Prospekt Tor-/Trennsysteme

Transcription

Prospekt Tor-/Trennsysteme
Tor- und Trennsysteme
Systèmes de séparation et de portes
3
Mit Planen trennen, schliessen, schützen
Bâches séparent, ferment, protègent
Unsere Trennsysteme unterteilen Arbeitsund Lagerbereiche, schliessen Hallen,
Unterstände, Garagen, Werkein- und
ausfahrten, halten Kälte und Wärme ab,
schützen vor Witterung, Lärm, Staub,
Arbeitsemissionen, etc. Die wetterbeständigen Textilien erlauben flexible
Einsatzmöglichkeiten im Innen- und
Aussenbereich, bei einfacher Handhabung
und geringen Kosten. Unsere Trennsysteme werden massgeschneidert auf
die Bedürfnisse und den Einsatzort
produziert – es steht eine grosse Palette
an Materialien und Farben zur Auswahl.
Die Tor- und Trennsysteme lassen sich
auch individuell bedrucken. Mit dem
Einsatz eines glasklaren Fensterbandes
ist die Durchsicht und der Lichttransfer
gewährleistet.
individuell
massgeschneidert
kostengünstig
unterhaltsarm
leicht
platzsparend
Nos systèmes de séparation isolent la
zone de travail de l’entrepôt, ferment les
pavillons, les abris, les garages, les
entrées et sorties d’ateliers, retiennent le
froid et la chaleur, protègent des intempéries, des émissions dues au travail, du
bruit, de la poussière, etc. Les textiles
résistants aux intempéries permettent des
possibilités d’applications polyvalentes à l’intérieur et en plein air, sont d’une
manipulation aisée et d’un coût faible.
Nos systèmes de séparation sont produits
sur mesure en fonction des besoins
et du lieu d’utilisation; un grand choix de
matériaux et de couleurs est disponible. Les systèmes de portes et de séparation peuvent également être imprimés
de manière personnalisée. Une penture de
fenêtre transparente garantit la clarté et la
pénétration de la lumière.
personnalisé
sur mesure
bon marché
peu d’entretien
léger
peu encombrant
Roll- und Falttore
Textile Rolltore schliessen Hallen, Unterstände, Garagen, Scheunen, Werkein- und ausfahrten und vieles mehr. Je
nach Einsatzort können maximale Breiten
von 30 m erreicht werden. Unsere
Rolltorsysteme bringen per Knopfdruck
Schutz vor Wind und Wetter, Verschmutzung, Nässe und Lärm. Wir bieten unter
anderem folgende Systeme an: Wickelwelle oben / mitte / unten und Falttore.
Tor-Steuerung: Fernbedienung, Schliesskantensicherung, Befehlsgerät, Bewegungsmelder, Induktionsband, Bodenkontakt, Deckenzugschalter, Lichtschranke etc. unterstützen eine einfache,
sicherheits- und bedarfsgerechte
Bedienung (optional).
Portes roulantes et pliantes
Les portes roulantes textiles permettent
de fermer halls, abris, garages, granges,
les accès d’entrée et de sortie d’ateliers.
Selon la configuration du site, leur largeur
maximale est de 30 m. Par simple
pression sur un bouton, nos systèmes de
portes roulantes protègent du vent et des
intempéries, de la pollution, de l’humidité
et du bruit. Nous proposons entre autres
les systèmes suivants: arbre ’enroulement
en haut / au centre / en bas et des portes
pliantes.
Commande de porte: Les télécommandes
en option, les sécurités des arêtes,
des détecteurs de fermeture, une sécurité
d’arête de fermeture, des appareils
de commande, des détecteurs de mouvement, des bandes d’induction, un contact au sol, des commutateurs de traction
de plafond, des barrières lumineuses,
etc., assurent une utilisation simple, conforme aux besoins et à la sécurité.
Verwindungssteife Wickelwelle
aus Aluminium
400 Volt starker Motor für Rolltore
Rouleaux d’enroulement en aluminium
résistant à la torsion
Moteur de 400 V pour les portes
roulantes
5
Rolltor, Wickelwelle oben
Die Tore können Durchgänge von bis zu
8 m Breite schliessen – in einer Geschwindigkeit von 0,2 bis zu 0,5 m/s. Elektroanschluss: 400 V.
Porte roulante, rouleau d’enroulement en haut
Les portes peuvent fermer des passages
de jusqu’à 8 m de largeur, avec une
vitesse de 0,2 à 0,5 m/s. Raccordement
électrique: 400 V.
Rolltor, Wickelwelle mitte und unten
Diese Tore werden vor allem für die Verdunkelung von Räumen oder die Unterteilung von Arbeits- oder Lagerbereichen
verwendet und können nur im Innenbereich eingesetzt werden. Die maximale
Torbreite beträgt 30 m.
Elektroanschluss: 220 V.
Die Aufrollgeschwindigkeit beim Rolltor
mit Wickelwelle mitte ist doppelt so hoch
wie beim Rolltor mit Wickelwelle oben.
Porte roulante, arbre d’enroulement
central et supérieur
Ces portes, qui servent surtout à obscurcir des pièces ou à séparer espace de
travail et espace de stockage, sont
utilisables uniquement à l’intérieur de
bâtiments. Leur largeur maximale est de
30 m. Raccordement électrique: 220 V.
La vitesse d’enroulement de la porte à
arbre central d’enroulement est deux fois
plus élevée que celle de la porte à arbre
d’enroulement supérieur.
Falttor
Mit dem Falttor können Breiten von bis zu
30 m erreicht werden. Die Anwendung
ist auch ohne seitliche Führungsschienen
möglich. Das Falttor kann nur im Innenbereich eingesetzt werden. Elektroanschluss: 400 V.
Porte pliante
Des largeurs pouvant atteindre 30 m sont
possibles avec les portes pliantes.
L’application est également possible sans
rails de guidage latéraux. La porte pliante
ne peut s‘utiliser qu‘à l‘intérieur de
bâtiments. Raccordement électrique:
400 V.
Rollvorhänge
Die textilen Rollvorhänge trennen Arbeitsräume und Lagerbereiche, dienen als
Spritzschutz und schützen vor Arbeitsemissionen wie Lärm oder Staub. Sie
werden genau auf die Bedürfnisse und
örtlichen Bedingungen angepasst. Durch
elektronisch gesteuerte Antriebssysteme
lassen sich die Vorhänge je nach Bedarf
per Knopfdruck öffnen und schliessen.
Rideaux roulants
Les rideaux roulants textiles séparent la
zone de travail de l’entrepôt, servent de
protection contre les éclaboussures et
protègent des émissions de bruit et de
poussière dues au travail. Ils sont adaptés
exactement aux besoins et aux particularités locales. Des systèmes
d’entraînement à commande électronique permettent d’ouvrir et de fermer les
rideaux selon les besoins en appuyant
sur un bouton.
Trennwände
Textile Trennwände unterteilen Räume im
Aussen- und Innenbereich. Bei Unterständen, Windfängen, Arbeitsbereichen,
Nass- und Trockenzonen, Reinräumen,
sowie in der Logistik und Landwirtschaft
werden sie als Wärme-, Schall- und
Spritzschutz eingesetzt.
Cloisons
Des cloisons textiles sur mesure divisent
les locaux en zone intérieure et extérieure. Ils sont utilisés comme protection
calorifique, acoustique et contre les projections pour les appentis, les contrevents, les zones de travail, les zones
humides et sèches, les salles blanches,
la logistique, dans l’agriculture.
7
Streifenvorhänge
Sie eignen sich für stark frequentierte
Arbeitsplätze wie Warenumschlag,
Hallendurchgänge und Stalleingänge.
Die transparenten Vorhänge aus PVC
garantieren eine gute Sicht und grosse
Lichtdurchlässigkeit und können fest
oder schiebbar konfektioniert werden.
Rideaux à bandes
Ils sont appropriés pour des postes de
travail à forte fréquentation comme
les postes de manipulation de marchandises, les traversées de halles et les
entrées d’étables. Les rideaux transparents en PVC garantissent une bonne
vision et une grande translucidité et
peuvent être fabriqués fixes ou coulissants.
Schiebevorhänge
Textile Schiebevorhänge lassen sich
je nach Bedarf platzsparend öffnen und
schliessen. Sie trennen flexibel und
preisgünstig gewünschte Bereiche in der
Industrie, dem Gewerbe oder in der
Landwirtschaft ab. Zudem eignen sich
die Schiebevorhänge sehr gut als
Werbeträger.
Rideaux sur rail
Les rideaux textiles s’ouvrent et se ferment
selon les besoins avec un encombrement réduit. Ils cloisonnent de manière
flexible et économique les zones souhaitées dans les secteurs de l’industrie,
de l’artisanat ou de l’agriculture. En outre,
les rideaux sur rail sont parfaits comme
supports publicitaires.
Windschutz
Textile Netze bieten einen flexiblen und
einfachen Schutz vor Wind- und Sonneneinstrahlung. Baugerüste und Zäune
lassen sich schnell und unkompliziert
einhüllen und bieten neben dem Wetterschutz auch einen effizienten Sichtschutz.
Protection contre le vent
Les filets textiles offrent une protection
flexible et simple contre le vent et le
rayonnement solaire. Ils permettent
d’envelopper rapidement et simplement
les échafaudages et les haies et parallèlement à la protection contre les intempéries, ils offrent également une protection contre les regards indiscrets.
Bieri Tenta AG
Rothmatte 2
6022 Grosswangen
Schweiz
T +41 41 984 21 21
F +41 41 984 21 05
info@bieri.ch
www.bieri.ch
Servicestellen in der Schweiz:
4622 Egerkingen
9200 Gossau
6022 Grosswangen
1029 Villars-Ste-Croix
Herausgeberin: Bieri Gruppe, Schweiz
Bild Umschlag: Recyclinghalle Verwert AG Wil, Schweiz | Foto Daniel Sutter, Zürich
Bieri Zeltaplan GmbH
Ringstrasse 6
04827 Gerichshain/Leipzig
Deutschland
T +49 34 292 6346-0
F +49 34 292 6346-10
info@bieri-zeltaplan.com
www.bieri-zeltaplan.com