomie, brosse de nettoyage. Pharmacode 541 55 91 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 109.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 41 BEAUTY – BEAUTÉ 42 Bart- und Haarschneider Tondeuses *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Bart- und Haarschneider Tondeuses BEAUTY – BEAUTÉ BaByliss Trimmer X-10 Hair, Face & Body E837E Exklusive W-Technologie von Babyliss mit völlig neuer Klingengeometrie für noch mehr SchneidEffizienz. Klingen: 2 Klingen: 32 mm zum Kürzen des Barts und 7 mm, um Muster zu zeichnen, elektrochemischer 3D-Schliff (EST), Beschichtung Titan und CMS (Chrome Molybdän stainless steel), selbstschmierend. Scherführung: Haar (3–15 mm) – Bart (2 –14 mm) – Präzisionsaufsatz (0,5 à 3 mm). Zubehör: Rasieraufsatz für das Gesicht 18 mm, Aufsatz für Nase/Ohren, Rasierkopf für den Körper und Scherführung 3 mm. Water resistant: kann unter der Dusche verwendet werden. Aufladbar, Gebrauch mit oder ohne Kabel. 40 Min. Autonomie. Laden mit Ladeanzeige, Lade- und Verstausockel. Reinigungsbürste. BaByliss Trimmer X-10 Hair, Face & Body E837E W-technologie exclusive de BaByliss, une géométrie de lames innovantes pour des performances de coupe inédites. Lames: 2 lames: 32 mm pour tailler la barbe et 7 mm pour la styliser, affûtage 3D par électrochimie (EST) revêtement Titane et CMS (alliage acier inoxydable-chrome-molybdène), auto-lubrifiantes. Guides de coupe: Cheveux (3–15 mm) – barbe (2–4 mm) – précision (0,5 à 3 mm). Accessoires: Tête de rasage spéciale visage 18 mm. Tête spéciale nez/oreilles, tête de rasage spéciale corps et guide de coupe 3 mm. Water resistant: s’utilise sous la douche. Rechargeable utilisable avec ou sans fil. 40 min. d’autonomie. Témoin de charge, socle de chargement et de rangement. Brosse de nettoyage. BaByliss Haar- und Bart-Schneider i PRO 45 Intensive E960E Aufladbarer Haar- und Bartschneider, direkt in die Masse geformte, extra breite Klinge von 45 mm, elektrochemischer Schliff: ausserordentlich scharf – rostfreier Edelstahl, festes Messer: 4 mm dick, robust – extrem langlebig; bewegliches Messer: 1,5 mm dick, hervorragende Schneidleistung in einem einzigen Durchgang, sehr starker Motor – hohe Drehzahl (6500 T/Min.), Motor Management™: Passt die Motorleistung an die unterschiedlichen Haartypen an, integrierter Turbo. 8 Kammaufsätze: 3 mm–25 mm, Präzisionsaufsatz für den Bart mit 6 Einstellmöglichkeiten: 0,5 mm–3 mm, 2 Kammaufsätze für die Ohrenumrandung (links/rechts), Feineinstellungshebel (0,6/1,2/1,8/2,4/3 mm). Aufladbar: Gebrauch mit oder ohne Kabel, 40 Min. Autonomie, Quick charge: Lädt 30 Min. für 20 Min. Betrieb, Anzeige des Ladestandes (LED). Zubehör: Schere, Kamm, Reinigungsbürste, Reinigungshaken, Schmieröl, Luxus-Box. 5 Jahre Garantie. BaByliss PRO tondeuse cheveux et barbe 45 Intensive E960E i-PRO 45 Intensive. Tondeuse cheveux et barbe professionnelle rechargeable, lames extra larges de 45 mm, taillées dans la masse, affûtées par électrochimie: tranchant exceptionnel – acier inoxydable, couteau fixe: épaisseur 4mm, robuste – longue durée; couteau mobile: épaisseur 1,5 mm, qualité de coupe exceptionnelle en un seul passage – capture totale des cheveux, moteur puissant 6500 T/min, couple élevé, Motor Management™: adaptation de la puissance aux différents types de cheveux avec turbo intégré, levier de contrôle (5 réglages fins de la hauteur de coupe 0,6/1,2/1,8/2,4/3 mm), 8 guides de coupe: 3 mm–25 mm, 1 guide de précision spécial barbe à 6 positions, guide de coupe spécial oreille (gauche/droite). Rechargeable: utilisable avec ou sans fil, autonomie 40 min, Quick charge: charge de 30 min pour 20 min d’utilisation, indication du niveau de charge (LED). Accessoires: ciseaux, peigne, brosse de nettoyage, huile lubrifiante, crochet de nettoyage, mallette de rangement luxurieuse en dur, 5 ans de garantie. Braun Exact Series EN 10 Ohr- und Nasenhaarschneider. Ermöglicht die einfache Entfernung von unerwünschten Haaren im Ohr- und Nasenbereich. Rotierendes Klingensystem für ein sicheres und zuverlässiges Entfernen der Haare. Abwaschbar für eine einfache Reinigung unter fliessendem Wasser. Schutzkappe. Batteriebetrieb (1 x Duracell AA-Batterie enthalten). Farbe: silber/schwarz Pharmacode 559 49 90 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 109.90 Pharmacode 497 29 93 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 139.90 Braun Exact Series EN 10 Coupe poils nez. Permet l’élimination facile des poils indésirables du nez et des oreilles. Système de coupe pivotant pour une élimination nette et fiable des poils. Se nettoie facilement à l’eau courante. Capuchon de protection. Alimentation par pile (1 pile Duracell AA incluse). Couleur: argent/noir Pharmacode 351 56 73 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.20 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 43 BEAUTY – BEAUTÉ Braun cruZer Z6 body Trimmer und Nassrasierer in nur einem Gerät! Bodygroomer mit: Präzisionstrimmer; Gillette Fusion Klinge. Trimmen und Rasieren separat oder Trimmen und Rasieren in einem Zug. 3 Aufsätze: Medium (3 mm); Long (8 mm); Sensitiv (für empfindliche Körperzonen). Akkugerät. Ladestation. Ladezeit 10 Stunden. Akku-Kapazität 50 Minuten. Ladekontrollleuchte. Abwaschbar für eine einfache Reinigung unter fliessendem Wasser. Unter der Dusche anwendbar. Spezialaufhänger für die Dusche, auch als Schutzhülle verwendbar. Aufbewahrungsbeutel. Zusätzliche Gillette Fusion Klinge. Farbe: grau Bart- und Haarschneider Tondeuses Braun cruZer Z6 body Tondeuse et rasoir sur peau mouillée en un seul appareil! Bodygroomer avec: Tondeuse de précision; Lame Gillette Fusion. Tondre et raser séparément ou tondre et raser en un seul passage. 3 embouts tondeuse: medium (3 mm); long (8 mm); sensitiv (pour des parties du corps sensibles). Appareil accu. Station de charge. Durée de recharge 10 heures. Autonomie de l’accu 50 minutes. Témoin de contrôle de charge. Se nettoie facilement à l’eau courante. Utilisable sous la douche. Support spécial pour la douche, sert également comme protection. Trousse de rangement. Lame Gillette Fusion supplémentaire. Couleur: gris Pharmacode 502 56 31 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.60 Braun Series 7 Bart- und Haarschneider BT 7050 Maximale Genauigkeit – erstaunlich einfach! Den Bart trimmen auf 6 präzise Längen, mit verstellbarem Bart-Aufsatz (1–11 mm). Präzise Konturen stylen mit dem einzigartig gleitenden Trimmer. Haare schneiden auf 6 Längen, mit verstellbarem Haar-Aufsatz (10–20 mm). Schnittstufen/-längen 9/20 mm. Präzisionstrimmer bis 16 mm. Akku/Netz, NiMh/40 Min. 1 Std. Ladezeit. Voll abwaschbar. Braun Series 7 tondeuse barbe et cheveux BT 7050 Précision maximale – étonnamment simple! Tondre la barbe, avec 6 longueurs précises grâce à l’embout pour barbe réglable (1–11mm). Dessiner des contours nets grâce à la tondeuse avec une glisse unique. Couper les cheveux avec 6 longueurs, grâce à l’embout pour cheveux réglable (10–20 mm). Réglages/longueurs de coupe 6/jusqu’à 20 mm, tondeuse de précision jusqu’à 16 mm, accu/secteur, NiMh/40 min. Temps de chargement: 1h. Entièrement lavable. Pharmacode 531 33 53 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.60 Braun cruZer Z6 face 3 Funktionen in einem Gerät: Rasieren, Stylen und Trimmen für den ganzen Körper. Akkugerät. Breite Scherfolie für eine präzise, sichere und gründliche Rasur – passt sich ideal den Gesichtskonturen an. Premium-Scherfoliengeometrie Smart Foil™. Hochausfahrbarer Langhaarschneider mit drehbarem Shaper: breiter Shaper für grosse Flächen und gerade Konturen; schmaler Shaper für präzises Styling und kleine Flächen. Trimmer-Aufsatz für 4 verschiedene Bartlängen. LED-Ladekontroll- und Betriebsleuchte. Ladezeit 1 Stunde. Akku-Kapazität 30 Min. Praktische Ladestation für ein bequemes Aufbewahren und Laden. «Grüne Zellen» – frei von Cadmium, Quecksilber, Blei. Automatische Spannungs- und Frequenzanpassung 100–240 V, 50/60 Hz. Abwaschbar für eine einfache Reinigung unter fliessendem Wasser. Wasserfest – auch unter der Dusche anwendbar. Reinigungsbürste, Ölflasche. Farbe: grau Braun cruZer Z6 face 3 appareils en un: rasoir, façonneur et tondeuse pour tout le corps. Appareil accu. Large tête de coupe s’adaptant aux contours du visage pour un rasage net et précis. Grille à géométrie Premium Smart Foil™. Tondeuse très extensible avec façonnage précis et de petites surfaces: façonneur large pour des contours rectilignes et des surfaces importantes; façonneur étroit pour un façonnage précis et de petites surfaces. Embout tondeuse amovible pour la longueur de barbe voulue (4 longueurs). Témoin LED de contrôle de charge et témoin lumineux de fonctionnement. Durée de recharge 1 h. Autonomie de l’accu 30 min. Station de charge pratique pour ranger et recharger commodément. «Accu vert» – exempt de cadmium, de mercure et de plomb. Adaptation automatique à la tension et à la fréquence secteur 100–240 V, 50/60 Hz. Se nettoie facilement à l’eau courante. Étanche – aussi utilisable sous la douche. Brosse de nettoyage, flacon d’huile. Couleur: gris Pharmacode 502 56 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.60 44 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. BEAUTY – BEAUTÉ Bart- und Haarschneider Tondeuses Philips Nasen- und Ohrenhaartrimmer NT 9110/10 Nasen-, Ohrhaar- und Augenbrauentrimmer. Sicher, einfach, schnell. Der Nasen-, Ohrhaarund Augenbrauentrimmer von Philips verwendet einen leistungsstarken Präzisionsmikrotrimmer für ein sicheres, schnelles und einfaches Trimmerlebnis. Perfekte Leistung, die sich gut anfühlt. Idealer Winkel für einfachen Griff und maximalen Komfort. SafeGuard-Trimmer zur Vermeidung von Zupfgefühl und Schnittverletzungen. Maximale Benutzerfreundlichkeit. Soft-Touch-Griff für maximale Kontrolle. Philips tondeuse pour nez et oreilles NT 9110/10 Tondeuse nez, oreilles et sourcils. Sûre, rapide et facile d’utilisation. La tondeuse nez, oreilles et sourcils de Philips intègre une mini-tondeuse puissante et haute précision, pour une utilisation sûre, rapide et simple. Des performances exceptionnelles pour une sensation incomparable. Angle idéal pour un accès facile et un confort optimal. Tondeuse SafeGuard pour éviter le tirage des cheveux et les coupures. Très simple d’utilisation. Poignée antidérapante pour un contrôle maximal. Philips Haarschneider 7000er-Serie HC7450/80 Die Haarschneider der 7000er-Serie sind robust und leistungsstark. Die innovative Schneideeinheit, die robusten Titanklingen und der verstellbare Bart- und Kammaufsatz wurden entwickelt, um Ihnen jedes Mal einen schnellen, gründlichen Haarschnitt zu bieten. Stylen Sie jeden Haartyp mit unserer fortschrittlichen DualCut-Technologie, die eine doppelt geschärfte Schneideeinheit mit verringerter Reibung kombiniert. Philips tondeuse cheveux Series 7000 HC7450/80 La tondeuse cheveux Series 7000 est conçue pour durer et pour offrir des performances optimales. L’élément de coupe innovant, les lames robustes en titane ainsi que les sabots barbe et cheveux réglables sont conçus pour permettre une coupe rapide et précise, jour après jour. Pharmacode 524 73 95 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 NEW! Pharmacode 606 42 31 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 45 BEAUTY – BEAUTÉ Trisa Haarschneider Power Cut Für den präzisen Haar und Bartschnitt. Aufladbar, kann mit oder ohne Kabel verwendet werden. Akku wechselbar (Betriebszeit 50 min). Klingenkopf (Titanium Coated Blade) abnehmbar für einfache Reinigung. 5 verschiedene Kammaufsätze für die perfekte Schnittlänge. Edles Design, liegt perfekt in der Hand. Weltweit einsetzbar (100–240 V). Bart- und Haarschneider Tondeuses Trisa tondeuse cheveux Power Cut Pour une coupe précise des cheveux et de la barbe. Rechargeable, s’utilise avec ou sans câble. Batterie amovible (durée de service 50 min). Tête de lame (lame revêtue de titane) amovible pour un nettoyage aisé. 5 peignes différents permettant de choisir la longueur de coupe idéale. Design esthétique, ergonomie parfaite. Utilisation universelle (100–240 V). Pharmacode 535 82 26 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 Remington NE 3350 Trimmer Für präzise Detailaufgaben. Keramik beschichtete Klinge. 2 austauschbare Trimmer. Rotationsschneidsystem für Nasen- und Ohrenhärchen. Vertikaler Trimmer für Augenbrauen. Nass- und Trockenanwendung. Batteriebetrieben, 1 Batterie Varta AA inklusive. 46 Remington NE 3350 Trimmer Pour des tâches précises. Lames Advanced Ceramic. 2 têtes tondeuses interchangeables. Coupe circulaire. Coupe verticale. Utilisation sous la douche. Fonctionne avec 1 pile Varta AA incluse. Pharmacode 460 97 32 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Leuchtspiegel Miroirs lumineux BEAUTY – BEAUTÉ BaByliss Leuchtspiegel 1x & 8x 8438E Dieser Leuchtspiegel ist das ideale Hilfsmittel für die tägliche Verwendung beim Schminken, der Gesichtspflege oder auch beim Einsetzen von Kontaktlinsen. Rundum-Lichtrahmen für die perfekte Beleuchtung von Gesicht und Hals, eine Seite mit 8-facher Vergrösserung, 360° drehbar, dank 3 verschiedenen Lichtnuancen können warmes, kaltes oder Tageslicht simuliert werden, Betrieb mit Transformator, rutschsicherer Fuss, 2 Jahre Garantie. BaByliss miroir lumineux 1x & 8x 8438E Ce miroir lumineux est l’outil idéal pour un usage quotidien et expert pour le maquillage, le soin du visage ou la pose de lentilles de contact. Halo circulaire pour un éclairage parfait du visage et du cou, face agrandissante 8 x, rotation de 360°, 3 nuances lumineuses différentes pour simuler un éclairage chaud ou froid ou une lumière naturelle, fonctionnement sur secteur, base antidérapante, 2 ans de garantie. Beurer beleuchteter Kosmetikspiegel BS 69 Hochwertig verchromt. Auf Stativ, schwenkbar. Helles LED-Licht. Drehbare Spiegelflächen. Normal/5-fache Vergrösserung. Durchmesser Spiegelfläche: 17 cm. Netzbetrieb. Beurer miroir cosmétique éclairé BS 69 Chromage de haute qualité. Pivotant, sur pied. Lumière LED claire. Surfaces réfléchissantes rotatives. Normal/agrandissement 5 fois. Diamètre de la surface réfléchissante: 17 cm. Fonctionnement sur secteur. Pharmacode 486 01 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.90 Pharmacode 455 69 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 47 BEAUTY – BEAUTÉ Kosmetisches Gesichtsgerät Appareil soins cosmétiiques Beurer kosmetische Ultraschall-Gesichtsbehandlung FCE 80 Ultraschall für die Gesichtshaut und für die kosmetische Gesichtsbehandlung zu Hause, mit 3-fach-Wirkung durch Micro-Massage, Wärmeeffekt und Förderung der Durchblutung, für ein spürbar strafferes und geschmeidiges Hautgefühl, verbessert das Erscheinungsbild der Haut, unterstützt die Wirkstoff- und Feuchtigkeitsaufnahme der Haut. Inkl. Creme für eine ideale Wirkungsweise. 5 Millionen sanfte Ultraschallwellen pro Sekunde. Akkubetrieb 50 Min. pro Ladung, Aufladezeit ca. 2 Stunden. Beurer ultrason pour visage FCE 80 Pureo Sonic – appareil à ultrasons de soins cosmétiques. 5 millions d’ondes ultrason douces par seconde. Simple et sûr – améliore la circulation sanguine. Facilite la pénétration de la substance active et de l’humidité dans la peau du visage. Pour une peau plus lisse, douce et élastique, utilisation privée. Utilisable sans fil, durée 50 minutes. Avec station de charge, durée de charge: env. 2 heures. Beurer FCE 60 Gesichtsbürste Für die tägliche Gesichtsreinigung und -pflege Für eine spürbar sanfte und gepflegte Gesichtshaut. Mit 2-stufiger Vibrationsmassage, 3 Aufsätzen, Schnellladefunktion, Ladekontrollanzeige, beleuchteter Ein/Aus-Schalter, kabelloser Akkubetrieb. Beurer FCE 60 brosse pour le visage Pour le nettoyage et le soin du visage au quotidien. Pour une peau sensiblement plus douce et plus saine. Avec massage vibrant à deux intensités, 3 embouts. Fonction recharge rapide, affichage de contrôle de charge. Utilisation sans câble avec accumulateur. Pharmacode 500 68 17 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 189.00 Pharmacode 535 95 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 Beurer Nachkaufset-Ersatzbürsten zu FCE 60 Für den Gebrauch mit der Gesichtsbürste FCE 60. Enthalten sind: ein weicher Bürstenaufsatz, ein harter Bürstenaufsatz und ein Noppenaufsatz. Empfohlener Austausch: alle 6 Monate NEW! Beurer kit de rechange embouts pour FCE 60 Pour une utilisation avec FCE 60 Pureo Sonic Brush. Comprend: embout de brosse doux, embout de brosse dur et embouts à picots. Changement recommandé: tous les 6 mois Pharmacode 598 59 57 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 15.00 Beurer Gesichtsbürste FC 95 Für die tägliche Gesichtspflege, mit 2 Rotationsstufen (kreisförmige Rotation für sanfte Reinigung, oszillierende Rotation für gründliche Reinigung). Zwei Geschwindigkeitsstufen, wasserfest (IPX7), ergonomische Form mit einem 33°-Winkel, Akkubetrieb, inkl. Ladestation, 1-min-Timer für das ganze Gesicht. Austauschbare Aufsätze: harter Bürstenaufsatz, weicher Bürstenaufsatz und Peeling-Bürstenaufsatz. NEW! Beurer Brosse de visage FC 95 Pour le nettoyage et le soin du visage au quotidien, avec massage vibrant à deux intensités (rotation circulaire pour un douce nettoyage et rotation oscillant pour un profond nettoyage). 2 degré de vitesse, imperméable (IPX7), forme ergométrique avec un angle de 33°, utilisable sans fil, avec station de charge, programme de soin d’1 minute pour tout le visage, 3 embouts changeables: un embout de brosse dur, un embout de brosse doux et un embout de brosse exfoliant. Pharmacode 609 15 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 119.00 48 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Kosmetisches Gesichtsgerät Appareil soins cosmétiiques Philips VisaPure SC5275/10 Hautpflege für weiche und strahlende Haut. Philips VisaPure bietet eine neue Gesichtspflegetechnologie, die die tägliche Reinigung ohne Mehraufwand auf die nächste Ebene bringt. Der sanfte Weg für saubere, weiche und strahlende Haut. 10 Mal effektiver als die manuelle Reinigung. Vibrierende und rotierende Bürste. So sanft wie Ihre Hände, kann zweimal pro Tag verwendet werden. Sanfte Reinigung oder Tiefenreinigung. 1-Minuten-Timer für das ganze Gesicht. Für ein glattes, weiches Hautgefühl. Philips VisaPure umfasst mehrere zusätzliche Bürsten. Lässt sich leicht in die gewohnte Routine integrieren. Philips VisaPure kann unter der Dusche verwendet werden. Philips VisaPure kann über die Ladestation aufgeladen werden. 30 Minuten kabellose Verwendung nach 6 Stunden Ladung. Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. BEAUTY – BEAUTÉ Philips VisaPure SC5275/10 Système Skin Care, pour une peau douce et éclatante. Philips VisaPure propose une nouvelle technologie révolutionnant vos habitudes quotidiennes de nettoyage du visage, sans effort supplémentaire. La solution idéale pour une peau impeccable, douce et éclatante. 10x plus efficace qu’un nettoyage manuel. Brosse rotative vibratoire. Aussi doux qu’un nettoyage manuel; utilisable bi-quotidiennement. Nettoyage doux et nettoyage en profondeur. Programme de soin d’1 minute pour tout le visage. Cette brosse laisse votre peau douce et lisse. Philips VisaPure est accompagné d’une gamme de brosses de rechange. S’intègre facilement dans votre routine de soin actuelle. La brosse Philips VisaPure peut être utilisée sous la douche. Le socle charge la brosse Philips VisaPure quand il est branché. 30 minutes d’utilisation sans fil, 6 heures de charge. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 554 80 56 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.90 Philips VisaPure Bürstenkopf SC5990/10 normale Haut Ersatz-Bürstenkopf für normale Haut. Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Für normale Hauttypen entwickelt. 17 000 weiche Borsten für eine Tiefenreinigung der Haut. Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen. Perfekte Grösse und Form, um leicht alle Gesichtsbereiche zu erreichen. Einfaches Austauschen. Einfach aufzusetzen und nur zu verwenden mit Philips VisaPure. Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle drei Monate austauschen. Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. Philips VisaPure tête de brosse SC5990/10 peau normale Brosse de rechange pour peau normale. S’utilise uniquement avec la brosse nettoyante pour le visage VisaPure. Développée pour les peaux de type normal. 17 000 poils soyeux pour un nettoyage en rofondeur de la peau. Utilisation facile, même sur les zones les plus sensibles. Taille et forme parfaites pour une utilisation sur les zones les plus sensibles. Facile à remplacer. Facile à installer et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 3 mois. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 562 86 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 49 BEAUTY – BEAUTÉ Kosmetisches Gesichtsgerät Appareil soins cosmétiiques Philips VisaPure Bürstenkopf SC5991/10 sensible Haut Ersatz-Bürstenkopf speziell für empfindliche Haut. Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Für empfindliche Hauttypen entwickelt. Besonders weiche Borsten für eine effektive und sanfte Reinigung. Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen. Perfekte Grösse und Form, um leicht alle Gesichtsbereiche zu erreichen. Einfaches Austauschen. Einfach aufzusetzen und nur zu verwenden mit Philips VisaPure. Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle drei Monate austauschen Philips VisaPure tête de brosse SC5991/10 peau sensible Brosse de rechange spécialement conçue pour peau sensible. S’utilise uniquement avec la brosse nettoyante pour le visage VisaPure. Développé pour les peaux de type sensible. Poils ultra-doux pour un nettoyage en profondeur, tout en douceur. Utilisation facile, même sur les zones les plus sensibles. Taille et forme parfaites pour une utilisation sur les zones les plus sensibles. Facile à remplacer. Facile à installer et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 3 mois. Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 562 86 60 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 15.90 Philips VisaPure Bürstenkopf SC5996/00 deep pore Ersatz-Bürstenkopf für porentiefe Reinigung. Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Die Bürste bietet eine einzigartige Kombination aus dickeren und dünneren Borsten. Die dünnen Borsten erreichen die Poren und reinigen sie gründlich, die dickeren beseitigen Verunreinigungen. Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle drei Monate austauschen. Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. NEW! Philips VisaPure tête brosse SC5996/00 deep pore Brosse de rechange pour un nettoyage en profondeur des pores. S’utilise uniquement avec la brosse nettoyante pour le visage VisaPure. La brosse bénéficie d’un assortiment exclusif de poils fins et épais. Les poils fins atteignent les pores et les nettoient parfaitement, tandis que les poils épais balaient les saletés. Facile à installer et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 3 mois. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 606 41 88 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.90 50 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. BEAUTY – BEAUTÉ Kosmetisches Gesichtsgerät Appareil soins cosmétiiques Philips VisaPure Bürstenkopf SC5993/00 extra sens Ersatz-Bürstenkopf für besonders empfindliche und trockene Haut. Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Der Borstenkopf verfügt über besonders weiche Borsten, die für eine sanfte Reinigung und weniger Hautirritation sorgen. Die Borsten sind dünn, länger und flexibler, was weniger Reibung auf der Haut verursacht. Einfaches Austauschen, einfach aufzusetzen und nur zu verwenden mit Philips VisaPure. Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle drei Monate austauschen. Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. NEW! Philips VisaPure tête brosse SC5993/00 extra sens Brosse de rechange spéciale peau ultra sensible et peau sèche. S’utilise uniquement avec la brosse nettoyante pour le visage VisaPure. La brosse est dotée de poils ultra-doux, pour un nettoyage d’une extrême douceur minimisant les irritations. Les poils sont fins, plus longs et plus souples, afin de réduire les frottements sur la peau pour un nettoyage tout en douceur. Facile à remplacer. Facile à installer et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 3 mois. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 606 41 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.90 Philips VisaPure Bürstenkopf SC5992/10 Peeling Ersatz-Bürstenkopf mit Peeling-Effekt, um abgestorbene Hautschüppchen sanft zu entfernen. Nur zur Verwendung mit der Philips VisaPure Gesichtsreinigungsbürste. Für ein sanftes und gleichzeitig effektives Peeling. Doppelt beschichtete Borsten, die abgestorbene Hautschüppchen sanft entfernen. Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen. Perfekte Grösse und Form, um leicht alle Gesichtsbereiche zu erreichen. Einfaches Austauschen. Einfach aufzusetzen und nur zu verwenden mit Philips VisaPure. Für ideale Ergebnisse sollten Sie die Bürste alle sechs Monate austauschen. Philips VisaPure tête de brosse SC5992/10 Peeling Brosse de rechange exfoliante pour éliminer en douceur les cellules mortes et les impuretés. S’utilise uniquement avec la brosse nettoyante pour le visage VisaPure. Développée pour exfolier la peau en douceur et efficacement. Deux différentes tailles de poils pour éliminer les cellules mortes et les impuretés. Utilisation facile, même sur les zones les plus sensibles. Taille et forme parfaites pour une utilisation sur les zones les plus sensibles. Facile à remplacer. Facile à installer et compatible uniquement avec la brosse Philips VisaPure. Pour des résultats optimaux, remplacez la brosse tous les 6 mois. Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 562 86 77 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 51 BEAUTY – BEAUTÉ Philips VisaCare SC6240/01 Straffere, jugendlicher aussehende Haut mit Philips VisaCare Peelingsystem. Für eine jugendlicher aussehende Haut. – Strahlende Haut, die sich glatter und straffer anfühlt, in 4 bis 6 Wochen Microdermabrasion-Technologie – DualAction Air-Lift- und Peelingsystem – Das Air-Lift-System regt sanft die Mikrozirkulation an – Der Peelingaufsatz regt die Zellerneuerung an Sicher und sanft, klinisch getestet – Für alle Hauttypen geeignet – Entwickelt mit führenden Wissenschaftlern und Dermatologen – Salontechnologie zur sicheren Verwendung zu Hause Einfache Bedienung – Nur 5-minütige Behandlung, zweimal pro Woche – Kabellose Verwendung – Aufladen über Nacht für 3 Wochen Verwendung Kosmetisches Gesichtsgerät Appareil soins cosmétiiques NEW! Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. Philips VisaCare SC6240/01 Pour une peau à l’apparence plus ferme et plus jeune avec système de microdermabrasion Philips VisaCare. Pour une peau à l’apparence plus ferme et plus jeune. – Pour une peau à l’apparence plus jeune – La peau est plus éclatante, plus ferme et plus lisse au toucher en 4 à 6 semaines Technologie de microdermabrasion – Système double action: Aspiration et Exfoliation – Le système d’Aspiration stimule en douceur la microcirculation – L’embout exfoliant stimule le processus de renouvellement des cellules Technologie sûre et douce, ayant fait l’objet de tests cliniques – Adapté à tous types de peaux – Développé avec des scientifiques et des dermatologues experts – Technologie d’institut de beauté permettant une utilisation à domicile en toute sécurité Facile à utiliser – Séance de 5 minutes seulement, deux fois par semaine – Sans fil – La charge en une nuit permet 3 semaines d’utilisation. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 604 96 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 399.90 Philips VisaCare Aufsatz sensitiv SC6890/01 Ersatzaufsatz sensitiv, nur zur Verwendung mit Philips VisaCare Mikrodermabrasion. – Peelingaufsatz für schonende Behandlung – Alle 6 Monate austauschen Einfach zu ersetzender Peelingaufsatz – Leichtes Aufsetzen Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. NEW! PHILIPS VisaCare embout recharge sensible SC6890/01 Embout de rechange pour peau sensible. A utiliser uniquement avec le système de microdermabrasion Philips VisaCare. Embout de microdermabrasion pour peau sensible. – Embout de microdermabrasion doux – Remplacer tous les 6 mois Embout exfoliant facile à remplacer – Embout clipsable En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 604 97 11 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 Philips VisaCare Aufsatz normal SC6891/01 PHILIPS VisaCare embout recharge normal SC6891/01 Pharmacode 604 97 28 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 52 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Maniküre – Pediküre Manicure – Pédicure Beurer MP 60P Maniküre-/Pediküre-Set Komplettes Set für professionelle Nagel- und Fusspflege, Rechts- und Linkslauf, stufenlos regulierbar, 2600–6100 U./Min. ± 12 %. Kraftvoller Netzbetrieb mit Getriebe. Inklusive 9 hochwertiger Saphiraufsätze: Saphirkegel, Filzkegel, Saphirscheibe fein, Zylinderfräser, Flammenfräser, Saphirfräser, Nadelfräser, Saphirkegel lang und grob, Saphirscheibe grob. Aufsätze für Diabetiker geeignet. Inkl. Aufbewahrungsetui. BEAUTY – BEAUTÉ Beurer set manucure/pédicure avec profiset MP 60P Ensemble complet pour les soins professionnels des ongle et des pieds, rotation à droite et à gauche, reglable en continu. Vitesse de rotation: de 200 à 6100 tr./min ± 12 %. Fonctionnement puissant sur secteur – avec adaptateur. 9 embouts longue durée inclus: cône saphir, cône feutre, disque saphir fin, fraise flamme, fraise cylindre, fraise à aiguille, fraise saphir ronde, cône saphir long et gros, disque saphir gros. Embouts adapté aux diabétiques. Avec étui de rangement. Pharmacode 382 16 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 Beurer MP 41 Maniküre-/Pediküre-Set Komplett-Set mit Etui mit hellem LED-Licht. 2-stufig, Rechts- und Linkslauf. Drehzahl: 3800 und 4600 U./Min. ± 14 %. Inklusive 7 Aufsätze: _ Saphirkegel _ Saphirscheibe, fein _ Saphirscheibe, grob _ Saphir-Hornhautschleifer _ Flammenfräser _ Zylinderfräser _ Filzkegel Kraftvoller Netzbetrieb – mit Getriebe. Beurer MP 41 ensemble manucure et pédicure Ensemble complet avec étui avec lumière LED. 2 niveaux, rotation à droite et à gauche. Vitesse de rotation: de 3800 et 4600 tr./min ± 14 %. 7 embouts inclus: _ Cône saphir _ Disque saphir, fin _ Disque saphir, gros _ Ponceuse de corne saphir _ Fraise flamme _ Fraise cylindre _ Cône feutre Fonctionne sur secteur – avec adaptateur. Pharmacode 535 89 99 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 Beurer Hornhautentferner MPE 50 Zum Entfernen von Hornhaut, Schwielen oder rauen Stellen. Auf trockener oder nasser Haut anwendbar. 2 Geschwindigkeitsstufen, integriertes LED-Licht. 2 metallveredelte austauschbare Aufsätze, grob und fein. Akkubetrieb mit Ladestation, Schnellladefunktion. Beurer ponceuse élimination callosités MPE 50 Pour élimination des callosités, cors ou zones rèches. Utilisation sur peau sèche ou mouillée. 2 vitesses, lumière LED intégrée. 2 embouts à revètement métallique interchangeables, gros et fin. Fonctionnement sur batterie, station de charge, recharge rapide. Pharmacode 563 80 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 53 BEAUTY – BEAUTÉ Beurer Paraffinbad für Hände, Füsse und Ellenbogen MPE 70 Für geschmeidige und zarte Hände, Füsse und Ellenbogen. Unterstützt die Aufnahme von Pflegestoffen und Feuchtigkeit. Pflegt raue, trockene oder strapazierte Haut. Fördert die Durchblutung. Stufenlose Temperaturregelung, Heizanzeige, Betriebsanzeige. Inkl. 2 x 450 g Paraffinwachs (Orange) und 30 Plastikfolien. 33 x 23 x18,5 cm, Netzbetrieb. Maniküre – Pediküre Manicure – Pédicure Beurer bain paraffin mains, pieds et coudes MPE 70 Pour des main, pieds et coudes souples et douces. Soutient l’absorbtion de produits et de l’humidité. Soigne la peau rugueuse, sèche ou stressé. Améliore la circulation sanguine. Contrôle de température variable, indicateur de chaleur. 2 x 450 g cire de paraffin (orange) et 30 feuilles de plastique inclus. 33 x 23 x18,5 cm. Fonctionnement sur secteur. Pharmacode 569 72 47 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 109.00 Promed Beauty Belle Duo Hornhautschleifer und Epilierer Hornhautentferner und Epilierer in einem, schnell, gründlich, effizient, verletzungssicher, für Diabetiker geeignet, praktisches Reise- und Aufbewahrungsetui, 3 Jahre Garantie. Promed Beauty Belle Duo lime callosité et app épilation Remover de callosité et épilateur en un, rapide, approfondie et efficace, pour les diabétiques, étui de transport pratique, 3 ans de garantie. Promed Ultra Pro S Manikür-/Pedikür-Gerät Promed Ultra Pro S appareil de pédicuremanicure Un tout-rond pour les soins des ongles, l’enlèvement de cals et également pour la conception des ongles, convaincu par l’opération commode, au moyen de touches tactiles permet à la force de broyage continu regler à 15 000 tr/ min. Ein Alleskönner für Nagelpflege, Hornhautentfernung und auch für Nageldesign, überzeugt durch komfortable Bedienung, mittels Sensortasten lässt sich die Schleifkraft stufenlos bis 15 000 U/Min regeln. Pharmacode 544 37 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 116.00 Pharmacode 544 38 02 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 229.50 Promed 520 Deluxe Manikür-/Pedikür-Gerät Robustes Einsteigergerät fürs Studio und daheim mit grossem Zubehör: inkl. Bit-Set (39-teilig), Bit-Ständer und Handtuch, neues Kunststoff-Handstück mit luftgekühltem Motor, automatischer Schnellverschluss, Rechts-/Linkslauf, Schalter staubgeschützt. 54 PROMED 520 DELUXE appareil de pédicure manucure Niveau d’entrée robuste pour le studio et à la maison avec de grands accessoires: y compris Bit Set (39 pièces), avec moteur refroidi par air. Pharmacode 544 37 88 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 244.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Maniküre – Pediküre Manicure – Pédicure SOLIS Beauty Set Typ 74 Professionelles Nagelpflegeset mit Saphir Tools. Links und rechts drehend mit ergonomischem Griff. Praktische Aufbewahrungsfach für das Zubehör und integriertes Kabelfach. SaphirSchleifscheibe, Saphir-Konusschmirgel, Nagelhautlöser, Reinigungsbürste, Saphir-Kugelschmirgel, Saphir Pedicureschmirgel. 2 Geschwindigkeitsstufen. Farbe: weiss-grau BEAUTY – BEAUTÉ SOLIS Beauty Set type 74 LSet de manucure professionnel avec Saphir Tools. Tourne sur la gauch et sur la droit avec oignée ergonomique.Casier intégré paour les accessoires. Disque saphir de polissage, saphir émeri conique, repousse-peau, pierre ponce, saphir émeri bille, saphir émeri de pédicure. 2 vitesses. Couleur: blanc-gris Pharmacode 162 76 23 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 55 www.galexis.com online bestell- und informationssystem Bestellsystem Zugang zu unserem Vollsortiment (über 100’000 Artikel, davon 80’000 bei Galexis referenziert) Produktsuche Praktische Suchfunktion im ganzen Sortiment nach Produktnamen, Lieferant, Pharmacode usw. Galexis AG industriestrasse 2 · Postfach · cH-4704 niederbipp telefon +41 58 851 71 11 · Fax +41 58 851 71 14 info@galexis.com · www.galexis.com _ Produktinformationen, Verfügbarkeit, Preise, Aktionen _ Zugang zu pharmavista inkl. Interaktionskontrolle _ Aktuelle und wichtige infos u.a. über Preissenkungen, Kursangebote usw. Galexis, ein UnterneHmen der Galenica GrUPPe MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Waterpik für gesündere Zähne ein Leben lang! Waterpik pour des dents plus saines une vie durant! Mundhygiene Hygiène dentaire Waterpik WP-300E1 Traveler nnoeuveuau Waterpik WP-100E Ultra Biomed AG 8600 Dübendorf Tel. 044 802 16 16 Fax 044 802 16 00 Waterpik WP-450E AKKU PLUS biomed@biomed.ch www.waterpik.ch Inhalt Rotierend-pulsierendes Putzsystem, Zubehör Schall-Putzsystem, Zubehör Mundduschen und Mundpflegecenter Waterpik WP-900E Dental Center Waterpik Sensonic PLUS SR 3000E Sommaire 58 60 74 Système de nettoyage rotations/pulsations, Accessoires Système de nettoyage sonique, Accessoires Douches dentaires et centres de soin dentaire *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 58 60 74 57 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Trisa Pro Clean Impulse Akkuzahnbürste Bis zu 8800 Hin- und Herbewegungen zur gründlichen Entfernung von Zahnbelag. ACTIVE – SENSITIVE-Umschaltung erlaubt eine individuelle Einstellung. Dazu passt: Ersatzset Flexible Pharmacode 407 61 41. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland Rotierend-pulsierendes Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage rotations/pulsations, Accessoires Trisa Pro Clean Impulse brosse à dents accu Jusqu’à 8800 mouvement de va-et-vient pour une élimination en profondeur de la plaque dentaire. Commutateur ACTIVE-SENSITIVE pour un ajustage individuel. Set de rechange adapté : Flexible Pharmacode 407 61 41. 2 ans de garantie. Made in Switzerland NEW! Pharmacode 601 38 83 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 Trisa Pro Clean Impulse Kid Akkuzahnbürste Bis zu 8000 Hin- und Herbewegungen zur gründlichen Entfernung von Zahnbelag. Für eine Zahnreinigung, die auch Spass macht. ACTIVE – SENSITIVE-Umschaltung erlaubt eine individuelle Einstellung. Dazu passt: Ersatzset Pro Clean Kid Pharmacode 605 88 68. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. Trisa Pro Clean Impulse Kid brosse à dents accu Jusqu’à 8000 mouvement de va-et-vient pour une élimination en profondeur de la plaque dentaire. Pour un nettoyage des dents qui fait aussi plaisir. Commutateur ACTIVE-SENSITIVE pour un ajustage individuel. Set de rechange adapté : Pro Clean Kid Pharmacode 605 88 68. 2 ans de garantie. Made in Switzerland. NEW! Pharmacode 601 39 08 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 34.90 Trisa Pro Clean Professional Patentierter Bürstenkopf mit flexiblem Dämpfungselement, das den Anpressdruck ausgleicht. 2 Bewegungsmodi: Clean und Massage. Automatische Time-Control. SMART-Display zur Kontrolle des aktuellen Betriebszustands. Dazu passt: Ersatzset Flexible Pharmacode 407 61 41. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. NEW! Trisa Pro Clean Prof brosse dents Tête de brosse brevetée avec atténuation flexible, qui compense la pression. 2 modes de mouvement : Clean et massage. Time-Control automatique. SMART-Display pour un contrôle de l’état de fonctionnement actuel. Set de rechangeadapté: Flexible Pharmacode 407 61 41. 2 ans de garantie. Made in Switzerland Pharmacode 593 23 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 58 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Rotierend-pulsierendes Putzsystem, Zubehör MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Système de nettoyage rotations/pulsations, Accessoires Trisa Ersatzset Flexible (2 Bürsten) Ersatzset Flexible (2 Bürsten). Trisa Set de rechange Flexible (2 brosses) Set de rechange Flexible (2 brosses). Pharmacode 407 61 41 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 Trisa Junior Ersatzset, 2 Bürsten Für eine Zahnreinigung, die Spass macht. Umschaltbare Einstellung: Active für normales, Sensitive für empfindliches Zahnfleisch. Made in Switzerland. Trisa Junior Plaque Clean set de rechange, 2 pièces Pour un nettoyage des dents qui fait plaisir. Reglage commutable: Active pour les gencives normales, Sensitive pour les gencives sensibles. Made in Switzerland. Pharmacode 489 82 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 59 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires Philips Sonicare EasyClean med HX 6511/22 Gründlichere Plaque-Entfernung. Durch die Unterstützung der einzigartigen dynamischen Flüssigkeitsströmung reinigt Sonicare auf sanfte und wirkungsvolle Weise bis tief in die Zahnzwischenräume und entlang des Zahnfleischrands. Hilft Ihnen bei der Einhaltung zahnärztlicher Empfehlungen. Der Zwei-MinutenTimer gewährleistet die Einhaltung der empfohlenen Putzdauer. Der Quadpacer-Intervall-Timer gewährleistet gründliches Zähneputzen. Hervorragende Reinigung. Angewinkelter Bürstenkopf, um die Backenzähne besser erreichen zu können. Entfernt bis zu 2-mal mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Für eine gute Mundgesundheit. Nachweislich sicher und sanft. Für weisse Zähne. Bietet Ihnen ein individuelles Putzerlebnis. Easy-Start-Programm zum Kennenlernen des Sonicare-Erlebnisses. Philips Sonicare EasyClean med HX 6511/22 Meilleure élimination de la plaque. L’action de fluide dynamique exclusif de Sonicare permet datteindre efficacement les espaces interdentaires et la ligne gingivo-dentaire, tout en douceur. Vous aide à respecter les recommandations des dentistes. Le minuteur de 2 minutes vous garantit un temps de brossage optimal. Le minuteur Quadpacer à intervalles favorise un brossage soigneux. Assure un nettoyage optimal. Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents. Tête de brosse courbée pour un meilleur accès aux dents du fond. Elimine jusqu’à 2 fois plus de plaque qu’une brosse à dents manuelle. Améliore l’hygiène bucco-dentaire. Les tests cliniques ont montré que l’utilisation de cette brosse est sûre et n’agresse pas les dents. Aide vos dents à retrouver leur blancheur naturelle. Un brossage sur mesure. Fonction Easy-Start, pour s’habituer au système Sonicare en douceur. Pharmacode 576 28 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 Philips Sonicare for Kids HX6382/07 Für eine sehr gute Mundgesundheit. Macht Kinderlächeln noch bezaubernder. Reinigt und pflegt Kinderzähne. Der gummierte Bürstenkopf schützt besonders Kinderzähne. Unterstützt ein gutes Zahnputzverhalten. Altersgerechte Bürstenköpfe zum Schutz der Milchzähne. Rollschutz-Form. Multi-Grip-Design für Eltern und Kinder. 2 kinderfreundliche Einstellungen für sanfte, effektive Reinigung. 8 verschiedene Sticker zur individuellen Gestaltung. KidPacer spielt lustige und ermunternde Melodien. KidTimer hilft dabei, die Putzzeit zu erhöhen. Hervorragende Reinigung. Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt die Reinigungsleistung der Borsten in den Zahnzwischenräumen. NEW! Philips Sonicare for Kids HX6382/07 Encourage les enfants à bien se brosser les dents seuls. Une brosse qui s’adapte à la croissance dentaire des enfants. Pour nettoyer et protéger les dents des enfants. La tête de brosse en caoutchouc est conçue pour protéger les dents des enfants. Conçue pour améliorer les habitudes de brossage. Têtes de brosse adaptées à chaque âge pour protéger les petites dents. Forme stable. Design multi prise en main adapté aux enfants comme aux parents. 2 modes de brossage réservés aux enfants garantissant un nettoyage doux et efficace. 8 autocollants échangeables pour personnaliser sa brosse à dents. KidPacer propose des tonalités amusantes et attrayantes. KidTimer permet d’augmenter le temps de brossage. Un nettoyage optimal. Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents. Pharmacode 606 42 02 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.90 60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires Philips Sonicare HealthyWhite HX 6782/02 Weisse, gesunde Zähne. Jeder liebt ein strahlend weisses Lächeln. Bringen Sie das natürliche Weiss Ihrer Zähne zum Strahlen. Wenn Sie regelmässig die Clean- & White-Einstellung verwenden, entfernt HealthyWhite erwiesenermassen einen Grossteil der alltäglichen Verfärbungen in gerade einmal zwei Wochen. Hilft Ihnen bei der Einhaltung zahnärztlicher Empfehlungen. Der Zwei-Minuten-Timer gewährleistet die Einhaltung der empfohlenen Putzdauer. Der Quadpacer-Intervall-Timer gewährleistet gründliches Zähneputzen. Für eine gute Mundgesundheit. Natürlich weisse Zähne dank patentierter Schalltechnologie. Nachweislich sicher und sanft. Bietet Ihnen ein individuelles Putzerlebnis. Easy-Start-Programm zum Kennenlernen des Sonicare-Erlebnisses. Clean & WhiteModus: Entfernt nachweislich Verfärbungen. Clean-Modus: zweiminütiger Standardmodus für hervorragende Reinigung. Sensitive-Modus: sanfte Reinigung für Zähne und Zahnfleisch. Hervorragende Reinigung. Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt die Reinigungsleistung der Borsten in den Zahnzwischenräumen. Angewinkelter Bürstenkopf, um die Backenzähne besser erreichen zu können. MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Philips Sonicare HealthyWhite HX 6782/02 Des dents plus blanches et plus saines. Tout le monde aime les sourires d’une blancheur éclatante. Laissez éclater la blancheur naturelle de vos dents. Il a été prouvé que HealthyWhite contribuait à éliminer les taches en deux semaines environ, en utilisant régulièrement le mode Propreté et Blancheur. Vous aide à respecter les recommandations des dentistes. Le minuteur de 2 minutes vous garantit un temps de brossage optimal. Le minuteur Quadpacer à intervalles favorise un brossage soigneux. Améliore l’hygiène bucco-dentaire. Des dents naturellement plus blanches grâce à la technologie sonique brevetée. Les tests cliniques ont montré que l’utilisation de cette brosse est sûre et n’agresse pas les dents. Un brossage sur mesure. Fonction Easy-Start, pour s’habituer au système Sonicare en douceur. Mode Clean & White: efficacité prouvée pour éliminer les taches. Mode Clean: brossage standard de 2 minutes pour une propreté optimale. Mode sensibilité: nettoyage en douceur des dents et des gencives sensibles. Assure un nettoyage optimal. Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents. Tête de brosse courbée pour un meilleur accès aux dents du fond. Pharmacode 516 55 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.90 Philips Sonicare FlexCare Platinum HX 9182/04 Entfernt bis zu 6 Mal mehr Plaque zwischen den Zähnen als eine Handzahnbürste. Mit neun einzigartigen Putzeinstellungen, einem intuitiven Drucksensor und fortschrittlicher Bürstenkopftechnologie bietet die Philips Sonicare FlexCare Platinum ausgezeichnete Plaqueentfernung und verbesserte Gesundheit des Zahnfleisches über das herkömmliche Putzen hinaus. Zähneputzen wie von Experten empfohlen. Macht Sie darauf aufmerksam, wenn Sie zu hart bürsten. Timer, die gründliches Zähneputzen gewährleisten. Passen Sie die Stufe und die Intensität an. Patentierte Schalltechnologie für bessere Mundhygiene. Klinisch erwiesen – verbessert die Gesundheit des Zahnfleisches in zwei Wochen. Neuer InterCare-Bürstenkopf sorgt für eine bessere Reinigung der Zahnzwischenräume. Drei Wochen Akkulaufzeit zwischen Aufladungen. Handliche Reisetasche und Ladegerät. Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. Philips Sonicare FlexCare Platinum HX 9182/04 Elimine jusqu’à 6 fois plus de plaque dentaire dans les espaces interdentaires par rapport à une brosse à dents manuelle. Avec ses neuf options exclusives de brossage, son capteur de pression intuitif et sa technologie de tête de brosse avancée, la Philips Sonicare FlexCare Platinum surpasse le brossage traditionnel, pour une élimination exceptionnelle de la plaque dentaire et des gencives plus saines. Vous aide à respecter les recommandations de brossage. Vous alerte lorsque vous vous brossez trop fort. Minuteurs pour encourager un brossage rigoureux. Permet un brossage personnalisé. Personnalisez le mode et l’intensité. Technologie sonique brevetée pour une meilleure santé bucco-dentaire. Des gencives plus saines en seulement deux semaines (cliniquement prouvé). La nouvelle tête de brosse InterCare permet un nettoyage interdentaire de pointe. Adapté à votre mode de vie. Trois semaines d’autonomie de la batterie entre deux charges. Boîtier et chargeur de voyage pratiques. *En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 560 38 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 229.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 61 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Philips Sonicare FlexCare Platinum UV HX 9182/10 Entfernt bis zu 6 Mal mehr Plaque zwischen den Zähnen als eine Handzahnbürste. Mit neun einzigartigen Putzeinstellungen, einem intuitiven Drucksensor und fortschrittlicher Bürstenkopftechnologie bietet die Philips Sonicare FlexCare Platinum ausgezeichnete Plaqueentfernung und verbesserte Gesundheit des Zahnfleischs über das herkömmliche Putzen hinaus. Zähneputzen wie von Experten empfohlen. Macht Sie darauf aufmerksam, wenn Sie zu hart bürsten. Timer, die gründliches Zähneputzen gewährleisten. Passen Sie die Stufe und die Intensität an. Patentierte Schalltechnologie für bessere Mundhygiene. Klinisch erwiesen – verbessert die Gesundheit des Zahnfleisches in zwei Wochen. Neuer InterCare-Bürstenkopf sorgt für eine bessere Reinigung der Zahnzwischenräume. Drei Wochen Akkulaufzeit zwischen Aufladungen. Handliche Reisetasche, Ladegerät und UV-Desinfektionsgerät für die Bürstenköpfe. Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires Philips Sonicare FlexCare Platinum UV HX 9182/10 Ellimine jusqu’à 6 fois plus de plaque dentaire dans les espaces interdentaires par rapport à une brosse à dents manuelle. Avec ses neuf options exclusives de brossage, son capteur de pression intuitif et sa technologie de tête de brosse avancée, la Philips Sonicare FlexCare Platinum surpasse le brossage traditionnel, pour une élimination exceptionnelle de la plaque dentaire et des gencives plus saines. Vous aide à respecter les recommandations de brossage. Vous alerte lorsque vous vous brossez trop fort. Minuteurs pour encourager un brossage rigoureux. Permet un brossage personnalisé. Personnalisez le mode et l’intensité. Technologie sonique brevetée pour une meilleure santé bucco-dentaire. Des gencives plus saines en seulement deux semaines (cliniquement prouvé). La nouvelle tête de brosse InterCare permet un nettoyage interdentaire de pointe. Adapté à votre mode de vie. Trois semaines d’autonomie de la batterie entre deux charges. Boîtier et chargeur de voyage pratiques. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 560 38 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.90 Philips Sonicare DiamondClean HX 9382/04 Optimale Reinigung. Strahlende Ergebnisse. Die beste Sonicare-Leistung in unserer elegantesten Zahnbürste. Für eine gute Mundgesundheit. Erhält die Gesundheit Ihres Zahnfleisches. Entfernt bis zu 5 Mal mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Zweifach weissere Zähne als bei einer Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung. Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt die Reinigungsleistung der Borsten in den Zahnzwischenräumen. Angewinkelter Bürstenkopf, um die Backenzähne besser erreichen zu können. DiamondClean-Bürstenkopf für beste Sonicare Reinigungsergebnisse. Fünf verschiedene Stufen für ein hervorragendes Reinigungserlebnis. Hilft bei der Einhaltung zahnärztlicher Empfehlungen. Smartimer zum leichteren Einhalten der von Zahnärzten empfohlenen Reinigungsdauer von 2 Minuten. Quadpacer – 30-Sekunden-Intervall-Timer für eine gleichmässige Reinigung der vier Kieferquadranten. Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. Philips Sonicare DiamondClean HX 9382/04 Nettoyage parfait et résultat éclatant. Le meilleur de Sonicare dans une brosse à dents ultraélégante. Améliore l’hygiène bucco-dentaire. Des gencives plus saines en seulement deux semaines. Elimine jusqu’à 5 fois plus de plaque qu’une brosse à dents manuelle. Effet blanchissant 2 fois plus efficace qu’une brosse à dents manuelle. Assure un nettoyage optimal. Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents. Tête de brosse courbée pour un meilleur accès aux dents du fond. Tête de brosse DiamondClean pour un nettoyage parfait avec votre Sonicare. Cinq modes exclusifs pour un nettoyage optimal. Vous aide à suivre les recommandations de votre dentiste. Smartimer respecte un temps de brossage de 2 minutes. Le minuteur Quadpacer à intervalles de 30 secondes permet un brossage uniforme. Conçu pour vous. Verre de charge, pour recharger avec élégance. Coffret de voyage avec charge USB pour tous vos déplacements. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 516 55 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.90 62 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires Philips Sonicare Diamond CleanBlack HX9352/04 Optimale Reinigung. Strahlende Ergebnisse. Die beste Sonicare-Leistung in unserer elegantesten Zahnbürste. Für eine gute Mundgesundheit. Erhält die Gesundheit Ihres Zahnfleisches. Entfernt bis zu 5 Mal mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Zweifach weissere Zähne als bei einer Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung. Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt die Reinigungsleistung der Borsten in den Zahnzwischenräumen. Angewinkelter Bürstenkopf, um die Backenzähne besser erreichen zu können. DiamondClean-Bürstenkopf für beste Sonicare-Reinigungsergebnisse.Fünf verschiedene Stufen für ein hervorragendes Reinigungserlebnis. Hilft bei der Einhaltung zahnärztlicher Empfehlungen. Smartimer zum leichteren Einhalten der von Zahnärzten empfohlenen Reinigungsdauer von 2 Minuten. Quadpacer – 30-Sekunden-Intervall-Timer für eine gleichmässige Reinigung der vier Kieferquadranten. NEW! Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. Philips Sonicare DiamondClean Black HX9352/04 Nettoyage parfait et résultat éclatant. Le meilleur de Sonicare dans une brosse à dents ultraélégante. Améliore l’hygiène bucco-dentaire. Des gencives plus saines en seulement deux semaines. Elimine jusqu’à 5 fois plus de plaque qu’une brosse à dents manuelle. Effet blanchissant 2 fois plus efficace qu’une brosse à dents manuelle. Assure un nettoyage optimal. Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents. Tête de brosse courbée pour un meilleur accès aux dents du fond. Tête de brosse DiamondClean pour un nettoyage parfait avec votre Sonicare. Cinq modes exclusifs pour un nettoyage optimal. Vous aide à suivre les recommandations de votre dentiste. Smartimer respecte un temps de brossage de 2 minutes. Le minuteur Quadpacer à intervalles de 30 secondes permet un brossage uniforme. Conçu pour vous. Verre de charge, pour recharger avec élégance. Coffret de voyage avec charge USB pour tous vos déplacements. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 604 97 40 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.90 Philips Sonicare DiamondClean Pink HX9362/04 Optimale Reinigung. Strahlende Ergebnisse. Die beste Sonicare-Leistung in unserer elegantesten Zahnbürste. Für eine gute Mundgesundheit. Erhält die Gesundheit Ihres Zahnfleisches. Entfernt bis zu 5 Mal mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Zweifach weissere Zähne als bei einer Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung. Dynamische Flüssigkeitsströmung unterstützt die Reinigungsleistung der Borsten in den Zahnzwischenräumen. Angewinkelter Bürstenkopf, um die Backenzähne besser erreichen zu können. DiamondClean Bürstenkopf für beste Sonicare Reinigungsergebnisse.Fünf verschiedene Stufen für ein hervorragendes Reinigungserlebnis. Hilft bei der Einhaltung zahnärztlicher Empfehlungen. Smartimer zum leichteren Einhalten der von Zahnärzten empfohlenen Reinigungsdauer von 2 Minuten. Quadpacer – 30-Sekunden-Intervall-Timer für eine gleichmässige Reinigung der vier Kieferquadranten. Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. NEW! Philips Sonicare DiamondClean Pink HX9362/04 Nettoyage parfait et résultat éclatant. Le meilleur de Sonicare dans une brosse à dents ultraélégante. Améliore l’hygiène bucco-dentaire. Des gencives plus saines en seulement deux semaines. Elimine jusqu’à 5 fois plus de plaque qu’une brosse à dents manuelle. Effet blanchissant 2 fois plus efficace qu’une brosse à dents manuelle. Assure un nettoyage optimal. Grâce au mouvement de nettoyage dynamique, les fluides passent entre les dents. Tête de brosse courbée pour un meilleur accès aux dents du fond. Tête de brosse DiamondClean pour un nettoyage parfait avec votre Sonicare. Cinq modes exclusifs pour un nettoyage optimal. Vous aide à suivre les recommandations de votre dentiste. Smartimer respecte un temps de brossage de 2 minutes. Le minuteur Quadpacer à intervalles de 30 secondes permet un brossage uniforme. Conçu pour vous. Verre de charge, pour recharger avec élégance. Coffret de voyage avec charge USB pour tous vos déplacements. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 6049734 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 63 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires Philips Sonicare Ersatzbürsten InterCare HX 9004/07 st, 4 Stück. Ein besseres Reinigungsergebnis zwischen den Zähnen für gesundes Zahnfleisch. Mit fortschrittlicher Tufting-Technologie und besonders langen Borsten hilft InterCare, bis zu sechsmal mehr Plaque als eine herkömmliche Zahnbürste aus den Zahnzwischenräumen zu entfernen und die Gesundheit des Zahnfleischs in nur zwei Wochen zu verbessern. Die Reminder-Borsten lassen Sie wissen, wann Sie den InterCare Bürstenkopf wechseln müssen. Fortschrittliche InterCare-Bürstenkopf-Technologie. Das verankerungsfreie Tufting ermöglicht ein dichteres Borstenbündel. Entwickelt für Reinigung der Zahnzwischenräume, Pflege des Zahnfleischs und Reinigung der Zahnoberfläche. Leicht aufsteckbarer Bürstenkopf, passt auf unterschiedliche Handstücke. Klinisch erwiesen – verbessert die Gesundheit des Zahnfleisches in zwei Wochen. Entfernt bis zu 6-mal mehr Plaque in den Zahnzwischenräumen im Vergleich zu Handzahnbürsten. Philips Sonicare brosses de rechange InterCare HX 9004/07 st, 4 pièces Des espaces interdentaires mieux nettoyés, pour des gencives saines. Avec une technologie d’implantation avancée et des poils longs, InterCare permet d’éliminer jusqu’à 6 fois plus de plaque dentaire entre les dents qu’une brosse à dents manuelle et améliore la santé de vos gencives en à peine deux semaines. Les poils avec indicateur d’usure vous permettent de savoir quand changer d’InterCare. Technologie avancée de tête de brosse InterCare. L’implantation sans point d’ancrage permet d’obtenir une plus grande densité de poils. Pour le nettoyage interdentaire, le soin des gencives et le polissage. Tête de brosse clipsable compatible avec différents corps de brosse. Des gencives plus saines en seulement deux semaines (cliniquement prouvé). Elimine jusqu’à 6 fois plus de plaque dentaire entre les dents par rapport aux brosses à dents manuelles. Philips Sonicare Ersatzbürsten DiamondClean HX 6062/07 st, 2 Stück Überragende Reinigung. Weisse Zähne. Die beste Sonicare-Leistung für saubere, weisse Zähne. Die beste Plaqueentfernung von Sonicare. Entfernt bis zu 100 % mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung. Diamantförmige Borsten für die Plaque-Entfernung. 44 % mehr Borsten für eine gründliche Reinigung. Mittelharte Borsten für ein gründliches und sanftes Reinigungserlebnis. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf. Philips Sonicare brosses de rechange DiamondClean HX 6062/07 st, 2 pièces Nettoyage parfait et dents éclatantes. Le meilleur de Sonicare pour le nettoyage et la blancheur. La meilleure solution de Sonicare contre la plaque dentaire. Elimine jusqu’à 100 % de plaque en plus qu’une brosse à dents manuelle. Assure un nettoyage optimal. Implantation des poils en losange pour éliminer la plaque. 44 % de poils en plus pour un nettoyage en profondeur. La dureté moyenne des poils associe fermeté et douceur. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer. Pharmacode 560 38 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 Pharmacode 565 34 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 64 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires Philips Sonicare Ersatzb DiamondClean HX 6074/07 mi, 4 Stück Überragende Reinigung. Weisse Zähne. Die beste Sonicare-Leistung für saubere, weisse Zähne. Die beste Plaque-Entfernung von Sonicare. Entfernt bis zu 100 % mehr Plaque als eine Handzahnbürste. Hervorragende Reinigung. Diamantförmige Borsten für die Plaque-Entfernung. 23 % mehr Borsten für eine gründliche Reinigung. Mittelharte Borsten für ein gründliches und sanftes Reinigungserlebnis. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf. MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Philips Sonicare brosses de rechange DiamondClean HX 6074/07 mi, 4 pièces Nettoyage parfait et dents éclatantes. Le meilleur de Sonicare pour le nettoyage et la blancheur. La meilleure solution de Sonicare contre la plaque dentaire. Elimine jusqu’à 100 % de plaque en plus qu’une brosse à dents manuelle. Assure un nettoyage optimal. Implantation des poils en losange pour éliminer la plaque. 23 % de poils en plus pour un nettoyage plus en profondeur. La dureté moyenne des poils associe fermeté et douceur. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer. Pharmacode 565 36 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 Philips Sonicare Ersatzbürsten Sensitive HX6 054/07 4 Stück Sanfte Reinigung. Sanft zu Zähnen und Zahnfleisch. Effektiv gegen Plaque. Die sanftesten Sonicare-Bürstenköpfe aller Zeiten. Innovatives neues Bürstenkopfprofil für eine sanfte Reinigung. Besonders weiche Borsten für eine effektive und sanfte Reinigung. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf. Sanfte, aber effektive Reinigung. Sanfte Plaque-Entfernung für ein sauberes und glattes Gefühl. Philips Sonicare brosses de rechange sensitive HX 6054/07 4 pièces Nettoyage en douceur. Doux avec les dents et les gencives, dur avec la plaque dentaire. La tête de brosse Sonicare la plus douce qui soit. Le nouveau profil de tête de brosse innovant est gage de douceur. Poils ultra-doux pour un brossage efficace, tout en douceur. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer. Nettoyage doux et efficace. Elimine la plaque dentaire en douceur pour une sensation de fraîcheur et de propreté absolue. Pharmacode 565 36 00 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 Philips Sonicare Ersatzbürsten ProRes HX 6022/07 mi, 2 Stück Gezielte Reinigung. Dank des kleineren Bürstenkopfs können Sie die Zahnbürste leichter bewegen und so schwer erreichbare Stellen gezielter reinigen. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Angenehm sauberes Gefühl im Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Konturangepasste Borsten für eine Anpassung an die natürliche Form Ihrer Zähne. Abgewinkelte, radial abgeschnittene Borsten vergrössern Reinigungsbereich. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf. Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen. Kleiner Bürstenkopf für gründliche Reinigung an schwer erreichbaren Stellen. Philips Sonicare brosses de rechange ProRes HX 6022/07 mi, 2 pièces Nettoyage ciblé. La petite tête de brosse vous offre une meilleure maniabilité pour atteindre les zones difficiles d’accès. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la tête de brosse. Poils profilés pour s’adapter à la forme de vos dents. Poils taillés en biseau pour une meilleure couverture. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer. Maniable pour atteindre les zones difficiles d’accès. Petite tête de brosse pour atteindre les moindres recoins. Pharmacode 565 36 52 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 65 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires Philips Sonicare Ersatzbürsten ProRes HX 6024/07 mi, 4 Stück Gezielte Reinigung Dank des kleineren Bürstenkopfs können Sie die Zahnbürste leichter bewegen und so schwer erreichbare Stellen gezielter reinigen. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Angenehm sauberes Gefühl im Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Konturangepasste Borsten für eine Anpassung an die natürliche Form Ihrer Zähne. Abgewinkelte, radial abgeschnittene Borsten vergrössern Reinigungsbereich. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf. Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen. Kleiner Bürstenkopf für gründliche Reinigung an schwer erreichbaren Stellen. Philips Sonicare brosses de rechange ProRes HX 6024/07 mi, 4 pièces Nettoyage ciblé. La petite tête de brosse vous offre une meilleure maniabilité pour atteindre les zones difficiles d’accès. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la tête de brosse. Poils profilés pour s’adapter à la forme de vos dents. Poils taillés en biseau pour une meilleure couverture. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer. Maniable pour atteindre les zones difficiles d’accès. Petite tête de brosse pour atteindre les moindres recoins. Philips Sonicare Ersatzbürsten ProRes HX 6012/07 st, 2 Stück Gründliche Reinigung. Eine grössere Oberfläche und die konturierten Borsten bieten eine gründliche Reinigung und Massage von Zähnen und Zahnfleisch. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Angenehm sauberes Gefühl im Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Konturangepasste Borsten für eine Anpassung an die natürliche Form Ihrer Zähne. Abgewinkelte, radial abgeschnittene Borsten vergrössern Reinigungsbereich. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf. Philips Sonicare brosses de rechange ProRes HX 6012/07 st, 2 pièces Nettoyage intégral. La zone de couverture plus grande et les poils profilés nettoient en profondeur tout en massant vos dents et vos gencives. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la tête de brosse. Poils profilés pour s’adapter à la forme de vos dents. Poils taillés en biseau pour une meilleure couverture. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer. Pharmacode 565 36 46 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 Pharmacode 565 36 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 Philips Sonicare Ersatzbürsten ProRes HX 6014/07 st, 4 Stück Gründliche Reinigung. Eine grössere Oberfläche und die konturierten Borsten bieten eine gründliche Reinigung und Massage von Zähnen und Zahnfleisch. Für eine hervorragende Leistung. Reminder-Borsten sorgen für eine effektive Reinigung. Angenehm sauberes Gefühl im Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Konturangepasste Borsten für eine Anpassung an die natürliche Form Ihrer Zähne. Abgewinkelte, radial abgeschnittene Borsten vergrössern Reinigungsbereich. Bürstenkopf passend für unterschiedliche Handstücke. Aufsteckbarer Bürstenkopf. Philips Sonicare brosses de rechange ProRes HX 6014/07 st, 4 pièces Nettoyage intégral. La zone de couverture plus grande et les poils profilés nettoient en profondeur tout en massant vos dents et vos gencives. Conçue pour des performances optimales. Les poils avec indicateur d’usure vous garantissent un nettoyage efficace. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la tête de brosse. Poils profilés pour s’adapter à la forme de vos dents. Poils taillés en biseau pour une meilleure couverture. Tête de brosse compatible avec plusieurs manches. Têtes de brosse faciles à insérer. Pharmacode 565 36 69 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 66 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires Philips Sonicare Ersatzbürsten Kids HX6034/33 4J, 4 Stück Kinderfreundliche Reinigung. Für Kinder von 4 bis 6 Jahren. Die kompakten Bürstenköpfe wurden speziell für Kinder von 4 bis 6 Jahren entwickelt. Sie sorgen für eine gründliche und sanfte Reinigung der Zähne Ihres Kindes. Angenehm sauberes Gefühl im Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Passend für die Grösse eines Kindermunds. Gummiüberzug für eine sichere, sanfte Reinigung. Weiche Borsten für eine schonende Reinigung. Philips Sonicare Ersatzbürsten Kids HX6044/33 7J, 4 Stück Kinderfreundliche Reinigung. Ab 7 Jahren. Die Standard-Bürstenköpfe wurden speziell für Kinder ab 7 Jahren entwickelt. Sie sorgen für eine gründliche und sanfte Reinigung der Zähne Ihres Kindes. Angenehm sauberes Gefühl im Mund. Spezielles Bürstenkopfdesign und Schalltechnologie. Passend für die Grösse eines Kindermunds. Bürstenköpfe für Kinder passend für die Grösse eines Kindermunds. Gummiüberzug für eine sichere, sanfte Reinigung. Weiche Borsten für eine schonende Reinigung. NEW! Philips Sonicare brosses de rechanges Kids HX6034/33 4a, 4 pièces Brossage spécial enfants. De 4 à 6 ans. Les têtes de brosse compactes sont spécialement conçues pour les enfants âgés de 4 à 6 ans. Elles nettoient efficacement et en douceur les petites dents. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la tête de brosse. Adaptée à la bouche des enfants. Revêtement caoutchouc pour un brossage plus doux et plus sûr. Poils doux pour un brossage en douceur. Pharmacode 591 23 26 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 NEW! Philips Sonicare brosses de rechange Kids HX6044/33 7a, 4 pièces Brossage spécial enfants. A partir de 7 ans. Les têtes de brosse standard sont spécialement conçues pour les enfants à partir de 7 ans. Elles nettoient efficacement et en douceur les petites dents. Une sensation de propreté inédite. Mouvement sonique optimisé grâce au design exclusif de la tête de brosse. Adaptée à la bouche des enfants. Têtes de brosse enfant pour s’adapter à la bouche des petits. Revêtement caoutchouc pour un brossage plus doux et plus sûr. Poils doux pour un brossage en douceur. Pharmacode 591 23 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 Waterpik hydrodynamische Schallzahnbürste Sensonic Professional PLUS SR 3000E Hydrodynamische Schallzahnbürste im Hochfrequenzbereich mit 30 500 wippenden Bewegungen pro Min., entfernt Plaque und Schmelzverfärbungen bereits nach einer Putzzeit von 1 Min. Zwei Geschwindigkeitsstufen: niedrige Geschwindigkeit für eine sanfte Reinigung der Zähne, für Kinder ab vier Jahren und die Verwendung der Einbüschelbürsten; hohe Geschwindigkeit für gründlichste Zahnbelagsentfernung. Weisses Kunststoffgehäuse mit 1 Aufsteckbürste Standard, 1 Aufsteckbürste Small und 1 Interdentalbürste (Einbüschelbürste). Schlanker Griff mit Akku-Ladeanzeige und stabilem Hartplastik-Reise-Etui. 2-Min.-Timer und Intervalltimer (30 Sek.). Metallhydridakku (kein Memoryeffekt), ca. 30 Min. Betriebsdauer, 100–240 Volt. 50/60 Hertz. Farbe: weiss/blau. Waterpik brosse à dents sonique hydrodynamique Sensonic Professional PLUS SR 3000E Brosse à dents sonique hydrodynamique à haute fréquence (30 500 oscillations par minute); élimine la plaque dentaire et les taches sur l’émail des dents en 1 minute de brossage seulement. Deux vitesses: vitesse faible pour un nettoyage en douceur des dents, convenant aux enfants à partir de 4 ans et à l’emploi des brosses monotouffe, et vitesse élevée pour l’élimination en profondeur de la plaque dentaire. Boîtier en plastique blanc avec 1 brossette Standard, 1 brossette Small et 1 brossette interdentaire (brossette monotouffe); manche fin avec indicateur de charge et étui de voyage solide en plastique dur; minuteur (2 minutes) et minuteur intermittent (30 secondes); accumulateur métalhydrure (sans effet mémoire); autonomie de la batterie d’environ 30 minutes, tension 100–240 volts, 50/60 hertz. Couleur: blanc/ bleu. Pharmacode 526 27 33 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 67 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires Waterpik hydrodynamische Schallzahnbürste Sensonic Professional SR1000E Hydrodynamische Schallzahnbürste im Hochfrequenzbereich mit 30 500 wippenden Bewegungen/Minute. Entfernt Plaque und Schmelzverfärbungen bereits nach einer Putzzeit von 1 Minute. Zwei Geschwindigkeitsstufen: Niedrige Geschwindigkeit für eine sanfte Reinigung der Zähne, geeignet für Kinder und die Verwendung der Einbüschelbürste; hohe Geschwindigkeit für gründlichste Zahnbelagsentfernung. Weisses Kunststoffgehäuse mit einer Aufsteckbürste Standard, einer Aufsteckbürste Small und einer Interdentalbürste (Einbüschelbürste), Griff mit Ladeanzeige und Wandhalterung. 2-Minuten-Timer und Intervalltimer (30 Sekunden), Metallhydridakku (kein Memoryeffekt). 220 V/50 Hz. Betriebsdauer: ca. 30 Minuten. Waterpik Sensonic Professional brosse dent ultrason SR1000E Brosse à dents sonique hydrodynamique du secteur de la haute fréquence effectuant 30 500 oscillations par minute. Elimine la plaque dentaire et les taches sur l’émail des dents au bout d’une minute seulement de brossage. Deux paliers de vitesse: petite vitesse pour un nettoyage en douceur des dents convenant aux enfants et à l’emploi des brosses monotouffe, et grande vitesse, pour l’élimination en profondeur de la plaque dentaire. Boîtier en plastique blanc avec une brosse de rechange Standard, une brosse de rechange Small et une brosse interdentaire (brosse monotouffe), manche avec indicateur de charge et support mural. Minuteur (2 minutes) et minuteur intermittent (30 secondes), pile à l’hydrure métallique (sans effet mémoire). 220 V/50 Hz. Durée de fonctionnement: 30 minutes environ. Pharmacode 318 70 22 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 179.00 Waterpik-Zubehör für SR 1000E/SR 3000E/ WP-900E, Aufsteckbürsten Standand (SRRB3E), 3 Stück NEW! Waterpik-Zubehör für SR 1000E/SR 3000E/ WP-900E, Aufsteckbürsten Small/Compact (SRSB-3E 3), 3 Stück NEW! Waterpik-Zubehör für SR 1000E/SR 3000E/ WP-900E Interdentalbürsten (SRIP-3E; Einbüschelbürste), 3 Stück NEW! Trisa Sonicpower sensitive-soft 26 000 Schallvibrationen pro Minute erhöhen die Reinigungswirkung signifikant. Bürstenkopf mit Wechsel-Clicksystem. Ersatzbürsten in sensitive-soft, medium und compact. Ergonomischer Comfort-Griff. Patentierte Antriebstechnologie. Akkuladung reicht für 14 Tage. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. Waterpik brosse rechange SRRB-3E, 3 pièces Pharmacode 572 81 89 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 25.80 Waterpik brosses rechange small/comp SRSB-3E, 3 pièces Pharmacode 572 82 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 25.80 Waterpik brosse interdentaire SRIP-3E (brosse monotouffe), 3 pièces Pharmacode 572 81 95 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 25.80 Trisa Sonicpower sensitive-soft 26 000 vibrations soniques par minute augmentent considérablement l’effet nettoyant. Tête de brosse avec système de changement par clic. Brosses de rechange en sensitive-soft, medium et compact. Manche à confort ergonomique. Technologie de micropropulsion brevetée. Charge d’accu de 14 jours. 2 ans de garantie. Made in Switzerland. Pharmacode 375 41 71 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 68 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires Trisa Sonicpower medium 26 000 Schallvibrationen pro Minute erhöhen die Reinigungswirkung signifikant. Bürstenkopf mit Wechsel-Clicksystem. Ersatzbürsten in sensitive-soft, medium und compact. Ergonomischer Comfort-Griff. Patentierte Antriebstechnologie. Akkuladung reicht für 14 Tage. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Trisa Sonicpower medium 26 000 vibrations soniques par minute augmentent considérablement l’effet nettoyant. Tête de brosse avec système de changement par clic. Brosses de rechange en sensitive-soft, medium et compact. Manche à confort ergonomique. Technologie de micropropulsion brevetée. Charge d’accu de 14 jours. 2 ans de garantie. Made in Switzerland. Pharmacode 375 45 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 Trisa Sonicpower Battery Junior Die Sonicpower Junior ist eine batteriebetriebene Schallzahnbürste. 20 000 Schallvibrationen pro Minute erhöhen die Reinigungswirkung signifikant. Der vibrierende Bürstenkopf reinigt sehr effizient und macht Spass. Die Sonicpower wird wie eine herkömmliche Handzahnbürste angewendet (empfohlen: kreisende Bewegungen). Bürstenkopf mit Wechsel-Clicksystem (Ersatzbürsten in sensitive-soft, medium und compact). Auswechselbare Alcaline Energizer Batterie (AA). Batterielaufzeit 3 Monate bei 3 x 2 Minuten täglichem Einsatz. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. Trisa Sonicpower Battery Junior La Sonicpower Junior est une brosse à dents sonique à pile. 20 000 vibrations soniques par minutes augmentent considérablement l’effet nettoyant. La tête de brosse vibrante nettoye très efficacement et fait beaucoup de plaisir. Elle s’utilise comme une brosse à dents manuelle ordinaire (mouvements circulaires conseillés). Tête de brosse avec système de changement par clic (set de brosses de rechange dans les duretés sensitive-soft, medium et compact). Pile Alcaline Energizer (AA). Longévité de la pile de 3 mois pour une utilisation quotidienne de 3 x 2 minutes. 2 ans de garantie. Made in Switzerland. Pharmacode 395 15 52 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 Trisa Sonicpower Battery sensitive-soft 20 000 Schallvibrationen pro Minute erhöhen die Reinigungswirkung signifikant. Bürstenkopf mit Wechsel-Clicksystem. Ersatzbürsten in sensitive-soft, medium und compact. Ergonomischer Comfort-Griff. Auswechselbare Alcaline Energizer Batterie. Patentierte Antriebstechnologie. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. Trisa Sonicpower Battery sensitive-soft 20 000 vibrations soniques par minutes augmentent considérablement l’effet nettoyant. Tête de brosse avec système de changement par clic. Set de brosses de rechange dans les duretés sensitive-soft, medium et compact. Manche à confort ergonomique. Piles Alcaline Energizer. Technologie de micro propulsion brevetée. 2 ans de garantie. Made in Switzerland. Pharmacode 409 51 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 Trisa Sonicpower Battery medium 20 000 Schallvibrationen pro Minute erhöhen die Reinigungswirkung signifikant. Bürstenkopf mit Wechsel-Clicksystem. Ersatzbürsten in sensitive-soft, medium und compact. Ergonomischer Comfort-Griff. Auswechselbare Alcaline Energizer Batterie. Patentierte Antriebstechnologie. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. Trisa Sonicpower Battery medium 20 000 vibrations soniques par minutes augmentent considérablement l’effet nettoyant. Tête de brosse avec système de changement par clic. Set de brosses de rechange dans les duretés sensitive-soft, medium et compact. Manche à confort ergonomique. Piles Alcaline Energizer. Technologie de micro propulsion brevetée. 2 ans de garantie. Made in Switzerland. Pharmacode 376 87 82 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 69 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires Spürbar besser ! Sensiblement meilleur ! Die TRISA Sonicpower Schallzahnbürste reinigt Ihre Zähne signifikant besser als eine Auswahl herkömmlicher Handzahnbürsten. (in-vitro IDP-Test, TRISA Dental Forschung) 26’000 Bürstenbewegungen (pro Minute) entfernen Plaque, auch tief in den Zahnzwischenräumen. La brosse à dents sonique de TRISA Sonicpower nettoie vos dents avec une bien meilleure efficacité qu’une sélection de brosses à dents manuelles. (Test IDP in-vitro, recherche TRISA Dental) Les 26’000 mouvements (par minute) de la tête de la brosse suppriment la plaque tenace, même dans les espaces interdentaires. www.trisa.ch Schall -Vibration Vibrations soniques 70 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires Trisa Sonicpower Ersatzset Schallzahnbürste sensitiv 2 Stück 2 Ersatzbürsten zur Schallzahnbürste Trisa Sonicpower. Konische Pflegeborsten für optimale Schonung des Zahnfleisches und exzellente Interdentalwirkung. MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Trisa Sonicpower de rechange pour brosse à dents sonique sensitiv, 2 pièces 2 brosses de rechange pour la brosse à dents sonique Trisa Sonicpower. Crins coniques doux pour un soin optimal de la gencive et un excellent effet interdentaire. Pharmacode 287 34 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 7.90 Trisa Sonicpower Ersatzset medium (2 Ersatzköpfe und 1 Reiseköcher) 2 Ersatzbürsten zur Schallzahnbürste Trisa Sonicpower. Für eine gründliche Reinigung mit abgerundeten Borstenenden. Trisa Sonicpower set de rechange medium (2 têtes et 1 capuchon) 2 brosses de rechange pour la brosse à dents sonique Trisa Sonicpower. Pour un nettoyage en profondeur avec extrémités des soies arrondies. Pharmacode 299 02 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 7.90 Trisa Sonicpower Ersatzset Junior soft (2 Bürsten) Kurzer Wechselkopf, passend zu Trisa Sonicpower Akku- und Batterie-Schallzahnbürsten mit vibrierendem Bürstenkopf. Made in Switzerland Trisa Sonicpower set de rechange Junior compact soft duo Petite tête de rechange, s’adaptant aux brosses à dents Trisa Sonicpower à vibrations soniques, rechargeables et à pile. Made in Switzerland. Pharmacode 404 35 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 7.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 71 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Trisa Sonic Professional Für eine überlegene Tiefenreinigung, dank 30 000 Schallbewegungen und dem damit erzeugten hydrodynamischen Effekt. 2 Bewegungsmodi: Clean und Massage. Automatische Time-Control. Smart-Display zur Kontrolle des aktuellen Betriebszustands. Dazu passt: Ersatzset Sonic, Pharmacode 409 52 10. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires NEW! Trisa professional sonic brosse dents Pour un nettoyage en profondeur supérieur, grâce à 30 000 pulsations soniques et à l’effet hydrodynamique ainsi que produit. 2 modes de mouvement: clean et massage. Time-Control automatique. Smart-Display pour un contrôle de l’état de fonctionnement actuel. Set de rechange adapté: Sonic, Pharmacode 409 52 10. 2 ans de garantie. Made in Switzerland. Pharmacode 537 81 11 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 Trisa Impulse Sonic brosse à dents sonique accu Nettoyage intensif avec grand ménagement grâce à la nouvelle technologie des vibrations soniques. Brosse avec vibration à haute fréquence aux crins ergonomiquement gradués. Le dénivellement des crins élimine particulièrement bien la plaque dentaire. Un meilleur nettoyage jusqu’aux zones interdentaires difficilement atteignables. Protection pour la gencive et les collets dégagés. Tête de la brosse simple à échanger. Appareil accumulateur avec adapteur automatique de tension 100–240 V. Accumulateur respectueux de l’environnement Ni-MH. 2 ans de garantie. Made in Switzerland. Trisa Impulse Sonic Schallzahnbürste Akku Intensive Reinigung und bestmögliche Schonung mittels neuartiger Schalltechnologie. Hochfrequent schwingende Bürste mit ergonomisch abgestuftem Borstenfeld und Schrägstellung der Borsten entfernt den Zahnbelag besonders gründlich. Spürbar bessere Reinigung auch in den schwer zu erreichenden Zahnzwischenräumen. Schonend für Zahnfleisch und freiliegende Zahnhälse. Bürstenkopf einfach auswechselbar. Ladegerät mit automatischer Spannungsanpassung 100–240 V. Umweltfreundlicher Ni-MH Akku. 2 Jahre Garantie. Made in Switzerland. Pharmacode 409 51 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 Trisa Ersatzset Sonic Pro Care (2 Bürsten) Die Aufsteckbürsten Sonic Pro Care für eine wirksame und gleichzeitig schonende Reinigung der Zähne. Made in Switzerland NEW! Trisa set de rechange Sonic Pro Care (2 brosses) Les brosses Sonic Pro Care très efficaces nettoient les dents en toute sensibilité et protègent la gencive. Made in Switzerland Pharmacode 565 03 00 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 72 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires Trisa Ersatzset Sonic Sensitive (2 Bürsten) – Die Sonic Sensitive Aufsteckbürsten reinigen die Zähne sanft und schonen das Zahnfleisch. – Made in Switzerland NEW! MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Trisa set de rechange Sonic Sensitive (2 brosses) – Les brosses Sonic Sensitive nettoient en douceur les dents et protègent la gencive. – Made in Switzerland Pharmacode 565 03 17 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 73 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Philips Sonicare AirFloss HX 8281/02 Eine einfache Reinigung der Zahnzwischenräume. Verbessert die Mundgesundheit auf sanfte und wirkungsvolle Art. Wenn Sie nicht regelmässig Zahnseide zur Zahnreinigung verwenden, erreichen Sie nicht die Bakterien, die sich in den Zahnzwischenräumen ansammeln und Infektionen hervorrufen können. Mit AirFloss können Sie Ihre Zähne täglich gründlich reinigen, ohne mühevolle Reinigung mit Zahnseide. Schnell: Reinigung in 60 Sekunden. Einfache Anwendung per Tastendruck; so einfach wie ein Mausklick. Erwiesene Verbesserung der Mundgesundheit. Entfernt bis zu 99% mehr Plaque zwischen den Zähnen. Einfach: ausrichten und drücken. Leicht befüllbarer Behälter. Führungsspitze für einfaches Putzen. Die MicroburstTechnologie reinigt auf Tastendruck. Schlanke, angewinkelte Düse für die einfache Reinigung schwer erreichbarer Stellen. Schlanker, einfach zu haltender Griff. Für Sonicare-Standard-Ladegeräte geeignet. Aufladen nach zwei Wochen. Mit der Bestellung dieses «Hero»-Produktes erkennen Sie die Kriterien des Philips Partnership Program an und verpflichten sich, für die Einhaltung der Kriterien Sorge zu tragen. Mehr Informationen zu den Kriterien auf: www.philips.de/partnership-program. Mundduschen und Mundpflegecenter Douches dentaires et centres de soin dentaire Philips Sonicare AirFloss HX 8281/02 Pour mieux nettoyer les espaces interdentaires. Améliore l‘hygiène bucco-dentaire efficacement et tout en douceur. Si le nettoyage interdentaire ne fait pas partie de vos habitudes, vous n‘éliminez pas les bactéries qui s‘accumulent entre les dents et provoquent des infections. Avec l‘AirFloss, procédez tous les jours à un nettoyage interdentaire impeccable en toute simplicité. Rapide: nettoyage en 60 secondes. Utilisation simple, un seul bouton : aussi facile qu‘un clic de souris. Efficacité prouvée sur la santé bucco-dentaire. Elimine jusqu‘à 99% de plaque en plus dans les espaces interdentaires. Simple : visez et appuyez. Réservoir à remplissage facile. Pointe ergonomique pour un bon positionnement. Technologie Microburst pour nettoyer d‘une simple pression sur un bouton. Embout fin et coudé pour atteindre facilement les zones difficiles d‘accès. Manche fin et ergonomique. Compatible avec les chargeurs Sonicare standard. Charge au bout de deux semaines. En commandant ce produit «Hero» vous reconnaissez les critères du programme Philips Partnership et vous vous engagez à assurer le respect de ces dispositions. Pour de plus amples informations quant aux critères voir: www.philips.de/partnership-program. Pharmacode 560 38 32 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.90 Philips Sonicare AirFloss Düsen HX 8013/07, 3 Stück Eine einfache Reinigung der Zahnzwischenräume. Verbessert die Mundgesundheit auf sanfte und wirkungsvolle Art. Damit werden auch Sie die Reinigung der Zahnzwischenräume schätzen. Einfach zu handhaben, auch an schwer erreichbaren Stellen.Führungsspitze für einfaches Putzen.Schlanke, angewinkelte Düse für die einfache Reinigung schwer erreichbarer Stellen. Dank abnehmbarer Düse kann AirFloss leicht geteilt werden. Aufgedruckte Tropfen auf der Düse für einfaches Unterscheiden bei gemeinsamer Nutzung. Waterpik Munddusche (Water Flosser) WP-70 E Kunststoffgehäuse weiss, Deckel und zugleich Wasserbehälter abnehmbar, 2 Schalter und Druckregler, 1200 Pulsationen pro Minute, flexibler Schlauch mit Düsenhalter, 2 Aufsteckdüsen Standard, 1 Pik-Pocket-Düse und 1 Zungenreiniger, Wandhalter, mit 1 m Zuleitung und Stecker 2 P, mundwasserresistente Pumpe. Philips Sonicare AirFloss embouts HX 8013/07, 3 pièces Pour mieux nettoyer les espaces interdentaires. Améliore l’hygiène buccodentaire efficacement et tout en douceur. Redécouvrez le nettoyage interdentaire. Maniable pour atteindre les zones difficiles d’accès. Pointe ergonomique pour un bon positionnement. Embout fin et coudé pour atteindre facilement les zones difficiles d’accès. Embout amovible pour partager l’AirFloss. Gouttelettes imprimées sur les embouts pour faciliter le partage. Pharmacode 560 37 95 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 26.90 Waterpik douche buccale (Water Flosser) WP-70 E Boîtier matière synthétique, blanc, couvercle et en même temps réservoir d’eau démontable, 2 interrupteurs, régulateur de pression, 1200 pulsations par minute, serpentin avec pièces à main, 2 buses de rechange standard, 1 buse Pik Pocket et 1 nettoie-langue, support mural, avec 1 m de cordon et fiche 2 P, pompe résistant aux eaux dentifrices. 220 V. Pharmacode 223 81 60 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 154.00 74 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Mundduschen und Mundpflegecenter Douches dentaires et centres de soin dentaire Waterpik Munddusche (Water Flosser) WP-450 E AKKU PLUS Kabellose Munddusche mit integriertem Wassertank für zu Hause und unterwegs. Akkubetriebene, handliche Munddusche für gesundes, vitales Zahnfleisch, mit 1200 Pulsationen pro Minute. 2 Wasserstärken: niedriger Druck: 2,3 bar, hoher Druck: 5,8 bar. 1 Aufsteckdüse Standard, 1 Plaque-Seeker-Düse, 1 Orthodontische Düse und 1 Zungenreiniger. Düsenaufsätze um 360 Grad drehbar. Leicht zu füllender Wassertank, Fassungsvermögen 200 ml, Ladegerät zum Aufladen des eingebauten Akkus (Nickel-Cadmium). MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Waterpik douche buccale (Water Flosser) WP-450 E AKKU PLUS Douche buccale sans fil à réservoir d’eau intégré pour chez soi et en déplacement. Douche buccale maniable à accumulateur pour des gencives saines, vitales, avec 1200 pulsations par minute. 2 pression d’eau: pression d’eau basse avec 2,3 bar, pression d’eau élevée avec 5,8 bar. 1 buse de rechange standard, 1 buse Plaque Seeker, 1 buse orthodontique et 1 nettoie-langue. Les buses peuvent pivoter à 360 degré. Réservoir à eau facile à remplir, capacité du réservoir 200 ml, chargeur pour charger l’accumulateur intégré. Pharmacode 366 51 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 169.00 Waterpik Munddusche (Water Flosser) WP-300 E1 Traveler Praktische Munddusche für die Reise und zu Hause. Der 450 ml fassende Wassertank kann direkt über das Basisgerät gestülpt werden. Automatische Spannungsumschaltung von 100 bis 240 Volt. Mit 1400 Pulsationen pro Minute und 3 Wasserdruckstärken von 0,7 bis 5,5 bar. Zubehör: 1 Standard-Düse, 1 Zungenreiniger, 1 Orthodontische Düse, 1 Plaque-Seeker-Düse und eine praktische Reisetasche. Mit 2-Pol-Stecker (Zusatzstecker für das Ausland) und mundwasserresistenter Pumpe. Gewicht 830 g, Masse Gerät (B x H x T): 13 x 10,5 x 10 cm. Farbe: weiss Waterpik douche buccale Traveler WP-300 E1 Douche buccale (Water Flosser) compacte et pratique pour le voyage et la maison. Le réservoir d’eau d’une capacité de 450 ml peut directement être posé sur le socle de l’appareil. Avec sélecteur de voltage intégré de 100 à 240 V. 1400 pulsations par minute. 3 niveaux de pression d’eau allant de 0,7 à 5,5 bar. Accessoires: 1 buse de rechange standard, 1 nettoie-langue, 1 buse orthodontique, 1 buse Plaque Seeker et un étui pratique pour le voyage. Avec prise 2 pôles (adaptateur pour l’étranger) et pompe étanche. Poids 830 g, dimensions de l’appareil (l x h x p): 13 x 10,5 x 10 cm. Couleur: blanc Pharmacode 481 43 95 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 169.00 Waterpik Munddusche (Water Flosser) WP-100 E Ultra Kunststoffgehäuse weiss mit blauem Wassertank (Inhalt 650 ml) und Deckel für die Aufbewahrung der Zubehörteile. Stufenlose Druckregulierung von 1 bis 10, 1200 Pulsationen pro Minute, flexibler Schlauch mit Düsenhalter. 2 Aufsteckdüsen Standard, 1 Plaque-SeekerDüse, 1 Zahnbürsten-Düsenaufsatz, 1 Orthodontische Düse, 1 Pik-Pocket-Düse und 1 Zungenreiniger. Wandhalter mit 1 m Zuleitung und 2-Pol-Stecker, mundwasserresistente Pumpe, 220 V, 50 Hz, 2,5 W. Waterpik douche buccale (Water Flosser) WP-100 E Ultra Boîtier en matière synthétique blanche doté d’un réservoir à eau bleu (contenance 650 ml) et d’un compartiment à couvercle pour le rangement des accessoires. Réglage en continu de la pression de 1 à 10, 1200 pulsations par minute, tuyau flexible avec porte-buse. 2 buses de rechange standard, 1 buse Plaque Seeker, 1 canule de brosse à dents, 1 buse orthodontique, 1 buse Pik Pocket et 1 nettoie-langue. Support mural avec cordon de 1 m et fiche bipolaire, pompe résistante aux eaux gingivales, 220 V, 50 Hz, 2,5 W. Pharmacode 326 06 93 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 75 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Waterpik Dental-Center Complete Care WP-900 E Dental-Center mit geringem Platzbedarf, bestehend aus Schallzahnbürste und Munddusche für die komplette High-Tech-Mundhygiene. Perfekte und sanfte Reinigung der Zähne und Zahnzwischenräume zum Schutz vor Gingivitis und Parodontitis. Die hydrodynamische Schallzahnbürste Modell SR 3000E reinigt im Hochfrequenzbereich mit 30 500 wippenden Bewegungen pro Minute, verfügt über 2 Geschwindigkeitsstufen, Akku-Ladeanzeige und Hartplastik-Reise-Etui. Zubehör Schallzahnbürste: 1 Aufsteckbürste Standard, 1 Aufsteckbürste Small. Munddusche mit stufenloser Druckregulierung von 1bis10/0,69 bis 6,85 Bar, 1200 Pulsationen und 700 ml Wassertank. Zubehör Munddusche: 2 Standarddüsen, 1 Orthodontische Düse, 1 Plaque-Seeker-Düse, 1 Pik-Pocket-Subgingival-Düse. Spannung 100–240 Volt, 50/60 Hertz. Mundduschen und Mundpflegecenter Douches dentaires et centres de soin dentaire Waterpik oral care center WP-900 E D’encombrement réduit, le Dental-Center est composé d’une brosse à dents sonique et d’une douche buccale, pour une hygiène buccale complète à la pointe de la technologie. Nettoyage parfait et doux des dents et des espaces interdentaires pour assurer une protection contre la gingivite et la parodontite. La brosse à dents sonique hydrodynamique (modèle SR 3000E) nettoie à une fréquence de 30 500 oscillations par minute, elle possède deux vitesses, elle est dotée d’un afficheur du niveau de charge et elle est livrée avec un étui de voyage en plastique dur. Accessoires fournis avec la brosse à dents sonique: 1 brossette standard, 1 brossette small. Douche buccale avec régulation de la pression en continu de 1 à 10/0,69 à 6,85 bars, 1200 pulsations et réservoir d’eau d’une capacité de 700 ml. Accessoires fournis avec la douche buccale: 2 buses standard, 1 buse orthodontique, 1 buse Plaque Seeker, 1 buse Pik Pocket Subgingival. Tension: 100–240 Volt, 50/60 Hertz. Couleur: blanc/bleu Pharmacode 528 32 50 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.00 76 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Mundduschen und Mundpflegecenter Douches dentaires et centres de soin dentaire MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Waterpik Zubehör 2er-Set Aufsteckdüsen zu WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E Waterpik buse de rechange standard WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E, 2pcs Pharmacode 328 14 71 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.55 Waterpik Zubehör 2er-Set Pik Pocket Subgingivale Düsen zu WP-100E/360E/450E/300E1/ WP-900E Waterpik buse Pik Pocket subgiangival WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E, 2 pcs Pharmacode 328 15 02 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.55 Waterpik Zubehör 2er-Set Orthodontische Düsen zu WP-100E/360E/450E/300E1/ WP-900E Waterpik buse orthodontique WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E, 2 pcs Pharmacode 328 14 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.55 Waterpik Zubehör 2er-Set Zahnbürsten-Düsenaufsätze zu WP-100E/360E/450E/300E1/ WP-900E Waterpik canule de brosse à dents WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E, 2 pcs Pharmacode 475 82 31 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.55 Waterpik 2er-Set Plaque Seeker Düsen zu WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E Waterpik buse Plaque Seeker WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E, 2 pcs Pharmacode 475 82 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.55 Waterpik-Zubehör, 2er-Set Zungenreiniger zu WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E Waterpik nettoie-langue WP-100E/360E/450E/300E1/WP-900E, 2 pcs Pharmacode 328 14 88 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.55 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 77 MUNDHYGIENE – HYGIÈNE DENTAIRE Schall-Putzsystem, Zubehör Système de nettoyage sonique, Accessoires newSLeTTeR GAL e-newS bestens informiert und gut unterhalten Jetz anmeld t en & „u p to dat bleiben e” _ Informationen rund um Projekte und Dienstleistungen von Galexis _ Interessante Interviews und Beiträge zum Marktgeschehen _ Angebote und Neuheiten _ Kursprogramme _ Quiz – mitmachen und gewinnen! _ erscheint 6x jährlich Jetzt den kostenlosen Newsletter abonnieren und „up to date” bleiben. www.galexis.com/ newsletter Galexis AG industriestrasse 2 · Postfach · cH-4704 niederbipp Faxangegebenen +41 58 851 71 14 Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Bei· den unverbindlichen 78telefon +41 58 851 71 11 *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nousGalexis, ont transmises fabricants ou nos fournisseurs partenaires. einlesUnterneHmen der Galenica GrUPPe info@galexis.com · www.galexis.com WELLNESS – BIEN-ÊTRE Wellness BIEN-ÊTRE Inhalt Massage Lichttherapie Infrarotlampen Fusswärmer Bettwärmer und Heizkissen Gesichtssaunas Luftsprudelbäder Sommaire 80 85 87 88 89 97 98 Massage Thérapie de lumière Lampe infrarouge Chauffe-pieds Coussins chauffants et chauffe-lits Saunas facial Bains effervescents 80 85 87 88 89 97 98 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 79 WELLNESS – BIEN-ÊTRE Beurer Mini-Massagegerät MG 16 Entspannung für zwischendurch. Für zu Hause, im Büro oder unterwegs. Vibrationsmassage, ideal für Rücken, Nacken, Arme und Beine. Klein und handlich. Mit LED-Licht, inkl. 3 x 1,5 V Batterie AAA. Farbe: rot Massage Massage Beurer mini appareil de massage MG 16 Pause détente. Pour la maison, le bureau ou les déplacements. Massage par vibrations, idéal pour le dos, la nuque, les bras et les jambes. Petit et pratique. Avec lumière LED, 3 piles AAA de 1,5 V incluses. Couleur: rouge Pharmacode 433 24 14 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.50 Farbe: grün Couleur: vert Pharmacode 433 24 43 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 19.50 Beurer Cellulitis-Massagegeräte CM 50 Effektive Massage des Bindegewebes. Fördert die Durchblutung der Hautschichten. Spürbar straffere Haut, einfache Anwendung für zu Hause. Ergonomische Form, individuell verstellbarer Griff. Massagerollen abnehmbar zur leichten Reinigung. 2-stufige Massageintensität, Netzbetrieb. Beurer CM 50 appareil de massage anti-cellulite Massage efficace du tissu conjonctif. Favorise l’irrigation sanguine de la peau et du tissu souscutané. Peau sensiblement plus lisse, utilisation facile à la maison. Forme ergonomique, poignée pour un réglage individuel. 2 positions d’intensité de massage. Pharmacode 500 06 02 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 Beurer MG 55 Klopfmassage-Gerät Zur Entspannung: Lockerung der Muskulatur. Tiefenwirksame und entspannende Klopfmassage. Mit zuschaltbarer Wärmefunktion. Stufenlos einstellbare Massageintensität, 3 auswechselbare Massageaufsätze. Ergonomische Form, rutschfester Griff, 20 Watt, Gewicht ca. 1 kg. Beurer MG 55 appareil de massage par tapotement Pour le bien-être et la détente de la musculature. Massage par tapotement en profondeur. Chaleur pouvant être activée séparément. Intensité de massage réglable en continu. Forme ergonomique, poignée anti-dérapante. 20 watts, poid env. 1 kg. Pharmacode 535 90 07 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 Beurer Shiatsu-Massagekissen MG 145 Wohltuende, kraftvolle Massage. 4 rotierende Shiatsu-Massageköpfe. Kompakt, paarweise rotierend. Zuschaltbare Licht- und Wärmefunktion. Weicher, flauschiger Stoff. Vielseitig einsetzbar: Nacken, Rücken, Beine etc. Schutzbezug abnehmbar und maschinenwaschbar, 12 Watt. Beurer coussin de massage Shiatsu MG 145 Massage bien-être puissant. 4 têtes de massage Shiatsu rotatives. Compact, rotatives par paires. Fonctions de lumière et de chauffage désactivables. Tissu duveté et doux. Utilisation multiple pour la nuque, le dos, les jambes, etc. Revêtement de protection amovible et lavable en machine. 12 watts. Pharmacode 467 51 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 80 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. WELLNESS – BIEN-ÊTRE Massage Massage Beurer MG 100 Infrarot-Klopfmassage-Gerät Tiefenwirksame und entspannende Klopfmassage, für wohltuende Entspannung. Mit zuschaltbarer Infrarotwärme, 4 Massageprogramme. Einstellbare 5-stufige Massagegeschwindigkeit. 2 auswechselbare Aufsätze, 2 rutschfeste Griffe. Gehäuse aus sandgestrahltem Aluminium. 25 Watt, Gewicht: ca. 1,7 kg. Beurer MG 100 appareil de massage à infrarouge Massage par tapotement en profondeur pour la détente et le bien-être. Commande séparée de la chaleur infrarouge. 4 programmes de massage. Vitesse de massage réglable sur 5 positions. 2 embouts changeables, 2 poignées antidérapantes. Structure extérieure en aluminium sablé. 25 watts, poid env. 1,7 kg. Pharmacode 535 90 13 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.00 Beurer EM 41, 2-Kanal TENS/EMS-Gerät Transkutane Elektrische Nervenstimulation (TENS) – zur medikamenten- und nebenwirkungsfreien Schmerzlinderung. Elektrische Muskel-Stimulation (EMS) – für Muskeltraining und -regeneration, Massage – für Entspannung und Wohlbefinden, 2 getrennt regelbare Kanäle mit 4 selbstklebenden Elektroden, 30 vorprogrammierte Anwendungen (TENS/EMS/Massage), 20 frei programmierbare Programme (TENS/EMS): veränderbare Frequenz, «Doctor’s-Function»: zur idealen Abstimmung auf Ihr persönliches Therapieprogramm, Timer-Funktion (5–90 Minuten einstellbar), Sicherheitsabschaltung, Ausgangsfrequenz: 1–120 Hz, Pulsbreite: 40-250 μs pro Puls, inkl. 3x AA-Batterien, 3 Jahre Garantie. Beurer EM 80, 4-Kanal TENS/EMS-Gerät Transkutane Elektrische Nervenstimulation (TENS) – zur medikamenten- und nebenwirkungsfreien Schmerzlinderung. Elektrische Muskel-Stimulation (EMS) – für Muskeltraining und -regeneration, Massage – für Entspannung und Wohlbefinden, 4 getrennt regelbare Kanäle mit 8 selbstklebenden Elektroden, 30 vorprogrammierte Anwendungen (TENS/EMS/Massage), 20 frei programmierbare Programme (TENS/EMS): veränderbare Frequenz, Pulsweite und ON-/OFF-Time, «Doctor’s-Function»: zur idealen Abstimmung auf Ihr persönliches Therapieprogramm, Timer-Funktion (5–90 Minuten einstellbar), Sicherheitsabschaltung, Ausgangsfrequenz: 1–120 Hz, Pulsbreite: 40–250 μs pro Puls, inkl. 3x AA-Batterien, 3 Jahre Garantie. NEW! Beurer TENS 2-canaux EM 41 Beurer EM 41, appareil TENS/EMS numérique Thérapie anti-douleur (TENS), stimulation musculaire (EMS); détente et massage, 2 canaux réglables séparément, électrodes au gel autocollantes 4 fournies (45 x 45mm), 30 applications préprogrammées (TENS/EMS/massage), 20 programmes personnalisables (TENS/EMS): fréquence programmable, fonction docteur pour une adaptation idéale à votre programme thérapeutique personnel, timer-fonction (5–90 minutes), arrêt de sécurité, fréquence 1–120 Hz, durée d’impulsion: 40–250 μs, 3 piles AA de 1,5 V incluses, 3 ans de garantie. Pharmacode 433 05 56 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 NEW! Beurer TENS/EMS 4-canaux EM 80 Thérapie anti-douleur (TENS), stimulation musculaire (EMS); détente et massage, 4 canaux réglables séparément, électrodes au gel autocollantes 8 fournies (45 x 45mm), 30 applications préprogrammées (TENS/EMS/massage), 20 programmes personnalisables (TENS/EMS): fréquence, plage de pouls, temps marche/arrêt programmable, fonction docteur pour une adaptation idéale à votre programme thérapeutique personnel, timer-fonction (5–90 minute), arrêt de sécurité, fréquence 1–120 Hz, durée d’impulsion: 40–250 μs, 3 piles AA de 1,5 V incluses, 3 ans de garantie. Pharmacode 353 65 86 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 81 WELLNESS – BIEN-ÊTRE Massage Massage OMRON TENS-Gerät E2 + Long-Life-Pads 1 Paar TENS-Gerät E2 für Muskelmassage und Schmerzlinderung. Merkmale: 9 automatische Stimulationsprogramme, 4 verschiedene Massagemethoden und 4 Zonenprogramme, Spezialprogramm bei Muskelschmerzen (1200 Hz), inkl. 2 waschbaren Long-Life-Pads und Batterien. 3 Jahre Garantie. OMRON appareil TENS E2 + pads Long-Life 1 paire Appareil TENS E2 pour le massage des muscles et le soulagement de douleurs. Caractéristiques: 9 programmes de stimulation automatiques, 4 modes de massage différents et 4 programmes de zones de traitement, programme spécial en cas de douleurs musculaires (1200 Hz), fourni avec des coussinets longue durée (lavables) et piles. 3 ans de garantie. Pharmacode 318 95 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.00 Long-Life-Pads können auch einzeln bestellt werden. Long-Life-Pads peuvent être commandés séparément. Pharmacode 236 53 32 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.00 Promed T-6 Schmerztherapiegerät Gerät für transkutane elektrische Nerven-Stimulation (TENS) zur Behandlung von chronischen und akuten Schmerzzuständen in der Praxis und zu Hause, 11 voreingestellte Programme sowie 4 frei programmierbare Programme, Gerät im praktischen Koffer, 4 Elektroden, 2 ElektrodenAnschlusskabel, Batterien. Promed T-6 appareil traitement douleur Dispositif pour la stimulation nerveuse électrique transcutanée (TENS) pour le traitement des maladies chroniques et douleur aiguë dans le domaine et à la maison, 11 programmes préréglés et 4 programmes librement programmables, dispositif dans un cas concret, 4 électrodes, câbles de 2 électrodes, batteries. Pharmacode 544 37 65 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 87.40 Promed EMT-6 TENS-EMS- und Wellnessgerät – Gerät für wirksame Schmerz- und Muskelbehandlung – Zweikanalgerät, biphasisch-asymmetrischer Rechteckstrom, Gleichstrom-neutral – Lieferumfang/Zubehör: Kombiniertes Gerät für TENS und EMS im praktischen Aufbewahrungskoffer, 4 Elektroden (40 x 40 mm), 2 Elektrodenkabel, Batterien. NEW! Promed EMT-6 appareil TENS-EMS et wellness – Appareil pour un traitement antidouleurs et une stimulation musculaire efficace – 2 canaux, courant rectangulaire biphasé asymétrique, courant continu neutre – Fournitures et accessoires: appareil combiné pour TENS et EMS présenté dans un coffret pratique, 4 électrodes (40 x 40 mm), 2 câbles d’électrodes, piles. Pharmacode 598 59 28 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 105.00 Promed Gewebe-Elektroden 40 x 40mm selbstkleband, 4 Stück Zubehör für EMT-6 und T-6 Promed électrodes de tissu 40 x 40mm autocolantes, 4 pièces Equipement pour EMT-6 et T-6 Pharmacode 414 20 91 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.20 82 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Massage Massage Scholl Thermodynamic Shiatsu Entspannendes Shiatsu-Massagegerät. Entspannung und Erfrischung für die Füsse! 4 x 2 rotierende Shiatsu-Massageköpfe, komplette Fusssohlenmassage. Thermodynamic-Technologie: wärmendes Infrarot-System zur Entspannung schmerzender Füsse, Kaltluftsystem zur Belebung müder Füsse. WELLNESS – BIEN-ÊTRE Scholl Thermodynamic Shiatsu Masseur Shiatsu relaxant. Détente et rafraîchissement pour les pieds! 4 x 2 têtes rotatives de massage Shiatsu masse entièrement la plante des pieds. Technologie Thermodynamic: système infrarouge chauffant pour soulager les pieds douloureux, système propulsion d’air froid pour revigorer les pieds fatigués. Pharmacode 528 71 76 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 90.50 Scholl Comfort Shiatsu Massager Massage: für einen Moment der Entspannung. Shiatsu: 2 x 2 federgelagerte Massageköpfe, die sich der Form des Körpers anpassen. Gezielt: Bewegung von unten nach oben oder lokale Massagebewegungen. Infrarot: angenehme Wärme, die tief in die Muskeln eindringt. Vibrationen: 2 Vibrationseinstellungen, löst Spannungen, fördert die Durchblutung. Vielseitig einsetzbar und modern. Scholl Comfort Shiatsu Massager Massage: pour un moment de détente. Shiatsu: 2 x 2 billes de massage sur ressort, s’adapte aux formes du corps. Ciblé: mouvement de bas en haut ou mouvement localisé. Infrarouge: chaleur agréable au plus profond des muscles. Vibrations: 2 modes de vibration, libère les tensions, favorise circulation sanguine. Polyvalent et moderne. Scholl Complete Massager Massage-Funktionen für den ganzen Körper. Beine, Rücken und Nacken. 2 Massagestärken dank des mitgelieferten Dämpfüberzugs. Wählen Sie zwischen Shiatsu- oder Roll-Massage für den Rücken. Treffen Sie den richtigen Punkt mit zahlreichen Einstellungen. Ganzrücken-Massage. Lokalisierte Massage für oberen oder unteren Rücken. Punktgenaue Massage. Fernbediente Höhen-Einstellung für die Nackenmassage. Einstellbare Breite für die perfekte Massage. Vibrationsmassage (2 Stufen), um die Blutzirkulation in den Beinen zu verbessern. Entspannende Wärme für eine noch bessere Erholung. Scholl Complete Massager Fonctions de massage pour tout le corps. Les jambes, le dos et la nuque. 2 forces de massage grâce à la couche livrée. Choisissez entre massage Shiatsu ou massage roulement pour le dos. Rencontrez le point correct avec de nombreux points de réglages. Massage complet du dos. Massage localisé pour le dos supérieur ou inférieur. Massage précision. Réglage de hauteur pour le massage de nuque. Réglage des espacements pour le massage parfait. Massage par vibrations (2 modes) permettent d’améliorer la circulation du sang au niveau des jambes. Chaleur détendant pour un repos encore meilleur. Pharmacode 528 70 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 202.40 Pharmacode 528 70 35 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 302.40 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 83 WELLNESS – BIEN-ÊTRE SOLIS Wellness Neck Massager (Typ 246) Shiatsu-Nacken-Massagegerät mit Wärmefunktion. Einzigartige dreidimensionale knetende Shiatsu-Massage – massiert wie die echten Hände. Massiert gezielt den meist verspannten Nackenbereich. Zwei grosse und kraftvolle Massageköpfe, zuschaltbare Wärmefunktion zur Anregung der Blutzirkulation und zur Muskelentspannung, praktische Riemen zur einfachen Regulierung des Anpressdrucks, kompakt und leicht – ideal auch zum Mitnehmen, z.B. ins Büro. Inkl. Netzadapter. Massage Massage SOLIS Wellness Neck Massager (type 246) Appareil pour massage Shiatsu de la nuque, avec fonction chauffante. Extraordinaire appareil de massage Shiatsu par pétrissage tridimensionnel, qui masse comme des véritables mains. Masse de manière ciblée la région de la nuque, la plupart du temps contractée. Deux grandes et puissantes têtes de massage, fonction thermique librement utilisable pour stimuler la circulation sanguine et la détente musculaire, courroies pratiques permettant de régler facilement la pression d’appui, compact et léger, idéal aussi pour emporter avec soi, par exemple au bureau. Livré avec adaptateur secteur. Pharmacode 493 60 46 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 SOLIS Wellness Relax Massager (Typ 247) 3D-Shiatsu-Massage-Kissen mit Wärmefunktion. Einzigartige dreidimensionale knetende, kreisende und rollende Shiatsu-Massage – massiert wie die echten Hände. Eignet sich für Massage des Rückens, des Nackens oder auch der Schultern – kann genau dort eingesetzt werden, wo es erwünscht ist. Zuschaltbare Wärmefunktion in den Massageköpfen zur Anregung der Blutzirkulation und zur Muskelentspannung. Vier grosse und kraftvolle Massageköpfe, Kabelfernbedienung für alle Funktionen, kompakt und leicht – ideal auch zum Mitnehmen, z.B. ins Büro. Inkl. Netzadapter. SOLIS Wellness Relax Massager (type 247) Massage haute définition: effet de massage ciblé et intensif pour un bien être sensible. Convient pour le massage du dos, de la nuque mais aussi des épaules – peut être utilisé exactement là où cela est souhaité. Fonction chauffante librement utilisable dans les têtes de massage pour la stimulation de la circulation sanguine et la détente musculaire. Quatre grandes et puissantes têtes de massage. Télécommande filaire pour toutes les fonctions. Compact et léger – idéal aussi pour emporter avec soi, par exemple au bureau. Livré avec adaptateur secteur. SOLIS Wellness Prestige Massager (Typ 249) Massage-Sitzauflage für Rücken, Nacken und Gesäss mit Wärmefunktion. Höhenverstellbares Nackenteil mit zwei integrierten Massageköpfen für eine gezielte Entspannung der Nackenmuskulatur. Kraftvolle und wohltuende Massage – massiert wie die echten Hände. Rückenteil mit vier Massageköpfen für knetende, kreisende und rollende Massage. Drei wählbare Massagebereiche: oberer Rücken, unterer Rücken oder ganzer Rücken. Punktuelle Massage – wirkt genau dort, wo es erwünscht ist. Dreistufig regulierbare Vibrationsmassage für die Sitzfläche. Zuschaltbare Wärmefunktion in den Rücken-Massageköpfen zur Anregung der Blutzirkulation und Muskelentspannung. Kabelfernbedienung für alle Funktionen. Praktische Riemen zur einfachen Befestigung am Stuhl. Inkl. Netzadapter. SOLIS Wellness Prestige Massager (type 249) Siège de massage pour le dos, la nuque et le fessier avec fonction chauffante. Partie pour la nuque réglable en hauteur avec deux têtes de massage intégrées pour une relaxation ciblée de la musculature de la nuque. Massage puissant et bienfaisant, qui masse comme des véritables mains. Dossier avec quatre têtes de massage pour un massage par pétrissage, par rotation et par roulement. Trois zones de massage au choix: haut du dos, bas du dos ou dos entier. Massage ponctuel – masse exactement là où cela est souhaité. Massage par vibration à trois niveaux réglables pour l’assise. Fonction chauffante librement utilisable dans les têtes de massage du dossier pour la stimulation de la circulation sanguine et la détente musculaire. Télécommande filaire pour toutes les fonctions. Courroies pratiques pour une fixation aisée sur une chaise. Livré avec adaptateur secteur. Pharmacode 493 60 23 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.00 Pharmacode 493 60 52 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.00 84 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. WELLNESS – BIEN-ÊTRE Lichttherapie Thérapie de lumière Philips EnergyUp HF3419/01 Philips EnergyUp ist ein EnergyLight, das die natürliche Kraft des Tageslichts nutzt, um den Energiehaushalt und die Stimmung zu verbessern. 20 bis 30 Minuten pro Tag reichen aus, um sich voller Energie, aktiver und wach zu fühlen. So können Sie alle Aufgaben bewältigen. Klinisch nachgewiesen: Energie durch Licht auf natürliche Weise – Verbessert Energiehaushalt, Wachsamkeit und Stimmung – Bekämpft Energieverlust, Ermüdung und Winterdepression – Licht ist eine natürliche Energiequelle für einen gesunden Lebensstil – Unabhängige Studie bestätigt verbesserten Energiehaushalt Entworfen für die einfache Verwendung in Ihrem Alltag – Ergebnisse in nur 20–30 Minuten pro Tag; Verwendung beim Lesen, Arbeiten – Natürliches weisses Licht ergänzt jede Umgebung – Mit verstellbarer Standhalterung und Wandhalterung Moderne Philips-LEDs sorgen für komfortables Licht – 10 000 Lux – gleiche Intensität, dient als natürliches Tageslicht – Gleichmäßige Helligkeit, ultimativer Sehkomfort – 100% UV-freies Licht – sicher für Augen und Haut – Über 100 Jahre Philips-Know-how im Bereich Beleuchtung und Gesundheit Beurer Wecklampe mit Radio WL 30 Natürliches Aufwachen mit schrittweise heller werdendem Licht. Dauer und Lichtintensität individuell einstellbar. Finales Wecken mit Radio, Weckton oder einen von vier Naturklängen: Vogelgezwitscher, Frösche, Schauer und Wind. LCD-Helligkeit und Farbe (blau oder orange) einstellbar. Gute-Nacht-Funktion mit schrittweise dunkler werdendem Licht. Auch als Nachttischlampe verwendbar. NEW! Philips EnergyUp HF3419/01 La lampe EnergyUp de Philips est une lampe de luminothérapie qui utilise la capacité naturelle de la lumière du jour à améliorer l’humeur et le niveau d’énergie. Une séance de 20 à 30 minutes par jour suffit à se sentir plus en forme et plus alerte, afin d’être efficace à chaque fois que cela est nécessaire. Effet énergisant naturel de la lumière: cliniquement prouvé – Plus d’énergie, de vivacité et une meilleure humeur – Combat les baisses d’énergie, la fatigue et le blues hivernal – La lumière est un stimulant naturel adapté à un mode de vie sain – Des études indépendantes confirment une amélioration du niveau d’énergie S’intègre facilement à vos habitudes quotidiennes – Des résultats avec juste 20 à 30 min/jour ; utilisable en lisant, travaillant – Lumière blanche naturelle adaptée à tous les environnements – Support réglable et fixation murale LED Philips de pointe produisant une lumière agréable – 10 000 lux : la même intensité et les mêmes bienfaits que la lumière naturelle – Luminosité constante pour un confort visuel ultime – Lumière 100% sans UV, sans danger pour les yeux et la peau – Philips: plus de 100 ans d’expérience en matière d’éclairage et de santé Pharmacode 604 97 05 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.90 Beurer reveil lumineux WL 30 Un réveil naturel par la lumière, simulation du lever du soleil (réglage individuel de la durée). Sélection entre radio, sonnerie de réveil et 4 sonorités différentes de la nature: chant d’oiseaux, grenouilles, pluie et vent. Réglage variable de l’intensité lumineuse. Avec fonction sommeil. Luminosité et couleur de l’écran réglables. Fonction bonne nuit avec une lumière qui s’atténue progressivement. Egalement utilisable comme veilleuse. Pharmacode 500 67 92 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 85 WELLNESS – BIEN-ÊTRE Beurer Wecklampe mit Radio WL 70 Sanftes Aufwachen mit schrittweise heller werdendem Licht, finales Wecken mit Radio, Weckton oder Naturklängen, drei Alarmzeiten einstellbar, mit Snooze-Funktion, Gute-Nacht-Funktion: Einschlafen mit Sonnenuntergangssimulation und Radio, 2500 Lux bei 15 cm Abstand, 20 Lichtstufen einstellbar, inkl. AUX-Kabel und Netzadapter, Grösse: 15,5 x 21 x 7,7 cm. Lichttherapie Thérapie de lumière NEW! Beurer Lumière de réveil WL 70 Un douce réveil par la lumière, simulation du lever du soleil (réglage individuel de la durée), sélection entre radio, sonnerie de réveil et 4 sonorités différentes de la nature, alarme réglable sur 3 heures différentes, fonction snooze et «bonne nuit» avec une lumière qui s’atténue progressivement et music du radio, 2500 lux à distance de 15 cm, câble AUX et adaptateur secteur, taille: 15,5 x 21 x 7,7 cm. Pharmacode 609 15 35 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 115.00 Beurer Tageslichtlampe TL 30 Tageslicht fürs Wohlbefinden im Winter – gegen Winterdepression, Simuliert das Sonnenlicht, komfortable Ein-Knopf-Bedienung, Lichtstärke ca.10 000 Lux, UV-frei, zertifiziertes Medizinprodukt, Einsatz überall möglich (Büro, Zuhause …), mit Standfuss, Einsatz horizontal und vertikal möglich, Beleuchtungsfläche: 20 x 12 cm, Gewicht: 325 g. NEW! Beurer Lampe à lumière du jour TL 30 Lumière du jour pour le bien-être en hiver – contre dépression hivernale. Simulation de la lumière du soleil. Commande confortable à un bouton. Intensité lumineuse d’env. 10 000 lux., sans UV, produit médical, utilisation partout possible (au bureau, à la maison …), sur pied stable, utilisation horizontale et verticale possible, surface lumineuse de 20 x 12 cm, poids: 325 g. Pharmacode 609 15 41 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 Beurer TL 40 Tageslichtlampe Tageslicht für Wohlbefinden im Winter. Simulation von Sonnenlicht gegen Lichtmangel. Komfortable Ein-Knopf-Bedienung. Lichtstärke ca. 10’000 Lux. Kompakt, für den Schreibtisch geeignet. Beleuchtungsfläche 21 x 20 cm. Mit Aufsteller, zum Aufhängen geeignet. 1 x 45-WattRöhre. Beurer TL 40 lampe à lumière de jour Lumière du jour pour le bien-être en hiver. Simulation de la lumière du soleil contre le manque de soleil. Commande confortable à un bouton. Intensité lumineuse d’env. 10 000 lux. Compact, idéal pour le pupitre. Surface lumineuse de 21 x 20 cm. Pied stable, peut être suspendu. 1 tube de 45 watts. Pharmacode 533 31 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 119.00 Beurer TL 90 Tageslichtlampe Tageslicht für Wohlbefinden im Winter. Simulation von Sonnenlicht gegen Lichtmangel. Komfortable Ein-Knopf-Bedienung. Lichtstärke ca. 10 000 Lux. Grosse Beleuchtungsfläche von 51 x 33 cm. Stufenlose Neigungsverstellung mit stabilem Standfuss. Behandlungszeitanzeige in 15-Min.-Schritten. 2 x 36-Watt-Röhre. Beurer TL 90 lampe à lumière de jour Lumière du jour pour le bien-être en hiver. Simulation de la lumière du soleil contre le manque de soleil. Commande confortable à un bouton. Intensité lumineuse d’env. 10 000 lux. Grande surface lumineuse de 51 x 33 cm. Réglage souple de la position sur pied stable. Indication du temps passé en palier de 15 min. 2 tubes de 36 watts. Pharmacode 533 31 72 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 198.00 86 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Infrarotlampen Lampe infrarouge Beurer Infrarotlampe IL 50 Bei Erkältungen, Muskelverspannungen. Grosse Bestrahlungsfläche. Flächeninfrarotlicht ca. 300 W. Stufenlos verstellbarer Schirm von 0–50°. Keramik Glasscheibe, 100 % UV-Blocker. Digital-Timer einstellbar für 1–15 Min. Abschaltautomatik nach Ablauf der eingestellten Zeit. Bestrahlungsfeld 30 x 40 cm. Aktive Lüftung, Überhitzungsschutz. Kabelaufwicklung. Medizinprodukt. WELLNESS – BIEN-ÊTRE Beurer lampe infrarouge IL 50 En cas de rhume, de tension musculaire. Grande surface de rayonnement. Lampe à infrarouge plate d’env. 300 W. Angle d’inclinaison réglable en continu de 0 à 50 degrés. Vitre en verre céramique, bloque 100 % des UV. Minuteur numérique réglable de 1 à 15 min. Arrêt automatique après expiration du temps réglé. Champ d’irradiation 30 x 40 cm. Ventilation active, protection contre la surchauffe. Enroulement du câble. Produit médical. Pharmacode 433 12 19 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 109.00 Bosotherm Infrarotlampe 4100 Intensives Infrarotlicht gegen Muskelbeschwerden. Lindert Schmerzen, fördert die Blutzirkulation. Ergonomisch geformt für eine bequeme Handhabung, rutschfester Standfuss, 150 Watt, 2 Jahre Garantie. Bosotherm lampe infrarouge 4100 Lumière infrarouge intense contre les troubles musculaires ou les rhumes. Apaise les douleurs, stimule la circulation sanguine. Forme ergonomique pour une manipulation confortable, pied antidérapant, 100 watts, 2 ans de garantie. Pharmacode 364 96 23 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 44.50 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 87 WELLNESS – BIEN-ÊTRE Beurer Fusswärmer FW 20 Cosy Extraweiche Oberfläche, atmungsaktiv, herausnehmbarer Teddy-Fusssack (handwaschbar), ca. 32 x 26 x 26 cm., 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, 100 Watt, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten, BSS-Überhitzungsschutz-System. Auch für grosse Füsse geeignet. Fusswärmer Chauffe-pieds Beurer chauffe-pieds FW 20 Cosy Surface ultra-douce, respirant, chancelière en peluche (lavable à la main), env. 32 x 26 x 26 cm, 3 niveaux de température éclairés, rapidité de chauffage turbo, 100 watts, arrêt automatique après env. 90 minutes, système de sécurité anti-surchauffe BSS. Aussi adapté aux grandes pointures. Pharmacode 381 46 60 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 66.00 Bosotherm Fusswärmer 3000 Atmungsaktiv, herausnehmbarer Teddy-Fusssack (handwaschbar), 3 beleuchtete Temperaturstufen, 100 Watt, Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz, 3 Jahre Garantie. Bosotherm chauffe-pieds 3000 Respirant, chancelière en peluche (lavable à la main), 3 niveaux de température éclairés, 100 watts, arrêt automatique, protection contre la surchauffe, 3 ans de garantie. Pharmacode 364 96 46 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 88 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Bettwärmer und Heizkissen Coussins chauffants et chauffe-lits Beurer multifunktionales Heizkissen 3 Stufen-Timer HK 55 Leichte Fixierung für Bauch, Rücken, Gelenke und Nacken. Atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympatisch. Abnehmbare Zuleitung, maschienenwaschbar bis 30 °C. BSS-Überhitzungsschutz. Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten. 100 Watt, ca. 59 x 30 cm, Oeko-Tex-Standard 100. WELLNESS – BIEN-ÊTRE Beurer coussin chauffant multifonctionnel minuteur à 3 niveaux HK 55 Fixation simple pour le ventre, le dos, la nuque et les articulations. Respirant, souple et agréable sur la peau, forme adapté au corp. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C. Système de sécurité anti-surchauffe (BSS). Réglage électronique de la température, 3 niveaux de température éclaireés, rapidité de chauffage turbo. Arrêt automatique après env. 90 minutes. 100 watts, taille: env. 59 x 30 cm; standard Oeko-Tex 100. Pharmacode 381 17 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 Beurer Bauch-Rücken-Heizkissen HK 49 Cosy Leichte Fixierung für Bauch und Rücken mit breitem Gummiband. Atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympatisch. Abnehmbare Zuleitung, Maschinenwaschbar bis 30°C. BSS-Überhitzungsschutz-System. Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten. 100 Watt, 69 x 28 cm, Öko-Tex-Standard 100. Beurer coussin chauffant ventre/dos HK 49 Cosy Fixation simple pour le ventre et dos avec bande en caoutchouc. Respirant, souple et agréable sur la peau, forme adapté au corp. Alimentation amovible, lavable en machine à 30°C. Système de sécurité anti-surchauffe BSS. Réglage électronique de la température, 3 niveaux de température éclaireés, rapidité de chauffage turbo. Arrêt automatique après env. 90 minutes. 100 watts, taille 69 x 28 cm, standard Oeko-Tex 100. Pharmacode 566 89 90 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 Beurer Schulter-Nacken-Heizkissen HK 54 Cosy Körpergerechte Form für Schulter und Nacken. Angenehmer Tragekomfort durch Magnetverschluss. 3 Temperaturstufen/Turbo-Schnellheizung. BSS-Überhitzungsschutz. Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten. Elektronische Temperaturregelung. Beleuchtete Schaltstufen. Atmungsaktiver Microfleece (Heizkörper). Anschmiegsam und hautsympathisch. Grösse: ca. 56 x 52 cm. Abnehmbare Zuleitung. Heizkörper maschinenwaschbar bei 30 °C. 100 W, Oeko-Tex-Standard 100. Beurer Coussin chauffant épaule et nuque HK 54 Cosy Forme adaptée au corps pour les épaules et la nuque. Confort de transport agréable avec la fermeture magnétique. 3 niveaux de température/rapidité de chauffage turbo. Système de sécurité anti-surchauffe BSS. Arrêt automatique après env. 90 minutes. Réglage électronique de la température. Niveaux de commutation éclairés. Microfibre polaire respirante (chauffage). Souple et agréable sur la peau. Taille: env. 56 x 52 cm. Alimentation amovible. Lavable en machine à 30 °C. 100 W, standard Oeko-Tex 100. Pharmacode 455 58 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 74.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 89 WELLNESS – BIEN-ÊTRE Bettwärmer und Heizkissen Coussins chauffants et chauffe-lits Beurer Rücken-Nacken-Heizkissen HK 58 Cosy Beurer HK 58 Cosy Rücken-Nacken-Heizkissen. Besonders weicher Heizkörper aus MicroFlauschfaser, körpergerechte Form, individuell einstellbar. Atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympathisch. Abnehmbare Zuleitung, maschienenwaschbar bis 30 °C. BSS-Überhitzungsschutz-System. Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten. Abnehmbarer Micro-Flauschfaser-Bezug – waschbar. 100 Watt, ca. 62 x 42 cm. Beurer coussin chauffant nuque dos HK 58 Cosy Beurer HK 58 Cosy coussin chauffant, pour le dos et la nuque. Microporeux, souple et agréable sur la peau, surface particulièrement douce, forme adapté au corp. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C. Système de sécurité antisurchauffe BSS. Réglage électronique de la température, 3 niveaux de température éclaireés, rapidité de chauffage turbo. Arrêt automatique après env. 90 minutes. Housse en microfibre lavable. Taille env. 62 x 42 cm, 100 Watts. Beurer Akku-Heizkissen HK 72 Akkuheizkissen in Form eines Bauch-RückenGürtels mit Klettverschluss, extraweiche Oberfläche (Cosy), Li-Ionen-Akku mit bis zu 4 Stunden Wärme, Ladezeit: 2–3 Stunden, Maschinen-waschbar bis 30°C, BSS Überhitzungsschutz-System, 4 beleuchtete Temperaturstufen, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten, Ladegerät inklusive, 115 x 18 cm. Beurer Coussin chauffant à accumulateur HK 72 Coussin chauffant à accumulateurs en forme d’une ceiture pour ventre et dos avec un velcro, extra tendre surface (Cosy), Li-ION accumulateurs pour jusqu’à 4 heures de chaleur, durée de charge: 2–3 heures, lavable en machine à 30 °C, système de sécurité anti-surchauffe BSS, 4 niveaux de température éclairées, arrêt automatique après env. 90 minutes, chargeur inclusif, taille 115 x 18 cm. Pharmacode 466 97 40 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 75.00 NEW! Pharmacode 609 15 70 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 Beurer Sofa-Heizkissen HK 48 Cosy Flauschig-weiches Heizkissen der Cosy-Reihe, atmungsaktiv und anschmiegsam, Vorderseite braun, Rückseite beige, Maschienenwaschbar bis 30°C, BSS* Überhitzungsschutz-System. Elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten 100 Watt, 47 x 36 cm, Öko-Tex-Standard 100. NEW! Beurer Coussin chauffant sofa HK 48 Cosy Coussin chauffant cotonneux et tendre, respirant, souple et agréable sur la peau, recto brun, envers beige, lavable en machine à 30 °C. Système de sécurité anti-surchauffe BSS. Réglage électronique de la température, 3 niveaux de température éclaireés, chauffage turbo. Arrêt automatique après env. 90 minutes, 100 Watts, Taille 47 x 36 cm, Oeko-Tex 100 Pharmacode 609 15 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 64.00 Beurer Wärmecape HD 50 Cosy Flauschig-weicher Heizkörper aus MicroFlauschfaser, atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympathisch. Abnehmbare Zuleitung. Maschinenwaschbar bis 30 °C, 3-fache Sicherheit dank BSS (Beurer Sicherheitssystem), elektronische Temperaturregelung, 6 Temperaturstufen, Abschaltautomatik nach 3 Stunden. Die bei diesem Gerät eingesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen des Oeko-Tex-Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen. 150 Watt, ca. 145 x 100 cm. 90 Beurer cape chauffant HD 50 Cosy Microporeux, souple et agréable sur la peau, surface particulièrement douce. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C, système de sécurité anti-surchauffe BSS (triple sécurité), réglage électronique de la température, 6 niveaux de température. Arrêt automatique après env. 3 heures. Standard Oeko-Tex 100, 150 watts, taille: env. 145 x 100 cm. Pharmacode 466 98 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 86.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Bettwärmer und Heizkissen Coussins chauffants et chauffe-lits Beurer Heizkissen mit 3 Stufen, Timer HK 45 Cosy Flauschig-weicher Heizkörper aus MicroFlauschfaser, atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympatisch, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bis 30 °C, BSS (BeurerSicherheitssystem), elektronische Temperaturregelung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten, abnehmbarer Micro-FlauschfaserBezug – waschbar. Die bei diesem Gerät eingesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen des Oeko-TexStandards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen. 100 Watt, ca. 44 x 33 cm. WELLNESS – BIEN-ÊTRE Beurer coussin chauffant HK 45 Cosy Microporeux, souple et agréable sur la peau, surface particulièrement douce, alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C, système de sécurité anti-surchauffe BSS, réglage électronique de la température, 3 niveaux de température/rapidité de chauffage turbo, niveaux de commutation éclairés, arrêt automatique après env. 90 minutes, housse en microfibre lavable à 40 °C, standard Oeko-Tex 100, taille: env. 44 x 33 cm, 100 watts. Pharmacode 466 97 57 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 62.00 Beurer Heizkissen mit 6 Stufen und Timer HK 125 XXL Cosy Besonders weicher Heizkörper aus MicroFlauschfaser, atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympathisch, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bis 40 °C, BSS-Überhitzungsschutz, elektronische Temperaturregelung, innovativer LED-Tastenschalter, 6 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach ca. 90 Minuten, abnehmbarer Micro-Flauschfaser-Bezug – waschbar, 100 Watt, ca. 60 x 40 cm. Beurer coussin chauffant HK 125 XXL Cosy Microporeux, souple et agréable sur la peau, surface particulièrement douce, alimentation amovible, lavable en machine à 40 °C, système de sécurité anti-surchauffe BSS, réglage électronique de la température, commutateur LED innovativ, 6 niveaux de température éclairés, rapidité de chauffage turbo, arrêt automatique après env. 90 minutes, housse en microfibre lavable à 40 °C, standard Oeko-Tex 100, taille: env. 60 x 40 cm, 100 watts. Beurer Spann-Wärmeunterbett UB 64 Atmungsaktives Material. Universalgrösse passend für 90 x 200 cm /100 x 200 cm. Abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bis 30°. BSS-Überhitzungsschutz (BeurerSicherheits-System). 3 beleuchtete Temperaturstufen. Zeitabschaltung nach ca. 3 Stunden. Oberseite Micro-Flauschfaser, Unterseite Vlies. 60 Watt. Beurer chauffe matelas UB 64 Matériel respirant. Taille universelle pour matelas 90 x 200 cm /100 x 200 cm. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C. Système de sécurité anti-surchauffe BSS. 3 niveaux de température, voyants de fonctions éclairés. Arrêt automatique après env. 3 heures. Dessus: microfibre, dessous: tissu polaire. Standard Oeko-Tex 100. 60 watts. Pharmacode 500 04 99 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 Pharmacode 455 58 41 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 98.00 Beurer Wärmeunterbett UB 60 Atmungsaktiv, 3 Temperaturstufen, BSS-Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik nach ca. 3 Std., beleuchtete Funktionsanzeige. Oberseite: Vlies. Unterseite: Vlies; 60 Watt, Grösse: ca. 150 x 80 cm, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 30 °C. Beurer matelas chauffant UB 60 Respirant, 3 niveaux de température, système de sécurité anti-surchauffe BSS, arrêt automatique après env. 3 heures, voyants de fonctions éclairés. Dessus: tissu polaire; dessous: tissu polaire. 60 watts, taille: env. 150 x 80 cm, alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C. Pharmacode 382 16 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 104.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 91 WELLNESS – BIEN-ÊTRE Bettwärmer und Heizkissen Coussins chauffants et chauffe-lits Beurer Wärmezudecke HD 90 Rundum warm. BSS-Überhitzungsschutz (3-fache Sicherheit). Präzise, elektronische Temperaturregelung. 6 Temperaturstufen, 100 W. Abschaltautomatik nach ca. 3 Stunden. Beleuchtete Funktionsanzeige. Abnehmbare Zuleitung. Ganze Decke maschinenwaschbar. Grösse: 180 x 130 cm. 3 Jahre Garantie. Beurer couverture chauffante HD 90 Souple et agréable. BSS protection antisurchauffe, triple sécurité. Réglage de la température exacte et électronique. 6 degrés de température, 100 W. Déconnexion automatique après 3 heures. Affichage de fonction lumineux. Câble électrique amovible. Couverture lavable en lave-linge. Dimensions: 180 x 130 cm. 3 ans de garantie. Pharmacode 353 63 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 139.00 Beurer Wärmeunterbett UB 83 Teddy Komfort-Wärmeunterbett, Oberseite mit weichem Teddy-Plüsch, Unterseite aus Vlies, ÖkoTex 100, atmungsaktiv, Wärmezonen (Körper und Füsse) separat einstellbar, 2 x 9 Temperaturstufen, BBS (Beurer-Sicherheits-Sytem), wählbare Abschaltautomatik (in 1-StundenSchritten), Rückschaltautomatik von Stufe 7/8/9 auf Stufe 6, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 30 °C, Grösse: ca. 150 x 80 cm, 60 Watt (max. 75 Watt) ECO Control: Stromverbrauchsanzeige in kWh, 5 Jahre Garantie. NEW! Beurer chauffe-matelas 150 x 80 cm UB 83 conf peluche Chauffe-matelas confort, dessus en peluche molletonnée douce, dessous en non-tissé, Oeko-Tex 100, respirant, les zones chauffantes réglables indépendamment (corps et pieds), 2x9 niveaux de température, système de sécurité BSS, arrêt automatique réglable (par paliers d’une heure), réinitialisation automatique du niveau 7/8/9 au niveau 6, alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C, dimensions: env. 150 x 80 cm, 60 watts (max. 75 watts) commande ECO: affichage de la consommation de courant en kWh, 5 ans de garantie. Pharmacode 598 57 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 139.00 Beurer Wärme-Unterbett UB 90 Separat einstellbare Wärmezonen für Körper und Füsse, 2 x 9 Temperaturstufen/TurboSchnellheizung, ECO Control: Stromverbrauchsanzeige in kWh, BSS-Überhitzungsschutz, wählbare Abschaltautomatik in 1-Stunden-Schritten. Rückschaltautomatik von Stufe 7/8/9 zu Stufe 6. Beleuchtetes LCD-Display. Oberseite: Baumwolle; Unterseite: Vlies. 60/85 Watt, Grösse: ca. 150 x 80 cm, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 30 °C. Beurer chauffe matelas comfort UB 90 Zone du corps et des pieds réglable séparement, 2 x 9 niveaux de température/rapidité de chauffage turbo. ECO Control: affichage de la consommation kWh, système de sécurité antisurchauffe BSS, arrêt automatique réglable par heure, réinitialisation automatique, display LCD illuminé. Dessus: coton, dessous: tissu polaire. 60/85 watts, taille: env. 150 x 80 cm. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C. Bosotherm Heizkissen 1200 3 beleuchtete Temperaturstufen, Abschaltautomatik nach 90 Minuten, Überhitzungsschutz, 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, waschbarer Baumwollbezug, ca. 30 x 40 cm, 3 Jahre Garantie. Bosotherm chauffant électrique 1200 3 niveaux de température éclairés, arrêt automatique après env. 90 minutes, protection contre la surchauffe, réglage électronique de la température, housse en coton lavable, env. 30 x 40 cm, 3 ans de garantie. Pharmacode 500 04 30 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 152.00 Pharmacode 364 96 00 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 47.25 92 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Bettwärmer und Heizkissen Coussins chauffants et chauffe-lits Bosotherm Heizkissen 1400 Aus atmungsaktivem Microfleece, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Abschaltautomatik nach 90 Minuten, Überhitzungsschutz, 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, waschbarer Baumwollbezug, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 40 °C, ca. 33 x 44 cm, 3 Jahre Garantie. WELLNESS – BIEN-ÊTRE Bosotherm chauffant électrique 1400 Microfibre polaire respirante, 3 niveaux de température éclairés, arrêt automatique après env. 90 minutes, rapidité de chauffage turbo, protection contre la surchauffe, réglage électronique de la température, housse en coton lavable, alimentation amovible, lavable en machine à 40 °C, env. 33 x 44 cm, 3 ans de garantie. Pharmacode 563 62 34 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 63.50 Bosotherm Nacken-Rücken-Heizkissen 1300 Aus atmungsaktivem Microfleece, körpergerechte Anpassung, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik, 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 40 °C, 3 Jahre Garantie. Bosotherm coussin chauffant nuque/dos 1300 Microfibre polaire respirante, de forme anatomique, 3 niveaux de température éclairés, arrêt automatique après env. 90 minutes, protection contre la surchauffe, réglage électronique de la température, alimentation amovible, lavable en machine à 40 °C, 3 ans de garantie. Pharmacode 364 96 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 76.95 Bosotherm Multifunktionsheizkissen 1700 Leichte Fixierung für Bauch, Rücken und Gelenke, Grösse ca. 59 x 30 cm, atmungsaktives, anschmiegsames und hautsympathisches Velours, maschinenwaschbar bei 30 °C, 3 beleuchtete Temperaturstufen, Schnellheizung, Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik nach 90 Minuten, 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, abnehmbare Zuleitung, 3 Jahre Garantie Bosotherm chauffant électrique multifunction 1700 Légère fixation de l’abdomen, du dos et des articulations, velours conforme et hypoallergénique, 3 niveaux de température, système de sécurité anti-surchauffe, arrêt automatique après 90 min., voyants de fonctions éclairés, 100 watts, 59 x 30 cm, alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C. Bosotherm Wärme-Cape 2400 Extraweiche Oberfläche aus Mikro-Flauschfaser, atmungsaktiv, anschmiegsam und hautsympathisch, 6 Temperaturstufen, ca. 100 x 45 cm, 100 Watt, elektronische Temperaturregelung, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 30 °C, 3 Jahre Garantie. Bosotherm cape chauffant 2400 Microporeux, souple et agréable sur la peau, surface particulièrement douce. Alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C, 100 x 145 cm, système de sécurité antisurchauffe, 6 niveaux de température, 3 ans de garantie. Pharmacode 563 62 40 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 Pharmacode 563 62 57 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 93 WELLNESS – BIEN-ÊTRE Bettwärmer und Heizkissen Coussins chauffants et chauffe-lits Bosotherm Wärmeunterbett 2200 Atmungsaktiv, 3 Temperaturstufen, Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik nach 180 Minuten, beleuchtete Funktionsanzeige, 60 Watt, 150 x 80 cm, abnehmbare Zuleitung, maschinenwaschbar bei 30 °C, 5 Jahre Garantie. Bosotherm chauffe-lit 2200 Respirant, 3 niveaux de température, système de sécurité anti-surchauffe, arrêt automatique après 180 Minuten, voyants de fonctions éclairés, 60 watts, 150x 80 cm, alimentation amovible, lavable en machine à 30 °C. Pharmacode 364 96 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 119.00 Bosotherm chauffe-lit anti-allergiques 2300 Réduction mite par la chaleur et des tissus spéciaux, tissu de coton respirant, 198 x 92 cm, système de sécurité anti-surchauffe, 6 niveaux de température, rapidité de chauffage turbo, minuteur 4 fois, lavable en machine 60 °C, 60 watts/100 watts, 5 ans de garantie. Bosotherm Anti-Allergie-Unterbett 2300 Milbenreduktion durch Wärme und Spezialgewebe, atmungsaktives Baumwollgewebe, ca. 198 x 92 cm, Schnellheizung, Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik, 4-facher Timer, 6 Temperaturstufen, maschinenwaschbar bis 60 °C, 60 Watt/100 Watt, 5 Jahre Garantie. Pharmacode 563 62 63 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 145.00 SOLIS Heizkissen Thermopad (Typ 226) Aus superweichem Fleece und mit abnehmbarem Bezug aus Baumwolle für besonderen Komfort. Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz, 100 Watt Leistung, 6-stufige Temperatureinstellung, gut ablesbare Digitalanzeige, Heizelement aus besonders angenehmem und weichem Fleece, abnehmbarer und waschbarer Baumwollbezug, Heizelement mit abnehmbarem Kabel, für Handwäsche geeignet, 30 x 40 cm. SOLIS coussin chauffant Thermopad (type 226) En polaire extra-doux et avec housse amovible en coton pour un confort particulier. Dispositif automatique de déclenchement, protection contre la surchauffe, puissance de 100 watts, 6 niveaux de régulation de température, affichage digital bien lisible, élément chauffant en polaire particulièrement agréable et doux, housse en coton amovible et lavable, élément chauffant avec câble amovible, lavable à la main, 30 x 40 cm. Pharmacode 493 60 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 SOLIS thermoplast (type 228) Dispositif automatique de déclenchement, protection contre la surchauffe, 6 niveaux de réglage de la température, affichage digital bien lisible, élément chauffant en PVC facile à nettoyer, housse en coton amovible et lavable, élément chauffant avec câble amovible, lavable à la main. SOLIS Thermoplast (Typ 228) Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz, 6-stufige Temperatureinstellung, gut ablesbare Digitalanzeige, Heizelement aus leicht zu reinigendem PVC, abnehmbarer, waschbarer Baumwollbezug, Heizelement mit abnehmbarem Kabel. Pharmacode 565 61 07 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.90 SOLIS Rheumathemp (type 227) Arrêt automatique, protection contre la surchauffe, 6 niveaux de température, housse en coton amovible et lavable, utilisation d’un champ magnétique. SOLIS Rheumathemp (Typ 227) Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz, Sechs Temperaturstufen, abnehmbarer, waschbarer Baumwollbezug, Magnetfeldanwendung NEW! 94 Pharmacode 565 60 99 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. WELLNESS – BIEN-ÊTRE Bettwärmer und Heizkissen Coussins chauffants et chauffe-lits SOLIS Paddy Heizkissen (Typ 232) – Intellisense Technology für gleichbleibend stabile Temperatur – 5 verschiedene Temperaturstufen mit ultraschneller Aufheizung – Aus weicher, atmungsaktiver und hypoallergener Mikrofaser – Automatische Sicherheitsabschaltung nach 3 Stunden – Electroblock®-Sicherheitssystem – Heizkissen bei 30 °C waschbar (Handwäsche oder Normalwaschgang) – Bezug bei 40 °C waschbar (Handwäsche oder im Schonwaschgang) – Extrem geringer Stromverbrauch von nur 15 Watt (max.110 Watt) – Abnehmbares Kabel SOLIS Sandy Heizkissen (Typ 233) – Mit natürlichem Sand gefüllt für eine äusserst angenehme, anhaltende und gleichmässige Wärme – 5 verschiedene Temperaturstufen mit ultraschneller Aufheizung – Atmungsaktiver Bezug aus hypoallergener Mikrofaser – Automatische Sicherheitsabschaltung nach 3 Stunden – Electroblock®-Sicherheitssystem – Bezug bei 40 °C waschbar (Handwäsche oder im Schonwaschgang) – Extrem geringer Stromverbrauch von nur 25 Watt (max. 110 Watt) – Abnehmbares Kabel SOLIS Jacky Rücken-/Nackenwärmer (Typ 234) – Intellisense Technology für gleichbleibend stabile Temperatur – 5 verschiedene Temperaturstufen mit ultraschneller Aufheizung – Aus weicher, atmungsaktiver und hypoallergener Mikrofaser – Automatische Sicherheitsabschaltung nach 3 Stunden – Electroblock®-Sicherheitssystem – Rücken-/Nackenwärmer bei 30 °C waschbar (Handwäsche oder Normalwaschgang) – Bezug bei 40 °C waschbar (Handwäsche oder im Schonwaschgang) – Extrem geringer Stromverbrauch von nur 15 Watt (max. 110 Watt) – Abnehmbares Kabel NEW! SOLIS Paddy coussin chauffant (type 232) – Technologie Intellisense pour une température constante – 5 niveaux de réglage de la température avec chauffage ultrarapide – Fabrication en microfibre souple, respirante et hypoallergénique – Coupure de sécurité automatique après 3 heures de fonctionnement – Système de sécurité Electroblock® – Coussin chauffant lavable à 30 °C – Taie lavable à 40 °C – Consommation électrique extrêmement réduite de seulement 15 watts (max. 110 watts) – Câble amovible Pharmacode 603 30 41 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 NEW! SOLIS Sandy coussin chauffant (type 233) Remplissage au sable naturel pour une chaleur extrêmement agréable, régulière et constante – 5 niveaux de réglage de la température avec chauffage ultrarapide – Taie respirante en microfibre hypoallergénique – Coupure de sécurité automatique après 3 heures de fonctionnement – Système de sécurité Electroblock® – Taie lavable à 40 °C – Consommation électrique extrêmement réduite de seulement 25 watts (max. 10 watts) – Câble amovible Pharmacode 603 30 35 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.90 NEW! SOLIS Jacky dos/nuque coussin chauffant (type 234) – Technologie Intellisense pour une température constante – 5 niveaux de réglage de la température avec chauffage ultrarapide – Fabrication en microfibre souple, respirante et hypoallergénique – Coupure de sécurité automatique après 3 heures de fonctionnement – Système de sécurité Electroblock® – Coussin chauffant dos/cervicales lavable à 30 °C – Taie lavable à 40 °C – Consommation électrique extrêmement réduite de seulement 15 watts (max. 110 watts) – Câble amovible Pharmacode 603 30 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 95 WELLNESS – BIEN-ÊTRE SOLIS Kuscheldecke Thermosoft (Typ 536) Aus flauschigem Fleece für kuscheligen Wärmegenuss. Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz, 160 Watt Leistung, 6-stufige Temperatureinstellung, gut ablesbare Digitalanzeige, aus besonders flauschigem Fleece, anschmiegsam und hautsympathisch, abnehmbares Kabel, für Handwäsche geeignet, super gross (130 x 180 cm). Bettwärmer und Heizkissen Coussins chauffants et chauffe-lits SOLIS couverture chauffante Thermosoft type 536 En polaire soyeux, pour des moments tout doux. Dispositif automatique de déclenchement, protection contre la surchauffe, puissance de 160 watts, 6 niveaux de régulation de température, affichage digital bien lisible, en polaire particulièrement moelleux, doux au toucher et également pour la peau, câble amovible, lavable à la main, extra-large (130 x 180 cm). Pharmacode 493 60 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.00 SOLIS Bettwärmer Thermoplus (Typ 549) Ein wohlig-warmes Bett in wenigen Minuten. Abschaltautomatik, Überhitzungsschutz, 60 Watt Leistung, 6-stufige Temperatureinstellung, gut ablesbare Digitalanzeige, Elastikbänder für einfache Fixierung, aus angenehmer, gepolsterter Baumwolle, abnehmbares Kabel, für Handwäsche geeignet, 80 x 150 cm. SOLIS chauffe-lit Thermoplus type 549 Un lit bien chaud en quelques minutes. Dispositif automatique de déclenchement, protection contre la surchauffe, puissance de 60 watts, 6 niveaux de régulation de température, affichage digital bien lisible, bandes élastiques pour une fixation aisée, en coton rembourré agréable, câble amovible, lavable à la main, 80 x 150 cm. Pharmacode 493 60 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.00 SOLIS Bettwärmer Oekotherm (Typ 537) Gewebe aus rezykliertem Material, um bis zu 30 % reduzierter Stromverbrauch, Schnellheizfunktion, 5 verschiedene Temperaturstufen, einfach bedienbares Steuergerät mit Leuchtanzeige, Sicherheitsabschaltung nach 9 Stunden, abnehmbares Kabel, bei 40 °C waschbar (Handwäsche oder im Schonwaschgang), Abmessungen: 150 x 80 cm, Leistung: 150 Watt, Gewicht: ca. 1,56 kg. SOLIS chauffe-lit Oekotherm (type 537) Tissu en matière recyclée, consommation d’électricité réduite pouvant atteindre 30 %, fonction chauffante rapide, 5 niveaux de température différents, boîte de commande facile à opérer, avec affichage lumineux, arrêt de sécurité au bout de 9 heures, cordon amovible, lavable à 40 °C (lavage à la main ou dans le cycle linge délicat), dimensions: 150 x 80 cm, puissance: 150 watts, poids: env. 1,56 kg. Pharmacode 565 62 25 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 179.90 SOLIS Bettwärmer Sensotherm (Typ 538) Deckmaterial aus feinster Wolle und Merino, intelligente Steuerung zum Ausgleich von Temperaturschwankungen, Schnellheizfunktion – in nur 5 Minuten bereit, 6 verschiedene Temperaturstufen, Ausschalt-Timer (1 oder 9 Stunden), einfach bedienbares Steuergerät mit Leuchtanzeige, patentiertes Sicherheitssystem, abnehmbares Kabel, bei 40 °C waschbar (Handwäsche oder im Schonwaschgang), Abmessungen: 150 x 80 cm, Leistung: 150 Watt, Gewicht: ca. 1,28 kg. SOLIS chauffe-lit Sensotherm (type 538) Revêtement extrafin en laine et mérinos, commande intelligente pour compenser les variations de température, fonction chauffante rapide – prêt en 5 minutes seulement, 6 niveaux de température différents, minuteur de mise en veille (1 ou 9 heures), Boîte de commande facile à opérer, avec affichage lumineux, système de sécurité breveté, cordon amovible, lavable à 40 °C (lavage à la main ou dans le programme pour linge délicat), dimensions: 150 x 80 cm, puissance: 150 watts, poids: env. 1,28 kg. Pharmacode 565 62 31 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.90 96 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. WELLNESS – BIEN-ÊTRE Gesichtssaunas Saunas facial Beurer sauna facial FS 50 Pour des soins intensifs de la peau et l’inhalation. 2 niveaux. Embout sauna facial pour les soins cosmétiques du visage. Embout vapeur pour l’inhalation par la bouche et le nez. Vapeur réglable en continu. Appareil à vapeur en aluminium. Récipient à parfum pour l’utilisation aromatique. 120 W. Beurer Gesichtssauna FS 50 Für intensive Hautpflege und Inhalation. 2 Stufen. Gesichtssauna-Aufsatz zur kosmetischen Gesichtspflege. Dampfaufsatz zum Inhalieren für Mund und Nase. Dampf stufenlos regulierbar. Aluminium-Verdampfertopf. Duftstoffbehälter für Aromaanwendung. 120 W. Pharmacode 298 34 90 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 46.00 Grundig FS 4820 Gesichtssauna Besser aussehen, attraktiver fühlen! Wann und wo Sie möchten - jetzt können Sie viel Gutes für Ihr Aussehen tun. Belebender Dampf steigert die Durchblutung Ihrer Haut, öffnet die Poren, erleichtert das Reinigen und fördert die Tiefenwirkung Ihrer Pflegeprodukte. Ob grosse Maske zur Gesichtspflege, Spezialmaske für die Nasen- und Mundpartie oder Extra-Aufsatz für wohltuende Aromabehandlungen mit Heilkräutern, Ölen und Aromastoffen – variable Dampfstärke (hoch/niedrig/pulsierend) und Temperatur sorgen für Ihren individuellen Wohlfühlfaktor. Die Dauer der Behandlung ist über Timer in 5 Stufen von 5 bis 30 Minuten programmierbar. Status-Informationen liefern der Signalton und das digitale Display. Trisa 1604 Face Sauna Für Ihre Gesundheit: Als Heilungshilfe bei Erkrankungen der oberen Atemwege. Für kosmetische Hautpflege des Gesichts: Öffnet die Poren, belebt die Gesichtshaut und reinigt sie auf natürliche Art. Modernes Design. EdelstahlVerdampfschale. Heizelement mit Temperaturregulierung. Kunststoffaufsatz mit weichem Gummirand und Dampfregler für Gesichtssauna. Inhalieraufsatz/1 Messbecher. NEW! Grundig sauna visage FS 4820 Tout juste ce qu'il vous faut Ces appareils de soin du corps ont été élaborés en pesant à vous. Pour votre confort, votre beauté, votre hygiéne et plus généralment votre bien-être, le soin du corps par Grundig sait répondre exactement à vos attentes. Appréciez ces innovations qui vous sont dédiées. Pharmacode 436 80 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.90 Trisa 1604 Face Sauna Pour votre santé! Comme aide à la guérison de maladie des voies respiratoires. Sauna facial pour votre beauté! Ouvre les pores, vivifie la peau du visage et la nettoie d’une manière naturelle. Design moderne. Cuvette d’évaporation en acier inoxydable. Elément chauffant avec régulation de température. Elément en plastique à bord mou en caoutchouc et régulateur de vapeur pour sauna facial. Elément-vapeur pour inhalation. 1 verre gradué. Pharmacode 298 66 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 54.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 97 WELLNESS – BIEN-ÊTRE Luftsprudelbäder Bains effervescents Beurer Fusssprudelbad FB 20 Fusspflege für Zuhause. 3 Funktionsstufen: Vibrationsmassage, Sprudelmassage, Wassertemperierung. Wohltuendes Infrarotlicht-Feld. Abnehmbare Rollaufsätze für FussreflexzonenMassage. 3 wechselbare Pediküre-Aufsätze mit Aufhängung. Massageunterstütztes Fussbett. Trockenmassage möglich. Spritzschutz, abnehmbar. Rutschfeste Gummifüsse. 120 W, Kabelaufwicklung. Beurer bain de pieds bouillonnant FB 20 Soins des pieds à la maison. 3 niveaux de fonction: massage par vibrations, massage à bulles, chauffage de l’eau. Champ de lumière infrarouge bien-être. Rouleau amovible pour massage des zones réflexes du pied. 3 embouts de pédicure interchangeables avec support. Support de pieds pour massage suspendu. Massage à sec possible. Anti-éclaboussures amovible. Pieds en caoutchouc antidérapants. 120 W, enroulement du câble. Pharmacode 456 70 05 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 62.00 Beurer Fuss-Sprudelbad FB 35 Fusspflege und Massage für zu Hause. 3 Funktionsstufen: Vibrationsmassage, Sprudelmassage, Wassertemperierung. Aroma-Therapie für die Verwendung von Badezusätzen, 16 Magnete zur Magnetfeldanwendung, 3 wechselbare Pediküre-Aufsätze mit Aufhängung, 4 Infrarotpunkte, doppelwandig, praktischer Traggriff, rutschfeste Gummifüsse, Kabelaufwicklung. NEW! Beurer bain de pieds FB 35 Soins des pieds et massage à la maison. Niveaus de fonction: massage par vibrations, massage à bulles, chauffage de l’eau. Aromathérapie pour l’emploi des sels et huiles de bain, 16 aimants intégrés pour l’utilisation des champs magnétiques, 3 embouts de pédicure interchangeables avec support, 4 points infrarouge, à double paroi, poignée pratique, pieds en caoutchouc antidérapants, enroulement du câble. Pharmacode 609 15 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 72.00 Scholl Colorpop Footspa pink Fusssprudelbad. Für totale Entspannung der Füsse! 2 Wellness-Programme: – beruhigende Sprudel- und belebende Vibrationsmassage – die Wassertemperatur wird beibehalten Pediküre-Lösung mit 3 austauschbaren Aufsätzen: – verjüngender Bimsstein – belebende Massagerolle – entspannende Akupressurrolle Wasserdichter, mit Zehen zu betätigender Schalter. Scholl Colorpop Footspa rose Bain de pieds. Pour une relaxation totale des pieds! 2 programmes détente: – massage à bulles apaisant et vibrations revigorantes – maintient l’eau à température Solution de soins des pieds avec 3 accessoires interchangeables: – pierre ponce rajeunissante – rouleau masseur revigorant – rouleau d’acupression relaxant Commandes étanches par pression des orteils. Scholl Colorpop Footspa grün Scholl Colorpop Footspa vert Pharmacode 528 69 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 50.50 Pharmacode 528 69 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 50.50 98 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Luftsprudelbäder Bains effervescents Scholl Ozone Detox Footspa Ozon-Fusssprudelbad: – Gönnen Sie Ihren Füssen die sauberste Behandlung, die Sie je erlebt haben! Ozonerzeuger: – entgiftend, antibakteriell, sauerstoffspendend und regenerierend Komplettprogramm: – Vibrationen, Hydromassage, Ozon – hält die Temperatur konstant Wasserdüsen: – für eine intensivere Massage auf der Fussoberseite Pediküre-Lösung mit 3 austauschbaren motorisierten Aufsätzen: – verjüngender Bimsstein – belebende Massagerolle – entspannende Akupressurrolle WELLNESS – BIEN-ÊTRE Scholl Ozone Detox Footspa Bain de pieds à l’ozone – Donnez à vos pieds le traitement le plus propre qui soit! Générateur d’ozone: – détoxifiant, antibactérien, oxygénant et régénérant Programme complet: – vibrations, massage à bulles et ozone – maintient de la température Jets d’eau: – pour un massage plus intense sur le dessus des pieds – Solution de soins des pieds avec 3 accessoires interchangeables motorisés: – pierre ponce rajeunissante – rouleau masseur revigorant – rouleau d’acupression relaxant Pharmacode 528 69 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 100.50 Trisa Fussbad de Luxe Die revitalisierende und erfrischende Wirkung dieses Massage-Gerätes verwöhnt Ihre Füsse nach allen Regeln der Kunst. Angenehme Fussreflexzonen-Massage durch 4 herausnehmbare Massagerollen und Vibrationsnoppen. Kombination dieser Massagevarianten zur optimalen Entspannung mit oder ohne Sprudel. Mit Bimstein zur Hornhaut-Entfernung. Mit Rollen zur perfekten Fussmassage. Mit Bürste für die angenehmen Streicheleinheiten. Mit Spritzschutz und rutschfesten Gummifüssen. Mit regulierbarer Heizung bis 48 °C/Infrarot. Starker Motor. Mit LED Display. Timer 10–60 Min. 2 Jahre Garantie. Trisa bain de pied de Luxe L’effet revitalisant et raffraîchissant de cet appareil de massage gâte vos pieds d’après toute les règles de l’art. Agréable massage de réflexe des pieds par 4 rouleaux de massage amovible et boule de vibration. Combinaison de massage, optimale pour la détente, avec ou sans bulles. Avec pierre ponce pour enlever les peaux dures. Avec des rouleaux pour un massage parfait. Avec brosse pour des moments doux et agréables. Avec pointe de protection et pieds antiglisse. Avec régulateur de chaleur jusqu’à 48 °C/infrarouge. Moteur puissant. Display LED. Timer 10–60 min. 2 ans de garantie. Pharmacode 319 18 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 99 newSLeTTeR GAL e-newS bestens informiert und gut unterhalten Jetz anmeld t en & „u p to dat bleiben e” _ Informationen rund um Projekte und Dienstleistungen von Galexis _ Interessante Interviews und Beiträge zum Marktgeschehen _ Angebote und Neuheiten _ Kursprogramme _ Quiz – mitmachen und gewinnen! _ erscheint 6x jährlich Galexis AG industriestrasse 2 · Postfach · cH-4704 niederbipp telefon +41 58 851 71 11 · Fax +41 58 851 71 14 info@galexis.com · www.galexis.com Jetzt den kostenlosen Newsletter abonnieren und „up to date” bleiben. www.galexis.com/ newsletter Galexis, ein UnterneHmen der Galenica GrUPPe FIT UND SCHLANK – FIT ET SVELTE Fit & schlank Fit & et sevelte Inhalt Fitnessband Herzfrequenzmesser Activity Tracker Sommaire 102 103 105 Bande de remise en forme Cardiofréquencemètre Activity Tracker *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 102 103 105 101 FIT UND SCHLANK – FIT ET SVELTE Fitnessband Bande de remise en forme Thera-Band, Rolle à 2,5 m x 12.5 cm rot – mittel, grün – stark, blau – extrastark Thera-Band, rouleau à 2,5 m x 12.5 cm rouge – moyen, vert – fort, bleu – extra fort Besonderheiten: Die Übungsbänder von Thera-Band® sind kostengünstige, leicht zu transportierende und vielseitige Widerstandsprodukte aus Naturlatex mit nahezu unbegrenzten Einsatzmöglichkeiten zur Steigerung von Kraft, Mobilität und Flexibilität. Wissenschaftlich erprobte Übungen finden ihren Einsatz in der Rehabilitation von Verletzungen, der Steigerung der funktionellen Fähigkeiten von Senioren und dem Training von Athleten. Eingeführt und unterstützt vom US-amerikanischen Physiotherapieverband (APTA), gelten sie weltweit als das Originaletrainingssystem mit progressivem Widerstand. Particularités: Les bandes d’exercice Thera-Band® sont des produits résistants, en latex naturel, économiques, facilement transportables, offrant de multiples applications et des possibilités d’utilisation illimitées pour l’accroissement de la force, de la mobilité et de la flexibilité. Des exercices éprouvés de manière scientifique trouvent leur application dans la réhabilitation après blessures, accroissement des capacités fonctionnelles des seniors et l’entraînement d’athlètes. Introduit et soutenu par l’association américaine des physiothérapeutes (APTA), ils passent dans le monde entier comme le système d’entraînement avec résistance progressive original. Hinweise: Lagern Sie das Übungsband aufgerollt in einer Tasche oder Schachtel, und schützen Sie es vor direktem Sonnenlicht oder Hitze (Heizung), da diese das Naturmaterial austrocknen. Indications: La bande d’exercice doit être entreposée enroulée dans une sacoche ou une boîte et être protégée du soleil direct ou de la chaleur (chauffage), étant donné qu’ils risquent de dessécher le matériel naturel. Verschmutzte Übungsbänder lassen sich einfach mit Wasser und Seife reinigen und sind nach flächigem Trocknen und Pudern wieder einsatzbereit. Vermeiden Sie den Einsatz zu kurzer Bänder. Die ideale Bandlänge liegt bei 2,5–3,0 m. So werden hohe Kraftanstiege, unkontrollierte Bewegungsausführungen und vor allem ein Reissen des Bands (dies ist bei einer Dehnung von mehr als 300 % möglich!) vermieden. Ein Einsatz des Bands im Schwimmbad/Wasser ist möglich. Nach dem Gebrauch sollte das Band jedoch mit chlorfreiem Wasser abgespült und flächig getrocknet werden. w Les bandes d’exercice sales peuvent être nettoyées facilement avec de l’eau et du savon et sont à nouveau prêtes à l’emploi après séchage et poudrage. Il y a lieu d’éviter l’utilisation avec des bandes trop courtes. La longueur idéale se situe entre 2,50 à 3,0 m. Ceci évite l’application d’une force excessive, de mouvements incontrôlés et avant tout un déchirement de la bande (qui est possible avec une extension de plus de 300 %). Une utilisation de la bande dans une piscine est possible. Après usage, il convient toutefois de la rincer à l’eau sans chlore et de la sécher. Thera-Band, Rolle à 2,5 m x 12,5 cm, rot, mittelstark Thera-Band, rouleau de 2,5 m x 12,5 cm, rouge, moyen fort Pharmacode 488 45 04 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 Thera-Band, Rolle à 2,5 m x 12,5 cm, grün, stark Thera-Band, rouleau de 2,5 m x 12,5 cm, vert, fort Pharmacode 488 45 10 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 Thera-Band, Rolle à 2,5 m x 12,5 cm, blau, extrastark Thera-Band, rouleau de 2,5 m x 12,5 cm, bleu, extra fort Pharmacode 488 45 27 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.90 102 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Herzfrequenzmesser Cardiofréquencemètre Beurer PM 200+ Herzfrequenzmessung mit Smartphones Herzfrequenzmessung über das Smartphone und die Runtastic-App. Empfänger und Brustgurt versorgen die Runtastic-App mit den Herzfrequenzdaten. Runtastic wird damit zum optimalen Trainingsbegleiter. Individueller Trainingsbereich und Alarm, durchschnittliche und max. Herzfrequenz, 5 Trainingszonenvorschläge, Kalorienverbrauch in kcal, GPS-Navigation, Geschwindigkeit und Streckendokumentation per Smartphone. Lieferumfang: Empfänger mit Kopfhöreranschluss, Brustgurt, Sportarmband für das Smartphone, Lizenzcode für RuntasticPro-App (www.runtastic.com). 2 Jahre Garantie. FIT UND SCHLANK – FIT ET SVELTE Beurer PM 200+ Cardiofréquencemètre avec smartphones Mesure de la fréquence cardiaque avec un smartphone et l’application Runtastic. Le récepteur et la ceinture pectorale transmettent les données de fréquence cardiaque à l’application Runtastic. Zone d’entraînement individuelle et alarme, consommation calorique en kcal, 5 propositions de zone d’entraînement. Fréquence cardiaque moyenne et maxi, navigation GPS, vitesse et itinéraire par smartphone. Le set contient: récepteur avec connexion écouteur, ceinture pectorale, bracelet de sport, Clé de licence pour la version pro de l’application Runtastic (www.runtastic.com). 2 ans de garantie Pharmacode 535 90 36 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 109.00 Beurer Pulsuhr, ohne Brustgurt PM 15 Für gelegentliche Pulsmessung. EKG-genaue Messung über den Finger, individueller Trainingsbereich und Alarm, Uhrzeit, Datum, Wochentag, Weckalarm, Timer, Stoppuhr, Displaybeleuchtung, wasserdicht (zum Schwimmen geeignet). 2 Jahre Garantie. Beurer compteur de pulsation sans ceinture PM 15 Pour la mesure occasionnelle du pouls. Mesure du pouls aussi précise qu’un ECG par le doigt, zone d’entraînement individuelle et alarme, heure, date, jour, réveil, minuteur, chronomètre, éclairage de l’écran, étanche (pour nager). 2 ans de garantie Pharmacode 432 99 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 Beurer PM 25 Pulsuhr für Einsteiger EKG-genaue Herzfrequenzmessung. Analoge Signalübertragung. Individueller Trainingsbereich einstellbar mit Alarm. Trainingszeiten unter-/ inner-/oberhalb des Bereiches. Durchschnittliche Herzfrequenz (AVG). Maximale Herzfrequenz (MAX). Kalorienverbrauch in kcal. Fettverbrennung in g. Display-Beleuchtung. Uhrzeit/ Kalender/Weckalarm/Stoppuhr. Wasserdicht bis 30 m. Brustgurt mit flexiblem Spanngurt. 2 Jahre Garantie. Beurer PM 25 compteur de pulsation Mesure très précis (ECG). Transmission analogue. Choix de la zone d’entraînement. Différents temps d’entraînement. Fréquence cardiaque moyenne (AVG). Fréquence cardiaque maximale (MAX). Calories brûlées en kcal. Graisse corporelle brûlée en g. Display illuminé. Heure/calendrier/réveil/chronomètre. Etanche (30 m). Ceinture avec fixation variable. 2 ans de garantie. Pharmacode 353 66 46 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 64.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 103 FIT UND SCHLANK – FIT ET SVELTE Beurer PM 62 Pulsuhr EKG-genaue Herzfrequenzmessung. Analoge Signalübertragung. Individueller Trainingsbereich einstellbar mit Alarm. Trainingszeiten unter-/ inner-/oberhalb des Bereiches. Durchschnittliche Herzfrequenz (AVG). Maximale Herzfrequenz (MAX). Kalorienverbrauch in kcal. Fettverbrennung in g. Display-Beleuchtung. Uhrzeit/Kalender/Weckalarm/Stoppuhr. Wasserdicht bis 30 m. Brustgurt mit flexiblem Spanngurt. 2 Jahre Garantie. 104 Herzfrequenzmesser Cardiofréquencemètre Beurer PM 62 compteur de pulsation Mesure très précis (ECG). Transmission analogue. Choix de la zone d’entraînement. Différents temps d’entraînement. Fréquence cardiaque moyenne (AVG). Fréquence cardiaque maximale (MAX). Calories brûlées en Kcal. Graisse corporelle brûlée en g. Display illuminé. Heure/calendrier/réveil/chronomètre. Etanche (30 m). Ceinture avec fixation variable. 2 ans de garantie. Pharmacode 457 17 39 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 118.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. FIT UND SCHLANK – FIT ET SVELTE Activity Tracker Activity Tracker Omron Walking Style IV – Schrittzähler, weiss Der Walking Style IV misst Ihre Schritte mit einem hochpräzisen 3-D-Sensor. Er erkennt automatisch schnelle (aerobe) Schritte und weist diese separat aus. Darüber hinaus können mit dem Feature «Action-Modus» selbst definierte, zeitlich abgegrenzte Aktivitäten separat gemessen werden, wie z.B. eine Walking-Runde. _Erfahren Sie Ihren täglichen Kalorienverbrauch _Misst die Anzahl Schritte und die zurückgelegte Strecke _Aerobe Schritte werden separat gezählt – bei mehr als 60 Schritten/Minute über einen Zeitraum von mindestens10 Minuten _«Action-Modus» ermöglicht separate Messung selbst definierter Walking-Events. Die Ergebnisse werden zusätzlich zu den täglichen Daten separat gespeichert _7 Tage Speicher NEW! Omron compteur de pas IV, blanc Walking Style IV enregistre tous les pas grâce à son capteur de mouvement 3-D d’haute précision. Les pas aérobes (plus rapide) sont comptés séparément. En outre, avec la fonction «Action-Mode», il est possible de mesurer un événement particulier, comme un tour de jogging par exemple. _Découvrez votre consommation énergétique quotidienne _Enregistre le nombre des pas effectués ainsi que la distance parcourue _Les pas aerobes – plus que 60 pas/min pendant dix minutes au moins – sont comptés à part _«Action-Mode» enregistre les valeurs de mesure pour une séance de marche particulière. Les valeurs de cette mesure sont affichées séparément _7 jours de mémoire Pharmacode 603 93 51 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 Omron Walking Style IV – Schrittzähler, blau EKG-genaue Herzfrequenzmessung. Analoge Signalübertragung. Individueller Trainingsbereich einstellbar mit Alarm. Trainingszeiten unter-/ inner-/oberhalb des Bereiches. Durchschnittliche Herzfrequenz (AVG). Maximale Herzfrequenz (MAX). Kalorienverbrauch in kcal. Fettverbrennung in g. Display-Beleuchtung. Uhrzeit/Kalender/Weckalarm/Stoppuhr. Wasserdicht bis 30 m. Brustgurt mit flexiblem Spanngurt. 2 Jahre Garantie. NEW! Omron compteur de pas IV, bleu Mesure très précis (ECG). Transmission analogue. Choix de la zone d’entraînement. Différents temps d’entraînement. Fréquence cardiaque moyenne (AVG). Fréquence cardiaque maximale (MAX). Calories brûlées en kcal. Graisse corporelle brûlée en g. Display illuminé. Heure/calendrier/réveil/chronomètre. Etanche (30 m). Ceinture avec fixation variable. 2 ans de garantie. Pharmacode 603 93 68 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 105 FIT UND SCHLANK – FIT ET SVELTE OMRON Activity Monitor CaloriScan – Schrittzähler Weiss 24-h-Aktivitätsmonitor – mit 3-D-Technologie. Der CaloriScan berechnet Ihren Kalorienverbrauch aufgrund Ihrer individuellen Aktivität, auch während der Ruhephase. _ 24-h-Messung des Kalorienverbrauchs _ perfekte Unterstützung für den Alltag _ Anzeige von Datum und Uhrzeit _ Anzeige der verbrauchten Kalorien _ Anzeige der zurückgelegten Strecke _ mit Langzeitspeicher bis 1 Mio. Schritte _ Messung der täglichen Schritte _ 7-Tage-Speicher _ 3 Jahre Garantie Activity Tracker Activity Tracker OMRON Activity Monitor CaloriScan – Podomètre Blanc Compteur de calories – avec capteur de mouvement 3-D. CaloriScan calcule la quantité d’énergie dépensée quelle que soit votre activité, même au repos. _ Soutien parfait pour le quotidien _ Annonce l’heure et la date _ Annonce les calories consommées _ Annonce la distance parcourue (jusqu’à 1 mio de pas) _ Mesure les pas effectués dans la journée _ Le mémoire conserve vos données pendant 7 jours _ 3 ans de garantie Pharmacode 564 39 55 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 75.00 OMRON Activity Monitor CaloriScan Gold OMRON Activity Monitor CaloriScan Gold Pharmacode 575 62 34 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 75.00 OMRON Activity Monitor CaloriScan rot/pink OMRON Activity Monitor CaloriScan rouge/pink Pharmacode 575 62 28 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 75.00 106 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. FIT UND SCHLANK – FIT ET SVELTE Activity Tracker Activity Tracker Trisa Activity Tracker schwarz/rot Bluetooth-Schrittzähler für iPhone- und AndroidApp. _Zählt Schritte, Entfernung und die verbrannten Kalorien, mit integrierter Uhr _Trendig und sportliches Accessoire _Bequem via Smartphone programmierbar _Kostenlose App für iPhone und Android-Geräte _Erfasste Daten, auch von weiteren Geräten, werden in der App ausgewertet NEW! Trisa Activity Tracker noir/rouge Podomètre Bluetooth avec application iPhone et Android. _Pour mesurer les pas effectués, les distances et les calories dépensées, montre intégrée _Accessoires tendances et sportifs _Avec fonction confortable de programmation via Smartphone _Application gratuite pour iPhone et appareils Android _Les données saisies, même celles de d’autres appareils, sont évaluées par l’application Pharmacode 600 94 27 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.00 Trisa Activity Tracker jaune/violet Trisa Activity Tracker gelb/violett NEW! Trisa Activity Tracker blau/grün Pharmacode 600 94 33 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.00 Trisa Activity Tracker vert/bleu NEW! Pharmacode 600 94 56 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 107 www.galexis.com le système de commandes et d‘informations en ligne Système de commandes Un accès à tout notre assortiment (plus de 100‘00 articles, dont 80‘000 référencés chez Galexis) _ Des informations sur les produits, la disponibilité, les prix, les actions Recherche de produits _ Des informations actuelles et importantes, entre autres sur les baisses de prix, les offres de cours, etc. Une fonction de recherche pratique dans tout l‘assortiment d‘après le nom des produits, le fournisseur, le pharmacode, etc. Galexis SA industriestrasse 2 · case postale · cH-4704 niederbipp téléphone +41 58 851 71 11 · Fax +41 58 851 71 14 info@galexis.com · www.galexis.com _ Un accès à pharmavista, avec le contrôle des interactions Galexis, Une entrePrise dU GroUPe Galenica KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE küche & haushalt cuisine et ménage Inhalt Babywaagen Personenwaagen Diagnosewaagen Küchenwaagen Kaffeemaschinen Kaffeemaschinen-Zubehör Wasserkocher Wasserfilter und Zubehör Mixen, rühren, stampfen Blender und Entsafter Mikrowellen und Steamer Toaster Partyartikel Vakuumiergeräte Bügeleisen Staubsauger Staubsauger-Zubehör Akku-, Handstaub- und Wassersauger Batterien Hörgeräte-Batterien Praktische Alltagshilfen Sommaire 110 111 114 116 117 120 125 128 130 134 136 137 139 146 148 150 153 154 155 156 157 Pèse-bébé Pèse-personnes Pèse-personnes à analyse Balances de cuisine Machines à café Accessoires pour machines à café Bouilloires Filtres à eau et accessoires Mixer, remuer, écraser Blender et centrifugeuses Micro-ondes et steamer Toaster Articles de fête Appareils de mise sous vide Fers à repasser Aspirateurs Accessoires pour aspirateurs Aspirateurs de poussière et eau à main Piles Piles pour appareils auditifs Aides pratiques *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 110 111 114 116 117 120 125 128 130 134 136 137 139 146 148 150 153 154 155 156 157 109 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Beurer Mutter-Kind Waage JGS 22 Halten Sie Ihr Baby sicher im Arm, während Sie es wiegen. Mit Tarafunktion zur einfachen Ermittlung des Kindergewichts. Extragrosses, grün hinterleuchtetes LCD-Display, 93 x 50 mm, Tragkraft: 150 kg, Einteilung: 50 g, Überlastungsanzeige, Quick-Start-Technologie, Abschaltautomatik. Memory-Funktion, Trittfläche: 332 x 32 cm, inkl. 4 x AAA-Batterien. Beurer Babywaage JBY 80 Tara-Zuwiegefunktion, Hold-Funktion: Erfassen des Gewichtes strampelnder Babies, gewölbte Wiegefläche, Tragkraft: 20 kg, Einteilung: 5 g, 1 Speicherplatz, Zifferngrösse: 23 mm, inkl. Janosch-Sticker, rutschfeste Gummifüsse, inkl. 2 x 1,5-V-Batterie AA. Babywaagen Pèse-bébé Beurer pèse-personne mère-enfant JGS 22 Tenez bien votre bébé pendant que vous le pesez. Fonction tare, pour obtenir le poid de l’enfant. Grand écran LCD avec éclairage vert, 93 x 50 mm, capacité de charge: 150 kg, graduation: 50 g, mise en marche: Quick-Start Touche mémoire, plateau de pesée: 32 x 32 cm, 4 piles AAA inclues. Pharmacode 533 27 41 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 Beurer pése-bébé JBY 80 Fonction de pesée avec tare, fonction de blocage: enregistrement du poids des bébés gigoteurs, plateau de pesée profilé, capacité de charge: 20 kg, graduation: 5 g, 1 mémoire, taille des chiffres: 23 mm, avec autocollant Janosch, pieds en caoutchouc antidérapants, 2 piles AA de 1,5 V incluses. Pharmacode 481 61 41 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 85.00 110 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Personenwaagen Pèse-personnes Beurer GS 210 Glas-Personenwaage Grossformatige Trittfläche aus extra starkem 8-mm-Sicherheitsglas, flache Bauhöhe: 18 mm. Gut ablesbares LCD-Display, Zifferngrösse 36 mm, Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Ein- und Abschaltautomatik. Inkl. 2 x 3-V-Batterien CR 2032. KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Beurer pèse-personne en verre solaire GS 210 Surface d’appui grand format en verre de sécurité de 8 mm d’épaisseur; ultraplat, seulement 1,8 cm. Taille des chiffres: 36 mm, capacité de charge: 180 kg, graduation: 100 g. Mise en marche: Quick-Start. 2 piles 3V CR 2032 incluses. Pharmacode 534 19 70 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.00 Beurer Personenwaage PS 240 soft grip Soft-Grip-Wiegefläche mit angenehmer Gummierung. Beleuchtetes Schwarzdisplay, grosse LCD-Anzeige, 33 mm. Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 50 g bis 100 kg, Überlastungsanzeige, Quick-Start-Technologie, Abschaltautomatik. Masse 30 x 30 x 2,1 cm, inkl. 3 AAA-Batterien. Beurer pèse-personne PS 240 soft grip Surface Soft Grip, revêtement en caoutchouc agréable. Ecran noir illuminé, affichage LCD 33 mm. Capacité de charge: 180 kg, graduation: 50 g < 100 kg. Mise en marche: Quick-Start, arrêt automatique. 30 x 30 x 2,1 cm, 3 piles AAA inclus. Pharmacode 569 72 01 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 44.00 Beurer GS 380 Solar-Glaswaage 100% Solarenergie – immer einsatzbereit – sofort betriebsbereit. Nie mehr Batterienachkauf und -wechsel 66 cm2 Solarzellen: Ausgezeichnet mit «Der Blaue Engel» Umweltfreundlich: 50% aus recyceltem Kunststoff, ohne Verwendung von Akkus. Trittfläche: 35 x 30 cm Tragkraft: 180 kg Einteilung: 100 g Überlastungsanzeige Zifferngrösse: 33 mm Beurer Personenwaage mit XXL-Anzeige PS 25 Grosse, ergonomisch geformte Wiegefläche. Extragrosse LCD-Anzeige, mit weisser LCD-Beleuchtung, Ziffernhöhe: 39 mm, Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Quick-Start-Technologie, Abschaltautomatik. Trittfläche: 34 x 34,5 cm, weiss, inkl. 2 AAA-Batterien. Beurer pèse-personne en verre solaire GS 380 solar 100% energie solaire – toujours prêt à l’emploi. Plus besoin de racheter des piles et de les changer! 66 cm2 photovoltaïques intégrées. Respectueux de l’environnement. 50% fabriqué avec de matériaux recyclés. Plateau de pesée en laminé: 35 x 30 cm Capacité de charge: 180 kg Graduation: 100 g Taille des chiffres 33 mm Pharmacode 533 27 35 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 44.00 Beurer pèse-personne chiffres digital tailles XXL PS 25 Surface d’appui grand format ergonomique. Grand écran LCD avec éclairage blanc. Taille des chiffres: 39 mm Capacité de charge: 180 kg Graduation: 100 g Mise en marche: Quick-Start Plateau de pesée: 34 x 34,5 cm Couleur: blanc, 2 piles AAA incluses. Pharmacode 533 27 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 111 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Personenwaagen Pèse-personnes Beurer Glaswaage PS 45 BMI Beurer PS 45 BMI Design-Personenwaage mit BMI-Berechnung, Jumbodisplay, Zifferngrösse: 60 mm, weisse LCD-Beleuchtung, 6-in-1-Anzeige: Gewicht mit BMI, Trend und Durchschnitt. Mit Uhrzeit und Raumtemperatur, Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, Benutzerspeicherplätze: 10, Messwertspeicherplätze: 5, grosse Trittfläche: 34 x 34,5 cm, Einschalttechnik: Quick-Start, inkl. 3 x 1,5-V-Batterie AA. Beurer pèse-personne PS 45 BMI Beurer PS 45 BMI pèse-personne en verre avec calcul de l’IMC avec écran jumbo, 60 mm, illuminé. Affichage 6en1: poids avec l’IMC, tendance et moyenne, heure et température, capacité de charge: 180 kg, graduation: 100 g, mémoires utilisateurs: 10, mémoires valeurs: 5, grand plateau de pesée: 34 x 34,5 cm, mise en marche: QuickStart, 3 piles AA de 1,5 V incluses. Grundig PS 2010 Digitale Körperwaage Die PS 2010 bietet ein nur 20 mm flaches Design mit 8 mm weissem Sicherheitsglas und leicht ablesbarem, blau leuchtendem LCD-Display. Perfekt auch die «Auto-on»-Funktion. Bei ihr wird das Körpergewicht binnen nur 3 Sekunden im Display (40 mm) angezeigt – ohne das übliche vorherige Antippen der Waage. Nach dem Gebrauch schaltet die PS 2010 selbsttätig ab. Dank grosser Trittfläche (300 x 300 mm), hoher Tragkraft (bis 180 kg) und sinnvoller Masseinteilung (100 g-Schritte) bietet diese Waage eine breite, tragfähige Lösung. Sie ist dabei leicht auf kg/Ib/st. zu programmieren und wird mit 2 x 3 V Lithium-Batterien betrieben. Diese sind im Lieferumfang enthalten. Grundig pèse-personne électrique PS 2010 Le pèse-personne PS 2010 en design slim de 20 mm avec un verre de sécurité de seulement 8 mm, blanc et facile à lire et écran LCD bleu. Également parfaite, la fonction «Auto-on». Le poids est affiché en seulement 3 secondes à l'écran (40 mm) – sans devoir toucher avant le pèse-personne. Après utilisation, le PS 2010 s'éteint automatiquement. Grâce à sa grande surface (300 x 300 mm), sa grande capacité de charge (jusqu'à 180 kg) et son échelle de mesure (graduation de 100 g), ce pèse-personne est une solution large et fiable. Les mesures (kg/lb/st.) se changent aisément. Les batteries au lithium (2 x 3 V) sont incluses. Trisa Personenwaage Perfect Weight Personenwaage aus Glas für genaue Gewichtsangabe dank 4-Punkte-Messung. Wiegt bis 150 kg auf 100 g genau, LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen, automatische Antipp-Einschaltung für bequemes Bedienen, Abschaltautomatik/automatische Kalibrierung, Gewichtsangabe wählbar (kg oder lb), inkl. Lithiumbatterie. Farbe: schwarz Pharmacode 500 04 53 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 NEW! Pharmacode 531 02 77 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.90 Trisa balance électronique Perfect Weight Pèse-personne – indication exacte du poids grâce à 4 capteurs. Portée: 150 kg, précision: 100 g, affichage LCD avec gros chiffres pour une lecture facile, mise en marche automatique par contact pour une utilisation confortable, arrêt automatique/calibrage automatique, sélection de l’affichage du poids (kg ou Ib), piles lithium fournies. Couleur: noir Pharmacode 376 89 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 Trisa Perfect Weight Personenwaage aus Glas weiss Präzision und modernes Design vereint in Ihrem Badezimmer. Personenwaage aus Glas für genaue Gewichtsangabe dank 4-Punkte Messung. Wiegt bis 150 kg, auf 100 g genau. LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen. Automatisches Einschalten und Wiegen beim Draufstehen. Abschaltautomatik/automatische Kalibrierung. Gewichtsangabe wählbar (kg oder Ib), inkl. Lithiumbatterie. Lithiumbatterie CR2450, 3V (inklusive). Trisa balance électronique Perfect Weight blanc Précision et design moderne réunis – dans votre salle de bains. Pèse-personne – indication exacte du poids grâce à 4 capteurs. Portée: 150 kg, précision: 100 g. Affichage LCD avec gros chiffres pour une lecture facile. Mise en marche et pesage automatique lors de la montée sur le plateau. Arrêt automatique/calibrage automatique. Sélection de l’affichage du poids (kg ou Ib), piles lithium fournies. Piles lithium CR2450, 3V (compris). Pharmacode 566 26 51 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.90 112 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Personenwaagen Pèse-personnes KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Trisa Personenwaage iScale Präzision und modernes Design vereint in Ihrem Badezimmer. Personenwaage für genaue Gewichtsangabe dank 4-Punkte Messung. Wiegt von 10 bis 180 kg, auf 100 g genau. «Unsichtbares» Display mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen. Automatisches Einschalten und Wiegen beim Draufstehen. Abschaltautomatik/automatische Kalibrierung. Gewichtsangabe wählbar (kg, Ib oder st), exkl. 4 x AA-Batterien. Trisa pèse-personne iScale Précision et design moderne réunis – dans votre salle de bains. Pèse-personne Indication exacte du poids grâce à 4 capteurs. Portée: 10 –180 kg, précision: 100 g. Affichage invisible avec gros chiffres pour une lecture facile. Mise en marche et pesage automatique lors de la montée sur le plateau. Arrêt automatique/calibrage automatique. Sélection de l’affichage du poids (kg, Ib ou st), fournies sans 4x AA batterie. Pharmacode 517 59 39 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 Trisa Körperwaage Easy Scale 4.0 Bluetooth-Waage mit iPhone- und Android-App – Gewichtsmessung – Erfasste Daten, auch von weiteren Geräten, werden in der App ausgewertet – Belastbar bis 150 kg, auf 100 g genau – LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen – Gewichtsangabe wählbar (kg oder Ib) – Kostenlose App für iPhone und AndroidGeräte NEW! Trisa balance corporelle Easy Scale 4.0 bluetooth Balance Bluetooth avec application iPhone et Android – Mesure du poids – Les données saisies, même celles de d’autres appareils, sont évaluées par l’application – Pèse jusqu’à 150 kg, à 100 g près – Ecran LCD avec grandes chiffres pour faciliter la lecture – Indication du poids peut être sélectionnée (kg ou lb) – Application gratuite pour iPhone et appareils Android Pharmacode 600 93 96 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 Trisa Körperwaage Body Analyze 4.0 Bluetooth-Waage mit iPhone- und Android-App – Gewichts- und Körperzusammensetzungsmessung – Erfasste Daten, auch von weiteren Geräten, werden in der App ausgewertet – Belastbar bis zu 180 kg, auf 100 g genau – LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen – Gewichtsangabe wählbar (kg oder Ib) – Kostenlose App für iPhone und AndroidGeräte NEW! Trisa balance corporelle Body Analyze 4.0 bluetooth Balance Bluetooth avec application iPhone et Android – Mesure du poids et de la composition corporelle – Les données saisies, même celles de d’autres appareils, sont évaluées par l’application – Pèse jusqu’à 180 kg, à 100 g près – Ecran LCD avec grandes chiffres pour faciliter la lecture – Indication du poids peut être sélectionnée (kg ou lb) – Application gratuite pour iPhone et appareils Android Pharmacode 600 93 73 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 113 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Beurer Diagnosewaage mit USB BF 480 Ermittlung von Körpergewicht, -fett, -wasser und Muskelanteil. PC-Schnittstelle inkl. USB-Kabel und Software (zum Downloaden). Tragkraft: 150 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige. Extragrosse LCD-Anzeige, Ziffernhöhe 40 mm. Benutzer-Speicherplätze: 10, Messwert-Speicherplätze: 60. 5 Aktivitätsgrade. Trittfläche aus Sicherheitsglas: 30 x 30 cm, inkl. 1 x 3-V-Batterie CR 2032. Diagnosewaagen Pèse-personnes à analyse Beurer pèse-personne impédancemètre avec USB BF 480 Poids, graisse et eau corporelles et taux de muscle. Interface PC avec câble USB et logiciel à télécharger. Capacité de charge: 150 kg, graduation: 100 g. Taille des chiffres XXL, hauteur 40 mm. Mémoires utilisateurs: 10, mémoires des valeurs: 60. 5 niveaux d’activité. Plateau de pesée: 30 x 30 cm, argent. 1 pile 3V CR 2032 incluse. Pharmacode 567 61 27 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 Beurer pèse-personne impédancemètre BF 18 Poids, graisse et eau corporelles, taux de muscle, masse osseuse, interprétation de graisse et eau corporelles. Capacité de charge: 150 kg, graduation: 100 g. Taille des chiffres XXL, hauteur 40 mm. Mémoires utilisateurs: 10, 5 niveaux d’activité. Plateau de pesée: 30 x 29,5 cm, argent. 1 pile 3 V CR 2032 incluse. Beurer Diagnosewaage BF 18 Ermittlung von Körpergewicht, -fett, -wasser, Muskelanteil und Knochenmasse. Interpretation von Körperfett- und -wasser. Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige, extragrosse LCD-Anzeige, Ziffernhöhe: 40 mm, Benutzer-Speicherplätze: 10, 5 Aktivitätsgrade. Trittfläche: 30 x 29,5 cm, silber. Inkl. 1 x 3-V-Batterie CR 2032. Pharmacode 533 31 20 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 44.00 Beurer Diagnosewaage BF 300 Solar 100 % Solarenergie – immer einsatzbereit – sofort betriebsbereit, bereits ab 60 Lux. Nie mehr Batterienachkauf und -wechsel. Umweltfreundlich hergestellt aus 99,9 % recyceltem Kunststoff. Ermittlung von Körpergewicht, -fett, -wasser, mit BMI-Berechnung. Tragkraft: 150 kg, Einteilung: 100 g, Überlastungsanzeige. Extragrosse LCD-Anzeige, Ziffernhöhe 42 mm. Benutzer-Speicherplätze: 10, 5 Aktivitätsgrade. Quick-Start-Technologie. 30 x 30 x 2 cm. Beurer pèse-personne impédancemètre BF 300 Solar 100 % energie solaire – toujours prêt à l’emploi à partir de 60 Lux. Plus besoin de racheter des piles et de les changer! 99,9 % fabriqué avec de matériaux recyclés. Poids, graisse et eau, affichage de l’IMC. Capacité de charge: 150 kg, graduation: 100 g. Taille des chiffres XXL, hauteur 42 mm. Mémoires utilisateurs: 10, 5 niveaux d’activité. Technologie Quick-Start, 30 x 30 x 2 cm. Pharmacode 569 71 87 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 Beurer Diagnosewaage BF 700 Innovative, moderne Diagnosewaage mit APP-Funktion, Ermittlung von Gewicht, Körperfett, -wasser und Muskelanteil und BMI, automatische Benutzererkennung (+/- 2kg und +/- 2% BF), Datentransfer via Bluetooth smart, HealthManager-kompatibel, Tragkraft: 180 kg, Einteilung: 100 g, extragrosse LCD Anzeige, Ziffernhöhe 23 mm, Benutzer-Speicherplätze: 8, 5 Aktivitätsgrade, Grösse: 30 x 30 cm, inkl. 3x 1,5-V-Batterie AAA, 5 Jahre Garantie. NEW! Beurer pèse-personne impédancemètre BF 700 Pèse innovante avec une connexion entre le Smartphone et le pèse grâce à la technologie Bluetooth Smart (4.0), évaluation du poids, graisse, eau corporelles et taux de muscle et BMI, reconnaissance automatique de l’utilisateur (+/- 2kg et +/- 2% BF), compatible avec HealthManager, capacité de charge: 180 kg / graduation: 100 g. Affichage des chiffres XXL en DEL, hauteur des chiffres 23 mm, mémoires utilisateurs: 8, 5 niveaux d’activité, plateau de pesée: 30 x 30 cm, 3 piles AAA de 1,5 V incluse, 5 ans de garantie. Pharmacode 609 15 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 72.00 114 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Diagnosewaagen Pèse-personnes à analyse Beurer Diagnosewaage mit abnehmbarem Display BG 64 Beurer BG 64 Diagnosewaage aus Glas mit abnehmbarem Display. Wandaufhängung und klappbarem Tischaufsteller. Uhrzeit- und Temperaturanzeige, Ermittlung des Idealgewichts, Körperfett und -wasser, Muskelanteil und Knochenmasse, Tragkraft: 150 kg, Einteilung: 100 g. Störungsfreie Funkübertragung, Benutzerspeicherplätze: 10, Messwertspeicherplätze: 2, Zifferngrösse: 21 mm, Trittfläche: 32 x 32 cm, Kalorienanzeige AMR, USB-Schnittstelle inkl. Kabel, Auswerte-Software, inkl. 6 x 1,5-V-Batterie AAA. KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Beurer balance impédancemètre remote et USB BG 64 Beurer BG 64 pèse-personne impédancemètre en verre avec écran amovible, support mural magnétique et support de table pliant, affichage de l’heure et de la température. Poids, graisse et eau corporelles, taux de muscles, masse osseuse, calcul du poids idéal. Capacité de charge: 150 kg, graduation: 100 g. Transmission radio sans parasites, mémoires utilisateurs: 10, mémoires de valeurs mesurées: 2, taille des chiffres: 21 mm, plateau de pesée: 32 x 32 cm, affichage des calories AMR, interface PC avec câble USB, logiciel pour analyser les données, 6 piles AAA de 1,5 V incluses. Pharmacode 467 51 43 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 OMRON BF 214, schwarz – Körperanalysegerät Der schlanke und präzise Körper-Analyse-Monitor für Ihre Gesundheit. Für Personen bis 150 kg Körpergewicht. Misst mittels bioelektrischer Impedanzanalyse (BIA) und klassifiziert Körperfettanteil, Skelettmuskelanteil und ermittelt den Body-Mass-Index BMI. Grosse und leicht ablesbare Anzeige. Speicherplätze für die Grunddaten von 4 Personen sowie mit Gast-Modus. Automatische Speicherung der letzten Messung. Inklusive Batterien. 3 Jahre Garantie. OMRON BF 214, noir – balance Moniteur classe et précis de la composition corporelle pour votre santé. Support un poids maximum de 150 kg. Détermine le pourcentage de graisse par la méthode de mesure de l’impédance bioélectrique, classifie les muscles squelettiques et indique le IMC (indice de masse corporelle). Affichage de données grande et bien lisible. Mémoire pour les données de quatre personne en plus pour un invité. Conserve les dernières données. Piles incluses. 3 ans de garantie. Pharmacode 555 74 63 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 115 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Beurer Präzisionswaage KS 36 Zum Abwiegen von Gewürzen, Pulvern oder Farbpigmenten. Kalibrierfunktion mit Justiergewicht. Ultraflach – nur 20 mm. Unsichtbares Display: erscheint nur bei Messung. Tragkraft: 2 kg, Einteilung: 0,1 g < 500 g. Tara-Zuwiegefunktion. Abschaltautomatik. Grösse: 9,5 x 19 x 2 cm, Displaygrösse: 5 x 1 cm. Zifferngrösse: 10 mm (Rote LED). Inkl. 4 x 1,5-V-Batterie AAA. Küchenwaagen Balances de cuisine Beurer balance de précision KS 36 Pour la pesée d’épices, de poudres ou de pigments. Fonction de calibrage avec poids d’étalonnage. Ultraplate – seulement 20 mm. Ecran invisible: n’apparaît que lors des mesures. Capacité de charge: 2 kg. Graduation: 0,1 g < 500 g. Fonction de pesée avec tare. Arrêt automatique. Taille: 9,5 x 19 x 2 cm, taille de l’écran: 5 x 1 cm. Taille des chiffres: 10 mm (LED rouge). 4 piles AAA de 1,5 V incluses. Pharmacode 455 61 77 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 45.00 Beurer Haushaltswaage bis 20 kg KS 59 Universelle Haushalts- und Küchenwaage mit extragrosser Wiegefläche, auch für Päckchen. Memory-Funktion des zuletzt gewogenen Wertes. Tragkraft: 20 kg, Einteilung: 1 g, Überlastungsanzeige, Zifferngrösse: 20 mm, moderne Sensortastenbedienung, inkl. 2 x 1,5-V-Batterie AAA. Beurer balance de ménage 20 kg KS 59 Balance universelle cuisine/ménage avec surface pour peser extra large, aussi bon pour peser des paquets. Capacité de charge: 20 kg, graduation: 1 g, taille des chiffres: 20 mm, 2 piles AAA 1,5 V incluses. Beurer Diät-Küchenwaage DS 61 Beurer DS 61 Nährwert-Analysewaage. 950 gespeicherte Lebensmittel, 50 freie Speicherplätze. Berechnung von Kalorien, Kilojoule, Fett, Broteinheiten, Eiweiss, Kohlenhydraten und Cholesterin. Summen und Speicherfunktionen (99 Speicherplätze). 1-g-Einteilung. 5 kg Tragkraft. LCD-Display, 60 x 45 mm, alle Werte auf einen Blick. Inkl. 3 AAA-Batterien. 5 Jahre Garantie. Beurer balance analyse valeurs nutritionnel DS 61 Beurer DS 61 balance analyse valeurs nutritionne. Contrôle rapide et précis du régime. 950 aliments mis en mémoire, 50 mémoires libres. Calcul des kcal, kj, kh, graisses, équiv. glucides, protéines et cholestérol. Totalisation et mémorisation (mémoires pour 99 mesures). Graduation: 1 g. Poids max.: 5 kg. Affichage ACL 60 x 45 mm, toutes les valeurs simultanées. Piles, 3 x AAA inclues. 5 ans de garantie. Pharmacode 500 05 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 59.00 Pharmacode 533 31 14 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 66.00 Trisa Küchenwaage Easy Weight Elektronische Küchenwaage mit LCD-Display mit grossen Ziffern für leichtes Ablesen und Wiegefläche aus Glas. 5-kg-Präzisions-Küchenwaage mit Feineinteilung von 1 g. Art der Gewichtsangabe wählbar (g und lb). 5-Minuten-Abschaltautomatik. Inklusive 2 Lithiumbatterien. Trisa balance de ménage Balance de ménage électronique avec écran à cristaux liquides panoramique pour une lecture facile et plateau en verre. Balance de ménage de précision – jusqu’à 5 kg au gramme près. Unité d’affichage du poids sélectionnable (g et lb). Arrêt automatique 5 minutes. 2 piles lithium incluses. Pharmacode 433 08 00 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 62.00 116 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Kaffeemaschinen Machines à café KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Melitta Filterkaffeemaschine Optima Timer 850 Watt, 8–12-Tassen-Gerät, Gerätehöhe 33 cm. Timer-Funktionen: Uhrzeit, programmierbare Brühzeit, programmierbare Warmhaltezeit. Edelstahl-Design-Elemente, Entkalkungsanzeige und automatisches Entkalkungsprogramm, abnehmbarer Wassertank, automat. Endabschaltung, Schwenkfilter, Filtereinsatz mit Tropf-Stopp, Filtertüte Nr. 102. MELITTA machine à café Optima Timer 850 watts, 8–12 tasses, hauteur de l’appareil 33 cm, fonction timer avec affichage LED, voyant de détartrage et programme de détartrage, économie d’énergie consomme moins de 1 watt/h en mode Stand-by, filtre pivotant chromé, support filtre avec système anti-goutte pour papier filtre no. 102. Melitta Caffeo® Solo&Milk Espresso-Vollautomat silber-schwarz Schmalster Kaffee-Vollautomat, super-kompakt mit Dampfdüse für Milchschaum, heisse Milch und Heisswasserbezug, 1-Kammer-Bohnenbehälter, entnehmbare Brühgruppe, höhenverstellbarer Kaffeeauslauf, Mahlwerk dreistufig einstellbar, Wassermenge stufenlos regelbar, Energiespar- und 0-Watt-Funktion, automatisches Reinigungs-, Entkalkungs- und Spülprogramm, verchromte Elemente (Kaffeeauslauf, Drehregler, Ein-/Aus-Taste), abnehmbarer Wassertank; Leistung 1400 Watt. CAFFEO machine café automat solo&milk argent-noir Avec buse à mousse de lait: préparation facile de mousse de lait, lait bouillant et eau chaude; réservoir de café en grains à 1 compartiment; groupe d’extraction amovible; écoulement de café réglable en hauteur; broyeur à café en acier réglable sur trois degrés de mouture; réglage de la quantité d’eau en continu; fonctions d’économie d’énergie efficaces à deux niveaux avec fonction «Auto-Off»-programme; programme automatique de nettoyage, de détartrage et de rinçage; écoulement de café et bouton de réglage chromés; réservoir d’eau amovible; 1400 watts puissance max. Pharmacode 565 19 95 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00. Pharmacode 531 62 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 550.00 Melitta Kaffee-Vollautomat Caffeo Gourmet silber/schwarz «Bean Select» für die Wahl zwischen unterschiedlichen Bohnensorten. «Perfect Cappuccino» für traumhaften, einfach zubereiteten Milchschaum. Hoher Bedienkomfort mit «Rotary Switch» und Digitaldisplay. Effiziente Energiesparfunktionen: Auto-Off, 0-Watt-Schalter. Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf und zusätzlich vertieftes Edelstahl-Abtropfblech für Lattemacchiato-Gläser bis 140 mm. Abnehmbarer Wassertank, 1,8 Liter. Automatisches Reinigungs-, Spül- und Entkalkungsprogramm. Aroma-Adjust: Kaffeestärke 5-stufig einstellbar, Mahlwerk dreistufig einstellbar. Kaffeetemperatur dreistufig programmierbar. Brühgruppe mit Vorbrühprogramm, entnehmbar. 15 Bar/ max. 1500 Watt. Masse B x H x T: 274 x 354 x 475 mm. Melitta machine à café automatique Caffeo Gourmet argent/noir «Bean Select» pour choisir entre deux saveurs de café en grains. «Perfect Cappuccino» pour une mousse de lait divine si simple à réaliser. Utilisation rapide et intuitive avec «Rotary Switch» et affichage texte. Fonction d’économie d’énergie efficaces à deux niveaux et interrupteur avec fonction 0 watt. Ecoulement de café réglable en hauteur; grille inox plus profonde jusqu’à 140 mm. Réservoir d’eau amovible de 1,8 l. Programme automatique de nettoyage, de détartrage et de rinçage. Aroma-Adjust: réglage de l’intensité du café à 5 niveaux, de l’extra-doux sans préinfusion à l’extra corsé avec préinfusion, broyeur à café réglable sur trois degrés de mouture. Trois niveaux de programmation de la température. Groupe d’extraction amovible avec fonction préchauffe. 15 bar/max. 1500 watts. Dimensions B x H x T: 274 x 354 x 475 mm. Pharmacode 565 19 72 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 850.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 117 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE MELITTA CaffeO Kaffee-Vollautomat Barista T – 14 programmierbare Kaffeespezialitäten mit «One Touch»-Funktion und für bis zu 4 Personen speicherbar – «Original Preparation Process» für original zubereitete Kaffee-Spezialitäten – «Bean Select»: wählt die passende Bohnensorte – Aktive Bohnenüberwachung: informiert rechtzeitig, sobald Bohnen nachgefüllt werden müssen – Aromasafe-Bohnenbehälter für lang anhaltend frisches Kaffeearoma – «Touch & Slide»-Bedienung zur Regulierung von Kaffeestärke und Getränkemenge – Hochauflösendes TFT-Farb-Display – Flexibles «Plug-in-Milk»-System, entnehmbares (rechts oder links anschliessbares) Milchsystem – Energie-Sparfunktionen mit Energiesparmodus und 0-Watt-Schalter – Manövrierrollen an hinterer Geräteunterseite – Kaffeestärke 5-stufig einstellbar – Wassertank: 1,8 Liter – 15 Bar/max. 1450 Watt – Masse mm (B x H x T): 255 x 352 x 473 NEW! Kaffeemaschinen Machines à café MELITTA CaffeO machine à café automatique Barista T – 14 spécialités de café à sélectionner par fonction «One Touch» ainsi que programmation individuelle jusqu’à 4 personnes – «Original Preparation Process» pour la préparation de café selon le procédé authentique – «Bean Select»: choisit la spécialité de café – Grâce à un contrôle actif du niveau des grains, information en temps voulu lorsque les grains de café touchent à leur fin – Double compartiment des grains avec «arôme safe» – fonction «Touch & Slide» permet un maniement intuitif de l’intensité du café et de la quantité – L’écran couleur TFT haute résolution – Système »plug-in milk»: une unité à lait facilement extractible (à droite ou à gauche) et compatible avec le lave-vaisselle – Fonctions d’économie d’énergie efficaces avec interrupteur 0 watt – Roulettes de déplacement, partie arrière sous l’appareil – Intensité du café réglable (5 niveaux) – Réservoir à eau 1,8 l – 15 bars/1450 watts max. – Dimensions mm (L x H x P): 255 x 352 x 473 Pharmacode 606 87 08 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1250.00 SOLIS Barista Pro (Typ 114) Kegelmahlwerk mit 18-stufiger Mahlgradeinstellung, programmierbare Tassengrösse, gewünschte Menge Kaffeepulver frei einstellbar, hochwertiges Vollmetallgehäuse, Druck-Manometer, Thermo-Block-Heizsystem, professionelle Pumpe 15 Bar, Vorbrühfunktion, Energiesparfunktion, 360° schwenkbare Milchaufschäumdüse, 2-Liter-Wassertank, Aufwärmzeit 45 Sekunden, Kapazität für 230 g Bohnenkaffee ermöglicht bis zu 28 Espresso-Shots. Masse: 30,5 x 36,5 x 27,5 cm (B x H x T) SOLIS Barista Pro (type 114) Moulin conique avec réglage de 18 degrés de la mouture, portion programmable, quantité de café moulu programmable, boîtier en acier, affichage de pression, système de chauffage Thermo-block, pompe professionelle de 15 bar, fonction de préinfusion, fonction d’économie d’énergie, Buse vapeur tournant à 360°, réservoir d’eau avec une capacité de 2 litres, durée d’echauffement: 45 secondes, capacité pour 230 g de grains de café permet jusqu’à 28 coups à expresso. Pharmacode 565 61 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 899.90 118 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Kaffeemaschinen Machines à café Trisa Espresso Bar Für den exzellenten Espresso- und Cappuccinogenuss – 19-Bar-Thermoblocksystem für präzise Espresso-Temperatur und sofortigen Dampf – Funktioniert mit allen handelsüblichen Softund ESE-Pads (bis Ø 6 cm) und Kaffeepulver – Schwenkbare Heisswasser- und Dampfdüse mit Aufschäum-Funktion – Grosser abnehmbarer Wassertank (Kapazität 1,5 Liter) – Höhenverstellbares Abtropf-Gitter und einfach zu reinigender Auffangbehälter – Nach 10 min Nichtgebrauch wechselt die Maschine automatisch in den Standby-Modus KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE NEW! Trisa Espresso Bar Pour déguster un expresso ou cappuccino excellent – Système Thermoblock de 19 bars pour un réglage de la température d’expresso avec précision – Fonctionne avec les dosettes souples et ESE usuelles et avec du café en poudre – Bec vapeur/eau chaude avec l’émulsionneur à lait – Grand réservoir d’eau amovible (capacité 1,5 litres) – Grille d’égouttage réglable en hauteur et bac collecteur facile à nettoyer – La machine se met automatiquement en mode veille après 10 min de non-utilisation Pharmacode 605 54 27 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 399.00 Trisa Akku Espressomaschine Coffee to go schwarz Optimal für unterwegs, mit einer Akkuladung bis zu 16 Espressi. Funktioniert mit handelsüblichen ESE-Pads. Zum Aufladen: ab 12 V bis 230 V. Herausnehmbarer Wassertank (Kapazität: 350 ml). Inkl. praktischer Tasche mit Tragegurt, Abtropfgitter und einfach zu reinigender Auffangbehälter. Trisa machine espresso à accu Coffee to go noir Optimal pour emporter, équipé d’une batterie, 16 espresso avec une batterie. Fonctionne avec des dosettes ESE classiques. Réservoir d’eau amovible (capacité: 350 ml). Égouttoir et bac collecteur facile à nettoyer. Avec une sacoche pratique dotée d’une bandoulière. Trisa Akku Espressomaschine Coffee to go anthrazit Trisa machine espresso à accu Coffee to go anthracite Pharmacode 533 76 55 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 499.00 Trisa Akku Espressomaschine Coffee to go rot Trisa machine espresso à accu Coffee to go rouge Pharmacode 533 76 78 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 499.00 Pharmacode 533 76 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 499.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 119 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Kaffeemaschinen-Zubehör Accessoires pour machines à café Trisa Kaffeemühle Macinino Caffé Elegantes, modernes Design. Messer aus rostfreiem Stahl für ein perfektes Mahlergebnis. Geeignet für Gewürze, Getreide und Kaffeebohnen. Grosszügige Kapazität von 60 g. Einfache Bedienung durch Druck auf Deckel. Komfortable Kabelaufwicklung, Antirutsch-Füsse. Platzsparend und mit Edelstahlgehäuse für einfache Reinigung. Trisa moule à café Macinino Caffé Un design moderne et élégant. Lames en acier inoxydable pour une mouture parfaite. Peut être utilisé pour les épices et les céréales, grâce à la coupe en acier inoxydable. Une grande capacité de 60 g. Une utilisation facile par simple pression sur le couvercle. Enroulement confortable du cordon. Une cafetière peu encombrante et dotée d’un boîtier en acier inoxydable pour un nettoyage simple. Pharmacode 535 82 32 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 44.00 JURA Milchschäumer Cooler Traumschaumschläger. Der einfache, schnelle und saubere Weg zu traumhaft luftig feinporigem Milchschaum für kalte Spezialitäten wie Latte frio, kalte Schokolade oder viele andere Trendgetränke heisst Milchschäumer. In klassisch elegantem JURADesign gehalten, ist er sowohl die ideale Ergänzung zu jeder Kaffeemaschine als auch ein unentbehrlicher Helfer für alle Liebhaber von Trendspezialitäten. Simpel, über einen einzigen Knopf zu bedienen, bereitet er kalten, warmen oder heissen Milchschaum spielend leicht zu. JURA emulsionneur de lait Un batteur tendance pour une mousse de rêve. L’émulsionneur de lait est un moyen simple, rapide et propre d’obtenir une mousse de lait parfaite à la consistance fine et légère pour les spécialités froides comme le latte frìo, le chocolat froid et bien d’autres boissons tendance. En accord avec le design classique et élégant de JURA, il constitue le complément idéal à toute machine à café et un compagnon indispensable pour tous les amateurs de spécialités tendance. Simple à utiliser grâce à son bouton unique, il prépare en un tournemain de la mousse de lait froide, chaude ou très chaude. Pharmacode 573 14 29 Melitta Cremio Milchaufschäumer red-chili Einfache Zubereitung von perfektem Milchschaum oder warmer Milch: 100–200 ml Füllmenge für heissen oder kalten Milchschaum, 100–400 ml für warme Milch. Einfach entnehmbare, leicht zu reinigende Teile. Antihaftbeschichtung des Behälters. Beleuchtete Bedientasten. Überhitzungsschutz: schaltet ab, wenn keine oder zu wenig Milch eingefüllt ist. «Lift-switch-off»: schaltet ab, sobald es vom Sockel genommen wird. Kabellos, 360°-Basisstation mit gummierten Füssen. Integriertes Kabelfach. 230 Volt, 50 Hz, 600 Watt. Melitta Cremio mousseur lait rouge Idéal pour préparer rapidement une délicieuse mousse de lait chaude ou froide et aussi pour chauffer tout simplement du lait: capacité 100–200 ml pour une mousse de lait chaude ou froide, capacité 100–400 ml pour lait chaud emulsionneur pour mousse de lait facile à extraire et à nettoyer. Facile à entretenir grâce au revêtement anti-adhésif. Touches de commande éclairées. Protection contre la surchauffe: déconnection automatique de l’émulsionneur s’il ne contient pas ou pas assez de lait. «Liftswitch-off»: le courant est coupé dès que l’appareil est retiré du socle. Sans cordon, station de base 360°. Range-cordon intégré dans la base. 230 volts, 50 Hz, 600 watts. Pharmacode 531 62 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 95.00 120 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Kaffeemaschinen-Zubehör Accessoires pour machines à café WMF LINEO Milchaufschäumer LINEO Cromargan® Milchaufschäumer, perfekter Milchschaum für eine Vielfalt an Spezialitäten! WMF-Milchschaum-DISC für alle Milchsorten geeignet, Anti-Haft-Beschichtung für einfache, hygienische Reinigung, Ausguss zum tropffreien und präzisen Ausgiessen, separater Gerätesockel inklusive Kabelaufwicklung, für eine Vielfalt an Spezialitäten: cremig weicher Milchschaum (Cappuccino, Latte Art), fester Milchschaum (Latte Macchiato, Cappuccino), kalter Milchschaum (Frappé, Cocktails, Eiskaffee, Dessert), heisse Milch (Milchkaffee, Kakao, heisse Schokolade), Füllmenge Milchschaum bis zu 150 ml, Füllmenge heisse Milch bis zu 250 ml, Anti-Haft-Beschichtung, LED-beleuchtete Taste mit WMF-One-Touch-Funktion, 360°-Sockel, kabellos (Kabelstauraum im Sockel), Abschaltautomatik. KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE NEW! WMF LINEO Mousseur à lait Mousseur à lait en Cromargan® LINEO, mousse à lait parfaite pour une variété de spécialités! Disque de la mousse à lait WMF adapté à tous les types de lait, revêtement anti-adhésif pour un nettoyage facile et hygiénique, bec antigoutte et précis versant, socle séparé enroulement du cordon inclus, pour une variété de spécialités: mousse à lait crémeuse et veloutée (cappuccino, latte art), mousse à lait dense (latte macchiato, cappuccino), mousse à lait froide (frappés, cocktails, café glacé, desserts), lait chaud (café au lait, cacao, chocolat chaud), quantité de remplissage mousse à lait jusqu’à 150 ml, quantité de remplissage lait chaud jusqu’à 250 ml, revêtement anti-adhésif, bouton lumineux à DEL avec la fonction One Touch WMF, socle tournant à 360°, sans fil (espace de rangement pour le cordon dans le socle), arrêt automatique. Pharmacode 578 68 96 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.60 JURA 2-Phasen-Reinigungstabletten 6 Stück Effektive Reinigung, nachhaltiger Schutz. Damit die Kaffeequalität permanent auf höchstem Niveau bleibt, sind die Pflege des Vollautomaten sowie die Hygiene im Umgang mit Milch, Kaffee und Wasser entscheidend. JURA pastille nettoyage 2 phases 6 pièces Un nettoyage efficace, une protection durable. Pour obtenir une qualité de café toujours optimale, l’entretien de la machine à café ainsi que l’hygiène en matière de lait, de café et d’eau sont des éléments décisifs. Pharmacode 198 81 43 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 10.00 JURA Entkalkungstabletten Pack für 3 Entkalkungen Kalk ist der grösste Feind aller wasserführenden Kaffee-Vollautomaten. Um die Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine zu verlängern, hat Jura eine Entkalkungstablette entwickelt, die den Kalk entfernt und gleichzeitig Ihr Gerät schont. JURA Pastilles de détartrage paquet 3 détrartage Le calcaire est le plus grand ennemi de tous les appareils électroménagers contenant de l’eau. Afin de rallonger la durabilité de votre machine à café, Jura a développé une pastille de détartrage qui élimine le calcaire tout en ménageant votre machine. Pharmacode 573 14 64 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 14.95 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 121 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Kaffeemaschinen-Zubehör Accessoires pour machines à café JURA Filterpatrone CLARIS White Wer einmal frisches Quellwasser getrunken hat, weiss: Zwischen dem naturreinen Lebenselixier und dem aufbereiteten Nass aus der Leitung können Welten liegen. Mit dem Einsatz der Filterpatrone CLARIS gewinnen Sie stets frisch gefiltertes, wohltuendes Kaffee- und Teewasser. JURA cartouche filtrante CLARIS White Ceux qui ont déjà eu l’occasion de boire de l’eau fraîchement puisée à la source le savent: il y a tout un monde entre cet élixir de vie naturel et l’eau traitée qui sort du robinet. La cartouche filtrante CLARIS vous permet d’obtenir une eau en permanence fraîchement filtrée et saine pour votre café ou votre thé. Pharmacode 328 41 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 15.95 JURA CLARIS Blue cartouche filtrant Avec une nouvelle formule protectrice. Le café est composé à 98 % d’eau. Plus la qualité de cette base est bonne, plus l’arôme du café est pur et authentique. CLARIS filtre l’eau de manière fiable. Il en reste l’ingrédient optimal pour un café parfait: de l’eau pure pour un plaisir entier. La nouvelle formule protectrice a été spécialement conçue pour les machines automatiques modernes dotées de la fonction One-Touch Cappuccino. JURA CLARIS Blue Filterpatrone Mit der neuen Schutzformel. Kaffee besteht zu 98 % aus Wasser. Je besser dessen Qualität, desto unverfälscht reiner das Aroma. CLARIS filtert das Wasser zuverlässig. Was bleibt, ist die optimale Zutat für perfekten Kaffee: pures Wasser für puren Genuss. Die neue Schutzformel wurde speziell im Hinblick auf moderne Vollautomaten mit OneTouch-Cappuccino-Funktion entwickelt. Sie enthält einen Mineralstoff, der das Kalziumkarbonat stabilisiert. Dadurch setzt es sich auch bei häufigem Dampfbezug nicht im Fluidsystem ab. Somit wird einer Verstopfung von Leitungen aktiv vorgebeugt. Pharmacode 573 14 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 15.95 JURA CLARIS Pro Blue Filterpatrone Mit der neuen Schutzformel. Mit dem Einsatz der CLARIS-Filterpatrone gewinnen Sie stets frisch gefiltertes, wohltuendes Kaffee- und Teewasser. Sie wurde speziell für Kaffeespezialitäten-Vollautomaten von JURA entwickelt, ist pH-kaffeeneutral und wird direkt im Wassertank platziert. JURA CLARIS Pro Blue cartouche filtrant Avec une nouvelle formule protectrice. La cartouche filtrante CLARIS vous permet d’obtenir une eau en permanence fraîchement filtrée et saine pour votre café ou votre thé. Cette cartouche a été spécialement développée pour les machines automatiques à spécialités de café JURA. Directement placée dans le réservoir d’eau, elle est neutre pour le café. Pharmacode 573 14 41 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 41.05 Melitta Perfect Clean Entkalkungspulver 2 x 40 g Für Kaffeevollautomaten und Einzelportionsgeräte; entfernt Kalkablagerungen mit der Kraft der Zitronensäure; 2 Sachets zu 40 g; Inhalt: 100 % Zitronensäure. Melitta poudre anti calcaire 2 sachet 40 g Pour cafetières automatiques et à dosettes individuelles; avec le détartrant en poudre vous éliminez en douceur les dépôts de calcaire grâce à la finesse et à la puissance de l’acide citrique. Pharmacode 344 94 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.90 w 122 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Kaffeemaschinen-Zubehör Accessoires pour machines à café Melitta Perfect Clean Reinigungs-Tabs 4 x 1,8 g Für Kaffeevollautomaten und Einzelportionsgeräte; entfernt Kaffeeablagerungen, Fette und Öle mit der Kraft von Aktiv-Sauerstoff; 4 Tabs à 1,8 g; Inhalt: Phosphate/Bleichmittel auf Sauerstoffbasis. KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Melitta Perfect Clean pastilles nettoyage 4 x 1,8 g pour cafetières automatiques et à dosettes individuelles; élimine facilement grâce à la puissance de l’oxygène actif, les dépôts de café, les graisses et les huiles nuisibles au goût du café; 4 tabs à 1,8 g; ingrédients: phosphates, agents de blanchiment oxygénés. Pharmacode 344 94 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.90 Melitta Perfect Clean Milchsystemreiniger 250 ml Für Kaffeevollautomaten mit Milcheinheit wie Caffeo CI; entfernt einfach und gründlich Milchablagerungen im Milchsystem; die hochwirksame Formel ist besonders gründlich, schonend und garantiert eine hygienische Reinigung; 5 Anwendungen à 50 ml. Melitta Perfect Clean nettoyant système lait 250 ml Pour accessoire de préparation du lait; élimine facilement et complètement les dépôts de lait contenus dans les accessoires pour la préparation du lait chaud et de la mousse de lait de la machine automatique; la formule hautement efficace agit tout en douceur et garantit un nettoyage parfaitement hygiénique; 5 applications à 50 ml. Pharmacode 565 19 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.90 Melitta Wasserfilterpatrone Pro Aqua Passend für alle Claris Schraub-Systeme; KalkIonen werden im Filter gebunden; reduziert Entkalkungszyklen; absorbiert auch Schad-, Geruchs- und Geschmacksstoffe; Funktionsdauer: 50 Liter oder 2 Monate. Melitta cartouche filtrante Pro Aqua Idéal pour avoir une eau fraîchement filtrée à chaque préparation, pour optimiser le goût de café par réduction de la teneur en calcaire, diminue l’entartage pour protéger la machine, capacité du filtre: env. 50 litres ou 350 préparations. Pharmacode 565 19 14 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 15.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 123 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Kaffeemaschinen-Zubehör Accessoires pour machines à café JURA Impressa Blend 250 g Diese Spitzenmischung haben wir für Sie aus 70 % Arabica- und 30 % Robusta-Bohnen komponiert. Ihren vollmundigen Geschmack verdankt sie edlem Rohkaffee aus Mexiko, Brasilien und Uganda. JURA Impressa blend 250 g Nous avons composé cet excellent mélange à partir de 70 % de grains d’arabica et 30 % de robusta. Il tire son goût ample en bouche des cafés nobles du Mexique, du Brésil et de l’Ouganda. Pharmacode 573 14 70 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 6.10 JURA Impressa Malabar Monsooned Indien Pure Origin 250 g Dieser Pure Origin ist ein qualitativ hochwertiger Arabica-Kaffee aus Indien. Er wird in den Staaten Karnataka, Kerala (Tellichery und Malabar) sowie im südöstlichen Staat Tamil Nadu (Nilgeris) angebaut. JURA Impressa Malabar Monsooned Indien Pure Origin 250 g Ce café indien d’origine pure est un arabica d’excellente qualité cultivé dans les provinces de Karnataka, de Kerala (Telichery et Malabar) ainsi que dans la province de Tamil Nadu, située dans le sud-est du pays. Pharmacode 573 14 87 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 6.20 Melitta Kaffeebohnen BellaCrema LaCrema 1 kg Sorgfältig ausgewählte Arabica-Bohnen sind die Basis des vielschichtigen Aromas der Melitta BellaCrema®-Sorten; die mittlere Röstung verleiht der Sorte LaCrema ihren vollmundigen Geschmack und den ausgewogenen Körper; schon die zarte, goldbraune Crema gibt einen ersten Vorgeschmack auf das unverfälschte Kaffee-Aroma. Melitta grains de café BellaCrema LaCrema 1 kg Sélectionné avec soin, les grains de café Arabica, sont la base complexe des arômes de différentes sortes de café BellaCrema® de Melitta, une torréfaction moyenne procure à cette sorte de café LaCrema, son goût corsé, équilibré et délicat, au couleur brun-d’oré, cela donne un avant goût avec un arôme authentique, pour un délicieux café. Pharmacode 565 18 83 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 16.50 Melitta Kaffeebohnen BellaCrema Espresso 1 kg Sorgfältig ausgewählte Arabica-Bohnen sind die Basis des vielschichtigen Aromas der Melitta BellaCrema®-Sorten; die espressotypische Röstung sorgt für einen kräftigen Körper mit intensiv-würzigem Geschmack, ob als Espresso oder als kräftiger Kaffee; reiches Aroma, das von einer feinen, karamellfarbenen Crema vollendet wird. Melitta grains de café BellaCrema Espresso 1 kg Sélectionné avec soin, les grains de café Arabica, sont la base complexe des arômes des différentes sortes de café BellaCrema® de Melitta, la torréfaction typiquement espresso procure beaucoup de corps avec un goût intensif, ceci pour l’espresso, comme pour un café fort, avec un arôme riche au couleur caramel, pour un café Crema parfait. Pharmacode 565 19 08 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 16.50 124 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Wasserkocher Bouilloires SOLIS Tea Maker Prestige 2in1 (Typ 585) Produktemerkmale – Tee- und Wasserkochfunktion «2in1» – Programmierbare Startfunktion – Automatisches Absenken und Anheben des Teefilters – 5 verschiedene Teeprogramme mit jeweils 3 Brühstärken – Individuelle Einstellung von Wassertemperatur und Brühzeit – Wassertemperatur von 70° C bis 100° C programmierbar – 1,5 Liter Glasbehälter (SCHOTT DURAN) – Warmhaltefunktion – Teefilter aus Edelstahl – Beleuchtete LCD-Anzeige – Kabelaufwicklung in Basisstation – Herausnehmbarer Kalkfilter KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE SOLIS Tea Maker Prestige 2in1 (type 585) Caractéristiques produit – Fonction théière et bouilloire «2en1» – Fonction de démarrage programmable – Descente et remontée automatiques du filtre à thé – 5 programmes différents avec respectivement 3 forces de thé – Réglage individuel de la température de l’eau et du temps d’infusion – Température de l’eau programmable de 70° C à 100° C – Récipient en verre de 1,5 litre (SCHOTT DURAN) – Fonction de maintien au chaud – Filtre à thé en acier inoxydable – Affichage LCD éclairé – Range-cordon dans station de base – Filtre anticalcaire amovible Pharmacode 531 83 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 329.90 WMF STELIO Wasserkocher Edelstahl-Wasserkocher, 2400 Watt Leistung, 360° Sockel, kabellos (Kabelstauraum im Sockel), verdecktes Edelstahl-Heizelement, Innenraum beleuchtet, Wasserstandsanzeige aussen, gummierter, rutschfester Griff, Einhanddeckelöffnung per Knopfdruck, herausnehmbarer, abwaschbarer Kalkfilter, Trockenlauf- und Überhitzungsschutz, Abschaltautomatik und Deckelverriegelung . WMF STELIO Bouilloire Bouilloire en acier inoxydable, puissance 2400 watts, socle tournant à 360°, sans fil (espace de rangement pour le câble dans le socle), elément chauffant en acier inoxydable couvert, intérieur lumineux, indicateur de niveau d’eau extérieur, poignée anti-dérapante en caoutchouc, ouverture du couvercle à une seule main par pression d’un bouton, filtre anticalcaire amovible, lavable, protection contre la marche à sec et contre la surchauffe, arrêt automatique et verrouillage du couvercle. Fassungsvermögen : 1,7 Liter Capacité: 1,7 litre Pharmacode 578 68 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 80.50 WMF LINEO Wasserkocher Fassungsvermögen: 1,0 Liter WMF LINEO Bouilloire Capacité: 1,0 litre Pharmacode 578 68 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 125 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Melitta Wasserkocher Enjoy® Aqua weiss-schwarz 1,7 Liter Füllmenge, aufklappbarer Deckel, 360°-Basisstation mit Kabelaufwickelmöglichkeit, beidseitige Wasserstandsanzeige, automatische Endabschaltung, entnehmbarer Ausgiessfilter, Lift-switch-off: Gerät schaltet ab, sobald es vom Sockel genommen wird, Überhitzungsschutz: Der Wasserkocher schaltet sich bei zu wenig Wasser ab, 2400 Watt. Wasserkocher Bouilloires Melitta bouilloire enjoy® Aqua blanc-noir Réservoir d’eau 1,7 l, couvercle rabattable, socle 360° avec range-cordon, indication externe du niveau d’eau des deux côtés, débranchement automatique, filtre amovible, Lift-switchoff: le courant est coupé dès que la bouilloire est retirée du socle, élément de chauffage avec sécurité anti-surchauffe, 2400 watts. Pharmacode 493 53 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 45.00 Melitta Wasserkocher Look Aqua Vario schwarz-silber 1,7 Liter Füllmenge, einstellbare Wassertemperatur: für wahlweise heisses oder kochendes Wasser, blau beleuchtete Skalierung, Sonderlackierung der silberfarbenen Elemente in Hochglanz-Metallic, Dampfstopp-Automatik, Liftswitch-off: Gerät schaltet ab, sobald es vom Sockel genommen wird, Überhitzungsschutz: Der Wasserkocher schaltet sich bei zu wenig Wasser automatisch ab, 360°-Basis mit Kabelaufwickelmöglichkeit, Ausgiessfilter entnehmbar, aufklappbarer Deckel, 230 Volt, 50 Hz, 2000–2400 Watt. Melitta bouilloire Look Aqua Vario Réservoir d’eau 1,7 l, choix réglable de la température pour produire de l’eau chaude (env. 70 °C) ou bouillante, éclairage bleu interne du réservoir, éléments argentés vernis ultrabrillant, élément de chauffage avec sécurité anti-surchauffe, stop-vapeur automatique: l’appareil s’arrête automatiquement dès que la température sélectionnée est atteinte, filtre amovible: rétention des particules de calcaire, 230 volts, 50 Hz, 2000–2400 watts. SOLIS Wasserkocher Vario Kettle Edle Materialien, das schlichte Design und die LED-Kontrollleuchten an den diversen Funktionstasten und im Wasserstandsanzeiger verleihen dem SOLIS Vario Kettle etwas Besonderes: Klasse. Unterbodenheizung, Leistung: 2200–2400 W. Edelstahlbehälter, 1,7 Liter Inhalt. 5 Temperaturprogramme (80 °C bis 100 °C). Warmhaltefunktion. Abschaltautomatik mit Trockenlaufschutz. Abschaltsignal. Deckel mit Sichtfenster, abnehmbar. Wasserstandsanzeige ist beleuchtet. Funktionstasten mit LED. Kalkfilter, herausnehmbar. Kabelaufwicklung in Basisstation. Gewicht: 1,6 kg. Masse: 15,5 x 18 x 25,5 cm. SOLIS bouilloire Vario Kettle Nobles matériaux, sobre design et témoins de contrôle avec LED aux différentes touches de fonction et à l’indicateur de niveau d’eau confèrent toute sa classe à la bouilloire SOLIS Vario Kettle. Fond chauffant, puissance: 2200– 2400 W. Récipient en acier inox d’une contenance de 1,7 l. 5 programmes de température 80 °C à 100 °C. Fonction réchaud. Arrêt automatique avec protection contre la marche à sec. Signal de coupure. Couvercle avec hublot, amovible. Indicateur de niveau d’eau éclairé. Touches de fonction avec LED. Filtre anticalcaire, amovible. Enroulement du cordon dans la station de base. Poids: 1,6 kg. Dimensions: 15,5 x 18 x 25,5 cm. Pharmacode 455 17 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 75.00 Pharmacode 459 92 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.90 126 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Wasserkocher Bouilloires Trisa Wasserkocher Quick Boil In Kürze heisses Wasser. Exklusiver 1,7-LiterWasserkocher aus gebürstetem Edelstahl. Sichtfenster für Wasserstandskontrolle. Volle Bewegungsfreiheit ohne störendes Kabel (360°-Sockel). Automatische Deckelöffnung per Knopfdruck. Abschaltautomatik beim Kochen des Wassers. Edelstahl abgedecktes Heizelement für einfache Reinigung. KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Trisa bouilloire Quick Boil De l’eau chaude instantanément. Bouilloire 1,2 litres exclusive en acier brossé inoxydable. Hublot de contrôle du niveau d’eau, filtre calcaire amovible. Totale liberté de mouvement sans câble gênant (socle 360°). Ouverture automatique du couvercle par pression d’un bouton. Arrêt automatique dès que l’eau bout. Résistance en acier inoxydable recouverte pour un nettoyage facile. Pharmacode 460 61 42 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 69.00 Trisa Wasserkocher INOX Star Line 6424.75 In Kürze heisses Wasser. Exklusiver 1,7-Liter-Wasserkocher mit Lichteffekt aus gebürstetem Edelstahl. Mit Edelstahl abgedecktes Heizelement für einfache Reinigung. Abschaltautomatik beim Kochen des Wassers. Sichtfenster für Wasserstandskontrolle, herausnehmbarer Kalkfilter. Automatische Deckelöffnung per Knopfdruck, Cool-Touch-Gehäuse. Volle Bewegungsfreiheit ohne störendes Kabel (360°-Sockel). Trisa bouilloire INOX Star Line 6424.75 De l’eau bouillante en un rien de temps. Bouilloire exclusive 1,7 litres avec effets de lumière en acier inoxydable brossé. Elément chauffant recouvert d’acier inox pour un entretien simple. Dispositif automatique d’arrêt lorsque le point d’ébullition de l’eau est atteint. Hublot transparent pour contrôle du niveau d’eau, filtre calcaire mobile. Ouverture du couvercle automatique en appuyant sur une touche, corps cool-touch. Liberté totale de mouvement sans fil dérangeant (socle 360°). Pharmacode 493 52 65 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 Trisa Wasserkocher Star Line Black 6424.42 In Kürze heisses Wasser. Exklusiver 1,7-Liter-Wasserkocher mit Lichteffekt. Mit Edelstahl abgedecktes Heizelement für einfache Reinigung. Abschaltautomatik beim Kochen des Wassers. Sichtfenster für Wasserstandskontrolle, herausnehmbarer Kalkfilter. Automatische Deckelöffnung per Knopfdruck, Cool-Touch-Gehäuse. Volle Bewegungsfreiheit ohne störendes Kabel (360°-Sockel). Trisa bouilloire Star Line Black 6424.42 De l’eau bouillante en un rien de temps. Bouilloire exclusive 1,7 litres avec effets de lumière. Elément chauffant recouvert d’acier inoxydable pour un entretien simple. Dispositif automatique d’arrêt lorsque le point d’ébullition de l’eau est atteint. Hublot transparent pour contrôle du niveau d’eau, filtre calcaire mobile. Ouverture du couvercle automatique en appuyant sur une touche, corps cool-touch. Liberté totale de mouvement sans fil dérangeant (socle 360°). Pharmacode 493 52 71 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 127 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Brita Marella Cool mit Maxtra Kartusche Praktische Einfüllöffnung. Ideal für die Kühlschranktür: 1,4 Liter gefiltertes Wasser, 2,4 Liter Total-Kapazität. Volumen-Anzeige. Kanne und Trichter spülmaschinengeeignet. Elektronische Kartuschen-Wechselanzeige. Farbe: weiss Wasserfilter und Zubehör Filtres à eau et accessoires Brita Marella Cool avec cartouche Maxtra Couvercle avec clapet de remplissage. Idéal pour la porte du réfrigérateur: 1,4 litres d’eau filtrée, capacité totale 2,4 litres. Indicateur de volume. Carafe et entonnoir conviennent au lave-vaisselle. Indicateur de changement automatique. Couleur: blanc Pharmacode 298 31 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 28.90 Farbe: blau Couleur: bleu Pharmacode 298 32 25 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 28.90 Brita Elemaris Cool Meter mit Maxtra Kartusche 1,4 l gefiltertes Wasser mit neuer intelligenter 3-Wege-Messung der Wasserhärte, Wassermenge und Nutzungsdauer. Der optimale Zeitpunkt für den Kartuschenwechsel wird angezeigt. Ergonomisch weicher Griff und rutschfester Boden. Automatische Einfüllöffnung. Alle Teile spülmaschinengeeignet. (ausser BRITA Meter). Passt ideal in die Kühlschranktür. Farbe: weiss Brita Elemaris Cool Meter avec cartouche Maxtra 1,4 l d’eau filtrée avec mesurage innovant et intelligent de la dureté de l’eau, la quantité d’eau et la durée d’utilisation. Poignée ergonomique, base antidérapante et couvercle avec clapet de remplissage automatique. Convient au lave-vaisselle (sauf BRITA Meter). Sa place dans la porte du réfrigérateur. Couleur: blanc Farbe: schwarz Couleur: noir Pharmacode 431 71 65 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 46.90 Pharmacode 431 71 71 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 46.90 Brita MARELLA COOL Wasserfilter 2,4 Liter bambo green 128 NEW! Brita MARELLA COOL filtre eau 2,4 Litres bamboo green Pharmacode 591 06 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 27.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Wasserfilter und Zubehör Filtres à eau et accessoires Brita MARELLA COOL Wasserfilter 2,4 Liter fuchsia red KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE NEW! Brita MARELLA COOL filtre eau 2.4 Litres fuchsia red Pharmacode 591 07 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 27.90 Brita Marella XL mit Maxtra Kartusche Praktische Einfüllöffnung. Modell mit grosser Füllkapazität: 2,2 Liter gefiltertes Wasser, 3,5 Liter Total-Kapazität. Volumen-Anzeige. Kanne und Trichter spülmaschinengeeignet. Elektronische Kartuschen-Wechselanzeige. Farbe: blau Brita Marella XL avec cartouche Maxtra Couvercle avec clapet de remplissage. Modèle à grande capacité: 2,2 litres d’eau filtrée, capacité totale 3,5 litres. Indicateur de volume. Carafe et entonnoir conviennent au lave-vaisselle. Indicateur de changement automatique. Couleur: bleu Pharmacode 298 32 60 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 28.90 Farbe: weiss Couleur: blanc Pharmacode 298 32 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 28.90 Brita Classic Filterkartuschen Reduziert Kalk, Blei und Kupfer sowie geruchsund geschmacksstörende Stoffe wie z.B. Chlor. 3 Kartuschen Brita Cartouche Classic Elle réduit le tartre, le plomb, le cuivre et des substances qui dénaturent l’odeur et le goût de l’eau (chlore). 3 cartouches Pharmacode 242 39 63 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 23.30 Brita Maxtra Filterkartusche Reduziert Kalk, Blei und Kupfer sowie geruchsund geschmacksstörende Stoffe wie z.B. Chlor. Einfaches Einsetzen, komfortable Handhabung (Feucht halten nicht nötig), leichte Entnahme. + 20 % verbesserte Kalkreduktion vs. BRITA Classic. 3 Kartuschen Brita Cartouche Maxtra Elle réduit le tartre, le plomb, le cuivre et des substances qui dénaturent l’odeur et le goût de l’eau (chlore). Facile à mettre en place, fonctionne de suite, sans immersion prolongée préalable dans l’eau et se remplace facilement. + 20 % de réduction du tartre de plus que BRITA Classic. 3 cartouches Pharmacode 298 31 07 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.80 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 129 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Mixen, rühren, stampfen Mixer, remuer, écraser ESGE-Bamix 180 Deluxe softgrip Le mixeur-plongeur polyvalent et maniable, un produit Suisse de haute qualité. Puissance: 180 W/230 V, 2 vitesses de rotation, jusqu’à 16 000 t./min. Interrupteur de sécurité avec contact à impulsion en élastomère antidérapant: softgrip, poignée ergonomique, câble spiral. Accessoires: Moulin transparent avec cône alu. Couteau étoile, fouet, mélangeur, support, brochure de recettes. Couleur: blanc, sigles de contrôle: SEV et SIH. ESGE-Bamix 180 Deluxe softgrip Der multifunktionelle und handliche Stabmixer, ein echtes Schweizer Qualitätserzeugnis. Leistung: 180 W/230 V, 2-Stufentechnik. Umdrehungszahl: bis zu 16 000 U./Min. Sicherheitsschalter mit Impulskontakt aus rutschfestem Elastomer: softgrip, ergonomischer Griff, Spiralkabel. Zubehör: Mühle transparent mit Alukupplung. Multimesser, Schlagscheibe, Quirl, Stativ, Rezept-Tipps. Farbe: weiss, SEVund SIH-geprüft. Pharmacode 279 85 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 239.00 SOLIS Compact Mixer (type 829) Forme élégante et grande puissance pour un mélange parfait des pâtes, même les plus lourdes. Puissant moteur de 300 watts. Incl. 2 fouets batteurs et pétrisseurs en acier inoxydable. Poignée Soft-Touch agréable et ergonomique. Avec boîte de rangement pour tous les accessoires. SOLIS Compact Mixer (Typ 829) Formschön und leistungsstark für eine perfekte Verarbeitung von selbst schweren Teigen. Kraftvoller Motor mit 300 Watt Leistung, je zwei Schwingbesen und Knethaken aus Edelstahl inklusive. Angenehmer und ergonomischer SoftTouchGriff. Aufbewahrungsbox für platzsparendes Versorgen der Zubehörteile. Gewicht: 1,45 kg, Masse: 20 x 20,5 x 9,5 cm (H x L x T). SOLIS X-Change Mixer (Typ 8351) – Vier auswechselbare Aufsätze für verschiedenste Anwendungen – Geräuscharmer DC-Motor mit 400 Watt – Ermüdungsfreies Arbeiten dank geringem Gewicht von nur ca. 560 g (inkl. Kabel) – Stufenlose Geschwindigkeitsregulierung – Superschlankes Motorgehäuse (Durchmesser nur 4,2 cm) – Abnehmbarer Mixstab aus hygienischem Edelstahl – Praktische Aufbewahrungsbox für Aufsätze und Schlüssel – Lieferumfang: Motorgehäuse, Mixstab, 4 Aufsätze, Schlüssel, Mixbecher (600 ml), Hackbehälter (120 ml) 130 Pharmacode 493 61 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 NEW! SOLIS X-Change Mixer (type 8351) – Quatre accessoires interchangeables pour diverses applications – Puissant moteur 400 W CC – Travail facile grâce à son faible poids (seulement 560 g câble inclus) – Régulation de la vitesse en continu – Bloc moteur ultra-compact (seulement 4,2 cm de diamètre) – Mélangeur amovible en acier inox hygiénique – Boîte de rangement pratique pour les accessoires et la clé – Liste de colisage: bloc moteur, mélangeur, 4 accessoires, clé, bol mélangeur (600 ml), bol hachoir (120 ml) Pharmacode 603 30 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Mixen, rühren, stampfen Mixer, remuer, écraser SOLIS Power Mixer (Typ 830) Für herrliche selbst gemachte Saucen, Dips, Shakes und vieles mehr – einfach und sekundenschnell. Kraftvoller Motor mit 800 Watt Leistung, praktisches Click-System zum Auswechseln des Zubehörs, Pürierstab aus Edelstahl mit Hochleistungsmesser. Inkl. Schneebesen, Cutter-Set und Mixbecher. Fuss kann in der Spülmaschine gereinigt werden. Gewicht: 1,02 kg, Masse: 40 x 6cm (H x Ø). KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE SOLIS Power Mixer (type 830 acier) Pour des sauces, dips, milk-shakes délicieux et bien d’autres choses encore – préparation maison simple et ultrarapide. Puissant moteur de 800 watts, set pratique fouet et cutter, tout comme récipient pour mixeur, système d’encliquetage pratique pour le remplacement des accessoires, pied mixeur en acier inoxydable avec lame grand rendement, pied mélangeur peut être lavé dans le lave-vaisselle. Pharmacode 483 65 05 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.90 SOLIS Multi Chef Pro Multifunktionskocher (Typ 822) Kochen, Garen, Dämpfen, kurz anbraten, Warmhalten und Slow Cooking – alles in einem einzigen Gerät, Edelstahlgehäuse, Glasdeckel, umleuchtete elektronische Kurzhubtasten, 3,7 Liter Kapazität für Slow Cooking, 2 Leistungsstufen für Slow Cooking, Fassungsvermögen für 10 Tassen Reis (ca. 20 Tassen gekochten Reis), Risotto-Funktion, Reiskochfunktion, Anbratfunktion für kurzes Anbraten von Zutaten, Steam-Funktion mit Edelstahl-Dämpfeinsatz, Warmhaltefunktion, spülmaschinenfester Glasdeckel, herausnehmbarer Kocheinsatz mit Antihaftbeschichtung, Grosse hitzeisolierte Griffe, inkl. Messbecher, Schöpfkelle aus Kunststoff und vielen Rezeptideen. SOLIS Multi Chef Pro cuiseur multifonctionnel (type 822) Faire mijoter, cuire, cuire à la vapeur, saisir rapidement, maintenir au chaud et fonction, slow cooking, tout dans un seul et unique appareil, récipient en acier inoxydable, couvercle en verre, touches électroniques à course courte avec entourage éclairé, capacité de 3,7 litres pour le slow cooking, 2 niveaux de puissance pour le slow cooking, capacité pour 10 tasses de riz (20 tasses de riz cuit environ), fonction risotto, fonction cuisson du riz, fonction saisie pour faire revenir rapidement les ingrédients, fonction vapeur avec panier vapeur en acier inoxydable, fonction maintien au chaud, couvercle en verre allant au lave-vaisselle, panier de cuisson amovible avec revêtement antiadhésif, grandes poignées isolantes, livré avec verre gradué, louche en matière plastique et de nombreuses idées de recettes. Pharmacode 565 62 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 229.90 SOLIS Kitchen Queen Pro silber (Typ 808) Widerstandssensoren für gleiche Geschwindigkeit bei verschiedenen Belastungen, elektronisch gesteuerte Geschwindigkeitsregulierung, Planetenrührwerk, Count Up-/Count Down-Timer mit Pause-Funktion, besonders leiser Betrieb, Spritzschutz mit Einfüllöffnung, Kabelaufbewahrung im Sockel, Motor-Schutz-System, inkl. Rührhaken mit Abstreiflippe, Rührhaken, Schneebesen, Teigschaber. Masse: 37,5 x 35,5 x 21,5 cm (B x H x T), Gewicht: ca. 7,5 kg SOLIS Kitchen Queen Pro argent (type 808) Capteurs de résistance pour une vitesse uniforme, réglage de la vitesse à commande électronique, mélangeur-agitateur planétaire, Count Up-/Count Down-Timer avec fonction de pause, fonctionnement particulièrement silencieux, protection anti-éclaboussures avec ouverture de remplissage, système de protection du moteur, rangement du câble dans le socle, incl. gâche avec lèvre de raclage, gâche, crochet pétrisseur, racleur pour pâte en matière. Pharmacode 565 62 19 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 649.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 131 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Trisa Handmixer Turbo Mix Kraftvoll und vielseitig - das Multitalent für Ihre Küche – Kräftiger 300 W Motor mit 6 Geschwindigkeitsstufen und Turbotaste – Auswurftaste für Knethaken und Quirle – 2 Quirle zum Rühren und Schlagen von Rahm und Eiweiss – 2 Knethaken zur Zubereitung von mittleren und leichten Teigen – Zubehör Spülmaschinen geeignet NEW! Mixen, rühren, stampfen Mixer, remuer, écraser Trisa batteur Turbo Mix Puissant et polyvalent - le multitalent pour votre cuisine – Moteur puissant 300W à 6 vitesses plus touche Turbo – Touche de déverrouillage des malaxeurs et fouets – 2 fouets pour mélanger et battre la crème et les blancs d’oeufs – 2 malaxeurs pour préparer des pâtes de consistance légère et moyenne – Accessoires adaptés au lave-vaisselle Pharmacode 605 54 33 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.00 Trisa Stabmixer Power Mix Blitzschnell zur Hand für feine Desserts, Saucen, Suppen – Edelstahl-Mixfuss für direkte Verarbeitung von heissen Lebensmitteln in der Pfanne – Starke 700W für konstante Leistung – Hervorragend zum Pürieren, Rühren, Schneiden, Hacken und Zerkleinern – Ergonomischer, handlicher Griff – Bequeme Ein-Schalter Bedienung – Schnelle Zubereitung von Babynahrung NEW! Trisa mixer Power Mix Toujours à portée de main pour d’exquis desserts, sauces, soupes – Pied mixeur en acier fin pour la préparation directe d’aliments chauds dans la poêle – 700 W pour une puissance constante – Idéal pour écraser, malaxer, couper, hacher et réduire – Poignée pratique et ergonomique – Utilisation confortable par un seul bouton – Préparation rapide des aliments pour bébé Pharmacode 605 54 56 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 Trisa Masher Schnell und einfach zu selbst gemachtem Kartoffelstock. – In Sekundenschnelle zu Kartoffelstock, pikanten Saucen oder feinem Apfelmus – Ergonomischer Anti-Rutsch-Griff, der angenehm und sicher in der Hand liegt – Leistungsstarke und einwandfreie Ergebnisse – Einfache und schnelle Reinigung dank cleverem Klick-System – «Rotor Cone - Technology», die neuartige Technologie erzeugt Resultate wie mit dem Passevite – 220–240 V/55–65 W Trisa Masher Votre purée de pommes de terre maison en deux temps trois mouvements. – Quelques secondes suffisent avant de savourer votre purée de pommes de terre, vos sauces piquantes ou votre compote de pommes – Une poignée antidérapante ergonomique à la tenue sûre et agréable – Un résultat impeccable et excellent – Un nettoyage simple et rapide grâce à un système d’enclenchement astucieux – Avec la technologie inédite, «Rotor Cone Technology», c’est comme avec le passe-vite fait! – 220–240 V/55–65 W Pharmacode 566 26 68 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 132 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Mixen, rühren, stampfen Mixer, remuer, écraser KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE WMF STELIO Standmixer Standmixer Cromargan®, 5 Geschwindigkeitsstufen, Pulsstufe, Leistung: 600 Watt, Fassungsvermögen: 1,5 Liter, Glaskrug abnehmbar, Nachfüllöffnung im Deckel, hochwertiges Edelstahl-Messer, Sicherheitsabschaltung, Gehäuse aus Cromargan®, rutschfeste Standfüsse, abnehmbare Teile sind spülmaschinengeeignet. WMF STELIO Mixer fixe Mixer fixe en Cromargan®, 5 vitesses, niveau d’impulsion, puissance: 600 watts, capacité: 1,5 litre, bol en verre amovible, ouverture de remplissage dans le couvercle, couteau en acier inoxydable de haute qualité, arrêt de sécurité, boîtier complet en Cromargan®, pieds antidérapants, eléments amovibles sont résistants au lave-vaisselle. Pharmacode 578 69 04 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 119.60 WMF LINEO Standmixer LINEO Edel-Standmixer Cromargan®, die Zubereitung von Speisen und Getränken ist jetzt noch komfortabler! Leistungsstarker Motor mit 5 Geschwindigkeitsstufen und Pulsfunktion, zusätzliche Programme Ice Crush, Intervall, Leistung 700 Watt, 20000 Umdrehungen pro Minute, Fassungsvermögen 1,5 Liter, abnehmbarer Glaskrug, Nachfüllöffnung im Deckel mit integriertem Messbecher, hochwertiges Edelstahl-Messer, Bedienfeld/Funktionsknöpfe mit LED-Beleuchtung, Sicherheitsabschaltung (Mixfunktion nur bei korrekt aufgesetztem Glaskrug), Gehäuse Voll-Edelstahl Cromargan® matt, rutschfeste Standfüsse. NEW! WMF LINEO Mixer fixe Mixer fixe précieux LINEO en Cromargan®, la préparation des aliments et des boissons est maintenant plus confortable! Moteur puissant avec 5 vitesses et fonction d’impulsion, programmes supplémentaires Ice Crush, Interval, puissance 700 watts, 20000 tours par minute, capacité 1,5 litre, bol en verre amovible, ouverture de remplissage dans le couvercle avec gobelet doseur intégré, couteau en acier inoxydable de haute qualité, panneau de commande/ boutons de fonction avec éclairage LED, arrêt de sécurité (fonctionnement du mixer uniquement si le bol en verre est correctement posé), boîtier complet en acier inoxydable Cromargan® mat, pieds antidérapants. Pharmacode 578 69 10 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.60 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 133 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Blender und Entsafter Blender et centrifugeuses Cuisinart Entsafter CJE500E Kompaktes, elegantes Design, konzipiert für intuitiven Gebrauch, Leistungsstarker (500 W), geräuscharmer Motor, einfach zu bedienendes Sicherheits-Verschlusssystem, Saftgewinnungskorb optimiert für maximale Ausbeute, eine Geschwindigkeit für alle Arten von Obst und Gemüse, ebenfalls für empfindliche Nahrungsmittel und Beeren, Saftgefäss mit Skala (500 ml), grosses Auffanggefäss für die Rückstände (1150 ml), XL-Einfüllöffnung (6,5 cm), um die Nahrungsmittel leicht hinzuzufügen, Saftausgang mit einstellbarer Saftausflussgeschwindigkeit und Anti-Tropf-System, abnehmbare Elemente, spülmaschinenfest, Reinigungsbürste beiliegend. Cuisinart Centrifugeuse CJE500E Design compact et élégant conçu pour une utilisation intuitive, moteur puissant (500 W) et silencieux, système d’ouverture facile et sécurisé, filtre d’extraction du jus optimisé pour un rendement maximal, vitesse unique convenant à tout type de fruits et légumes, conception adaptée aux aliments délicats et fruits rouges, carafe de collecte du jus avec graduations (500 ml), bac de récupération de la pulpe grande capacité (1150 ml), trémie XL (6,5 cm) pour une insertion facile des aliments, bec verseur avec débit réglable et système anti-goutte, éléments démontables lavables au lave-vaisselle, brosse de nettoyage fournie. Cuisinart Soup Maker SB2E Kochfunktion: – 3 Temperaturen: 80°/90°/110° – Zeitschaltuhr von 1 bis 30 Minuten – «Pulse»-Funktion um Essensrückstände im Behälter zu vermeiden Cuisinart Soup Maker SB2E Fonction cuisson: – 3 températures de cuisson 80°/90°/110° – Minuterie programmable de 1 à 30 minutes – Touche «Mélange manuel» pour éviter que les aliments n’attachent au fond pendant la cuisson Pharmacode 578 75 13 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 219.00 Blender-Funktion: – 4 Geschwindigkeiten zum Mixen und «Pulser»Funktion – Geeignet zum Mixen von Flüssigkeiten und warmen Speisen – Stufe 1: 11 000 U./Min. – Speziell zum Mixen harter Nahrung und zum Zerkleinern von Eiswürfeln – Stufe 2: 15 000 U./Min. – Stufe 3: 18 000 U./Min. – Stufe 4: und «Pulse»-Funktion 21 000 U./Min. – Leistungsstarker 1000-W-Motor – 6 Edelstahl-Klingen – 1,75 l hitzebeständiger Glasbehälter Fonction blender: – 4 vitesses de mixage et fonction «Pulse» – Mixer des liquides et des aliments chauds – Vitesse 1 à 11 000 t./min – Mixer des aliments durs et piler de la glace – Vitesse 2 à 15 000 t./min – Vitesse 3 à 18 000 t./min – Vitesse 4 et Pulse à 21 000 t./min – Puissance moteur 1000 W – Couteau: 6 lames inox pour un mélange parfait – Bol en verre thermorésistant, capacité brute 1,75 l Pharmacode 531 96 11 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 329.00 Trisa Entsafter Vital Juice Der professionelle Entsafter für vitaminreiche Fruchtsäfte – Grosse Öffnung für ganze Früchte und grosse Gemüsestücke – Automatisches Trennen von Saft und Fruchtfleisch – Dauerfilter und Cutter aus hygienischem Edelstahl – 11200 Umdrehungen pro Minute für grosse Saftausbeute – 0,5-Liter-Behälter für frische Säfte, 1,1-LiterAuffangschale für Fruchtrückstände – Gute Reinigung dank einfacher Zerlegung 134 NEW! Trisa centrifugeuse Vital Juice L’extracteur professionnel pour des jus de fruits vitaminés – Grande ouverture pour fruits entiers ou gros quartiers de légumes – Séparation automatique du jus et de la pulpe – Filtre permanent et lame en acier fin hygiénique – 11200 tours par minute pour un rendement élevé – Récipient 0,5 litre pour jus frais, bac collecteur 1,1 litre pour résidus de fruits – Démontage simple pour un nettoyage facile Pharmacode 605 54 62 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Blender und Entsafter Blender et centrifugeuses SOLIS Quick Blender Plus (Typ 832) Standmixer mit Edelstahlgehäuse und Glaskrug. Motorgehäuse aus Edelstahl, Mixkrug aus hygienischem Glas mit 1,5 Liter Inhalt, 500 Watt Leistung, 5 Geschwindigkeitsstufen, im Leerlauf 18 000 Umdrehungen pro Minute, Impulsfunktion für besonders harte Zutaten, einfache Bedienung, grosse Betriebskontrollleuchte, leicht zu reinigen, rutschfeste Gummifüsse, 6-teiliges Hochleistungsmesserset, Gewicht: 3,02 kg, Masse: ca. 18,5 x 38 cm (Ø x H). WMF STELIO Citruspresse Edelstahl-Citruspresse, Saftauslauf direkt ins Glas, 2 Presskegel für unterschiedliche Fruchtgrössen, verschliessbarer Auslauf mit Nachtropfschutz, Start-Stopp-Automatik, rutschfeste Standfüsse, Klarsichtdeckel, rostfreier Edelstahl, Leistung: 85 Watt, einfache Reinigung (Edelstahl-Siebeinsatz und Presskegel sind abnehmbar und spülmaschinengeeignet). KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE SOLIS Quick Blender Plus (type 832) Forme élégante et grande puissance pour un mélange parfait des pâtes, même les plus lourdes. Puissant moteur de 300 watts, incl. 2 fouets batteurs et pétrisseurs en acier inoxydable, poignée Soft-Touch agréable et ergonomique, avec boîte de rangement pour tous les accessoires. Pharmacode 493 61 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 WMF STELIO Presse-agrume Extrait de jus directement dans le verre, 2 cônes pour des différentes tailles des fruits, bec verseur anti-goutte, marche/arrêt automatique, pieds antidérapants, couvercle transparent, acier inoxydable, puissance: 85 watts, facile à nettoyer (passoire en acier inoxydable et cônes sont amovibles et résistant au lave-vaisselle) . Pharmacode 578 68 50 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 50.50 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 135 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Trisa Mikrowelle micro pro, schwarz 8 verschiedene vorprogrammierte Programme. 5 Stufen inkl. Auftau-Funktion, 60-MinutenTimer mit Endsignal. Moderne Digitalanzeige, grosszügiger Garraum von 20 Liter. Modernes Design vereint mit hochwertigen Materialien. Innenbeleuchtung für optimale Überwachung. Herausnehmbarer Glas-Drehteller, 270 mm. Mikrowellen und Steamer Micro-ondes et steamer Trisa micro-ondes micro pro, noir Un micro-ondes élégant pour décongeler, chauffer et griller rapidement. 8 programmes de cuisson prédéfinis. 5 programmes y compris fonction décongélation, minuteur de 60 minutes avec signal de fin. Affichage numérique moderne et grande capacité de 20 litres. Un design moderne associé à des matériaux de qualité supérieure avec plateau en verre. Éclairage intérieur pour une surveillance optimale. Utilisation et nettoyage facile, 270 mm. Pharmacode 533 81 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.00 Trisa Mikrowelle micro pro, weiss 8 verschiedene vorprogrammierte Programme. 5 Stufen inkl. Auftau-Funktion, 60-MinutenTimer mit Endsignal. Moderne Digitalanzeige, grosszügiger Garraum von 20 Liter. Modernes Design vereint mit hochwertigen Materialien. Innenbeleuchtung für optimale Überwachung. Herausnehmbarer Glas-Drehteller, 270 mm. Trisa micro-ondes micro pro, blanc Un micro-ondes élégant pour décongeler, chauffer et griller rapidement. 8 programmes de cuisson prédéfinis. 5 programmes y compris fonction décongélation, minuteur de 60 minutes avec signal de fin. Affichage numérique moderne et grande capacité de 20 litres. Un design moderne associé à des matériaux de qualité supérieure avec plateau en verre. Éclairage intérieur pour une surveillance optimale. Utilisation et nettoyage facile, 270 mm. Pharmacode 533 82 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.00 Trisa Mikrowelle Micro & Grill Exklusive Mikrowelle zum schnellen Auftauen, Erhitzen, Garen und Grillieren. Grillleistung 1000 W, Mikrowellenleistung 700 W. 5 Stufen inkl. Auftaufunktion und 3 Combi-Funktionen. 35-Minuten-Timer mit Endsignal. Garraum 17 Liter. Weiss einbrennlackiert, aussen silber. Innenbeleuchtung für optimale Überwachung. Herausnehmbarer Glas-Drehteller, Grillrost. Farbe: silber Trisa micro-ondes Micro & Grill Micro-ondes exclusif pour décongeler, chauffer, cuir et griller rapidement. Puissance du gril 1000 W, puissance du four micro-ondes 700 W. 5 programmes y compris fonction décongélation et 3 fonctions combinées. Minuteur 35 minutes avec alarme de temps écoulé. Volume 17 litres. Vernis-émail blanc, extérieur argent. Eclairage intérieur pour un contrôle optimal. Plateau rotatif en verre amovible, grille. Couleur: argent Pharmacode 433 09 41 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 169.00 136 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Toaster Toaster KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Cuisinart Toaster vierfach CPT180E gebürsteter Stahl 4 besonders breite Schlitze, 6 Positionen für die Temperatureinstellung, um den Bräunungsgrad präzise zu regeln, Abschaltautomatik, 3 Kontrollleuchten (Grillen, Wärmen und Auftauen), Brotzentriersystem, STOP-Taste Grillvorgang unterbrechen und auswerfen, Krümellade, Stauraum für das Kabel Cuisinart toaster avec 4 fentes CPT180E acier brossé 4 fentes extralarges, 6 positions de réglage de température pour une gestion précise de la cuisson, Arrêt automatique, 3 voyants de contrôle (griller, décongeler, réchauffer), Système de centrage du pain, Touche STOP (arrêt de la cuisson et éjection), Tiroir ramasse-miettes, Range-cordon Pharmacode 531 95 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.90 SOLIS Multi Touch Toaster Pro (type 801) Le SOLIS Multi Touch Toaster Pro a pour chacun le bon réglage en brunissant de manière fiable et rapide. Logement extra-large avec auto-centrage, degré de brunissement réglable, touche «cancel/stop», fonction automatique «Lift & Look™», touche «A Bit More™», touche «Crumpet», touche «décongélation», boîtier en métal brossé de qualité, touches métalliques éclairées, tiroir à miettes extractible, range-cordon, dimensions (L x P x H): 21 x 22 x 27 cm, poids: 2,6 kg, puissance: 900 à 1000 watts. SOLIS Multi Touch Toaster Pro (Typ 801) Der SOLIS Multi Touch Toaster Pro hat für jeden Brottyp die richtige Einstellung und röstet alles zuverlässig und perfekt. LED-Anzeige: Röstgradkontrolle, wie lange es noch geht. Hochwertiges gebürstetes Metallgehäuse, Auftaufunktion. Akustisches Signal, wenn der Toastvorgang beendet ist, Kabelaufbewahrungsfach. Masse: 21 x 22 x 27 (B x H x L). Pharmacode 493 61 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 169.90 Trisa Toaster Perfect Toast Schnell und einfach den perfekt gebräunten Toast. Selbstzentrierung für dünne und dicke Brotscheiben, 8 regulierbare Bräunungsstufen für Ihren perfekten Toast, Toasterlift zur leichten Brotentnahme, rutschfeste Standfüsse, praktische Krümelschublade, Aufwärmfunktion mit automatischer Abschaltung, Stop-Taste, einfache Bedienung und Edelstahl-Gehäuse. NEW! Trisa toasteur Perfect Toast Un toast exquis pour votre petit déjeuner ou comme en-cas. Centrage automatique pour tranches de pain fines et larges, 8 niveaux de dorure réglables pour que votre toast soit parfait, montée de pain pour faciliter la sortie du pain, pieds antidérapants, un tiroir à miettes pratique, fonctions de réchauffage disposant d’un dispositif de coupure automatique, manipulation simple et un boîtier en acier inoxydable. Pharmacode 605 54 85 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.00 Trisa Toaster Toast & Style Schnell und einfach den perfekt gebräunten Toast. Selbstzentrierung für dünne und dicke Brotscheiben. 7 regulierbare Bräunungsstufen für Ihren perfekten Toast. Automatischer Toasterlift zur leichten Brotentnahme, rutschfeste Standfüsse. Praktische Krümelschublade mit «push & open»-Funktion. Aufwärmfunktion mit automatischer Abschaltung, Stop-Taste. Einfache Bedienung. 230 V/800 W. Trisa toaster Toast & Style Pour obtenir rapidement et facilement des toasts parfaitement grillés. Centrage automatique pour tranches de pain fines et larges. 7 niveaux de dorure réglables pour que votre toast soit parfait. Montée de pain automatique pour faciliter la sortie du pain, pieds anti-dérapants. Un tiroir à miettes pratique. Fonctions de réchauffage disposant d’un dispositif de coupure automatique. Manipulation simple. 230 V/800 W Pharmacode 566 26 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 137 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Trisa Toaster Sunny Toast Selbstzentrierung für dünne und dicke Brotscheiben. 6 regulierbare Bräunungsstufen für Ihren perfekten Toast. Automatischer Toasterlift zur leichten Brotentnahme. Praktische Krümelschublade. Rutschfeste Standfüsse. Einfache Bedienung. Toaster Toaster Trisa toaster Sunny Toast Centrage automatique pour tranches de pain fines et larges. 6 niveaux de dorure réglables pour que votre toast soit parfait. Montée de pain automatique pour faciliter la sortie du pain. Un tiroir à miettes pratique. Pieds anti-dérapants. Manipulation simple. Pharmacode 533 76 90 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 Trisa Star Line Toaster Inox 7329.75 Feiner Toast für Ihr Frühstück oder Ihren Snack. Exklusiver Toaster mit Countdown-Funktion und LED-Statusanzeige. 9 regulierbare Bräunungsstufen für Toast wie Sie ihn mögen, speichert Ihre Wunschstufe, Selbstzentrierung für dünne und dicke Brotscheiben bis zu 3,2 cm, Auftauund Aufwärmfunktion mit automatischer Abschaltung, Aufsatz für die Erwärmung von Brötchen und Croissants, automatischer Toasterlift zur leichten Brotentnahme, praktische Krümelschublade. Trisa Star Line grille-pain inox 7329.75 Un toast exquis pour votre petit déjeuner ou comme en-cas. Grille-pain exclusif avec fonction compte à rebours et affichage d’état DEL. 9 niveaux de dorure réglables pour un toast comme vous le souhaitez, votre niveau préféré est mémorisé. Centrage automatique pour tranches de pain fines et larges jusqu’à 3,2 cm. Fonction de décongélation et de réchauffage avec arrêt automatique, support pour réchauffer viennoiserie, montée de pain automatique pour faciliter la sortie du pain et un tiroir à miettes pratique. Pharmacode 494 36 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 WMF STELIO Toaster Edelstahl-Doppelschlitztoaster, Leistung: 900 Watt, 7 variabel einstellbare Bräunungsstufen, beleuchtete Funktionstasten, Stopptaste, Aufwärm-/Nachtoastfunktion, Auftaufunktion, Bagel-Funktion (zum einseitigen, energiesparenden Toasten), integrierte Brotzentrierung, Extra Lift-Funktion, automatische Sicherheitsabschaltung, Gehäuse aus Edelstahl, Kabelaufwicklung, Edelstahl-Brötchenaufsatz (zum Aufbacken von Brötchen und Croissants), Krümelschublade herausnehmbar. WMF STELIO Grille-pain Grille-pain à double fente en acier inoxydable, puissance: 900 watts, 7 niveaux de brunissement réglage variable, touches de fonction lumineuses, touche stop, fonciton réchauffer/récuire, fonciton dégeler, fonction bagel (pour griller d’un côté, en faisant des économies d’énergie), centrage du pain intégré, fonction Extra Lift, arrêt de sécurité automatique, boîtier en acier inoxydable, cordon enrouleur, support pour petits pains en acier inoxydable (pour réchauffer petits pains et croissants), tiroir à miettes amovible. Pharmacode 578 68 67 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 80.50 138 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Partyartikel Articles de fête Cuisinart Joghurt- und Käsemaschine YM400E Elegantes Design aus gebürstetem rostfreiem Edelstahl 2 Einstelltasten für die Temperatur: Joghurt und Frischkäse, Zeitautomatik bis zu 19 Stunden einstellbar, LED-Anzeige für die Zubereitungszeit, Abschaltautomatik, Lautsignal am Ende der Zubereitungszeit, Integrierter Verstauraum für das Kabel. Behälter, Deckel und Abtropfgitter für Frischkäse spülmaschinenfest. 6 Glasbehälter 125 ml., 2 Behälter 250 ml mit Plastikabtropfgitter für Frischkäse KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Cuisinart yaourtière- fromagère YM400E Design élégant en acier brossé inoxydable 2 boutons de réglage de la température: yaourt et fromage frais, Minuterie réglable jusqu’à 19heures, Ecran LED rétro-éclairé affichant le temps de préparation, Arrêt automatique, Signal sonore en fin de préparation, Espace de rangement du cordon intégré. Pots, couvercles et égouttoir spécial fromage frais compatibles lave-vaisselle. 6 pots de 125 ml en verre, 2 pots de 250 ml avec égouttoirs pour fromage en plastique Pharmacode 562 79 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 109.90 Cuisinart Reis- und Getreidekocher (6 Portionen) CRC400E Leistung: 500 W, kompaktes Design aus gebürstetem Edelstahl 18/10, Fassungsvermögen: 400 g Reis = 6 Portionen, antihaftbeschichtete Garschale, Klarsichtdeckel aus Glas, kalte Aussenwände, Funktionen für das Erkennen der korrekten Garzeit und automatisches Warmhalten, Gargefäss, Korb und Deckel spülmaschinengeeignet, rutschfeste Füsse, einziehbares Netzkabel. Zubehör (beiliegend): herausnehmbarer Korb aus Edelstahl (Dampfgaren), 1 Reisspatel, 1 Messbecher. 3 Jahre Garantie. Cuisinart cuiseur à riz et céréales (6 portions) CRC400E Puissance: 500 W, design compact en acier brossé 18/10, capacité: 400 g de riz = 6 portions, cuve antiadhésive, couvercle en verre transparent, parois extérieures froides, détection de la fin de cuisson et maintien au chaud automatique, cuve, panier et couvercle compatibles au lave-vaisselle, pieds antidérapants, cordon rétractable. Accessoires inclus: panier en inox amovible (cuisson vapeur), 1 spatule à riz, 1 verre doseur. 3 ans de garantie. Cuisinart Glacé-Maschine Duo Cream ICE40BCE – 2 Kühlgefässe (2 x 1 L) – Klarsichtdeckel mit Öffnung zum Hinzufügen von Zutaten während der Zubereitung – Integrierte Mischer für eine perfekte Homogenität der Zubereitung – Ein-/Ausschalter – Spezialschalter duo, 2 Einstellungen (1 oder 2 Gefässe) – Verstaumöglichkeit für das Kabel Cuisinart machine à glace duo cream – 2 bols accumulateurs de froid (2 x 1 L) – Couvercles transparents avec accès rapide pour verser des ingrédients pendant la préparation – Bras mélangeurs intégrés pour une préparation homogène – Bouton On/Off – Bouton spécial duo (fonction 1 ou 2 bols) – Range cordon Pharmacode 491 83 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 119.90 Pharmacode 559 50 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 209.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 139 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Cuisinart Plancha/Multifunktionsgrill GR40E 2 herausnehmbare, umkehrbare Platten 29 x 23 cm (Grill/Plancha) aus Aluminiumgusseisen mit Antihaft-Beschichtung und spülmaschinengeeignet. Verwendung geschlossen oder offen (180°). Homogene Hitzeverteilung auf den Platten. Rasche Erhitzung. Vorheizlampe. 2 Thermostate: Barbecue/Plancha-Grill/ Panini/Croque-Monsieur. Grosser wärmeisolierter Griff. Automatische Höhenanpassung der Platten bis 8 cm Dicke (je nach Produkt). Integriertes Auffangsystem für die Kochflüssigkeit. Verwendung im Innen- und Aussenbereich. 1 Reinigungsspachtel. Partyartikel Articles de fête Cuisinart Plancha/grill multifonctions GR40E 2 plaques amovibles, réversibles 29 x 23 cm (gril/plancha) en fonte d’aluminium avec revêtement antiadhésif et compatibles au lave-vaisselle. Utilisation fermée ou ouverte (180°). Répartition homogène de la chaleur sur la surface des plaques. Montée en température rapide. Voyant de préchauffage. 2 thermostats: barbecue/plancha-gril/panini/croque-monsieur. Large poignée thermo-isolante. Adaptation automatique de la hauteur des plaques jusqu’à 8 cm d’épaisseur (en fonction de l’aliment). Système de récupération de jus de cuisson intégré. Utilisable en intérieur et en extérieur. 1 spatule de nettoyage. Pharmacode 556 69 53 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 219.00 SOLIS Rice Cooker Duo Programm (Typ 817) – Reiskochen (weisser und brauner Reis) und Dampfgaren in einem einzigen Gerät – Timerfunktion bis 15 Stunden (nur für Reiskochfunktion) – Automatische Warmhaltefunktion (nur für Reiskochfunktion) – Leicht zu reinigende Folientastatur – Gut ablesbare LED-Anzeige – Kocheinsatz mit Antihaftbeschichtung – Dampfgareinsatz aus hygienischem Edelstahl – Sicherheitsverschluss – Abnehmbares Stromkabel – Inhalt: 1,2 Liter = 6 Tassen – Inkl. Schöpflöffel und Messbecher NEW! SOLIS Rice Cooker Duo Programm (type 817) – Cuiseur à riz (riz blanc et riz complet) et cuiseur vapeur en un seul appareil – Fonction de temporisation jusqu’à 15 heures (uniquement pour la cuisson du riz) – Fonction maintien au chaud automatique (uniquement pour la cuisson du riz) – Clavier à effleurement facile à nettoyer – Affichage LED bien lisible – Cuve avec revêtement antiadhésif – Panier vapeur en acier inox hygiénique – Fermeture de sécurité – Cordon d’alimentation amovible – Capacité: 1,2 l = 6 tasses – Avec louche et verre doseur Pharmacode 603 30 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.90 SOLIS Combi-Grill 3 in 1 (Typ 796) Raclette, Tischgrill und/oder Fleischfondue für bis zu 8 Personen, 2 separat und stufenlos regulierbare Heizsysteme für Raclette/Grill und Fondue, 2 Thermostate für unabhängige Temperatursteuerung jedes Heizsystems, Temperaturregler mit Leuchtanzeige (rot=aufheizen/grün = bereit), Raclette-Pfännchen mit Antihaftbeschichtung und hitzeisolierten Griffen, beleuchteter Betriebsschalter, grosszügige Grillplatte (31,5 cm x 31,5 cm) Fondue-Topf aus Edelstahl mit Spritzschutz, abklappbaren Tragegriffen und 1,3 Liter Inhalt, Grill- und Bodenplatte abnehmbar für einfaches Reinigen, abnehmbares Stromkabel, Lieferung inkl. 8 Raclette-Pfännchen, 8 Schabern und 8 Fondue-Gabeln. SOLIS Combi-Grill 3 en 1 (type 796) Raclette, gril de table et/ou fondue à la viande pour 8 personnes maximum. Deux systèmes de chauffe séparés et réglables en continu pour raclette/gril et fondue. Deux thermostats pour le contrôle indépendant de la température de chaque système de chauffage. Régulateur de température avec affichage lumineux (rouge=hauffe/vert=prêt). Poêlons à raclette avec revêtement antiadhésif et poignées thermo-isolantes. Plaque de gril spacieuse (31,5 cm x 31,5 cm). Caquelon à fondue en acier inoxydable avec protection antiéclaboussures, poignées et contenance 1,3 litre. Plaque de gril et de fond détachable pour faciliter le nettoyage. Cordon électrique détachable. La livraison inclut 8 poêlons à raclette. 8 spatules et 8 fourchettes à fondue. Pharmacode 565 62 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 349.00 140 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Partyartikel Articles de fête Jura Bräzeleisen Modell 142 Geniessen Sie selbst gemachte «Bräzeli» wie zu Grosis Zeiten. Ein umfangreiches Rezeptbuch gibt Tipps für viele, zum Teil weniger bekannte Bräzeln. Die Druckgussplatten aus Aluminium sind antihaftbeschichtet und mit typischen Ornamenten versehen. Trisa Brezeleisen Frische «Bretzeli» nach Lust und Laune – Für vier hauchdünne, goldbraun gebackene «Bretzeli» auf einmal – Antihaftbeschichtete Heizplatten für edle, feine «Bretzeli» – Betriebskontroll- und Temperatur-Lampe – Praktischer Schliessbügel für einfache Bedienung – Schönes Design mit klassischem Aufdruck mit «Bretzeli»-Rezept – Stufenlose Temperaturregelung, inkl. 7 «Bretzeli»-Rezepten – 220–240 V/1000 W KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Jura fer à bricelets modèle 142 Savourez des «bricelets» maison comme au bon vieux temps. Un livre très complet de recettes souvent peu connues vous y aidera. Les plaques en fonte d’aluminium sont anti-adhésives et revêtues de motifs traditionnels. Pharmacode 573 14 35 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 240.00 Trisa fer pour brezel Des bricelets bien frais, comme il vous plaît! – Pour quatre bricelets très fins et dorés à la fois – Des plaques chauffantes antiadhésives pour des bricelets magnifiques et délicieux – Un voyant de contrôle du fonctionnement et de température – Une fermeture pratique pour une utilisation simple – Un design élégant avec une inscription classique et une recette pour bricelets – Une régulation de la température sans palier, avec 7 recettes pour bricelets – 220–240 V/1000 W Pharmacode 566 26 74 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.00 Trisa My Raclette schwarz Raclette überall geniessen – ob in der Alphütte oder am Strand. Funktioniert mit 4 Rechaudkerzen, für den Picknickplausch ohne Strom. Ob beim Camping, im Wald, auf dem Schiff oder sonst wo – geniessen Sie Ihr Raclettte überall. Dank romantischem Kerzenlicht perfekt geeignet für ein gemütliches Chalet-Fest. Inklusive 4 Rechaudkerzen für sofortigen Gebrauch. Antihaftbeschichtetes Raclettepfännchen aus robustem Stahl und 1 Kunststoffspachtel. Dank hochwertiger Verarbeitung und robusten Materialien sehr reinigungsfreundlich. Trisa My Raclette rot Trisa My Raclette noir Dans le chalet d’alpage ou à la plage, savourez votre raclette partout ! Fonctionne avec 4 bougies à réchaud et convient au pique-nique sans électricité. Au camping, en forêt, sur un bateau ou dans bien d’autres endroits, savourez votre raclette partout! Un poêlon antiadhésif pour raclette en acier robuste et une spatule en plastique. Appareil parfaitement adapté pour une fête au chalet agréable grâce à sa lumière romantique. Avec 4 bougies à réchaud prêtes à un emploi immédiat. Très simple à nettoyer grâce à son traitement de haute qualité et à ses matériaux robustes. Pharmacode 535 82 55 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 Trisa My Raclette rouge Pharmacode 535 82 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 141 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Trisa Racletto duo Raclette-Plausch zu zweit. Abnehmbare Grillplatte aus hochwertigem Aluguss. Ablagefläche und Tragegriffe aus Edelstahl. 2 antihaftbeschichtete Raclettepfännchen aus robustem Metall, 2 Kunststoffspachtel. Ein/Aus-Schalter. Zerlegbar für einfache Reinigung. Rutschfeste Standfüsse. Partyartikel Articles de fête Trisa Racletto duo Raclette en tête à tête. Gril amovible en fonte d’aluminium haute qualité. Repose-poêlon et poignées de transport en acier fin. 2 poêlons à raclette anti-adhésifs en métal robuste, 2 raclettes en plastique. Interrupteur Marche/Arrêt. Démontable pour un nettoyage facile. Pieds anti-dérapants. Pharmacode 460 63 14 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 Trisa Raclette connect for 2 Individuell zusammensteckbar, auch einzeln bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch – Platten nur umdrehen! Platten können je nach Bedarf separat beheizt werden (380W). 2 antihaftbeschichtete Raclette-Pfännchen aus robustem Stahl. 2 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache Reinigung, rutschfeste Standfüsse. Trisa Raclette connect for 2 Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et autres crêpes: il suffit juste de retourner les plaques! Les plaques peuvent être chauffées séparément en fonction de vos envies (380 W). 2 poêlons à raclette antiadhérents en acier robuste. 2 spatules en plastique pour retirer les aliments sans le moindre problème. Un système démontable pour un nettoyage simple qui possède des pieds antidérapants. Pharmacode 533 81 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 Trisa Raclette connect for 4 Individuell zusammensteckbar, auch einzeln bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch – Platten nur umdrehen! Platten können je nach Bedarf separat beheizt werden (600Wt). 4 antihaftbeschichtete Raclettepfännchen aus robustem Stahl. 4 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache Reinigung, rutschfeste Standfüsse. Trisa Raclette connect for 4 Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et autres crêpes: il suffit juste de retourner les plaques! Les plaques peuvent être chauffées séparément en fonction de vos envies (600 W). 4 poêlons à raclette antiadhérents en acier robuste. 4 spatules en plastique pour retirer les aliments sans le moindre problème. Un système démontable pour un nettoyage simple qui possède des pieds antidérapants. Pharmacode 533 81 81 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.00 142 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Partyartikel Articles de fête KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Trisa Raclette connect 2 plus 2 Individuell zusammensteckbar, auch einzeln bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch – Platten nur umdrehen! Platten können je nach Bedarf separat beheizt werden (2 x 380W). 4 antihaftbeschichtete Raclettepfännchen aus robustem Stahl. 4 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache Reinigung, rutschfeste Standfüsse. Trisa Raclette connect 2 plus 2 Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et autres crêpes: il suffit juste de retourner les plaques! Les plaques peuvent être chauffées séparément en fonction de vos envies (2 x 380 W). 4 poêlons à raclette antiadhérents en acier robuste. 4 spatules en plastique pour retirer les aliments sans le moindre problème. Un système démontable pour un nettoyage simple qui possède des pieds antidérapants. Pharmacode 533 77 09 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 129.00 Trisa Raclette connect 4 plus 4 Des possibilités multiples: un assemblage personnalisé, une utilisation individuelle et une extension jusqu’à 2400 W. Des plaques multifonction pour bavarder autour de grillades et autres crêpes: il suffit juste de retourner les plaques! Les plaques peuvent être chauffées séparément en fonction de vos envies (2 x 600 W). 8 poêlons à raclette antiadhérents en acier robuste. 8 spatules en plastique pour retirer les aliments sans le moindre problème. Un système démontable pour un nettoyage simple qui possède des pieds antidérapants. Trisa Raclette connect 4 plus 4 Individuell zusammensteckbar, auch einzeln bedienbar, erweiterbar bis 2400 W. Multifunktionsplatten für Grill- und Crêpeplausch – Platten nur umdrehen! Platten können je nach Bedarf separat beheizt werden (2 x 600 W). 8 antihaftbeschichtete Raclettepfännchen aus robustem Stahl. 8 Kunststoffspachtel für problemloses Entnehmen. Zerlegbar für einfache Reinigung, rutschfeste Standfüsse. Pharmacode 533 81 69 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 169.00 Trisa Kontaktgrill Vario ceramic Toasten und Grillen in Minutenschnelle – Keramik. Hochwertige keramikbeschichtete Heizplatten, einfach zu Reinigen. Dank flexiblem Deckel sind auch grosszügig gefüllte Paninis kein Problem. Gleichmässige Hitzeverteilung für optimales Ergebnis. 180° aufklappbare Grillfläche für jede Grillade. Stufenlos regulierbare Temperatur für jedes individuelle Grill-Bedürfnis. Zwei separate Auffangschalen für eine fettarme Zubereitung. NEW! Trisa grill à double plaque Vario ceramic Pour des toasts et des grillades rapides – Céramique. Céramique plaque de grill revêtu avec revêtement antiadhésif. Le couvercle flexible permet de préparer facilement des paninis bien remplis. Répartition uniforme de la chaleur pour un résultat optimal. Complètement dépliable pour une surface de grill encore plus grande. Deux bacs de récupération séparés pour une préparation pauvre en graisses. Rature réglable en continu pour satisfaire tous les besoins individuels en matière de grill. Pharmacode 605 54 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 139.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 143 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Partyartikel Articles de fête Trisa Raclette Star Line Edelstahl Schmelzen des Käses nach Ihren Bedürfnissen dank Temperaturregelung. Einfaches Abstreichen durch praktische Kippfunktion – Käsehalterung aus Edelstahl für hygienische Reinigung. Trisa Raclette Star Line acier fin Réglage personnalisé de la température pour un gratiné optimal du fromage. Raclage facile grâce à la fonction bascule – porte-fromage en acier fin pour un nettoyage hygiénique. Trisa Friteuse Starline Gesünderes Frittiergut durch Cool-Plate-Technology. Dank grossflächigem Heizelement wird das Öl gleichmässig erhitzt und verbrennt nicht. Dadurch bilden sich keine Schadstoffe. Herausnehmbarer Ölbehälter für einfaches Entleeren. Ölfüllmenge 2,8–3,2 Liter, Frittierkorb für ca. 700 g Frittiergut. Cool Touch, Hochwertiges Edelstahlgehäuse. Absenken und Heben des Frittierkorbes von aussen. Dank 200 mlKühlzone bleibt das Öl länger haltbar. Trisa friteuse Starline Une friture plus saine grâce à la technologie Cool Plate. Des éléments chauffants grand format réchauffent l’huile uniformément de sorte qu’elle ne brûle pas, empêchant la formation de substances toxiques. Bac à huile amovible pour vider facilement la friteuse. Quantité de remplissage d’huile 2,8–3,2 litres, contenance du panier 700g de friture. Paroi froide, finition en acier fin haute qualité. Descente et montée du panier de friture par l’extérieur. Grâce à la zone froide 200ml, l’huile se conserve plus longtemps. Pharmacode 397 92 14 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.00 Pharmacode 460 62 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 229.00 Trisa Glacemaschine La Cremeria Leckeres Glace für die ganze Familie. Feine und fruchtige Glace, Sorbet oder Frozen Yogurt bequem Zu Hause selbst gemacht. Grosse Einfüllmenge. Automatisches Kühlen und Verrühren für ein stets perfektes Ergebnis. Herausnehmbarer Aluminiumbehälter für grösste Flexibilität und erleichtertes Aufbewahren. Maschine hält das Glace kühl, nachdem der Timer abgelaufen ist. Umfangreiches, praktisches Rezeptbüchlein. NEW! Trisa sorbetière La Cremeria Des glaces délicieuses pour toute la famille Préparer soi-même facilement des glaces, sorbets et yaourts glacés délicieux et fruités. Grande capacité. Réfrigération et mélange automatiques pour un résultat toujours parfait. Bac en aluminium amovible pour un maximum de flexibilité et une conservation facilitée. La machine garde la glace au frais une fois le temps du minuteur écoulé. Un petit livre de recettes complet et pratique. Pharmacode 605 54 91 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 399.00 144 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Partyartikel Articles de fête WMF LONO Salz- und Pfeffermühle candy orange LONO: Salz- & Pfeffermühle, Gewürze schmecken besonders intensiv, wenn sie frisch gemahlen werden! Elektrisches Keramikmahlwerk für Salz oder Pfeffer, variable Mahlgradeinstellung von grob bis fein, integrierte Beleuchtung für eine optimale Gewürzdosierung, hochwertiges Gehäuse aus Edelstahl mit Metallic-Lackierung, Einhandbedienung per Knopfdruck, 4 Batterien AA, Acryl-Untersetzer, Ersatz-Glühlampe. KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE WMF LONO moulin de sel et poivre candy orange Moulin à sel et poivre LONO: Epices goûtent particulièrement intense quand ils sont fraîchement moulu! Broyeur en céramique électrique pour sel ou poivre, réglage variable du degré de mouture de grossière à fine, éclairage intégré pour un dosage d’épices optimal, boîtier de haute qualité en acier inoxydable avec une finition métallique, maniement à une main par pression d’un bouton, 4 piles AA, dessous acrylique, ampoule de rechange. Pharmacode 578 69 27 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 50.50 WMF LONO Salz- & Pfeffermühle lemon green WMF LONO moulin de sel et poivre lemon green Pharmacode 578 69 33 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 50.50 Trisa Minikühlschrank Frescolino Kühle Erfrischung, jederzeit und überall. Praktisch für zu Hause oder unterwegs, zwei verschiedene Lüftungsstufen wählbar. Kühlt bis 20 °C unter die Umgebungstemperatur (max. bis +5 °C). Wählbare Stromzufuhr, 12 V=DC (Auto), 230 V=AC (Netz). Grosse Innenfäche und praktische Raumverteilung (17 l Füllkapazität). Praktischer Traggriff für bequemes Transportieren. Ein/Aus-Schalter. Farbe: silber Trisa Minifrigidaire Frescolino Des boissons fraîches partout et à tout moment. Pratique à la maison ou en voyage, deux niveaus de ventilation. Réfrigère jusqu’à 20 °C au-dessous de la température ambiante (max. jusqu’à +5 °C). Alimentation électrique commutable, 12 V=DC (auto), 230 V=AC (secteur). Grands compartiments intérieurs et répartition pratique de l’espace (contenance 17 l). Poignée pratique pour un transport confortable. Interrupteur Marche/Arrêt. Couleur: argent Pharmacode 460 63 95 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 139.00 Farbe: rot Couleur: rouge Pharmacode 460 63 89 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 139.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 145 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Vakuumiergeräte Appareils de mise sous vide SOLIS Easy Vac Pro (Typ 569) Vollautomatisches Vakuumiersystem für trockene und feuchte Lebensmittel. SOLIS Easy Vac Pro (type 569) Système de mise sous vide entièrement automatique pour aliments secs et humides. USP: – Hält Lebensmittel bis zu 4 x länger frisch – Für trockene und feuchte Lebensmittel – Spezialfunktion für druckempfindliche Lebensmittel – Vakuum bis zu -0,8 Bar USP: – Maintient les denrées alimentaires fraîches jusqu’à 4 fois plus longtemps. – Pour aliments secs et humides – Fonction spéciale pour les aliments sensibles à la pression – Vide jusqu’à -0,8 bar Technische Merkmale: – 2 verschiedene Betriebsarten für trockene und feuchte Lebensmittel – Spezialfunktion für delikate und druckempfindliche Lebensmittel – Wahlweise vollautomatisches oder manuelles Verschweissen – Superstarke Absaugpumpe (bis zu -0,8 Bar) – Für bis zu 30 cm breite Beutel und Folien – Extra dicke Schweissnaht von 2,5 mm – Schlauchanschluss zur Vakuumerzeugung in Behältern – Superkompakt: 37 x 14,4 x 7,4 cm – Gewicht: ca. 1,45 kg – Lieferumfang: 1 Easy Vac Pro Vakuumiersys– tem, 10 Vakuumierbeutel (22 x 30 cm), 8 Vakuumierbeutel (28 x 40 cm), 1 Vaku–umierschlauch Caractéristiques techniques: – 2 modes de fonctionnement différents, pour aliments secs et pour aliments humides – Fonction spéciale pour les aliments délicats et sensibles à la pression – Scellement manuel ou entièrement automatique, au choix – Pompe d’aspiration ultra-puissante (jusqu’à -0,8 bar) – Pour les sachets et pellicules jusqu’à 30 cm de large – Soudure très épaisse de 2,5 mm – Raccord pour tuyau servant à faire le vide dans des récipients – Super-compact: 37 x 14,4 x 7,4 cm – Poids: environ 1,45 kg – Composition de la livraison: 1 système de mise sous vide Easy Vac Pro, 10 sachets de mise sous vide (22 x 30 cm), 8 sachets de mise sous vide (28 x 40 cm), 1 tuyau servant à faire le vide Pharmacode 531 83 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.90 SOLIS Easy Vac Plus (Typ 571) 2 verschiedene Betriebsarten für trockene und feuchte Lebensmittel. Spezialfunktion für delikate und druckempfindliche Lebensmittel. 2 Vakuumiergeschwindigkeiten wählbar. Superstarke Absaugpumpe (bis zu –0,8 Bar). Absaugleistung: ca. 12 l/min. Marinierfunktion. Instant-Seal-Funktion für delikate und druckempfindliche Lebensmittel. Wahlweise vollautomatisches oder manuelles Verschweissen. Für bis zu 30 cm breite Beutel und Folien. Extra dicke Schweissnaht von 2,5 mm. Schlauchanschluss zur Vakuumerzeugung in Behältern. Aufbewahrungsfach für Folienrolle und Rollenschneider. SOLIS Easy Vac Plus (type 571) 2 modes de fonctionnement différents pour aliments secs et aliments humides. Choix entre 2 vitesses de mise sous vide. Pompe d’aspiration ultra-puissante (jusqu’à –0,8 bar). Débit d’aspiration: env. 12 l/min. Fonction marinade. Fonction scellement instantané pour les aliments délicats et sensibles à la pression. Choix entre scellement manuel ou entièrement automatique. Pour des sachets et films jusqu’à 30 cm de large. Soudure extra-large sur 2,5 mm. Raccord pour tuyau permettant de faire le vide dans des récipients. Compartiment de rangement pour le rouleau de film et le coupe-film. Pharmacode 565 61 65 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.90 146 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Vakuumiergeräte Appareils de mise sous vide Patentiert: Vakuumierbeutel und Folien Die Folie mit lebensmittelechter Innenbeschichtung ist extrem reissfest (100 Mikron). Eingeprägte Luftkanäle garantieren beste Absaugwirkung. Die Folie ist lebensmittelecht. 50 Beutel (20 x 30 cm) KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Brevetés: sachets et pellicule de mise sous vide Le film avec revêtement intérieur apte à la conservation d’aliments est extrêmement résistant (100 micros). Des canaux d’air intégrés garantissent un effet d’aspiration maximal. Pour contact alimentaire. 50 sachets (20 x 30 cm) Pharmacode 284 80 13 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 29.00 Rollen (30 x 600 cm) Rouleaux (30 x 600 cm) Pharmacode 284 79 99 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 34.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 147 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Bügeleisen Fers à repasser Philips Bügeleisen PerfectCare GC9222/07 Entwickelt für schonendes und schnelles Bügeln. Dank revolutionärer OptimalTemp-Technologie. Bügeln Sie von Seide über Leinen und Baumwolle bis hin zu synthetischen Stoffen alles in beliebiger Reihenfolge – und das, ohne die Einstellungen anpassen zu müssen. Ihr PerfectCare liefert ultraschnelle Ergebnisse, ohne dass Sie Gefahr laufen, dass Ihre Kleidung versengt wird oder glänzt. So wird Bügeln jetzt zum Kinderspiel. «Optimal Temp»-Technologie. Bietet immer die perfekte Kombination aus Dampf und Temperatur. 100% bedienungsfreundlich, keine Anpassungen erforderlich. 100% sicher auf allen bügelbaren Kleidungsstücken. 100% effektiv auf allen Stoffen, kein anderes Bügeleisen ist schneller. Von unabhängigen Textilexperten getestet und bestätigt. Schnelles und kraftvolles Bügeln. Konstante Dampfleistung von 120 g/min und bis zu 300 g Dampfstoss. Bis zu 5,5 Bar Dampfdruck für schnelles Bügeln. Einsatzbereit in 2 Minuten. Bügeln mit Komfort. Easy De-Calc, bequemes und effektives Anti-Kalk-System. Die SteamGlide-Bügelsohle ist die Premium-Bügelsohle von Philips. Abnehmbarer 1,5-Liter-Wassertank, bis zu 2 Stunden bügeln. Philips fer à repasser PerfectCare GC9222/07 Un seul réglage optimal pour tous vos vêtements. Grâce à la technologie OptimalTemp révolutionnaire. Repassez tous les textiles, de la soie au lin en passant par le cachemire et le coton ... dans n’importe quel ordre et sans réglage intermédiaire. Le modèle PerfectCare garantit des résultats parfaits, rapidement et sans risque d’endommager vos vêtements. Le repassage devient un plaisir. Un seul réglage optimal pour tous vos vêtements. OptimalTemp: la combinaison idéale entre vapeur et température. 100% facile d’utilisation, aucun réglage requis. 100% sûr sur tous les vêtements qui se repassent. 100% rapide sur tous tissus, aucun fer n’est plus rapide. Testé et approuvé par des experts indépendants en textile. Repassage rapide et efficace. Réservoir 1,5 l détachable, jusqu’à 2 h d’autonomie. Vapeur continue à 120 g/min et effet pressing jusqu’à 300 g. Jusqu’à 5,5 bar de pression. Prêt à l’emploi en 2 minutes, remplissage possible à tout moment. Repassage agréable. Easy De-Calc: détartrage facile et efficace. Nouvelle SteamGlide: la semelle haut de gamme de Philips. Philips Bügelbrett Easy8 GC 240/05 8 clevere Lösungen für besonders einfaches Bügeln. Mit einzigartiger Schulterpassform. Das Bügelbrett ist für perfektes Bügeln von erheblicher Bedeutung. Bei dem neuen Bügelbrett von Philips wurde jedes Detail bedacht, wodurch Bügeln zum Kinderspiel wird. Das einzigartige Bügelbrett verfügt über 8 clevere Lösungen, die für mehr Komfort beim Bügeln sorgen. Schnelles Bügeln. Hemden bügeln leicht gemacht: einzigartiges ShoulderWing-System. Ausgezeichnete Gleitfähigkeit dank mehrschichtigem Bezug. In einem Zuge mehr bügeln: XLBügelbrett. Komfortables Bügeln. So ist das Kabel nie mehr im Weg: spezielle Kabelhalterung. Kleidung nach dem Bügeln direkt aufhängen: praktische Aufhängevorrichtung. Alles immer griffbereit: einzigartiger Aufbewahrungskorb. Sicheres Bügeln. Perfekt für Dampfbügelstationen: XL-Bügeleisenablage. Für mehr Sicherheit: Kinder- und Transportsicherung. Philips planche à repasser Easy8 GC 240/05 8 solutions malignes pour un repassage vraiment simple. Avec le système unique d’épaulettes rétractables. La table à repasser joue un rôle primordial dans l’expérience du repassage. Ainsi, la nouvelle table à repasser. Philips a été conçue dans le moindre petit détail pour faciliter votre repassage. Cette table unique inclut 8 solutions intelligentes qui vous feront oublier tous vos problèmes de repassage. Un repassage rapide. Chemises faciles à repasser: système unique d’épaulettes rétractables. Glisse parfaite grâce à sa housse multi-épaisseurs. Repassez davantage en une seule fois: planche XL. Un repassage pratique. Ne soyez plus gêné par le cordon: porte-flexible spécial. Suspendez vos vêtements après les avoir repassés: portecintres pratique. Gardez vos affaires à portée de main: vide-poche unique. Un repassage sûr. Parfaitement adapté pour les centrales vapeur: repose-fer XL. Conçu pour plus de sécurité: verrouillage enfant et transport. Pharmacode 562 64 31 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 349.90 Pharmacode 524 44 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 169.90 148 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Bügeleisen Fers à repasser KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Trisa Bügeleisen Perfect Finish 2200 gelb Kratzfeste Profisohle aus Keramik für schonendes Bügeln der Wäsche. Automatisches Abschalten erfolgt nach 30 s/8 min, einfach durch Bewegung zu reaktivieren. Dampfleistung regulierbar bis 30 g/min, Powerdampfstoss (90 g/min). Selfclean-, Antikalk- und AntitropfFunktion. Horizontaler- und vertikaler Dampfstoss, starke Spraydüse. Schnell einsatzbereit dank 2200 W. Trisa fer à repasser Perfect Finish 2200 jaune Semelle en céramique résistante aux rayures pour le repassage professionnel et doux du linge. Arrêt automatique après 30 s/8 min, réactivation par le mouvement. Débit de vapeur réglable jusqu’à 30 g/min, jet de vapeur concentré «pressing» (90 g/min). Fonctions autonettoyage, anticalcaire et antigoutte. Diffusion de vapeur horizontale et verticale. Montée en température instantanée grâce à la puissance 2200 W. Pharmacode 499 60 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 Trisa fer à repasser Perfect Finish 2200 vert Semelle en céramique résistante aux rayures pour le repassage professionnel et doux du linge. Arrêt automatique après 30 s/8 min, réactivation par le mouvement. Débit de vapeur réglable jusqu’à 30 g/min, jet de vapeur concentré «pressing» (90 g/min). Fonctions autonettoyage, anticalcaire et antigoutte. Diffusion de vapeur horizontale et verticale. Montée en température instantanée grâce à la puissance 2200 W. Trisa Bügeleisen Perfect Finish 2200 grün Kratzfeste Profisohle aus Keramik für schonendes Bügeln der Wäsche. Automatisches Abschalten erfolgt nach 30 s/8 min, einfach durch Bewegung zu reaktivieren. Dampfleistung regulierbar bis 30 g/min, Powerdampfstoss (90 g/ min). Selfclean-, Antikalk- und Antitropf-Funktion. Horizontaler- und vertikaler Dampfstoss, starke Spraydüse. Schnell einsatzbereit dank 2200 W. Pharmacode 499 60 31 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 Trisa Dampfstation PS i4642 Schnell, professionell und ohne Unterbrechung bügeln. Wassertank (1,7 Liter) jederzeit nachfüllbar – unbegrenzte Bügeldauer ohne Pausen. Professioneller Dampfdruck von 6 Bar für zeitsparendes Bügeln. Bis 180 g/Min. Dampfleistung gegen starke Falten. Doppelfunktion der Dampftaste für individuellen oder pausenlosen Dampf. Kratzfeste Profi-Sohle aus Keramik für schonendes Bügeln der Wäsche. Anti-Rutsch-Auflagefläche für sicheres Platzieren, praktische Kabelaufwicklung. NEW! Trisa station à vapeur PS i4642 Repasser rapidement, professionnellement et sans interruption. Réservoir d’eau (1,7 l) remplissable à tout moment-durée de repassage illimitée sans pauses. Pression de la vapeur professionnelle avec 6 bar qui permet de gagner du temps. Jusqu’à 180 g/min de puissance de vapeur contre les gros plis. Double fonction de la touche vapeur, soit débit individuel ou en continu. Semelle en céramique résistante aux rayures pour le repassage professionnel et doux du. Support anti-dérapant qui permet de poser le fer en toute sécurité, enroulement de câble pratique. Pharmacode 605 55 16 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.00 DURGOL swiss vapura 500 ml Spezial-Entkalker für Dampfbügelstationen und Dampfreiniger. NEW! DURGOL swiss vapura 500 ml Détartrant spécial pour centrales vapeur et nettoyeurs vapeur. Pharmacode 595 25 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 11.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 149 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Dyson Staubsauger DC37c allergy Die Radial Root Cyclone™ Technologie wurde entwickelt, um die Saugkraft zu optimieren. Der äussere Zyklon trennt groben Staub und Schmutz aus dem Luftstrom, sodass die inneren Zyklone mehr Feinstaub aufnehmen können. Keine Folgekosten: Kauf von Filter und Beutel entfällt. Lebenslanger HEPA-Filter. Mit Gütesiegel von Service Allergie Suisse, für Allergiker geeignet. Neue umschaltbare Bodendüse mit Saugkraftregulierung. 5 Jahre Garantie. Energieeffizienzklasse: A. NEW! Staubsauger Aspirateurs Dyson aspirateur DC37c allergy La technologie brevetée Radial Root Cyclone™ a été développée pour optimiser la puissance d’aspiration. Le cyclone externe sépare les gros débris et la poussière grossière du flux d’air, ainsi les cyclones internes peuvent aspirer plus de poussière fine. Pas de coûts ssupplémentaires: il n’y a plus de filtres ni de sacs à acheter. Filtre HEPA permanent. Idéal pour les personnes souffrant d’allergie, il porte le label de qualité Service Allergie Suisse. Nouvelle brosse commutable avec régulateur d'air pour une plus grande absorption de poussière sur tout type de sol. 5 ans de garantie. La classe d’efficacité énergétique: A. Pharmacode 603 33 60 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 499.50 Philips Staubsauger PowerPro FC 8764/11 Ohne Beutel, mit PowerCyclone-Technologie. 40% mehr Staubaufnahme für eine gründlichere Reinigung. Mit PowerCyclone-Technologie und AeroSeal-Düse. Der neue Philips PowerPro nimmt in einem Durchgang mehr Staub auf, sodass Sie Ihre Böden in weniger Zügen reinigen können. So haben Sie mehr Zeit für die angenehmeren Dinge des Lebens. Leicht zu reinigen. Fortschrittliches Design des Staubbehälters für einfaches Entleeren. Abwaschbarer Schaumfilter für dauerhafte Leistung. Bessere Staubaufnahme für schnellere Reinigung. Leistungsstarker 2100-Watt-Motor für hervorragende Reinigungsergebnisse. AeroSeal-Düse nimmt in einem Zug mehr Staub und Fussel auf. PowerCyclone-Technologie trennt Staub und Luft in einem Durchgang. Besonders grosse Reichweite für eine komfortable Reinigung. Aktionsradius von 11 m für grössere Reinigung mit weniger Aufwand. Philips aspirateur PowerPro FC 8764/11 Aspirateur sans sac avec technologie PowerCyclone. Aspire 40% de poussière en plus, pour un nettoyage plus efficace. Avec technologie PowerCyclone et brosse AeroSeal. Le nouveau Philips PowerPro aspire plus de poussière à la fois, pour des sols plus propres en moins de passages. Vous aurez plus de temps pour des activités plaisantes. Facile à nettoyer. Conception de compartiment à poussière de pointe facilitant son vidage. Filtre en mousse lavable efficace longtemps. Aspire plus de poussière, pour un nettoyage plus rapide. Moteur 2100 watts puissant pour d’excellents résultats. La brosse AeroSeal aspire plus de poussière et de peluches par passage. La technologie PowerCyclone sépare la poussière de l’air en une seule étape. La certitude d’atteindre tous les recoins, facilement. Rayon d’action de 11 m: plus de nettoyage, beaucoup moins d’effort. Trisa Staubsauger Classic Clean T6782 Starke Saugleistung in einzigartigem Design – Starke 2000 W Leistung, mit Softstart, 330 W an der Düse – Teleskoprohr mit professionellem Click-System an Griff und Düse – 4-lagiger Vlies-Staubbeutel, 3-lagiger AbluftVlies-Filter – Hepafilter für hygienische und staubfreie Abluft, optimal für Allergiker! – Kurzpark- und Aufbewahrungspositionen – Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge, 3-teiliges Zubehör – 220–240 V/2000W Trisa aspirateur Classic Clean T6782 Un aspirateur surpuissant au design exceptionnel – Aspirateur surpuissant 2000 W, avec démarrage en douceur, 330 W au niveau de la buse – Tube télescopique à système clic professionnel sur la poignée et la buse – Sac à poussière en non-tissé 4 épaisseurs, filtre à air en non-tissé 3 épaisseurs – Filtre Hepa pour un air hygiénique et exempt de poussière, optimal pour les allergiques! – Système de stationnement pour les arrêts momentanés et un rangement facile – Roulettes souples et lisses pour ne pas abîmer les revêtements de sol, 3 accessoires – 220–240 V/2000 W Pharmacode 524 44 22 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 279.90 Pharmacode 566 27 40 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 179.00 150 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Staubsauger Aspirateurs Trisa Staubsauger TC Comfort Clean T6482 Der Praktische ohne Saugkraftverlust in kompaktem Design – Kein Saugkraftverlust, saugen ohne Staubbeutel dank True-Cyclone-Technologie – Einfachste Entleerung des Staubbehälters durch Knopfdruck – Teleskoprohr mit professionellem Click-System für Griff und Düse – Hepafilter für hygienische und staubfreie Luft, optimal für Allergiker! Filtration 99,9% – Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge – Hartbodenbürste mit Naturhaar und Zubehörfach für Fugen- und Polsterdüse – 230 V/1800 W KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Trisa aspirateur TC Comfort Clean T6482 Modèle pratique sans perte de puissance d’aspiration dans un design compact – Aucune perte de puissance d’aspiration, fonctionne sans sac à poussière grâce à la technologie True Cyclone – Filtre Hepa pour un air hygiénique et débarrassé des poussières, optimal pour les allergiques! Filtration 99,9% – Vidange simplissime du bac à poussière sur simple pression d’un bouton – Bras télescopique avec système clic professionnel pour la poignée et la buse – Roulettes souples pour ne pas abîmer les revêtements de sol – Brosse pour sols dur avec poils en crin de cheval et compartiment pour buse à époussetage et buse à rainures – 230 V/1800 W Pharmacode 566 27 34 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.00 Trisa Staubsauger TC-Comfort Clean T6416 Trisa aspirateur TC-Comfort Clean T6416 Pharmacode 566 27 28 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 299.00 Trisa Staubsauger Professional Clean T6076 Das wendige Powerpaket – Starke 2200 W Leistung, mit Softstart, 400 W an der Düse, elektronische Saugkraftanzeige – Teleskoprohr mit professionellem Click-System an Griff und Düse – 4-lagiger Vlies-Staubbeutel Classbag, inkl. Hepafilter – Aktionsradius 10 Meter, Staubbeutelwechselanzeige – Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge – 2-teiliges Zubehör (Fugen- und Polsterdüse) – 230 V/2200 W Trisa aspirateur Professional Clean T6076 Le power pack super manœuvrable – Puissance de 2200 W, démarrage en douceur, 410 W au niveau de la buse, réglage progressif de la puissance d’aspiration – Tube télescopique avec système Clic professionnel sur la poignée et la buse – Sac à poussière en tissu éponge Classbag, incl. filtre Hepa – rayon d’action 10 mètres, affichage du changement du sac à poussière – Buse sol professionnelle Wessel (Germany) pour une parfaite puissance d’aspiration – Roulettes souples pour ne pas abîmer les revêtements de sol, 3 accessoires pratiques – 230 V/2200 W Pharmacode 566 27 11 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 329.00 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 151 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Staubsauger Aspirateurs Trisa Staubsauger Professional Clean T6042 Das wendige Powerpaket – Starke 2200 W Leistung, mit Softstart, 410 W an der Düse, elektronische Saugkraftanzeige – Teleskoprohr mit professionellem Click-System an Griff und Düse – Aktionsradius 11 Meter, Staubbeutelwechselanzeige, inkl. Hepafilter – Professionelle Wessel-Bodendüse (Germany) für beste Saugleistung – Inklusive XXL-Hartbodenbürste (Naturhaar) für eine schonende Parkettpflege – Weichlaufräder zur Schonung der Bodenbeläge, 2-teiliges Zubehör (Fugen- und Polsterdüse) – 230 V/2200 W Trisa aspirateur Professional Clean T6042 Le power pack super manœuvrable – Puissance de 2200 W, démarrage en douceur, 410 W au niveau de la buse, réglage progressif de la puissance d’aspiration – Tube télescopique avec système Clic professionnel sur la poignée et la buse – Sac à poussière en tissu éponge Classbag, incl. filtre Hepa – rayon d’action 10 mètres, affichage du changement du sac à poussière – Buse sol professionnelle Wessel (Germany) pour une parfaite puissance d’aspiration – Roulettes souples pour ne pas abîmer les revêtements de sol, 3 accessoires pratiques – 230 V/2200 W Pharmacode 566 27 05 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 349.00 Trisa Star Line Platinum Staubsauger Leistungsstarke, kraftvolle 2200 W (mit 400 W Saugleistung an der Bodendüse). HEPA-Filter hält selbst feinste Staubpartikel zurück, garantiert eine 99,97 % Luftfiltrierung. Edelstahl-Teleskoprohr mit professionellem Verriegelungssystem. Motorensanftanlauf durch Softstart. Rundum-Möbelschutzleiste. Super leise mit > 40 dB. 4 fussbodenschonende Laufräder. Umschaltbare Leichtlauf-Bodendüse + SpezialParkettbürste. Aktionsbereich: 12,5 m. Automatische Kabelaufwicklung. Staubbeutel aus Mikrofaser; noch bessere Filtrierung. Ergonomischer Handgriff mit Nebenluftregler + 360° drehbarer Schlauch. Anzeige für Filterwechsel. Trisa Star Line Platinum aspirateur Performant, puissant 2200 W (avec puissance d’aspiration de 400 W à la brosse). Le filtre HEPA retient même les particules de poussière les plus fines, garantissant une filtration de l’air à 99,97 %. Tube télescopique en acier avec système de verrouillage professionnel. Démarrage silencieux du moteur par softstart. Protection pour meubles à la ronde. Super silencieux avec > 40 db. 4 roulettes orientables ménageant le sol. Brosse de sol facilement réversible + brosse spécial parquet. Rayon d’action: 12,5 m. Enroulement automatique du cordon d’alimentation. Sac à poussière en microfibres; une meilleure filtration encore. Poignée ergonomique avec régulateur d’air secondaire, tuyau pivotant + 360°. Affichage pour le changement des filtres. Pharmacode 483 58 59 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 349.00 Trisa Roboter-Sauger Robo Clean Auf beliebige Wochentage programmierbar. Zudem bietet er 2 verschiedene Reinigungsmodi (Punktreinigung und Raumreinigung). Der Roboterstaubsauger kehrt automatisch zur Ladestation zurück, sobald der Akkustand zu gering ist. Mit einer Akkuladung können bis zu 3 Räume gereinigt werden. Das entspricht einer Laufzeit von 90 Minuten oder 70m2. Inklusive virtueller Wand, um den Einsatzbereich abzugrenzen. Inklusive Fernbedienung für manuelle Steuerung und Programmauswahl. Dank der Seitenbürste kann der Robo Clean auch in den Ecken gründlich reinigen. 2 Bürsten für eine effiziente Schmutzaufnahme. Für Teppich und Parkett optimal geeignet. Einfach zu montierendes Staubtuch, um kein Staubkorn auszulassen. 100–240 V/15–31 W Trisa aspirateur robot Robo Clean Programmable au choix sur une journée de la semaine. Et en plus 2 modes de nettoyage individuels (nettoyage ponctuel et nettoyage de la pièce). L’aspirateur robot retourne automatiquement à sa station de recharge dès que le niveau de chargement de la batterie est trop bas. Jusqu’à 3 pièces peuvent être nettoyées avec une seule charge de batterie. Ceci correspond à une durée de 90 minutes ou 70 m2. Mur individuel inclus pour cerner la zone de travail. Commande à distance incluse pour un pilotage manuel et choix du programme. Grâce à sa brosse latérale le Robo Clean peut aussi bien nettoyer les coins. 2 brosses pour une absorption efficace de la salissure. pour tapis et aussi pour parquet. Pour ne pas ratter une graine de poussière, le chiffon à poussière facile à monter. 100–240 V/15–31 W Pharmacode 566 27 63 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 499.00 152 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Staubsauger-Zubehör Accessoires pour aspirateurs KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Staubfilterbeutel mit AirSpace® Long Power und MicroPor Plus® Anti-Allergen Technology; höchste Saugkraft und Feinstaub-Filtration bis zum vollen Beutel. Sacs aspirateurs avec AirSpace® et MicroPor Plus® Technology; puissance d’aspiration optimale jusqu’à que le sac soit plein. Swirl Staubfilterbeutel H41 4 Stück MicroPor Plus® AirSpace® Passend zu Hoover- Geräten. Swirl sacs aspirateur H41 4 pièces MicroPor Plus® AirSpace® S’applicant aux appareils Hoover. Pharmacode 455 16 07 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 Swirl Staubfilterbeutel PH86 4 Stück MicroPor Plus® AirSpace®, passend zu Philips Floor Care Staubsauger Jewel FC9071/02 Convenable à aspirateur de Philips Floor Care Jewel FC9071/02 Pharmacode 455 16 36 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.90 Swirl Staubsaugerbeutel Y50 4 Stück MicroPor Plus® AirSpace®, passend zu Trisa Eco Power, TC Comfort Clean T6482, TC Comfort Clean T6416, Professional Clean T6076, Professional Clean T6042 Convenable à aspirateur de Trisa Eco Power, TC Comfort Clean T6482, TC Comfort Clean T6416, Professional Clean T6076, Professional Clean T6042 Pharmacode 570 74 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.90 Swirl Staubfilterbeutel M50 4 Stück MicroPor Plus® AirSpace®, passend zu MieleGeräten Convenable à aspirateur de Miele Pharmacode 455 16 42 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.90 Swirl Staubfilterbeutel M40 4 Stück MicroPor Plus® AirSpace®, passend zu MieleGeräten Convenable à aspirateur de Miele Pharmacode 455 16 13 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.90 Trisa Micro Staubbeutel in Box 5 Stück Trisa sac poussière dans box 5 pièces Pharmacode 566 22 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.90 Swirl Deo Pearls fruchtige Frische à 4 Stück Staubsauger-Deo-Perlen für angenehme Frische beim Staubsaugen. Swirl Deo Pearls fraîcheur fruits 4 pièces Deo Pearls pour l’aspirateur préviennent les mauvaises odeurs dans le sac à poussières. Pharmacode 455 16 59 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 3.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 153 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Dyson Handstaubsauger DC34 satin fuchsia Die patentierte Root-Cyclone-TechnologieTM für konstante Saugkraft. Mehr Leistung dank dem Dyson Digital-Motor, zwei Saugstufen: 15 Min. hohe, konstante Saugkraft oder 6 Min. mit maximaler Leistung für hartnäckigen Schmutz. Einfache Entleerung per Knopfdruck. LithiumIonen-Akku ohne Leistungsverlust, lädt sich bis zu 3-mal schneller auf als andere Akkus. Inklusive Kombi- und Fugendüse. 2 Jahre Garantie. Akku-, Handstaub- und Wassersauger Aspirateurs de poussière et eau à main Dyson aspirateur main DC34 satin fuchsia La technologie brevetée Root CycloneTM pour une puissance d’aspiration constante. Plus de puissance grâce au moteur Dyson Digital, 2 possibilités de réglage: 15 min de puissance d’aspiration constante ou 6 min de puissance maximale pour la saleté tenace. Batterie lithiumion sans perte de puissance, se recharge jusqu’à trois fois plus rapidement que les autres accus. Vidange rapide du collecteur par simple pression d’un bouton. Inclus suceurs combiné et plat. 2 ans de garantie. Pharmacode 531 00 24 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 249.00 Philips ENERGYCARE Akku-Handstaubsauger FC 6148/01 Täglich etwas Gutes für die Umwelt tun. Bis zu 70 % Energieersparnis dank effizientem Ladevorgang. Der Philips-Akkusauger EnergyCare 10,8 V ist mit leichten, leistungsstarken Lithium-Ionen-Akkus ausgestattet. Das effiziente Ladesystem verbraucht keinen Strom, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind. So wird keine Energie verschwendet. Energiesparen ohne Leistungseinbussen. Wenn die Akkus vollständig geladen sind, schaltet sich das Ladesystem aus. Garantiert leistungsstark. Leichte Li-Ionen-Akkus (lange Laufzeit). Optimale Filterung. Zyklon-Luftwirbel und 2-StufenFiltersystem. Leicht zu entleeren. Mit nur einem Handgriff abnehmbare Düse für einfaches Entleeren. Saugt mühelos auf empfindlichen Oberflächen und an engen Stellen. Ladestation mit Bürstenaufsatz und Fugendüse. Philips ENERGYCARE aspirateur à main FC 6148/01 Soyez un peu plus écolo chaque jour. Économisez jusqu’à 70 % d’énergie grâce au système de charge. L’aspirateur à main Philips MiniVac EnergyCare 10,8 V dispose de batteries lithium-ion longue durée, légères et puissantes. Le système de charge est économe en énergie: il arrête de fonctionner lorsque les batteries sont chargées. Forte puissance garantie. Batteries Li-ion légères, longue durée. Excellent nettoyage. Brosse aérodynamique, pour une meilleure aspiration des poussières. Filtration optimale. Sans sac, flux d’air cyclonique et système de filtration. 2 niveaux pour 1 filtration optimale. Economisez l’énergie, pas la puissance. Le système de charge s’éteint lorsque les batteries sont entièrement chargées. Nettoie facilement les surfaces délicates et les espaces étroits. Base de recharge avec brosse et suceur. Pharmacode 432 24 56 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 119.90 Trisa Akkusauger Quick Clean anthrazit 9451.43 2 in 1 für doppelte Sauberkeit. Staubsaugen ohne ein nerviges Kabel. Dank einklappbarem Griff ist der Quick Clean sehr platzsparend. Ein einfach entfernbarer Handstaubsauger erleichtert Ihnen kleinere Arbeiten. 20 Minuten volle Saugleistung dank 14,4 Volt. Auswechselbare Möbel-, Polster- und Fugendüse für alle Oberflächen. Ergonomisches Design für eine gesunde Körperhaltung. Trisa Quick Clean aspirateur à main anthracite 9451.43 2 en 1 pour une double propreté. Passer l’aspirateur sans câble dérangeant. Grâce à sa poignée rabattable, le Quick Clean est très peu encombrant. Un aspirateur à main facile d’accès vous facilite les petits travaux. 20 minutes de puissance d’aspiration totale grâce à 14,4 V. Buse pour meubles, coussins et joints remplaçables pour toutes les surfaces. Design ergonomique pour une tenue saine. Pharmacode 493 53 25 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 269.00 154 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Batterien Piles KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* DURACELL Plus Power Alkaline LR 14/C 2er DURACELL Plus Power Alkaline LR 14/C 2er Pharmacode 504 30 43 CHF 8.35 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* Duracell Batterie Plus Power MN1500 AA 1.5V 4 Stück Duracell pile Plus Power MN1500 AA 1,5 V 4 pièces Pharmacode 504 30 66 CHF 9.30 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* Duracell Batterie Plus Power MN1604 9 V Duracell pile Plus Power MN1604 9 V Duracell Batterie Plus Power MN2400 AAA 1,5 V 4 Stück Duracell pile plus power MN2400 AAA 1,5 V 4 pièces Pharmacode 504 30 72 CHF 9.10 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* Pharmacode 504 30 89 CHF 9.15 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* Duracell Ultra Power MN1500 AA 1.5V Alkaline Pharmacode 530 99 72 CHF 10.50 Duracell Ultra Power MN2400 AAA 1.5V Alkaline Pharmacode 530 99 89 CHF 10.50 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 155 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Hörgeräte-Batterien Piles pour appareils auditifs unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* Duracell Electronics 357/303 1,5 V Pharmacode 164 41 42 CHF 10.56 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* Duracell EasyTab Hearing Aid 10 1,4 V Zinc Air Pharmacode 600 49 21 CHF 15.00 Duracell EasyTab Hearing Aid 13 1,4 V Zinc Air Pharmacode 600 49 38 CHF 15.00 Duracell EasyTab Hearing Aid 312 1,4 V Zinc Air Pharmacode 600 49 44 CHF 15.00 Duracell EasyTab Hearing Aid 675 1,4 V Zinc Air Pharmacode 599 33 36 CHF 15.00 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* 156 Hörgerätebatterien GP AC 675/B6 Blist GP piles appareils audit GP AC 675/B6 blist 6 Stück / 6 pièces Pharmacode 562 84 47 CHF 8.50 Hörgerätebatterien GP AC 13/B6 Blist GP piles appareils audit GP AC 13/B6 blist 6 Stück / 6 pièces Pharmacode 562 84 53 CHF 8.50 Hörgerätebatterien GP AC 312/B6 Blist GP piles appareils audit GP AC 312/B6 blist 6 Stück / 6 pièces Pharmacode 562 84 76 CHF 8.50 Hörgerätebatterien GP AC 10/B6 Blist GP piles appareils audit GP AC 10/B6 blist 6 Stück / 6 pièces Pharmacode 562 84 82 CHF 8.50 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Praktische Alltagshilfen Aides pratiques KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Swirl Brillenputztücher 10 Stück Reinigen streifen- und fusselfrei. Mit Fibrillan® – schonende Reinigung von Fett und Schmutz. Geeignet für Kunststoffgläser und entspiegelte Brillengläser. Swirl serviette humide lunettes 10 pièces Pour nettoyer sans rayures. Avec Fibrillan® Soft éliminent la graisse et nettoient à fond. S’utilisent également pour verres organiques et verres antireflets. Pharmacode 176 06 87 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.50 Swirl Bad- und WC-Tücher 40 Stück Entfernen Verschmutzungen in Bad und WC mit Anti-Kalk-Effekt. Hygiene auf hohem Niveau – vermindern Wiederanschmutzen der Oberflächen. Besonders stark und reissfest. Ideal gegen Seifenablagerungen, Zahnpasta- und Kalkflecken. Vollständig kompostierbar. Swirl lingettes bain et toilette 40 pièces Pour toutes les surfaces lavables dans la salle de bain et les WC. Par ex. les armatures, le carrelage, la céramique, les surfaces en plastique ou le chrome. Grâce à leur formule spéciale avec effet déperlant, elles retardent de manière efficace le réencrassement des surfaces. Les lingettes sont compostables. Pharmacode 455 16 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.50 Swirl lingettes vitre et miroir 40 pièces Pour toutes les surfaces de vitres et de miroirs qu’on trouve habituellement dans la maison. Grâce à leur formule spéciale avec effet déperlant, elles retardent de manière efficace le réencrassement des surfaces. Les lingettes sont compostables. Swirl Glas- und Spiegeltücher 40 Stück Entfernen alle typischen Verschmutzungen auf Glas und Spiegel. Sorgen für streifen- und fusselfreien Glanz. Ideal gegen Fingerabdrücke, Zahnpasta- und Kalkflecken. Vollständig kompostierbar. Pharmacode 455 17 02 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.50 Swirl Müllbeutel 35 l mit elastischem Zugband, 10 Stück Müllbeutel mit elastischem Zugband. Verhindert das Hineinrutschen in den Eimer; Zugband dient zum Verknoten und als Tragegriff NEW! Swirl sac à ordures 35 l a sangle élastique 10 pièces Sacs poubelle avec cordon de fixation élastique. La fixation élastique empêche le sac de glisser dans la poubelle et sert à nouer et à porter le sac. Pharmacode 299 64 23 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 3.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 157 KÜCHE UND HAUSHALT – CUISINE ET MÉNAGE Swirl Duft-Müllbeutel Lavendel-Vanille 10 Liter, 14 Stück Beim Aufschütteln des Müllbeutels entfaltet sich ein zarter Duft und sorgt für ein Gefühl von Frische und Sauberkeit. Praktische Alltagshilfen Aides pratiques Swirl sacs poubelle parfumés 10 l a liens coulissants, 14 pièces Film résistant à la déchirure fond imperméable; parfumés vanille-lavande unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* Pharmacode 513 42 31 CHF 2.50 Swirl Duft-Müllbeutel Lavendel-Vanille 20 Liter, 12 Stück Swirl sacs poubelle parfumés 20 l a liens coulissants, 12 pièces Pharmacode 513 42 25 CHF 2.50 Swirl Duft-Müllbeutel Lavendel-Vanille 35 Liter, 9 Stück Swirl sacs poubelle parfumés 35 l a liens coulissants, 9 pièces Pharmacode 513 42 48 CHF 2.50 Swirl Bio-Müllbeutel 10 Liter, 10 Stück Reissfeste Folie und flüssigkeitsdichter Boden. Tragegriff am Beutel zum Verschliessen und Tragen. 100% kompostierbar; zertifiziert nach DIN EN 13432. Swirl sacs poubelle bio10L, 10 pièces Resistants à la déchirure et antifuites. Sacs avec poignées, 100% biodégradables. Certifiés selon DIN EN 13432. unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* Pharmacode 531 27 21 158 CHF 3.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT haus & klima maison & climat Inhalt Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Radiatoren und Heizlüfter Sommaire 160 170 Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs Radiateurs et chauffages *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 160 170 159 HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT Beurer LB 12 Mini Ultraschall Luftbefeuchter Ultraschall-Befeuchtungstechnologie, ideal fürs Büro oder auf Reisen, handelsübliche PETFlaschen dienen als abnehmbarer Wassertank, Befeuchtungsleistung: max. 80 ml/h, geeignet für Raumgrössen bis 20 m2, stufenlos, sehr geräuscharmer Betrieb, Abschaltautomatik, beleuchteter Nebelauslass, inkl. 2 Flaschenadapter, Reinigungsbürstchen, Netzadapter und Aufbewahrungsbeutel, 12 Watt. Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs Beurer humidificateur à ultrason mini LB 12 Technologie d’humidification par ultrason, idéal au bureau comme en voyage, une bouteille d’eau normale en plastique sert de réservoir amovible, humidification jusqu’à 80 ml/h, adapté à des pièces jusqu’à 20 m2, réglage en continu, fonctionnement très silencieux, arrêt automatique, sortie de brume éclairée, avec 2 adaptateurs de bouteilles, brossette de nettoyage et adaptateur secteur, 12 watts. NEW! Pharmacode 500 05 88 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 62.00 Beurer Humidificateur d’air à ultrason LB 44 Évaporation microfine de l’eau par ultrason. Très silencieux, aussi pour la chambre à coucher. Seulement 25 W. Taille maximale de la pièce: 25 m2. Puissance d’humidification: 220 ml/h. Filtre d’eau pour l’eau dure en option. Réservoir amovible de 2,8 l. Arrêt automatique quand le réservoir est vide. Avec des brosses pour nettoyer. Beurer Ultraschall-Luftbefeuchter LB 44 Mikrofeine Zerstäubung mit Ultraschall. Geräuscharm: Einsatz auch im Schlafzimmer möglich. Energiesparsam: Nur 25 W. Geeignet für Räume bis 25 m2. Befeuchtungsleistung bis 220 ml/h, stufenlos regulierbar. Wasserfilter bei hartem Wasser optional erhältlich. Abnehmbarer Wassertank, 2,8 l mit sichtbarem Wasserstand. Abschaltautomatik bei leerem Tank. Inklusive Reinigungsbürstchen. Beurer Ultraschallluftbefeuchter und Verdampfung LB 88 schwarz Stufenlose Ultraschallverneblung mit Wassererhitzung (in 3 Stufen zuschaltbar), bakterienarm und hygienisch durch Wassererhitzung, Befeuchtungsleistung max. 550 ml/h, geeignet für Raumgrössen bis 48 m2, geräuscharmer Betrieb, Tankgrösse: 6 Liter, abnehmbarer Tank, sichtbarer Wasserstand im Tank, Abschaltautomatik, 16–280 Watt, inkl. 15 Kalkpads gegen zu schnelle Verkalkung und 15 Aromapads, inkl. Reinigungspinsel, Wasserfilter bei hartem Wasser optional erhältlich. Pharmacode 467 02 23 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.00 NEW! Beurer humidificateur ultrason vaporis LB 88 noir Nébulisation ultrasonique avec échauffement de l’eau (3 niveaux de réglage), anti-bactérien et hygiénique grâce à l’échauffement de l’eau, humidification jusqu’à 550 ml/h, adapté à des pièces jusqu’à 48 m2, fonctionnement silencieux, volume du réservoir: 6 litres, réservoir amovible, niveau d’eau du réservoir visible, arrêt automatique,16–280 watts, avec 15 plaquettes anti-calcaire contre un entartrage trop rapide et 15 coussinets aromatiques, avec pinceau de nettoyage, filtre adapté à l’eau dure disponible en option. Pharmacode 598 58 39 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 139.00 Beurer Ultraschallluftbefeuchter und Verdampfung LB 88 weiss Beurer humidificateur ultrason vaporis LB 88 blanc Pharmacode 598 58 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 139.00 160 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT Beurer Luftwäscher LW 110 Luftbefeuchtung und Luftreinigung in einem. Luftbefeuchtung durch Kaltverdunstung: energiesparsam und selbstregulierend. Luftreinigung: Wasser wäscht Hausstaub, Pollen, Tierhaare, Gerüche aus der Luft. Wasserstandsanzeige, Sicherheitsabschaltung bei leerem Tank. 3 Stufen, Füllmenge 7,25 l, Wasserhygiene durch Zusatz. Befeuchtungs-Plattenfläche ca. 2,5 m , für Räume bis 36 m2. Spülmaschinenreinigung, einfach zerlegbar. Beurer Purificateur d’air LW 110 Humidification et nettoyage de l’air en un seul appareil. Humification autorégulée de l’air ambiant par la condensation à froid. Nettoyage de l’air sans élément filtrant: élimine la poussière domestique, le pollen, les poils d’animaux et les odeurs. Indicateur de niveau d’eau et arrêt automatique lorsque le réservoir est vide. Ventilateur à 3 niveaux de puissance, volume d’eau: env. 7,25 l. Surface des disques d’humidification: env. 2,3 m , humidification des pièces jusqu’à: 36 m2, se démonte facilement et passe au lave-vaisselle. Farbe: weiss Couleur: blanc Pharmacode 500 05 59 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 269.00 Farbe: schwarz Couleur: noir Pharmacode 500 46 52 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 269.00 SOLIS Ultrasonic To Go Executive (Typ 7212) Vernebelt Wasser mit Ultraschalltechnologie in superfeinen und kühlen Nebel. Stromverbrauch: 12 Watt. Stufenlos regulierbarer Nebelausstoss. Weiss beleuchtete Nebelausstossdüse. Verneblungsleistunwg bis zu 80 ml/Stunde. Empfohlene Flaschengrösse: 0,5 Liter (nicht inbegriffen). Ultraleiser Betrieb. Ideal zum Mitnehmen. SOLIS Ultrasonic To Go Executive (type 7212) Poids: env. 280 g, dimensions: 12,5 x 8,5 x 6,5 cm. Transformation de l’eau en une brume ultra-fine, et froide grâce à la technlogie à ultrasons. Consommation électrique: 12 watts, brumisation réglable en continu. Brumisateur à éclairage blanc. Performance de brumisation jusqu’à 80 ml/heure. Contenance de la bouteille recommandée: 0,5 litre. Fonctionnement ultrasilencieux. Pharmacode 565 61 59 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 89.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 161 HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs SOLIS Ultrasonic Vapo-Flûte (Typ 711) Mit auswechselbaren Aufsätzen für individuelles Aussehen, produziert mikrofeinen Nebel, welcher sich augenblicklich auflöst, angenehm kühler Nebel – heizt den Raum nicht auf. Geräuscharmer Betrieb, Steuerung über Fernbedienung oder über Sensortaste am Gerät, einfache Handhabung und Reinigung, eignet sich für Räume bis zu ca. 30 m2/72 m3, Antikalk-Patrone gegen Kalkablagerungen, automatische Ausschaltung bei leerem Wassertank. SOLIS Ultrasonic vapo flûte (type 711) Trois accessoires de différentes longueurs, produit une brume micro-fine qui se dissipe instantanément, brume agréablement froide – qui ne réchauffe pas la pièce, fonctionnement silencieux, commande par télécommande ou touche à effleurement sur l’appareil, convient aux pièces jusqu’à 30 m2/72 m3, cartouche anticalcaire contre les dépôts de calcaire, arrêt automatique lorsque le réservoir d’eau est vide. SOLIS Ultrasonic Hybrid (Typ 7214) – Luftbefeuchtung durch Vernebelung und Verdampfung – Wahlweise kühle oder warme Befeuchtung – Mit Aromafunktion – Produziert mikrofeinen Nebel, welcher sich augenblicklich auflöst – Befeuchtung von bis zu 600 ml/h – Dank zuschaltbarer warmer Befeuchtung kein Abkühlen der Raumluft – Dreistufig regulierbare Befeuchtungsleistung – Hygrostat für gleichbleibende Luftfeuchtigkeit (40%–80%) – Timerfunktion (1–12 h) – Bedienfeld mit Sensortasten – Gut ablesbares LED-Anzeigefeld – 360° drehbare und zweiteilige Austrittsdüse – Automatische Ausschaltung bei leerem Wassertank – Kapazität Wassertank: 6,0 Liter – Antikalk-Patrone gegen Kalkablagerungen SOLIS Ultrasonic Hybrid (type 7214) – Humidification de l’air par brumisation et vaporisation – Humidification à froid ou à chaud, au choix – Avec Fonction aromatique – Produit une brume microfine qui se dissout instantanément – Humidification allant jusqu’à 600 ml/h – Grâce à une humidification chaude pouvant être mise en marche, l’air ambiant ne refroidit pas – Puissance d’humidification réglable en trois niveaux – Hygrostat pour une humidité constante de l’air (40%–80%) – Fonction de minuteur (1–12 h) – Tableau de commande avec touches – Champ d’affichage DEL bien lisible – Buse de sortie en deux parties et pivotable à 360° – Arrêt automatique lorsque le réservoir d’eau est vide – Capacité du réservoir d’eau: 6,0 litres – Cartouche antitartre contre les dépôts calcaires Pharmacode 565 62 02 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.90 NEW! Pharmacode 603 30 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 199.90 162 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT SOLIS Digital Airwasher (Typ 735) Luftreinigungs- und Befeuchtungssystem mit eingebautem Hygrostat zur Einhaltung der gewünschten Luftfeuchtigkeit. SOLIS digital airwasher (type 735) Système d’épuration et d’humidification d’air avec hygrostat intégré pour maintenir l’humidité désirée. USP: – Luftreinigung und -befeuchtung mit einem einzigen Gerät – Eingebauter Hygrostat zur Einhaltung der programmierten Luftfeuchtigkeit – Filterung von Pollen, Schadstoffen und Tierhaaren aus der Luft – ideal für Allergiker – Keine Filtermatten und Verbrauchsmaterial notwendig USP: – Purification et humidification de l’air avec un seul appareil – Hygrostat incorporé pour meintenir l’humidité programmée – Filtration des substances polluantes ainsi que des pollens et des poils d’animaux dans l’air – recommandé pour les personnes allergiques – Pas de natte évaporatrice ou d’accessoires nécessaires Technische Merkmale: – Digitalanzeige der aktuellen Luftfeuchtigkeit – Berührungsempfindliche Sensortasten – Abschaltautomatik bei niedrigem Wasserstand – Digitalanzeige mit automatischer Dimmfunktion – Zwei Leistungsstufen – Befeuchtungsleistung bis 300 g/h – Luftfeuchtigkeit von 30 % - 70 % programmierbar – Geräuscharmer Betrieb – Optimale Wasserreinhaltung durch Ionic Silver Stick – Reinigungsmodus für einfache Reinigung und Entkalkung des Gerätes – Für Raumgrössen bis zu 50 m2/125 m3 geeignet UHU AIRMAX Luftentfeuchter mobil 100 g – handlich– kein Behälter notwendig – sicher – kein Auslaufen möglich – revolutionäre Geltechnik – hygienisch – ideal geeignet für Autos, Schubladen, Kleiderschränke, Umzugskartons, Wohnwagen, Boote etc. Caractéristiques techniques: – Affichage digital de l’humidité de l’air actuelle – Touches tactiles – Arrêt automatique si le niveau d’eau es bas – Affichage digital avec variateur automatique – Deux niveaux de puissance – Humidification jusqu’à 300 g/h – Humidité de l’air programmable de 30 % à 70 % – Fonctionnement silencieux – Purification de l’eau grâce à l’Ionic Silver Stick – Mode de nettoyage et détartrage de l’appareil facile – Convient pour locaux jusqu’à 50 m2/125 m3. Pharmacode 524 75 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 549.90 NEW! UHU AIRMAX déshumidificateur mobil 100 g – pratique – pas besoin de réservoir – sure, pas de fuite possible – technologie gel revolutionnaire – hygiénique – idéal pour les voitures, les penderies, les tiroirs, les placards, les caravanes, les bateaux, etc. Pharmacode 549 61 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 6.50 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 163 HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT UHU AIRMAX Luftentfeuchter Ambiance weiss 500 g – beugt Feuchtigkeitsschäden in Wohnräumen vor – spezielles Luftzirkulations-System – sorgt für ein gesundes Raumklima – einfach nachfüllbar mit Beutel oder leistungsstarkem Tab – geruchsneutral oder mit dezentem Duft – ideal geeignet für den Einsatz in Wohnräumen, Schlaf- und Badezimmern, Toiletten etc. – Wirkungsweise ca. 2 bis 3 Monate in Räumen bis 40 m3 UHU AIRMAX Luftentfeuchter Ambiance Tabs neutral 2 x 500g – leistungsstarke Nachfüll-Tabs, basierend auf neuester Luftentfeucher-Technologie. NEW! Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs UHU AIRMAX déshumidificateur ambiance blanc 500 g – combat l’humidité dans les pièces à vivre – système unique de circulation de l’air – contribue à un environement sain – facile à recharger avec un sac ou une puissant recharge – sans odeur ou légérement parfumée – parfaitement assorti à votre intérieur, chambres, salle de bains, toilettes, etc. – prévu pour des pièces jusqu’à 40 m3, il dure environ 2 à 3 mois Pharmacode 549 59 92 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 15.30 NEW! Für ein gesundes Raumklima. – wirkt sofort – optimale Feuchtigkeitsaufnahme – sauber, sicher und hygienisch – für alle handelsüblichen Luftentfeuchter geeignet – praktisch, einfache Handhabung – neue Tab+ UHU AIRMAX déshumidificateur tabs neutre 2 x 500 g – des recharges tab performantes issues de la technologie la plus avancée en matière d’absorption d’humidité. Contribue à un environement sain. – résultat immédiat – absorption optimale de l’humidité – propre, hygiénique et agit en toute sécurité – adapté à tous les absorbeurs d’humidité classiques – pratique, facile à utiliser – nouveau Tab+ Pharmacode 549 60 52 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.90 Trisa Pure Entdecken Sie die Vielfalt der Pure-Duftwelten – Angenehmes Raumduft-Klima mit individuellen Düften – filtert, neutralisiert, veredelt – Entfaltet konstante Wirkung, kein Austrocknen – Kombination von Geruchsneutralisation – Laufend neue Düfte und neue Duftspektren NEW! Trisa Pure Découvrez l’individuel parfum du monde – un air ambiant agréable grâce à des parfums individuels – filtre, neutralisant, raffinée – un effet permanent sans assèchement – la combinaison d’un agent de neutralisation des odeur – une utilisation propre et simple sans frais d’entretien Pharmacode 605 52 55 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 99.00 164 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs Trisa Pure Kapsel City Trends Trendig, sportlich, männlich HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT NEW! Trisa Pure capsule City Trends en vogue, sportif, masculin Pharmacode 605 52 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 Trisa Pure Kapsel Relaxing Moments beruhigend, sanft, natürlich Trisa Pure capsule Relaxing Moments calmant, doux, naturel Pharmacode 605 52 78 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 Trisa Pure Kapsel Paradise Feelings sensitiv, verträumt, exotisch Trisa Pure capsule Paradise Feelings sensitif, rêveur, exotique Pharmacode 605 52 84 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 Trisa Pure Kapsel Winter Emotions besinnlich, würzig, winterlich Trisa Pure capsule Winter Emotions méditatif, épicé, hivernal Pharmacode 605 52 90 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 Trisa Pure Kapsel Fruit Sensations belebend, fruchtig, mystisch Trisa Pure capsule Fruit Sensations stimulant, fruité, mystique Pharmacode 605 53 09 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 Trisa Pure Kapsel Tea Passion zart, grün, lieblich Trisa Pure capsule Tea Passion stimulant, fruité, mystique Pharmacode 605 53 15 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 Trisa Pure Kapsel Provence Harmonies harmonisch, kräuterig, Vanille Trisa Pure capsule Provence Harmonies harmonieux, aromatique, vanille Pharmacode 605 53 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 Trisa Pure Kapsel Flower Inspirations blumig, frisch, unbefangen Trisa Pure capsule Flower Inspirations floral, frais, naturel Pharmacode 605 53 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 Trisa Pure Kapsel Secret Lovers feminin, rosig, erotisch Trisa Pure capsule Secret Lovers féminin, rose, érotique Pharmacode 605 53 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 165 HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT Venta Luftwäscher LW 15 weiss LW 15 anthr. und weiss erhältlich. Luftbefeuchtung durch Luftwäsche ohne Filtermatten, einfach in der Bedienung. Befeuchterleistung bis 20 m2. Reinigungsleistung bis 10 m2. 2 Drehzahlstufen, Abschaltautomatik. Gewicht 3 kg. Masse 26 x 28 x 31. Leistungsaufnahme Stufe 1–2 ca. 3–4 Watt. Wasserinhalt 5 Liter. Garantie 2 Jahre. NEW! Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs Venta airwasher LW 15 blanc LW 15 en anthracit et blanc. Humidificateur et purificateur sans éléments filtrants, simple manipulation. Capacité d’humidification jusqu’à 20 m2. Capacité de purification jusqu’à 10 m2. Vitesses 2. Poids env. 3 kg. Dimensions 26 x 28 x 31. Puissance du moteur (Niveau 1–2) env. 3–4 watt. Quantité de remplissage 5 Llitres. Déconnection automatique, Garantie 2 ans. Pharmacode 598 19 65 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 245.00 Venta Luftwäscher LW 25 anthrazit LW 25 anthr. und weiss erhältlich. Luftbefeuchtung durch Luftwäsche ohne Filtermatten, einfach in der Bedienung. Befeuchterleistung bis 40 m2. Reinigungsleistung bis 20 m2. 3 Drehzahlstufen, Abschaltautomatik. Gewicht 3,8 kg. Masse 30 x 30 x 33. Leistungsaufnahme Stufe 1/2/3 ca. 3/5/8 Watt. Wasserinhalt 7 Liter. Garantie 2 Jahre. NEW! Venta airwasher LW 25 anthrazit LW 25 en anthracit et blanc. Humidificateur et purificateur sans éléments filtrants, simple manipulation. Capacité d’humidification jusqu’à 40 m2, capacité de purification jusqu’à 20 m2. Vitesses 3. Poids env. 3,8 kg. Dimensions 30 x 30 x 33. Puissance du moteur (Niveau 1/2/3) env. 3/5/8 watt. Quantité de remplissage 7 litres, déconnation automatique. Garantie 2 ans. Pharmacode 598 19 71 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 375.00 Venta Hygienemittel liq Plast Fl 500 ml Hygieneprogramm: Venta-Hygienemittel für 14-tägigen Dauerbetrieb, Venta-Geräte-Reiniger für jährliche Grundreinigung. Venta Reiniger liq Fl 250 ml Venta-Gerätereiniger für die jährliche Grundreinigung. NEW! Venta produit hygiène liq fl plast 500 ml Programme d’hygiène: agent hygiénique Venta pour une durée de 14 jours. Pharmacode 175 64 09 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.00 Venta nettoyant liq fl 250 ml Nettoyant Venta pour le nettoyage annuel à fonds. Pharmacode 331 04 68 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 13.00 166 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs Venta Duftkomposition 3 x 50 ml Duftprogramm: Duftkomposition je 50 ml Wintertraum, Zitrusgarten, Entspannung HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT NEW! Venta senteur composé 3 x 50 ml Parfums stimulants, comp. aromatique, 1x rêve d’hiver, jardin d’agrumes, rélaxation à 50 ml. Pharmacode 598 20 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.00 Venta Duftset 3 x 50 ml Duftset: je 50 ml Apfelsinen, Eukalyptus, Vanille Venta Rollwagen zu LW 25/45 anthrazit Venta-Rollwagen in Anthrazit und Weiss erhältlich NEW! NEW! Venta lot de parfums 3 x 50 ml Set aromatique, 1 x orange, eucalyptus, vanille Pharmacode 598 20 60 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 24.00 Venta chariot pour LW 25/45 anthrazit Haquet anthr. et blanc pour humificateurs LW 25/45 Pharmacode 598 19 94 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 49.00 Vicks Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter VH-5000 Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter. Zur leichteren Atmung und für angenehmen Schlaf. Reduziert Grippeviren und trockene Augen, Haut, Hals und Nasenschleimhäute bei einer Luftfeuchtigkeit zwischen 40 % und 60 %. Ideal für Baby- und Kinderzimmer: flüsterleise, keine Gefahr durch Verbrühungen. Geeignet für die Verwendung von Vicks VapoPads® – angenehme Mentholdämpfe steigern das Wohlbefinden (optional). Entkalkungsfilter zur Vermeidung von Kalkablagerungen (optional). Antibakterieller Filter vermeidet die Entstehung von Keimen (optional). Entkalkungsfilter, je nach örtlicher Wasserqualität, alle 30–60 Tage zu wechseln. Regulierbare Vernebelung. Farbe: Weiss/Blau Vicks Mini humidificateur à ultrasons VH-5000 Mini humidificateur à ultrasons. Pour mieux respirer et avoir une nuit sereine. Maintenir le niveau d’humidité de l’air intérieur entre 40 et 60 %. Peut réduire la survie du virus de la grippe et aider à soulager les gènes créées par la sécheresse des yeux, nez, gorge ou peau. Convient pour un usage dans les chambres de bébé ou d’enfants: silencieux et pas de risque de brûlure. Pour plus de confort, possibilité d’utiliser les tablettes Vicks VapoPads® aux vapeurs mentholées (optionnel). Pour éviter les dépôts blancs, l’eau peut être filtrée grâce à la cartouche de déminéralisation (optionnel). Pour éliminer les bactéries, l’eau peut être filtrée grâce à la cartouche antibactérienne (optionnel). Durée de vie des cartouches: 30 à 60 jours selon la qualité de l’eau utilisée. Bouton de réglage du débit pour ajuster le niveau d’humidité. Couleur: blanc/bleu Pharmacode 470 26 21 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 70.50 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 167 HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT Vicks Entkalkungsfilter CH5000-DEM Entkalkungsfilter. Passend für Luftbefeuchter Vicks CoolMist VH 5000E zur Vermeidung von Kalkablagerungen. Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs Vicks Cartouche de déminéralisatio CH5000-DEM Cartouche de déminéralisation. S’adapte sur humidificateur Vicks CoolMist VH 5000E éviter les dépôts blancs. Pharmacode 470 26 96 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.90 Vicks Antibakterienkartusche CH5000-ABA Antibakterienkartusche. Passend für Luftbefeuchter Vicks CoolMist VH 5000E. Tötet mit Hilfe von Kohlenstoffeigenschaften Bakterien, Viren und Pilze ab, für eine reinere Luft. Vicks Cartouche antibactérienne CH5000-ABA Cartouche antibactérienne. S’adapte sur humidificateur Vicks CoolMist VH 5000E. Traite l’eau contre les bactéries, les virus et la prolifération des champignons, pour une brume pure. Pharmacode 470 26 73 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.90 Vicks Wasserloser Verdampfer mit ätherischen Ölen für die Steckdose VH-1700E Einfache Anwendung –einfach Duftpad einlegen und den Verdampfer in die Steckdose stecken. Die im VapoPad befindlichen lindernden Mentholdämpfe werden durch Wärme an die Luft abgegeben. Jeder Verdampfer wird mit 5 Vicks Nachfüll-Duftpads geliefert. Bis zu 8 Stunden Komfort und Wohlbefinden je Pad. Sanft leuchtendes Nachtlicht zur zusätzlichen Beruhigung. Führungsschlitze machen den Wechsel der Duftpads einfach. Farbe: weiss Vicks Vaporisateur d’huiles essentielles électrique VH-1700E Vaporisateur d’huiles essentielles électrique. Facile d’utilisation –insérez la tablette parfumée et branchez le vaporisateur sur le secteur. La chaleur active la diffusion des vapeurs mentholées du VapoPadet les libère dans l’air. Chaque vaporisateur comprend cinq recharges de tablettes parfumées Vicks. Jusqu’à huit heures de confort par tablette. Discret témoin lumineux pour assurer un sommeil tranquille. Les tablettes sont faciles àinsérer et àretirer grâce àune fente d’introduction.Couleur: blanc Pharmacode 470 26 38 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 17.10 Vicks VapoPads VBR7 Nachfüllpads Rosmarin/Lavendel 7 Stück VapoPads-Nachfüllpads. Rosmarin- und Lavendeldämpfe. Passend für alle wasserlosen Verdampfer und Luftbefeuchter von Vicks, bei denen Duftpads verwendet werden. Die im VapoPad® befindlichen Rosmarin- und Lavendeldämpfe werden durch Wärme an die Luft abgegeben. 7 Vicks-Nachfüll-Duftpads pro Packung. Bis zu 8 Stunden Komfort und Wohlbefinden je Pad. Vicks VapoPads VBR7 refill romarin lavande 7 pièces Tablettes de recharge VapoPads. Vapeurs de romarin et lavande. Convient pour tous les vaporisateurs sans eau de Vicks et les humidificateurs Vicks fonctionnant avec des tablettes parfumées. La chaleur libère les vapeurs de romarin et lavande du VapoPads et les diffuse dans l’air. 7 recharges de tablettes parfumées Vicks par paquet. Jusqu’à huit heures de confort par tablette. Pharmacode 548 41 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.90 168 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Luftbefeuchter, Luftreiniger und Entfeuchter Humidificateurs, purificateurs d’air et déshumidificateurs Vicks VapoPads VH 7 Nachfüllpackung Menthol 7 Stück VapoPads-Nachfüllpads sorgen für beruhigende Mentholdämpfe. Passend für alle wasserlosen Verdampfer und Luftbefeuchter von Vicks, bei denen Duftpads verwendet werden. Die im VapoPad® befindlichen lindernden Mentholdämpfe werden durch Wärme an die Luft abgegeben. Jedes Pad enthält ätherische Öle, die durch die Nacht hindurch für Komfort und Wohlbefinden sorgen. 7 Vicks-Nachfüll-Duftpads pro Packung. Bis zu 8 Stunden Komfort und Wohlbefinden je Pad. Vicks V70EMEA Hygrometer und Thermometer 2-in-1 Ermöglicht, das Luftfeuchtigkeitsniveau in den verschiedenen Orten des Hauses zu überwachen und den Luftbefeuchter, wenn/wo notwendig, zu aktivieren. Misst die Luftfeuchtigkeit und Temperatur für besseren Innenraumkomfort. Hilft, die Luftfeuchtigkeit zwischen 40 und 60% aufrechtzuerhalten, welche optimal ist, um das Überleben von Grippeviren auf Oberflächen und in der Luft zu reduzieren. Anzeige der Temperatur in Celsius und Fahrenheit. Anzeige der relativen Luftfeuchtigkeit in %. Batteriebetrieb (1 x 1,5 V AAA inklusive). HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT Vicks VapoPads VH 7 refill menthol 7 pièces Tablettes de recharge VapoPads vapeurs mentholées apaisantes. Convient pour tous les vaporisateurs sans eau de Vicks et les humidificateurs Vicks fonctionnant avec des tablettes parfumées. La chaleur libère les vapeurs mentholées apaisantes du VapoPads et les diffuse dans l’air. Chaque tablette contient des huiles essentielles pour plus de confort pendant la nuit. 7 recharges de tablettes parfumées Vicks par paquet. Jusqu’à huit heures de confort par tablette. Pharmacode 539 65 92 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.90 Vicks V70EMEA hygromètre et thermomètre 2 en 1 Permet de surveiller le niveau d’humidité de l’air dans les endroits différents de la maison et d’activer le humidificateur, si/où nécessairement. Mesure l’humidité de l’air et température pour un meilleur confort d’intérieur. Aide à maintenir l’humidité de l’air entre 40 - 60% lequel est optimale pour réduire la survie du virus de la grippe à des surfaces et dans l’air. Affichage de la température en Celsius et Fahrenheit. Affichage de l’humidité de l’air relative en %. Fonctionne à piles (1 x 1,5 V AAA inclus). Pharmacode 568 80 18 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 15.10 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 169 HAUS UND KLIMA – MAISON ET CLIMAT Radiatoren und Heizlüfter Radiateurs et chauffages Solis Smart Heater (Typ 689) Thermostat, berührungsempfindliche Sensortasten, inkl. Wandhalterung, inkl. Fernbedienung. Automatische Ausschaltung programmierbar 0–12 Std. LED-Kontrolldisplay. 2 Heizstufen. Kipp- und Überhitzungsschutz. Eingebauter Thermostat 5-35 °C. Solis Smart Heater (type 689) Thermostat intégré 5 à 35 degrés. Protection contre la surchauffe et décrochage. Ecran de contrôle LED. Arrêt automatique programmable de 0 à 12 h. Incl. télécommande. Incl. fixation murale. Touches tactiles. Thermostat. TRISA Compact Heater _ Zwei Heizstufen (1000 W / 2000 W) _ Thermostat hält stets die gewünschte Raumtemperatur _ Ventilator für heisse Tage _ Betriebskontroll-Leuchte _ Überhitzungsschutz für Ihre Sicherheit _ Kompakt, mit eingebautem praktischem Tragegriff TRISA compact heater _ 2 vitesses de chauffage (1000W / 2000W) _ Thermostat maintenant en permanence la température ambiante désirée _ Ventilateur contre la canicule _ Compact, avec poignée de transport intégrée pratique _ Protection anti-surchauffe pour votre sécurité _ Voyant de contrôle de fonctionnement Pharmacode 468 36 80 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 149.90 Pharmacode 533 82 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 39.00 170 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU büromaterial matériel de bureau Inhalt Leuchtmarker, Kugelschreiber Notizblöcke, Notizhefte Korrekturroller, Post-it Ordner Register Heftapparate, Büroklammern, Locher Klebebänder, Packband, Klebestift Papier Rollhocker Sommaire 172 173 174 175 176 177 178 180 181 Surligneurs, stylos Blocs-notes, cahiers Rollers de correction, Post-it Classeurs Répertoires Agrafeuses, trombones, perforateurs Rubans adhésifs, bande d’emballage, bâton de colle Papier Marchepieds *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 172 173 174 175 176 177 178 180 181 171 BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU Stabilo Boss Leuchtmarker Super Plus Preis pro Stück. Farbe: gelb Leuchtmarker, Kugelschreiber Surligneurs, stylos Stabilo Boss surligneur Original 70 Le marqueur fluorescent de renom mondial avec encre universelle à bas d’eau, utilisable sur presque tous les papiers. Prix par pièce. Couleur: jaune Pharmacode 232 46 98 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.05 Farbe: blau Couleur: bleu Pharmacode 232 47 29 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.05 Farbe: grün Couleur: vert Pharmacode 232 47 58 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.05 Farbe: rosa Couleur: rose Pharmacode 232 47 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.05 Caran d’Ache Kugelschreiber 825 Preis pro Stück. Farbe: schwarz Caran d’Ache stylo à bille 825 Prix par pièce. Couleur: noir Pharmacode 232 44 51 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.60 Farbe: rot Couleur: rouge Pharmacode 232 44 22 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.60 Farbe: grün Couleur: vert Pharmacode 232 44 45 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.60 Farbe: blau Couleur: bleu Pharmacode 232 44 39 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.60 172 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Notizblöcke, Notizhefte Blocs-notes, cahiers Telefonblock A5 Mit Uhr, 80 Blatt, gelb. Preis pro Stück. BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU Bloc de téléphone A5 Avec montre, 80 feuilles, jaune. Prix par pièce. Pharmacode 233 07 99 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.55 Notizblock A4 65 g/m2, 4 mm kariert, 100 Blatt. Preis pro Stück. Bloc-notes A4 65 g/m2, quadrillé 4 mm, 100 feuilles. Prix par pièce. Pharmacode 540 23 70 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.05 Notizblock A5 65 g/m2, 4 mm kariert, 100 Blatt. Preis pro Stück. Bloc-notes A5 65 g/m2, quadrillé 4 mm, 100 feuilles. Prix par pièce. Pharmacode 540 23 64 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.40 Notizheft Oxford International A4 Liniert. Preis pro Stück. Cahier Oxford International A4 Ligné. Prix par pièce. Pharmacode 445 17 22 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 7.95 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 173 BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU Pritt Refill-Roller Korrekturroller 4,2 mm Abrollbreite, Bandlänge 14 m. Preis pro Stück. Korrekturroller, Post-it Rollers de correction, Post-it Pritt Refill-Roller roller de correction Largeur de bande 4,2 mm, longeur de bande 14 m. Prix par pièce. Pharmacode 232 94 60 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 5.05 8,4 mm Abrollbreite, Bandlänge 14 m. Preis pro Stück. Pritt Refill-Roller Ersatzkassette 4,2 mm Abrollbreite, Bandlänge 14 m. Preis pro Stück. Largeur de bande 8,4 mm, longeur de bande 14 m. Prix par pièce. Pharmacode 232 94 48 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 6.05 Pritt Refill-Roller recharge Largeur de bande 4,2 mm, longeur de bande 14 m. Prix par pièce. Pharmacode 232 94 77 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 3.60 8,4 mm Abrollbreite, Bandlänge 14 m. Preis pro Stück. Post-it Haftnotizen 654 76 x 76 mm, 100 Blatt, gelb. Preis pro Stück. Largeur de bande 8,4 mm, longeur de bande 14 m. Prix par pièce. Pharmacode 232 94 54 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.40 Post-it Notes adhésives 654 76 x 76 mm. 100 feuilles, jaune. Prix par pièce. Pharmacode 232 86 44 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.70 Post-it Haftnotizen 653 51 x 38 mm, 100 Blatt, gelb. Pack zu 12 Stück. Post-it Notes adhésives 653 51 x 38 mm. 100 feuilles, jaune. 12 pièces. Pharmacode 470 34 19 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 10.60 Post-it Haftnotizen 655 127 x 76 mm, 100 Blatt, gelb. Preis pro Stück. Post-it Notes adhésives 655 127 x 76 mm. 100 feuilles, jaune. Prix par pièce. Pharmacode 232 85 84 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.00 174 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Ordner Classeurs Leitz Ordner Swiss Edition A4, 8 cm. Preis pro Stück. Farbe: schwarz BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU Leitz Classeur Swiss Edition A4, 8 cm. Prix par pièce. Couleur: noir Pharmacode 445 49 79 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.10 Farbe: grau Couleur: gris Pharmacode 445 41 69 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.10 Farbe: grün Couleur: vert Pharmacode 445 41 75 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.10 Farbe: blau Couleur: bleu Pharmacode 445 44 59 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.10 Farbe: rot Couleur: rouge Pharmacode 445 42 06 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.10 Farbe: gelb Couleur: jaune Pharmacode 445 41 52 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.10 Farbe: weiss Couleur: blanc Pharmacode 445 42 64 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.10 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 175 BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU Biella Register A4 Blanko farbig, 12-teilig. Register Répertoires Biella Répertoire A4 Neutre, couleur, 12 divisions. Pharmacode 240 40 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.40 Kolma Register, teildeckend für A4 Grau, A–Z. Kolma Répertoire, couverture partielle pour A4 Gris, A–Z. Pharmacode 514 29 40 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.75 176 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Heftapparate, Büroklammern, Locher Agrafeuses, trombones, perforateurs Stanley Bostitch Heftapparat B8RE Mit Klammernentferner Farbe: blau BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU Stanley Bostitch Agrafeuse B8RE Avec dégrafeur. Couleur: bleu Pharmacode 460 31 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.70 Farbe: schwarz Couleur: noir Pharmacode 460 31 26 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.70 Farbe: rot Couleur: rouge Pharmacode 460 31 32 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 12.70 Heftklammern SB8 zu B8RE 6 mm, Schachtel zu 1050 Stück. Agrafes SB8 pour B8RE 6 mm, boîte de 1050 pièces. Pharmacode 460 31 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.35 Büroklammern Omega 2/1000 24 mm, Schachtel zu 1000 Stück Trombones Omega 2/1000 24 mm, boîte de 1000 pièces Pharmacode 460 31 55 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 6.80 Leitz Locher 5008 Farbe: blau Leitz Perforateur 5008 Couleur: bleu Pharmacode 232 96 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.80 Farbe: schwarz Couleur: noir Pharmacode 232 96 49 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.80 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 177 BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU Klebebänder, Packband, Klebestift Rubans adhésifs, bande d’emballage, bâton de colle Scotch Klebband Magic 810 Kern ø 2,5 cm, 19 mm x 7,5 m, mit Abroller. Scotch ruban adhésif Magic 810 Noyau ø 2,5 cm, 19 mm x 7,5 m, avec dévidoir. Pharmacode 445 58 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 1.80 Scotch ruban adhésif Magic 810 Noyau ø 2,5 cm, 19 mm x 33 m. Scotch Klebband Magic 810 Kern ø 2,5 cm, 19 mm x 33 m. Pharmacode 233 28 64 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.90 tesa Kleberoller Permanent ecoLogo nachfüllbar 14m x 8.4mm tesa®-Roller Kleben Permanent ecoLogo® ist ideal für eine saubere, dauerhafte und starke Verklebung. _ Extrastarke Klebkraft _ Klebt sauber, schnell und dauerhaft _ Geeignet für das Kleben von Papier, Pappe, Fotos _ Rötlicher Klebstreifen macht bereits aufgetragenen Kleber sichtbar _ Reissfestes Band (PET) Umweltaspekte _ Nachfüllroller aus 100% recyceltem Kunststoff (ohne Tape) _ Nachfüllkassetten aus 61% recyceltem Kunststoff (ohne Tape) _ Lösungsmittelfrei _ Verpackung aus 80% recyceltem Karton, Blister ohne PVC NEW! tesa Roller de colle permanente ecoLogo rechargeable 14m x 8.4mm tesa® Roller de colle permanente ecoLogo® est idéal pour un collage propre, durable et puissant. _ Puissance adhésive forte _ Colle propre, rapide et durable _ Convient au collage de papier, carton-pâte, photos _ Le ruban rouge permet de voir la colle appliquée _ Ruban résistant à la déchirure (PET) Aspects environnementaux _ Roller rechargeable en plastique recyclé à 100% (sans ruban) _ Cassette rechargeable en plastique recyclé à 61% (sans ruban) _ Exempt de solvants _ Emballage en carton recyclé à 80%, Blister sans PVC Pharmacode 509 03 96 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 7.40 tesa Kleberoller Permanent ecoLogo Nachfüllkassette 14m x 8.4mm tesa Roller de colle permanente ecoLogo cassette de recharge 14m x 8.4mm Pharmacode 509 04 04 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 4.75 178 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Klebebänder, Packband, Klebestift BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU Rubans adhésifs, bande d’emballage, bâton de colle tesa tesafilm crystal 33 m x 19 mm Der hochwertige tesafilm® crystal mit herausragender Transparenz ist ideal zum unsichtbaren Zukleben, Befestigen, Reparieren, Fixieren und Verpacken. Das perfekte Klebeband fürs Büro, die Schule und den Haushalt. _ Kristallklar und hochtransparent _ Stark klebend _ Hohe Alterungsbeständigkeit _ Geräuschloses Abrollen _ Lösungsmittelfrei NEW! tesa tesafilm crystal 33 m x 19 mm L’excellente qualité et la transparence remarquable du tesafilm® crystal en font un produit idéal pour les collages, fixations, réparations et emballages invisibles. Le ruban adhésif parfait pour le bureau, l’école et la maison. _ Hautement transparent _ Fortement adhésif _ Grande résistance au vieillissement _ Déroulement silencieux _ Exempt de solvants Pharmacode 606 11 32 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 3.10 tesa Easy Cut Handabroller inkl. 1 Rolle tesafilm crystal 33 m x 19 mm tesa Easy Cut dérouleur manuel avec tesafilm crystal 33m x 19mm Pharmacode 606 11 03 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 5.00 tesa tesafilm crystal 33 m x 19 mm Office Box 8 Rollen tesa tesafilm crystal 33 m x 19 mm Office Box 8 roul Pharmacode 606 11 26 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 21.70 tesa Verpackungsband 50 mm x 66 m, braun. tesa bande d’emballage 50 mm x 66 m, brun. Pharmacode 445 13 72 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.40 Pritt Klebestift 20 g, mittel. Pritt bâton de colle 20 g, moyen. Pharmacode 186 89 53 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 2.75 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 179 BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU Future lasertech Papier Future lasertech ist das ideale Papier für Rundschreiben, Memos und andere Dokumente in hoher Stückzahl. Für Schwarzweiss-Drucker und -Kopierer. A4, 80 g/m2, hochweiss, Pack zu 500 Blatt. Papier Papier Future lasertech papier Future lasertech est le papier idéal pour la copie à haut rendement, en gros volumes, de lettres d’information, de mémos et autres documents qui doivent être réalisés de façon économique. Il s’utilise sur imprimantes et photocopieurs noir et blanc. A4, 80 g/m2, blanc, paquet à 500 feuilles. Pharmacode 129 50 61 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 8.00 A4, 80 g/m2, hochweiss, Pack zu 5 x 500 Blatt. A4, 80 g/m2, blanc, paquet à 5 x 500 feuilles. Pharmacode 443 40 66 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 36.00 A3, 80 g/m2, hochweiss, Pack zu 500 Blatt. A3, 80 g/m2, blanc, paquet à 500 feuilles. Pharmacode 466 76 23 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 16.00 Navigator Papier A4 Eco-Logical 75 g/m2 superweiss PK 500 Navigator Eco-Logical ist ein extraweisses Papier, ideal für Dokumente mit hohem Qualitätsanspruch. Für hervorragende Ergebnisse auf Kopierern, Inkjet- und Laserdruckern. A4, 75 g/m2, weiss, Pack zu 500 Blatt. Navigator papier Eco-Logical 75 g/m2 superweiss PK 500 Navigator Eco-Logical est un papier d’un blanc intense, pour des documents qui exigent un aspect de haute qualité. Il donne des résultats exeptionnels sur les photocopieurs, les imprimantes à jet d’encre et laser. A4, 75 g/m2, blanc, paquet à 500 feuilles. Pharmacode 445 41 46 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 9.30 Navigator Papier A4 eco 75 g/m2 superweiss, 5 x 500 Stk Navigator papier A4 eco 75 g/m2 super blanc, 5 x 500 pièces Pharmacode 548 79 17 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 41.85 Navigator Papier A3 ECO-LOGICAL 75 g/m2 superweiss PK 500 Navigator A3, 75 g/m2, super blanc, paquet à 500 freuilles Pharmacode 466 74 97 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 18.60 180 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Rollhocker Marchepieds GALecoline® Rolling Stepper schwarz Mobiler Rollhocker aus pulverbeschichtetem Metall. Die Trittstufen sind mit einem rutschfesten Gummibelag versehen. Mobil durch 3 Doppellenkrollen, Tragfähigkeit bis max. 150 kg, obere Trittfläche ø 28 cm, unten ø 41 cm, Höhe 40 cm. Farbe: Schwarz BÜROMATERIAL – MATÉRIEL DE BUREAU GALecoline® Rolling Stepper noir Tabouret marchepieds en métal peint par poudrage. Les marchepieds sont recouverts de caoutchouc antidérapant. Mobile grâce a 3 roulettes doubles, supporte jusqu‘à max. 150 kg, marchepied supérieur 28 cm, inférieur 41 cm, hauteur 40 cm Couleur: noir Pharmacode 423 60 18 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.90 GALecoline® Rolling Stepper grau Mobiler Rollhocker aus pulverbeschichtetem Metall. Die Trittstufen sind mit einem rutschfesten Gummibelag versehen. Mobil durch 3 Doppellenkrollen, Tragfähigkeit bis max. 150 kg, obere Trittfläche ø 28 cm, unten ø 41 cm, Höhe 40 cm. Farbe: Grau GALecoline® Rolling Stepper gris Tabouret marchepieds en métal peint par poudrage. Les marchepieds sont recouverts de caoutchouc antidérapant. Mobile grâce a 3 roulettes doubles, supporte jusqu‘à max. 150 kg, marchepied supérieur 28 cm, inférieur 41 cm, hauteur 40 cm Couleur: gris Pharmacode 443 91 12 unverbindliche Preisempfehlung* prix public indicatif* CHF 79.90 *Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten. *Les prix public indicatifs indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. 181 www.galexis.com online bestell- und informationssystem informationssystem Aktuelle Informationen über Produkte, Verfügbarkeit, Preise, Aktionen, Kursangebote usw. Produktsuche Praktische Suchfunktion im ganzen Sortiment nach Produktnamen, Lieferant, Pharmacode usw. Galexis AG industriestrasse 2 · Postfach · cH-4704 niederbipp telefon +41 58 851 71 11 · Fax +41 58 851 71 14 info@galexis.com · www.galexis.com _ Zugang zu unserem Vollsortiment (über 100’000 Artikel, davon 80’000 bei Galexis referenziert) _ Persönliche einkaufsliste _ Detaillierte Statistik zur einkaufsoptimierung _ Verfolgung von offenen Bestellungen und «Notas» Galexis, ein UnterneHmen der Galenica GrUPPe Weine & champagner vins & champagnes Inhalt Sommaire Schweiz Italien Spanien Frankreich Österreich Neue Welt Champagner Schaumweine 184 198 209 215 229 232 237 245 Wo nichts anderes erwähnt, Inhalt immer 75 cl. Preisänderungen und Jahrgangswechsel bleiben vorbehalten. Die Preise (Basispreise, in CHF) verstehen sich exkl. Logistikkosten und 8 % MwSt. Lieferung ausschliesslich an Ihre Geschäftsadresse. Gemäss Lieferanten werden keine Reklamationen für eventuelle Weine mit «Zapfen» akzeptiert. = Holzkiste C⁄ = Karton Suisse Italie Espagne France Autriche Nouveau monde Champagne Vins mousseux 184 198 209 215 229 232 237 245 Qù rien d’autre mentionné, contenu toujours 75 cl. Sous réserve de changements de prix et de millésime. Les prix (prix de base, en CHF) s’entendent coûts logistiques et TVA 8 % exclus. Livraison exclusive à votre adresse professionnelle. Selon nos fournisseurs aucune réclamation sur d’éventuels vins bouchonnés ne sera acceptée. = Caisse en bois WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES C⁄ = Carton 183 SCHWEIZ – SUISSE WEISSWEIN – VIN BLANC Provins Ausgezeichnete Walliser Trouvaillen Die Individualität der Rebsorten wie auch der Genossenschafter von Provins spiegelt sich in den feinen, komplexen Weinen der Region. Faszinierend ist vor allem der unglaubliche Reichtum des Terroirs mit viel Sonne, dem warmen Föhn, wenig Niederschlägen, den 3000 km Trockenmauern (halb so lang wie die chinesische Mauer und als Unesco-Kulturerbe geschützt) und den daraus resultierenden vielschichtigen, komplexen, feinen Weinen. D'excellentes trouvailles valaisannes L'individualisme des cépages ainsi que des coopérateurs de Provins se reflète dans les vins fins et complexes de la région. Fascinée depuis toujours par l'incroyable richesse du terroir, avec beaucoup de soleil, le foehn chaud, peu de précipitations, les 3000 km de murs de pierres sèches (la moitié de la longueur de la Grande Muraille de Chine et protégés en tant que patrimoine culturel de l'Unesco) et les vins fins et complexes aux nombreuses facettes qui en résultent. 184 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHWEIZ – SUISSE WEISSWEIN – VIN BLANC WALLIS – VALAIS Heida du Valais AOC Grand Métral 2013 Pharmacode 613 37 42 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 85.21 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 85.21 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 85.21 Charakter: Der Heida offenbart frische Südfrüchte- und Mangoaromen, begleitet von würzigen Noten. Als saftiger Weisser mit rassiger Mineralität, ist er am Gaumen von lebhaft fruchtigem Geschmack. Caractère: Ses arômes s’expriment dans de frais parfums d’agrumes et de mangue, accompagnés de notes épicées. Séveux, doté d’une minéralité racée, il se déploie en bouche dans des saveurs vives et fruitées. Petite Arvine Valais AOC Grand Métral 2013 Pharmacode 602 50 76 Ein fruchtiger, frischer und ausgewogener Weisswein. Steinobstfrüchte und Zitrusfrüchte. Es folgen etwas exotische Früchte. Dazu kommt ein leicht blumiger Duft. Im Gaumen leicht spritzig-süsslicher Antrunk. Un vin blanc fruité, frais et équilibré. Fruits à noyau et agrumes. Elles sont suivies par des fruits exotiques et un parfum légèrement fleuri. Au palais, attaque légèrement douce et pétillante. Apologia bianco Valais AOC Grand Métral 2013 Pharmacode 604 12 30 Diese einzigartige Prestige-Assemblage baut auf vier weissen Rebsorten auf, die bei perfekter Reife auf den besten Parzellen der Walliser Weinberge geerntet wurden. Dieser wuchtige und aromatisch äusserst intensive, grosse Wein ist am Gaumen reichhaltig, kraftvoll und vielschichtig. Frische und Finesse prägen den krönenden Abschluss. Puissant et intensément aromatique, ce grand vin blanc présente une bouche ample, riche et complexe. Fraîcheur et finesse le couronnent d’une suprême distinction. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 185 SCHWEIZ – SUISSE WEISSWEIN – VIN BLANC Johannisberg de Chamoson AOC Maître de Chais 2012 Pharmacode 581 90 06 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 84.43 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 69.57 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 78.17 Sortentypisch für den Sylvaner aus Chamoson; für das Terroir charakteristisch sind die Röstmandelund mineralische Note. Am Gaumen gut ausgewogen zwischen runder Fülle und Geschmeidigkeit. Typicité du Sylvaner de Chamoson, avec son terroir personnalisé par l’amande grillée et une note minérale. Au palais, bel équilibre entre le gras et le velouté. Cuvée blanche Valais AOC Conviva 2013 Pharmacode 612 04 78 Ein lieblicher, fruchtiger, frischer und ausgewogener Weisswein. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vor allem eine grosse Palette Fruchtaromen dominiert diesen Wein: am meisten exotische Früchte, gefolgt von Steinobst und Kernobst. Dazu kommen etwas getrocknete Aprikosen, leichte Würze, pflanzliche Attribute (Minze, Tee) und eine recht kräftige Honignote. Im Gaumen leicht spritziger, süsser Antrunk. Un vin blanc gouleyant, fruité, frais et équilibré. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Ce vin est surtout dominé par une grande palette d’arômes fruités: fruits exotiques, suivis par les fruits à noyau et les fruits à pépins. Avec encore un peu d’abricots séchés, d’épices, des attributs de plantes (menthe, thé) et une note de miel assez puissante. Au palais, attaque douce légèrement pétillante. Fendant de Sion AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2013 Pharmacode 602 14 28 Die tief wurzelnden Reben reichern sich im Boden mit einer Mineralität an, die dem Wein eine hochelegante Struktur verleiht. Ätherische, subtile Aromen von weissen Blüten und Noten von Feuerstein verbinden sich mit saftiger, temperamentvoller Fleischigkeit. Profondément enracinés dans les sols, les ceps s’enrichissent ici d’une minéralité qui confère au vin une structure d’une pure élégance. Aériens et subtils, des arômes de fleurs blanches, alliés à des notes de silex, s’accordent à une chair séveuse et sémillante. 186 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHWEIZ – SUISSE WEISSWEIN – VIN BLANC Petite Arvine de Fully AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2012 Pharmacode 566 76 54 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 121.16 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 121.16 Karton/Carton Preis/Prix à6 CHF 200.88 Herrliche Aromen von Glyzinen und rosa Grapefruit. Mit ihrer Fülle, Finesse und beeindruckenden Geschmacksvielfalt, gekrönt von einer feinen salzigen Note im Finale, spricht diese Petite Arvine alle Sinne an. Ein Wein mit guter Lagerfähigkeit. Somptueuse palette aromatique dans des senteurs de glycine et de pamplemousse rose. Cette Petite Arvine gagne tous les sens par l’ampleur, la finesse et la distinction de ses prouesses en bouche, ornées au final d’une subtile touche saline. Elle dispose de belles aptitudes de garde. Heida de Sierre AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2012 Pharmacode 566 76 60 Im Bouquet mit komplexen Aromen von Agrumen, exotischen Früchten, reifen Trauben, weissem Pfeffer und Gewürzen halten sich Intensität und Finesse die Waage. Am Gaumen verschmelzen sie in einem kraftvollen Körper zu harmonischer Geschmacksfülle. Au nez, il évoque les agrumes, les fruits exotiques, le raisin mûr, le poivre blanc, les épices dans des parfums complexes, où l’intensité fait jeu égal avec la finesse. En bouche, les arômes se fondent dans un corps tout à la fois riche et ardent, qui offre une sensation de plénitude et d’harmonie. Domaine du Chapitre Valais AOC Crus des Domaines 2008 Pharmacode 557 49 35 Trockener Weisswein mit einem Bouquet, in dem sich eine Fülle weisser Blütendüfte und eine feine Vanillenote entfalten. Am Gaumen ist dieser Wein durch ein kraftvolles, harmonisches Gerüst geprägt. Seine toastigen und vollen, saftigen Seiten sorgen für einen lang anhaltenden, aromatischen Abgang. Vin blanc sec présentant au bouquet un florilège de senteurs de fleurs blanches délicatement vanillées. Au palais, ce vin est caractérisé par une structure ample et harmonieuse. Ses côtés toastés et séveux en milieu de bouche lui donnent une grande persistance aromatique. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 187 SCHWEIZ – SUISSE WEISSWEIN – VIN BLANC WAADT – VAUD Trois Tours Aigle Chablais AOC Celliers du Chablais 2012 (70 cl) Pharmacode 578 55 37 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 82.86 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 83.25 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 66.44 Ein frischer, fruchtiger, leichter, ausgewogener und leicht nachhaltiger Weisswein. Im Gaumen spritziger Antrunk. Trocken. Von mittlerer Fülle und harmonisch. Eine feine Mineralität und etwas balsamische Honignoten runden den Aromenfächer ab. Mittellanger Abgang. Un vin blanc frais, fruité, léger, équilibré et légèrement persistant. Au palais, le vin a une attaque pétillante. Il est sec. D’une ampleur moyenne et harmonieux. Une fine minéralité et quelques notes balsamiques de miel viennent arrondir l’éventail d’arômes. Finale de longueur moyenne. Le Florin Yvorne AOC Celliers du Chablais 2013 (70 cl) Pharmacode 603 92 04 Ein leichter, fruchtiger, frischer und ausgewogener Weisswein. Vorab Kernobstcharakter (Apfel, Birne, Quitte). Ein Hauch exotischer Frucht (Ananas, Litschi) und eine leicht pflanzliche Note (Gras). Im Gaumen mit einem leicht spritzigen Antrunk. Trocken. Leicht präsente Säure, schlanke Struktur. Un vin blanc léger, fruité, frais et équilibré. Avec un caractère de fruits à pépins prononcé (pomme, poire, coing). Des nuances de fruits exotiques en prime (ananas, litchi) et une note verte légèrement végétale. Au palais, le vin a une attaque légèrement pétillante. Il est sec. Avec une acidité subtilement perceptible, et une structure élancée. Epesses Lavaux AOC Montfalcon 2013 (70 cl) Pharmacode 613 29 90 Ein frischer, ausgewogener, leichter und fruchtiger Weisswein. Mittelkräftiges Bouquet mit etwas Kernobst (Apfel) und zitrischen Noten (Zitrone, Grapefruit). Dazu leichter Lindenblütenduft. Im Gaumen weicher Antrunk. Die Struktur ist eher schlank und harmonisch. In der Rückaromatik kommen noch eine leicht grasige Note und etwas Mineralität hinzu. Un vin blanc frais, équilibré, léger et fruité. Bouquet d’intensité moyenne avec un peu de fruit à noyau (pomme) et des notes d’agrumes (citron, pamplemousse). Avec un léger parfum fleurs de tilleul. Attaque souple au palais. La structure est plutôt fine et harmonieuse. Note herbeuse légère au retour d’arômes, avec une certaine minéralité. 188 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHWEIZ – SUISSE WEISSWEIN – VIN BLANC St. Saphorin Lavaux AOC Montfalcon 2013 (70 cl) Pharmacode 612 78 59 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 64.89 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 12 CHF 325.16 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.39 Ein frischer, leichter und ausgewogener Weisswein. Dezentes Bouquet. Leichte Kernobstnoten (Apfel, Birne) und etwas zitrische Frucht. Dazu Lindenblüte und leichte Mineralität. Im Gaumen leichte Spritzigkeit. Trocken. Recht weiche, schlanke und harmonische Struktur. Kurzer Abgang. Un vin blanc frais, fruité, et équilibré. Bouquet délicat. Légères notes de fruits à pépins (pommes, poire), avec un peu d’agrumes. Avec des fleurs de tilleul et un soupçon de minéraux. Au palais, une attaque légèrement pétillante. Sec. Une structure plutôt souple, fine et harmonieuse. Finale brève. Dézaley Médinette Grand Cru Louis 2012 (70 cl) Pharmacode 584 20 11 Hellgelb. Komplexes, recht intensives Bouquet mit würzigen Noten. Im Gaumen kräftig und fruchtig, mit feinen mineralischen Noten im Abgang. Nez riche et complexe, avec des touches épicées. Bouche puissante et fruitée, nuances minérales qui s’affirment en fin de bouche. Ollon blanc AOC Le Caviste Ollon 2011 (70 cl) Pharmacode 567 55 99 Ein leichter, frischer und fruchtiger Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges Bouquet. Vor allem Kernobst (Apfel, Quitte) und Zitrusfruchtaromen (Limone, Zitrone), dazu etwas Mineralität. Im Gaumen leicht spritziger Antrunk. Trocken. Feine, stützende Säure. Insgesamt vom Degu-Team als weich, mittelfüllig und harmonisch bewertet. In der Rückaromatik kommt noch eine leicht grasige Komponente hinzu. Jugendlicher Wein. Mittellanger Abgang. Un vin blanc léger, frais et fruité. Robe jaune clair aux légers reflets verts. Bouquet d’intensité moyenne. Avant tout fruits à noyau (pommes, coing) et agrumes (citron vert, citron jaune), avec une légère note minérale. Au palais, une attaque légèrement pétillante. Sec. Fine acidité qui apporte un bon soutien. Dans l’ensemble, l’équipe de dégustation juge ce vin de souple, d’ampleur moyenne et harmonieux. Note d’herbe légère au retour d’arômes. Vin jeune. Finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 189 SCHWEIZ – SUISSE WEISSWEIN – VIN BLANC TESSIN – TESSIN Bianco di Merlot Ticino DOC Chiar 2013 Pharmacode 607 21 01 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 78.17 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 74.26 Ein frischer, fruchtiger und leichter Weisswein. Vorab Zitrusfrüchte, etwas Kernobstduft und eine Spur exotischer Frucht (Litschi). Dazu kommen ganz leicht pflanzliche Attribute (Grüner Paprika, Tee, grasig). Im Gaumen trocken. Mittellanger Abgang. Un blanc frais, fruité et léger. Il présente en premier des arômes d’agrumes, un léger parfum de fruits à pépins ainsi qu’un soupçon de fruits exotiques (litchi). Le tout est agrémenté de subtiles nuances végétales (poivron vert, thé, herbe). Sec au palais. Finale de longueur moyenne. SCHAFFHAUSEN – SCHAFFHOUSE Riesling x Sylvaner Schaffhausen AOC Margrittli GVS Pharmacode 567 56 42 Ein frischer, fruchtiger, leichter und etwas lieblicher Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Vorab Zitrusfrucht (Grapefruit, Zitrone), exotische Früchte (Ananas, Mango) und etwas Kernobst (Apfel). Im Gaumen leicht spritzig-süsslicher Antrunk. Das Degu-Team umschreibt die Struktur als weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. Im Rückgeruch wiederum viel Frucht und eine balsamische Honignote. Mittellanger Abgang. Un vin blanc frais, fruité, léger et gouleyant. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Bouquet d’intensité moyenne d’une certaine complexité. Agrumes (pamplemousse, citron), fruits exotiques (ananas, mangue) et un peu de fruits à pépins (pomme). Au palais, attaque légèrement douce et pétillante. L’équipe de dégustation a trouvé la structure souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Dans le retour, à nouveau beaucoup de fruit et une note de miel balsamique. Finale de longueur moyenne. 190 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHWEIZ – SUISSE ROSÉWEIN – VIN ROSÉ WALLIS – VALAIS Dôle blanche du Valais AOC Grand Métral 2011 Pharmacode 586 88 32 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.39 Dieser Dôle Blanche, geprägt vom Pinot Noir, entfaltet ein kräftiges Bouquet mit Beerenaromen. Am Gaumen anfangs frisch, offenbart sich dieser Wein als geschmeidig, rund, voller Feinheit und Eleganz. Axée sur le Pinot Noir, cette Dôle Blanche offre un nez intense aux senteurs de petits fruits. Fraîche dès l’attaque, la bouche se révèle souple, ronde, tout en finesse et élégance. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 191 SCHWEIZ – SUISSE ROTWEIN – VIN ROUGE WALLIS – VALAIS Cornalin du Valais AOC Grand Métral 2013 Pharmacode 613 71 60 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 85.21 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 87.54 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 85.21 Character: Dieser wunderbar ausgewogene Wein schmeichelt der Nase mit kräftigen Aromen von Waldbeeren und Weichselkirschen. Dank perfekter Reife ist er am Gaumen schön rund, gut strukturiert, mit feinen Tanninen und samtiger Textur. Caractère: Superbement équilibré, il flatte le nez d’intenses parfums de baies des bois et de griottes sauvages. Sa parfaite maturité se traduit par une bouche arrondie et bien structurée, de fins tannins, une texture veloutée. Syrah du Valais AOC Grand Métral 2013 Pharmacode 615 03 15 Ein ausgewogener, gehaltvoller, fruchtiger und nachhaltiger Rotwein. Dezentes Bouquet mit gewisser Komplexität. Steinobstfrüchte dominieren leicht (Kirsche, Sauerkirsche), dazu kommt beerige Frucht (Cassis) und etwas Dörrfrucht. Typisch Syrah-Attribute wie Pfeffer, Leder und auch leichte Röstaromatik (Vanille, Rauch). Im Gaumen trocken, noch etwas astringierender Gerbstoff. Recht füllig und harmonisch. Un vin rouge équilibré, riche, fruité et persistant. Bouquet décent d’une certaine complexité. Les fruits à noyau (cerises, griottes) dominent légèrement, suivis de baies (cassis) et d’un peu de fruits séchés. Accents caractéristiques de la Syrah comme du poivre, du cuir et de subtiles notes de torréfaction (vanille, fumée). Au palais, sec, avec des tannins encore un peu astringents. Assez ample et harmonieux. Apologia du Valais AOC Grand Métral 2013 Pharmacode 604 06 09 Ein fruchtiger, nachhaltiger und ausgewogener Rotwein. Mittelkräftiges Bouquet. Beerenfrucht und etwas Steinfrüchten (Zwetschge, Kirsche) und einer Spur Dörrfrucht (Dörrpflaume). Dazu kommen leicht grasige Noten und etwas Erdigkeit. Im Gaumen trocken. Weiche, füllige und harmonische Struktur. Wiederholt die Aromen in der Rückaromatik präzise. Mittellanger Abgang. Un vin rouge fruité, riche et harmonieux. Bouquet d’intensité moyenne. Baies et fruits à noyau (prunes, cerises) et quelques fruits séchés (pruneaux séchés). Avec encore des notes légèrement herbeuses et de terre. En bouche, sec. Structure souple, ample et harmonieuse. Reprend les arômes avec précision dans le retour. Finale de longueur moyenne. 192 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHWEIZ – SUISSE ROTWEIN – VIN ROUGE Pinot Noir d’Ardon Beuble AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2012 Pharmacode 566 76 77 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 121.16 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 121.16 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 139.92 Dieser Pinot Noir mit delikater Aromenfülle und edlem Gerüst bezaubert durch köstliche Beerenaromen von exquisiter Frische, ein breite Geschmackspalette, gut geglättete Tannine und ein langes Finale. Axé sur la délicatesse aromatique et une belle noblesse de constitution, ce Pinot Noir subjugue par ses délicieux parfums de petits fruits d’une exquise fraîcheur, sa plénitude de saveurs, ses tanins lissés, sa longueur en bouche. Humagne Rouge du Valais AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2011 Pharmacode 566 76 83 Dieser wuchtige Humagne Rouge mit herrlich fruchtigen Aromen von Wildbeeren, Garrigue und Veilchen erlangt durch den Ausbau im Eichenfass eine erlesene, seidige Struktur. Mit seiner voll entfalteten Geschmacksfülle bestätigt er sein hohes Alterungspotenzial. Ardente, énergique, d’un fruité magnifique dans des arômes de baies sauvages, de garrigue et violettes, elle a acquis une structure raffinée et soyeuse après un élevage en fûts de chêne. Ample et épanouie, elle s’affirme comme un vin de caractère avec un beau capital de garde. Cornalin du Valais AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2011 Pharmacode 566 77 08 Seine starke Persönlichkeit offenbart sich im guten Gerüst und den intensiven Aromen, in denen sich Düfte von schwarzen Kirschen, Brombeeren und Holunder mit subtilen Lakritz- und Gewürznoten verbinden. Sa forte personnalité se révèle dans la richesse de sa constitution et dans l’intensité de ses arômes associant des senteurs de cerises noires, de ronces et de sureau à de subtiles notes de réglisse et d’épices. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 193 SCHWEIZ – SUISSE ROTWEIN – VIN ROUGE Syrah de Sion AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2010 Pharmacode 566 77 14 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 132.88 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 194.63 Karton/Carton Preis/Prix à6 CHF 200.88 Äusserst ausdrucksvolle Aromen von Beeren, schwarzen Früchten, Pfingstrose und pfeffrigen Gewürzen. Dieser am Gaumen dichte, kraftvolle, herrlich fruchtige Wein verbindet üppige Fleischigkeit mit wunderbar feinen Tanninen. Sein Gerüst sichert ihm eine schöne Zukunft. Arômes très expressifs dans des notes de baies, de fruits noirs, de pivoine et d’épices poivrées. Dense, vigoureux et généreusement fruité au palais, il associe une chair resplendissante à une superbe finesse de tanins. Sa constitution lui assure un bel avenir. Rouge d’Enfer du Valais AOC Maître de Chais Réserve Spéciale 2007 Pharmacode 586 28 70 Von Waldbeerendüften und Gewürznoten geprägtes Bouquet. Am Gaumen zeichnet sich dieser Wein durch seine runde Fülle und Harmonie aus. Ses arômes se déclinent dans des senteurs de baies des bois et des notes épicées. En bouche ce vin se distingue par sa rondeur et son harmonie. Domaine Evêché Valais AOC Crus des Domaines 2010 Pharmacode 566 77 37 Dem Bukett entströmen angenehme Gewürznoten. Dieser ausdrucksstarke Wein – kräftig und körperreich – verleiht seiner Klasse durch einen kräftigen Abgang mit nachhaltigem Aroma Nachdruck. Le bouquet exhale des notes épicées. Ce vin à forte personnalité, puissant et corsé, s’affirme par une finale sèveuse d’une longue persistance. 194 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHWEIZ – SUISSE ROTWEIN – VIN ROUGE Clos Corbassières Valais AOC Crus des Domaines 2009 Pharmacode 567 55 82 Karton/Carton Preis/Prix à6 CHF 234.50 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 121.55 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.39 Wein mit Finesse und intensiver aromatischer Dichte. Sein Bouquet zeichnet sich durch Noten von wilden Beeren und Blaubeeren aus. Im Mund verleiht ihm seine vollmundige Struktur, verbunden mit einem schönen Säuregehalt, eine lange Haltbarkeit. Vin fin d’une complexité aromatique intense. Son bouquet est caractérisé par des notes de baies sauvages et de myrtilles. En bouche, sa structure corsée, alliée à une belle acidité, lui assure un grand potentiel de garde. WAADT – VAUD Pinot noir Aigle Chablais AOC Cell 2011 Pharmacode 567 72 56 Ein ausgewogener, fruchtiger, frischer und eher leichter Rotwein. Das Bouquet zeigt sich mittelkräftig und leicht komplex. Steinobst (Sauerkirsche, Zwetsche) und Beeren (Erdbeere, Brombeere) halten sich die Waage, dazu kommt etwas Dörrfrucht und Würze (Vanille). Im Gaumen ist der Wein trocken aber harmonisch und von mittlerer Fülle. Der Abgang ist mittellang. Un vin rouge équilibré, fruité, frais et assez léger. Le bouquet est d’intensité moyenne et complexe. Fruits à noyau (griottes, pruneaux) et baies (fraises, mûres) s’équilibrent avec un peu de fruits séchés et d’épices (vanille). Au palais, le vin est sec mais harmonieux avec une ampleur moyenne. ELa finale est de longueur moyenne. Ollon rouge AOC Le Caviste Ollon 2010 (70 cl) Pharmacode 567 56 07 Ein fruchtiger und leichter Rotwein. Rubinrot. Mittelkräftiges Bouquet. Vorab Dörrfrüchte (Dörrpflaume, Erdbeermarmelade), dann etwa zu gleichen Teilen Beerenfrüchte (Erdbeere, Himbeere) und Steinobst (Pflaume, Zwetschge). Dazu kommen etwas Würze (Pfeffer) und leicht rauchige Noten. Im Gaumen ist der Wein trocken und zeigt noch leicht präsenten Gerbstoff. Insgesamt aber vom Degu-Team als recht weich, mittelfüllig und harmonisch taxiert. In der Rückaromatik kommt noch leichte Erdigkeit dazu. Der Wein zeigt schöne Reife. Mittellanger Abgang. Un vin rouge fruité et léger. Robe rouge rubis. Bouquet d’intensité moyenne. Fruits secs dans un premier temps (pruneau, marmelade de fraise(s), avec à parts égales des baies (fraises, framboises) et des fruits à noyau (prune, quetsche). Avec de plus un léger goût d’épice (poivre) et quelques notes de torréfaction. Au palais, ce vin est sec et déploie des tannins encore légèrement présents. Dans l’ensemble, l’équipe de dégustation juge toutefois ce vin de plutôt souple, d’ampleur moyenne et harmonieux. Une petite note de terre vient s’ajouter au retour d’arômes. Ce vin présente une belle maturité. Finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 195 SCHWEIZ – SUISSE ROTWEIN – VIN ROUGE TESSIN – TESSIN Merlot Ticino DOC Ismaro Vini & Distillati Angelo Delea SA 2012 Pharmacode 614 64 20 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 78.17 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 171.96 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 281.39 Ein gehaltvoller, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab Steinobst (Sauerkirsche, Zwetschge), dann etwas Dörrfrucht (Erdbeermarmelade) und Beerenfrucht (Cassis, Rote Johannisbeere). Ergänzt wird das Fruchtbouquet durch Röstaromen (Kaffee, Rauch) und Würze (Pfeffer). Im Gaumen zeigt sich der Wein trocken. Säure und Gerbstoff sind noch leicht präsent. Mittellanger Abgang. Un vin rouge charpenté, équilibré et persistant. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Des arômes de fruits à noyau (griotte, prune) se manifestent en premier, suivis de quelques notes de fruits secs (confiture de fraises) et de baies (cassis, groseille). Le bouquet est agrémenté d’arômes de torréfaction (café, fumée) et d’épices (poivre). En bouche, le vin est sec. L’acidité délicat et les tanins sont encore perceptibles. Finale de longueur moyenne. Merlot Ticino DOC Carato Vini & Distillati Angelo Delea SA 2009 Pharmacode 534 85 93 Gehaltvoller, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Steinobst (Kirsche, Sauerkirsche), Dörrfrucht (Dörrpflaume) und Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis), dazu kommt eine Spur Würze, vor allem auch Röstaromen (Rauch) und etwas pflanzliche Noten (Grüner Paprika, grasig). Im Gaumen trocken, noch etwas präsenter Gerbstoff. Insgesamt aber gewisser Fülligkeit und harmonisch. Un vin rouge charpenté, équilibré et persistant. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Fruits à noyau (cerise, griotte), de fruits secs (pruneau) et de baies (mûre, cassis), cela s’ajoutent un soupçon d’épices, des arômes prononcés de torréfaction (fumée) ainsi que quelques notes végétales (poivron vert, herbe). Sec au palais, tanins légèrement perceptibles. Dans l’ensemble, ce vin se montre toutefois relativement ample et harmonieux . Merlot Ticino DOC Carato Riserva Vini & Distillati Angelo Delea SA 2010 Pharmacode 567 56 36 Ein nachhaltiger, ausgewogener, fruchtiger und gehaltvoller Rotwein. Rubinrot. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Dörrfrucht (Dörrpflaume) dominiert leicht vor Steinobst (Zwetschge, Kirsche). Dazu kommen etwas dezenter Beerenfrucht (Heidelbeere), Röstaromen und etwas Würze. Im Gaumen ist der Wein trocken. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Der Gerbstoff ist noch leicht präsent. Im Rückgeruch kommen Würze (Gewürznelke) und Röstaromatik (Kaffee, Toastbrot, verbranntes Holz) etwas klarer hervor, dazu kommt etwas Erdigkeit. Den Abgang beurteilen die Degu-Team-Mitglieder als mittellang. Un vin rouge persistant, équilibré, fruité et riche. Robe rouge rubis. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Les fruits séchés (pruneaux séchés) dominent subtilement les fruits à noyau (prunes, cerises). Avec quelques accents de baies (myrtilles), des arômes de torréfaction et un peu d’épices. Au palais, le vin est sec. Sa structure est souple, ample et harmonieuse. Les tannins sont encore légèrement présents. Le retour dévoile encore des épices (girofle) et une petite aromatique de torréfaction (café, pain toast, bois brûlé), avec quelques accents de terre. Les membres de l’équipe de dégustation ont trouvé la finale de longueur moyenne. 196 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHWEIZ – SUISSE ROTWEIN – VIN ROUGE SCHAFFHAUSEN – SCHAFFHOUSE Blauburgunder Schaffhauser AOC Chröttli GVS 2012 Pharmacode 567 56 59 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 71.13 Ein ausgewogener, fruchtiger und leichter Rotwein. Rubinrot mit leichten Violett-Reflexen. Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Vorab etwas Beerenfrüchte (Heidelbeere, Erdbeere, Himbeere), dazu Steinobst (Zwetschge). Im Gaumen trocken. Die Säure ist noch leicht präsent, aber gut eingebunden in die eher weiche, mittelfüllige und harmonische Struktur. Im Rückgeruch wieder viel Frucht, es kommt etwas Würze hinzu. Kurzer Abgang. Un vin rouge équilibré, fruité et léger. Robe rouge rubis avec légers reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne d’une certaine complexité. Baies (myrtilles, fraises, framboises), suivies de fruits à noyau (pruneaux). Au palais, sec. L’acidité est encore légèrement présente, mais bien intégrée dans une structure plutôt souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruits, avec un peu d’épices en plus. Finale courte. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 197 ITALIEN – ITALIE WEISSWEIN – VIN BLANC PIEMONT – PIÉMONT Roero Arneis DOCG Malvirà 2013 Pharmacode 607 91 49 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 74.26 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.39 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 53.94 Strohgelbe Farbe mit grünlichen Reflexen. Delikates Bukett, frisch und würzig. Im Gaumen trocken und angenehm herb. Couleur jaune paille aux reflets verdâtres. Bouquet délicat, frais et épicé. Au palais, sec et agréablement amer. Moscato d’Asti DOCG Zagara Marchesi 2012 Pharmacode 573 52 90 Ein frischer, fruchtiger, lieblicher, leichter und fein moussierender Dessertwein. Mittelkräftiges Bouquet. Vor allem extrem fruchtig mit vorab exotischen Düften (Litschi, Muskateller), zitrischer Frucht (Grapefruit), Kernobst (Birne, Quitte) und Steinobst (Aprikose, Pfirsich). Dazu eine feinbalsamische Honignote. Im Gaumen zuerst feine, quirlig-erfrischende Kohlensäure und sofort viel Fruchtsüsse. Die intensive Muskatelleraromatik dominiert den Wein auch in der Rückaromatik klar. Weich, recht füllig und harmonisch. Un vin de dessert frais, fruité, gouleyant, léger avec une fine mousse. Bouquet d’intensité moyenne. Dévoile des parfums extrêmement fruités d’abord exotiques (litchi, muscat), puis des agrumes (pamplemousse), des fruits à pépins (poire, coing) et des fruits à noyau (abricot, pêche). Avec une note de miel au caractère subtilement balsamique. En bouche, fine minéralité fraîche et pétillante instantanément suivie d’une grande douceur fruitée. L’aromatique de muscat intense domine également clairement le vin dans son retour. Souple, assez ample et harmonieux. APULIEN – POUILLES Bianco di Chieti IGT amabile Senza Parole 2013 Pharmacode 593 38 54 Ein frischer, fruchtiger, leichter und ausgewogener Weisswein. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Die Zitrusfrüchte (Limone, Mandarine, Zitrone) wurden vom Degu-Team am meisten notiert, gefolgt von Steinobst (Pfirsich) und exotischen Früchten (Melone). Dazu eine Spur pflanzlicher Attribute (Gras). Im Gaumen im Antrunk leicht süsslich und spritzig. Die schön saftige Säure und die Rückaromatik dominieren im Gaumen. Mittelfüllig und harmonisch. Es kommen leichte Honignoten hinzu. Eher kurzer Abgang. Un vin blanc frais, fruité, léger et harmonieux. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Ce sont les agrumes (citron vert, mandarine, citron) que l’équipe de dégustation a relevés en premier, suivis de fruits à noyau (pêche) et fruits exotiques (melon). Avec quelques attributs végétaux (herbe) très discrets. L’attaque au palais est légèrement sucrée et pétillante. L’acidité agréablement juteuse ainsi que le retour d’arômes dominent en bouche. D’une ampleur moyenne; harmonieux. Avec de légères notes de miel. Finale plutôt courte. 198 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES ITALIEN – ITALIE WEISSWEIN – VIN BLANC/ROSÉWEIN – VIN ROSÉ SICILIA Moscato Terre Siciliane IGP Senza Parole 2013 Pharmacode 604 16 26 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 53.94 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 50.81 Der erfrischende, feinperlige Moscato Senza Parole begeistert mit exotischen Aromen, Noten von Zitrusfrüchten, Honig und weissen Blüten. Er ist unglaublich angenehm zu trinken und zugänglich und deshalb von Kennern geschätzt und von Geniessern geliebt. Le Moscato Senza Parole se distingue par son effet rafraîchissant et la finesse de ses bulles. Il séduit par ses arômes exotiques et des notes d’agrumes, de miel et de fleurs blanches. Le vin est plaisant, agréable à déguster et de ce fait plébiscité par les connaisseurs et amateurs. APULIEN – POUILLES Rosato di Chieti IGP amabile Senza Parole 2012 Pharmacode 585 98 04 Ein fruchtiger, frischer, lieblicher und leichter Rosé-Wein. Mittelkräftiges, leicht komplexes Bouquet. Vorab Kernobst- (Quitte) und Steinobstcharakter (Aprikose, Pfirsich). Dazu etwas exotische Frucht (Melone) und Himbeere, Veilchen, Rose und Honigduft. Im Gaumen leicht spritziger Antrunk, dann leicht süsslich. Recht weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. Wiederum viel Frucht in der Rückaromatik. Kurzer Abgang. Un rosé fruité, frais, gouleyant et léger. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. On relève pour commencer des fruits à pépins (coing) et un caractère de fruits à noyau (abricot, pêche). Avec un peu de fruits exotiques (melon) et de framboises, violette, de la rose et du parfum de miel. Au palais, attaque légèrement pétillante, puis subtilement sucrée. Assez souple, d’ampleur moyenne et harmonieux. A nouveau beaucoup de fruit dans le retour d’arômes. Finale courte. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 199 ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE PIEMONT – PIÉMONT Barolo DOCG Vigna Cannubi Marchesi di Barolo 2010 Pharmacode 608 16 20 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 254.04 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 233.72 Ein nachhaltiger, ausgewogener, gehaltvoller und fruchtiger Rotwein. Granatrot. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Steinobst (Sauerkirsche, Kirsche und Zwetschge) und Dörrfrüchte (Dörrpflaume, Erdbeermarmelade, Rosine) halten sich etwa die Waage, dazu kommt dezenter Beerenfrucht (Brombeere). Im Weiteren notiert das Degu-Panel Rosenduft, Würznoten (Pfeffer, Vanille) und Röstaromen (Rauch, frische Holznoten). Im Gaumen trocken. Die Struktur ist insgesamt recht weich, füllig und harmonisch. Die typischen Nebbiolo-Gerbstoffe sind noch präsent, es wäre untypisch, wenn sie in diesem klassischen Jahrgang nicht vorhanden wären. Wiederholt die Aromen im Gaumen präzise. Es kommt noch etwas Kaffeenote hinzu. Mittellanger Abgang. Un vin rouge persistant, équilibré, riche et fruité. Robe rouge grenat. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Les fruits à noyau (griottes, cerises et pruneaux) et les fruits séchés (pruneaux séchés, marmelade de fraises, raisins secs) sont en bon équilibre, et complétés par de subtiles notes de baies (mûres). Par ailleurs, l’équipe de dégustation a relevé un parfum de rose, des notes épicées (poivre, vanille) et des arômes de torréfaction (fumée, notes de bois frais). Au palais, sec. La structure générale est assez souple, ample et harmonieuse. Les tannins caractéristiques du Nebbiolo sont encore présents, il serait inhabituel de ne pas les trouver dans cette cuvée classique. Reprend les arômes cités avec précision en bouche. Avec en plus une petite note de café. Finale de longueur moyenne. TOSKANA – TOSCANE Brunello di Montalcino DOCG Campogiovanni 2009 Pharmacode 593 24 35 Ein ausgewogener, gehaltvoller und nachhaltiger Rotwein. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Beerenfrucht (Rote Johannisbeere), dazu kommen Kirsche, Dörrpflaume, Erdbeermarmelade und Rosine. Ergänzt wird die Fruchtpalette von etwas Gewürznelke, Kakao/Schokolade, Rauch, Lederduft und leicht erdigen Noten. Im Gaumen trocken. Säure und Gerbstoff sind noch leicht präsent. Insgesamt aber weich, füllig und harmonisch in der Struktur. Wiederholt die komplexe Aromatik im Rückgeruch recht präzise. Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, riche et persistant. Bouquet d’intensité moyenne et complexe. Les baies avec des cerises, des pruneaux séchés, de la marmelade de fraises et des raisins secs. La palette fruitée est complétée par un peu de girofle, de cacao/chocolat, fumée, parfum de cuir et de subtiles notes de terre. Au palais, sec. Acidité et tannins sont encore légèrement présents. Mais dans l’ensemble, il s’agit d’un vin souple, ample et harmonieux dans sa structure. Reprend assez précisément l’aromatique complexe dans le retour. Finale de longueur moyenne. te 92 Falstaff Punk 200 ts 92 Falstaff poin WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE Vino Nobile di Montepulciano DOCG Avignonesi 2011 Pharmacode 590 98 09 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 12 CHF 311.10 Karton/Carton Preis/Prix à6 CHF 108.65 Dunkles Rubinrot. Intensives, recht komplexes Bouquet, nach Brombeeren und Wacholdern duftend. Im Gaumen trocken. Recht weiche, mittelkräftige und harmonische Struktur. Eher elegant als wuchtig. Im Rückgeruch Aromen von Schwarzen Johannisbeeren und Pflaumen. Ein Klassiker. Rubis foncé. Bouquet intense, plutôt complexe, au parfum de mûres et de sureau. Sec au palais. Structure moelleuse, de densité moyenne et harmonieuse. Plutôt élégant que majestueux. Le retour d’arômes présente des nuances de cassis et de prune. Un classique. Chianti Classico Riserva DOCG Il Grigio 2009 Pharmacode 604 26 89 Ein ausgewogener, gehaltvoller, fruchtiger Rotwein mit gewisser Nachhaltigkeit. Das Bouquet dieses Weines ist recht komplex und mittelkräftig. Es dominieren eher etwas die Dörrfruchtaromen (Feige und Rosinen) vor den beerigen Eindrücken (Cassis). Dazu kommen ergänzend leicht grünliche Noten (Efeu) und Würze (Lakritz). Auch eine Spur Röstaromatik ist vorhanden (Rauch) und mineralisch/ erdige Attribute (Teer, Pilz). Im Gaumen empfand das Degu-Team eine noch etwas markante Adstringenz, die von einer Gerbstoffreserve stammen dürfte. Insgesamt wurde der Wein aber als harmonisch eingestuft, füllig und von mittlerer Länge. Die Rückaromatik ist sehr präzise. NA L E W EIN P R I ER UNG I N T E R N AT I ÄM S IL • ZÜ BE R-D IP L RIC O H 20 M • O Un vin rouge équilibré, riche et fruité avec une certaine persistance. Le bouquet de ce vin est assez complexe et d’intensité moyenne. Il est dominé par des arômes de fruits séchés (figue et raisins secs) et des impressions de baies (cassis). Viennent s’y ajouter des notes légèrement vertes (lierre) et des épices (réglisse). On relève aussi une trace d’aromatique de torréfaction (fumée) et des attributs minéraux/de terre (goudron, champignons). Au palais, l’équipe de dégustation lui a trouvé une astringence marquée, qui pourrait provenir d’une certaine réserve en tannins. Dans l’ensemble, le vin a été jugé comme très harmonieux, ample et de longueur moyenne. Le retour d’arômes est très précis. 11 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 201 ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE 202 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE UMBRIA – UMBRIA Vino Rosso di Umbria IGT Testa Rossa 2011 Pharmacode 566 03 91 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.39 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 53.94 Der tiefdunkelrote Testa Rossa mit violetten Reflexen duftet intensiv nach Sauerkirschen, Himbeeren und Zwetschgen, ergänzt durch Vanille- und feine Veilchenaromen. Am Gaumen betört der edle Barrique-Wein mit viel Frucht, charakteristischen Vanillearomen, schön eingebundenen Tanninen und einem intensiven, lang anhaltenden Abgang. In diesem typischen Blend aus Bordeaux-Rebsorten sorgen Sangiovese und Cabernet Sauvignon für die Struktur und die schwarzen Fruchtaromatiken, Merlot für den weichen Schmelz. Le Testa Rossa, à la robe rouge foncé aux reflets violets, offre un large éventail d’arômes tels la cerise aigre, la quetsche et la framboise, dont l’intensité est complétée par des nuances subtiles de vanille et de violette. Elevé en barrique, ce vin haut de gamme séduit au palais par ses saveurs fruitées, des arômes caractéristiques de vanille, des tanins fondus et une finale intense persistante. Ce vin d’assemblage réunit, à l’instar des vins de Bordeaux, trois cépages: le Sangiovese, principal cépage du Chianti, qui garantit, avec le Cabernet Sauvignon, la structure du Testa Rossa et par là même son fort potentiel de garde ainsi que la présence d’arômes de fruits rouges et le Merlot, un cépage qui promet une texture souple et veloutée. APULIEN – POUILLES Primitivo Salento IGT amabile Senza Parole 2013 Pharmacode 599 33 13 Lieblicher, fruchtiger, ausgewogener und gehaltvoller Rotwein. In der Nase zeigt sich der Wein recht komplex. Von der Fruchtseite her dominieren eher etwas die Steinobstfrüchte (Kirsche, Sauerkirsche). Dazu kommt viel Würze (Pfeffer) und etwas Röstaromatik (Karamell) und ein Hauch animalischer Aspekte (Leder). Im Gaumen zeigt der Wein im Auftrunk sofort eine leichte Süsse. Diese wird aber gestützt durch etwas Säure. Er zeigt sich insgesamt aber harmonisch mit viel Fülle und ist sehr lang. Auch in der Gaumenaromatik zeigt sich nochmals das grosse Aromenspektrum. Un vin rouge agréable, fruité, riche et équilibré. Au nez, le vin se montre assez complexe. Du côté fruité, les fruits à noyau sont plutôt dominants (cerises, griottes). Avec encore beaucoup d’épices (poivre), une légère aromatique de torréfaction (caramel) et un petit côté animal (cuir). Au palais, le vin a une attaque légèrement douce, soutenue par un peu d’acidité. Mais dans l’ensemble, il s’agit d’un produit très harmonieux avec une belle ampleur et une longue finale. L’aromatique en bouche dévoile une nouvelle fois son large éventail d’arômes. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 203 ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE Primitivo di Manduria DOC Silentium 2012 Pharmacode 585 74 32 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.39 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.39 Silentium wurde viel Zeit gegeben, um zur perfekten Reife zu gelangen; lange ruhte er im Barrique im stillen Keller und konnte ungestört seine volle Kraft entfalten. Der granatrote Rotwein ist intensiv und kraftvoll. Die Anklänge von dunklen Beeren wie Heidelbeere und Brombeere sowie Karamel sind in Harmonie mit Vanille, Karamell und leichten Rauchnoten. Silentium hat einen süsslichen Auftakt, ist fruchtig mit weichen Tanninen und gut eingebundene Säure. Passt zu Kalte Platte, Pastete, Rösti, Kräftige Fleischgerichte (Kalbshaxe, Fleischvögel) und zu einer Käseplatte. Silentium a eu beaucoup de temps pour atteindre la maturité parfaite: un longue viellissement en barrique dans une cave silencieuse où il pouvait développer tranquillement ses forces pleines. Couleur rouge grenat avec nuances violettes Nez très intense et complexe. Des arômes de myrtilles et mûrs en harmonie avec de la vanille, du caramel et des notes fumés. Palais: attaque douce, fruité et complexe, beaucoup de gras, des tanins fins, une acidité bien integrée et une finale persistante. Plats froids. Pâtés. Rösti. Plats de viande relevés (jarret de veau, paupiettes de viande). Plateau de fromages. Primitivo Merlot Puglia IGT I Piani 2012 Pharmacode 604 16 49 I Piani ist kräftig rubinrot. In der Nase betören intensive Aromen von reifen Brombeeren und Heidelbeeren und eine herrlich würzig Note. Der Gaumen freut sich über einen fülligen und weichen Auftakt, geschmeidige Tannine und ein Bouquet nach intensiven Brombeeraromen und Schokolade. Abgerundet wird der sehr harmonische, samtige Rotwein von einem langen Abgang. Seine Weichheit und seine dichte Farbe hat I Piani von der Merlot-Traube, die intensiven Fruchtaromen steuert die Primitivo-Traube bei. I Piani passt wunderbar zur italienischen Küche: Ossobuco, Grilladen, Eintopfgerichte, Fleischplatten und Hartkäse schmecken von ihm begleitet noch besser. I Piani, un vin à la profonde robe rouge rubis, séduit par son nez aux arômes intenses de mûres arrivées à maturité et de myrtilles et par une note superbement épicée. Vif à l’attaque, il se montre souple et ample en bouche, ses tanins lui confèrent une structure soyeuse et le bouquet rappelle l’intensité des mûres et du chocolat. Ce vin rouge harmonieux et velouté culmine en une longue finale. La souplesse et la robe dense d’I Piani proviennent du merlot, un cépage présent dans la plupart des terroirs tandis que le Primitivo, un cépage traditionnel du Sud de l’Italie, contribue avec ses arômes fruités. I Piani accompagne parfaitement la cuisine italienne et souligne à merveille les saveurs d’un ossobuco, les grillades, plats mijotés et les viandes froides ou bien le fromage à pâte dure. 204 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE Negroamaro di Salento IGT Mavrio 2012 Pharmacode 604 16 61 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 85.21 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 82.08 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 61.76 Mavrio begeistert als Resultat von Erfahrung und Tradition: tiefdunkel, mit einem komplexen und ehrlichen, angenehm würzigen Duft mit Noten von getrockneten Früchten, im Gaumen füllig und mit intensiven Erdbeer-, Kirschen- und Lakritzearomen, gestützt von feinen, charaktervollen Tanninen und auf sortentypischen zarten Mandelnoten endend. Une spécialité bien ancrée dans le terroir des Pouilles est le Mavrio. Le negroamaro, un cépage qui remonte à la colonisation grecque, donne, comme son nom indique, des vins de couleur profonde, rouge grenat, presque noire. Les arômes intenses rappellent la fraise, la cerise et la réglisse. En bouche, le vin régale par sa rondeur, la finesse de ses tanins et finit sur des notes discrètes d’amande, typiques de ce cépage. Un vin expressif, riche en arômes qui a du caractère. VENEZIEN – VÉNÉTIE Amarone della Valpolicella DOC CAMI 2011 (50 cl) Pharmacode 615 03 09 Ein fruchtiger, ausgewogener, gehaltvoller Wein, leicht nachhaltig. Granatrot. Offenes, mittelkräftiges Bouquet mit einigen Fruchtnuancen. Das Degu-Panel notierte reiffruchtige Zwetschgen- und Erdbeeraromen, aber auch etwas Dörrfrüchte (Pflaume, Feige). Dazu kamen auch leicht rauchige Eindrücke. Im Gaumen präsentiert sich der Wein weich und füllig mit noch leicht spürbarem Gerbstoff. Alles in allem aber harmonisch und den Gaumen wunderbar wärmend. Un vin fruité, équilibré, généreux, légèrement long en bouche. Robe rouge grenat. Bouquet ouvert et moyennement robuste avec quelques nuances de fruits. Le panel de dégustation a relevé des arômes de pruneau et de fraise mais également un peu de fruits secs (prune, figue). A cela se sont aussi ajoutées de légères impressions de fumé. Le vin se présente au palais avec moelleux et abondance, ainsi qu’une légère présence de tannins. Le tout avec harmonie et au palais merveilleusement exaltant. Ripasso Valpolicella DOC Verona 2012 Pharmacode 597 39 25 Ein gehaltvoller, ausgewogener, fruchtiger und recht nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot. Mittelkräftiges Bouquet. Die Steinobstfrüchte (Pflaume, Zwetschge) wurden vom Degu-Team am meisten notiert, leicht vor Dörrfrüchten (Dörrpflaume, Rosine). Dazu kommt leichte Würze (Vanille) und dezente Röstaromatik. Im Gaumen trocken. Säure und Gerbstoff sind präsent und dominieren den Gaumen. Die Struktur ist gesamthaft eher weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. In der Rückaromatik kommen noch eine leicht erdige (Unterholz) und eine leicht animalische Note dazu. Eher kurzer Abgang. Un vin rouge riche, équilibré, fruité et assez persistant. Robe rouge foncé. Bouquet d’intensité moyenne. L’équipe de dégustation a principalement relevé des fruits à noyau (prunes, pruneaux), suivis de fruits séchés (pruneaux séchés, raisins secs). Avec une légère note épicée (vanille) et une subtile aromatique de torréfaction. Au palais, sec. Acidité et tannins sont encore présents et dominent en bouche. La structure est, dans l’ensemble, plutôt souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Le retour dévoile encore une légère note de terre (sous-bois) et une légère note animale. Finale plutôt courte. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 205 ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE 206 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE Amarone della Valpolicella DOC Terre di Verona 2011 Pharmacode 599 25 55 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 139.92 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 96.93 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 254.82 Ein nachhaltiger, ausgewogener, fruchtiger und gehaltvoller Rotwein. Granatrot. Dezentes, recht komplexes Bouquet. Steinobst (Zwetschge, Kirsche) und Dörrfrüchte (Feige, Rosine) wurden vom Degu-Team etwa gleichermassen häufig notiert. Dazu kommen etwas Würze (Pfeffer) und Röstaromen (Kaffee). Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Im Rückgeruch wiederum viel Frucht (v.a. Dörrfrucht) und recht kräftige Röstaromatik (Kakao/ Schokolade, Toastbrot) und leicht erdige Noten. Die kräftige Aromatik dominiert den Gaumen. Mittellanger Abgang. Un vin rouge persistant, équilibré, fruité et riche. Robe rouge grenat. Bouquet décent, assez complexe. Fruits à noyau (prunes, cerises) et fruits séchés (figues, raisins secs) ont été cités à parts égales par l’équipe de dégustation. Avec un peu d’épice (poivre) et des arômes de torréfaction (café). Au palais, attaque légèrement douce. La structure est souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruit (surtout des fruits séchés) et une aromatique de torréfaction assez puissante (cacao/chocolat, pain toast) ainsi que de légères notes de terre. La puissante aromatique domine le palais. Finale de longueur moyenne. Ripasso Valpolicella DOC Classica Superiore Speri 2012 Pharmacode 606 22 84 Intensives Rubinrot. Angenehmes Bouquet von roten Früchten, Gewürzen und Kakao, welches leicht an Amarone erinnert. Im Gaumen angenehm wärmend, weich und ausgewogen, mit rundem Tannin. Mittellanger Abgang. Rouge rubis intense. Bouquet agréable de fruits rouges, d’épices et de cacao qui rappellent vaguement l’Amarone. Agréablement chaud en bouche, moelleux et harmonieux, aux tannins arrondis. Finale de longueur moyenne. Amarone della Valpolicella DOC Sant’ Urbano Speri 2010 Pharmacode 610 99 33 Kräftiges Rubinrot. Intensives, komplexes Bouquet. Vorab Dörrfruchtnoten (Rosinen, Feigen), aber auch dunkle Früchte (reife Brombeeren) und würzige Aspekte (Lakritz). Im Gaumen trocken. Dichte, sehr komplette Struktur. Ein grosser Jahrgang. Rouge rubis intense. Bouquet intense et complexe. Des notes de fruits secs (raisins secs, figues) se manifestent en premier, de même que des fruits de couleur foncée (mûres) et des aspects épicés (réglisse). Sec au palais. Structure dense, très complète. Un grand millésime. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 207 ITALIEN – ITALIE ROTWEIN – VIN ROUGE Amarone della Valpolicella DOC Pagus Bisano Cantina Sociale della Valpantena 2009 Pharmacode 567 56 71 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 199.32 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 116.47 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 66.44 Ein ausgewogener, lieblicher, gehaltvoller, fruchtiger und nachhaltiger Rotwein. Granatrot. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab Beerenfrucht (Brombeere), dazu kommen Steinobst (Zwetschge), Dörrfrüchte (Dörrpflaume, Feige) und leicht pflanzliche/blumige Noten. Vereinzelt notieren Panel-Mitglieder erdige Noten und Feuerstein. Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Im Rückgeruch wieder viel reife Frucht. Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, gouleyant, riche, fruité et persistant. Robe rouge grenat. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Baies (mûres), suivies de fruits à noyau (prunes), de fruits séchés (pruneaux séchés, figues) et de notes quelque peu végétales/fleuries. Ci et là, des membres de l’équipe de dégustation ont relevé des notes de terre et de pierre à feu. Au palais, attaque légèrement douce. La structure est souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruits mûrs. Finale de longueur moyenne. KAMPANIEN – CAMPANIE Irpinia Aglianico DOC Imperium 2012 Pharmacode 584 87 81 Ein lieblicher, fruchtiger, gehaltvoller, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis, Heidelbeere) dominieren leicht vor Steinobstfrüchten (Kirsche, Zwetschge). Dazu kommen etwas Dörrfrucht (Dörrpflaume), Würze (Vanille) und leichte Röstaromatik (Rauch, Toastbrot). Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Recht komplette Struktur, vom Degu-Team als weich, füllig und harmonisch bewertet. In der Rückaromatik wiederum viel dominante Fruchtnoten. Mittellanger Abgang. Un vin gouleyant, fruité, ample, équilibré et persistant. Robe rouge sombre aux reflets violets. Bouquet moyennement prononcé, plutôt complexe. Les baies (mûre, cassis, myrtille) dominent légèrement les fruits à noyau (cerise, quetsche). Des fruits secs (pruneaux); des épices (vanille) et de légers arômes de torréfaction (fumée, toast) viennent s’ajouter. Au palais, une attaque légèrement douce. Structure plutôt complexe, jugée souple, ample et harmonieuse par l’équipe de dégustation. Récurrence de nombreuses notes fruitées dominantes au retour d’arômes. Finale de longueur moyenne. Aglianico Campania IGT Dolcezza 2011 (50 cl) Pharmacode 604 16 32 Ein gehaltvoller, lieblicher, ausgewogener, fruchtiger und nachhaltiger Süsswein. Schwarzrot. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Steinobstfrüchte (Pflaume, Kirsche) und Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis) halten sich etwa die Waage, es kommen noch Dörrfrüchte (Rosine, Feigen), Würze (Lakritze, Vanille) und Röstaromen (Rauch, verbranntes Holz) hinzu. Im Gaumen sehr süsser Antrunk. Die Struktur des Weines ist sehr weich, füllig und harmonisch. Im Rückgeruch wieder viel Frucht, Röstaromen (Kakao/Schokolade) und Würze. Aromatik und Süsse dominieren diesen Wein. Mittellanger Abgang. Un vin doux riche, gouleyant, équilibré, fruité et persistant. Robe rouge sombre. Bouquet d’intensité moyenne, complexe. Les fruits à noyau (prunes, cerises) et les baies (mûres, cassis) sont présents à parts égales, avec en plus des fruits séchés (raisins secs, figues), des épices (réglisse, vanille) et des arômes de torréfaction (fumée, bois brûlé). Au palais, attaque très douce. La structure du vin est très souple, ample et harmonieuse. Le retour dominant reprend beaucoup de fruit, des arômes de torréfaction (cacao/chocolat) et des épices. Aromatique et douceur dominent ce vin. Finale de longueur moyenne. 208 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SPANIEN – ESPAGNE WEISSWEIN – VIN BLANC MONSANT – MONSANT Jaspi Blanc Terra Alta DO Coca i Fitó 2013 Pharmacode 604 16 78 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 69.57 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 69.57 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 61.76 Dieser Weisswein zeigt Aromen von weissen Blüten (Akazie) und frischem Obst (Aprikose). Coca i Fito Jaspi Blanc hat einen blumigen, fruchtigen Charakter mit einer sehr weichen Struktur. Ein langer Abgang mit leichten Honignoten. Coca i Fito Jaspi Blanc besteht aus Garnacha Blanca (50–70 Jahre alte Rebstöcke) und Macabeu (50–70 Jahre alte Rebstöcke). Er ist der perfekte Begleiter zu einem Sommerapéro, zu Tapas, weissem Fleisch (Kalb, Poulet, Trute), zu Fisch und weissen Saucen. Ce vin blanc révèle des notes florales qui rappellent les fleurs blanches de l’acacia et des arômes fruités, tels les abricots frais. Le Coca i Fito Jaspi Blanc séduit par son caractère floral, fruité et par sa structure toute en souplesse. La finale est dominée par un léger goût de miel. Le Coca i Fito Jaspi Blanc est issu du Garnacha Blanca, un cépage d’origine catalane vieux de 50 à 70 années et du macabéo sensiblement du même âge et étant également d’origine catalane. Il accompagne parfaitement l’apéritif d’un soir d’été, les tapas ainsi que la viande blanche telle que le veau, le poulet ou la dinde ou bien le poisson en sauce blanche. RIAS BIAXAS – RIAS BIAXAS Verdejo rueda DO blanco bodega aura 2013 Pharmacode 615 02 84 Hellgelb mit leicht grünlichen Reflexen. In der Nase intensive Aromen von Grapefruit und tropischen Früchten wie Ananas, Mango und Passionsfrucht. Im Gaumen wieder viel Frucht, sehr ausgewogen, gute Länge mit frischer Säure. Jaune clair, aux reflets légèrement verdâtres. Au nez, arômes intenses de pamplemousse et de fruits tropicaux comme l’ananas, la mangue et le fruit de la passion. Au palais, de nouveau beaucoup de fruit, très équilibré, bonne longueur avec une acidité fraîche. Albarino rias biaxas DOC vionta 2012 Pharmacode 577 00 91 Ein frischer, fruchtiger und ausgewogener Weisswein. Gelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges Bouquet. Die Zitrusfrüchte dominieren (Grapefruit, Zitrone), dazu kommen exotische Frucht (Mango) und Kernobst (Apfel). Im Gaumen leicht spritziger Antrunk, trocken. Die Gesamtstruktur ist eher weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. In der Rückaromatik wieder vorab Zitrusfrucht und etwas Kernobst. Das Degu-Team notierte einen mittellangen Abgang. Un vin blanc frais, fruité et équilibré. Robe jaune avec légers reflets verts. Bouquet d’intensité moyenne. Les agrumes dominent (pamplemousse, citron), avec des fruits exotiques (mangue) et des fruits à pépins (pomme). Au palais, attaque légèrement pétillante, sec. La structure générale est plutôt souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup d’agrumes et un peu de fruits à pépins. L’équipe de dégustation a trouvé la finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 209 SPANIEN – ESPAGNE ROTWEIN – VIN ROUGE RIOJA – RIOJA Rioja DOCa Crianza Alcorta 2009 Pharmacode 579 34 36 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 53.94 Rioja DOCa Crianza Alcorta 2009 (50 cl) Pharmacode 575 00 42 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 12 CHF 76.61 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 82.08 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 108.65 Ein ausgewogener, fruchtiger und recht frischer Rotwein. Dezentes, ausgewogenes Bouquet. Das Degu-Team notierte etwas Steinobst (Kirsche, Zwetschge), Beeren (Erdbeere, Himbeere) und Dörrfrucht (Feige). Dazu kommen etwas Röstaromatik (Rauch), pfeffrige Würze und eine Spur animalischer Duft (Leder). Im Gaumen trockener Antrunk. Noch etwas präsenter Gerbstoff. Die Struktur ist recht weich, mittelfüllig und harmonisch. Wiederholt in der Rückaromatik die Aromenpalette recht präzise, es kommen noch leicht pflanzliche Aspekte (Gras, Grüner Paprika) dazu. Kurzer Abgang. Un vin rouge équilibré, fruité, et plutôt frais. Bouquet équilibré et délicat. L’équipe de dégustation a relevé une légère note de fruits à noyau (cerise, quetsche), de baies (fraise, framboise) et de fruits secs (figue). Avec de légers arômes de torréfaction (fumée), des épices poivrées et un soupçon de senteur animale (cuir). Au palais, le vin est plutôt sec à l’attaque. Tannin encore légèrement présent. La structure est plutôt souple, moyennement ample et harmonieuse. La palette du retour d’arômes est plutôt précise, avec encore quelques légers aspects végétaux (herbe, poivron vert). Finale courte. Rioja DOCa Reserva Alcorta 2008 Pharmacode 580 69 14 Ausgewogener Rotwein. Granatrot. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Das Degu-Team notierte viel Dörrfrucht (Dörrpflaume, Feige), dann Beerennoten und etwas Steinobst (Pflaume, Zwetschge). Dazu kommt noch etwas pfeffrige Würze, Röstaromen (Toastbrot) und ein leicht animalischer Touch (Leder). Im Gaumen trocken, mit recht präsenter Säure. Mittelfüllig und harmonisch. In der Rückaromatik wiederum die Aromen einer recht fortgeschrittenen Reife. Kurzer Abgang. Vin rouge équilibré. Robe rouge grenat. Bouquet d’intensité moyenne et complexe. L’équipe de dégustation a noté beaucoup de fruits séchés (pruneaux séchés, figues), puis des notes de baies et un peu de fruits à noyau (prunes, pruneaux). Avec encore un peu d’épices poivrées, des arômes de torréfaction (pain toast) et une légère touche animale (cuir). Au palais, le vin est sec, avec une acidité bien présente. Ampleur moyenne et harmonieux. En bouche, il reprend les arômes d’une maturité bien avancée. Finale courte. Rioja DOCa Gran Reserva Alcorta 2005 Pharmacode 562 66 03 Rubinrote Farbe mit Goldtönen am Rand. Tiefe, kräftige Farbe. Komplexes Bukett. Die reifen Fruchtaromen von Brombeere, Heidelbeere, Pflaume und Feige werden aussergewöhnlich gut bewahrt. Er öffnet sich allmählich, wobei er rauchige und holzige Nuancen entfaltet – mit Gewürzen wie Nelken und Zimt sowie etwas Tabak und Mineralik. Dies ist ein weiterer typischer Aspekt dieses Weins, der sich in seiner Zeit im Eichenfass und in der Flasche entwickelt hat. Elegant und komplex am Gaumen, mit reifen Fruchtnoten von Pflaume, Feige, Quitte und Gewürzen sowie Tabak, Schokolade und Kaffeenoten. Mittelschwer im mittleren Gaumen mit weichen und samtigen Tanninen. Gute Länge mit elegantem und komplexem Abgang und Noten von Kaffee und Schokolade. Eclatante. Nez complexe. Il propose un bouquet d’arômes de fruits mûrs composés de mûres, de myrtilles, de prunes et de figues. Il révèle progressivement des senteurs boisées et épicées (clou de girofle et cannelle notamment), un léger goût de tabac et de minéraux. Il s’agit d’un autre aspect typique de ce vin qui se vinifie progressivement en fût et en bouteille. Elégant et complexe en bouche, avec des notes fruitées de prunes, de figues et de coings notamment, ainsi que des notes de tabac, de chocolat et de café. Léger au palais avec des tanins doux et veloutés. Bonne longueur en bouche avec une note finale complexe et élégante aux saveurs de café et de chocolat. 210 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SPANIEN – ESPAGNE ROTWEIN – VIN ROUGE DIVERSE – DIVERS Tempranillo Vino de España criado en barrica El Bravo 2011 Pharmacode 614 66 44 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 93.02 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 61.76 In der Nase zeigen sich dank dem Barriqueausbau edle Röstaromen zusammen mit intensiven Aromen nach Dörrzwetschgen. Im Gaumen zeigt sich El Toro anfangs sehr fruchtbetont mit weichen Tanninen. Es zeigen sich die typischen komplexen Aromen vom Barriqueausbau, wie Vanille und Toast, wunderbar vermählt mit dem Dörrpflaumen- und Zwetschgenaroma. Sehr harmonisch. Äusserst eleganter, sehr langer Abgang. El Toro, un vin qui, grâce à son élevage en barrique, fait ressortir des arômes de pain grillé alliés à ceux, plus intenses, des pruneaux. L’attaque en bouche est particulièrement fruitée avec des tanins doux. Mûri en barrique, le vin se caractérise par des arômes typiques tels la vanille et le pain grillé avec des accents de pruneaux et de quetsches. Il s’agit d’un vin harmonieux se terminant sur une longue finale élégante. Goldmedaille la sélection 2013 sélection 2013 Médaille d‘Or la VALDEPEÑAS – VALDEPEÑAS Valdepenas DO Gran Reserva Don Aure 2007 Pharmacode 583 23 08 Ein ausgewogener, fruchtiger, gehaltvoller und nachhaltiger Rotwein. Granatrot. Das Bouquet ist mittelkräftig und recht komplex. Nebst dominantem Fruchtcharakter (Dörrpflaume, Zwetschge) sind würzige Noten, sowie Röstaromatik (Kakao/Schokolade, Toastbrot) und animalische Düfte (Leder) vom Degu-Team am meisten genannt worden. Im Gaumen zeigt der Weine eine leichte Auftaktsüsse. Daneben sind auch eine präsente Säure da und etwas Gerbstoff, welche den Wein recht komplett machen. Die Struktur des Körpers ist füllig und harmonisch. In der Rückaromatik zeigen sich die Aromen der Nase nochmals deutlich. Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, fruité, riche et persistant. Robe rouge grenat. Le bouquet est d’intensité moyenne et assez complexe. Outre un caractère fruité dominant (pruneaux séchés, prune), l’équipe de dégustation a également parlé de notes épicées ainsi que d’une aromatique de torréfaction (cacao/chocolat, pain toast) et d’un accent animal (cuir). Au palais, le vin a une attaque subtilement sucrée. On relève aussi une acidité bien présente et quelques tannins qui donnent une grande complexité au vin. La structure du corps est ample et harmonieuse. Le retour d’arômes reprend encore clairement les arômes du nez. Finale de longueur moyenne. les dial des Bruxel Concours Mon aille eine Silbermed nt consours Médaille d’arge uxelles Mondial des Br WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 211 SPANIEN – ESPAGNE ROTWEIN – VIN ROUGE Garnacha Valdepeñas DO Don Aurelio Navarro Lopez 2012 Pharmacode 563 35 08 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 38.31 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 66.44 Ein fruchtiger, ausgewogener, nachhaltiger und gehaltvoller Rotwein. Rubinrot mit Violettreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Steinobstfrüchte (Kirsche, Sauerkirsche) und Beerenfrüchte (Erdbeere, Himbeere, Cassis) wurden vom Degu-Team am häufigsten notiert. Dazu kommen etwas Dörrfrucht (Erdbeermarmelade), blumige Attribute (Rose), Würze (Pfeffer) und leichte Röstaromatik. Im Gaumen zeigt der Wein einen leicht süsslichen Antrunk. Es folgt dann eine leicht adstringierende Gerbstoffreserve. Insgesamt aber eher weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. Nebst den erwähnten Aromen kommt noch leicht animalischer Duft (Leder) hinzu. Mittellanger Abgang. Un vin fruité, équilibré, persistant et riche. Robe rouge rubis avec reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. L’équipe de dégustation a avant tout constaté des fruits à noyau (cerise, griotte) ainsi que des baies (fraise, framboise, cassis). Le tout est complété de quelques arômes de fruits secs (confiture de fraises), d’attributs floraux (rose), d’épices (poivre) et d’une légère aromatique de torréfaction. En bouche, le vin a une attaque un rien sucrée, suivie de tanins légèrement astringents. Dans l’ensemble, il se montre toutefois moelleux, d’ampleur moyenne et harmonieux. Outre les arômes susmentionnés, il dénote aussi une légère odeur animale (cuir). Finale de longueur moyenne. CALATAYUD – CALATAYUD Garnacha Calatayud DO Las Rocas San Alejandro 2011 Pharmacode 580 69 08 Ein ausgewogener, fruchtiger, nachhaltiger und recht gehaltvoller Rotwein. Rubinrot mit leichten Violettreflexen. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Im Degu-Team wurden sehr viele verschiedene Fruchtaromen notiert. Leichte Dominanz hatten Dörrfrüchte (Feige, Erdbeermarmelade), Beerenfrüchte (Cassis, Himbeere) und Steinobst (Pflaume, Zwetschge). Dazu kommen Pfeffer, Rauch und etwas erdige Noten (Unterholz). Im Gaumen trocken. Die Struktur ist recht weich, füllig und harmonisch. Die Aromen werden in der Rückaromatik recht präzise wiederholt, es kommt noch etwas Rosenduft hinzu. Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, fruité, persistant et assez riche. Robe rouge rubis avec de légers reflets violets. Bouquet complexe, d’intensité moyenne. L’équipe de dégustation a noté de nombreux différents arômes de fruits. Avec une légère dominance des fruits séchés (figues, marmelade de fraises), des baies (cassis, framboises) et des fruits à noyau (prunes, pruneaux). Avec en plus des notes de poivre, de fumée et de terre (sous-bois). Au palais, sec. La structure est assez souple, ample et harmonieuse. Les arômes sont repris avec assez de précision dans le retour, avec encore un peu de parfum de rose. Finale de longueur moyenne. 212 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SPANIEN – ESPAGNE ROTWEIN – VIN ROUGE Garnacha Calatayud DO Las Rocas Vinas Viejas San Alejandro 2010 Pharmacode 588 52 91 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 97.71 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 69.57 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 144.61 Ein fruchtiger, nachhaltiger, gehaltvoller und ausgewogener Rotwein. Granatrot mit leichten Violettreflexen. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Die Beerenfrüchte dominieren leicht (Erdbeere, Himbeere), vor Steinobst (Kirsche, Pflaume, Sauerkirsche) und Dörrfrüchten (Erdbeermarmelade, getrocknete Aprikose). Dazu wurden vom Degu-Team vor allem noch etwas Röstaromatik (Karamell) und Rosenduft notiert. Im Gaumen trocken. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Schöne Dichte, Gerbstoff ist noch leicht präsent. Wiederholt die Aromen präzise in der Gaumenaromatik. Mittellanger Abgang. Un vin rouge fruité, persistant, riche et équilibré. Robe rouge grenat avec légers reflets violets. Bouquet complexe, d’intensité moyenne. Les baies dominent légèrement (fraises, framboises), avant les fruits à noyau (cerises, prunes, griottes) et les fruits séchés (marmelade de fraises, abricots séchés). L’équipe de dégustation a principalement encore relevé un peu d’aromatique de torréfaction (caramel) et du parfum de rose. Au palais, sec. La structure est souple, ample et harmonieuse. Belle densité, avec des tannins encore légèrement présents. Reprend les arômes avec précision dans l’aromatique en bouche. Finale de longueur moyenne. MONSANT – MONSANT Montsant DO Jaspi Negre Coca i Fitó 2011 Pharmacode 590 03 75 Ein gehaltvoller, ausgewogener, nachhaltiger und fruchtiger Rotwein. Rubinrot mit leichten Violettreflexen. Mittelkräftiges, fruchtbetontes Bouquet. Recht ausgewogene, aber intensive Noten von Dörrfrucht (Dörrpflaume, Erdbeermarmelade), Beeren (Brombeere, Heidelbeere) und etwas Steinobst (Kirsche, Pflaume). Dazu kommen etwas Röstaromen (Kakao/Schokolade, Karamell, verbranntes Holz) und Würze (Vanille). Im Gaumen trocken. Weiche, füllige und harmonische Struktur. Die Frucht, die diesen Wein dominiert, zeigt sich auch in der Rückaromatik nochmals deutlich. Den Abgang beurteilte das Degu-Team als mittellang. Un vin rouge riche, équilibré, persistant et fruité. Robe rubis aux légers reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne à la note fruitée prononcée. Notes plutôt équilibrées, mais intenses de fruits secs (pruneau, marmelade de fraise), baies (mûre, myrtille) et un peu de fruits à noyau (cerise, prune). Avec des arômes de torréfaction (cacao/chocolat, caramel, bois brûlé) et épices (vanille). Sec au palais. Structure souple, ample et harmonieuse. Le caractère fruité qui domine ce vin revient nettement dans le retour d’arômes. L’équipe de dégustation a constaté une finale moyennement longue. Montsant DO Coca i Fitó Negre Coca i Fitó 2010 Pharmacode 548 42 09 Ein ausgewogener, fruchtiger, gehaltvoller und frischer Rotwein. Schwarzrot mit leichten Violettreflexen. Das Degu-Team empfand das Bouquet eher als dezent mit leichter Komplexität. Vorab viel Beerenfrucht (Brombeere, Heidelbeere, Himbeere) und Steinobst (Kirsche, Pflaume), dazu etwas Dörrfrucht (Dörrpflaume). Im Gaumen eine Spur lieblich und sofort wieder viel Fruchtpower. Der Gerbstoff ist noch leicht präsent. Insgesamt aber füllige und harmonische Struktur. Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, fruité, ample et frais. Robe rouge foncé avec de légers reflets violets. L’équipe de dégustation a constaté un bouquet plutôt discret et légèrement complexe. Avec notamment beaucoup de baies (framboise, myrtille, mûre) et des fruits à noyau (cerise, prune) agrémentés d’une note de fruits secs (pruneau séché). Au palais, une note gouleyante aussitôt suivie d’arômes de fruits intenses. Les tanins sont encore légèrement perceptibles. Dans l’ensemble, ce vin présente une structure ample et harmonieuse. Finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 213 SPANIEN – ESPAGNE ROTWEIN – VIN ROUGE PRIORAT – PRIORAT Garnacha negra Cabernet Sauvignon Priorat DOQ Crossos 2011 Pharmacode 604 24 36 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 93.02 Ein fruchtiger, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violett-Reflexen. Dezentes Bouquet. Vorab viel Beerenfrucht (Brombeere, Himbeere, Erdbeere, Heidelbeere), dazu etwas Steinobst (Kirsche) und ein Hauch Dörrfrüchte. Eine Spur Röstaromatik (Rauch). Im Gaumen trocken. Das Degu-Team notiert noch leicht adstringierenden Gerbstoff. Insgesamt aber weiche, füllige und harmonische Struktur. Im Rückgeruch kommen nebst der Fruchtseite etwas pflanzliche Noten (Grüner Paprika) und pfeffrige Würze hinzu. Mittellanger Abgang. Un vin rouge fruité, équilibré et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet décent. Beaucoup de baies (mûres, framboises, fraises, myrtilles), suivies d’un peu de fruits à noyau (cerises) et d’une nuance de fruits séchés. Trace d’aromatique de torréfaction (fumée). Au palais, sec. L’équipe de dégustation a encore noté des tannins légèrement astringents. Mais dans l’ensemble, la structure est souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend, outre le caractère fruité, quelques notes de plantes (paprika vert) et une épice poivrée. Finale de longueur moyenne. 214 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES FRANKREICH – FRANCE WEISSWEIN – VIN BLANC LANGUEDOC – LANGUEDOC Sauvignon blanc Vin de Pays d’Oc Les Jamelles 2013 Pharmacode 598 59 34 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 53.94 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 53.94 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 241.92 Ein frischer, fruchtiger, leichter und ausgewogener Weisswein. Hellgelb. Das Bouquet ist mittelkräftig. Es zeigt vorab die typischen Zitrusfrüchte (Grapefruit, Limone), dazu kommen etwas Apfel und leicht blumig Düfte (Akazie, Lindenblüte). Im Gaumen zeigt sich der Wein im Antrunk leicht spritzig. Er ist trocken und von mittlerer Fülle. Das Degu-Team befand ihn als harmonisch; Aromatik und eine erfrischende, feine Säure dominieren den Gaumen. Kurzer Abgang. Un vin blanc frais, fruité, léger et équilibré. Robe jaune clair. Le bouquet est d’intensité moyenne. Il diffuse en premier des notes d’agrumes caractéristiques (pamplemousse, limon), avec un peu de pomme et des parfums légèrement fleuris (acacia, tilleul). Au palais, le vin a une attaque légèrement pétillante. Il est sec et d’ampleur moyenne. L’équipe de dégustation l’a trouvé harmonieux, aromatique et avec une fine acidité rafraîchissante en bouche. Finale courte. Viognier Vin de Pays d’Oc Les Jamelles 2013 Pharmacode 612 78 65 Ein frischer, leichter und ausgewogener Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Das Bouquet zeigt eher dezente Intensität. Das Degu-Team notiert besonders zitrusfruchtige Aromen (Grapefruit, Zitrone), etwas Apfel und eine Spur exotischer Düfte. Im Gaumen zeigt sich der Wein frisch und spritzig mit einer lebendigen Säure. Er ist eher von schlanker Statur, harmonisch und süffig kurz. Un vin blanc frais, léger et équilibré. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Le bouquet est d’une intensité décente. L’équipe de dégustation a noté des arômes particulièrement citronnés (pamplemousse, citron), un peu de pomme et un soupçon de parfums exotiques. Au palais, le vin est frais et pétillant avec une acidité vive. D’une stature plutôt mince, harmonieux et gouleyant. RHÔNE – RHÔNE Condrieu AC E. Guigal 2012 Pharmacode 584 57 71 Ein ausgewogener, fruchtiger, nachhaltiger und frischer Weisswein. Gelb mit leichten Grün-Reflexen. Mittelkräftiges Bouquet. Das Degu-Team notiert vor allem den für die Vigognier-Traube typischen Aprikosen-Duft. Dazu kommen leichte zitrische und exotische Fruchtaromen sowie blumiger Duft. Leicht vegetale Note. Im Gaumen trocken. Die Struktur ist weich, füllig und harmonisch. Schön eingebundene Säure. Im Rückgeruch wiederum Steinobst (Pfirsich), exotische Frucht und blumige Noten. Mittellanger Abgang. Un vin blanc équilibré, fruité, persistant et frais. Robe jaune avec légers reflets verts. Bouquet d’intensité moyenne. L’équipe de dégustation a relevé en particulier le parfum d’abricot caractéristique pour le raisin Vigognier. Avec des arômes de fruits légèrement citriques et exotiques ainsi qu’un parfum fleuri. Note légèrement végétale. Au palais, sec. La structure est souple, ample et harmonieuse. Acidité bien intégrée. Dans le retour, à nouveau beaucoup de fruits à noyau (pêche), de fruits exotiques et des notes fleuries. Finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 215 FRANKREICH – FRANCE WEISSWEIN – VIN BLANC Côtes-du-Rhône AC blanc E. Guigal 2013 Pharmacode 615 02 90 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 61.76 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 233.72 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 53.94 Ein fruchtiger, ausgewogener, frischer und mittelkräftiger Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Die Kernobstaromen (Apfel, Birne) dominieren leicht, dazu kommen etwas Zitrusfrüchte (Limone, Zitrone) und eine Spur exotischer Fruchtaromen. Auch blumige Aspekte (Lindenblüte und Rose) wurden im Degu-Team notiert. Im Gaumen ist der Wein trocken. Der Körper ist von mittlerer Fülle und harmonisch. In der Rückaromatik kommt wieder etwas Frucht. Mittellanger Abgang. Un vin blanc fruité, équilibré, frais et d’intensité moyenne. Robe jaune clair avec de légers reflets verts. Son bouquet d’intensité moyenne présente une certaine complexité. Les arômes de fruits à noyau (pomme, poire) dominent subtilement les notes d’agrumes (citron vert, citron) ainsi qu’un soupçon de fruits exotiques. Certains membres de l’équipe de dégustation ont même relevé des aspects fleuris (fleur de tilleul et rose). Au palais, le vin est sec. Le corps d’ampleur moyenne se montre harmonieux. Le retour d’arômes reprend quelques notes fruitées. Finale de longueur moyenne. Saint Joseph «lieu-dit» blanc E. Guigal 2012 Pharmacode 604 24 71 Strohgelbe Farbe mit goldigen Reflexen. Sehr vielschichtige Aromen in der Nase mit einer Dominanz von Röstaromen und blumigen Noten, unterstützt durch Aromen von Haselnüssen und gelbfleischigen Früchten. Im Gaumen sehr füllig im Antrunk, geprägt durch die intensive Frucht und die weiche Textur, rund, sehr gefällig und ausgewogen. Gute Harmonie zwischen einer sehr breiten Aromapalette und der für einen weissen St-Joseph aus den besten Lagen dieser Herkunft charakteristischen Fülle. Couleur jaune paille à reflets dorés. Au nez très complexe avec une dominance d’arômes boisées et florales, soutenu par des notes de noisettes et de fruits jaunes. Attaque en bouche très grasse. Bouche baignée par le fruit et la rondeur, fort plaisant et équilibré. Harmonie entre une palette aromatique très vaste et un gras très caractéristique de ce Saint-Joseph issu des meilleurs terroirs de l’appellation. SÜDWEST – SUD OUEST Gros Manseng Sauvignon VdP des Côtes de Gascogne Alain Brumont 2013 Pharmacode 593 65 68 Ein frischer, fruchtiger und leichter Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Zitrusfrüchte (Grapefruit) dominieren, dann folgen dezenter exotische Früchte und Aprikose. Ebenfalls notiert wurden vom Degu-Team pflanzlich/blumige Aspekte (grasig, Geranien) und ein leicht animalischer Touch. Im Gaumen leicht spritziger Antrunk. Trocken. Knackige, erfrischende Säure. Insgesamt von mittlerer Fülle und harmonisch. Zeigt die erwähnten Aromen in der Rückaromatik recht präzise. Mittellanger Abgang. Un vin blanc frais, fruité et léger. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Les agrumes (pamplemousse) dominent, suivis par de subtiles notes de fruits exotiques et de l’abricot. L’équipe de dégustation a également relevé des aspects végétaux/ fleuris (herbeux, géranium) et une légère touche animale. Au palais, attaque légèrement pétillante. Sec. Acidité mordante et rafraîchissante. Dans l’ensemble, il s’agit d’un vin d’ampleur moyenne et harmonieux. Reprend assez précisément les arômes mentionnés dans le retour. Finale de longueur moyenne. 216 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES FRANKREICH – FRANCE WEISSWEIN – VIN BLANC BORDEAUX – BORDEAUX Ange d’Or Sauternes AC 2012 (37,5 cl) Pharmacode 596 46 59 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 12 CHF 69.57 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 66.44 Ein fruchtiger, ausgewogener und frischer Weisswein. Gelb. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Zitrusfrüchte (Zitrone) und exotische Früchte (Ananas, Banane) wurden vom Degu-Team leicht dominant erwähnt, vor Kernobst (Birne) und Steinobst (Pfirsich). Dazu kommen leicht Vanille, Butter, Biskuit und eine schöne Honignote. Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Insgesamt von weicher, mittelfülliger und harmonischer Struktur. Im Rückgeruch kräftige, dominante Aromatik mit viel Frucht und den bereits erwähnten Aromen. Mittellanger Abgang. Un vin blanc fruité, équilibré et frais. Robe jaune. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. L’équipe de dégustation a mentionné les agrumes (citron) et les fruits exotiques (ananas, banane) comme légèrement dominants, avant les fruits à pépins (poire) et les fruits à noyau (pêche). Avec en plus un peu de vanille, de beurre, de biscuit et une belle note de miel. Au palais, attaque légèrement douce. Dans l’ensemble, la structure du vin est souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Le retour dévoile une aromatique puissante et dominante avec beaucoup de fruit et les arômes déjà mentionnés. Finale de longueur moyenne. ELSASS – ALSACE Gewürztraminer Alsace AC Cuvée Michel Léon 2012 Pharmacode 562 28 41 Ein ausgewogener, fruchtiger, lieblicher, frischer Weisswein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab zitrische Fruchtnoten (Limone, Zitrone), exotische Früchte (Ananas, Litschi) und etwas Quitte. Dazu orteten zwei Panel-Mitglieder den für Gewürztraminer typischen Rosenduft. Im Gaumen leicht spritziger Antrunk, zeigt sofort fruchtig-süsslichen Charakter. Der Körper ist weich, recht füllig und harmonisch. Wiederum viel süsslicher Fruchtcharakter und Rosenduft. Dazu kommt eine leichte Honignote. Mittellanger Abgang. Un vin blanc équilibré, fruité, gouleyant et frais. Robe jaune clair aux légers reflets verts. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Au préalable, des notes fruitées citriques (citron vert et citron jaune), des fruits exotiques (ananas, litchi) et un peu de coing. Deux membres du panel ont découvert en outre le parfum de rose typique du Gewürztraminer. Au palais, une attaque plutôt pétillante, avec immédiatement un caractère fruité et doux. Le corps est doux, harmonieux et plutôt ample. De nouveau un caractère légèrement gouleyant et le parfum de rose. Avec une légère note miel. Finale moyennement longue. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 217 FRANKREICH – FRANCE ROSÉWEIN – VIN ROSÉ LANGUEDOC – LANGUEDOC Rosé Cinsault Vin de Pays d’Oc Les Jamelles 2013 Pharmacode 598 76 08 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 49.27 Ein leichter, frischer, fruchtiger und ausgewogener Rosé-Wein. Lachsrosa. Dezentes Bouquet. Vor allem beeriger Charakter (Himbeere, Cassis, Erdbeere) und etwas Kernobst (Quitte). Im Gaumen zuerst leicht spritzig, ein Hauch süsslich. Die dezente Fruchtaromatik (Zitrusfrüchte/Beeren) und die feine Säure machen den Wein frisch. Dazu kommt im Gaumen eine leicht grasige Note. Das Degu-Team taxierte ihn als Wein von mittlerer Fülle und als harmonisch. Im Abgang kurz. Un vin rosé léger, frais, fruité et équilibré. Robe rose saumon. Bouquet décent. Avec un caractère de baies (framboises, cassis, fraises) prononcé et un peu de fruits à pépins (coings). Au palais, d’abord légèrement pétillant, un brin sucré. L’aromatique fruitée décente (agrumes/baies) et la fine acidité donnent une grande fraîcheur à ce vin. Avec en bouche encore une note légèrement verte. L’équipe de dégustation a jugé ce vin d’ampleur moyenne et harmonieux. Finale courte. 218 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE BEAUJOLAIS – BEAUJOLAIS Fleurie AC CHÂTEAU DES MORIERS 2013 Pharmacode 615 03 38 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 53.94 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 48.46 Klares Karminrot. Weich und elegant, mit blumigen und fruchtigen Aromen von Iris, Veilchen, Rose, Pfirsich, Cassis und roten Früchten. Carmin clair. Souple et élégant, aux arômes fleuris et fruits d’iris, de violette, de rose, de pêche, de cassis et de fruits rouges. LANGUEDOC – LANGUEDOC Syrah Vin de Pays d’Oc Les Jamelles 2012 Pharmacode 588 63 33 Ein gehaltvoller, ausgewogener, fruchtiger und recht nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Das Bouquet dieses Weines ist von mittelkräftiger Intensität und zeigt eine respektable Komplexität. Die beerigen Aromen (Brombeere) und die Steinobstnoten (Kirsche, Pflaume) halten sich ziemlich die Waage. Dazu kommen würzige Apspekte (Vanille und eine Spur Lakritze) und etwas Röstaromatik (Kakao/Schokolade, Russ). Gaumen ist der Wein trocken und zeigt zur Zeit noch etwas adstringierenden, leicht dominierenden Gerbstoff. Insgesamt beurteilte das Degu-Team den Wein aber als harmonisch und von mittlerer Fülle. Die Rückaromatik zeigt wiederum beerige Frucht und auch Dörrfrüchte. Der Abgang ist mittellang. Un vin rouge riche, équilibré, fruité et très persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Le bouquet de ce vin est d’intensité moyenne et présente une certaine complexité. Les arômes de baies (mûres) et les fruits à noyau (cerise, prune) sont en bon équilibre. Avec quelques aspects épicés (vanille et un soupçon de réglisse) et une légère aromatique de torréfaction (cacao/chocolat, suie). Au palais, le vin est sec et présente actuellement encore quelques tannins légèrement astringents. Dans l’ensemble, l’équipe de dégustation a qualifié ce vin d’harmonieux et d’une ampleur moyenne. Le retour d’arômes présente à nouveau des nuances de baies et de fruits séchés. La finale est de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 219 FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE 220 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE Mourvèdre Vin de Pays d’Oc Les Jamelles 2012 Pharmacode 601 03 76 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 48.46 Cabernet Merlot Vin de Pays d’Oc Les Jamelles Sélection Spéciale im Geschenkkarton 2011 Karton/Carton Pharmacode 584 55 87 Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 85.21 Ein nachhaltiger, gehaltvoller, fruchtiger und ausgewogener Rotwein. Schwarzrot mit leichten Violettreflexen. Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Steinobst (Pflaume) wurde vom Degu-Team am stärksten notiert, es folgten Beeren (Brombeere, Cassis), etwas Zitrusfruchtcharakter, eine Spur Dörrfrucht, Würze (Gewürznelke) und etwas Röstaromatik (Toastbrot). Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Dann folgt noch etwas Gerbstoff, welcher den Gaumeneindruck leicht dominiert. Insgesamt recht füllig und ausgewogen. Wiederholt die erwähnten Aromen im Gaumen recht präzise. Mittellanger Abgang. Un vin rouge persistant, riche, fruité et équilibré. Robe rouge foncé avec légers reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne d’une certaine complexité. Les fruits à noyau (prunes) ont été le plus souvent cités par l’équipe de dégustation, suivis par les baies (mûres, cassis), un petit caractère d’agrumes, un soupçon de fruits séchés, des épices (clous de girofle) et une légère aromatique de torréfaction (pain toast). Au palais, attaque légèrement douce. L’impression en bouche est subtilement dominée par un peu de tannins. Dans l’ensemble, assez ample et équilibré. Reprend les arômes cités avec précision en bouche. Finale de longueur moyenne. Intensives Kirschrot. Kräftige Aromen von geröstetem Kaffee und schwarzer Schokolade, aber auch nach Zimt, eingelegten Früchten und schwarzen, reifen Kirschen. Im Finale etwas Lakritze. Die Tannine sind sehr schön integriert und ausgeglichen, im Nachhall feine Eichenholznuancen. Ein ausgesprochen weicher, runder und harmonischer Wein ! Belle couleur intense rouge de cerise. Aspect velouté. Parfums complexes et senteurs de café grillé et de chocolat noir. Saveurs épicées de cannelle et de cumin. Fruits cuits (prunes cuites ou sèches, confiture de prune) ainsi que des cerises noires très mûres. Quelques notes florales (rose, pétale de rose fané). Finale de goudron et de réglisse. Riche et rond à la bouche. Finale veloutée. Arômes de fruits mûrs (cerise). Tannin fin, intégré et équilibré avec des nuances de bois de chêne. Cabernet Sauvignon Vin de Pays d’Oc Les Jamelles 2012 Pharmacode 584 55 70 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 45.30 Ein gehaltvoller, nachhaltiger, ausgewogener und fruchtiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Vorab viel Beerenfrucht (Cassis), gefolgt von Steinobst (Sauerkirsche, Zwetschge). Ergänzt wird die Fruchtseite von Würze (Pfeffer, Gewürznelke) und Röstaromen (Kakao/Schokolade, verbranntes Holz). Im Gaumen trocken. Noch etwas Gerbstoffreserve, insgesamt aber vom Degu-Team als weich, füllig und harmonisch beurteilt. Wiederholt die Aromen im Rückgeruch präzise. Mittellanger Abgang. Un vin rouge riche, persistant, équilibré et fruité. Robe rouge foncé avec des reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Des accents soutenus de baies (cassis) se manifestent en premier, suivis de fruits à noyau (griotte, prune). Ces caractéristiques fruitées sont agrémentées d’épices (poivre, clou de girofle) ainsi que d’arômes de torréfaction (cacao/chocolat, bois brûlé). Sec au palais. Malgré quelques réserves de tannins, ce vin a été qualifié de moelleux, ample et harmonieux par l’équipe de dégustation. Le retour d’arômes, très précis, reproduit le profil aromatique. Finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 221 FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE Bastide Miraflors IGP Cotes Catalanes Domaine Lafage 2011 Pharmacode 567 63 11 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 85.21 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 171.19 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 77.39 Dieser Wein stammt aus Miraflors (von Rollkies durchsetzte Erde, 2 km vom Meer entfernt) und Saint Paul de Fenouillet (schwarzer Schiefer, Agly-Tal, auf 300 m am Fuss der Pyrenäen). Er besteht aus 70% Syrah (60% aus Miraflors, 40% aus Saint Paul für einen würzigen Geschmack) und 30% Grenache aus Miraflors (sehr schöne Noten von roten Beeren und Erdbeeren). Der Wein wurde im Tank vinifiziert; die Grenachetrauben aus Miraflors und die Syrahtrauben aus Saint Paul de Fenouillet wurden zusammen vergoren. Sehr lange Maischegärung (6 Wochen), um den Traubenhäuten ihr würziges Aroma zu entlocken. Charakter: Wunderbar rein, mit einem fantastischen Bouquet von Frühlingsblumen, Brombeeren, Cassis und Erde. Die Grenachetraube macht diesen Wein besonders genussvoll! Ce vin provient de Miraflors (terre mêlée de graviers, à 2 km de la mer) et Saint Paul de Fenouillet (ardoise noire, vallée d’Agly, à 300 m au pied des Pyrénées). Il se compose à 70% de Syrah (60% de Miraflors, 40% de Saint Paul pour un goût épicé) et de 30% de Grenache de Miraflors (très belles notes de baies rouges et de fraises). Le vin est vinifié dans des cuves; les raisins Grenache de Miraflors et les raisins Syrah de Saint Paul de Fenouillet fermentent ensemble. Très longue cuvaison (6 semaines), pour extraire leur arôme épicé aux peaux des raisins. Caractère: Merveilleusement pur, avec un bouquet fantastique de fleurs printanières, de mûres, de cassis et de terre. Les raisins Grenache rendent ce vin particulièrement gouleyant! Château Saint-Roch Kerbuccio DOC Maury sec Domaine Lafage 2011 Pharmacode 567 63 28 Kerbuccio werden sorgfältig von Hand gelesen; somit erfolgt eine erste Auswahl bereits am Rebstock, eine weitere Handselektion dann im Keller. Die Gärung erfolgt bei kontrollierter Temperatur, zwischen maximal 20 und 23 °C, die Extraktion durch tägliches Untertauchen des Tresterkuchens. Vier bis sechs Wochen dauert die anschliessende Maischegärung, ausgebaut wird der Château Saint-Roch Kerbuccio während 13 Monaten in neuen 500-Liter-Fässern. Charakter: Tiefrote bis schwarzrote, intensive Farbe, in der Nase rote Früchte, leicht balsamisch mit Vanillenoten. Der kräftige Auftakt im Gaumen und die ausgewogenen Tannine machen diesen Wein zu einer äusserst eleganten Sinnesfreude. Les raisins Kerbuccio sont soigneusement récoltés à la main; une première sélection a ainsi lieu sur les ceps, une nouvelle sélection manuelle est effectuée à la cave. La fermentation a lieu à température contrôlée, entre maximum 20 et 23 °C, l’extraction par une immersion quotidienne du chapeau de marc. La cuvaison dure ensuite six semaines, le Château SaintRoch Kerbuccio est ensuite élevé pendant 13 mois dans de nouveaux fûts de 500 litres. Caractère: Robe rouge foncé à noir intense ; au nez, fruits rouges, note légèrement balsamique, avec des nuances de vanille. L’attaque puissante en bouche et les tannins équilibrés font de ce vin un plaisir particulièrement élégant pour les sens. Tessellae IGP Cotes Catalanes Carignan Vielles Vig. Domaine Lafage 2012 Pharmacode 596 62 56 Nahe des Dorfes Maury im Herzen von Roussillon. Die alten Rebstöcke profitieren von Böden aus Schiefer und schwarzem Mergel. Die Trauben werden sorgfältig von Hand in kleine Kistchen gelesen und im Keller ein zweites Mal handselektiert. Vinifiziert wird der Tessellae Cotes Catalanes traditionell bei 25°C; zuvor gärt er einen Monat lang auf der Maische. Ausgebaut wurde er zum Teil in Demi-Muid (600-l-Fass) während 8 Monaten. Charakter: Schöne Farbe schwarzer Kirschen; in der Nase intensive Frucht, Brombeer- und Johannisbeernoten. Ein aromatischer, harmonischer Wein mit einer schönen Struktur, weichen Tanninen und einem geschmeidigen Abgang auf den schwarzen Fruchtnoten, der ideal zu Kalbssteak nach Pyrenäenart, Gänseleber, Steinpilzgerichten, Tournedos und Lammrücken in Salzkruste mundet. Près du village de Maury, au cœur du Roussillon. Les anciens cépages profitent de sols d’ardoise et de marne noire. Les raisins sont soigneusement récoltés à la main dans de petites caisses et triés une deuxième fois dans la cave. Le Tessellae des Côtes Catalanes est vinifié de façon traditionnelle à 25°C; auparavant, il macère un mois. Il est élevé en partie en demimuid (fût de 600 l) pendant 8 mois. Caractère: Belle rose de cerises noires; au nez, notes fruitées intenses de mûres et de groseilles. Un vin aromatique harmonieux d’une belle structure, avec des tannins souples et une finale onctueuse sur des notes de fruits foncés, idéal pour accompagner un steak de veau à la mode des Pyrénées, du foie gras, des plats à base de bolets, des Tournedos ou un carré d’agneau en croûte de sel. 222 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE RHÔNE – RHÔNE Crozes-Hermitage AC rouge E. Guigal 2010 Pharmacode 596 62 62 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 113.35 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 124.29 Ein gehaltvoller, ausgewogener, nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Das DeguTeam attestierte diesem Wein ein mittelkräftiges Bouquet mit einer gewissen Vielschichtigkeit. Leicht beerige Aromen (Brombeere) und etwas Zwetschge werden ergänzt durch Würze und animalische Düfte (vorab Leder) und mineralische Noten. Im Gaumen zeigt der Wein mittlere Fülle bei leichter Adstringenz und ist recht lang. In der Rückaromatik zeigen sich wieder die leicht animalischen, rauchigen Noten. Un vin rouge riche, équilibré et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. L’équipe de dégustation a attribué à ce vin un bouquet d’intensité moyenne aux multiples facettes. De légers arômes de baies (mûre) et un peu de prune sont complétés par des parfums au caractère épicé et animal (principalement du cuir) ainsi que des notes minérales. Au palais, le vin est d’une ampleur moyenne avec une légère astringence et une longue finale. Le retour d’arômes reprend les notes légèrement animales et fumées. Gigondas AC E. Guigal 2010 Pharmacode 559 44 58 Ein ausgewogener, fruchtiger, nachhaltiger und gehaltvoller Rotwein. Rubinrot mit leichtem Violettreflex. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Beerenfrucht wurde im Degu-Team dominant notiert (Heidelbeere, Rote Johannisbeere), vor Steinobst (Kirsche) und Dörrfrucht (Feige). Dazu kommt leichte Würze (Pfeffer, Zimt). Im Gaumen trocken. Recht weiche, füllige und harmonische Struktur. Wiederum recht dominante Frucht (Beeren) in der Rückaromatik und etwas Röstaromen (Rauch). Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, fruité, persistant et riche. Robe rouge rubis avec de légers reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Les baies (myrtilles, groseilles rouges) ont été qualifiées de dominantes par l’équipe de dégustation), avant les fruits à noyau (cerises) et les fruits séchés (figues). Avec encore quelques épices légères (poivre, cannelle). En bouche, sec. Structure assez souple, ample et harmonieuse. A nouveau beaucoup de fruit dans le retour (baies) et quelques arômes de torréfaction (fumée). Finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 223 FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE Saint-Joseph rouge AC E. Guigal 2011 Pharmacode 604 05 90 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 141.87 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 233.72 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 281.39 Ein fruchtiger, gehaltvoller, ausgewogener und recht nachhaltiger Rotwein. Rubinrot mit Violettreflexen. Mittelkräftiges, leicht komplexes Bouquet. Steinobst (Pflaume, Sauerkirsche), Beerennote (Brombeere etc.) und Dörrfrucht (Rosine) wurde vom Degu-Team etwa zu gleichen Teilen notiert. Dazu kommen blumig/pflanzliche Noten (Geranien, Rose), etwas erdige Attribute (Unterholz) und leichte Mineralität. Im Gaumen trocken. Säure/Gerbstoff zeigen sich im Moment noch leicht adstringierend. Isgesamt aber recht füllig und harmonisch. Zu den bereits erwähnten Aromen kommen im Rückgeruch noch leicht animalische Düfte hinzu. Mittellanger Abgang. Un vin rouge riche, fruité, équilibré et assez persistant. Robe rouge rubis avec reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne et de tendance complexe. Fruits à noyau (prune, griotte), notes de baies (framboise etc.) et fruits secs (raisins secs): l’équipe de dégustation a relevé ces nuances à parts égales. A cela s’ajoutent des notes fleuries/végétales (géranium, rose), quelques attributs de terre (sous-bois) ainsi qu’une légère minéralité. Sec au palais. L’acide/tannin se montre encore assez astringent. Dans l’ensemble, ce vin est toutefois plutôt dense et harmonieux. Le retour d’arômes présente, outre l’aromatique déjà mentionnée, quelques légères notes animales. Finale de longueur moyenne. Saint Joseph «lieu-dit» E. Guigal 2011 Pharmacode 604 24 88 Dichte granatrote Farbe; sehr klare, intensive und komplexe Nase mit schwarzbeerigen Aromen und delikaten Röst- und Holznoten. Im Gaumen füllig im Antrunk, die Tannine sind elegant und weich dank des Ausbaus in kleinen Eichenholzfässern, es zeigen sich vielschichtige Aromen von süsssauren Kirschen, fleischigen und mineralischen Noten. Dieser St-Joseph ist mit seiner Frische und seiner Kraft äusserst gelungen und wird sich mit der Lagerung noch verbessern. Couleur rouge grenat sombre. Nez très pure, intense et complexe à dominantes de fruits noirs et d’arômes délicats du bois et de la torréfaction. L’attaque en bouche est puissante, les tanins sont ronds et élégants grâce à l’élevage sous bois, des arômes complexes de cerises aigridouces, des notes viandés et de la minéralité. Ce Saint-Joseph est une grande réussite avec sa fraîcheur et sa puissance et va s’affiner avec le temps. . Côte Rôtie AC Brune et Blonde de Guigal E. Guigal 2009 Pharmacode 583 20 47 Ausgewogener, gehaltvoller und nachhaltiger Wein. Rubinrot, Richtung Zwiebelschale. Dieser Wein wurde von der Degustations-Gruppe als Wein von mittlerer Komplexität eingestuft. Die Nase ist mittelkräftig. Vorab Fruchtnoten herrschen vor (Heidelbeere, Dörrpflaume, Rosinen). Im weiteren wurden pflanzlich/blumige Attribute (Geranien, Heu) genannt, sowie etwas Würze und auch etwas Röstaromatik (Kakao/Schokolade). Im Gaumen zeigt der Wein noch eine leichte Säurepräsenz und ist noch leicht adstringierend. Insgesamt aber sehr harmonisch, füllig und zeigt einen mittellangen Abgang. Vin équilibré, riche et persistant. Robe rouge rubis, presque pelure d’oignon. Ce vin a été classé de complexité moyenne par le groupe de dégustation. Le nez est de puissance moyenne et surtout dominé par des notes fruitées (myrtilles, prunes séchées, raisins secs). Le groupe a également relevé des accents végétaux/fleuris (géranium, foin) ainsi qu’un certain caractère épicé et de torréfaction (cacao/chocolat). Au palais, le vin présente encore une légère acidité et est quelque peu astringent. Dans l’ensemble, il s’agit pourtant d’un vin très harmonieux, ample, avec une finale de longueur moyenne. 224 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE Châteauneuf-du-pape AC Château de la Gardine 2011 Pharmacode 580 69 37 Karton/Carton Preis/Prix à6 CHF 207.14 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 69.96 Ein ausgewogener, nachhaltiger und fruchtiger Rotwein. Rubinrot. Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Reife Steinobstfrüchte (Kirsche, Pflaume, Sauerkirsche) und etwas Rote Johannisbeere wurden von den Degu-Teilnehmern am meisten genannt. Im Gaumen weicher Antrunk. Füllige und harmonische Struktur. In der Rückaromatik kommen noch pflanzliche Attribute (Teekräuter) und etwas Würze (Muskatnuss) hinzu. Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, persistant et fruité. Robe rouge rubis. Bouquet d’intensité moyenne avec une certaine complexité. Les fruits à noyau bien mûrs (cerises, prunes, griottes) et un peu de groseilles rouges ont été le plus souvent mentionnés par les participants à la dégustation. Au palais, attaque douce. Structure ample et harmonieuse. Le retour d’arômes dévoile encore quelques attributs de plantes (herbes à thé) et un peu d’épices (noix de muscade). Finale de longueur moyenne. te Wine Specta Parker, 88 Punk rt be Ro te nk 90 Pu tor, 17 Punkte Weinwisser ints Wei Spectator, 17 po 88 points Wine , er rk Pa rt be 90 points Ro nwisser Côtes-du-Rhône AC rouge E. Guigal 2010 Pharmacode 567 60 67 Ein fruchtiger, ausgewogener, frischer und nachhaltiger Rotwein. Rubinrot mit leichten Violettreflexen. Dezentes, aber gleichwohl leicht komplexes Bouquet. Beerenfrucht (Brombeere) dominiert leicht vor etwas Steinobst (Pflaume, Zwetschge) und Dörrfrüchten (Dörrpflaume, Rosinen). Ergänzt wird die Fruchtpalette durch leichte Röstaromatik (Kaffee, Rauch). Vereinzelt notierten die Panel-Mitglieder Heu/Stroh, Tee, Gewürznelke, Lakritze sowie Unterholz. Im Gaumen trocken. Gerbstoff/Säure sind noch leicht präsent und dominieren den Wein leicht. Insgesamt aber eher weiche, füllige und harmonische Struktur. In der Rückaromatik kommen noch leicht pflanzlich/ blumige Noten hinzu (Grüner Paprika, Heu/Stroh, Akazie, Geranien). Eher kurzer Abgang. Un vin rouge frais, fruité, équilibré et persistant. Robe rouge rubis avec de légers reflets violets. Un bouquet à la fois discret et légèrement complexe. Les nuances de baies (mûres) dominent discrètement les notes subtiles de fruits à noyau (prune, quetsche) et de fruits secs (pruneau, raisin sec). Cette palette fruitée est agrémentée de quelques arômes de torréfaction (café, fumée). Certains membres de l’équipe de dégustation ont constaté des notes de foin/paille, de thé, de clous de girofle, de réglisse ainsi que de sous-bois. Sec au palais. Les tannins et l’acidité sont encore légèrement perceptibles et forment une dominante subtile. Dans l’ensemble, ce vin présente néanmoins une structure moelleuse, ample et harmonieuse. Le retour d’arômes présente en outre des notes végétales et fleuries (poivron vert, foin/paille, acacia, géranium). Finale plutôt courte. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 225 FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE SÜDWEST – SUD OUEST Château Bouscassé Madiran AC Alain Brumont 2009 Pharmacode 575 00 59 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 100.84 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 129.75 Ein gehaltvoller, ausgewogener, nachhaltiger und fruchtiger Rotwein. Schwarzrot mit leichten Violettreflexen. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Vor allem Steinobstfrüchte (Kirsche, Pflaume, Sauerkirsche), dann Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis) und etwas Dörrpflaume. Ergänzt wird die Fruchtseite durch Röstaromen (Kakao/Schokolade, Rauch) und etwas Würze. Im Gaumen ist der Wein trocken. Die Gerbstoffe (Tannat-Traube) sind noch recht markant und dominieren den Wein. Das Degu-Team stufte die Struktur des Weines aber als recht weich, füllig und harmonisch ein. In der Rückaromatik zeigen sich die Würzkomponente (Pfeffer, Vanille) und etwas animalische Noten (Fleisch, Stallgeruch) etwas prononcierter. Mittellanger Abgang. Un vin rouge riche, équilibré, persistant et fruité. Robe rouge foncé avec légers reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne, complexe. Fruits à noyau (cerises, prunes, griottes), baies (mûres, cassis) et un peu de fruits séchés. Le côté fruité est complété par des arômes de torréfaction (cacao/ chocolat, fumée) et un peu d’épices. Au palais, le vin est sec. Les tannins (raisins Tannat) sont encore assez prononcés et dominent le vin. L’équipe de dégustation a trouvé la structure du vin assez souple, ample et harmonieuse. Dans le retour, les composants épicés (poivre, vanille) et les notes animales (viande, odeur d’étable) sont un peu plus prononcés. Finale de longueur moyenne. Château Montus Madiran AC Alain Brumont 2009 Pharmacode 567 72 33 Ein gehaltvoller, fruchtiger, recht ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Die Nase dieses Weines ist recht kräftig und zeigt grosse Vielschichtigkeit. Die beerigen Fruchtnoten (Brombeere, Cassis, Heidelbeere) sind leicht vorherrschend, es folgen eher Steinobst (Zwetsche) und etwas Dörrfruchtcharakter. Leicht vegetale Aspekte (Gras, grüner Paprika, Geranien) und ein Hauch animalische Düfte (Fleisch, Leder) sind auch dabei. Das Degu-Team notierte auch noch Würzigkeit (Lakritze, Vanille, Pfeffer) und Röstaromatik (Karamell). Im Gaumen zeigt der Wein ein saftig-leckere Frucht. Er ist trocken, Säure und Gerbstoff sind noch etwas präsent. Der Wein ist aber insgesamt harmonisch. Im sehr langen Abgang zeigt sich nochmals die ganze Aromenpalette. Un vin rouge riche, fruité, assez équilibré et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Le nez de ce vin est assez puissant et présente une grande complexité. Les notes de baies (mûre, cassis, myrtilles) sont légèrement dominantes, suivies par des fruits à noyau (prune) et un certain caractère de fruits séchés. On note aussi quelques aspects végétaux (herbe, paprika vert, géranium) et des effluves d’origine animale (viande, cuir). L’équipe de dégustation a relevé aussi un côté épicé (réglisse, vanille, poivre) et une aromatique de torréfaction (caramel). Au palais, le vin présente un délicieux fruit au caractère juteux. Il est sec, avec une acidité et des tannins encore présents. Dans l’ensemble, le vin est harmonieux. Toute la palette d’arômes est encore présente dans la très longue finale. ce 2011 ce 2011 e du Vin de Fran e du Vin de Fran 16 Punkte Revu 16 points Revu 226 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE BORDEAUX – BORDEAUX Château Preuillac Medoc Bordeaux AC Yvon Mau SA 2005 Pharmacode 535 12 30 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 139.92 Ein fruchtiger, gehaltvoller und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Beerenfrucht (Heidelbeere) und Steinobst (Kirsche, Zwetschge). Dazu kommt ein leicht präsente Röstnote (Rauch). Auch etwas pflanzlich/blumige Noten wurden im Degu-Team vereinzelt erwähnt (Tee, Akazie). Im Gaumen trocken. Säure/Gerbstoff sind noch präsent. Die Struktur wirkt insgesamt aber recht füllig und harmonisch. Im Rückgeruch kommen noch etwas würzige Noten hinzu. Mittellanger Abgang. Un vin rouge fruité, riche et persistant. Robe rouge foncé. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Baies (myrtilles) et fruits à noyau (cerises, prunes). Avec une note de torréfaction légèrement présente (fumée). L’équipe de dégustation a également mentionné ci et là des notes de plantes/fleurs (thé, acacia). En bouche, sec. Acidité/tannins sont encore présents. La structure est dans l’ensemble assez ample et harmonieuse. Dans le retour, encore quelques notes épicées. Finale de longueur moyenne. nter, Sterne im Deca Màcon 2008; 4 in Or d’ lle ai Méd e Enthusiast nter, 90 Punkte Win étoiles en Deca Màcon 2008; 4 en Or d’ lle ai éd M Enthusiast 90 points Wine Château Reverdi Listrac-Médoc ACCru Bourgeois 2007 Pharmacode 535 12 47 Karton/Carton Preis/Prix à6 CHF 105.53 Ein gehaltvoller, fruchtiger, ausgewogener und nachhaltiger Rotwein. Granatrot mit Violettreflexen. Der Wein zeigt ein sehr intensives Bouquet von schöner Vielschichtigkeit. Vor allem beerige Früchte (Brombeeren, Cassis) dominieren, dazu kommen Zwetschge und Sauerkirsche und etwas Dörrfruchtcharakter (Rosinen). Ergänzt wird die Aromenpalette durch rauchige Röstaromen und würziges Lakritz. Im Gaumen präsentiert sich der Wein trocken mit einer saftigen Säure und noch etwas Gerbstoffreserve, die adstringierende Wirkung erzeugt. Der Körper ist sehr harmonisch und füllig. In der Gaumenaromatik empfand das Degu-Team zu den bereits erwähnten Aromen zusätzlich erdige Attribute (Unterholz, Trüffel). Mittellanger Abgang. Un vin rouge riche, fruité, équilibré et persistant. Robe rouge grenat aux réflexes violets. Ce vin présente un bouquet très intense aux multiples belles facettes. Notamment les baies dominent (mûre, cassis); des prunes et des griottes assorties d’un fin caractère aux fruits secs (raisins secs) les accompagnent. L’éventail d’arômes est complété de notes de torréfaction fumées et de réglisse épicé. Au palais, le vin est sec avec une acidité juteuse et une légère réserve en tannins qui génèrent un effet astringent. Le corps est très harmonieux et riche. L’équipe de dégustation a constaté en bouche, outre les arômes déjà mentionnés, des attributs de terre (sous-bois, truffe). Finale moyennement longue. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 227 FRANKREICH – FRANCE ROTWEIN – VIN ROUGE Château Citran Haut-Médoc ACCru Bourgeois Supérieur 2011 Pharmacode 592 03 89 Karton/Carton Preis/Prix à6 CHF 144.61 Ein fruchtiger, nachhaltiger, ausgewogener und recht gehaltvoller Rotwein. Rubinrot mit leichten Violettreflexen. Mittelkräftiges Bouquet mit gewisser Komplexität. Beerenfrüchte (Brombeere, Cassis, Heidelbeere) und Steinobst (Kirsche, Pflaume) halten sich etwa die Waage, dazu kommt ein leichter Dörrfruchtakzent. Leichte Würze und Erdigkeit zeigen sich schon in der Nase. Im Gaumen ist der Wein trocken. Der Gerbstoff ist noch leicht dominant. Insgesamt aber recht weiche, füllige und harmonische Struktur. Wiederholt die Aromen recht präzise in der Rückaromatik, wobei Würze (Pfeffer, Lakritz) und Röstaromen (Rauch) vom Degu-Team im Gaumen etwas kräftiger empfunden wurden als in der Nase. Mittellanger Abgang. Un vin rouge fruité, persistant, équilibré et assez riche. Robe rouge rubis avec de légers reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne avec une certaine complexité. Les baies (mûres, cassis, myrtilles) et les fruits à noyau (cerises, prunes) sont en bon équilibre, avec un léger accent de fruits séchés. Au nez, on note un léger caractère épicé et de terre. En bouche, le vin est sec, avec des tannins encore subtilement dominants. Dans l’ensemble, il présente une structure souple, ample et harmonieuse. Reprend les arômes avec précision dans le retour, à l’occasion de quoi les épices (poivre, réglisse) et les arômes de torréfaction (fumée) ont été jugés plus puissants en bouche qu’au nez par l’équipe de dégustation. Finale de longueur moyenne. 228 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES ÖSTERREICH – AUTRICHE WEISSWEIN – VIN BLANC WACHAU – WACHAU Grüner Veltliner Smaragd Axpoint Domäne Wachau 2012 Pharmacode 604 26 14 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 139.92 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 139.92 Ein zurückhaltendes Bukett von Apfel, Birne und Quitte, Ananas und Mango sowie Zitrusfrüchten steigt bei diesem fruchtigen, frischen, ausgewogenen und nachhaltigen Weisswein mit schöner gelber Farbe in die Nase. Spritzig, frisch und leicht süsslich ist der Antrunk, insgesamt präsentiert sich die Struktur weich, harmonisch und rund. Im Gaumen wiederholen sich die erwähnten Fruchtnoten, sie werden durch pflanzliche Noten von Gras und Heu sowie einen Hauch von Lindenblüte ergänzt und von einem angenehmen Abgang abgerundet. Ein toller, frischer Apérowein, der ebenso gut zu kalten geräucherten Fischvariationen wie zu Rahmschnitzel, Gemüsegratin und Weichkäse passt. Au nez, ce vin blanc fruité, frais, équilibré et persistant à la belle robe jaune s’ouvre sur un bouquet décent de pomme, de poire et de coing, d’ananas et de mangue ainsi que d’agrumes. Pétillant, frais et légèrement doux à l’attaque, sa structure est dans l’ensemble souple, harmonieuse et ronde. En bouche, il reprend les notes fruitées mentionnées, complétées par des notes végétales d’herbe et de foin ainsi qu’une nuance de tilleul. Finale agréable. Un vin frais idéal pour l’apéritif, qui accompagne aussi bien les variations de poisson fumé froid tout comme les escalopes à la crème, les gratins de légumes et les fromages à pâte molle. Riesling Smaragd Loibenberg Domäne Wachau 2012 Pharmacode 604 26 37 Ein frischer, fruchtiger und nachhaltiger Wein, gelb mit ganz feinen Grünreflexen und einem recht kräftigen Bukett von Apfel, Birne und Quitte sowie etwas Pfirsich, Zitrus- und exotischen Früchten (Litschi, Mango). Im Antrunk ist er leicht süsslich, frisch und gut strukturiert, weich, harmonisch und rund, wieder mit schöner Mineralik, präsenten Fruchtnoten und einem Hauch von Lindenblüte, Muskatnuss und Gras sowie einem angenehmen Abgang. Ein toller Apérowein, der dazu alle Arten von Fisch- und helle Fleischgerichte harmonisch begleitet und auch gut zu Rösti und Weichkäse passt. Un vin frais, fruité et persistant, à la robe jaune aux légers reflets verts. Bouquet assez intense de pomme, de poire et de coing avec un peu de pêche, d’agrumes et de fruits exotiques (litchi, mangue). A l’attaque, il est légèrement doux, frais et bien structuré, souple, harmonieux et rond, avec une belle minéralité, des notes fruitées prononcées et une nuance de tilleul, de noix de muscade et d’herbe. Finale plaisante. Un excellent vin pour l’apéritif, qui accompagne aussi toutes les sortes de poisson et de viande blanche ou encore les Rösti et les fromages à pâte molle. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 229 ÖSTERREICH – AUTRICHE ROTWEIN – VIN ROUGE Grüner Veltliner Smaragd Terrassen Domäne Wachau 2013 Pharmacode 604 06 15 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 93.02 Ein ausgewogener, fruchtiger, frischer und eher leicht wirkender Weisswein. Gelb mit Grünreflexen. Zitrusfrüchte (vorab Zitrone) wurden von den Degu-Team-Mitgliedern am meisten notiert, vor Steinobst (Aprikose), exotischer Frucht (Ananas) und Kernobst (Birne). Dazu kommt eine leicht grasige Note, welche sehr typisch ist für Grünen Veltliner und bei Österreich-Weinkennern «grünes Pfefferl» genannt wird. Dazu kommt eine leicht mineralische Note. Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Die Struktur ist recht weich, füllig und harmonisch. Wiederholt die Aromen in der Rückaromatik präzise. Mittellanger Abgang. Un vin blanc équilibré, fruité, frais et plutôt léger. Robe jaune avec reflets verts. Les membres de l’équipe de dégustation ont principalement relevé des agrumes (surtout du citron), avant les fruits à noyau (abricots), les fruits exotiques (ananas) et les fruits à pépins (poire). Avec une note légèrement herbeuse, caractéristique du Grünen Veltliner et appelée «grünes Pfefferl» par les connaisseurs de vin autrichiens. Avec encore une note légèrement minérale. Au palais, attaque subtilement douce. La structure est assez souple, ample et harmonieuse. Reprend avec précision les arômes dans le retour. Finale de longueur moyenne. ineguide nkte Falstaff W 2011 / 90-92 Pu ze on Br er nt Deca ineguide ints Falstaff W 2011 / 90-92 po ze on br de er Decant Riesling Federspiel Terrassen Domäne Wachau 2013 Pharmacode 597 68 75 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 85.21 Fruchtiger, frischer, leichter Weisswein. Gelb mit leichten Grünreflexen. Mittelkräftiges Bouquet mit schöner Vielschichtigkeit. Es dominieren leicht die Kernobstaromen, vom Degu-Panel wurden Apfel und Birne festgestellt, dazu etwas Pfirsich, Zitrone, Ananas und Mango. Bereits in der Nase zeigt sich auch der typisch mineralische Charakter des Riesling. Im Auftrunk zeigt der Wein eine leichte Spritzigkeit, gefolgt von einem leicht süssen Moment. Dann präsentiert sich eine erfrischende, den Gaumen dominierende Säure. Dazu die intensive Fruchtaromatik und leicht grünliche Noten gepaart mit Mineralität. Insgesamt ein lebendiger, harmonischer Wein von mittlerer Fülle und eher kurzem Abgang. Vin blanc fruité, frais et léger. Robe jaune avec légers reflets verts. Bouquet d’intensité moyenne avec une belle variété d’arômes. Les fruits à pépins dominent subtilement, l’équipe de dégustation a relevé de la pomme et de la poire, avec un peu de pêche, de citron, d’ananas et de mangue. Au nez déjà, on note bien le caractère minéral caractéristique de ce Riesling. A l’attaque, le vin présente un côté légèrement pétillant, suivi par un moment de douceur. Avant de laisser la place à une acidité rafraîchissante et dominante en bouche. L’aromatique fruitée et les notes légèrement vertes se mêlent à une certaine minéralité. Dans l’ensemble, on peut parler d’un vin vivace, harmonieux, d’ampleur moyenne avec une finale plutôt courte. 230 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES ÖSTERREICH – AUTRICHE ROTWEIN – VIN ROUGE BURGENLAND – BURGENLAND Zweigelt Neusiedlersee Weinbau Sattler 2013 Pharmacode 602 31 95 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 66.44 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 85.21 Ausgewogener, fruchtiger, gehaltvoller und nachhaltiger Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Dezentes Bouquet mit gewisser Komplexität. Steinobst (Kirsche) und Beerenfrüchte (Brombeere, Heidelbeere) wurden vom Degu-Team etwa gleich häufig notiert, es folgten Dörrfrüchte (Erdbeermarmelade usw.), sowie Würznoten und etwas Röstaromatik. Im Gaumen trocken. Recht kräftige Struktur, Gerbstoff und Säure sind noch leicht präsent. Insgesamt aber weich, füllig und harmonisch. Im Rückgeruch sind die blumige Seite (Rose) und die Röstaromen (Biskuit) etwas intensiver. Mittellanger Abgang. Un vin rouge équilibré, fruité, riche et persistant. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet décent d’une certaine complexité. L’équipe de dégustation a relevé à parts égales des fruits à noyau (cerises) et des baies (mûres, myrtilles), suivies par des fruits séchés (marmelade de fraises, etc.), ainsi que des notes épicées et une petite aromatique de torréfaction. Au palais, sec. Structure assez puissante, tannins et acidité encore assez présents. Dans l’ensemble, il s’agit d’un vin souple, ample et harmonieux. Dans le retour, le côté fleuri (rose) et les arômes de torréfaction (biscuit) sont un peu plus intenses. Finale de longueur moyenne. Heideboden Cuvée Weinbau Sattler 2011 Pharmacode 604 26 08 Der Wein verfügt über eine purpurrote Farbe mit einer Nase von Kirschen und schwarzen Beeren. Eine elegant verwobene Struktur von schwarzen Kirschen und feinen Röstaromen am Gaumen führen über zu einem anhaltenden Abgang. La robe d’un rouge pourpre profond et le nez de cerises et de baies noires caractérisent ce vin. La structure aux ramifications élégantes de cerises noires et d’arômes torréfiés domine au palais et se prolonge en une longue finale persistante. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 231 NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE WEISSWEIN – VIN BLANC AUSTRALIEN – BAROSSA Chardonnay South Australia gb 32 2012 Pharmacode 543 65 64 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 61.76 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 66.44 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 69.57 Ein fruchtiger, frischer und ausgewogener Weisswein. Hellgelb mit Grünreflexen. Dezentes Bouquet. Kernobst (Quitte), etwas exotische Früchte (Ananas) und Zitrusfrucht (Grapefruit). Dazu kommen etwas Würze (Vanille), leicht pflanzliche Noten (Heu/Stroh). Im Gaumen leicht spritziger Antrunk. Trocken. Das Degu-Team empfand den Wein als weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. Die erfrischende Säure und die Fruchtaromatik dominieren den Wein. Kurzer Abgang. Un vin blanc fruité, frais et équilibré. Robe jaune clair avec reflets verts. Bouquet décent. Fruits à pépins (coings), un peu de fruits exotiques (ananas) et d’agrumes (pamplemousse). Avec un peu d’épices (vanille), de légères notes végétales (foin/paille). En bouche, attaque légèrement pétillante. Sec. L’équipe de dégustation a trouvé le vin souple, d’ampleur moyenne et harmonieux. L’acidité rafraîchissante et l’aromatique fruitée dominent le vin. Finale courte. Viognier Chenin blanc Wellington Diemersfontein 2013 Pharmacode 604 26 72 Dieser Wein duftet nach Aprikosen, Orangenschale und Zitronen, am Gaumen zeigt er Aprikosen-, Zitrusaromen und warme Bisquitnoten, die den Wein harmonisch abrunden. Er hat eine harmonisch integrierte Säurestruktur und einen frischen, zitronigen Abgang. Ce vin exhale un parfum d’abricot, d‘écorce d’orange et de citron. Au palais, ce sont les arômes d’abricot, de citron et les chaudes notes de biscuit qui lui confèrent son caractère harmonieux. Le vin a du corps, une structure bien charpentée. La finale toute en fraîcheur conserve une note citronnée. ARGENTINIEN – MENDOZA Terroir Series Torrontes Salta KAIKEN 2013 Pharmacode 604 26 43 Die Nase duftet exotisch, expressiv nach Limette, Litschi, Mandarine, Papaya, Orangenzesten und anderen frischen tropischen Früchten. Wirkt sehr erfrischend, gefällt durch seine unkomplizierte Art und ist ein herrlicher Sommerwein. Der Kaiken Torrontes aus der Terroir Series überzeugt mit seiner feinen Holundernote. Erinnerungen an einen Hugo werden sofort geweckt! Fort envoûtant et expressif au nez avec des arômes exotiques tels que des citrons verts, du litchi, du papaye et des écorces d’orange, ce vin est frais et plaisant de par son style et facile d’approche ce qui fait de lui un vin blanc d’été de prédilection. Ce Kaiken Torrontes de la gamme Terroir series convainc avec ses fines notes de sureau et fait penser à Hugo, la boisson très en vogue actuellement. 232 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE ROTWEIN – VIN ROUGE ARGENTINIEN – MENDOZA Cabernet Sauvignon Reserva Mendoza Kaiken 2011 Pharmacode 567 72 04 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 59.41 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 59.41 Kräftige rote Farbe. Das Bukett ist rein und klar, mit intensiven Noten von reifen Pflaumen und Erdbeeren. Die behutsame Vinifikation und Reifung im Eichenfass bringen den Hauch Vanille und die feine Würze perfekt zur Geltung, wodurch der Wein an Komplexität und Raffinesse gewinnt. Weich und frisch im Gaumen und angenehm seidig im Abgang, wenn sich die saftigen Fruchtaromen des Weins im Finale erneut entfalten. Bezaubernder, langer Abgang, komplexer Wein mit würzigen Noten, typisch für diese Rebsorten. Robe rouge intense. Le bouquet est pur et clair, avec des notes prononcées de prunes mûres et de fraises. La vinification délicate et la fermentation en fût de chêne mettent la nuance de vanille et la fine épice parfaitement en valeur, et offre à la fois complexité et raffinement au vin. Souple et frais en bouche, et agréablement soyeux en finale, qui reprend les arômes fruités et juteux du vin. Finale longue et enchanteresse, vin complexe avec des notes épicées, caractéristiques de ce cépage. Malbec Reserva Mendoza Kaiken 2011 Pharmacode 567 72 10 Kräftige rubinrote Farbe. Das opulente Bukett enthält intensive, würzige Aromen von reifen roten Früchten, begleitet von einer feinen Vanillenote infolge der Reifung im Eichenfass, wodurch der Wein an Komplexität gewinnt. Im Gaumen besitzt er eine angenehme, seidige Säure. Die komplexe und exzellente Struktur wird mit den reifen und eleganten Tanninen geschmeidig unterstützt. Dieser Malbec ist ein frischer, freudiger Wein und ein Paradebeispiel für die Qualität der First Zone um Mendoza. Un vin rouge riche, équilibré, persistant et fruité. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet d›intensité moyenne assez complexe. L›équipe de dégustation a relevé des fruits à noyau (prunes, pruneaux) et des baies (mûres, myrtilles) à parts égales. Avec aussi des fruits séchés (pruneaux séchés), de la vanille et des notes de torréfaction perceptibles (pain toast, bois brûlé). Au palais, attaque légèrement douce. La structure du vin est assez souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruit, une aromatique de torréfaction et des épices. Finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 233 NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE ROTWEIN – VIN ROUGE Mai Malbec Kaiken 2008 Pharmacode 567 72 27 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 350.96 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 69.57 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 69.57 Im Glas überrascht der attraktive Malbec mit seiner Intensität und kräftigen violetten Farbe. Aufgrund der Höhenlage der Rebberge enthält das Bukett eine deutlich würzige und mineralhaltige Note. Diese mischt sich mit den klassischen Aromen von schwarzen Früchten und reifen Kirschen, begleitet von einem Hauch Vanille und Kaffee, dank der Reifung in französischen Eichenfässern. Im Gaumen entfaltet Montes Kaiken Mai eine ausgewogene Struktur, Rundheit und Beständigkeit. Bei unserem besten Malbec verbinden sich Eleganz, Stärke und Komplexität mit den besten Eigenschaften der einzelnen Terroirs zu einem Wein mit viel Charme, der zu einem unvergesslichen Geschmackserlebnis wird und sofort getrunken oder höchstens 15 Jahre lang gelagert werden kann. Die besten Trauben der gut 80 Jahre alten Malbec-Reben werden vor Beginn der Vinifizierung von Hand ausgewählt. Un vin rouge riche, persistant, équilibré et fruité. Robe rouge foncé avec légers reflets violets. Bouquet d›intensité moyenne, très complexe. Le vin s›ouvre sur une explosion de notes fruitées avec des parts équilibrées de baies (mûres, cassis, groseilles), de fruits séchés (marmelade de fraises, raisins secs et pruneaux séchés) et de fruits à noyau (prunes, pruneaux). Avec en plus des notes épicées (vanille, réglisse), des arômes de torréfaction (pain toast, biscuit) et une légère note de beurre. Au palais, sec. Acidité et tannins sont encore légèrement présents et offrent une structure puissante en bouche, qui se présente souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend les arômes mentionnés avec précision, avec de légères notes animales et de terre en plus. Finale longue. Terroir Series Malbec Bonarda Petit Verdot Kaiken 2011 Pharmacode 604 26 66 Dieser Wein hat eine purpurrote Farbe mit violetten Reflexen. In der Nase betören einen klassische Malbec-Aromen von Blumen und von roten Früchten (Erdbeeren und Himbeeren) welche von der Sorte Bonarda verstärkt werden. Der Wein ist am Gaumen sehr weich und samtig durch den Malbec, fruchtig von der Traube Bonarda und dazu die Frische und die Struktur der einzigartigen Rebsorte Petit Verdot. Diese Verbindung ist die Grundlage für diesen aussergewöhnlichen Wein mit vielen Schichten von dunklen Beeren, Gewürznoten und einem reichhaltigen und langen Abgang. Ce vin présente une couleur violet avec des nuances pourpres. Tout d’abord, les arômes classiques de fleurs du Malbec emplissent le nez, pour être ensuite mis en valeur par des parfums de fruits rouges, parmi lesquels des fraises et des framboises, caractéristiques de la variété Bonarda. Au palais, la marque Malbec veloutée s’affirme et le fruité Bonarda offre un mariage unique où Bonarda et Petit Verdot associent fraîcheur et structure pour former une base composée de notre réputé et cher Malbec. Un vin exceptionnel avec des couches de baies noires, des notes épicées et une fin de bouche riche, persistante et longue. SOUTH AUSTRALIEN – SOUTH AUSTRALIEN Shiraz GB 56 South Australia 2012 Pharmacode 591 91 04 Ein fruchtiger, gehaltvoller, ausgewogener und frischer Rotwein. Schwarzrot mit leichten Violettreflexen. Mittelkräftiges, komplexes Bouquet. Viel Beerenfrucht (Brombeere, Cassis), Dörrfrucht (Dörrpflaume) und Steinobst (Zwetschge). Die Aromenpalette wird ergänzt durch Würze (Muskatnuss, Pfeffer), animalische Noten (Leder, Stallduft) und etwas erdige Attribute. Im Gaumen leicht süsslicher Antrunk. Mittelfüllige und harmonische Struktur. In der Rückaromatik kommen etwas pflanzliche Attribute (Gras) dazu. Das Degu-Team bewertete den Abgang als mittellang. Un vin rouge fruité, riche, équilibré et frais. Robe rouge foncé avec légers reflets violets. Bouquet complexe d’intensité moyenne. Beaucoup de baies (mûres, cassis), de fruits séchés (pruneaux séchés) et de fruits à noyau (prunes). La palette d’arômes est complétée par des épices (noix de muscade, poivre), des notes animales (cuir, odeur d’étable) et quelques accents de terre. Au palais, attaque légèrement douce. Ampleur moyenne et structure harmonieuse. Le retour d’arômes présente quelques attributs de plantes (herbe). L’équipe de dégustation a trouvé la finale de longueur moyenne. 234 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE ROTWEIN – VIN ROUGE AUSTRALIEN – BAROSSA Shiraz Barossa Valley Filsell Grant Burge 2009 Pharmacode 535 13 36 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 186.82 Ein gehaltvoller, nachhaltiger und ausgewogener Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Viel Beerenfrucht (Brombeere, Cassis), dazu etwas Dörrfrüchte (Dörrpflaume, Rosine). Ergänzt wird die Fruchtseite von Würze (Lakritze, Vanille) und Röstaromen (Kaffee, Kakao/Schokolade) und etwas Leder. Im Gaumen trocken. Säure und Gerbstoff sind noch leicht präsent. Schöne Dichte. Das Degu-Team bewertete die Struktur als weich, füllig und harmonisch. Wiederholt die Aromen in der Rückaromatik präzise. Mittellanger Abgang. Un vin rouge riche, persistant et équilibré. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne, assez complexe. Beaucoup de baies (mûres, cassis), avec un peu de fruits séchés (pruneaux séchés, raisins secs). Le côté fruité est complété par des épices (réglisse, vanille), des arômes de torréfaction (café, cacao/chocolat) et un peu de cuir. En bouche, sec. Acidité et tannins sont encore subtilement présents. Belle densité. L’équipe de dégustation a trouvé la structure souple, ample et harmonieuse. Reprend avec précision les arômes dans le retour. Finale de longueur moyenne. Mundus Vini er, Goldmedaille nt ca De i rtiser be ne 4 Ster ontinental Adve z Trophy Interc ira Sh st Be , 11 20 . ar Awards 2011 Wine of the Ye hy Best Shiraz Trop dus Vini 2011, un ds M ar or d’ Aw ar lle ai Ye e Méd e of th l Advertiser Win e in W ld or Intercontinenta W er d’argent Decant 2011, Médaille nter ca De ns da s le Awards, 4 étoi WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 235 NEUE WELT – NOUVEAU-MONDE ROTWEIN – VIN ROUGE SÜDAFRIKA – WELLINGTON Pinotage Wellington Diemersfontein 2011 Pharmacode 535 13 42 Karton/Carton Preis/Prix C⁄ à 6 CHF 85.36 Ein gehaltvoller, nachhaltiger und ausgewogener Rotwein. Schwarzrot mit Violettreflexen. Mittelkräftiges, recht komplexes Bouquet. Etwas Steinobst (Kirsche), beerige Frucht (Rote Johannisbeere) sowie Dörrfrucht (Erdbeermarmelade). Würze (Pfeffer, Gewürznelke) und vor allem Röstaromen sind dominant. Das Degu-Team notierte Kaffee, Russ, Toastbrot, verbranntes Holz. Auch leicht animalische Düfte wurden bemerkt (Leder). Im Gaumen trocken. Noch leicht präsente Gerbstoffe. Ansonsten recht weiche, füllige und harmonische Struktur. In der Rückaromatik nochmals Frucht und markante Röstaromatik. Langer Abgang. Un vin rouge riche, persistant et équilibré. Robe rouge foncé avec reflets violets. Bouquet d’intensité moyenne assez complexe. Un peu de fruits à noyau (cerises), de baies (groseilles rouges) et de fruits séchés (marmelade de fraises). Les épices (poivre, girofle) et en particulier les arômes de torréfaction sont dominants. L’équipe de dégustation a relevé des notes de café, de suie, de pain toast, de bois brûlé. Ainsi que des notes légèrement animales (cuir). Au palais, sec. Avec des tannins subtilement présents. Sinon, structure souple, ample et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruit, et une aromatique de torréfaction prononcée. Finale longue. 236 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES CHAMPAGNER – CHAMPAGNE Veuve Clicquot Brut Carte Jaune Pharmacode 191 20 68 Flasche/Bouteille Preis/Prix 37,5 cl CHF 28.98 Veuve Clicquot Brut Carte Jaune Pharmacode 023 40 92 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 48.17 Veuve Clicquot Rosé Pharmacode 319 16 67 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 58.16 Veuve Clicquot Demi-sec Pharmacode 435 57 86 Flasche/Bouteille Preis/Prix 37,5 cl CHF 30.21 Veuve Clicquot Demi-sec Pharmacode 023 41 00 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 51.94 Veuve Clicquot Vintage Réserve, 2004 Pharmacode 299 09 00 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 68.37 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 170.41 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 75.51 «Qualität vor Quantität» – Vor mehr als 230 Jahren wurde das Champagnerhaus Veuve Clicquot Ponsardin gegründet und kann auf eine lange, ereignisreiche Geschichte zurückblicken. Im Alter von 27 Jahren übernahm die Witwe, Nicole Clicquot Ponsardin, die Geschäftsführung des Hauses und wurde so eine der ersten Unternehmerinnen der Region. «La qualité prime sur la quantité.» La Maison de champagne Clicquot Ponsardin existe depuis plus de 230 ans et témoigne d’une riche et longue histoire. Nicole Clicquot Ponsardin, jeune veuve de 27 ans, décide de poursuivre l’œuvre de son mari. Elle prend les rênes en mains et devient la première entrepreneuse de la région. Dom Pérignon 2004 Pharmacode 287 46 25 Dom Pierre Pérignon, der Erfinder des Champagners, hatte ein einziges Ziel: den besten Wein der Welt herzustellen. Heute ist und bleibt Dom Pérignon ein unverwechselbares Symbol für Eleganz und Genuss, das die Persönlichkeiten und Stars durch die Jahrhunderte begleitet. Dom Pierre Pérignon, créateur du champagne, avait pour seul objectif d’élaborer le meilleur vin du monde. Aujourd’hui encore, Dom Pérignon demeure le symbole incontournable de l’élégance et du plaisir et continue à accompagner les personnalités et les stars au travers des siècles. 18.5 Punkte JA NCIS ROBINSON 18.5 points JANC IS ROBINSON Ruinart Blanc de Blancs Box Pharmacode 399 41 65 Ruinart, das weltweit älteste Champagnerhaus, gegründet im Jahre 1729, ist seinen Werten seit jeher treu geblieben – Werte, die für immer im Geheimnis seiner herrlich feinen, goldenen Perlen verankert sind ... Das Haus Ruinart hat sich voll und ganz dem Chardonnay, einer seltenen und höchst empfindlichen Rebsorte verschrieben, die sich wie ein goldener Faden durch alle RuinartKreationen zieht. Première et plus ancienne Maison de Champagne, Ruinart, fondée en 1729, reste fidèle à ses valeurs ancestrales, gravées à jamais dans le mystère de ses fines bulles d’or ... La Maison Ruinart a choisi de donner ses lettres de noblesse au Chardonnay, cépage fragile et rare qui triomphe dans toute la gamme Ruinart. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 237 CHAMPAGNER – CHAMPAGNE Krug Grande Cuvée Box Pharmacode 256 13 98 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 187.76 Moët & Chandon Grand Vintage Blanc 2004 Pharmacode 120 25 27 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 62.24 Moët & Chandon Grand Vintage Rosé 2004 Pharmacode 109 31 10 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 71.44 Moët & Chandon Impérial Pharmacode 109 30 96 Flasche/Bouteille Preis/Prix 37,5 cl CHF 26.23 Moët & Chandon Impérial Pharmacode 109 31 04 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 44.80 Moët & Chandon Rosé Impérial Pharmacode 435 57 11 Flasche/Bouteille Preis/Prix 37,5 cl CHF 30.61 Moët & Chandon Rosé Impérial Pharmacode 287 52 34 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 54.09 Krug beginnt, wo andere aufhören ... Krug ist nicht nur der bevorzugte Champagner von Connaisseurs und Geniessern, sondern er gilt auf der ganzen Welt als beispielloser Ausdruck von Eigenwilligkeit und Individualität – ein herausragender Champagner, der konstant Bestnoten in den höchsten Kategorien erreicht. Krug commence là où d’autres s’arrêtent… Krug est non seulement le grand favori des experts et des connaisseurs mais il est aussi considéré dans le monde entier comme l’expression ultime du raffinement, de l’élégance, de la persistance et de l’individualité. Un champagne hors pair qui ne cesse d’obtenir les meilleures notes dans les catégories hors classes. e Specta 95 Punkte Win tor 95 points Wine Spectator Der Grand Vintage 2004 spiegelt perfekt den Geist der Moët & Chandon Grand Vintages wider. Ein Geist, der durch drei wesentliche Werte gekennzeichnet ist: Interpretationsfreiheit, Auswahl der besten Weine des Jahres und Individualität des Jahrgangs für erlesene, tiefgründige und raffinierte Champagner. Le Grand Vintage 2004 est l’incarnation parfaite de l’esprit des Grand Vintages par Moët & Chandon. Un esprit qui repose sur trois valeurs essentielles: la liberté d’interprétation, la sélection des vins les plus remarquables de l’année, l’individualité du millésime pour donner naissance à des champagnes exquis, profonds et raffinés. Jean-Rémy Moët, Begründer von Moët & Chandon – der ersten internationalen Luxusmarke – glaubte an die unbestechliche Macht und die verführerische Wirkung des Champagners. Er hatte sich zum Ziel gesetzt, «Champagner in seiner luxuriösesten Form anzubieten». Jean-Rémy Moët, le fondateur de Moët & Chandon, première marque de luxe internationale, croyait en la puissance infaillible et au charme irrésistible du champagne. 238 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES CHAMPAGNER – CHAMPAGNE Champagne Jacquart Brut Mosaïque Pharmacode 535 13 71 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 36.41 Champagne Jacquart Brut Mosaïque im Etui Pharmacode 535 14 02 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 38.36 Champagne Jacquart Brut Mosaïque Pharmacode 535 13 88 Flasche/Bouteille Preis/Prix 37.5 cl CHF 22.53 Champagne Jacquart Brut Mosaïque Pharmacode 555 19 34 Flasche/Bouteille Preis/Prix 3 x 150 cl CHF 252.03 Champagne Jacquart Brut Mosaïque Holzkiste Pharmacode 535 14 19 Flasche/Bouteille Preis/Prix 300 cl CHF 205.76 Ein frischer, fruchtiger und leichter Champagner. Gelb mit leichten Grünreflexen. Kräftiges Perlage. Dezentes Bouquet. Die Steinobstfrüchte (Aprikose, Pfirsich) stehen leicht im Vordergrund, dazu kommen etwas Quitte, Zitrone und etwas exotische Frucht (Ananas, Melone). Abgerundet wird die Aromatik von Vanille, Biskuit und einer passenden Hefenote. Ein kräftige Mousse füllt den Gaumen angenehm. Trocken. Feine, recht dominante Säure. Mittlere Fülle. Die klare Frucht ist auch in der Rückaromatik feststellbar, dazu kommt eine interessante Mineralität. Eher kurz im Abgang. Un champagne frais, fruité et léger. Robe jaune avec légers reflets verts. Perlage puissant. Bouquet décent. Les fruits à noyau dominent (abricot, pêche), suivis d’un peu de coing, de citron et de fruits exotiques (ananas, melon). Il est arrondi par une aromatique de vanille, de biscuit et une note de levure. Une mousse puissante flatte agréablement le palais. Sec. Fine acidité dominante. Ampleur moyenne. Le fruit clair est également bien perceptible dans le retour d’arômes, avec une intéressante minéralité. Finale plutôt courte. Decanter Silber medaille lle d’argent Decanter médai WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 239 CHAMPAGNER – CHAMPAGNE ...partagez des moments pétillants. …gemeinsam prickelnde WEINE Momente erleben. UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 240 CHAMPAGNER – CHAMPAGNE Champagne Jacquart Brut Mosaïque Rosé Pharmacode 535 14 25 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 45.66 Champagne Jacquart Brut Mosaïque Rosé Étui Pharmacode 535 14 31 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 48.10 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 52.36 Fruchtiger, ausgewogener und frischer Champagner. Lachsrosa mit leichten Violettreflexen. Starke und anhaltende Perlage. Das Bouquet ist mittelkräftig und zeigt schöne Komplexität. Beerenaromen (Rote Johannisbeere, Stachelbeere, Erdbeere) herrschen leicht vor, gefolgt von exotischen Früchten (Melone, Litschi) und Steinobst (Pfirsich). Dazu kommen Blumendüfte (Rose). Auch Vanille, Hefe und mineralischen Akzente wurden von einzelnen Degustatoren erwähnt. Im Gaumen ist der Champagner angenehm kräftig moussierend. Er zeigt sich im Antrunk leicht süsslich. Die schöne Säure gleicht sofort wieder aus. Der Körper wirkt insgesamt harmonisch und füllig. Auch in der Rückaromatik wieder viel klarer Fruchtcharakter. Mittellanger Abgang. Champagne fruité, équilibré et frais. Robe rose saumon avec légers reflets violets. Perlage puissant et persistant. Le bouquet est d’intensité moyenne et présente une belle complexité. Des arômes de baies (groseilles rouges et jaunes, fraises) dominent légèrement, suivis de fruits exotiques (melon, litchi) et de fruits à noyau (pêche). Avec des parfums de fleurs (rose). Quelques dégustateurs ont également relevé de la vanille, de la levure et des accents minéraux. Au palais, le champagne mousse agréablement. Il a une attaque légèrement douce. La belle acidité est instantanément équilibrée. Dans l’ensemble, le corps est harmonieux et ample. Le retour d’arômes reprend le caractère fruité clair. Finale de longueur moyenne. Champagne Jacquart Brut Mosaïque Blanc des Blancs 2006 Pharmacode 585 74 26 Ein nachhaltiger, ausgewogener, gehaltvoller und frischer Champagner. Hellgelb mit Grünreflexen. Dezente Perlage. Mittelkräftiges Bouquet. Steinobstfrucht (Aprikose, Pfirsich) und exotische Aromatik (Ananas, Mango) dominieren leicht, dazu kommt etwas Zitrusfrucht (Zitrone). Im Gaumen intensive, aber weiche Mousse. Ganz leicht süsslich im Antrunk. Dann erfrischende Säure spürbar. Recht fülliger und harmonischer Körper. Zu den bereits erwähnten Aromen kommen Lindenblüte, Toastbrot und eine passende Hefenote dazu. Mittellanger Abgang. Un champagne riche, équilibré, frais et persistant. Robe jaune clair avec reflets verts. Perlage décent. Bouquet d’intensité moyenne. Les fruits à noyau (abricot, pêche) et une aromatique exotique (ananas, mangue) dominent légèrement, avec un peu d’agrumes (citron). Au palais, mousse souple mais intense. Attaque légèrement douce. Fine acidité rafraîchissante. Corps assez ample et harmonieux. Du tilleul, du pain toast et une note de levure accompagnent les arômes déjà mentionnés. Finale de longueur moyenne. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 241 CHAMPAGNER – CHAMPAGNE Champagne Jacquart Extra Brut Pharmacode 567 62 74 Flasche/Bouteille Preis/Prix 6 x 75 cl CHF 341.57 Flasche/Bouteille Preis/Prix 6 x 75 cl CHF 367.37 Ein frischer, fruchtiger, leichter und ausgewogener Champagner. Gelb mit leichten Grünreflexen. Kräftige, aber feine Perlage. Mittelkräftiges, leicht komplexes Bouquet. Kernobstcharakter (Quitte, Birne) dominiert leicht, dazu kommen Steinobst (Aprikose) und zitrische Aromen (Grapefruit). Abgerundet wird die Aromenpalette durch etwas Tee, Rose und eine leichte Hefenote. Im Gaumen kräftige Mousse. Trocken. Präsente, erfrischende Säure. Der Körper ist von mittlerer Fülle und harmonisch. Mittellang. Un champagne frais, fruité, léger et équilibré. Robe jaune avec légers reflets verts. Perlage puissant mais subtil. Bouquet d’intensité moyenne légèrement complexe. Légère dominance d’un caractère de fruits à pépins (coing, poire), avec des fruits à noyau (abricot) et des arômes citriques (pamplemousse). La palette d’arômes est arrondie avec un peu de thé, de rose et une légère note minérale. Au palais, mousse puissante. Sec. Acidité rafraîchissante. Le corps est d’ampleur moyenne et harmonieux. Finale de longueur moyenne. medaille, mpetition Silber ine & Spirit Co W l tator na ec io Sp at e rn in te In lle, 91 Punkte W ai ed m er lb Si Decanter d’argent, tition médaille & Spirit Compe e in tator W l ec na Sp io e at Intern points Win lle d’argent, 91 ai éd m er nt ca De Champagne Jacquart Blanc de Blancs 2006 Pharmacode 604 24 42 Frisch, beschwingt und fruchtig kommt dieser Champagner daher, glänzt gelb mit ganz feinen Grünnuancen und einer recht intensiven Perlage. Recht intensiv, komplex und kräftig steigen Aromen von Apfel und Birne in die Nase, ergänzt durch einen Hauch von Grapefruit, Aprikose und überreifen Äpfeln sowie einen feinen Hefeduft. Im Gaumen ist dieser kräftig moussierende Blanc de Blancs frisch, harmonisch und aromatisch, die Frucht präsentiert sich angenehm und wird von etwas Bonbonaromen begleitet. Frais, dynamique et fruité, ce champagne au perlage fin présente une robe jaune et brillante traversée de délicates nuances vertes. Plutôt intensif, complexe et prononcé, il déploie, au nez, des arômes de pomme et de poire, complétés d’un soupçon de pamplemousse, d’abricot et de pommes très mûres ainsi qu’un parfum subtil de levure. Au palais, ce blanc de blancs très mousseux se montre frais, harmonieux et aromatique; son agréable caractère fruité est accompagné de légers arômes de bonbon. 242 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES CHAMPAGNER – CHAMPAGNE Champagne Jacquart Cuvée Alpha Coffret 2006 Pharmacode 614 63 77 Flasche/Bouteille Preis/Prix 6 x 75 cl CHF 695.66 Flasche/Bouteille Preis/Prix 12 x 20 cl CHF 100.84 Flasche/Bouteille Preis/Prix 150 cl CHF 379.10 Diese exklusive Cuvée weist auf den ersten Blick eine tiefgründige Farbe auf und zeigt sich auch bei der Verkostung von ihrer allerbesten Seite. Ihr edles Aussehen wird unterstrichen von einer intensiven und ausgewogenen Duftnote. Im Gaumen entwickelt sie eine angenehm mürbe, an Dörrfrüchte, Zitrusfrüchte und Rosen erinnernde Geschmacksnote, die die Sinne im Abgang mit ausgewogener Frische betört. Une grande cuvée dont la dégustation dévoile, dès le premier regard, une robe éclatante pour se montrer ensuite sous ses plus beaux atours. Une allure tout en finesse, venant souligner la force d’un nez expressif élégant. Le parcours sensoriel s’achève enfin par une note gourmande de pâte sablée, de fruits secs, d’agrumes et de rose pour assurer une combinaison des sens, fraîche et équilibrée. Cava DO Gran Cuvée Brut Segura Viudas Pharmacode 604 24 13 Das ausbalancierte Säurespiel und die feine Perlage machen diese Kreation zu einer eleganten und komplexen Cuvée aus den hochwertigsten zarten, weissen Trauben mit einer Note aus Wildbeere. Durch die Rebsorte Parellada entsteht die ausgezeichnete Fruchtigkeit und Finesse. Der goldgelb scheinende Gran Cuvée wird nur aus einer sogfältigen Auswahl der allerbesten Jahrgänge hergestellt. Nur wenn die Reifebedingungen und die Ernte perfekt sind und ausreichend Sonnenstrahlen auf den Boden und die Trauben einwirken, darf dieser Schatz seine lange Reise zu wahrer Grösse antreten. Cette cuvée élégante et complexe issue de raisin blanc se remarque par son équilibre acido-basique et par sa finesse pétillante. Le cépage Parellada est garant du caractère fruité rappelant les baies sauvages et de l’extrême finesse. La grande cuvée aux reflets dorés est le résultat de plusieurs millésimes sélectionnés avec soin selon l’ensoleillement dont le raisin a bénéficié et sa maturité. Quand les conditions de la vendange sont réunies, en fonction de la latitude, du sol, de l’exposition du vignoble, alors la vinification, une technique très élaborée, pourra débuter. Cava DO Reserva Heredad Segura Viudas Pharmacode 567 62 51 Ein frischer, fruchtiger und ausgewogener Schaumwein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Recht intensive Perlage. Mittelkräftiges Bouquet. Exotische Fruchtnoten (Ananas, Litschi, Mango), Zitrusfrucht, Apfel, Aprikose und Pfirsich bilden den Fruchtfächer. Im Gaumen kräftig moussierend, mittellang anhaltend. Leicht süsslich im Antrunk. Die Struktur ist recht weich, mittelfüllig und harmonisch. Im Rückgeruch wiederum viel dominante Frucht. Mittellanger Abgang. Un vin mousseux frais, fruité et équilibré. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Perlage assez intense. Bouquet d’intensité moyenne. L’éventail fruité est formé par des notes fruitées exotiques (ananas, litchi, mangue), des agrumes, de la pomme, de l’abricot et de la pêche. Au palais, mousse puissante, d’une persistance moyenne. Attaque légèrement douce. La structure est assez souple, d’ampleur moyenne et harmonieuse. Le retour reprend beaucoup de fruits dominants. Finale de longueur moyenne. num, Si 15.5 Punkte Vi lbermedaille Ex povina 2010 m, méd 15.5 points Vinu povina 2010 aille d’argent Ex WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 243 CHAMPAGNER – CHAMPAGNE 244 WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES SCHAUMWEINE – VINS MOUSSEUX Prosecco superiore Valdobbiadene DOCG Extra dry Bellussi Pharmacode 567 62 80 Flasche/Bouteille Preis/Prix 12 x 75 cl CHF 164.15 Flasche/Bouteille Preis/Prix 12 x 20 cl CHF 40.91 Flasche/Bouteille Preis/Prix 6 x 75 cl CHF 66.44 Ein frischer, fruchtiger und leichter Schaumwein. Hellgelb. Recht intensive Perlage. Mittelkräftiges Bouquet. Exotische Fruchtnoten (Litschi), etwas Steinobst (Aprikose) und Kernobst (Quitte). Leicht grasige Note. Im Gaumen recht kräftige Mousse, die mittellang anhält. Leicht süsslicher Touch. Die Struktur ist ingesamt recht weich, von mittlerer Fülle und harmonisch. Im Rückgeruch wiederum recht fruchtig, mit leichter Hefenote. Mittellanger Abgang. Un mousseux frais, fruité et léger. Jaune clair. Perlage assez intense. Bouquet d’intensité moyenne. Notes fruitées exotiques (litchi), un peu de fruits à noyau (abricot) et de fruits à pépins (coing). Un soupçon d’herbe. En bouche, la mousse est de durée moyenne. Une nuance légèrement sucrée. Dans l’ensemble, la structure se révèle plutôt moelleuse, de densité moyenne et harmonieuse. Le retour d’arômes révèle des notes fruitées bien prononcées ainsi qu’un soupçon de levure. Finale de longueur moyenne. Prosecco DOC Extra Dry Villa Jolanda Santero S.p.A. Pharmacode 535 14 54 Strohgelb. Feine und und anhaltende Perlage. Blumiger Duft und Noten von frischen Früchten (Apfel, Spur Zitrusfrucht). Frischer und einladender Geschmack. Jaune paille. Perlage délicat et persistant. Nuances fleuries et notes de fruits frais (pomme, un soupçon d’agrumes). Saveur fraîche et séduisante. Prosecco DOC Spumante per Ora Botter Pharmacode 533 29 59 Ein frischer, fruchtiger, leichter und leicht lieblicher Schaumwein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Dezentes Bouquet mit leichten Anklängen an Apfel und Birne, dazu ein Spürchen Rosenduft und eine leichte Hefenote. Im Gaumen zeigt der Schaumwein eine feine Mousse. Der Körper zeigt eine mittlere Fülle, ist harmonisch und zeigt in der Mitte das für die Kategorie «Extra Dry» typische, leicht süssliche Moment. Im Abgang kurz. Un mousseux frais, fruité, léger et d’une légère douceur. Robe jaune clair aux légers reflets verts. Bouquet discret aux légères réminiscences pommes et poires, avec un soupçon de senteur de rose et une légère note de levure. Au palais, ce vin déploie une fine mousse. Le corps présente une moyenne ampleur, est harmonieux et arbore un moment légèrement moelleux typique dans la catégorie «Extra Dry». Finale brève. WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES 245 SCHAUMWEINE – VINS MOUSSEUX Cava DO Brut Reserva Segura Viudas Pharmacode 535 14 60 Flasche/Bouteille Preis/Prix 6 x 75 cl CHF 79.63 Flasche/Bouteille Preis/Prix 75 cl CHF 28.92 Ein frischer, leichter, fruchtiger und ausgewogener Schaumwein. Hellgelb mit leichten Grünreflexen. Recht starke Perlage. Das Bouquet ist mittelintensiv und weist eine gewisse Komplexität auf. Zitrische Aromen (Zitrone) sind leicht dominant vor den Steinobstfrüchten (Pfirsich). Im Degu-Team wurde auch Ananas mehrfach erwähnt. Eine leichte Anis/Fenchel-Note und etwas Mineralität runden das Aromabild ab. Im Gaumen kräftige, aber angenehme Mousse. Der Antrunk ist sofort fruchtig und wirkt leicht süsslich, unterstützt von einer feinen Säure. Der Wein ist von mittlerer Fülle und harmonisch. Das schöne Fruchtbouquet und die leicht Mineralität zeigen sich auch in der Rückaromatik nochmals. Mittellanger Abgang. Un vin mousseux frais, léger, fruité et équilibré. Robe jaune clair avec légers reflets verts. Perlage assez puissant. Le bouquet est d’intensité moyenne et présente une certaine complexité. Des arômes citriques (citron) dominent subtilement des fruits à noyau (pêche). L’équipe de dégustation a également mentionné plusieurs fois l’ananas. Une légère note d’anis/fenouil et quelques accents minéraux viennent arrondir la palette d’arômes. Au palais, mousse puissante mais agréable. L’attaque est résolument fruitée, avec une petite douceur, portée par une fine acidité. Le vin est d’ampleur moyenne et harmonieux. Le beau bouquet fruité et la légère minéralité sont également perceptibles dans le retour d’arômes. Finale de longueur moyenne. , 100 BEST BUYS Nr. 8 of the Top Wine Enthusiast 0) 90 Punkte (201 Wine & Spirits 0), 90 points (201 YS Wine & Spirits p 100 BEST BU To e Nr. 8 of th Wine Enthusiast Cava DO Reserva Heredad Segura Gechenkkarton Pharmacode 535 14 77 Ein ausgewogener, frischer, fruchtiger, leicht lieblicher und recht nachhaltiger Schaumwein. Gelb mit leichten Grünreflexen. Zu Beginn kräftige Perlage, fällt schnell ab. Mittelkräftiges Bouquet. Etwas Steinobstfrucht (Pfirsich), Kernobst (Apfel) und Zitrusfrucht, ergänzt durch Mineralität. Im Gaumen angenehme, eher dezente Mousse. Im Antrunk leicht süsslich, gestützt von guter Säure. Mittelfüllig und harmonisch. In der Rückaromatik wiederum präsente Frucht und Mineralität. Mittellanger Abgang. Un vin mousseux équilibré, frais, fruité, gouleyant et assez persistant. Robe jaune avec légers reflets verts. Au début, perlage puissant qui retombe rapidement. Bouquet d’intensité moyenne. Un peu de fruits à noyau (pêche), à pépins (pomme) et d’agrumes, complétés par des accents minéraux. Au palais, mousse agréable et plutôt décente. Attaque légèrement douce, portée par une bonne acidité. Vin d’ampleur moyenne, harmonieux. Le retour d’arômes reprend fruits et minéralité. Finale de longueur moyenne. nkte Vinum, canter, 15.5 Pu 4 Sterne bei De 10 20 Expovina Silbermedaille 246 points Vinum, Decanter, 15.5 ns da s le oi ét 4 nt Expovina 10 médaille d’arge WEINE UND CHAMPAGNER – VINS ET CHAMPAGNES Faxbestellung/commande par Fax Bitte bestellen Sie über Ihr gewohntes Bestellsystem (POS-System, GAL e-Jet, www.galexis.com oder Fax). Besten Dank! Vous pouvez commander au moyen de votre système de commande habituel (par système POS, GAL e-Jet, www.galexis.com ou par fax). Merci beaucoup! Artikelbezeichnung Article Bei Faxbestellungen bitte ausfüllen Pour les commandes par fax veuillez remplir KD-NR (IDF-Nr.) No client (IDF-Nr.): Datum/Unterschrift Date/Signature: Pharmacode Bestellmenge Preis/Prix Quantité d’ordre Stück/Pièce FIRMENSTEMPEL/TIMBRE Preis/Prix Total iHRe BeSTeLLADReSSen/VOS cOnTAcTS bestellen sie jetzt!/commandez dès maintenant! DiSTRiBuTiOnSzenTRum nieDeRBiPP DiSTRiBuTiOnSzenTRum LAuSAnne-ecuBLenS Galexis AG/Galexis SA Kundendienst/Service clients Postfach · Industriestrasse 2 Case postale · Industriestrasse 2 CH-4704 Niederbipp Galexis SA Service clients Case postale · Route de Crochy CH-1024 Ecublens Téléphone +41 58 851 58 20 Fax +41 58 851 53 33 info@galexis.com · www.galexis.com Apotheken/Pharmacies Telefon +41 58 851 72 22/+41 58 851 73 33 Fax +41 58 851 72 01 Drogerien/Drogueries Telefon +41 58 851 71 60/+41 58 851 73 33 Fax +41 58 851 72 01 Ärzte/médecins Telefon +41 58 851 75 75/+41 58 851 70 45 Fax +41 58 851 72 01 Spitäler und Heime/Hôpitaux et homes Telefon +41 58 851 75 55/+41 58 851 73 33 Fax +41 58 851 72 01 info@galexis.com · www.galexis.com uniOne FARmAceuTicA DiSTRiBuziOne SA Servizio Clienti Via Figino 6 CH-6917 Barbengo-Lugano Tel. 0800 85 61 61 (Gratisnummer) Tél. 0800 85 61 61 (numéro gratuit) Fax +41 91 994 47 62 info@ufd-online.ch · www.ufd-online.ch GuT zu wiSSen BOn À SAVOiR _Bei den angegebenen unverbindlichen Preisempfehlungen (UVP) handelt es sich um Empfehlungen der jeweiligen Hersteller oder Partnerlieferanten und verstehen sich in CHF, inkl. 8 % MwSt + VRG. Die abgebildeten Basis-Preise verstehen sich in CHF, exkl. MwSt und Logistikkosten. _Les prix «public indicatif» indiqués sont des recommandations que nous ont transmises les fabricants ou nos fournisseurs partenaires. Ces prix sʼentendent en CHF, TVA 8 % et TAR incluses. Les prix de base indiqués s’entendent TVA et coûts logistiques exclus. _Es gelten die aktuell gültigen «allgemeinen Geschäftsbedingungen» der Galexis AG oder der UFD SA. _Les «Conditions générales commerciales» actuellement valables chez Galexis SA ou UFD SA s’appliquent. _Für die Richtigkeit und den Inhalt der Fremdinserate, resp. Fremdbeilagen, ist ausschliesslich der jeweilige Lieferant verantwortlich. Der Inserent verpflichtet sich, wahrheitsgetreue Angaben zu machen. Galexis/UFD übernimmt keinerlei Haftung für die Inhalte der Fremdinserate, resp. Fremdbeilagen. _Chaque fournisseur est seul responsable de l’exactitude et du contenu des annonces externes ou des suppléments externes. L’annonceur s’engage à fournir des informations conformes à la réalité. Galexis/UFD décline toute responsabilité en ce qui concerne le contenu des annonces externes ou des suppléments externes. _Beim Galexis/UFD Katalog handelt es sich um ein ganzjähriges Angebot. Preis- und Sortimentsänderungen vorbehalten. 248 _Le Catalogue Galexis/UFD est une offre annuelle. Sous réserve de modifications des prix et de l’assortiment. Herausgeber: Galexis AG, Industriestrasse 2, Postfach, 4704 Niederbipp erscheinungsweise: 1 x pro Jahr Auflage: 4800 Exemplare Herstellung: Effingerhof AG, 5201 Brugg Preis: CHF 40.– Die redaktionelle Gesamtverantwortung lieg bei der Galexis AG. Galexis AG industriestrasse 2 ·2Postfach · cH-4704 niederbipp industriestrasse · Postfach · cH-4704 niederbipp telefon +415858851 851 · Fax 58 71 8511471 14 telefon +41 7171 11 11 · Fax +41+41 58 851 info@galexis.com · www.galexis.com info@galexis.com · www.galexis.com editeur: Galexis SA, Industriestrasse 2, Case Postale, 4704 Niederbipp mode de parution: 1 x par année edition: 4800 exemplaires Production: Effingerhof SA, 5201 Brugg Prix: CHF 40.– Rédaction générale placée sous la responsabilité de Galexis SA. Galexis SA industriestrasse 2 · case postale · cH-4704 niederbipp téléphone +41 58 851 71 11 · Fax +41 58 851 71 14 info@galexis.com · www.galexis.com november/novembre 2014