Prospekt Tor-/Trennsysteme
Transcription
Prospekt Tor-/Trennsysteme
Tor- und Trennsysteme Systèmes de séparation et de portes 3 Mit Planen trennen, schliessen, schützen Bâches séparent, ferment, protègent Unsere Trennsysteme unterteilen Arbeitsund Lagerbereiche, schliessen Hallen, Unterstände, Garagen, Werkein- und ausfahrten, halten Kälte und Wärme ab, schützen vor Witterung, Lärm, Staub, Arbeitsemissionen, etc. Die wetterbeständigen Textilien erlauben flexible Einsatzmöglichkeiten im Innen- und Aussenbereich, bei einfacher Handhabung und geringen Kosten. Unsere Trennsysteme werden massgeschneidert auf die Bedürfnisse und den Einsatzort produziert – es steht eine grosse Palette an Materialien und Farben zur Auswahl. Die Tor- und Trennsysteme lassen sich auch individuell bedrucken. Mit dem Einsatz eines glasklaren Fensterbandes ist die Durchsicht und der Lichttransfer gewährleistet. individuell massgeschneidert kostengünstig unterhaltsarm leicht platzsparend Nos systèmes de séparation isolent la zone de travail de l’entrepôt, ferment les pavillons, les abris, les garages, les entrées et sorties d’ateliers, retiennent le froid et la chaleur, protègent des intempéries, des émissions dues au travail, du bruit, de la poussière, etc. Les textiles résistants aux intempéries permettent des possibilités d’applications polyvalentes à l’intérieur et en plein air, sont d’une manipulation aisée et d’un coût faible. Nos systèmes de séparation sont produits sur mesure en fonction des besoins et du lieu d’utilisation; un grand choix de matériaux et de couleurs est disponible. Les systèmes de portes et de séparation peuvent également être imprimés de manière personnalisée. Une penture de fenêtre transparente garantit la clarté et la pénétration de la lumière. personnalisé sur mesure bon marché peu d’entretien léger peu encombrant Roll- und Falttore Textile Rolltore schliessen Hallen, Unterstände, Garagen, Scheunen, Werkein- und ausfahrten und vieles mehr. Je nach Einsatzort können maximale Breiten von 30 m erreicht werden. Unsere Rolltorsysteme bringen per Knopfdruck Schutz vor Wind und Wetter, Verschmutzung, Nässe und Lärm. Wir bieten unter anderem folgende Systeme an: Wickelwelle oben / mitte / unten und Falttore. Tor-Steuerung: Fernbedienung, Schliesskantensicherung, Befehlsgerät, Bewegungsmelder, Induktionsband, Bodenkontakt, Deckenzugschalter, Lichtschranke etc. unterstützen eine einfache, sicherheits- und bedarfsgerechte Bedienung (optional). Portes roulantes et pliantes Les portes roulantes textiles permettent de fermer halls, abris, garages, granges, les accès d’entrée et de sortie d’ateliers. Selon la configuration du site, leur largeur maximale est de 30 m. Par simple pression sur un bouton, nos systèmes de portes roulantes protègent du vent et des intempéries, de la pollution, de l’humidité et du bruit. Nous proposons entre autres les systèmes suivants: arbre ’enroulement en haut / au centre / en bas et des portes pliantes. Commande de porte: Les télécommandes en option, les sécurités des arêtes, des détecteurs de fermeture, une sécurité d’arête de fermeture, des appareils de commande, des détecteurs de mouvement, des bandes d’induction, un contact au sol, des commutateurs de traction de plafond, des barrières lumineuses, etc., assurent une utilisation simple, conforme aux besoins et à la sécurité. Verwindungssteife Wickelwelle aus Aluminium 400 Volt starker Motor für Rolltore Rouleaux d’enroulement en aluminium résistant à la torsion Moteur de 400 V pour les portes roulantes 5 Rolltor, Wickelwelle oben Die Tore können Durchgänge von bis zu 8 m Breite schliessen – in einer Geschwindigkeit von 0,2 bis zu 0,5 m/s. Elektroanschluss: 400 V. Porte roulante, rouleau d’enroulement en haut Les portes peuvent fermer des passages de jusqu’à 8 m de largeur, avec une vitesse de 0,2 à 0,5 m/s. Raccordement électrique: 400 V. Rolltor, Wickelwelle mitte und unten Diese Tore werden vor allem für die Verdunkelung von Räumen oder die Unterteilung von Arbeits- oder Lagerbereichen verwendet und können nur im Innenbereich eingesetzt werden. Die maximale Torbreite beträgt 30 m. Elektroanschluss: 220 V. Die Aufrollgeschwindigkeit beim Rolltor mit Wickelwelle mitte ist doppelt so hoch wie beim Rolltor mit Wickelwelle oben. Porte roulante, arbre d’enroulement central et supérieur Ces portes, qui servent surtout à obscurcir des pièces ou à séparer espace de travail et espace de stockage, sont utilisables uniquement à l’intérieur de bâtiments. Leur largeur maximale est de 30 m. Raccordement électrique: 220 V. La vitesse d’enroulement de la porte à arbre central d’enroulement est deux fois plus élevée que celle de la porte à arbre d’enroulement supérieur. Falttor Mit dem Falttor können Breiten von bis zu 30 m erreicht werden. Die Anwendung ist auch ohne seitliche Führungsschienen möglich. Das Falttor kann nur im Innenbereich eingesetzt werden. Elektroanschluss: 400 V. Porte pliante Des largeurs pouvant atteindre 30 m sont possibles avec les portes pliantes. L’application est également possible sans rails de guidage latéraux. La porte pliante ne peut s‘utiliser qu‘à l‘intérieur de bâtiments. Raccordement électrique: 400 V. Rollvorhänge Die textilen Rollvorhänge trennen Arbeitsräume und Lagerbereiche, dienen als Spritzschutz und schützen vor Arbeitsemissionen wie Lärm oder Staub. Sie werden genau auf die Bedürfnisse und örtlichen Bedingungen angepasst. Durch elektronisch gesteuerte Antriebssysteme lassen sich die Vorhänge je nach Bedarf per Knopfdruck öffnen und schliessen. Rideaux roulants Les rideaux roulants textiles séparent la zone de travail de l’entrepôt, servent de protection contre les éclaboussures et protègent des émissions de bruit et de poussière dues au travail. Ils sont adaptés exactement aux besoins et aux particularités locales. Des systèmes d’entraînement à commande électronique permettent d’ouvrir et de fermer les rideaux selon les besoins en appuyant sur un bouton. Trennwände Textile Trennwände unterteilen Räume im Aussen- und Innenbereich. Bei Unterständen, Windfängen, Arbeitsbereichen, Nass- und Trockenzonen, Reinräumen, sowie in der Logistik und Landwirtschaft werden sie als Wärme-, Schall- und Spritzschutz eingesetzt. Cloisons Des cloisons textiles sur mesure divisent les locaux en zone intérieure et extérieure. Ils sont utilisés comme protection calorifique, acoustique et contre les projections pour les appentis, les contrevents, les zones de travail, les zones humides et sèches, les salles blanches, la logistique, dans l’agriculture. 7 Streifenvorhänge Sie eignen sich für stark frequentierte Arbeitsplätze wie Warenumschlag, Hallendurchgänge und Stalleingänge. Die transparenten Vorhänge aus PVC garantieren eine gute Sicht und grosse Lichtdurchlässigkeit und können fest oder schiebbar konfektioniert werden. Rideaux à bandes Ils sont appropriés pour des postes de travail à forte fréquentation comme les postes de manipulation de marchandises, les traversées de halles et les entrées d’étables. Les rideaux transparents en PVC garantissent une bonne vision et une grande translucidité et peuvent être fabriqués fixes ou coulissants. Schiebevorhänge Textile Schiebevorhänge lassen sich je nach Bedarf platzsparend öffnen und schliessen. Sie trennen flexibel und preisgünstig gewünschte Bereiche in der Industrie, dem Gewerbe oder in der Landwirtschaft ab. Zudem eignen sich die Schiebevorhänge sehr gut als Werbeträger. Rideaux sur rail Les rideaux textiles s’ouvrent et se ferment selon les besoins avec un encombrement réduit. Ils cloisonnent de manière flexible et économique les zones souhaitées dans les secteurs de l’industrie, de l’artisanat ou de l’agriculture. En outre, les rideaux sur rail sont parfaits comme supports publicitaires. Windschutz Textile Netze bieten einen flexiblen und einfachen Schutz vor Wind- und Sonneneinstrahlung. Baugerüste und Zäune lassen sich schnell und unkompliziert einhüllen und bieten neben dem Wetterschutz auch einen effizienten Sichtschutz. Protection contre le vent Les filets textiles offrent une protection flexible et simple contre le vent et le rayonnement solaire. Ils permettent d’envelopper rapidement et simplement les échafaudages et les haies et parallèlement à la protection contre les intempéries, ils offrent également une protection contre les regards indiscrets. Bieri Tenta AG Rothmatte 2 6022 Grosswangen Schweiz T +41 41 984 21 21 F +41 41 984 21 05 info@bieri.ch www.bieri.ch Servicestellen in der Schweiz: 4622 Egerkingen 9200 Gossau 6022 Grosswangen 1029 Villars-Ste-Croix Herausgeberin: Bieri Gruppe, Schweiz Bild Umschlag: Recyclinghalle Verwert AG Wil, Schweiz | Foto Daniel Sutter, Zürich Bieri Zeltaplan GmbH Ringstrasse 6 04827 Gerichshain/Leipzig Deutschland T +49 34 292 6346-0 F +49 34 292 6346-10 info@bieri-zeltaplan.com www.bieri-zeltaplan.com